diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 604 |
1 files changed, 352 insertions, 252 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:54+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-11-26 14:59+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -233,66 +233,103 @@ msgstr "" | |||
233 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 233 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
234 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
235 | 235 | ||
236 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:75 | 236 | #: src/ats/ats_api_performance.c:465 |
237 | #, c-format | 237 | #, fuzzy, c-format |
238 | msgid "" | 238 | msgid "Received %s message\n" |
239 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " | 239 | msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" |
240 | "%u Bytes/s\n" | ||
241 | msgstr "" | ||
242 | 240 | ||
243 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:137 | 241 | #: src/ats/ats_api_performance.c:508 |
242 | #, fuzzy, c-format | ||
243 | msgid "Received last message for %s \n" | ||
244 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" | ||
245 | |||
246 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:134 | ||
244 | #, c-format | 247 | #, c-format |
245 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 248 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
246 | msgstr "" | 249 | msgstr "" |
247 | 250 | ||
248 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:139 | 251 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:136 |
249 | #, c-format | 252 | #, c-format |
250 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 253 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
251 | msgstr "" | 254 | msgstr "" |
252 | 255 | ||
253 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:153 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 256 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:190 |
257 | #, fuzzy, c-format | ||
258 | msgid "" | ||
259 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " | ||
260 | "%s\n" | ||
261 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
262 | |||
263 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:274 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | ||
254 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 | 264 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 |
255 | #, fuzzy, c-format | 265 | #, fuzzy, c-format |
256 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 266 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
257 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 267 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
258 | 268 | ||
259 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:162 src/transport/gnunet-transport.c:750 | 269 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:284 src/transport/gnunet-transport.c:750 |
260 | #, fuzzy, c-format | 270 | #, fuzzy, c-format |
261 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 271 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
262 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 272 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
263 | 273 | ||
264 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:167 src/ats-tool/gnunet-ats.c:182 | 274 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:292 |
265 | msgid "Type required\n" | 275 | #, c-format |
276 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s\n" | ||
266 | msgstr "" | 277 | msgstr "" |
267 | 278 | ||
268 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:189 src/ats-tool/gnunet-ats.c:199 | 279 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 |
280 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:341 src/ats-tool/gnunet-ats.c:366 | ||
269 | #, fuzzy, c-format | 281 | #, fuzzy, c-format |
270 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 282 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
271 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 283 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
272 | 284 | ||
273 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:247 | 285 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:314 src/ats-tool/gnunet-ats.c:331 |
286 | #, fuzzy, c-format | ||
287 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | ||
288 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | ||
289 | |||
290 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 | ||
291 | msgid "Type required\n" | ||
292 | msgstr "" | ||
293 | |||
294 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:416 | ||
295 | msgid "get list of active addresses currently used" | ||
296 | msgstr "" | ||
297 | |||
298 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 | ||
299 | msgid "get list of all active addresses" | ||
300 | msgstr "" | ||
301 | |||
302 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:422 | ||
274 | #, fuzzy | 303 | #, fuzzy |
275 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 304 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
276 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 305 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
277 | 306 | ||
278 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:250 | 307 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425 |
279 | msgid "monitor mode" | 308 | msgid "monitor mode" |
280 | msgstr "" | 309 | msgstr "" |
281 | 310 | ||
282 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:253 | 311 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:428 |
283 | #, fuzzy | 312 | #, fuzzy |
284 | msgid "set preference for the given peer" | 313 | msgid "set preference for the given peer" |
285 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 314 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
286 | 315 | ||
287 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:256 | 316 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 |
317 | msgid "peer id" | ||
318 | msgstr "" | ||
319 | |||
320 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:434 | ||
288 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 321 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
289 | msgstr "" | 322 | msgstr "" |
290 | 323 | ||
291 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:259 | 324 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437 |
292 | msgid "preference value" | 325 | msgid "preference value" |
293 | msgstr "" | 326 | msgstr "" |
294 | 327 | ||
295 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:268 | 328 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 |
329 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | ||
330 | msgstr "" | ||
331 | |||
332 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:449 | ||
296 | #, fuzzy | 333 | #, fuzzy |
297 | msgid "Print information about ATS state" | 334 | msgid "Print information about ATS state" |
298 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 335 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -306,7 +343,7 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | |||
306 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 343 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
307 | msgstr "" | 344 | msgstr "" |
308 | 345 | ||
309 | #: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 | 346 | #: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214 |
310 | #, fuzzy, c-format | 347 | #, fuzzy, c-format |
311 | msgid "Peer `%s'\n" | 348 | msgid "Peer `%s'\n" |
312 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 349 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
@@ -327,7 +364,8 @@ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | |||
327 | msgid "Disconnected from" | 364 | msgid "Disconnected from" |
328 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 365 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
329 | 366 | ||
330 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:825 | 367 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:131 |
368 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 | ||
331 | #, fuzzy, c-format | 369 | #, fuzzy, c-format |
332 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 370 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
333 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | 371 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" |
@@ -358,7 +396,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | |||
358 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 396 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
359 | 397 | ||
360 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 | 398 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 |
361 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:685 | 399 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 |
362 | #, fuzzy | 400 | #, fuzzy |
363 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" | 401 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" |
364 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 402 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -507,8 +545,8 @@ msgid "# bytes of payload decrypted" | |||
507 | msgstr "# byte dekrypterade" | 545 | msgstr "# byte dekrypterade" |
508 | 546 | ||
509 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 | 547 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 |
510 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 | 548 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 |
511 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:627 | 549 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 |
512 | #, fuzzy | 550 | #, fuzzy |
513 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 551 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
514 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 552 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -534,8 +572,8 @@ msgstr "" | |||
534 | 572 | ||
535 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 | 573 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 |
536 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 | 574 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 |
537 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:639 | 575 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645 |
538 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697 | 576 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703 |
539 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 577 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 |
540 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 578 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
541 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 579 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
@@ -626,17 +664,17 @@ msgstr "" | |||
626 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 664 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
627 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 665 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
628 | 666 | ||
629 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:448 | 667 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 |
