diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1419 |
1 files changed, 733 insertions, 686 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-01-27 19:22+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-03-07 12:06+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -331,150 +331,138 @@ msgstr "" | |||
331 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 331 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
332 | msgstr "" | 332 | msgstr "" |
333 | 333 | ||
334 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 | 334 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2778 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2819 |
335 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1635 | ||
336 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1683 | ||
337 | #, c-format | 335 | #, c-format |
338 | msgid "" | 336 | msgid "" |
339 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 337 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
340 | "%llu\n" | 338 | "%llu\n" |
341 | msgstr "" | 339 | msgstr "" |
342 | 340 | ||
343 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2828 | 341 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2796 |
344 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1653 | ||
345 | #, c-format | 342 | #, c-format |
346 | msgid "" | 343 | msgid "" |
347 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 344 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
348 | "%llu\n" | 345 | "%llu\n" |
349 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
350 | 347 | ||
351 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2869 | 348 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2837 |
352 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1701 | ||
353 | #, c-format | 349 | #, c-format |
354 | msgid "" | 350 | msgid "" |
355 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 351 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
356 | "%llu\n" | 352 | "%llu\n" |
357 | msgstr "" | 353 | msgstr "" |
358 | 354 | ||
359 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3434 | 355 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 |
360 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 | 356 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 |
361 | msgid "solver to use" | 357 | msgid "solver to use" |
362 | msgstr "" | 358 | msgstr "" |
363 | 359 | ||
364 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3437 | 360 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 |
365 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 | 361 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 |
366 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 | 362 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 |
367 | msgid "experiment to use" | 363 | msgid "experiment to use" |
368 | msgstr "" | 364 | msgstr "" |
369 | 365 | ||
370 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3440 | 366 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 |
371 | msgid "be verbose" | 367 | msgid "be verbose" |
372 | msgstr "var informativ" | 368 | msgstr "var informativ" |
373 | 369 | ||
374 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3443 | 370 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 |
375 | #, fuzzy | 371 | #, fuzzy |
376 | msgid "print logging" | 372 | msgid "print logging" |
377 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 373 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
378 | 374 | ||
379 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3446 | 375 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 |
380 | msgid "save logging to disk" | 376 | msgid "save logging to disk" |
381 | msgstr "" | 377 | msgstr "" |
382 | 378 | ||
383 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3449 | 379 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 |
384 | msgid "disable normalization" | 380 | msgid "disable normalization" |
385 | msgstr "" | 381 | msgstr "" |
386 | 382 | ||
387 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1644 | 383 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 |
388 | #, c-format | 384 | #, c-format |
389 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 385 | msgid "" |
386 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
387 | "%llu\n" | ||
390 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
391 | 389 | ||
392 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1692 | 390 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 |
393 | #, c-format | 391 | #, c-format |
394 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | 392 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" |
395 | msgstr "" | 393 | msgstr "" |
396 | 394 | ||
397 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1895 | 395 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 |
398 | #, c-format | 396 | #, c-format |
399 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" | 397 | msgid "" |
398 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
400 | msgstr "" | 399 | msgstr "" |
401 | 400 | ||
402 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1901 | 401 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 |
403 | #, fuzzy, c-format | 402 | #, fuzzy, c-format |
404 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 403 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
405 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 404 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
406 | 405 | ||
407 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1926 | 406 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 |
408 | #, fuzzy | ||
409 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | ||
410 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
411 | |||
412 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1345 | ||
413 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 407 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
414 | msgstr "" | 408 | msgstr "" |
415 | 409 | ||
416 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1941 | 410 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 |
417 | #, fuzzy, c-format | 411 | #, fuzzy, c-format |
418 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 412 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
419 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 413 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
420 | 414 | ||
421 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1993 | 415 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 |
422 | #, c-format | 416 | #, fuzzy, c-format |
423 | msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" | 417 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" |
424 | msgstr "" | 418 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
425 | 419 | ||
426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2714 | 420 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 |
427 | msgid "" | 421 | msgid "" |
428 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | 422 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" |
429 | msgstr "" | 423 | msgstr "" |
430 | 424 | ||
431 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2754 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2771 | 425 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 |
432 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2803 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2821 | 426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 |
433 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2840 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1993 | 427 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 |
434 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2014 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718 | 428 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 |
435 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752 | 429 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 |
436 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786 | 430 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 |
437 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820 | 431 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2715 src/ats/plugin_ats_ril.c:2732 |
438 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2837 | ||
439 | #, fuzzy, c-format | 432 | #, fuzzy, c-format |
440 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | 433 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" |
441 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 434 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
442 | 435 | ||
443 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2927 | 436 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 |
444 | #, c-format | 437 | #, c-format |
445 | msgid "" | 438 | msgid "" |
446 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 439 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
447 | "%llu must be at least %llu\n" | 440 | "%llu must be at least %llu\n" |
448 | msgstr "" | 441 | msgstr "" |
449 | 442 | ||
450 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2936 | 443 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 |
451 | #, c-format | 444 | #, c-format |
452 | msgid "" | 445 | msgid "" |
453 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 446 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
454 | "must be at least %llu\n" | 447 | "must be at least %llu\n" |
455 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
456 | 449 | ||
457 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2947 | 450 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 |
458 | #, c-format | 451 | #, c-format |
459 | msgid "" | 452 | msgid "" |
460 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 453 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
461 | msgstr "" | 454 | msgstr "" |
462 | 455 | ||
463 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2955 | 456 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 |
464 | #, c-format | 457 | #, c-format |
465 | msgid "" | 458 | msgid "" |
466 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 459 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
467 | msgstr "" | 460 | msgstr "" |
468 | 461 | ||
469 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2966 | 462 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 |
470 | #, c-format | ||
471 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | ||
472 | msgstr "" | ||
473 | |||
474 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1852 | ||
475 | #, fuzzy, c-format | 463 | #, fuzzy, c-format |
476 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" | 464 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
477 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 465 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
478 | 466 | ||
479 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:72 | 467 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:72 |
480 | msgid "Benchmarking done\n" | 468 | msgid "Benchmarking done\n" |
@@ -509,7 +497,7 @@ msgstr "" | |||
509 | msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" | 497 | msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" |
510 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 498 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
511 | 499 | ||
512 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:677 | 500 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:662 |
513 | #, fuzzy | 501 | #, fuzzy |
514 | msgid "Initialization failed, shutdown\n" | 502 | msgid "Initialization failed, shutdown\n" |
515 | msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" | 503 | msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" |
@@ -530,126 +518,126 @@ msgid "" | |||
530 | "= %u KiB/s\n" | 518 | "= %u KiB/s\n" |
531 | msgstr "" | 519 | msgstr "" |
532 | 520 | ||
533 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:296 | 521 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:289 |
534 | #, c-format | 522 | #, c-format |
535 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 523 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
536 | msgstr "" | 524 | msgstr "" |
537 | 525 | ||
538 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:300 | 526 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:293 |
539 | #, c-format | 527 | #, c-format |
540 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" | 528 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" |
541 | msgstr "" | 529 | msgstr "" |
542 | 530 | ||
543 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 | 531 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:366 |
544 | msgid "active " | ||
545 | msgstr "" | ||
546 | |||
547 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 | ||
548 | msgid "inactive " | ||
549 | msgstr "" | ||
550 | |||
551 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:426 | ||
552 | #, fuzzy, c-format | 532 | #, fuzzy, c-format |
553 | msgid "" | 533 | msgid "" |
554 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | 534 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
555 | "s, %s\n" | 535 | "s, %s\n" |
556 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 536 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
557 | 537 | ||
558 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 | 538 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 |
539 | msgid "active " | ||
540 | msgstr "" | ||
541 | |||
542 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 | ||
543 | msgid "inactive " | ||
544 | msgstr "" | ||
545 | |||
546 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:483 | ||
559 | #, fuzzy, c-format | 547 | #, fuzzy, c-format |
560 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" | 548 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" |
561 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | 549 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" |
562 | 550 | ||
563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:744 | 551 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 |
564 | #, c-format | 552 | #, c-format |
565 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 553 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
566 | msgstr "" | 554 | msgstr "" |
567 | 555 | ||
568 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 | 556 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 |
569 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1843 | 557 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1890 |
570 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 | 558 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 |
571 | #, fuzzy, c-format | 559 | #, fuzzy, c-format |
572 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 560 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
573 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 561 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
574 | 562 | ||
575 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/transport/gnunet-transport.c:1852 | 563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:722 src/transport/gnunet-transport.c:1899 |
576 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 | 564 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 |
577 | #, fuzzy, c-format | 565 | #, fuzzy, c-format |
578 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 566 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
579 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 567 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
580 | 568 | ||
581 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:800 | 569 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:732 |
582 | #, c-format | 570 | #, c-format |
583 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 571 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
584 | msgstr "" | 572 | msgstr "" |
585 | 573 | ||
586 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:822 src/ats-tool/gnunet-ats.c:848 | 574 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:754 src/ats-tool/gnunet-ats.c:780 |
587 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:876 src/ats-tool/gnunet-ats.c:922 | 575 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:808 src/ats-tool/gnunet-ats.c:854 |
588 | #, fuzzy | 576 | #, fuzzy |
589 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 577 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
590 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 578 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
591 | 579 | ||
592 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834 src/ats-tool/gnunet-ats.c:860 | 580 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:766 src/ats-tool/gnunet-ats.c:792 |
593 | #, fuzzy | 581 | #, fuzzy |
594 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 582 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
595 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 583 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
596 | 584 | ||
597 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:888 | 585 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 |
598 | #, fuzzy | 586 | #, fuzzy |
599 | msgid "No preference type given!\n" | 587 | msgid "No preference type given!\n" |
600 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 588 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
601 | 589 | ||
602 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:895 | 590 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:827 |
603 | msgid "No peer given!\n" | 591 | msgid "No peer given!\n" |
604 | msgstr "" | 592 | msgstr "" |
605 | 593 | ||
606 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:913 | 594 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:845 |
607 | msgid "Valid type required\n" | 595 | msgid "Valid type required\n" |
608 | msgstr "" | 596 | msgstr "" |
609 | 597 | ||
610 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:981 | 598 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 |
611 | msgid "get list of active addresses currently used" | 599 | msgid "get list of active addresses currently used" |
612 | msgstr "" | 600 | msgstr "" |
613 | 601 | ||
614 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 | 602 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:918 |
615 | msgid "get list of all active addresses" | 603 | msgid "get list of all active addresses" |
616 | msgstr "" | 604 | msgstr "" |
617 | 605 | ||
618 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:986 | 606 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:921 |
619 | #, fuzzy | 607 | #, fuzzy |
620 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 608 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
621 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 609 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
622 | 610 | ||
623 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988 | 611 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:923 |
624 | msgid "monitor mode" | 612 | msgid "monitor mode" |
625 | msgstr "" | 613 | msgstr "" |
626 | 614 | ||
627 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 | 615 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:925 |
628 | #, fuzzy | 616 | #, fuzzy |
629 | msgid "set preference for the given peer" | 617 | msgid "set preference for the given peer" |
630 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 618 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
631 | 619 | ||
632 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:992 | 620 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927 |
633 | msgid "print all configured quotas" | 621 | msgid "print all configured quotas" |
634 | msgstr "" | 622 | msgstr "" |
635 | 623 | ||
636 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994 | 624 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:929 |
637 | msgid "peer id" | 625 | msgid "peer id" |
638 | msgstr "" | 626 | msgstr "" |
639 | 627 | ||
640 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:997 | 628 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932 |
641 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 629 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
642 | msgstr "" | 630 | msgstr "" |
643 | 631 | ||
644 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999 | 632 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:934 |
645 | msgid "preference value" | 633 | msgid "preference value" |
646 | msgstr "" | 634 | msgstr "" |
647 | 635 | ||
648 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1002 | 636 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:937 |
649 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 637 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
650 | msgstr "" | 638 | msgstr "" |
651 | 639 | ||
652 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1009 | 640 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:944 |
653 | #, fuzzy | 641 | #, fuzzy |
654 | msgid "Print information about ATS state" | 642 | msgid "Print information about ATS state" |
655 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 643 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -1261,7 +1249,7 @@ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | |||
1261 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1249 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1262 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1250 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1263 | 1251 | ||
1264 | #: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2104 | 1252 | #: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2154 |
1265 | #, fuzzy | 1253 | #, fuzzy |
1266 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1254 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1267 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 1255 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -1295,150 +1283,150 @@ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | |||
1295 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1283 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1296 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1284 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1297 | 1285 | ||
1298 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:565 | 1286 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571 |
1299 | msgid "# bytes encrypted" | 1287 | msgid "# bytes encrypted" |
1300 | msgstr "# byte krypterade" | 1288 | msgstr "# byte krypterade" |
1301 | 1289 | ||
1302 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 | 1290 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:630 |
1303 | msgid "# bytes decrypted" | 1291 | msgid "# bytes decrypted" |
1304 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1292 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1305 | 1293 | ||
1306 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:703 | 1294 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 |
1307 | msgid "# key exchanges initiated" | 1295 | msgid "# key exchanges initiated" |
1308 | msgstr "" | 1296 | msgstr "" |
1309 | 1297 | ||
1310 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:747 | 1298 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:763 |
1311 | msgid "# key exchanges stopped" | 1299 | msgid "# key exchanges stopped" |
1312 | msgstr "" | 1300 | msgstr "" |
1313 | 1301 | ||
1314 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:848 | 1302 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:864 |
1315 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1303 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1316 | msgstr "" | 1304 | msgstr "" |
1317 | 1305 | ||
1318 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:855 | 1306 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 |
1319 | #, fuzzy | 1307 | #, fuzzy |
1320 | msgid "# ephemeral keys received" | 1308 | msgid "# ephemeral keys received" |
1321 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1309 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1322 | 1310 | ||
1323 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:889 | 1311 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:910 |
1324 | #, c-format | 1312 | #, c-format |
1325 | msgid "" | 1313 | msgid "" |
1326 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " | 1314 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " |
1327 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1315 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1328 | msgstr "" | 1316 | msgstr "" |
1329 | 1317 | ||
1330 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:900 | 1318 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:921 |
1331 | #, fuzzy | 1319 | #, fuzzy |
1332 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | 1320 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" |
1333 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1321 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1334 | 1322 | ||
1335 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 | 1323 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1020 |
1336 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 | 1324 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1053 |
1337 | #, fuzzy | 1325 | #, fuzzy |
1338 | msgid "# PING messages received" | 1326 | msgid "# PING messages received" |
1339 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1327 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1340 | 1328 | ||
1341 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1007 | 1329 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028 |
1342 | #, fuzzy | 1330 | #, fuzzy |
1343 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1331 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1344 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1332 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1345 | 1333 | ||
1346 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1034 | 1334 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1056 |
1347 | #, c-format | 1335 | #, c-format |
