aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po10889
1 files changed, 4960 insertions, 5929 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4e5b9c56c..0cd0edcec 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-08-05 13:57+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2024-03-15 09:19+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,840 +16,2529 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 19#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:162
20#, fuzzy, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:407 src/abd/gnunet-abd.c:909
25#, fuzzy, c-format
26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:566
37#, fuzzy
38msgid "Ego does not exist!\n"
39msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:850 src/abd/gnunet-abd.c:900
42#, fuzzy, c-format
43msgid "Issuer public key not well-formed\n"
44msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:859 src/abd/gnunet-abd.c:918
47#, fuzzy, c-format
48msgid "Failed to connect to ABD\n"
49msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
50
51#: src/abd/gnunet-abd.c:865
52#, c-format
53msgid "You must provide issuer the attribute\n"
54msgstr ""
55
56#: src/abd/gnunet-abd.c:872
57#, c-format
58msgid "ego required\n"
59msgstr ""
60
61#: src/abd/gnunet-abd.c:882
62#, c-format
63msgid "Subject public key needed\n"
64msgstr ""
65
66#: src/abd/gnunet-abd.c:890
67#, fuzzy, c-format
68msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
69msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
70
71#: src/abd/gnunet-abd.c:924
72#, c-format
73msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
74msgstr ""
75
76#: src/abd/gnunet-abd.c:983
77#, c-format
78msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
79msgstr ""
80
81#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
82msgid "verify credential against attribute"
83msgstr ""
84
85#: src/abd/gnunet-abd.c:1011
86#, fuzzy
87msgid ""
88"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
89"side storage: subject and its attributes"
90msgstr "ange prioritet för innehållet"
91
92#: src/abd/gnunet-abd.c:1018
93msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
94msgstr ""
95
96#: src/abd/gnunet-abd.c:1025
97#, fuzzy
98msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
99msgstr "ange prioritet för innehållet"
100
101#: src/abd/gnunet-abd.c:1030
102#, fuzzy
103msgid "The ego/zone name to use"
104msgstr "meddelandestorlek"
105
106#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
107msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
108msgstr ""
109
110#: src/abd/gnunet-abd.c:1042
111msgid ""
112"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
113msgstr ""
114
115#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
116msgid "collect credentials"
117msgstr ""
118
119#: src/abd/gnunet-abd.c:1052
120msgid "Create and issue a credential issuer side."
121msgstr ""
122
123#: src/abd/gnunet-abd.c:1057
124msgid "Issue a credential subject side."
125msgstr ""
126
127#: src/abd/gnunet-abd.c:1062
128msgid "Create, sign and return a credential subject side."
129msgstr ""
130
131#: src/abd/gnunet-abd.c:1069
132msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
133msgstr ""
134
135#: src/abd/gnunet-abd.c:1073
136msgid "Create private record entry."
137msgstr ""
138
139#: src/abd/gnunet-abd.c:1079 src/abd/gnunet-abd.c:1085
140msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
141msgstr ""
142
143#: src/abd/gnunet-abd.c:1098
144#, fuzzy
145msgid "GNUnet abd resolver tool"
146msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
147
148#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292
149#, fuzzy, c-format
150msgid "Failed to connect to GNS\n"
151msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
152
153#: src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
154#, fuzzy, c-format
155msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
156msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
157
158#: src/arm/gnunet-arm.c:162
159#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
160msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
161msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
162 23
163#: src/arm/gnunet-arm.c:168 24#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:168
164#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
165msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
166msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
167 28
168#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144 29#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:229
169msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
170msgstr "" 31msgstr ""
171 32
172#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 33#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:232
173#, fuzzy 34#, fuzzy
174msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 35msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
175msgstr "# av anslutna parter" 36msgstr "# av anslutna parter"
176 37
177#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 38#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:234
178#, fuzzy 39#, fuzzy
179msgid "Unknown request status" 40msgid "Unknown request status"
180msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 41msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
181 42
182#: src/arm/gnunet-arm.c:250 43#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:250
183#, fuzzy 44#, fuzzy
184msgid "is stopped" 45msgid "is stopped"
185msgstr "# byte krypterade" 46msgstr "# byte krypterade"
186 47
187#: src/arm/gnunet-arm.c:253 48#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:253
188#, fuzzy 49#, fuzzy
189msgid "is starting" 50msgid "is starting"
190msgstr "\"%s\" startar\n" 51msgstr "\"%s\" startar\n"
191 52
192#: src/arm/gnunet-arm.c:256 53#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:256
193#, fuzzy 54#, fuzzy
194msgid "is stopping" 55msgid "is stopping"
195msgstr "# byte krypterade" 56msgstr "# byte krypterade"
196 57
197#: src/arm/gnunet-arm.c:259 58#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:259
198#, fuzzy 59#, fuzzy
199msgid "is starting already" 60msgid "is starting already"
200msgstr "\"%s\" startar\n" 61msgstr "\"%s\" startar\n"
201 62
202#: src/arm/gnunet-arm.c:262 63#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:262
203#, fuzzy 64#, fuzzy
204msgid "is stopping already" 65msgid "is stopping already"
205msgstr "\"%s\" startar\n" 66msgstr "\"%s\" startar\n"
206 67
207#: src/arm/gnunet-arm.c:265 68#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:265
208#, fuzzy 69#, fuzzy
209msgid "is started already" 70msgid "is started already"
210msgstr "\"%s\" startar\n" 71msgstr "\"%s\" startar\n"
211 72
212#: src/arm/gnunet-arm.c:268 73#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:268
213#, fuzzy 74#, fuzzy
214msgid "is stopped already" 75msgid "is stopped already"
215msgstr "\"%s\" startar\n" 76msgstr "\"%s\" startar\n"
216 77
217#: src/arm/gnunet-arm.c:271 78#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:271
218#, fuzzy 79#, fuzzy
219msgid "service is not known to ARM" 80msgid "service is not known to ARM"
220msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
221 82
222#: src/arm/gnunet-arm.c:274 83#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:274
223#, fuzzy 84#, fuzzy
224msgid "service failed to start" 85msgid "service failed to start"
225msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 86msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
226 87
227#: src/arm/gnunet-arm.c:277 88#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:277
228msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 89msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
229msgstr "" 90msgstr ""
230 91
231#: src/arm/gnunet-arm.c:279 92#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:279
232#, fuzzy 93#, fuzzy
233msgid "Unknown result code." 94msgid "Unknown result code."
234msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 95msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
235 96
236#: src/arm/gnunet-arm.c:312 97#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:312
237msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 98msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
238msgstr "" 99msgstr ""
239 100
240#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350 101#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:341 src/cli/arm/gnunet-arm.c:350
241#, fuzzy, c-format 102#, fuzzy, c-format
242msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 103msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
243msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
244 105
245#: src/arm/gnunet-arm.c:388 106#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:388
246#, fuzzy, c-format 107#, fuzzy, c-format
247msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 108msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
248msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 109msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
249 110
250#: src/arm/gnunet-arm.c:399 111#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:399
251#, fuzzy, c-format 112#, fuzzy, c-format
252msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 113msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
253msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 114msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
254 115
255#: src/arm/gnunet-arm.c:440 116#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:440
256#, fuzzy, c-format 117#, fuzzy, c-format
257msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 118msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
258msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 119msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
259 120
260#: src/arm/gnunet-arm.c:450 121#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:450
261#, fuzzy, c-format 122#, fuzzy, c-format
262msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 123msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
263msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 124msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
264 125
265#: src/arm/gnunet-arm.c:490 126#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:490
266#, fuzzy, c-format 127#, fuzzy, c-format
267msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 128msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
268msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 129msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
269 130
270#: src/arm/gnunet-arm.c:503 131#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:503
271#, fuzzy, c-format 132#, fuzzy, c-format
272msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 133msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
273msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 134msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
274 135
275#: src/arm/gnunet-arm.c:549 136#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:549
276#, fuzzy, c-format 137#, fuzzy, c-format
277msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 138msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
278msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
279 140
280#: src/arm/gnunet-arm.c:561 141#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:561
281#, fuzzy 142#, fuzzy
282msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 143msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
283msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 144msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
284 145
285#: src/arm/gnunet-arm.c:603 146#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:603
286#, fuzzy 147#, fuzzy
287msgid "All services:\n" 148msgid "All services:\n"
288msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 149msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
289 150
290#: src/arm/gnunet-arm.c:607 151#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:607
291msgid "Services (excluding stopped services):\n" 152msgid "Services (excluding stopped services):\n"
292msgstr "" 153msgstr ""
293 154
294#: src/arm/gnunet-arm.c:664 155#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:664
295#, fuzzy 156#, fuzzy
296msgid "(No services configured.)\n" 157msgid "(No services configured.)\n"
297msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 158msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
298 159
299#: src/arm/gnunet-arm.c:825 160#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:825
300#, c-format 161#, c-format
301msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 162msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
302msgstr "" 163msgstr ""
303 164
304#: src/arm/gnunet-arm.c:861 165#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:861
305#, c-format 166#, c-format
306msgid "Stopped %s.\n" 167msgid "Stopped %s.\n"
307msgstr "" 168msgstr ""
308 169
309#: src/arm/gnunet-arm.c:865 170#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:865
310#, fuzzy, c-format 171#, fuzzy, c-format
311msgid "Starting %s...\n" 172msgid "Starting %s...\n"
312msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 173msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
313 174
314#: src/arm/gnunet-arm.c:869 175#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:869
315#, c-format 176#, c-format
316msgid "Stopping %s...\n" 177msgid "Stopping %s...\n"
317msgstr "" 178msgstr ""
318 179
319#: src/arm/gnunet-arm.c:884 180#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:884
320#, fuzzy, c-format 181#, fuzzy, c-format
321msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 182msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
322msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 183msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
323 184
324#: src/arm/gnunet-arm.c:974 185#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:974
325msgid "stop all GNUnet services" 186msgid "stop all GNUnet services"
326msgstr "" 187msgstr ""
327 188
328#: src/arm/gnunet-arm.c:979 189#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:979
329msgid "start a particular service" 190msgid "start a particular service"
330msgstr "" 191msgstr ""
331 192
332#: src/arm/gnunet-arm.c:984 193#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:984
333msgid "stop a particular service" 194msgid "stop a particular service"
334msgstr "" 195msgstr ""
335 196
336#: src/arm/gnunet-arm.c:989 197#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:989
337msgid "also show stopped services (used with -I)" 198msgid "also show stopped services (used with -I)"
338msgstr "" 199msgstr ""
339 200
340#: src/arm/gnunet-arm.c:994 201#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:994
341msgid "start all GNUnet default services" 202msgid "start all GNUnet default services"
342msgstr "" 203msgstr ""
343 204
344#: src/arm/gnunet-arm.c:999 205#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:999
345msgid "stop and start all GNUnet default services" 206msgid "stop and start all GNUnet default services"
346msgstr "" 207msgstr ""
347 208
348#: src/arm/gnunet-arm.c:1004 209#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1004
349msgid "delete config file and directory on exit" 210msgid "delete config file and directory on exit"
350msgstr "" 211msgstr ""
351 212
352#: src/arm/gnunet-arm.c:1008 213#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1008
353msgid "monitor ARM activities" 214msgid "monitor ARM activities"
354msgstr "" 215msgstr ""
355 216
356#: src/arm/gnunet-arm.c:1012 217#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1012
357msgid "don't print status messages" 218msgid "don't print status messages"
358msgstr "" 219msgstr ""
359 220
360#: src/arm/gnunet-arm.c:1019 221#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1019
361msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 222msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
362msgstr "" 223msgstr ""
363 224
364#: src/arm/gnunet-arm.c:1024 225#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1024
365#, fuzzy 226#, fuzzy
366msgid "list currently running services" 227msgid "list currently running services"
367msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 228msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
368 229
369#: src/arm/gnunet-arm.c:1029 230#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1029
370msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 231msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
371msgstr "" 232msgstr ""
372 233
373#: src/arm/gnunet-arm.c:1034 234#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1034
374msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 235msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
375msgstr "" 236msgstr ""
376 237
377#: src/arm/gnunet-arm.c:1052 238#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1052
378msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 239msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
379msgstr "" 240msgstr ""
380 241
381#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102 242#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:606
382#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573 243#, fuzzy, c-format
244msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
245msgstr "Ogiltiga argument: "
246
247#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:685
383#, c-format 248#, c-format
384msgid "" 249msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
385"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 250msgstr ""
251
252#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:746
253#, fuzzy, c-format
254msgid "Invalid target `%s'\n"
255msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
256
257#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:775
258#, fuzzy
259msgid "No action requested\n"
260msgstr "Samling stoppad.\n"
261
262#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:800
263#, fuzzy
264msgid "Provide information about a particular connection"
265msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
266
267#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:804
268msgid "Activate echo mode"
269msgstr ""
270
271#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:811
272msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
273msgstr ""
274
275#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:817
276#, fuzzy
277msgid "Provide information about a patricular peer"
278msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
279
280#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:822
281#, fuzzy
282msgid "Provide information about all peers"
283msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
284
285#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:827
286#, fuzzy
287msgid "Provide information about all tunnels"
288msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
289
290#: src/cli/core/gnunet-core.c:101
291#, fuzzy
292msgid "fresh connection"
293msgstr "# av anslutna parter"
294
295#: src/cli/core/gnunet-core.c:105
296msgid "key sent"
297msgstr ""
298
299#: src/cli/core/gnunet-core.c:109
300#, fuzzy
301msgid "key received"
302msgstr "# sessionnycklar vägrade"
303
304#: src/cli/core/gnunet-core.c:113
305#, fuzzy
306msgid "connection established"
307msgstr "Samling stoppad.\n"
308
309#: src/cli/core/gnunet-core.c:117
310msgid "rekeying"
311msgstr ""
312
313#: src/cli/core/gnunet-core.c:121
314#, fuzzy
315msgid "disconnected"
316msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
317
318#: src/cli/core/gnunet-core.c:130
319msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
386msgstr "" 320msgstr ""
387 321
388#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 322#: src/cli/core/gnunet-core.c:134
389#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123 323#, fuzzy
390#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 324msgid "unknown state"
391#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 325msgstr "Okänt fel"
392#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 326
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 327#: src/cli/core/gnunet-core.c:139
394#: src/util/service.c:1100
395#, c-format 328#, c-format
396msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 329msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
330msgstr ""
331
332#: src/cli/core/gnunet-core.c:170
333#, fuzzy, c-format
334msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
335msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
336
337#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
338#, fuzzy
339msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
340msgstr "GNUnet-konfiguration"
341
342#: src/cli/core/gnunet-core.c:199
343#, fuzzy, c-format
344msgid "Current local peer identity: %s\n"
345msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
346
347#: src/cli/core/gnunet-core.c:206
348#, fuzzy
349msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
350msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
351
352#: src/cli/core/gnunet-core.c:212
353#, fuzzy
354msgid "No argument given.\n"
355msgstr "# byte mottogs via TCP"
356
357#: src/cli/core/gnunet-core.c:235 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
358#, fuzzy
359msgid "provide information about all current connections (continuously)"
360msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
361
362#: src/cli/core/gnunet-core.c:241
363msgid "Show our current peer identity"
397msgstr "" 364msgstr ""
398 365
399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 366#: src/cli/core/gnunet-core.c:248
400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:529 367#, fuzzy
401#: src/util/service.c:1133 368msgid "Show current connections"
369msgstr "Nätverksanslutning"
370
371#: src/cli/core/gnunet-core.c:259
372#, fuzzy
373msgid "Print information about connected peers."
374msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
375
376#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:187
402#, c-format 377#, c-format
403msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 378msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
379msgstr ""
380
381#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:214
382#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:226
383#, c-format
384msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
404msgstr "" 385msgstr ""
405 386
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 387#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:257
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:534
408#: src/util/service.c:1137
409#, fuzzy, c-format 388#, fuzzy, c-format
410msgid "Using `%s' instead\n" 389msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
411msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 390msgstr "Fel vid skapandet av användare"
412 391
413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 392#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:282
414#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 393#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:400
394#, fuzzy, c-format
395msgid "Unable to open dump file: %s\n"
396msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
397
398#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:319
399#, fuzzy, c-format
400msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
401msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
402
403#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:331
404#, c-format
405msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
406msgstr ""
407
408#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:339
409#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:353
410#, c-format
411msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
412msgstr ""
413
414#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:378
415#, fuzzy, c-format
416msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
417msgstr "Fel vid skapandet av användare"
418
419#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:417
420#, c-format
421msgid "Input file is not of a supported format\n"
422msgstr ""
423
424#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:442
425#, fuzzy, c-format
426msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
427msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
428
429#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:454
430#, c-format
431msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
432msgstr ""
433
434#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:477
435#, fuzzy
436msgid "Dump all records from the datastore"
437msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
438
439#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:482
440#, fuzzy
441msgid "Insert records into the datastore"
442msgstr "# byte krypterade"
443
444#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:487
445msgid "File to dump or insert"
446msgstr ""
447
448#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:498
449#, fuzzy
450msgid "Manipulate GNUnet datastore"
451msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
452
453#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:166
415#, c-format 454#, c-format
416msgid "" 455msgid ""
417"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 456"Result %d, type %d:\n"
418"domain socket: %s\n" 457"%.*s\n"
419msgstr "" 458msgstr ""
420 459
421#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 460#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:167
422#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
423#, c-format 461#, c-format
424msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 462msgid "Result %d, type %d:\n"
463msgstr ""
464
465#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:238
466msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
425msgstr "" 467msgstr ""
426 468
427#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 469#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/cli/dht/gnunet-dht-hello.c:119
428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 470#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
429#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
430#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
431#, fuzzy, c-format 471#, fuzzy, c-format
432msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 472msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
433msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 473msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
474
475#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:256
476msgid "Issuing DHT GET with key"
477msgstr ""
478
479#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:293 src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
480#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:201
481msgid "the query key"
482msgstr ""
483
484#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:299
485msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
486msgstr ""
487
488#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:218
489msgid "use DHT's record route option"
490msgstr ""
434 491
435#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 492#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:310 src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
436#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 493msgid "the type of data to look for"
437#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 494msgstr ""
438#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 495
496#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:316
497msgid "how long to execute this query before giving up?"
498msgstr ""
499
500#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:322 src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:207
501msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
502msgstr ""
503
504#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:339
505msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
506msgstr ""
507
508#: src/cli/dht/gnunet-dht-hello.c:166
509msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping"
510msgstr ""
511
512#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
513msgid "how long should the monitor command run"
514msgstr ""
515
516#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360
517msgid "be verbose (print progress information)"
518msgstr ""
519
520#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
521msgid "Prints all packets that go through the DHT."
522msgstr ""
523
524#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:133
525msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
526msgstr ""
527
528#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:140
439#, fuzzy, c-format 529#, fuzzy, c-format
440msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 530msgid "Could not connect to DHT service!\n"
441msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 531msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
532
533#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:151
534#, c-format
535msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
536msgstr ""
537
538#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:189
539msgid "the data to insert under the key"
540msgstr ""
541
542#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:195
543msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
544msgstr ""
545
546#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:213
547msgid "how many replicas to create"
548msgstr ""
549
550#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:224
551msgid "the type to insert data as"
552msgstr ""
553
554#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:242
555msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
556msgstr ""
442 557
443#: src/arm/gnunet-service-arm.c:951 558#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:234
444#, fuzzy, c-format 559#, fuzzy, c-format
445msgid "Failed to start service `%s'\n" 560msgid "Failed to load state: %s\n"
446msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 561msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
447 562
448#: src/arm/gnunet-service-arm.c:962 563#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:296
564#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:304
449#, fuzzy, c-format 565#, fuzzy, c-format
450msgid "Starting service `%s'\n" 566msgid "Failed to save state to file %s\n"
567msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
568
569#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:401
570#, c-format
571msgid "Publication of `%s' done\n"
572msgstr ""
573
574#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:480
575#, fuzzy, c-format
576msgid "Publishing `%s'\n"
577msgstr ""
578"\n"
579"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
580
581#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:491
582#, fuzzy, c-format
583msgid "Failed to run `%s'\n"
584msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
585
586#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:661
587#, fuzzy, c-format
588msgid ""
589"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
590msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
591
592#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/cli/fs/gnunet-publish.c:897
593msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
594msgstr ""
595
596#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:718
597msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
598msgstr ""
599
600#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/cli/fs/gnunet-publish.c:902
601msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
602msgstr ""
603
604#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/cli/fs/gnunet-publish.c:947
605msgid "specify the priority of the content"
606msgstr "ange prioritet för innehållet"
607
608#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/cli/fs/gnunet-publish.c:960
609msgid "set the desired replication LEVEL"
610msgstr ""
611
612#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:761
613msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
614msgstr ""
615
616#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:54
617#, c-format
618msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
619msgstr ""
620
621#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:106
622#, fuzzy, c-format
623msgid "Directory `%s' meta data:\n"
624msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
625
626#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:109
627#, fuzzy, c-format
628msgid "Directory `%s' contents:\n"
629msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
630
631#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:146
632#, fuzzy
633msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
634msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
635
636#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:160
637#, fuzzy, c-format
638msgid "Failed to read directory `%s'\n"
639msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
640
641#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:170
642#, fuzzy, c-format
643msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
644msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
645
646#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:201
647#, fuzzy
648msgid "Display contents of a GNUnet directory"
649msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
650
651#: src/cli/fs/gnunet-download.c:131
652#, fuzzy, c-format
653msgid "Starting download `%s'.\n"
451msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 654msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
452 655
453#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062 656#: src/cli/fs/gnunet-download.c:143
657#, fuzzy
658msgid "<unknown time>"
659msgstr "Okänt fel"
660
661#: src/cli/fs/gnunet-download.c:155
662#, c-format
663msgid ""
664"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
665"download\n"
666msgstr ""
667
668#: src/cli/fs/gnunet-download.c:177
454#, fuzzy, c-format 669#, fuzzy, c-format
455msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 670msgid "Error downloading: %s.\n"
456msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 671msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
672
673#: src/cli/fs/gnunet-download.c:189
674#, fuzzy, c-format
675msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
676msgstr "Uppladdning vägrades!"
457 677
458#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1093 678#: src/cli/fs/gnunet-download.c:207 src/cli/fs/gnunet-publish.c:300
679#: src/cli/fs/gnunet-search.c:546 src/cli/fs/gnunet-unindex.c:118
459#, c-format 680#, c-format
460msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 681msgid "Unexpected status: %d\n"
461msgstr "" 682msgstr ""
462 683
463#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1124 684#: src/cli/fs/gnunet-download.c:234
685#, fuzzy
686msgid "You need to specify a URI argument.\n"
687msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
688
689#: src/cli/fs/gnunet-download.c:240 src/cli/fs/gnunet-publish.c:716
690#, fuzzy, c-format
691msgid "Failed to parse URI: %s\n"
692msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
693
694#: src/cli/fs/gnunet-download.c:247
695msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
696msgstr ""
697
698#: src/cli/fs/gnunet-download.c:254
699msgid "Target filename must be specified.\n"
700msgstr ""
701
702#: src/cli/fs/gnunet-download.c:272 src/cli/fs/gnunet-publish.c:870
703#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:155
704#, fuzzy, c-format
705msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
706msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
707
708#: src/cli/fs/gnunet-download.c:319
709msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
710msgstr ""
711
712#: src/cli/fs/gnunet-download.c:325
713msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
714msgstr ""
715
716#: src/cli/fs/gnunet-download.c:331 src/cli/fs/gnunet-search.c:748
717msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
718msgstr ""
719
720#: src/cli/fs/gnunet-download.c:336
721msgid "write the file to FILENAME"
722msgstr "skriv filen till FILNAMN"
723
724#: src/cli/fs/gnunet-download.c:343
725msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
726msgstr ""
727
728#: src/cli/fs/gnunet-download.c:350
729msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
730msgstr ""
731
732#: src/cli/fs/gnunet-download.c:355
733msgid "download a GNUnet directory recursively"
734msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
735
736#: src/cli/fs/gnunet-download.c:374
737msgid ""
738"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
739"chk/...)"
740msgstr ""
741
742#: src/cli/fs/gnunet-fs.c:165
743msgid "print a list of all indexed files"
744msgstr ""
745
746#: src/cli/fs/gnunet-fs.c:180
747#, fuzzy
748msgid "Special file-sharing operations"
749msgstr "Visa alla alternativ"
750
751#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:220 src/cli/fs/gnunet-publish.c:235
464#, c-format 752#, c-format
465msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 753msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
466msgstr "" 754msgstr ""
467 755
468#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1272 756#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:247
469#, fuzzy, c-format 757#, fuzzy, c-format
470msgid "Preparing to stop `%s'\n" 758msgid "Error publishing: %s.\n"
471msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 759msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
472 760
473#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1604 761#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:255
762#, c-format
763msgid "Publishing `%s' done.\n"
764msgstr ""
765
766#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:259
474#, fuzzy, c-format 767#, fuzzy, c-format
475msgid "Restarting service `%s'.\n" 768msgid "URI is `%s'.\n"
769msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
770
771#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:265
772#, fuzzy, c-format
773msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
774msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
775
776#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:280
777#, fuzzy
778msgid "Starting cleanup after abort\n"
779msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
780
781#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:287
782#, fuzzy
783msgid "Cleanup after abort completed.\n"
784msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
785
786#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:292
787#, fuzzy
788msgid "Cleanup after abort failed.\n"
789msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
790
791#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:426
792#, fuzzy, c-format
793msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
794msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
795
796#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:428
797#, fuzzy, c-format
798msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
799msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
800
801#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:583
802#, fuzzy
803msgid "Could not publish\n"
804msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
805
806#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:612
807#, fuzzy
808msgid "Could not start publishing.\n"
809msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
810
811#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:645
812#, fuzzy, c-format
813msgid "Scanning directory `%s'.\n"
814msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
815
816#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:647
817#, fuzzy, c-format
818msgid "Scanning file `%s'.\n"
476msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 819msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
477 820
478#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1755 821#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:653
479msgid "exit" 822#, c-format
823msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
480msgstr "" 824msgstr ""
481 825
482#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1760 826#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:659
483msgid "signal" 827#, fuzzy
828msgid "Preprocessing complete.\n"
829msgstr "Nedstängning klar.\n"
830
831#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:665
832#, fuzzy, c-format
833msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
834msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
835
836#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:671
837msgid "Meta data extraction has finished.\n"
484msgstr "" 838msgstr ""
485 839
486#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1765 840#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:679
487#, fuzzy 841#, fuzzy
488msgid "unknown" 842msgid "Error scanning directory.\n"
489msgstr "Okänt fel" 843msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
490 844
491#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 845#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:706
492#, fuzzy, c-format 846#, fuzzy, c-format
493msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 847msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
494msgstr "Tjänst borttagen.\n" 848msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
849
850#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:738
851#, fuzzy, c-format
852msgid "Failed to access `%s': %s\n"
853msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
854
855#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:755
856msgid ""
857"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
858"installed?\n"
859msgstr ""
495 860
496#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1798 861#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:811
497#, c-format 862#, c-format
498msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 863msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
864msgstr ""
865
866#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:818
867#, fuzzy, c-format
868msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
869msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
870
871#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:824
872#, fuzzy, c-format
873msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
874msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
875
876#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:833 src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:208
877#, fuzzy, c-format
878msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
879msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
880
881#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:845 src/cli/fs/gnunet-publish.c:854
882#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1230
883#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1255
884#, c-format
885msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
886msgstr ""
887
888#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:907
889msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
890msgstr ""
891
892#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:913
893msgid ""
894"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
895"upload"
896msgstr ""
897
898#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:921
899msgid ""
900"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
901"can be specified multiple times)"
902msgstr ""
903
904#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:928
905msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
906msgstr ""
907
908#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:933
909msgid ""
910"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
911"in GNUnet database)"
499msgstr "" 912msgstr ""
500 913
501#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1815 914#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:940
915msgid ""
916"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
917"namespace insertions only)"
918msgstr ""
919
920#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:953
921msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
922msgstr ""
923
924#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:965
925msgid ""
926"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
927"compute URIs)"
928msgstr ""
929
930#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:972
931msgid ""
932"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
933msgstr ""
934
935#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:980
936msgid ""
937"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
938"to the file with the respective URI)"
939msgstr ""
940
941#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:998
942msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
943msgstr ""
944
945#: src/cli/fs/gnunet-search.c:446
502#, c-format 946#, c-format
503msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 947msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
504msgstr "" 948msgstr ""
505 949
506#: src/arm/mockup-service.c:42 950#: src/cli/fs/gnunet-search.c:535
507msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 951#, fuzzy, c-format
952msgid "Error searching: %s.\n"
953msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
954
955#: src/cli/fs/gnunet-search.c:595
956#, c-format
957msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
508msgstr "" 958msgstr ""
509 959
510#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 960#: src/cli/fs/gnunet-search.c:602
511#, c-format 961#, c-format
512msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 962msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
513msgstr "" 963msgstr ""
514 964
515#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302 965#: src/cli/fs/gnunet-search.c:608
516#, c-format 966#, c-format
517msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 967msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
518msgstr "" 968msgstr ""
519 969
520#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389 970#: src/cli/fs/gnunet-search.c:629
971#, fuzzy
972msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
973msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
974
975#: src/cli/fs/gnunet-search.c:637
976msgid ""
977"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
978"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
979"\").\n"
980msgstr ""
981
982#: src/cli/fs/gnunet-search.c:662
521#, fuzzy, c-format 983#, fuzzy, c-format
984msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
985msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
986
987#: src/cli/fs/gnunet-search.c:676
988#, fuzzy
989msgid "Could not start searching.\n"
990msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
991
992#: src/cli/fs/gnunet-search.c:702
993msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
994msgstr ""
995
996#: src/cli/fs/gnunet-search.c:708
997msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
998msgstr ""
999
1000#: src/cli/fs/gnunet-search.c:715
522msgid "" 1001msgid ""
523"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 1002"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
524"s, %s\n" 1003"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
525msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 1004"printf when omitted or to `"
1005msgstr ""
526 1006
527#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 1007#: src/cli/fs/gnunet-search.c:725
528msgid "active " 1008msgid ""
1009"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
1010"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
529msgstr "" 1011msgstr ""
530 1012
531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 1013#: src/cli/fs/gnunet-search.c:733
532msgid "inactive " 1014msgid ""
1015"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
1016"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
1017"%n, %p"
533msgstr "" 1018msgstr ""
534 1019
535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501 1020#: src/cli/fs/gnunet-search.c:742
536#, fuzzy, c-format 1021msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
537msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 1022msgstr ""
538msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 1023
1024#: src/cli/fs/gnunet-search.c:754
1025msgid ""
1026"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
1027"search --output=commons"
1028msgstr ""
1029
1030#: src/cli/fs/gnunet-search.c:761
1031msgid "silent mode (requires the --output argument)"
1032msgstr ""
1033
1034#: src/cli/fs/gnunet-search.c:767
1035msgid ""
1036"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
1037"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
1038"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means "
1039"to wait for CTRL-C"
1040msgstr ""
1041
1042#: src/cli/fs/gnunet-search.c:776
1043#, c-format
1044msgid ""
1045"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
1046"arguments - ignored when these are provided by the user)"
1047msgstr ""
1048
1049#: src/cli/fs/gnunet-search.c:789
1050msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
1051msgstr ""
539 1052
540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692 1053#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:94
541#, c-format 1054#, c-format
542msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 1055msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
543msgstr "" 1056msgstr ""
544 1057
545#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745 1058#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:103
546#, fuzzy, c-format 1059#, fuzzy, c-format
547msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 1060msgid "Error unindexing: %s.\n"
548msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1061msgstr ""
1062"\n"
1063"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
1064
1065#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:109
1066#, fuzzy
1067msgid "Unindexing done.\n"
1068msgstr "Avindexera filer."
1069
1070#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:142
1071#, fuzzy, c-format
1072msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
1073msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
1074
1075#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:162
1076#, fuzzy
1077msgid "Could not start unindex operation.\n"
1078msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
1079
1080#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:195
1081msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
1082msgstr ""
1083
1084#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:268
1085#, fuzzy, c-format
1086msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1087msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
1088
1089#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:279 src/lib/util/dnsparser.c:273
1090#, fuzzy, c-format
1091msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1092msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1093
1094#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:294
1095msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
1096msgstr ""
1097
1098#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:305
1099#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745
1100#, fuzzy, c-format
1101msgid "Failed to connect to GNS\n"
1102msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
549 1103
550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756 1104#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:318
551#, c-format 1105#, c-format
552msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 1106msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
1107msgstr ""
1108
1109#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:358
1110msgid "Lookup a record for the given name"
553msgstr "" 1111msgstr ""
554 1112
555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800 1113#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:364
556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
557#, fuzzy 1114#, fuzzy
558msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 1115msgid "Specify the type of the record to lookup"
559msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1116msgstr "ange prioritet för innehållet"
560 1117
561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812 1118#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:370
562#, fuzzy 1119#, fuzzy
563msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 1120msgid "Specify a timeout for the lookup"
564msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1121msgstr "ange prioritet för innehållet"
1122
1123#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374
1124msgid "No unneeded output"
1125msgstr ""
1126
1127#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:379
1128msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
1129msgstr ""
565 1130
566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834 1131#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:393
567#, fuzzy 1132#, fuzzy
568msgid "No preference type given!\n" 1133msgid "GNUnet GNS resolver tool"
569msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1134msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
1135
1136#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:225
1137#, fuzzy, c-format
1138msgid "Failed to create ego: %s\n"
1139msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1140
1141#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:540
1142msgid "create ego NAME"
1143msgstr ""
1144
1145#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:545
1146msgid "delete ego NAME "
1147msgstr ""
1148
1149#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:551
1150msgid ""
1151"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
1152msgstr ""
1153
1154#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:557
1155msgid ""
1156"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
1157"EGO)"
1158msgstr ""
570 1159
571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839 1160#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:563
572msgid "No peer given!\n" 1161msgid ""
1162"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
1163"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
573msgstr "" 1164msgstr ""
574 1165
575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855 1166#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:568
576msgid "Valid type required\n" 1167msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
577msgstr "" 1168msgstr ""
578 1169
579#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911 1170#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:572
580msgid "get list of active addresses currently used" 1171msgid "display all egos"
1172msgstr ""
1173
1174#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:576
1175msgid "reduce output"
581msgstr "" 1176msgstr ""
582 1177
583#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 1178#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:583
584msgid "get list of all active addresses" 1179msgid ""
1180"restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
1181"message for NAME (use together with -R)"
1182msgstr ""
1183
1184#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:589
1185msgid "The public key of the recipient (with -W)"
1186msgstr ""
1187
1188#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:593
1189msgid "run in monitor mode egos"
1190msgstr ""
1191
1192#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:597
1193msgid "display private keys as well"
1194msgstr ""
1195
1196#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:612
1197msgid "Maintain egos"
585msgstr "" 1198msgstr ""
586 1199
587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922 1200#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:105
1201#, fuzzy, c-format
1202msgid "No records found for `%s'"
1203msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
1204
1205#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118
1206#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:887
1207#, c-format
1208msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
1209msgstr ""
1210
1211#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:174
1212#, fuzzy, c-format
1213msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
1214msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
1215
1216#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:181
1217#, fuzzy, c-format
1218msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
1219msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1220
1221#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:187
1222#, fuzzy, c-format
1223msgid "You must specify a name\n"
1224msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
1225
1226#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213
1227#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2012
1228msgid "name of the record to add/delete/display"
1229msgstr ""
1230
1231#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:220
588#, fuzzy 1232#, fuzzy
589msgid "connect to PEER" 1233msgid "specifies the public key of the zone to look in"
1234msgstr "ange prioritet för innehållet"
1235
1236#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232
1237#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2101
1238#, fuzzy
1239msgid "GNUnet zone manipulation tool"
1240msgstr "GNUnet-konfiguration"
1241
1242#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
1243#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1944
1244#, fuzzy, c-format
1245msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
1246msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
1247
1248#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
1249msgid "initialize database"
1250msgstr ""
1251
1252#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
1253msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
1254msgstr ""
1255
1256#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
1257msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
1258msgstr ""
1259
1260#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
1261#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:719
1262#, fuzzy
1263msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
1264msgstr "GNUnet-konfiguration"
1265
1266#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:314
1267#, fuzzy, c-format
1268msgid "Failed to store records...\n"
1269msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1270
1271#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:424
1272#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:456
1273#, fuzzy, c-format
1274msgid "Name `%s' is too long\n"
1275msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1276
1277#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:483
1278#, fuzzy, c-format
1279msgid "Failed to parse $TTL\n"
1280msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
1281
1282#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:494
1283#, fuzzy, c-format
1284msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
1285msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
1286
1287#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:505
1288#, c-format
1289msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
1290msgstr ""
1291
1292#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:514
1293#, c-format
1294msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
1295msgstr ""
1296
1297#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:576
1298#, fuzzy, c-format
1299msgid "Data `%s' invalid\n"
1300msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
1301
1302#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:644
1303#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1304#, fuzzy, c-format
1305msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1306msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
1307
1308#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:671
1309#, fuzzy, c-format
1310msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
1311msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1312
1313#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:678
1314#, fuzzy, c-format
1315msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
590msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1316msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
591 1317
592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927 1318#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:704
1319#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2085
593#, fuzzy 1320#, fuzzy
594msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 1321msgid "name of the ego controlling the zone"
595msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1322msgstr "Visa värde av alternativet"
1323
1324#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:416
1325#, fuzzy, c-format
1326msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
1327msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1328
1329#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:424
1330#, fuzzy, c-format
1331msgid "Unknown record type `%s'\n"
1332msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
1333
1334#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:432
1335#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:447
1336msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
1337msgstr ""
1338
1339#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:439
1340#, fuzzy, c-format
1341msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
1342msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1343
1344#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:469
1345#, fuzzy, c-format
1346msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
1347msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
1348
1349#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:662
1350#, fuzzy, c-format
1351msgid "Adding record failed: %s\n"
1352msgstr ""
1353"\n"
1354"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
1355
1356#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:680
1357#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:697
1358#, fuzzy, c-format
1359msgid "Deleting record failed: %s\n"
1360msgstr ""
1361"\n"
1362"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
1363
1364#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1140
1365#, c-format
1366msgid ""
1367"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
1368"zone.\n"
1369msgstr ""
1370
1371#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1263
1372#, c-format
1373msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
1374msgstr ""
1375
1376#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1306
1377#, c-format
1378msgid ""
1379"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
1380msgstr ""
1381
1382#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1331
1383#, c-format
1384msgid "%s\n"
1385msgstr ""
1386
1387#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1360
1388#, c-format
1389msgid "No options given\n"
1390msgstr ""
596 1391
597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932 1392#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1374
598msgid "monitor mode" 1393#, c-format
1394msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
599msgstr "" 1395msgstr ""
600 1396
601#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938 1397#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1383
1398#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1435
1399#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1445
1400#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1455
1401#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1486
1402#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1507
1403#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1534
1404#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1544
1405#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1578
1406#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1603
1407#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1637
1408#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1671
1409#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1694
1410#, fuzzy, c-format
1411msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
1412msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
1413
1414#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1385
602#, fuzzy 1415#, fuzzy
603msgid "set preference for the given peer" 1416msgid "name"
604msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1417msgstr "Visa namn"
1418
1419#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1414
1420#, fuzzy, c-format
1421msgid "Invalid nick `%s'\n"
1422msgstr "Ogiltiga argument: "
1423
1424#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1437
1425#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1447
1426#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1457
1427#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1488
1428#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1509
1429#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696
1430msgid "add"
1431msgstr ""
1432
1433#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1465
1434#, fuzzy, c-format
1435msgid "Unsupported type `%s'\n"
1436msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
1437
1438#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1477
1439#, c-format
1440msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA', `SMIMEA' and `OPENPGPKEY'"
1441msgstr ""
1442
1443#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1497
1444#, fuzzy, c-format
1445msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
1446msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
1447
1448#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1516
1449#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1703
1450#, fuzzy, c-format
1451msgid "Invalid time format `%s'\n"
1452msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
1453
1454#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1536
1455#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1546
1456msgid "del"
1457msgstr ""
1458
1459#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1580
1460msgid "purge-zone"
1461msgstr ""
1462
1463#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1605
1464msgid "list"
1465msgstr ""
1466
1467#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1639
1468msgid "reverse-pkey"
1469msgstr ""
1470
1471#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1649
1472#, fuzzy, c-format
1473msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
1474msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1475
1476#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1673
1477msgid "uri"
1478msgstr ""
1479
1480#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1686
1481#, fuzzy, c-format
1482msgid "Invalid URI `%s'\n"
1483msgstr "Ogiltiga argument: "
1484
1485#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1951
1486#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558
1487#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750
1488#, fuzzy, c-format
1489msgid "Failed to connect to namestore\n"
1490msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1491
1492#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959
1493#, fuzzy, c-format
1494msgid "Cannot connect to identity service\n"
1495msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
605 1496
606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943 1497#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1977
607msgid "print all configured quotas" 1498msgid "add record"
608msgstr "" 1499msgstr ""
609 1500
610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948 1501#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1980
611msgid "peer id" 1502msgid "delete record"
612msgstr "" 1503msgstr ""
613 1504
614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955 1505#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1984
615msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 1506msgid "display records"
616msgstr "" 1507msgstr ""
617 1508
618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 1509#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1988
619msgid "preference value" 1510msgid "read commands from stdin"
620msgstr "" 1511msgstr ""
621 1512
622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967 1513#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1995
623msgid "verbose output (include ATS address properties)" 1514msgid ""
1515"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
624msgstr "" 1516msgstr ""
625 1517
626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977 1518#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2001
627#, fuzzy 1519#, fuzzy
628msgid "Print information about ATS state" 1520msgid "set the desired nick name for the zone"
629msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1521msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
630 1522
631#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045 1523#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2006
632#, c-format 1524#, fuzzy
1525msgid "monitor changes in the namestore"
1526msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1527
1528#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2016
1529#, fuzzy
1530msgid "Output in recordline format"
1531msgstr "utdata i gnuplot-format"
1532
1533#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2022
1534#, fuzzy
1535msgid "determine our name for the given KEY"
1536msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1537
1538#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2028
1539msgid "type of the record to add/delete/display"
1540msgstr ""
1541
1542#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2033
1543msgid "URI to import into our zone"
1544msgstr ""
1545
1546#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2039
1547msgid "value of the record to add/delete"
1548msgstr ""
1549
1550#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2043
1551msgid "create or list public record"
1552msgstr ""
1553
1554#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2047
1555msgid "omit private records"
1556msgstr ""
1557
1558#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052
1559msgid "do not filter maintenance records"
1560msgstr ""
1561
1562#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2057
1563msgid "purge namestore of all orphans"
1564msgstr ""
1565
1566#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2062
633msgid "" 1567msgid ""
634"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 1568"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
635"%llu\n" 1569"-P <key>'. Use in combination with --display"
636msgstr "" 1570msgstr ""
637 1571
638#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012 1572#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2067
639#, c-format 1573msgid "delete all records in specified zone"
1574msgstr ""
1575
1576#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2073
640msgid "" 1577msgid ""
641"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 1578"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
642"%llu\n" 1579"expired)"
643msgstr "" 1580msgstr ""
644 1581
645#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064 1582#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2079
646#, c-format 1583msgid "create maintenance record (e.g TOMBSTONEs)"
1584msgstr ""
1585
1586#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1845
1587msgid "size to use for the main hash map"
1588msgstr ""
1589
1590#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1851
1591msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
1592msgstr ""
1593
1594#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
1595#, fuzzy
1596msgid "Suggested configuration changes:\n"
1597msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
1598
1599#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
1600#, fuzzy, c-format
1601msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
1602msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1603
1604#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
1605#, fuzzy, c-format
1606msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
1607msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
1608
1609#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
1610#, fuzzy
1611msgid "run autoconfiguration"
1612msgstr "GNUnet-konfiguration"
1613
1614#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
1615msgid "section name providing the configuration for the adapter"
1616msgstr ""
1617
1618#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/cli/nat/gnunet-nat.c:446
1619msgid "use TCP"
1620msgstr ""
1621
1622#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/cli/nat/gnunet-nat.c:448
1623msgid "use UDP"
1624msgstr ""
1625
1626#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
1627#, fuzzy
1628msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
1629msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
1630
1631#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
1632#, fuzzy
1633msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
1634msgstr "GNUnet-konfiguration"
1635
1636#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:422
1637msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
1638msgstr ""
1639
1640#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:430
1641msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
1642msgstr ""
1643
1644#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:438
647msgid "" 1645msgid ""
648"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 1646"name of configuration section to find additional options, such as manual "
649"%llu\n" 1647"host punching data"
1648msgstr ""
1649
1650#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:443
1651msgid "enable STUN processing"
1652msgstr ""
1653
1654#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:453
1655msgid "watch for connection reversal requests"
1656msgstr ""
1657
1658#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:464
1659msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
1660msgstr ""
1661
1662#: src/cli/nse/gnunet-nse.c:124
1663#, fuzzy
1664msgid "Show network size estimates from NSE service."