630 | msgid "Sqlite datacache running\n" | 668 | msgid "Sqlite datacache running\n" |
631 | msgstr "" | 669 | msgstr "" |
632 | 670 | ||
633 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:482 | 671 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 |
634 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 | 672 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 |
635 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 | 673 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 |
636 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 674 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
637 | msgstr "" | 675 | msgstr "" |
638 | 676 | ||
639 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:489 | 677 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 |
640 | #, fuzzy, c-format | 678 | #, fuzzy, c-format |
641 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | 679 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" |
642 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 680 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -1071,55 +1109,55 @@ msgstr "" | |||
1071 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 1109 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
1072 | msgstr "" | 1110 | msgstr "" |
1073 | 1111 | ||
1074 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 | 1112 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 |
1075 | #, fuzzy | 1113 | #, fuzzy |
1076 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 1114 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
1077 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1115 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1078 | 1116 | ||
1079 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:407 | 1117 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 |
1080 | #, fuzzy | 1118 | #, fuzzy |
1081 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1119 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1082 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1120 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1083 | 1121 | ||
1084 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:497 | 1122 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:503 |
1085 | #, fuzzy | 1123 | #, fuzzy |
1086 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1124 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1087 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1125 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1088 | 1126 | ||
1089 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:579 | 1127 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 |
1090 | #, fuzzy | 1128 | #, fuzzy |
1091 | msgid "# GET requests received from clients" | 1129 | msgid "# GET requests received from clients" |
1092 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1130 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1093 | 1131 | ||
1094 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:775 | 1132 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:791 |
1095 | #, fuzzy | 1133 | #, fuzzy |
1096 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1134 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1097 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1135 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1098 | 1136 | ||
1099 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1012 | 1137 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 |
1100 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1138 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1101 | msgstr "" | 1139 | msgstr "" |
1102 | 1140 | ||
1103 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025 | 1141 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048 |
1104 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1142 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1105 | msgstr "" | 1143 | msgstr "" |
1106 | 1144 | ||
1107 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1062 | 1145 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 |
1108 | #, c-format | 1146 | #, c-format |
1109 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1147 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1110 | msgstr "" | 1148 | msgstr "" |
1111 | 1149 | ||
1112 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 | 1150 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1108 |
1113 | #, fuzzy | 1151 | #, fuzzy |
1114 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1152 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1115 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1153 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1116 | 1154 | ||
1117 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1134 | 1155 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 |
1118 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 | 1156 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 |
1119 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 1157 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1120 | msgstr "" | 1158 | msgstr "" |
1121 | 1159 | ||
1122 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1144 | 1160 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 |
1123 | #, fuzzy | 1161 | #, fuzzy |
1124 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1162 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1125 | msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" | 1163 | msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" |
@@ -1168,100 +1206,100 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
1168 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 1206 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
1169 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1207 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1170 | 1208 | ||
1171 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:495 | 1209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 |
1172 | msgid "# Preference updates given to core" | 1210 | msgid "# Preference updates given to core" |
1173 | msgstr "" | 1211 | msgstr "" |
1174 | 1212 | ||
1175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:585 | 1213 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 |
1176 | #, fuzzy | 1214 | #, fuzzy |
1177 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 1215 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1178 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1216 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1179 | 1217 | ||
1180 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:731 | 1218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737 |
1181 | #, fuzzy | 1219 | #, fuzzy |
1182 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 1220 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
1183 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1221 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1184 | 1222 | ||
1185 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:786 | 1223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 |
1186 | #, fuzzy | 1224 | #, fuzzy |
1187 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 1225 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
1188 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 1226 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
1189 | 1227 | ||
1190 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824 | 1228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830 |
1191 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 1229 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
1192 | msgstr "" | 1230 | msgstr "" |
1193 | 1231 | ||
1194 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 | 1232 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 |
1195 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1074 | 1233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1080 |
1196 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 1234 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
1197 | msgstr "" | 1235 | msgstr "" |
1198 | 1236 | ||
1199 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 | 1237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1061 |
1200 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 | 1238 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095 |
1201 | msgid "# Peer selection failed" | 1239 | msgid "# Peer selection failed" |
1202 | msgstr "" | 1240 | msgstr "" |
1203 | 1241 | ||
1204 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1223 | 1242 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1229 |
1205 | #, fuzzy | 1243 | #, fuzzy |
1206 | msgid "# PUT requests routed" | 1244 | msgid "# PUT requests routed" |
1207 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1245 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1208 | 1246 | ||
1209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 | 1247 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1258 |
1210 | #, fuzzy | 1248 | #, fuzzy |
1211 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 1249 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
1212 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1250 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1213 | 1251 | ||
1214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259 | 1252 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1265 |
1215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1372 | 1253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1378 |
1216 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472 | 1254 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1478 |
1217 | #, fuzzy | 1255 | #, fuzzy |
1218 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 1256 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
1219 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1257 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1220 | 1258 | ||
1221 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1337 | 1259 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1343 |
1222 | #, fuzzy | 1260 | #, fuzzy |
1223 | msgid "# GET requests routed" | 1261 | msgid "# GET requests routed" |
1224 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1262 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1225 | 1263 | ||
1226 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 | 1264 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1370 |
1227 | #, fuzzy | 1265 | #, fuzzy |
1228 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 1266 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
1229 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1267 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1230 | 1268 | ||
1231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479 | 1269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 |
1232 | #, fuzzy | 1270 | #, fuzzy |
1233 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 1271 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
