aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po2299
1 files changed, 1142 insertions, 1157 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 768df821e..1ee53a59f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-08-17 00:17+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-09-27 21:17+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -20,51 +20,6 @@ msgstr ""
20msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 20msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
23#: src/arm/arm_api.c:354
24#, fuzzy, c-format
25msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
26msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
27
28#: src/arm/arm_api.c:368
29#, fuzzy, c-format
30msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
31msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
32
33#: src/arm/arm_api.c:437
34#, c-format
35msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
36msgstr ""
37
38#: src/arm/arm_api.c:490
39#, c-format
40msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
41msgstr ""
42
43#: src/arm/arm_api.c:491
44#, c-format
45msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
46msgstr ""
47
48#: src/arm/arm_api.c:512
49#, c-format
50msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
51msgstr ""
52
53#: src/arm/arm_api.c:513
54#, c-format
55msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
56msgstr ""
57
58#: src/arm/arm_api.c:547
59#, fuzzy, c-format
60msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
61msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n"
62
63#: src/arm/arm_api.c:620
64#, fuzzy, c-format
65msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
66msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n"
67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:166 23#: src/arm/gnunet-arm.c:166
69#, fuzzy, c-format 24#, fuzzy, c-format
70msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" 25msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n"
@@ -118,22 +73,17 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
118msgid "Unknown response code from ARM.\n" 73msgid "Unknown response code from ARM.\n"
119msgstr "" 74msgstr ""
120 75
121#: src/arm/gnunet-arm.c:229 76#: src/arm/gnunet-arm.c:230
122#, fuzzy 77#, fuzzy
123msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 78msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
124msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 79msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
125 80
126#: src/arm/gnunet-arm.c:232 81#: src/arm/gnunet-arm.c:233
127#, fuzzy 82#, fuzzy
128msgid "Running services:\n" 83msgid "Running services:\n"
129msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 84msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
130 85
131#: src/arm/gnunet-arm.c:256 86#: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/arm/gnunet-arm.c:368 src/arm/gnunet-arm.c:385
132#, c-format
133msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
134msgstr ""
135
136#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/arm/gnunet-arm.c:368 src/arm/gnunet-arm.c:384
137msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 87msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
138msgstr "" 88msgstr ""
139 89
@@ -147,51 +97,51 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
147msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 97msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
148msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 98msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
149 99
150#: src/arm/gnunet-arm.c:418 100#: src/arm/gnunet-arm.c:416
151msgid "stop all GNUnet services" 101msgid "stop all GNUnet services"
152msgstr "" 102msgstr ""
153 103
154#: src/arm/gnunet-arm.c:420 104#: src/arm/gnunet-arm.c:418
155msgid "start a particular service" 105msgid "start a particular service"
156msgstr "" 106msgstr ""
157 107
158#: src/arm/gnunet-arm.c:422 108#: src/arm/gnunet-arm.c:420
159msgid "stop a particular service" 109msgid "stop a particular service"
160msgstr "" 110msgstr ""
161 111
162#: src/arm/gnunet-arm.c:424 112#: src/arm/gnunet-arm.c:422
163msgid "start all GNUnet default services" 113msgid "start all GNUnet default services"
164msgstr "" 114msgstr ""
165 115
166#: src/arm/gnunet-arm.c:427 116#: src/arm/gnunet-arm.c:425
167msgid "stop and start all GNUnet default services" 117msgid "stop and start all GNUnet default services"
168msgstr "" 118msgstr ""
169 119
170#: src/arm/gnunet-arm.c:430 120#: src/arm/gnunet-arm.c:428
171msgid "delete config file and directory on exit" 121msgid "delete config file and directory on exit"
172msgstr "" 122msgstr ""
173 123
174#: src/arm/gnunet-arm.c:432 124#: src/arm/gnunet-arm.c:430
175msgid "don't print status messages" 125msgid "don't print status messages"
176msgstr "" 126msgstr ""
177 127
178#: src/arm/gnunet-arm.c:435 128#: src/arm/gnunet-arm.c:433
179msgid "timeout for completing current operation" 129msgid "timeout for completing current operation"
180msgstr "" 130msgstr ""
181 131
182#: src/arm/gnunet-arm.c:437 132#: src/arm/gnunet-arm.c:435
183msgid "List currently running services" 133msgid "List currently running services"
184msgstr "" 134msgstr ""
185 135
186#: src/arm/gnunet-arm.c:439 136#: src/arm/gnunet-arm.c:437
187msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 137msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
188msgstr "" 138msgstr ""
189 139
190#: src/arm/gnunet-arm.c:441 140#: src/arm/gnunet-arm.c:439
191msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 141msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
192msgstr "" 142msgstr ""
193 143
194#: src/arm/gnunet-arm.c:455 144#: src/arm/gnunet-arm.c:450
195msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 145msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
196msgstr "" 146msgstr ""
197 147
@@ -255,7 +205,7 @@ msgstr "Okänt fel"
255 205
256#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 206#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
257#, fuzzy, c-format 207#, fuzzy, c-format
258msgid "Service `%s' took %llu ms to terminate\n" 208msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
259msgstr "Tjänst borttagen.\n" 209msgstr "Tjänst borttagen.\n"
260 210
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1021 211#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1021
@@ -263,26 +213,17 @@ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
263msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" 213msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
264msgstr "" 214msgstr ""
265 215
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1127 216#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214
267#, fuzzy, c-format
268msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
269msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
270
271#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
272msgid "option missing"
273msgstr ""
274
275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1213
276#, fuzzy, c-format 217#, fuzzy, c-format
277msgid "Starting default services `%s'\n" 218msgid "Starting default services `%s'\n"
278msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 219msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
279 220
280#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1224 221#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1225
281#, c-format 222#, c-format
282msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 223msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
283msgstr "" 224msgstr ""
284 225
285#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238 226#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1239
286msgid "" 227msgid ""
287"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 228"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
288msgstr "" 229msgstr ""
@@ -311,274 +252,6 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
311msgid "Loading block plugin `%s'\n" 252msgid "Loading block plugin `%s'\n"
312msgstr "Testar transport(er) %s\n" 253msgstr "Testar transport(er) %s\n"
313 254
314#: src/chat/chat.c:175
315#, fuzzy
316msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
317msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
318
319#: src/chat/chat.c:283
320msgid "The current user must be the the first one joined\n"
321msgstr ""
322
323#: src/chat/chat.c:412
324#, fuzzy, c-format
325msgid "Unknown message type: '%u'\n"
326msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
327
328#: src/chat/chat.c:472
329#, fuzzy, c-format
330msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
331msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
332
333#: src/chat/chat.c:480
334#, fuzzy, c-format
335msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
336msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
337
338#: src/chat/chat.c:498
339#, fuzzy, c-format
340msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
341msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
342
343#: src/chat/chat.c:559
344#, fuzzy
345msgid "Could not serialize metadata\n"
346msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n"
347
348#: src/chat/chat.c:674
349#, fuzzy
350msgid "Failed to connect to the chat service\n"
351msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
352
353#: src/chat/chat.c:680
354msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n"
355msgstr ""
356
357#: src/chat/chat.c:686
358msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n"
359msgstr ""
360
361#: src/chat/chat.c:692
362msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n"
363msgstr ""
364
365#: src/chat/gnunet-chat.c:93
366msgid "Joined\n"
367msgstr ""
368
369#: src/chat/gnunet-chat.c:125 src/chat/gnunet-chat.c:133
370#: src/chat/gnunet-chat.c:213 src/chat/gnunet-chat.c:253
371#: src/chat/gnunet-chat.c:329 src/chat/gnunet-chat.c:371
372#: src/chat/gnunet-chat.c:400 src/chat/gnunet-chat.c:700
373msgid "anonymous"
374msgstr ""
375
376#: src/chat/gnunet-chat.c:144
377#, fuzzy, c-format
378msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
379msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
380
381#: src/chat/gnunet-chat.c:147 src/chat/gnunet-chat.c:150
382#, fuzzy, c-format
383msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
384msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
385
386# drive = hard drive ?
387#: src/chat/gnunet-chat.c:153
388#, fuzzy, c-format
389msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
390msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
391
392# drive = hard drive ?
393#: src/chat/gnunet-chat.c:156
394#, fuzzy, c-format
395msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
396msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
397
398#: src/chat/gnunet-chat.c:159
399#, c-format
400msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
401msgstr ""
402
403#: src/chat/gnunet-chat.c:162
404#, c-format
405msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
406msgstr ""
407
408#: src/chat/gnunet-chat.c:165
409#, c-format
410msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
411msgstr ""
412
413#: src/chat/gnunet-chat.c:170
414#, c-format
415msgid ""
416"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n"
417msgstr ""
418
419#: src/chat/gnunet-chat.c:173
420#, fuzzy, c-format
421msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
422msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
423
424#: src/chat/gnunet-chat.c:176
425#, c-format
426msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n"
427msgstr ""
428
429#: src/chat/gnunet-chat.c:217
430#, c-format
431msgid "'%s' acknowledged message #%d\n"
432msgstr ""
433
434#: src/chat/gnunet-chat.c:260
435#, c-format
436msgid "`%s' entered the room\n"
437msgstr ""
438
439#: src/chat/gnunet-chat.c:260
440#, c-format
441msgid "`%s' left the room\n"
442msgstr ""
443
444#: src/chat/gnunet-chat.c:321 src/chat/gnunet-chat.c:363
445#, fuzzy
446msgid "Could not change username\n"
447msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
448
449#: src/chat/gnunet-chat.c:334 src/chat/gnunet-chat.c:702
450#, fuzzy, c-format
451msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
452msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n"
453
454#: src/chat/gnunet-chat.c:373
455#, fuzzy, c-format
456msgid "Changed username to `%s'\n"
457msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
458
459#: src/chat/gnunet-chat.c:388
460#, c-format
461msgid "Users in room `%s': "
462msgstr ""
463
464#: src/chat/gnunet-chat.c:434
465msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
466msgstr ""
467
468#: src/chat/gnunet-chat.c:443
469#, c-format
470msgid "Unknown user `%s'. Make sure you specify its numeric suffix, if any.\n"
471msgstr ""
472
473#: src/chat/gnunet-chat.c:460
474#, c-format
475msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
476msgstr ""
477
478#: src/chat/gnunet-chat.c:513
479#, fuzzy, c-format
480msgid "Unknown command `%s'\n"
481msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
482
483#: src/chat/gnunet-chat.c:524
484msgid ""
485"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to "
486"leave the current room"
487msgstr ""
488
489#: src/chat/gnunet-chat.c:528
490msgid ""
491"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave "
492"the current room and immediately rejoin it with the new name."
493msgstr ""
494
495#: src/chat/gnunet-chat.c:532
496msgid ""
497"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user"
498msgstr ""
499
500#: src/chat/gnunet-chat.c:535
501msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'"
502msgstr ""
503
504#: src/chat/gnunet-chat.c:537
505msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'"
506msgstr ""
507
508#: src/chat/gnunet-chat.c:539
509msgid "Use `/sig message' to send a signed public message"
510msgstr ""
511
512#: src/chat/gnunet-chat.c:542
513msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message"
514msgstr ""
515
516#: src/chat/gnunet-chat.c:545
517msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message"
518msgstr ""
519
520#: src/chat/gnunet-chat.c:547
521msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'"
522msgstr ""
523
524#: src/chat/gnunet-chat.c:549
525msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat"
526msgstr ""
527
528#: src/chat/gnunet-chat.c:551
529msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
530msgstr ""
531
532#: src/chat/gnunet-chat.c:554
533msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room"
534msgstr ""
535
536#: src/chat/gnunet-chat.c:556
537msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
538msgstr ""
539
540#: src/chat/gnunet-chat.c:672
541#, fuzzy
542msgid "You must specify a nickname\n"
543msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
544
545#: src/chat/gnunet-chat.c:688
546#, fuzzy, c-format
547msgid "Failed to join room `%s'\n"
548msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
549
550#: src/chat/gnunet-chat.c:727
551msgid "set the nickname to use (required)"
552msgstr ""
553
554#: src/chat/gnunet-chat.c:730
555msgid "set the chat room to join"
556msgstr ""
557
558#: src/chat/gnunet-chat.c:746
559msgid "Join a chat on GNUnet."
560msgstr ""
561
562#: src/chat/gnunet-service-chat.c:266
563#, fuzzy
564msgid "Failed to queue a message notification\n"
565msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
566
567#: src/chat/gnunet-service-chat.c:545
568#, fuzzy
569msgid "Failed to queue a join notification\n"
570msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
571
572#: src/chat/gnunet-service-chat.c:728
573#, fuzzy
574msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
575msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
576
577#: src/chat/gnunet-service-chat.c:906
578#, fuzzy
579msgid "Failed to queue a leave notification\n"
580msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
581
582#: src/core/core_api.c:757 255#: src/core/core_api.c:757
583msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 256msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
584msgstr "" 257msgstr ""
@@ -588,42 +261,58 @@ msgstr ""
588msgid "Peer `%s'\n" 261msgid "Peer `%s'\n"
589msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 262msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
590 263
591#: src/core/gnunet-core.c:118 src/core/gnunet-core.c:149 264#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147
592#: src/transport/gnunet-transport.c:451 src/transport/gnunet-transport.c:477 265#: src/transport/gnunet-transport.c:453 src/transport/gnunet-transport.c:477
593#, c-format 266#, c-format
594msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 267msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
595msgstr "" 268msgstr ""
596 269
597#: src/core/gnunet-core.c:120 src/transport/gnunet-transport.c:453 270#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:455
598#, fuzzy 271#, fuzzy
599msgid "Connected to" 272msgid "Connected to"
600msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 273msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
601 274
602#: src/core/gnunet-core.c:151 src/transport/gnunet-transport.c:479 275#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:479
603#, fuzzy 276#, fuzzy
604msgid "Disconnected from" 277msgid "Disconnected from"
605msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 278msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
606 279
607#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 280#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818
608#, fuzzy, c-format 281#, fuzzy, c-format
609msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 282msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
610msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 283msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
611 284
612#: src/core/gnunet-core.c:216 src/transport/gnunet-transport.c:725 285#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:724
613#, fuzzy 286#, fuzzy
614msgid "provide information about all current connections (continuously)" 287msgid "provide information about all current connections (continuously)"
615msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 288msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
616 289
617#: src/core/gnunet-core.c:227 290#: src/core/gnunet-core.c:222
618#, fuzzy 291#, fuzzy
619msgid "Print information about connected peers." 292msgid "Print information about connected peers."
620msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 293msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
621 294
622#: src/core/gnunet-service-core.c:97 295#: src/core/gnunet-service-core.c:109
296#, fuzzy, c-format
297msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
298msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
299
300#: src/core/gnunet-service-core.c:123
623#, c-format 301#, c-format
624msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 302msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
625msgstr "" 303msgstr ""
626 304
305#: src/core/gnunet-service-core.c:149
306#, fuzzy
307msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
308msgstr "GNUnet-konfiguration"
309
310#: src/core/gnunet-service-core.c:163
311#: src/transport/gnunet-service-transport.c:685
312#, fuzzy
313msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
314msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
315
627#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 316#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370
628msgid "# send requests dropped (disconnected)" 317msgid "# send requests dropped (disconnected)"
629msgstr "" 318msgstr ""
@@ -754,7 +443,7 @@ msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
754 443
755#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628 444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628
756#, fuzzy, c-format 445#, fuzzy, c-format
757msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 446msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n"
758msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 447msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
759 448
760#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632
@@ -767,18 +456,9 @@ msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
767msgid "# bytes of payload decrypted" 456msgid "# bytes of payload decrypted"
768msgstr "# byte dekrypterade" 457msgstr "# byte dekrypterade"
769 458
770#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1702 459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552
771#, fuzzy 460#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:824
772msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 461#: src/transport/gnunet-service-transport.c:627
773msgstr "GNUnet-konfiguration"
774
775#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1710
776msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
777msgstr ""
778
779#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1720 src/hostlist/hostlist-server.c:551
780#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823
781#: src/transport/gnunet-service-transport.c:619
782#, fuzzy 462#, fuzzy
783msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 463msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
784msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 464msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -804,9 +484,9 @@ msgstr ""
804 484
805#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 485#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206
806#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 486#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
807#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629 487#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634
808#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:687 488#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692
809#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 489#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:623 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532
810#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 490#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709
811#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 491#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
812#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:873 492#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:873
@@ -879,8 +559,8 @@ msgstr ""
879#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 559#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
880#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 560#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
881#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 561#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49
882#: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:543 562#: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:608
883#: src/include/gnunet_common.h:550 563#: src/include/gnunet_common.h:615
884#, c-format 564#, c-format
885msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 565msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
886msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 566msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -898,8 +578,8 @@ msgid "Sqlite datacache running\n"
898msgstr "" 578msgstr ""
899 579
900#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:443 580#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:443
901#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:408 581#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:406
902#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:370 582#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:369
903msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 583msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
904msgstr "" 584msgstr ""
905 585
@@ -1024,10 +704,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)"
1024msgstr "" 704msgstr ""
1025 705
1026#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480 706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480
707#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:159
1027msgid "Transmission to client failed!\n" 708msgid "Transmission to client failed!\n"
1028msgstr "" 709msgstr ""
1029 710
1030#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:511 711#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:511
712#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:189
1031msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 713msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1032msgstr "" 714msgstr ""
1033 715
@@ -1196,34 +878,28 @@ msgstr ""
1196msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 878msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1197msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 879msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1198 880
1199#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:233 881#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:258
1200#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 882#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:228
1201#, fuzzy, c-format
1202msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
1203msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
1204
1205#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:260
1206#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:229
1207#, fuzzy, c-format 883#, fuzzy, c-format
1208msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 884msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1209msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 885msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
1210 886
1211#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:655 887#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:653
1212msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 888msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1213msgstr "" 889msgstr ""
1214 890
1215#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1139 891#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1137
1216msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 892msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1217msgstr "" 893msgstr ""
1218 894
1219#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1158 895#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156
1220#, c-format 896#, c-format
1221msgid "" 897msgid ""
1222"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 898"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1223"bytes)\n" 899"bytes)\n"
1224msgstr "" 900msgstr ""
1225 901
1226#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1198 902#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1196
1227#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:834 903#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:834
1228msgid "Sqlite database running\n" 904msgid "Sqlite database running\n"
1229msgstr "" 905msgstr ""
@@ -1237,97 +913,116 @@ msgstr ""
1237msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 913msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1238msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 914msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1239 915
1240#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 916#: src/dht/gnunet-dht-get.c:132
1241#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 917#, c-format
918msgid ""
919"Result %d, type %d:\n"
920"%.*s\n"
921msgstr ""
922
923#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156
924msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
925msgstr ""
926
927#: src/dht/gnunet-dht-get.c:162 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225
928#, fuzzy
929msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
930msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
931
932#: src/dht/gnunet-dht-get.c:170
933msgid "Issueing DHT GET with key"
934msgstr ""
935
936#: src/dht/gnunet-dht-get.c:186 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262
937#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
1242msgid "the query key" 938msgid "the query key"
1243msgstr "" 939msgstr ""
1244 940
1245#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 941#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189
1246msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 942msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1247msgstr "" 943msgstr ""
1248 944
1249#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:296 945#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265
1250msgid "the type of data to look for" 946msgid "the type of data to look for"
1251msgstr "" 947msgstr ""
1252 948
1253#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 949#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
1254msgid "how long to execute this query before giving up?" 950msgid "how long to execute this query before giving up?"