1348 | msgid "" | 1336 | msgid "" |
1349 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" | 1337 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" |
1350 | "%s'\n" | 1338 | "%s'\n" |
1351 | msgstr "" | 1339 | msgstr "" |
1352 | 1340 | ||
1353 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1050 | 1341 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1082 |
1354 | #, fuzzy | 1342 | #, fuzzy |
1355 | msgid "# PONG messages created" | 1343 | msgid "# PONG messages created" |
1356 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1344 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1357 | 1345 | ||
1358 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 | 1346 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1111 |
1359 | #, fuzzy | 1347 | #, fuzzy |
1360 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1348 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1361 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1349 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1362 | 1350 | ||
1363 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1088 | 1351 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1124 |
1364 | #, fuzzy | 1352 | #, fuzzy |
1365 | msgid "# keepalive messages sent" | 1353 | msgid "# keepalive messages sent" |
1366 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 1354 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
1367 | 1355 | ||
1368 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 | 1356 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1195 |
1369 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1406 | 1357 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1370 |
1370 | #, fuzzy | 1358 | #, fuzzy |
1371 | msgid "# PONG messages received" | 1359 | msgid "# PONG messages received" |
1372 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1360 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1373 | 1361 | ||
1374 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1162 | 1362 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1201 |
1375 | #, fuzzy | 1363 | #, fuzzy |
1376 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1364 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1377 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1365 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1378 | 1366 | ||
1379 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167 | 1367 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 |
1380 | #, fuzzy | 1368 | #, fuzzy |
1381 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1369 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1382 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1370 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1383 | 1371 | ||
1384 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 | 1372 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 |
1385 | #, fuzzy | 1373 | #, fuzzy |
1386 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1374 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1387 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1375 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1388 | 1376 | ||
1389 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1232 | 1377 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 |
1390 | #, fuzzy | 1378 | #, fuzzy |
1391 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1379 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1392 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1380 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1393 | 1381 | ||
1394 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243 | 1382 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282 |
1395 | #, fuzzy | 1383 | #, fuzzy |
1396 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1384 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1397 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1385 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1398 | 1386 | ||
1399 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1250 | 1387 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1289 |
1400 | #, fuzzy | 1388 | #, fuzzy |
1401 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1389 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1402 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1390 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1403 | 1391 | ||
1404 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392 | 1392 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431 |
1405 | #, fuzzy | 1393 | #, fuzzy |
1406 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1394 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1407 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1395 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1408 | 1396 | ||
1409 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1399 | 1397 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1438 |
1410 | #, c-format | 1398 | #, c-format |
1411 | msgid "" | 1399 | msgid "" |
1412 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1400 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1413 | msgstr "" | 1401 | msgstr "" |
1414 | 1402 | ||
1415 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1402 | 1403 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441 |
1416 | #, fuzzy | 1404 | #, fuzzy |
1417 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1405 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1418 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1406 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1419 | 1407 | ||
1420 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1448 | 1408 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1487 |
1421 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1473 | 1409 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1512 |
1422 | #, fuzzy | 1410 | #, fuzzy |
1423 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1411 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1424 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1412 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1425 | 1413 | ||
1426 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1460 | 1414 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1499 |
1427 | #, fuzzy | 1415 | #, fuzzy |
1428 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1416 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1429 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1417 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1430 | 1418 | ||
1431 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1502 | 1419 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 |
1432 | #, fuzzy | 1420 | #, fuzzy |
1433 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1421 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1434 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1422 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1435 | 1423 | ||
1436 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1510 | 1424 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1549 |
1437 | #, fuzzy | 1425 | #, fuzzy |
1438 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1426 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1439 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1427 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1440 | 1428 | ||
1441 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1545 | 1429 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1584 |
1442 | #, fuzzy | 1430 | #, fuzzy |
1443 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1431 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1444 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1432 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
@@ -1466,13 +1454,11 @@ msgstr "" | |||
1466 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 | 1454 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 |
1467 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 | 1455 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 |
1468 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 | 1456 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 |
1469 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571 | 1457 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:645 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1627 |
1470 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 | 1458 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 |
1471 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 | 1459 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 |
1472 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:954 | 1460 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:754 |
1473 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180 | 1461 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:762 |
1474 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 | ||
1475 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3510 | ||
1476 | #, fuzzy | 1462 | #, fuzzy |
1477 | msgid "# peers connected" | 1463 | msgid "# peers connected" |
1478 | msgstr "# av anslutna parter" | 1464 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -1517,8 +1503,8 @@ msgid "# items stored" | |||
1517 | msgstr "# byte krypterade" | 1503 | msgstr "# byte krypterade" |
1518 | 1504 | ||
1519 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 | 1505 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 |
1520 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1554 | 1506 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1557 |
1521 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1565 | 1507 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1568 |
1522 | #, fuzzy, c-format | 1508 | #, fuzzy, c-format |
1523 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1509 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1524 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 1510 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
@@ -1566,8 +1552,8 @@ msgstr "" | |||
1566 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1552 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1567 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 | 1553 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 |
1568 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 | 1554 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 |
1569 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:624 | 1555 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:626 |
1570 | #: src/include/gnunet_common.h:633 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1556 | #: src/include/gnunet_common.h:635 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1571 | #, c-format | 1557 | #, c-format |
1572 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1558 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1573 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1559 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
@@ -1668,11 +1654,6 @@ msgstr "" | |||
1668 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1654 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1669 | msgstr "" | 1655 | msgstr "" |
1670 | 1656 | ||
1671 | #: src/datastore/datastore_api.c:1189 | ||
1672 | #, fuzzy | ||
1673 | msgid "Failed to receive response from database.\n" | ||
1674 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
1675 | |||
1676 | #: src/datastore/datastore_api.c:1248 | 1657 | #: src/datastore/datastore_api.c:1248 |
1677 | #, fuzzy | 1658 | #, fuzzy |
1678 | msgid "# Results received" | 1659 | msgid "# Results received" |
@@ -1761,7 +1742,7 @@ msgstr "" | |||
1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 | 1742 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 |
1762 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 | 1743 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 |
1763 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 | 1744 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 |
1764 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1526 | 1745 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1529 |
1765 | msgid "# reserved" | 1746 | msgid "# reserved" |
1766 | msgstr "" | 1747 | msgstr "" |
1767 | 1748 | ||
@@ -1843,31 +1824,31 @@ msgstr "" | |||
1843 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1824 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1844 | msgstr "" | 1825 | msgstr "" |
1845 | 1826 | ||
1846 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 | 1827 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 |
1847 | #, fuzzy, c-format | 1828 | #, fuzzy, c-format |
1848 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1829 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1849 | msgstr "# byte krypterade" | 1830 | msgstr "# byte krypterade" |
1850 | 1831 | ||
1851 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 | 1832 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 |
1852 | msgid "# quota" | 1833 | msgid "# quota" |
1853 | msgstr "" | 1834 | msgstr "" |
1854 | 1835 | ||
1855 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572 | 1836 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1575 |
1856 | msgid "# cache size" | 1837 | msgid "# cache size" |
1857 | msgstr "" | 1838 | msgstr "" |
1858 | 1839 | ||
1859 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1585 | 1840 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1588 |
1860 | #, c-format | 1841 | #, c-format |
1861 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1842 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1862 | msgstr "" | 1843 | msgstr "" |
1863 | 1844 | ||
1864 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 | 1845 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1606 |
1865 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 | 1846 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1622 |
1866 | #, fuzzy, c-format | 1847 | #, fuzzy, c-format |
1867 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1848 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1868 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 1849 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
1869 | 1850 | ||
1870 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649 | 1851 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1652 |
1871 | #, fuzzy | 1852 | #, fuzzy |
1872 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1853 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1873 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 1854 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -2110,25 +2091,25 @@ msgid "Failed to connect to transport service!\n" | |||
2110 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2091 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
2111 | 2092 | ||
2112 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 | 2093 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 |
2113 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:844 | 2094 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:849 |
2114 | #, fuzzy | 2095 | #, fuzzy |
2115 | msgid "# GET requests from clients injected" | 2096 | msgid "# GET requests from clients injected" |
2116 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2097 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2117 | 2098 | ||
2118 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 | 2099 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 |
2119 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:928 | 2100 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:933 |
2120 | #, fuzzy | 2101 | #, fuzzy |
2121 | msgid "# PUT requests received from clients" | 2102 | msgid "# PUT requests received from clients" |
2122 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2103 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2123 | 2104 | ||
2124 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 | 2105 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 |
2125 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:993 | 2106 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:998 |
2126 | #, fuzzy | 2107 | #, fuzzy |
2127 | msgid "# GET requests received from clients" | 2108 | msgid "# GET requests received from clients" |
2128 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2109 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2129 | 2110 | ||
2130 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 | 2111 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 |
2131 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1195 | 2112 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1200 |
2132 | #, fuzzy | 2113 | #, fuzzy |
2133 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 2114 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
2134 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2115 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
@@ -2143,27 +2124,27 @@ msgstr "" | |||
2143 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2124 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
2144 | msgstr "" | 2125 | msgstr "" |
2145 | 2126 | ||
2146 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 | 2127 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1098 |
2147 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:554 | 2128 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:559 |
2148 | #, c-format | 2129 | #, c-format |
2149 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2130 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
2150 | msgstr "" | 2131 | msgstr "" |
2151 | 2132 | ||
2152 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113 | 2133 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1121 |
2153 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:577 | 2134 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:582 |
2154 | #, fuzzy | 2135 | #, fuzzy |
2155 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2136 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
2156 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2137 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2157 | 2138 | ||
2158 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 | 2139 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175 |
2159 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210 | 2140 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1218 |
2160 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:631 | 2141 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:636 |
2161 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:674 | 2142 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:679 |
2162 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2143 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
2163 | msgstr "" | 2144 | msgstr "" |
2164 | 2145 | ||
2165 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 | 2146 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1185 |
2166 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:641 | 2147 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:646 |
2167 | #, fuzzy | 2148 | #, fuzzy |
2168 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 2149 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
2169 | msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" | 2150 | msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" |
@@ -2179,39 +2160,39 @@ msgstr "# byte mottagna av typen %d" | |||
2179 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 2160 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
2180 | msgstr "" | 2161 | msgstr "" |
2181 | 2162 | ||
2182 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 | 2163 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:173 |
2183 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:221 | 2164 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:230 |
2184 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 2165 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
2185 | msgstr "" | 2166 | msgstr "" |
2186 | 2167 | ||
2187 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 | 2168 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:184 |
2188 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:244 | 2169 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:253 |
2189 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 2170 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
2190 | msgstr "" | 2171 | msgstr "" |
2191 | 2172 | ||
2192 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 | 2173 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:190 |
2193 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:250 | 2174 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:259 |
2194 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 2175 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
2195 | msgstr "" | 2176 | msgstr "" |
2196 | 2177 | ||
2197 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 | 2178 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:196 |
2198 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:256 | 2179 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:265 |
2199 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | 2180 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" |
2200 | msgstr "" | 2181 | msgstr "" |
2201 | 2182 | ||
2202 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 | 2183 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:208 |
2203 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:268 | 2184 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:277 |
2204 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 2185 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
2205 | msgstr "" | 2186 | msgstr "" |
2206 | 2187 | ||
2207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 | 2188 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:211 |
2208 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:271 | 2189 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:280 |
2209 | #, c-format | 2190 | #, c-format |
2210 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 2191 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
2211 | msgstr "" | 2192 | msgstr "" |
2212 | 2193 | ||
2213 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 | 2194 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:242 |
2214 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:309 | 2195 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:318 |
2215 | #, fuzzy | 2196 | #, fuzzy |
2216 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2197 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2217 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2198 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
@@ -2232,7 +2213,7 @@ msgid "# FIND PEER messages initiated" | |||
2232 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2213 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2233 | 2214 | ||
2234 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 | 2215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 |
2235 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6059 | 2216 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6060 |
2236 | #, fuzzy | 2217 | #, fuzzy |
2237 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 2218 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
2238 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2219 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
@@ -2319,40 +2300,40 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
2319 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2300 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2320 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2301 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2321 | 2302 | ||
2322 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 | 2303 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1826 |
2323 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2304 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2324 | msgstr "" | 2305 | msgstr "" |
2325 | 2306 | ||
2326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 | 2307 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1834 |
2327 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2308 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2328 | msgstr "" | 2309 | msgstr "" |
2329 | 2310 | ||
2330 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 | 2311 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1929 |
2331 | #, fuzzy | 2312 | #, fuzzy |
2332 | msgid "# P2P GET requests received" | 2313 | msgid "# P2P GET requests received" |
2333 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2314 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2334 | 2315 | ||
2335 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 | 2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1932 |
2336 | #, fuzzy | 2317 | #, fuzzy |
2337 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2318 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2338 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2319 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2339 | 2320 | ||
2340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1988 | 2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1997 |
2341 | #, fuzzy | 2322 | #, fuzzy |
2342 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2323 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2343 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2324 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2344 | 2325 | ||
2345 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2002 | 2326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2011 |
2346 | #, fuzzy | 2327 | #, fuzzy |
2347 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2328 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2348 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2329 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2349 | 2330 | ||
2350 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2087 | 2331 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 |