1234 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1272 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1235 | 1273 | ||
1236 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 | 1274 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 |
1237 | #, fuzzy | 1275 | #, fuzzy |
1238 | msgid "# P2P PUT requests received" | 1276 | msgid "# P2P PUT requests received" |
1239 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1277 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1240 | 1278 | ||
1241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1694 | 1279 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 |
1242 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 1280 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
1243 | msgstr "" | 1281 | msgstr "" |
1244 | 1282 | ||
1245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 | 1283 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1710 |
1246 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 1284 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
1247 | msgstr "" | 1285 | msgstr "" |
1248 | 1286 | ||
1249 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1793 | 1287 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1801 |
1250 | #, fuzzy | 1288 | #, fuzzy |
1251 | msgid "# P2P GET requests received" | 1289 | msgid "# P2P GET requests received" |
1252 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1290 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1253 | 1291 | ||
1254 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835 | 1292 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1843 |
1255 | #, fuzzy | 1293 | #, fuzzy |
1256 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 1294 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
1257 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1295 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1258 | 1296 | ||
1259 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1849 | 1297 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1857 |
1260 | #, fuzzy | 1298 | #, fuzzy |
1261 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 1299 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
1262 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1300 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1263 | 1301 | ||
1264 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1934 | 1302 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1944 |
1265 | #, fuzzy | 1303 | #, fuzzy |
1266 | msgid "# P2P RESULTS received" | 1304 | msgid "# P2P RESULTS received" |
1267 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1305 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -1299,7 +1337,7 @@ msgstr "" | |||
1299 | msgid "# Entries added to routing table" | 1337 | msgid "# Entries added to routing table" |
1300 | msgstr "" | 1338 | msgstr "" |
1301 | 1339 | ||
1302 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 | 1340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:418 |
1303 | #, fuzzy | 1341 | #, fuzzy |
1304 | msgid "# DHT requests combined" | 1342 | msgid "# DHT requests combined" |
1305 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1343 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
@@ -2308,7 +2346,7 @@ msgstr "" | |||
2308 | msgid "Special file-sharing operations" | 2346 | msgid "Special file-sharing operations" |
2309 | msgstr "Visa alla alternativ" | 2347 | msgstr "Visa alla alternativ" |
2310 | 2348 | ||
2311 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:204 | 2349 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 |
2312 | #, fuzzy, c-format | 2350 | #, fuzzy, c-format |
2313 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 2351 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
2314 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 2352 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
@@ -2568,15 +2606,15 @@ msgstr "" | |||
2568 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 2606 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
2569 | msgstr "" | 2607 | msgstr "" |
2570 | 2608 | ||
2571 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:245 | 2609 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:248 |
2572 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 2610 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
2573 | msgstr "" | 2611 | msgstr "" |
2574 | 2612 | ||
2575 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:306 src/fs/gnunet-service-fs.c:496 | 2613 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:523 |
2576 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 2614 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
2577 | msgstr "" | 2615 | msgstr "" |
2578 | 2616 | ||
2579 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2617 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
2580 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 | 2618 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 |
2581 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 | 2619 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 |
2582 | #, fuzzy, c-format | 2620 | #, fuzzy, c-format |
@@ -2774,103 +2812,112 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
2774 | msgid "# query plan entries" | 2812 | msgid "# query plan entries" |
2775 | msgstr "" | 2813 | msgstr "" |
2776 | 2814 | ||
2777 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:293 | 2815 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:299 |
2778 | #, fuzzy | 2816 | #, fuzzy |
2779 | msgid "# Pending requests created" | 2817 | msgid "# Pending requests created" |
2780 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2818 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2781 | 2819 | ||
2782 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:643 | 2820 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:391 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 |
2783 | msgid "# Pending requests active" | 2821 | msgid "# Pending requests active" |
2784 | msgstr "" | 2822 | msgstr "" |
2785 | 2823 | ||
2786 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:806 | 2824 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822 |
2787 | #, fuzzy | 2825 | #, fuzzy |
2788 | msgid "# replies received and matched" | 2826 | msgid "# replies received and matched" |
2789 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 2827 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
2790 | 2828 | ||
2791 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:839 | 2829 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:855 |
2792 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 2830 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
2793 | msgstr "" | 2831 | msgstr "" |
2794 | 2832 | ||
2795 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:854 | 2833 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:864 |
2834 | msgid "# irrelevant replies discarded" | ||
2835 | msgstr "" | ||
2836 | |||
2837 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 | ||
2796 | #, c-format | 2838 | #, c-format |
2797 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 2839 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
2798 | msgstr "" | 2840 | msgstr "" |
2799 | 2841 | ||
2800 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867 | 2842 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891 |
2801 | msgid "# results found locally" | 2843 | msgid "# results found locally" |
2802 | msgstr "" | 2844 | msgstr "" |
2803 | 2845 | ||
2804 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:988 | 2846 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012 |
2805 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 2847 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
2806 | msgstr "" | 2848 | msgstr "" |
2807 | 2849 | ||
2808 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015 | 2850 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1039 |
2809 | #, fuzzy | 2851 | #, fuzzy |
2810 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 2852 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
2811 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2853 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2812 | 2854 | ||
2813 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 | 2855 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 |
2814 | #, fuzzy | 2856 | #, fuzzy |
2815 | msgid "# Replies received from DHT" | 2857 | msgid "# Replies received from DHT" |
2816 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 2858 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
2817 | 2859 | ||
2818 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145 | 2860 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 |
2861 | #, fuzzy | ||
2862 | msgid "# Replies received from STREAM" | ||
2863 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | ||
2864 | |||
2865 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1255 | ||
2819 | #, c-format | 2866 | #, c-format |
2820 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 2867 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
2821 | msgstr "" | 2868 | msgstr "" |
2822 | 2869 | ||
2823 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165 | 2870 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 |
2824 | #, c-format | 2871 | #, c-format |
2825 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 2872 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
2826 | msgstr "" | 2873 | msgstr "" |
2827 | 2874 | ||
2828 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212 | 2875 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1322 |
2829 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 2876 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
2830 | msgstr "" | 2877 | msgstr "" |
2831 | 2878 | ||
2832 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 | 2879 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1337 |
2833 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 2880 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
2834 | msgstr "" | 2881 | msgstr "" |
2835 | 2882 | ||
2836 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1236 | 2883 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1346 |
2837 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 2884 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
2838 | msgstr "" | 2885 | msgstr "" |
2839 | 2886 | ||
2840 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1251 | 2887 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 |
2841 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 2888 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
2842 | msgstr "" | 2889 | msgstr "" |
2843 | 2890 | ||
2844 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1265 | 2891 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 |
2845 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 2892 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
2846 | msgstr "" | 2893 | msgstr "" |
2847 | 2894 | ||
2848 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1278 | 2895 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1388 |
