aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po3251
1 files changed, 1563 insertions, 1688 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bb3acf6fa..aa474d9be 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-10-11 21:29+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2016-04-18 17:19+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/arm_api.c:337 19#: src/arm/arm_api.c:336
20msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 20msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
23#: src/arm/arm_monitor_api.c:321 23#: src/arm/arm_monitor_api.c:324
24msgid "" 24msgid ""
25"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 25"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
26msgstr "" 26msgstr ""
@@ -35,143 +35,143 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
36msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 36msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 38#: src/arm/gnunet-arm.c:215 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1011
39msgid "Message was sent successfully" 39msgid "Message was sent successfully"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:218 42#: src/arm/gnunet-arm.c:217
43#, fuzzy 43#, fuzzy
44msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 44msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
45msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 45msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 47#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015
48#, fuzzy 48#, fuzzy
49msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 49msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
50msgstr "# av anslutna parter" 50msgstr "# av anslutna parter"
51 51
52#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 52#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017
53msgid "ARM API is busy" 53msgid "ARM API is busy"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:224 56#: src/arm/gnunet-arm.c:223
57msgid "Request does not fit into a message" 57msgid "Request does not fit into a message"
58msgstr "" 58msgstr ""
59 59
60#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023 60#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021
61#, fuzzy 61#, fuzzy
62msgid "Request timed out" 62msgid "Request timed out"
63msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 63msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
64 64
65#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025 65#: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023
66#, fuzzy 66#, fuzzy
67msgid "Unknown request status" 67msgid "Unknown request status"
68msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 68msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
69 69
70#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 70#: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1039
71#, fuzzy, c-format 71#, fuzzy, c-format
72msgid "%s is stopped" 72msgid "%s is stopped"
73msgstr "# byte krypterade" 73msgstr "# byte krypterade"
74 74
75#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 75#: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041
76#, fuzzy, c-format 76#, fuzzy, c-format
77msgid "%s is starting" 77msgid "%s is starting"
78msgstr "\"%s\" startar\n" 78msgstr "\"%s\" startar\n"
79 79
80#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 80#: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043
81#, c-format 81#, c-format
82msgid "%s is stopping" 82msgid "%s is stopping"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 85#: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045
86#, fuzzy, c-format 86#, fuzzy, c-format
87msgid "%s is starting already" 87msgid "%s is starting already"
88msgstr "\"%s\" startar\n" 88msgstr "\"%s\" startar\n"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 90#: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047
91#, c-format 91#, c-format
92msgid "%s is stopping already" 92msgid "%s is stopping already"
93msgstr "" 93msgstr ""
94 94
95#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 95#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049
96#, c-format 96#, c-format
97msgid "%s is started already" 97msgid "%s is started already"
98msgstr "" 98msgstr ""
99 99
100#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 100#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051
101#, c-format 101#, c-format
102msgid "%s is stopped already" 102msgid "%s is stopped already"
103msgstr "" 103msgstr ""
104 104
105#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 105#: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053
106#, fuzzy, c-format 106#, fuzzy, c-format
107msgid "%s service is not known to ARM" 107msgid "%s service is not known to ARM"
108msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 108msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
109 109
110#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 110#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055
111#, fuzzy, c-format 111#, fuzzy, c-format
112msgid "%s service failed to start" 112msgid "%s service failed to start"
113msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 113msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
114 114
115#: src/arm/gnunet-arm.c:262 115#: src/arm/gnunet-arm.c:261
116#, c-format 116#, c-format
117msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 117msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
118msgstr "" 118msgstr ""
119 119
120#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061 120#: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059
121#, c-format 121#, c-format
122msgid "%.s Unknown result code." 122msgid "%.s Unknown result code."
123msgstr "" 123msgstr ""
124 124
125#: src/arm/gnunet-arm.c:297 125#: src/arm/gnunet-arm.c:295
126msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 126msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
127msgstr "" 127msgstr ""
128 128
129#: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335 129#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
130#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
131msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 131msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
132msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 132msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
133 133
134#: src/arm/gnunet-arm.c:369 134#: src/arm/gnunet-arm.c:367
135#, fuzzy, c-format 135#, fuzzy, c-format
136msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 136msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
137msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 137msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
138 138
139#: src/arm/gnunet-arm.c:379 139#: src/arm/gnunet-arm.c:377
140#, fuzzy, c-format 140#, fuzzy, c-format
141msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 141msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
142msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 142msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
143 143
144#: src/arm/gnunet-arm.c:421 144#: src/arm/gnunet-arm.c:419
145#, fuzzy, c-format 145#, fuzzy, c-format
146msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 146msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
147msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 147msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
148 148
149#: src/arm/gnunet-arm.c:431 149#: src/arm/gnunet-arm.c:429
150#, fuzzy, c-format 150#, fuzzy, c-format
151msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 151msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
152msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 152msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
153 153
154#: src/arm/gnunet-arm.c:468 154#: src/arm/gnunet-arm.c:466
155#, fuzzy, c-format 155#, fuzzy, c-format
156msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 156msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
157msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 157msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
158 158
159#: src/arm/gnunet-arm.c:479 159#: src/arm/gnunet-arm.c:477
160#, fuzzy, c-format 160#, fuzzy, c-format
161msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 161msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
162msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 162msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
163 163
164#: src/arm/gnunet-arm.c:517 164#: src/arm/gnunet-arm.c:515
165#, fuzzy, c-format 165#, fuzzy, c-format
166msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 166msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
167msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 167msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
168 168
169#: src/arm/gnunet-arm.c:525 169#: src/arm/gnunet-arm.c:523
170#, fuzzy 170#, fuzzy
171msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 171msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
172msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 172msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
173 173
174#: src/arm/gnunet-arm.c:530 174#: src/arm/gnunet-arm.c:528
175#, fuzzy 175#, fuzzy
176msgid "Running services:\n" 176msgid "Running services:\n"
177msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 177msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid "don't print status messages"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/arm/gnunet-arm.c:744 236#: src/arm/gnunet-arm.c:744
237msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 237msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
238msgstr "" 238msgstr ""
239 239
240#: src/arm/gnunet-arm.c:746 240#: src/arm/gnunet-arm.c:746
@@ -264,65 +264,65 @@ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
264msgid "Could not send list result to client\n" 264msgid "Could not send list result to client\n"
265msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 265msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
266 266
267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:542 267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:581
268#, fuzzy, c-format 268#, fuzzy, c-format
269msgid "Failed to start service `%s'\n" 269msgid "Failed to start service `%s'\n"
270msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 270msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
271 271
272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553 272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:592
273#, fuzzy, c-format 273#, fuzzy, c-format
274msgid "Starting service `%s'\n" 274msgid "Starting service `%s'\n"
275msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 275msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
276 276
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:653 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:693
278#, fuzzy, c-format 278#, fuzzy, c-format
279msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 279msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
280msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 280msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
281 281
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:677 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:717
283#, c-format 283#, c-format
284msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 284msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
285msgstr "" 285msgstr ""
286 286
287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:713 287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:753
288#, c-format 288#, c-format
289msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 289msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
290msgstr "" 290msgstr ""
291 291
292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:853 292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891
293#, fuzzy, c-format 293#, fuzzy, c-format
294msgid "Preparing to stop `%s'\n" 294msgid "Preparing to stop `%s'\n"
295msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 295msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
296 296
297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1123 297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1160
298#, fuzzy, c-format 298#, fuzzy, c-format
299msgid "Restarting service `%s'.\n" 299msgid "Restarting service `%s'.\n"
300msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 300msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
301 301
302#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1281 302#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1324
303msgid "exit" 303msgid "exit"
304msgstr "" 304msgstr ""
305 305
306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1286 306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1329
307msgid "signal" 307msgid "signal"
308msgstr "" 308msgstr ""
309 309
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1291 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334
311#, fuzzy 311#, fuzzy
312msgid "unknown" 312msgid "unknown"
313msgstr "Okänt fel" 313msgstr "Okänt fel"
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1297 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1340
316#, fuzzy, c-format 316#, fuzzy, c-format
317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
318msgstr "Tjänst borttagen.\n" 318msgstr "Tjänst borttagen.\n"
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1319 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1367
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1384
326#, c-format 326#, c-format
327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
328msgstr "" 328msgstr ""
@@ -331,50 +331,50 @@ msgstr ""
331msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 331msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
332msgstr "" 332msgstr ""
333 333
334#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2778 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2819 334#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
335#, c-format 335#, c-format
336msgid "" 336msgid ""
337"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 337"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
338"%llu\n" 338"%llu\n"
339msgstr "" 339msgstr ""
340 340
341#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2796 341#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
342#, c-format 342#, c-format
343msgid "" 343msgid ""
344"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 344"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
345"%llu\n" 345"%llu\n"
346msgstr "" 346msgstr ""
347 347
348#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2837 348#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
349#, c-format 349#, c-format
350msgid "" 350msgid ""
351"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 351"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
352"%llu\n" 352"%llu\n"
353msgstr "" 353msgstr ""
354 354
355#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 355#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
356msgid "solver to use" 356msgid "solver to use"
357msgstr "" 357msgstr ""
358 358
359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924
360#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 360#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:927
361msgid "experiment to use" 361msgid "experiment to use"
362msgstr "" 362msgstr ""
363 363
364#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 364#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
365msgid "be verbose" 365msgid "be verbose"
366msgstr "var informativ" 366msgstr "var informativ"
367 367
368#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 368#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302
369#, fuzzy 369#, fuzzy
370msgid "print logging" 370msgid "print logging"
371msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 371msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
372 372
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305
374msgid "save logging to disk" 374msgid "save logging to disk"
375msgstr "" 375msgstr ""
376 376
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3308
378msgid "disable normalization" 378msgid "disable normalization"
379msgstr "" 379msgstr ""
380 380
@@ -423,10 +423,10 @@ msgstr ""
423#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 423#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
424#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 424#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
425#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 425#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
426#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 426#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
427#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 427#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
428#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 428#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
429#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2715 src/ats/plugin_ats_ril.c:2732 429#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
430#, fuzzy, c-format 430#, fuzzy, c-format
431msgid "Invalid %s configuration %f \n" 431msgid "Invalid %s configuration %f \n"
432msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 432msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
500msgid "Initialization failed, shutdown\n" 500msgid "Initialization failed, shutdown\n"
501msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 501msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
502 502
503#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:834 503#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
504msgid "Stop logging\n" 504msgid "Stop logging\n"
505msgstr "" 505msgstr ""
506 506
507#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:885 507#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:888
508#, fuzzy, c-format 508#, fuzzy, c-format
509msgid "Start logging `%s'\n" 509msgid "Start logging `%s'\n"
510msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 510msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
@@ -516,137 +516,135 @@ msgid ""
516"= %u KiB/s\n" 516"= %u KiB/s\n"
517msgstr "" 517msgstr ""
518 518
519#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:289 519#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
520#, c-format 520#, c-format
521msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 521msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
522msgstr "" 522msgstr ""
523 523
524#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:293 524#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
525#, c-format 525#, c-format
526msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 526msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
527msgstr "" 527msgstr ""
528 528
529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:366 529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
530#, fuzzy, c-format 530#, fuzzy, c-format
531msgid "" 531msgid ""
532"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 532"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
533"s, %s\n" 533"s, %s\n"
534msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 534msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
535 535
536#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 536#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
537msgid "active " 537msgid "active "
538msgstr "" 538msgstr ""
539 539
540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
541msgid "inactive " 541msgid "inactive "
542msgstr "" 542msgstr ""
543 543
544#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:483 544#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
545#, fuzzy, c-format 545#, fuzzy, c-format
546msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 546msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
547msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 547msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
548 548
549#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 549#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
550#, c-format 550#, c-format
551msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 551msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
552msgstr "" 552msgstr ""
553 553
554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
555#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:850 555#: src/transport/gnunet-transport.c:1797
556#: src/transport/gnunet-transport.c:1890 556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:523
557#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
558#, fuzzy, c-format
559msgid "Service `%s' is not running\n"
560msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
561
562#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:722 src/transport/gnunet-transport.c:1899
563#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549
564#, fuzzy, c-format 557#, fuzzy, c-format
565msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 558msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
566msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 559msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
567 560
568#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:732 561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
569#, c-format 562#, c-format
570msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 563msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
571msgstr "" 564msgstr ""
572 565
573#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:754 src/ats-tool/gnunet-ats.c:780 566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:821
574#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:808 src/ats-tool/gnunet-ats.c:854 567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:850 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
575#, fuzzy 568#, fuzzy
576msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 569msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
577msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 570msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
578 571
579#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:766 src/ats-tool/gnunet-ats.c:792 572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:833
580#, fuzzy 573#, fuzzy
581msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 574msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
582msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 575msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
583 576
584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
585#, fuzzy 578#, fuzzy
586msgid "No preference type given!\n" 579msgid "No preference type given!\n"
587msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 580msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
588 581
589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:827 582#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
590msgid "No peer given!\n" 583msgid "No peer given!\n"
591msgstr "" 584msgstr ""
592 585
593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:845 586#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
594msgid "Valid type required\n" 587msgid "Valid type required\n"
595msgstr "" 588msgstr ""
596 589
597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
598msgid "get list of active addresses currently used" 591msgid "get list of active addresses currently used"
599msgstr "" 592msgstr ""
600 593
601#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:918 594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:951
602msgid "get list of all active addresses" 595msgid "get list of all active addresses"
603msgstr "" 596msgstr ""
604 597
605#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:921 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
599#, fuzzy
600msgid "connect to PEER"
601msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
602
603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:957
606#, fuzzy 604#, fuzzy
607msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 605msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
608msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 606msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
609 607
610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:923 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
611msgid "monitor mode" 609msgid "monitor mode"
612msgstr "" 610msgstr ""
613 611
614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:925 612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
615#, fuzzy 613#, fuzzy
616msgid "set preference for the given peer" 614msgid "set preference for the given peer"
617msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 615msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
618 616
619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927 617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:963
620msgid "print all configured quotas" 618msgid "print all configured quotas"
621msgstr "" 619msgstr ""
622 620
623#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:929 621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:965
624msgid "peer id" 622msgid "peer id"
625msgstr "" 623msgstr ""
626 624
627#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932 625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:968
628msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 626msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
629msgstr "" 627msgstr ""
630 628
631#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:934 629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:970
632msgid "preference value" 630msgid "preference value"
633msgstr "" 631msgstr ""
634 632
635#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:937 633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:973
636msgid "verbose output (include ATS address properties)" 634msgid "verbose output (include ATS address properties)"
637msgstr "" 635msgstr ""
638 636
639#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:944 637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983
640#, fuzzy 638#, fuzzy
641msgid "Print information about ATS state" 639msgid "Print information about ATS state"
642msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 640msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
643 641
644#: src/cadet/gnunet-cadet.c:460 642#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458
645#, fuzzy, c-format 643#, fuzzy, c-format
646msgid "Invalid target `%s'\n" 644msgid "Invalid target `%s'\n"
647msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 645msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
648 646
649#: src/cadet/gnunet-cadet.c:737 647#: src/cadet/gnunet-cadet.c:736
650#, fuzzy, c-format 648#, fuzzy, c-format
651msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 649msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
652msgstr "Ogiltiga argument: " 650msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -656,80 +654,85 @@ msgstr "Ogiltiga argument: "
656msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 654msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
657msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 655msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
658 656
659#: src/cadet/gnunet-cadet.c:846 657#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844
660msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 658msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
661msgstr "" 659msgstr ""
662 660
663#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 661#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941
664#, fuzzy 662#, fuzzy
665msgid "provide information about a particular connection" 663msgid "provide information about a particular connection"
666msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 664msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
667 665
668#: src/cadet/gnunet-cadet.c:946 666#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
669msgid "activate echo mode" 667msgid "activate echo mode"
670msgstr "" 668msgstr ""
671 669
672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:949 670#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
673msgid "dump debug information to STDERR" 671msgid "dump debug information to STDERR"
674msgstr "" 672msgstr ""
675 673
676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:955 674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
677msgid "port to listen to (default; 0)" 675msgid "port to listen to (default; 0)"
678msgstr "" 676msgstr ""
679 677
680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 678#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956
681#, fuzzy 679#, fuzzy
682msgid "provide information about a patricular peer" 680msgid "provide information about a patricular peer"
683msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 681msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
684 682
685#: src/cadet/gnunet-cadet.c:961 683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
686#, fuzzy 684#, fuzzy
687msgid "provide information about all peers" 685msgid "provide information about all peers"
688msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 686msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
689 687
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962
691#, fuzzy 689#, fuzzy
692msgid "provide information about a particular tunnel" 690msgid "provide information about a particular tunnel"
693msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 691msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
694 692
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:967 693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
696#, fuzzy 694#, fuzzy
697msgid "provide information about all tunnels" 695msgid "provide information about all tunnels"
698msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 696msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
699 697
700#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:543 698#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:561
701msgid "Wrong CORE service\n" 699msgid "Wrong CORE service\n"
702msgstr "" 700msgstr ""
703 701
704#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:478 702#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:496
705#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 703#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608
706#, fuzzy 704#, fuzzy
707msgid "number of peers in consensus" 705msgid "number of peers in consensus"
708msgstr "antal iterationer" 706msgstr "antal iterationer"
709 707
710#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:481 708#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499
711msgid "" 709msgid ""
712"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 710"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
713msgstr "" 711msgstr ""
714 712
715#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:484 713#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502
716#: src/set/gnunet-set-profiler.c:356 src/set/gnunet-set-profiler.c:359 714#: src/set/gnunet-set-profiler.c:374 src/set/gnunet-set-profiler.c:377
717#: src/set/gnunet-set-profiler.c:362 715#: src/set/gnunet-set-profiler.c:380
718#, fuzzy 716#, fuzzy
719msgid "number of values" 717msgid "number of values"
720msgstr "antal iterationer" 718msgstr "antal iterationer"
721 719
722#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:487 720#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505
723#, fuzzy 721#, fuzzy
724msgid "consensus timeout" 722msgid "consensus timeout"
725msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 723msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
726 724
727#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:490 725#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508
728msgid "delay until consensus starts" 726msgid "delay until consensus starts"
729msgstr "" 727msgstr ""
730 728
731#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:493 729#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511
732#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 730#: src/set/gnunet-set-profiler.c:386
731msgid "write statistics to file"
732msgstr ""
733
734#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514
735#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623
733msgid "be more verbose (print received values)" 736msgid "be more verbose (print received values)"
734msgstr "" 737msgstr ""
735 738
@@ -969,46 +972,46 @@ msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
969msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 972msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
970msgstr "" 973msgstr ""
971 974
972#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1175 975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1171
973#, fuzzy, c-format 976#, fuzzy, c-format
974msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 977msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
975msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 978msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
976 979
977#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1188 980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1184
978#, fuzzy, c-format 981#, fuzzy, c-format
979msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 982msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
980msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" 983msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
981 984
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1219
983#, fuzzy 986#, fuzzy
984msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 987msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
985msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 988msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
986 989
987#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 990#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1243
988#, fuzzy 991#, fuzzy
989msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 992msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
990msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 993msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
991 994
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1269
993msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 996msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
994msgstr "" 997msgstr ""
995 998
996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1272
997msgid "sets the LINE to use for the phone" 1000msgid "sets the LINE to use for the phone"
998msgstr "" 1001msgstr ""
999 1002
1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302 1003#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298
1001msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1004msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1002msgstr "" 1005msgstr ""
1003 1006
1004#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121 1007#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1005#, c-format 1008#, c-format
1006msgid "" 1009msgid ""
1007"\n" 1010"\n"
1008"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1011"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1009msgstr "" 1012msgstr ""
1010 1013
1011#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149 1014#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1012#, c-format 1015#, c-format
1013msgid "" 1016msgid ""
1014"\n" 1017"\n"
@@ -1016,21 +1019,26 @@ msgid ""
1016"settings are working..." 1019"settings are working..."
1017msgstr "" 1020msgstr ""
1018 1021
1019#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215 1022#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211
1020#, c-format 1023#, c-format
1021msgid "" 1024msgid ""
1022"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1025"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1023"played back to you..." 1026"played back to you..."
1024msgstr "" 1027msgstr ""
1025 1028
1026#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 1029#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:244
1027#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522 1030#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:520
1028#: src/sensordashboard/gnunet-sensordashboard.c:70
1029#: src/template/gnunet-template.c:70 1031#: src/template/gnunet-template.c:70
1030#, fuzzy 1032#, fuzzy
1031msgid "help text" 1033msgid "help text"
1032msgstr "hjälptext för -t" 1034msgstr "hjälptext för -t"
1033 1035
1036#: src/conversation/gnunet_gst.c:630
1037#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
1038#, c-format
1039msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1040msgstr ""
1041
1034#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318 1042#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318
1035#, fuzzy, c-format 1043#, fuzzy, c-format
1036msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1044msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
@@ -1097,11 +1105,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1097msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1105msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1098msgstr "" 1106msgstr ""
1099 1107
1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
1101#, c-format
1102msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1103msgstr ""
1104
1105#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
1106#, fuzzy, c-format 1109#, fuzzy, c-format
1107msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1110msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
@@ -1193,68 +1196,68 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1193msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1196msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1194msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1197msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1195 1198
1196#: src/core/core_api.c:726 1199#: src/core/core_api.c:725
1197msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1200msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1198msgstr "" 1201msgstr ""
1199 1202
1200#: src/core/gnunet-core.c:92 1203#: src/core/gnunet-core.c:90
1201#, fuzzy 1204#, fuzzy
1202msgid "fresh connection" 1205msgid "fresh connection"
1203msgstr "# av anslutna parter" 1206msgstr "# av anslutna parter"
1204 1207
1205#: src/core/gnunet-core.c:95 1208#: src/core/gnunet-core.c:93
1206msgid "key sent" 1209msgid "key sent"
1207msgstr "" 1210msgstr ""
1208 1211
1209#: src/core/gnunet-core.c:98 1212#: src/core/gnunet-core.c:96
1210#, fuzzy 1213#, fuzzy
1211msgid "key received" 1214msgid "key received"
1212msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1215msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1213 1216
1214#: src/core/gnunet-core.c:101 1217#: src/core/gnunet-core.c:99
1215#, fuzzy 1218#, fuzzy
1216msgid "connection established" 1219msgid "connection established"
1217msgstr "Samling stoppad.\n" 1220msgstr "Samling stoppad.\n"
1218 1221
1219#: src/core/gnunet-core.c:104 1222#: src/core/gnunet-core.c:102
1220msgid "rekeying" 1223msgid "rekeying"
1221msgstr "" 1224msgstr ""
1222 1225
1223#: src/core/gnunet-core.c:107 1226#: src/core/gnunet-core.c:105
1224#, fuzzy 1227#, fuzzy
1225msgid "disconnected" 1228msgid "disconnected"
1226msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1229msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1227 1230
1228#: src/core/gnunet-core.c:114 1231#: src/core/gnunet-core.c:112
1229msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1232msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1230msgstr "" 1233msgstr ""
1231 1234
1232#: src/core/gnunet-core.c:117 1235#: src/core/gnunet-core.c:115
1233#, fuzzy 1236#, fuzzy
1234msgid "unknown state" 1237msgid "unknown state"
1235msgstr "Okänt fel" 1238msgstr "Okänt fel"
1236 1239
1237#: src/core/gnunet-core.c:122 1240#: src/core/gnunet-core.c:120
1238#, c-format 1241#, c-format
1239msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1242msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1240msgstr "" 1243msgstr ""
1241 1244
1242#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 1245#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:791
1243#, fuzzy, c-format 1246#, fuzzy, c-format
1244msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1247msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1245msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 1248msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1246 1249
1247#: src/core/gnunet-core.c:157 1250#: src/core/gnunet-core.c:155
1248#, fuzzy 1251#, fuzzy
1249msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1252msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1250msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1253msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1251 1254
1252#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2154 1255#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:2008
1253#, fuzzy 1256#, fuzzy
1254msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1257msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1255msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1258msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1256 1259
1257#: src/core/gnunet-core.c:188 1260#: src/core/gnunet-core.c:186
1258#, fuzzy 1261#, fuzzy
1259msgid "Print information about connected peers." 1262msgid "Print information about connected peers."