2351 | #, fuzzy | 2332 | #, fuzzy |
2352 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2333 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2353 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2334 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2354 | 2335 | ||
2355 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2090 | 2336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2099 |
2356 | #, fuzzy | 2337 | #, fuzzy |
2357 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2338 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2358 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2339 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2362,35 +2343,35 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
2362 | msgid "# Network size estimates received" | 2343 | msgid "# Network size estimates received" |
2363 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2344 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2364 | 2345 | ||
2365 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 | 2346 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 |
2366 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2347 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2367 | msgstr "" | 2348 | msgstr "" |
2368 | 2349 | ||
2369 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 | 2350 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:227 |
2370 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2351 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2371 | msgstr "" | 2352 | msgstr "" |
2372 | 2353 | ||
2373 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 | 2354 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:233 |
2374 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2355 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2375 | msgstr "" | 2356 | msgstr "" |
2376 | 2357 | ||
2377 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 | 2358 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:239 |
2378 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2359 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2379 | msgstr "" | 2360 | msgstr "" |
2380 | 2361 | ||
2381 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 | 2362 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:251 |
2382 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2363 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2383 | msgstr "" | 2364 | msgstr "" |
2384 | 2365 | ||
2385 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 | 2366 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 |
2386 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2367 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2387 | msgstr "" | 2368 | msgstr "" |
2388 | 2369 | ||
2389 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 | 2370 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:406 |
2390 | msgid "# Entries added to routing table" | 2371 | msgid "# Entries added to routing table" |
2391 | msgstr "" | 2372 | msgstr "" |
2392 | 2373 | ||
2393 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 | 2374 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:424 |
2394 | #, fuzzy | 2375 | #, fuzzy |
2395 | msgid "# DHT requests combined" | 2376 | msgid "# DHT requests combined" |
2396 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2377 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
@@ -2456,17 +2437,17 @@ msgid "# FINGERS_COUNT" | |||
2456 | msgstr "" | 2437 | msgstr "" |
2457 | 2438 | ||
2458 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 | 2439 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 |
2459 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3937 | 2440 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3938 |
2460 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4089 | 2441 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4090 |
2461 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4239 | 2442 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4240 |
2462 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4420 | 2443 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4421 |
2463 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4933 | 2444 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4934 |
2464 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5326 | 2445 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5327 |
2465 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5419 | 2446 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5420 |
2466 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5509 | 2447 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5510 |
2467 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5613 | 2448 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5614 |
2468 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5757 | 2449 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5758 |
2469 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5846 | 2450 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5847 |
2470 | #, fuzzy | 2451 | #, fuzzy |
2471 | msgid "# Bytes received from other peers" | 2452 | msgid "# Bytes received from other peers" |
2472 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 2453 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
@@ -2499,16 +2480,16 @@ msgid "" | |||
2499 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" | 2480 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" |
2500 | msgstr "" | 2481 | msgstr "" |
2501 | 2482 | ||
2502 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 | 2483 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:142 |
2503 | #, fuzzy, c-format | 2484 | #, fuzzy, c-format |
2504 | msgid "Block not of type %u\n" | 2485 | msgid "Block not of type %u\n" |
2505 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" | 2486 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" |
2506 | 2487 | ||
2507 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:145 | 2488 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:149 |
2508 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2489 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2509 | msgstr "" | 2490 | msgstr "" |
2510 | 2491 | ||
2511 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:155 | 2492 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:159 |
2512 | #, c-format | 2493 | #, c-format |
2513 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2494 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2514 | msgstr "" | 2495 | msgstr "" |
@@ -2861,7 +2842,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment" | |||
2861 | msgstr "" | 2842 | msgstr "" |
2862 | 2843 | ||
2863 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:456 | 2844 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:456 |
2864 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 | 2845 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 |
2865 | #, fuzzy | 2846 | #, fuzzy |
2866 | msgid "# fragments received" | 2847 | msgid "# fragments received" |
2867 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2848 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
@@ -3662,8 +3643,8 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3662 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 3643 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
3663 | 3644 | ||
3664 | #: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 | 3645 | #: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 |
3665 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1881 src/transport/gnunet-transport.c:1911 | 3646 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 |
3666 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1942 | 3647 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 |
3667 | #, c-format | 3648 | #, c-format |
3668 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3649 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3669 | msgstr "" | 3650 | msgstr "" |
@@ -3757,20 +3738,20 @@ msgstr "" | |||
3757 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3738 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3758 | msgstr "" | 3739 | msgstr "" |
3759 | 3740 | ||
3760 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:285 | 3741 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:274 |
3761 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 3742 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
3762 | msgstr "" | 3743 | msgstr "" |
3763 | 3744 | ||
3764 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:344 src/fs/gnunet-service-fs.c:607 | 3745 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:595 |
3765 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3746 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
3766 | msgstr "" | 3747 | msgstr "" |
3767 | 3748 | ||
3768 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:731 | 3749 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:719 |
3769 | #, fuzzy | 3750 | #, fuzzy |
3770 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3751 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3771 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 3752 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
3772 | 3753 | ||
3773 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:757 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 | 3754 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:745 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 |
3774 | #: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:864 | 3755 | #: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:864 |
3775 | #: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:872 | 3756 | #: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:872 |
3776 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287 | 3757 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287 |
@@ -3815,89 +3796,94 @@ msgstr "Nätverksanslutning" | |||
3815 | msgid "# cadet connections active" | 3796 | msgid "# cadet connections active" |
3816 | msgstr "Nätverksanslutning" | 3797 | msgstr "Nätverksanslutning" |
3817 | 3798 | ||
3818 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:710 | 3799 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:726 |
3819 | #, fuzzy | 3800 | #, fuzzy |
3820 | msgid "# migration stop messages received" | 3801 | msgid "# migration stop messages received" |
3821 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3802 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3822 | 3803 | ||
3823 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:714 | 3804 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:730 |
3824 | #, c-format | 3805 | #, c-format |
3825 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 3806 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
3826 | msgstr "" | 3807 | msgstr "" |
3827 | 3808 | ||
3828 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 | 3809 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:768 |
3829 | #, fuzzy | 3810 | #, fuzzy |
3830 | msgid "# replies transmitted to other peers" | 3811 | msgid "# replies transmitted to other peers" |
3831 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 3812 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
3832 | 3813 | ||
3833 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:756 | 3814 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:774 |
3834 | msgid "# replies dropped" | 3815 | msgid "# replies dropped" |
3835 | msgstr "" | 3816 | msgstr "" |
3836 | 3817 | ||
3837 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:781 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1337 | 3818 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:799 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1384 |
3838 | msgid "# P2P searches active" | 3819 | msgid "# P2P searches active" |
3839 | msgstr "" | 3820 | msgstr "" |
3840 | 3821 | ||
3841 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878 | 3822 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904 |
3842 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 3823 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
3843 | msgstr "" | 3824 | msgstr "" |
3844 | 3825 | ||
3845 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:934 | 3826 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:960 |
3846 | #, fuzzy | 3827 | #, fuzzy |
3847 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | 3828 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" |
3848 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 3829 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
3849 | 3830 | ||
3850 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942 | 3831 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:968 |
3851 | #, fuzzy | 3832 | #, fuzzy |
3852 | msgid "# replies received for other peers" | 3833 | msgid "# replies received for other peers" |
3853 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 3834 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
3854 | 3835 | ||
3855 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956 | 3836 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:982 |
3856 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 3837 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
3857 | msgstr "" | 3838 | msgstr "" |
3858 | 3839 | ||
3859 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994 | 3840 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1030 |
3860 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 3841 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
3861 | msgstr "" | 3842 | msgstr "" |
3862 | 3843 | ||
3863 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 | 3844 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1098 |
3864 | msgid "# requests done for free (low load)" | 3845 | msgid "# requests done for free (low load)" |
3865 | msgstr "" | 3846 | msgstr "" |
3866 | 3847 | ||
3867 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1087 | 3848 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1123 |
3868 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 3849 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
3869 | msgstr "" | 3850 | msgstr "" |
3870 | 3851 | ||
3871 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1097 | 3852 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1133 |
3872 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 3853 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
3873 | msgstr "" | 3854 | msgstr "" |
3874 | 3855 | ||
3875 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1175 | 3856 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1210 |
3876 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 3857 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
3877 | msgstr "" | 3858 | msgstr "" |
3878 | 3859 | ||
3879 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1209 | 3860 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1245 |
3880 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 3861 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" |
3881 | msgstr "" | 3862 | msgstr "" |
3882 | 3863 | ||
3883 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1231 | 3864 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1266 |
3884 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 3865 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
3885 | msgstr "" | 3866 | msgstr "" |
3886 | 3867 | ||
3887 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1282 | 3868 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 |
3869 | #, fuzzy | ||
3870 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" | ||
3871 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | ||
3872 | |||
3873 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 | ||
3888 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3874 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
3889 | msgstr "" | 3875 | msgstr "" |
3890 | 3876 | ||
3891 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1306 | 3877 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1353 |
3892 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 3878 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
3893 | msgstr "" | 3879 | msgstr "" |
3894 | 3880 | ||
3895 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1335 | 3881 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1382 |
3896 | #, fuzzy | 3882 | #, fuzzy |
3897 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3883 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3898 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3884 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3899 | 3885 | ||
3900 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1754 | 3886 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1821 |
3901 | #, fuzzy | 3887 | #, fuzzy |
3902 | msgid "# migration stop messages sent" | 3888 | msgid "# migration stop messages sent" |
3903 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3889 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -4014,103 +4000,103 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
4014 | msgid "# Pending requests active" | 4000 | msgid "# Pending requests active" |
4015 | msgstr "" | 4001 | msgstr "" |
4016 | 4002 | ||
4017 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 | 4003 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:820 |
4018 | #, fuzzy | 4004 | #, fuzzy |
4019 | msgid "# replies received and matched" | 4005 | msgid "# replies received and matched" |
4020 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 4006 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
4021 | 4007 | ||
4022 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844 | 4008 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:857 |
4023 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 4009 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
4024 | msgstr "" | 4010 | msgstr "" |
4025 | 4011 | ||
4026 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853 | 4012 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:866 |
4027 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 4013 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
4028 | msgstr "" | 4014 | msgstr "" |
4029 | 4015 | ||
4030 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867 | 4016 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:881 |
4031 | #, c-format | 4017 | #, c-format |
4032 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 4018 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
4033 | msgstr "" | 4019 | msgstr "" |
4034 | 4020 | ||
4035 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 | 4021 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898 |
4036 | msgid "# results found locally" | 4022 | msgid "# results found locally" |
4037 | msgstr "" | 4023 | msgstr "" |
4038 | 4024 | ||
4039 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003 | 4025 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1028 |
4040 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 4026 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
4041 | msgstr "" | 4027 | msgstr "" |
4042 | 4028 | ||
4043 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1031 | 4029 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1056 |
4044 | #, fuzzy | 4030 | #, fuzzy |
4045 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 4031 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
4046 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4032 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4047 | 4033 | ||
4048 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1069 | 4034 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1094 |
4049 | #, fuzzy | 4035 | #, fuzzy |
4050 | msgid "# Replies received from DHT" | 4036 | msgid "# Replies received from DHT" |
4051 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 4037 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
4052 | 4038 | ||
4053 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1200 | 4039 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226 |
4054 | #, fuzzy | 4040 | #, fuzzy |
4055 | msgid "# Replies received from CADET" | 4041 | msgid "# Replies received from CADET" |
4056 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 4042 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
4057 | 4043 | ||
4058 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1252 | 4044 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1279 |
4059 | #, c-format | 4045 | #, c-format |
4060 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 4046 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
4061 | msgstr "" | 4047 | msgstr "" |
4062 | 4048 | ||
4063 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1272 | 4049 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 |
4064 | #, c-format | 4050 | #, c-format |
4065 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 4051 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
4066 | msgstr "" | 4052 | msgstr "" |
4067 | 4053 | ||
4068 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1319 | 4054 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1351 |
4069 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 4055 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
4070 | msgstr "" | 4056 | msgstr "" |
4071 | 4057 | ||
4072 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334 | 4058 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1366 |
4073 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 4059 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
4074 | msgstr "" | 4060 | msgstr "" |
4075 | 4061 | ||
4076 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1343 | 4062 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 |
4077 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 4063 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
4078 | msgstr "" | 4064 | msgstr "" |
4079 | 4065 | ||
4080 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1358 | 4066 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390 |
4081 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 4067 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
4082 | msgstr "" | 4068 | msgstr "" |
4083 | 4069 | ||
4084 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372 | 4070 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1404 |
4085 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 4071 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
4086 | msgstr "" | 4072 | msgstr "" |
4087 | 4073 | ||
4088 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 | 4074 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1417 |
4089 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 4075 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
4090 | msgstr "" | 4076 | msgstr "" |
4091 | 4077 | ||
4092 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390 | 4078 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1422 |
4093 | msgid "# on-demand lookups failed" | 4079 | msgid "# on-demand lookups failed" |
4094 | msgstr "" | 4080 | msgstr "" |
4095 | 4081 | ||
4096 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1417 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457 | 4082 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1489 |
4097 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1620 | 4083 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1657 |
4098 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 4084 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
4099 | msgstr "" | 4085 | msgstr "" |
4100 | 4086 | ||
4101 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475 | 4087 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 |
4102 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 4088 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
4103 | msgstr "" | 4089 | msgstr "" |
4104 | 4090 | ||
4105 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1486 | 4091 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1520 |
4106 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 4092 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
4107 | msgstr "" | 4093 | msgstr "" |
4108 | 4094 | ||
4109 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1596 | 4095 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1633 |
4110 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 4096 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
4111 | msgstr "" | 4097 | msgstr "" |
4112 | 4098 | ||
4113 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1685 | 4099 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1722 |
4114 | #, fuzzy | 4100 | #, fuzzy |
4115 | msgid "# GAP PUT messages received" | 4101 | msgid "# GAP PUT messages received" |
4116 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 4102 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -4338,113 +4324,113 @@ msgstr "" | |||
4338 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4324 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4339 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 4325 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
4340 | 4326 | ||
4341 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:833 | 4327 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:842 |
4342 | #, fuzzy, c-format | 4328 | #, fuzzy, c-format |
4343 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" | 4329 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" |
4344 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4330 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4345 | 4331 | ||
4346 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:856 | 4332 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:865 |
4347 | #, fuzzy, c-format | 4333 | #, fuzzy, c-format |
4348 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4334 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4349 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4335 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4350 | 4336 | ||