2849 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 2896 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
2850 | msgstr "" | 2897 | msgstr "" |
2851 | 2898 | ||
2852 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283 | 2899 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 |
2853 | msgid "# on-demand lookups failed" | 2900 | msgid "# on-demand lookups failed" |
2854 | msgstr "" | 2901 | msgstr "" |
2855 | 2902 | ||
2856 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 | 2903 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1420 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1460 |
2857 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1490 | 2904 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 |
2858 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 2905 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
2859 | msgstr "" | 2906 | msgstr "" |
2860 | 2907 | ||
2861 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368 | 2908 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 |
2862 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 2909 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
2863 | msgstr "" | 2910 | msgstr "" |
2864 | 2911 | ||
2865 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 | 2912 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1489 |
2866 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 2913 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
2867 | msgstr "" | 2914 | msgstr "" |
2868 | 2915 | ||
2869 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1466 | 2916 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 |
2870 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 2917 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
2871 | msgstr "" | 2918 | msgstr "" |
2872 | 2919 | ||
2873 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1551 | 2920 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1662 |
2874 | #, fuzzy | 2921 | #, fuzzy |
2875 | msgid "# GAP PUT messages received" | 2922 | msgid "# GAP PUT messages received" |
2876 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2923 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2910,10 +2957,6 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | |||
2910 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 2957 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
2911 | msgstr "" | 2958 | msgstr "" |
2912 | 2959 | ||
2913 | #: src/fs/plugin_block_fs.c:130 | ||
2914 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" | ||
2915 | msgstr "" | ||
2916 | |||
2917 | #: src/gns/gns_api.c:598 | 2960 | #: src/gns/gns_api.c:598 |
2918 | #, fuzzy | 2961 | #, fuzzy |
2919 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" | 2962 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" |
@@ -3124,6 +3167,41 @@ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | |||
3124 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 3167 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
3125 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 3168 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
3126 | 3169 | ||
3170 | #: src/hello/hello.c:905 | ||
3171 | #, fuzzy | ||
3172 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
3173 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | ||
3174 | |||
3175 | #: src/hello/hello.c:914 | ||
3176 | #, fuzzy | ||
3177 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
3178 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | ||
3179 | |||
3180 | #: src/hello/hello.c:924 | ||
3181 | #, fuzzy | ||
3182 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
3183 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
3184 | |||
3185 | #: src/hello/hello.c:934 | ||
3186 | #, fuzzy | ||
3187 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
3188 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | ||
3189 | |||
3190 | #: src/hello/hello.c:951 | ||
3191 | #, c-format | ||
3192 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | ||
3193 | msgstr "" | ||
3194 | |||
3195 | #: src/hello/hello.c:960 | ||
3196 | #, c-format | ||
3197 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
3198 | msgstr "" | ||
3199 | |||
3200 | #: src/hello/hello.c:979 | ||
3201 | #, fuzzy, c-format | ||
3202 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
3203 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | ||
3204 | |||
3127 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 | 3205 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 |
3128 | msgid "" | 3206 | msgid "" |
3129 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 3207 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
@@ -3317,8 +3395,8 @@ msgid "expired addresses encountered" | |||
3317 | msgstr "" | 3395 | msgstr "" |
3318 | 3396 | ||
3319 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 | 3397 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 |
3320 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 | 3398 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:331 |
3321 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 | 3399 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:386 |
3322 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 | 3400 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 |
3323 | #, fuzzy, c-format | 3401 | #, fuzzy, c-format |
3324 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 3402 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
@@ -3422,16 +3500,17 @@ msgstr "hjälptext för -t" | |||
3422 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 | 3500 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 |
3423 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 | 3501 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 |
3424 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 | 3502 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 |
3425 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 | 3503 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8692 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8704 |
3426 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8414 | 3504 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8716 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8730 |
3427 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8438 | 3505 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8742 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8754 |
3428 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8450 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 | 3506 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8766 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 |
3429 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 | 3507 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 |
3430 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 | 3508 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 |
3431 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 | 3509 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 |
3432 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 | 3510 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 |
3433 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 | 3511 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 |
3434 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 | 3512 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 |
3513 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3435 | #, fuzzy, c-format | 3514 | #, fuzzy, c-format |
3436 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 3515 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
3437 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 3516 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -3440,12 +3519,24 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
3440 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | 3519 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." |
3441 | msgstr "" | 3520 | msgstr "" |
3442 | 3521 | ||
3443 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1146 | 3522 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:162 |
3523 | #, fuzzy | ||
3524 | msgid "" | ||
3525 | "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about all " | ||
3526 | "tunnels (continuously)" | ||
3527 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
3528 | |||
3529 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:173 | ||
3530 | #, fuzzy | ||
3531 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | ||
3532 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
3533 | |||
3534 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1147 | ||
3444 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 | 3535 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 |
3445 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | 3536 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" |
3446 | msgstr "" | 3537 | msgstr "" |
3447 | 3538 | ||
3448 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 | 3539 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1193 |
3449 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 | 3540 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 |
3450 | #, fuzzy, c-format | 3541 | #, fuzzy, c-format |
3451 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | 3542 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" |
@@ -3453,55 +3544,56 @@ msgstr "" | |||
3453 | "\n" | 3544 | "\n" |
3454 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 3545 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
3455 | 3546 | ||
3456 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1319 | 3547 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1320 |
3457 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 | 3548 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 |
3458 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | 3549 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" |
3459 | msgstr "" | 3550 | msgstr "" |
3460 | 3551 | ||
3461 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1341 | 3552 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1342 |
3462 | #, fuzzy, c-format | 3553 | #, fuzzy, c-format |
3463 | msgid "No files found in `%s'\n" | 3554 | msgid "No files found in `%s'\n" |
3464 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 3555 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
3465 | 3556 | ||
3466 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1396 | 3557 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1397 |
3467 | msgid "An operation has failed while linking\n" | 3558 | msgid "An operation has failed while linking\n" |
3468 | msgstr "" | 3559 | msgstr "" |
3469 | 3560 | ||
3470 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1507 | 3561 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1508 |
3471 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 | 3562 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 |
3472 | #, c-format | 3563 | #, c-format |