1255msgstr "" 951msgstr ""
1256 952
1257#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 953#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
1258#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-auto-share.c:750 954msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1259#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:732 955msgstr ""
1260#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169 956
1261#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:897 957#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
958#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:750
959#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:733
960#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
961#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033
1262msgid "be verbose (print progress information)" 962msgid "be verbose (print progress information)"
1263msgstr "" 963msgstr ""
1264 964
1265#: src/dht/gnunet-dht-get.c:236 965#: src/dht/gnunet-dht-get.c:222
1266msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 966msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1267msgstr "" 967msgstr ""
1268 968
1269#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:299 969#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:268
1270msgid "how long to execute? 0 = forever" 970msgid "how long should the monitor command run"
1271msgstr "" 971msgstr ""
1272 972
1273#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 973#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293
1274msgid "Prints all packets that go through the DHT." 974msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1275msgstr "" 975msgstr ""
1276 976
1277#: src/dht/gnunet-dht-put.c:108 977#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118
1278msgid "PUT request sent!\n" 978#, fuzzy
1279msgstr "" 979msgid "PUT request sent with key"
980msgstr "# byte mottogs via TCP"
1280 981
1281#: src/dht/gnunet-dht-put.c:111 982#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121
1282msgid "Timeout sending PUT request!\n" 983msgid "Timeout sending PUT request!\n"
1283msgstr "" 984msgstr ""
1284 985
1285#: src/dht/gnunet-dht-put.c:114 986#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124
1286#, fuzzy 987#, fuzzy
1287msgid "PUT request not confirmed!\n" 988msgid "PUT request not confirmed!\n"
1288msgstr "# byte mottogs via TCP" 989msgstr "# byte mottogs via TCP"
1289 990
1290#: src/dht/gnunet-dht-put.c:144 991#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
1291msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 992msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1292msgstr "" 993msgstr ""
1293 994
1294#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152 995#: src/dht/gnunet-dht-put.c:160
1295#, fuzzy, c-format 996#, fuzzy, c-format
1296msgid "Could not connect to %s service!\n" 997msgid "Could not connect to %s service!\n"
1297msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 998msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1298 999
1299#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 1000#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176
1300#, fuzzy, c-format
1301msgid "Connected to %s service!\n"
1302msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1303
1304#: src/dht/gnunet-dht-put.c:172
1305#, c-format 1001#, c-format
1306msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 1002msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1307msgstr "" 1003msgstr ""
1308 1004
1309#: src/dht/gnunet-dht-put.c:186 1005#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192
1310msgid "the data to insert under the key" 1006msgid "the data to insert under the key"
1311msgstr "" 1007msgstr ""
1312 1008
1313#: src/dht/gnunet-dht-put.c:189 1009#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
1314msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 1010msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
1315msgstr "" 1011msgstr ""
1316 1012
1317#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 1013#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204
1318msgid "how many replicas to create" 1014msgid "how many replicas to create"
1319msgstr "" 1015msgstr ""
1320 1016
1321#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1017#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
1322msgid "the type to insert data as" 1018msgid "the type to insert data as"
1323msgstr "" 1019msgstr ""
1324 1020
1325#: src/dht/gnunet-dht-put.c:226 1021#: src/dht/gnunet-dht-put.c:235
1326msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1022msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1327msgstr "" 1023msgstr ""
1328 1024
1329#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing_old/testing.c:544 1025#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163
1330#: src/testing_old/testing.c:1968 src/testing_old/testing.c:1998
1331#, fuzzy 1026#, fuzzy
1332msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1027msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1333msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1028msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -1420,100 +1115,100 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1420msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1115msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1421msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1116msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1422 1117
1423#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:485 1118#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:490
1424msgid "# Preference updates given to core" 1119msgid "# Preference updates given to core"
1425msgstr "" 1120msgstr ""
1426 1121
1427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:575 1122#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:580
1428#, fuzzy 1123#, fuzzy
1429msgid "# FIND PEER messages initiated" 1124msgid "# FIND PEER messages initiated"
1430msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1125msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1431 1126
1432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:721 1127#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726
1433#, fuzzy 1128#, fuzzy
1434msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1129msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1435msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1130msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1436 1131
1437#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:776 1132#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:781
1438#, fuzzy 1133#, fuzzy
1439msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1134msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1440msgstr "# byte skickade av typen %d" 1135msgstr "# byte skickade av typen %d"
1441 1136
1442#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:814 1137#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
1443msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" 1138msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
1444msgstr "" 1139msgstr ""
1445 1140
1446#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1036 1141#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
1447#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1064 1142#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069
1448msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1143msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1449msgstr "" 1144msgstr ""
1450 1145
1451#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 1146#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1050
1452#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1079 1147#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
1453msgid "# Peer selection failed" 1148msgid "# Peer selection failed"
1454msgstr "" 1149msgstr ""
1455 1150
1456#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1211 1151#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1216
1457#, fuzzy 1152#, fuzzy
1458msgid "# PUT requests routed" 1153msgid "# PUT requests routed"
1459msgstr "# byte mottogs via TCP" 1154msgstr "# byte mottogs via TCP"
1460 1155
1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1240 1156#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1245
1462#, fuzzy 1157#, fuzzy
1463msgid "# PUT messages queued for transmission" 1158msgid "# PUT messages queued for transmission"
1464msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1159msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1465 1160
1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1247 1161#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252
1467#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1360 1162#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1365
1468#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1460 1163#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465
1469#, fuzzy 1164#, fuzzy
1470msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 1165msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1471msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1166msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1472 1167
1473#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1325 1168#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1330
1474#, fuzzy 1169#, fuzzy
1475msgid "# GET requests routed" 1170msgid "# GET requests routed"
1476msgstr "# byte mottogs via TCP" 1171msgstr "# byte mottogs via TCP"
1477 1172
1478#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1352 1173#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1357
1479#, fuzzy 1174#, fuzzy
1480msgid "# GET messages queued for transmission" 1175msgid "# GET messages queued for transmission"
1481msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1176msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1482 1177
1483#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467 1178#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472
1484#, fuzzy 1179#, fuzzy
1485msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1180msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1486msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1181msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1487 1182
1488#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555 1183#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
1489#, fuzzy 1184#, fuzzy
1490msgid "# P2P PUT requests received" 1185msgid "# P2P PUT requests received"
1491msgstr "# byte mottogs via TCP" 1186msgstr "# byte mottogs via TCP"
1492 1187
1493#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1671 1188#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
1494msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1189msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1495msgstr "" 1190msgstr ""
1496 1191
1497#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1679 1192#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684
1498msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1193msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1499msgstr "" 1194msgstr ""
1500 1195
1501#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1770 1196#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1775
1502#, fuzzy 1197#, fuzzy
1503msgid "# P2P GET requests received" 1198msgid "# P2P GET requests received"
1504msgstr "# byte mottogs via TCP" 1199msgstr "# byte mottogs via TCP"
1505 1200
1506#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1812 1201#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1817
1507#, fuzzy 1202#, fuzzy
1508msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1203msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1509msgstr "# byte mottogs via TCP" 1204msgstr "# byte mottogs via TCP"
1510 1205
1511#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1826 1206#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1831
1512#, fuzzy 1207#, fuzzy
1513msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1208msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1514msgstr "# byte mottogs via TCP" 1209msgstr "# byte mottogs via TCP"
1515 1210
1516#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 1211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1905
1517#, fuzzy 1212#, fuzzy
1518msgid "# P2P RESULTS received" 1213msgid "# P2P RESULTS received"
1519msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1214msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1566,6 +1261,27 @@ msgstr ""
1566msgid "Block of type %u is malformed\n" 1261msgid "Block of type %u is malformed\n"
1567msgstr "" 1262msgstr ""
1568 1263
1264#: src/dns/dnsstub.c:175
1265#, fuzzy, c-format
1266msgid "Could not bind to any port: %s\n"
1267msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
1268
1269#: src/dns/dnsstub.c:291 src/dns/dnsstub.c:375
1270#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1673
1271#, fuzzy, c-format
1272msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
1273msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
1274
1275#: src/dns/dnsstub.c:360
1276#, c-format
1277msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
1278msgstr ""
1279
1280#: src/dns/dnsstub.c:430
1281#, c-format
1282msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
1283msgstr ""
1284
1569#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 1285#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355
1570msgid "only monitor DNS queries" 1286msgid "only monitor DNS queries"
1571msgstr "" 1287msgstr ""
@@ -1590,69 +1306,54 @@ msgstr ""
1590msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 1306msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
1591msgstr "" 1307msgstr ""
1592 1308
1593#: src/dns/gnunet-service-dns.c:485 1309#: src/dns/gnunet-service-dns.c:499
1594#, fuzzy, c-format
1595msgid "Could not bind to any port: %s\n"
1596msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
1597
1598#: src/dns/gnunet-service-dns.c:639
1599msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 1310msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
1600msgstr "" 1311msgstr ""
1601 1312
1602#: src/dns/gnunet-service-dns.c:822 1313#: src/dns/gnunet-service-dns.c:639
1603msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 1314msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
1604msgstr "" 1315msgstr ""
1605 1316
1606#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1005 1317#: src/dns/gnunet-service-dns.c:821
1607#, c-format
1608msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
1609msgstr ""
1610
1611#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1050
1612msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 1318msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
1613msgstr "" 1319msgstr ""
1614 1320
1615#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1168 1321#: src/dns/gnunet-service-dns.c:892
1616msgid "# Client response discarded (no matching request)" 1322msgid "# Client response discarded (no matching request)"
1617msgstr "" 1323msgstr ""
1618 1324
1619#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 1325#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1005
1620msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 1326msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
1621msgstr "" 1327msgstr ""
1622 1328
1623#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1297 1329#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1021
1624msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 1330msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
1625msgstr "" 1331msgstr ""
1626 1332
1627#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1306 1333#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1030
1628#, c-format 1334#, c-format
1629msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 1335msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
1630msgstr "" 1336msgstr ""
1631 1337
1632#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1315 1338#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039
1633msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 1339msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
1634msgstr "" 1340msgstr ""
1635 1341
1636#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1380 1342#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1104
1637#, fuzzy 1343#, fuzzy
1638msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1344msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1639msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1345msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1640 1346
1641#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1465 1347#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1180 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673
1642#, c-format
1643msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
1644msgstr ""
1645
1646#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673
1647msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1348msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1648msgstr "" 1349msgstr ""
1649 1350
1650#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 1351#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
1651#, c-format 1352#, c-format
1652msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1353msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1653msgstr "" 1354msgstr ""
1654 1355
1655#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1581 1356#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1266
1656msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" 1357msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n"
1657msgstr "" 1358msgstr ""
1658 1359
@@ -1863,7 +1564,7 @@ msgstr ""
1863msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1564msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1864msgstr "" 1565msgstr ""
1865 1566
1866#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 1567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241
1867msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1568msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1868msgstr "" 1569msgstr ""
1869 1570
@@ -2098,37 +1799,32 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2098msgid "Failed to connect to datastore service" 1799msgid "Failed to connect to datastore service"
2099msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1800msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2100 1801
2101#: src/fs/fs_namespace.c:57 src/fs/fs_namespace.c:83 1802#: src/fs/fs_namespace.c:110
2102#, fuzzy, c-format
2103msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
2104msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
2105
2106#: src/fs/fs_namespace.c:112
2107#, fuzzy, c-format 1803#, fuzzy, c-format
2108msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 1804msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2109msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1805msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2110 1806
2111#: src/fs/fs_namespace.c:134 src/fs/fs_namespace.c:222 1807#: src/fs/fs_namespace.c:132 src/fs/fs_namespace.c:220
2112#, fuzzy, c-format 1808#, fuzzy, c-format
2113msgid "Failed to write `%s': %s\n" 1809msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2114msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 1810msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2115 1811
2116#: src/fs/fs_namespace.c:254 1812#: src/fs/fs_namespace.c:252
2117#, fuzzy, c-format 1813#, fuzzy, c-format
2118msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 1814msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2119msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1815msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2120 1816
2121#: src/fs/fs_namespace.c:369 1817#: src/fs/fs_namespace.c:367
2122#, c-format 1818#, c-format
2123msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 1819msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2124msgstr "" 1820msgstr ""
2125 1821
2126#: src/fs/fs_namespace.c:586 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 1822#: src/fs/fs_namespace.c:584 src/fs/fs_publish_ksk.c:295
2127#, fuzzy 1823#, fuzzy
2128msgid "Internal error." 1824msgid "Internal error."
2129msgstr "Okänt fel.\n" 1825msgstr "Okänt fel.\n"
2130 1826
2131#: src/fs/fs_namespace.c:629 1827#: src/fs/fs_namespace.c:627
2132#, fuzzy 1828#, fuzzy
2133msgid "Failed to connect to datastore." 1829msgid "Failed to connect to datastore."
2134msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1830msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -2209,11 +1905,6 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2209msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 1905msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2210msgstr "" 1906msgstr ""
2211 1907
2212#: src/fs/fs_test_lib.c:269
2213#, fuzzy, c-format
2214msgid "Failed to start daemon: %s\n"
2215msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
2216
2217#: src/fs/fs_unindex.c:58 1908#: src/fs/fs_unindex.c:58
2218msgid "Failed to find given position in file" 1909msgid "Failed to find given position in file"
2219msgstr "" 1910msgstr ""
@@ -2241,37 +1932,37 @@ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n"
2241msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 1932msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2242msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1933msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2243 1934
2244#: src/fs/fs_unindex.c:344 1935#: src/fs/fs_unindex.c:349 src/fs/fs_unindex.c:361
2245#, fuzzy 1936#, fuzzy
2246msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 1937msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2247msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 1938msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2248 1939
2249#: src/fs/fs_unindex.c:356 1940#: src/fs/fs_unindex.c:357
2250#, fuzzy, c-format 1941#, fuzzy, c-format
2251msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 1942msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2252msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 1943msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2253 1944
2254#: src/fs/fs_unindex.c:411 1945#: src/fs/fs_unindex.c:416
2255#, fuzzy, c-format 1946#, fuzzy, c-format
2256msgid "Failed to remove KBlock: %s\n" 1947msgid "Failed to remove KBlock: %s\n"
2257msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1948msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2258 1949
2259#: src/fs/fs_unindex.c:501 1950#: src/fs/fs_unindex.c:506
2260#, fuzzy, c-format 1951#, fuzzy, c-format
2261msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" 1952msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
2262msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 1953msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2263 1954
2264#: src/fs/fs_unindex.c:553 src/fs/fs_unindex.c:618 1955#: src/fs/fs_unindex.c:558 src/fs/fs_unindex.c:623
2265#, fuzzy 1956#, fuzzy
2266msgid "Failed to connect to `datastore' service." 1957msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2267msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1958msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2268 1959
2269#: src/fs/fs_unindex.c:631 1960#: src/fs/fs_unindex.c:636
2270#, fuzzy 1961#, fuzzy
2271msgid "Failed to open file for unindexing." 1962msgid "Failed to open file for unindexing."
2272msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1963msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2273 1964
2274#: src/fs/fs_unindex.c:665 1965#: src/fs/fs_unindex.c:670
2275#, fuzzy 1966#, fuzzy
2276msgid "Failed to compute hash of file." 1967msgid "Failed to compute hash of file."