4351 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:879 | 4337 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:888 |
4352 | #, fuzzy, c-format | 4338 | #, fuzzy, c-format |
4353 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4339 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4354 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 4340 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
4355 | 4341 | ||
4356 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892 | 4342 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 |
4357 | #, fuzzy, c-format | 4343 | #, fuzzy, c-format |
4358 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4344 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4359 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4345 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4360 | 4346 | ||
4361 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:907 | 4347 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:916 |
4362 | #, fuzzy, c-format | 4348 | #, fuzzy, c-format |
4363 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4349 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4364 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4350 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4365 | 4351 | ||
4366 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:917 | 4352 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:926 |
4367 | #, c-format | 4353 | #, c-format |
4368 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4354 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4369 | msgstr "" | 4355 | msgstr "" |
4370 | 4356 | ||
4371 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:941 | 4357 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:950 |
4372 | #, c-format | 4358 | #, c-format |
4373 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" | 4359 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" |
4374 | msgstr "" | 4360 | msgstr "" |
4375 | 4361 | ||
4376 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1086 | 4362 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 |
4377 | #, c-format | 4363 | #, c-format |
4378 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4364 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4379 | msgstr "" | 4365 | msgstr "" |
4380 | 4366 | ||
4381 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1602 | 4367 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1630 |
4382 | #, fuzzy, c-format | 4368 | #, fuzzy, c-format |
4383 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4369 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4384 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4370 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4385 | 4371 | ||
4386 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1973 | 4372 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2002 |
4387 | #, fuzzy, c-format | 4373 | #, fuzzy, c-format |
4388 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4374 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4389 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 4375 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
4390 | 4376 | ||
4391 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2003 | 4377 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2032 |
4392 | #, fuzzy, c-format | 4378 | #, fuzzy, c-format |
4393 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 4379 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
4394 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4380 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4395 | 4381 | ||
4396 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2177 | 4382 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2206 |
4397 | #, fuzzy, c-format | 4383 | #, fuzzy, c-format |
4398 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4384 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4399 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4385 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4400 | 4386 | ||
4401 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2196 | 4387 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2225 |
4402 | #, fuzzy | 4388 | #, fuzzy |
4403 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4389 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4404 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4390 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4405 | 4391 | ||
4406 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2518 | 4392 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547 |
4407 | #, fuzzy, c-format | 4393 | #, fuzzy, c-format |
4408 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4394 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4409 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4395 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4410 | 4396 | ||
4411 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547 | 4397 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2576 |
4412 | #, fuzzy, c-format | 4398 | #, fuzzy, c-format |
4413 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4399 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4414 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4400 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4415 | 4401 | ||
4416 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594 | 4402 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2623 |
4417 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" | 4403 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" |
4418 | msgstr "" | 4404 | msgstr "" |
4419 | 4405 | ||
4420 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2645 | 4406 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 |
4421 | #, fuzzy, c-format | 4407 | #, fuzzy, c-format |
4422 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4408 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4423 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4409 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4424 | 4410 | ||
4425 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2984 | 4411 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3013 |
4426 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" | 4412 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" |
4427 | msgstr "" | 4413 | msgstr "" |
4428 | 4414 | ||
4429 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3024 | 4415 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 |
4430 | #, c-format | 4416 | #, c-format |
4431 | msgid "No ego configured for `%s`\n" | 4417 | msgid "No ego configured for `%s`\n" |
4432 | msgstr "" | 4418 | msgstr "" |
4433 | 4419 | ||
4434 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3086 | 4420 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3115 |
4435 | #, fuzzy, c-format | 4421 | #, fuzzy, c-format |
4436 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" | 4422 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" |
4437 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4423 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4438 | 4424 | ||
4439 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3127 | 4425 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156 |
4440 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4426 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4441 | msgstr "" | 4427 | msgstr "" |
4442 | 4428 | ||
4443 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3130 | 4429 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159 |
4444 | msgid "pem file to use as CA" | 4430 | msgid "pem file to use as CA" |
4445 | msgstr "" | 4431 | msgstr "" |
4446 | 4432 | ||
4447 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3149 | 4433 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178 |
4448 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4434 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4449 | msgstr "" | 4435 | msgstr "" |
4450 | 4436 | ||
@@ -4852,7 +4838,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file" | |||
4852 | msgstr "" | 4838 | msgstr "" |
4853 | 4839 | ||
4854 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588 | 4840 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588 |
4855 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2273 | 4841 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2265 |
4856 | #, c-format | 4842 | #, c-format |
4857 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4843 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4858 | msgstr "" | 4844 | msgstr "" |
@@ -4941,7 +4927,7 @@ msgstr "" | |||
4941 | 4927 | ||
4942 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 | 4928 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 |
4943 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 4929 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
4944 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1018 | 4930 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 |
4945 | #, fuzzy | 4931 | #, fuzzy |
4946 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4932 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4947 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4933 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -5433,130 +5419,130 @@ msgstr "" | |||
5433 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5419 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5434 | msgstr "" | 5420 | msgstr "" |
5435 | 5421 | ||
5436 | #: src/nat/nat.c:867 | 5422 | #: src/nat/nat.c:862 |
5437 | #, c-format | 5423 | #, c-format |
5438 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5424 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5439 | msgstr "" | 5425 | msgstr "" |
5440 | 5426 | ||
5441 | #: src/nat/nat.c:917 | 5427 | #: src/nat/nat.c:912 |
5442 | #, fuzzy, c-format | 5428 | #, fuzzy, c-format |
5443 | msgid "Failed to start %s\n" | 5429 | msgid "Failed to start %s\n" |
5444 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5430 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5445 | 5431 | ||
5446 | #: src/nat/nat.c:1032 | 5432 | #: src/nat/nat.c:1027 |
5447 | msgid "Error while running upnp client:\n" | 5433 | msgid "Error while running upnp client:\n" |
5448 | msgstr "" | 5434 | msgstr "" |
5449 | 5435 | ||
5450 | #: src/nat/nat.c:1102 | 5436 | #: src/nat/nat.c:1097 |
5451 | #, fuzzy, c-format | 5437 | #, fuzzy, c-format |
5452 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5438 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
5453 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 5439 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
5454 | 5440 | ||
5455 | #: src/nat/nat.c:1243 | 5441 | #: src/nat/nat.c:1237 |
5456 | msgid "malformed" | 5442 | msgid "malformed" |
5457 | msgstr "" | 5443 | msgstr "" |
5458 | 5444 | ||
5459 | #: src/nat/nat.c:1297 | 5445 | #: src/nat/nat.c:1291 |
5460 | msgid "" | 5446 | msgid "" |
5461 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5447 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5462 | "disabling UPnP \n" | 5448 | "disabling UPnP \n" |
5463 | msgstr "" | 5449 | msgstr "" |
5464 | 5450 | ||
5465 | #: src/nat/nat.c:1324 src/nat/nat.c:1336 | 5451 | #: src/nat/nat.c:1318 src/nat/nat.c:1330 |
5466 | #, c-format | 5452 | #, c-format |
5467 | msgid "" | 5453 | msgid "" |
5468 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5454 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5469 | "not set). Option disabled.\n" | 5455 | "not set). Option disabled.\n" |
5470 | msgstr "" | 5456 | msgstr "" |
5471 | 5457 | ||
5472 | #: src/nat/nat.c:1474 | 5458 | #: src/nat/nat.c:1468 |
5473 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5459 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5474 | msgstr "" | 5460 | msgstr "" |
5475 | 5461 | ||
5476 | #: src/nat/nat.c:1490 | 5462 | #: src/nat/nat.c:1484 |
5477 | #, c-format | 5463 | #, c-format |
5478 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5464 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5479 | msgstr "" | 5465 | msgstr "" |
5480 | 5466 | ||
5481 | #: src/nat/nat.c:1575 | 5467 | #: src/nat/nat.c:1569 |
5482 | msgid "Operation Successful" | 5468 | msgid "Operation Successful" |
5483 | msgstr "" | 5469 | msgstr "" |
5484 | 5470 | ||
5485 | #: src/nat/nat.c:1577 | 5471 | #: src/nat/nat.c:1571 |
5486 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5472 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" |
5487 | msgstr "" | 5473 | msgstr "" |
5488 | 5474 | ||
5489 | #: src/nat/nat.c:1579 | 5475 | #: src/nat/nat.c:1573 |
5490 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5476 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5491 | msgstr "" | 5477 | msgstr "" |
5492 | 5478 | ||
5493 | #: src/nat/nat.c:1581 | 5479 | #: src/nat/nat.c:1575 |
5494 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5480 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5495 | msgstr "" | 5481 | msgstr "" |
5496 | 5482 | ||
5497 | #: src/nat/nat.c:1583 | 5483 | #: src/nat/nat.c:1577 |
5498 | msgid "detected that we are offline" | 5484 | msgid "detected that we are offline" |
5499 | msgstr "" | 5485 | msgstr "" |
5500 | 5486 | ||
5501 | #: src/nat/nat.c:1585 | 5487 | #: src/nat/nat.c:1579 |
5502 | #, fuzzy | 5488 | #, fuzzy |
5503 | msgid "`upnpc` command not found" | 5489 | msgid "`upnpc` command not found" |
5504 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5490 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5505 | 5491 | ||
5506 | #: src/nat/nat.c:1587 | 5492 | #: src/nat/nat.c:1581 |
5507 | #, fuzzy | 5493 | #, fuzzy |
5508 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5494 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5509 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5495 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5510 | 5496 | ||
5511 | #: src/nat/nat.c:1589 | 5497 | #: src/nat/nat.c:1583 |
5512 | #, fuzzy | 5498 | #, fuzzy |
5513 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5499 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5514 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5500 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5515 | 5501 | ||
5516 | #: src/nat/nat.c:1591 | 5502 | #: src/nat/nat.c:1585 |
5517 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5503 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5518 | msgstr "" | 5504 | msgstr "" |
5519 | 5505 | ||
5520 | #: src/nat/nat.c:1593 | 5506 | #: src/nat/nat.c:1587 |
5521 | #, fuzzy | 5507 | #, fuzzy |
5522 | msgid "`external-ip' command not found" | 5508 | msgid "`external-ip' command not found" |
5523 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5509 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5524 | 5510 | ||
5525 | #: src/nat/nat.c:1595 | 5511 | #: src/nat/nat.c:1589 |
5526 | #, fuzzy | 5512 | #, fuzzy |
5527 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5513 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5528 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5514 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5529 | 5515 | ||
5530 | #: src/nat/nat.c:1597 | 5516 | #: src/nat/nat.c:1591 |
5531 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5517 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5532 | msgstr "" | 5518 | msgstr "" |
5533 | 5519 | ||
5534 | #: src/nat/nat.c:1599 | 5520 | #: src/nat/nat.c:1593 |
5535 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5521 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5536 | msgstr "" | 5522 | msgstr "" |
5537 | 5523 | ||
5538 | #: src/nat/nat.c:1601 | 5524 | #: src/nat/nat.c:1595 |
5539 | #, fuzzy | 5525 | #, fuzzy |
5540 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5526 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5541 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 5527 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
5542 | 5528 | ||
5543 | #: src/nat/nat.c:1603 | 5529 | #: src/nat/nat.c:1597 |
5544 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5530 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5545 | msgstr "" | 5531 | msgstr "" |
5546 | 5532 | ||
5547 | #: src/nat/nat.c:1605 | 5533 | #: src/nat/nat.c:1599 |
5548 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5534 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5549 | msgstr "" | 5535 | msgstr "" |
5550 | 5536 | ||
5551 | #: src/nat/nat.c:1607 | 5537 | #: src/nat/nat.c:1601 |
5552 | msgid "NAT test timeout reached" | 5538 | msgid "NAT test timeout reached" |
5553 | msgstr "" | 5539 | msgstr "" |
5554 | 5540 | ||
5555 | #: src/nat/nat.c:1609 | 5541 | #: src/nat/nat.c:1603 |
5556 | msgid "could not register NAT" | 5542 | msgid "could not register NAT" |
5557 | msgstr "" | 5543 | msgstr "" |
5558 | 5544 | ||
5559 | #: src/nat/nat.c:1611 | 5545 | #: src/nat/nat.c:1605 |
5560 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5546 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5561 | msgstr "" | 5547 | msgstr "" |
5562 | 5548 | ||
@@ -5687,19 +5673,19 @@ msgstr "" | |||
5687 | msgid "failed to transmit request (service down?)" | 5673 | msgid "failed to transmit request (service down?)" |
5688 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 5674 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
5689 | 5675 | ||
5690 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:519 | 5676 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:518 |
5691 | #, fuzzy | 5677 | #, fuzzy |
5692 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5678 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." |
5693 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 5679 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
5694 | 5680 | ||
5695 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:563 src/peerinfo/peerinfo_api.c:586 | 5681 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:562 src/peerinfo/peerinfo_api.c:585 |
5696 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 src/peerinfo/peerinfo_api.c:616 | 5682 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:602 src/peerinfo/peerinfo_api.c:615 |
5697 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:631 | 5683 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:630 |
5698 | #, fuzzy | 5684 | #, fuzzy |
5699 | msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." | 5685 | msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." |
5700 | msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" | 5686 | msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" |
5701 | 5687 | ||
5702 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:720 | 5688 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:719 |
5703 | #, fuzzy | 5689 | #, fuzzy |
5704 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." | 5690 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." |
5705 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 5691 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -5797,19 +5783,19 @@ msgid "Print information about peers." | |||
5797 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5783 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5798 | 5784 | ||
5799 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 | 5785 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 |
5800 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127 | 5786 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 |
5801 | #, fuzzy, c-format | 5787 | #, fuzzy, c-format |
5802 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5788 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5803 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 5789 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
5804 | 5790 | ||
5805 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 | 5791 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 |
5806 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:132 | 5792 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 |
5807 | #, fuzzy, c-format | 5793 | #, fuzzy, c-format |
5808 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5794 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5809 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 5795 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
5810 | 5796 | ||
5811 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 | 5797 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 |
5812 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:164 | 5798 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 |
5813 | #, fuzzy, c-format | 5799 | #, fuzzy, c-format |
5814 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5800 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5815 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5801 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
@@ -6819,7 +6805,7 @@ msgid "" | |||
6819 | "content/topology-file-format\n" | 6805 | "content/topology-file-format\n" |
6820 | msgstr "" | 6806 | msgstr "" |
6821 | 6807 | ||
6822 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:333 | 6808 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:323 |
6823 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" | 6809 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" |
6824 | msgstr "" | 6810 | msgstr "" |
6825 | 6811 | ||
@@ -6835,7 +6821,7 @@ msgstr "" | |||
6835 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6821 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6836 | msgstr "" | 6822 | msgstr "" |
6837 | 6823 | ||
6838 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:474 | 6824 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:476 |
6839 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | 6825 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" |
6840 | msgstr "" | 6826 | msgstr "" |
6841 | 6827 | ||
@@ -7167,7 +7153,7 @@ msgid "" | |||
7167 | msgstr "" | 7153 | msgstr "" |
7168 | 7154 | ||
7169 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 | 7155 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 |
7170 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1476 | 7156 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1478 |
7171 | #, fuzzy | 7157 | #, fuzzy |
7172 | msgid "# HELLO messages received" | 7158 | msgid "# HELLO messages received" |
7173 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7159 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -7180,47 +7166,46 @@ msgstr "" | |||
7180 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" | 7166 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" |
7181 | msgstr "" | 7167 | msgstr "" |
7182 | 7168 | ||
7183 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:269 | 7169 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136 |
7184 | #, fuzzy, c-format | 7170 | msgid "# Addresses given to ATS" |
7185 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" | 7171 | msgstr "" |
7186 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | ||
7187 | 7172 | ||
7188 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:274 | 7173 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:286 |
7189 | #, fuzzy, c-format | 7174 | #, fuzzy, c-format |
7190 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7175 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7191 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 7176 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
7192 | 7177 | ||
7193 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:283 | 7178 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295 |
7194 | #, c-format | 7179 | #, c-format |
7195 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7180 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7196 | msgstr "" | 7181 | msgstr "" |
7197 | 7182 | ||
7198 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:476 | 7183 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:504 |
7199 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:766 | 7184 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:855 |
7200 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 7185 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
7201 | msgstr "" | 7186 | msgstr "" |
7202 | 7187 | ||
7203 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:769 | 7188 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:859 |
7204 | #, fuzzy, c-format | 7189 | #, fuzzy, c-format |
7205 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7190 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7206 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 7191 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
7207 | 7192 | ||
7208 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:236 | 7193 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:231 |
7209 | #, fuzzy | 7194 | #, fuzzy |
7210 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 7195 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
7211 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7196 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7212 | 7197 | ||
7213 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:424 | 7198 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:385 |
7214 | #, fuzzy | 7199 | #, fuzzy |
7215 | msgid "# bytes total received" | 7200 | msgid "# bytes total received" |
7216 | msgstr "# byte krypterade" | 7201 | msgstr "# byte krypterade" |
7217 | 7202 | ||
7218 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:509 | 7203 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:480 |
7219 | #, fuzzy | 7204 | #, fuzzy |
7220 | msgid "# bytes payload received" | 7205 | msgid "# bytes payload received" |
7221 | msgstr "# byte dekrypterade" | 7206 | msgstr "# byte dekrypterade" |
7222 | 7207 | ||
7223 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:984 | 7208 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 |
7224 | #, fuzzy | 7209 | #, fuzzy |
7225 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7210 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7226 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 7211 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -7229,407 +7214,412 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