3473 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 3564 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
3474 | msgstr "" | 3565 | msgstr "" |
3475 | 3566 | ||
3476 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1587 | 3567 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1588 |
3477 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 | 3568 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 |
3478 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | 3569 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" |
3479 | msgstr "" | 3570 | msgstr "" |
3480 | 3571 | ||
3481 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1686 | 3572 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1687 |
3482 | #, c-format | 3573 | #, c-format |
3483 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | 3574 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" |
3484 | msgstr "" | 3575 | msgstr "" |
3485 | 3576 | ||
3486 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1691 | 3577 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1692 |
3487 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 | 3578 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 |
3488 | #, c-format | 3579 | #, c-format |
3489 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 3580 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
3490 | msgstr "" | 3581 | msgstr "" |
3491 | 3582 | ||
3492 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1697 | 3583 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698 |
3493 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 | 3584 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 |
3494 | #, c-format | 3585 | #, c-format |
3495 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 3586 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
3496 | msgstr "" | 3587 | msgstr "" |
3497 | 3588 | ||
3498 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704 | 3589 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1705 |
3499 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 | 3590 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 |
3591 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:759 | ||
3500 | #, c-format | 3592 | #, c-format |
3501 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 3593 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
3502 | msgstr "" | 3594 | msgstr "" |
3503 | 3595 | ||
3504 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 | 3596 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1712 |
3505 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 | 3597 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 |
3506 | #, fuzzy, c-format | 3598 | #, fuzzy, c-format |
3507 | msgid "Exiting\n" | 3599 | msgid "Exiting\n" |
@@ -3509,84 +3601,84 @@ msgstr "" | |||
3509 | "\n" | 3601 | "\n" |
3510 | "Avslutar.\n" | 3602 | "Avslutar.\n" |
3511 | 3603 | ||
3512 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1717 | 3604 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 |
3513 | #, fuzzy, c-format | 3605 | #, fuzzy, c-format |
3514 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 3606 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
3515 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | 3607 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" |
3516 | 3608 | ||
3517 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1726 | 3609 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1727 |
3518 | #, fuzzy, c-format | 3610 | #, fuzzy, c-format |
3519 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | 3611 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" |
3520 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 3612 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
3521 | 3613 | ||
3522 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744 | 3614 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1745 |
3523 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 | 3615 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 |
3524 | #, c-format | 3616 | #, c-format |
3525 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 3617 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
3526 | msgstr "" | 3618 | msgstr "" |
3527 | 3619 | ||
3528 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1751 | 3620 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1752 |
3529 | #, c-format | 3621 | #, c-format |
3530 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 3622 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
3531 | msgstr "" | 3623 | msgstr "" |
3532 | 3624 | ||
3533 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1759 | 3625 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 |
3534 | #, c-format | 3626 | #, c-format |
3535 | msgid "" | 3627 | msgid "" |
3536 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | 3628 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " |
3537 | "Exiting.\n" | 3629 | "Exiting.\n" |
3538 | msgstr "" | 3630 | msgstr "" |
3539 | 3631 | ||
3540 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765 | 3632 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1766 |
3541 | #, fuzzy, c-format | 3633 | #, fuzzy, c-format |
3542 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 3634 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
3543 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 3635 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
3544 | 3636 | ||
3545 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799 | 3637 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1800 |
3546 | #, fuzzy | 3638 | #, fuzzy |
3547 | msgid "name of the file for writing statistics" | 3639 | msgid "name of the file for writing statistics" |
3548 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 3640 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
3549 | 3641 | ||
3550 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1802 | 3642 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1803 |
3551 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | 3643 | msgid "create COUNT number of random links between peers" |
3552 | msgstr "" | 3644 | msgstr "" |
3553 | 3645 | ||
3554 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1805 | 3646 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1806 |
3555 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | 3647 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" |
3556 | msgstr "" | 3648 | msgstr "" |
3557 | 3649 | ||
3558 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1808 | 3650 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1809 |
3559 | msgid "wait DELAY before starting string search" | 3651 | msgid "wait DELAY before starting string search" |
3560 | msgstr "" | 3652 | msgstr "" |
3561 | 3653 | ||
3562 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1811 | 3654 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1812 |
3563 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | 3655 | msgid "number of search strings to read from search strings file" |
3564 | msgstr "" | 3656 | msgstr "" |
3565 | 3657 | ||
3566 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1814 | 3658 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1815 |
3567 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 | 3659 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 |
3568 | msgid "maximum path compression length" | 3660 | msgid "maximum path compression length" |
3569 | msgstr "" | 3661 | msgstr "" |
3570 | 3662 | ||
3571 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817 | 3663 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1818 |
3572 | msgid "" | 3664 | msgid "" |
3573 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | 3665 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" |
3574 | msgstr "" | 3666 | msgstr "" |
3575 | 3667 | ||
3576 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1829 | 3668 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1830 |
3577 | msgid "Profiler for regex/mesh" | 3669 | msgid "Profiler for regex/mesh" |
3578 | msgstr "" | 3670 | msgstr "" |
3579 | 3671 | ||
3580 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8082 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 | 3672 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8398 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 |
3581 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3673 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3582 | msgstr "" | 3674 | msgstr "" |
3583 | 3675 | ||
3584 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8287 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 | 3676 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8603 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 |
3585 | #, fuzzy | 3677 | #, fuzzy |
3586 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3678 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3587 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 3679 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
3588 | 3680 | ||
3589 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8462 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8473 | 3681 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8778 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8789 |
3590 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 | 3682 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 |
3591 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 | 3683 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 |
3592 | #, fuzzy, c-format | 3684 | #, fuzzy, c-format |
@@ -3684,7 +3776,7 @@ msgid "del" | |||
3684 | msgstr "" | 3776 | msgstr "" |
3685 | 3777 | ||
3686 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 | 3778 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 |
3687 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 | 3779 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 |
3688 | #, fuzzy, c-format | 3780 | #, fuzzy, c-format |
3689 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 3781 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
3690 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 3782 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -3744,36 +3836,36 @@ msgstr "" | |||
3744 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 3836 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
3745 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 3837 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
3746 | 3838 | ||
3747 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:242 | 3839 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:241 |
3748 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:258 | 3840 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:257 |
3749 | #, fuzzy, c-format | 3841 | #, fuzzy, c-format |
3750 | msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" | 3842 | msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" |
3751 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 3843 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
3752 | 3844 | ||