1260msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1263msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -1269,16 +1272,16 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
1269msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 1272msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1270msgstr "" 1273msgstr ""
1271 1274
1272#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:379 1275#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:380
1273msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1276msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1274msgstr "" 1277msgstr ""
1275 1278
1276#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:497 1279#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:498
1277#, fuzzy 1280#, fuzzy
1278msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1281msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1279msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1282msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1280 1283
1281#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:562 1284#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:561
1282#, fuzzy, c-format 1285#, fuzzy, c-format
1283msgid "# bytes of messages of type %u received" 1286msgid "# bytes of messages of type %u received"
1284msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1287msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1326,7 +1329,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1326msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1329msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1327 1330
1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029
1329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 1332#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1081
1330#, fuzzy 1333#, fuzzy
1331msgid "# PING messages received" 1334msgid "# PING messages received"
1332msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1335msgstr "# PING-meddelanden skapade"
@@ -1336,102 +1339,95 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1336msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1339msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1337msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1340msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1338 1341
1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091
1340#, c-format
1341msgid ""
1342"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
1343"%s'\n"
1344msgstr ""
1345
1346#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1093
1347#, fuzzy 1343#, fuzzy
1348msgid "# PONG messages created" 1344msgid "# PONG messages created"
1349msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1345msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1350 1346
1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1122 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1118
1352#, fuzzy 1348#, fuzzy
1353msgid "# sessions terminated by timeout" 1349msgid "# sessions terminated by timeout"
1354msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1350msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1355 1351
1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1135 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1131
1357#, fuzzy 1353#, fuzzy
1358msgid "# keepalive messages sent" 1354msgid "# keepalive messages sent"
1359msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1355msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1360 1356
1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1202
1362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1392 1358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1404
1363#, fuzzy 1359#, fuzzy
1364msgid "# PONG messages received" 1360msgid "# PONG messages received"
1365msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1361msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1366 1362
1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1213 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209
1368#, fuzzy 1364#, fuzzy
1369msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1365msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1370msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1366msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1371 1367
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1218 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1214
1373#, fuzzy 1369#, fuzzy
1374msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1370msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1375msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1371msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1376 1372
1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1254 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1250
1378#, fuzzy 1374#, fuzzy
1379msgid "# PONG messages decrypted" 1375msgid "# PONG messages decrypted"
1380msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1376msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1381 1377
1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1292 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1288
1383#, fuzzy 1379#, fuzzy
1384msgid "# session keys confirmed via PONG" 1380msgid "# session keys confirmed via PONG"
1385msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1381msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1386 1382
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1303 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
1388#, fuzzy 1384#, fuzzy
1389msgid "# timeouts prevented via PONG" 1385msgid "# timeouts prevented via PONG"
1390msgstr "# byte mottogs via TCP" 1386msgstr "# byte mottogs via TCP"
1391 1387
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1310 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306
1393#, fuzzy 1389#, fuzzy
1394msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1390msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1395msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1391msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1396 1392
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1466 1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1462
1398#, fuzzy 1394#, fuzzy
1399msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1395msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1400msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1396msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1401 1397
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1474 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1470
1403#, c-format 1399#, c-format
1404msgid "" 1400msgid ""
1405"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1401"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1406msgstr "" 1402msgstr ""
1407 1403
1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1477 1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1473
1409#, fuzzy 1405#, fuzzy
1410msgid "# sessions terminated by key expiration" 1406msgid "# sessions terminated by key expiration"
1411msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1407msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1412 1408
1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1535 1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1531
1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1561 1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557
1415#, fuzzy 1411#, fuzzy
1416msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1412msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1417msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1413msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1418 1414
1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1548 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1544
1420#, fuzzy 1416#, fuzzy
1421msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1417msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1422msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1418msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1423 1419
1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1586
1425#, fuzzy 1421#, fuzzy
1426msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1422msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1427msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1423msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1428 1424
1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1598 1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1594
1430#, fuzzy 1426#, fuzzy
1431msgid "# bytes of payload decrypted" 1427msgid "# bytes of payload decrypted"
1432msgstr "# byte dekrypterade" 1428msgstr "# byte dekrypterade"
1433 1429
1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628
1435#, fuzzy 1431#, fuzzy
1436msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1432msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1437msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1433msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
@@ -1442,7 +1438,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1442msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1438msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1443 1439
1444#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199 1440#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199
1445#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:384 1441#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:387
1446msgid "# neighbour entries allocated" 1442msgid "# neighbour entries allocated"
1447msgstr "" 1443msgstr ""
1448 1444
@@ -1450,34 +1446,34 @@ msgstr ""
1450msgid "# encrypted bytes given to transport" 1446msgid "# encrypted bytes given to transport"
1451msgstr "" 1447msgstr ""
1452 1448
1453#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:470 1449#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:486
1454#, c-format 1450#, c-format
1455msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1451msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1456msgstr "" 1452msgstr ""
1457 1453
1458#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253 1454#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339 1455#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1460#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660 1456#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793
1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725 1457#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:867
1462#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 1458#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1718
1463#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1459#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
1464#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1460#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727
1465#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755 1461#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1466#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:763 1462#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1467#, fuzzy 1463#, fuzzy
1468msgid "# peers connected" 1464msgid "# peers connected"
1469msgstr "# av anslutna parter" 1465msgstr "# av anslutna parter"
1470 1466
1471#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286 1467#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:284
1472msgid "# type map refreshes sent" 1468msgid "# type map refreshes sent"
1473msgstr "" 1469msgstr ""
1474 1470
1475#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405 1471#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:403
1476#, fuzzy 1472#, fuzzy
1477msgid "# outdated typemap confirmations received" 1473msgid "# outdated typemap confirmations received"
1478msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1474msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1479 1475
1480#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1476#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414
1481#, fuzzy 1477#, fuzzy
1482msgid "# valid typemap confirmations received" 1478msgid "# valid typemap confirmations received"
1483msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1479msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
@@ -1493,7 +1489,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1493msgstr "" 1489msgstr ""
1494 1490
1495#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1491#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1496#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:866 1492#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:863
1497#, fuzzy 1493#, fuzzy
1498msgid "# bytes stored" 1494msgid "# bytes stored"
1499msgstr "# byte krypterade" 1495msgstr "# byte krypterade"
@@ -1544,9 +1540,9 @@ msgstr ""
1544#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41 1540#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41
1545#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1541#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
1546#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1542#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
1547#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 1543#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1548#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1544#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1549#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 1545#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1550#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1546#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
1551#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1547#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1552#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1548#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
@@ -1554,7 +1550,7 @@ msgstr ""
1554#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1550#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1555#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1551#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1556#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1552#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1557#: src/include/gnunet_common.h:671 src/include/gnunet_common.h:680 1553#: src/include/gnunet_common.h:676 src/include/gnunet_common.h:685
1558#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1554#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1559#, c-format 1555#, c-format
1560msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1556msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1567,284 +1563,284 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1567msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1563msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1568msgstr "" 1564msgstr ""
1569 1565
1570#: src/datastore/datastore_api.c:310 1566#: src/datastore/datastore_api.c:308
1571#, fuzzy 1567#, fuzzy
1572msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 1568msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
1573msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 1569msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
1574 1570
1575#: src/datastore/datastore_api.c:395 1571#: src/datastore/datastore_api.c:392
1576msgid "# queue entry timeouts" 1572msgid "# queue entry timeouts"
1577msgstr "" 1573msgstr ""
1578 1574
1579#: src/datastore/datastore_api.c:450 1575#: src/datastore/datastore_api.c:447
1580msgid "# queue overflows" 1576msgid "# queue overflows"
1581msgstr "" 1577msgstr ""
1582 1578
1583#: src/datastore/datastore_api.c:478 1579#: src/datastore/datastore_api.c:475
1584#, fuzzy 1580#, fuzzy
1585msgid "# queue entries created" 1581msgid "# queue entries created"
1586msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1582msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1587 1583
1588#: src/datastore/datastore_api.c:498 1584#: src/datastore/datastore_api.c:495
1589msgid "# Requests dropped from datastore queue" 1585msgid "# Requests dropped from datastore queue"
1590msgstr "" 1586msgstr ""
1591 1587
1592#: src/datastore/datastore_api.c:540 1588#: src/datastore/datastore_api.c:536
1593#, fuzzy 1589#, fuzzy
1594msgid "# datastore connections (re)created" 1590msgid "# datastore connections (re)created"
1595msgstr "Nätverksanslutning" 1591msgstr "Nätverksanslutning"
1596 1592
1597#: src/datastore/datastore_api.c:628 1593#: src/datastore/datastore_api.c:624
1598#, fuzzy 1594#, fuzzy
1599msgid "# transmission request failures" 1595msgid "# transmission request failures"
1600msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1596msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1601 1597
1602#: src/datastore/datastore_api.c:652 1598#: src/datastore/datastore_api.c:648
1603#, fuzzy 1599#, fuzzy
1604msgid "# bytes sent to datastore" 1600msgid "# bytes sent to datastore"
1605msgstr "# byte krypterade" 1601msgstr "# byte krypterade"
1606 1602
1607#: src/datastore/datastore_api.c:794 1603#: src/datastore/datastore_api.c:790
1608#, fuzzy 1604#, fuzzy
1609msgid "Failed to receive status response from database." 1605msgid "Failed to receive status response from database."
1610msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1606msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1611 1607
1612#: src/datastore/datastore_api.c:808 1608#: src/datastore/datastore_api.c:804
1613msgid "Error reading response from datastore service" 1609msgid "Error reading response from datastore service"
1614msgstr "" 1610msgstr ""
1615 1611
1616#: src/datastore/datastore_api.c:820 src/datastore/datastore_api.c:826 1612#: src/datastore/datastore_api.c:816 src/datastore/datastore_api.c:822
1617#, fuzzy 1613#, fuzzy
1618msgid "Invalid error message received from datastore service" 1614msgid "Invalid error message received from datastore service"
1619msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 1615msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
1620 1616
1621#: src/datastore/datastore_api.c:830 1617#: src/datastore/datastore_api.c:826
1622#, fuzzy 1618#, fuzzy
1623msgid "# status messages received" 1619msgid "# status messages received"
1624msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1620msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1625 1621
1626#: src/datastore/datastore_api.c:909 1622#: src/datastore/datastore_api.c:905
1627msgid "# PUT requests executed" 1623msgid "# PUT requests executed"
1628msgstr "" 1624msgstr ""
1629 1625
1630#: src/datastore/datastore_api.c:975 1626#: src/datastore/datastore_api.c:971
1631msgid "# RESERVE requests executed" 1627msgid "# RESERVE requests executed"
1632msgstr "" 1628msgstr ""
1633 1629
1634#: src/datastore/datastore_api.c:1036 1630#: src/datastore/datastore_api.c:1032
1635msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1631msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1636msgstr "" 1632msgstr ""
1637 1633
1638#: src/datastore/datastore_api.c:1096 1634#: src/datastore/datastore_api.c:1092
1639msgid "# UPDATE requests executed" 1635msgid "# UPDATE requests executed"
1640msgstr "" 1636msgstr ""
1641 1637
1642#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1638#: src/datastore/datastore_api.c:1156
1643msgid "# REMOVE requests executed" 1639msgid "# REMOVE requests executed"
1644msgstr "" 1640msgstr ""
1645 1641
1646#: src/datastore/datastore_api.c:1264 1642#: src/datastore/datastore_api.c:1260
1647#, fuzzy 1643#, fuzzy
1648msgid "# Results received" 1644msgid "# Results received"
1649msgstr "# byte mottogs via TCP" 1645msgstr "# byte mottogs via TCP"
1650 1646
1651#: src/datastore/datastore_api.c:1331 1647#: src/datastore/datastore_api.c:1327
1652msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1648msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1653msgstr "" 1649msgstr ""
1654 1650
1655#: src/datastore/datastore_api.c:1394 1651#: src/datastore/datastore_api.c:1390
1656msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1652msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1657msgstr "" 1653msgstr ""
1658 1654
1659#: src/datastore/datastore_api.c:1463 1655#: src/datastore/datastore_api.c:1459
1660msgid "# GET requests executed" 1656msgid "# GET requests executed"
1661msgstr "" 1657msgstr ""
1662 1658
1663#: src/datastore/gnunet-datastore.c:114 1659#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113
1664#, fuzzy, c-format 1660#, fuzzy, c-format
1665msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1661msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1666msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1662msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1667 1663
1668#: src/datastore/gnunet-datastore.c:200 1664#: src/datastore/gnunet-datastore.c:199
1669#, c-format 1665#, c-format
1670msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1666msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n"
1671msgstr "" 1667msgstr ""
1672 1668
1673#: src/datastore/gnunet-datastore.c:246 1669#: src/datastore/gnunet-datastore.c:245
1674msgid "" 1670msgid ""
1675"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1671"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will "
1676"merge that datastore into our current datastore" 1672"merge that datastore into our current datastore"
1677msgstr "" 1673msgstr ""
1678 1674
1679#: src/datastore/gnunet-datastore.c:255 1675#: src/datastore/gnunet-datastore.c:254
1680#, fuzzy 1676#, fuzzy
1681msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1677msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1682msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 1678msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
1683 1679
1684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:372 1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:370
1685#, fuzzy 1681#, fuzzy
1686msgid "# bytes expired" 1682msgid "# bytes expired"
1687msgstr "# byte mottogs via TCP" 1683msgstr "# byte mottogs via TCP"
1688 1684
1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:447 1685#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:444
1690msgid "# bytes purged (low-priority)" 1686msgid "# bytes purged (low-priority)"
1691msgstr "" 1687msgstr ""
1692 1688
1693#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:505 1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:502
1694#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 1690#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221
1695msgid "Transmission to client failed!\n" 1691msgid "Transmission to client failed!\n"
1696msgstr "" 1692msgstr ""
1697 1693
1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:536 1694#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:533
1699#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 1695#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260
1700msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1696msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1701msgstr "" 1697msgstr ""
1702 1698
1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:652 1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:649
1704msgid "# results found" 1700msgid "# results found"
1705msgstr "" 1701msgstr ""
1706 1702
1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694
1708#, c-format 1704#, c-format
1709msgid "" 1705msgid ""
1710"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 1706"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
1711"%llu bytes\n" 1707"%llu bytes\n"
1712msgstr "" 1708msgstr ""
1713 1709
1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705
1715#, c-format 1711#, c-format
1716msgid "" 1712msgid ""
1717"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1713"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1718"bytes)\n" 1714"bytes)\n"
1719msgstr "" 1715msgstr ""
1720 1716
1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:709
1722msgid "" 1718msgid ""
1723"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1719"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1724"cache size" 1720"cache size"
1725msgstr "" 1721msgstr ""
1726 1722
1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717 1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:715
1728msgid "Insufficient space to satisfy request" 1724msgid "Insufficient space to satisfy request"
1729msgstr "" 1725msgstr ""
1730 1726
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723 1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:721
1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:779 1728#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:776
1733#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1035 1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1037
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670
1735msgid "# reserved" 1731msgid "# reserved"
1736msgstr "" 1732msgstr ""
1737 1733
1738#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:793 1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:790
1739msgid "Could not find matching reservation" 1735msgid "Could not find matching reservation"
1740msgstr "" 1736msgstr ""
1741 1737
1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879 1738#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:877
1743#, c-format 1739#, c-format
1744msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1740msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1745msgstr "" 1741msgstr ""
1746 1742
1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1092
1748#, fuzzy 1744#, fuzzy
1749msgid "# GET requests received" 1745msgid "# GET requests received"
1750msgstr "# byte mottogs via TCP" 1746msgstr "# byte mottogs via TCP"
1751 1747
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1101 1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1105
1753msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1749msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1754msgstr "" 1750msgstr ""
1755 1751
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1153
1757#, fuzzy 1753#, fuzzy
1758msgid "# UPDATE requests received" 1754msgid "# UPDATE requests received"
1759msgstr "# byte mottogs via TCP" 1755msgstr "# byte mottogs via TCP"
1760 1756
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1170 1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1185
1762msgid "# GET REPLICATION requests received" 1758msgid "# GET REPLICATION requests received"
1763msgstr "" 1759msgstr ""
1764 1760
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204 1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1221
1766msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1762msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1767msgstr "" 1763msgstr ""
1768 1764
1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267
1770#, fuzzy 1766#, fuzzy
1771msgid "Content not found" 1767msgid "Content not found"
1772msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1768msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1773 1769
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1244 1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277
1775msgid "# bytes removed (explicit request)" 1771msgid "# bytes removed (explicit request)"
1776msgstr "" 1772msgstr ""
1777 1773
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277 1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1309
1779#, fuzzy 1775#, fuzzy
1780msgid "# REMOVE requests received" 1776msgid "# REMOVE requests received"
1781msgstr "# byte mottogs via TCP" 1777msgstr "# byte mottogs via TCP"
1782 1778
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1321 1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1362
1784#, c-format 1780#, c-format
1785msgid "" 1781msgid ""
1786"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1782"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1787msgstr "" 1783msgstr ""
1788 1784
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326 1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1367
1790#, c-format 1786#, c-format
1791msgid "New payload: %lld\n" 1787msgid "New payload: %lld\n"
1792msgstr "" 1788msgstr ""
1793 1789
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1379 1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1420
1795#, c-format 1791#, c-format
1796msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1792msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1797msgstr "" 1793msgstr ""
1798 1794
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1390 1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1431
1800#, fuzzy, c-format 1796#, fuzzy, c-format
1801msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1797msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1802msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1798msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1803 1799
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459 1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500
1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1563
1806msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1802msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1807msgstr "" 1803msgstr ""
1808 1804
1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1509 1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1550
1810msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1806msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1811msgstr "" 1807msgstr ""
1812 1808
1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1519 1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1560
1814msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1810msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1815msgstr "" 1811msgstr ""
1816 1812
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1661 1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1701
1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673 1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1713
1819#, fuzzy, c-format 1815#, fuzzy, c-format
1820msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1816msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1821msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 1817msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
1822 1818
1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667 1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707
1824#, fuzzy, c-format 1820#, fuzzy, c-format
1825msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1821msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1826msgstr "# byte krypterade" 1822msgstr "# byte krypterade"
1827 1823
1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1679 1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1719
1829msgid "# quota" 1825msgid "# quota"
1830msgstr "" 1826msgstr ""
1831 1827
1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1681 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721
1833msgid "# cache size" 1829msgid "# cache size"
1834msgstr "" 1830msgstr ""
1835 1831
1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1696 1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1736
1837#, c-format 1833#, c-format
1838msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1834msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1839msgstr "" 1835msgstr ""
1840 1836
1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1714 1837#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1754
1842#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1730 1838#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1770
1843#, fuzzy, c-format 1839#, fuzzy, c-format
1844msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1840msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1845msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1841msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1846 1842
1847#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760 1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1800
1848#, fuzzy 1844#, fuzzy
1849msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1845msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1850msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1846msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -1877,18 +1873,18 @@ msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1877msgid "Mysql database running\n" 1873msgid "Mysql database running\n"
1878msgstr "" 1874msgstr ""
1879 1875
1880#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:331 1876#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345
1881msgid "Postgress exec failure" 1877msgid "Postgress exec failure"
1882msgstr "" 1878msgstr ""
1883 1879
1884#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:846 1880#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:975
1885#, fuzzy 1881#, fuzzy
1886msgid "Failed to drop table from database.\n" 1882msgid "Failed to drop table from database.\n"
1887msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1883msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1888 1884
1889#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:882 1885#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1012
1890#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1886#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398
1891#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 1887#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1892msgid "Postgres database running\n" 1888msgid "Postgres database running\n"
1893msgstr "" 1889msgstr ""
1894 1890
@@ -1939,158 +1935,158 @@ msgstr ""
1939msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1935msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1940msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1936msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1941 1937
1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:133 1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:132
1943#, c-format 1939#, c-format
1944msgid "" 1940msgid ""
1945"Result %d, type %d:\n" 1941"Result %d, type %d:\n"
1946"%.*s\n" 1942"%.*s\n"
1947msgstr "" 1943msgstr ""
1948 1944
1949#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 1945#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
1950msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1946msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1951msgstr "" 1947msgstr ""
1952 1948
1953#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 1949#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:224
1954#, fuzzy 1950#, fuzzy
1955msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1951msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1956msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1952msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1957 1953
1958#: src/dht/gnunet-dht-get.c:173 1954#: src/dht/gnunet-dht-get.c:172
1959msgid "Issueing DHT GET with key" 1955msgid "Issueing DHT GET with key"
1960msgstr "" 1956msgstr ""
1961 1957
1962#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 1958#: src/dht/gnunet-dht-get.c:188 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:261
1963#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1959#: src/dht/gnunet-dht-put.c:199
1964msgid "the query key" 1960msgid "the query key"
1965msgstr "" 1961msgstr ""
1966 1962
1967#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 1963#: src/dht/gnunet-dht-get.c:191
1968msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1964msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1969msgstr "" 1965msgstr ""
1970 1966
1971#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 1967#: src/dht/gnunet-dht-get.c:194 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:264
1972msgid "the type of data to look for" 1968msgid "the type of data to look for"
1973msgstr "" 1969msgstr ""
1974 1970
1975#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 1971#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 src/dht/gnunet-dht-put.c:211
1976msgid "how long to execute this query before giving up?" 1972msgid "how long to execute this query before giving up?"