2277msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1968msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -2336,16 +2027,16 @@ msgstr ""
2336msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2027msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2337msgstr "GNUnet-konfiguration" 2028msgstr "GNUnet-konfiguration"
2338 2029
2339#: src/fs/fs_uri.c:910 2030#: src/fs/fs_uri.c:909
2340#, fuzzy, c-format 2031#, fuzzy, c-format
2341msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2032msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2342msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 2033msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
2343 2034
2344#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 2035#: src/fs/fs_uri.c:1114 src/fs/fs_uri.c:1141
2345msgid "No keywords specified!\n" 2036msgid "No keywords specified!\n"
2346msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 2037msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
2347 2038
2348#: src/fs/fs_uri.c:1148 2039#: src/fs/fs_uri.c:1147
2349msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2040msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2350msgstr "" 2041msgstr ""
2351 2042
@@ -2384,24 +2075,24 @@ msgid ""
2384msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2075msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2385 2076
2386#: src/fs/gnunet-auto-share.c:734 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 2077#: src/fs/gnunet-auto-share.c:734 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279
2387#: src/fs/gnunet-publish.c:679 2078#: src/fs/gnunet-publish.c:680
2388msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2079msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2389msgstr "" 2080msgstr ""
2390 2081
2391#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:683 2082#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:684
2392msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2083msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2393msgstr "" 2084msgstr ""
2394 2085
2395#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:686 2086#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:687
2396msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2087msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2397msgstr "" 2088msgstr ""
2398 2089
2399#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:710 2090#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:711
2400msgid "specify the priority of the content" 2091msgid "specify the priority of the content"
2401msgstr "ange prioritet för innehållet" 2092msgstr "ange prioritet för innehållet"
2402 2093
2403#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 2094#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304
2404#: src/fs/gnunet-publish.c:717 2095#: src/fs/gnunet-publish.c:718
2405msgid "set the desired replication LEVEL" 2096msgid "set the desired replication LEVEL"
2406msgstr "" 2097msgstr ""
2407 2098
@@ -2449,87 +2140,87 @@ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2449msgid "Starting download `%s'.\n" 2140msgid "Starting download `%s'.\n"
2450msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 2141msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2451 2142
2452#: src/fs/gnunet-download.c:146 2143#: src/fs/gnunet-download.c:147
2453#, fuzzy 2144#, fuzzy
2454msgid "<unknown time>" 2145msgid "<unknown time>"
2455msgstr "Okänt fel" 2146msgstr "Okänt fel"
2456 2147
2457#: src/fs/gnunet-download.c:155 2148#: src/fs/gnunet-download.c:157
2458#, c-format 2149#, c-format
2459msgid "" 2150msgid ""
2460"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 2151"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
2461"download\n" 2152"download\n"
2462msgstr "" 2153msgstr ""
2463 2154
2464#: src/fs/gnunet-download.c:178 2155#: src/fs/gnunet-download.c:179
2465#, fuzzy, c-format 2156#, fuzzy, c-format
2466msgid "Error downloading: %s.\n" 2157msgid "Error downloading: %s.\n"
2467msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 2158msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
2468 2159
2469#: src/fs/gnunet-download.c:193 2160#: src/fs/gnunet-download.c:194
2470#, fuzzy, c-format 2161#, fuzzy, c-format
2471msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2162msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2472msgstr "Uppladdning vägrades!" 2163msgstr "Uppladdning vägrades!"
2473 2164
2474#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:191 2165#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:192
2475#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 2166#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108
2476#, c-format 2167#, c-format
2477msgid "Unexpected status: %d\n" 2168msgid "Unexpected status: %d\n"
2478msgstr "" 2169msgstr ""
2479 2170
2480#: src/fs/gnunet-download.c:233 2171#: src/fs/gnunet-download.c:234
2481#, fuzzy 2172#, fuzzy
2482msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2173msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2483msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2174msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2484 2175
2485#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:625 2176#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:626
2486#, fuzzy, c-format 2177#, fuzzy, c-format
2487msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2178msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2488msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 2179msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2489 2180
2490#: src/fs/gnunet-download.c:246 2181#: src/fs/gnunet-download.c:247
2491msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2182msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2492msgstr "" 2183msgstr ""
2493 2184
2494#: src/fs/gnunet-download.c:253 2185#: src/fs/gnunet-download.c:254
2495msgid "Target filename must be specified.\n" 2186msgid "Target filename must be specified.\n"
2496msgstr "" 2187msgstr ""
2497 2188
2498#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:603 2189#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:604
2499#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 2190#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140
2500#, fuzzy, c-format 2191#, fuzzy, c-format
2501msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2192msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2502msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2193msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2503 2194
2504#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:285 2195#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282
2505msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2196msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2506msgstr "" 2197msgstr ""
2507 2198
2508#: src/fs/gnunet-download.c:307 2199#: src/fs/gnunet-download.c:308
2509msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2200msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2510msgstr "" 2201msgstr ""
2511 2202
2512#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:288 2203#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285
2513msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2204msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2514msgstr "" 2205msgstr ""
2515 2206
2516#: src/fs/gnunet-download.c:313 2207#: src/fs/gnunet-download.c:314
2517msgid "write the file to FILENAME" 2208msgid "write the file to FILENAME"
2518msgstr "skriv filen till FILNAMN" 2209msgstr "skriv filen till FILNAMN"
2519 2210
2520#: src/fs/gnunet-download.c:317 2211#: src/fs/gnunet-download.c:318
2521msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 2212msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2522msgstr "" 2213msgstr ""
2523 2214
2524#: src/fs/gnunet-download.c:321 2215#: src/fs/gnunet-download.c:322
2525msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 2216msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2526msgstr "" 2217msgstr ""
2527 2218
2528#: src/fs/gnunet-download.c:324 2219#: src/fs/gnunet-download.c:325
2529msgid "download a GNUnet directory recursively" 2220msgid "download a GNUnet directory recursively"
2530msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" 2221msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
2531 2222
2532#: src/fs/gnunet-download.c:338 2223#: src/fs/gnunet-download.c:339
2533msgid "" 2224msgid ""
2534"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 2225"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2535"chk/...)" 2226"chk/...)"
@@ -2569,7 +2260,7 @@ msgid ""
2569"multiple times)" 2260"multiple times)"
2570msgstr "" 2261msgstr ""
2571 2262
2572#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:698 2263#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:699
2573msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2264msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2574msgstr "" 2265msgstr ""
2575 2266
@@ -2598,209 +2289,209 @@ msgstr ""
2598msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2289msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2599msgstr "" 2290msgstr ""
2600 2291
2601#: src/fs/gnunet-publish.c:147 2292#: src/fs/gnunet-publish.c:149
2602#, c-format 2293#, c-format
2603msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2294msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2604msgstr "" 2295msgstr ""
2605 2296
2606#: src/fs/gnunet-publish.c:155 2297#: src/fs/gnunet-publish.c:156
2607#, fuzzy, c-format 2298#, fuzzy, c-format
2608msgid "Error publishing: %s.\n" 2299msgid "Error publishing: %s.\n"
2609msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 2300msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
2610 2301
2611#: src/fs/gnunet-publish.c:165 2302#: src/fs/gnunet-publish.c:166
2612#, c-format 2303#, c-format
2613msgid "Publishing `%s' done.\n" 2304msgid "Publishing `%s' done.\n"
2614msgstr "" 2305msgstr ""
2615 2306
2616#: src/fs/gnunet-publish.c:169 2307#: src/fs/gnunet-publish.c:170
2617#, fuzzy, c-format 2308#, fuzzy, c-format
2618msgid "URI is `%s'.\n" 2309msgid "URI is `%s'.\n"
2619msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 2310msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
2620 2311
2621#: src/fs/gnunet-publish.c:188 2312#: src/fs/gnunet-publish.c:189
2622#, fuzzy 2313#, fuzzy
2623msgid "Cleanup after abort complete.\n" 2314msgid "Cleanup after abort complete.\n"
2624msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 2315msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
2625 2316
2626#: src/fs/gnunet-publish.c:306 2317#: src/fs/gnunet-publish.c:307
2627#, fuzzy, c-format 2318#, fuzzy, c-format
2628msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2319msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2629msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 2320msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
2630 2321
2631#: src/fs/gnunet-publish.c:308 2322#: src/fs/gnunet-publish.c:309
2632#, fuzzy, c-format 2323#, fuzzy, c-format
2633msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2324msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2634msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 2325msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
2635 2326
2636#: src/fs/gnunet-publish.c:359 src/fs/gnunet-publish.c:613 2327#: src/fs/gnunet-publish.c:360 src/fs/gnunet-publish.c:614
2637#, fuzzy, c-format 2328#, fuzzy, c-format
2638msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n" 2329msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
2639msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2330msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2640 2331
2641#: src/fs/gnunet-publish.c:434 2332#: src/fs/gnunet-publish.c:435
2642#, fuzzy 2333#, fuzzy
2643msgid "Could not publish\n" 2334msgid "Could not publish\n"
2644msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2335msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2645 2336
2646#: src/fs/gnunet-publish.c:461 2337#: src/fs/gnunet-publish.c:462
2647#, fuzzy 2338#, fuzzy
2648msgid "Could not start publishing.\n" 2339msgid "Could not start publishing.\n"
2649msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2340msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2650 2341
2651#: src/fs/gnunet-publish.c:492 2342#: src/fs/gnunet-publish.c:493
2652#, fuzzy, c-format 2343#, fuzzy, c-format
2653msgid "Scanning directory `%s'.\n" 2344msgid "Scanning directory `%s'.\n"
2654msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2345msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2655 2346
2656#: src/fs/gnunet-publish.c:494 2347#: src/fs/gnunet-publish.c:495
2657#, fuzzy, c-format 2348#, fuzzy, c-format
2658msgid "Scanning file `%s'.\n" 2349msgid "Scanning file `%s'.\n"
2659msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 2350msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2660 2351
2661#: src/fs/gnunet-publish.c:499 2352#: src/fs/gnunet-publish.c:500
2662#, c-format 2353#, c-format
2663msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 2354msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
2664msgstr "" 2355msgstr ""
2665 2356
2666#: src/fs/gnunet-publish.c:504 2357#: src/fs/gnunet-publish.c:505
2667#, fuzzy 2358#, fuzzy
2668msgid "Preprocessing complete.\n" 2359msgid "Preprocessing complete.\n"
2669msgstr "Nedstängning klar.\n" 2360msgstr "Nedstängning klar.\n"
2670 2361
2671#: src/fs/gnunet-publish.c:508 2362#: src/fs/gnunet-publish.c:509
2672#, fuzzy, c-format 2363#, fuzzy, c-format
2673msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 2364msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
2674msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 2365msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
2675 2366
2676#: src/fs/gnunet-publish.c:512 2367#: src/fs/gnunet-publish.c:513
2677msgid "Meta data extraction has finished.\n" 2368msgid "Meta data extraction has finished.\n"
2678msgstr "" 2369msgstr ""
2679 2370
2680#: src/fs/gnunet-publish.c:519 2371#: src/fs/gnunet-publish.c:520
2681#, fuzzy 2372#, fuzzy
2682msgid "Internal error scanning directory.\n" 2373msgid "Internal error scanning directory.\n"
2683msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2374msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2684 2375
2685#: src/fs/gnunet-publish.c:553 2376#: src/fs/gnunet-publish.c:554
2686#, c-format 2377#, c-format
2687msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2378msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2688msgstr "" 2379msgstr ""
2689 2380
2690#: src/fs/gnunet-publish.c:560 2381#: src/fs/gnunet-publish.c:561
2691#, fuzzy, c-format 2382#, fuzzy, c-format
2692msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2383msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2693msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2384msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2694 2385
2695#: src/fs/gnunet-publish.c:566 2386#: src/fs/gnunet-publish.c:567
2696#, fuzzy, c-format 2387#, fuzzy, c-format
2697msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2388msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2698msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2389msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2699 2390
2700#: src/fs/gnunet-publish.c:574 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 2391#: src/fs/gnunet-publish.c:575 src/vpn/gnunet-vpn.c:214
2701#, fuzzy, c-format 2392#, fuzzy, c-format
2702msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2393msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2703msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 2394msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2704 2395
2705#: src/fs/gnunet-publish.c:584 src/fs/gnunet-publish.c:591 2396#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592
2706#: src/transport/gnunet-transport.c:624 2397#: src/transport/gnunet-transport.c:623
2707#, c-format 2398#, c-format
2708msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2399msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2709msgstr "" 2400msgstr ""
2710 2401
2711#: src/fs/gnunet-publish.c:646 2402#: src/fs/gnunet-publish.c:647
2712#, fuzzy, c-format 2403#, fuzzy, c-format
2713msgid "Failed to access `%s': %s\n" 2404msgid "Failed to access `%s': %s\n"
2714msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2405msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2715 2406
2716#: src/fs/gnunet-publish.c:658 2407#: src/fs/gnunet-publish.c:659
2717msgid "" 2408msgid ""
2718"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 2409"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
2719"installed?\n" 2410"installed?\n"
2720msgstr "" 2411msgstr ""
2721 2412
2722#: src/fs/gnunet-publish.c:690 2413#: src/fs/gnunet-publish.c:691
2723msgid "" 2414msgid ""
2724"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2415"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2725"upload" 2416"upload"
2726msgstr "" 2417msgstr ""
2727 2418
2728#: src/fs/gnunet-publish.c:694 2419#: src/fs/gnunet-publish.c:695
2729msgid "" 2420msgid ""
2730"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2421"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2731"can be specified multiple times)" 2422"can be specified multiple times)"
2732msgstr "" 2423msgstr ""
2733 2424
2734#: src/fs/gnunet-publish.c:701 2425#: src/fs/gnunet-publish.c:702
2735msgid "" 2426msgid ""
2736"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2427"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2737"in GNUnet database)" 2428"in GNUnet database)"
2738msgstr "" 2429msgstr ""
2739 2430
2740#: src/fs/gnunet-publish.c:706 2431#: src/fs/gnunet-publish.c:707
2741msgid "" 2432msgid ""
2742"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2433"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2743"namespace insertions only)" 2434"namespace insertions only)"
2744msgstr "" 2435msgstr ""
2745 2436
2746#: src/fs/gnunet-publish.c:714 2437#: src/fs/gnunet-publish.c:715
2747msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2438msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2748msgstr "" 2439msgstr ""
2749 2440
2750#: src/fs/gnunet-publish.c:720 2441#: src/fs/gnunet-publish.c:721
2751msgid "" 2442msgid ""
2752"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2443"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2753"compute URIs)" 2444"compute URIs)"
2754msgstr "" 2445msgstr ""
2755 2446
2756#: src/fs/gnunet-publish.c:724 2447#: src/fs/gnunet-publish.c:725
2757msgid "" 2448msgid ""
2758"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2449"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2759msgstr "" 2450msgstr ""
2760 2451
2761#: src/fs/gnunet-publish.c:728 2452#: src/fs/gnunet-publish.c:729
2762msgid "" 2453msgid ""
2763"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2454"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2764"to the file with the respective URI)" 2455"to the file with the respective URI)"
2765msgstr "" 2456msgstr ""
2766 2457
2767#: src/fs/gnunet-publish.c:747 2458#: src/fs/gnunet-publish.c:748
2768msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2459msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2769msgstr "" 2460msgstr ""
2770 2461
2771#: src/fs/gnunet-search.c:111 2462#: src/fs/gnunet-search.c:114
2772#, c-format 2463#, c-format
2773msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 2464msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
2774msgstr "" 2465msgstr ""
2775 2466
2776#: src/fs/gnunet-search.c:181 2467#: src/fs/gnunet-search.c:184
2777#, fuzzy, c-format 2468#, fuzzy, c-format
2778msgid "Error searching: %s.\n" 2469msgid "Error searching: %s.\n"
2779msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 2470msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
2780 2471
2781#: src/fs/gnunet-search.c:231 2472#: src/fs/gnunet-search.c:233
2782#, fuzzy 2473#, fuzzy
2783msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 2474msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
2784msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2475msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2785 2476
2786#: src/fs/gnunet-search.c:255 2477#: src/fs/gnunet-search.c:257
2787#, fuzzy 2478#, fuzzy
2788msgid "Could not start searching.\n" 2479msgid "Could not start searching.\n"
2789msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2480msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2790 2481
2791#: src/fs/gnunet-search.c:291 2482#: src/fs/gnunet-search.c:288
2792msgid "write search results to file starting with PREFIX" 2483msgid "write search results to file starting with PREFIX"
2793msgstr "" 2484msgstr ""
2794 2485
2795#: src/fs/gnunet-search.c:294 2486#: src/fs/gnunet-search.c:291
2796msgid "automatically terminate search after VALUE ms" 2487msgid "automatically terminate search after DELAY"
2797msgstr "" 2488msgstr ""
2798 2489
2799#: src/fs/gnunet-search.c:301 2490#: src/fs/gnunet-search.c:298
2800msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 2491msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
2801msgstr "" 2492msgstr ""
2802 2493
2803#: src/fs/gnunet-search.c:312 2494#: src/fs/gnunet-search.c:309
2804msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 2495msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
2805msgstr "" 2496msgstr ""
2806 2497
@@ -2813,148 +2504,142 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
2813msgstr "" 2504msgstr ""
2814 2505
2815#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 2506#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
2816#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1330 2507#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329
2817#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1337 2508#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336
2818#, fuzzy, c-format 2509#, fuzzy, c-format
2819msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 2510msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2820msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2511msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2821 2512
2822#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:703 2513#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:704
2823#, fuzzy 2514#, fuzzy
2824msgid "# migration stop messages received" 2515msgid "# migration stop messages received"
2825msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2516msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2826 2517
2827#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:707 2518#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:708
2828#, c-format 2519#, c-format
2829msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2520msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
2830msgstr "" 2521msgstr ""
2831 2522
2832#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:742 2523#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:744
2833#, fuzzy 2524#, fuzzy
2834msgid "# replies transmitted to other peers" 2525msgid "# replies transmitted to other peers"
2835msgstr "# byte skickade av typen %d" 2526msgstr "# byte skickade av typen %d"
2836 2527
2837#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:748 2528#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750
2838msgid "# replies dropped" 2529msgid "# replies dropped"
2839msgstr "" 2530msgstr ""
2840 2531
2841#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:773 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 2532#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:775 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1333
2842msgid "# P2P searches active" 2533msgid "# P2P searches active"
2843msgstr "" 2534msgstr ""
2844 2535
2845#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:865 2536#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:867
2846msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2537msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2847msgstr "" 2538msgstr ""
2848 2539
2849#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918 2540#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920
2850#, fuzzy 2541#, fuzzy
2851msgid "# replies dropped due to type mismatch" 2542msgid "# replies dropped due to type mismatch"
2852msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2543msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2853 2544
2854#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:926 2545#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928
2855#, fuzzy 2546#, fuzzy
2856msgid "# replies received for other peers" 2547msgid "# replies received for other peers"
2857msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2548msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2858 2549
2859#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940 2550#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942
2860msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2551msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2861msgstr "" 2552msgstr ""
2862 2553
2863#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:978 2554#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:980
2864msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2555msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2865msgstr "" 2556msgstr ""
2866 2557
2867#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045 2558#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1047
2868msgid "# requests done for free (low load)" 2559msgid "# requests done for free (low load)"
2869msgstr "" 2560msgstr ""
2870 2561
2871#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1069 2562#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1071
2872msgid "# request dropped, priority insufficient" 2563msgid "# request dropped, priority insufficient"
2873msgstr "" 2564msgstr ""
2874 2565
2875#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1079 2566#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081
2876msgid "# requests done for a price (normal load)" 2567msgid "# requests done for a price (normal load)"
2877msgstr "" 2568msgstr ""
2878 2569
2879#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1158 2570#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1160
2880msgid "# GET requests received (from other peers)" 2571msgid "# GET requests received (from other peers)"
2881msgstr "" 2572msgstr ""
2882 2573
2883#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1192 2574#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1194
2884msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2575msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2885msgstr "" 2576msgstr ""
2886 2577
2887#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1214 2578#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1216
2888msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2579msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2889msgstr "" 2580msgstr ""
2890 2581
2891#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1274 2582#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1276
2892msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2583msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2893msgstr "" 2584msgstr ""
2894 2585
2895#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300 2586#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1302
2896msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2587msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2897msgstr "" 2588msgstr ""
2898 2589
2899#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 2590#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331
2900#, fuzzy 2591#, fuzzy
2901msgid "# P2P query messages received and processed" 2592msgid "# P2P query messages received and processed"
2902msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2593msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2903 2594
2904#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1685 2595#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1687
2905#, fuzzy 2596#, fuzzy
2906msgid "# migration stop messages sent" 2597msgid "# migration stop messages sent"
2907msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2598msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2908 2599
2909#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113 2600#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:120
2910#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163 2601#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:175
2911#, fuzzy, c-format
2912msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
2913msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
2914
2915#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121
2916#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177
2917#, fuzzy, c-format 2602#, fuzzy, c-format
2918msgid "Could not open `%s'.\n" 2603msgid "Could not open `%s'.\n"
2919msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2604msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2920 2605
2921#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137 2606#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:136
2922#, fuzzy, c-format 2607#, fuzzy, c-format
2923msgid "Error writing `%s'.\n" 2608msgid "Error writing `%s'.\n"
2924msgstr "Fel vid skapandet av användare" 2609msgstr "Fel vid skapandet av användare"
2925 2610
2926#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228 2611#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:226
2927#, c-format 2612#, c-format
2928msgid "" 2613msgid ""
2929"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 2614"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
2930"anyway.\n" 2615"anyway.\n"
2931msgstr "" 2616msgstr ""
2932 2617
2933#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266 2618#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:264
2934#, c-format 2619#, c-format
2935msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" 2620msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
2936msgstr "" 2621msgstr ""
2937 2622
2938#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:481 2623#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:479
2939#, fuzzy, c-format 2624#, fuzzy, c-format
2940msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2625msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2941msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2626msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2942 2627
2943#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:539 2628#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:537
2944msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 2629msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
2945msgstr "" 2630msgstr ""
2946 2631
2947#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 2632#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552
2948#, fuzzy, c-format 2633#, fuzzy, c-format
2949msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2634msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2950msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2635msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2951 2636
2952#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:556 2637#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554
2953#, fuzzy 2638#, fuzzy
2954msgid "not indexed" 2639msgid "not indexed"
2955msgstr "Avindexering misslyckades." 2640msgstr "Avindexering misslyckades."