1665msgstr "# byte mottogs via TCP"
1666
1667#: src/cli/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
1668msgid "peerstore"
1669msgstr ""
1670
1671#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:601
1672msgid "Create a DID Document and display its DID"
1673msgstr ""
1674
1675#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1676msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1677msgstr ""
1678
1679#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:611
1680msgid "Remove the DID"
1681msgstr ""
1682
1683#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:615
1684msgid "Replace the DID Document."
1685msgstr ""
1686
1687#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:619
1688msgid "Show the DID for a given ego"
1689msgstr ""
1690
1691#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1692msgid "Show egos with DIDs"
1693msgstr ""
1694
1695#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1696msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1697msgstr ""
1698
1699#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:635
1700msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1701msgstr ""
1702
1703#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:640
1704msgid "The name of the EGO"
1705msgstr ""
1706
1707#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:646
1708msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1709msgstr ""
1710
1711#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:805
1712#, fuzzy, c-format
1713msgid "Ego is required\n"
1714msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
1715
1716#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:812
1717#, c-format
1718msgid "Attribute value missing!\n"
1719msgstr ""
1720
1721#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:819
1722#, fuzzy, c-format
1723msgid "Requesting party key is required!\n"
1724msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
1725
1726#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:837
1727msgid "Add or update an attribute NAME"
1728msgstr ""
1729
1730#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:842
1731msgid "Delete the attribute with ID"
1732msgstr ""
1733
1734#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:847
1735msgid "The attribute VALUE"
1736msgstr ""
1737
1738#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
1739#, fuzzy
1740msgid "The EGO to use"
1741msgstr "meddelandestorlek"
1742
1743#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:858
1744msgid "Specify the relying party for issue"
1745msgstr ""
1746
1747#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:862
1748msgid "List attributes for EGO"
1749msgstr ""
1750
1751#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
1752msgid "List credentials for EGO"
1753msgstr ""
1754
1755#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:872
1756msgid "Credential to use for attribute"
1757msgstr ""
1758
1759#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
1760msgid "Credential name"
1761msgstr ""
1762
1763#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:883
1764msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
1765msgstr ""
1766
1767#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:888
1768msgid "Consume a ticket"
1769msgstr ""
1770
1771#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:893
1772msgid "Revoke a ticket"
650msgstr "" 1773msgstr ""
651 1774
652#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553 1775#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:898
653msgid "solver to use" 1776msgid "Type of attribute"
654msgstr "" 1777msgstr ""
655 1778
656#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558 1779#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:903
657msgid "experiment to use" 1780msgid "Type of credential"
1781msgstr ""
1782
1783#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:907
1784msgid "List tickets of ego"
1785msgstr ""
1786
1787#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:913
1788msgid "Expiration interval of the attribute"
1789msgstr ""
1790
1791#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:921
1792msgid "re:claimID command line tool"
658msgstr "" 1793msgstr ""
659 1794
660#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565 1795#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:114
661#, fuzzy 1796#, fuzzy
662msgid "print logging" 1797msgid "Shutting down...\n"
663msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 1798msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
664 1799
665#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570 1800#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:146
666msgid "save logging to disk" 1801#, fuzzy, c-format
1802msgid "Key `%s' is valid\n"
1803msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
1804
1805#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:150
1806#, fuzzy, c-format
1807msgid "Key `%s' has been revoked\n"
1808msgstr "Tjänst borttagen.\n"
1809
1810#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:154
1811#, fuzzy
1812msgid "Internal error\n"
1813msgstr "Okänt fel.\n"
1814
1815#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:180
1816#, c-format
1817msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
1818msgstr ""
1819
1820#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:183
1821#, fuzzy
1822msgid "Revocation failed (!)\n"
1823msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1824
1825#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:189
1826#, c-format
1827msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
1828msgstr ""
1829
1830#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:192
1831msgid "Revocation successful.\n"
1832msgstr ""
1833
1834#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:198
1835msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
667msgstr "" 1836msgstr ""
668 1837
669#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575 1838#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:252
670msgid "disable normalization" 1839msgid "Cancelling calculation.\n"
671msgstr "" 1840msgstr ""
672 1841
673#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 1842#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:302
674#, c-format 1843#, c-format
1844msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
1845msgstr ""
1846
1847#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:334
1848#, fuzzy, c-format
1849msgid "Ego `%s' not found.\n"
1850msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
1851
1852#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:350
1853#, fuzzy, c-format
1854msgid "Error: Key is invalid\n"
1855msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
1856
1857#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:357
1858#, c-format
1859msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
1860msgstr ""
1861
1862#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:367
1863msgid "Revocation certificate ready\n"
1864msgstr ""
1865
1866#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:379
1867msgid "Continuing calculation where left off...\n"
1868msgstr ""
1869
1870#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:386
1871msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
1872msgstr ""
1873
1874#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:424
1875#, fuzzy, c-format
1876msgid "Public key `%s' malformed\n"
1877msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1878
1879#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:434
1880msgid ""
1881"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
1882msgstr ""
1883
1884#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:464
1885#, fuzzy
1886msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
1887msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1888
1889#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:481
1890#, fuzzy, c-format
1891msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
1892msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1893
1894#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:489
1895#, fuzzy, c-format
1896msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
1897msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1898
1899#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:511
1900#, fuzzy
1901msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
1902msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
1903
1904#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:530
1905msgid "use NAME for the name of the revocation file"
1906msgstr ""
1907
1908#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:538
1909msgid ""
1910"revoke the private key associated for the the private key associated with "
1911"the ego NAME "
1912msgstr ""
1913
1914#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:545
1915msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
1916msgstr ""
1917
1918#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:552
1919msgid "test if the public key KEY has been revoked"
1920msgstr ""
1921
1922#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:558
1923#, fuzzy
1924msgid "number of epochs to calculate for"
1925msgstr "antal iterationer"
1926
1927#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:570
1928#: src/contrib/cli/template/gnunet-template.c:75
1929#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-info.c:77
1930#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-join.c:77
1931#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
1932#, fuzzy
1933msgid "help text"
1934msgstr "hjälptext för -t"
1935
1936#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:413
1937#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:455
1938#, fuzzy
1939msgid "Failed to obtain statistics.\n"
1940msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
1941
1942#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:416
1943#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:458
1944#, fuzzy, c-format
1945msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
1946msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
1947
1948#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:532
1949msgid "Missing argument: subsystem \n"
1950msgstr ""
1951
1952#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:538
1953msgid "Missing argument: name\n"
1954msgstr ""
1955
1956#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:577
1957#, c-format
1958msgid "No subsystem or name given\n"
1959msgstr ""
1960
1961#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:589
1962#, fuzzy, c-format
1963msgid "Failed to initialize watch routine\n"
1964msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1965
1966#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:725
1967#, fuzzy, c-format
1968msgid "Invalid argument `%s'\n"
1969msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1970
1971#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:742
1972#, fuzzy, c-format
1973msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
1974msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
1975
1976#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:751
1977#, c-format
1978msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
1979msgstr ""
1980
1981#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:783
1982#, c-format
1983msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
1984msgstr ""
1985
1986#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:816
1987msgid "limit output to statistics for the given NAME"
1988msgstr ""
1989
1990#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:821
1991msgid "make the value being set persistent"
1992msgstr ""
1993
1994#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:827
1995msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
1996msgstr ""
1997
1998#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:832
1999msgid "use as csv separator"
2000msgstr ""
2001
2002#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:838
2003msgid "path to the folder containing the testbed data"
2004msgstr ""
2005
2006#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:843
2007msgid "just print the statistics value"
2008msgstr ""
2009
2010#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:847
2011msgid "watch value continuously"
2012msgstr ""
2013
2014#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:852
2015msgid "connect to remote host"
2016msgstr ""
2017
2018#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:857
2019msgid "port for remote host"
2020msgstr ""
2021
2022#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:874
2023msgid "Print statistics about GNUnet operations."
2024msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
2025
2026#: src/cli/util/gnunet-base32.c:47
2027msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
2028msgstr ""
2029
2030#: src/cli/util/gnunet-config.c:154
2031msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
2032msgstr ""
2033
2034#: src/cli/util/gnunet-config.c:160
2035msgid ""
2036"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
2037"GNUnet"
2038msgstr ""
2039
2040#: src/cli/util/gnunet-config.c:165
2041msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
2042msgstr ""
2043
2044#: src/cli/util/gnunet-config.c:171
675msgid "" 2045msgid ""
676"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 2046"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
677"%llu\n" 2047"GNUnet"
2048msgstr ""
2049
2050#: src/cli/util/gnunet-config.c:177
2051msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
2052msgstr ""
2053
2054#: src/cli/util/gnunet-config.c:192
2055#, fuzzy
2056msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
2057msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
2058
2059#: src/cli/util/gnunet-crypto-tvg.c:1588
2060msgid "verify a test vector from stdin"
678msgstr "" 2061msgstr ""
679 2062
680#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 2063#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:95
2064#, fuzzy, c-format
2065msgid "Failed to open `%s': %s\n"
2066msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2067
2068#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:129
681#, c-format 2069#, c-format
682msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 2070msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
683msgstr "" 2071msgstr ""
684 2072
685#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 2073#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:137
686#, c-format 2074#, c-format
2075msgid "Generating %u keys, please wait"
2076msgstr ""
2077
2078#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:178
2079#, fuzzy, c-format
687msgid "" 2080msgid ""
688"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 2081"\n"
2082"Failed to write to `%s': %s\n"
2083msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2084
2085#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:185
2086#, fuzzy, c-format
2087msgid ""
2088"\n"
2089"Finished!\n"
2090msgstr "Slutför"
2091
2092#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:187
2093#, c-format
2094msgid ""
2095"\n"
2096"Error, %u keys not generated\n"
689msgstr "" 2097msgstr ""
690 2098
691#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 2099#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:304
692#, fuzzy, c-format 2100#, fuzzy, c-format
693msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 2101msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
694msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 2102msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
695 2103
696#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142 2104#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:314
697#, fuzzy, c-format 2105#, fuzzy, c-format
698msgid "Invalid %s configuration %f \n" 2106msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
699msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 2107msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
2108
2109#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:319 src/service/testing/list-keys.c:47
2110#: src/service/testing/testing.c:308
2111#, c-format
2112msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
2113msgstr ""
700 2114
701#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 2115#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:334
702#, fuzzy, c-format 2116#, fuzzy, c-format
703msgid "Invalid %s configuration %f\n" 2117msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
704msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 2118msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
705 2119
706#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 2120#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:388
707msgid "description of the item to be sold" 2121msgid "No hostkey file specified on command line\n"
708msgstr "" 2122msgstr ""
709 2123
710#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 2124#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:452
711msgid "mapping of possible prices" 2125msgid "list keys included in a file (for testing)"
712msgstr "" 2126msgstr ""
713 2127
714#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 2128#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:458
715msgid "max duration per round" 2129msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
716msgstr "" 2130msgstr ""
717 2131
718#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182 2132#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:464
719msgid "duration until auction starts" 2133msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
720msgstr "" 2134msgstr ""
721 2135
722#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187 2136#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:469
723msgid "" 2137msgid "print the public key in ASCII format"
724"number of items to sell\n"
725"0 for first price auction\n"
726">0 for vickrey/M+1st price auction"
727msgstr "" 2138msgstr ""
728 2139
729#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194 2140#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:474
730msgid "public auction outcome" 2141msgid "print the private key in ASCII format"
731msgstr "" 2142msgstr ""
732 2143
733#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200 2144#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:479
734msgid "keep running in foreground until auction completes" 2145msgid "print the public key in HEX format"
735msgstr "" 2146msgstr ""
736 2147
737#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212 2148#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:485
738msgid "create a new auction and start listening for bidders" 2149msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
739msgstr "" 2150msgstr ""
740 2151
741#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 2152#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:499
742#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
743#: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75
744#, fuzzy 2153#, fuzzy
745msgid "help text" 2154msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
746msgstr "hjälptext fÃr -t" 2155msgstr "skriv ut ett värde frÃ¥n konfigurationsfilen till standard ut"
747 2156
748#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606 2157#: src/cli/util/gnunet-qr.c:130 src/cli/util/gnunet-qr.c:556
749#, fuzzy, c-format 2158#, fuzzy, c-format
750msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 2159msgid "Failed to add URI %s\n"
2160msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2161
2162#: src/cli/util/gnunet-qr.c:134
2163#, fuzzy, c-format
2164msgid "Added URI %s\n"
751msgstr "Ogiltiga argument: " 2165msgstr "Ogiltiga argument: "
752 2166
753#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685 2167#: src/cli/util/gnunet-qr.c:161
2168#, fuzzy, c-format
2169msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
2170msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
2171
2172#: src/cli/util/gnunet-qr.c:171
754#, c-format 2173#, c-format
755msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 2174msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
2175msgstr ""
2176
2177#: src/cli/util/gnunet-qr.c:182
2178#, c-format
2179msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
756msgstr "" 2180msgstr ""
757 2181
758#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746 2182#: src/cli/util/gnunet-qr.c:218
759#, fuzzy, c-format 2183#, fuzzy, c-format
760msgid "Invalid target `%s'\n" 2184msgid "Unable to start child process `%s'\n"
761msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 2185msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
2186
2187#: src/cli/util/gnunet-qr.c:247
2188#, fuzzy, c-format
2189msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
2190msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
762 2191
763#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 2192#: src/cli/util/gnunet-qr.c:261
764#, fuzzy 2193#, fuzzy
765msgid "No action requested\n" 2194msgid "Capturing...\n"
766msgstr "Samling stoppad.\n" 2195msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2196
2197#: src/cli/util/gnunet-qr.c:270 src/cli/util/gnunet-qr.c:485
2198msgid "No captured images\n"
2199msgstr ""
2200
2201#: src/cli/util/gnunet-qr.c:274 src/cli/util/gnunet-qr.c:489
2202#, c-format
2203msgid "Got %d images\n"
2204msgstr ""
2205
2206#: src/cli/util/gnunet-qr.c:321 src/cli/util/gnunet-qr.c:502
2207#, fuzzy, c-format
2208msgid "Found %s: \"%s\"\n"
2209msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
2210
2211#: src/cli/util/gnunet-qr.c:365 src/cli/util/gnunet-qr.c:367
2212#, fuzzy, c-format
2213msgid "%s is not a PNG file\n"
2214msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
767 2215
768#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800 2216#: src/cli/util/gnunet-qr.c:546
769#, fuzzy 2217#, fuzzy
770msgid "Provide information about a particular connection" 2218msgid "No data found\n"
771msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2219msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
772 2220
773#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804 2221#: src/cli/util/gnunet-qr.c:562
774msgid "Activate echo mode" 2222msgid "Dispatching the URI\n"
775msgstr "" 2223msgstr ""
776 2224
777#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811 2225#: src/cli/util/gnunet-qr.c:573
778msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 2226msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
2227msgstr ""
2228
2229#: src/cli/util/gnunet-qr.c:580
2230msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
2231msgstr ""
2232
2233#: src/cli/util/gnunet-qr.c:591
2234msgid "Scan a QR code and import the URI read"
2235msgstr ""
2236
2237#: src/cli/util/gnunet-resolver.c:169
2238msgid "perform a reverse lookup"
2239msgstr ""
2240
2241#: src/cli/util/gnunet-resolver.c:183
2242msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
2243msgstr ""
2244
2245#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:215
2246#, fuzzy, c-format
2247msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
2248msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
2249
2250#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:243 src/service/nse/gnunet-service-nse.c:1441
2251#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:924
2252msgid "Value is too large.\n"
2253msgstr ""
2254
2255#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:281
2256msgid "number of bits to require for the proof of work"
779msgstr "" 2257msgstr ""
780 2258
781#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 2259#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:287
2260msgid "file with private key, otherwise default is used"
2261msgstr ""
2262
2263#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:293
2264msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
2265msgstr ""
2266
2267#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:299
2268msgid "time to wait between calculations"
2269msgstr ""
2270
2271#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:313
782#, fuzzy 2272#, fuzzy
783msgid "Provide information about a patricular peer" 2273msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
784msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2274msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
2275
2276#: src/cli/util/gnunet-uri.c:89
2277#, c-format
2278msgid "No URI specified on command line\n"
2279msgstr ""
2280
2281#: src/cli/util/gnunet-uri.c:95
2282#, fuzzy, c-format
2283msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
2284msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
2285
2286#: src/cli/util/gnunet-uri.c:102
2287#, c-format
2288msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
2289msgstr ""
2290
2291#: src/cli/util/gnunet-uri.c:109
2292#, c-format
2293msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
2294msgstr ""
2295
2296#: src/cli/util/gnunet-uri.c:179
2297msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
2298msgstr ""
785 2299
786#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 2300#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:142
787#, fuzzy 2301#, fuzzy
788msgid "Provide information about all peers" 2302msgid "Error creating tunnel\n"
789msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2303msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
2304
2305#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:225
2306#, fuzzy, c-format
2307msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
2308msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2309
2310#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:202
2311#, fuzzy, c-format
2312msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
2313msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2314
2315#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:216
2316#, fuzzy, c-format
2317msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
2318msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
790 2319
791#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827 2320#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:239
2321#, fuzzy, c-format
2322msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
2323msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
2324
2325#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:258
2326#, fuzzy, c-format
2327msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
2328msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
2329
2330#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:295
2331msgid "request that result should be an IPv4 address"
2332msgstr ""
2333
2334#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:301
2335msgid "request that result should be an IPv6 address"
2336msgstr ""
2337
2338#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:308
2339msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
2340msgstr ""
2341
2342#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:315
2343msgid "destination IP for the tunnel"
2344msgstr ""
2345
2346#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:322
2347msgid "peer offering the service we would like to access"
2348msgstr ""
2349
2350#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:329
2351msgid "name of the service we would like to access"
2352msgstr ""
2353
2354#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:334
792#, fuzzy 2355#, fuzzy
793msgid "Provide information about all tunnels" 2356msgid "service is offered via TCP"
794msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2357msgstr "# byte mottogs via TCP"
795 2358
796#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530 2359#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:339
797#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
798#, fuzzy 2360#, fuzzy
799msgid "number of peers in consensus" 2361msgid "service is offered via UDP"
800msgstr "antal iterationer" 2362msgstr "# byte mottagna via UDP"
2363
2364#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:353
2365msgid "Setup tunnels via VPN."
2366msgstr ""
2367
2368#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:407
2369#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:909
2370#, fuzzy, c-format
2371msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
2372msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2373
2374#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:566
2375#, fuzzy
2376msgid "Ego does not exist!\n"
2377msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
2378
2379#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:850
2380#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:900
2381#, fuzzy, c-format
2382msgid "Issuer public key not well-formed\n"
2383msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
801 2384
802#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537 2385#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:859
2386#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:918
2387#, fuzzy, c-format
2388msgid "Failed to connect to ABD\n"
2389msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2390
2391#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:865
2392#, c-format
2393msgid "You must provide issuer the attribute\n"
2394msgstr ""
2395
2396#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:872
2397#, c-format
2398msgid "ego required\n"
2399msgstr ""
2400
2401#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:882
2402#, c-format
2403msgid "Subject public key needed\n"
2404msgstr ""
2405
2406#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:890
2407#, fuzzy, c-format
2408msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
2409msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2410
2411#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:924
2412#, c-format
2413msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
2414msgstr ""
2415
2416#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:983
2417#, c-format
2418msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
2419msgstr ""
2420
2421#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1004
2422msgid "verify credential against attribute"
2423msgstr ""
2424
2425#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1011
2426#, fuzzy
803msgid "" 2427msgid ""
804"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 2428"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
2429"side storage: subject and its attributes"
2430msgstr "ange prioritet för innehållet"
2431
2432#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1018
2433msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
805msgstr "" 2434msgstr ""
806 2435
807#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543 2436#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1025
808#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
809#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
810#: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:446 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
811#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:442 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
812#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
813#, fuzzy 2437#, fuzzy
814msgid "number of values" 2438msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
815msgstr "antal iterationer" 2439msgstr "ange prioritet för innehållet"
816 2440
817#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549 2441#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1030
818#, fuzzy 2442#, fuzzy
819msgid "consensus timeout" 2443msgid "The ego/zone name to use"
820msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 2444msgstr "meddelandestorlek"
821 2445
822#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557 2446#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1036
823msgid "delay until consensus starts" 2447msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
824msgstr "" 2448msgstr ""
825 2449
826#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563 2450#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1042
827#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:467 2451msgid ""
828#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:489 2452"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
829msgid "write statistics to file"
830msgstr "" 2453msgstr ""
831 2454
832#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569 2455#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1047
833msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 2456msgid "collect credentials"
834msgstr "" 2457msgstr ""
835 2458
836#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575 2459#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1052
837msgid "be more verbose (print received values)" 2460msgid "Create and issue a credential issuer side."
838msgstr "" 2461msgstr ""
839 2462
840#: src/conversation/conversation_api.c:523 2463#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1057
841#: src/conversation/conversation_api_call.c:515 2464msgid "Issue a credential subject side."
2465msgstr ""
2466
2467#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1062
2468msgid "Create, sign and return a credential subject side."
2469msgstr ""
2470
2471#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1069
2472msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
2473msgstr ""
2474
2475#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1073
2476msgid "Create private record entry."
2477msgstr ""
2478
2479#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1079
2480#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1085
2481msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
2482msgstr ""
2483
2484#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1098
2485#, fuzzy
2486msgid "GNUnet abd resolver tool"
2487msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
2488
2489#: src/contrib/service/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
2490#, fuzzy, c-format
2491msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
2492msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2493
2494#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:163
2495msgid "description of the item to be sold"
2496msgstr ""
2497
2498#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:169
2499msgid "mapping of possible prices"
2500msgstr ""
2501
2502#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:175
2503msgid "max duration per round"
2504msgstr ""
2505
2506#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:182
2507msgid "duration until auction starts"
2508msgstr ""
2509
2510#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:187
2511msgid ""
2512"number of items to sell\n"
2513"0 for first price auction\n"
2514">0 for vickrey/M+1st price auction"
2515msgstr ""
2516
2517#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:194
2518msgid "public auction outcome"
2519msgstr ""
2520
2521#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:200
2522msgid "keep running in foreground until auction completes"
2523msgstr ""
2524
2525#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:212
2526msgid "create a new auction and start listening for bidders"
2527msgstr ""
2528
2529#: src/contrib/service/conversation/conversation_api.c:549
2530#: src/contrib/service/conversation/conversation_api_call.c:521
842msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 2531msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
843msgstr "" 2532msgstr ""
844 2533
845#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 2534#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
846#, c-format 2535#, c-format
847msgid "" 2536msgid ""
848"\n" 2537"\n"
849"End of transmission. Have a GNU day.\n" 2538"End of transmission. Have a GNU day.\n"
850msgstr "" 2539msgstr ""
851 2540
852#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 2541#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
853#, c-format 2542#, c-format
854msgid "" 2543msgid ""
855"\n" 2544"\n"
@@ -857,8383 +2546,5751 @@ msgid ""
857"settings are working..." 2546"settings are working..."
858msgstr "" 2547msgstr ""
859 2548
860#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 2549#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
861#, c-format 2550#, c-format
862msgid "" 2551msgid ""
863"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 2552"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
864"played back to you..." 2553"played back to you..."
865msgstr "" 2554msgstr ""
866 2555
867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 2556#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:264
868#, c-format 2557#, c-format
869msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 2558msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
870msgstr "" 2559msgstr ""
871 2560
872#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287 2561#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:287
873#, c-format 2562#, c-format
874msgid "Call from `%s' terminated\n" 2563msgid "Call from `%s' terminated\n"
875msgstr "" 2564msgstr ""
876 2565
877#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319 2566#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:319
878#, c-format 2567#, c-format
879msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 2568msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
880msgstr "" 2569msgstr ""
881 2570
882#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325 2571#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:325
883#, c-format 2572#, c-format
884msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 2573msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
885msgstr "" 2574msgstr ""
886 2575
887#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343 2576#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:343
888#, c-format 2577#, c-format
889msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 2578msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
890msgstr "" 2579msgstr ""
891 2580
892#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 2581#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:356
893#, fuzzy 2582#, fuzzy
894msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 2583msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
895msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 2584msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
896 2585
897#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 2586#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:368
898#, c-format 2587#, c-format
899msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 2588msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
900msgstr "" 2589msgstr ""
901 2590
902#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391 2591#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:391
903#, c-format 2592#, c-format
904msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 2593msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
905msgstr "" 2594msgstr ""
906 2595
907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398 2596#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:398
908#, fuzzy, c-format 2597#, fuzzy, c-format
909msgid "Connection established to `%s'\n" 2598msgid "Connection established to `%s'\n"
910msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2599msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
911 2600
912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 2601#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:404
913#, fuzzy, c-format 2602#, fuzzy, c-format
914msgid "Failed to resolve `%s'\n" 2603msgid "Failed to resolve `%s'\n"
915msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2604msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
916 2605
917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 2606#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:411
918#, c-format 2607#, c-format
919msgid "Call to `%s' terminated\n" 2608msgid "Call to `%s' terminated\n"
920msgstr "" 2609msgstr ""
921 2610
922#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420 2611#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:420
923#, c-format 2612#, c-format
924msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 2613msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
925msgstr "" 2614msgstr ""
926 2615
927#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427 2616#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:427
928#, c-format 2617#, c-format
929msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 2618msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
930msgstr "" 2619msgstr ""
931 2620
932#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 2621#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:432
933#, c-format 2622#, c-format
934msgid "Error with the call, restarting it\n" 2623msgid "Error with the call, restarting it\n"
935msgstr "" 2624msgstr ""
936 2625
937#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501 2626#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:501
938#, fuzzy, c-format 2627#, fuzzy, c-format
939msgid "Unknown command `%s'\n" 2628msgid "Unknown command `%s'\n"
940msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 2629msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
941 2630
942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 2631#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:515
943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 2632#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:527
944#, c-format 2633#, c-format
945msgid "Ego `%s' not available\n" 2634msgid "Ego `%s' not available\n"
946msgstr "" 2635msgstr ""
947 2636
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 2637#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:521
949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579 2638#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:579
950#, c-format 2639#, c-format
951msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 2640msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
952msgstr "" 2641msgstr ""
953 2642
954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 2643#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:538
955#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596 2644#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:596
956#, c-format 2645#, c-format
957msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 2646msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
958msgstr "" 2647msgstr ""
959 2648
960#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548 2649#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:548
961#, c-format 2650#, c-format
962msgid "Call recipient missing.\n" 2651msgid "Call recipient missing.\n"
963msgstr "" 2652msgstr ""
964 2653
965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 2654#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:607
966#, c-format 2655#, c-format
967msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 2656msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
968msgstr "" 2657msgstr ""
969 2658
970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622 2659#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:622
971#, c-format 2660#, c-format
972msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 2661msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
973msgstr "" 2662msgstr ""
974 2663
975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649 2664#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:649
976msgid "We currently do not have an address.\n" 2665msgid "We currently do not have an address.\n"
977msgstr "" 2666msgstr ""
978 2667
979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 2668#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:673
980#, c-format 2669#, c-format
981msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 2670msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
982msgstr "" 2671msgstr ""
983 2672
984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680 2673#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:680
985#, c-format 2674#, c-format
986msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 2675msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
987msgstr "" 2676msgstr ""
988 2677
989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687 2678#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:687
990#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 2679#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:717
991#, c-format 2680#, c-format
992msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 2681msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
993msgstr "" 2682msgstr ""
994 2683
995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696 2684#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:696
996#, c-format 2685#, c-format
997msgid "" 2686msgid ""
998"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 2687"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
999"calls.\n" 2688"calls.\n"
1000msgstr "" 2689msgstr ""
1001 2690
1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 2691#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:705
1003#, c-format 2692#, c-format
1004msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 2693msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
1005msgstr "" 2694msgstr ""
1006 2695
1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 2696#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:711
1008#, c-format 2697#, c-format
1009msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 2698msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
1010msgstr "" 2699msgstr ""
1011 2700
1012#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728 2701#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:728
1013msgid "Calls waiting:\n" 2702msgid "Calls waiting:\n"
1014msgstr "" 2703msgstr ""
1015 2704
1016#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 2705#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:734
1017#, fuzzy, c-format 2706#, fuzzy, c-format
1018msgid "#%u: `%s'\n" 2707msgid "#%u: `%s'\n"
1019msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 2708msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
1020 2709
1021#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761 2710#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:761
1022#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777 2711#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:777
1023msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 2712msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
1024msgstr "" 2713msgstr ""
1025 2714
1026#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811 2715#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:811
1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826 2716#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:826
1028msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 2717msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
1029msgstr "" 2718msgstr ""
1030 2719
1031#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835 2720#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:835
1032#, c-format 2721#, c-format
1033msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 2722msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
1034msgstr "" 2723msgstr ""
1035 2724
1036#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843 2725#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:843
1037#, c-format 2726#, c-format
1038msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 2727msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
1039msgstr "" 2728msgstr ""
1040 2729
1041#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858 2730#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:858
1042#, c-format 2731#, c-format
1043msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 2732msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
1044msgstr "" 2733msgstr ""
1045 2734
1046#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891 2735#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:891
1047msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 2736msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
1048msgstr "" 2737msgstr ""
1049 2738
1050#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899 2739#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:899
1051#, c-format 2740#, c-format
1052msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 2741msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
1053msgstr "" 2742msgstr ""
1054 2743
1055#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 2744#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:914
1056#, c-format 2745#, c-format
1057msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 2746msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
1058msgstr "" 2747msgstr ""
1059 2748
1060#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 2749#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:941
1061msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 2750msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
1062msgstr "" 2751msgstr ""
1063 2752
1064#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942 2753#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:942
1065msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 2754msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
1066msgstr "" 2755msgstr ""
1067 2756
1068#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 2757#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:945
1069msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 2758msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
1070msgstr "" 2759msgstr ""
1071 2760
1072#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 2761#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:948
1073msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 2762msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
1074msgstr "" 2763msgstr ""
1075 2764
1076#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 2765#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:952
1077msgid "" 2766msgid ""
1078"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 2767"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1079"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 2768"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1080msgstr "" 2769msgstr ""
1081 2770
1082#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955 2771#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:955
1083msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 2772msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1084msgstr "" 2773msgstr ""
1085 2774
1086#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 2775#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:958
1087msgid "Use `/status' to print status information" 2776msgid "Use `/status' to print status information"
1088msgstr "" 2777msgstr ""
1089 2778
1090#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 2779#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:961
1091#, fuzzy 2780#, fuzzy
1092msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 2781msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1093msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" 2782msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
1094 2783
1095#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 2784#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:964
1096msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 2785msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1097msgstr "" 2786msgstr ""
1098 2787
1099#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124 2788#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1124
1100#, fuzzy, c-format 2789#, fuzzy, c-format
1101msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 2790msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1102msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2791msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1103 2792
1104#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134 2793#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1134
1105#, fuzzy, c-format 2794#, fuzzy, c-format
1106msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 2795msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1107msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" 2796msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
1108 2797
1109#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166 2798#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1166
1110#, fuzzy 2799#, fuzzy
1111msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 2800msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1112msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 2801msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
1113 2802
1114#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193 2803#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1193
1115msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 2804msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1116msgstr "" 2805msgstr ""
1117 2806
1118#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 2807#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1119msgid "sets the LINE to use for the phone" 2808msgid "sets the LINE to use for the phone"
1120msgstr "" 2809msgstr ""
1121 2810
1122#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218 2811#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1218
1123msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 2812msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1124msgstr "" 2813msgstr ""
1125 2814
1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 2815#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1127#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 2816#: src/contrib/service/conversation/gnunet_gst.c:665
1128#, c-format 2817#, c-format
1129msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 2818msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1130msgstr "" 2819msgstr ""
1131 2820
1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330 2821#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
1133#, fuzzy, c-format 2822#, fuzzy, c-format
1134msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 2823msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1135msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 2824msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1136 2825
1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649 2826#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
1138msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 2827msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1139msgstr "" 2828msgstr ""
1140 2829
1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676 2830#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 2831#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
1143#, fuzzy 2832#, fuzzy
1144msgid "Connection established.\n" 2833msgid "Connection established.\n"
1145msgstr "Samling stoppad.\n" 2834msgstr "Samling stoppad.\n"
1146 2835
1147#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681 2836#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
1148#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573 2837#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
1149#, fuzzy, c-format 2838#, fuzzy, c-format
1150msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 2839msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1151msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 2840msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1152 2841
1153#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697 2842#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
1154#, c-format 2843#, c-format
1155msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 2844msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1156msgstr "" 2845msgstr ""
1157 2846
1158#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711 2847#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
1159#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601 2848#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
1160#, fuzzy, c-format 2849#, fuzzy, c-format
1161msgid "Connection failure: %s\n" 2850msgid "Connection failure: %s\n"
1162msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 2851msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
1163 2852
1164#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732 2853#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624 2854#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
1166msgid "Wrong Spec\n" 2855msgid "Wrong Spec\n"
1167msgstr "" 2856msgstr ""
1168 2857
1169#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738 2858#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630 2859#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
1171#, fuzzy 2860#, fuzzy
1172msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 2861msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1173msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2862msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1174 2863
1175#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752 2864#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645 2865#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1177#, fuzzy 2866#, fuzzy
1178msgid "pa_context_new() failed.\n" 2867msgid "pa_context_new() failed.\n"
1179msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2868msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1180 2869
1181#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759 2870#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
1182#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651 2871#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
1183#, fuzzy, c-format 2872#, fuzzy, c-format
1184msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 2873msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1185msgstr "# av anslutna parter" 2874msgstr "# av anslutna parter"
1186 2875
1187#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765 2876#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
1188#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657 2877#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
1189#, fuzzy 2878#, fuzzy
1190msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 2879msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1191msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2880msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1192 2881
1193#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845 2882#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
1194#, c-format 2883#, c-format
1195msgid "Read error from STDIN: %s\n" 2884msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1196msgstr "" 2885msgstr ""
1197 2886
1198#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356 2887#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
1199#, fuzzy, c-format 2888#, fuzzy, c-format
1200msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 2889msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1201msgstr "# av anslutna parter" 2890msgstr "# av anslutna parter"
1202 2891
1203#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435 2892#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
1204#, fuzzy, c-format 2893#, fuzzy, c-format
1205msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 2894msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1206msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 2895msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1207 2896
1208#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477 2897#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
1209msgid "Got signal, exiting.\n" 2898msgid "Got signal, exiting.\n"
1210msgstr "" 2899msgstr ""
1211 2900
1212#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504 2901#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
1213#, fuzzy 2902#, fuzzy
1214msgid "Stream successfully created.\n" 2903msgid "Stream successfully created.\n"
1215msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 2904msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
1216 2905
1217#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509 2906#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
1218#, fuzzy, c-format 2907#, fuzzy, c-format
1219msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 2908msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1220msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 2909msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1221 2910
1222#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 2911#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
1223#, c-format 2912#, c-format
1224msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 2913msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1225msgstr "" 2914msgstr ""
1226 2915
1227#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520 2916#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
1228#, c-format 2917#, c-format
1229msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 2918msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1230msgstr "" 2919msgstr ""
1231 2920
1232#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527 2921#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
1233#, fuzzy, c-format 2922#, fuzzy, c-format
1234msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 2923msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1235msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 2924msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1236 2925
1237#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537 2926#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
1238#, c-format 2927#, c-format
1239msgid "Stream error: %s\n" 2928msgid "Stream error: %s\n"
1240msgstr "" 2929msgstr ""
1241 2930
1242#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586 2931#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
1243#, fuzzy, c-format 2932#, fuzzy, c-format
1244msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 2933msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1245msgstr "" 2934msgstr ""
1246"\n" 2935"\n"
1247"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2936"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
1248 2937
1249#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703 2938#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
1250#, fuzzy 2939#, fuzzy
1251msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 2940msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1252msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 2941msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1253 2942
1254#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748 2943#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
1255#, fuzzy, c-format 2944#, fuzzy, c-format
1256msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 2945msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1257msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2946msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1258 2947
1259#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1286 2948#: src/contrib/service/conversation/gnunet-service-conversation.c:1366
1260#, fuzzy, c-format 2949#, fuzzy, c-format
1261msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 2950msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1262msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2951msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1263 2952
1264#: src/conversation/microphone.c:118 2953#: src/contrib/service/conversation/microphone.c:118
1265#, fuzzy 2954#, fuzzy
1266msgid "Could not start record audio helper\n" 2955msgid "Could not start record audio helper\n"
1267msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 2956msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
1268 2957
1269#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72 2958#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
1270#, c-format 2959#, c-format
1271msgid "PHONE version %u not supported\n" 2960msgid "PHONE version %u not supported\n"
1272msgstr "" 2961msgstr ""
1273 2962
1274#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136 2963#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
1275#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150 2964#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
1276#, fuzzy, c-format 2965#, fuzzy, c-format
1277msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 2966msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1278msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2967msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1279 2968
1280#: src/conversation/speaker.c:73 2969#: src/contrib/service/conversation/speaker.c:73
1281#, fuzzy 2970#, fuzzy
1282msgid "Could not start playback audio helper.\n" 2971msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1283msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2972msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1284 2973
1285#: src/core/gnunet-core.c:91 2974#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270
1286#, fuzzy 2975msgid "Seed a PeerID"
1287msgid "fresh connection" 2976msgstr ""
1288msgstr "# av anslutna parter"
1289 2977
1290#: src/core/gnunet-core.c:95 2978#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:275
1291msgid "key sent" 2979msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
2980msgstr ""
2981
2982#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:279
2983msgid "Get peers from biased stream"
1292msgstr "" 2984msgstr ""
1293 2985
1294#: src/core/gnunet-core.c:99 2986#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
1295#, fuzzy 2987#, fuzzy
1296msgid "key received" 2988msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
1297msgstr "# sessionnycklar vägrade" 2989msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
2990
2991#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236
2992msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
2993msgstr ""
2994
2995#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249
2996#, c-format
2997msgid ""
2998"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
2999"valid peer identifier.\n"
3000msgstr ""
3001
3002#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267
3003msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
3004msgstr ""
3005
3006#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290
3007#, fuzzy, c-format
3008msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
3009msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3010
3011#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308
3012#, fuzzy, c-format
3013msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
3014msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3015
3016#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338
3017#, c-format
3018msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
3019msgstr ""
3020
3021#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
3022#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371
3023msgid ""
3024"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
3025msgstr ""
3026
3027#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378
3028msgid ""
3029"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
3030"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
3031msgstr ""
1298 3032
1299#: src/core/gnunet-core.c:103 3033#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385
3034msgid "Transaction ID shared with peer."
3035msgstr ""
3036
3037#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396
3038msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
3039msgstr ""
3040
3041#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1119
3042#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
3043#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1359
3044#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1356
1300#, fuzzy 3045#, fuzzy
1301msgid "connection established" 3046msgid "Connect to CADET failed\n"
1302msgstr "Samling stoppad.\n" 3047msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
1303 3048
1304#: src/core/gnunet-core.c:107 3049#: src/contrib/service/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184
1305msgid "rekeying" 3050msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
1306msgstr "" 3051msgstr ""
1307 3052
1308#: src/core/gnunet-core.c:111 3053#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915
3054#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468
3055#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412
1309#, fuzzy 3056#, fuzzy
1310msgid "disconnected" 3057msgid "Could not connect to CADET service\n"
1311msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 3058msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1312 3059
1313#: src/core/gnunet-core.c:120 3060#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
1314msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 3061#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268
3062#, fuzzy
3063msgid "number of element in set A-B"
3064msgstr "antal iterationer"
3065
3066#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
3067#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274
3068#, fuzzy
3069msgid "number of element in set B-A"
3070msgstr "antal iterationer"
3071
3072#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
3073#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281
3074msgid "number of common elements in A and B"
3075msgstr ""
3076
3077#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
3078#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287
3079msgid "hash num"
3080msgstr ""
3081
3082#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
3083#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293
3084msgid "ibf size"
3085msgstr ""
3086
3087#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
3088msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3089msgstr ""
3090
3091#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56
3092msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3093msgstr ""
3094
3095#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:478
3096msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3097msgstr ""
3098
3099#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:486
3100msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3101msgstr ""
3102
3103#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
3104msgid "Multiple REDIRECT records."
1315msgstr "" 3105msgstr ""
1316 3106
1317#: src/core/gnunet-core.c:124 3107#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:505
3108#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531
3109msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3110msgstr ""
3111
3112#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
3113msgid "Redirection records not allowed in apex."
3114msgstr ""
3115
3116#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:523
3117msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3118msgstr ""
3119
3120#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:545
3121msgid "Mutually exclusive records."
3122msgstr ""
3123
3124#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:302
3125#, fuzzy, c-format
3126msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3127msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3128
3129#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:309
3130#, c-format
3131msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
3132msgstr ""
3133
3134#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:314
3135#, c-format
3136msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
3137msgstr ""
3138
3139#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:323 src/lib/hello/gnunet-hello.c:374
3140#, fuzzy, c-format
3141msgid "Error opening file `%s': %s\n"
3142msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3143
3144#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:338
3145#, fuzzy, c-format
3146msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
3147msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
3148
3149#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:385
3150#, fuzzy, c-format
3151msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n"
3152msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3153
3154#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:394
3155#, c-format
3156msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
3157msgstr ""
3158
3159#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:408
3160msgid "Hello file to read"
3161msgstr ""
3162
3163#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:417
1318#, fuzzy 3164#, fuzzy
1319msgid "unknown state" 3165msgid "Print information about peers."