1977msgstr "" 1973msgstr ""
1978 1974
1979#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1975#: src/dht/gnunet-dht-get.c:200 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
1980msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1976msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1981msgstr "" 1977msgstr ""
1982 1978
1983#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1979#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:270
1984#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:794 1980#: src/dht/gnunet-dht-put.c:214 src/fs/gnunet-auto-share.c:788
1985#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:954 1981#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:952
1986#: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167 1982#: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1987#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1983#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
1988msgid "be verbose (print progress information)" 1984msgid "be verbose (print progress information)"
1989msgstr "" 1985msgstr ""
1990 1986
1991#: src/dht/gnunet-dht-get.c:225 1987#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224
1992msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1988msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1993msgstr "" 1989msgstr ""
1994 1990
1995#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:268 1991#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:267
1996msgid "how long should the monitor command run" 1992msgid "how long should the monitor command run"
1997msgstr "" 1993msgstr ""
1998 1994
1999#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 1995#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292
2000msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1996msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2001msgstr "" 1997msgstr ""
2002 1998
2003#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 1999#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1396 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:265
2004#, fuzzy, c-format 2000#, fuzzy, c-format
2005msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2001msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2006msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 2002msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2007 2003
2008#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1418 2004#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1421
2009#, fuzzy 2005#, fuzzy
2010msgid "number of peers to start" 2006msgid "number of peers to start"
2011msgstr "antal iterationer" 2007msgstr "antal iterationer"
2012 2008
2013#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1421 2009#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1424
2014msgid "" 2010msgid ""
2015"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " 2011"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2016"for R5N)" 2012"for R5N)"
2017msgstr "" 2013msgstr ""
2018 2014
2019#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1424 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 2015#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1427 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:863
2020#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 2016#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2021msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2017msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2022msgstr "" 2018msgstr ""
2023 2019
2024#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1427 2020#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1430
2025msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2021msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2026msgstr "" 2022msgstr ""
2027 2023
2028#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1430 2024#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1433
2029msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2025msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2030msgstr "" 2026msgstr ""
2031 2027
2032#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1433 2028#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1436
2033msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2029msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2034msgstr "" 2030msgstr ""
2035 2031
2036#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1436 2032#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1439
2037msgid "replication degree for DHT PUTs" 2033msgid "replication degree for DHT PUTs"
2038msgstr "" 2034msgstr ""
2039 2035
2040#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1439 2036#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1442
2041msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2037msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2042msgstr "" 2038msgstr ""
2043 2039
2044#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1457 2040#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1460
2045#, fuzzy 2041#, fuzzy
2046msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2042msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2047msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 2043msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2048 2044
2049#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 2045#: src/dht/gnunet-dht-put.c:119
2050#, fuzzy 2046#, fuzzy
2051msgid "PUT request sent with key" 2047msgid "PUT request sent with key"
2052msgstr "# byte mottogs via TCP" 2048msgstr "# byte mottogs via TCP"
2053 2049
2054#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 2050#: src/dht/gnunet-dht-put.c:122
2055msgid "Timeout sending PUT request!\n" 2051msgid "Timeout sending PUT request!\n"
2056msgstr "" 2052msgstr ""
2057 2053
2058#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 2054#: src/dht/gnunet-dht-put.c:125
2059#, fuzzy 2055#, fuzzy
2060msgid "PUT request not confirmed!\n" 2056msgid "PUT request not confirmed!\n"
2061msgstr "# byte mottogs via TCP" 2057msgstr "# byte mottogs via TCP"
2062 2058
2063#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2059#: src/dht/gnunet-dht-put.c:154
2064msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2060msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2065msgstr "" 2061msgstr ""
2066 2062
2067#: src/dht/gnunet-dht-put.c:160 2063#: src/dht/gnunet-dht-put.c:161
2068#, fuzzy, c-format 2064#, fuzzy, c-format
2069msgid "Could not connect to %s service!\n" 2065msgid "Could not connect to %s service!\n"
2070msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2066msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2071 2067
2072#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 2068#: src/dht/gnunet-dht-put.c:177
2073#, c-format 2069#, c-format
2074msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2070msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2075msgstr "" 2071msgstr ""
2076 2072
2077#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 2073#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
2078msgid "the data to insert under the key" 2074msgid "the data to insert under the key"
2079msgstr "" 2075msgstr ""
2080 2076
2081#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 2077#: src/dht/gnunet-dht-put.c:196
2082msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2078msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2083msgstr "" 2079msgstr ""
2084 2080
2085#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 2081#: src/dht/gnunet-dht-put.c:205
2086msgid "how many replicas to create" 2082msgid "how many replicas to create"
2087msgstr "" 2083msgstr ""
2088 2084
2089#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2085#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
2090msgid "the type to insert data as" 2086msgid "the type to insert data as"
2091msgstr "" 2087msgstr ""
2092 2088
2093#: src/dht/gnunet-dht-put.c:236 2089#: src/dht/gnunet-dht-put.c:237
2094msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2090msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2095msgstr "" 2091msgstr ""
2096 2092
@@ -2229,65 +2225,61 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
2229msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2225msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2230msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2226msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2231 2227
2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:514 2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739
2233msgid "# Preference updates given to core"
2234msgstr ""
2235
2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:608
2237#, fuzzy 2229#, fuzzy
2238msgid "# FIND PEER messages initiated" 2230msgid "# FIND PEER messages initiated"
2239msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2231msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2240 2232
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:762 2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:904
2242#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6061 2234#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6056
2243#, fuzzy 2235#, fuzzy
2244msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2236msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2245msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2237msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2246 2238
2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 2239#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:937
2248#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986 2240#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986
2249#, fuzzy 2241#, fuzzy
2250msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" 2242msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
2251msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2243msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2252 2244
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:822 2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:967
2254#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018 2246#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018
2255#, fuzzy 2247#, fuzzy
2256msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2248msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2257msgstr "# byte skickade av typen %d" 2249msgstr "# byte skickade av typen %d"
2258 2250
2259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868 2251#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1013
2260msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2252msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2261msgstr "" 2253msgstr ""
2262 2254
2263#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900 2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047
2264#, fuzzy 2256#, fuzzy
2265msgid "# requests TTL-dropped" 2257msgid "# requests TTL-dropped"
2266msgstr "# byte mottogs via TCP" 2258msgstr "# byte mottogs via TCP"
2267 2259
2268#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104 2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141 2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289
2270msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2262msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2271msgstr "" 2263msgstr ""
2272 2264
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267
2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156 2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
2275msgid "# Peer selection failed" 2267msgid "# Peer selection failed"
2276msgstr "" 2268msgstr ""
2277 2269
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300 2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1451
2279#, fuzzy 2271#, fuzzy
2280msgid "# PUT requests routed" 2272msgid "# PUT requests routed"
2281msgstr "# byte mottogs via TCP" 2273msgstr "# byte mottogs via TCP"
2282 2274
2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1480
2284#, fuzzy 2276#, fuzzy
2285msgid "# PUT messages queued for transmission" 2277msgid "# PUT messages queued for transmission"
2286msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2278msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2287 2279
2288#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1490
2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463 2281#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1614
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1721
2291#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 2283#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128
2292#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 2284#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197
2293#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 2285#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247
@@ -2301,65 +2293,65 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2301msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2293msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2302msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2294msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2303 2295
2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1576
2305#, fuzzy 2297#, fuzzy
2306msgid "# GET requests routed" 2298msgid "# GET requests routed"
2307msgstr "# byte mottogs via TCP" 2299msgstr "# byte mottogs via TCP"
2308 2300
2309#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1603
2310#, fuzzy 2302#, fuzzy
2311msgid "# GET messages queued for transmission" 2303msgid "# GET messages queued for transmission"
2312msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2304msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2313 2305
2314#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1728
2315#, fuzzy 2307#, fuzzy
2316msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2308msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2317msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2309msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2318 2310
2319#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1815
2320#, fuzzy 2312#, fuzzy
2321msgid "# P2P PUT requests received" 2313msgid "# P2P PUT requests received"
2322msgstr "# byte mottogs via TCP" 2314msgstr "# byte mottogs via TCP"
2323 2315
2324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1818
2325#, fuzzy 2317#, fuzzy
2326msgid "# P2P PUT bytes received" 2318msgid "# P2P PUT bytes received"
2327msgstr "# byte mottogs via TCP" 2319msgstr "# byte mottogs via TCP"
2328 2320
2329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1990
2330msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2322msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2331msgstr "" 2323msgstr ""
2332 2324
2333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841 2325#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998
2334msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2326msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2335msgstr "" 2327msgstr ""
2336 2328
2337#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936 2329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2093
2338#, fuzzy 2330#, fuzzy
2339msgid "# P2P GET requests received" 2331msgid "# P2P GET requests received"
2340msgstr "# byte mottogs via TCP" 2332msgstr "# byte mottogs via TCP"
2341 2333
2342#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939 2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096
2343#, fuzzy 2335#, fuzzy
2344msgid "# P2P GET bytes received" 2336msgid "# P2P GET bytes received"
2345msgstr "# byte mottogs via TCP" 2337msgstr "# byte mottogs via TCP"
2346 2338
2347#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004 2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2161
2348#, fuzzy 2340#, fuzzy
2349msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2341msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2350msgstr "# byte mottogs via TCP" 2342msgstr "# byte mottogs via TCP"
2351 2343
2352#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2175
2353#, fuzzy 2345#, fuzzy
2354msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2346msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2355msgstr "# byte mottogs via TCP" 2347msgstr "# byte mottogs via TCP"
2356 2348
2357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2261
2358#, fuzzy 2350#, fuzzy
2359msgid "# P2P RESULTS received" 2351msgid "# P2P RESULTS received"
2360msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2352msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2361 2353
2362#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106 2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2264
2363#, fuzzy 2355#, fuzzy
2364msgid "# P2P RESULT bytes received" 2356msgid "# P2P RESULT bytes received"
2365msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2357msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2464,22 +2456,22 @@ msgid ""
2464"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " 2456"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2465msgstr "" 2457msgstr ""
2466 2458
2467#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3558 2459#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3555
2468msgid "# FINGERS_COUNT" 2460msgid "# FINGERS_COUNT"
2469msgstr "" 2461msgstr ""
2470 2462
2471#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3699 2463#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3696
2472#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3937 2464#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3934
2473#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4089 2465#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4086
2474#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4241 2466#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4238
2475#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4422 2467#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4419
2476#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4935 2468#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4932
2477#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5328 2469#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5323
2478#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5421 2470#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5416
2479#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5511 2471#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5506
2480#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5615 2472#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5610
2481#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5759 2473#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5754
2482#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5848 2474#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5843
2483#, fuzzy 2475#, fuzzy
2484msgid "# Bytes received from other peers" 2476msgid "# Bytes received from other peers"
2485msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2477msgstr "# byte mottagna av typen %d"
@@ -2541,22 +2533,22 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2541msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2533msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2542msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2534msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2543 2535
2544#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 2536#: src/dns/dnsstub.c:293 src/dns/dnsstub.c:381
2545#, fuzzy, c-format 2537#, fuzzy, c-format
2546msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 2538msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
2547msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 2539msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2548 2540
2549#: src/dns/dnsstub.c:299 2541#: src/dns/dnsstub.c:297
2550#, fuzzy, c-format 2542#, fuzzy, c-format
2551msgid "Sent DNS request to %s\n" 2543msgid "Sent DNS request to %s\n"
2552msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 2544msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2553 2545
2554#: src/dns/dnsstub.c:368 2546#: src/dns/dnsstub.c:366
2555#, c-format 2547#, c-format
2556msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 2548msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2557msgstr "" 2549msgstr ""
2558 2550
2559#: src/dns/dnsstub.c:440 2551#: src/dns/dnsstub.c:438
2560#, c-format 2552#, c-format
2561msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2553msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2562msgstr "" 2554msgstr ""
@@ -2585,59 +2577,59 @@ msgstr ""
2585msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2577msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2586msgstr "" 2578msgstr ""
2587 2579
2588#: src/dns/gnunet-service-dns.c:459 2580#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457
2589msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2581msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2590msgstr "" 2582msgstr ""
2591 2583
2592#: src/dns/gnunet-service-dns.c:606 2584#: src/dns/gnunet-service-dns.c:604
2593msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2585msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2594msgstr "" 2586msgstr ""
2595 2587
2596#: src/dns/gnunet-service-dns.c:717 2588#: src/dns/gnunet-service-dns.c:715
2597msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2589msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2598msgstr "" 2590msgstr ""
2599 2591
2600#: src/dns/gnunet-service-dns.c:795 2592#: src/dns/gnunet-service-dns.c:793
2601msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2593msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2602msgstr "" 2594msgstr ""
2603 2595
2604#: src/dns/gnunet-service-dns.c:910 2596#: src/dns/gnunet-service-dns.c:908
2605msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2597msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2606msgstr "" 2598msgstr ""
2607 2599
2608#: src/dns/gnunet-service-dns.c:926 2600#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924
2609msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2601msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2610msgstr "" 2602msgstr ""
2611 2603
2612#: src/dns/gnunet-service-dns.c:935 2604#: src/dns/gnunet-service-dns.c:933
2613#, c-format 2605#, c-format
2614msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2606msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2615msgstr "" 2607msgstr ""
2616 2608
2617#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945 2609#: src/dns/gnunet-service-dns.c:943
2618msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2610msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2619msgstr "" 2611msgstr ""
2620 2612
2621#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1012 2613#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1010
2622#, fuzzy 2614#, fuzzy
2623msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2615msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2624msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2616msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2625 2617
2626#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3615 2618#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1063 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3609
2627#, fuzzy 2619#, fuzzy
2628msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2620msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2629msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2621msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2630 2622
2631#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 2623#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1081
2632#, c-format 2624#, c-format
2633msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2625msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2634msgstr "" 2626msgstr ""
2635 2627
2636#: src/dv/gnunet-dv.c:169 2628#: src/dv/gnunet-dv.c:167
2637msgid "verbose output" 2629msgid "verbose output"
2638msgstr "" 2630msgstr ""
2639 2631
2640#: src/dv/gnunet-dv.c:178 2632#: src/dv/gnunet-dv.c:176
2641#, fuzzy 2633#, fuzzy
2642msgid "Print information about DV state" 2634msgid "Print information about DV state"
2643msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2635msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -2802,193 +2794,193 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
2802msgid "# Inbound CADET channels created" 2794msgid "# Inbound CADET channels created"
2803msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2795msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2804 2796
2805#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3271 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3281 2797#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279
2806#, fuzzy, c-format 2798#, fuzzy, c-format
2807msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2799msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2808msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2800msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2809 2801
2810#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3295 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3303 2802#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3293 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3301
2811#, c-format 2803#, c-format
2812msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2804msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2813msgstr "" 2805msgstr ""
2814 2806
2815#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 2807#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334
2816#, c-format 2808#, c-format
2817msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2809msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2818msgstr "" 2810msgstr ""
2819 2811
2820#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3362 2812#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3348 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3360
2821#, c-format 2813#, c-format
2822msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2814msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2823msgstr "" 2815msgstr ""
2824 2816
2825#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 2817#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3371
2826#, c-format 2818#, c-format
2827msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2819msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2828msgstr "" 2820msgstr ""
2829 2821
2830#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 2822#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3549
2831#, c-format 2823#, c-format
2832msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2824msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2833msgstr "" 2825msgstr ""
2834 2826
2835#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 2827#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
2836msgid "" 2828msgid ""
2837"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2829"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2838"being enabled in the configuration\n" 2830"being enabled in the configuration\n"
2839msgstr "" 2831msgstr ""
2840 2832
2841#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3579 2833#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3573
2842msgid "" 2834msgid ""
2843"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2835"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2844"being enabled in the configuration\n" 2836"being enabled in the configuration\n"
2845msgstr "" 2837msgstr ""
2846 2838
2847#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586 2839#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3580
2848msgid "" 2840msgid ""
2849"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2841"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2850"ENABLE_IPv4=YES\n" 2842"ENABLE_IPv4=YES\n"
2851msgstr "" 2843msgstr ""
2852 2844
2853#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 2845#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586
2854msgid "" 2846msgid ""
2855"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2847"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2856"ENABLE_IPv6=YES\n" 2848"ENABLE_IPv6=YES\n"
2857msgstr "" 2849msgstr ""
2858 2850
2859#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3763 2851#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3757
2860#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 2852#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243
2861msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2853msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2862msgstr "" 2854msgstr ""
2863 2855
2864#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3710 2856#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
2865msgid "Must be a number" 2857msgid "Must be a number"
2866msgstr "" 2858msgstr ""
2867 2859
2868#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3861 2860#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3855
2869msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2861msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2870msgstr "" 2862msgstr ""
2871 2863
2872#: src/fragmentation/defragmentation.c:277 2864#: src/fragmentation/defragmentation.c:275
2873msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2865msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2874msgstr "" 2866msgstr ""
2875 2867
2876#: src/fragmentation/defragmentation.c:470 2868#: src/fragmentation/defragmentation.c:468
2877#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1534 2869#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528
2878#, fuzzy 2870#, fuzzy
2879msgid "# fragments received" 2871msgid "# fragments received"
2880msgstr "# byte mottogs via TCP" 2872msgstr "# byte mottogs via TCP"
2881 2873
2882#: src/fragmentation/defragmentation.c:540 2874#: src/fragmentation/defragmentation.c:538
2883#, fuzzy 2875#, fuzzy
2884msgid "# duplicate fragments received" 2876msgid "# duplicate fragments received"
2885msgstr "# byte mottogs via TCP" 2877msgstr "# byte mottogs via TCP"
2886 2878
2887#: src/fragmentation/defragmentation.c:558 2879#: src/fragmentation/defragmentation.c:556
2888msgid "# messages defragmented" 2880msgid "# messages defragmented"
2889msgstr "" 2881msgstr ""
2890 2882
2891#: src/fragmentation/fragmentation.c:235 2883#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2892#, fuzzy 2884#, fuzzy
2893msgid "# fragments transmitted" 2885msgid "# fragments transmitted"
2894msgstr "# byte skickade av typen %d" 2886msgstr "# byte skickade av typen %d"
2895 2887
2896#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2888#: src/fragmentation/fragmentation.c:245
2897#, fuzzy 2889#, fuzzy
2898msgid "# fragments retransmitted" 2890msgid "# fragments retransmitted"
2899msgstr "# byte skickade av typen %d" 2891msgstr "# byte skickade av typen %d"
2900 2892
2901#: src/fragmentation/fragmentation.c:269 2893#: src/fragmentation/fragmentation.c:274
2902#, fuzzy 2894#, fuzzy
2903msgid "# fragments wrap arounds" 2895msgid "# fragments wrap arounds"
2904msgstr "# byte skickade av typen %d" 2896msgstr "# byte skickade av typen %d"
2905 2897
2906#: src/fragmentation/fragmentation.c:315 2898#: src/fragmentation/fragmentation.c:321
2907msgid "# messages fragmented" 2899msgid "# messages fragmented"
2908msgstr "" 2900msgstr ""
2909 2901
2910#: src/fragmentation/fragmentation.c:321 2902#: src/fragmentation/fragmentation.c:327
2911msgid "# total size of fragmented messages" 2903msgid "# total size of fragmented messages"
2912msgstr "" 2904msgstr ""
2913 2905
2914#: src/fragmentation/fragmentation.c:444 2906#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2915msgid "# fragment acknowledgements received" 2907msgid "# fragment acknowledgements received"
2916msgstr "" 2908msgstr ""
2917 2909
2918#: src/fragmentation/fragmentation.c:451 2910#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2919msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2911msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2920msgstr "" 2912msgstr ""
2921 2913
2922#: src/fragmentation/fragmentation.c:475 2914#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
2923#, fuzzy 2915#, fuzzy
2924msgid "# fragmentation transmissions completed" 2916msgid "# fragmentation transmissions completed"
2925msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2917msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2926 2918
2927#: src/fs/fs_api.c:495 2919#: src/fs/fs_api.c:493
2928#, fuzzy, c-format 2920#, fuzzy, c-format
2929msgid "Could not open file `%s': %s" 2921msgid "Could not open file `%s': %s"
2930msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2922msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2931 2923
2932#: src/fs/fs_api.c:506 2924#: src/fs/fs_api.c:504
2933#, fuzzy, c-format 2925#, fuzzy, c-format
2934msgid "Could not read file `%s': %s" 2926msgid "Could not read file `%s': %s"
2935msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2927msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2936 2928
2937#: src/fs/fs_api.c:514 2929#: src/fs/fs_api.c:512
2938#, c-format 2930#, c-format
2939msgid "Short read reading from file `%s'!" 2931msgid "Short read reading from file `%s'!"
2940msgstr "" 2932msgstr ""
2941 2933
2942#: src/fs/fs_api.c:1122 2934#: src/fs/fs_api.c:1120
2943#, fuzzy, c-format 2935#, fuzzy, c-format
2944msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2936msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2945msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2937msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2946 2938
2947#: src/fs/fs_api.c:1642 2939#: src/fs/fs_api.c:1640
2948#, c-format 2940#, c-format
2949msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2941msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2950msgstr "" 2942msgstr ""
2951 2943
2952#: src/fs/fs_api.c:1656 2944#: src/fs/fs_api.c:1654
2953#, fuzzy, c-format 2945#, fuzzy, c-format
2954msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2946msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2955msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2947msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2956 2948
2957#: src/fs/fs_api.c:2314 2949#: src/fs/fs_api.c:2312
2958#, c-format 2950#, c-format
2959msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2951msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2960msgstr "" 2952msgstr ""
2961 2953
2962#: src/fs/fs_api.c:2324 2954#: src/fs/fs_api.c:2322
2963#, fuzzy, c-format 2955#, fuzzy, c-format
2964msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2956msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2965msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2957msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2966 2958
2967#: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700 2959#: src/fs/fs_api.c:2450 src/fs/fs_api.c:2698
2968#, fuzzy, c-format 2960#, fuzzy, c-format
2969msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2961msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2970msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2962msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2971 2963
2972#: src/fs/fs_api.c:2470 2964#: src/fs/fs_api.c:2468
2973#, fuzzy, c-format 2965#, fuzzy, c-format
2974msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2966msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2975msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2967msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2976 2968
2977#: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996 2969#: src/fs/fs_api.c:2483 src/fs/fs_api.c:2502 src/fs/fs_api.c:2994
2978#, c-format 2970#, c-format
2979msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2971msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2980msgstr "" 2972msgstr ""
2981 2973
2982#: src/fs/fs_api.c:2690 2974#: src/fs/fs_api.c:2688
2983#, c-format 2975#, c-format
2984msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2976msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2985msgstr "" 2977msgstr ""
2986 2978
2987#: src/fs/fs_api.c:2939 2979#: src/fs/fs_api.c:2937
2988msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2980msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2989msgstr "" 2981msgstr ""
2990 2982
2991#: src/fs/fs_api.c:3034 2983#: src/fs/fs_api.c:3032
2992#, c-format 2984#, c-format
2993msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2985msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2994msgstr "" 2986msgstr ""
@@ -3049,7 +3041,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3049msgid "internal error decoding tree" 3041msgid "internal error decoding tree"
3050msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3042msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3051 3043
3052#: src/fs/fs_download.c:1944 3044#: src/fs/fs_download.c:1939
3053#, fuzzy 3045#, fuzzy
3054msgid "Invalid URI" 3046msgid "Invalid URI"
3055msgstr "Ogiltiga argument: " 3047msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -3101,92 +3093,92 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
3101msgid "Failed to connect to datastore." 3093msgid "Failed to connect to datastore."