2956 2641
2957#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:571 2642#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569
2958#, fuzzy, c-format 2643#, fuzzy, c-format
2959msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2644msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2960msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 2645msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
@@ -3059,74 +2744,66 @@ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3059 2744
3060#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1108 2745#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1108
3061#, c-format 2746#, c-format
3062msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2747msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3063msgstr "" 2748msgstr ""
3064 2749
3065#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 2750#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1128
3066#, c-format 2751#, c-format
3067msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 2752msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3068msgstr "" 2753msgstr ""
3069 2754
3070#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1176 2755#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1174
3071msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2756msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3072msgstr "" 2757msgstr ""
3073 2758
3074#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1190 2759#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188
3075msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2760msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3076msgstr "" 2761msgstr ""
3077 2762
3078#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1199 2763#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1197
3079msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2764msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3080msgstr "" 2765msgstr ""
3081 2766
3082#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1213 2767#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211
3083msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2768msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3084msgstr "" 2769msgstr ""
3085 2770
3086#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226 2771#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1224
3087msgid "# on-demand blocks matched requests" 2772msgid "# on-demand blocks matched requests"
3088msgstr "" 2773msgstr ""
3089 2774
3090#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1239 2775#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1237
3091msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2776msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3092msgstr "" 2777msgstr ""
3093 2778
3094#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 2779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242
3095msgid "# on-demand lookups failed" 2780msgid "# on-demand lookups failed"
3096msgstr "" 2781msgstr ""
3097 2782
3098#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1271 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311 2783#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
3099#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 2784#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447
3100msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2785msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3101msgstr "" 2786msgstr ""
3102 2787
3103#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329 2788#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1327
3104msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2789msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3105msgstr "" 2790msgstr ""
3106 2791
3107#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1340 2792#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338
3108msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2793msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3109msgstr "" 2794msgstr ""
3110 2795
3111#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1426 2796#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424
3112msgid "# Datastore lookups initiated" 2797msgid "# Datastore lookups initiated"
3113msgstr "" 2798msgstr ""
3114 2799
3115#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1510 2800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508
3116#, fuzzy 2801#, fuzzy
3117msgid "# GAP PUT messages received" 2802msgid "# GAP PUT messages received"
3118msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2803msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3119 2804
3120#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1603 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1612
3121#, fuzzy, c-format
3122msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
3123msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
3124
3125#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629 2805#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629
3126#, c-format 2806msgid "time required, content pushing disabled"
3127msgid ""
3128"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
3129"disabled\n"
3130msgstr "" 2807msgstr ""
3131 2808
3132#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 2809#: src/fs/gnunet-unindex.c:89
@@ -3134,29 +2811,29 @@ msgstr ""
3134msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2811msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3135msgstr "" 2812msgstr ""
3136 2813
3137#: src/fs/gnunet-unindex.c:96 2814#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
3138#, fuzzy, c-format 2815#, fuzzy, c-format
3139msgid "Error unindexing: %s.\n" 2816msgid "Error unindexing: %s.\n"
3140msgstr "" 2817msgstr ""
3141"\n" 2818"\n"
3142"Fel vid avindexering av fil: %s\n" 2819"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
3143 2820
3144#: src/fs/gnunet-unindex.c:101 2821#: src/fs/gnunet-unindex.c:100
3145#, fuzzy 2822#, fuzzy
3146msgid "Unindexing done.\n" 2823msgid "Unindexing done.\n"
3147msgstr "Avindexera filer." 2824msgstr "Avindexera filer."
3148 2825
3149#: src/fs/gnunet-unindex.c:131 2826#: src/fs/gnunet-unindex.c:130
3150#, fuzzy, c-format 2827#, fuzzy, c-format
3151msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 2828msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3152msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2829msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3153 2830
3154#: src/fs/gnunet-unindex.c:148 2831#: src/fs/gnunet-unindex.c:147
3155#, fuzzy 2832#, fuzzy
3156msgid "Could not start unindex operation.\n" 2833msgid "Could not start unindex operation.\n"
3157msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 2834msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3158 2835
3159#: src/fs/gnunet-unindex.c:180 2836#: src/fs/gnunet-unindex.c:179
3160msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 2837msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3161msgstr "" 2838msgstr ""
3162 2839
@@ -3164,126 +2841,172 @@ msgstr ""
3164msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 2841msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
3165msgstr "" 2842msgstr ""
3166 2843
3167#: src/gns/gnunet-gns.c:267 2844#: src/gns/gns_api.c:575
3168#, fuzzy, c-format 2845#, fuzzy
3169msgid "Key file `%s' for private zone does not exist!\n" 2846msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
3170msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 2847msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
3171 2848
3172#: src/gns/gnunet-gns.c:289 2849#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:186
3173#, fuzzy 2850#, fuzzy
2851msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
2852msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2853
2854#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:361
2855#, fuzzy, c-format
2856msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
2857msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2858
2859#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377
2860#, fuzzy, c-format
2861msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
2862msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
2863
2864#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:385
2865#, fuzzy, c-format
2866msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
2867msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
2868
2869#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673
2870msgid "IP of recursive dns resolver to use (required)"
2871msgstr ""
2872
2873#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676
2874msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
2875msgstr ""
2876
2877#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679
2878msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
2879msgstr ""
2880
2881#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692
2882msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
2883msgstr ""
2884
2885#: src/gns/gnunet-gns.c:182
2886#, fuzzy, c-format
3174msgid "Failed to connect to GNS\n" 2887msgid "Failed to connect to GNS\n"
3175msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2888msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3176 2889
3177#: src/gns/gnunet-gns.c:358 2890#: src/gns/gnunet-gns.c:293
2891#, c-format
2892msgid "Please specify lookup, shorten or authority operation!\n"
2893msgstr ""
2894
2895#: src/gns/gnunet-gns.c:315
3178#, fuzzy 2896#, fuzzy
3179msgid "try to shorten a given name" 2897msgid "try to shorten a given name"
3180msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2898msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3181 2899
3182#: src/gns/gnunet-gns.c:361 2900#: src/gns/gnunet-gns.c:318
3183msgid "Lookup a record for the given name" 2901msgid "Lookup a record for the given name"
3184msgstr "" 2902msgstr ""
3185 2903
3186#: src/gns/gnunet-gns.c:364 2904#: src/gns/gnunet-gns.c:321
3187msgid "Get the authority of a particular name" 2905msgid "Get the authority of a particular name"
3188msgstr "" 2906msgstr ""
3189 2907
3190#: src/gns/gnunet-gns.c:367 2908#: src/gns/gnunet-gns.c:324
3191#, fuzzy 2909#, fuzzy
3192msgid "Specify the type of the record to lookup" 2910msgid "Specify the type of the record to lookup"
3193msgstr "ange prioritet för innehållet" 2911msgstr "ange prioritet för innehållet"
3194 2912
3195#: src/gns/gnunet-gns.c:370 2913#: src/gns/gnunet-gns.c:327
3196msgid "No unneeded output" 2914msgid "No unneeded output"
3197msgstr "" 2915msgstr ""
3198 2916
3199#: src/gns/gnunet-gns.c:384 2917#: src/gns/gnunet-gns.c:341
3200msgid "GNUnet GNS access tool" 2918msgid "GNUnet GNS access tool"
3201msgstr "" 2919msgstr ""
3202 2920
3203#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:280 2921#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:449
3204#, fuzzy, c-format 2922#, fuzzy, c-format
3205msgid "Unsupported form value `%s'\n" 2923msgid "Unsupported form value `%s'\n"
3206msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 2924msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3207 2925
3208#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:333 2926#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:478
3209#, fuzzy, c-format 2927#, fuzzy, c-format
3210msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 2928msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
3211msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 2929msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
3212 2930
3213#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:377 2931#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:522
3214#, c-format 2932#, c-format
3215msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 2933msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
3216msgstr "" 2934msgstr ""
3217 2935
3218#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:439 2936#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:584
3219#, c-format 2937#, c-format
3220msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 2938msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
3221msgstr "" 2939msgstr ""
3222 2940
3223#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:498 2941#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:646
3224#, fuzzy, c-format 2942#, fuzzy, c-format
3225msgid "Failed to create page for `%s'\n" 2943msgid "Failed to create page for `%s'\n"
3226msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2944msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3227 2945
3228#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:514 2946#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:662
3229#, fuzzy, c-format 2947#, fuzzy, c-format
3230msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 2948msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
3231msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2949msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3232 2950
3233#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:550 2951#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:698
3234msgid "Domain name must not contain `.'\n" 2952msgid "Domain name must not contain `.'\n"
3235msgstr "" 2953msgstr ""
3236 2954
3237#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:558 2955#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:706
3238msgid "Domain name must not contain `+'\n" 2956msgid "Domain name must not contain `+'\n"
3239msgstr "" 2957msgstr ""
3240 2958
3241#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:741 src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:753 2959#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:910 src/namestore/gnunet-namestore.c:364
3242#, fuzzy, c-format
3243msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
3244msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
3245
3246#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:763 src/namestore/gnunet-namestore.c:365
3247#, fuzzy 2960#, fuzzy
3248msgid "Failed to read or create private zone key\n" 2961msgid "Failed to read or create private zone key\n"
3249msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2962msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3250 2963
3251#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 src/namestore/gnunet-namestore.c:376 2964#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:375
3252#, fuzzy 2965#, fuzzy
3253msgid "Failed to connect to namestore\n" 2966msgid "Failed to connect to namestore\n"
3254msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2967msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3255 2968
3256#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2901 2969#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:936 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2887
3257#, fuzzy 2970#, fuzzy
3258msgid "Failed to start HTTP server\n" 2971msgid "Failed to start HTTP server\n"
3259msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 2972msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3260 2973
3261#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:823 2974#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:970
3262msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" 2975msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service"
3263msgstr "" 2976msgstr ""
3264 2977
3265#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2532 2978#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2528
3266#, fuzzy, c-format 2979#, fuzzy, c-format
3267msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 2980msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3268msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 2981msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
3269 2982
3270#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2561 2983#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2556
3271#, fuzzy, c-format 2984#, fuzzy, c-format
3272msgid "Unable to import certificate %s\n" 2985msgid "Unable to import certificate %s\n"
3273msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 2986msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3274 2987
3275#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3578 2988#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3564
3276msgid "listen on specified port" 2989msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3277msgstr "" 2990msgstr ""
3278 2991
3279#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3581 2992#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3567
3280msgid "pem file to use as CA" 2993msgid "pem file to use as CA"
3281msgstr "" 2994msgstr ""
3282 2995
3283#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3596 2996#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3582
3284msgid "GNUnet GNS proxy" 2997msgid "GNUnet GNS proxy"
3285msgstr "" 2998msgstr ""
3286 2999
3000#: src/gns/gnunet-service-gns.c:401
3001#, c-format
3002msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT"
3003msgstr ""
3004
3005#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1197
3006#, fuzzy
3007msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
3008msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3009
3287#: src/hello/gnunet-hello.c:122 3010#: src/hello/gnunet-hello.c:122
3288msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 3011msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
3289msgstr "" 3012msgstr ""
@@ -3372,8 +3095,8 @@ msgstr ""
3372#: src/hostlist/hostlist-client.c:689 src/hostlist/hostlist-client.c:741 3095#: src/hostlist/hostlist-client.c:689 src/hostlist/hostlist-client.c:741
3373#: src/hostlist/hostlist-client.c:750 src/hostlist/hostlist-client.c:871 3096#: src/hostlist/hostlist-client.c:750 src/hostlist/hostlist-client.c:871
3374#: src/hostlist/hostlist-client.c:961 src/hostlist/hostlist-client.c:966 3097#: src/hostlist/hostlist-client.c:961 src/hostlist/hostlist-client.c:966
3375#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:110 3098#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:994
3376#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:125 3099#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1009
3377#, fuzzy, c-format 3100#, fuzzy, c-format
3378msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3101msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3379msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3102msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -3608,27 +3331,27 @@ msgstr ""
3608msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 3331msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
3609msgstr "" 3332msgstr ""
3610 3333
3611#: src/hostlist/hostlist-server.c:561 3334#: src/hostlist/hostlist-server.c:562
3612#, fuzzy, c-format 3335#, fuzzy, c-format
3613msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3336msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3614msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 3337msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
3615 3338
3616#: src/hostlist/hostlist-server.c:570 3339#: src/hostlist/hostlist-server.c:571
3617#, c-format 3340#, c-format
3618msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 3341msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
3619msgstr "" 3342msgstr ""
3620 3343
3621#: src/hostlist/hostlist-server.c:584 3344#: src/hostlist/hostlist-server.c:585
3622#, fuzzy, c-format 3345#, fuzzy, c-format
3623msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 3346msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
3624msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3347msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3625 3348
3626#: src/hostlist/hostlist-server.c:624 3349#: src/hostlist/hostlist-server.c:625
3627#, fuzzy, c-format 3350#, fuzzy, c-format
3628msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 3351msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
3629msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 3352msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
3630 3353
3631#: src/hostlist/hostlist-server.c:666 3354#: src/hostlist/hostlist-server.c:667
3632#, c-format 3355#, c-format
3633msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 3356msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
3634msgstr "" 3357msgstr ""
@@ -3653,30 +3376,30 @@ msgstr ""
3653msgid "help text" 3376msgid "help text"