1320msgstr "Okänt fel" 3166msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3167
3168#: src/lib/json/json.c:130
3169#, fuzzy, c-format
3170msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
3171msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1321 3172
1322#: src/core/gnunet-core.c:129 3173#: src/lib/sq/sq.c:47
1323#, c-format 3174#, c-format
1324msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 3175msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
3176msgstr ""
3177
3178#: src/lib/sq/sq.c:54
3179msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
1325msgstr "" 3180msgstr ""
1326 3181
1327#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697 3182#: src/lib/sq/sq.c:126
1328#, fuzzy, c-format 3183#, fuzzy, c-format
1329msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 3184msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
3185msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
3186
3187#: src/lib/util/bio.c:231 src/lib/util/bio.c:239
3188#, fuzzy, c-format
3189msgid "Error reading `%s' from file: %s"
3190msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3191
3192#: src/lib/util/bio.c:241
3193#, fuzzy
3194msgid "End of file"
3195msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
3196
3197#: src/lib/util/bio.c:270
3198#, fuzzy, c-format
3199msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
3200msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3201
3202#: src/lib/util/bio.c:272
3203msgid "Not enough data left"
3204msgstr ""
3205
3206#: src/lib/util/bio.c:312
3207#, fuzzy, c-format
3208msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
1330msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 3209msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1331 3210
1332#: src/core/gnunet-core.c:163 3211#: src/lib/util/bio.c:339 src/lib/util/bio.c:796
3212msgid "string length"
3213msgstr ""
3214
3215#: src/lib/util/bio.c:345
3216#, fuzzy, c-format
3217msgid "%s (while reading `%s')"
3218msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3219
3220#: src/lib/util/bio.c:350
3221#, c-format
3222msgid "Error reading length of string `%s'"
3223msgstr ""
3224
3225#: src/lib/util/bio.c:363
3226#, c-format
3227msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
3228msgstr ""
3229
3230#: src/lib/util/bio.c:687 src/lib/util/bio.c:708
3231#, fuzzy, c-format
3232msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
3233msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3234
3235#: src/lib/util/bio.c:689
3236msgid "No associated file"
3237msgstr ""
3238
3239#: src/lib/util/bio.c:773
3240#, fuzzy, c-format
3241msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
3242msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
3243
3244#: src/lib/util/client.c:531 src/lib/util/service.c:1134
3245#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:452
3246#, c-format
3247msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
3248msgstr ""
3249
3250#: src/lib/util/client.c:536 src/lib/util/service.c:1138
3251#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:456
3252#, fuzzy, c-format
3253msgid "Using `%s' instead\n"
3254msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
3255
3256#: src/lib/util/client.c:751 src/lib/util/client.c:942
3257msgid "not a valid filename"
3258msgstr ""
3259
3260#: src/lib/util/client.c:1097
3261#, c-format
3262msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
3263msgstr ""
3264
3265#: src/lib/util/common_logging.c:647 src/lib/util/common_logging.c:686
3266#, c-format
3267msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
3268msgstr ""
3269
3270#: src/lib/util/common_logging.c:942
3271#, c-format
3272msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
3273msgstr ""
3274
3275#: src/lib/util/common_logging.c:1135
3276msgid "ERROR"
3277msgstr "FEL"
3278
3279#: src/lib/util/common_logging.c:1137
3280msgid "WARNING"
3281msgstr "VARNING"
3282
3283#: src/lib/util/common_logging.c:1139
3284msgid "MESSAGE"
3285msgstr "MEDDELANDE"
3286
3287#: src/lib/util/common_logging.c:1141
3288msgid "INFO"
3289msgstr "INFO"
3290
3291#: src/lib/util/common_logging.c:1143
3292msgid "DEBUG"
3293msgstr "FELSÖKNING"
3294
3295#: src/lib/util/common_logging.c:1145
3296msgid "NONE"
3297msgstr ""
3298
3299#: src/lib/util/common_logging.c:1146
3300msgid "INVALID"
3301msgstr ""
3302
3303#: src/lib/util/common_logging.c:1391
3304msgid "unknown address"
3305msgstr ""
3306
3307#: src/lib/util/common_logging.c:1436
3308msgid "invalid address"
3309msgstr ""
3310
3311#: src/lib/util/common_logging.c:1448
3312#, fuzzy, c-format
3313msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3314msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
3315
3316#: src/lib/util/common_logging.c:1463
3317#, fuzzy, c-format
3318msgid ""
3319"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
3320msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
3321
3322#: src/lib/util/configuration.c:1073
3323#, fuzzy, c-format
3324msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
3325msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3326
3327#: src/lib/util/configuration.c:1718
1333#, fuzzy 3328#, fuzzy
1334msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 3329msgid "Not a valid relative time specification"
1335msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3330msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
1336 3331
1337#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389 3332#: src/lib/util/configuration.c:1788
3333#, c-format
3334msgid ""
3335"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
3336"choices\n"
3337msgstr ""
3338
3339#: src/lib/util/configuration_helper.c:134
3340#, c-format
3341msgid "The following sections are available:\n"
3342msgstr ""
3343
3344#: src/lib/util/configuration_helper.c:148
3345#, fuzzy, c-format
3346msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
3347msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
3348
3349#: src/lib/util/configuration_helper.c:219
3350#, c-format
3351msgid "--option argument required to set value\n"
3352msgstr ""
3353
3354#: src/lib/util/configuration_helper.c:263
3355#, fuzzy, c-format
3356msgid "failed to load configuration defaults"
3357msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3358
3359#: src/lib/util/container_bloomfilter.c:532
3360#, c-format
3361msgid ""
3362"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
3363"%llu)\n"
3364msgstr ""
3365
3366#: src/lib/util/crypto_ecc.c:79 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:48
3367#: src/lib/util/crypto_mpi.c:41
3368#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
3369#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
3370#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
3371#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
3372#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
3373#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:54
3374#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
3375#, c-format
3376msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
3377msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
3378
3379#: src/lib/util/crypto_ecc.c:554
3380#, fuzzy, c-format
3381msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
3382msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3383
3384#: src/lib/util/crypto_ecc.c:677
3385#, fuzzy, c-format
3386msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3387msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3388
3389#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:304
1338#, fuzzy 3390#, fuzzy
1339msgid "provide information about all current connections (continuously)" 3391msgid "Could not load peer's private key\n"
3392msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
3393
3394#: src/lib/util/crypto_random.c:372
3395#, c-format
3396msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
3397msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
3398
3399#: src/lib/util/crypto_rsa.c:931
3400#, fuzzy, c-format
3401msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
3402msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3403
3404#: src/lib/util/crypto_rsa.c:1235
3405#, fuzzy, c-format
3406msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3407msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3408
3409#: src/lib/util/disk.c:843
3410#, fuzzy, c-format
3411msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
3412msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
3413
3414#: src/lib/util/disk.c:1222 src/lib/util/service.c:1642
3415#, fuzzy, c-format
3416msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
3417msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
3418
3419#: src/lib/util/dnsparser.c:1003
3420#, fuzzy, c-format
3421msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
3422msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3423
3424#: src/lib/util/dnsstub.c:228
3425#, fuzzy, c-format
3426msgid "Could not bind to any port: %s\n"
3427msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3428
3429#: src/lib/util/dnsstub.c:371
3430#, c-format
3431msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
3432msgstr ""
3433
3434#: src/lib/util/dnsstub.c:504
3435#, fuzzy, c-format
3436msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
3437msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3438
3439#: src/lib/util/dnsstub.c:509
3440#, fuzzy, c-format
3441msgid "Sent DNS request to %s\n"
3442msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3443
3444#: src/lib/util/getopt.c:566
3445#, c-format
3446msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3447msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
3448
3449#: src/lib/util/getopt.c:591
3450#, c-format
3451msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
3452msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
3453
3454#: src/lib/util/getopt.c:597
3455#, c-format
3456msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
3457msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
3458
3459#: src/lib/util/getopt.c:617 src/lib/util/getopt.c:798
3460#, c-format
3461msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3462msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
3463
3464#: src/lib/util/getopt.c:648
3465#, c-format
3466msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3467msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
3468
3469#: src/lib/util/getopt.c:654
3470#, c-format
3471msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3472msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
3473
3474#: src/lib/util/getopt.c:681
3475#, c-format
3476msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3477msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
3478
3479#: src/lib/util/getopt.c:683
3480#, c-format
3481msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3482msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
3483
3484#: src/lib/util/getopt.c:712 src/lib/util/getopt.c:848
3485#, c-format
3486msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3487msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
3488
3489#: src/lib/util/getopt.c:762
3490#, c-format
3491msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
3492msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
3493
3494#: src/lib/util/getopt.c:782
3495#, c-format
3496msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
3497msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
3498
3499#: src/lib/util/getopt.c:971
3500#, fuzzy, c-format
3501msgid "Use %s to get a list of options.\n"
3502msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
3503
3504#: src/lib/util/getopt.c:984
3505#, fuzzy, c-format
3506msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
3507msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3508
3509#: src/lib/util/getopt.c:996
3510#, fuzzy, c-format
3511msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
3512msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
3513
3514#: src/lib/util/getopt_helpers.c:64
3515msgid "print the version number"
3516msgstr "skriv ut versionsnummer"
3517
3518#: src/lib/util/getopt_helpers.c:111
3519#, c-format
3520msgid ""
3521"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
3522msgstr ""
3523"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
3524"korta flaggor.\n"
3525
3526#: src/lib/util/getopt_helpers.c:198
3527msgid "print this help"
3528msgstr "skriv ut denna hjälp"
3529
3530#: src/lib/util/getopt_helpers.c:263
3531msgid "be verbose"
3532msgstr "var informativ"
3533
3534#: src/lib/util/getopt_helpers.c:379
3535msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
3536msgstr ""
3537
3538#: src/lib/util/getopt_helpers.c:446
3539msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
3540msgstr ""
3541
3542#: src/lib/util/getopt_helpers.c:463
3543#, fuzzy
3544msgid "use configuration file FILENAME"
3545msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
3546
3547#: src/lib/util/getopt_helpers.c:499 src/lib/util/getopt_helpers.c:813
3548#: src/lib/util/getopt_helpers.c:869
3549#, c-format
3550msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
3551msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
3552
3553#: src/lib/util/getopt_helpers.c:571
3554#, fuzzy, c-format
3555msgid ""
3556"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
3557msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
3558
3559#: src/lib/util/getopt_helpers.c:578
3560#, c-format
3561msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
3562msgstr ""
3563
3564#: src/lib/util/getopt_helpers.c:596
3565msgid "[+/-]MICROSECONDS"
3566msgstr ""
3567
3568#: src/lib/util/getopt_helpers.c:598
3569msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
3570msgstr ""
3571
3572#: src/lib/util/getopt_helpers.c:632
3573#, fuzzy, c-format
3574msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
3575msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
3576
3577#: src/lib/util/getopt_helpers.c:686
3578#, fuzzy, c-format
3579msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
3580msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
3581
3582#: src/lib/util/getopt_helpers.c:743
3583#, fuzzy, c-format
3584msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
3585msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
3586
3587#: src/lib/util/getopt_helpers.c:750
3588#, c-format
3589msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
3590msgstr ""
3591
3592#: src/lib/util/getopt_helpers.c:806
3593#, c-format
3594msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
3595msgstr ""
3596
3597#: src/lib/util/getopt_helpers.c:876
3598#, fuzzy, c-format
3599msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
3600msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
3601
3602#: src/lib/util/getopt_helpers.c:954
3603#, c-format
3604msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
3605msgstr ""
3606
3607#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
3608msgid "No error (success)."
3609msgstr ""
3610
3611#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
3612#, fuzzy
3613msgid "Unknown and unspecified error."
3614msgstr "Okänt fel"
3615
3616#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
3617#, fuzzy
3618msgid "Communication with service failed."
1340msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3619msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1341 3620
1342#: src/core/gnunet-core.c:196 3621#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
1343#, fuzzy 3622#, fuzzy
1344msgid "Print information about connected peers." 3623msgid "Ego not found."
3624msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
3625
3626#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
3627msgid "Identifier already in use for another ego."
3628msgstr ""
3629
3630#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
3631msgid "The given ego is invalid or malformed."
3632msgstr ""
3633
3634#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
3635#, fuzzy
3636msgid "Unknown namestore error."
3637msgstr "Okänt fel"
3638
3639#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
3640#, fuzzy
3641msgid "Zone iteration failed."
3642msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
3643
3644#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
3645#, fuzzy
3646msgid "Zone not found."
3647msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
3648
3649#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
3650#, fuzzy
3651msgid "Record not found."
3652msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
3653
3654#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
3655msgid "Zone does not contain any records."
3656msgstr ""
3657
3658#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
3659#, fuzzy
3660msgid "Failed to lookup record."
3661msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3662
3663#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
3664#, fuzzy
3665msgid "No records given."
1345msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3666msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1346 3667
1347#: src/core/gnunet-service-core.c:328 3668#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
3669msgid "Record data invalid."
3670msgstr ""
3671
3672#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
3673msgid "No label given."
3674msgstr ""
3675
3676#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
3677#, fuzzy
3678msgid "No results given."
3679msgstr "# byte mottogs via TCP"
3680
3681#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
3682msgid "Record already exists."
3683msgstr ""
3684
3685#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
3686msgid "Record size exceeds maximum limit."
3687msgstr ""
3688
3689#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
3690msgid "There was an error in the database backend."
3691msgstr ""
3692
3693#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
3694#, fuzzy
3695msgid "Failed to store the given records."
3696msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3697
3698#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
3699msgid "Label invalid or malformed."
3700msgstr ""
3701
3702#: src/lib/util/helper.c:304
3703#, fuzzy, c-format
3704msgid "Error reading from `%s': %s\n"
3705msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3706
3707#: src/lib/util/helper.c:356
3708#, fuzzy, c-format
3709msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
3710msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3711
3712#: src/lib/util/helper.c:571
3713#, fuzzy, c-format
3714msgid "Error writing to `%s': %s\n"
3715msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3716
3717#: src/lib/util/network.c:163
3718#, c-format
3719msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
3720msgstr ""
3721
3722#: src/lib/util/network.c:1284
3723#, c-format
3724msgid ""
3725"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
3726msgstr ""
3727
3728#: src/lib/util/os_installation.c:416
3729#, c-format
3730msgid ""
3731"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
3732"variable.\n"
3733msgstr ""
3734
3735#: src/lib/util/os_installation.c:787
3736#, fuzzy, c-format
3737msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
3738msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
3739
3740#: src/lib/util/os_installation.c:820
3741#, c-format
3742msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
3743msgstr ""
3744
3745#: src/lib/util/plugin.c:87
3746#, c-format
3747msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
3748msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
3749
3750#: src/lib/util/plugin.c:158
3751#, fuzzy, c-format
3752msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
3753msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
3754
3755#: src/lib/util/plugin.c:215
3756#, fuzzy, c-format
3757msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
3758msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
3759
3760#: src/lib/util/plugin.c:371
3761#, fuzzy
3762msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
3763msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
3764
3765#: src/lib/util/program.c:287
3766#, fuzzy, c-format
3767msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
3768msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3769
3770#: src/lib/util/program.c:299
3771#, fuzzy, c-format
3772msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
3773msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3774
3775#: src/lib/util/program.c:314
3776#, fuzzy, c-format
3777msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
3778msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3779
3780#: src/lib/util/program.c:329
3781#, fuzzy
3782msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
3783msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3784
3785#: src/lib/util/regex.c:123
3786#, c-format
3787msgid "Bad mask: %d\n"
3788msgstr ""
3789
3790#: src/lib/util/resolver_api.c:221
3791#, c-format
3792msgid ""
3793"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
3794msgstr ""
3795
3796#: src/lib/util/resolver_api.c:243
3797#, fuzzy, c-format
3798msgid ""
3799"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
3800"resolution will be unavailable.\n"
3801msgstr ""
3802"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion "
3803"\"%s\".\n"
3804
3805#: src/lib/util/resolver_api.c:888
3806#, fuzzy, c-format
3807msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
3808msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3809
3810#: src/lib/util/resolver_api.c:901
3811#, c-format
3812msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
3813msgstr ""
3814
3815#: src/lib/util/resolver_api.c:1086
3816msgid "Resolver not configured correctly.\n"
3817msgstr ""
3818
3819#: src/lib/util/resolver_api.c:1175 src/lib/util/resolver_api.c:1198
3820#: src/lib/util/resolver_api.c:1212
3821#, fuzzy, c-format
3822msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
3823msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3824
3825#: src/lib/util/service.c:654
3826#, c-format
3827msgid ""
3828"Processing code for message of type %u did not call "
3829"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
3830msgstr ""
3831
3832#: src/lib/util/service.c:838
3833#, fuzzy, c-format
3834msgid "Unknown address family %d\n"
3835msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
3836
3837#: src/lib/util/service.c:951
3838#, c-format
3839msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
3840msgstr ""
3841
3842#: src/lib/util/service.c:992
3843#, c-format
3844msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
3845msgstr ""
3846
3847#: src/lib/util/service.c:1095 src/lib/util/service.c:1101
3848#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:412
3849#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:418
3850#, c-format
3851msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
3852msgstr ""
3853
3854#: src/lib/util/service.c:1158 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:484
3855#, c-format
3856msgid ""
3857"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
3858"domain socket: %s\n"
3859msgstr ""
3860
3861#: src/lib/util/service.c:1176 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:505
3862#, c-format
3863msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
3864msgstr ""
3865
3866#: src/lib/util/service.c:1207 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:536
3867#, fuzzy, c-format
3868msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
3869msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3870
3871#: src/lib/util/service.c:1226 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:555
3872#, fuzzy, c-format
3873msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
3874msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
3875
3876# drive = hard drive ?
3877#: src/lib/util/service.c:1401
3878#, fuzzy, c-format
3879msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
3880msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
3881
3882#: src/lib/util/service.c:1413
3883#, fuzzy, c-format
3884msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
3885msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
3886
3887#: src/lib/util/service.c:1420
3888#, fuzzy, c-format
3889msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
3890msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
3891
3892#: src/lib/util/service.c:1481
3893#, c-format
3894msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
3895msgstr ""
3896
3897#: src/lib/util/service.c:1505
3898#, c-format
3899msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
3900msgstr ""
3901
3902#: src/lib/util/service.c:1573
3903msgid ""
3904"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
3905msgstr ""
3906
3907#: src/lib/util/service.c:1644
3908msgid "No such user"
3909msgstr ""
3910
3911#: src/lib/util/service.c:1658
3912#, c-format
3913msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
3914msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
3915
3916#: src/lib/util/service.c:1751
3917msgid "Service process failed to initialize\n"
3918msgstr ""
3919
3920#: src/lib/util/service.c:1756
3921msgid "Service process could not initialize server function\n"
3922msgstr ""
3923
3924#: src/lib/util/service.c:1761
3925msgid "Service process failed to report status\n"
3926msgstr ""
3927
3928#: src/lib/util/service.c:1960 src/lib/util/service.c:2255
3929msgid "do daemonize (detach from terminal)"
3930msgstr ""
3931
3932#: src/lib/util/service.c:2036 src/lib/util/service.c:2048
3933#: src/lib/util/service.c:2298 src/lib/util/service.c:2310
3934#: src/service/transport/transport-testing-communicator.c:1056
3935#, fuzzy, c-format
3936msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
3937msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3938
3939#: src/lib/util/service.c:2058 src/lib/util/service.c:2321
3940#, fuzzy
3941msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
3942msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3943
3944#: src/lib/util/socks.c:636
3945#, c-format
3946msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
3947msgstr ""
3948
3949#: src/lib/util/socks.c:653
3950#, c-format
3951msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
3952msgstr ""
3953
3954#: src/lib/util/strings.c:394
3955#, c-format
3956msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
3957msgstr ""
3958
3959#: src/lib/util/strings.c:514
3960msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
3961msgstr ""
3962
3963#: src/lib/util/strings.c:1053
3964msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
3965msgstr ""
3966
3967#: src/lib/util/strings.c:1061
3968msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
3969msgstr ""
3970
3971#: src/lib/util/strings.c:1069
3972msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
3973msgstr ""
3974
3975#: src/lib/util/strings.c:1078
3976msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
3977msgstr ""
3978
3979#: src/lib/util/strings.c:1087
3980#, fuzzy, c-format
3981msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
3982msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
3983
3984#: src/lib/util/strings.c:1271 src/lib/util/strings.c:1282
3985msgid "Port not in range\n"
3986msgstr ""
3987
3988#: src/lib/util/strings.c:1291
3989#, fuzzy, c-format
3990msgid "Malformed port policy `%s'\n"
3991msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3992
3993#: src/lib/util/strings.c:1359 src/lib/util/strings.c:1391
3994#: src/lib/util/strings.c:1439 src/lib/util/strings.c:1452
3995#, c-format
3996msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
3997msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
3998
3999#: src/lib/util/strings.c:1416
4000#, c-format
4001msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
4002msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
4003
4004#: src/lib/util/strings.c:1461
4005#, fuzzy, c-format
4006msgid "Invalid format: `%s'\n"
4007msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
4008
4009#: src/lib/util/strings.c:1496
4010#, c-format
4011msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
4012msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
4013
4014#: src/lib/util/strings.c:1562
4015#, fuzzy, c-format
4016msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
4017msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
4018
4019#: src/lib/util/strings.c:1597
4020#, fuzzy, c-format
4021msgid "Wrong format `%s' for network\n"
4022msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
4023
4024#: src/lib/util/time.c:901 src/lib/util/time.c:929
4025#, c-format
4026msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
4027msgstr ""
4028
4029#: src/lib/util/time.c:937
4030#, c-format
4031msgid ""
4032"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
4033msgstr ""
4034
4035#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_heap.c:492
4036msgid "Heap datacache running\n"
4037msgstr ""
4038
4039#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
4040#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532
4041#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236
4042#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:243
4043msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
4044msgstr ""
4045
4046#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
4047msgid "Heap database running\n"
4048msgstr ""
4049
4050#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238
4051#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850
4052msgid "Postgresql exec failure"
4053msgstr ""
4054
4055#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_postgres.c:811
4056#, fuzzy
4057msgid "Failed to drop table from database.\n"
4058msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
4059
4060#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
4061#, fuzzy, c-format
4062msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
4063msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4064
4065#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4066#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4067#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4068#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567
4069#, fuzzy, c-format
4070msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4071msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4072
4073#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634
4074msgid "sqlite bind failure"
4075msgstr ""
4076
4077#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
4078#, fuzzy
4079msgid "Data too large"
4080msgstr "antal iterationer"
4081
4082#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252
4083msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
4084msgstr ""
4085
4086#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267
4087#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280
4088#, fuzzy
4089msgid "error preparing statement\n"
4090msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
4091
4092#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288
4093#, fuzzy
4094msgid "error stepping\n"
4095msgstr "# byte krypterade"
4096
4097#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296
4098#, c-format
4099msgid ""
4100"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
4101"bytes)\n"
4102msgstr ""
4103
4104#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338
4105#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:563
4106msgid "Sqlite database running\n"
4107msgstr ""
4108
4109#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_template.c:252
4110msgid "Template database running\n"
4111msgstr ""
4112
4113#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4114msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4115msgstr ""
4116
4117#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:206
4118#, fuzzy, c-format
4119msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4120msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4121
4122#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:220
4123msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4124msgstr ""
4125
4126#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:243
4127#, fuzzy, c-format
4128msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4129msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4130
4131#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:260
4132#, fuzzy, c-format
4133msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4134msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4135
4136#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:284
4137#, fuzzy, c-format
4138msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4139msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4140
4141#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:316
4142#, fuzzy, c-format
4143msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4144msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4145
4146#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:348
4147#, fuzzy, c-format
4148msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4149msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4150
4151#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:365
4152#, c-format
4153msgid ""
4154"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
4155"start with an underscore\n"
4156msgstr ""
4157
4158#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:389
4159#, fuzzy, c-format
4160msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4161msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4162
4163#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:407
4164#, fuzzy, c-format
4165msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4166msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4167
4168#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:428
4169#, fuzzy, c-format
4170msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4171msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4172
4173#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:502
4174#, fuzzy, c-format
4175msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4176msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4177
4178#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:538
4179#, fuzzy, c-format
4180msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4181msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4182
4183#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555
4184#, fuzzy, c-format
4185msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4186msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4187
4188#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:575
4189#, fuzzy, c-format
4190msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4191msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4192
4193#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595
4194#, fuzzy, c-format
4195msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4196msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4197
4198#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4199#, fuzzy, c-format
4200msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4201msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4202
4203#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4204#, fuzzy, c-format
4205msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4206msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4207
4208#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:643
4209#, fuzzy, c-format
4210msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4211msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4212
4213#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4214#, fuzzy, c-format
4215msgid "Unable to parse URI record `%s'\n"
4216msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4217
4218#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:680
4219#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:691
4220#, fuzzy, c-format
4221msgid "Failed to serialize URI record with target `%s'\n"
4222msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4223
4224#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:710
4225#, fuzzy, c-format
4226msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4227msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4228
4229#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:731
4230#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:745
4231#, fuzzy, c-format
4232msgid "Unable to parse TLSA/SMIMEA record string `%s'\n"
4233msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4234
4235#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:764
4236#, fuzzy, c-format
4237msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4238msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4239
4240#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:142
4241#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:158
4242#, fuzzy, c-format
4243msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4244msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4245
4246#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:179
4247#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:194
4248#, fuzzy, c-format
4249msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4250msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4251
4252#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117
4253#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4254#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4255#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4256#, fuzzy, c-format
4257msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4258msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4259
4260#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4261#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4262#, fuzzy, c-format
4263msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4264msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4265
4266#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147
4267#, fuzzy, c-format
4268msgid "Unable to read file: %s.\n"
4269msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4270
4271#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:403
4272msgid "flat plugin running\n"
4273msgstr ""
4274
4275#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:189
4276#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:203
4277#, fuzzy, c-format
4278msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4279msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4280
4281#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:193
4282#, c-format
4283msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
4284msgstr ""
4285
4286#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:217
4287#, c-format
4288msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
4289msgstr ""
4290
4291#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:790
4292msgid "Flat file database running\n"
4293msgstr ""
4294
4295#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:194
4296#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
4297#, fuzzy, c-format
4298msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
4299msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4300
4301#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:1003
4302msgid "SQlite database running\n"
4303msgstr ""
4304
4305#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485
4306#, fuzzy, c-format
4307msgid ""
4308"Error executing SQL query: %s\n"
4309" %s\n"
4310msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4311
4312#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520
4313#, fuzzy, c-format
4314msgid ""
4315"Error preparing SQL query: %s\n"
4316" %s\n"
4317msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4318
4319#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603
4320#, fuzzy, c-format
4321msgid "Unable to create indices: %s.\n"
4322msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4323
4324#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391
4325#, c-format
4326msgid ""
4327"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
4328msgstr ""
4329
4330#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:951
4331#, fuzzy, c-format
4332msgid "Failed to start service `%s'\n"
4333msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4334
4335#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:962
4336#, fuzzy, c-format
4337msgid "Starting service `%s'\n"
4338msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
4339
4340#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1062
4341#, fuzzy, c-format
4342msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
4343msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4344
4345#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1093
4346#, c-format
4347msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
4348msgstr ""
4349
4350#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1124
4351#, c-format
4352msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
4353msgstr ""
4354
4355#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1272
4356#, fuzzy, c-format
4357msgid "Preparing to stop `%s'\n"
4358msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
4359
4360#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1604
4361#, fuzzy, c-format
4362msgid "Restarting service `%s'.\n"
4363msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
4364
4365#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1755
4366msgid "exit"
4367msgstr ""
4368
4369#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1760
4370msgid "signal"
4371msgstr ""
4372
4373#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1765
4374#, fuzzy
4375msgid "unknown"
4376msgstr "Okänt fel"
4377
4378#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1771
4379#, fuzzy, c-format
4380msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
4381msgstr "Tjänst borttagen.\n"
4382
4383#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1798
4384#, c-format
4385msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
4386msgstr ""
4387
4388#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1815
4389#, c-format
4390msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
4391msgstr ""
4392
4393#: src/service/arm/mockup-service.c:42
4394msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
4395msgstr ""
4396
4397#: src/service/core/gnunet-service-core.c:329
1348msgid "# send requests dropped (disconnected)" 4398msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1349msgstr "" 4399msgstr ""
1350 4400
1351#: src/core/gnunet-service-core.c:354 4401#: src/service/core/gnunet-service-core.c:355
1352msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 4402msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1353msgstr "" 4403msgstr ""
1354 4404
1355#: src/core/gnunet-service-core.c:418 4405#: src/service/core/gnunet-service-core.c:419
1356#, fuzzy, c-format 4406#, fuzzy, c-format
1357msgid "# bytes of messages of type %u received" 4407msgid "# bytes of messages of type %u received"
1358msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4408msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1359 4409
1360#: src/core/gnunet-service-core.c:504 4410#: src/service/core/gnunet-service-core.c:505
1361#, fuzzy 4411#, fuzzy
1362msgid "# messages discarded (session disconnected)" 4412msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1363msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4413msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1364 4414
1365#: src/core/gnunet-service-core.c:823 4415#: src/service/core/gnunet-service-core.c:824
1366#, fuzzy, c-format 4416#, fuzzy, c-format
1367msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 4417msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1368msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4418msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1369 4419
1370#: src/core/gnunet-service-core.c:925 4420#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954
1371#, fuzzy
1372msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1373msgstr "GNUnet-konfiguration"
1374
1375#: src/core/gnunet-service-core.c:953
1376#, fuzzy, c-format 4421#, fuzzy, c-format
1377msgid "Core service of `%s' ready.\n" 4422msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1378msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 4423msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1379 4424
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512 4425#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:511
1381msgid "# bytes encrypted" 4426msgid "# bytes encrypted"
1382msgstr "# byte krypterade" 4427msgstr "# byte krypterade"
1383 4428
1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570 4429#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:569
1385msgid "# bytes decrypted" 4430msgid "# bytes decrypted"
1386msgstr "# byte dekrypterade" 4431msgstr "# byte dekrypterade"
1387 4432
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 4433#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:666
1389#, fuzzy 4434#, fuzzy
1390msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 4435msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1391msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 4436msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1392 4437
1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 4438#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:718
1394msgid "# key exchanges initiated" 4439msgid "# key exchanges initiated"
1395msgstr "" 4440msgstr ""
1396 4441
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 4442#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:775
1398msgid "# key exchanges stopped" 4443msgid "# key exchanges stopped"
1399msgstr "" 4444msgstr ""
1400 4445
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 4446#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:807
1402#, fuzzy 4447#, fuzzy
1403msgid "# PING messages transmitted" 4448msgid "# PING messages transmitted"
1404msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4449msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1405 4450
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866 4451#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:867
1407msgid "# old ephemeral keys ignored" 4452msgid "# old ephemeral keys ignored"
1408msgstr "" 4453msgstr ""
1409 4454
1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 4455#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:882
1411#, fuzzy 4456#, fuzzy
1412msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 4457msgid "# duplicate ephemeral keys. Not verifying."
1413msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4458msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1414 4459
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915 4460#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:918
1416#, fuzzy 4461#, fuzzy
1417msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 4462msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1418msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4463msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1419 4464
1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 4465#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:937
1421#, c-format 4466#, c-format
1422msgid "" 4467msgid ""
1423"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 4468"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1424"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 4469"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1425msgstr "" 4470msgstr ""
1426 4471
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940 4472#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:944
1428#, fuzzy 4473#, fuzzy
1429msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 4474msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1430msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4475msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1431 4476
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 4477#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:963
1433#, fuzzy 4478#, fuzzy
1434msgid "# valid ephemeral keys received" 4479msgid "# valid ephemeral keys received"
1435msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4480msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1436 4481
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 4482#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
1438#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1439#, fuzzy 4483#, fuzzy
1440msgid "# PING messages received" 4484msgid "# PING messages received"
1441msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4485msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1442 4486
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 4487#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1087
1444#, fuzzy 4488#, fuzzy
1445msgid "# PING messages dropped (out of order)" 4489msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1446msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4490msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1447 4491
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126 4492#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1139
1449#, fuzzy 4493#, fuzzy
1450msgid "# PONG messages created" 4494msgid "# PONG messages created"
1451msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4495msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1452 4496
1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 4497#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
1454#, fuzzy 4498#, fuzzy
1455msgid "# sessions terminated by timeout" 4499msgid "# sessions terminated by timeout"
1456msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 4500msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1457 4501
1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 4502#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1183
1459#, fuzzy 4503#, fuzzy
1460msgid "# keepalive messages sent" 4504msgid "# keepalive messages sent"
1461msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 4505msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1462 4506
1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 4507#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1240
1464#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1465#, fuzzy 4508#, fuzzy
1466msgid "# PONG messages received" 4509msgid "# PONG messages received"
1467msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4510msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1468 4511
1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 4512#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
1470#, fuzzy 4513#, fuzzy
1471msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 4514msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1472msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4515msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1473 4516
1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 4517#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1257
1475#, fuzzy 4518#, fuzzy
1476msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 4519msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1477msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4520msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1478 4521
1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 4522#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
1480#, fuzzy 4523#, fuzzy
1481msgid "# PONG messages decrypted" 4524msgid "# PONG messages decrypted"
1482msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4525msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1483 4526
1484#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316 4527#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
1485#, fuzzy 4528#, fuzzy
1486msgid "# session keys confirmed via PONG" 4529msgid "# session keys confirmed via PONG"
1487msgstr "# sessionnycklar vägrade" 4530msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1488 4531
1489#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 4532#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1354
1490#, fuzzy 4533#, fuzzy
1491msgid "# timeouts prevented via PONG" 4534msgid "# timeouts prevented via PONG"
1492msgstr "# byte mottogs via TCP" 4535msgstr "# byte mottogs via TCP"
1493 4536
1494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 4537#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
1495#, fuzzy 4538#, fuzzy
1496msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 4539msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1497msgstr "# sessionnycklar vägrade" 4540msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1498 4541
1499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 4542#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533
1500#, fuzzy 4543#, fuzzy
1501msgid "# DATA message dropped (out of order)" 4544msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1502msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 4545msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1503 4546
1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 4547#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1545
1505#, c-format 4548#, c-format
1506msgid "" 4549msgid ""
1507"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 4550"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1508msgstr "" 4551msgstr ""
1509 4552
1510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 4553#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1549
1511#, fuzzy 4554#, fuzzy
1512msgid "# sessions terminated by key expiration" 4555msgid "# sessions terminated by key expiration"
1513msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 4556msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1514 4557
1515#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 4558#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1630
1516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 4559#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1659
1517#, fuzzy 4560#, fuzzy
1518msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4561msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1519msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 4562msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1520 4563
1521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 4564#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1644
1522#, fuzzy 4565#, fuzzy
1523msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4566msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1524msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 4567msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1525 4568
1526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 4569#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1691
1527#, fuzzy 4570#, fuzzy
1528msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4571msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1529msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 4572msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1530 4573
1531#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 4574#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1701
1532#, fuzzy 4575#, fuzzy
1533msgid "# bytes of payload decrypted" 4576msgid "# bytes of payload decrypted"
1534msgstr "# byte dekrypterade" 4577msgstr "# byte dekrypterade"
1535 4578
1536#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 4579#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1537#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 4580#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1538#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1519 4581#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
1539#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 4582#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
1540#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 4583#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551
1541#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 4584#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633
1542#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
1543#, fuzzy 4585#, fuzzy
1544msgid "# peers connected" 4586msgid "# peers connected"
1545msgstr "# av anslutna parter" 4587msgstr "# av anslutna parter"
1546 4588
1547#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 4589#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
1548msgid "# type map refreshes sent" 4590msgid "# type map refreshes sent"
1549msgstr "" 4591msgstr ""
1550 4592
1551#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400 4593#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
1552#, fuzzy 4594#, fuzzy
1553msgid "# outdated typemap confirmations received" 4595msgid "# outdated typemap confirmations received"
1554msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4596msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1555 4597
1556#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418 4598#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
1557#, fuzzy 4599#, fuzzy
1558msgid "# valid typemap confirmations received" 4600msgid "# valid typemap confirmations received"
1559msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4601msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1560 4602
1561#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170 4603#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1562#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184 4604#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:183
1563#, fuzzy 4605#, fuzzy
1564msgid "# type maps received" 4606msgid "# type maps received"
1565msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4607msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1566 4608
1567#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218 4609#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:217
1568msgid "# updates to my type map" 4610msgid "# updates to my type map"
1569msgstr "" 4611msgstr ""
1570 4612
1571#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492 4613#: src/service/datastore/datastore_api.c:340
1572msgid "Heap datacache running\n"
1573msgstr ""
1574
1575#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1576#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1577#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1578#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1579#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1580#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
1581#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1582#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
1583#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1584#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1585#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1586#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1587#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1588#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1589#, c-format
1590msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1591msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1592
1593#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1594#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1595#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1596#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
1597msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1598msgstr ""
1599
1600#: src/datastore/datastore_api.c:340
1601#, fuzzy 4614#, fuzzy
1602msgid "DATASTORE disconnected" 4615msgid "DATASTORE disconnected"
1603msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 4616msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1604 4617
1605#: src/datastore/datastore_api.c:462 4618#: src/service/datastore/datastore_api.c:462
1606#, fuzzy 4619#, fuzzy
1607msgid "Disconnected from DATASTORE" 4620msgid "Disconnected from DATASTORE"
1608msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 4621msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1609 4622
1610#: src/datastore/datastore_api.c:565 4623#: src/service/datastore/datastore_api.c:565
1611msgid "# queue overflows" 4624msgid "# queue overflows"
1612msgstr "" 4625msgstr ""
1613 4626
1614#: src/datastore/datastore_api.c:595 4627#: src/service/datastore/datastore_api.c:595
1615#, fuzzy 4628#, fuzzy
1616msgid "# queue entries created" 4629msgid "# queue entries created"
1617msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4630msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1618 4631
1619#: src/datastore/datastore_api.c:756 4632#: src/service/datastore/datastore_api.c:756
1620#, fuzzy 4633#, fuzzy
1621msgid "# status messages received" 4634msgid "# status messages received"
1622msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4635msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1623 4636
1624#: src/datastore/datastore_api.c:810 4637#: src/service/datastore/datastore_api.c:810
1625#, fuzzy 4638#, fuzzy
1626msgid "# Results received" 4639msgid "# Results received"
1627msgstr "# byte mottogs via TCP" 4640msgstr "# byte mottogs via TCP"
1628 4641
1629#: src/datastore/datastore_api.c:917 4642#: src/service/datastore/datastore_api.c:917
1630#, fuzzy 4643#, fuzzy
1631msgid "# datastore connections (re)created" 4644msgid "# datastore connections (re)created"
1632msgstr "Nätverksanslutning" 4645msgstr "Nätverksanslutning"
1633 4646
1634#: src/datastore/datastore_api.c:1032 4647#: src/service/datastore/datastore_api.c:1007
1635msgid "# PUT requests executed" 4648msgid "# PUT requests executed"
1636msgstr "" 4649msgstr ""
1637 4650
1638#: src/datastore/datastore_api.c:1093 4651#: src/service/datastore/datastore_api.c:1068
1639msgid "# RESERVE requests executed" 4652msgid "# RESERVE requests executed"
1640msgstr "" 4653msgstr ""
1641 4654
1642#: src/datastore/datastore_api.c:1158 4655#: src/service/datastore/datastore_api.c:1113
1643msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 4656msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1644msgstr "" 4657msgstr ""
1645 4658
1646#: src/datastore/datastore_api.c:1236 4659#: src/service/datastore/datastore_api.c:1171
1647msgid "# REMOVE requests executed" 4660msgid "# REMOVE requests executed"
1648msgstr "" 4661msgstr ""
1649 4662
1650#: src/datastore/datastore_api.c:1295 4663#: src/service/datastore/datastore_api.c:1230
1651msgid "# GET REPLICATION requests executed" 4664msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1652msgstr "" 4665msgstr ""
1653 4666
1654#: src/datastore/datastore_api.c:1357 4667#: src/service/datastore/datastore_api.c:1276
1655msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 4668msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1656msgstr "" 4669msgstr ""
1657 4670
1658#: src/datastore/datastore_api.c:1438 4671#: src/service/datastore/datastore_api.c:1357
1659msgid "# GET requests executed" 4672msgid "# GET requests executed"
1660msgstr "" 4673msgstr ""
1661 4674
1662#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187 4675#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
1663#, c-format
1664msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1665msgstr ""
1666
1667#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226
1668#, c-format
1669msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1670msgstr ""
1671
1672#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257
1673#, fuzzy, c-format
1674msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1675msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1676
1677#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400
1678#, fuzzy, c-format
1679msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1680msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1681
1682#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319
1683#, fuzzy, c-format
1684msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1685msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1686
1687#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331
1688#, c-format
1689msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1690msgstr ""
1691
1692#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353
1693#, c-format
1694msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1695msgstr ""
1696
1697#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378
1698#, fuzzy, c-format
1699msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1700msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1701
1702#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417
1703#, c-format
1704msgid "Input file is not of a supported format\n"
1705msgstr ""
1706
1707#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442
1708#, fuzzy, c-format
1709msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1710msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1711
1712#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454
1713#, c-format
1714msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1715msgstr ""
1716
1717#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477
1718#, fuzzy
1719msgid "Dump all records from the datastore"
1720msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1721
1722#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482
1723#, fuzzy
1724msgid "Insert records into the datastore"
1725msgstr "# byte krypterade"
1726
1727#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487
1728msgid "File to dump or insert"
1729msgstr ""
1730
1731#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498
1732#, fuzzy
1733msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1734msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
1735
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
1737#, fuzzy 4676#, fuzzy
1738msgid "# bytes expired" 4677msgid "# bytes expired"
1739msgstr "# byte mottogs via TCP" 4678msgstr "# byte mottogs via TCP"
1740 4679
1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419 4680#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
1742msgid "# bytes purged (low-priority)" 4681msgid "# bytes purged (low-priority)"
1743msgstr "" 4682msgstr ""
1744 4683
1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551 4684#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
1746msgid "# results found" 4685msgid "# results found"
1747msgstr "" 4686msgstr ""
1748 4687
1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593 4688#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
1750#, c-format 4689#, c-format
1751msgid "" 4690msgid ""
1752"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 4691"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1753"%llu bytes\n" 4692"%llu bytes\n"
1754msgstr "" 4693msgstr ""
1755 4694
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:606 4695#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:606
1757#, c-format 4696#, c-format
1758msgid "" 4697msgid ""
1759"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 4698"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1760"bytes)\n" 4699"bytes)\n"
1761msgstr "" 4700msgstr ""
1762 4701
1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612 4702#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
1764msgid "" 4703msgid ""
1765"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 4704"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1766"cache size" 4705"cache size"
1767msgstr "" 4706msgstr ""
1768 4707
1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:619 4708#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:619
1770msgid "Insufficient space to satisfy request" 4709msgid "Insufficient space to satisfy request"
1771msgstr "" 4710msgstr ""
1772 4711
1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 4712#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 4713#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 4714#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1776#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 4715#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1431
1777msgid "# reserved" 4716msgid "# reserved"
1778msgstr "" 4717msgstr ""
1779 4718
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:693 4719#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:693
1781msgid "Could not find matching reservation" 4720msgid "Could not find matching reservation"
1782msgstr "" 4721msgstr ""
1783 4722
1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743 4723#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1785#, fuzzy 4724#, fuzzy
1786msgid "# bytes stored" 4725msgid "# bytes stored"
1787msgstr "# byte krypterade" 4726msgstr "# byte krypterade"
1788 4727
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758 4728#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1790#, c-format 4729#, c-format
1791msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 4730msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1792msgstr "" 4731msgstr ""
1793 4732
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:858 4733#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:858
1795#, fuzzy 4734#, fuzzy
1796msgid "# GET requests received" 4735msgid "# GET requests received"
1797msgstr "# byte mottogs via TCP" 4736msgstr "# byte mottogs via TCP"
1798 4737
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888 4738#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:888
1800#, fuzzy 4739#, fuzzy
1801msgid "# GET KEY requests received" 4740msgid "# GET KEY requests received"
1802msgstr "# byte mottogs via TCP" 4741msgstr "# byte mottogs via TCP"
1803 4742
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:899 4743#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:899
1805msgid "# requests filtered by bloomfilter" 4744msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1806msgstr "" 4745msgstr ""
1807 4746
1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:940 4747#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:940
1809msgid "# GET REPLICATION requests received" 4748msgid "# GET REPLICATION requests received"
1810msgstr "" 4749msgstr ""
1811 4750
1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:971 4751#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:971
1813msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 4752msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1814msgstr "" 4753msgstr ""
1815 4754
1816#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012 4755#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012
1817#, fuzzy 4756#, fuzzy
1818msgid "Content not found" 4757msgid "Content not found"
1819msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 4758msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1820 4759
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 4760#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
1822msgid "# bytes removed (explicit request)" 4761msgid "# bytes removed (explicit request)"
1823msgstr "" 4762msgstr ""
1824 4763
1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059 4764#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1826#, fuzzy 4765#, fuzzy
1827msgid "# REMOVE requests received" 4766msgid "# REMOVE requests received"
1828msgstr "# byte mottogs via TCP" 4767msgstr "# byte mottogs via TCP"
1829 4768
1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 4769#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1109
1831#, c-format 4770#, c-format
1832msgid "" 4771msgid ""
1833"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 4772"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1834msgstr "" 4773msgstr ""
1835 4774
1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 4775#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1114
1837#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 4776#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1283
1838#, c-format 4777#, c-format
1839msgid "New payload: %lld\n" 4778msgid "New payload: %lld\n"
1840msgstr "" 4779msgstr ""
1841 4780
1842#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168 4781#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1169
1843#, c-format 4782#, c-format
1844msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 4783msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1845msgstr "" 4784msgstr ""
1846 4785
1847#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 4786#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1178
1848#, fuzzy, c-format 4787#, fuzzy, c-format
1849msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 4788msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1850msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4789msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1851 4790
1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237 4791#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1238
1853msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 4792msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1854msgstr "" 4793msgstr ""
1855 4794
1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289 4795#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1290
1857msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 4796msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1858msgstr "" 4797msgstr ""
1859 4798
1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 4799#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1300
1861msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 4800msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1862msgstr "" 4801msgstr ""
1863 4802
1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 4803#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1466
1865#, fuzzy, c-format 4804#, fuzzy, c-format
1866msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 4805msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1867msgstr "# byte krypterade" 4806msgstr "# byte krypterade"
1868 4807
1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473 4808#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1870msgid "# quota" 4809msgid "# quota"
1871msgstr "" 4810msgstr ""
1872 4811
1873#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476 4812#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1478
1874msgid "# cache size" 4813msgid "# cache size"
1875msgstr "" 4814msgstr ""
1876 4815
1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 4816#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494
1878#, c-format 4817#, c-format
1879msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 4818msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1880msgstr "" 4819msgstr ""
1881 4820
1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513 4821#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1515
1883#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 4822#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1537
1884#, fuzzy, c-format 4823#, fuzzy, c-format
1885msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 4824msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1886msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4825msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1887 4826
1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 4827#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1576
1889#, fuzzy 4828#, fuzzy
1890msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 4829msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1891msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 4830msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1892 4831
1893#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895 4832#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:925
1894msgid "Heap database running\n"
1895msgstr ""
1896
1897#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1898#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1899#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071
1900msgid "MySQL statement run failure"
1901msgstr ""
1902
1903#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1904#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674
1905#, fuzzy
1906msgid "Data too large"
1907msgstr "antal iterationer"
1908
1909#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847
1910#, fuzzy, c-format
1911msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1912msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1913
1914#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
1915msgid "Mysql database running\n"
1916msgstr ""
1917
1918#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284
1919#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
1920msgid "Postgresql exec failure"
1921msgstr ""
1922
1923#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
1924#, fuzzy
1925msgid "Failed to drop table from database.\n"
1926msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1927
1928#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956
1929msgid "Postgres database running\n"
1930msgstr ""
1931
1932#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
1933#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
1934#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
1935#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
1936#, fuzzy, c-format
1937msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1938msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1939
1940#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1941#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1942#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
1943#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1944#, fuzzy, c-format
1945msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1946msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
1947
1948#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633
1949msgid "sqlite bind failure"
1950msgstr ""
1951
1952#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251
1953msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1954msgstr ""
1955
1956#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266
1957#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279
1958#, fuzzy
1959msgid "error preparing statement\n"
1960msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
1961
1962#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287
1963#, fuzzy
1964msgid "error stepping\n"
1965msgstr "# byte krypterade"
1966
1967#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295
1968#, c-format
1969msgid ""
1970"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1971"bytes)\n"
1972msgstr ""
1973
1974#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1975#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
1976#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:775
1977msgid "Sqlite database running\n"
1978msgstr ""
1979
1980#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252
1981msgid "Template database running\n"
1982msgstr ""
1983
1984#: src/dht/gnunet-dht-get.c:166
1985#, c-format
1986msgid ""
1987"Result %d, type %d:\n"
1988"%.*s\n"
1989msgstr ""
1990
1991#: src/dht/gnunet-dht-get.c:167
1992#, c-format
1993msgid "Result %d, type %d:\n"
1994msgstr ""
1995
1996#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221
1997msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1998msgstr ""
1999
2000#: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
2001#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2002#, fuzzy, c-format
2003msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2004msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2005
2006#: src/dht/gnunet-dht-get.c:239
2007msgid "Issuing DHT GET with key"
2008msgstr ""
2009
2010#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2011#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2012msgid "the query key"
2013msgstr ""
2014
2015#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281
2016msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2017msgstr ""
2018
2019#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2020msgid "use DHT's record route option"
2021msgstr ""
2022
2023#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2024msgid "the type of data to look for"
2025msgstr ""
2026
2027#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298
2028msgid "how long to execute this query before giving up?"