3102msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3094msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3103 3095
3104#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:441 3096#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:439
3105#, fuzzy, c-format 3097#, fuzzy, c-format
3106msgid "Publishing failed: %s" 3098msgid "Publishing failed: %s"
3107msgstr "" 3099msgstr ""
3108"\n" 3100"\n"
3109"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3101"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3110 3102
3111#: src/fs/fs_publish.c:707 src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:763 3103#: src/fs/fs_publish.c:705 src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:761
3112#: src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:808 src/fs/fs_publish.c:1058 3104#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:806 src/fs/fs_publish.c:1054
3113#, fuzzy, c-format 3105#, fuzzy, c-format
3114msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3106msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3115msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 3107msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
3116 3108
3117#: src/fs/fs_publish.c:709 3109#: src/fs/fs_publish.c:707
3118msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3110msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3119msgstr "" 3111msgstr ""
3120 3112
3121#: src/fs/fs_publish.c:721 3113#: src/fs/fs_publish.c:719
3122#, fuzzy 3114#, fuzzy
3123msgid "unknown error" 3115msgid "unknown error"
3124msgstr "Okänt fel" 3116msgstr "Okänt fel"
3125 3117
3126#: src/fs/fs_publish.c:765 3118#: src/fs/fs_publish.c:763
3127msgid "failed to compute hash" 3119msgid "failed to compute hash"
3128msgstr "" 3120msgstr ""
3129 3121
3130#: src/fs/fs_publish.c:785 3122#: src/fs/fs_publish.c:783
3131msgid "filename too long" 3123msgid "filename too long"
3132msgstr "" 3124msgstr ""
3133 3125
3134#: src/fs/fs_publish.c:810 3126#: src/fs/fs_publish.c:808
3135#, fuzzy 3127#, fuzzy
3136msgid "could not connect to `fs' service" 3128msgid "could not connect to `fs' service"
3137msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3129msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3138 3130
3139#: src/fs/fs_publish.c:833 3131#: src/fs/fs_publish.c:831
3140#, fuzzy, c-format 3132#, fuzzy, c-format
3141msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3133msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3142msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3134msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3143 3135
3144#: src/fs/fs_publish.c:897 src/fs/fs_publish.c:938 3136#: src/fs/fs_publish.c:895 src/fs/fs_publish.c:936
3145msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3137msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3146msgstr "" 3138msgstr ""
3147 3139
3148#: src/fs/fs_publish.c:1012 3140#: src/fs/fs_publish.c:1008
3149#, fuzzy, c-format 3141#, fuzzy, c-format
3150msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3142msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3151msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3143msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3152 3144
3153#: src/fs/fs_publish.c:1020 3145#: src/fs/fs_publish.c:1016
3154#, fuzzy, c-format 3146#, fuzzy, c-format
3155msgid "Recursive upload failed: %s" 3147msgid "Recursive upload failed: %s"
3156msgstr "" 3148msgstr ""
3157"\n" 3149"\n"
3158"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3150"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3159 3151
3160#: src/fs/fs_publish.c:1060 3152#: src/fs/fs_publish.c:1056
3161msgid "needs to be an actual file" 3153msgid "needs to be an actual file"
3162msgstr "" 3154msgstr ""
3163 3155
3164#: src/fs/fs_publish.c:1299 3156#: src/fs/fs_publish.c:1295
3165#, fuzzy, c-format 3157#, fuzzy, c-format
3166msgid "Datastore failure: %s" 3158msgid "Datastore failure: %s"
3167msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 3159msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
3168 3160
3169#: src/fs/fs_publish.c:1390 3161#: src/fs/fs_publish.c:1386
3170#, c-format 3162#, c-format
3171msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3163msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3172msgstr "" 3164msgstr ""
3173 3165
3174#: src/fs/fs_publish_ksk.c:224 3166#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
3175#, fuzzy 3167#, fuzzy
3176msgid "Could not connect to datastore." 3168msgid "Could not connect to datastore."
3177msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3169msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3178 3170
3179#: src/fs/fs_publish_ublock.c:243 3171#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
3180#, fuzzy 3172#, fuzzy
3181msgid "Internal error." 3173msgid "Internal error."
3182msgstr "Okänt fel.\n" 3174msgstr "Okänt fel.\n"
3183 3175
3184#: src/fs/fs_search.c:812 src/fs/fs_search.c:882 3176#: src/fs/fs_search.c:806 src/fs/fs_search.c:876
3185#, fuzzy, c-format 3177#, fuzzy, c-format
3186msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3178msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3187msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3179msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3188 3180
3189#: src/fs/fs_search.c:941 3181#: src/fs/fs_search.c:935
3190#, c-format 3182#, c-format
3191msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3183msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3192msgstr "" 3184msgstr ""
@@ -3233,17 +3225,17 @@ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3233msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3225msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3234msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3226msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3235 3227
3236#: src/fs/fs_unindex.c:590 src/fs/fs_unindex.c:656 3228#: src/fs/fs_unindex.c:590 src/fs/fs_unindex.c:654
3237#, fuzzy 3229#, fuzzy
3238msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3230msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3239msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3231msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3240 3232
3241#: src/fs/fs_unindex.c:669 3233#: src/fs/fs_unindex.c:667
3242#, fuzzy 3234#, fuzzy
3243msgid "Failed to open file for unindexing." 3235msgid "Failed to open file for unindexing."
3244msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3236msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3245 3237
3246#: src/fs/fs_unindex.c:708 3238#: src/fs/fs_unindex.c:706
3247#, fuzzy 3239#, fuzzy
3248msgid "Failed to compute hash of file." 3240msgid "Failed to compute hash of file."
3249msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3241msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -3352,54 +3344,54 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3352msgid "Failed to save state to file %s\n" 3344msgid "Failed to save state to file %s\n"
3353msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3345msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3354 3346
3355#: src/fs/gnunet-auto-share.c:415 3347#: src/fs/gnunet-auto-share.c:413
3356#, c-format 3348#, c-format
3357msgid "Publication of `%s' done\n" 3349msgid "Publication of `%s' done\n"
3358msgstr "" 3350msgstr ""
3359 3351
3360#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3352#: src/fs/gnunet-auto-share.c:500
3361#, fuzzy, c-format 3353#, fuzzy, c-format
3362msgid "Publishing `%s'\n" 3354msgid "Publishing `%s'\n"
3363msgstr "" 3355msgstr ""
3364"\n" 3356"\n"
3365"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3357"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3366 3358
3367#: src/fs/gnunet-auto-share.c:514 3359#: src/fs/gnunet-auto-share.c:510
3368#, fuzzy, c-format 3360#, fuzzy, c-format
3369msgid "Failed to run `%s'\n" 3361msgid "Failed to run `%s'\n"
3370msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3362msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3371 3363
3372#: src/fs/gnunet-auto-share.c:725 3364#: src/fs/gnunet-auto-share.c:719
3373#, fuzzy, c-format 3365#, fuzzy, c-format
3374msgid "" 3366msgid ""
3375"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3367"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3376msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3368msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3377 3369
3378#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:901 3370#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:899
3379msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3371msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3380msgstr "" 3372msgstr ""
3381 3373
3382#: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:905 3374#: src/fs/gnunet-auto-share.c:776 src/fs/gnunet-publish.c:903
3383msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3375msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3384msgstr "" 3376msgstr ""
3385 3377
3386#: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:908 3378#: src/fs/gnunet-auto-share.c:779 src/fs/gnunet-publish.c:906
3387msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3379msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3388msgstr "" 3380msgstr ""
3389 3381
3390#: src/fs/gnunet-auto-share.c:788 src/fs/gnunet-publish.c:932 3382#: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:930
3391msgid "specify the priority of the content" 3383msgid "specify the priority of the content"
3392msgstr "ange prioritet för innehållet" 3384msgstr "ange prioritet för innehållet"
3393 3385
3394#: src/fs/gnunet-auto-share.c:791 src/fs/gnunet-publish.c:939 3386#: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:937
3395msgid "set the desired replication LEVEL" 3387msgid "set the desired replication LEVEL"
3396msgstr "" 3388msgstr ""
3397 3389
3398#: src/fs/gnunet-auto-share.c:815 3390#: src/fs/gnunet-auto-share.c:809
3399msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3391msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3400msgstr "" 3392msgstr ""
3401 3393
3402#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660 3394#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:656
3403msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3395msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3404msgstr "" 3396msgstr ""
3405 3397
@@ -3465,7 +3457,7 @@ msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3465msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3457msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3466msgstr "Uppladdning vägrades!" 3458msgstr "Uppladdning vägrades!"
3467 3459
3468#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:297 3460#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295
3469#: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3461#: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3470#, c-format 3462#, c-format
3471msgid "Unexpected status: %d\n" 3463msgid "Unexpected status: %d\n"
@@ -3476,7 +3468,7 @@ msgstr ""
3476msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3468msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3477msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3469msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3478 3470
3479#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:728 3471#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726
3480#, fuzzy, c-format 3472#, fuzzy, c-format
3481msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3473msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3482msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3474msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
@@ -3489,7 +3481,7 @@ msgstr ""
3489msgid "Target filename must be specified.\n" 3481msgid "Target filename must be specified.\n"
3490msgstr "" 3482msgstr ""
3491 3483
3492#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:872 3484#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870
3493#: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3485#: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3494#, fuzzy, c-format 3486#, fuzzy, c-format
3495msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3487msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -3538,209 +3530,208 @@ msgstr ""
3538msgid "Special file-sharing operations" 3530msgid "Special file-sharing operations"
3539msgstr "Visa alla alternativ" 3531msgstr "Visa alla alternativ"
3540 3532
3541#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193 3533#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:191
3542msgid "run the experiment with COUNT peers" 3534msgid "run the experiment with COUNT peers"
3543msgstr "" 3535msgstr ""
3544 3536
3545#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196 3537#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:194
3546msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3538msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3547msgstr "" 3539msgstr ""
3548 3540
3549#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:199 3541#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197
3550msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3542msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3551msgstr "" 3543msgstr ""
3552 3544
3553#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 3545#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206
3554msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3546msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3555msgstr "" 3547msgstr ""
3556 3548
3557#: src/fs/gnunet-publish.c:221 src/fs/gnunet-publish.c:233 3549#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3558#, c-format 3550#, c-format
3559msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3551msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3560msgstr "" 3552msgstr ""
3561 3553
3562#: src/fs/gnunet-publish.c:241 3554#: src/fs/gnunet-publish.c:239
3563#, fuzzy, c-format 3555#, fuzzy, c-format
3564msgid "Error publishing: %s.\n" 3556msgid "Error publishing: %s.\n"
3565msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3557msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3566 3558
3567#: src/fs/gnunet-publish.c:248 3559#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3568#, c-format 3560#, c-format
3569msgid "Publishing `%s' done.\n" 3561msgid "Publishing `%s' done.\n"
3570msgstr "" 3562msgstr ""
3571 3563
3572#: src/fs/gnunet-publish.c:253 3564#: src/fs/gnunet-publish.c:251
3573#, fuzzy, c-format 3565#, fuzzy, c-format
3574msgid "URI is `%s'.\n" 3566msgid "URI is `%s'.\n"
3575msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3567msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3576 3568
3577#: src/fs/gnunet-publish.c:261 3569#: src/fs/gnunet-publish.c:259
3578#, fuzzy, c-format 3570#, fuzzy, c-format
3579msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3571msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3580msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3572msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3581 3573
3582#: src/fs/gnunet-publish.c:277 3574#: src/fs/gnunet-publish.c:275
3583#, fuzzy 3575#, fuzzy
3584msgid "Starting cleanup after abort\n" 3576msgid "Starting cleanup after abort\n"
3585msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3577msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3586 3578
3587#: src/fs/gnunet-publish.c:284 3579#: src/fs/gnunet-publish.c:282
3588#, fuzzy 3580#, fuzzy
3589msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3581msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3590msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3582msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3591 3583
3592#: src/fs/gnunet-publish.c:290 3584#: src/fs/gnunet-publish.c:288
3593#, fuzzy 3585#, fuzzy
3594msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3586msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3595msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3587msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3596 3588
3597#: src/fs/gnunet-publish.c:432 3589#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3598#, fuzzy, c-format 3590#, fuzzy, c-format
3599msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3591msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3600msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3592msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3601 3593
3602#: src/fs/gnunet-publish.c:437 3594#: src/fs/gnunet-publish.c:435
3603#, fuzzy, c-format 3595#, fuzzy, c-format
3604msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3596msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3605msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 3597msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
3606 3598
3607#: src/fs/gnunet-publish.c:591 3599#: src/fs/gnunet-publish.c:589
3608#, fuzzy 3600#, fuzzy
3609msgid "Could not publish\n" 3601msgid "Could not publish\n"
3610msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 3602msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3611 3603
3612#: src/fs/gnunet-publish.c:616 3604#: src/fs/gnunet-publish.c:614
3613#, fuzzy 3605#, fuzzy
3614msgid "Could not start publishing.\n" 3606msgid "Could not start publishing.\n"
3615msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3607msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3616 3608
3617#: src/fs/gnunet-publish.c:650 3609#: src/fs/gnunet-publish.c:648
3618#, fuzzy, c-format 3610#, fuzzy, c-format
3619msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3611msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3620msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3612msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3621 3613
3622#: src/fs/gnunet-publish.c:654 3614#: src/fs/gnunet-publish.c:652
3623#, fuzzy, c-format 3615#, fuzzy, c-format
3624msgid "Scanning file `%s'.\n" 3616msgid "Scanning file `%s'.\n"
3625msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3617msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3626 3618
3627#: src/fs/gnunet-publish.c:660 3619#: src/fs/gnunet-publish.c:658
3628#, c-format 3620#, c-format
3629msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3621msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3630msgstr "" 3622msgstr ""
3631 3623
3632#: src/fs/gnunet-publish.c:667 3624#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3633#, fuzzy 3625#, fuzzy
3634msgid "Preprocessing complete.\n" 3626msgid "Preprocessing complete.\n"
3635msgstr "Nedstängning klar.\n" 3627msgstr "Nedstängning klar.\n"
3636 3628
3637#: src/fs/gnunet-publish.c:672 3629#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3638#, fuzzy, c-format 3630#, fuzzy, c-format
3639msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3631msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3640msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3632msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3641 3633
3642#: src/fs/gnunet-publish.c:679 3634#: src/fs/gnunet-publish.c:677
3643msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3635msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3644msgstr "" 3636msgstr ""
3645 3637
3646#: src/fs/gnunet-publish.c:688 3638#: src/fs/gnunet-publish.c:686
3647#, fuzzy 3639#, fuzzy
3648msgid "Internal error scanning directory.\n" 3640msgid "Internal error scanning directory.\n"
3649msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3641msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3650 3642
3651#: src/fs/gnunet-publish.c:716 3643#: src/fs/gnunet-publish.c:714
3652#, fuzzy, c-format 3644#, fuzzy, c-format
3653msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3645msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3654msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" 3646msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
3655 3647
3656#: src/fs/gnunet-publish.c:749 3648#: src/fs/gnunet-publish.c:747
3657#, fuzzy, c-format 3649#, fuzzy, c-format
3658msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3650msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3659msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3651msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3660 3652
3661#: src/fs/gnunet-publish.c:763 3653#: src/fs/gnunet-publish.c:761
3662msgid "" 3654msgid ""
3663"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3655"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3664"installed?\n" 3656"installed?\n"
3665msgstr "" 3657msgstr ""
3666 3658
3667#: src/fs/gnunet-publish.c:819 3659#: src/fs/gnunet-publish.c:817
3668#, c-format 3660#, c-format
3669msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3661msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3670msgstr "" 3662msgstr ""
3671 3663
3672#: src/fs/gnunet-publish.c:826 3664#: src/fs/gnunet-publish.c:824
3673#, fuzzy, c-format 3665#, fuzzy, c-format
3674msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3666msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3675msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3667msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3676 3668
3677#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3669#: src/fs/gnunet-publish.c:830
3678#, fuzzy, c-format 3670#, fuzzy, c-format
3679msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3671msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3680msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3672msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3681 3673
3682#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3674#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3683#, fuzzy, c-format 3675#, fuzzy, c-format
3684msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3676msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3685msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3677msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3686 3678
3687#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3679#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3688#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 3680#: src/transport/gnunet-transport.c:1828 src/transport/gnunet-transport.c:1852
3689#: src/transport/gnunet-transport.c:1989
3690#, c-format 3681#, c-format
3691msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3682msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3692msgstr "" 3683msgstr ""
3693 3684
3694#: src/fs/gnunet-publish.c:912 3685#: src/fs/gnunet-publish.c:910
3695msgid "" 3686msgid ""
3696"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3687"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3697"upload" 3688"upload"
3698msgstr "" 3689msgstr ""
3699 3690
3700#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3691#: src/fs/gnunet-publish.c:914
3701msgid "" 3692msgid ""
3702"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3693"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3703"can be specified multiple times)" 3694"can be specified multiple times)"
3704msgstr "" 3695msgstr ""
3705 3696
3706#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3697#: src/fs/gnunet-publish.c:918
3707msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3698msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3708msgstr "" 3699msgstr ""
3709 3700
3710#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3701#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3711msgid "" 3702msgid ""
3712"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3703"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3713"in GNUnet database)" 3704"in GNUnet database)"
3714msgstr "" 3705msgstr ""
3715 3706
3716#: src/fs/gnunet-publish.c:928 3707#: src/fs/gnunet-publish.c:926
3717msgid "" 3708msgid ""
3718"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3709"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3719"namespace insertions only)" 3710"namespace insertions only)"
3720msgstr "" 3711msgstr ""
3721 3712
3722#: src/fs/gnunet-publish.c:936 3713#: src/fs/gnunet-publish.c:934
3723msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3714msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3724msgstr "" 3715msgstr ""
3725 3716
3726#: src/fs/gnunet-publish.c:942 3717#: src/fs/gnunet-publish.c:940
3727msgid "" 3718msgid ""
3728"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3719"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3729"compute URIs)" 3720"compute URIs)"
3730msgstr "" 3721msgstr ""
3731 3722
3732#: src/fs/gnunet-publish.c:946 3723#: src/fs/gnunet-publish.c:944
3733msgid "" 3724msgid ""
3734"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3725"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3735msgstr "" 3726msgstr ""
3736 3727
3737#: src/fs/gnunet-publish.c:950 3728#: src/fs/gnunet-publish.c:948
3738msgid "" 3729msgid ""
3739"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3730"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3740"to the file with the respective URI)" 3731"to the file with the respective URI)"
3741msgstr "" 3732msgstr ""
3742 3733
3743#: src/fs/gnunet-publish.c:966 3734#: src/fs/gnunet-publish.c:964
3744msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3735msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3745msgstr "" 3736msgstr ""
3746 3737
@@ -3780,152 +3771,150 @@ msgstr ""
3780msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3771msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3781msgstr "" 3772msgstr ""
3782 3773
3783#: src/fs/gnunet-service-fs.c:274 3774#: src/fs/gnunet-service-fs.c:272
3784msgid "# running average P2P latency (ms)" 3775msgid "# running average P2P latency (ms)"
3785msgstr "" 3776msgstr ""
3786 3777
3787#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:595 3778#: src/fs/gnunet-service-fs.c:330 src/fs/gnunet-service-fs.c:602
3788msgid "# Loopback routes suppressed" 3779msgid "# Loopback routes suppressed"
3789msgstr "" 3780msgstr ""
3790 3781
3791#: src/fs/gnunet-service-fs.c:719 3782#: src/fs/gnunet-service-fs.c:729
3792#, fuzzy 3783#, fuzzy
3793msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3784msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3794msgstr "GNUnet-konfiguration" 3785msgstr "GNUnet-konfiguration"
3795 3786
3796#: src/fs/gnunet-service-fs.c:745 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 3787#: src/fs/gnunet-service-fs.c:755 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:309
3797#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:864 3788#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1250
3798#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:872 3789#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1258
3799#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287
3800#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1294
3801#, fuzzy, c-format 3790#, fuzzy, c-format
3802msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3791msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3803msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3792msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3804 3793
3805#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494 3794#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:490
3806#, fuzzy 3795#, fuzzy
3807msgid "# replies received via cadet" 3796msgid "# replies received via cadet"
3808msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3797msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3809 3798
3810#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508 3799#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:504
3811#, fuzzy 3800#, fuzzy
3812msgid "# replies received via cadet dropped" 3801msgid "# replies received via cadet dropped"
3813msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3802msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3814 3803
3815#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260 3804#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:258
3816#, fuzzy 3805#, fuzzy
3817msgid "# Blocks transferred via cadet" 3806msgid "# Blocks transferred via cadet"
3818msgstr "# byte skickade av typen %d" 3807msgstr "# byte skickade av typen %d"
3819 3808
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:361 3809#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:359
3821#, fuzzy 3810#, fuzzy
3822msgid "# queries received via CADET not answered" 3811msgid "# queries received via CADET not answered"
3823msgstr "# byte mottogs via TCP" 3812msgstr "# byte mottogs via TCP"
3824 3813
3825#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:441 3814#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:439
3826#, fuzzy 3815#, fuzzy
3827msgid "# queries received via cadet" 3816msgid "# queries received via cadet"
3828msgstr "# byte mottogs via TCP" 3817msgstr "# byte mottogs via TCP"
3829 3818
3830#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:485 3819#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:483
3831#, fuzzy 3820#, fuzzy
3832msgid "# cadet client connections rejected" 3821msgid "# cadet client connections rejected"
3833msgstr "Nätverksanslutning" 3822msgstr "Nätverksanslutning"
3834 3823
3835#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:491 3824#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:489
3836#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:531 3825#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:529
3837#, fuzzy 3826#, fuzzy
3838msgid "# cadet connections active" 3827msgid "# cadet connections active"
3839msgstr "Nätverksanslutning" 3828msgstr "Nätverksanslutning"
3840 3829
3841#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:736 3830#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:738
3842#, fuzzy 3831#, fuzzy
3843msgid "# migration stop messages received" 3832msgid "# migration stop messages received"
3844msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3833msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3845 3834
3846#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 3835#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:742
3847#, c-format 3836#, c-format
3848msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3837msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3849msgstr "" 3838msgstr ""
3850 3839
3851#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:778 3840#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:780
3852#, fuzzy 3841#, fuzzy
3853msgid "# replies transmitted to other peers" 3842msgid "# replies transmitted to other peers"
3854msgstr "# byte skickade av typen %d" 3843msgstr "# byte skickade av typen %d"
3855 3844
3856#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:786 3845#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:788
3857msgid "# replies dropped" 3846msgid "# replies dropped"
3858msgstr "" 3847msgstr ""
3859 3848
3860#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1406 3849#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:815 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1475
3861msgid "# P2P searches active" 3850msgid "# P2P searches active"
3862msgstr "" 3851msgstr ""
3863 3852
3864#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:917 3853#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:921
3865msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3854msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3866msgstr "" 3855msgstr ""
3867 3856
3868#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 3857#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:977
3869#, fuzzy 3858#, fuzzy
3870msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3859msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3871msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3860msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3872 3861
3873#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:981 3862#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:985
3874#, fuzzy 3863#, fuzzy
3875msgid "# replies received for other peers" 3864msgid "# replies received for other peers"
3876msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3865msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3877 3866
3878#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:995 3867#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:999
3879msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3868msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3880msgstr "" 3869msgstr ""
3881 3870
3882#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1043 3871#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1047
3883msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3872msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3884msgstr "" 3873msgstr ""
3885 3874
3886#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1111 3875#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1118
3887msgid "# requests done for free (low load)" 3876msgid "# requests done for free (low load)"
3888msgstr "" 3877msgstr ""
3889 3878
3890#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1136 3879#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3891msgid "# request dropped, priority insufficient" 3880msgid "# request dropped, priority insufficient"
3892msgstr "" 3881msgstr ""
3893 3882
3894#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 3883#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153
3895msgid "# requests done for a price (normal load)" 3884msgid "# requests done for a price (normal load)"
3896msgstr "" 3885msgstr ""
3897 3886
3898#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3887#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1251
3888msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3889msgstr ""
3890
3891#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1305
3899msgid "# GET requests received (from other peers)" 3892msgid "# GET requests received (from other peers)"
3900msgstr "" 3893msgstr ""
3901 3894
3902#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1258 3895#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3903msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3896msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3904msgstr "" 3897msgstr ""
3905 3898
3906#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279 3899#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1361
3907msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3900msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3908msgstr "" 3901msgstr ""
3909 3902
3910#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 3903#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1372
3911#, fuzzy 3904#, fuzzy
3912msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3905msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3913msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3906msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3914 3907
3915#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 3908#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1427
3916msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3909msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3917msgstr "" 3910msgstr ""
3918 3911
3919#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 3912#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1471
3920msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3921msgstr ""
3922
3923#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404
3924#, fuzzy 3913#, fuzzy
3925msgid "# P2P query messages received and processed" 3914msgid "# P2P query messages received and processed"
3926msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3915msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3927 3916
3928#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1843 3917#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1916
3929#, fuzzy 3918#, fuzzy
3930msgid "# migration stop messages sent" 3919msgid "# migration stop messages sent"
3931msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3920msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -3977,173 +3966,173 @@ msgstr "Avindexering misslyckades."