3753 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:244 | 3845 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:243 |
3754 | msgid "file exists but reading key failed" | 3846 | msgid "file exists but reading key failed" |
3755 | msgstr "" | 3847 | msgstr "" |
3756 | 3848 | ||
3757 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:260 | 3849 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:259 |
3758 | msgid "file exists with different key" | 3850 | msgid "file exists with different key" |
3759 | msgstr "" | 3851 | msgstr "" |
3760 | 3852 | ||
3761 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1519 | 3853 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557 |
3762 | #, fuzzy | 3854 | #, fuzzy |
3763 | msgid "Failed to find record to remove\n" | 3855 | msgid "Failed to find record to remove\n" |
3764 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 3856 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
3765 | 3857 | ||
3766 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2133 | 3858 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2172 |
3767 | #, fuzzy, c-format | 3859 | #, fuzzy, c-format |
3768 | msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" | 3860 | msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" |
3769 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 3861 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
3770 | 3862 | ||
3771 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2223 | 3863 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2262 |
3772 | #, fuzzy | 3864 | #, fuzzy |
3773 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" | 3865 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" |
3774 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 3866 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
3775 | 3867 | ||
3776 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2233 | 3868 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2272 |
3777 | #, c-format | 3869 | #, c-format |
3778 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" | 3870 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" |
3779 | msgstr "" | 3871 | msgstr "" |
@@ -3815,42 +3907,42 @@ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | |||
3815 | msgid "Protocol error" | 3907 | msgid "Protocol error" |
3816 | msgstr "" | 3908 | msgstr "" |
3817 | 3909 | ||
3818 | #: src/namestore/namestore_common.c:494 src/namestore/namestore_common.c:634 | 3910 | #: src/namestore/namestore_common.c:509 src/namestore/namestore_common.c:649 |
3819 | #, fuzzy, c-format | 3911 | #, fuzzy, c-format |
3820 | msgid "Unsupported record type %d\n" | 3912 | msgid "Unsupported record type %d\n" |
3821 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 3913 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
3822 | 3914 | ||
3823 | #: src/namestore/namestore_common.c:501 | 3915 | #: src/namestore/namestore_common.c:516 |
3824 | #, fuzzy, c-format | 3916 | #, fuzzy, c-format |
3825 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 3917 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
3826 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 3918 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
3827 | 3919 | ||
3828 | #: src/namestore/namestore_common.c:524 | 3920 | #: src/namestore/namestore_common.c:539 |
3829 | #, fuzzy, c-format | 3921 | #, fuzzy, c-format |
3830 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 3922 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
3831 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3923 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3832 | 3924 | ||
3833 | #: src/namestore/namestore_common.c:547 | 3925 | #: src/namestore/namestore_common.c:562 |
3834 | #, fuzzy, c-format | 3926 | #, fuzzy, c-format |
3835 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 3927 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
3836 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3928 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3837 | 3929 | ||
3838 | #: src/namestore/namestore_common.c:565 | 3930 | #: src/namestore/namestore_common.c:580 |
3839 | #, fuzzy, c-format | 3931 | #, fuzzy, c-format |
3840 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 3932 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
3841 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 3933 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
3842 | 3934 | ||
3843 | #: src/namestore/namestore_common.c:578 | 3935 | #: src/namestore/namestore_common.c:593 |
3844 | #, fuzzy, c-format | 3936 | #, fuzzy, c-format |
3845 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 3937 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
3846 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3938 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3847 | 3939 | ||
3848 | #: src/namestore/namestore_common.c:599 | 3940 | #: src/namestore/namestore_common.c:614 |
3849 | #, fuzzy, c-format | 3941 | #, fuzzy, c-format |
3850 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 3942 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
3851 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3943 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3852 | 3944 | ||
3853 | #: src/namestore/namestore_common.c:625 | 3945 | #: src/namestore/namestore_common.c:640 |
3854 | #, fuzzy, c-format | 3946 | #, fuzzy, c-format |
3855 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 3947 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
3856 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3948 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -4040,86 +4132,51 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
4040 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | 4132 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" |
4041 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4133 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
4042 | 4134 | ||
4043 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:581 | 4135 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 |
4044 | #, fuzzy | ||
4045 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
4046 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | ||
4047 | |||
4048 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:589 | ||
4049 | #, fuzzy | ||
4050 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
4051 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | ||
4052 | |||
4053 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 | ||
4054 | #, fuzzy | ||
4055 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
4056 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
4057 | |||
4058 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:608 | ||
4059 | #, fuzzy | ||
4060 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
4061 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | ||
4062 | |||
4063 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625 | ||
4064 | #, c-format | ||
4065 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | ||
4066 | msgstr "" | ||
4067 | |||
4068 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:634 | ||
4069 | #, c-format | ||
4070 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
4071 | msgstr "" | ||
4072 | |||
4073 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 | ||
4074 | #, fuzzy, c-format | ||
4075 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
4076 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | ||
4077 | |||
4078 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:685 | ||
4079 | #, c-format | 4136 | #, c-format |
4080 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | 4137 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" |
4081 | msgstr "" | 4138 | msgstr "" |
4082 | 4139 | ||
4083 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 | 4140 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:557 |
4084 | #, fuzzy, c-format | 4141 | #, fuzzy, c-format |
4085 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 4142 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
4086 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 4143 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
4087 | 4144 | ||
4088 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847 | 4145 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:563 |
4089 | #, fuzzy, c-format | 4146 | #, fuzzy, c-format |
4090 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 4147 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
4091 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" | 4148 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" |
4092 | 4149 | ||
4093 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 | 4150 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:622 |
4094 | #, c-format | 4151 | #, c-format |
4095 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 4152 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
4096 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 4153 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
4097 | 4154 | ||
4098 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:943 | 4155 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:648 |
4099 | msgid "don't resolve host names" | 4156 | msgid "don't resolve host names" |
4100 | msgstr "" | 4157 | msgstr "" |
4101 | 4158 | ||
4102 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:946 | 4159 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 |
4103 | msgid "output only the identity strings" | 4160 | msgid "output only the identity strings" |
4104 | msgstr "" | 4161 | msgstr "" |
4105 | 4162 | ||
4106 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:949 | 4163 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 |
4107 | msgid "output our own identity only" | 4164 | msgid "output our own identity only" |
4108 | msgstr "" | 4165 | msgstr "" |
4109 | 4166 | ||
4110 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:952 | 4167 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657 |
4111 | msgid "list all known peers" | 4168 | msgid "list all known peers" |
4112 | msgstr "" | 4169 | msgstr "" |
4113 | 4170 | ||
4114 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:955 | 4171 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660 |
4115 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 4172 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
4116 | msgstr "" | 4173 | msgstr "" |
4117 | 4174 | ||
4118 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:958 | 4175 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663 |
4119 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 4176 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
4120 | msgstr "" | 4177 | msgstr "" |
4121 | 4178 | ||
4122 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:969 | 4179 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:674 |
4123 | #, fuzzy | 4180 | #, fuzzy |
4124 | msgid "Print information about peers." | 4181 | msgid "Print information about peers." |