7229 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7214 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7230 | msgstr "" | 7215 | msgstr "" |
7231 | 7216 | ||
7232 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:774 | 7217 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:783 |
7233 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 7218 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
7234 | msgstr "" | 7219 | msgstr "" |
7235 | 7220 | ||
7236 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:813 | 7221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:827 |
7237 | #, fuzzy, c-format | ||
7238 | msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" | ||
7239 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7240 | |||
7241 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:843 | ||
7242 | #, fuzzy | 7222 | #, fuzzy |
7243 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 7223 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
7244 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7224 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7245 | 7225 | ||
7246 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:882 | 7226 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:864 |
7247 | #, fuzzy | 7227 | #, fuzzy |
7248 | msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" | 7228 | msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" |
7249 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7229 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7250 | 7230 | ||
7251 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:182 | 7231 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:188 |
7252 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7232 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7253 | msgstr "" | 7233 | msgstr "" |
7254 | 7234 | ||
7255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:769 | 7235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:839 |
7256 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846 | ||
7257 | #, fuzzy | 7236 | #, fuzzy |
7258 | msgid "# session creation failed" | 7237 | msgid "# session creation failed" |
7259 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7238 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
7260 | 7239 | ||
7261 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1134 | 7240 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 |
7262 | #, fuzzy | 7241 | #, fuzzy |
7263 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 7242 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
7264 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7243 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7265 | 7244 | ||
7266 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1259 | 7245 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303 |
7267 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1675 | 7246 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1760 |
7268 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 7247 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
7269 | msgstr "" | 7248 | msgstr "" |
7270 | 7249 | ||
7271 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1264 | 7250 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1308 |
7272 | #, fuzzy | 7251 | #, fuzzy |
7273 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 7252 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7274 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7253 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7275 | 7254 | ||
7276 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269 | 7255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1314 |
7277 | #, fuzzy | 7256 | #, fuzzy |
7278 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 7257 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7279 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7258 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7280 | 7259 | ||
7281 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327 | 7260 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1374 |
7282 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 7261 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7283 | msgstr "" | 7262 | msgstr "" |
7284 | 7263 | ||
7285 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388 | 7264 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 |
7286 | #, fuzzy | 7265 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
7287 | msgid "# keepalives sent" | 7266 | msgstr "" |
7288 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" | ||
7289 | 7267 | ||
7290 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1421 | 7268 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1486 |
7291 | #, fuzzy | 7269 | #, fuzzy |
7292 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 7270 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7293 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7271 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7294 | 7272 | ||
7295 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1429 | 7273 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 |
7296 | #, fuzzy | 7274 | #, fuzzy |
7297 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 7275 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7298 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7276 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7299 | 7277 | ||
7300 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476 | 7278 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1504 |
7279 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | ||
7280 | msgstr "" | ||
7281 | |||
7282 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1549 | ||
7301 | #, fuzzy | 7283 | #, fuzzy |
7302 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 7284 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
7303 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7285 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7304 | 7286 | ||
7305 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1485 | 7287 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1558 |
7306 | #, fuzzy | 7288 | #, fuzzy |
7307 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 7289 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
7308 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7290 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7309 | 7291 | ||
7310 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493 | 7292 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 |
7311 | #, fuzzy | 7293 | #, fuzzy |
7312 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" | 7294 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
7313 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7295 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7314 | 7296 | ||
7315 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 | 7297 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1575 |
7316 | #, fuzzy | 7298 | #, fuzzy |
7317 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" | 7299 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
7318 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7300 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7319 | 7301 | ||
7320 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580 | 7302 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580 |
7321 | #, fuzzy | 7303 | #, fuzzy |
7304 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | ||
7305 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | ||
7306 | |||
7307 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 | ||
7308 | #, fuzzy | ||
7309 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | ||
7310 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | ||
7311 | |||
7312 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1657 | ||
7313 | #, fuzzy | ||
7322 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 7314 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7323 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7315 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7324 | 7316 | ||
7325 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614 | 7317 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1691 |
7326 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 7318 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7327 | msgstr "" | 7319 | msgstr "" |
7328 | 7320 | ||
7329 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630 | 7321 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1706 |
7330 | msgid "# ms throttling suggested" | 7322 | msgid "# ms throttling suggested" |
7331 | msgstr "" | 7323 | msgstr "" |
7332 | 7324 | ||
7333 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726 | 7325 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1826 |
7334 | #, fuzzy, c-format | 7326 | #, fuzzy, c-format |
7335 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" | 7327 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7336 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7328 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7337 | 7329 | ||
7338 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1747 | 7330 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1846 |
7339 | #, fuzzy | 7331 | #, fuzzy |
7340 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7332 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7341 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 7333 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
7342 | 7334 | ||
7343 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1790 | 7335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1885 |
7344 | #, fuzzy | 7336 | #, fuzzy |
7345 | msgid "# SYN messages sent" | 7337 | msgid "# SYN messages sent" |
7346 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7338 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7347 | 7339 | ||
7348 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1806 | 7340 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902 |
7349 | #, fuzzy, c-format | 7341 | #, fuzzy, c-format |
7350 | msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" | 7342 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7351 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 7343 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
7352 | 7344 | ||
7353 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1833 | 7345 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1932 |
7354 | #, fuzzy | 7346 | #, fuzzy |
7355 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7347 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7356 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 7348 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
7357 | 7349 | ||
7358 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1880 | 7350 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1997 |
7359 | #, fuzzy, c-format | 7351 | #, fuzzy, c-format |
7360 | msgid "" | 7352 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7361 | "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" | ||
7362 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7353 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7363 | 7354 | ||
7364 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 | 7355 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2051 |
7365 | #, fuzzy | 7356 | #, fuzzy |
7366 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7357 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7367 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7358 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7368 | 7359 | ||
7369 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1945 | 7360 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2068 |
7370 | #, fuzzy, c-format | 7361 | #, fuzzy, c-format |
7371 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" | 7362 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7372 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 7363 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
7373 | 7364 | ||
7374 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2235 | 7365 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2223 |
7375 | #, fuzzy, c-format | 7366 | #, fuzzy, c-format |
7376 | msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" | 7367 | msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" |
7377 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7368 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7378 | 7369 | ||
7379 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2360 | 7370 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2350 |
7380 | #, fuzzy | 7371 | #, fuzzy |
7381 | msgid "# SYN messages received" | 7372 | msgid "# SYN messages received" |
7382 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7373 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
7383 | 7374 | ||
7384 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2365 | 7375 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2355 |
7385 | #, c-format | 7376 | #, c-format |
7386 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7377 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7387 | msgstr "" | 7378 | msgstr "" |
7388 | 7379 | ||
7389 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673 | 7380 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2715 |
7390 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7381 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7391 | msgstr "" | 7382 | msgstr "" |
7392 | 7383 | ||
7393 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3079 | 7384 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 |
7394 | #, fuzzy | ||
7395 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" | ||
7396 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | ||
7397 | |||
7398 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 | ||
7399 | #, fuzzy | 7385 | #, fuzzy |
7400 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7386 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7401 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7387 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7402 | 7388 | ||
7403 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184 | 7389 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3209 |
7404 | #, fuzzy | 7390 | #, fuzzy |
7405 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7391 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7406 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7392 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7407 | 7393 | ||
7408 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3198 | 7394 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227 |
7409 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3230 | 7395 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3251 |
7410 | #, fuzzy | 7396 | #, fuzzy |
7411 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7397 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7412 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7398 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7413 | 7399 | ||
7414 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3242 | 7400 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3263 |
7415 | #, fuzzy | 7401 | #, fuzzy |
7416 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7402 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7417 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7403 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7418 | 7404 | ||
7419 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3262 | 7405 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288 |
7420 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7406 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7421 | msgstr "" | 7407 | msgstr "" |
7422 | 7408 | ||
7423 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3270 | 7409 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3301 |
7424 | #, fuzzy | 7410 | #, fuzzy |
7425 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7411 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7426 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7412 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7427 | 7413 | ||
7428 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3460 | 7414 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3495 |
7429 | #, fuzzy | 7415 | #, fuzzy |
7430 | msgid "# ACK messages received" | 7416 | msgid "# ACK messages received" |
7431 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7417 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7432 | 7418 | ||
7433 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3496 | 7419 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3530 |
7434 | #, fuzzy | 7420 | #, fuzzy |
7435 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7421 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7436 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 7422 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
7437 | 7423 | ||
7438 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 | 7424 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 |
7439 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 7425 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
7440 | msgstr "" | 7426 | msgstr "" |
7441 | 7427 | ||
7442 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581 | 7428 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3597 |
7443 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7429 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7444 | msgstr "" | 7430 | msgstr "" |
7445 | 7431 | ||
7446 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3623 | 7432 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3644 |
7433 | #, fuzzy | ||
7434 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | ||
7435 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
7436 | |||
7437 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3651 | ||
7438 | #, fuzzy | ||
7439 | msgid "# QUOTA messages received" | ||
7440 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
7441 | |||
7442 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3686 | ||
7447 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7443 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7448 | msgstr "" | 7444 | msgstr "" |
7449 | 7445 | ||
7450 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3629 | 7446 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3693 |
7451 | #, fuzzy | 7447 | #, fuzzy |
7452 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7448 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7453 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7449 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7454 | 7450 | ||
7455 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3638 | 7451 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3704 |
7456 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7452 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7457 | msgstr "" | 7453 | msgstr "" |
7458 | 7454 | ||
7459 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3765 | 7455 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3833 |
7460 | #, fuzzy | 7456 | #, fuzzy |
7461 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7457 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7462 | msgstr "# av anslutna parter" | 7458 | msgstr "# av anslutna parter" |
7463 | 7459 | ||
7464 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119 | 7460 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 |
7465 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 7461 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
7466 | msgstr "" | 7462 | msgstr "" |
7467 | 7463 | ||
7468 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:177 | 7464 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 |
7469 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:185 | 7465 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 |
7470 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:193 | 7466 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 |
7471 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:201 | 7467 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 |
7472 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209 | 7468 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 |
7473 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217 | 7469 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 |
7474 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225 | 7470 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 |
7475 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233 | 7471 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 |
7476 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 | 7472 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 |
7477 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249 | 7473 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 |
7478 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257 | 7474 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 |
7479 | #, fuzzy, c-format | 7475 | #, fuzzy, c-format |
7480 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 7476 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
7481 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 7477 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
7482 | 7478 | ||
7483 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:264 | 7479 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 |
7484 | #, c-format | 7480 | #, c-format |
7485 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 7481 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
7486 | msgstr "" | 7482 | msgstr "" |
7487 | 7483 | ||
7488 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:476 | 7484 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:343 |
7489 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:656 | 7485 | msgid "# Addresses in validation map" |
7490 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:929 | ||
7491 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532 | ||
7492 | msgid "# validations running" | ||
7493 | msgstr "" | 7486 | msgstr "" |
7494 | 7487 | ||
7495 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515 | 7488 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 |
7496 | msgid "# address records discarded" | 7489 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 |
7490 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 | ||
7491 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1508 | ||
7492 | msgid "# validations running" | ||
7497 | msgstr "" | 7493 | msgstr "" |
7498 | 7494 | ||
7499 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:600 | 7495 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 |
7500 | msgid "# validations not attempted (no plugin)" | 7496 | #, fuzzy |
7497 | msgid "# address records discarded (timeout)" | ||
7498 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | ||
7499 | |||
7500 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541 | ||
7501 | msgid "# address records discarded (blacklist)" | ||
7501 | msgstr "" | 7502 | msgstr "" |
7502 | 7503 | ||
7503 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:646 | 7504 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629 |
7504 | msgid "# PINGs for address validation sent" | 7505 | msgid "# PINGs for address validation sent" |
7505 | msgstr "" | 7506 | msgstr "" |
7506 | 7507 | ||
7507 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:755 | 7508 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:711 |
7509 | msgid "# validations delayed by global throttle" | ||
7510 | msgstr "" | ||
7511 | |||
7512 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 | ||
7508 | msgid "# address revalidations started" | 7513 | msgid "# address revalidations started" |
7509 | msgstr "" | 7514 | msgstr "" |
7510 | 7515 | ||
7511 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1057 | 7516 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1048 |
7512 | #, fuzzy | 7517 | #, fuzzy |
7513 | msgid "# PING message for different peer received" | 7518 | msgid "# PING message for different peer received" |
7514 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7519 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
7515 | 7520 | ||
7516 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108 | 7521 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 |
7517 | #, c-format | 7522 | #, c-format |
7518 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7523 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7519 | msgstr "" | 7524 | msgstr "" |
7520 | 7525 | ||
7521 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118 | 7526 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 |
7522 | msgid "# failed address checks during validation" | 7527 | msgid "# failed address checks during validation" |
7523 | msgstr "" | 7528 | msgstr "" |
7524 | 7529 | ||
7525 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121 | 7530 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 |
7526 | #, c-format | 7531 | #, c-format |
7527 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7532 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7528 | msgstr "" | 7533 | msgstr "" |
7529 | 7534 | ||
7530 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 | 7535 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 |
7531 | msgid "# successful address checks during validation" | 7536 | msgid "# successful address checks during validation" |
7532 | msgstr "" | 7537 | msgstr "" |
7533 | 7538 | ||
7534 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1141 | 7539 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 |
7535 | #, c-format | 7540 | #, c-format |
7536 | msgid "" | 7541 | msgid "" |