3977msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3966msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3978msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 3967msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3979 3968
3980#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:201 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:376 3969#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:378
3981#, fuzzy 3970#, fuzzy
3982msgid "# client searches active" 3971msgid "# client searches active"
3983msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3972msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3984 3973
3985#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:259 3974#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:261
3986#, fuzzy 3975#, fuzzy
3987msgid "# replies received for local clients" 3976msgid "# replies received for local clients"
3988msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 3977msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3989 3978
3990#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:330 3979#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:332
3991#, fuzzy 3980#, fuzzy
3992msgid "# client searches received" 3981msgid "# client searches received"
3993msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3982msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3994 3983
3995#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:370 3984#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:372
3996msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3985msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3997msgstr "" 3986msgstr ""
3998 3987
3999#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 3988#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:273
4000msgid "# average retransmission delay (ms)" 3989msgid "# average retransmission delay (ms)"
4001msgstr "" 3990msgstr ""
4002 3991
4003#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400 3992#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:412
4004#, fuzzy 3993#, fuzzy
4005msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 3994msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
4006msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 3995msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
4007 3996
4008#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 3997#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:447
4009#, fuzzy 3998#, fuzzy
4010msgid "# query messages sent to other peers" 3999msgid "# query messages sent to other peers"
4011msgstr "# byte skickade av typen %d" 4000msgstr "# byte skickade av typen %d"
4012 4001
4013#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:484 4002#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:501
4014msgid "# delay heap timeout (ms)" 4003msgid "# delay heap timeout (ms)"
4015msgstr "" 4004msgstr ""
4016 4005
4017#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:492 4006#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:511
4018msgid "# query plans executed" 4007msgid "# query plans executed"
4019msgstr "" 4008msgstr ""
4020 4009
4021#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:552 4010#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:593
4022#, fuzzy 4011#, fuzzy
4023msgid "# requests merged" 4012msgid "# requests merged"
4024msgstr "# byte mottogs via TCP" 4013msgstr "# byte mottogs via TCP"
4025 4014
4026#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:560 4015#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:603
4027#, fuzzy 4016#, fuzzy
4028msgid "# requests refreshed" 4017msgid "# requests refreshed"
4029msgstr "# byte mottogs via TCP" 4018msgstr "# byte mottogs via TCP"
4030 4019
4031#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:616 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:700 4020#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:661 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:769
4032#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:771 4021#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:848
4033msgid "# query plan entries" 4022msgid "# query plan entries"
4034msgstr "" 4023msgstr ""
4035 4024
4036#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311 4025#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:315
4037#, fuzzy 4026#, fuzzy
4038msgid "# Pending requests created" 4027msgid "# Pending requests created"
4039msgstr "# byte mottogs via TCP" 4028msgstr "# byte mottogs via TCP"
4040 4029
4041#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645 4030#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:671
4042msgid "# Pending requests active" 4031msgid "# Pending requests active"
4043msgstr "" 4032msgstr ""
4044 4033
4045#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:820 4034#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:852
4046#, fuzzy 4035#, fuzzy
4047msgid "# replies received and matched" 4036msgid "# replies received and matched"
4048msgstr "# byte mottagna av typen %d" 4037msgstr "# byte mottagna av typen %d"
4049 4038
4050#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:857 4039#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
4051msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 4040msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
4052msgstr "" 4041msgstr ""
4053 4042
4054#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:866 4043#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898
4055msgid "# irrelevant replies discarded" 4044msgid "# irrelevant replies discarded"
4056msgstr "" 4045msgstr ""
4057 4046
4058#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:881 4047#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913
4059#, c-format 4048#, c-format
4060msgid "Unsupported block type %u\n" 4049msgid "Unsupported block type %u\n"
4061msgstr "" 4050msgstr ""
4062 4051
4063#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898 4052#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930
4064msgid "# results found locally" 4053msgid "# results found locally"
4065msgstr "" 4054msgstr ""
4066 4055
4067#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1028 4056#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060
4068msgid "# Datastore `PUT' failures" 4057msgid "# Datastore `PUT' failures"
4069msgstr "" 4058msgstr ""
4070 4059
4071#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1056 4060#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
4072#, fuzzy 4061#, fuzzy
4073msgid "# storage requests dropped due to high load" 4062msgid "# storage requests dropped due to high load"
4074msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4063msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4075 4064
4076#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1094 4065#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126
4077#, fuzzy 4066#, fuzzy
4078msgid "# Replies received from DHT" 4067msgid "# Replies received from DHT"
4079msgstr "# byte mottagna via HTTP" 4068msgstr "# byte mottagna via HTTP"
4080 4069
4081#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226 4070#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1258
4082#, fuzzy 4071#, fuzzy
4083msgid "# Replies received from CADET" 4072msgid "# Replies received from CADET"
4084msgstr "# byte mottagna via HTTP" 4073msgstr "# byte mottagna via HTTP"
4085 4074
4086#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1279 4075#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310
4087#, c-format 4076#, c-format
4088msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 4077msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
4089msgstr "" 4078msgstr ""
4090 4079
4091#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 4080#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1331
4092#, c-format 4081#, c-format
4093msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 4082msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
4094msgstr "" 4083msgstr ""
4095 4084
4096#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1353 4085#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1383
4097msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 4086msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
4098msgstr "" 4087msgstr ""
4099 4088
4100#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368 4089#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1398
4101msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 4090msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
4102msgstr "" 4091msgstr ""
4103 4092
4104#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377 4093#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1407
4105msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 4094msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
4106msgstr "" 4095msgstr ""
4107 4096
4108#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1392 4097#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1422
4109msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 4098msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
4110msgstr "" 4099msgstr ""
4111 4100
4112#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 4101#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1436
4113msgid "# on-demand blocks matched requests" 4102msgid "# on-demand blocks matched requests"
4114msgstr "" 4103msgstr ""
4115 4104
4116#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1419 4105#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
4117msgid "# on-demand lookups performed successfully" 4106msgid "# on-demand lookups performed successfully"
4118msgstr "" 4107msgstr ""
4119 4108
4120#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 4109#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
4121msgid "# on-demand lookups failed" 4110msgid "# on-demand lookups failed"
4122msgstr "" 4111msgstr ""
4123 4112
4124#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1491 4113#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521
4125#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1660 4114#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1690
4126msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 4115msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
4127msgstr "" 4116msgstr ""
4128 4117
4129#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1510 4118#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540
4130msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 4119msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
4131msgstr "" 4120msgstr ""
4132 4121
4133#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 4122#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552
4134msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4123msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4135msgstr "" 4124msgstr ""
4136 4125
4137#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1636 4126#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1666
4138msgid "# Datastore lookups initiated" 4127msgid "# Datastore lookups initiated"
4139msgstr "" 4128msgstr ""
4140 4129
4141#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1725 4130#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755
4142#, fuzzy 4131#, fuzzy
4143msgid "# GAP PUT messages received" 4132msgid "# GAP PUT messages received"
4144msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4133msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4145 4134
4146#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 4135#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:678
4147msgid "time required, content pushing disabled" 4136msgid "time required, content pushing disabled"
4148msgstr "" 4137msgstr ""
4149 4138
@@ -4178,7 +4167,7 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4178msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4167msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4179msgstr "" 4168msgstr ""
4180 4169
4181#: src/gns/gns_api.c:393 4170#: src/gns/gns_api.c:392
4182#, fuzzy 4171#, fuzzy
4183msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" 4172msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
4184msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 4173msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
@@ -4188,154 +4177,154 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
4188msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4177msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4189msgstr "" 4178msgstr ""
4190 4179
4191#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759 4180#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758
4192#, fuzzy, c-format 4181#, fuzzy, c-format
4193msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4182msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4194msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4183msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4195 4184
4196#: src/gns/gnunet-bcd.c:360 4185#: src/gns/gnunet-bcd.c:362
4197#, c-format 4186#, c-format
4198msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n" 4187msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n"
4199msgstr "" 4188msgstr ""
4200 4189
4201#: src/gns/gnunet-bcd.c:374 4190#: src/gns/gnunet-bcd.c:376
4202#, fuzzy, c-format 4191#, fuzzy, c-format
4203msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4192msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4204msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4193msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4205 4194
4206#: src/gns/gnunet-bcd.c:519 4195#: src/gns/gnunet-bcd.c:520
4207msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4196msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4208msgstr "" 4197msgstr ""
4209 4198
4210#: src/gns/gnunet-bcd.c:531 4199#: src/gns/gnunet-bcd.c:532
4211msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4200msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4212msgstr "" 4201msgstr ""
4213 4202
4214#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:234 4203#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:232
4215#, fuzzy 4204#, fuzzy
4216msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4205msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4217msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4206msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4218 4207
4219#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:406 4208#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402
4220#, fuzzy, c-format 4209#, fuzzy, c-format
4221msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4210msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4222msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4211msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4223 4212
4224#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:422 4213#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
4225#, fuzzy, c-format 4214#, fuzzy, c-format
4226msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4215msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4227msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 4216msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
4228 4217
4229#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:430 4218#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426
4230#, fuzzy, c-format 4219#, fuzzy, c-format
4231msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4220msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4232msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 4221msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
4233 4222
4234#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 4223#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704
4235msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 4224msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
4236msgstr "" 4225msgstr ""
4237 4226
4238#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:734 4227#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:730
4239#, fuzzy 4228#, fuzzy
4240msgid "No DNS server specified!\n" 4229msgid "No DNS server specified!\n"
4241msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4230msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4242 4231
4243#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:756 4232#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752
4244#, fuzzy 4233#, fuzzy
4245msgid "No valid GNS zone specified!\n" 4234msgid "No valid GNS zone specified!\n"
4246msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4235msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4247 4236
4248#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:777 4237#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773
4249msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4238msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4250msgstr "" 4239msgstr ""
4251 4240
4252#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:780 4241#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776
4253msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 4242msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
4254msgstr "" 4243msgstr ""
4255 4244
4256#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:783 4245#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779
4257msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 4246msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4258msgstr "" 4247msgstr ""
4259 4248
4260#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 4249#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
4261msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4250msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4262msgstr "" 4251msgstr ""
4263 4252
4264#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 4253#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785
4265msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 4254msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4266msgstr "" 4255msgstr ""
4267 4256
4268#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802 4257#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:798
4269msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4258msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4270msgstr "" 4259msgstr ""
4271 4260
4272#: src/gns/gnunet-gns.c:215 src/gns/plugin_rest_gns.c:334 4261#: src/gns/gnunet-gns.c:213 src/gns/plugin_rest_gns.c:335
4273#, c-format 4262#, c-format
4274msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4263msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4275msgstr "" 4264msgstr ""
4276 4265
4277#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4266#: src/gns/gnunet-gns.c:231
4278#, c-format 4267#, c-format
4279msgid "Please specify name to lookup!\n" 4268msgid "Please specify name to lookup!\n"
4280msgstr "" 4269msgstr ""
4281 4270
4282#: src/gns/gnunet-gns.c:314 4271#: src/gns/gnunet-gns.c:312
4283#, c-format 4272#, c-format
4284msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4273msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4285msgstr "" 4274msgstr ""
4286 4275
4287#: src/gns/gnunet-gns.c:353 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 4276#: src/gns/gnunet-gns.c:351 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796
4288#: src/gns/plugin_rest_gns.c:459 4277#: src/gns/plugin_rest_gns.c:460
4289#, c-format 4278#, c-format
4290msgid "" 4279msgid ""
4291"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4280"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4292"gns-import.sh?\n" 4281"gns-import.sh?\n"
4293msgstr "" 4282msgstr ""
4294 4283
4295#: src/gns/gnunet-gns.c:392 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 4284#: src/gns/gnunet-gns.c:390 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826
4296#, fuzzy, c-format 4285#, fuzzy, c-format
4297msgid "Failed to connect to GNS\n" 4286msgid "Failed to connect to GNS\n"
4298msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4287msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4299 4288
4300#: src/gns/gnunet-gns.c:405 4289#: src/gns/gnunet-gns.c:403
4301#, c-format 4290#, c-format
4302msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4291msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4303msgstr "" 4292msgstr ""
4304 4293
4305#: src/gns/gnunet-gns.c:455 4294#: src/gns/gnunet-gns.c:453
4306msgid "Lookup a record for the given name" 4295msgid "Lookup a record for the given name"
4307msgstr "" 4296msgstr ""
4308 4297
4309#: src/gns/gnunet-gns.c:458 4298#: src/gns/gnunet-gns.c:456
4310#, fuzzy 4299#, fuzzy
4311msgid "Specify the type of the record to lookup" 4300msgid "Specify the type of the record to lookup"
4312msgstr "ange prioritet för innehållet" 4301msgstr "ange prioritet för innehållet"
4313 4302
4314#: src/gns/gnunet-gns.c:461 4303#: src/gns/gnunet-gns.c:459
4315#, fuzzy 4304#, fuzzy
4316msgid "Specify timeout for the lookup" 4305msgid "Specify timeout for the lookup"
4317msgstr "ange prioritet för innehållet" 4306msgstr "ange prioritet för innehållet"
4318 4307
4319#: src/gns/gnunet-gns.c:464 4308#: src/gns/gnunet-gns.c:462
4320msgid "No unneeded output" 4309msgid "No unneeded output"
4321msgstr "" 4310msgstr ""
4322 4311
4323#: src/gns/gnunet-gns.c:467 4312#: src/gns/gnunet-gns.c:465
4324#, fuzzy 4313#, fuzzy
4325msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 4314msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4326msgstr "ange prioritet för innehållet" 4315msgstr "ange prioritet för innehållet"
4327 4316
4328#: src/gns/gnunet-gns.c:470 4317#: src/gns/gnunet-gns.c:468
4329#, fuzzy 4318#, fuzzy
4330msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 4319msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4331msgstr "ange prioritet för innehållet" 4320msgstr "ange prioritet för innehållet"
4332 4321
4333#: src/gns/gnunet-gns.c:484 4322#: src/gns/gnunet-gns.c:482
4334#, fuzzy 4323#, fuzzy
4335msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4324msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4336msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 4325msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4337 4326
4338#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768 4327#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766
4339#, c-format 4328#, c-format
4340msgid "" 4329msgid ""
4341"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " 4330"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
@@ -4343,12 +4332,12 @@ msgid ""
4343"sh?\n" 4332"sh?\n"
4344msgstr "" 4333msgstr ""
4345 4334
4346#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838 4335#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:836
4347#, fuzzy, c-format 4336#, fuzzy, c-format
4348msgid "Failed to connect to identity service\n" 4337msgid "Failed to connect to identity service\n"
4349msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4338msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4350 4339
4351#: src/gns/gnunet-gns-import.c:485 4340#: src/gns/gnunet-gns-import.c:483
4352msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4341msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4353msgstr "" 4342msgstr ""
4354 4343
@@ -4356,13 +4345,13 @@ msgstr ""
4356#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529 4345#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529
4357#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746 4346#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746
4358#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 4347#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4359#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:805 4348#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:804
4360#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:814 4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:813
4361#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 4350#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4362#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4351#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1030
4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1036 4352#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035
4364#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599 4353#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
4365#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 4354#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4366#, fuzzy, c-format 4355#, fuzzy, c-format
4367msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4356msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4368msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4357msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -4407,87 +4396,87 @@ msgstr ""
4407msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4396msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4408msgstr "" 4397msgstr ""
4409 4398
4410#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1634 4399#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1631
4411#, fuzzy, c-format 4400#, fuzzy, c-format
4412msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4401msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4413msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4402msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4414 4403
4415#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2006 4404#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1997
4416#, fuzzy, c-format 4405#, fuzzy, c-format
4417msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4406msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4418msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4407msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4419 4408
4420#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2036 4409#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2027
4421#, fuzzy, c-format 4410#, fuzzy, c-format
4422msgid "Unable to import certificate %s\n" 4411msgid "Unable to import certificate %s\n"
4423msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4412msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4424 4413
4425#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2210 4414#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2199
4426#, fuzzy, c-format 4415#, fuzzy, c-format
4427msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4416msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4428msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4417msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4429 4418
4430#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548 4419#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2218 src/rest/gnunet-rest-server.c:536
4431#, fuzzy 4420#, fuzzy
4432msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4421msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4433msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4422msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4434 4423
4435#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 4424#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2538
4436#, fuzzy, c-format 4425#, fuzzy, c-format
4437msgid "Unsupported socks version %d\n" 4426msgid "Unsupported socks version %d\n"
4438msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4427msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4439 4428
4440#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580 4429#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2567
4441#, fuzzy, c-format 4430#, fuzzy, c-format
4442msgid "Unsupported socks command %d\n" 4431msgid "Unsupported socks command %d\n"
4443msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4432msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4444 4433
4445#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2598 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2627 4434#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2585 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614
4446msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4435msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4447msgstr "" 4436msgstr ""
4448 4437
4449#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2678 4438#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2665
4450#, fuzzy, c-format 4439#, fuzzy, c-format
4451msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4440msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4452msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4441msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4453 4442
4454#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3017 4443#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3003
4455msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4444msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4456msgstr "" 4445msgstr ""
4457 4446
4458#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 4447#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3043 src/gns/gnunet-service-gns.c:887
4459#, c-format 4448#, c-format
4460msgid "No ego configured for `%s`\n" 4449msgid "No ego configured for `%s`\n"
4461msgstr "" 4450msgstr ""
4462 4451
4463#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3119 4452#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3105
4464#, fuzzy, c-format 4453#, fuzzy, c-format
4465msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4454msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4466msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4455msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4467 4456
4468#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3160 4457#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146
4469msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4458msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4470msgstr "" 4459msgstr ""
4471 4460
4472#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3163 4461#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3149
4473msgid "pem file to use as CA" 4462msgid "pem file to use as CA"
4474msgstr "" 4463msgstr ""
4475 4464
4476#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3182 4465#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168
4477msgid "GNUnet GNS proxy" 4466msgid "GNUnet GNS proxy"
4478msgstr "" 4467msgstr ""
4479 4468
4480#: src/gns/gnunet-service-gns.c:935 4469#: src/gns/gnunet-service-gns.c:928
4481#, fuzzy 4470#, fuzzy
4482msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4471msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4483msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4472msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4484 4473
4485#: src/gns/gnunet-service-gns.c:943 4474#: src/gns/gnunet-service-gns.c:936
4486#, fuzzy 4475#, fuzzy
4487msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4476msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4488msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4477msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4489 4478
4490#: src/gns/gnunet-service-gns.c:976 4479#: src/gns/gnunet-service-gns.c:969
4491#, fuzzy 4480#, fuzzy
4492msgid "Could not connect to DHT!\n" 4481msgid "Could not connect to DHT!\n"
4493msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4482msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4501,46 +4490,46 @@ msgstr ""
4501msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4490msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4502msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4491msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4503 4492
4504#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:650 4493#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:648
4505#, c-format 4494#, c-format
4506msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4495msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4507msgstr "" 4496msgstr ""
4508 4497
4509#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:661 4498#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659
4510#, c-format 4499#, c-format
4511msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4500msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4512msgstr "" 4501msgstr ""
4513 4502
4514#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:854 4503#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:851
4515#, fuzzy 4504#, fuzzy
4516msgid "Failed to parse DNS response\n" 4505msgid "Failed to parse DNS response\n"
4517msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4506msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4518 4507
4519#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:996 4508#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:993
4520#, c-format 4509#, c-format
4521msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4510msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4522msgstr "" 4511msgstr ""
4523 4512
4524#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1356 4513#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1353
4525#, c-format 4514#, c-format
4526msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4515msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4527msgstr "" 4516msgstr ""
4528 4517
4529#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1891 4518#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1888
4530msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4519msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4531msgstr "" 4520msgstr ""
4532 4521
4533#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915 4522#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1912
4534#, fuzzy, c-format 4523#, fuzzy, c-format
4535msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4524msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4536msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4525msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4537 4526
4538#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2197 4527#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2194
4539#, c-format 4528#, c-format
4540msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4529msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4541msgstr "" 4530msgstr ""
4542 4531
4543#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2346 4532#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2341
4544#, c-format 4533#, c-format
4545msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4534msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4546msgstr "" 4535msgstr ""
@@ -4570,11 +4559,11 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4570msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4559msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4571msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4560msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4572 4561
4573#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4562#: src/gns/plugin_rest_gns.c:423
4574msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4563msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4575msgstr "" 4564msgstr ""
4576 4565
4577#: src/gns/plugin_rest_gns.c:696 4566#: src/gns/plugin_rest_gns.c:697
4578#, fuzzy 4567#, fuzzy
4579msgid "GNS REST API initialized\n" 4568msgid "GNS REST API initialized\n"
4580msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4569msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -4679,9 +4668,9 @@ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4679msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4668msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4680msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4669msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4681 4670