3654msgstr "hjälptext för -t" 3377msgstr "hjälptext för -t"
3655 3378
3656#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7110 3379#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7703
3657msgid "Wrong CORE service\n" 3380msgid "Wrong CORE service\n"
3658msgstr "" 3381msgstr ""
3659 3382
3660#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7328 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7340 3383#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7908
3661#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7352 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7364 3384#, fuzzy
3662#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7388 3385msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3663#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7412 3386msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3387
3388#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7997 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8009
3389#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8021 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8033
3390#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8045 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8057
3391#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8069 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8081
3664#, fuzzy, c-format 3392#, fuzzy, c-format
3665msgid "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 3393msgid "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3666msgstr "GNUnet-konfiguration" 3394msgstr "GNUnet-konfiguration"
3667 3395
3668#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7424 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7435 3396#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8093 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8104
3669#, fuzzy, c-format 3397#, fuzzy, c-format
3670msgid "" 3398msgid ""
3671"Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Using default " 3399"Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Using default "
3672"(%u).\n" 3400"(%u).\n"
3673msgstr "GNUnet-konfiguration" 3401msgstr "GNUnet-konfiguration"
3674 3402
3675#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7446
3676#, fuzzy
3677msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3678msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3679
3680#: src/mysql/mysql.c:174 3403#: src/mysql/mysql.c:174
3681#, c-format 3404#, c-format
3682msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 3405msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -3714,125 +3437,120 @@ msgstr ""
3714msgid "until" 3437msgid "until"
3715msgstr "" 3438msgstr ""
3716 3439
3717#: src/namestore/gnunet-namestore.c:357 3440#: src/namestore/gnunet-namestore.c:356
3718#, c-format 3441#, c-format
3719msgid "No options given\n" 3442msgid "No options given\n"
3720msgstr "" 3443msgstr ""
3721 3444
3722#: src/namestore/gnunet-namestore.c:387 3445#: src/namestore/gnunet-namestore.c:386
3723#, fuzzy, c-format 3446#, fuzzy, c-format
3724msgid "Unsupported type `%s'\n" 3447msgid "Unsupported type `%s'\n"
3725msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 3448msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3726 3449
3727#: src/namestore/gnunet-namestore.c:395 src/namestore/gnunet-namestore.c:419 3450#: src/namestore/gnunet-namestore.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:418
3728#: src/namestore/gnunet-namestore.c:466 src/namestore/gnunet-namestore.c:478 3451#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 src/namestore/gnunet-namestore.c:477
3729#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 3452#: src/namestore/gnunet-namestore.c:518
3730#, fuzzy, c-format 3453#, fuzzy, c-format
3731msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 3454msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
3732msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 3455msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
3733 3456
3734#: src/namestore/gnunet-namestore.c:396 src/namestore/gnunet-namestore.c:420 3457#: src/namestore/gnunet-namestore.c:395 src/namestore/gnunet-namestore.c:419
3735msgid "add/del" 3458msgid "add/del"
3736msgstr "" 3459msgstr ""
3737 3460
3738#: src/namestore/gnunet-namestore.c:409 3461#: src/namestore/gnunet-namestore.c:408
3739#, fuzzy, c-format 3462#, fuzzy, c-format
3740msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 3463msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
3741msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 3464msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
3742 3465
3743#: src/namestore/gnunet-namestore.c:447 3466#: src/namestore/gnunet-namestore.c:446
3744#, fuzzy, c-format 3467#, fuzzy, c-format
3745msgid "Invalid time format `%s'\n" 3468msgid "Invalid time format `%s'\n"
3746msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 3469msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
3747 3470
3748#: src/namestore/gnunet-namestore.c:456 3471#: src/namestore/gnunet-namestore.c:455
3749#, c-format 3472#, c-format
3750msgid "" 3473msgid ""
3751"Deletion requires either absolute time, or no time at all. Got relative time " 3474"Deletion requires either absolute time, or no time at all. Got relative time "
3752"`%s' instead.\n" 3475"`%s' instead.\n"
3753msgstr "" 3476msgstr ""
3754 3477
3755#: src/namestore/gnunet-namestore.c:467 src/namestore/gnunet-namestore.c:479 3478#: src/namestore/gnunet-namestore.c:466 src/namestore/gnunet-namestore.c:478
3756#: src/namestore/gnunet-namestore.c:498 3479#: src/namestore/gnunet-namestore.c:497
3757msgid "add" 3480msgid "add"
3758msgstr "" 3481msgstr ""
3759 3482
3760#: src/namestore/gnunet-namestore.c:497 3483#: src/namestore/gnunet-namestore.c:496
3761#, fuzzy, c-format 3484#, fuzzy, c-format
3762msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n" 3485msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
3763msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 3486msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
3764 3487
3765#: src/namestore/gnunet-namestore.c:520 3488#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519
3766msgid "del" 3489msgid "del"
3767msgstr "" 3490msgstr ""
3768 3491
3769#: src/namestore/gnunet-namestore.c:570 3492#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
3770#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:875 3493#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:875
3771#, fuzzy, c-format 3494#, fuzzy, c-format
3772msgid "Invalid URI `%s'\n" 3495msgid "Invalid URI `%s'\n"
3773msgstr "Ogiltiga argument: " 3496msgstr "Ogiltiga argument: "
3774 3497
3775#: src/namestore/gnunet-namestore.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:618 3498#: src/namestore/gnunet-namestore.c:610 src/transport/gnunet-transport.c:617
3776#, fuzzy, c-format 3499#, fuzzy, c-format
3777msgid "Service `%s' is not running\n" 3500msgid "Service `%s' is not running\n"
3778msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 3501msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
3779 3502
3780#: src/namestore/gnunet-namestore.c:622 3503#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625
3781#, c-format
3782msgid "Option `%s' not given, but I need a zone key file!\n"
3783msgstr ""
3784
3785#: src/namestore/gnunet-namestore.c:627
3786#, fuzzy, c-format 3504#, fuzzy, c-format
3787msgid "Using default zone file `%s'\n" 3505msgid "Using default zone file `%s'\n"
3788msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3506msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3789 3507
3790#: src/namestore/gnunet-namestore.c:679 3508#: src/namestore/gnunet-namestore.c:677
3791msgid "add record" 3509msgid "add record"
3792msgstr "" 3510msgstr ""
3793 3511
3794#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 3512#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
3795msgid "delete record" 3513msgid "delete record"
3796msgstr "" 3514msgstr ""
3797 3515
3798#: src/namestore/gnunet-namestore.c:685 3516#: src/namestore/gnunet-namestore.c:683
3799msgid "display records" 3517msgid "display records"
3800msgstr "" 3518msgstr ""
3801 3519
3802#: src/namestore/gnunet-namestore.c:688 3520#: src/namestore/gnunet-namestore.c:686
3803msgid "" 3521msgid ""
3804"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 3522"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
3805msgstr "" 3523msgstr ""
3806 3524
3807#: src/namestore/gnunet-namestore.c:691 3525#: src/namestore/gnunet-namestore.c:689
3808msgid "name of the record to add/delete/display" 3526msgid "name of the record to add/delete/display"
3809msgstr "" 3527msgstr ""
3810 3528
3811#: src/namestore/gnunet-namestore.c:694 3529#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692
3812msgid "type of the record to add/delete/display" 3530msgid "type of the record to add/delete/display"
3813msgstr "" 3531msgstr ""
3814 3532
3815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:697 3533#: src/namestore/gnunet-namestore.c:695
3816msgid "URI to import into our zone" 3534msgid "URI to import into our zone"
3817msgstr "" 3535msgstr ""
3818 3536
3819#: src/namestore/gnunet-namestore.c:700 3537#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
3820msgid "value of the record to add/delete" 3538msgid "value of the record to add/delete"
3821msgstr "" 3539msgstr ""
3822 3540
3823#: src/namestore/gnunet-namestore.c:703 3541#: src/namestore/gnunet-namestore.c:701
3824msgid "create or list public record" 3542msgid "create or list public record"
3825msgstr "" 3543msgstr ""
3826 3544
3827#: src/namestore/gnunet-namestore.c:706 3545#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704
3828msgid "create or list non-authority record" 3546msgid "create or list non-authority record"
3829msgstr "" 3547msgstr ""
3830 3548
3831#: src/namestore/gnunet-namestore.c:709 3549#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707
3832msgid "filename with the zone key" 3550msgid "filename with the zone key"
3833msgstr "" 3551msgstr ""
3834 3552
3835#: src/namestore/gnunet-namestore.c:720 3553#: src/namestore/gnunet-namestore.c:718
3836#, fuzzy 3554#, fuzzy
3837msgid "GNUnet zone manipulation tool" 3555msgid "GNUnet zone manipulation tool"
3838msgstr "GNUnet-konfiguration" 3556msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -3963,31 +3681,68 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3963msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 3681msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
3964msgstr "" 3682msgstr ""
3965 3683
3966#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:915 3684#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1009
3685#, fuzzy
3686msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
3687msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3688
3689#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1012
3690msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
3691msgstr ""
3692
3693#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1015
3694msgid "name of the file with the login information for the testbed"
3695msgstr ""
3696
3697#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1018
3698msgid "IP address of this system as seen by the rest of the testbed"
3699msgstr ""
3700
3701#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1021
3702msgid "delay between queries to statistics during a round"
3703msgstr ""
3704
3705#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1024
3706msgid "prefix of the filenames we use for writing the topology for each round"
3707msgstr ""
3708
3709#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1027
3710msgid "name of the file for writing the main results"
3711msgstr ""
3712
3713#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1030
3714msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
3715msgstr ""
3716
3717#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1036
3718msgid "delay between rounds"
3719msgstr ""
3720
3721#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1046
3967#, fuzzy 3722#, fuzzy
3968msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 3723msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
3969msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 3724msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
3970 3725
3971#: src/nse/gnunet-service-nse.c:925 3726#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938
3972#, c-format 3727#, c-format
3973msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 3728msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
3974msgstr "" 3729msgstr ""
3975 3730
3976#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1381 src/nse/gnunet-service-nse.c:1400 3731#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1389
3977#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421 3732#, fuzzy, c-format
3733msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
3734msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3735
3736#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1403 src/nse/gnunet-service-nse.c:1478
3737#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1495
3978msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3738msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3979msgstr "" 3739msgstr ""
3980 3740
3981#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1388 3741#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1485
3982#, fuzzy 3742#, fuzzy
3983msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 3743msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
3984msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 3744msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
3985 3745
3986#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1409
3987#, fuzzy
3988msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
3989msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3990
3991#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134 3746#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134
3992#, fuzzy, c-format 3747#, fuzzy, c-format
3993msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 3748msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
@@ -4089,7 +3844,7 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4089msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 3844msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
4090msgstr "" 3845msgstr ""
4091 3846
4092#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:833 3847#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:834
4093#, fuzzy, c-format 3848#, fuzzy, c-format
4094msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 3849msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4095msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 3850msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
@@ -4287,11 +4042,15 @@ msgid ""
4287"might have been lost!\n" 4042"might have been lost!\n"
4288msgstr "" 4043msgstr ""
4289 4044
4290#: src/testbed/testbed_api.c:246 4045#: src/testbed/testbed_api.c:252
4291#, fuzzy, c-format 4046#, fuzzy, c-format
4292msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4047msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4293msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4048msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4294 4049
4050#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271
4051msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
4052msgstr ""
4053
4295#: src/testing/gnunet-testing.c:131 4054#: src/testing/gnunet-testing.c:131
4296#, fuzzy, c-format 4055#, fuzzy, c-format
4297msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 4056msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
@@ -4336,256 +4095,59 @@ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
4336msgid "name of the service to run" 4095msgid "name of the service to run"
4337msgstr "" 4096msgstr ""
4338 4097
4339#: src/testing_old/helper.c:56 4098#: src/testing/testing.c:198
4340#, fuzzy
4341msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n"
4342msgstr "GNUnet-konfiguration"
4343
4344#: src/testing_old/helper.c:64
4345#, fuzzy
4346msgid "Could not access hostkey.\n"
4347msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4348
4349#: src/testing_old/testing.c:200
4350msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
4351msgstr ""
4352
4353#: src/testing_old/testing.c:214 src/testing_old/testing.c:798
4354#, fuzzy
4355msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
4356msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
4357
4358#: src/testing_old/testing.c:237
4359#, fuzzy
4360msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
4361msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4362
4363#: src/testing_old/testing.c:238
4364#, fuzzy
4365msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
4366msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4367
4368#: src/testing_old/testing.c:286
4369#, fuzzy, c-format
4370msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
4371msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4372
4373#: src/testing_old/testing.c:293
4374#, fuzzy
4375msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
4376msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4377
4378#: src/testing_old/testing.c:294 src/testing_old/testing.c:471
4379#, fuzzy
4380msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
4381msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4382
4383#: src/testing_old/testing.c:354
4384#, c-format
4385msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
4386msgstr ""
4387
4388#: src/testing_old/testing.c:358
4389#, fuzzy
4390msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
4391msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4392
4393#: src/testing_old/testing.c:368
4394#, fuzzy
4395msgid "Failed to get hostkey!\n"
4396msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4397
4398#: src/testing_old/testing.c:400
4399msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n"
4400msgstr ""
4401
4402#: src/testing_old/testing.c:463
4403#, fuzzy, c-format
4404msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
4405msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4406
4407#: src/testing_old/testing.c:470
4408#, fuzzy
4409msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
4410msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4411
4412#: src/testing_old/testing.c:493 src/testing_old/testing.c:600
4413msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
4414msgstr ""
4415
4416#: src/testing_old/testing.c:494 src/testing_old/testing.c:601
4417#: src/testing_old/testing.c:621
4418msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
4419msgstr ""
4420
4421#: src/testing_old/testing.c:570
4422msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
4423msgstr ""
4424
4425#: src/testing_old/testing.c:620
4426msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
4427msgstr ""
4428
4429#: src/testing_old/testing.c:643 src/testing_old/testing.c:675
4430msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n"
4431msgstr ""
4432
4433#: src/testing_old/testing.c:658 src/testing_old/testing.c:713
4434#, fuzzy
4435msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
4436msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
4437
4438#: src/testing_old/testing.c:786
4439msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
4440msgstr ""
4441
4442#: src/testing_old/testing.c:948
4443#, fuzzy, c-format
4444msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
4445msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
4446
4447#: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6172
4448#, fuzzy, c-format
4449msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
4450msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4451
4452#: src/testing_old/testing.c:1292 src/testing_old/testing.c:1359
4453#, fuzzy, c-format
4454msgid "Terminating peer `%4s'\n"
4455msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
4456
4457#: src/testing_old/testing.c:1448
4458#, fuzzy, c-format
4459msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
4460msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
4461
4462#: src/testing_old/testing.c:1601
4463msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
4464msgstr ""
4465
4466#: src/testing_old/testing.c:1609
4467#, fuzzy
4468msgid "Failed to write new configuration to disk."