2029msgstr ""
2030
2031#: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2032msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2033msgstr ""
2034
2035#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321
2036msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2037msgstr ""
2038
2039#: src/dht/gnunet-dht-hello.c:166
2040msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping"
2041msgstr ""
2042
2043#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
2044msgid "how long should the monitor command run"
2045msgstr ""
2046
2047#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359
2048#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
2049msgid "be verbose (print progress information)"
2050msgstr ""
2051
2052#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
2053msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2054msgstr ""
2055
2056#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2057msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2058msgstr ""
2059
2060#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2061#, fuzzy, c-format
2062msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2063msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2064
2065#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2066#, c-format
2067msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2068msgstr ""
2069
2070#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2071msgid "the data to insert under the key"
2072msgstr ""
2073
2074#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2075msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2076msgstr ""
2077
2078#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2079msgid "how many replicas to create"
2080msgstr ""
2081
2082#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2083msgid "the type to insert data as"
2084msgstr ""
2085
2086#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2087msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2088msgstr ""
2089
2090#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2091#, fuzzy, c-format 4833#, fuzzy, c-format
2092msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4834msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2093msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 4835msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2094 4836
2095#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 4837#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
2096#, fuzzy 4838#, fuzzy
2097msgid "number of peers to start" 4839msgid "number of peers to start"
2098msgstr "antal iterationer" 4840msgstr "antal iterationer"
2099 4841
2100#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 4842#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2101msgid "number of PUTs to perform per peer" 4843msgid "number of PUTs to perform per peer"
2102msgstr "" 4844msgstr ""
2103 4845
2104#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 4846#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970
2105#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302
2106msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4847msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2107msgstr "" 4848msgstr ""
2108 4849
2109#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976 4850#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:976
2110msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 4851msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2111msgstr "" 4852msgstr ""
2112 4853
2113#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 4854#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:982
2114msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 4855msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2115msgstr "" 4856msgstr ""
2116 4857
2117#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988 4858#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:988
2118msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 4859msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2119msgstr "" 4860msgstr ""
2120 4861
2121#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993 4862#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:993
2122msgid "replication degree for DHT PUTs" 4863msgid "replication degree for DHT PUTs"
2123msgstr "" 4864msgstr ""
2124 4865
2125#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999 4866#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:999
2126msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 4867msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2127msgstr "" 4868msgstr ""
2128 4869
2129#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005 4870#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005
2130msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 4871msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2131msgstr "" 4872msgstr ""
2132 4873
2133#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026 4874#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026
2134#, fuzzy 4875#, fuzzy
2135msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 4876msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2136msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 4877msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2137 4878
2138#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 4879#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
4880#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:392
2139msgid "only monitor DNS queries" 4881msgid "only monitor DNS queries"
2140msgstr "" 4882msgstr ""
2141 4883
2142#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388 4884#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:404
2143msgid "Monitor DNS queries." 4885msgid "Monitor DNS queries."
2144msgstr "" 4886msgstr ""
2145 4887
2146#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 4888#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:240
2147msgid "set A records" 4889msgid "set A records"
2148msgstr "" 4890msgstr ""
2149 4891
2150#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 4892#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:246
2151msgid "set AAAA records" 4893msgid "set AAAA records"
2152msgstr "" 4894msgstr ""
2153 4895
2154#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260 4896#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:259
2155msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 4897msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2156msgstr "" 4898msgstr ""
2157 4899
2158#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466 4900#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:463
2159msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 4901msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2160msgstr "" 4902msgstr ""
2161 4903
2162#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620 4904#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:617
2163msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 4905msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2164msgstr "" 4906msgstr ""
2165 4907
2166#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756 4908#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:753
2167msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 4909msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2168msgstr "" 4910msgstr ""
2169 4911
2170#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832 4912#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:829
2171msgid "# Client response discarded (no matching request)" 4913msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2172msgstr "" 4914msgstr ""
2173 4915
2174#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 4916#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:951
2175msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 4917msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2176msgstr "" 4918msgstr ""
2177 4919
2178#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973 4920#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:970
2179msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 4921msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2180msgstr "" 4922msgstr ""
2181 4923
2182#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984 4924#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:981
2183#, c-format 4925#, c-format
2184msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 4926msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2185msgstr "" 4927msgstr ""
2186 4928
2187#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996 4929#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:993
2188msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 4930msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2189msgstr "" 4931msgstr ""
2190 4932
2191#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999 4933#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:996
2192msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 4934msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2193msgstr "" 4935msgstr ""
2194 4936
2195#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 4937#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1066
2196#, fuzzy 4938#, fuzzy
2197msgid "# DNS requests received via TUN interface" 4939msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2198msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 4940msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2199 4941
2200#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708 4942#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1114
4943#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
2201#, fuzzy 4944#, fuzzy
2202msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 4945msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2203msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4946msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2204 4947
2205#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128 4948#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1125
2206#, c-format 4949#, c-format
2207msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 4950msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2208msgstr "" 4951msgstr ""
2209 4952
2210#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971 4953#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
2211#, fuzzy 4954#, fuzzy
2212msgid "# TCP packets sent via TUN" 4955msgid "# TCP packets sent via TUN"
2213msgstr "# byte skickade via UDP" 4956msgstr "# byte skickade via UDP"
2214 4957
2215#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077 4958#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074
2216#, fuzzy 4959#, fuzzy
2217msgid "# ICMP packets sent via TUN" 4960msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2218msgstr "# byte skickade via UDP" 4961msgstr "# byte skickade via UDP"
2219 4962
2220#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 4963#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368
2221#, fuzzy 4964#, fuzzy
2222msgid "# UDP packets sent via TUN" 4965msgid "# UDP packets sent via TUN"
2223msgstr "# byte skickade via UDP" 4966msgstr "# byte skickade via UDP"
2224 4967
2225#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 4968#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500
2226#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748 4969#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612
2227#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016 4970#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662
2228#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286 4971#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745
4972#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872
4973#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013
4974#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283
2229#, fuzzy 4975#, fuzzy
2230msgid "# Bytes received from CADET" 4976msgid "# Bytes received from CADET"
2231msgstr "# byte mottagna via HTTP" 4977msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2232 4978
2233#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507 4979#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504
2234#, fuzzy 4980#, fuzzy
2235msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 4981msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2236msgstr "# byte mottogs via TCP" 4982msgstr "# byte mottogs via TCP"
2237 4983
2238#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 4984#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2239#, fuzzy 4985#, fuzzy
2240msgid "# UDP service requests received via cadet" 4986msgid "# UDP service requests received via cadet"
2241msgstr "# byte mottogs via TCP" 4987msgstr "# byte mottogs via TCP"
2242 4988
2243#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661 4989#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658
2244#, fuzzy 4990#, fuzzy
2245msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 4991msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2246msgstr "# byte mottogs via TCP" 4992msgstr "# byte mottogs via TCP"
2247 4993
2248#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752 4994#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749
2249#, fuzzy 4995#, fuzzy
2250msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 4996msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2251msgstr "# byte mottogs via TCP" 4997msgstr "# byte mottogs via TCP"
2252 4998
2253#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840 4999#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837
2254#, fuzzy 5000#, fuzzy
2255msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 5001msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2256msgstr "# byte mottogs via TCP" 5002msgstr "# byte mottogs via TCP"
2257 5003
2258#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879 5004#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876
2259#, fuzzy 5005#, fuzzy
2260msgid "# TCP data requests received via cadet" 5006msgid "# TCP data requests received via cadet"
2261msgstr "# byte mottogs via TCP" 5007msgstr "# byte mottogs via TCP"
2262 5008
2263#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 5009#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017
2264#, fuzzy 5010#, fuzzy
2265msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 5011msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2266msgstr "# byte mottogs via TCP" 5012msgstr "# byte mottogs via TCP"
2267 5013
2268#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366 5014#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088
2269#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817 5015#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363
2270#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134 5016#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733
5017#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:816
5018#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003
5019#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133
2271msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 5020msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2272msgstr "" 5021msgstr ""
2273 5022
2274#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433 5023#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153
2275#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890 5024#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430
2276#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 5025#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774
5026#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:889
5027#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042
5028#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199
2277msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 5029msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2278msgstr "" 5030msgstr ""
2279 5031
2280#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290 5032#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287
2281#, fuzzy 5033#, fuzzy
2282msgid "# ICMP service requests received via cadet" 5034msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2283msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 5035msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2284 5036
2285#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995 5037#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346
2286#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122 5038#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:994
5039#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121
2287msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 5040msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2288msgstr "" 5041msgstr ""
2289 5042
2290#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 5043#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413
2291#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178 5044#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:872
5045#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163
5046#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177
2292msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 5047msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2293msgstr "" 5048msgstr ""
2294 5049
2295#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199 5050#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495
5051#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196
2296#, fuzzy 5052#, fuzzy
2297msgid "# Inbound CADET channels created" 5053msgid "# Inbound CADET channels created"
2298msgstr "# PING-meddelanden skapade" 5054msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2299 5055
2300#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 5056#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
2301#, c-format 5057#, c-format
2302msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 5058msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2303msgstr "" 5059msgstr ""
2304 5060
2305#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 5061#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636
2306#, fuzzy 5062#, fuzzy
2307msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 5063msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2308msgstr "# byte skickade av typen %d" 5064msgstr "# byte skickade av typen %d"
2309 5065
2310#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831 5066#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828
2311msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 5067msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2312msgstr "" 5068msgstr ""
2313 5069
2314#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 5070#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837
2315msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 5071msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2316msgstr "" 5072msgstr ""
2317 5073
2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 5074#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913
2319msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 5075msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2320msgstr "" 5076msgstr ""
2321 5077
2322#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 5078#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987
2323msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 5079msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2324msgstr "" 5080msgstr ""
2325 5081
2326#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039 5082#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036
2327#, fuzzy 5083#, fuzzy
2328msgid "# Packets received from TUN" 5084msgid "# Packets received from TUN"
2329msgstr "# byte mottagna via HTTP" 5085msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2330 5086
2331#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054 5087#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051
2332#, fuzzy 5088#, fuzzy
2333msgid "# Bytes received from TUN" 5089msgid "# Bytes received from TUN"
2334msgstr "# byte mottagna via HTTP" 5090msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2335 5091
2336#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081 5092#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078
2337msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 5093msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2338msgstr "" 5094msgstr ""
2339 5095
2340#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112 5096#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
2341#, c-format 5097#, c-format
2342msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 5098msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2343msgstr "" 5099msgstr ""
2344 5100
2345#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164 5101#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161
2346#, c-format 5102#, c-format
2347msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 5103msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2348msgstr "" 5104msgstr ""
2349 5105
2350#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173 5106#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170
2351#, c-format 5107#, c-format
2352msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 5108msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2353msgstr "" 5109msgstr ""
2354 5110
2355#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388 5111#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373
5112#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384
2356#, fuzzy, c-format 5113#, fuzzy, c-format
2357msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 5114msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2358msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5115msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2359 5116
2360#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410 5117#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398
5118#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406
2361#, c-format 5119#, c-format
2362msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 5120msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2363msgstr "" 5121msgstr ""
2364 5122
2365#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452 5123#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448
2366#, c-format 5124#, c-format
2367msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 5125msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2368msgstr "" 5126msgstr ""
2369 5127
2370#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482 5128#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463
5129#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478
2371#, c-format 5130#, c-format
2372msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 5131msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2373msgstr "" 5132msgstr ""
2374 5133
2375#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 5134#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492
2376#, c-format 5135#, c-format
2377msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 5136msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2378msgstr "" 5137msgstr ""
2379 5138
2380#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641 5139#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637
2381msgid "" 5140msgid ""
2382"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 5141"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2383"being enabled in the configuration\n" 5142"being enabled in the configuration\n"
2384msgstr "" 5143msgstr ""
2385 5144
2386#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650 5145#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646
2387msgid "" 5146msgid ""
2388"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 5147"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2389"being enabled in the configuration\n" 5148"being enabled in the configuration\n"
2390msgstr "" 5149msgstr ""
2391 5150
2392#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658 5151#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654
2393msgid "" 5152msgid ""
2394"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 5153"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2395"ENABLE_IPv4=YES\n" 5154"ENABLE_IPv4=YES\n"
2396msgstr "" 5155msgstr ""
2397 5156
2398#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665 5157#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661
2399msgid "" 5158msgid ""
2400"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 5159"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2401"ENABLE_IPv6=YES\n" 5160"ENABLE_IPv6=YES\n"
2402msgstr "" 5161msgstr ""
2403 5162
2404#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836 5163#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832
2405msgid "Must be a number" 5164msgid "Must be a number"
2406msgstr "" 5165msgstr ""
2407 5166
2408#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952 5167#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948
2409#, c-format 5168#, c-format
2410msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 5169msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2411msgstr "" 5170msgstr ""
2412 5171
2413#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 5172#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960
5173#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2414msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 5174msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2415msgstr "" 5175msgstr ""
2416 5176
2417#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118 5177#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114
2418msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 5178msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2419msgstr "" 5179msgstr ""
2420 5180
2421#: src/fragmentation/defragmentation.c:272 5181#: src/service/fs/fs_api.c:481
2422msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2423msgstr ""
2424
2425#: src/fragmentation/defragmentation.c:465
2426#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
2427#, fuzzy
2428msgid "# fragments received"
2429msgstr "# byte mottogs via TCP"
2430
2431#: src/fragmentation/defragmentation.c:537
2432#, fuzzy
2433msgid "# duplicate fragments received"
2434msgstr "# byte mottogs via TCP"
2435
2436#: src/fragmentation/defragmentation.c:555
2437msgid "# messages defragmented"
2438msgstr ""
2439
2440#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2441#, fuzzy
2442msgid "# fragments transmitted"
2443msgstr "# byte skickade av typen %d"
2444
2445#: src/fragmentation/fragmentation.c:245
2446#, fuzzy
2447msgid "# fragments retransmitted"
2448msgstr "# byte skickade av typen %d"
2449
2450#: src/fragmentation/fragmentation.c:278
2451#, fuzzy
2452msgid "# fragments wrap arounds"
2453msgstr "# byte skickade av typen %d"
2454
2455#: src/fragmentation/fragmentation.c:325
2456msgid "# messages fragmented"
2457msgstr ""
2458
2459#: src/fragmentation/fragmentation.c:331
2460msgid "# total size of fragmented messages"
2461msgstr ""
2462
2463#: src/fragmentation/fragmentation.c:459
2464msgid "# fragment acknowledgements received"
2465msgstr ""
2466
2467#: src/fragmentation/fragmentation.c:466
2468msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2469msgstr ""
2470
2471#: src/fragmentation/fragmentation.c:490
2472#, fuzzy
2473msgid "# fragmentation transmissions completed"
2474msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2475
2476#: src/fs/fs_api.c:491
2477#, fuzzy, c-format 5182#, fuzzy, c-format
2478msgid "Could not open file `%s': %s" 5183msgid "Could not open file `%s': %s"
2479msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5184msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2480 5185
2481#: src/fs/fs_api.c:502 5186#: src/service/fs/fs_api.c:492
2482#, fuzzy, c-format 5187#, fuzzy, c-format
2483msgid "Could not read file `%s': %s" 5188msgid "Could not read file `%s': %s"
2484msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5189msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2485 5190
2486#: src/fs/fs_api.c:510 5191#: src/service/fs/fs_api.c:500
2487#, c-format 5192#, c-format
2488msgid "Short read reading from file `%s'!" 5193msgid "Short read reading from file `%s'!"
2489msgstr "" 5194msgstr ""
2490 5195
2491#: src/fs/fs_api.c:1173 5196#: src/service/fs/fs_api.c:1157
2492#, fuzzy, c-format 5197#, fuzzy, c-format
2493msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 5198msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2494msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5199msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2495 5200
2496#: src/fs/fs_api.c:1724 5201#: src/service/fs/fs_api.c:1708
2497#, c-format 5202#, c-format
2498msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 5203msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2499msgstr "" 5204msgstr ""
2500 5205
2501#: src/fs/fs_api.c:1739 5206#: src/service/fs/fs_api.c:1723
2502#, fuzzy, c-format 5207#, fuzzy, c-format
2503msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 5208msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2504msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5209msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2505 5210
2506#: src/fs/fs_api.c:2468 5211#: src/service/fs/fs_api.c:2452
2507#, c-format 5212#, c-format
2508msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 5213msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2509msgstr "" 5214msgstr ""
2510 5215
2511#: src/fs/fs_api.c:2479 5216#: src/service/fs/fs_api.c:2463
2512#, fuzzy, c-format 5217#, fuzzy, c-format
2513msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 5218msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2514msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5219msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2515 5220
2516#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 5221#: src/service/fs/fs_api.c:2611 src/service/fs/fs_api.c:2857
2517#, fuzzy, c-format 5222#, fuzzy, c-format
2518msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 5223msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2519msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5224msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2520 5225
2521#: src/fs/fs_api.c:2645 5226#: src/service/fs/fs_api.c:2629
2522#, fuzzy, c-format 5227#, fuzzy, c-format
2523msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 5228msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2524msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5229msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2525 5230
2526#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 5231#: src/service/fs/fs_api.c:2645 src/service/fs/fs_api.c:2665
5232#: src/service/fs/fs_api.c:3164
2527#, c-format 5233#, c-format
2528msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 5234msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2529msgstr "" 5235msgstr ""
2530 5236
2531#: src/fs/fs_api.c:2863 5237#: src/service/fs/fs_api.c:2847
2532#, c-format 5238#, c-format
2533msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 5239msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2534msgstr "" 5240msgstr ""
2535 5241
2536#: src/fs/fs_api.c:3124 5242#: src/service/fs/fs_api.c:3108
2537msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 5243msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2538msgstr "" 5244msgstr ""
2539 5245
2540#: src/fs/fs_api.c:3219 5246#: src/service/fs/fs_directory.c:216
2541#, c-format
2542msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2543msgstr ""
2544
2545#: src/fs/fs_directory.c:215
2546#, fuzzy 5247#, fuzzy
2547msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 5248msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2548msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 5249msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2549 5250
2550#: src/fs/fs_download.c:310 5251#: src/service/fs/fs_download.c:311
2551msgid "" 5252msgid ""
2552"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 5253"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2553"bit systems\n" 5254"bit systems\n"
2554msgstr "" 5255msgstr ""
2555 5256
2556#: src/fs/fs_download.c:332 5257#: src/service/fs/fs_download.c:333
2557msgid "Directory too large for system address space\n" 5258msgid "Directory too large for system address space\n"
2558msgstr "" 5259msgstr ""
2559 5260
2560#: src/fs/fs_download.c:346 5261#: src/service/fs/fs_download.c:347
2561#, fuzzy, c-format 5262#, fuzzy, c-format
2562msgid "" 5263msgid ""
2563"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" 5264"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2564msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5265msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2565 5266
2566#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 5267#: src/service/fs/fs_download.c:529 src/service/fs/fs_download.c:542
2567#, fuzzy, c-format 5268#, fuzzy, c-format
2568msgid "Failed to open file `%s' for writing" 5269msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2569msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5270msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2570 5271
2571#: src/fs/fs_download.c:960 5272#: src/service/fs/fs_download.c:961
2572#, fuzzy, c-format 5273#, fuzzy, c-format
2573msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 5274msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2574msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5275msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2575 5276
2576#: src/fs/fs_download.c:1053 5277#: src/service/fs/fs_download.c:1066
2577#, c-format
2578msgid ""
2579"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2580"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2581msgstr ""
2582
2583#: src/fs/fs_download.c:1075
2584msgid "internal error decrypting content" 5278msgid "internal error decrypting content"
2585msgstr "" 5279msgstr ""
2586 5280
2587#: src/fs/fs_download.c:1098 5281#: src/service/fs/fs_download.c:1089
2588#, fuzzy, c-format 5282#, fuzzy, c-format
2589msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 5283msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2590msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5284msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2591 5285
2592#: src/fs/fs_download.c:1109 5286#: src/service/fs/fs_download.c:1100
2593#, fuzzy, c-format 5287#, fuzzy, c-format
2594msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 5288msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2595msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5289msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2596 5290
2597#: src/fs/fs_download.c:1119 5291#: src/service/fs/fs_download.c:1110
2598#, fuzzy, c-format 5292#, fuzzy, c-format
2599msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 5293msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2600msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5294msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2601 5295
2602#: src/fs/fs_download.c:1227 5296#: src/service/fs/fs_download.c:1218
2603#, fuzzy 5297#, fuzzy
2604msgid "internal error decoding tree" 5298msgid "internal error decoding tree"
2605msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 5299msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2606 5300
2607#: src/fs/fs_download.c:1899 5301#: src/service/fs/fs_download.c:1889
2608#, fuzzy 5302#, fuzzy
2609msgid "Invalid URI" 5303msgid "Invalid URI"
2610msgstr "Ogiltiga argument: " 5304msgstr "Ogiltiga argument: "
2611 5305
2612#: src/fs/fs_getopt.c:237 5306#: src/service/fs/fs_getopt.c:237
2613#, c-format 5307#, c-format
2614msgid "" 5308msgid ""
2615"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 5309"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2616"`unknown' instead.\n" 5310"`unknown' instead.\n"
2617msgstr "" 5311msgstr ""
2618 5312
2619#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 5313#: src/service/fs/fs_list_indexed.c:191
2620#, fuzzy, c-format
2621msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2622msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
2623
2624#: src/fs/fs_list_indexed.c:195
2625#, fuzzy, c-format 5314#, fuzzy, c-format
2626msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 5315msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2627msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5316msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2628 5317
2629#: src/fs/fs_misc.c:128 5318#: src/service/fs/fs_misc.c:129
2630#, fuzzy, c-format 5319#, fuzzy, c-format
2631msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 5320msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2632msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 5321msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
2633 5322
2634#: src/fs/fs_namespace.c:202 5323#: src/service/fs/fs_namespace.c:203
2635#, fuzzy, c-format 5324#, fuzzy, c-format
2636msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 5325msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2637msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5326msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2638 5327
2639#: src/fs/fs_namespace.c:233 5328#: src/service/fs/fs_namespace.c:234
2640#, fuzzy, c-format 5329#, fuzzy, c-format
2641msgid "Failed to write `%s': %s\n" 5330msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2642msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5331msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2643 5332
2644#: src/fs/fs_namespace.c:330 5333#: src/service/fs/fs_namespace.c:331
2645#, fuzzy, c-format 5334#, fuzzy, c-format
2646msgid "Failed to read `%s': %s\n" 5335msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2647msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5336msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2648 5337
2649#: src/fs/fs_namespace.c:472 5338#: src/service/fs/fs_namespace.c:458
2650#, fuzzy 5339#, fuzzy
2651msgid "Failed to connect to datastore." 5340msgid "Failed to connect to datastore."
2652msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5341msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2653 5342
2654#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438 5343#: src/service/fs/fs_publish.c:129 src/service/fs/fs_publish.c:439
2655#, fuzzy, c-format 5344#, fuzzy, c-format
2656msgid "Publishing failed: %s" 5345msgid "Publishing failed: %s"
2657msgstr "" 5346msgstr ""
2658"\n" 5347"\n"
2659"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5348"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2660 5349
2661#: src/fs/fs_publish.c:731 5350#: src/service/fs/fs_publish.c:732
2662#, fuzzy, c-format 5351#, fuzzy, c-format
2663msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 5352msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2664msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 5353msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
2665 5354
2666#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855 5355#: src/service/fs/fs_publish.c:789 src/service/fs/fs_publish.c:835
2667#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154 5356#: src/service/fs/fs_publish.c:856 src/service/fs/fs_publish.c:887
5357#: src/service/fs/fs_publish.c:1155
2668#, fuzzy, c-format 5358#, fuzzy, c-format
2669msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 5359msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2670msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 5360msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
2671 5361
2672#: src/fs/fs_publish.c:790 5362#: src/service/fs/fs_publish.c:791
2673#, fuzzy 5363#, fuzzy
2674msgid "error on index-start request to `fs' service" 5364msgid "error on index-start request to `fs' service"
2675msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5365msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2676 5366
2677#: src/fs/fs_publish.c:836 5367#: src/service/fs/fs_publish.c:837
2678msgid "failed to compute hash" 5368msgid "failed to compute hash"
2679msgstr "" 5369msgstr ""
2680 5370
2681#: src/fs/fs_publish.c:856 5371#: src/service/fs/fs_publish.c:857
2682msgid "filename too long" 5372msgid "filename too long"
2683msgstr "" 5373msgstr ""
2684 5374
2685#: src/fs/fs_publish.c:888 5375#: src/service/fs/fs_publish.c:889
2686#, fuzzy 5376#, fuzzy
2687msgid "could not connect to `fs' service" 5377msgid "could not connect to `fs' service"
2688msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5378msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2689 5379
2690#: src/fs/fs_publish.c:914 5380#: src/service/fs/fs_publish.c:915
2691#, fuzzy, c-format 5381#, fuzzy, c-format
2692msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 5382msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2693msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5383msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2694 5384
2695#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040 5385#: src/service/fs/fs_publish.c:1004 src/service/fs/fs_publish.c:1041
2696msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 5386msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2697msgstr "" 5387msgstr ""
2698 5388
2699#: src/fs/fs_publish.c:1107 5389#: src/service/fs/fs_publish.c:1108
2700#, fuzzy, c-format 5390#, fuzzy, c-format
2701msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 5391msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2702msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 5392msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
2703 5393
2704#: src/fs/fs_publish.c:1115 5394#: src/service/fs/fs_publish.c:1116
2705#, fuzzy, c-format 5395#, fuzzy, c-format
2706msgid "Recursive upload failed: %s" 5396msgid "Recursive upload failed: %s"
2707msgstr "" 5397msgstr ""
2708"\n" 5398"\n"
2709"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5399"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2710 5400
2711#: src/fs/fs_publish.c:1156 5401#: src/service/fs/fs_publish.c:1157
2712msgid "needs to be an actual file" 5402msgid "needs to be an actual file"
2713msgstr "" 5403msgstr ""
2714 5404
2715#: src/fs/fs_publish.c:1396 5405#: src/service/fs/fs_publish.c:1397
2716#, fuzzy, c-format 5406#, fuzzy, c-format
2717msgid "Datastore failure: %s" 5407msgid "Datastore failure: %s"
2718msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 5408msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
2719 5409
2720#: src/fs/fs_publish.c:1488 5410#: src/service/fs/fs_publish.c:1489
2721#, c-format 5411#, c-format
2722msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 5412msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2723msgstr "" 5413msgstr ""
2724 5414
2725#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 5415#: src/service/fs/fs_publish_ksk.c:213
2726#, fuzzy 5416#, fuzzy
2727msgid "Could not connect to datastore." 5417msgid "Could not connect to datastore."
2728msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5418msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2729 5419
2730#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 5420#: src/service/fs/fs_publish_ublock.c:215
2731#, fuzzy 5421#, fuzzy
2732msgid "Internal error." 5422msgid "Internal error."
2733msgstr "Okänt fel.\n" 5423msgstr "Okänt fel.\n"
2734 5424
2735#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900 5425#: src/service/fs/fs_search.c:830 src/service/fs/fs_search.c:901
2736#, fuzzy, c-format 5426#, fuzzy, c-format
2737msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 5427msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2738msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 5428msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2739 5429
2740#: src/fs/fs_search.c:993 5430#: src/service/fs/fs_search.c:994
2741#, c-format 5431#, c-format
2742msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 5432msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2743msgstr "" 5433msgstr ""
2744 5434
2745#: src/fs/fs_unindex.c:63 5435#: src/service/fs/fs_unindex.c:64
2746msgid "Failed to find given position in file" 5436msgid "Failed to find given position in file"
2747msgstr "" 5437msgstr ""
2748 5438
2749#: src/fs/fs_unindex.c:68 5439#: src/service/fs/fs_unindex.c:69
2750#, fuzzy 5440#, fuzzy
2751msgid "Failed to read file" 5441msgid "Failed to read file"
2752msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5442msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2753 5443
2754#: src/fs/fs_unindex.c:275 5444#: src/service/fs/fs_unindex.c:276
2755#, fuzzy 5445#, fuzzy
2756msgid "Error communicating with `fs' service." 5446msgid "Error communicating with `fs' service."
2757msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5447msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
2758 5448
2759#: src/fs/fs_unindex.c:326 5449#: src/service/fs/fs_unindex.c:327
2760#, fuzzy 5450#, fuzzy
2761msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 5451msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2762msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5452msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2763 5453
2764#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389 5454#: src/service/fs/fs_unindex.c:377 src/service/fs/fs_unindex.c:390
2765#, fuzzy 5455#, fuzzy
2766msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 5456msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2767msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 5457msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2768 5458
2769#: src/fs/fs_unindex.c:385 5459#: src/service/fs/fs_unindex.c:386
2770#, fuzzy, c-format 5460#, fuzzy, c-format
2771msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 5461msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2772msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 5462msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2773 5463
2774#: src/fs/fs_unindex.c:446 5464#: src/service/fs/fs_unindex.c:447
2775#, fuzzy, c-format 5465#, fuzzy, c-format
2776msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 5466msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2777msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5467msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2778 5468
2779#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656 5469#: src/service/fs/fs_unindex.c:593 src/service/fs/fs_unindex.c:657
2780#, fuzzy 5470#, fuzzy
2781msgid "Failed to connect to `datastore' service." 5471msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2782msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5472msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2783 5473
2784#: src/fs/fs_unindex.c:669 5474#: src/service/fs/fs_unindex.c:670
2785#, fuzzy 5475#, fuzzy
2786msgid "Failed to open file for unindexing." 5476msgid "Failed to open file for unindexing."
2787msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5477msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2788 5478
2789#: src/fs/fs_unindex.c:708 5479#: src/service/fs/fs_unindex.c:709
2790#, fuzzy 5480#, fuzzy
2791msgid "Failed to compute hash of file." 5481msgid "Failed to compute hash of file."
2792msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5482msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2793 5483
2794#: src/fs/fs_uri.c:239 5484#: src/service/fs/fs_uri.c:232
2795#, fuzzy, no-c-format 5485#, fuzzy, no-c-format
2796msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 5486msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2797msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 5487msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2798 5488
2799#: src/fs/fs_uri.c:298 5489#: src/service/fs/fs_uri.c:291
2800#, fuzzy 5490#, fuzzy
2801msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 5491msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2802msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 5492msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2803 5493
2804#: src/fs/fs_uri.c:316 5494#: src/service/fs/fs_uri.c:309
2805#, fuzzy 5495#, fuzzy
2806msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 5496msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2807msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 5497msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2808 5498
2809#: src/fs/fs_uri.c:323 5499#: src/service/fs/fs_uri.c:316
2810#, fuzzy 5500#, fuzzy
2811msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 5501msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2812msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 5502msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2813 5503
2814#: src/fs/fs_uri.c:390 5504#: src/service/fs/fs_uri.c:383
2815msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 5505msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2816msgstr "" 5506msgstr ""
2817 5507
2818#: src/fs/fs_uri.c:431 5508#: src/service/fs/fs_uri.c:424
2819msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 5509msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2820msgstr "" 5510msgstr ""
2821 5511
2822#: src/fs/fs_uri.c:448 5512#: src/service/fs/fs_uri.c:441
2823msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 5513msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2824msgstr "" 5514msgstr ""
2825 5515
2826#: src/fs/fs_uri.c:525 5516#: src/service/fs/fs_uri.c:518
2827msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 5517msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2828msgstr "" 5518msgstr ""
2829 5519
2830#: src/fs/fs_uri.c:542 5520#: src/service/fs/fs_uri.c:535
2831msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 5521msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2832msgstr "" 5522msgstr ""
2833 5523
2834#: src/fs/fs_uri.c:552 5524#: src/service/fs/fs_uri.c:545
2835msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 5525msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2836msgstr "" 5526msgstr ""
2837 5527
2838#: src/fs/fs_uri.c:560 5528#: src/service/fs/fs_uri.c:553
2839msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 5529msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2840msgstr "" 5530msgstr ""
2841 5531
2842#: src/fs/fs_uri.c:569 5532#: src/service/fs/fs_uri.c:562
2843msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 5533msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2844msgstr "" 5534msgstr ""
2845 5535
2846#: src/fs/fs_uri.c:575 5536#: src/service/fs/fs_uri.c:568
2847msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 5537msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2848msgstr "" 5538msgstr ""
2849 5539
2850#: src/fs/fs_uri.c:582 5540#: src/service/fs/fs_uri.c:575
2851msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 5541msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2852msgstr "" 5542msgstr ""
2853 5543
2854#: src/fs/fs_uri.c:593 5544#: src/service/fs/fs_uri.c:586
2855msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 5545msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2856msgstr "" 5546msgstr ""
2857 5547
2858#: src/fs/fs_uri.c:600 5548#: src/service/fs/fs_uri.c:593
2859msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 5549msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2860msgstr "" 5550msgstr ""
2861 5551
2862#: src/fs/fs_uri.c:606 5552#: src/service/fs/fs_uri.c:599
2863msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 5553msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2864msgstr "" 5554msgstr ""
2865 5555
2866#: src/fs/fs_uri.c:620 5556#: src/service/fs/fs_uri.c:613
2867msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 5557msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2868msgstr "" 5558msgstr ""
2869 5559
2870#: src/fs/fs_uri.c:653 5560#: src/service/fs/fs_uri.c:646
2871#, fuzzy 5561#, fuzzy
2872msgid "invalid argument" 5562msgid "invalid argument"
2873msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5563msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2874 5564
2875#: src/fs/fs_uri.c:673 5565#: src/service/fs/fs_uri.c:666
2876msgid "Unrecognized URI type" 5566msgid "Unrecognized URI type"
2877msgstr "" 5567msgstr ""
2878 5568
2879#: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 5569#: src/service/fs/fs_uri.c:1061 src/service/fs/fs_uri.c:1088
2880msgid "No keywords specified!\n" 5570msgid "No keywords specified!\n"
2881msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 5571msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
2882 5572
2883#: src/fs/fs_uri.c:1110 5573#: src/service/fs/fs_uri.c:1094
2884msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 5574msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2885msgstr "" 5575msgstr ""
2886 5576
2887#: src/fs/gnunet-auto-share.c:234 5577#: src/service/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668
2888#, fuzzy, c-format
2889msgid "Failed to load state: %s\n"
2890msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
2891
2892#: src/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/fs/gnunet-auto-share.c:296
2893#: src/fs/gnunet-auto-share.c:304
2894#, fuzzy, c-format
2895msgid "Failed to save state to file %s\n"
2896msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2897
2898#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401
2899#, c-format
2900msgid "Publication of `%s' done\n"
2901msgstr ""
2902
2903#: src/fs/gnunet-auto-share.c:480
2904#, fuzzy, c-format
2905msgid "Publishing `%s'\n"
2906msgstr ""
2907"\n"
2908"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2909
2910#: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
2911#, fuzzy, c-format
2912msgid "Failed to run `%s'\n"
2913msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
2914
2915#: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
2916#, fuzzy, c-format
2917msgid ""
2918"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2919msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2920
2921#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896
2922msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2923msgstr ""
2924
2925#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
2926msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2927msgstr ""
2928
2929#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901
2930msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2931msgstr ""
2932
2933#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946
2934msgid "specify the priority of the content"
2935msgstr "ange prioritet för innehållet"
2936
2937#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959
2938msgid "set the desired replication LEVEL"
2939msgstr ""
2940
2941#: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
2942msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2943msgstr ""
2944
2945#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
2946msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 5578msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
2947msgstr "" 5579msgstr ""
2948 5580
2949#: src/fs/gnunet-directory.c:53 5581#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
2950#, c-format
2951msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2952msgstr ""
2953
2954#: src/fs/gnunet-directory.c:105
2955#, fuzzy, c-format
2956msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2957msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
2958
2959#: src/fs/gnunet-directory.c:108
2960#, fuzzy, c-format
2961msgid "Directory `%s' contents:\n"
2962msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
2963
2964#: src/fs/gnunet-directory.c:145
2965#, fuzzy
2966msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
2967msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
2968
2969#: src/fs/gnunet-directory.c:159
2970#, fuzzy, c-format
2971msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2972msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2973
2974#: src/fs/gnunet-directory.c:169
2975#, fuzzy, c-format
2976msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
2977msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2978
2979#: src/fs/gnunet-directory.c:200
2980#, fuzzy
2981msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2982msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2983
2984#: src/fs/gnunet-download.c:130
2985#, fuzzy, c-format
2986msgid "Starting download `%s'.\n"
2987msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2988
2989#: src/fs/gnunet-download.c:142
2990#, fuzzy
2991msgid "<unknown time>"
2992msgstr "Okänt fel"
2993
2994#: src/fs/gnunet-download.c:154
2995#, c-format
2996msgid ""
2997"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
2998"download\n"
2999msgstr ""
3000
3001#: src/fs/gnunet-download.c:176
3002#, fuzzy, c-format
3003msgid "Error downloading: %s.\n"
3004msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3005
3006#: src/fs/gnunet-download.c:188
3007#, fuzzy, c-format
3008msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3009msgstr "Uppladdning vägrades!"