4682#: src/hello/gnunet-hello.c:218 4671#: src/hello/gnunet-hello.c:219
4683#, c-format 4672#, c-format
4684msgid "Modified %u addresses \n" 4673msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4685msgstr "" 4674msgstr ""
4686 4675
4687#: src/hello/hello.c:1139 4676#: src/hello/hello.c:1139
@@ -4719,31 +4708,31 @@ msgstr ""
4719msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4708msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4720msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4709msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4721 4710
4722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 4711#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:272
4723msgid "" 4712msgid ""
4724"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4713"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4725"reason to run!\n" 4714"reason to run!\n"
4726msgstr "" 4715msgstr ""
4727 4716
4728#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331 4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329
4729msgid "advertise our hostlist to other peers" 4718msgid "advertise our hostlist to other peers"
4730msgstr "" 4719msgstr ""
4731 4720
4732#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:336 4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334
4733msgid "" 4722msgid ""
4734"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4723"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4735"option)" 4724"option)"
4736msgstr "" 4725msgstr ""
4737 4726
4738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339 4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:337
4739msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4728msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4740msgstr "" 4729msgstr ""
4741 4730
4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341
4743msgid "provide a hostlist server" 4732msgid "provide a hostlist server"
4744msgstr "" 4733msgstr ""
4745 4734
4746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:359 4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:357
4747msgid "GNUnet hostlist server and client" 4736msgid "GNUnet hostlist server and client"
4748msgstr "" 4737msgstr ""
4749 4738
@@ -4767,7 +4756,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4767msgstr "" 4756msgstr ""
4768 4757
4769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655 4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655
4770#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1413
4771msgid "# advertised hostlist URIs" 4760msgid "# advertised hostlist URIs"
4772msgstr "" 4761msgstr ""
4773 4762
@@ -4783,117 +4772,117 @@ msgid ""
4783"gets dismissed.\n" 4772"gets dismissed.\n"
4784msgstr "" 4773msgstr ""
4785 4774
4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:867 4775#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:866
4787#, fuzzy, c-format 4776#, fuzzy, c-format
4788msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4777msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4789msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4778msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4790 4779
4791#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:881 4780#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:880
4792#, c-format 4781#, c-format
4793msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4782msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4794msgstr "" 4783msgstr ""
4795 4784
4796#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901 4785#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900
4797#, fuzzy, c-format 4786#, fuzzy, c-format
4798msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4787msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4799msgstr "" 4788msgstr ""
4800"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4789"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4801 4790
4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 4791#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:906
4803#, fuzzy, c-format 4792#, fuzzy, c-format
4804msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4793msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4805msgstr "" 4794msgstr ""
4806"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4795"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4807 4796
4808#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:915 4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:914
4809#, c-format 4798#, c-format
4810msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4799msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4811msgstr "" 4800msgstr ""
4812 4801
4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968 4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:967
4814#, c-format 4803#, c-format
4815msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4804msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4816msgstr "" 4805msgstr ""
4817 4806
4818#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:976 4807#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:975
4819msgid "# hostlist downloads initiated" 4808msgid "# hostlist downloads initiated"
4820msgstr "" 4809msgstr ""
4821 4810
4822#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1108 4811#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1111
4823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660 4812#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1666
4824msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4813msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4825msgstr "" 4814msgstr ""
4826 4815
4827#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1117 4816#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1120
4828#, c-format 4817#, c-format
4829msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4818msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4830msgstr "" 4819msgstr ""
4831 4820
4832#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1177 4821#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1183
4833#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1193 4822#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1199
4834#, fuzzy 4823#, fuzzy
4835msgid "# active connections" 4824msgid "# active connections"
4836msgstr "Nätverksanslutning" 4825msgstr "Nätverksanslutning"
4837 4826
4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4827#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1359
4839#, fuzzy, c-format 4828#, fuzzy, c-format
4840msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4829msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4841msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4830msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4842 4831
4843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4832#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364
4844#, fuzzy, c-format 4833#, fuzzy, c-format
4845msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4834msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4846msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4835msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4847 4836
4848#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4837#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1373
4849#, fuzzy, c-format 4838#, fuzzy, c-format
4850msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4839msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4851msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4840msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4852 4841
4853#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4842#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4854#, c-format 4843#, c-format
4855msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4844msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4856msgstr "" 4845msgstr ""
4857 4846
4858#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4847#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1410
4859msgid "# hostlist URIs read from file" 4848msgid "# hostlist URIs read from file"
4860msgstr "" 4849msgstr ""
4861 4850
4862#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4851#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
4863#, fuzzy, c-format 4852#, fuzzy, c-format
4864msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4853msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4865msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4854msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4866 4855
4867#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4856#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463
4868#, fuzzy, c-format 4857#, fuzzy, c-format
4869msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4858msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4870msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4859msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4871 4860
4872#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4861#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487
4873#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4862#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504
4874#, c-format 4863#, c-format
4875msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4864msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4876msgstr "" 4865msgstr ""
4877 4866
4878#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4867#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1499
4879msgid "# hostlist URIs written to file" 4868msgid "# hostlist URIs written to file"
4880msgstr "" 4869msgstr ""
4881 4870
4882#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 4871#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1599
4883#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2287 4872#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2282
4884#, c-format 4873#, c-format
4885msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4874msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4886msgstr "" 4875msgstr ""
4887 4876
4888#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622 4877#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628
4889msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4878msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4890msgstr "" 4879msgstr ""
4891 4880
4892#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 4881#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641
4893msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4882msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4894msgstr "" 4883msgstr ""
4895 4884
4896#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 4885#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652
4897#, c-format 4886#, c-format
4898msgid "" 4887msgid ""
4899"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4888"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4910,9 +4899,9 @@ msgstr ""
4910 4899
4911#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 4900#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243
4912#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 4901#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590
4913#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:391 4902#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:389
4914#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:540 4903#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:538
4915#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4904#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:870
4916#, fuzzy, c-format 4905#, fuzzy, c-format
4917msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4906msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4918msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4907msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -4967,149 +4956,149 @@ msgstr ""
4967msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4956msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4968msgstr "" 4957msgstr ""
4969 4958
4970#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 4959#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746
4971#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745 4960#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:741
4972#: src/transport/gnunet-service-transport.c:860 4961#: src/transport/gnunet-service-transport.c:857
4973#, fuzzy 4962#, fuzzy
4974msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4963msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4975msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4964msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4976 4965
4977#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771 4966#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770
4978#, c-format 4967#, c-format
4979msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4968msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4980msgstr "" 4969msgstr ""
4981 4970
4982#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 4971#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4983#, fuzzy, c-format 4972#, fuzzy, c-format
4984msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4973msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4985msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4974msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4986 4975
4987#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799 4976#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798
4988#, fuzzy 4977#, fuzzy
4989msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4978msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4990msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4979msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4991 4980
4992#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 4981#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811
4993#, fuzzy 4982#, fuzzy
4994msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4983msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4995msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4984msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4996 4985
4997#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833 4986#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832
4998#, fuzzy, c-format 4987#, fuzzy, c-format
4999msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4988msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5000msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4989msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5001 4990
5002#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853 4991#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852
5003#, fuzzy, c-format 4992#, fuzzy, c-format
5004msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4993msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5005msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4994msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5006 4995
5007#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893 4996#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892
5008#, c-format 4997#, c-format
5009msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4998msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
5010msgstr "" 4999msgstr ""
5011 5000
5012#: src/identity/gnunet-identity.c:165 5001#: src/identity/gnunet-identity.c:163
5013#, fuzzy, c-format 5002#, fuzzy, c-format
5014msgid "Failed to create ego: %s\n" 5003msgid "Failed to create ego: %s\n"
5015msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5004msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5016 5005
5017#: src/identity/gnunet-identity.c:184 5006#: src/identity/gnunet-identity.c:182
5018#, fuzzy, c-format 5007#, fuzzy, c-format
5019msgid "Failed to set default ego: %s\n" 5008msgid "Failed to set default ego: %s\n"
5020msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5009msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5021 5010
5022#: src/identity/gnunet-identity.c:327 5011#: src/identity/gnunet-identity.c:325
5023msgid "create ego NAME" 5012msgid "create ego NAME"
5024msgstr "" 5013msgstr ""
5025 5014
5026#: src/identity/gnunet-identity.c:330 5015#: src/identity/gnunet-identity.c:328
5027msgid "delete ego NAME " 5016msgid "delete ego NAME "
5028msgstr "" 5017msgstr ""
5029 5018
5030#: src/identity/gnunet-identity.c:333 5019#: src/identity/gnunet-identity.c:331
5031msgid "display all egos" 5020msgid "display all egos"
5032msgstr "" 5021msgstr ""
5033 5022
5034#: src/identity/gnunet-identity.c:336 5023#: src/identity/gnunet-identity.c:334
5035msgid "" 5024msgid ""
5036"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 5025"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
5037msgstr "" 5026msgstr ""
5038 5027
5039#: src/identity/gnunet-identity.c:339 5028#: src/identity/gnunet-identity.c:337
5040msgid "run in monitor mode egos" 5029msgid "run in monitor mode egos"
5041msgstr "" 5030msgstr ""
5042 5031
5043#: src/identity/gnunet-identity.c:342 5032#: src/identity/gnunet-identity.c:340
5044msgid "" 5033msgid ""
5045"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 5034"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
5046msgstr "" 5035msgstr ""
5047 5036
5048#: src/identity/gnunet-identity.c:351 5037#: src/identity/gnunet-identity.c:349
5049msgid "Maintain egos" 5038msgid "Maintain egos"
5050msgstr "" 5039msgstr ""
5051 5040
5052#: src/identity/gnunet-service-identity.c:338 5041#: src/identity/gnunet-service-identity.c:337
5053msgid "no default known" 5042msgid "no default known"
5054msgstr "" 5043msgstr ""
5055 5044
5056#: src/identity/gnunet-service-identity.c:362 5045#: src/identity/gnunet-service-identity.c:361
5057msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 5046msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
5058msgstr "" 5047msgstr ""
5059 5048
5060#: src/identity/gnunet-service-identity.c:439 5049#: src/identity/gnunet-service-identity.c:438
5061#: src/identity/gnunet-service-identity.c:670 5050#: src/identity/gnunet-service-identity.c:669
5062#: src/identity/gnunet-service-identity.c:778 5051#: src/identity/gnunet-service-identity.c:777
5063#, fuzzy, c-format 5052#, fuzzy, c-format
5064msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 5053msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
5065msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5054msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5066 5055
5067#: src/identity/gnunet-service-identity.c:446 5056#: src/identity/gnunet-service-identity.c:445
5068msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 5057msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
5069msgstr "" 5058msgstr ""
5070 5059
5071#: src/identity/gnunet-service-identity.c:516 5060#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515
5072msgid "identifier already in use for another ego" 5061msgid "identifier already in use for another ego"
5073msgstr "" 5062msgstr ""
5074 5063
5075#: src/identity/gnunet-service-identity.c:647 5064#: src/identity/gnunet-service-identity.c:646
5076msgid "target name already exists" 5065msgid "target name already exists"
5077msgstr "" 5066msgstr ""
5078 5067
5079#: src/identity/gnunet-service-identity.c:686 5068#: src/identity/gnunet-service-identity.c:685
5080#: src/identity/gnunet-service-identity.c:795 5069#: src/identity/gnunet-service-identity.c:794
5081msgid "no matching ego found" 5070msgid "no matching ego found"
5082msgstr "" 5071msgstr ""
5083 5072
5084#: src/identity/gnunet-service-identity.c:829 5073#: src/identity/gnunet-service-identity.c:828
5085#, fuzzy, c-format 5074#, fuzzy, c-format
5086msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 5075msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
5087msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5076msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5088 5077
5089#: src/identity/gnunet-service-identity.c:902 5078#: src/identity/gnunet-service-identity.c:901
5090#, fuzzy, c-format 5079#, fuzzy, c-format
5091msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 5080msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
5092msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 5081msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
5093 5082
5094#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 5083#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913
5095#, fuzzy, c-format 5084#, fuzzy, c-format
5096msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5085msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5097msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5086msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5098 5087
5099#: src/identity/plugin_rest_identity.c:925 5088#: src/identity/plugin_rest_identity.c:923
5100#, fuzzy 5089#, fuzzy
5101msgid "Identity REST API initialized\n" 5090msgid "Identity REST API initialized\n"
5102msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5091msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5103 5092
5104#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:101 5093#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:101
5105msgid "GNUid token" 5094msgid "GNUid token"
5106msgstr "" 5095msgstr ""
5107 5096
5108#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:104 5097#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:104
5109msgid "Print token contents" 5098msgid "Print token contents"
5110msgstr "" 5099msgstr ""
5111 5100
5112#: src/identity-token/plugin_rest_identity_token.c:1067 5101#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1089
5113#, fuzzy 5102#, fuzzy
5114msgid "Identity Token REST API initialized\n" 5103msgid "Identity Token REST API initialized\n"
5115msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5104msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5124,41 +5113,41 @@ msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
5124msgid "Could not access file `%s': %s\n" 5113msgid "Could not access file `%s': %s\n"
5125msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 5114msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
5126 5115
5127#: src/namecache/gnunet-namecache.c:109 5116#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
5128#, fuzzy, c-format 5117#, fuzzy, c-format
5129msgid "No records found for `%s'" 5118msgid "No records found for `%s'"
5130msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 5119msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
5131 5120
5132#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 5121#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:395
5133#, c-format 5122#, c-format
5134msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 5123msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
5135msgstr "" 5124msgstr ""
5136 5125
5137#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 5126#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
5138#, fuzzy, c-format 5127#, fuzzy, c-format
5139msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 5128msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
5140msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" 5129msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
5141 5130
5142#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 5131#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
5143#, fuzzy, c-format 5132#, fuzzy, c-format
5144msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 5133msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
5145msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5134msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5146 5135
5147#: src/namecache/gnunet-namecache.c:203 5136#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
5148#, fuzzy, c-format 5137#, fuzzy, c-format
5149msgid "You must specify a name\n" 5138msgid "You must specify a name\n"
5150msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 5139msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
5151 5140
5152#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 5141#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1082
5153msgid "name of the record to add/delete/display" 5142msgid "name of the record to add/delete/display"
5154msgstr "" 5143msgstr ""
5155 5144
5156#: src/namecache/gnunet-namecache.c:237 5145#: src/namecache/gnunet-namecache.c:235
5157#, fuzzy 5146#, fuzzy
5158msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5147msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5159msgstr "ange prioritet för innehållet" 5148msgstr "ange prioritet för innehållet"
5160 5149
5161#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 5150#: src/namecache/gnunet-namecache.c:246 src/namestore/gnunet-namestore.c:1114
5162#, fuzzy 5151#, fuzzy
5163msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5152msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5164msgstr "GNUnet-konfiguration" 5153msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -5168,287 +5157,295 @@ msgid "Namecache failed to cache block"
5168msgstr "" 5157msgstr ""
5169 5158
5170#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5159#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5171#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236 5160#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:244
5172#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:183 5161#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
5173#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:342 5162#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:351
5174#, fuzzy, c-format 5163#, fuzzy, c-format
5175msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5164msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5176msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 5165msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
5177 5166
5178#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5167#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5179#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:194 5168#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190
5180#, fuzzy, c-format 5169#, fuzzy, c-format
5181msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5170msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5182msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5171msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5183 5172
5184#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142 5173#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:145
5185#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:206 5174#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:202
5186#, fuzzy, c-format 5175#, fuzzy, c-format
5187msgid "Unable to read file: %s.\n" 5176msgid "Unable to read file: %s.\n"
5188msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5177msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5189 5178
5190#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:391 5179#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:399
5191msgid "flat plugin running\n" 5180msgid "flat plugin running\n"
5192msgstr "" 5181msgstr ""
5193 5182
5194#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 5183#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90
5195#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 5184#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97
5196#, fuzzy 5185#, fuzzy
5197msgid "Failed to create indices\n" 5186msgid "Failed to create indices\n"
5198msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5187msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5199 5188
5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
5201#, fuzzy, c-format 5190#, fuzzy, c-format
5202msgid "Adding record failed: %s\n" 5191msgid "Adding record failed: %s\n"
5203msgstr "" 5192msgstr ""
5204"\n" 5193"\n"
5205"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5194"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5206 5195
5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
5208#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:517 5197#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:532
5209#, fuzzy, c-format 5198#, fuzzy, c-format
5210msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5199msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5211msgstr "" 5200msgstr ""
5212"\n" 5201"\n"
5213"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5202"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5214 5203
5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
5216#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:526 5205#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:541
5217#, fuzzy, c-format 5206#, fuzzy, c-format
5218msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5207msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5219msgstr "" 5208msgstr ""
5220"\n" 5209"\n"
5221"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5210"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5222 5211
5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:477 src/namestore/gnunet-namestore.c:485 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:475 src/namestore/gnunet-namestore.c:483
5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:493 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:491
5225#, c-format 5214#, c-format
5226msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5215msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5227msgstr "" 5216msgstr ""
5228 5217
5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:507 src/namestore/gnunet-namestore.c:519 5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:505 src/namestore/gnunet-namestore.c:517
5230#: src/namestore/gnunet-namestore.c:531 5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:529
5231#, c-format 5220#, c-format
5232msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5221msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5233msgstr "" 5222msgstr ""
5234 5223
5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:626
5236#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:550 5225#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:565
5237#, c-format 5226#, c-format
5238msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5227msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5239msgstr "" 5228msgstr ""
5240 5229
5241#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 5230#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665
5242#, c-format 5231#, c-format
5243msgid "" 5232msgid ""
5244"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5233"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5245msgstr "" 5234msgstr ""
5246 5235
5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708 5236#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
5237#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:945
5238#: src/transport/gnunet-transport.c:1786
5239#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:504
5240#, fuzzy, c-format
5241msgid "Service `%s' is not running\n"
5242msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
5243
5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:706
5248#, c-format 5245#, c-format
5249msgid "No options given\n" 5246msgid "No options given\n"
5250msgstr "" 5247msgstr ""
5251 5248
5252#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 5249#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717
5253#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 5250#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978
5254#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:859 5251#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:954
5255#, fuzzy 5252#, fuzzy
5256msgid "Failed to connect to namestore\n" 5253msgid "Failed to connect to namestore\n"
5257msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5254msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5258 5255
5259#: src/namestore/gnunet-namestore.c:727 src/namestore/gnunet-namestore.c:736 5256#: src/namestore/gnunet-namestore.c:725 src/namestore/gnunet-namestore.c:734
5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:753 src/namestore/gnunet-namestore.c:775 5257#: src/namestore/gnunet-namestore.c:751 src/namestore/gnunet-namestore.c:773
5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815 5258#: src/namestore/gnunet-namestore.c:813
5262#, fuzzy, c-format 5259#, fuzzy, c-format
5263msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5260msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5264msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5261msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5265 5262
5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:728 src/namestore/gnunet-namestore.c:737 5263#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 src/namestore/gnunet-namestore.c:735
5267#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 src/namestore/gnunet-namestore.c:776 5264#: src/namestore/gnunet-namestore.c:752 src/namestore/gnunet-namestore.c:774
5268msgid "add" 5265msgid "add"
5269msgstr "" 5266msgstr ""
5270 5267
5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 5268#: src/namestore/gnunet-namestore.c:743
5272#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:620 5269#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:635
5273#, fuzzy, c-format 5270#, fuzzy, c-format
5274msgid "Unsupported type `%s'\n" 5271msgid "Unsupported type `%s'\n"
5275msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5272msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5276 5273
5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 5274#: src/namestore/gnunet-namestore.c:763
5278#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:638 5275#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:653
5279#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:678 5276#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:693
5280#, fuzzy, c-format 5277#, fuzzy, c-format
5281msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5278msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5282msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5279msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5283 5280
5284#: src/namestore/gnunet-namestore.c:801 5281#: src/namestore/gnunet-namestore.c:799
5285#, fuzzy, c-format 5282#, fuzzy, c-format
5286msgid "Invalid time format `%s'\n" 5283msgid "Invalid time format `%s'\n"
5287msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5284msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5288 5285
5289#: src/namestore/gnunet-namestore.c:816 5286#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814
5290msgid "del" 5287msgid "del"
5291msgstr "" 5288msgstr ""
5292 5289
5293#: src/namestore/gnunet-namestore.c:844 5290#: src/namestore/gnunet-namestore.c:842
5294#, fuzzy, c-format 5291#, fuzzy, c-format
5295msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5292msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5296msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5293msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5297 5294
5298#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826 5295#: src/namestore/gnunet-namestore.c:866 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
5299#, fuzzy, c-format 5296#, fuzzy, c-format
5300msgid "Invalid URI `%s'\n" 5297msgid "Invalid URI `%s'\n"