7537 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7542 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7538 | "having this address.\n" | 7543 | "having this address.\n" |
7539 | msgstr "" | 7544 | msgstr "" |
7540 | 7545 | ||
7541 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1149 | 7546 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 |
7542 | #, c-format | ||
7543 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | ||
7544 | msgstr "" | ||
7545 | |||
7546 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1203 | ||
7547 | #, fuzzy, c-format | 7547 | #, fuzzy, c-format |
7548 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7548 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7549 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7549 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7550 | 7550 | ||
7551 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1253 | 7551 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1242 |
7552 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7552 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7553 | msgstr "" | 7553 | msgstr "" |
7554 | 7554 | ||
7555 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1262 | 7555 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 |
7556 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7556 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7557 | msgstr "" | 7557 | msgstr "" |
7558 | 7558 | ||
7559 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1434 | 7559 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1408 |
7560 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7560 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7561 | msgstr "" | 7561 | msgstr "" |
7562 | 7562 | ||
7563 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1450 | 7563 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1426 |
7564 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7564 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7565 | msgstr "" | 7565 | msgstr "" |
7566 | 7566 | ||
7567 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1502 | 7567 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1478 |
7568 | msgid "# validations succeeded" | 7568 | msgid "# validations succeeded" |
7569 | msgstr "" | 7569 | msgstr "" |
7570 | 7570 | ||
7571 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 | 7571 | #: src/transport/gnunet-transport.c:580 |
7572 | #, fuzzy, c-format | ||
7573 | msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" | ||
7574 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" | ||
7575 | |||
7576 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1597 | ||
7577 | #, fuzzy, c-format | ||
7578 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | ||
7579 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
7580 | |||
7581 | #: src/transport/gnunet-transport.c:578 | ||
7582 | #, fuzzy, c-format | 7572 | #, fuzzy, c-format |
7583 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7573 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7584 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7574 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7585 | 7575 | ||
7586 | #: src/transport/gnunet-transport.c:587 | 7576 | #: src/transport/gnunet-transport.c:589 |
7587 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274 | 7577 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274 |
7588 | #, c-format | 7578 | #, c-format |
7589 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7579 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7590 | msgstr "" | 7580 | msgstr "" |
7591 | 7581 | ||
7592 | #: src/transport/gnunet-transport.c:619 | 7582 | #: src/transport/gnunet-transport.c:621 |
7593 | #, fuzzy, c-format | 7583 | #, fuzzy, c-format |
7594 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7584 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7595 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7585 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7596 | 7586 | ||
7597 | #: src/transport/gnunet-transport.c:634 | 7587 | #: src/transport/gnunet-transport.c:636 |
7598 | #, fuzzy, c-format | 7588 | #, fuzzy, c-format |
7599 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7589 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7600 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 7590 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
7601 | 7591 | ||
7602 | #: src/transport/gnunet-transport.c:646 | 7592 | #: src/transport/gnunet-transport.c:648 |
7603 | #, fuzzy | 7593 | #, fuzzy |
7604 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7594 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7605 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7595 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7606 | 7596 | ||
7607 | #: src/transport/gnunet-transport.c:673 src/transport/gnunet-transport.c:698 | 7597 | #: src/transport/gnunet-transport.c:675 src/transport/gnunet-transport.c:700 |
7608 | #, fuzzy, c-format | 7598 | #, fuzzy, c-format |
7609 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | 7599 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" |
7610 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 7600 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
7611 | 7601 | ||
7612 | #: src/transport/gnunet-transport.c:678 | 7602 | #: src/transport/gnunet-transport.c:680 |
7613 | #, fuzzy, c-format | 7603 | #, fuzzy, c-format |
7614 | msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | 7604 | msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" |
7615 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 7605 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
7616 | 7606 | ||
7617 | #: src/transport/gnunet-transport.c:683 | 7607 | #: src/transport/gnunet-transport.c:685 |
7618 | #, fuzzy, c-format | 7608 | #, fuzzy, c-format |
7619 | msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | 7609 | msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" |
7620 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 7610 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
7621 | 7611 | ||
7622 | #: src/transport/gnunet-transport.c:688 | 7612 | #: src/transport/gnunet-transport.c:690 |
7623 | #, fuzzy, c-format | 7613 | #, fuzzy, c-format |
7624 | msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | 7614 | msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" |
7625 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7615 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
7626 | 7616 | ||
7627 | #: src/transport/gnunet-transport.c:693 | 7617 | #: src/transport/gnunet-transport.c:695 |
7628 | #, c-format | 7618 | #, c-format |
7629 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" | 7619 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" |
7630 | msgstr "" | 7620 | msgstr "" |
7631 | 7621 | ||
7632 | #: src/transport/gnunet-transport.c:818 | 7622 | #: src/transport/gnunet-transport.c:820 |
7633 | #, fuzzy, c-format | 7623 | #, fuzzy, c-format |
7634 | msgid "" | 7624 | msgid "" |
7635 | "Peer `%s' %s %s\n" | 7625 | "Peer `%s' %s %s\n" |
@@ -7638,195 +7628,195 @@ msgid "" | |||
7638 | "\t%s%s\n" | 7628 | "\t%s%s\n" |
7639 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 7629 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
7640 | 7630 | ||
7641 | #: src/transport/gnunet-transport.c:854 | 7631 | #: src/transport/gnunet-transport.c:855 |
7642 | #, fuzzy, c-format | 7632 | #, fuzzy, c-format |
7643 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" | 7633 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" |
7644 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 7634 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
7645 | 7635 | ||
7646 | #: src/transport/gnunet-transport.c:953 src/transport/gnunet-transport.c:1702 | 7636 | #: src/transport/gnunet-transport.c:949 src/transport/gnunet-transport.c:1744 |
7647 | #, fuzzy | 7637 | #, fuzzy |
7648 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7638 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7649 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7639 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7650 | 7640 | ||
7651 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1021 | 7641 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1006 |
7652 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 7642 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
7653 | msgstr "" | 7643 | msgstr "" |
7654 | 7644 | ||
7655 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1035 | 7645 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1020 |
7656 | #, c-format | 7646 | #, c-format |
7657 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7647 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
7658 | msgstr "" | 7648 | msgstr "" |
7659 | 7649 | ||
7660 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1060 | 7650 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1045 |
7661 | #, fuzzy | 7651 | #, fuzzy |
7662 | msgid "Failed to start resolver!\n" | 7652 | msgid "Failed to start resolver!\n" |
7663 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7653 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
7664 | 7654 | ||
7665 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1106 | 7655 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1091 |
7666 | #, fuzzy, c-format | 7656 | #, fuzzy, c-format |
7667 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 7657 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
7668 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7658 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7669 | 7659 | ||
7670 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1129 | 7660 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1114 |
7671 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406 | 7661 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406 |
7672 | #, fuzzy, c-format | 7662 | #, fuzzy, c-format |
7673 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 7663 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
7674 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | 7664 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" |
7675 | 7665 | ||
7676 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1153 | 7666 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1138 |
7677 | #, c-format | 7667 | #, c-format |
7678 | msgid "" | 7668 | msgid "" |
7679 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7669 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7680 | "blocks\n" | 7670 | "blocks\n" |
7681 | msgstr "" | 7671 | msgstr "" |
7682 | 7672 | ||
7683 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1186 | 7673 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1171 |
7684 | #, fuzzy, c-format | 7674 | #, fuzzy, c-format |
7685 | msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" | 7675 | msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" |
7686 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | 7676 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" |
7687 | 7677 | ||
7688 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1209 | 7678 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1194 |
7689 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434 | 7679 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434 |
7690 | #, fuzzy, c-format | 7680 | #, fuzzy, c-format |
7691 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7681 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7692 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7682 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7693 | 7683 | ||
7694 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1234 src/transport/gnunet-transport.c:1260 | 7684 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1219 src/transport/gnunet-transport.c:1245 |
7695 | #, c-format | 7685 | #, c-format |
7696 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7686 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7697 | msgstr "" | 7687 | msgstr "" |
7698 | 7688 | ||
7699 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1236 | 7689 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1221 |
7700 | #, fuzzy | 7690 | #, fuzzy |
7701 | msgid "Connected to" | 7691 | msgid "Connected to" |
7702 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7692 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7703 | 7693 | ||
7704 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1262 | 7694 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1247 |
7705 | #, fuzzy | 7695 | #, fuzzy |
7706 | msgid "Disconnected from" | 7696 | msgid "Disconnected from" |
7707 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7697 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7708 | 7698 | ||
7709 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1286 | 7699 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1271 |
7710 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 | 7700 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 |
7711 | #, c-format | 7701 | #, c-format |
7712 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 7702 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
7713 | msgstr "" | 7703 | msgstr "" |
7714 | 7704 | ||
7715 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1318 | 7705 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1311 |
7716 | #, c-format | 7706 | #, c-format |
7717 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7707 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7718 | msgstr "" | 7708 | msgstr "" |
7719 | 7709 | ||
7720 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1330 | 7710 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1323 |
7721 | #, fuzzy, c-format | 7711 | #, fuzzy, c-format |
7722 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7712 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7723 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 7713 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
7724 | 7714 | ||
7725 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1784 | 7715 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1831 |
7726 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492 | 7716 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492 |
7727 | #, fuzzy | 7717 | #, fuzzy |
7728 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 7718 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
7729 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7719 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7730 | 7720 | ||
7731 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1819 | 7721 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1866 |
7732 | #, fuzzy | 7722 | #, fuzzy |
7733 | msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" | 7723 | msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" |
7734 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7724 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7735 | 7725 | ||
7736 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1863 | 7726 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1910 |
7737 | #, c-format | 7727 | #, c-format |
7738 | msgid "" | 7728 | msgid "" |
7739 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7729 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7740 | "%s, %s %s\n" | 7730 | "%s, %s %s\n" |
7741 | msgstr "" | 7731 | msgstr "" |
7742 | 7732 | ||
7743 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1871 | 7733 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1918 |
7744 | #, c-format | 7734 | #, c-format |
7745 | msgid "" | 7735 | msgid "" |
7746 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7736 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7747 | msgstr "" | 7737 | msgstr "" |
7748 | 7738 | ||
7749 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1890 src/transport/gnunet-transport.c:1920 | 7739 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1937 src/transport/gnunet-transport.c:1967 |
7750 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1953 src/transport/gnunet-transport.c:1979 | 7740 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2000 src/transport/gnunet-transport.c:2026 |
7751 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2035 | 7741 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2085 |
7752 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578 | 7742 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578 |
7753 | #, fuzzy | 7743 | #, fuzzy |
7754 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7744 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7755 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7745 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7756 | 7746 | ||
7757 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1899 src/transport/gnunet-transport.c:1930 | 7747 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1946 src/transport/gnunet-transport.c:1977 |
7758 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1964 | 7748 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2011 |
7759 | #, fuzzy | 7749 | #, fuzzy |
7760 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 7750 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
7761 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7751 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7762 | 7752 | ||
7763 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1984 | 7753 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2031 |
7764 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7754 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7765 | msgstr "" | 7755 | msgstr "" |
7766 | 7756 | ||
7767 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2083 | 7757 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2133 |
7768 | #, fuzzy | 7758 | #, fuzzy |
7769 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7759 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7770 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7760 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7771 | 7761 | ||
7772 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2086 | 7762 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2136 |
7773 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7763 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7774 | msgstr "" | 7764 | msgstr "" |
7775 | 7765 | ||
7776 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2089 | 7766 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2139 |
7777 | #, fuzzy | 7767 | #, fuzzy |
7778 | msgid "connect to a peer" | 7768 | msgid "connect to a peer" |
7779 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7769 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7780 | 7770 | ||
7781 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2092 | 7771 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2142 |
7782 | #, fuzzy | 7772 | #, fuzzy |
7783 | msgid "disconnect to a peer" | 7773 | msgid "disconnect to a peer" |
7784 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7774 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7785 | 7775 | ||
7786 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2095 | 7776 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2145 |
7787 | #, fuzzy | 7777 | #, fuzzy |
7788 | msgid "print information for all pending validations " | 7778 | msgid "print information for all pending validations " |
7789 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7779 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7790 | 7780 | ||
7791 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2098 | 7781 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2148 |
7792 | #, fuzzy | 7782 | #, fuzzy |
7793 | msgid "print information for all pending validations continuously" | 7783 | msgid "print information for all pending validations continuously" |
7794 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7784 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7795 | 7785 | ||
7796 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2101 | 7786 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2151 |
7797 | #, fuzzy | 7787 | #, fuzzy |
7798 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7788 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7799 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7789 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7800 | 7790 | ||
7801 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2107 | 7791 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2157 |
7802 | #, fuzzy | 7792 | #, fuzzy |
7803 | msgid "" | 7793 | msgid "" |
7804 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7794 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7805 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7795 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7806 | 7796 | ||
7807 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2110 | 7797 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2160 |
7808 | #, fuzzy | 7798 | #, fuzzy |
7809 | msgid "do not resolve hostnames" | 7799 | msgid "do not resolve hostnames" |
7810 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7800 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7811 | 7801 | ||
7812 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2113 | 7802 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2163 |
7813 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 | 7803 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 |
7814 | msgid "peer identity" | 7804 | msgid "peer identity" |
7815 | msgstr "" | 7805 | msgstr "" |
7816 | 7806 | ||
7817 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2116 | 7807 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2166 |
7818 | msgid "monitor plugin sessions" | 7808 | msgid "monitor plugin sessions" |
7819 | msgstr "" | 7809 | msgstr "" |
7820 | 7810 | ||
7821 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2119 | 7811 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2169 |
7822 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7812 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7823 | msgstr "" | 7813 | msgstr "" |
7824 | 7814 | ||
7825 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2122 | 7815 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2172 |
7826 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7816 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7827 | msgstr "" | 7817 | msgstr "" |
7828 | 7818 | ||
7829 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2133 | 7819 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2183 |
7830 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 | 7820 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 |
7831 | #, fuzzy | 7821 | #, fuzzy |
7832 | msgid "Direct access to transport service." | 7822 | msgid "Direct access to transport service." |
@@ -7926,158 +7916,159 @@ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | |||
7926 | msgid "message size to use" | 7916 | msgid "message size to use" |
7927 | msgstr "meddelandestorlek" | 7917 | msgstr "meddelandestorlek" |
7928 | 7918 | ||
7929 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 | 7919 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 |
7930 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2276 | 7920 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 |
7931 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3443 | 7921 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 |
7932 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2844 | 7922 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923 |
7933 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2851 | 7923 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2930 |
7934 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7924 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7935 | msgstr "" | 7925 | msgstr "" |
7936 | 7926 | ||
7937 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2114 | 7927 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2106 |
7938 | #, c-format | 7928 | #, c-format |
7939 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7929 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7940 | msgstr "" | 7930 | msgstr "" |
7941 | 7931 | ||
7942 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2163 | 7932 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2155 |
7943 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 | 7933 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 |
7944 | #, fuzzy, c-format | 7934 | #, fuzzy, c-format |
7945 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7935 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7946 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 7936 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7947 | 7937 | ||
7948 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2180 | 7938 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2172 |
7949 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 | 7939 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3218 |
7950 | #, fuzzy, c-format | 7940 | #, fuzzy, c-format |
7951 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7941 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7952 | msgstr "" | 7942 | msgstr "" |
7953 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 7943 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
7954 | 7944 | ||
7955 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2214 | 7945 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 |
7956 | #, fuzzy, c-format | 7946 | #, fuzzy, c-format |
7957 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7947 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7958 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 7948 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
7959 | 7949 | ||
7960 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1763 | 7950 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1734 |
7961 | #, c-format | 7951 | #, c-format |
7962 | msgid "" | 7952 | msgid "" |