3010
3011#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3012#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3013#, c-format
3014msgid "Unexpected status: %d\n"
3015msgstr ""
3016
3017#: src/fs/gnunet-download.c:233
3018#, fuzzy
3019msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3020msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3021
3022#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715
3023#, fuzzy, c-format
3024msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3025msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3026
3027#: src/fs/gnunet-download.c:246
3028msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3029msgstr ""
3030
3031#: src/fs/gnunet-download.c:253
3032msgid "Target filename must be specified.\n"
3033msgstr ""
3034
3035#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3036#: src/fs/gnunet-unindex.c:154
3037#, fuzzy, c-format
3038msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3039msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3040
3041#: src/fs/gnunet-download.c:318
3042msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3043msgstr ""
3044
3045#: src/fs/gnunet-download.c:324
3046msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3047msgstr ""
3048
3049#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740
3050msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3051msgstr ""
3052
3053#: src/fs/gnunet-download.c:335
3054msgid "write the file to FILENAME"
3055msgstr "skriv filen till FILNAMN"
3056
3057#: src/fs/gnunet-download.c:342
3058msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3059msgstr ""
3060
3061#: src/fs/gnunet-download.c:349
3062msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3063msgstr ""
3064
3065#: src/fs/gnunet-download.c:354
3066msgid "download a GNUnet directory recursively"
3067msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
3068
3069#: src/fs/gnunet-download.c:373
3070msgid ""
3071"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3072"chk/...)"
3073msgstr ""
3074
3075#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3076msgid "run the experiment with COUNT peers" 5582msgid "run the experiment with COUNT peers"
3077msgstr "" 5583msgstr ""
3078 5584
3079#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218 5585#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3080msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 5586msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3081msgstr "" 5587msgstr ""
3082 5588
3083#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225 5589#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
3084msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 5590msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3085msgstr "" 5591msgstr ""
3086 5592
3087#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237 5593#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
3088msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 5594msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3089msgstr "" 5595msgstr ""
3090 5596
3091#: src/fs/gnunet-fs.c:128 5597#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:364
3092msgid "print a list of all indexed files" 5598#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:832
3093msgstr ""
3094
3095#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3096#, fuzzy
3097msgid "Special file-sharing operations"
3098msgstr "Visa alla alternativ"
3099
3100#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3101#, c-format
3102msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3103msgstr ""
3104
3105#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3106#, fuzzy, c-format
3107msgid "Error publishing: %s.\n"
3108msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3109
3110#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3111#, c-format
3112msgid "Publishing `%s' done.\n"
3113msgstr ""
3114
3115#: src/fs/gnunet-publish.c:258
3116#, fuzzy, c-format
3117msgid "URI is `%s'.\n"
3118msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3119
3120#: src/fs/gnunet-publish.c:264
3121#, fuzzy, c-format
3122msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3123msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3124
3125#: src/fs/gnunet-publish.c:279
3126#, fuzzy
3127msgid "Starting cleanup after abort\n"
3128msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3129
3130#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3131#, fuzzy
3132msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3133msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3134
3135#: src/fs/gnunet-publish.c:291
3136#, fuzzy
3137msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3138msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3139
3140#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3141#, fuzzy, c-format
3142msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3143msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3144
3145#: src/fs/gnunet-publish.c:427
3146#, fuzzy, c-format
3147msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3148msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
3149
3150#: src/fs/gnunet-publish.c:582
3151#, fuzzy
3152msgid "Could not publish\n"
3153msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3154
3155#: src/fs/gnunet-publish.c:611
3156#, fuzzy
3157msgid "Could not start publishing.\n"
3158msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3159
3160#: src/fs/gnunet-publish.c:644
3161#, fuzzy, c-format
3162msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3163msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3164
3165#: src/fs/gnunet-publish.c:646
3166#, fuzzy, c-format
3167msgid "Scanning file `%s'.\n"
3168msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3169
3170#: src/fs/gnunet-publish.c:652
3171#, c-format
3172msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3173msgstr ""
3174
3175#: src/fs/gnunet-publish.c:658
3176#, fuzzy
3177msgid "Preprocessing complete.\n"
3178msgstr "Nedstängning klar.\n"
3179
3180#: src/fs/gnunet-publish.c:664
3181#, fuzzy, c-format
3182msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3183msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3184
3185#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3186msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3187msgstr ""
3188
3189#: src/fs/gnunet-publish.c:678
3190#, fuzzy
3191msgid "Error scanning directory.\n"
3192msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3193
3194#: src/fs/gnunet-publish.c:705
3195#, fuzzy, c-format
3196msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3197msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
3198
3199#: src/fs/gnunet-publish.c:737
3200#, fuzzy, c-format
3201msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3202msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3203
3204#: src/fs/gnunet-publish.c:754
3205msgid ""
3206"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3207"installed?\n"
3208msgstr ""
3209
3210#: src/fs/gnunet-publish.c:810
3211#, c-format
3212msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3213msgstr ""
3214
3215#: src/fs/gnunet-publish.c:817
3216#, fuzzy, c-format
3217msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3218msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3219
3220#: src/fs/gnunet-publish.c:823
3221#, fuzzy, c-format
3222msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3223msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3224
3225#: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3226#, fuzzy, c-format
3227msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3228msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3229
3230#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853
3231#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3232#, c-format
3233msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3234msgstr ""
3235
3236#: src/fs/gnunet-publish.c:906
3237msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3238msgstr ""
3239
3240#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3241msgid ""
3242"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3243"upload"
3244msgstr ""
3245
3246#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3247msgid ""
3248"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3249"can be specified multiple times)"
3250msgstr ""
3251
3252#: src/fs/gnunet-publish.c:927
3253msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3254msgstr ""
3255
3256#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3257msgid ""
3258"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3259"in GNUnet database)"
3260msgstr ""
3261
3262#: src/fs/gnunet-publish.c:939
3263msgid ""
3264"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3265"namespace insertions only)"
3266msgstr ""
3267
3268#: src/fs/gnunet-publish.c:952
3269msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3270msgstr ""
3271
3272#: src/fs/gnunet-publish.c:964
3273msgid ""
3274"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3275"compute URIs)"
3276msgstr ""
3277
3278#: src/fs/gnunet-publish.c:971
3279msgid ""
3280"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3281msgstr ""
3282
3283#: src/fs/gnunet-publish.c:979
3284msgid ""
3285"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3286"to the file with the respective URI)"
3287msgstr ""
3288
3289#: src/fs/gnunet-publish.c:997
3290msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3291msgstr ""
3292
3293#: src/fs/gnunet-search.c:441
3294#, c-format
3295msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3296msgstr ""
3297
3298#: src/fs/gnunet-search.c:527
3299#, fuzzy, c-format
3300msgid "Error searching: %s.\n"
3301msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3302
3303#: src/fs/gnunet-search.c:587
3304#, c-format
3305msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3306msgstr ""
3307
3308#: src/fs/gnunet-search.c:594
3309#, c-format
3310msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3311msgstr ""
3312
3313#: src/fs/gnunet-search.c:600
3314#, c-format
3315msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3316msgstr ""
3317
3318#: src/fs/gnunet-search.c:621
3319#, fuzzy
3320msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3321msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3322
3323#: src/fs/gnunet-search.c:629
3324msgid ""
3325"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3326"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3327"\").\n"
3328msgstr ""
3329
3330#: src/fs/gnunet-search.c:654
3331#, fuzzy, c-format
3332msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3333msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3334
3335#: src/fs/gnunet-search.c:668
3336#, fuzzy
3337msgid "Could not start searching.\n"
3338msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3339
3340#: src/fs/gnunet-search.c:694
3341msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3342msgstr ""
3343
3344#: src/fs/gnunet-search.c:700
3345msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3346msgstr ""
3347
3348#: src/fs/gnunet-search.c:707
3349msgid ""
3350"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3351"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3352"printf when omitted or to `"
3353msgstr ""
3354
3355#: src/fs/gnunet-search.c:717
3356msgid ""
3357"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3358"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3359msgstr ""
3360
3361#: src/fs/gnunet-search.c:725
3362msgid ""
3363"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3364"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3365"%n, %p"
3366msgstr ""
3367
3368#: src/fs/gnunet-search.c:734
3369msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3370msgstr ""
3371
3372#: src/fs/gnunet-search.c:746
3373msgid ""
3374"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3375"search --output=commons"
3376msgstr ""
3377
3378#: src/fs/gnunet-search.c:753
3379msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3380msgstr ""
3381
3382#: src/fs/gnunet-search.c:759
3383msgid ""
3384"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3385"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
3386"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means "
3387"to wait for CTRL-C"
3388msgstr ""
3389
3390#: src/fs/gnunet-search.c:768
3391#, c-format
3392msgid ""
3393"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3394"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3395msgstr ""
3396
3397#: src/fs/gnunet-search.c:781
3398msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3399msgstr ""
3400
3401#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
3402#, fuzzy 5599#, fuzzy
3403msgid "# client searches active" 5600msgid "# client searches active"
3404msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 5601msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3405 5602
3406#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430 5603#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:423
3407#, fuzzy 5604#, fuzzy
3408msgid "# replies received for local clients" 5605msgid "# replies received for local clients"
3409msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 5606msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3410 5607
3411#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596 5608#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602
3412msgid "# running average P2P latency (ms)" 5609#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:445
3413msgstr ""
3414
3415#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3416msgid "# Loopback routes suppressed" 5610msgid "# Loopback routes suppressed"
3417msgstr "" 5611msgstr ""
3418 5612
3419#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 5613#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:785
3420#, fuzzy 5614#, fuzzy
3421msgid "# client searches received" 5615msgid "# client searches received"
3422msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 5616msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3423 5617
3424#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871 5618#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:825
3425msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 5619msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3426msgstr "" 5620msgstr ""
3427 5621
3428#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 5622#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:995
3429#, c-format 5623#, c-format
3430msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 5624msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3431msgstr "" 5625msgstr ""
3432 5626
3433#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282 5627#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1237
3434#, fuzzy 5628#, fuzzy
3435msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 5629msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3436msgstr "GNUnet-konfiguration" 5630msgstr "GNUnet-konfiguration"
3437 5631
3438#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5632#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
3439#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 5633#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5634#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
3440#, fuzzy, c-format 5635#, fuzzy, c-format
3441msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5636msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3442msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5637msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3443 5638
3444#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353 5639#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
3445#, fuzzy 5640#, fuzzy
3446msgid "# replies received via cadet" 5641msgid "# replies received via cadet"
3447msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5642msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3448 5643
3449#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369 5644#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
3450#, fuzzy 5645#, fuzzy
3451msgid "# replies received via cadet dropped" 5646msgid "# replies received via cadet dropped"
3452msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5647msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3453 5648
3454#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 5649#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3455#, fuzzy 5650#, fuzzy
3456msgid "# queries received via CADET not answered" 5651msgid "# queries received via CADET not answered"
3457msgstr "# byte mottogs via TCP" 5652msgstr "# byte mottogs via TCP"
3458 5653
3459#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318 5654#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3460#, fuzzy 5655#, fuzzy
3461msgid "# Blocks transferred via cadet" 5656msgid "# Blocks transferred via cadet"
3462msgstr "# byte skickade av typen %d" 5657msgstr "# byte skickade av typen %d"
3463 5658
3464#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344 5659#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3465#, fuzzy 5660#, fuzzy
3466msgid "# queries received via cadet" 5661msgid "# queries received via cadet"
3467msgstr "# byte mottogs via TCP" 5662msgstr "# byte mottogs via TCP"
3468 5663
3469#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387 5664#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
3470#, fuzzy 5665#, fuzzy
3471msgid "# cadet client connections rejected" 5666msgid "# cadet client connections rejected"
3472msgstr "Nätverksanslutning" 5667msgstr "Nätverksanslutning"
3473 5668
3474#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 5669#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3475#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434 5670#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3476#, fuzzy 5671#, fuzzy
3477msgid "# cadet connections active" 5672msgid "# cadet connections active"
3478msgstr "Nätverksanslutning" 5673msgstr "Nätverksanslutning"
3479 5674
3480#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 5675#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:548
3481#, fuzzy 5676#, fuzzy
3482msgid "# migration stop messages received" 5677msgid "# migration stop messages received"
3483msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5678msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3484 5679
3485#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 5680#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:552
3486#, c-format 5681#, c-format
3487msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 5682msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3488msgstr "" 5683msgstr ""
3489 5684
3490#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 5685#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:585
5686#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1210
3491msgid "# P2P searches active" 5687msgid "# P2P searches active"
3492msgstr "" 5688msgstr ""
3493 5689
3494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 5690#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
3495msgid "# artificial delays introduced (ms)" 5691msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3496msgstr "" 5692msgstr ""
3497 5693
3498#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 5694#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3499msgid "# requests done for free (low load)" 5695msgid "# requests done for free (low load)"
3500msgstr "" 5696msgstr ""
3501 5697
3502#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 5698#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:902
3503msgid "# request dropped, priority insufficient" 5699msgid "# request dropped, priority insufficient"
3504msgstr "" 5700msgstr ""
3505 5701
3506#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 5702#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:912
3507msgid "# requests done for a price (normal load)" 5703msgid "# requests done for a price (normal load)"
3508msgstr "" 5704msgstr ""
3509 5705
3510#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 5706#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
3511msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 5707msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3512msgstr "" 5708msgstr ""
3513 5709
3514#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 5710#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067
3515msgid "# GET requests received (from other peers)" 5711msgid "# GET requests received (from other peers)"
3516msgstr "" 5712msgstr ""
3517 5713
3518#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 5714#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091
3519msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 5715msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3520msgstr "" 5716msgstr ""
3521 5717
3522#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 5718#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1105
3523#, fuzzy 5719#, fuzzy
3524msgid "# requests dropped due to full reply queue" 5720msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3525msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5721msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3526 5722
3527#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 5723#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1162
3528msgid "# requests dropped due TTL underflow" 5724msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3529msgstr "" 5725msgstr ""
3530 5726
3531#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 5727#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206
3532#, fuzzy 5728#, fuzzy
3533msgid "# P2P query messages received and processed" 5729msgid "# P2P query messages received and processed"
3534msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5730msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3535 5731
3536#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 5732#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1550
3537#, fuzzy 5733#, fuzzy
3538msgid "# migration stop messages sent" 5734msgid "# migration stop messages sent"
3539msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5735msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3540 5736
3541#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 5737#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3542#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188 5738#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187
3543#, fuzzy, c-format 5739#, fuzzy, c-format
3544msgid "Could not open `%s'.\n" 5740msgid "Could not open `%s'.\n"
3545msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5741msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3546 5742
3547#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 5743#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3548#, fuzzy, c-format 5744#, fuzzy, c-format
3549msgid "Error writing `%s'.\n" 5745msgid "Error writing `%s'.\n"
3550msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5746msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3551 5747
3552#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244 5748#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243
3553#, fuzzy, c-format 5749#, fuzzy, c-format
3554msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 5750msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3555msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5751msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3556 5752
3557#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 5753#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296
3558msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 5754msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3559msgstr "" 5755msgstr ""
3560 5756
3561#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 5757#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310
3562#, fuzzy, c-format 5758#, fuzzy, c-format
3563msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 5759msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3564msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5760msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3565 5761
3566#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 5762#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3567#, fuzzy 5763#, fuzzy
3568msgid "not indexed" 5764msgid "not indexed"
3569msgstr "Avindexering misslyckades." 5765msgstr "Avindexering misslyckades."
3570 5766
3571#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 5767#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3572#, fuzzy, c-format 5768#, fuzzy, c-format
3573msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 5769msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3574msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 5770msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3575 5771
3576#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 5772#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434
3577#, c-format 5773#, c-format
3578msgid "" 5774msgid ""
3579"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 5775"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3580"anyway.\n" 5776"anyway.\n"
3581msgstr "" 5777msgstr ""
3582 5778
3583#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260 5779#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3584msgid "# average retransmission delay (ms)" 5780msgid "# average retransmission delay (ms)"
3585msgstr "" 5781msgstr ""
3586 5782
3587#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422 5783#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3588msgid "# delay heap timeout (ms)" 5784msgid "# delay heap timeout (ms)"
3589msgstr "" 5785msgstr ""
3590 5786
3591#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 5787#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3592msgid "# query plans executed" 5788msgid "# query plans executed"
3593msgstr "" 5789msgstr ""
3594 5790
3595#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462 5791#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
3596#, fuzzy 5792#, fuzzy
3597msgid "# query messages sent to other peers" 5793msgid "# query messages sent to other peers"
3598msgstr "# byte skickade av typen %d" 5794msgstr "# byte skickade av typen %d"
3599 5795
3600#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530 5796#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
3601#, fuzzy 5797#, fuzzy
3602msgid "# requests merged" 5798msgid "# requests merged"
3603msgstr "# byte mottogs via TCP" 5799msgstr "# byte mottogs via TCP"
3604 5800
3605#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540 5801#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
3606#, fuzzy 5802#, fuzzy
3607msgid "# requests refreshed" 5803msgid "# requests refreshed"
3608msgstr "# byte mottogs via TCP" 5804msgstr "# byte mottogs via TCP"
3609 5805
3610#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703 5806#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600
3611#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786 5807#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
5808#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3612msgid "# query plan entries" 5809msgid "# query plan entries"
3613msgstr "" 5810msgstr ""
3614 5811
3615#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325 5812#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3616#, fuzzy 5813#, fuzzy
3617msgid "# Pending requests created" 5814msgid "# Pending requests created"
3618msgstr "# byte mottogs via TCP" 5815msgstr "# byte mottogs via TCP"
3619 5816
3620#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:416 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 5817#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396
5818#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3621msgid "# Pending requests active" 5819msgid "# Pending requests active"
3622msgstr "" 5820msgstr ""
3623 5821
3624#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 5822#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3625#, fuzzy 5823#, fuzzy
3626msgid "# replies received and matched" 5824msgid "# replies received and matched"
3627msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5825msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3628 5826
3629#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 5827#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3630msgid "# results found locally" 5828msgid "# results found locally"
3631msgstr "" 5829msgstr ""
3632 5830
3633#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1037 5831#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3634msgid "# Datastore `PUT' failures" 5832msgid "# Datastore `PUT' failures"
3635msgstr "" 5833msgstr ""
3636 5834
3637#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1066 5835#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3638#, fuzzy 5836#, fuzzy
3639msgid "# storage requests dropped due to high load" 5837msgid "# storage requests dropped due to high load"
3640msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5838msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3641 5839
3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 5840#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3643#, fuzzy 5841#, fuzzy
3644msgid "# Replies received from DHT" 5842msgid "# Replies received from DHT"
3645msgstr "# byte mottagna via HTTP" 5843msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3646 5844
3647#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 5845#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3648#, fuzzy 5846#, fuzzy
3649msgid "# Replies received from CADET" 5847msgid "# Replies received from CADET"
3650msgstr "# byte mottagna via HTTP" 5848msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3651 5849
3652#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 5850#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3653#, c-format 5851#, c-format
3654msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 5852msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3655msgstr "" 5853msgstr ""
3656 5854
3657#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 5855#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3658#, c-format 5856#, c-format
3659msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 5857msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3660msgstr "" 5858msgstr ""
3661 5859
3662#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 5860#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3663msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 5861msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3664msgstr "" 5862msgstr ""
3665 5863
3666#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 5864#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3667msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 5865msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3668msgstr "" 5866msgstr ""
3669 5867
3670#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 5868#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3671msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 5869msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3672msgstr "" 5870msgstr ""
3673 5871
3674#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 5872#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3675msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 5873msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3676msgstr "" 5874msgstr ""
3677 5875
3678#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 5876#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3679msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 5877msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3680msgstr "" 5878msgstr ""
3681 5879
3682#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 5880#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3683msgid "# on-demand blocks matched requests" 5881msgid "# on-demand blocks matched requests"
3684msgstr "" 5882msgstr ""
3685 5883
3686#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 5884#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3687msgid "# on-demand lookups performed successfully" 5885msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3688msgstr "" 5886msgstr ""
3689 5887
3690#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 5888#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3691msgid "# on-demand lookups failed" 5889msgid "# on-demand lookups failed"
3692msgstr "" 5890msgstr ""
3693 5891
3694#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 5892#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3695msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 5893msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3696msgstr "" 5894msgstr ""
3697 5895
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 5896#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3699msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 5897msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3700msgstr "" 5898msgstr ""
3701 5899
3702#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 5900#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3703msgid "# Datastore lookups initiated" 5901msgid "# Datastore lookups initiated"
3704msgstr "" 5902msgstr ""
3705 5903
3706#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 5904#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3707#, fuzzy 5905#, fuzzy
3708msgid "# GAP PUT messages received" 5906msgid "# GAP PUT messages received"
3709msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5907msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3710 5908
3711#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 5909#: src/service/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3712msgid "time required, content pushing disabled" 5910msgid "time required, content pushing disabled"
3713msgstr "" 5911msgstr ""
3714 5912
3715#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 5913#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1118
3716#, c-format 5914msgid "metadata length"
3717msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3718msgstr "" 5915msgstr ""
3719 5916
3720#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 5917#: src/service/fs/meta_data.c:1073
3721#, fuzzy, c-format 5918#, c-format
3722msgid "Error unindexing: %s.\n" 5919msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)\n"
3723msgstr "" 5920msgstr ""
3724"\n"
3725"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
3726
3727#: src/fs/gnunet-unindex.c:108
3728#, fuzzy
3729msgid "Unindexing done.\n"
3730msgstr "Avindexera filer."
3731 5921
3732#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 5922#: src/service/fs/meta_data.c:1092
3733#, fuzzy, c-format 5923#, fuzzy, c-format
3734msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 5924msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
3735msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 5925msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3736
3737#: src/fs/gnunet-unindex.c:161
3738#, fuzzy
3739msgid "Could not start unindex operation.\n"
3740msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3741
3742#: src/fs/gnunet-unindex.c:194
3743msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3744msgstr ""
3745 5926
3746#: src/gns/gns_tld_api.c:293 5927#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292
3747msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 5928msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3748msgstr "" 5929msgstr ""
3749 5930
3750#: src/gns/gnunet-bcd.c:573 5931#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:573
3751#, fuzzy, c-format 5932#, fuzzy, c-format
3752msgid "Invalid port number %u\n" 5933msgid "Invalid port number %u\n"
3753msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 5934msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
3754 5935
3755#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129 5936#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614
3756#, fuzzy 5937#, fuzzy
3757msgid "Unable to set up the daemon\n" 5938msgid "Unable to set up the daemon\n"
3758msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5939msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3759 5940
3760#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 5941#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637
3761#, fuzzy 5942#, fuzzy
3762msgid "Failed to start HTTP server\n" 5943msgid "Failed to start HTTP server\n"
3763msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5944msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3764 5945
3765#: src/gns/gnunet-bcd.c:660 5946#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:660
3766msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" 5947msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)"
3767msgstr "" 5948msgstr ""
3768 5949
3769#: src/gns/gnunet-bcd.c:669 5950#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:669
3770msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 5951msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3771msgstr "" 5952msgstr ""
3772 5953
3773#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298 5954#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:296
3774#, fuzzy 5955#, fuzzy
3775msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 5956msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3776msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5957msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3777 5958
3778#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379 5959#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:377
3779#, fuzzy 5960#, fuzzy
3780msgid "Failed to parse DNS response!\n" 5961msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3781msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5962msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3782 5963
3783#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453 5964#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:451
3784#, c-format 5965#, c-format
3785msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 5966msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3786msgstr "" 5967msgstr ""
3787 5968
3788#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655 5969#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:654
3789#, fuzzy, c-format 5970#, fuzzy, c-format
3790msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 5971msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3791msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5972msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3792 5973
3793#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671 5974#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:670
3794#, fuzzy, c-format 5975#, fuzzy, c-format
3795msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 5976msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3796msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 5977msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
3797 5978
3798#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 5979#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:678
3799#, fuzzy, c-format 5980#, fuzzy, c-format
3800msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 5981msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3801msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 5982msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
3802 5983
3803#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840 5984#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:839
3804#, fuzzy 5985#, fuzzy
3805msgid "No DNS server specified!\n" 5986msgid "No DNS server specified!\n"
3806msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 5987msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3807 5988
3808#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995 5989#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:999
3809msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 5990msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3810msgstr "" 5991msgstr ""
3811 5992
3812#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 5993#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:1016
3813msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3814msgstr ""
3815
3816#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018
3817msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 5994msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3818msgstr "" 5995msgstr ""
3819 5996
3820#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 5997#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
3821msgid "how long to wait between queries" 5998msgid "how long to wait between queries"
3822msgstr "" 5999msgstr ""
3823 6000
3824#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588 6001#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
3825msgid "how long to wait for an answer" 6002msgid "how long to wait for an answer"
3826msgstr "" 6003msgstr ""
3827 6004
3828#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593 6005#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
3829msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 6006msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3830msgstr "" 6007msgstr ""
3831 6008
3832#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 6009#: src/service/gns/gnunet-gns-import.c:490
3833msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 6010msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3834msgstr "" 6011msgstr ""
3835 6012
3836#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 6013#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
3837#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 6014#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579
3838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 6015#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807
3839#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 6016#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816
3840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 6017#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870
3841#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 6018#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882
3842#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 6019#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992
3843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 6020#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128
3844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 6021#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136
3845#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3846#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3847#, fuzzy, c-format 6022#, fuzzy, c-format
3848msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 6023msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3849msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6024msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3850 6025
3851#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979 6026#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
3852#, fuzzy, c-format 6027#, fuzzy, c-format
3853msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 6028msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
3854msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 6029msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3855 6030
3856#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004 6031#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
3857#, fuzzy, c-format 6032#, fuzzy, c-format
3858msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 6033msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3859msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6034msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3860 6035
3861#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025 6036#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
3862#, fuzzy, c-format 6037#, fuzzy, c-format
3863msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 6038msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3864msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 6039msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
3865 6040
3866#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040 6041#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
3867#, fuzzy, c-format 6042#, fuzzy, c-format
3868msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 6043msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3869msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6044msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3870 6045
3871#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 6046#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
3872#, fuzzy, c-format 6047#, fuzzy, c-format
3873msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 6048msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3874msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6049msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3875 6050
3876#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067 6051#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
3877#, c-format 6052#, c-format
3878msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 6053msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3879msgstr "" 6054msgstr ""
3880 6055
3881#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092 6056#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
3882#, c-format 6057#, c-format
3883msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 6058msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
3884msgstr "" 6059msgstr ""
3885 6060
3886#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223 6061#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
3887#, c-format 6062#, c-format
3888msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 6063msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3889msgstr "" 6064msgstr ""
3890 6065
3891#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134 6066#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135
3892#, fuzzy, c-format 6067#, fuzzy, c-format
3893msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 6068msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3894msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 6069msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3895 6070
3896#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 6071#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654
3897#, fuzzy, c-format 6072#, fuzzy, c-format
3898msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 6073msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3899msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 6074msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
3900 6075
3901#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 6076#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686
3902#, fuzzy, c-format 6077#, fuzzy, c-format
3903msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 6078msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3904msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6079msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3905 6080
3906#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 6081#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895
3907#, fuzzy, c-format 6082#, fuzzy, c-format
3908msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 6083msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3909msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6084msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3910 6085
3911#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 6086#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919
6087#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:993
3912#, fuzzy 6088#, fuzzy
3913msgid "Failed to pass client to MHD\n" 6089msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3914msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6090msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3915 6091
3916#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 6092#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
3917#, fuzzy, c-format 6093#, fuzzy, c-format
3918msgid "Unsupported socks version %d\n" 6094msgid "Unsupported socks version %d\n"
3919msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 6095msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3920 6096
3921#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 6097#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
3922#, fuzzy, c-format 6098#, fuzzy, c-format
3923msgid "Unsupported socks command %d\n" 6099msgid "Unsupported socks command %d\n"
3924msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 6100msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3925 6101
3926#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 6102#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
3927#, fuzzy, c-format 6103#, fuzzy, c-format
3928msgid "Unsupported socks address type %d\n" 6104msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3929msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 6105msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3930 6106
3931#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 6107#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3932#, fuzzy, c-format 6108#, fuzzy, c-format
3933msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 6109msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3934msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6110msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3935 6111
3936#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 6112#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868
3937msgid "listen on specified port (default: 7777)" 6113msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3938msgstr "" 6114msgstr ""
3939 6115
3940#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 6116#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
3941msgid "pem file to use as CA" 6117msgid "pem file to use as CA"
3942msgstr "" 6118msgstr ""
3943 6119
3944#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 6120#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877
3945msgid "disable use of IPv6" 6121msgid "disable use of IPv6"
3946msgstr "" 6122msgstr ""
3947 6123
3948#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 6124#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903
3949msgid "GNUnet GNS proxy" 6125msgid "GNUnet GNS proxy"
3950msgstr "" 6126msgstr ""
3951 6127
3952#: src/gns/gnunet-gns.c:257 6128#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:518
3953#, fuzzy, c-format
3954msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3955msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
3956
3957#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
3958#, fuzzy, c-format
3959msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3960msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3961
3962#: src/gns/gnunet-gns.c:281
3963msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3964msgstr ""
3965
3966#: src/gns/gnunet-gns.c:305
3967#, c-format
3968msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3969msgstr ""
3970
3971#: src/gns/gnunet-gns.c:340
3972msgid "Lookup a record for the given name"
3973msgstr ""
3974
3975#: src/gns/gnunet-gns.c:346
3976#, fuzzy
3977msgid "Specify the type of the record to lookup"
3978msgstr "ange prioritet för innehållet"
3979
3980#: src/gns/gnunet-gns.c:352
3981#, fuzzy
3982msgid "Specify a timeout for the lookup"
3983msgstr "ange prioritet för innehållet"
3984
3985#: src/gns/gnunet-gns.c:356
3986msgid "No unneeded output"
3987msgstr ""
3988
3989#: src/gns/gnunet-gns.c:361
3990msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3991msgstr ""
3992
3993#: src/gns/gnunet-gns.c:375
3994#, fuzzy
3995msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3996msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
3997
3998#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501
3999#, fuzzy 6129#, fuzzy
4000msgid "Properly base32-encoded public key required" 6130msgid "Properly base32-encoded public key required"
4001msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6131msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4002 6132
4003#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 6133#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:554
6134#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1348
4004#, fuzzy 6135#, fuzzy
4005msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 6136msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4006msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6137msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4007 6138
4008#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 6139#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:573
4009#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 6140#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1387
4010#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870
4011#, fuzzy 6141#, fuzzy
4012msgid "Could not connect to DHT!\n" 6142msgid "Could not connect to DHT!\n"
4013msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6143msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4014 6144
4015#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279 6145#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:296
4016msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 6146msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4017msgstr "" 6147msgstr ""
4018 6148
4019#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 6149#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:397
4020#, fuzzy 6150#, fuzzy
4021msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 6151msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4022msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6152msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4023 6153
4024#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 6154#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713
4025#, c-format 6155#, c-format
4026msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 6156msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels as BOX retain as SBOX.\n"
4027msgstr "" 6157msgstr ""
4028 6158
4029#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 6159#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:727
4030#, c-format 6160#, c-format
4031msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 6161msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
4032msgstr "" 6162msgstr ""
4033 6163
4034#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 6164#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:734
4035#, c-format 6165#, c-format
4036msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 6166msgid ""
6167"Service `%s' not a port, skipping service labels as BOX retain as SBOX.\n"
4037msgstr "" 6168msgstr ""
4038 6169
4039#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 6170#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:965
4040#, fuzzy 6171#, fuzzy
4041msgid "Failed to parse DNS response\n" 6172msgid "Failed to parse DNS response\n"
4042msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6173msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4043 6174
4044#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 6175#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1172
4045#, c-format 6176#, c-format
4046msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 6177msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4047msgstr "" 6178msgstr ""
4048 6179
4049#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 6180#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1948
4050#, c-format 6181#, c-format
4051msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 6182msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4052msgstr "" 6183msgstr ""
4053 6184
4054#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 6185#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1963
4055#, c-format 6186#, c-format
4056msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 6187msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4057msgstr "" 6188msgstr ""
4058 6189
4059#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 6190#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1996
4060#, fuzzy, c-format 6191#, fuzzy, c-format
4061msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 6192msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4062msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 6193msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4063 6194
4064#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 6195#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2270
6196#, fuzzy
6197msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
6198msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6199
6200#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2431
6201#, c-format
6202msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6203msgstr ""
6204
6205#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2493
4065msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6206msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4066msgstr "" 6207msgstr ""
4067 6208
4068#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 6209#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2498
4069msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6210msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4070msgstr "" 6211msgstr ""
4071 6212
4072#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 6213#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2521
4073#, fuzzy, c-format 6214#, fuzzy, c-format
4074msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6215msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4075msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6216msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4076 6217
4077#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 6218#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2688
4078#, c-format 6219#, c-format
4079msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6220msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4080msgstr "" 6221msgstr ""
4081 6222
4082#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 6223#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2836
4083#, c-format 6224#, c-format
4084msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6225msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4085msgstr "" 6226msgstr ""
4086 6227
4087#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138 6228#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4088msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4089msgstr ""
4090
4091#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177
4092#, fuzzy, c-format
4093msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4094msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4095
4096#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191
4097msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4098msgstr ""
4099
4100#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214
4101#, fuzzy, c-format
4102msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4103msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4104
4105#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231
4106#, fuzzy, c-format
4107msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4108msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4109
4110#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255
4111#, fuzzy, c-format
4112msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4113msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4114
4115#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287
4116#, fuzzy, c-format
4117msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4118msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4119
4120#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
4121#, fuzzy
4122msgid "Gns REST API initialized\n"
4123msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4124
4125#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53
4126msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
4127msgstr ""
4128
4129#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58
4130msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4131msgstr ""
4132
4133#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467
4134msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4135msgstr ""
4136
4137#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475
4138msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4139msgstr ""
4140
4141#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485
4142msgid "Multiple REDIRECT records."
4143msgstr ""
4144
4145#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520
4146msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4147msgstr ""
4148
4149#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501
4150msgid "Redirection records not allowed in apex."
4151msgstr ""
4152
4153#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
4154msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4155msgstr ""
4156
4157#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534
4158msgid "Mutually exclusive records."