5301msgstr "Ogiltiga argument: " 5298msgstr "Ogiltiga argument: "
5302 5299
5303#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903 5300#: src/namestore/gnunet-namestore.c:901
5304#, fuzzy, c-format 5301#, fuzzy, c-format
5305msgid "Invalid nick `%s'\n" 5302msgid "Invalid nick `%s'\n"
5306msgstr "Ogiltiga argument: " 5303msgstr "Ogiltiga argument: "
5307 5304
5308#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 5305#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941
5309#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:889 5306#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:984
5310#, fuzzy, c-format 5307#, fuzzy, c-format
5311msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5308msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5312msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5309msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5313 5310
5314#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 5311#: src/namestore/gnunet-namestore.c:968
5315#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:916 5312#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1011
5316#, fuzzy, c-format 5313#, fuzzy, c-format
5317msgid "No default ego configured in identity service\n" 5314msgid "No default ego configured in identity service\n"
5318msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5315msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5319 5316
5320#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 5317#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1004
5321#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:956 5318#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1051
5322#, fuzzy, c-format 5319#, fuzzy, c-format
5323msgid "Identity service is not running\n" 5320msgid "Identity service is not running\n"
5324msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 5321msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
5325 5322
5326#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 5323#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
5327#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999 5324#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1092
5328#, fuzzy, c-format 5325#, fuzzy, c-format
5329msgid "Cannot connect to identity service\n" 5326msgid "Cannot connect to identity service\n"
5330msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5327msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5331 5328
5332#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 5329#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1064
5333msgid "add record" 5330msgid "add record"
5334msgstr "" 5331msgstr ""
5335 5332
5336#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 5333#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067
5337msgid "delete record" 5334msgid "delete record"
5338msgstr "" 5335msgstr ""
5339 5336
5340#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1072 5337#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070
5341msgid "display records" 5338msgid "display records"
5342msgstr "" 5339msgstr ""
5343 5340
5344#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5341#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073
5345msgid "" 5342msgid ""
5346"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5343"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5347msgstr "" 5344msgstr ""
5348 5345
5349#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 5346#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076
5350#, fuzzy 5347#, fuzzy
5351msgid "set the desired nick name for the zone" 5348msgid "set the desired nick name for the zone"
5352msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5349msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5353 5350
5354#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081 5351#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1079
5355#, fuzzy 5352#, fuzzy
5356msgid "monitor changes in the namestore" 5353msgid "monitor changes in the namestore"
5357msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5354msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5358 5355
5359#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1087 5356#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085
5360#, fuzzy 5357#, fuzzy
5361msgid "determine our name for the given PKEY" 5358msgid "determine our name for the given PKEY"
5362msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5359msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5363 5360
5364#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 5361#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1088
5365msgid "type of the record to add/delete/display" 5362msgid "type of the record to add/delete/display"
5366msgstr "" 5363msgstr ""
5367 5364
5368#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 5365#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1091
5369msgid "URI to import into our zone" 5366msgid "URI to import into our zone"
5370msgstr "" 5367msgstr ""
5371 5368
5372#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 5369#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094
5373msgid "value of the record to add/delete" 5370msgid "value of the record to add/delete"
5374msgstr "" 5371msgstr ""
5375 5372
5376#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 5373#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1097
5377msgid "create or list public record" 5374msgid "create or list public record"
5378msgstr "" 5375msgstr ""
5379 5376
5380#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1102 5377#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100
5381msgid "" 5378msgid ""
5382"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5379"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5383"expired" 5380"expired"
5384msgstr "" 5381msgstr ""
5385 5382
5386#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 5383#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1103
5387#, fuzzy 5384#, fuzzy
5388msgid "name of the ego controlling the zone" 5385msgid "name of the ego controlling the zone"
5389msgstr "Visa värde av alternativet" 5386msgstr "Visa värde av alternativet"
5390 5387
5391#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:478 5388#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:476
5392#, fuzzy, c-format 5389#, fuzzy, c-format
5393msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5390msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5394msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5391msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5395 5392
5396#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 5393#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
5397#, fuzzy, c-format 5394#, fuzzy, c-format
5398msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5395msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5399msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5396msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5400 5397
5401#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:539 5398#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:537
5402#, c-format 5399#, c-format
5403msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5400msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5404msgstr "" 5401msgstr ""
5405 5402
5406#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:548 5403#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:546
5407msgid "Error when mapping zone to name\n" 5404msgid "Error when mapping zone to name\n"
5408msgstr "" 5405msgstr ""
5409 5406
5410#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:610 5407#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608
5411#, c-format 5408#, c-format
5412msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5409msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5413msgstr "" 5410msgstr ""
5414 5411
5415#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:666 5412#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:664
5416#, fuzzy, c-format 5413#, fuzzy, c-format
5417msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5414msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5418msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5415msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5419 5416
5420#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:682 5417#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:680
5421#, fuzzy, c-format 5418#, fuzzy, c-format
5422msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5419msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5423msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5420msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5424 5421
5425#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 5422#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:716
5426msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5423msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5427msgstr "" 5424msgstr ""
5428 5425
5429#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:726 5426#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:724
5430msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5427msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5431msgstr "" 5428msgstr ""
5432 5429
5433#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:924 5430#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:918
5434msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5431msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5435msgstr "" 5432msgstr ""
5436 5433
5437#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:950 5434#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:944
5438#, fuzzy 5435#, fuzzy
5439msgid "Failed to start HTTP server\n" 5436msgid "Failed to start HTTP server\n"
5440msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5437msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5441 5438
5442#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 5439#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:986
5443#, fuzzy 5440#, fuzzy
5444msgid "Failed to connect to identity\n" 5441msgid "Failed to connect to identity\n"
5445msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5442msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5446 5443
5447#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1025 5444#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019
5448msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5445msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5449msgstr "" 5446msgstr ""
5450 5447
5451#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:656 5448#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655
5452#, fuzzy, c-format 5449#, fuzzy, c-format
5453msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5450msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5454msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5451msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -5457,11 +5454,11 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5457msgid "Namestore failed to store record\n" 5454msgid "Namestore failed to store record\n"
5458msgstr "" 5455msgstr ""
5459 5456
5460#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:628 5457#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:632
5461msgid "flat file database running\n" 5458msgid "flat file database running\n"
5462msgstr "" 5459msgstr ""
5463 5460
5464#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1083 5461#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1176
5465#, fuzzy 5462#, fuzzy
5466msgid "Namestore REST API initialized\n" 5463msgid "Namestore REST API initialized\n"
5467msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5464msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5479,250 +5476,250 @@ msgstr ""
5479msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5476msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5480msgstr "" 5477msgstr ""
5481 5478
5482#: src/nat/nat_auto.c:393 5479#: src/nat/nat_auto.c:392
5483msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5480msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5484msgstr "" 5481msgstr ""
5485 5482
5486#: src/nat/nat_auto.c:394 5483#: src/nat/nat_auto.c:393
5487msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5484msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5488msgstr "" 5485msgstr ""
5489 5486
5490#: src/nat/nat_auto.c:415 5487#: src/nat/nat_auto.c:412
5491#, fuzzy 5488#, fuzzy
5492msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5489msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5493msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5490msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5494 5491
5495#: src/nat/nat_auto.c:447 5492#: src/nat/nat_auto.c:444
5496#, fuzzy, c-format 5493#, fuzzy, c-format
5497msgid "Detected external IP `%s'\n" 5494msgid "Detected external IP `%s'\n"
5498msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 5495msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
5499 5496
5500#: src/nat/nat_auto.c:579 5497#: src/nat/nat_auto.c:576
5501msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5498msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5502msgstr "" 5499msgstr ""
5503 5500
5504#: src/nat/nat_auto.c:597 5501#: src/nat/nat_auto.c:594
5505#, c-format 5502#, c-format
5506msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5503msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5507msgstr "" 5504msgstr ""
5508 5505
5509#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:360 5506#: src/nat/nat_auto.c:666 src/nat/nat_test.c:360
5510#, fuzzy 5507#, fuzzy
5511msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5508msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5512msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5509msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5513 5510
5514#: src/nat/nat_auto.c:719 5511#: src/nat/nat_auto.c:716
5515msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5512msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5516msgstr "" 5513msgstr ""
5517 5514
5518#: src/nat/nat_auto.c:720 5515#: src/nat/nat_auto.c:717
5519#, fuzzy 5516#, fuzzy
5520msgid "upnpc not found\n" 5517msgid "upnpc not found\n"
5521msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5518msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5522 5519
5523#: src/nat/nat_auto.c:752 5520#: src/nat/nat_auto.c:749
5524msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5521msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5525msgstr "" 5522msgstr ""
5526 5523
5527#: src/nat/nat_auto.c:760 src/nat/nat_auto.c:808 5524#: src/nat/nat_auto.c:757 src/nat/nat_auto.c:805
5528msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5525msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5529msgstr "" 5526msgstr ""
5530 5527
5531#: src/nat/nat_auto.c:768 src/nat/nat_auto.c:816 5528#: src/nat/nat_auto.c:765 src/nat/nat_auto.c:813
5532msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5529msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5533msgstr "" 5530msgstr ""
5534 5531
5535#: src/nat/nat_auto.c:801 5532#: src/nat/nat_auto.c:798
5536msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5533msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5537msgstr "" 5534msgstr ""
5538 5535
5539#: src/nat/nat.c:1026 5536#: src/nat/nat.c:1024
5540#, c-format 5537#, c-format
5541msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5538msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5542msgstr "" 5539msgstr ""
5543 5540
5544#: src/nat/nat.c:1076 5541#: src/nat/nat.c:1074
5545#, fuzzy, c-format 5542#, fuzzy, c-format
5546msgid "Failed to start %s\n" 5543msgid "Failed to start %s\n"
5547msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5544msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5548 5545
5549#: src/nat/nat.c:1327 5546#: src/nat/nat.c:1325
5550msgid "Error while running upnp client:\n" 5547msgid "Error while running upnp client:\n"
5551msgstr "" 5548msgstr ""
5552 5549
5553#: src/nat/nat.c:1402 5550#: src/nat/nat.c:1400
5554#, fuzzy, c-format 5551#, fuzzy, c-format
5555msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5552msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5556msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5553msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5557 5554
5558#: src/nat/nat.c:1546 5555#: src/nat/nat.c:1544
5559msgid "malformed" 5556msgid "malformed"
5560msgstr "" 5557msgstr ""
5561 5558
5562#: src/nat/nat.c:1600 5559#: src/nat/nat.c:1598
5563msgid "" 5560msgid ""
5564"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5561"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5565"disabling UPnP \n" 5562"disabling UPnP \n"
5566msgstr "" 5563msgstr ""
5567 5564
5568#: src/nat/nat.c:1739 src/nat/nat.c:1752 5565#: src/nat/nat.c:1727 src/nat/nat.c:1740
5569#, c-format 5566#, c-format
5570msgid "" 5567msgid ""
5571"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5568"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5572"not set). Option disabled.\n" 5569"not set). Option disabled.\n"
5573msgstr "" 5570msgstr ""
5574 5571
5575#: src/nat/nat.c:1907 5572#: src/nat/nat.c:1895
5576msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5573msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5577msgstr "" 5574msgstr ""
5578 5575
5579#: src/nat/nat.c:1923 5576#: src/nat/nat.c:1911
5580#, c-format 5577#, c-format
5581msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5578msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5582msgstr "" 5579msgstr ""
5583 5580
5584#: src/nat/nat.c:2010 5581#: src/nat/nat.c:2002
5585msgid "Operation Successful" 5582msgid "Operation Successful"
5586msgstr "" 5583msgstr ""
5587 5584
5588#: src/nat/nat.c:2012 5585#: src/nat/nat.c:2004
5589msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5586msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5590msgstr "" 5587msgstr ""
5591 5588
5592#: src/nat/nat.c:2014 5589#: src/nat/nat.c:2006
5593msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5590msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5594msgstr "" 5591msgstr ""
5595 5592
5596#: src/nat/nat.c:2016 5593#: src/nat/nat.c:2008
5597msgid "Encountered timeout while performing operation" 5594msgid "Encountered timeout while performing operation"
5598msgstr "" 5595msgstr ""
5599 5596
5600#: src/nat/nat.c:2018 5597#: src/nat/nat.c:2010
5601msgid "detected that we are offline" 5598msgid "detected that we are offline"
5602msgstr "" 5599msgstr ""
5603 5600
5604#: src/nat/nat.c:2020 5601#: src/nat/nat.c:2012
5605#, fuzzy 5602#, fuzzy
5606msgid "`upnpc` command not found" 5603msgid "`upnpc` command not found"
5607msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5604msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5608 5605
5609#: src/nat/nat.c:2022 5606#: src/nat/nat.c:2014
5610#, fuzzy 5607#, fuzzy
5611msgid "Failed to run `upnpc` command" 5608msgid "Failed to run `upnpc` command"
5612msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5609msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5613 5610
5614#: src/nat/nat.c:2024 5611#: src/nat/nat.c:2016
5615#, fuzzy 5612#, fuzzy
5616msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5613msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5617msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5614msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5618 5615
5619#: src/nat/nat.c:2026 5616#: src/nat/nat.c:2018
5620msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5617msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5621msgstr "" 5618msgstr ""
5622 5619
5623#: src/nat/nat.c:2028 5620#: src/nat/nat.c:2020
5624#, fuzzy 5621#, fuzzy
5625msgid "`external-ip' command not found" 5622msgid "`external-ip' command not found"
5626msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5623msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5627 5624
5628#: src/nat/nat.c:2030 5625#: src/nat/nat.c:2022
5629#, fuzzy 5626#, fuzzy
5630msgid "Failed to run `external-ip` command" 5627msgid "Failed to run `external-ip` command"
5631msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5628msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5632 5629
5633#: src/nat/nat.c:2032 5630#: src/nat/nat.c:2024
5634msgid "`external-ip' command output invalid" 5631msgid "`external-ip' command output invalid"
5635msgstr "" 5632msgstr ""
5636 5633
5637#: src/nat/nat.c:2034 5634#: src/nat/nat.c:2026
5638msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5635msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5639msgstr "" 5636msgstr ""
5640 5637
5641#: src/nat/nat.c:2036 5638#: src/nat/nat.c:2028
5642#, fuzzy 5639#, fuzzy
5643msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5640msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5644msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 5641msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5645 5642
5646#: src/nat/nat.c:2038 5643#: src/nat/nat.c:2030
5647msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5644msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5648msgstr "" 5645msgstr ""
5649 5646
5650#: src/nat/nat.c:2040 5647#: src/nat/nat.c:2032
5651msgid "NAT test could not be initialized" 5648msgid "NAT test could not be initialized"
5652msgstr "" 5649msgstr ""
5653 5650
5654#: src/nat/nat.c:2042 5651#: src/nat/nat.c:2034
5655msgid "NAT test timeout reached" 5652msgid "NAT test timeout reached"
5656msgstr "" 5653msgstr ""
5657 5654
5658#: src/nat/nat.c:2044 5655#: src/nat/nat.c:2036
5659msgid "could not register NAT" 5656msgid "could not register NAT"
5660msgstr "" 5657msgstr ""
5661 5658
5662#: src/nat/nat.c:2046 5659#: src/nat/nat.c:2038
5663msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5660msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5664msgstr "" 5661msgstr ""
5665 5662
5666#: src/nat/nat_mini.c:203 5663#: src/nat/nat_mini.c:201
5667msgid "`external-ip' command not found\n" 5664msgid "`external-ip' command not found\n"
5668msgstr "" 5665msgstr ""
5669 5666
5670#: src/nat/nat_mini.c:609 5667#: src/nat/nat_mini.c:605
5671msgid "`upnpc' command not found\n" 5668msgid "`upnpc' command not found\n"
5672msgstr "" 5669msgstr ""
5673 5670
5674#: src/nat/nat_test.c:462 5671#: src/nat/nat_test.c:460
5675#, c-format 5672#, c-format
5676msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5673msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5677msgstr "" 5674msgstr ""
5678 5675
5679#: src/nat/nat_test.c:497 5676#: src/nat/nat_test.c:495
5680#, fuzzy 5677#, fuzzy
5681msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5678msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5682msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5679msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5683 5680
5684#: src/nse/gnunet-nse.c:117 5681#: src/nse/gnunet-nse.c:116
5685#, fuzzy 5682#, fuzzy
5686msgid "NSE service is not running\n" 5683msgid "NSE service is not running\n"
5687msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 5684msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
5688 5685
5689#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5686#: src/nse/gnunet-nse.c:121
5690msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n" 5687msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n"
5691msgstr "" 5688msgstr ""
5692 5689
5693#: src/nse/gnunet-nse.c:168 5690#: src/nse/gnunet-nse.c:167
5694#, fuzzy 5691#, fuzzy
5695msgid "Show network size estimates from NSE service." 5692msgid "Show network size estimates from NSE service."
5696msgstr "# byte mottogs via TCP" 5693msgstr "# byte mottogs via TCP"
5697 5694
5698#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 5695#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5699#, fuzzy 5696#, fuzzy
5700msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5697msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5701msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5698msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5702 5699
5703#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 5700#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
5704msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5701msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5705msgstr "" 5702msgstr ""
5706 5703
5707#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 5704#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
5708msgid "name of the file for writing the main results" 5705msgid "name of the file for writing the main results"
5709msgstr "" 5706msgstr ""
5710 5707
5711#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870 5708#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:869
5712msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5709msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5713msgstr "" 5710msgstr ""
5714 5711
5715#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 5712#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:875
5716msgid "delay between rounds" 5713msgid "delay between rounds"
5717msgstr "" 5714msgstr ""
5718 5715
5719#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 5716#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
5720#, fuzzy 5717#, fuzzy
5721msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5718msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5722msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5719msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5723 5720
5724#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1541 5721#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1533
5725#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:848 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5722#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:844 src/util/gnunet-scrypt.c:261
5726msgid "Value is too large.\n" 5723msgid "Value is too large.\n"
5727msgstr "" 5724msgstr ""
5728 5725
@@ -5762,17 +5759,17 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5762msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5759msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5763msgstr "" 5760msgstr ""
5764 5761
5765#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1053 5762#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1056
5766#, fuzzy, c-format 5763#, fuzzy, c-format
5767msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5764msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5768msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5765msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5769 5766
5770#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1374 5767#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1375
5771#, c-format 5768#, c-format
5772msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5769msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5773msgstr "" 5770msgstr ""
5774 5771
5775#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1387 5772#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1388
5776msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5773msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5777msgstr "" 5774msgstr ""
5778 5775
@@ -5780,116 +5777,116 @@ msgstr ""
5780msgid "aborted due to explicit disconnect request" 5777msgid "aborted due to explicit disconnect request"
5781msgstr "" 5778msgstr ""
5782 5779
5783#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:363 5780#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:361
5784#, fuzzy 5781#, fuzzy
5785msgid "failed to transmit request (service down?)" 5782msgid "failed to transmit request (service down?)"
5786msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5783msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5787 5784
5788#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:518 5785#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:516
5789#, fuzzy 5786#, fuzzy
5790msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5787msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5791msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 5788msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5792 5789
5793#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:562 src/peerinfo/peerinfo_api.c:585 5790#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:560 src/peerinfo/peerinfo_api.c:583
5794#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:602 src/peerinfo/peerinfo_api.c:615 5791#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:600 src/peerinfo/peerinfo_api.c:613
5795#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:630 5792#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:628
5796#, fuzzy 5793#, fuzzy
5797msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." 5794msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
5798msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" 5795msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
5799 5796
5800#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:719 5797#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:715
5801#, fuzzy 5798#, fuzzy
5802msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." 5799msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
5803msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5800msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5804 5801
5805#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268 5802#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:267
5806#, fuzzy, c-format 5803#, fuzzy, c-format
5807msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 5804msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
5808msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5805msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5809 5806
5810#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:245 5807#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:243
5811#, fuzzy, c-format 5808#, fuzzy, c-format
5812msgid "%sPeer `%s'\n" 5809msgid "%sPeer `%s'\n"
5813msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5810msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5814 5811
5815#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 5812#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:250
5816#, c-format 5813#, c-format
5817msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5814msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5818msgstr "" 5815msgstr ""
5819 5816
5820#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:305 5817#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:303
5821#, fuzzy, c-format 5818#, fuzzy, c-format
5822msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5819msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5823msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5820msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5824 5821
5825#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:472 5822#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:470
5826#, c-format 5823#, c-format
5827msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5824msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5828msgstr "" 5825msgstr ""
5829 5826
5830#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:486 5827#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:484
5831#, fuzzy, c-format 5828#, fuzzy, c-format
5832msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5829msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5833msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5830msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5834 5831
5835#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:505 5832#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:503
5836#, c-format 5833#, c-format
5837msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5834msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5838msgstr "" 5835msgstr ""
5839 5836
5840#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:575 5837#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:573
5841#, c-format 5838#, c-format
5842msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5839msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5843msgstr "" 5840msgstr ""
5844 5841
5845#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:704 5842#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:700
5846#, fuzzy, c-format 5843#, fuzzy, c-format
5847msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" 5844msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
5848msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5845msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5849 5846
5850#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5847#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:732
5851#, fuzzy, c-format 5848#, fuzzy, c-format
5852msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5849msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5853msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 5850msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
5854 5851
5855#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850 5852#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:844
5856#, c-format 5853#, c-format
5857msgid "I am peer `%s'.\n" 5854msgid "I am peer `%s'.\n"
5858msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5855msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5859 5856
5860#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 5857#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885
5861msgid "don't resolve host names" 5858msgid "don't resolve host names"
5862msgstr "" 5859msgstr ""
5863 5860
5864#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 5861#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888
5865msgid "output only the identity strings" 5862msgid "output only the identity strings"
5866msgstr "" 5863msgstr ""
5867 5864
5868#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5865#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891
5869msgid "include friend-only information" 5866msgid "include friend-only information"
5870msgstr "" 5867msgstr ""
5871 5868
5872#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 5869#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894
5873msgid "output our own identity only" 5870msgid "output our own identity only"
5874msgstr "" 5871msgstr ""
5875 5872
5876#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 5873#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5877msgid "list all known peers" 5874msgid "list all known peers"
5878msgstr "" 5875msgstr ""
5879 5876
5880#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 5877#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900
5881msgid "dump hello to file" 5878msgid "dump hello to file"
5882msgstr "" 5879msgstr ""
5883 5880
5884#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:909 5881#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903
5885msgid "also output HELLO uri(s)" 5882msgid "also output HELLO uri(s)"
5886msgstr "" 5883msgstr ""
5887 5884
5888#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:912 5885#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906
5889msgid "add given HELLO uri to the database" 5886msgid "add given HELLO uri to the database"
5890msgstr "" 5887msgstr ""
5891 5888
5892#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:926 5889#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:920
5893#, fuzzy 5890#, fuzzy
5894msgid "Print information about peers." 5891msgid "Print information about peers."