7963 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7953 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7964 | "size %u\n" | 7954 | "size %u\n" |
7965 | msgstr "" | 7955 | msgstr "" |
7966 | 7956 | ||
7967 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1994 | 7957 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 |
7968 | #, c-format | 7958 | #, c-format |
7969 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7959 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7970 | msgstr "" | 7960 | msgstr "" |
7971 | 7961 | ||
7972 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2002 | 7962 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1973 |
7973 | #, c-format | 7963 | #, c-format |
7974 | msgid "" | 7964 | msgid "" |
7975 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7965 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7976 | msgstr "" | 7966 | msgstr "" |
7977 | 7967 | ||
7978 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2152 | 7968 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2123 |
7979 | msgid "" | 7969 | msgid "" |
7980 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7970 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7981 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7971 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7982 | msgstr "" | 7972 | msgstr "" |
7983 | 7973 | ||
7984 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2175 | 7974 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2146 |
7985 | #, c-format | 7975 | #, c-format |
7986 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7976 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7987 | msgstr "" | 7977 | msgstr "" |
7988 | 7978 | ||
7989 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2302 | 7979 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2273 |
7990 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7980 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7991 | msgstr "" | 7981 | msgstr "" |
7992 | 7982 | ||
7993 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2611 | 7983 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2582 |
7994 | #, fuzzy | 7984 | #, fuzzy |
7995 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7985 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7996 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 7986 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
7997 | 7987 | ||
7998 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 src/util/service.c:704 | 7988 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2616 src/util/service.c:704 |
7999 | #, fuzzy, c-format | 7989 | #, fuzzy, c-format |
8000 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 7990 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
8001 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 7991 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
8002 | 7992 | ||
8003 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 src/util/service.c:723 | 7993 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2634 src/util/service.c:723 |
8004 | #, fuzzy, c-format | 7994 | #, fuzzy, c-format |
8005 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 7995 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
8006 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 7996 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
8007 | 7997 | ||
8008 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2776 | 7998 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 |
8009 | #, c-format | 7999 | #, c-format |
8010 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 8000 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
8011 | msgstr "" | 8001 | msgstr "" |
8012 | 8002 | ||
8013 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2854 | 8003 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 |
8004 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3332 | ||
8014 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 8005 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
8015 | msgstr "" | 8006 | msgstr "" |
8016 | 8007 | ||
8017 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2953 | 8008 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2924 |
8018 | #, c-format | 8009 | #, c-format |
8019 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 8010 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
8020 | msgstr "" | 8011 | msgstr "" |
8021 | 8012 | ||
8022 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2968 | 8013 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939 |
8023 | #, c-format | 8014 | #, c-format |
8024 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 8015 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
8025 | msgstr "" | 8016 | msgstr "" |
8026 | 8017 | ||
8027 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974 | 8018 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2945 |
8028 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 8019 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
8029 | msgstr "" | 8020 | msgstr "" |
8030 | 8021 | ||
8031 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2985 | 8022 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956 |
8032 | #, fuzzy | 8023 | #, fuzzy |
8033 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 8024 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
8034 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 8025 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
8035 | 8026 | ||
8036 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2991 | 8027 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2962 |
8037 | #, fuzzy, c-format | 8028 | #, fuzzy, c-format |
8038 | msgid "Using port %u\n" | 8029 | msgid "Using port %u\n" |
8039 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 8030 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
8040 | 8031 | ||
8041 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3005 | 8032 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 |
8042 | #, fuzzy, c-format | 8033 | #, fuzzy, c-format |
8043 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8034 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8044 | msgstr "" | 8035 | msgstr "" |
8045 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 8036 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
8046 | "\".\n" | 8037 | "\".\n" |
8047 | 8038 | ||
8048 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3015 | 8039 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2986 |
8049 | #, fuzzy, c-format | 8040 | #, fuzzy, c-format |
8050 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 8041 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
8051 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8042 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
8052 | 8043 | ||
8053 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3037 | 8044 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 |
8054 | #, fuzzy, c-format | 8045 | #, fuzzy, c-format |
8055 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8046 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8056 | msgstr "" | 8047 | msgstr "" |
8057 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 8048 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
8058 | "\".\n" | 8049 | "\".\n" |
8059 | 8050 | ||
8060 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3047 | 8051 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3018 |
8061 | #, fuzzy, c-format | 8052 | #, fuzzy, c-format |
8062 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 8053 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
8063 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8054 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
8064 | 8055 | ||
8065 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 | 8056 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3081 |
8066 | #, fuzzy, c-format | 8057 | #, fuzzy, c-format |
8067 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 8058 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
8068 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 8059 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
8069 | 8060 | ||
8070 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 | 8061 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3102 |
8071 | #, fuzzy, c-format | 8062 | #, fuzzy, c-format |
8072 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 8063 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
8073 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 8064 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
8074 | 8065 | ||
8075 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 | 8066 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3119 |
8076 | #, fuzzy, c-format | 8067 | #, fuzzy, c-format |
8077 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 8068 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
8078 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 8069 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
8079 | 8070 | ||
8080 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3455 | 8071 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3426 |
8081 | #, fuzzy | 8072 | #, fuzzy |
8082 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 8073 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
8083 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 8074 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -8130,238 +8121,259 @@ msgstr "# byte skickades via TCP" | |||
8130 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 8121 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
8131 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 8122 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
8132 | 8123 | ||
8133 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:648 | 8124 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 |
8134 | #, c-format | 8125 | #, c-format |
8135 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 8126 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
8136 | msgstr "" | 8127 | msgstr "" |
8137 | 8128 | ||
8138 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829 | 8129 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
8139 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044 | 8130 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
8140 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2239 | 8131 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2251 |
8141 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2950 | 8132 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 |
8142 | #, fuzzy | 8133 | #, fuzzy |
8143 | msgid "# TCP sessions active" | 8134 | msgid "# TCP sessions active" |
8144 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 8135 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
8145 | 8136 | ||
8146 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:870 | 8137 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897 |
8147 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1027 | 8138 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063 |
8148 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146 | 8139 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1187 |
8149 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1214 | 8140 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1260 |
8150 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1312 | 8141 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1360 |
8151 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336 | 8142 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1385 |
8152 | #, fuzzy | 8143 | #, fuzzy |
8153 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 8144 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
8154 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 8145 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
8155 | 8146 | ||
8156 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:873 | 8147 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:900 |
8157 | #, fuzzy | 8148 | #, fuzzy |
8158 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 8149 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
8159 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 8150 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
8160 | 8151 | ||
8161 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149 | 8152 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1190 |
8162 | #, fuzzy | 8153 | #, fuzzy |
8163 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 8154 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
8164 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 8155 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
8165 | 8156 | ||
8166 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1218 | 8157 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1264 |
8167 | #, fuzzy | 8158 | #, fuzzy |
8168 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 8159 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
8169 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 8160 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
8170 | 8161 | ||
8171 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1616 | 8162 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1659 |
8172 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 8163 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
8173 | msgstr "" | 8164 | msgstr "" |
8174 | 8165 | ||
8175 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 | 8166 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1827 |
8176 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 8167 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
8177 | msgstr "" | 8168 | msgstr "" |
8178 | 8169 | ||
8179 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2292 | 8170 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2310 |
8180 | #, fuzzy | 8171 | #, fuzzy |
8181 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 8172 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
8182 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 8173 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
8183 | 8174 | ||
8184 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2470 | 8175 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2501 |
8185 | msgid "# bytes received via TCP" | 8176 | msgid "# bytes received via TCP" |
8186 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 8177 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
8187 | 8178 | ||
8188 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2542 | 8179 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2552 |
8180 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2610 | ||
8181 | #, fuzzy | ||
8182 | msgid "# TCP server connections active" | ||
8183 | msgstr "Nätverksanslutning" | ||
8184 | |||
8185 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2556 | ||
8186 | #, fuzzy | ||
8187 | msgid "# TCP server connect events" | ||
8188 | msgstr "# av anslutna parter" | ||
8189 | |||
8190 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2562 | ||
8191 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | ||
8192 | msgstr "" | ||
8193 | |||
8194 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 | ||
8195 | msgid "# TCP service suspended" | ||
8196 | msgstr "" | ||
8197 | |||
8198 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2604 | ||
8199 | msgid "# TCP service resumed" | ||
8200 | msgstr "" | ||
8201 | |||
8202 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2614 | ||
8189 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 8203 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
8190 | msgstr "" | 8204 | msgstr "" |
8191 | 8205 | ||
8192 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2778 src/util/service.c:584 | 8206 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2857 src/util/service.c:584 |
8193 | #: src/util/service.c:590 | 8207 | #: src/util/service.c:590 |
8194 | #, c-format | 8208 | #, c-format |
8195 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 8209 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
8196 | msgstr "" | 8210 | msgstr "" |
8197 | 8211 | ||
8198 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2794 | 8212 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 |
8199 | #, fuzzy | 8213 | #, fuzzy |
8200 | msgid "Failed to start service.\n" | 8214 | msgid "Failed to start service.\n" |
8201 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 8215 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
8202 | 8216 | ||
8203 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2937 | 8217 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 |
8204 | #, c-format | 8218 | #, c-format |
8205 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8219 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8206 | msgstr "" | 8220 | msgstr "" |
8207 | 8221 | ||
8208 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941 | 8222 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 |
8209 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8223 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8210 | msgstr "" | 8224 | msgstr "" |
8211 | 8225 | ||
8212 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2945 | 8226 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 |
8213 | #, c-format | 8227 | #, c-format |
8214 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8228 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8215 | msgstr "" | 8229 | msgstr "" |
8216 | 8230 | ||
8217 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:172 | 8231 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 |
8218 | #, fuzzy | ||
8219 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" | ||
8220 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
8221 | |||
8222 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:218 | ||
8223 | #, fuzzy | 8232 | #, fuzzy |
8224 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 8233 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" |
8225 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 8234 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
8226 | 8235 | ||
8227 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:609 | 8236 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 |
8228 | msgid "" | 8237 | msgid "" |
8229 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 8238 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
8230 | msgstr "" | 8239 | msgstr "" |
8231 | 8240 | ||
8232 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:632 | 8241 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:569 |
8233 | #, c-format | 8242 | #, c-format |
8234 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 8243 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
8235 | msgstr "" | 8244 | msgstr "" |
8236 | 8245 | ||
8237 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1658 | 8246 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3078 |
8238 | #, c-format | ||
8239 | msgid "" | ||
8240 | "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " | ||
8241 | "or %u)\n" | ||
8242 | msgstr "" | ||
8243 | |||
8244 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905 | ||
8245 | #, c-format | 8247 | #, c-format |
8246 | msgid "" | 8248 | msgid "" |
8247 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 8249 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
8248 | "your network configuration\n" | 8250 | "your network configuration\n" |
8249 | msgstr "" | 8251 | msgstr "" |
8250 | 8252 | ||
8251 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2918 | 8253 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 |
8252 | msgid "" | 8254 | msgid "" |
8253 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 8255 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
8254 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 8256 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8255 | msgstr "" | 8257 | msgstr "" |
8256 | 8258 | ||
8257 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3271 | 8259 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3408 |
8260 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3507 | ||
8258 | #, fuzzy, c-format | 8261 | #, fuzzy, c-format |
8259 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8262 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8260 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 8263 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
8261 | 8264 | ||
8262 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3279 | 8265 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3426 |
8266 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | ||
8267 | msgstr "" | ||
8268 | |||
8269 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3517 | ||
8263 | #, fuzzy | 8270 | #, fuzzy |
8264 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8271 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8265 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 8272 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
8266 | 8273 | ||
8267 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3438 | 8274 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3588 |
8268 | #, c-format | 8275 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3602 |
8269 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 8276 | msgid "must be in [0,65535]" |
8270 | msgstr "" | 8277 | msgstr "" |
8271 | 8278 | ||
8272 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485 | 8279 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3634 |
8273 | #, fuzzy, c-format | 8280 | #, fuzzy |
8274 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 8281 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8275 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8282 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
8283 | |||
8284 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3661 | ||
8285 | #, fuzzy | ||
8286 | msgid "must be valid IPv6 address" | ||
8287 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | ||
8276 | 8288 | ||
8277 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3553 | 8289 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3727 |
8278 | #, fuzzy | 8290 | #, fuzzy |
8279 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" | 8291 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8280 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 8292 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
8281 | 8293 | ||
8282 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1405 | 8294 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1393 |
8283 | #, fuzzy, c-format | 8295 | #, fuzzy, c-format |
8284 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 8296 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
8285 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 8297 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
8286 | 8298 | ||
8287 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1418 | 8299 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1406 |
8288 | #, fuzzy, c-format | 8300 | #, fuzzy, c-format |
8289 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 8301 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
8290 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 8302 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
8291 | 8303 | ||
8292 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1819 | 8304 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1807 |
8293 | #, fuzzy | 8305 | #, fuzzy |
8294 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 8306 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
8295 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8307 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
8296 | 8308 | ||
8297 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:733 | 8309 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742 |
8298 | msgid "# ACKs sent" | 8310 | msgid "# ACKs sent" |
8299 | msgstr "" | 8311 | msgstr "" |
8300 | 8312 | ||
8301 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:753 | 8313 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:762 |
8302 | #, fuzzy | 8314 | #, fuzzy |
8303 | msgid "# Messages defragmented" | 8315 | msgid "# Messages defragmented" |
8304 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 8316 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
8305 | 8317 | ||
8306 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794 | 8318 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 |
8307 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881 | 8319 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:890 |
8308 | #, fuzzy | 8320 | #, fuzzy |
8309 | msgid "# Sessions allocated" | 8321 | msgid "# Sessions allocated" |
8310 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 8322 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
8311 | 8323 | ||
8312 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1002 | 8324 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1011 |
8313 | #, fuzzy | 8325 | #, fuzzy |
8314 | msgid "# message fragments sent" | 8326 | msgid "# message fragments sent" |
8315 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 8327 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
8316 | 8328 | ||
8317 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1031 | 8329 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1040 |
8318 | #, fuzzy | 8330 | #, fuzzy |
8319 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" | 8331 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" |
8320 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 8332 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
8321 | 8333 | ||
8322 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1162 | 8334 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171 |
8323 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1255 | 8335 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264 |
8324 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2272 | 8336 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2268 |