4469msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4470
4471#: src/testing_old/testing.c:1636
4472#, fuzzy, c-format
4473msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
4474msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4475
4476#: src/testing_old/testing.c:1639
4477#, fuzzy
4478msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
4479msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4480
4481#: src/testing_old/testing.c:1794
4482#, fuzzy
4483msgid "Peers failed to connect"
4484msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4485
4486#: src/testing_old/testing.c:1922
4487#, fuzzy
4488msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
4489msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4490
4491#: src/testing_old/testing.c:2145
4492msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
4493msgstr ""
4494
4495#: src/testing_old/testing_group.c:1895 src/testing_old/testing_group.c:1907
4496#: src/testing_old/testing_group.c:2009 src/testing_old/testing_group.c:2066
4497#: src/testing_old/testing_group.c:2153 src/testing_old/testing_group.c:2173
4498#: src/testing_old/testing_group.c:2303
4499#: src/testing_old/testing_peergroup.c:950
4500#, fuzzy, c-format
4501msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
4502msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
4503
4504#: src/testing_old/testing_group.c:2161
4505#, c-format
4506msgid ""
4507"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value "
4508"greater than 0\n"
4509msgstr ""
4510
4511#: src/testing_old/testing_group.c:2878 src/testing_old/testing_group.c:3064
4512#, c-format
4513msgid ""
4514"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
4515"file!\n"
4516msgstr ""
4517
4518#: src/testing_old/testing_group.c:3958
4519msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
4520msgstr ""
4521
4522#: src/testing_old/testing_group.c:5227
4523msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
4524msgstr ""
4525
4526#: src/testing_old/testing_group.c:5962
4527#, fuzzy, c-format
4528msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n"
4529msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4530
4531#: src/testing_old/testing_group.c:6029
4532#, fuzzy, c-format
4533msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
4534msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4535
4536#: src/testing/testing.c:188
4537#, c-format 4099#, c-format
4538msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 4100msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
4539msgstr "" 4101msgstr ""
4540 4102
4541#: src/testing/testing.c:204 4103#: src/testing/testing.c:214
4542#, c-format 4104#, c-format
4543msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 4105msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
4544msgstr "" 4106msgstr ""
4545 4107
4546#: src/testing/testing.c:468 4108#: src/testing/testing.c:509
4547#, fuzzy, c-format 4109#, fuzzy, c-format
4548msgid "Key number %u does not exist\n" 4110msgid "Key number %u does not exist\n"
4549msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4111msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4550 4112
4551#: src/testing/testing.c:477 4113#: src/testing/testing.c:518
4552#, fuzzy, c-format 4114#, fuzzy, c-format
4553msgid "Error while decoding key %u\n" 4115msgid "Error while decoding key %u\n"
4554msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 4116msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
4555 4117
4556#: src/testing/testing.c:788 4118#: src/testing/testing.c:829
4557#, fuzzy 4119#, fuzzy
4558msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 4120msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
4559msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4121msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4560 4122
4561#: src/testing/testing.c:799 4123#: src/testing/testing.c:840
4562#, c-format 4124#, c-format
4563msgid "" 4125msgid ""
4564"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 4126"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
4565"precompute more hostkeys first.\n" 4127"precompute more hostkeys first.\n"
4566msgstr "" 4128msgstr ""
4567 4129
4568#: src/testing/testing.c:813 4130#: src/testing/testing.c:854
4569#, fuzzy, c-format 4131#, fuzzy, c-format
4570msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 4132msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
4571msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 4133msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4572 4134
4573#: src/testing/testing.c:846 4135#: src/testing/testing.c:887
4574#, fuzzy, c-format 4136#, fuzzy, c-format
4575msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 4137msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
4576msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4138msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4577 4139
4578#: src/testing/testing.c:864 4140#: src/testing/testing.c:905
4579#, fuzzy, c-format 4141#, fuzzy, c-format
4580msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 4142msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
4581msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4143msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4582 4144
4583#: src/testing/testing.c:925 4145#: src/testing/testing.c:966
4584#, fuzzy, c-format 4146#, fuzzy, c-format
4585msgid "Failed to start `%s': %s\n" 4147msgid "Failed to start `%s': %s\n"
4586msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 4148msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4587 4149
4588#: src/testing/testing.c:1088 4150#: src/testing/testing.c:1129
4589#, fuzzy, c-format 4151#, fuzzy, c-format
4590msgid "Failed to load configuration from %s\n" 4152msgid "Failed to load configuration from %s\n"
4591msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4153msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -4609,145 +4171,141 @@ msgstr "# av anslutna parter"
4609msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 4171msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
4610msgstr "" 4172msgstr ""
4611 4173
4612#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1026 4174#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1038
4613#, c-format
4614msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
4615msgstr ""
4616
4617#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
4618#, fuzzy, c-format 4175#, fuzzy, c-format
4619msgid "Could not read friends list `%s'\n" 4176msgid "Could not read friends list `%s'\n"
4620msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4177msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4621 4178
4622#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045 4179#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
4623#, c-format 4180#, c-format
4624msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 4181msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
4625msgstr "" 4182msgstr ""
4626 4183
4627#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 4184#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053
4628#, fuzzy, c-format 4185#, fuzzy, c-format
4629msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 4186msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
4630msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4187msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4631 4188
4632#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 4189#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1061
4633#, c-format 4190#, c-format
4634msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 4191msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
4635msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4192msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4636 4193
4637#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 4194#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1081
4638#, c-format 4195#, c-format
4639msgid "" 4196msgid ""
4640"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 4197"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
4641msgstr "" 4198msgstr ""
4642 4199
4643#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095 4200#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094
4644#, c-format 4201#, c-format
4645msgid "" 4202msgid ""
4646"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 4203"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4647msgstr "" 4204msgstr ""
4648 4205
4649#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105 4206#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1104
4650#, fuzzy, c-format 4207#, fuzzy, c-format
4651msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 4208msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
4652msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 4209msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
4653 4210
4654#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1111 4211#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110
4655#, c-format 4212#, c-format
4656msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 4213msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
4657msgstr "" 4214msgstr ""
4658 4215
4659#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 4216#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1120
4660#, fuzzy 4217#, fuzzy
4661msgid "# friends in configuration" 4218msgid "# friends in configuration"
4662msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 4219msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
4663 4220
4664#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127 4221#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
4665msgid "" 4222msgid ""
4666"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 4223"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
4667"connect to friends.\n" 4224"connect to friends.\n"
4668msgstr "" 4225msgstr ""
4669 4226
4670#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1134 4227#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1133
4671msgid "" 4228msgid ""
4672"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 4229"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
4673msgstr "" 4230msgstr ""
4674 4231
4675#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1169 4232#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1168
4676#, fuzzy 4233#, fuzzy
4677msgid "# HELLO messages received" 4234msgid "# HELLO messages received"
4678msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4235msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4679 4236
4680#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1224 4237#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1223
4681msgid "# HELLO messages gossipped" 4238msgid "# HELLO messages gossipped"
4682msgstr "" 4239msgstr ""
4683 4240
4684#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1366 4241#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1365
4685msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 4242msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
4686msgstr "" 4243msgstr ""
4687 4244
4688#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:246 4245#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:245
4689#, fuzzy, c-format 4246#, fuzzy, c-format
4690msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" 4247msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
4691msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4248msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4692 4249
4693#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:252 4250#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:251
4694#, c-format 4251#, c-format
4695msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" 4252msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
4696msgstr "" 4253msgstr ""
4697 4254
4698#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:263 4255#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:262
4699#, fuzzy, c-format 4256#, fuzzy, c-format
4700msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" 4257msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
4701msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4258msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4702 4259
4703#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284 4260#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:283
4704#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:308 4261#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:307
4705#, fuzzy, c-format 4262#, fuzzy, c-format
4706msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" 4263msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
4707msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 4264msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
4708 4265
4709#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295 4266#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:294
4710#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:331 4267#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:330
4711#, c-format 4268#, c-format
4712msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" 4269msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
4713msgstr "" 4270msgstr ""
4714 4271
4715#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:345 4272#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:344
4716#, fuzzy, c-format 4273#, fuzzy, c-format
4717msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 4274msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4718msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 4275msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
4719 4276
4720#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:359 4277#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:358
4721#, c-format 4278#, c-format
4722msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" 4279msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
4723msgstr "" 4280msgstr ""
4724 4281
4725#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514 4282#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:513
4726#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:751 4283#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:750
4727msgid "# disconnects due to blacklist" 4284msgid "# disconnects due to blacklist"
4728msgstr "" 4285msgstr ""
4729 4286
4730#: src/transport/gnunet-service-transport.c:167 4287#: src/transport/gnunet-service-transport.c:177
4731#, fuzzy 4288#, fuzzy
4732msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 4289msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
4733msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4290msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4734 4291
4735#: src/transport/gnunet-service-transport.c:242 4292#: src/transport/gnunet-service-transport.c:252
4736#, fuzzy 4293#, fuzzy
4737msgid "# bytes total received" 4294msgid "# bytes total received"
4738msgstr "# byte krypterade" 4295msgstr "# byte krypterade"
4739 4296
4740#: src/transport/gnunet-service-transport.c:289 4297#: src/transport/gnunet-service-transport.c:299
4741#, fuzzy 4298#, fuzzy
4742msgid "# bytes payload received" 4299msgid "# bytes payload received"
4743msgstr "# byte dekrypterade" 4300msgstr "# byte dekrypterade"
4744 4301
4745#: src/transport/gnunet-service-transport.c:590 4302#: src/transport/gnunet-service-transport.c:604
4746msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4303#, fuzzy, c-format
4747msgstr "" 4304msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
4305msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4748 4306
4749#: src/transport/gnunet-service-transport.c:599 4307#: src/transport/gnunet-service-transport.c:674
4750msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 4308msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4751msgstr "" 4309msgstr ""
4752 4310
4753#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:352 4311#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:352
@@ -4956,152 +4514,250 @@ msgstr ""
4956 4514
4957#: src/transport/gnunet-transport.c:328 4515#: src/transport/gnunet-transport.c:328
4958#, c-format 4516#, c-format
4959msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 4517msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
4960msgstr "" 4518msgstr ""
4961 4519
4962#: src/transport/gnunet-transport.c:335 4520#: src/transport/gnunet-transport.c:336
4963#, c-format 4521#, fuzzy, c-format
4964msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 4522msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
4965msgstr "" 4523msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4966 4524
4967#: src/transport/gnunet-transport.c:374 4525#: src/transport/gnunet-transport.c:375
4968#, fuzzy, c-format 4526#, fuzzy, c-format
4969msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 4527msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
4970msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4528msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4971 4529
4972#: src/transport/gnunet-transport.c:394 4530#: src/transport/gnunet-transport.c:395
4973#, fuzzy, c-format 4531#, fuzzy, c-format
4974msgid "Connected to %s\n" 4532msgid "Connected to %s\n"
4975msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 4533msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
4976 4534
4977#: src/transport/gnunet-transport.c:426 4535#: src/transport/gnunet-transport.c:427
4978#, fuzzy, c-format 4536#, fuzzy, c-format
4979msgid "Disconnected from %s\n" 4537msgid "Disconnected from %s\n"
4980msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 4538msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
4981 4539
4982#: src/transport/gnunet-transport.c:506 4540#: src/transport/gnunet-transport.c:505
4983#, c-format 4541#, c-format
4984msgid "Received %u bytes from %s\n" 4542msgid "Received %u bytes from %s\n"
4985msgstr "" 4543msgstr ""
4986 4544
4987#: src/transport/gnunet-transport.c:529 4545#: src/transport/gnunet-transport.c:528
4988#, fuzzy, c-format 4546#, fuzzy, c-format
4989msgid "Peer `%s': %s %s\n" 4547msgid "Peer `%s': %s %s\n"
4990msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 4548msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
4991 4549
4992#: src/transport/gnunet-transport.c:536 4550#: src/transport/gnunet-transport.c:535
4993#, c-format 4551#, c-format
4994msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 4552msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
4995msgstr "" 4553msgstr ""
4996 4554
4997#: src/transport/gnunet-transport.c:564 4555#: src/transport/gnunet-transport.c:563
4998#, fuzzy, c-format 4556#, fuzzy, c-format
4999msgid "Peer `%s' disconnected\n" 4557msgid "Peer `%s' disconnected\n"
5000msgstr "# av anslutna parter" 4558msgstr "# av anslutna parter"
5001 4559
5002#: src/transport/gnunet-transport.c:633 4560#: src/transport/gnunet-transport.c:632
5003#, fuzzy, c-format 4561#, fuzzy, c-format
5004msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 4562msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
5005msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4563msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5006 4564
5007#: src/transport/gnunet-transport.c:716 4565#: src/transport/gnunet-transport.c:715
5008msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 4566msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
5009msgstr "" 4567msgstr ""
5010 4568
5011#: src/transport/gnunet-transport.c:719 4569#: src/transport/gnunet-transport.c:718
5012#, fuzzy 4570#, fuzzy
5013msgid "try to connect to the given peer" 4571msgid "try to connect to the given peer"
5014msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4572msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5015 4573
5016#: src/transport/gnunet-transport.c:722 4574#: src/transport/gnunet-transport.c:721
5017#, fuzzy 4575#, fuzzy
5018msgid "provide information about all current connections (once)" 4576msgid "provide information about all current connections (once)"
5019msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4577msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5020 4578
5021#: src/transport/gnunet-transport.c:728 4579#: src/transport/gnunet-transport.c:727
5022#, fuzzy 4580#, fuzzy
5023msgid "do not resolve hostnames" 4581msgid "do not resolve hostnames"
5024msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4582msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5025 4583
5026#: src/transport/gnunet-transport.c:732 4584#: src/transport/gnunet-transport.c:731
5027msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 4585msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
5028msgstr "" 4586msgstr ""
5029 4587
5030#: src/transport/gnunet-transport.c:735 4588#: src/transport/gnunet-transport.c:734
5031msgid "test transport configuration (involves external server)" 4589msgid "test transport configuration (involves external server)"
5032msgstr "" 4590msgstr ""
5033 4591
5034#: src/transport/gnunet-transport.c:746 4592#: src/transport/gnunet-transport.c:745
5035#, fuzzy 4593#, fuzzy
5036msgid "Direct access to transport service." 4594msgid "Direct access to transport service."
5037msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4595msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5038 4596
5039#: src/transport/plugin_transport_http.c:1119 4597#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
4598#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2513
5040msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 4599msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
5041msgstr "" 4600msgstr ""
5042 4601
5043#: src/transport/plugin_transport_http.c:1168 4602#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
4603#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2281
5044#, fuzzy 4604#, fuzzy
5045msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 4605msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
5046msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 4606msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
5047 4607
5048#: src/transport/plugin_transport_http.c:1200 src/util/service.c:1051 4608#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
4609#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2313 src/util/service.c:1053
5049#, fuzzy, c-format 4610#, fuzzy, c-format
5050msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 4611msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
5051msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 4612msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5052 4613
5053#: src/transport/plugin_transport_http.c:1217 src/util/service.c:1068 4614#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
4615#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2330 src/util/service.c:1070
5054#, fuzzy, c-format 4616#, fuzzy, c-format
5055msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 4617msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
5056msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4618msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5057 4619
5058#: src/transport/plugin_transport_http.c:1322 4620#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
4621#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2441
5059#, c-format 4622#, c-format
5060msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 4623msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
5061msgstr "" 4624msgstr ""
5062 4625
5063#: src/transport/plugin_transport_http.c:1407 4626#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
4627#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2609
5064msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 4628msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
5065msgstr "" 4629msgstr ""
5066 4630
5067#: src/transport/plugin_transport_http.c:1420 4631#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
4632#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620
5068#, fuzzy 4633#, fuzzy
5069msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 4634msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
5070msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 4635msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
5071 4636
5072#: src/transport/plugin_transport_http.c:1431 4637#: src/transport/plugin_transport_http.c:1157
5073msgid "Port 0, client only mode\n" 4638msgid "Port 0, client only mode\n"
5074msgstr "" 4639msgstr ""
5075 4640
5076#: src/transport/plugin_transport_http.c:1451 4641#: src/transport/plugin_transport_http.c:1177
5077#, c-format 4642#, c-format
5078msgid "" 4643msgid ""
5079"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 4644"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
5080"Binding to all addresses!\n" 4645"Binding to all addresses!\n"
5081msgstr "" 4646msgstr ""
5082 4647
5083#: src/transport/plugin_transport_http.c:1481 4648#: src/transport/plugin_transport_http.c:1206
5084#, c-format 4649#, c-format
5085msgid "" 4650msgid ""
5086"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 4651"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
5087"Binding to all addresses!\n" 4652"Binding to all addresses!\n"
5088msgstr "" 4653msgstr ""
5089 4654
5090#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:621 4655#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
4656#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
4657#, fuzzy, c-format
4658msgid "Using external hostname `%s'\n"
4659msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
4660
4661#: src/transport/plugin_transport_http.c:1228
4662msgid "No external hostname configured\n"
4663msgstr ""
4664
4665#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1419
5091#, c-format 4666#, c-format
5092msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 4667msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
5093msgstr "" 4668msgstr ""
5094 4669
5095#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:178 4670#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1550
4671#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826
4672#, fuzzy, c-format
4673msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
4674msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4675
4676#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1575
4677#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2885
4678#, fuzzy, c-format
4679msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
4680msgstr ""
4681"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4682
4683#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1603
4684#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2732
4685#, fuzzy, c-format
4686msgid "Maximum number of connections is %u\n"
4687msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
4688
4689#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1302
4690#, c-format
4691msgid ""
4692"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
4693"size %u\n"
4694msgstr ""
4695
4696#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1560
4697#, c-format
4698msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
4699msgstr ""
4700
4701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1568
4702#, c-format
4703msgid ""
4704"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
4705msgstr ""
4706
4707#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1869
5096msgid "" 4708msgid ""
5097"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 4709"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
5098"certificate-creation' could not be started!\n" 4710"certificate-creation' could not be started!\n"
5099msgstr "" 4711msgstr ""
5100 4712
5101#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:202 4713#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1893
5102msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 4714msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
5103msgstr "" 4715msgstr ""
5104 4716
4717#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2588
4718#, c-format
4719msgid "IPv4 support is %s\n"
4720msgstr ""
4721
4722#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2602
4723#, c-format
4724msgid "IPv6 support is %s\n"
4725msgstr ""
4726
4727#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2627
4728#, fuzzy, c-format
4729msgid "Using port %u\n"
4730msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4731
4732#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642