4125 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4182 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -4218,12 +4275,12 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
4218 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4275 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4219 | msgstr "" | 4276 | msgstr "" |
4220 | 4277 | ||
4221 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:552 | 4278 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 |
4222 | #, fuzzy | 4279 | #, fuzzy |
4223 | msgid "name of the table to write DFAs" | 4280 | msgid "name of the table to write DFAs" |
4224 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 4281 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
4225 | 4282 | ||
4226 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:567 | 4283 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 |
4227 | msgid "Profiler for regex library" | 4284 | msgid "Profiler for regex library" |
4228 | msgstr "" | 4285 | msgstr "" |
4229 | 4286 | ||
@@ -4237,65 +4294,78 @@ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | |||
4237 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 4294 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
4238 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | 4295 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." |
4239 | 4296 | ||
4240 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:132 | 4297 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:141 |
4241 | #, fuzzy | 4298 | #, fuzzy |
4242 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 4299 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
4243 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 4300 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
4244 | 4301 | ||
4245 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:134 | 4302 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:143 |
4246 | #, fuzzy, c-format | 4303 | #, fuzzy, c-format |
4247 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 4304 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
4248 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 4305 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
4249 | 4306 | ||
4250 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 | 4307 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:181 |
4308 | #, fuzzy, c-format | ||
4309 | msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" | ||
4310 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | ||
4311 | |||
4312 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:190 | ||
4251 | #, fuzzy, c-format | 4313 | #, fuzzy, c-format |
4252 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 4314 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
4253 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | 4315 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" |
4254 | 4316 | ||
4255 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 | 4317 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:196 |
4256 | #, c-format | 4318 | #, c-format |
4257 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 4319 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
4258 | msgstr "" | 4320 | msgstr "" |
4259 | 4321 | ||
4260 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:235 | 4322 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:210 |
4323 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | ||
4324 | msgstr "" | ||
4325 | |||
4326 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:216 | ||
4327 | msgid "Missing argument: name\n" | ||
4328 | msgstr "" | ||
4329 | |||
4330 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:247 | ||
4261 | #, c-format | 4331 | #, c-format |
4262 | msgid "No subsystem or name given\n" | 4332 | msgid "No subsystem or name given\n" |
4263 | msgstr "" | 4333 | msgstr "" |
4264 | 4334 | ||
4265 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:243 | 4335 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:255 |
4266 | #, fuzzy, c-format | 4336 | #, fuzzy, c-format |
4267 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 4337 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
4268 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 4338 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
4269 | 4339 | ||
4270 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:265 | 4340 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:310 |
4271 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 4341 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
4272 | msgstr "" | 4342 | msgstr "" |
4273 | 4343 | ||
4274 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:268 | 4344 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:313 |
4275 | msgid "make the value being set persistent" | 4345 | msgid "make the value being set persistent" |
4276 | msgstr "" | 4346 | msgstr "" |
4277 | 4347 | ||
4278 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 | 4348 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:316 |
4279 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 4349 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
4280 | msgstr "" | 4350 | msgstr "" |
4281 | 4351 | ||
4282 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 | 4352 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:319 |
4283 | msgid "just print the statistics value" | 4353 | msgid "just print the statistics value" |
4284 | msgstr "" | 4354 | msgstr "" |
4285 | 4355 | ||
4286 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:277 | 4356 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:322 |
4287 | msgid "watch value continuously" | 4357 | msgid "watch value continuously" |
4288 | msgstr "" | 4358 | msgstr "" |
4289 | 4359 | ||
4290 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:280 | 4360 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:325 |
4291 | msgid "connect to remote host" | 4361 | msgid "connect to remote host" |
4292 | msgstr "" | 4362 | msgstr "" |
4293 | 4363 | ||
4294 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:283 | 4364 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:328 |
4295 | msgid "port for remote host" | 4365 | msgid "port for remote host" |
4296 | msgstr "" | 4366 | msgstr "" |
4297 | 4367 | ||
4298 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:295 | 4368 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 |
4299 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 4369 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
4300 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." | 4370 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." |
4301 | 4371 | ||
@@ -4362,10 +4432,47 @@ msgstr "" | |||
4362 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4432 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4363 | msgstr "" | 4433 | msgstr "" |
4364 | 4434 | ||
4365 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:295 | 4435 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:320 |
4366 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" | 4436 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" |
4367 | msgstr "" | 4437 | msgstr "" |
4368 | 4438 | ||
4439 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:580 | ||
4440 | #, fuzzy, c-format | ||
4441 | msgid "Topology file %s not found\n" | ||
4442 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | ||
4443 | |||
4444 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:586 | ||
4445 | #, c-format | ||
4446 | msgid "Topology file %s has no data\n" | ||
4447 | msgstr "" | ||
4448 | |||
4449 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:592 | ||
4450 | #, c-format | ||
4451 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | ||
4452 | msgstr "" | ||
4453 | |||
4454 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:614 | ||
4455 | #, fuzzy, c-format | ||
4456 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | ||
4457 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
4458 | |||
4459 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:623 | ||
4460 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:648 | ||
4461 | #, c-format | ||
4462 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | ||
4463 | msgstr "" | ||
4464 | |||
4465 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:629 | ||
4466 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:654 | ||
4467 | #, fuzzy, c-format | ||
4468 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | ||
4469 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
4470 | |||
4471 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:635 | ||
4472 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:660 | ||
4473 | msgid "Topology file need more peers than the given ones\n" | ||
4474 | msgstr "" | ||
4475 | |||
4369 | #: src/testing/gnunet-testing.c:131 | 4476 | #: src/testing/gnunet-testing.c:131 |
4370 | #, fuzzy, c-format | 4477 | #, fuzzy, c-format |
4371 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 4478 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
@@ -4410,59 +4517,59 @@ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | |||
4410 | msgid "name of the service to run" | 4517 | msgid "name of the service to run" |
4411 | msgstr "" | 4518 | msgstr "" |
4412 | 4519 | ||
4413 | #: src/testing/testing.c:198 | 4520 | #: src/testing/testing.c:199 |
4414 | #, c-format | 4521 | #, c-format |
4415 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 4522 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
4416 | msgstr "" | 4523 | msgstr "" |
4417 | 4524 | ||
4418 | #: src/testing/testing.c:214 | 4525 | #: src/testing/testing.c:215 |
4419 | #, c-format | 4526 | #, c-format |
4420 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 4527 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
4421 | msgstr "" | 4528 | msgstr "" |
4422 | 4529 | ||
4423 | #: src/testing/testing.c:525 | 4530 | #: src/testing/testing.c:526 |
4424 | #, fuzzy, c-format | 4531 | #, fuzzy, c-format |
4425 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 4532 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
4426 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 4533 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
4427 | 4534 | ||
4428 | #: src/testing/testing.c:535 | 4535 | #: src/testing/testing.c:536 |
4429 | #, fuzzy, c-format | 4536 | #, fuzzy, c-format |
4430 | msgid "Error while decoding key %u\n" | 4537 | msgid "Error while decoding key %u\n" |
4431 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 4538 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
4432 | 4539 | ||
4433 | #: src/testing/testing.c:848 | 4540 | #: src/testing/testing.c:850 |
4434 | #, fuzzy | 4541 | #, fuzzy |
4435 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 4542 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
4436 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4543 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4437 | 4544 | ||
4438 | #: src/testing/testing.c:859 | 4545 | #: src/testing/testing.c:861 |
4439 | #, c-format | 4546 | #, c-format |
4440 | msgid "" | 4547 | msgid "" |
4441 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 4548 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