8325 | #, fuzzy | 8337 | #, fuzzy |
8326 | msgid "# MAC endpoints allocated" | 8338 | msgid "# MAC endpoints allocated" |
8327 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 8339 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
8328 | 8340 | ||
8329 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1530 | 8341 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 |
8330 | #, fuzzy | 8342 | #, fuzzy |
8331 | msgid "# ACKs received" | 8343 | msgid "# ACKs received" |
8332 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 8344 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
8333 | 8345 | ||
8334 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1599 | 8346 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1597 |
8335 | #, fuzzy | 8347 | #, fuzzy |
8336 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" | 8348 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" |
8337 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 8349 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
8338 | 8350 | ||
8339 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707 | 8351 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703 |
8340 | #, fuzzy | 8352 | #, fuzzy |
8341 | msgid "# HELLO beacons sent" | 8353 | msgid "# HELLO beacons sent" |
8342 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 8354 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
8343 | 8355 | ||
8344 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1824 | 8356 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1820 |
8345 | #, fuzzy | 8357 | #, fuzzy |
8346 | msgid "# DATA messages received" | 8358 | msgid "# DATA messages received" |
8347 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 8359 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
8348 | 8360 | ||
8349 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1858 | 8361 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 |
8350 | #, fuzzy | 8362 | #, fuzzy |
8351 | msgid "# DATA messages processed" | 8363 | msgid "# DATA messages processed" |
8352 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 8364 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
8353 | 8365 | ||
8354 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2247 | 8366 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 |
8355 | #, c-format | 8367 | #, c-format |
8356 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 8368 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
8357 | msgstr "" | 8369 | msgstr "" |
8358 | 8370 | ||
8359 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2269 | 8371 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2265 |
8360 | #, fuzzy | 8372 | #, fuzzy |
8361 | msgid "# sessions allocated" | 8373 | msgid "# sessions allocated" |
8362 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 8374 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
8363 | 8375 | ||
8364 | #: src/transport/transport_api.c:816 | 8376 | #: src/transport/transport_api.c:812 |
8365 | #, fuzzy, c-format | 8377 | #, fuzzy, c-format |
8366 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 8378 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
8367 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" | 8379 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" |
@@ -8406,42 +8418,38 @@ msgstr "" | |||
8406 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8418 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8407 | msgstr "" | 8419 | msgstr "" |
8408 | 8420 | ||
8409 | #: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:621 | 8421 | #: src/util/client.c:263 src/util/client.c:889 src/util/service.c:621 |
8410 | #, c-format | 8422 | #, c-format |
8411 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 8423 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
8412 | msgstr "" | 8424 | msgstr "" |
8413 | 8425 | ||
8414 | #: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:625 | 8426 | #: src/util/client.c:267 src/util/client.c:894 src/util/service.c:625 |
8415 | #, fuzzy, c-format | 8427 | #, fuzzy, c-format |
8416 | msgid "Using `%s' instead\n" | 8428 | msgid "Using `%s' instead\n" |
8417 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 8429 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
8418 | 8430 | ||
8419 | #: src/util/client.c:360 | 8431 | #: src/util/client.c:362 |
8420 | #, c-format | 8432 | #, c-format |
8421 | msgid "" | 8433 | msgid "" |
8422 | "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " | 8434 | "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " |
8423 | "configuration.\n" | 8435 | "configuration.\n" |
8424 | msgstr "" | 8436 | msgstr "" |
8425 | 8437 | ||
8426 | #: src/util/client.c:368 | 8438 | #: src/util/client.c:370 |
8427 | #, c-format | 8439 | #, c-format |
8428 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8440 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8429 | msgstr "" | 8441 | msgstr "" |
8430 | 8442 | ||
8431 | #: src/util/client.c:1008 | 8443 | #: src/util/client.c:1039 |
8432 | #, fuzzy, c-format | 8444 | #, fuzzy, c-format |
8433 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" | 8445 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" |
8434 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 8446 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
8435 | 8447 | ||
8436 | #: src/util/client.c:1020 | 8448 | #: src/util/client.c:1051 |
8437 | #, fuzzy, c-format | 8449 | #, fuzzy, c-format |
8438 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 8450 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
8439 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 8451 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
8440 | 8452 | ||
8441 | #: src/util/client.c:1299 | ||
8442 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | ||
8443 | msgstr "" | ||
8444 | |||
8445 | #: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 | 8453 | #: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 |
8446 | msgid "DEBUG" | 8454 | msgid "DEBUG" |
8447 | msgstr "FELSÖKNING" | 8455 | msgstr "FELSÖKNING" |
@@ -8507,49 +8515,33 @@ msgid "" | |||
8507 | "choices\n" | 8515 | "choices\n" |
8508 | msgstr "" | 8516 | msgstr "" |
8509 | 8517 | ||
8510 | #: src/util/configuration.c:1144 | 8518 | #: src/util/configuration.c:1145 |
8511 | #, c-format | 8519 | #, c-format |
8512 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8520 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8513 | msgstr "" | 8521 | msgstr "" |
8514 | 8522 | ||
8515 | #: src/util/configuration.c:1176 | 8523 | #: src/util/configuration.c:1177 |
8516 | #, fuzzy, c-format | 8524 | #, fuzzy, c-format |
8517 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8525 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8518 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 8526 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
8519 | 8527 | ||
8520 | #: src/util/configuration.c:1250 | 8528 | #: src/util/configuration.c:1251 |
8521 | #, c-format | 8529 | #, c-format |
8522 | msgid "" | 8530 | msgid "" |
8523 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8531 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
8524 | "as an environmental variable\n" | 8532 | "as an environmental variable\n" |
8525 | msgstr "" | 8533 | msgstr "" |
8526 | 8534 | ||
8527 | #: src/util/connection.c:423 | 8535 | #: src/util/connection.c:424 |
8528 | #, fuzzy, c-format | 8536 | #, fuzzy, c-format |
8529 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 8537 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
8530 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | 8538 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" |
8531 | 8539 | ||
8532 | #: src/util/connection.c:438 | 8540 | #: src/util/connection.c:441 |
8533 | #, c-format | 8541 | #, c-format |
8534 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 8542 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
8535 | msgstr "" | 8543 | msgstr "" |
8536 | 8544 | ||
8537 | #: src/util/connection.c:553 | ||
8538 | #, fuzzy, c-format | ||
8539 | msgid "" | ||
8540 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | ||
8541 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
8542 | |||
8543 | #: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:914 | ||
8544 | #, fuzzy, c-format | ||
8545 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | ||
8546 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | ||
8547 | |||
8548 | #: src/util/connection.c:904 | ||
8549 | #, fuzzy, c-format | ||
8550 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | ||
8551 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
8552 | |||
8553 | #: src/util/container_bloomfilter.c:531 | 8545 | #: src/util/container_bloomfilter.c:531 |
8554 | #, c-format | 8546 | #, c-format |
8555 | msgid "" | 8547 | msgid "" |
@@ -8557,52 +8549,52 @@ msgid "" | |||
8557 | "%llu)\n" | 8549 | "%llu)\n" |
8558 | msgstr "" | 8550 | msgstr "" |
8559 | 8551 | ||
8560 | #: src/util/crypto_ecc.c:702 src/util/crypto_ecc.c:740 | 8552 | #: src/util/crypto_ecc.c:731 src/util/crypto_ecc.c:769 |
8561 | #: src/util/crypto_ecc.c:858 src/util/crypto_ecc.c:896 | 8553 | #: src/util/crypto_ecc.c:887 src/util/crypto_ecc.c:925 |
8562 | #, fuzzy, c-format | 8554 | #, fuzzy, c-format |
8563 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 8555 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
8564 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 8556 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
8565 | 8557 | ||
8566 | #: src/util/crypto_ecc.c:707 src/util/crypto_ecc.c:863 | 8558 | #: src/util/crypto_ecc.c:736 src/util/crypto_ecc.c:892 |
8567 | #, fuzzy | 8559 | #, fuzzy |
8568 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 8560 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
8569 | msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" | 8561 | msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" |
8570 | 8562 | ||
8571 | #: src/util/crypto_ecc.c:744 src/util/crypto_ecc.c:900 | 8563 | #: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_ecc.c:929 |
8572 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 8564 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
8573 | msgstr "" | 8565 | msgstr "" |
8574 | 8566 | ||
8575 | #: src/util/crypto_ecc.c:774 src/util/crypto_ecc.c:930 | 8567 | #: src/util/crypto_ecc.c:803 src/util/crypto_ecc.c:959 |
8576 | #, c-format | 8568 | #, c-format |
8577 | msgid "" | 8569 | msgid "" |
8578 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 8570 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
8579 | msgstr "" | 8571 | msgstr "" |
8580 | 8572 | ||
8581 | #: src/util/crypto_ecc.c:778 src/util/crypto_ecc.c:934 | 8573 | #: src/util/crypto_ecc.c:807 src/util/crypto_ecc.c:963 |
8582 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 8574 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
8583 | msgstr "" | 8575 | msgstr "" |
8584 | 8576 | ||
8585 | #: src/util/crypto_ecc.c:1016 | 8577 | #: src/util/crypto_ecc.c:1045 |
8586 | #, fuzzy | 8578 | #, fuzzy |
8587 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8579 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8588 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8580 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
8589 | 8581 | ||
8590 | #: src/util/crypto_ecc.c:1120 | 8582 | #: src/util/crypto_ecc.c:1149 |
8591 | #, fuzzy, c-format | 8583 | #, fuzzy, c-format |
8592 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8584 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8593 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8585 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8594 | 8586 | ||
8595 | #: src/util/crypto_ecc.c:1170 | 8587 | #: src/util/crypto_ecc.c:1199 |
8596 | #, fuzzy, c-format | 8588 | #, fuzzy, c-format |
8597 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8589 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8598 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8590 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8599 | 8591 | ||
8600 | #: src/util/crypto_ecc.c:1244 | 8592 | #: src/util/crypto_ecc.c:1273 |
8601 | #, fuzzy, c-format | 8593 | #, fuzzy, c-format |
8602 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8594 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8603 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8595 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8604 | 8596 | ||
8605 | #: src/util/crypto_ecc.c:1301 | 8597 | #: src/util/crypto_ecc.c:1330 |
8606 | #, fuzzy, c-format | 8598 | #, fuzzy, c-format |
8607 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8599 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8608 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8600 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
@@ -8896,17 +8888,17 @@ msgstr "" | |||
8896 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8888 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8897 | msgstr "" | 8889 | msgstr "" |
8898 | 8890 | ||
8899 | #: src/util/helper.c:338 | 8891 | #: src/util/helper.c:342 |
8900 | #, fuzzy, c-format | 8892 | #, fuzzy, c-format |
8901 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8893 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
8902 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 8894 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
8903 | 8895 | ||
8904 | #: src/util/helper.c:383 | 8896 | #: src/util/helper.c:388 |
8905 | #, fuzzy, c-format | 8897 | #, fuzzy, c-format |
8906 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 8898 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
8907 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 8899 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
8908 | 8900 | ||
8909 | #: src/util/helper.c:609 | 8901 | #: src/util/helper.c:618 |
8910 | #, fuzzy, c-format | 8902 | #, fuzzy, c-format |
8911 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8903 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8912 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 8904 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
@@ -8916,7 +8908,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
8916 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8908 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8917 | msgstr "" | 8909 | msgstr "" |
8918 | 8910 | ||
8919 | #: src/util/network.c:1669 src/util/network.c:1845 | 8911 | #: src/util/network.c:1681 src/util/network.c:1857 |
8920 | #, c-format | 8912 | #, c-format |
8921 | msgid "" | 8913 | msgid "" |
8922 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8914 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -9003,17 +8995,13 @@ msgstr "" | |||
9003 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8995 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
9004 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 8996 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
9005 | 8997 | ||
9006 | #: src/util/resolver_api.c:974 | 8998 | #: src/util/resolver_api.c:1004 |
9007 | #, fuzzy, c-format | 8999 | #, fuzzy, c-format |
9008 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 9000 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" |
9009 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 9001 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
9010 | 9002 | ||
9011 | #: src/util/scheduler.c:812 | ||
9012 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" | ||
9013 | msgstr "" | ||
9014 | |||
9015 | # drive = hard drive ? | 9003 | # drive = hard drive ? |
9016 | #: src/util/server.c:484 | 9004 | #: src/util/server.c:483 |
9017 | #, fuzzy, c-format | 9005 | #, fuzzy, c-format |
9018 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 9006 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
9019 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 9007 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
@@ -9028,7 +9016,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | |||
9028 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 9016 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
9029 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 9017 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
9030 | 9018 | ||
9031 | #: src/util/server.c:896 | 9019 | #: src/util/server.c:904 |
9032 | #, c-format | 9020 | #, c-format |
9033 | msgid "" | 9021 | msgid "" |
9034 | "Processing code for message of type %u did not call " | 9022 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -9182,63 +9170,63 @@ msgstr " dagar" | |||
9182 | msgid "end of time" | 9170 | msgid "end of time" |
9183 | msgstr "" | 9171 | msgstr "" |
9184 | 9172 | ||
9185 | #: src/util/strings.c:1192 | 9173 | #: src/util/strings.c:1226 |
9186 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 9174 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
9187 | msgstr "" | 9175 | msgstr "" |
9188 | 9176 | ||
9189 | #: src/util/strings.c:1200 | 9177 | #: src/util/strings.c:1234 |
9190 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 9178 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
9191 | msgstr "" | 9179 | msgstr "" |
9192 | 9180 | ||
9193 | #: src/util/strings.c:1206 | 9181 | #: src/util/strings.c:1240 |
9194 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 9182 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
9195 | msgstr "" | 9183 | msgstr "" |
9196 | 9184 | ||
9197 | #: src/util/strings.c:1213 | 9185 | #: src/util/strings.c:1247 |
9198 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 9186 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
9199 | msgstr "" | 9187 | msgstr "" |
9200 | 9188 | ||
9201 | #: src/util/strings.c:1222 | 9189 | #: src/util/strings.c:1256 |
9202 | #, fuzzy, c-format | 9190 | #, fuzzy, c-format |
9203 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 9191 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
9204 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 9192 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
9205 | 9193 | ||
9206 | #: src/util/strings.c:1428 src/util/strings.c:1444 | 9194 | #: src/util/strings.c:1462 src/util/strings.c:1478 |
9207 | msgid "Port not in range\n" | 9195 | msgid "Port not in range\n" |
9208 | msgstr "" | 9196 | msgstr "" |
9209 | 9197 | ||
9210 | #: src/util/strings.c:1453 | 9198 | #: src/util/strings.c:1487 |
9211 | #, fuzzy, c-format | 9199 | #, fuzzy, c-format |
9212 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 9200 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
9213 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 9201 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
9214 | 9202 | ||
9215 | #: src/util/strings.c:1536 src/util/strings.c:1567 src/util/strings.c:1615 | 9203 | #: src/util/strings.c:1570 src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1649 |
9216 | #: src/util/strings.c:1636 | 9204 | #: src/util/strings.c:1670 |
9217 | #, c-format | 9205 | #, c-format |
9218 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 9206 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
9219 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 9207 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
9220 | 9208 | ||
9221 | #: src/util/strings.c:1593 | 9209 | #: src/util/strings.c:1627 |
9222 | #, c-format | 9210 | #, c-format |
9223 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 9211 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
9224 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." | 9212 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." |
9225 | 9213 | ||
9226 | #: src/util/strings.c:1645 | 9214 | #: src/util/strings.c:1679 |
9227 | #, fuzzy, c-format | 9215 | #, fuzzy, c-format |
9228 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 9216 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
9229 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 9217 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
9230 | 9218 | ||
9231 | #: src/util/strings.c:1697 | 9219 | #: src/util/strings.c:1731 |
9232 | #, c-format | 9220 | #, c-format |
9233 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 9221 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
9234 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 9222 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
9235 | 9223 | ||
9236 | #: src/util/strings.c:1747 | 9224 | #: src/util/strings.c:1781 |
9237 | #, fuzzy, c-format | 9225 | #, fuzzy, c-format |
9238 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 9226 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
9239 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" | 9227 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" |
9240 | 9228 | ||
9241 | #: src/util/strings.c:1778 | 9229 | #: src/util/strings.c:1812 |
9242 | #, fuzzy, c-format | 9230 | #, fuzzy, c-format |
9243 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9231 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9244 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" | 9232 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" |
@@ -9426,23 +9414,86 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9426 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9414 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9427 | msgstr "" | 9415 | msgstr "" |
9428 | 9416 | ||
9429 | #: src/include/gnunet_common.h:588 src/include/gnunet_common.h:595 | 9417 | #: src/include/gnunet_common.h:590 src/include/gnunet_common.h:597 |
9430 | #: src/include/gnunet_common.h:603 | 9418 | #: src/include/gnunet_common.h:605 |
9431 | #, fuzzy, c-format | 9419 | #, fuzzy, c-format |
9432 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9420 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9433 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 9421 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
9434 | 9422 | ||
9435 | #: src/include/gnunet_common.h:615 | 9423 | #: src/include/gnunet_common.h:617 |
9436 | #, c-format | 9424 | #, c-format |
9437 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9425 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9438 | msgstr "" | 9426 | msgstr "" |
9439 | 9427 | ||
9440 | #: src/include/gnunet_common.h:642 src/include/gnunet_common.h:651 | 9428 | #: src/include/gnunet_common.h:644 src/include/gnunet_common.h:653 |
9441 | #, c-format | 9429 | #, c-format |
9442 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9430 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9443 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9431 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9444 | 9432 | ||
9445 | #, fuzzy | 9433 | #, fuzzy |
9434 | #~ msgid "Failed to initialize solver!\n" | ||
9435 | #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
9436 | |||
9437 | #, fuzzy | ||
9438 | #~ msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" | ||
9439 | #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
9440 | |||
9441 | #, fuzzy | ||
9442 | #~ msgid "Failed to receive response from database.\n" | ||
9443 | #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
9444 | |||
9445 | #, fuzzy | ||
9446 | #~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" | ||
9447 | #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | ||
9448 | |||
9449 | #, fuzzy | ||
9450 | #~ msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" | ||
9451 | #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
9452 | |||
9453 | #, fuzzy | ||
9454 | #~ msgid "# keepalives sent" | ||
9455 | #~ msgstr "# sessionsnycklar skickade" | ||
9456 | |||
9457 | #, fuzzy | ||
9458 | #~ msgid "" | ||
9459 | #~ "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" | ||
9460 | #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
9461 | |||
9462 | #, fuzzy | ||
9463 | #~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" | ||
9464 | #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | ||
9465 | |||
9466 | #, fuzzy | ||
9467 | #~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" | ||
9468 | #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" | ||
9469 | |||
9470 | #, fuzzy | ||
9471 | #~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | ||
9472 | #~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
9473 | |||
9474 | #, fuzzy | ||
9475 | #~ msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | ||
9476 | #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
9477 | |||
9478 | #, fuzzy | ||
9479 | #~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | ||
9480 | #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | ||
9481 | |||
9482 | #, fuzzy | ||
9483 | #~ msgid "" | ||
9484 | #~ "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to " | ||
9485 | #~ "try.\n" | ||
9486 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
9487 | |||
9488 | #, fuzzy | ||
9489 | #~ msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | ||
9490 | #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | ||
9491 | |||
9492 | #, fuzzy | ||
9493 | #~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | ||
9494 | #~ msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
9495 | |||
9496 | #, fuzzy | ||
9446 | #~ msgid "# PING without HELLO messages sent" | 9497 | #~ msgid "# PING without HELLO messages sent" |
9447 | #~ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 9498 | #~ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
9448 | 9499 | ||
@@ -10256,10 +10307,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
10256 | #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 10307 | #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
10257 | 10308 | ||
10258 | #, fuzzy | 10309 | #, fuzzy |
10259 | #~ msgid "# Peers connected" | ||
10260 | #~ msgstr "# av anslutna parter" | ||
10261 | |||
10262 | #, fuzzy | ||
10263 | #~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" | 10310 | #~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" |
10264 | #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 10311 | #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
10265 | 10312 | ||