4159msgstr ""
4160
4161#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4162#, fuzzy, c-format
4163msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4164msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4165
4166#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
4167#, fuzzy, c-format
4168msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4169msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4170
4171#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
4172#, fuzzy, c-format
4173msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4174msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4175
4176#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
4177#, fuzzy, c-format
4178msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4179msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4180
4181#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
4182#, fuzzy, c-format
4183msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4184msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4185
4186#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
4187#, fuzzy, c-format
4188msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4189msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4190
4191#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
4192#, fuzzy, c-format
4193msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4194msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4195
4196#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573
4197#, fuzzy, c-format
4198msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4199msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4200
4201#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
4202#, fuzzy, c-format
4203msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4204msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4205
4206#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
4207#, fuzzy, c-format
4208msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4209msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4210
4211#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
4212#, fuzzy, c-format
4213msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4214msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4215
4216#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
4217#, fuzzy, c-format
4218msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4219msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4220
4221#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
4222#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
4223#, fuzzy, c-format
4224msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4225msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4226
4227#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
4228#, fuzzy, c-format
4229msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4230msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4231
4232#: src/hello/gnunet-hello.c:122
4233msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4234msgstr ""
4235
4236#: src/hello/gnunet-hello.c:129
4237#, fuzzy, c-format
4238msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4239msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4240
4241#: src/hello/gnunet-hello.c:136
4242#, c-format
4243msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4244msgstr ""
4245
4246#: src/hello/gnunet-hello.c:141
4247#, c-format
4248msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4249msgstr ""
4250
4251#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189
4252#, fuzzy, c-format
4253msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4254msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4255
4256#: src/hello/gnunet-hello.c:165
4257#, fuzzy, c-format
4258msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4259msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4260
4261#: src/hello/gnunet-hello.c:199
4262#, fuzzy, c-format
4263msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4264msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4265
4266#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4267#, c-format
4268msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4269msgstr ""
4270
4271#: src/hello/hello.c:1111
4272#, fuzzy
4273msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4274msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4275
4276#: src/hello/hello.c:1121
4277#, fuzzy
4278msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4279msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4280
4281#: src/hello/hello.c:1131
4282#, fuzzy
4283msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4284msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4285
4286#: src/hello/hello.c:1143
4287#, fuzzy
4288msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4289msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4290
4291#: src/hello/hello.c:1161
4292#, c-format
4293msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4294msgstr ""
4295
4296#: src/hello/hello.c:1169
4297#, c-format
4298msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4299msgstr ""
4300
4301#: src/hello/hello.c:1184
4302#, fuzzy, c-format
4303msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4304msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4305
4306#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4307msgid "" 6229msgid ""
4308"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 6230"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4309"reason to run!\n" 6231"reason to run!\n"
4310msgstr "" 6232msgstr ""
4311 6233
4312#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364 6234#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
4313msgid "advertise our hostlist to other peers" 6235msgid "advertise our hostlist to other peers"
4314msgstr "" 6236msgstr ""
4315 6237
4316#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369 6238#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
4317msgid "" 6239msgid ""
4318"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 6240"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4319"option)" 6241"option)"
4320msgstr "" 6242msgstr ""
4321 6243
4322#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 6244#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4323msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 6245msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4324msgstr "" 6246msgstr ""
4325 6247
4326#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378 6248#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
4327msgid "provide a hostlist server" 6249msgid "provide a hostlist server"
4328msgstr "" 6250msgstr ""
4329 6251
4330#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 6252#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4331msgid "GNUnet hostlist server and client" 6253msgid "GNUnet hostlist server and client"
4332msgstr "" 6254msgstr ""
4333 6255
4334#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 6256#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390
4335msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 6257msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4336msgstr "" 6258msgstr ""
4337 6259
4338#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365 6260#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412
4339#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4340msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6261msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4341msgstr "" 6262msgstr ""
4342 6263
4343#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369 6264#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416
4344#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4345#, fuzzy, c-format 6265#, fuzzy, c-format
4346msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 6266msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4347msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 6267msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
4348 6268
4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388 6269#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433
4350msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6270msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4351msgstr "" 6271msgstr ""
4352 6272
4353#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 6273#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712
4354#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 6274#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520
4355msgid "# advertised hostlist URIs" 6275msgid "# advertised hostlist URIs"
4356msgstr "" 6276msgstr ""
4357 6277
4358#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709 6278#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744
4359#, c-format 6279#, c-format
4360msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 6280msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4361msgstr "" 6281msgstr ""
4362 6282
4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 6283#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
4364#, c-format 6284#, c-format
4365msgid "" 6285msgid ""
4366"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 6286"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4367"gets dismissed.\n" 6287"gets dismissed.\n"
4368msgstr "" 6288msgstr ""
4369 6289
4370#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 6290#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4371#, fuzzy, c-format 6291#, fuzzy, c-format
4372msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 6292msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4373msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6293msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4374 6294
4375#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 6295#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
4376#, c-format 6296#, c-format
4377msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 6297msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4378msgstr "" 6298msgstr ""
4379 6299
4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 6300#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956
4381#, fuzzy, c-format 6301#, fuzzy, c-format
4382msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 6302msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4383msgstr "" 6303msgstr ""
4384"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 6304"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4385 6305
4386#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 6306#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962
4387#, fuzzy, c-format 6307#, fuzzy, c-format
4388msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 6308msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4389msgstr "" 6309msgstr ""
4390"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 6310"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4391 6311
4392#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 6312#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970
4393#, c-format 6313#, c-format
4394msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 6314msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4395msgstr "" 6315msgstr ""
4396 6316
4397#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 6317#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4398#, c-format 6318#, c-format
4399msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 6319msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4400msgstr "" 6320msgstr ""
4401 6321
4402#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 6322#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035
4403msgid "# hostlist downloads initiated" 6323msgid "# hostlist downloads initiated"
4404msgstr "" 6324msgstr ""
4405 6325
4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 6326#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206
4407#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 6327#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792
4408msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6328msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4409msgstr "" 6329msgstr ""
4410 6330
4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 6331#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216
4412#, c-format 6332#, c-format
4413msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6333msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4414msgstr "" 6334msgstr ""
4415 6335
4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 6336#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274
4417#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 6337#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295
4418#, fuzzy 6338#, fuzzy
4419msgid "# active connections" 6339msgid "# active connections"
4420msgstr "Nätverksanslutning" 6340msgstr "Nätverksanslutning"
4421 6341
4422#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 6342#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
4423#, fuzzy, c-format 6343#, fuzzy, c-format
4424msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6344msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4425msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6345msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4426 6346
4427#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 6347#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461
4428#, fuzzy, c-format 6348#, fuzzy, c-format
4429msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6349msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4430msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6350msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4431 6351
4432#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 6352#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472
4433#, fuzzy, c-format 6353#, fuzzy, c-format
4434msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6354msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4435msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 6355msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4436 6356
4437#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 6357#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
4438#, c-format 6358#, c-format
4439msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6359msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4440msgstr "" 6360msgstr ""
4441 6361
4442#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 6362#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516
4443msgid "# hostlist URIs read from file" 6363msgid "# hostlist URIs read from file"
4444msgstr "" 6364msgstr ""
4445 6365
4446#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 6366#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567
4447#, fuzzy, c-format 6367#, fuzzy, c-format
4448msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6368msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4449msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 6369msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4450 6370
4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 6371#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574
4452#, fuzzy, c-format 6372#, fuzzy, c-format
4453msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6373msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4454msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6374msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4455 6375
4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 6376#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607
4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 6377#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626
4458#, c-format 6378#, c-format
4459msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6379msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4460msgstr "" 6380msgstr ""
4461 6381
4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 6382#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620
4463msgid "# hostlist URIs written to file" 6383msgid "# hostlist URIs written to file"
4464msgstr "" 6384msgstr ""
4465 6385
4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 6386#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721
4467#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300
4468#, c-format 6387#, c-format
4469msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6388msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4470msgstr "" 6389msgstr ""
4471 6390
4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 6391#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750
4473msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6392msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4474msgstr "" 6393msgstr ""
4475 6394
4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 6395#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763
4477msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6396msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4478msgstr "" 6397msgstr ""
4479 6398
4480#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 6399#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777
4481#, c-format 6400#, c-format
4482msgid "" 6401msgid ""
4483"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6402"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4484msgstr "" 6403msgstr ""
4485 6404
4486#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173 6405#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:180
4487#, fuzzy 6406#, fuzzy
4488msgid "bytes in hostlist" 6407msgid "bytes in hostlist"
4489msgstr "# byte krypterade" 6408msgstr "# byte krypterade"
4490 6409
4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199 6410#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:222
4492msgid "expired addresses encountered"
4493msgstr ""
4494
4495#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4497#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4498#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
4499#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4500#, fuzzy, c-format
4501msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4502msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4503
4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257
4505msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4506msgstr ""
4507
4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
4509msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 6411msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4510msgstr "" 6412msgstr ""
4511 6413
4512#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377 6414#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:326
4513#, c-format 6415#, c-format
4514msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 6416msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4515msgstr "" 6417msgstr ""
4516 6418
4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381 6419#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:330
4518msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 6420msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4519msgstr "" 6421msgstr ""
4520 6422
4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 6423#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:343
4522#, c-format 6424#, c-format
4523msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 6425msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4524msgstr "" 6426msgstr ""
4525 6427
4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 6428#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:348
4527msgid "hostlist requests refused (upload data)" 6429msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4528msgstr "" 6430msgstr ""
4529 6431
4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 6432#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:358
4531msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 6433msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4532msgstr "" 6434msgstr ""
4533 6435
4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412 6436#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361
4535msgid "hostlist requests refused (not ready)" 6437msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4536msgstr "" 6438msgstr ""
4537 6439
4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 6440#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:367
4539msgid "Received request for our hostlist\n" 6441msgid "Received request for our hostlist\n"
4540msgstr "" 6442msgstr ""
4541 6443
4542#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420 6444#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:369
4543msgid "hostlist requests processed" 6445msgid "hostlist requests processed"
4544msgstr "" 6446msgstr ""
4545 6447
4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461 6448#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:410
4547msgid "# hostlist advertisements send" 6449msgid "# hostlist advertisements send"
4548msgstr "" 6450msgstr ""
4549 6451
4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 6452#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
4551#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 6453#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786
6454#, fuzzy, c-format
6455msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
6456msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
6457
6458#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683
4552#, fuzzy 6459#, fuzzy
4553msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 6460msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n"
4554msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 6461msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4555 6462
4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685 6463#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694
4557#, fuzzy, c-format 6464#, fuzzy, c-format
4558msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 6465msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4559msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 6466msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4560 6467
4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697 6468#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:706
4562#, c-format 6469#, c-format
4563msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 6470msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4564msgstr "" 6471msgstr ""
4565 6472
4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714 6473#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723
4567#, fuzzy, c-format 6474#, fuzzy, c-format
4568msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 6475msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4569msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6476msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4570 6477
4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729 6478#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:738
4572#, fuzzy 6479#, fuzzy
4573msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6480msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4574msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 6481msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4575 6482
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743 6483#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:752
4577#, fuzzy 6484#, fuzzy
4578msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6485msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4579msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 6486msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4580 6487
4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765 6488#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:774
4582#, fuzzy, c-format 6489#, fuzzy, c-format
4583msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6490msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4584msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 6491msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4585 6492
4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 6493#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795
4587#, fuzzy, c-format 6494#, fuzzy, c-format
4588msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6495msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4589msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 6496msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4590 6497
4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 6498#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:838
4592#, c-format 6499#, c-format
4593msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 6500msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4594msgstr "" 6501msgstr ""
4595 6502
4596#: src/identity/gnunet-identity.c:231 6503#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:687
4597#, fuzzy, c-format 6504#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:806
4598msgid "Failed to create ego: %s\n"
4599msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4600
4601#: src/identity/gnunet-identity.c:272
4602#, fuzzy, c-format
4603msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4604msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4605
4606#: src/identity/gnunet-identity.c:646
4607msgid "create ego NAME"
4608msgstr ""
4609
4610#: src/identity/gnunet-identity.c:651
4611msgid "delete ego NAME "
4612msgstr ""
4613
4614#: src/identity/gnunet-identity.c:657
4615msgid ""
4616"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4617msgstr ""
4618
4619#: src/identity/gnunet-identity.c:663
4620msgid ""
4621"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
4622"EGO)"
4623msgstr ""
4624
4625#: src/identity/gnunet-identity.c:669
4626msgid ""
4627"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
4628"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
4629msgstr ""
4630
4631#: src/identity/gnunet-identity.c:674
4632msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4633msgstr ""
4634
4635#: src/identity/gnunet-identity.c:678
4636msgid "display all egos"
4637msgstr ""
4638
4639#: src/identity/gnunet-identity.c:682
4640msgid "reduce output"
4641msgstr ""
4642
4643#: src/identity/gnunet-identity.c:689
4644msgid ""
4645"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4646"s), restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
4647"message for NAME (use together with -R)"
4648msgstr ""
4649
4650#: src/identity/gnunet-identity.c:695
4651msgid "The public key of the recipient (with -W)"
4652msgstr ""
4653
4654#: src/identity/gnunet-identity.c:699
4655msgid "run in monitor mode egos"
4656msgstr ""
4657
4658#: src/identity/gnunet-identity.c:703
4659msgid "display private keys as well"
4660msgstr ""
4661
4662#: src/identity/gnunet-identity.c:710
4663msgid ""
4664"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4665msgstr ""
4666
4667#: src/identity/gnunet-identity.c:725
4668msgid "Maintain egos"
4669msgstr ""
4670
4671#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502
4672msgid "no default known"
4673msgstr ""
4674
4675#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527
4676msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4677msgstr ""
4678
4679#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620
4680#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895
4681#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015
4682#, fuzzy, c-format 6505#, fuzzy, c-format
4683msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 6506msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4684msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6507msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4685 6508
4686#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630 6509#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:921
4687msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4688msgstr ""
4689
4690#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724
4691msgid "identifier already in use for another ego"
4692msgstr ""
4693
4694#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4695msgid "target name already exists"
4696msgstr ""
4697
4698#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913
4699#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032
4700msgid "no matching ego found"
4701msgstr ""
4702
4703#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4704#, fuzzy, c-format 6510#, fuzzy, c-format
4705msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 6511msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4706msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6512msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4707 6513
4708#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188 6514#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:979
4709#, fuzzy, c-format 6515#, fuzzy, c-format
4710msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 6516msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4711msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6517msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4712 6518
4713#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197 6519#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:988
4714#, fuzzy, c-format 6520#, fuzzy, c-format
4715msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 6521msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4716msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6522msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4717 6523
4718#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 6524#: src/service/namecache/namecache_api.c:283
4719#, fuzzy
4720msgid "Identity REST API initialized\n"
4721msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4722
4723#: src/json/json.c:130
4724#, fuzzy, c-format
4725msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4726msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4727
4728#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136
4729#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151
4730#, fuzzy, c-format
4731msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4732msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4733
4734#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172
4735#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187
4736#, fuzzy, c-format
4737msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4738msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4739
4740#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4741#, fuzzy, c-format
4742msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4743msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4744
4745#: src/mysql/mysql.c:190
4746#, c-format
4747msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4748msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
4749
4750#: src/mysql/mysql.c:198
4751#, fuzzy, c-format
4752msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4753msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4754
4755#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
4756#, fuzzy, c-format
4757msgid "No records found for `%s'"
4758msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4759
4760#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469
4761#, c-format
4762msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4763msgstr ""
4764
4765#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
4766#, fuzzy, c-format
4767msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4768msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
4769
4770#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
4771#, fuzzy, c-format
4772msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4773msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4774
4775#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4776#, fuzzy, c-format
4777msgid "You must specify a name\n"
4778msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4779
4780#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582
4781msgid "name of the record to add/delete/display"
4782msgstr ""
4783
4784#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
4785#, fuzzy
4786msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4787msgstr "ange prioritet för innehållet"
4788
4789#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643
4790#, fuzzy
4791msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4792msgstr "GNUnet-konfiguration"
4793
4794#: src/namecache/namecache_api.c:286
4795msgid "Namecache failed to cache block" 6525msgid "Namecache failed to cache block"
4796msgstr "" 6526msgstr ""
4797 6527
4798#: src/namecache/namecache_api.c:374 6528#: src/service/namecache/namecache_api.c:371
4799#, fuzzy 6529#, fuzzy
4800msgid "Error communicating with namecache service" 6530msgid "Error communicating with namecache service"
4801msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 6531msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4802 6532
4803#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 6533#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
4804#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 6534#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
4805#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176 6535#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
4806#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4807#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4808#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4809#, fuzzy, c-format
4810msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4811msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4812
4813#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4814#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4815#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4816#, fuzzy, c-format
4817msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4818msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4819
4820#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
4821#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4822#, fuzzy, c-format
4823msgid "Unable to read file: %s.\n"
4824msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4825
4826#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:404
4827msgid "flat plugin running\n"
4828msgstr ""
4829
4830#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4831#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4832#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4833#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4834#, fuzzy, c-format
4835msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4836msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4837
4838#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4839#, fuzzy
4840msgid "can not search the namestore"
4841msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4842
4843#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4844#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568
4845#, fuzzy
4846msgid "unable to scan namestore"
4847msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4848
4849#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455
4850#, fuzzy, c-format
4851msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4852msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4853
4854#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467
4855#, fuzzy
4856msgid "no errors"
4857msgstr "Okänt fel"
4858
4859#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4860#, fuzzy, c-format
4861msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4862msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
4863
4864#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510
4865msgid "key exists"
4866msgstr ""
4867
4868#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527
4869#, fuzzy
4870msgid "Error creating record data\n"
4871msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
4872
4873#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531
4874#, fuzzy
4875msgid "unable to store record"
4876msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4877
4878#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602
4879#, c-format
4880msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4881msgstr ""
4882
4883#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608
4884msgid "name exists\n"
4885msgstr ""
4886
4887#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
4888msgid "unable to process submitted data"
4889msgstr ""
4890
4891#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805
4892msgid "the submitted data is invalid"
4893msgstr ""
4894
4895#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824
4896#, fuzzy
4897msgid "invalid parameters"
4898msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4899
4900#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
4901#, fuzzy
4902msgid "invalid name"
4903msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4904
4905#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852
4906#, fuzzy, c-format
4907msgid "Unable to parse key %s\n"
4908msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4909
4910#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856
4911#, fuzzy
4912msgid "unable to parse key"
4913msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4914
4915#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967
4916msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4917msgstr ""
4918
4919#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
4920#, fuzzy
4921msgid "No expiration specified for records.\n"
4922msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
4923
4924#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
4925#, fuzzy
4926msgid "No port specified, using default value\n"
4927msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
4928
4929#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105
4930#, fuzzy
4931msgid "Failed to connect to identity\n"
4932msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4933
4934#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152
4935msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4936msgstr ""
4937
4938#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161
4939msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4940msgstr ""
4941
4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
4943#, fuzzy, c-format
4944msgid "Adding record failed: %s\n"
4945msgstr ""
4946"\n"
4947"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4948
4949#: src/namestore/gnunet-namestore.c:368
4950#, fuzzy, c-format
4951msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4952msgstr ""
4953"\n"
4954"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4955
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:375
4957#, fuzzy, c-format
4958msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4959msgstr ""
4960"\n"
4961"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4962
4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
4964#, c-format
4965msgid ""
4966"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4967"zone.\n"
4968msgstr ""
4969
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:789
4971#, c-format
4972msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4973msgstr ""
4974
4975#: src/namestore/gnunet-namestore.c:832
4976#, c-format
4977msgid ""
4978"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4979msgstr ""
4980
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:920
4982#, fuzzy, c-format
4983msgid "Failed to replace records: %s\n"
4984msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4985
4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
4987#, c-format
4988msgid "No options given\n"
4989msgstr ""
4990
4991#: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055
4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180
4995#, fuzzy, c-format
4996msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4997msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
4998
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:966
5000msgid "replace"
5001msgstr ""
5002
5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:995
5004#, fuzzy, c-format
5005msgid "Invalid nick `%s'\n"
5006msgstr "Ogiltiga argument: "
5007
5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028
5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
5010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182
5011msgid "add"
5012msgstr ""
5013
5014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036
5015#, fuzzy, c-format
5016msgid "Unsupported type `%s'\n"
5017msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5018
5019#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046
5020#, c-format
5021msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5022msgstr ""
5023
5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5025#, fuzzy, c-format
5026msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5027msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189
5030#, fuzzy, c-format
5031msgid "Invalid time format `%s'\n"
5032msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5033
5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5035msgid "del"
5036msgstr ""
5037
5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
5039#, fuzzy, c-format
5040msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5041msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5042
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172
5044#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5045#, fuzzy, c-format
5046msgid "Invalid URI `%s'\n"
5047msgstr "Ogiltiga argument: "
5048
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283
5050#, c-format
5051msgid ""
5052"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
5053"Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n"
5054"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5055msgstr ""
5056
5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
5058#, fuzzy, c-format
5059msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5060msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
5061
5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377
5063#, fuzzy, c-format
5064msgid "Cannot connect to identity service\n"
5065msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5066
5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424
5068msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5069msgstr ""
5070
5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436
5072#, c-format
5073msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5074msgstr ""
5075
5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464
5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
5078#, fuzzy, c-format
5079msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5080msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5081
5082#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456
5083#, fuzzy, c-format
5084msgid "Unknown record type `%s'\n"
5085msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5086
5087#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494
5088#, fuzzy, c-format
5089msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5090msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5091
5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551
5093msgid "add record"
5094msgstr ""
5095
5096#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554
5097msgid "delete record"
5098msgstr ""
5099
5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558
5101msgid "display records"
5102msgstr ""
5103
5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565
5105msgid ""
5106"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5107msgstr ""
5108
5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571
5110#, fuzzy
5111msgid "set the desired nick name for the zone"
5112msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5113
5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576
5115#, fuzzy
5116msgid "monitor changes in the namestore"
5117msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5118
5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588
5120#, fuzzy
5121msgid "determine our name for the given PKEY"
5122msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5123
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
5125msgid ""
5126"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5127"specified multiple times"
5128msgstr ""
5129
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601
5131msgid "type of the record to add/delete/display"
5132msgstr ""
5133
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
5135msgid "URI to import into our zone"
5136msgstr ""
5137
5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612
5139msgid "value of the record to add/delete"
5140msgstr ""
5141
5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616
5143msgid "create or list public record"
5144msgstr ""
5145
5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
5147msgid ""
5148"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5149"expired"
5150msgstr ""
5151
5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
5153#, fuzzy
5154msgid "name of the ego controlling the zone"
5155msgstr "Visa värde av alternativet"
5156
5157#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879
5158#, fuzzy, c-format
5159msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5160msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5161
5162#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557
5163#, fuzzy
5164msgid "Error normalizing name."
5165msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
5166
5167#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1580
5168#, fuzzy
5169msgid "Error deserializing records."
5170msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
5171
5172#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1689
5173#, fuzzy
5174msgid "Store failed"
5175msgstr "gnunet-update misslyckades!"
5176
5177#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847
5178msgid "size to use for the main hash map"
5179msgstr ""
5180
5181#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853
5182msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5183msgstr ""
5184
5185#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5186#, c-format
5187msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5188msgstr ""
5189
5190#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5191#, c-format
5192msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5193msgstr ""
5194
5195#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
5196msgid "Flat file database running\n"
5197msgstr ""
5198
5199#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109
5200#, fuzzy
5201msgid "Namestore REST API initialized\n"
5202msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5203
5204#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
5205#, fuzzy
5206msgid "Suggested configuration changes:\n"
5207msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5208
5209#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
5210#, fuzzy, c-format
5211msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5212msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
5213
5214#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
5215#, fuzzy, c-format
5216msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5217msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5218
5219#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
5220#, fuzzy
5221msgid "run autoconfiguration"
5222msgstr "GNUnet-konfiguration"
5223
5224#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
5225msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5226msgstr ""
5227
5228#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
5229msgid "use TCP"
5230msgstr ""
5231
5232#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
5233msgid "use UDP"
5234msgstr ""
5235
5236#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5237#, fuzzy
5238msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5239msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
5240
5241#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
5242#, fuzzy
5243msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5244msgstr "GNUnet-konfiguration"
5245
5246#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
5247#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
5248#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
5249#, fuzzy 6536#, fuzzy
5250msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 6537msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5251msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6538msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5252 6539
5253#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483 6540#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
5254#, c-format 6541#, c-format
5255msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 6542msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5256msgstr "" 6543msgstr ""
5257 6544
5258#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527 6545#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
5259#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532 6546#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
5260#, fuzzy 6547#, fuzzy
5261msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 6548msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5262msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6549msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5263 6550
5264#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346 6551#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
5265#, fuzzy 6552#, fuzzy
5266msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 6553msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5267msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 6554msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5268 6555
5269#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384 6556#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
5270msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 6557msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5271msgstr "" 6558msgstr ""
5272 6559
5273#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 6560#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5274msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 6561msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5275msgstr "" 6562msgstr ""
5276 6563
5277#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 6564#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
5278#, fuzzy 6565#, fuzzy
5279msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 6566msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5280msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 6567msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5281 6568
5282#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 6569#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
5283#, fuzzy, c-format 6570#, fuzzy, c-format
5284msgid "Detected external IP `%s'\n" 6571msgid "Detected external IP `%s'\n"
5285msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 6572msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
5286 6573
5287#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574 6574#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
5288msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 6575msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5289msgstr "" 6576msgstr ""
5290 6577
5291#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592 6578#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
5292#, c-format 6579#, c-format
5293msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 6580msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5294msgstr "" 6581msgstr ""
5295 6582
5296#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727 6583#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
5297msgid "upnpc found, enabling its use\n" 6584msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5298msgstr "" 6585msgstr ""
5299 6586
5300#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728 6587#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
5301#, fuzzy 6588#, fuzzy
5302msgid "upnpc not found\n" 6589msgid "upnpc not found\n"
5303msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 6590msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5304 6591
5305#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766 6592#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
5306msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 6593msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5307msgstr "" 6594msgstr ""
5308 6595
5309#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779 6596#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
5310#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841 6597#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5311msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 6598msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5312msgstr "" 6599msgstr ""
5313 6600
5314#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791 6601#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
5315#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853 6602#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
5316msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 6603msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5317msgstr "" 6604msgstr ""
5318 6605
5319#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829 6606#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5320msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 6607msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5321msgstr "" 6608msgstr ""
5322 6609
5323#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73 6610#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5324msgid "Operation Successful" 6611msgid "Operation Successful"
5325msgstr "" 6612msgstr ""
5326 6613
5327#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 6614#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5328msgid "IPC failure" 6615msgid "IPC failure"
5329msgstr "" 6616msgstr ""
5330 6617
5331#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79 6618#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5332msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 6619msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5333msgstr "" 6620msgstr ""
5334 6621
5335#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 6622#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5336msgid "Encountered timeout while performing operation" 6623msgid "Encountered timeout while performing operation"
5337msgstr "" 6624msgstr ""
5338 6625
5339#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85 6626#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5340msgid "detected that we are offline" 6627msgid "detected that we are offline"
5341msgstr "" 6628msgstr ""
5342 6629
5343#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 6630#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5344#, fuzzy 6631#, fuzzy
5345msgid "`upnpc` command not found" 6632msgid "`upnpc` command not found"
5346msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 6633msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5347 6634
5348#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91 6635#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5349#, fuzzy 6636#, fuzzy
5350msgid "Failed to run `upnpc` command" 6637msgid "Failed to run `upnpc` command"
5351msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6638msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5352 6639
5353#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 6640#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5354#, fuzzy 6641#, fuzzy
5355msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 6642msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5356msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 6643msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5357 6644
5358#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97 6645#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5359msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 6646msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5360msgstr "" 6647msgstr ""
5361 6648
5362#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 6649#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5363#, fuzzy 6650#, fuzzy
5364msgid "`external-ip' command not found" 6651msgid "`external-ip' command not found"
5365msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 6652msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5366 6653
5367#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103 6654#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5368#, fuzzy 6655#, fuzzy
5369msgid "Failed to run `external-ip` command" 6656msgid "Failed to run `external-ip` command"
5370msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6657msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5371 6658
5372#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 6659#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5373msgid "`external-ip' command output invalid" 6660msgid "`external-ip' command output invalid"
5374msgstr "" 6661msgstr ""
5375 6662
5376#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109 6663#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:109
5377msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 6664msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5378msgstr "" 6665msgstr ""
5379 6666
5380#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113 6667#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:113
5381#, fuzzy 6668#, fuzzy
5382msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 6669msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5383msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 6670msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5384 6671
5385#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116 6672#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:116
5386msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 6673msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5387msgstr "" 6674msgstr ""
5388 6675
5389#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119 6676#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:119
5390msgid "NAT test could not be initialized" 6677msgid "NAT test could not be initialized"
5391msgstr "" 6678msgstr ""
5392 6679
5393#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122 6680#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:122
5394msgid "NAT test timeout reached" 6681msgid "NAT test timeout reached"
5395msgstr "" 6682msgstr ""
5396 6683
5397#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125 6684#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:125
5398msgid "could not register NAT" 6685msgid "could not register NAT"
5399msgstr "" 6686msgstr ""
5400 6687
5401#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128 6688#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:128
5402msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 6689msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5403msgstr "" 6690msgstr ""
5404 6691
5405#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445 6692#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
5406#, fuzzy, c-format 6693#, fuzzy, c-format
5407msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 6694msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5408msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6695msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5409 6696
5410#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489 6697#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
5411#, fuzzy, c-format 6698#, fuzzy, c-format
5412msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 6699msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5413msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6700msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5414 6701
5415#: src/nat/gnunet-nat.c:422 6702#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5416msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5417msgstr ""
5418
5419#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5420msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5421msgstr ""
5422
5423#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5424msgid ""
5425"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5426"host punching data"
5427msgstr ""
5428
5429#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5430msgid "enable STUN processing"
5431msgstr ""
5432
5433#: src/nat/gnunet-nat.c:453
5434msgid "watch for connection reversal requests"
5435msgstr ""
5436
5437#: src/nat/gnunet-nat.c:464
5438msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5439msgstr ""
5440
5441#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5442#, c-format 6703#, c-format
5443msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 6704msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5444msgstr "" 6705msgstr ""
5445 6706
5446#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362 6707#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1362
5447#, c-format 6708#, c-format
5448msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 6709msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5449msgstr "" 6710msgstr ""
5450 6711
5451#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378 6712#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1378
5452#, c-format 6713#, c-format
5453msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 6714msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5454msgstr "" 6715msgstr ""
5455 6716
5456#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390 6717#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1390
5457#, c-format 6718#, c-format
5458msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 6719msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5459msgstr "" 6720msgstr ""
5460 6721
5461#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861 6722#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1861
5462#, fuzzy 6723#, fuzzy
5463msgid "Connection reversal request failed\n" 6724msgid "Connection reversal request failed\n"
5464msgstr "Samling stoppad.\n" 6725msgstr "Samling stoppad.\n"
5465 6726
5466#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935 6727#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1935
5467msgid "" 6728msgid ""
5468"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 6729"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5469"disabling UPnP\n" 6730"disabling UPnP\n"
5470msgstr "" 6731msgstr ""
5471 6732
5472#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175 6733#: src/service/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
5473#, c-format 6734#, c-format
5474msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 6735msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5475msgstr "" 6736msgstr ""
5476 6737
5477#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249 6738#: src/service/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249
5478#, fuzzy, c-format 6739#, fuzzy, c-format
5479msgid "Failed to start %s\n" 6740msgid "Failed to start %s\n"
5480msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6741msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5481 6742
5482#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188 6743#: src/service/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
5483msgid "`external-ip' command not found\n" 6744msgid "`external-ip' command not found\n"
5484msgstr "" 6745msgstr ""
5485 6746
5486#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 6747#: src/service/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5487msgid "`upnpc' command not found\n" 6748msgid "`upnpc' command not found\n"
5488msgstr "" 6749msgstr ""
5489 6750
5490#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 6751#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141
5491#, fuzzy
5492msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5493msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5494
5495#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5496msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5497msgstr ""
5498
5499#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5500msgid "name of the file for writing the main results"
5501msgstr ""
5502
5503#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5504msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5505msgstr ""
5506
5507#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
5508msgid "delay between rounds"
5509msgstr ""
5510
5511#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
5512#, fuzzy
5513msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5514msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5515
5516#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5517#, fuzzy
5518msgid "Show network size estimates from NSE service."
5519msgstr "# byte mottogs via TCP"
5520
5521#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5522#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5523msgid "Value is too large.\n"
5524msgstr ""
5525
5526#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5527#, fuzzy, c-format
5528msgid "%sPeer `%s'\n"
5529msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5530
5531#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5532#, c-format
5533msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5534msgstr ""
5535
5536#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5537#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
5538#, fuzzy, c-format
5539msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5540msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5541
5542#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
5543#, c-format
5544msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5545msgstr ""
5546
5547#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5548#, fuzzy, c-format
5549msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5550msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5551
5552#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5553#, c-format
5554msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5555msgstr ""
5556
5557#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
5558#, c-format
5559msgid "I am peer `%s'.\n"
5560msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5561
5562#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5563msgid "don't resolve host names"
5564msgstr ""
5565
5566#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5567msgid "output only the identity strings"
5568msgstr ""
5569
5570#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
5571msgid "include friend-only information"
5572msgstr ""
5573
5574#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5575msgid "output our own identity only"
5576msgstr ""
5577
5578#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5579msgid "list all known peers"
5580msgstr ""
5581
5582#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
5583msgid "dump hello to file"
5584msgstr ""
5585
5586#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5587msgid "also output HELLO uri(s)"
5588msgstr ""
5589
5590#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
5591msgid "add given HELLO uri to the database"
5592msgstr ""
5593
5594#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
5595#, fuzzy
5596msgid "Print information about peers."
5597msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5598
5599#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5600#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
5601#, fuzzy, c-format
5602msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5603msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5604
5605#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5606#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
5607#, fuzzy, c-format
5608msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5609msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5610
5611#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5612#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
5613#, fuzzy, c-format
5614msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5615msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5616
5617#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
5618#, fuzzy
5619msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5620msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5621
5622#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5623#, fuzzy, c-format
5624msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5625msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5626
5627#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5628#, fuzzy, c-format 6752#, fuzzy, c-format
5629msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6753msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5630msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6754msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5631 6755
5632#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 6756#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214
5633#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5634#, fuzzy, c-format
5635msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5636msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5637
5638#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5639msgid "# peers known"
5640msgstr ""
5641
5642#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5643#, c-format
5644msgid ""
5645"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5646msgstr ""
5647
5648#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5649#, fuzzy, c-format 6757#, fuzzy, c-format
5650msgid "Scanning directory `%s'\n" 6758msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5651msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5652
5653#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5654#, c-format
5655msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5656msgstr ""
5657
5658#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5659#, fuzzy, c-format
5660msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5661msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6759msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5662 6760
5663#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322 6761#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233
5664#, c-format 6762#, c-format
5665msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6763msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5666msgstr "" 6764msgstr ""
5667 6765
5668#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335 6766#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
5669msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6767msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5670msgstr "" 6768msgstr ""
5671 6769
5672#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 6770#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574
5673#, fuzzy 6771#, fuzzy
5674msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 6772msgid "Unexpected store response.\n"
5675msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 6773msgstr "Oväntat svar till \"%s\" operation.\n"
5676
5677#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5678msgid "peerstore"
5679msgstr ""
5680 6774
5681#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570 6775#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606
5682#, fuzzy, c-format 6776#, fuzzy
5683msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6777msgid "Unexpected iteration response.\n"
5684msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6778msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
5685 6779
5686#: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:651 6780#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652
5687#, fuzzy 6781#, fuzzy
5688msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 6782msgid ""
6783"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6784"message.\n"
5689msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 6785msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
5690 6786
5691#: src/peerstore/peerstore_api.c:665 6787#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662
6788#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
5692#, fuzzy 6789#, fuzzy
5693msgid "Received a malformed response from service." 6790msgid "Received a malformed response from service."
5694msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 6791msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5695 6792
5696#: src/peerstore/peerstore_api.c:790 6793#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
5697msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5698msgstr ""
5699
5700#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
5701#, fuzzy, c-format
5702msgid ""
5703"Error executing SQL query: %s\n"
5704" %s\n"
5705msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5706
5707#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
5708#, fuzzy, c-format
5709msgid ""
5710"Error preparing SQL query: %s\n"
5711" %s\n"
5712msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5713
5714#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
5715#, fuzzy, c-format
5716msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5717msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5718
5719#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5720#, fuzzy 6794#, fuzzy
5721msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6795msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5722msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6796msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5723 6797
5724#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 6798#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:422
5725#, fuzzy 6799#, fuzzy
5726msgid "# DNS requests mapped to VPN" 6800msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5727msgstr "# byte mottogs via TCP" 6801msgstr "# byte mottogs via TCP"
5728 6802
5729#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 6803#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:476
5730msgid "# DNS records modified" 6804msgid "# DNS records modified"
5731msgstr "" 6805msgstr ""
5732 6806
5733#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673 6807#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:671
5734msgid "# DNS replies intercepted" 6808msgid "# DNS replies intercepted"
5735msgstr "" 6809msgstr ""
5736 6810
5737#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680 6811#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:678
5738#, fuzzy 6812#, fuzzy
5739msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 6813msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5740msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6814msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5741 6815
5742#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 6816#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:716
5743#, fuzzy 6817#, fuzzy
5744msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 6818msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5745msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6819msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5746 6820
5747#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 6821#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5748#, fuzzy 6822#, fuzzy
5749msgid "# DNS requests intercepted" 6823msgid "# DNS requests intercepted"
5750msgstr "# byte mottogs via TCP" 6824msgstr "# byte mottogs via TCP"
5751 6825
5752#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 6826#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:777
5753#, fuzzy 6827#, fuzzy
5754msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 6828msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5755msgstr "# byte mottogs via TCP" 6829msgstr "# byte mottogs via TCP"
5756 6830
5757#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788 6831#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:786
5758#, fuzzy 6832#, fuzzy
5759msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 6833msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5760msgstr "# byte mottogs via TCP" 6834msgstr "# byte mottogs via TCP"
5761 6835
5762#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 6836#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
5763#, fuzzy 6837#, fuzzy
5764msgid "# DNS replies received" 6838msgid "# DNS replies received"
5765msgstr "# byte mottogs via TCP" 6839msgstr "# byte mottogs via TCP"
5766 6840
5767#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900 6841#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:898
5768#, fuzzy 6842#, fuzzy
5769msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6843msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5770msgstr "# byte mottagna av typen %d" 6844msgstr "# byte mottagna av typen %d"
5771 6845
5772#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 6846#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225
5773#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 6847#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5774#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 6848#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250
6849#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
6850#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5775#, fuzzy, c-format 6851#, fuzzy, c-format
5776msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6852msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5777msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6853msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5778 6854
5779#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 6855#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5780msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6856msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5781msgstr "" 6857msgstr ""
5782 6858
5783#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 6859#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:543
5784#, fuzzy, c-format
5785msgid "Invalid DID `%s'\n"
5786msgstr "Ogiltiga argument: "
5787
5788#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5789msgid "Create a DID Document and display its DID"
5790msgstr ""
5791
5792#: src/reclaim/gnunet-did.c:840
5793msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5794msgstr ""
5795
5796#: src/reclaim/gnunet-did.c:844
5797msgid "Show the DID for a given ego"
5798msgstr ""
5799
5800#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5801msgid "Remove the DID"
5802msgstr ""
5803
5804#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857
5805msgid "Replace the DID Document."
5806msgstr ""
5807
5808#: src/reclaim/gnunet-did.c:863
5809msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5810msgstr ""
5811
5812#: src/reclaim/gnunet-did.c:869
5813msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5814msgstr ""
5815
5816#: src/reclaim/gnunet-did.c:874
5817msgid "The name of the EGO"
5818msgstr ""
5819
5820#: src/reclaim/gnunet-did.c:880
5821msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5822msgstr ""
5823
5824#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5825msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5826msgstr ""
5827
5828#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5829#, fuzzy, c-format
5830msgid "Ego is required\n"
5831msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5832
5833#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:809
5834#, c-format
5835msgid "Attribute value missing!\n"
5836msgstr ""
5837
5838#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:816
5839#, fuzzy, c-format
5840msgid "Requesting party key is required!\n"
5841msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5842
5843#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:834
5844msgid "Add or update an attribute NAME"
5845msgstr ""
5846
5847#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:839
5848msgid "Delete the attribute with ID"
5849msgstr ""
5850
5851#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:844
5852msgid "The attribute VALUE"
5853msgstr ""
5854
5855#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:849
5856#, fuzzy
5857msgid "The EGO to use"
5858msgstr "meddelandestorlek"
5859
5860#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:855
5861msgid "Specify the relying party for issue"
5862msgstr ""
5863
5864#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:859
5865msgid "List attributes for EGO"
5866msgstr ""
5867
5868#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:863
5869msgid "List credentials for EGO"
5870msgstr ""
5871
5872#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:869
5873msgid "Credential to use for attribute"
5874msgstr ""
5875
5876#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:874
5877msgid "Credential name"
5878msgstr ""
5879
5880#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:880
5881msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5882msgstr ""
5883
5884#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:885
5885msgid "Consume a ticket"
5886msgstr ""
5887
5888#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:890
5889msgid "Revoke a ticket"
5890msgstr ""
5891
5892#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:895
5893msgid "Type of attribute"
5894msgstr ""
5895
5896#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:900
5897msgid "Type of credential"
5898msgstr ""
5899
5900#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:904
5901msgid "List tickets of ego"
5902msgstr ""
5903
5904#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
5905msgid "Expiration interval of the attribute"
5906msgstr ""
5907
5908#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:918
5909msgid "re:claimID command line tool"
5910msgstr ""
5911
5912#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3094
5913#, fuzzy
5914msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5915msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5916
5917#: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520
5918#, fuzzy
5919msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5920msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5921
5922#: src/reclaim/reclaim_api.c:545
5923#, fuzzy 6860#, fuzzy
5924msgid "failed to store record\n" 6861msgid "failed to store record\n"
5925msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6862msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5926 6863
5927#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268 6864#: src/service/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
5928#, fuzzy, c-format 6865#, fuzzy, c-format
5929msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6866msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5930msgstr "GNUnet-konfiguration" 6867msgstr "GNUnet-konfiguration"
5931 6868
5932#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384 6869#: src/service/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
5933msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6870msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5934msgstr "" 6871msgstr ""
5935 6872
5936#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 6873#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365
5937#, fuzzy 6874#, fuzzy
5938msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6875msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5939msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 6876msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
5940 6877
5941#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 6878#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5942#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5943#, c-format
5944msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6879msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5945msgstr "" 6880msgstr ""
5946 6881
5947#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 6882#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5948#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5949#, c-format
5950msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6883msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5951msgstr "" 6884msgstr ""
5952 6885
5953#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 6886#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421
5954#, fuzzy, c-format 6887#, fuzzy, c-format
5955msgid "No files found in `%s'\n" 6888msgid "No files found in `%s'\n"
5956msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 6889msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
5957 6890
5958#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 6891#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
5959msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6892msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5960msgstr "" 6893msgstr ""
5961 6894
5962#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 6895#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450
5963#, fuzzy 6896#, fuzzy
5964msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6897msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5965msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 6898msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
5966 6899
5967#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 6900#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539
5968#, fuzzy 6901#, fuzzy
5969msgid "name of the file for writing statistics" 6902msgid "name of the file for writing statistics"
5970msgstr "Visa värde av alternativet" 6903msgstr "Visa värde av alternativet"
5971 6904
5972#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6905#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546
5973msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6906msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5974msgstr "" 6907msgstr ""
5975 6908
5976#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 6909#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5977msgid "directory with policy files" 6910msgid "directory with policy files"
5978msgstr "" 6911msgstr ""
5979 6912
5980#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6913#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559
5981#, fuzzy 6914#, fuzzy
5982msgid "name of file with input strings" 6915msgid "name of file with input strings"
5983msgstr "Visa värde av alternativet" 6916msgstr "Visa värde av alternativet"
5984 6917
5985#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 6918#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566
5986#, fuzzy 6919#, fuzzy
5987msgid "name of file with hosts' names" 6920msgid "name of file with hosts' names"
5988msgstr "Visa värde av alternativet" 6921msgstr "Visa värde av alternativet"
5989 6922
5990#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 6923#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581
5991msgid "Profiler for regex" 6924msgid "Profiler for regex"
5992msgstr "" 6925msgstr ""
5993 6926
5994#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 6927#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151
5995#, fuzzy
5996msgid "name of the table to write DFAs"
5997msgstr "Visa värde av alternativet"
5998
5999#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
6000msgid "maximum path compression length"
6001msgstr ""
6002
6003#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
6004msgid "Profiler for regex library"
6005msgstr ""
6006
6007#: src/regex/regex_api_announce.c:151
6008#, fuzzy, c-format 6928#, fuzzy, c-format
6009msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6929msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6010msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6930msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6011 6931
6012#: src/regex/regex_api_search.c:212 6932#: src/service/regex/regex_api_search.c:200
6013#, fuzzy, c-format 6933#, fuzzy, c-format
6014msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6934msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6015msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6935msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6016 6936
6017#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 6937#: src/service/rest/config_plugin.c:432
6018#, fuzzy
6019msgid "GNUnet REST server"
6020msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6021
6022#: src/rest/plugin_rest_config.c:429
6023#, fuzzy 6938#, fuzzy
6024msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6939msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6025msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6940msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6026 6941
6027#: src/rest/plugin_rest_copying.c:211 6942#: src/service/rest/copying_plugin.c:208
6028#, fuzzy 6943#, fuzzy
6029msgid "COPYING REST API initialized\n" 6944msgid "COPYING REST API initialized\n"
6030msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6945msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6031 6946
6032#: src/revocation/gnunet-revocation.c:114 6947#: src/service/rest/gns_plugin.c:451
6033#, fuzzy 6948#, fuzzy
6034msgid "Shutting down...\n" 6949msgid "Gns REST API initialized\n"
6035msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 6950msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6036
6037#: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
6038#, fuzzy, c-format
6039msgid "Key `%s' is valid\n"
6040msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
6041
6042#: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
6043#, fuzzy, c-format
6044msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6045msgstr "Tjänst borttagen.\n"
6046 6951
6047#: src/revocation/gnunet-revocation.c:154 6952#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1436
6048#, fuzzy 6953#, fuzzy
6049msgid "Internal error\n" 6954msgid "GNUnet REST service"
6050msgstr "Okänt fel.\n" 6955msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6051
6052#: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
6053#, c-format
6054msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6055msgstr ""
6056 6956
6057#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183 6957#: src/service/rest/identity_plugin.c:1248
6058#, fuzzy 6958#, fuzzy
6059msgid "Revocation failed (!)\n" 6959msgid "Identity REST API initialized\n"
6060msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6960msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6061
6062#: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
6063#, c-format
6064msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6065msgstr ""
6066
6067#: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
6068msgid "Revocation successful.\n"
6069msgstr ""
6070
6071#: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
6072msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6073msgstr ""
6074
6075#: src/revocation/gnunet-revocation.c:252
6076msgid "Cancelling calculation.\n"
6077msgstr ""
6078
6079#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
6080#, c-format
6081msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6082msgstr ""
6083
6084#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
6085#, fuzzy, c-format
6086msgid "Ego `%s' not found.\n"
6087msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6088
6089#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350
6090#, fuzzy, c-format
6091msgid "Error: Key is invalid\n"
6092msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
6093
6094#: src/revocation/gnunet-revocation.c:357
6095#, c-format
6096msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6097msgstr ""
6098
6099#: src/revocation/gnunet-revocation.c:367
6100msgid "Revocation certificate ready\n"
6101msgstr ""
6102
6103#: src/revocation/gnunet-revocation.c:379
6104msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6105msgstr ""
6106
6107#: src/revocation/gnunet-revocation.c:386
6108msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6109msgstr ""
6110
6111#: src/revocation/gnunet-revocation.c:424
6112#, fuzzy, c-format
6113msgid "Public key `%s' malformed\n"
6114msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6115
6116#: src/revocation/gnunet-revocation.c:434
6117msgid ""
6118"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6119msgstr ""
6120 6961
6121#: src/revocation/gnunet-revocation.c:464 6962#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1302
6122#, fuzzy 6963#, fuzzy
6123msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6964msgid "Namestore REST API initialized\n"
6124msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6965msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6125
6126#: src/revocation/gnunet-revocation.c:481
6127#, fuzzy, c-format
6128msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6129msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6130
6131#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489
6132#, fuzzy, c-format
6133msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
6134msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6135 6966
6136#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 6967#: src/service/rest/openid_plugin.c:3102
6137#, fuzzy 6968#, fuzzy
6138msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6969msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6139msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6970msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6140
6141#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6142msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6143msgstr ""
6144
6145#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538
6146msgid ""
6147"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6148"the ego NAME "
6149msgstr ""
6150
6151#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
6152msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6153msgstr ""
6154
6155#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6156msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6157msgstr ""
6158 6971
6159#: src/revocation/gnunet-revocation.c:558 6972#: src/service/rest/pabc_plugin.c:637 src/service/rest/reclaim_plugin.c:1523
6160#, fuzzy 6973#, fuzzy
6161msgid "number of epochs to calculate for" 6974msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6162msgstr "antal iterationer" 6975msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6163 6976
6164#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:507 6977#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:541
6165#, fuzzy 6978#, fuzzy
6166msgid "# unsupported revocations received via set union" 6979msgid "# unsupported revocations received via set union"
6167msgstr "# byte mottogs via TCP" 6980msgstr "# byte mottogs via TCP"
6168 6981
6169#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 6982#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:551
6170#, fuzzy 6983#, fuzzy
6171msgid "# revocation messages received via set union" 6984msgid "# revocation messages received via set union"
6172msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6985msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6173 6986
6174#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:522 6987#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:556
6175#, c-format 6988#, c-format
6176msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6989msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6177msgstr "" 6990msgstr ""
6178 6991
6179#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526 6992#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:560
6180#, fuzzy 6993#, fuzzy
6181msgid "# revocation set unions failed" 6994msgid "# revocation set unions failed"
6182msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6995msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6183 6996
6184#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:534 6997#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:568
6185#, fuzzy 6998#, fuzzy
6186msgid "# revocation set unions completed" 6999msgid "# revocation set unions completed"
6187msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 7000msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6188 7001
6189#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:572 7002#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:606
6190msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 7003msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6191msgstr "" 7004msgstr ""
6192 7005
6193#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:925 7006#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:961
6194#, fuzzy 7007#, fuzzy
6195msgid "Could not open revocation database file!" 7008msgid "Could not open revocation database file!"
6196msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 7009msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6197 7010
6198#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 7011#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6199msgid "duration of the profiling"
6200msgstr ""
6201
6202#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
6203#, fuzzy
6204msgid "timeout for the profiling"
6205msgstr "ange prioritet för innehållet"
6206
6207#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
6208#, fuzzy
6209msgid "number of PeerIDs to request"
6210msgstr "antal iterationer"
6211
6212#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
6213#, fuzzy
6214msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6215msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6216
6217#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6218msgid "Seed a PeerID"
6219msgstr ""
6220
6221#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6222msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6223msgstr ""
6224
6225#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6226msgid "Get peers from biased stream"
6227msgstr ""
6228
6229#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6230#, fuzzy
6231msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6232msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
6233
6234#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
6235msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6236msgstr ""
6237
6238#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
6239#, c-format
6240msgid ""
6241"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6242"valid peer identifier.\n"
6243msgstr ""
6244
6245#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
6246msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6247msgstr ""
6248
6249#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
6250#, fuzzy, c-format
6251msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6252msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6253
6254#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
6255#, fuzzy, c-format
6256msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6257msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6258
6259#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
6260#, c-format
6261msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6262msgstr ""
6263
6264#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
6265#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
6266msgid ""
6267"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6268msgstr ""
6269
6270#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6271msgid ""
6272"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6273"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6274msgstr ""
6275
6276#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
6277msgid "Transaction ID shared with peer."