4733#, fuzzy, c-format
4734msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
4735msgstr ""
4736"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
4737"\".\n"
4738
4739#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652
4740#, fuzzy, c-format
4741msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
4742msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4743
4744#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2673
4745#, fuzzy, c-format
4746msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
4747msgstr ""
4748"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
4749"\".\n"
4750
4751#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2683
4752#, fuzzy, c-format
4753msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
4754msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4755
4756#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
4757#, fuzzy, c-format
4758msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
4759msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4760
5105#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 4761#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370
5106#, fuzzy, c-format 4762#, fuzzy, c-format
5107msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 4763msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
@@ -5168,7 +4824,7 @@ msgstr "# byte skickades via TCP"
5168#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 4824#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774
5169#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 4825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963
5170#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1807 4826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1807
5171#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424 4827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423
5172#, fuzzy 4828#, fuzzy
5173msgid "# TCP sessions active" 4829msgid "# TCP sessions active"
5174msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 4830msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
@@ -5210,8 +4866,8 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
5210msgid "# network-level TCP disconnect events" 4866msgid "# network-level TCP disconnect events"
5211msgstr "" 4867msgstr ""
5212 4868
5213#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2313 src/util/service.c:946 4869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2313 src/util/service.c:948
5214#: src/util/service.c:952 4870#: src/util/service.c:954
5215#, c-format 4871#, c-format
5216msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 4872msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5217msgstr "" 4873msgstr ""
@@ -5221,21 +4877,16 @@ msgstr ""
5221msgid "Failed to start service.\n" 4877msgid "Failed to start service.\n"
5222msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4878msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5223 4879
5224#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2389 4880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411
5225#, fuzzy, c-format
5226msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
5227msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5228
5229#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2412
5230#, c-format 4881#, c-format
5231msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 4882msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5232msgstr "" 4883msgstr ""
5233 4884
5234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2416 4885#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415
5235msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 4886msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5236msgstr "" 4887msgstr ""
5237 4888
5238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2420 4889#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419
5239#, c-format 4890#, c-format
5240msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 4891msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5241msgstr "" 4892msgstr ""
@@ -5250,19 +4901,19 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5250msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 4901msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
5251msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4902msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5252 4903
5253#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:392 4904#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:394
5254#, c-format 4905#, c-format
5255msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 4906msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
5256msgstr "" 4907msgstr ""
5257 4908
5258#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1903 4909#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1965
5259#, c-format 4910#, c-format
5260msgid "" 4911msgid ""
5261"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 4912"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
5262"your network configuration\n" 4913"your network configuration\n"
5263msgstr "" 4914msgstr ""
5264 4915
5265#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1917 4916#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1979
5266#, c-format 4917#, c-format
5267msgid "" 4918msgid ""
5268"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 4919"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -5270,22 +4921,22 @@ msgid ""
5270"IPv6 address\n" 4921"IPv6 address\n"
5271msgstr "" 4922msgstr ""
5272 4923
5273#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2162 4924#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2192
5274#, fuzzy 4925#, fuzzy
5275msgid "Failed to open UDP sockets\n" 4926msgid "Failed to open UDP sockets\n"
5276msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 4927msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
5277 4928
5278#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2328 4929#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2268
5279#, c-format 4930#, c-format
5280msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 4931msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
5281msgstr "" 4932msgstr ""
5282 4933
5283#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2371 4934#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2311
5284#, fuzzy, c-format 4935#, fuzzy, c-format
5285msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 4936msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
5286msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4937msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
5287 4938
5288#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1346 4939#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1355
5289#, fuzzy 4940#, fuzzy
5290msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 4941msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
5291msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 4942msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -5301,87 +4952,77 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
5301 4952
5302#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625 4953#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625
5303#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:675 4954#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:675
5304#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1695 4955#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1720
5305#, fuzzy 4956#, fuzzy
5306msgid "# WLAN sessions allocated" 4957msgid "# WLAN sessions allocated"
5307msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 4958msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
5308 4959
5309#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:748 4960#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:749
5310#, fuzzy 4961#, fuzzy
5311msgid "# WLAN message fragments sent" 4962msgid "# WLAN message fragments sent"
5312msgstr "# byte mottogs via TCP" 4963msgstr "# byte mottogs via TCP"
5313 4964
5314#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:766 4965#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:773
5315msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 4966msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
5316msgstr "" 4967msgstr ""
5317 4968
5318#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:866 4969#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873
5319#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:947 4970#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:954
5320#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1697 4971#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
5321#, fuzzy 4972#, fuzzy
5322msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 4973msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
5323msgstr "# byte mottogs via TCP" 4974msgstr "# byte mottogs via TCP"
5324 4975
5325#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1118 4976#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1135
5326#, fuzzy 4977#, fuzzy
5327msgid "# HELLO messages received via WLAN" 4978msgid "# HELLO messages received via WLAN"
5328msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4979msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5329 4980
5330#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1139 4981#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1156
5331#, fuzzy 4982#, fuzzy
5332msgid "# fragments received via WLAN" 4983msgid "# fragments received via WLAN"
5333msgstr "# byte mottogs via TCP" 4984msgstr "# byte mottogs via TCP"
5334 4985
5335#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1149 4986#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1166
5336#, fuzzy 4987#, fuzzy
5337msgid "# ACKs received via WLAN" 4988msgid "# ACKs received via WLAN"
5338msgstr "# byte mottogs via TCP" 4989msgstr "# byte mottogs via TCP"
5339 4990
5340#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206 4991#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1223
5341#, fuzzy 4992#, fuzzy
5342msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 4993msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
5343msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4994msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5344 4995
5345#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1305 4996#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1324
5346#, fuzzy 4997#, fuzzy
5347msgid "# DATA messages received via WLAN" 4998msgid "# DATA messages received via WLAN"
5348msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4999msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5349 5000
5350#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1340 5001#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1359
5351#, fuzzy 5002#, fuzzy
5352msgid "# WLAN DATA messages processed" 5003msgid "# WLAN DATA messages processed"
5353msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5004msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5354 5005
5355#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1401 5006#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1420
5356#, fuzzy 5007#, fuzzy
5357msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 5008msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
5358msgstr "# byte skickade via UDP" 5009msgstr "# byte skickade via UDP"
5359 5010
5360#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1510 5011#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1529
5361msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 5012msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
5362msgstr "" 5013msgstr ""
5363 5014
5364#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1667 5015#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703
5365#, fuzzy, c-format
5366msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
5367msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5368
5369#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1676
5370#, c-format 5016#, c-format
5371msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5017msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5372msgstr "" 5018msgstr ""
5373 5019
5374#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1686
5375#, fuzzy, c-format
5376msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
5377msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5378
5379#: src/transport/transport_api.c:575 5020#: src/transport/transport_api.c:575
5380#, fuzzy, c-format 5021#, fuzzy, c-format
5381msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5022msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5382msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 5023msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
5383 5024
5384#: src/transport/transport-testing.c:589 5025#: src/transport/transport-testing.c:590
5385#, fuzzy 5026#, fuzzy
5386msgid "Failed to initialize testing library!\n" 5027msgid "Failed to initialize testing library!\n"
5387msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5028msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -5416,12 +5057,12 @@ msgstr ""
5416msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 5057msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
5417msgstr "" 5058msgstr ""
5418 5059
5419#: src/util/client.c:274 src/util/client.c:750 src/util/service.c:982 5060#: src/util/client.c:274 src/util/client.c:750 src/util/service.c:984
5420#, c-format 5061#, c-format
5421msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 5062msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
5422msgstr "" 5063msgstr ""
5423 5064
5424#: src/util/client.c:278 src/util/client.c:754 src/util/service.c:986 5065#: src/util/client.c:278 src/util/client.c:754 src/util/service.c:988
5425#, fuzzy, c-format 5066#, fuzzy, c-format
5426msgid "Using `%s' instead\n" 5067msgid "Using `%s' instead\n"
5427msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5068msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
@@ -5456,23 +5097,23 @@ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5456msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 5097msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
5457msgstr "" 5098msgstr ""
5458 5099
5459#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1008 5100#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1007
5460msgid "DEBUG" 5101msgid "DEBUG"
5461msgstr "FELSÖKNING" 5102msgstr "FELSÖKNING"
5462 5103
5463#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1006 5104#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1005
5464msgid "INFO" 5105msgid "INFO"
5465msgstr "INFO" 5106msgstr "INFO"
5466 5107
5467#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1004 5108#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1003
5468msgid "WARNING" 5109msgid "WARNING"
5469msgstr "VARNING" 5110msgstr "VARNING"
5470 5111
5471#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1002 5112#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1001
5472msgid "ERROR" 5113msgid "ERROR"
5473msgstr "FEL" 5114msgstr "FEL"
5474 5115
5475#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1010 5116#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1009
5476msgid "NONE" 5117msgid "NONE"
5477msgstr "" 5118msgstr ""
5478 5119
@@ -5486,18 +5127,29 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5486msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 5127msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
5487msgstr "" 5128msgstr ""
5488 5129
5489#: src/util/common_logging.c:1011 5130#: src/util/common_logging.c:1010
5490msgid "INVALID" 5131msgid "INVALID"
5491msgstr "" 5132msgstr ""
5492 5133
5493#: src/util/common_logging.c:1113 5134#: src/util/common_logging.c:1149
5494msgid "unknown address" 5135msgid "unknown address"
5495msgstr "" 5136msgstr ""
5496 5137
5497#: src/util/common_logging.c:1151 5138#: src/util/common_logging.c:1187
5498msgid "invalid address" 5139msgid "invalid address"
5499msgstr "" 5140msgstr ""
5500 5141
5142#: src/util/common_logging.c:1205
5143#, fuzzy, c-format
5144msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
5145msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5146
5147#: src/util/common_logging.c:1226
5148#, fuzzy, c-format
5149msgid ""
5150"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
5151msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
5152
5501#: src/util/configuration.c:259 5153#: src/util/configuration.c:259
5502#, fuzzy, c-format 5154#, fuzzy, c-format
5503msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n" 5155msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n"
@@ -5548,68 +5200,76 @@ msgid ""
5548"%llu)\n" 5200"%llu)\n"
5549msgstr "" 5201msgstr ""
5550 5202
5551#: src/util/crypto_random.c:284 5203#: src/util/crypto_random.c:313
5552#, c-format 5204#, c-format
5553msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 5205msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
5554msgstr "" 5206msgstr ""
5555 5207
5556#: src/util/crypto_random.c:313 5208#: src/util/crypto_random.c:342
5557#, c-format 5209#, c-format
5558msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 5210msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
5559msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 5211msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
5560 5212
5561#: src/util/crypto_rsa.c:635 src/util/crypto_rsa.c:651 5213#: src/util/crypto_rsa.c:640
5562#: src/util/crypto_rsa.c:833
5563#, fuzzy, c-format 5214#, fuzzy, c-format
5564msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 5215msgid ""
5216"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
5217"Deleting it.\n"
5565msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" 5218msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
5566 5219
5567#: src/util/crypto_rsa.c:731 src/util/crypto_rsa.c:778 5220#: src/util/crypto_rsa.c:657
5221#, fuzzy, c-format
5222msgid ""
5223"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). "
5224"Deleting it.\n"
5225msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
5226
5227#: src/util/crypto_rsa.c:755 src/util/crypto_rsa.c:802
5568#, fuzzy, c-format 5228#, fuzzy, c-format
5569msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 5229msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
5570msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5230msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5571 5231
5572#: src/util/crypto_rsa.c:736 5232#: src/util/crypto_rsa.c:760
5573#, fuzzy 5233#, fuzzy
5574msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 5234msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
5575msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 5235msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
5576 5236
5577#: src/util/crypto_rsa.c:754 5237#: src/util/crypto_rsa.c:778
5578#, c-format 5238#, c-format
5579msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 5239msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
5580msgstr "" 5240msgstr ""
5581 5241
5582#: src/util/crypto_rsa.c:782 src/util/crypto_rsa.c:818 5242#: src/util/crypto_rsa.c:806 src/util/crypto_rsa.c:842
5583msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 5243msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
5584msgstr "" 5244msgstr ""
5585 5245
5586#: src/util/crypto_rsa.c:813 5246#: src/util/crypto_rsa.c:837
5587#, c-format 5247#, c-format
5588msgid "" 5248msgid ""
5589"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 5249"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
5590"%u.\n" 5250"%u.\n"
5591msgstr "" 5251msgstr ""
5592 5252
5593#: src/util/crypto_rsa.c:851 5253#: src/util/crypto_rsa.c:857
5254#, fuzzy, c-format
5255msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
5256msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
5257
5258#: src/util/crypto_rsa.c:875
5594#, fuzzy, c-format 5259#, fuzzy, c-format
5595msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 5260msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
5596msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" 5261msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n"
5597 5262
5598#: src/util/crypto_rsa.c:926 5263#: src/util/crypto_rsa.c:948
5599msgid "interrupted by shutdown" 5264msgid "interrupted by shutdown"
5600msgstr "" 5265msgstr ""
5601 5266
5602#: src/util/crypto_rsa.c:935 5267#: src/util/crypto_rsa.c:959
5603#, fuzzy
5604msgid "internal error"
5605msgstr "Okänt fel.\n"
5606
5607#: src/util/crypto_rsa.c:944 src/util/crypto_rsa.c:951
5608#, fuzzy 5268#, fuzzy
5609msgid "gnunet-rsa failed" 5269msgid "gnunet-rsa failed"
5610msgstr "gnunet-update misslyckades!" 5270msgstr "gnunet-update misslyckades!"
5611 5271
5612#: src/util/crypto_rsa.c:1332 5272#: src/util/crypto_rsa.c:1347
5613#, c-format 5273#, c-format
5614msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 5274msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
5615msgstr "" 5275msgstr ""
@@ -5625,7 +5285,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
5625msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 5285msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5626msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 5286msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
5627 5287
5628#: src/util/disk.c:1494 src/util/service.c:1665 5288#: src/util/disk.c:1494 src/util/service.c:1667
5629#, fuzzy, c-format 5289#, fuzzy, c-format
5630msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 5290msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5631msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 5291msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -5703,11 +5363,48 @@ msgstr ""
5703"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 5363"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
5704"korta flaggor.\n" 5364"korta flaggor.\n"
5705 5365
5706#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:286 5366#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:316
5707#, c-format 5367#, c-format
5708msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 5368msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
5709msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 5369msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
5710 5370
5371#: src/util/getopt_helpers.c:288
5372#, fuzzy, c-format
5373msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
5374msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
5375
5376#: src/util/gnunet-config.c:90
5377#, c-format
5378msgid "--section argument is required\n"
5379msgstr ""
5380
5381#: src/util/gnunet-config.c:133
5382#, c-format
5383msgid "--option argument required to set value\n"
5384msgstr ""
5385
5386#: src/util/gnunet-config.c:160
5387msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
5388msgstr ""
5389
5390#: src/util/gnunet-config.c:163
5391msgid "name of the section to access"
5392msgstr ""
5393
5394#: src/util/gnunet-config.c:166
5395#, fuzzy
5396msgid "name of the option to access"
5397msgstr "Visa värde av alternativet"
5398
5399#: src/util/gnunet-config.c:169
5400msgid "value to set"
5401msgstr ""
5402
5403#: src/util/gnunet-config.c:179
5404#, fuzzy
5405msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
5406msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
5407
5711#: src/util/gnunet-resolver.c:148 5408#: src/util/gnunet-resolver.c:148
5712msgid "perform a reverse lookup" 5409msgid "perform a reverse lookup"
5713msgstr "" 5410msgstr ""
@@ -5716,24 +5413,56 @@ msgstr ""
5716msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 5413msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
5717msgstr "" 5414msgstr ""
5718 5415
5719#: src/util/gnunet-rsa.c:104 5416#: src/util/gnunet-rsa.c:114
5417#, fuzzy, c-format
5418msgid "Failed to open `%s': %s\n"
5419msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5420
5421#: src/util/gnunet-rsa.c:120
5422#, c-format
5423msgid "Generating %u keys, please wait"
5424msgstr ""
5425
5426#: src/util/gnunet-rsa.c:138
5427#, fuzzy, c-format
5428msgid ""
5429"\n"
5430"Failed to write to `%s': %s\n"
5431msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5432
5433#: src/util/gnunet-rsa.c:150
5434#, fuzzy, c-format
5435msgid "Finished!\n"
5436msgstr "Slutför"
5437
5438#: src/util/gnunet-rsa.c:173
5720#, c-format 5439#, c-format
5721msgid "No hostkey file specified on command line\n" 5440msgid "No hostkey file specified on command line\n"
5722msgstr "" 5441msgstr ""
5723 5442
5724#: src/util/gnunet-rsa.c:154 5443#: src/util/gnunet-rsa.c:230
5444msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
5445msgstr ""
5446
5447#: src/util/gnunet-rsa.c:233
5725msgid "print the public key in ASCII format" 5448msgid "print the public key in ASCII format"
5726msgstr "" 5449msgstr ""
5727 5450
5728#: src/util/gnunet-rsa.c:157 5451#: src/util/gnunet-rsa.c:236
5729msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 5452msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
5730msgstr "" 5453msgstr ""
5731 5454
5732#: src/util/gnunet-rsa.c:160 5455#: src/util/gnunet-rsa.c:239
5733msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" 5456msgid "print the short hash of the public key in ASCII format"
5734msgstr "" 5457msgstr ""
5735 5458
5736#: src/util/gnunet-rsa.c:170 5459#: src/util/gnunet-rsa.c:242
5460msgid ""
5461"use insecure, weak random number generator for key generation (for testing "
5462"only)"
5463msgstr ""
5464
5465#: src/util/gnunet-rsa.c:252
5737msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" 5466msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
5738msgstr "" 5467msgstr ""
5739 5468
@@ -5748,32 +5477,56 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5748msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 5477msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
5749msgstr "" 5478msgstr ""
5750 5479
5751#: src/util/helper.c:254 5480#: src/util/gnunet-uri.c:90
5481#, c-format
5482msgid "No URI specified on command line\n"
5483msgstr ""
5484
5485#: src/util/gnunet-uri.c:95
5486#, fuzzy, c-format
5487msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
5488msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
5489
5490#: src/util/gnunet-uri.c:102
5491#, c-format
5492msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
5493msgstr ""
5494
5495#: src/util/gnunet-uri.c:112
5496#, c-format
5497msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
5498msgstr ""
5499
5500#: src/util/gnunet-uri.c:174
5501msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
5502msgstr ""
5503
5504#: src/util/helper.c:260
5752#, fuzzy, c-format 5505#, fuzzy, c-format
5753msgid "Error reading from `%s': %s\n" 5506msgid "Error reading from `%s': %s\n"
5754msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5507msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5755 5508
5756#: src/util/helper.c:274 5509#: src/util/helper.c:280
5757#, c-format 5510#, c-format
5758msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n" 5511msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n"
5759msgstr "" 5512msgstr ""
5760 5513
5761#: src/util/helper.c:290 5514#: src/util/helper.c:296
5762#, c-format 5515#, c-format
5763msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" 5516msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n"
5764msgstr "" 5517msgstr ""
5765 5518
5766#: src/util/helper.c:299 5519#: src/util/helper.c:305
5767#, fuzzy, c-format 5520#, fuzzy, c-format
5768msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 5521msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
5769msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5522msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5770 5523
5771#: src/util/helper.c:337 5524#: src/util/helper.c:343
5772#, fuzzy, c-format 5525#, fuzzy, c-format
5773msgid "Starting HELPER process `%s'\n" 5526msgid "Starting HELPER process `%s'\n"
5774msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 5527msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
5775 5528
5776#: src/util/helper.c:476 5529#: src/util/helper.c:496
5777#, fuzzy, c-format 5530#, fuzzy, c-format
5778msgid "Error writing to `%s': %s\n" 5531msgid "Error writing to `%s': %s\n"
5779msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5532msgstr "Fel vid skapandet av användare"
@@ -5879,22 +5632,22 @@ msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
5879msgstr "" 5632msgstr ""
5880 5633
5881# drive = hard drive ? 5634# drive = hard drive ?