4442 | "precompute more hostkeys first.\n" | 4549 | "precompute more hostkeys first.\n" |
4443 | msgstr "" | 4550 | msgstr "" |
4444 | 4551 | ||
4445 | #: src/testing/testing.c:873 | 4552 | #: src/testing/testing.c:875 |
4446 | #, fuzzy, c-format | 4553 | #, fuzzy, c-format |
4447 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 4554 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
4448 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 4555 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
4449 | 4556 | ||
4450 | #: src/testing/testing.c:906 | 4557 | #: src/testing/testing.c:908 |
4451 | #, fuzzy, c-format | 4558 | #, fuzzy, c-format |
4452 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 4559 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
4453 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 4560 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
4454 | 4561 | ||
4455 | #: src/testing/testing.c:924 | 4562 | #: src/testing/testing.c:926 |
4456 | #, fuzzy, c-format | 4563 | #, fuzzy, c-format |
4457 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 4564 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
4458 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4565 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4459 | 4566 | ||
4460 | #: src/testing/testing.c:985 | 4567 | #: src/testing/testing.c:997 |
4461 | #, fuzzy, c-format | 4568 | #, fuzzy, c-format |
4462 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 4569 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
4463 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 4570 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
4464 | 4571 | ||
4465 | #: src/testing/testing.c:1149 | 4572 | #: src/testing/testing.c:1202 |
4466 | #, fuzzy, c-format | 4573 | #, fuzzy, c-format |
4467 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 4574 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
4468 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4575 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -4599,27 +4706,27 @@ msgstr "" | |||
4599 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 4706 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
4600 | msgstr "" | 4707 | msgstr "" |
4601 | 4708 | ||
4602 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:177 | 4709 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 |
4603 | #, fuzzy | 4710 | #, fuzzy |
4604 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 4711 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
4605 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4712 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4606 | 4713 | ||
4607 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:252 | 4714 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 |
4608 | #, fuzzy | 4715 | #, fuzzy |
4609 | msgid "# bytes total received" | 4716 | msgid "# bytes total received" |
4610 | msgstr "# byte krypterade" | 4717 | msgstr "# byte krypterade" |
4611 | 4718 | ||
4612 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:299 | 4719 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 |
4613 | #, fuzzy | 4720 | #, fuzzy |
4614 | msgid "# bytes payload received" | 4721 | msgid "# bytes payload received" |
4615 | msgstr "# byte dekrypterade" | 4722 | msgstr "# byte dekrypterade" |
4616 | 4723 | ||
4617 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:604 | 4724 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 |
4618 | #, fuzzy, c-format | 4725 | #, fuzzy, c-format |
4619 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 4726 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
4620 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4727 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4621 | 4728 | ||
4622 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:674 | 4729 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 |
4623 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4730 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4624 | msgstr "" | 4731 | msgstr "" |
4625 | 4732 | ||
@@ -4646,7 +4753,7 @@ msgstr "" | |||
4646 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 4753 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
4647 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 4754 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
4648 | 4755 | ||
4649 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 | 4756 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:175 |
4650 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4757 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4651 | msgstr "" | 4758 | msgstr "" |
4652 | 4759 | ||
@@ -5271,14 +5378,14 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
5271 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 5378 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
5272 | msgstr "" | 5379 | msgstr "" |
5273 | 5380 | ||
5274 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2317 | 5381 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2345 |
5275 | #, c-format | 5382 | #, c-format |
5276 | msgid "" | 5383 | msgid "" |
5277 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 5384 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
5278 | "your network configuration\n" | 5385 | "your network configuration\n" |
5279 | msgstr "" | 5386 | msgstr "" |
5280 | 5387 | ||
5281 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2331 | 5388 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2359 |
5282 | #, c-format | 5389 | #, c-format |
5283 | msgid "" | 5390 | msgid "" |
5284 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " | 5391 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " |
@@ -5286,22 +5393,22 @@ msgid "" | |||
5286 | "IPv6 address\n" | 5393 | "IPv6 address\n" |
5287 | msgstr "" | 5394 | msgstr "" |
5288 | 5395 | ||
5289 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2572 | 5396 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2600 |
5290 | #, fuzzy | 5397 | #, fuzzy |
5291 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 5398 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
5292 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 5399 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
5293 | 5400 | ||
5294 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2648 | 5401 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2676 |
5295 | #, c-format | 5402 | #, c-format |
5296 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 5403 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
5297 | msgstr "" | 5404 | msgstr "" |
5298 | 5405 | ||
5299 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2691 | 5406 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2719 |
5300 | #, fuzzy, c-format | 5407 | #, fuzzy, c-format |
5301 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5408 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5302 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 5409 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
5303 | 5410 | ||
5304 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1333 | 5411 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1357 |
5305 | #, fuzzy | 5412 | #, fuzzy |
5306 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5413 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5307 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 5414 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -5909,7 +6016,7 @@ msgid "" | |||
5909 | "variable.\n" | 6016 | "variable.\n" |
5910 | msgstr "" | 6017 | msgstr "" |
5911 | 6018 | ||
5912 | #: src/util/os_installation.c:653 | 6019 | #: src/util/os_installation.c:699 |
5913 | #, fuzzy, c-format | 6020 | #, fuzzy, c-format |
5914 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 6021 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
5915 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 6022 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
@@ -5997,22 +6104,22 @@ msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | |||
5997 | msgstr "" | 6104 | msgstr "" |
5998 | 6105 | ||
5999 | # drive = hard drive ? | 6106 | # drive = hard drive ? |
6000 | #: src/util/server.c:431 | 6107 | #: src/util/server.c:426 |
6001 | #, fuzzy, c-format | 6108 | #, fuzzy, c-format |
6002 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 6109 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
6003 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 6110 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
6004 | 6111 | ||
6005 | #: src/util/server.c:440 | 6112 | #: src/util/server.c:435 |
6006 | #, fuzzy, c-format | 6113 | #, fuzzy, c-format |
6007 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 6114 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
6008 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 6115 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
6009 | 6116 | ||
6010 | #: src/util/server.c:451 | 6117 | #: src/util/server.c:446 |
6011 | #, fuzzy, c-format | 6118 | #, fuzzy, c-format |
6012 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" | 6119 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" |
6013 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 6120 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
6014 | 6121 | ||
6015 | #: src/util/server.c:835 | 6122 | #: src/util/server.c:830 |
6016 | #, c-format | 6123 | #, c-format |
6017 | msgid "" | 6124 | msgid "" |
6018 | "Processing code for message of type %u did not call " | 6125 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -6849,10 +6956,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
6849 | #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 6956 | #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
6850 | 6957 | ||
6851 | #, fuzzy | 6958 | #, fuzzy |
6852 | #~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" | ||
6853 | #~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
6854 | |||
6855 | #, fuzzy | ||
6856 | #~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n" | 6959 | #~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n" |
6857 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6960 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6858 | 6961 | ||
@@ -7919,9 +8022,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
7919 | #~ msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n" | 8022 | #~ msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n" |
7920 | #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är fel. Ignorerar.\n" | 8023 | #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är fel. Ignorerar.\n" |
7921 | 8024 | ||
7922 | #~ msgid "received invalid `%s' message\n" | ||
7923 | #~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" | ||
7924 | |||
7925 | #~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n" | 8025 | #~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n" |
7926 | #~ msgstr "\"..\" tillåts inte i filnamn (%s).\n" | 8026 | #~ msgstr "\"..\" tillåts inte i filnamn (%s).\n" |
7927 | 8027 | ||