6278msgstr ""
6279
6280#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
6281msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6282msgstr ""
6283
6284#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6285#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034
6286#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6287#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6288#, fuzzy
6289msgid "Connect to CADET failed\n"
6290msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
6291
6292#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184
6293msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6294msgstr ""
6295
6296#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
6297msgid "dkg start delay"
6298msgstr ""
6299
6300#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
6301msgid "dkg timeout"
6302msgstr ""
6303
6304#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
6305msgid "threshold"
6306msgstr ""
6307
6308#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
6309msgid "also profile decryption"
6310msgstr ""
6311
6312#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6313#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6314#, fuzzy
6315msgid "Could not connect to CADET service\n"
6316msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6317
6318#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
6319#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268
6320#, fuzzy
6321msgid "number of element in set A-B"
6322msgstr "antal iterationer"
6323
6324#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
6325#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274
6326#, fuzzy
6327msgid "number of element in set B-A"
6328msgstr "antal iterationer"
6329
6330#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
6331#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281
6332msgid "number of common elements in A and B"
6333msgstr ""
6334
6335#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
6336#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287
6337msgid "hash num"
6338msgstr ""
6339
6340#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
6341#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293
6342msgid "ibf size"
6343msgstr ""
6344
6345#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
6346msgid "use byzantine mode"
6347msgstr ""
6348
6349#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
6350msgid "force sending full set"
6351msgstr ""
6352
6353#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
6354msgid "number delta operation"
6355msgstr ""
6356
6357#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
6358msgid "operation to execute"
6359msgstr ""
6360
6361#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
6362#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
6363msgid "element size"
6364msgstr ""
6365
6366#: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
6367msgid "return intersection instead of delta"
6368msgstr ""
6369
6370#: src/sq/sq.c:54
6371#, c-format
6372msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6373msgstr ""
6374
6375#: src/sq/sq.c:61
6376msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6377msgstr ""
6378
6379#: src/sq/sq.c:139
6380#, fuzzy, c-format
6381msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6382msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6383
6384#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319
6385#, fuzzy, c-format 7012#, fuzzy, c-format
6386msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 7013msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6387msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 7014msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6388 7015
6389#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984 7016#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:979
6390#, fuzzy, c-format 7017#, fuzzy, c-format
6391msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 7018msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6392msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 7019msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6393 7020
6394#: src/statistics/gnunet-statistics.c:413 7021#: src/service/statistics/statistics_api.c:749
6395#: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
6396#, fuzzy
6397msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6398msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6399
6400#: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
6401#: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
6402#, fuzzy, c-format
6403msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6404msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6405
6406#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6407msgid "Missing argument: subsystem \n"
6408msgstr ""
6409
6410#: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
6411msgid "Missing argument: name\n"
6412msgstr ""
6413
6414#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6415#, c-format
6416msgid "No subsystem or name given\n"
6417msgstr ""
6418
6419#: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
6420#, fuzzy, c-format
6421msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6422msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6423
6424#: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
6425#, fuzzy, c-format
6426msgid "Invalid argument `%s'\n"
6427msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6428
6429#: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
6430#, fuzzy, c-format
6431msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6432msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6433
6434#: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
6435#, c-format
6436msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6437msgstr ""
6438
6439#: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
6440#, c-format
6441msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6442msgstr ""
6443
6444#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6445msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6446msgstr ""
6447
6448#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
6449msgid "make the value being set persistent"
6450msgstr ""
6451
6452#: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
6453msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6454msgstr ""
6455
6456#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6457msgid "use as csv separator"
6458msgstr ""
6459
6460#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6461msgid "path to the folder containing the testbed data"
6462msgstr ""
6463
6464#: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
6465msgid "just print the statistics value"
6466msgstr ""
6467
6468#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6469msgid "watch value continuously"
6470msgstr ""
6471
6472#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6473msgid "connect to remote host"
6474msgstr ""
6475
6476#: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
6477msgid "port for remote host"
6478msgstr ""
6479
6480#: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
6481msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6482msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6483
6484#: src/statistics/statistics_api.c:749
6485#, fuzzy 7022#, fuzzy
6486msgid "Could not save some persistent statistics\n" 7023msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6487msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 7024msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6488 7025
6489#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 7026#: src/service/testing/gnunet-testing.c:185
6490#, fuzzy
6491msgid "Need at least 2 arguments\n"
6492msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
6493
6494#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
6495msgid "Database filename missing\n"
6496msgstr ""
6497
6498#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
6499msgid "Topology string missing\n"
6500msgstr ""
6501
6502#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
6503#, fuzzy, c-format
6504msgid "Invalid topology: %s\n"
6505msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6506
6507#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
6508#, c-format
6509msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6510msgstr ""
6511
6512#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
6513#, fuzzy, c-format
6514msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6515msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6516
6517#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
6518#, c-format
6519msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6520msgstr ""
6521
6522#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
6523#, c-format
6524msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6525msgstr ""
6526
6527#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
6528#, fuzzy, c-format
6529msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6530msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6531
6532#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
6533#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
6534msgid "create COUNT number of peers"
6535msgstr ""
6536
6537#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
6538msgid ""
6539"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6540"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
6541"The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
6542"applicable:\n"
6543"\t LINE\n"
6544"\t RING\n"
6545"\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
6546"\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
6547"\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
6548"\t CLIQUE\n"
6549"\t 2D_TORUS\n"
6550"\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
6551"\t FROM_FILE <filename>\n"
6552"TOPOOPTS:\n"
6553"\t num_rnd_links: The number of random links\n"
6554"\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
6555"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
6556"\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
6557"NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/"
6558"content/topology-file-format\n"
6559msgstr ""
6560
6561#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
6562msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6563msgstr ""
6564
6565#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
6566msgid ""
6567"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6568"deployments"
6569msgstr ""
6570
6571#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6572#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:318
6573#, c-format
6574msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6575msgstr ""
6576
6577#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
6578msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6579msgstr ""
6580
6581#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
6582#, c-format
6583msgid ""
6584"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6585msgstr ""
6586
6587#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6588#, fuzzy, c-format
6589msgid "%s is stopped"
6590msgstr "# byte krypterade"
6591
6592#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6593#, fuzzy, c-format
6594msgid "%s is starting"
6595msgstr "\"%s\" startar\n"
6596
6597#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6598#, c-format
6599msgid "%s is stopping"
6600msgstr ""
6601
6602#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6603#, fuzzy, c-format
6604msgid "%s is starting already"
6605msgstr "\"%s\" startar\n"
6606
6607#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6608#, c-format
6609msgid "%s is stopping already"
6610msgstr ""
6611
6612#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6613#, c-format
6614msgid "%s is started already"
6615msgstr ""
6616
6617#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6618#, c-format
6619msgid "%s is stopped already"
6620msgstr ""
6621
6622#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
6623#, fuzzy, c-format
6624msgid "%s service is not known to ARM"
6625msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6626
6627#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
6628#, fuzzy, c-format
6629msgid "%s service failed to start"
6630msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6631
6632#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
6633#, c-format
6634msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6635msgstr ""
6636
6637#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
6638#, c-format
6639msgid "%.s Unknown result code."
6640msgstr ""
6641
6642#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:288
6643msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures"
6644msgstr ""
6645
6646#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293
6647msgid ""
6648"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6649"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6650"signal is received"
6651msgstr ""
6652
6653#: src/testbed/testbed_api.c:399
6654#, fuzzy, c-format
6655msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6656msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6657
6658#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6659#, fuzzy, c-format
6660msgid "Hosts file %s not found\n"
6661msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6662
6663#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
6664#, c-format
6665msgid "Hosts file %s has no data\n"
6666msgstr ""
6667
6668#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
6669#, c-format
6670msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6671msgstr ""
6672
6673#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
6674msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6675msgstr ""
6676
6677#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
6678#, c-format
6679msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6680msgstr ""
6681
6682#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
6683msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6684msgstr ""
6685
6686#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
6687#, c-format
6688msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6689msgstr ""
6690
6691#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
6692msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6693msgstr ""
6694
6695#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6696msgid "Cannot start the master controller"
6697msgstr ""
6698
6699#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
6700msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6701msgstr ""
6702
6703#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276
6704msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6705msgstr ""
6706
6707#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1301
6708msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6709msgstr ""
6710
6711#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1357
6712#, c-format
6713msgid ""
6714"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6715"more than %u. Given `%s = %llu'"
6716msgstr ""
6717
6718#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1374
6719#, c-format
6720msgid ""
6721"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6722"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6723msgstr ""
6724
6725#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2651
6726#, fuzzy, c-format
6727msgid "Topology file %s not found\n"
6728msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6729
6730#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2659
6731#, c-format
6732msgid "Topology file %s has no data\n"
6733msgstr ""
6734
6735#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2667
6736#, c-format
6737msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6738msgstr ""
6739
6740#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
6741#, fuzzy, c-format
6742msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6743msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6744
6745#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6746#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6747#, c-format
6748msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6749msgstr ""
6750
6751#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
6752#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6753#, fuzzy, c-format
6754msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6755msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6756
6757#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
6758#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
6759msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6760msgstr ""
6761
6762#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
6763#, fuzzy, c-format
6764msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
6765msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6766
6767#: src/testing/gnunet-testing.c:185
6768#, fuzzy, c-format 7027#, fuzzy, c-format
6769msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 7028msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6770msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 7029msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6771 7030
6772#: src/testing/gnunet-testing.c:275 7031#: src/service/testing/gnunet-testing.c:275
6773#, c-format 7032#, c-format
6774msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 7033msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6775msgstr "" 7034msgstr ""
6776 7035
6777#: src/testing/gnunet-testing.c:386 7036#: src/service/testing/gnunet-testing.c:386
6778#, fuzzy 7037#, fuzzy
6779msgid "create unique configuration files" 7038msgid "create unique configuration files"
6780msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 7039msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6781 7040
6782#: src/testing/gnunet-testing.c:392 7041#: src/service/testing/gnunet-testing.c:392
6783msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 7042msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6784msgstr "" 7043msgstr ""
6785 7044
6786#: src/testing/gnunet-testing.c:400 7045#: src/service/testing/gnunet-testing.c:400
6787#, fuzzy 7046#, fuzzy
6788msgid "" 7047msgid ""
6789"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 7048"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6790"extract" 7049"extract"
6791msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 7050msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6792 7051
6793#: src/testing/gnunet-testing.c:407 7052#: src/service/testing/gnunet-testing.c:407
6794#, fuzzy 7053#, fuzzy
6795msgid "configuration template" 7054msgid "configuration template"
6796msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7055msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6797 7056
6798#: src/testing/gnunet-testing.c:415 7057#: src/service/testing/gnunet-testing.c:415
6799msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 7058msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6800msgstr "" 7059msgstr ""
6801 7060
6802#: src/testing/gnunet-testing.c:432 7061#: src/service/testing/gnunet-testing.c:432
6803msgid "Command line tool to access the testing library" 7062msgid "Command line tool to access the testing library"
6804msgstr "" 7063msgstr ""
6805 7064
6806#: src/testing/list-keys.c:92 7065#: src/service/testing/list-keys.c:92
6807msgid "list COUNT number of keys" 7066msgid "list COUNT number of keys"
6808msgstr "" 7067msgstr ""
6809 7068
6810#: src/testing/testing.c:272 7069#: src/service/testing/testing.c:291
6811#, c-format 7070#, c-format
6812msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 7071msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6813msgstr "" 7072msgstr ""
6814 7073
6815#: src/testing/testing.c:725 7074#: src/service/testing/testing.c:743
6816#, fuzzy, c-format 7075#, fuzzy, c-format
6817msgid "Key number %u does not exist\n" 7076msgid "Key number %u does not exist\n"
6818msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 7077msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6819 7078
6820#: src/testing/testing.c:1199 7079#: src/service/testing/testing.c:1217
6821#, c-format 7080#, c-format
6822msgid "" 7081msgid ""
6823"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 7082"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6824"precompute more hostkeys first.\n" 7083"precompute more hostkeys first.\n"
6825msgstr "" 7084msgstr ""
6826 7085
6827#: src/testing/testing.c:1208 7086#: src/service/testing/testing.c:1226
6828#, fuzzy, c-format 7087#, fuzzy, c-format
6829msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 7088msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6830msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7089msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6831 7090
6832#: src/testing/testing.c:1218 7091#: src/service/testing/testing.c:1236
6833#, fuzzy 7092#, fuzzy
6834msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 7093msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6835msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7094msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
6836 7095
6837#: src/testing/testing.c:1231 7096#: src/service/testing/testing.c:1249
6838#, fuzzy 7097#, fuzzy
6839msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7098msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6840msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 7099msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
6841 7100
6842#: src/testing/testing.c:1247 7101#: src/service/testing/testing.c:1265
6843#, fuzzy, c-format 7102#, fuzzy, c-format
6844msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7103msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6845msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 7104msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6846 7105
6847#: src/testing/testing.c:1261 7106#: src/service/testing/testing.c:1279
6848#, fuzzy, c-format 7107#, fuzzy, c-format
6849msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7108msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6850msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 7109msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
6851 7110
6852#: src/testing/testing.c:1289 7111#: src/service/testing/testing.c:1307
6853#, fuzzy, c-format 7112#, fuzzy, c-format
6854msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7113msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6855msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7114msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6856 7115
6857#: src/testing/testing.c:1395 7116#: src/service/testing/testing.c:1413
6858#, fuzzy, c-format 7117#, fuzzy, c-format
6859msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7118msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6860msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 7119msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
6861 7120
6862#: src/testing/testing.c:1694 7121#: src/service/testing/testing.c:1664
6863#, fuzzy, c-format 7122#, fuzzy, c-format
6864msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7123msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6865msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7124msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6866 7125
6867#: src/topology/friends.c:118 7126#: src/service/testing/testing.c:2795
6868#, fuzzy, c-format 7127#, fuzzy, c-format
6869msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7128msgid "Topology file %s not found\n"
6870msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 7129msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6871 7130
6872#: src/topology/friends.c:172 7131#: src/service/testing/testing.c:2803
6873#, c-format 7132#, c-format
6874msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7133msgid "Topology file %s has no data\n"
6875msgstr "" 7134msgstr ""
6876 7135
6877#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228 7136#: src/service/testing/testing.c:2811
6878msgid "# peers blacklisted" 7137#, c-format
7138msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6879msgstr "" 7139msgstr ""
6880 7140
6881#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334 7141#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286
6882#, fuzzy 7142#, fuzzy
6883msgid "# connect requests issued to ATS" 7143msgid "# connect requests issued to ATS"
6884msgstr "# byte mottogs via TCP" 7144msgstr "# byte mottogs via TCP"
6885 7145
6886#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511 7146#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480
6887msgid "# HELLO messages gossipped" 7147msgid "# HELLO messages gossipped"
6888msgstr "" 7148msgstr ""
6889 7149
6890#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598 7150#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752
6891#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
6892#, fuzzy
6893msgid "# friends connected"
6894msgstr "# av anslutna parter"
6895
6896#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849
6897msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6898msgstr ""
6899
6900#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
6901#, c-format
6902msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6903msgstr ""
6904
6905#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882
6906#, fuzzy, c-format
6907msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6908msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6909
6910#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
6911msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6912msgstr ""
6913
6914#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
6915#, fuzzy 7151#, fuzzy
6916msgid "# friends in configuration" 7152msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
6917msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7153msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
6918 7154
6919#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911 7155#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
6920msgid "" 7156msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
6921"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6922"connect to friends.\n"
6923msgstr "" 7157msgstr ""
6924 7158
6925#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 7159#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869
6926msgid "" 7160msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6927"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6928msgstr "" 7161msgstr ""
6929 7162
6930#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 7163#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943
6931#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
6932#, fuzzy 7164#, fuzzy
6933msgid "# HELLO messages received" 7165msgid "# HELLO messages received"
6934msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7166msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6935 7167
6936#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127 7168#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095
6937msgid "GNUnet topology control" 7169msgid "GNUnet topology control"
6938msgstr "" 7170msgstr ""
6939 7171
6940#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 7172#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
6941#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 7173#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3814
6942#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 7174#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3562
6943#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7175#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12124
6944#, fuzzy 7176#, fuzzy
6945msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7177msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6946msgstr "GNUnet-konfiguration" 7178msgstr "GNUnet-konfiguration"
6947 7179
6948#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3675 7180#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1787
7181msgid "GNUnet QUIC communicator"
7182msgstr ""
7183
7184#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4171
6949msgid "GNUnet TCP communicator" 7185msgid "GNUnet TCP communicator"
6950msgstr "" 7186msgstr ""
6951 7187
6952#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3942 7188#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3637
6953msgid "GNUnet UDP communicator" 7189msgid "GNUnet UDP communicator"
6954msgstr "" 7190msgstr ""
6955 7191
6956#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:789 7192#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:788
6957#, fuzzy 7193#, fuzzy
6958msgid "" 7194msgid ""
6959"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 7195"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6960msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7196msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
6961 7197
6962#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1016 7198#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015
6963#, fuzzy 7199#, fuzzy
6964msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7200msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6965msgstr "GNUnet-konfiguration" 7201msgstr "GNUnet-konfiguration"
6966 7202
6967#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1061 7203#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060
6968#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6969#, fuzzy, c-format 7204#, fuzzy, c-format
6970msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7205msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6971msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7206msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
6972 7207
6973#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1139 7208#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138
6974msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7209msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6975msgstr "" 7210msgstr ""
6976 7211
6977#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7212#: src/service/transport/gnunet-transport.c:406
6978msgid "# messages dropped due to slow client"
6979msgstr ""
6980
6981#: src/transport/gnunet-service-transport.c:797
6982msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6983msgstr ""
6984
6985#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1480
6986#, fuzzy
6987msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6988msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6989
6990#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1625
6991#, fuzzy
6992msgid "# bytes total received"
6993msgstr "# byte krypterade"
6994
6995#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1715
6996#, fuzzy
6997msgid "# bytes payload received"
6998msgstr "# byte dekrypterade"
6999
7000#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
7001#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453
7002msgid "# disconnects due to blacklist"
7003msgstr ""
7004
7005#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457
7006#, fuzzy, c-format
7007msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7008msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7009
7010#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552
7011#, fuzzy, c-format
7012msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7013msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7014
7015#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561
7016#, c-format
7017msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7018msgstr ""
7019
7020#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7021msgid "# Addresses given to ATS"
7022msgstr ""
7023
7024#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7025msgid "# refreshed my HELLO"
7026msgstr ""
7027
7028#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
7029#, fuzzy
7030msgid "# session creation failed"
7031msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7032
7033#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
7034#, fuzzy
7035msgid "# DISCONNECT messages sent"
7036msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7037
7038#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
7039msgid "# disconnects due to quota of 0"
7040msgstr ""
7041
7042#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
7043#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
7044msgid "# bytes in message queue for other peers"
7045msgstr ""
7046
7047#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
7048#, fuzzy
7049msgid "# messages transmitted to other peers"
7050msgstr "# byte skickade av typen %d"
7051
7052#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
7053#, fuzzy
7054msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7055msgstr "# byte skickade av typen %d"
7056
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
7058msgid "# messages timed out while in transport queue"
7059msgstr ""
7060
7061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
7062msgid "# KEEPALIVES sent"
7063msgstr ""
7064
7065#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
7066#, fuzzy
7067msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7068msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7069
7070#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
7071#, fuzzy
7072msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7073msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7074
7075#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
7076msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7077msgstr ""
7078
7079#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
7080#, fuzzy
7081msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7082msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7083
7084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
7085#, fuzzy
7086msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7087msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7088
7089#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
7090#, fuzzy
7091msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7092msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7093
7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
7095#, fuzzy
7096msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7097msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7098
7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
7100#, fuzzy
7101msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7102msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7103
7104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
7105#, fuzzy
7106msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7107msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7108
7109#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
7110#, fuzzy
7111msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7112msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7113
7114#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
7115msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7116msgstr ""
7117
7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
7119msgid "# ms throttling suggested"
7120msgstr ""
7121
7122#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
7123#, fuzzy, c-format
7124msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7125msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7126
7127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
7128#, fuzzy
7129msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7130msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7131
7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
7133#, fuzzy
7134msgid "# SYN messages sent"
7135msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7136
7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
7138#, fuzzy, c-format
7139msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7140msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7141
7142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
7143#, fuzzy
7144msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7145msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7146
7147#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7148#, fuzzy, c-format
7149msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7150msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7151
7152#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
7153#, fuzzy
7154msgid "# SYN_ACK messages sent"
7155msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7156
7157#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
7158#, fuzzy, c-format
7159msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7160msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7161
7162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
7163#, fuzzy
7164msgid "# SYN messages received"
7165msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7166
7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
7168#, c-format
7169msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7170msgstr ""
7171
7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
7173msgid "# Attempts to switch addresses"
7174msgstr ""
7175
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
7177#, fuzzy
7178msgid "# SYN_ACK messages received"
7179msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7180
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
7182#, fuzzy
7183msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7184msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7185
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
7188#, fuzzy
7189msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7190msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7191
7192#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
7193#, fuzzy
7194msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7195msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7196
7197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
7198msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7199msgstr ""
7200
7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
7202#, fuzzy
7203msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7204msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7205
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7207#, fuzzy
7208msgid "# ACK messages received"
7209msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7210
7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
7212#, fuzzy
7213msgid "# unexpected ACK messages"
7214msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7215
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
7217#, fuzzy
7218msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7219msgstr "# byte mottogs via TCP"
7220
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
7222#, fuzzy
7223msgid "# QUOTA messages received"
7224msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7225
7226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
7227msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7228msgstr ""
7229
7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
7231#, fuzzy
7232msgid "# DISCONNECT messages received"
7233msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7234
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
7236msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7237msgstr ""
7238
7239#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
7240#, fuzzy
7241msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7242msgstr "# av anslutna parter"
7243
7244#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
7245msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7246msgstr ""
7247
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
7250#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
7251#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
7252#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
7253#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
7254#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
7255#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
7256#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
7257#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
7258#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
7259#, fuzzy, c-format
7260msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7261msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7262
7263#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
7264#, c-format
7265msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7266msgstr ""
7267
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
7269msgid "# Addresses in validation map"
7270msgstr ""
7271
7272#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7275#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7276msgid "# validations running"
7277msgstr ""
7278
7279#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
7280#, fuzzy
7281msgid "# address records discarded (timeout)"
7282msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7283
7284#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
7285msgid "# address records discarded (blacklist)"
7286msgstr ""
7287
7288#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
7289msgid "# PINGs for address validation sent"
7290msgstr ""
7291
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
7293msgid "# validations delayed by global throttle"
7294msgstr ""
7295
7296#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
7297msgid "# address revalidations started"
7298msgstr ""
7299
7300#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
7301#, fuzzy
7302msgid "# PING message for different peer received"
7303msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7304
7305#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7306#, c-format
7307msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7308msgstr ""
7309
7310#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7311msgid "# failed address checks during validation"
7312msgstr ""
7313
7314#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7315#, c-format
7316msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7317msgstr ""
7318
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
7320msgid "# successful address checks during validation"
7321msgstr ""
7322
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
7324#, c-format
7325msgid ""
7326"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7327"having this address.\n"
7328msgstr ""
7329
7330#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7331#, fuzzy, c-format
7332msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7333msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7334
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
7336msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7337msgstr ""
7338
7339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
7340msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7341msgstr ""
7342
7343#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7344msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7345msgstr ""
7346
7347#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7348msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7349msgstr ""
7350
7351#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7352msgid "# validations succeeded"
7353msgstr ""
7354
7355#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
7356#, fuzzy
7357msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7358msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7359
7360#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7361#, c-format
7362msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7363msgstr ""
7364
7365#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7366msgid "send data to peer"
7367msgstr ""
7368
7369#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7370#, fuzzy
7371msgid "receive data from peer"
7372msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7373
7374#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7375#, fuzzy
7376msgid "iterations"
7377msgstr "Visa alla alternativ"
7378
7379#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7380#, fuzzy
7381msgid "number of messages to send"
7382msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7383
7384#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7385#, fuzzy
7386msgid "message size to use"
7387msgstr "meddelandestorlek"
7388
7389#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7390#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7391msgid "peer identity"
7392msgstr ""
7393
7394#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7395#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7396#, fuzzy
7397msgid "Direct access to transport service."
7398msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7399
7400#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7401#, fuzzy, c-format 7213#, fuzzy, c-format
7402msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7214msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7403msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7215msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7404 7216
7405#: src/transport/gnunet-transport.c:415 7217#: src/service/transport/gnunet-transport.c:415
7406#, c-format 7218#, c-format
7407msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7219msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7408msgstr "" 7220msgstr ""
7409 7221
7410#: src/transport/gnunet-transport.c:454 7222#: src/service/transport/gnunet-transport.c:454
7411#, fuzzy, c-format 7223#, fuzzy, c-format
7412msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7224msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7413msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7225msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7414 7226
7415#: src/transport/gnunet-transport.c:466 7227#: src/service/transport/gnunet-transport.c:466
7416#, fuzzy, c-format 7228#, fuzzy, c-format
7417msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7229msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7418msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7230msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7419 7231
7420#: src/transport/gnunet-transport.c:477 7232#: src/service/transport/gnunet-transport.c:477
7421#, fuzzy 7233#, fuzzy
7422msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7234msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7423msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7235msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7424 7236
7425#: src/transport/gnunet-transport.c:504 7237#: src/service/transport/gnunet-transport.c:504
7426#, fuzzy, c-format 7238#, fuzzy, c-format
7427msgid "Transmitting %u bytes\n" 7239msgid "Transmitting %u bytes\n"
7428msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7240msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7429 7241
7430#: src/transport/gnunet-transport.c:537 7242#: src/service/transport/gnunet-transport.c:537
7431#, c-format 7243#, c-format
7432msgid "" 7244msgid ""
7433"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7245"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7434"blocks\n" 7246"blocks\n"
7435msgstr "" 7247msgstr ""
7436 7248
7437#: src/transport/gnunet-transport.c:566 7249#: src/service/transport/gnunet-transport.c:566
7438#, fuzzy, c-format 7250#, fuzzy, c-format
7439msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7251msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7440msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7252msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7441 7253
7442#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619 7254#: src/service/transport/gnunet-transport.c:590
7255#: src/service/transport/gnunet-transport.c:619
7443#, c-format 7256#, c-format
7444msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7257msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7445msgstr "" 7258msgstr ""
7446 7259
7447#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7260#: src/service/transport/gnunet-transport.c:592
7448#, fuzzy 7261#, fuzzy
7449msgid "Connected to" 7262msgid "Connected to"
7450msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7263msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7451 7264
7452#: src/transport/gnunet-transport.c:621 7265#: src/service/transport/gnunet-transport.c:621
7453#, fuzzy 7266#, fuzzy
7454msgid "Disconnected from" 7267msgid "Disconnected from"
7455msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7268msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7456 7269
7457#: src/transport/gnunet-transport.c:654 7270#: src/service/transport/gnunet-transport.c:654
7458#, fuzzy, c-format 7271#, fuzzy, c-format
7459msgid "Received %u bytes\n" 7272msgid "Received %u bytes\n"
7460msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" 7273msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
7461 7274
7462#: src/transport/gnunet-transport.c:689 7275#: src/service/transport/gnunet-transport.c:689
7463#, c-format 7276#, c-format
7464msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7277msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7465msgstr "" 7278msgstr ""
7466 7279
7467#: src/transport/gnunet-transport.c:701 7280#: src/service/transport/gnunet-transport.c:701
7468#, fuzzy, c-format 7281#, fuzzy, c-format
7469msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7282msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7470msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7283msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7471 7284
7472#: src/transport/gnunet-transport.c:1103 7285#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1103
7473#, fuzzy 7286#, fuzzy
7474msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7287msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7475msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7288msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7476 7289
7477#: src/transport/gnunet-transport.c:1199 7290#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1199
7478#, c-format 7291#, c-format
7479msgid "" 7292msgid ""
7480"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7293"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7481"%s, %s %s\n" 7294"%s, %s %s\n"
7482msgstr "" 7295msgstr ""
7483 7296
7484#: src/transport/gnunet-transport.c:1214 7297#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1214
7485#, c-format 7298#, c-format
7486msgid "" 7299msgid ""
7487"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7300"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7488msgstr "" 7301msgstr ""
7489 7302
7490#: src/transport/gnunet-transport.c:1242 7303#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1242
7491#, fuzzy 7304#, fuzzy
7492msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7305msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7493msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7306msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7494 7307
7495#: src/transport/gnunet-transport.c:1248 7308#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1248
7496msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7309msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7497msgstr "" 7310msgstr ""
7498 7311
7499#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296 7312#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1270
7500#: src/transport/gnunet-transport.c:1342 7313#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1296
7314#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1342
7501#, fuzzy 7315#, fuzzy
7502msgid "Failed to connect to transport service\n" 7316msgid "Failed to connect to transport service\n"
7503msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7317msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7504 7318
7505#: src/transport/gnunet-transport.c:1301 7319#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1301
7506msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7320msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7507msgstr "" 7321msgstr ""
7508 7322
7509#: src/transport/gnunet-transport.c:1367 7323#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1367
7510#, fuzzy 7324#, fuzzy
7511msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7325msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7512msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7326msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7513 7327
7514#: src/transport/gnunet-transport.c:1373 7328#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1373
7515msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7329msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7516msgstr "" 7330msgstr ""
7517 7331
7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1377 7332#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1377
7519#, fuzzy 7333#, fuzzy
7520msgid "disconnect from a peer" 7334msgid "disconnect from a peer"
7521msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7335msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7522 7336
7523#: src/transport/gnunet-transport.c:1383 7337#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1383
7524#, fuzzy 7338#, fuzzy
7525msgid "provide information about all current connections (once)" 7339msgid "provide information about all current connections (once)"
7526msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7340msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7527 7341
7528#: src/transport/gnunet-transport.c:1395 7342#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1395
7529#, fuzzy 7343#, fuzzy
7530msgid "" 7344msgid ""
7531"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7345"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7532msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7346msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7533 7347
7534#: src/transport/gnunet-transport.c:1399 7348#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1399
7535#, fuzzy 7349#, fuzzy
7536msgid "do not resolve hostnames" 7350msgid "do not resolve hostnames"
7537msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7351msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7538 7352
7539#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7353#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1404
7354msgid "peer identity"
7355msgstr ""
7356
7357#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1408
7540msgid "monitor plugin sessions" 7358msgid "monitor plugin sessions"
7541msgstr "" 7359msgstr ""
7542 7360
7543#: src/transport/gnunet-transport.c:1414 7361#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1414
7544msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7362msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7545msgstr "" 7363msgstr ""
7546 7364
7547#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 7365#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1426
7548#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7366#, fuzzy
7549#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7367msgid "Direct access to transport service."
7550#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 7368msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7551#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780 7369
7552msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7370#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:773
7371msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7553msgstr "" 7372msgstr ""
7554 7373
7555#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 7374#: src/service/util/gnunet-service-resolver.c:1288
7556#, c-format 7375msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
7557msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7558msgstr "" 7376msgstr ""
7559 7377
7560#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7378#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:523
7561#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7379#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798
7562#, fuzzy, c-format 7380#, fuzzy
7563msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7381msgid "# Active channels"
7564msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7382msgstr "Nätverksanslutning"
7565 7383
7566#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7384#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:582
7567#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7385#, fuzzy
7568#, fuzzy, c-format 7386msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
7569msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7387msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
7570msgstr ""
7571"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
7572 7388
7573#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 7389#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:735
7574#, fuzzy, c-format 7390#, fuzzy
7575msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7391msgid "# ICMP packets received from cadet"
7576msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7392msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7577 7393
7578#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764 7394#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111
7579#, c-format 7395#, fuzzy
7580msgid "" 7396msgid "# UDP packets received from cadet"
7581"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7397msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7582"size %lu\n"
7583msgstr ""
7584 7398
7585#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040 7399#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261
7586#, c-format 7400#, fuzzy
7587msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7401msgid "# TCP packets received from cadet"
7588msgstr "" 7402msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7589 7403
7590#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049 7404#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460
7405#, fuzzy
7406msgid "# Cadet channels created"
7407msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7408
7409#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684
7591#, c-format 7410#, c-format
7592msgid "" 7411msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
7593"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7594msgstr "" 7412msgstr ""
7595 7413
7596#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202 7414#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820
7597msgid "" 7415#, fuzzy
7598"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7416msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
7599"certificate-creation' could not be started!\n" 7417msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
7600msgstr ""
7601 7418
7602#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226 7419#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018
7603#, c-format 7420msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
7604msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7605msgstr "" 7421msgstr ""
7606 7422
7607#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358 7423#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
7608msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7424msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
7609msgstr "" 7425msgstr ""
7610 7426
7611#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 7427#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281
7612#, fuzzy 7428#, fuzzy
7613msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7429msgid "# Packets received from TUN interface"
7614msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7430msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7615 7431
7616#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849 7432#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315
7433#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347
7617#, c-format 7434#, c-format
7618msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7435msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
7619msgstr "" 7436msgstr ""
7620 7437
7621#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935 7438#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
7622#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3398 7439msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
7623msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7624msgstr "" 7440msgstr ""
7625 7441
7626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041 7442#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370
7627#, c-format 7443#, c-format
7628msgid "IPv4 support is %s\n" 7444msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
7629msgstr "" 7445msgstr ""
7630 7446
7631#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056 7447#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410
7632#, c-format 7448msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
7633msgid "IPv6 support is %s\n"
7634msgstr "" 7449msgstr ""
7635 7450
7636#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062 7451#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462
7637msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7452msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
7638msgstr "" 7453msgstr ""
7639 7454
7640#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073 7455#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496
7456#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704
7641#, fuzzy 7457#, fuzzy
7642msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7458msgid "# Active destinations"
7643msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7459msgstr "Nätverksanslutning"
7644 7460
7645#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079 7461#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749
7646#, fuzzy, c-format 7462msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
7647msgid "Using port %u\n" 7463msgstr ""
7648msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7649 7464
7650#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098 7465#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007
7651#, fuzzy, c-format 7466#, fuzzy
7652msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7467msgid "Must specify valid IPv6 address"
7468msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7469
7470#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
7471msgid "Must specify valid IPv6 mask"
7653msgstr "" 7472msgstr ""
7654"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion "
7655"\"%s\".\n"
7656 7473
7657#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133 7474#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
7658#, fuzzy, c-format 7475msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
7659msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7660msgstr "" 7476msgstr ""
7661"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion "
7662"\"%s\".\n"
7663 7477
7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208 7478#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
7665#, fuzzy, c-format 7479#, fuzzy
7666msgid "Using external hostname `%s'\n" 7480msgid "Must specify valid IPv4 address"
7667msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7481msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7668 7482
7669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230 7483#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078
7670#, fuzzy, c-format 7484msgid "Must specify valid IPv4 mask"
7671msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7485msgstr ""
7672msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7486
7487#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090
7488msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
7489msgstr ""
7673 7490
7674#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 7491#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501
7675#, fuzzy, c-format 7492#, fuzzy, c-format
7676msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7493msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
7677msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7494msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7678 7495
7679#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574 7496#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1335
7680#, fuzzy 7497#, fuzzy
7681msgid "Unable to compile URL regex\n" 7498msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7682msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 7499msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7683 7500
7684#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
7685#, fuzzy, c-format 7501#, fuzzy, c-format
7686msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7502#~ msgid ""
7687msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 7503#~ "Local peer: %s\n"
7504#~ "\n"
7505#~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7688 7506
7689# capped är inte ett bra ord IMHO
7690#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
7691#, fuzzy 7507#, fuzzy
7692msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7508#~ msgid "timeout for the profiling"
7693msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 7509#~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
7694
7695# capped är inte ett bra ord IMHO
7696#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
7697#, c-format
7698msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7699msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
7700
7701#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
7702#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
7703#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
7704#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
7705#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
7706#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
7707#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
7708#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
7709#, fuzzy, c-format
7710msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7711msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
7712 7510
7713#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666 7511#, fuzzy
7714msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7512#~ msgid "number of PeerIDs to request"
7715msgstr "" 7513#~ msgstr "antal iterationer"
7716 7514
7717#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
7718#, fuzzy 7515#, fuzzy
7719msgid "# bytes received via SMTP" 7516#~ msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
7720msgstr "# byte mottogs via TCP" 7517#~ msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
7721 7518
7722#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
7723#, fuzzy 7519#, fuzzy
7724msgid "# bytes sent via SMTP" 7520#~ msgid "number of peers in consensus"
7725msgstr "# byte skickades via TCP" 7521#~ msgstr "antal iterationer"
7726 7522
7727#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
7728#, fuzzy 7523#, fuzzy
7729msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7524#~ msgid "number of values"
7730msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7525#~ msgstr "antal iterationer"
7731 7526
7732#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545 7527#, fuzzy, c-format
7733#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815 7528#~ msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7734#, c-format 7529#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
7735msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7736msgstr ""
7737 7530
7738#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
7739#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
7740#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
7741#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
7742#, fuzzy 7531#, fuzzy
7743msgid "# TCP sessions active" 7532#~ msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
7744msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7533#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7745 7534
7746#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
7747#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
7748#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
7749#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
7750#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
7751#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7752#, fuzzy 7535#, fuzzy
7753msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7536#~ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
7754msgstr "# byte skickades via TCP" 7537#~ msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
7755 7538
7756#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7757#, fuzzy 7539#, fuzzy
7758msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7540#~ msgid "name of the table to write DFAs"
7759msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7541#~ msgstr "Visa värde av alternativet"
7760 7542
7761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
7762#, fuzzy 7543#, fuzzy
7763msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7544#~ msgid "can not search the namestore"
7764msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7545#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7765 7546
7766#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
7767#, fuzzy 7547#, fuzzy
7768msgid "# bytes transmitted via TCP" 7548#~ msgid "unable to scan namestore"
7769msgstr "# byte skickade av typen %d" 7549#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7770
7771#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
7772msgid "# requests to create session with invalid address"
7773msgstr ""
7774 7550
7775#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660 7551#, fuzzy, c-format
7776msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7552#~ msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
7777msgstr "" 7553#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
7778 7554
7779#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
7780#, fuzzy 7555#, fuzzy
7781msgid "# TCP WELCOME messages received" 7556#~ msgid "no errors"
7782msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7557#~ msgstr "Okänt fel"
7783 7558
7784#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307 7559#, fuzzy, c-format
7785msgid "# bytes received via TCP" 7560#~ msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
7786msgstr "# byte mottogs via TCP" 7561#~ msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
7787 7562
7788#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7789#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7790#, fuzzy 7563#, fuzzy
7791msgid "# TCP server connections active" 7564#~ msgid "Error creating record data\n"
7792msgstr "Nätverksanslutning" 7565#~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
7793 7566
7794#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
7795#, fuzzy 7567#, fuzzy
7796msgid "# TCP server connect events" 7568#~ msgid "unable to store record"
7797msgstr "# av anslutna parter" 7569#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7798
7799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
7800msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7801msgstr ""
7802
7803#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7804msgid "# TCP service suspended"
7805msgstr ""
7806
7807#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7808msgid "# TCP service resumed"
7809msgstr ""
7810
7811#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
7812msgid "# network-level TCP disconnect events"
7813msgstr ""
7814 7570
7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
7816#, fuzzy 7571#, fuzzy
7817msgid "Failed to start service.\n" 7572#~ msgid "invalid parameters"
7818msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7573#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
7819
7820#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
7821#, c-format
7822msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7823msgstr ""
7824
7825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
7826msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7827msgstr ""
7828
7829#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
7830#, c-format
7831msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7832msgstr ""
7833
7834#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
7835#, c-format
7836msgid ""
7837"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7838"your network configuration\n"
7839msgstr ""
7840 7574
7841#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3183 7575#, fuzzy
7842msgid "" 7576#~ msgid "invalid name"
7843"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7577#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
7844"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7845msgstr ""
7846 7578
7847#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3466
7848#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3551
7849#, fuzzy, c-format 7579#, fuzzy, c-format
7850msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7580#~ msgid "Unable to parse key %s\n"
7851msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7581#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7852
7853#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3480
7854msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7855msgstr ""
7856 7582
7857#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3559
7858#, fuzzy 7583#, fuzzy
7859msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7584#~ msgid "unable to parse key"
7860msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7585#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7861
7862#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3629
7863#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3642
7864msgid "must be in [0,65535]"
7865msgstr ""
7866 7586
7867#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667
7868#, fuzzy 7587#, fuzzy
7869msgid "must be valid IPv4 address" 7588#~ msgid "No expiration specified for records.\n"
7870msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 7589#~ msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
7871 7590
7872#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689
7873#, fuzzy 7591#, fuzzy
7874msgid "must be valid IPv6 address" 7592#~ msgid "No port specified, using default value\n"
7875msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 7593#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
7876 7594
7877#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3750
7878#, fuzzy 7595#, fuzzy
7879msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7596#~ msgid "Failed to connect to identity\n"
7880msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7597#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7881 7598
7882#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7883#, fuzzy 7599#, fuzzy
7884msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7600#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
7885msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7601#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
7886
7887#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7888msgid ""
7889"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7890msgstr ""
7891
7892#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7893#, c-format
7894msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7895msgstr ""
7896
7897#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7898#, fuzzy, c-format
7899msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7900msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7901 7602
7902#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
7903#, fuzzy 7603#, fuzzy
7904msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7604#~ msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
7905msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7605#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
7906
7907#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
7908msgid "# ACKs sent"
7909msgstr ""
7910 7606
7911#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
7912#, fuzzy 7607#, fuzzy
7913msgid "# Messages defragmented" 7608#~ msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
7914msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7609#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7915 7610
7916#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
7917#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7918#, fuzzy 7611#, fuzzy
7919msgid "# Sessions allocated" 7612#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
7920msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7613#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7921 7614
7922#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037 7615#, fuzzy, c-format
7923#, fuzzy 7616#~ msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
7924msgid "# message fragments sent" 7617#~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7925msgstr "# byte mottogs via TCP"
7926 7618
7927#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
7928#, fuzzy 7619#, fuzzy
7929msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7620#~ msgid "consensus timeout"
7930msgstr "# byte mottogs via TCP" 7621#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7931 7622
7932#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
7933#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
7934#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2325
7935#, fuzzy 7623#, fuzzy
7936msgid "# MAC endpoints allocated" 7624#~ msgid "# fragments received"
7937msgstr "# byte mottogs via TCP" 7625#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
7938 7626
7939#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
7940#, fuzzy 7627#, fuzzy
7941msgid "# ACKs received" 7628#~ msgid "# duplicate fragments received"
7942msgstr "# byte mottogs via TCP" 7629#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
7943 7630
7944#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
7945#, fuzzy 7631#, fuzzy
7946msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7632#~ msgid "# fragments transmitted"
7947msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7633#~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
7948 7634
7949#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
7950#, fuzzy 7635#, fuzzy
7951msgid "# HELLO beacons sent" 7636#~ msgid "# fragments retransmitted"
7952msgstr "# byte skickade via UDP" 7637#~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
7953 7638
7954#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
7955#, fuzzy 7639#, fuzzy
7956msgid "# DATA messages received" 7640#~ msgid "# fragments wrap arounds"
7957msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7641#~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
7958 7642
7959#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1904
7960#, fuzzy 7643#, fuzzy
7961msgid "# DATA messages processed" 7644#~ msgid "# fragmentation transmissions completed"
7962msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7645#~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
7963
7964#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
7965#, c-format
7966msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7967msgstr ""
7968 7646
7969#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2322
7970#, fuzzy 7647#, fuzzy
7971msgid "# sessions allocated" 7648#~ msgid "Need at least 2 arguments\n"
7972msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7649#~ msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
7973 7650
7974#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
7975#, fuzzy, c-format 7651#, fuzzy, c-format
7976msgid "Access denied to `%s'\n" 7652#~ msgid "Invalid topology: %s\n"
7977msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 7653#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
7978
7979#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
7980#, c-format
7981msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7982msgstr ""
7983
7984# drive = hard drive ?