5882#: src/util/server.c:468 5635#: src/util/server.c:431
5883#, fuzzy, c-format 5636#, fuzzy, c-format
5884msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 5637msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
5885msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 5638msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
5886 5639
5887#: src/util/server.c:477 5640#: src/util/server.c:440
5888#, fuzzy, c-format 5641#, fuzzy, c-format
5889msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 5642msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
5890msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 5643msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
5891 5644
5892#: src/util/server.c:488 5645#: src/util/server.c:451
5893#, fuzzy, c-format 5646#, fuzzy, c-format
5894msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" 5647msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
5895msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 5648msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
5896 5649
5897#: src/util/server.c:819 5650#: src/util/server.c:836
5898#, c-format 5651#, c-format
5899msgid "" 5652msgid ""
5900"Processing code for message of type %u did not call " 5653"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -5927,95 +5680,95 @@ msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
5927msgid "Wrong format `%s' for network\n" 5680msgid "Wrong format `%s' for network\n"
5928msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 5681msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
5929 5682
5930#: src/util/service.c:705 5683#: src/util/service.c:707
5931#, c-format 5684#, c-format
5932msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 5685msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
5933msgstr "" 5686msgstr ""
5934 5687
5935#: src/util/service.c:710 5688#: src/util/service.c:712
5936#, fuzzy, c-format 5689#, fuzzy, c-format
5937msgid "Unknown address family %d\n" 5690msgid "Unknown address family %d\n"
5938msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 5691msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5939 5692
5940#: src/util/service.c:717 5693#: src/util/service.c:719
5941#, c-format 5694#, c-format
5942msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 5695msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
5943msgstr "" 5696msgstr ""
5944 5697
5945#: src/util/service.c:772 5698#: src/util/service.c:774
5946#, c-format 5699#, c-format
5947msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 5700msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
5948msgstr "" 5701msgstr ""
5949 5702
5950#: src/util/service.c:809 5703#: src/util/service.c:811
5951#, c-format 5704#, c-format
5952msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 5705msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
5953msgstr "" 5706msgstr ""
5954 5707
5955#: src/util/service.c:927 5708#: src/util/service.c:929
5956#, c-format 5709#, c-format
5957msgid "" 5710msgid ""
5958"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 5711"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
5959msgstr "" 5712msgstr ""
5960 5713
5961#: src/util/service.c:1005 5714#: src/util/service.c:1007
5962#, c-format 5715#, c-format
5963msgid "" 5716msgid ""
5964"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 5717"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
5965"domain socket: %s\n" 5718"domain socket: %s\n"
5966msgstr "" 5719msgstr ""
5967 5720
5968#: src/util/service.c:1022 5721#: src/util/service.c:1024
5969#, c-format 5722#, c-format
5970msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 5723msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
5971msgstr "" 5724msgstr ""
5972 5725
5973#: src/util/service.c:1256 5726#: src/util/service.c:1258
5974msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 5727msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
5975msgstr "" 5728msgstr ""
5976 5729
5977#: src/util/service.c:1307 src/util/service.c:1325 5730#: src/util/service.c:1309 src/util/service.c:1327
5978#, c-format 5731#, c-format
5979msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 5732msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
5980msgstr "" 5733msgstr ""
5981 5734
5982#: src/util/service.c:1352 5735#: src/util/service.c:1354
5983#, c-format 5736#, c-format
5984msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 5737msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
5985msgstr "" 5738msgstr ""
5986 5739
5987#: src/util/service.c:1521 5740#: src/util/service.c:1523
5988#, fuzzy, c-format 5741#, fuzzy, c-format
5989msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 5742msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
5990msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5743msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5991 5744
5992#: src/util/service.c:1554 5745#: src/util/service.c:1556
5993#, fuzzy, c-format 5746#, fuzzy, c-format
5994msgid "Service `%s' runs at %s\n" 5747msgid "Service `%s' runs at %s\n"
5995msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 5748msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
5996 5749
5997#: src/util/service.c:1603 5750#: src/util/service.c:1605
5998msgid "Service process failed to initialize\n" 5751msgid "Service process failed to initialize\n"
5999msgstr "" 5752msgstr ""
6000 5753
6001#: src/util/service.c:1607 5754#: src/util/service.c:1609
6002msgid "Service process could not initialize server function\n" 5755msgid "Service process could not initialize server function\n"
6003msgstr "" 5756msgstr ""
6004 5757
6005#: src/util/service.c:1611 5758#: src/util/service.c:1613
6006msgid "Service process failed to report status\n" 5759msgid "Service process failed to report status\n"
6007msgstr "" 5760msgstr ""
6008 5761
6009#: src/util/service.c:1666 5762#: src/util/service.c:1668
6010msgid "No such user" 5763msgid "No such user"
6011msgstr "" 5764msgstr ""
6012 5765
6013#: src/util/service.c:1679 5766#: src/util/service.c:1681
6014#, c-format 5767#, c-format
6015msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 5768msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
6016msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 5769msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
6017 5770
6018#: src/util/service.c:1744 5771#: src/util/service.c:1746
6019msgid "do daemonize (detach from terminal)" 5772msgid "do daemonize (detach from terminal)"
6020msgstr "" 5773msgstr ""
6021 5774
@@ -6037,57 +5790,57 @@ msgstr ""
6037msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 5790msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
6038msgstr "" 5791msgstr ""
6039 5792
6040#: src/util/strings.c:626 5793#: src/util/strings.c:631
6041msgid "ms" 5794msgid "ms"
6042msgstr "ms" 5795msgstr "ms"
6043 5796
6044#: src/util/strings.c:631 5797#: src/util/strings.c:635
6045msgid "forever" 5798msgid "forever"
6046msgstr "" 5799msgstr ""
6047 5800
6048#: src/util/strings.c:635 5801#: src/util/strings.c:641
6049msgid "s" 5802msgid "s"
6050msgstr "s" 5803msgstr "s"
6051 5804
6052#: src/util/strings.c:639 5805#: src/util/strings.c:647
6053msgid "m" 5806msgid "m"
6054msgstr "m" 5807msgstr "m"
6055 5808
6056#: src/util/strings.c:643 5809#: src/util/strings.c:653
6057msgid "h" 5810msgid "h"
6058msgstr "h" 5811msgstr "h"
6059 5812
6060#: src/util/strings.c:648 5813#: src/util/strings.c:660
6061#, fuzzy 5814#, fuzzy
6062msgid "day" 5815msgid "day"
6063msgstr " dagar" 5816msgstr " dagar"
6064 5817
6065#: src/util/strings.c:650 5818#: src/util/strings.c:662
6066#, fuzzy 5819#, fuzzy
6067msgid "days" 5820msgid "days"
6068msgstr " dagar" 5821msgstr " dagar"
6069 5822
6070#: src/util/strings.c:674 5823#: src/util/strings.c:689
6071msgid "end of time" 5824msgid "end of time"
6072msgstr "" 5825msgstr ""
6073 5826
6074#: src/util/strings.c:1063 5827#: src/util/strings.c:1078
6075msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 5828msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
6076msgstr "" 5829msgstr ""
6077 5830
6078#: src/util/strings.c:1071 5831#: src/util/strings.c:1086
6079msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 5832msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
6080msgstr "" 5833msgstr ""
6081 5834
6082#: src/util/strings.c:1077 5835#: src/util/strings.c:1092
6083msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 5836msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
6084msgstr "" 5837msgstr ""
6085 5838
6086#: src/util/strings.c:1084 5839#: src/util/strings.c:1099
6087msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 5840msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
6088msgstr "" 5841msgstr ""
6089 5842
6090#: src/util/strings.c:1093 5843#: src/util/strings.c:1108
6091#, fuzzy, c-format 5844#, fuzzy, c-format
6092msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 5845msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
6093msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 5846msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
@@ -6266,23 +6019,273 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
6266msgid "Setup tunnels via VPN." 6019msgid "Setup tunnels via VPN."
6267msgstr "" 6020msgstr ""
6268 6021
6269#: src/include/gnunet_common.h:515 src/include/gnunet_common.h:520 6022#: src/include/gnunet_common.h:580 src/include/gnunet_common.h:585
6270#: src/include/gnunet_common.h:526 6023#: src/include/gnunet_common.h:591
6271#, fuzzy, c-format 6024#, fuzzy, c-format
6272msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 6025msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
6273msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6026msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
6274 6027
6275#: src/include/gnunet_common.h:536 6028#: src/include/gnunet_common.h:601
6276#, c-format 6029#, c-format
6277msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 6030msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
6278msgstr "" 6031msgstr ""
6279 6032
6280#: src/include/gnunet_common.h:557 src/include/gnunet_common.h:564 6033#: src/include/gnunet_common.h:622 src/include/gnunet_common.h:629
6281#, c-format 6034#, c-format
6282msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 6035msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6283msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 6036msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6284 6037
6285#, fuzzy 6038#, fuzzy
6039#~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
6040#~ msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n"
6041
6042#, fuzzy
6043#~ msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
6044#~ msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n"
6045
6046#, fuzzy
6047#~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
6048#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6049
6050#, fuzzy
6051#~ msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
6052#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
6053
6054#, fuzzy
6055#~ msgid "Unknown message type: '%u'\n"
6056#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
6057
6058#, fuzzy
6059#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
6060#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6061
6062#, fuzzy
6063#~ msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
6064#~ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
6065
6066#, fuzzy
6067#~ msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
6068#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6069
6070#, fuzzy
6071#~ msgid "Could not serialize metadata\n"
6072#~ msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n"
6073
6074#, fuzzy
6075#~ msgid "Failed to connect to the chat service\n"
6076#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6077
6078#, fuzzy
6079#~ msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
6080#~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
6081
6082#, fuzzy
6083#~ msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
6084#~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
6085
6086# drive = hard drive ?
6087#, fuzzy
6088#~ msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
6089#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
6090
6091# drive = hard drive ?
6092#, fuzzy
6093#~ msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
6094#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
6095
6096#, fuzzy
6097#~ msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
6098#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6099
6100#, fuzzy
6101#~ msgid "Could not change username\n"
6102#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
6103
6104#, fuzzy
6105#~ msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
6106#~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n"
6107
6108#, fuzzy
6109#~ msgid "Changed username to `%s'\n"
6110#~ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
6111
6112#, fuzzy
6113#~ msgid "Unknown command `%s'\n"
6114#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
6115
6116#, fuzzy
6117#~ msgid "You must specify a nickname\n"
6118#~ msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
6119
6120#, fuzzy
6121#~ msgid "Failed to join room `%s'\n"
6122#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6123
6124#, fuzzy
6125#~ msgid "Failed to queue a message notification\n"
6126#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
6127
6128#, fuzzy
6129#~ msgid "Failed to queue a join notification\n"
6130#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
6131
6132#, fuzzy
6133#~ msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
6134#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
6135
6136#, fuzzy
6137#~ msgid "Failed to queue a leave notification\n"
6138#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
6139
6140#, fuzzy
6141#~ msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
6142#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
6143
6144#, fuzzy
6145#~ msgid "Connected to %s service!\n"
6146#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
6147
6148#, fuzzy
6149#~ msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
6150#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6151
6152#, fuzzy
6153#~ msgid "Failed to start daemon: %s\n"
6154#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6155
6156#, fuzzy
6157#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
6158#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6159
6160#, fuzzy
6161#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
6162#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6163
6164#, fuzzy
6165#~ msgid "Key file `%s' for private zone does not exist!\n"
6166#~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6167
6168#, fuzzy
6169#~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
6170#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
6171
6172#, fuzzy
6173#~ msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n"
6174#~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
6175
6176#, fuzzy
6177#~ msgid "Could not access hostkey.\n"
6178#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6179
6180#, fuzzy
6181#~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
6182#~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
6183
6184#, fuzzy
6185#~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
6186#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6187
6188#, fuzzy
6189#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
6190#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6191
6192#, fuzzy
6193#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
6194#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6195
6196#, fuzzy
6197#~ msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
6198#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6199
6200#, fuzzy
6201#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
6202#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6203
6204#, fuzzy
6205#~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
6206#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6207
6208#, fuzzy
6209#~ msgid "Failed to get hostkey!\n"
6210#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6211
6212#, fuzzy
6213#~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
6214#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6215
6216#, fuzzy
6217#~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
6218#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6219
6220#, fuzzy
6221#~ msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
6222#~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
6223
6224#, fuzzy
6225#~ msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
6226#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6227
6228#, fuzzy
6229#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
6230#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6231
6232#, fuzzy
6233#~ msgid "Terminating peer `%4s'\n"
6234#~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
6235
6236#, fuzzy
6237#~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
6238#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6239
6240#, fuzzy
6241#~ msgid "Failed to write new configuration to disk."
6242#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
6243
6244#, fuzzy
6245#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
6246#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6247
6248#, fuzzy
6249#~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
6250#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
6251
6252#, fuzzy
6253#~ msgid "Peers failed to connect"
6254#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6255
6256#, fuzzy
6257#~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
6258#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6259
6260#, fuzzy
6261#~ msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
6262#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
6263
6264#, fuzzy
6265#~ msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n"
6266#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6267
6268#, fuzzy
6269#~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
6270#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
6271
6272#, fuzzy
6273#~ msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
6274#~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6275
6276#, fuzzy
6277#~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
6278#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6279
6280#, fuzzy
6281#~ msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
6282#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6283
6284#, fuzzy
6285#~ msgid "internal error"
6286#~ msgstr "Okänt fel.\n"
6287
6288#, fuzzy
6286#~ msgid "Could not create namespace `%s'\n" 6289#~ msgid "Could not create namespace `%s'\n"
6287#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 6290#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
6288 6291
@@ -7322,9 +7325,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7322#~ msgid "specifies after how many MS to time-out" 7325#~ msgid "specifies after how many MS to time-out"
7323#~ msgstr "anger timeout efter antal MS" 7326#~ msgstr "anger timeout efter antal MS"
7324 7327
7325#~ msgid "Testing transport(s) %s\n"
7326#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7327
7328#~ msgid "Available transport(s): %s\n" 7328#~ msgid "Available transport(s): %s\n"
7329#~ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 7329#~ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
7330 7330
@@ -7408,9 +7408,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7408#~ msgstr "" 7408#~ msgstr ""
7409#~ "Kunde inte slå upp namn för HTTP-proxy \"%s\". Försöker utan proxy.\n" 7409#~ "Kunde inte slå upp namn för HTTP-proxy \"%s\". Försöker utan proxy.\n"
7410 7410
7411#~ msgid "Maximum number of chat clients reached.\n"
7412#~ msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7413
7414#~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n" 7411#~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n"
7415#~ msgstr "Nu är det %d av %d chattklienter på den här noden.\n" 7412#~ msgstr "Nu är det %d av %d chattklienter på den här noden.\n"
7416 7413
@@ -7462,15 +7459,9 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7462#~ msgid "Failed to send `%s'. Closing connection.\n" 7459#~ msgid "Failed to send `%s'. Closing connection.\n"
7463#~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\". Stänger anslutning.\n" 7460#~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\". Stänger anslutning.\n"
7464 7461
7465#~ msgid "Received invalid `%s' request (size %d)\n"
7466#~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
7467
7468#~ msgid "Received invalid `%s' request (wrong table)\n" 7462#~ msgid "Received invalid `%s' request (wrong table)\n"
7469#~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n" 7463#~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n"
7470 7464
7471#~ msgid "Received unknown request type %d at %s:%d\n"
7472#~ msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
7473
7474#~ msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n" 7465#~ msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n"
7475#~ msgstr "gnunetd signalerade fel i svar till \"%s\" meddelande\n" 7466#~ msgstr "gnunetd signalerade fel i svar till \"%s\" meddelande\n"
7476 7467
@@ -7605,9 +7596,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7605#~ msgid "Show _data" 7596#~ msgid "Show _data"
7606#~ msgstr "Visa _data" 7597#~ msgstr "Visa _data"
7607 7598
7608#~ msgid "Show value of the option"
7609#~ msgstr "Visa värde av alternativet"
7610
7611#~ msgid "Show all _options" 7599#~ msgid "Show all _options"
7612#~ msgstr "Visa alla a_lternativ" 7600#~ msgstr "Visa alla a_lternativ"
7613 7601
@@ -7748,9 +7736,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7748#~ msgid "CPU usage" 7736#~ msgid "CPU usage"
7749#~ msgstr "CPU-användning" 7737#~ msgstr "CPU-användning"
7750 7738
7751#~ msgid "Finish"
7752#~ msgstr "Slutför"
7753
7754#~ msgid "Question" 7739#~ msgid "Question"
7755#~ msgstr "Fråga" 7740#~ msgstr "Fråga"
7756 7741