7985#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
7986#, fuzzy, c-format
7987msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7988msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
7989
7990#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
7991#, fuzzy, c-format
7992msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7993msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
7994 7654
7995#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
7996#, fuzzy, c-format 7655#, fuzzy, c-format
7997msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7656#~ msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
7998msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 7657#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
7999
8000#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
8001#, c-format
8002msgid ""
8003"Processing code for message of type %u did not call "
8004"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8005msgstr ""
8006 7658
8007#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
8008#, fuzzy, c-format 7659#, fuzzy, c-format
8009msgid "Unknown address family %d\n" 7660#~ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
8010msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 7661#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
8011
8012#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
8013#, c-format
8014msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8015msgstr ""
8016
8017#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
8018#, c-format
8019msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8020msgstr ""
8021
8022#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
8023#, c-format
8024msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8025msgstr ""
8026
8027#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8028#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
8029#, c-format
8030msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8031msgstr ""
8032
8033#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
8034#, c-format
8035msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8036msgstr ""
8037 7662
8038#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
8039#, fuzzy, c-format 7663#, fuzzy, c-format
8040msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 7664#~ msgid "%s is stopped"
8041msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 7665#~ msgstr "# byte krypterade"
8042 7666
8043#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
8044#, fuzzy, c-format 7667#, fuzzy, c-format
8045msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7668#~ msgid "%s is starting"
8046msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7669#~ msgstr "\"%s\" startar\n"
8047
8048#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
8049msgid "Service process failed to initialize\n"
8050msgstr ""
8051 7670
8052#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
8053msgid "Service process could not initialize server function\n"
8054msgstr ""
8055
8056#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
8057msgid "Service process failed to report status\n"
8058msgstr ""
8059
8060#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220
8061#: src/util/service.c:1641
8062#, fuzzy, c-format 7671#, fuzzy, c-format
8063msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7672#~ msgid "%s is starting already"
8064msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 7673#~ msgstr "\"%s\" startar\n"
8065
8066#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
8067msgid "No such user"
8068msgstr ""
8069 7674
8070#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
8071#, c-format
8072msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8073msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8074
8075#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000
8076msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8077msgstr ""
8078
8079#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8080#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076
8081#: src/util/service.c:2088
8082#, fuzzy, c-format 7675#, fuzzy, c-format
8083msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7676#~ msgid "%s service is not known to ARM"
8084msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7677#~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
8085
8086#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098
8087#, fuzzy
8088msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8089msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8090 7678
8091#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
8092#, fuzzy, c-format 7679#, fuzzy, c-format
8093msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7680#~ msgid "%s service failed to start"
8094msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 7681#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8095
8096#: src/transport/transport_api2_communication.c:743
8097msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8098msgstr ""
8099 7682
8100#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235
8101#, fuzzy, c-format 7683#, fuzzy, c-format
8102msgid "Error reading `%s' from file: %s" 7684#~ msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
8103msgstr "Fel vid skapandet av användare" 7685#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8104
8105#: src/util/bio.c:237
8106#, fuzzy
8107msgid "End of file"
8108msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
8109 7686
8110#: src/util/bio.c:266
8111#, fuzzy, c-format 7687#, fuzzy, c-format
8112msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 7688#~ msgid "Hosts file %s not found\n"
8113msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 7689#~ msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8114
8115#: src/util/bio.c:268
8116msgid "Not enough data left"
8117msgstr ""
8118 7690
8119#: src/util/bio.c:308
8120#, fuzzy, c-format 7691#, fuzzy, c-format
8121msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 7692#~ msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
8122msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 7693#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8123
8124#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839
8125msgid "string length"
8126msgstr ""
8127 7694
8128#: src/util/bio.c:341
8129#, fuzzy, c-format 7695#, fuzzy, c-format
8130msgid "%s (while reading `%s')" 7696#~ msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
8131msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 7697#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8132
8133#: src/util/bio.c:346
8134#, c-format
8135msgid "Error reading length of string `%s'"
8136msgstr ""
8137
8138#: src/util/bio.c:359
8139#, c-format
8140msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8141msgstr ""
8142
8143#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881
8144msgid "metadata length"
8145msgstr ""
8146
8147#: src/util/bio.c:410
8148#, c-format
8149msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8150msgstr ""
8151 7698
8152#: src/util/bio.c:426
8153#, fuzzy, c-format 7699#, fuzzy, c-format
8154msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 7700#~ msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
8155msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7701#~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
8156
8157#: src/util/bio.c:668
8158msgid "Unable to flush buffer to file"
8159msgstr ""
8160 7702
8161#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751
8162#, fuzzy, c-format 7703#, fuzzy, c-format
8163msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 7704#~ msgid ""
8164msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 7705#~ "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
8165 7706#~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8166#: src/util/bio.c:732
8167msgid "No associated file"
8168msgstr ""
8169 7707
8170#: src/util/bio.c:816 7708#, fuzzy
8171#, fuzzy, c-format 7709#~ msgid "# friends connected"
8172msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 7710#~ msgstr "# av anslutna parter"
8173msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8174 7711
8175#: src/util/bio.c:876
8176#, fuzzy, c-format 7712#, fuzzy, c-format
8177msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 7713#~ msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
8178msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7714#~ msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
8179
8180#: src/util/client.c:749 src/util/client.c:940
8181msgid "not a valid filename"
8182msgstr ""
8183
8184#: src/util/client.c:1106
8185#, c-format
8186msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8187msgstr ""
8188
8189#: src/util/common_logging.c:648 src/util/common_logging.c:687
8190#, c-format
8191msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8192msgstr ""
8193
8194#: src/util/common_logging.c:926
8195#, c-format
8196msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8197msgstr ""
8198
8199#: src/util/common_logging.c:1131
8200msgid "ERROR"
8201msgstr "FEL"
8202
8203#: src/util/common_logging.c:1133
8204msgid "WARNING"
8205msgstr "VARNING"
8206
8207#: src/util/common_logging.c:1135
8208msgid "MESSAGE"
8209msgstr "MEDDELANDE"
8210
8211#: src/util/common_logging.c:1137
8212msgid "INFO"
8213msgstr "INFO"
8214 7715
8215#: src/util/common_logging.c:1139 7716#, fuzzy
8216msgid "DEBUG" 7717#~ msgid "# friends in configuration"
8217msgstr "FELSÖKNING" 7718#~ msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
8218 7719
8219#: src/util/common_logging.c:1141 7720#, fuzzy
8220msgid "NONE" 7721#~ msgid "receive data from peer"
8221msgstr "" 7722#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
8222 7723
8223#: src/util/common_logging.c:1142 7724#, fuzzy
8224msgid "INVALID" 7725#~ msgid "iterations"
8225msgstr "" 7726#~ msgstr "Visa alla alternativ"
8226 7727
8227#: src/util/common_logging.c:1423 7728#, fuzzy
8228msgid "unknown address" 7729#~ msgid "number of messages to send"
8229msgstr "" 7730#~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8230 7731
8231#: src/util/common_logging.c:1468 7732#, fuzzy
8232msgid "invalid address" 7733#~ msgid "message size to use"
8233msgstr "" 7734#~ msgstr "meddelandestorlek"
8234 7735
8235#: src/util/common_logging.c:1487
8236#, fuzzy, c-format 7736#, fuzzy, c-format
8237msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7737#~ msgid ""
8238msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7738#~ "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u "
7739#~ "Bytes/s, %s\n"
7740#~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8239 7741
8240#: src/util/common_logging.c:1510
8241#, fuzzy, c-format 7742#, fuzzy, c-format
8242msgid "" 7743#~ msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
8243"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7744#~ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
8244msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8245
8246#: src/util/configuration.c:790
8247#, c-format
8248msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
8249msgstr ""
8250
8251#: src/util/configuration.c:800
8252#, c-format
8253msgid "Bad directive in line %u\n"
8254msgstr ""
8255
8256#: src/util/configuration.c:853
8257#, c-format
8258msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
8259msgstr ""
8260 7745
8261#: src/util/configuration.c:875 7746#, fuzzy
8262#, c-format 7747#~ msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
8263msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" 7748#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
8264msgstr ""
8265 7749
8266#: src/util/configuration.c:905 7750#, fuzzy
8267#, fuzzy, c-format 7751#~ msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
8268msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" 7752#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
8269msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8270 7753
8271#: src/util/configuration.c:949 7754#, fuzzy
8272#, fuzzy, c-format 7755#~ msgid "No preference type given!\n"
8273msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7756#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
8274msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8275 7757
8276#: src/util/configuration.c:1049 7758#, fuzzy
8277#, fuzzy, c-format 7759#~ msgid "connect to PEER"
8278msgid "Error while reading file `%s'\n" 7760#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
8279msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8280 7761
8281#: src/util/configuration.c:1062 7762#, fuzzy
8282#, fuzzy, c-format 7763#~ msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
8283msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 7764#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8284msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8285 7765
8286#: src/util/configuration.c:1695
8287#, fuzzy 7766#, fuzzy
8288msgid "Not a valid relative time specification" 7767#~ msgid "set preference for the given peer"
8289msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7768#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
8290 7769
8291#: src/util/configuration.c:1765 7770#, fuzzy
8292#, c-format 7771#~ msgid "Print information about ATS state"
8293msgid "" 7772#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
8294"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8295"choices\n"
8296msgstr ""
8297 7773
8298#: src/util/configuration.c:1860 7774#, fuzzy
8299#, c-format 7775#~ msgid "print logging"
8300msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 7776#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
8301msgstr ""
8302 7777
8303#: src/util/configuration.c:1892
8304#, fuzzy, c-format 7778#, fuzzy, c-format
8305msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7779#~ msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
8306msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7780#~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
8307
8308#: src/util/configuration.c:1958
8309#, c-format
8310msgid ""
8311"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8312"as an environmental variable\n"
8313msgstr ""
8314
8315#: src/util/configuration_helper.c:133
8316#, c-format
8317msgid "The following sections are available:\n"
8318msgstr ""
8319 7781
8320#: src/util/configuration_helper.c:147
8321#, fuzzy, c-format 7782#, fuzzy, c-format
8322msgid "%s, %s or %s argument is required\n" 7783#~ msgid "Invalid %s configuration %f \n"
8323msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 7784#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8324
8325#: src/util/configuration_helper.c:218
8326#, c-format
8327msgid "--option argument required to set value\n"
8328msgstr ""
8329 7785
8330#: src/util/configuration_helper.c:262
8331#, fuzzy, c-format 7786#, fuzzy, c-format
8332msgid "failed to load configuration defaults" 7787#~ msgid "Invalid %s configuration %f\n"
8333msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7788#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8334
8335#: src/util/container_bloomfilter.c:542
8336#, c-format
8337msgid ""
8338"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8339"%llu)\n"
8340msgstr ""
8341 7789
8342#: src/util/crypto_ecc.c:567
8343#, fuzzy, c-format 7790#, fuzzy, c-format
8344msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7791#~ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
8345msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7792#~ msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8346 7793
8347#: src/util/crypto_ecc.c:669
8348#, fuzzy, c-format 7794#, fuzzy, c-format
8349msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7795#~ msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
8350msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7796#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8351
8352#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280
8353#, fuzzy
8354msgid "Could not load peer's private key\n"
8355msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8356 7797
8357#: src/util/crypto_random.c:385
8358#, c-format 7798#, c-format
8359msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 7799#~ msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
8360msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 7800#~ msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
8361 7801
8362#: src/util/crypto_rsa.c:907
8363#, fuzzy, c-format 7802#, fuzzy, c-format
8364msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7803#~ msgid "Could not access file `%s': %s\n"
8365msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7804#~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
8366 7805
8367#: src/util/crypto_rsa.c:1207
8368#, fuzzy, c-format 7806#, fuzzy, c-format
8369msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7807#~ msgid "%sPeer `%s'\n"
8370msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7808#~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
8371 7809
8372#: src/util/disk.c:843
8373#, fuzzy, c-format 7810#, fuzzy, c-format
8374msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 7811#~ msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
8375msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 7812#~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
8376 7813
8377#: src/util/dnsparser.c:910
8378#, fuzzy, c-format 7814#, fuzzy, c-format
8379msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 7815#~ msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
8380msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7816#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8381 7817
8382#: src/util/dnsstub.c:227
8383#, fuzzy, c-format 7818#, fuzzy, c-format
8384msgid "Could not bind to any port: %s\n" 7819#~ msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
8385msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 7820#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8386
8387#: src/util/dnsstub.c:370
8388#, c-format
8389msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8390msgstr ""
8391 7821
8392#: src/util/dnsstub.c:508
8393#, fuzzy, c-format 7822#, fuzzy, c-format
8394msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 7823#~ msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
8395msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7824#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8396 7825
8397#: src/util/dnsstub.c:513
8398#, fuzzy, c-format 7826#, fuzzy, c-format
8399msgid "Sent DNS request to %s\n" 7827#~ msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
8400msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7828#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8401
8402#: src/util/getopt.c:565
8403#, c-format
8404msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8405msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8406
8407#: src/util/getopt.c:590
8408#, c-format
8409msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8410msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
8411
8412#: src/util/getopt.c:596
8413#, c-format
8414msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8415msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
8416
8417#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
8418#, c-format
8419msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8420msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
8421
8422#: src/util/getopt.c:647
8423#, c-format
8424msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8425msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
8426
8427#: src/util/getopt.c:653
8428#, c-format
8429msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8430msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
8431
8432#: src/util/getopt.c:680
8433#, c-format
8434msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8435msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
8436
8437#: src/util/getopt.c:682
8438#, c-format
8439msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8440msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
8441
8442#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847
8443#, c-format
8444msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8445msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
8446
8447#: src/util/getopt.c:761
8448#, c-format
8449msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8450msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
8451 7829
8452#: src/util/getopt.c:781 7830#, fuzzy
8453#, c-format 7831#~ msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
8454msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 7832#~ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
8455msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
8456 7833
8457#: src/util/getopt.c:970
8458#, fuzzy, c-format 7834#, fuzzy, c-format
8459msgid "Use %s to get a list of options.\n" 7835#~ msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
8460msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 7836#~ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
8461 7837
8462#: src/util/getopt.c:983
8463#, fuzzy, c-format 7838#, fuzzy, c-format
8464msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 7839#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
8465msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 7840#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8466 7841
8467#: src/util/getopt.c:995
8468#, fuzzy, c-format 7842#, fuzzy, c-format
8469msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 7843#~ msgid "Scanning directory `%s'\n"
8470msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7844#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8471
8472#: src/util/getopt_helpers.c:63
8473msgid "print the version number"
8474msgstr "skriv ut versionsnummer"
8475
8476#: src/util/getopt_helpers.c:110
8477#, c-format
8478msgid ""
8479"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8480msgstr ""
8481"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8482"korta flaggor.\n"
8483
8484#: src/util/getopt_helpers.c:197
8485msgid "print this help"
8486msgstr "skriv ut denna hjälp"
8487
8488#: src/util/getopt_helpers.c:262
8489msgid "be verbose"
8490msgstr "var informativ"
8491
8492#: src/util/getopt_helpers.c:378
8493msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8494msgstr ""
8495
8496#: src/util/getopt_helpers.c:445
8497msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8498msgstr ""
8499
8500#: src/util/getopt_helpers.c:462
8501#, fuzzy
8502msgid "use configuration file FILENAME"
8503msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8504
8505#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812
8506#: src/util/getopt_helpers.c:868
8507#, c-format
8508msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8509msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8510 7845
8511#: src/util/getopt_helpers.c:570
8512#, fuzzy, c-format 7846#, fuzzy, c-format
8513msgid "" 7847#~ msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
8514"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 7848#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8515msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8516
8517#: src/util/getopt_helpers.c:577
8518#, c-format
8519msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8520msgstr ""
8521 7849
8522#: src/util/getopt_helpers.c:595 7850#, fuzzy
8523msgid "[+/-]MICROSECONDS" 7851#~ msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
8524msgstr "" 7852#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
8525 7853
8526#: src/util/getopt_helpers.c:597 7854#, fuzzy
8527msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 7855#~ msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
8528msgstr "" 7856#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8529 7857
8530#: src/util/getopt_helpers.c:631 7858#, fuzzy
8531#, fuzzy, c-format 7859#~ msgid "# bytes total received"
8532msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 7860#~ msgstr "# byte krypterade"
8533msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8534 7861
8535#: src/util/getopt_helpers.c:685 7862#, fuzzy
8536#, fuzzy, c-format 7863#~ msgid "# bytes payload received"
8537msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 7864#~ msgstr "# byte dekrypterade"
8538msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8539 7865
8540#: src/util/getopt_helpers.c:742
8541#, fuzzy, c-format 7866#, fuzzy, c-format
8542msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 7867#~ msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
8543msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 7868#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8544
8545#: src/util/getopt_helpers.c:749
8546#, c-format
8547msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8548msgstr ""
8549
8550#: src/util/getopt_helpers.c:805
8551#, c-format
8552msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8553msgstr ""
8554 7869
8555#: src/util/getopt_helpers.c:875
8556#, fuzzy, c-format 7870#, fuzzy, c-format
8557msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 7871#~ msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
8558msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 7872#~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8559
8560#: src/util/getopt_helpers.c:953
8561#, c-format
8562msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8563msgstr ""
8564
8565#: src/util/gnunet-base32.c:46
8566msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8567msgstr ""
8568
8569#: src/util/gnunet-config.c:139
8570msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8571msgstr ""
8572 7873
8573#: src/util/gnunet-config.c:145 7874#, fuzzy
8574msgid "" 7875#~ msgid "# session creation failed"
8575"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 7876#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8576"GNUnet"
8577msgstr ""
8578 7877
8579#: src/util/gnunet-config.c:151 7878#, fuzzy
8580msgid "" 7879#~ msgid "# DISCONNECT messages sent"
8581"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 7880#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8582"GNUnet"
8583msgstr ""
8584 7881
8585#: src/util/gnunet-config.c:157 7882#, fuzzy
8586msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 7883#~ msgid "# messages transmitted to other peers"
8587msgstr "" 7884#~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
8588 7885
8589#: src/util/gnunet-config.c:172
8590#, fuzzy 7886#, fuzzy
8591msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 7887#~ msgid "# transmission failures for messages to other peers"
8592msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 7888#~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
8593 7889
8594#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522 7890#, fuzzy
8595msgid "verify a test vector from stdin" 7891#~ msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
8596msgstr "" 7892#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8597 7893
8598#: src/util/gnunet-ecc.c:94 7894#, fuzzy
8599#, fuzzy, c-format 7895#~ msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
8600msgid "Failed to open `%s': %s\n" 7896#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8601msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8602 7897
8603#: src/util/gnunet-ecc.c:128 7898#, fuzzy
8604#, c-format 7899#~ msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
8605msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 7900#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8606msgstr ""
8607 7901
8608#: src/util/gnunet-ecc.c:136 7902#, fuzzy
8609#, c-format 7903#~ msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
8610msgid "Generating %u keys, please wait" 7904#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8611msgstr ""
8612 7905
8613#: src/util/gnunet-ecc.c:177 7906#, fuzzy
8614#, fuzzy, c-format 7907#~ msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
8615msgid "" 7908#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8616"\n"
8617"Failed to write to `%s': %s\n"
8618msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8619 7909
8620#: src/util/gnunet-ecc.c:184 7910#, fuzzy
8621#, fuzzy, c-format 7911#~ msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
8622msgid "" 7912#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8623"\n"
8624"Finished!\n"
8625msgstr "Slutför"
8626 7913
8627#: src/util/gnunet-ecc.c:186 7914#, fuzzy
8628#, c-format 7915#~ msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
8629msgid "" 7916#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8630"\n"
8631"Error, %u keys not generated\n"
8632msgstr ""
8633 7917
8634#: src/util/gnunet-ecc.c:303 7918#, fuzzy
8635#, fuzzy, c-format 7919#~ msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
8636msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 7920#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8637msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8638 7921
8639#: src/util/gnunet-ecc.c:313 7922#, fuzzy
8640#, fuzzy, c-format 7923#~ msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
8641msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 7924#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8642msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8643 7925
8644#: src/util/gnunet-ecc.c:333
8645#, fuzzy, c-format 7926#, fuzzy, c-format
8646msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 7927#~ msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
8647msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 7928#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8648
8649#: src/util/gnunet-ecc.c:387
8650msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8651msgstr ""
8652
8653#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8654msgid "list keys included in a file (for testing)"
8655msgstr ""
8656
8657#: src/util/gnunet-ecc.c:457
8658msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8659msgstr ""
8660
8661#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8662msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8663msgstr ""
8664
8665#: src/util/gnunet-ecc.c:468
8666msgid "print the public key in ASCII format"
8667msgstr ""
8668
8669#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8670msgid "print the private key in ASCII format"
8671msgstr ""
8672
8673#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8674msgid "print the public key in HEX format"
8675msgstr ""
8676 7929
8677#: src/util/gnunet-ecc.c:484 7930#, fuzzy
8678msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 7931#~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
8679msgstr "" 7932#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8680 7933
8681#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8682#, fuzzy 7934#, fuzzy
8683msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 7935#~ msgid "# SYN messages sent"
8684msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 7936#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8685 7937
8686#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555
8687#, fuzzy, c-format 7938#, fuzzy, c-format
8688msgid "Failed to add URI %s\n" 7939#~ msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
8689msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 7940#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
8690 7941
8691#: src/util/gnunet-qr.c:133 7942#, fuzzy
8692#, fuzzy, c-format 7943#~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
8693msgid "Added URI %s\n" 7944#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8694msgstr "Ogiltiga argument: "
8695 7945
8696#: src/util/gnunet-qr.c:160
8697#, fuzzy, c-format 7946#, fuzzy, c-format
8698msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n" 7947#~ msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
8699msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 7948#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
8700
8701#: src/util/gnunet-qr.c:170
8702#, c-format
8703msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8704msgstr ""
8705
8706#: src/util/gnunet-qr.c:181
8707#, c-format
8708msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8709msgstr ""
8710 7949
8711#: src/util/gnunet-qr.c:217 7950#, fuzzy
8712#, fuzzy, c-format 7951#~ msgid "# SYN_ACK messages sent"
8713msgid "Unable to start child process `%s'\n" 7952#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8714msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8715 7953
8716#: src/util/gnunet-qr.c:246
8717#, fuzzy, c-format 7954#, fuzzy, c-format
8718msgid "Failed to open device: `%s': %d\n" 7955#~ msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
8719msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7956#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
8720 7957
8721#: src/util/gnunet-qr.c:260
8722#, fuzzy 7958#, fuzzy
8723msgid "Capturing...\n" 7959#~ msgid "# SYN messages received"
8724msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7960#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
8725 7961
8726#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484 7962#, fuzzy
8727msgid "No captured images\n" 7963#~ msgid "# SYN_ACK messages received"
8728msgstr "" 7964#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8729 7965
8730#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488 7966#, fuzzy
8731#, c-format 7967#~ msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
8732msgid "Got %d images\n" 7968#~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
8733msgstr ""
8734 7969
8735#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501 7970#, fuzzy
8736#, fuzzy, c-format 7971#~ msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
8737msgid "Found %s: \"%s\"\n" 7972#~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
8738msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
8739 7973
8740#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366 7974#, fuzzy
8741#, fuzzy, c-format 7975#~ msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
8742msgid "%s is not a PNG file\n" 7976#~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
8743msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
8744 7977
8745#: src/util/gnunet-qr.c:545
8746#, fuzzy 7978#, fuzzy
8747msgid "No data found\n" 7979#~ msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
8748msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 7980#~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
8749 7981
8750#: src/util/gnunet-qr.c:561 7982#, fuzzy
8751msgid "Dispatching the URI\n" 7983#~ msgid "# ACK messages received"
8752msgstr "" 7984#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8753 7985
8754#: src/util/gnunet-qr.c:572 7986#, fuzzy
8755msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)" 7987#~ msgid "# unexpected ACK messages"
8756msgstr "" 7988#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
8757 7989
8758#: src/util/gnunet-qr.c:579 7990#, fuzzy
8759msgid "read from the PNG-encoded file FILE" 7991#~ msgid "# quota messages ignored (malformed)"
8760msgstr "" 7992#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
8761 7993
8762#: src/util/gnunet-qr.c:590 7994#, fuzzy
8763msgid "Scan a QR code and import the URI read" 7995#~ msgid "# QUOTA messages received"
8764msgstr "" 7996#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8765 7997
8766#: src/util/gnunet-resolver.c:168 7998#, fuzzy
8767msgid "perform a reverse lookup" 7999#~ msgid "# DISCONNECT messages received"
8768msgstr "" 8000#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8769 8001
8770#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8002#, fuzzy
8771msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8003#~ msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
8772msgstr "" 8004#~ msgstr "# av anslutna parter"
8773 8005
8774#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8775#, fuzzy, c-format 8006#, fuzzy, c-format
8776msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8007#~ msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
8777msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 8008#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8778
8779#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8780msgid "number of bits to require for the proof of work"
8781msgstr ""
8782
8783#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8784msgid "file with private key, otherwise default is used"
8785msgstr ""
8786
8787#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8788msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8789msgstr ""
8790
8791#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8792msgid "time to wait between calculations"
8793msgstr ""
8794 8009
8795#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8796#, fuzzy 8010#, fuzzy
8797msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8011#~ msgid "# address records discarded (timeout)"
8798msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8012#~ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
8799
8800#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287
8801msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8802msgstr ""
8803 8013
8804#: src/util/gnunet-uri.c:88 8014#, fuzzy
8805#, c-format 8015#~ msgid "# PING message for different peer received"
8806msgid "No URI specified on command line\n" 8016#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
8807msgstr ""
8808 8017
8809#: src/util/gnunet-uri.c:94
8810#, fuzzy, c-format 8018#, fuzzy, c-format
8811msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8019#~ msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
8812msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8020#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8813
8814#: src/util/gnunet-uri.c:101
8815#, c-format
8816msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8817msgstr ""
8818
8819#: src/util/gnunet-uri.c:108
8820#, c-format
8821msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8822msgstr ""
8823 8021
8824#: src/util/gnunet-uri.c:178 8022#, fuzzy
8825msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8023#~ msgid "# HELLOs given to peerinfo"
8826msgstr "" 8024#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8827 8025
8828#: src/util/helper.c:323
8829#, fuzzy, c-format 8026#, fuzzy, c-format
8830msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8027#~ msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
8831msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8028#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8832 8029
8833#: src/util/helper.c:375
8834#, fuzzy, c-format 8030#, fuzzy, c-format
8835msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8031#~ msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
8836msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8032#~ msgstr ""
8033#~ "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
8837 8034
8838#: src/util/helper.c:606
8839#, fuzzy, c-format 8035#, fuzzy, c-format
8840msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8036#~ msgid "Maximum number of requests is %u\n"
8841msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8037#~ msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
8842
8843#: src/util/network.c:163
8844#, c-format
8845msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8846msgstr ""
8847 8038
8848#: src/util/network.c:1307 8039#, fuzzy
8849#, c-format 8040#~ msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8850msgid "" 8041#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
8851"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8852msgstr ""
8853 8042
8854#: src/util/os_installation.c:420 8043#, fuzzy
8855#, c-format 8044#~ msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8856msgid "" 8045#~ msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
8857"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8858"variable.\n"
8859msgstr ""
8860 8046
8861#: src/util/os_installation.c:791
8862#, fuzzy, c-format 8047#, fuzzy, c-format
8863msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8048#~ msgid "Using port %u\n"
8864msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8049#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8865
8866#: src/util/os_installation.c:824
8867#, c-format
8868msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8869msgstr ""
8870
8871#: src/util/plugin.c:86
8872#, c-format
8873msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8874msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
8875 8050
8876#: src/util/plugin.c:156
8877#, fuzzy, c-format 8051#, fuzzy, c-format
8878msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8052#~ msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8879msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 8053#~ msgstr ""
8054#~ "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion "
8055#~ "\"%s\".\n"
8880 8056
8881#: src/util/plugin.c:234
8882#, fuzzy, c-format 8057#, fuzzy, c-format
8883msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8058#~ msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8884msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 8059#~ msgstr ""
8885 8060#~ "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion "
8886#: src/util/plugin.c:414 8061#~ "\"%s\".\n"
8887#, fuzzy
8888msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8889msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8890 8062
8891#: src/util/program.c:286
8892#, fuzzy, c-format 8063#, fuzzy, c-format
8893msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 8064#~ msgid "Using external hostname `%s'\n"
8894msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8065#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
8895 8066
8896#: src/util/program.c:298
8897#, fuzzy, c-format 8067#, fuzzy, c-format
8898msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 8068#~ msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
8899msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8069#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8900 8070
8901#: src/util/program.c:313
8902#, fuzzy, c-format 8071#, fuzzy, c-format
8903msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 8072#~ msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8904msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8073#~ msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
8905 8074
8906#: src/util/program.c:328
8907#, fuzzy 8075#, fuzzy
8908msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8076#~ msgid "Unable to compile URL regex\n"
8909msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8077#~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
8910
8911#: src/util/regex.c:139
8912#, c-format
8913msgid "Bad mask: %d\n"
8914msgstr ""
8915
8916#: src/util/resolver_api.c:220
8917#, c-format
8918msgid ""
8919"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8920msgstr ""
8921 8078
8922#: src/util/resolver_api.c:242
8923#, fuzzy, c-format 8079#, fuzzy, c-format
8924msgid "" 8080#~ msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
8925"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8081#~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
8926"resolution will be unavailable.\n"
8927msgstr ""
8928"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion "
8929"\"%s\".\n"
8930 8082
8931#: src/util/resolver_api.c:887 8083# capped är inte ett bra ord IMHO
8932#, fuzzy, c-format 8084#, fuzzy
8933msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8085#~ msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
8934msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8086#~ msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
8935 8087
8936#: src/util/resolver_api.c:900 8088# capped är inte ett bra ord IMHO
8937#, c-format 8089#, c-format
8938msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8090#~ msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
8939msgstr "" 8091#~ msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
8940
8941#: src/util/resolver_api.c:1085
8942msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8943msgstr ""
8944 8092
8945#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
8946#: src/util/resolver_api.c:1211
8947#, fuzzy, c-format 8093#, fuzzy, c-format
8948msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8094#~ msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
8949msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8095#~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
8950 8096
8951#: src/util/service.c:653 8097#, fuzzy
8952#, c-format 8098#~ msgid "# bytes received via SMTP"
8953msgid "" 8099#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
8954"Processing code for message of type %u did not call "
8955"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8956msgstr ""
8957 8100
8958#: src/util/service.c:1572 8101#, fuzzy
8959msgid "" 8102#~ msgid "# bytes sent via SMTP"
8960"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8103#~ msgstr "# byte skickades via TCP"
8961msgstr ""
8962 8104
8963#: src/util/socks.c:635 8105#, fuzzy
8964#, c-format 8106#~ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
8965msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8107#~ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
8966msgstr ""
8967 8108
8968#: src/util/socks.c:652 8109#, fuzzy
8969#, c-format 8110#~ msgid "# TCP sessions active"
8970msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8111#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8971msgstr ""
8972 8112
8973#: src/util/strings.c:395 8113#, fuzzy
8974#, c-format 8114#~ msgid "# bytes currently in TCP buffers"
8975msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8115#~ msgstr "# byte skickades via TCP"
8976msgstr ""
8977 8116
8978#: src/util/strings.c:514 8117#, fuzzy
8979msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8118#~ msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
8980msgstr "" 8119#~ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
8981 8120
8982#: src/util/strings.c:1050 8121#, fuzzy
8983msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8122#~ msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
8984msgstr "" 8123#~ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
8985 8124
8986#: src/util/strings.c:1058 8125#, fuzzy
8987msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8126#~ msgid "# bytes transmitted via TCP"
8988msgstr "" 8127#~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
8989 8128
8990#: src/util/strings.c:1065 8129#, fuzzy
8991msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8130#~ msgid "# TCP WELCOME messages received"
8992msgstr "" 8131#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8993 8132
8994#: src/util/strings.c:1073 8133#~ msgid "# bytes received via TCP"
8995msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8134#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
8996msgstr ""
8997 8135
8998#: src/util/strings.c:1082 8136#, fuzzy
8999#, fuzzy, c-format 8137#~ msgid "# TCP server connections active"
9000msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8138#~ msgstr "Nätverksanslutning"
9001msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
9002 8139
9003#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275 8140#, fuzzy
9004msgid "Port not in range\n" 8141#~ msgid "# TCP server connect events"
9005msgstr "" 8142#~ msgstr "# av anslutna parter"
8143
8144#, fuzzy
8145#~ msgid "Failed to start service.\n"
8146#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9006 8147
9007#: src/util/strings.c:1284
9008#, fuzzy, c-format 8148#, fuzzy, c-format
9009msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8149#~ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
9010msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8150#~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
9011 8151
9012#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431 8152#, fuzzy
9013#: src/util/strings.c:1451 8153#~ msgid "Failed to open UDP sockets\n"
9014#, c-format 8154#~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
9015msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9016msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9017 8155
9018#: src/util/strings.c:1409 8156#, fuzzy
9019#, c-format 8157#~ msgid "must be valid IPv4 address"
9020msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8158#~ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9021msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
9022 8159
9023#: src/util/strings.c:1460 8160#, fuzzy
9024#, fuzzy, c-format 8161#~ msgid "must be valid IPv6 address"
9025msgid "Invalid format: `%s'\n" 8162#~ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9026msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9027 8163
9028#: src/util/strings.c:1502 8164#, fuzzy
9029#, c-format 8165#~ msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
9030msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8166#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9031msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
9032 8167
9033#: src/util/strings.c:1552 8168#, fuzzy
9034#, fuzzy, c-format 8169#~ msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
9035msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8170#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9036msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
9037 8171
9038#: src/util/strings.c:1583
9039#, fuzzy, c-format 8172#, fuzzy, c-format
9040msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8173#~ msgid "Cannot bind to `%s'\n"
9041msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 8174#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9042
9043#: src/util/time.c:900 src/util/time.c:928
9044#, c-format
9045msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9046msgstr ""
9047
9048#: src/util/time.c:936
9049#, c-format
9050msgid ""
9051"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9052msgstr ""
9053 8175
9054#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
9055#, fuzzy 8176#, fuzzy
9056msgid "# Active channels" 8177#~ msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
9057msgstr "Nätverksanslutning" 8178#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
9058 8179
9059#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
9060#, fuzzy 8180#, fuzzy
9061msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8181#~ msgid "# Messages defragmented"
9062msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 8182#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9063 8183
9064#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
9065#, fuzzy 8184#, fuzzy
9066msgid "# ICMP packets received from cadet" 8185#~ msgid "# Sessions allocated"
9067msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8186#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
9068 8187
9069#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
9070#, fuzzy 8188#, fuzzy
9071msgid "# UDP packets received from cadet" 8189#~ msgid "# message fragments sent"
9072msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8190#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9073 8191
9074#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
9075#, fuzzy 8192#, fuzzy
9076msgid "# TCP packets received from cadet" 8193#~ msgid "# messages pending (with fragmentation)"
9077msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8194#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9078 8195
9079#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
9080#, fuzzy 8196#, fuzzy
9081msgid "# Cadet channels created" 8197#~ msgid "# MAC endpoints allocated"
9082msgstr "# PING-meddelanden skapade" 8198#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9083
9084#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
9085#, c-format
9086msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9087msgstr ""
9088 8199
9089#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
9090#, fuzzy 8200#, fuzzy
9091msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8201#~ msgid "# ACKs received"
9092msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 8202#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9093
9094#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019
9095msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9096msgstr ""
9097
9098#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
9099msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9100msgstr ""
9101 8203
9102#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
9103#, fuzzy 8204#, fuzzy
9104msgid "# Packets received from TUN interface" 8205#~ msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
9105msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8206#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
9106
9107#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348
9108#, c-format
9109msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9110msgstr ""
9111
9112#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355
9113msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9114msgstr ""
9115
9116#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
9117#, c-format
9118msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9119msgstr ""
9120
9121#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411
9122msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9123msgstr ""
9124
9125#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463
9126msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9127msgstr ""
9128 8207
9129#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
9130#, fuzzy 8208#, fuzzy
9131msgid "# Active destinations" 8209#~ msgid "# HELLO beacons sent"
9132msgstr "Nätverksanslutning" 8210#~ msgstr "# byte skickade via UDP"
9133
9134#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750
9135msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9136msgstr ""
9137 8211
9138#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
9139#, fuzzy 8212#, fuzzy
9140msgid "Must specify valid IPv6 address" 8213#~ msgid "# DATA messages received"
9141msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8214#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9142
9143#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036
9144msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9145msgstr ""
9146
9147#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046
9148msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9149msgstr ""
9150 8215
9151#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062
9152#, fuzzy 8216#, fuzzy
9153msgid "Must specify valid IPv4 address" 8217#~ msgid "# DATA messages processed"
9154msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8218#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9155 8219
9156#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079 8220#, fuzzy
9157msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8221#~ msgid "# sessions allocated"
9158msgstr "" 8222#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
9159 8223
9160#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 8224#, fuzzy, c-format
9161msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8225#~ msgid "Access denied to `%s'\n"
9162msgstr "" 8226#~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
9163 8227
9164#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143 8228#, fuzzy, c-format
9165#, fuzzy 8229#~ msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
9166msgid "Error creating tunnel\n" 8230#~ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
9167msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
9168 8231
9169#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
9170#, fuzzy, c-format 8232#, fuzzy, c-format
9171msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8233#~ msgid "Service `%s' runs at %s\n"
9172msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 8234#~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
9173 8235
9174#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
9175#, fuzzy, c-format 8236#, fuzzy, c-format
9176msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8237#~ msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
9177msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 8238#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
9178 8239
9179#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
9180#, fuzzy, c-format 8240#, fuzzy, c-format
9181msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8241#~ msgid ""
9182msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 8242#~ "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
8243#~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
9183 8244
9184#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
9185#, fuzzy, c-format 8245#, fuzzy, c-format
9186msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8246#~ msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
9187msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" 8247#~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
9188 8248
9189#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
9190#, fuzzy, c-format 8249#, fuzzy, c-format
9191msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8250#~ msgid "Error while reading file `%s'\n"
9192msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8251#~ msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
9193 8252
9194#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 8253#, fuzzy, c-format
9195msgid "request that result should be an IPv4 address" 8254#~ msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
9196msgstr "" 8255#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
9197 8256
9198#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 8257#, fuzzy, c-format
9199msgid "request that result should be an IPv6 address" 8258#~ msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
9200msgstr "" 8259#~ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
9201 8260
9202#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 8261#, fuzzy, c-format
9203msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8262#~ msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n"
9204msgstr "" 8263#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
9205 8264
9206#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 8265#, fuzzy, c-format
9207msgid "destination IP for the tunnel" 8266#~ msgid "Failed to set default ego: %s\n"
9208msgstr "" 8267#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9209 8268
9210#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 8269#, fuzzy, c-format
9211msgid "peer offering the service we would like to access" 8270#~ msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
9212msgstr "" 8271#~ msgstr ""
8272#~ "\n"
8273#~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
9213 8274
9214#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330 8275#, fuzzy, c-format
9215msgid "name of the service we would like to access" 8276#~ msgid "Failed to replace records: %s\n"
9216msgstr "" 8277#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
9217 8278
9218#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
9219#, fuzzy 8279#, fuzzy
9220msgid "service is offered via TCP" 8280#~ msgid "Error normalizing name."
9221msgstr "# byte mottogs via TCP" 8281#~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
9222 8282
9223#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
9224#, fuzzy 8283#, fuzzy
9225msgid "service is offered via UDP" 8284#~ msgid "Error deserializing records."
9226msgstr "# byte mottagna via UDP" 8285#~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
9227
9228#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354
9229msgid "Setup tunnels via VPN."
9230msgstr ""
9231 8286
9232#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397
9233#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832
9234#, fuzzy 8287#, fuzzy
9235msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8288#~ msgid "Store failed"
9236msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 8289#~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
8290
8291#, fuzzy, c-format
8292#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
8293#~ msgstr "Ogiltiga argument: "
9237 8294
9238#, fuzzy, c-format 8295#, fuzzy, c-format
9239#~ msgid "Block not of type %u\n" 8296#~ msgid "Block not of type %u\n"
@@ -9523,10 +8580,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9523#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 8580#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9524 8581
9525#, fuzzy 8582#, fuzzy
9526#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
9527#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9528
9529#, fuzzy
9530#~ msgid "GNUnet credential resolver tool" 8583#~ msgid "GNUnet credential resolver tool"
9531#~ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 8584#~ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
9532 8585
@@ -9972,10 +9025,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9972#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9025#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9973 9026
9974#, fuzzy 9027#, fuzzy
9975#~ msgid "No operation given\n"
9976#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
9977
9978#, fuzzy
9979#~ msgid "Failed to connect to ATS service\n" 9028#~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
9980#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9029#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9981 9030
@@ -10567,10 +9616,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
10567#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9616#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
10568 9617
10569#, fuzzy 9618#, fuzzy
10570#~ msgid "no-name"
10571#~ msgstr "Visa namn"
10572
10573#, fuzzy
10574#~ msgid "Option `%s' ignored\n" 9619#~ msgid "Option `%s' ignored\n"
10575#~ msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 9620#~ msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
10576 9621
@@ -10752,10 +9797,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
10752#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9797#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
10753 9798
10754#, fuzzy 9799#, fuzzy
10755#~ msgid "Unknown error"
10756#~ msgstr "Okänt fel"
10757
10758#, fuzzy
10759#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" 9800#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
10760#~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 9801#~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
10761 9802
@@ -11269,10 +10310,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
11269#~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n" 10310#~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n"
11270 10311
11271#, fuzzy 10312#, fuzzy
11272#~ msgid "Error saving configuration."
11273#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
11274
11275#, fuzzy
11276#~ msgid "(unknown connection)" 10313#~ msgid "(unknown connection)"
11277#~ msgstr "Nätverksanslutning" 10314#~ msgstr "Nätverksanslutning"
11278 10315
@@ -11405,9 +10442,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
11405#~ msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n" 10442#~ msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n"
11406#~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n" 10443#~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n"
11407 10444
11408#~ msgid "output in gnuplot format"
11409#~ msgstr "utdata i gnuplot-format"
11410
11411#~ msgid "number of messages in a message block" 10445#~ msgid "number of messages in a message block"
11412#~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock" 10446#~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock"
11413 10447
@@ -11944,9 +10978,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
11944#~ msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n" 10978#~ msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
11945#~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\" meddelande till gnunetd\n" 10979#~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\" meddelande till gnunetd\n"
11946 10980
11947#~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
11948#~ msgstr "Oväntat svar till \"%s\" operation.\n"
11949
11950#~ msgid "Waiting for gnunetd to start (%u iterations left)...\n" 10981#~ msgid "Waiting for gnunetd to start (%u iterations left)...\n"
11951#~ msgstr "Väntar på att gnunetd ska starta (%u iterationer kvar)...\n" 10982#~ msgstr "Väntar på att gnunetd ska starta (%u iterationer kvar)...\n"
11952 10983