5895msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5892msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -5948,36 +5945,36 @@ msgstr ""
5948msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5945msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5949msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5946msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5950 5947
5951#: src/peerstore/peerstore_api.c:329 src/sensor/sensor_api.c:179 5948#: src/peerstore/peerstore_api.c:329
5952#, c-format 5949#, c-format
5953msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" 5950msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
5954msgstr "" 5951msgstr ""
5955 5952
5956#: src/peerstore/peerstore_api.c:375 5953#: src/peerstore/peerstore_api.c:374
5957msgid "timeout" 5954msgid "timeout"
5958msgstr "" 5955msgstr ""
5959 5956
5960#: src/peerstore/peerstore_api.c:678 5957#: src/peerstore/peerstore_api.c:677
5961#, fuzzy 5958#, fuzzy
5962msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5959msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5963msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 5960msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
5964 5961
5965#: src/peerstore/peerstore_api.c:689 5962#: src/peerstore/peerstore_api.c:688
5966#, fuzzy 5963#, fuzzy
5967msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." 5964msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service."
5968msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5965msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5969 5966
5970#: src/peerstore/peerstore_api.c:708 5967#: src/peerstore/peerstore_api.c:707
5971#, fuzzy 5968#, fuzzy
5972msgid "Received a malformed response from service." 5969msgid "Received a malformed response from service."
5973msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 5970msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5974 5971
5975#: src/peerstore/peerstore_api.c:820 5972#: src/peerstore/peerstore_api.c:819
5976msgid "" 5973msgid ""
5977"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" 5974"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n"
5978msgstr "" 5975msgstr ""
5979 5976
5980#: src/peerstore/peerstore_api.c:832 5977#: src/peerstore/peerstore_api.c:831
5981msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5978msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5982msgstr "" 5979msgstr ""
5983 5980
@@ -6002,47 +5999,47 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6002msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5999msgid "Unable to create indices: %s.\n"
6003msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 6000msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
6004 6001
6005#: src/postgres/postgres.c:59 6002#: src/postgres/postgres.c:63
6006#, fuzzy, c-format 6003#, fuzzy, c-format
6007msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 6004msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
6008msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 6005msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6009 6006
6010#: src/postgres/postgres.c:148 6007#: src/postgres/postgres.c:166
6011#, fuzzy, c-format 6008#, fuzzy, c-format
6012msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 6009msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
6013msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 6010msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
6014 6011
6015#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261 6012#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260
6016#, fuzzy 6013#, fuzzy
6017msgid "Failed to store membership information!\n" 6014msgid "Failed to store membership information!\n"
6018msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 6015msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6019 6016
6020#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285 6017#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284
6021#, fuzzy 6018#, fuzzy
6022msgid "Failed to test membership!\n" 6019msgid "Failed to test membership!\n"
6023msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6020msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6024 6021
6025#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307 6022#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
6026#, fuzzy 6023#, fuzzy
6027msgid "Failed to store fragment!\n" 6024msgid "Failed to store fragment!\n"
6028msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6025msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6029 6026
6030#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:365 6027#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:364
6031#, fuzzy 6028#, fuzzy
6032msgid "Failed to get fragment!\n" 6029msgid "Failed to get fragment!\n"
6033msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6030msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6034 6031
6035#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423 6032#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:422
6036#, fuzzy 6033#, fuzzy
6037msgid "Failed to get message!\n" 6034msgid "Failed to get message!\n"
6038msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6035msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6039 6036
6040#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454 6037#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:453
6041#, fuzzy 6038#, fuzzy
6042msgid "Failed to get message fragment!\n" 6039msgid "Failed to get message fragment!\n"
6043msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6040msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6044 6041
6045#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482 6042#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:481
6046#, fuzzy 6043#, fuzzy
6047msgid "Failed to get master counters!\n" 6044msgid "Failed to get master counters!\n"
6048msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6045msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
@@ -6125,49 +6122,49 @@ msgstr ""
6125msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 6122msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
6126msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6123msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
6127 6124
6128#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:826 6125#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:824
6129#, fuzzy 6126#, fuzzy
6130msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 6127msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
6131msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6128msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6132 6129
6133#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 6130#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
6134#, fuzzy 6131#, fuzzy
6135msgid "# DNS requests intercepted" 6132msgid "# DNS requests intercepted"
6136msgstr "# byte mottogs via TCP" 6133msgstr "# byte mottogs via TCP"
6137 6134
6138#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 6135#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:886
6139#, fuzzy 6136#, fuzzy
6140msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 6137msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
6141msgstr "# byte mottogs via TCP" 6138msgstr "# byte mottogs via TCP"
6142 6139
6143#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 6140#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:894
6144#, fuzzy 6141#, fuzzy
6145msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 6142msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
6146msgstr "# byte mottogs via TCP" 6143msgstr "# byte mottogs via TCP"
6147 6144
6148#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:969 6145#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:967
6149#, fuzzy 6146#, fuzzy
6150msgid "# DNS replies received" 6147msgid "# DNS replies received"
6151msgstr "# byte mottogs via TCP" 6148msgstr "# byte mottogs via TCP"
6152 6149
6153#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:985 6150#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:983
6154#, fuzzy 6151#, fuzzy
6155msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6152msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
6156msgstr "# byte mottagna av typen %d" 6153msgstr "# byte mottagna av typen %d"
6157 6154
6158#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 6155#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1266
6159#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1290 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1301 6156#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1286 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1297
6160#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1310 6157#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306
6161#, fuzzy, c-format 6158#, fuzzy, c-format
6162msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6159msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
6163msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6160msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6164 6161
6165#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1347 6162#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1343
6166msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6163msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6167msgstr "" 6164msgstr ""
6168 6165
6169#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 6166#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270
6170#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 6167#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:656
6171#, fuzzy, c-format 6168#, fuzzy, c-format
6172msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6169msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
6173msgstr "GNUnet-konfiguration" 6170msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -6176,79 +6173,79 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
6176msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6173msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6177msgstr "" 6174msgstr ""
6178 6175
6179#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 6176#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1284
6180#, fuzzy 6177#, fuzzy
6181msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6178msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6182msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 6179msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
6183 6180
6184#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299 6181#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1295
6185#, fuzzy 6182#, fuzzy
6186msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 6183msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
6187msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 6184msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6188 6185
6189#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328 6186#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1324
6190#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 6187#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:619
6191#, c-format 6188#, c-format
6192msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6189msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6193msgstr "" 6190msgstr ""
6194 6191
6195#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 6192#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1330
6196#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 6193#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:626
6197#, c-format 6194#, c-format
6198msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6195msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6199msgstr "" 6196msgstr ""
6200 6197
6201#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341 6198#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1337
6202#, fuzzy, c-format 6199#, fuzzy, c-format
6203msgid "No files found in `%s'\n" 6200msgid "No files found in `%s'\n"
6204msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 6201msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
6205 6202
6206#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350 6203#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1346
6207msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6204msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6208msgstr "" 6205msgstr ""
6209 6206
6210#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370 6207#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
6211#, fuzzy 6208#, fuzzy
6212msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6209msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6213msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 6210msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
6214 6211
6215#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 6212#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
6216#, fuzzy 6213#, fuzzy
6217msgid "name of the file for writing statistics" 6214msgid "name of the file for writing statistics"
6218msgstr "Visa värde av alternativet" 6215msgstr "Visa värde av alternativet"
6219 6216
6220#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458 6217#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1454
6221msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6218msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6222msgstr "" 6219msgstr ""
6223 6220
6224#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461 6221#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457
6225msgid "directory with policy files" 6222msgid "directory with policy files"
6226msgstr "" 6223msgstr ""
6227 6224
6228#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 6225#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1460
6229#, fuzzy 6226#, fuzzy
6230msgid "name of file with input strings" 6227msgid "name of file with input strings"
6231msgstr "Visa värde av alternativet" 6228msgstr "Visa värde av alternativet"
6232 6229
6233#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 6230#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1463
6234#, fuzzy 6231#, fuzzy
6235msgid "name of file with hosts' names" 6232msgid "name of file with hosts' names"
6236msgstr "Visa värde av alternativet" 6233msgstr "Visa värde av alternativet"
6237 6234
6238#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479 6235#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
6239msgid "Profiler for regex" 6236msgid "Profiler for regex"
6240msgstr "" 6237msgstr ""
6241 6238
6242#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 6239#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:686
6243#, fuzzy 6240#, fuzzy
6244msgid "name of the table to write DFAs" 6241msgid "name of the table to write DFAs"
6245msgstr "Visa värde av alternativet" 6242msgstr "Visa värde av alternativet"
6246 6243
6247#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 6244#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689
6248msgid "maximum path compression length" 6245msgid "maximum path compression length"
6249msgstr "" 6246msgstr ""
6250 6247
6251#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6248#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:702
6252msgid "Profiler for regex library" 6249msgid "Profiler for regex library"
6253msgstr "" 6250msgstr ""
6254 6251
@@ -6257,116 +6254,116 @@ msgstr ""
6257msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6254msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6258msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6255msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6259 6256
6260#: src/rest/gnunet-rest-server.c:806 6257#: src/rest/gnunet-rest-server.c:792
6261msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6258msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6262msgstr "" 6259msgstr ""
6263 6260
6264#: src/rest/gnunet-rest-server.c:823 6261#: src/rest/gnunet-rest-server.c:809
6265#, fuzzy 6262#, fuzzy
6266msgid "GNUnet REST server" 6263msgid "GNUnet REST server"
6267msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6264msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6268 6265
6269#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 6266#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124
6270#, fuzzy, c-format 6267#, fuzzy, c-format
6271msgid "Key `%s' is valid\n" 6268msgid "Key `%s' is valid\n"
6272msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" 6269msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
6273 6270
6274#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 6271#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6275#, fuzzy, c-format 6272#, fuzzy, c-format
6276msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6273msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6277msgstr "Tjänst borttagen.\n" 6274msgstr "Tjänst borttagen.\n"
6278 6275
6279#: src/revocation/gnunet-revocation.c:137 6276#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
6280#, fuzzy 6277#, fuzzy
6281msgid "Internal error\n" 6278msgid "Internal error\n"
6282msgstr "Okänt fel.\n" 6279msgstr "Okänt fel.\n"
6283 6280
6284#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 6281#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
6285#, c-format 6282#, c-format
6286msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6283msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6287msgstr "" 6284msgstr ""
6288 6285
6289#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 6286#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
6290#, fuzzy 6287#, fuzzy
6291msgid "Revocation failed (!)\n" 6288msgid "Revocation failed (!)\n"
6292msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6289msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
6293 6290
6294#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 6291#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
6295#, c-format 6292#, c-format
6296msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6293msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6297msgstr "" 6294msgstr ""
6298 6295
6299#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 6296#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
6300msgid "Revocation successful.\n" 6297msgid "Revocation successful.\n"
6301msgstr "" 6298msgstr ""
6302 6299
6303#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183 6300#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
6304msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6301msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6305msgstr "" 6302msgstr ""
6306 6303
6307#: src/revocation/gnunet-revocation.c:294 6304#: src/revocation/gnunet-revocation.c:292
6308#, c-format 6305#, c-format
6309msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6306msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6310msgstr "" 6307msgstr ""
6311 6308
6312#: src/revocation/gnunet-revocation.c:324 6309#: src/revocation/gnunet-revocation.c:322
6313#, fuzzy, c-format 6310#, fuzzy, c-format
6314msgid "Ego `%s' not found.\n" 6311msgid "Ego `%s' not found.\n"
6315msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6312msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6316 6313
6317#: src/revocation/gnunet-revocation.c:345 6314#: src/revocation/gnunet-revocation.c:343
6318#, c-format 6315#, c-format
6319msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6316msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6320msgstr "" 6317msgstr ""
6321 6318
6322#: src/revocation/gnunet-revocation.c:365 6319#: src/revocation/gnunet-revocation.c:363
6323msgid "Revocation certificate ready\n" 6320msgid "Revocation certificate ready\n"
6324msgstr "" 6321msgstr ""
6325 6322
6326#: src/revocation/gnunet-revocation.c:375 6323#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
6327msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6324msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6328msgstr "" 6325msgstr ""
6329 6326
6330#: src/revocation/gnunet-revocation.c:407 6327#: src/revocation/gnunet-revocation.c:405
6331#, fuzzy, c-format 6328#, fuzzy, c-format
6332msgid "Public key `%s' malformed\n" 6329msgid "Public key `%s' malformed\n"
6333msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6330msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6334 6331
6335#: src/revocation/gnunet-revocation.c:421 6332#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419
6336msgid "" 6333msgid ""
6337"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6334"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6338msgstr "" 6335msgstr ""
6339 6336
6340#: src/revocation/gnunet-revocation.c:441 6337#: src/revocation/gnunet-revocation.c:439
6341#, fuzzy 6338#, fuzzy
6342msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6339msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6343msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6340msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6344 6341
6345#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 6342#: src/revocation/gnunet-revocation.c:461
6346#, fuzzy, c-format 6343#, fuzzy, c-format
6347msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6344msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6348msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6345msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6349 6346
6350#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 6347#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486
6351#, fuzzy 6348#, fuzzy
6352msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6349msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6353msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6350msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6354 6351
6355#: src/revocation/gnunet-revocation.c:504 6352#: src/revocation/gnunet-revocation.c:502
6356msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6353msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6357msgstr "" 6354msgstr ""
6358 6355
6359#: src/revocation/gnunet-revocation.c:507 6356#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
6360msgid "" 6357msgid ""
6361"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6358"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6362"the ego NAME " 6359"the ego NAME "
6363msgstr "" 6360msgstr ""
6364 6361
6365#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 6362#: src/revocation/gnunet-revocation.c:508
6366msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6363msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6367msgstr "" 6364msgstr ""
6368 6365
6369#: src/revocation/gnunet-revocation.c:513 6366#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6370msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6367msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6371msgstr "" 6368msgstr ""
6372 6369
@@ -6395,78 +6392,78 @@ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6395msgid "# revocation set unions completed" 6392msgid "# revocation set unions completed"
6396msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6393msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6397 6394
6398#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:547 6395#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:545
6399#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:780 6396#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:776
6400msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6397msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6401msgstr "" 6398msgstr ""
6402 6399
6403#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:872 6400#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:868
6404#, fuzzy 6401#, fuzzy
6405msgid "Could not open revocation database file!" 6402msgid "Could not open revocation database file!"
6406msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6403msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6407 6404
6408#: src/rps/gnunet-rps.c:67 6405#: src/rps/gnunet-rps.c:185
6409msgid "rps" 6406msgid "Seed a PeerID"
6410msgstr "" 6407msgstr ""
6411 6408
6412#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:221 6409#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6413#, fuzzy 6410#, fuzzy
6414msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6411msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6415msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 6412msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
6416 6413
6417#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 6414#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
6418msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6415msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6419msgstr "" 6416msgstr ""
6420 6417
6421#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:241 6418#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
6422#, c-format 6419#, c-format
6423msgid "" 6420msgid ""
6424"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6421"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6425"valid peer identifier.\n" 6422"valid peer identifier.\n"
6426msgstr "" 6423msgstr ""
6427 6424
6428#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:259 6425#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
6429msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6426msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6430msgstr "" 6427msgstr ""
6431 6428
6432#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:281 6429#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
6433#, fuzzy, c-format 6430#, fuzzy, c-format
6434msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6431msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6435msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6432msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6436 6433
6437#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:299 6434#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
6438#, fuzzy, c-format 6435#, fuzzy, c-format
6439msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6436msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6440msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6437msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6441 6438
6442#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:326 6439#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
6443#, c-format 6440#, c-format
6444msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6441msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6445msgstr "" 6442msgstr ""
6446 6443
6447#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 6444#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349
6448msgid "" 6445msgid ""
6449"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6446"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6450msgstr "" 6447msgstr ""
6451 6448
6452#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:353 6449#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352
6453msgid "" 6450msgid ""
6454"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6451"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6455"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6452"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6456msgstr "" 6453msgstr ""
6457 6454
6458#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:356 6455#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355
6459msgid "Transaction ID shared with peer." 6456msgid "Transaction ID shared with peer."
6460msgstr "" 6457msgstr ""
6461 6458
6462#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 6459#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6463msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6460msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6464msgstr "" 6461msgstr ""
6465 6462
6466#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419 6463#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1417
6467#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1549 6464#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1547
6468#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1193 6465#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1192
6469#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1252 6466#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1250
6470#, fuzzy 6467#, fuzzy
6471msgid "Connect to CADET failed\n" 6468msgid "Connect to CADET failed\n"
6472msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6469msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
@@ -6475,270 +6472,22 @@ msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
6475msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6472msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6476msgstr "" 6473msgstr ""
6477 6474
6478#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 6475#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611
6479msgid "dkg start delay" 6476msgid "dkg start delay"
6480msgstr "" 6477msgstr ""
6481 6478
6482#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6479#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614
6483msgid "dkg timeout" 6480msgid "dkg timeout"
6484msgstr "" 6481msgstr ""
6485 6482
6486#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 6483#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617
6487msgid "threshold" 6484msgid "threshold"
6488msgstr "" 6485msgstr ""
6489 6486
6490#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6487#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620
6491msgid "also profile decryption" 6488msgid "also profile decryption"
6492msgstr "" 6489msgstr ""
6493 6490
6494#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:353
6495#, fuzzy, c-format
6496msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
6497msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6498
6499#: src/sensor/gnunet-sensor.c:162
6500#, fuzzy
6501msgid "Retrieve information about all defined sensors"
6502msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
6503
6504#: src/sensor/gnunet-sensor.c:165
6505#, fuzzy
6506msgid "Retrieve information about a single sensor"
6507msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
6508
6509#: src/sensor/gnunet-sensor.c:168
6510msgid "Force an anomaly on a sensor, use only for testing"
6511msgstr ""
6512
6513#: src/sensor/gnunet-sensor.c:175
6514msgid "sensor"
6515msgstr ""
6516
6517#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:729
6518msgid "Invalid or missing number of peers. Set at least 2 peers.\n"
6519msgstr ""
6520
6521#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:736
6522#, fuzzy
6523msgid "Missing or invalid topology file.\n"
6524msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6525
6526#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:782
6527#, fuzzy
6528msgid "Number of peers to run"
6529msgstr "antal iterationer"
6530
6531#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:784
6532msgid "Path to topology file"
6533msgstr ""
6534
6535#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:787
6536msgid "Change the interval of running sensors to given value"
6537msgstr ""
6538
6539#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:790
6540#, fuzzy
6541msgid "Number of peers to simulate anomalies on"
6542msgstr "antal iterationer"
6543
6544#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:797
6545#, fuzzy
6546msgid "Profiler for sensor service"
6547msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6548
6549#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:204
6550#, fuzzy
6551msgid "Received an invalid sensor value."
6552msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n"
6553
6554#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:295
6555#, fuzzy
6556msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
6557msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
6558
6559#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:304
6560#, fuzzy, c-format
6561msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
6562msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6563
6564#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:312
6565#, fuzzy
6566msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
6567msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6568
6569#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:233
6570#, fuzzy
6571msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n"
6572msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
6573
6574#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:268
6575#, fuzzy, c-format
6576msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
6577msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
6578
6579#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347
6580#, c-format
6581msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n"
6582msgstr ""
6583
6584#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370
6585#, c-format
6586msgid ""
6587"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n"
6588msgstr ""
6589
6590#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418
6591#, c-format
6592msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n"
6593msgstr ""
6594
6595#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:828
6596#, fuzzy
6597msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n"
6598msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
6599
6600#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:834
6601#, fuzzy
6602msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
6603msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
6604
6605#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1046
6606#, c-format
6607msgid "PEERSTORE error: %s.\n"
6608msgstr ""
6609
6610#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1151
6611#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1409
6612#, fuzzy
6613msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
6614msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6615
6616#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1158
6617msgid "Peer identity received from CORE init doesn't match ours.\n"
6618msgstr ""
6619
6620#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1398
6621#, fuzzy
6622msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
6623msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6624
6625#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1419
6626#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:781
6627#, fuzzy
6628msgid "Failed to connect to CADET service.\n"
6629msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6630
6631#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1426
6632#, fuzzy
6633msgid "Failed to load my private key.\n"
6634msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6635
6636#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:327
6637#, c-format
6638msgid "Error trying to send a message to update point `%s'.\n"
6639msgstr ""
6640
6641#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:418
6642#, fuzzy, c-format
6643msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
6644msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6645
6646#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:203
6647msgid "Missing `TRAINING_WINDOW' value in configuration.\n"
6648msgstr ""
6649
6650#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:221
6651msgid "Missing `CONFIDENCE_INTERVAL' value in configuration.\n"
6652msgstr ""
6653
6654#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:229
6655msgid "Missing `WEIGHT_INC' value in configuration.\n"
6656msgstr ""
6657
6658#: src/sensor/sensor_api.c:296
6659#, fuzzy
6660msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n"
6661msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6662
6663#: src/sensor/sensor_api.c:307
6664msgid "Force anomaly request canceled due to disconnection.\n"
6665msgstr ""
6666
6667#: src/sensor/sensor_api.c:374
6668#, fuzzy
6669msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
6670msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6671
6672#: src/sensor/sensor_util_lib.c:107
6673#, fuzzy
6674msgid "Error reading sensor version\n"
6675msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6676
6677#: src/sensor/sensor_util_lib.c:116
6678msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n"
6679msgstr ""
6680
6681#: src/sensor/sensor_util_lib.c:131
6682#, fuzzy
6683msgid "Error reading sensor category\n"
6684msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6685
6686#: src/sensor/sensor_util_lib.c:164
6687#, fuzzy
6688msgid "Error reading sensor run interval\n"
6689msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
6690
6691#: src/sensor/sensor_util_lib.c:191
6692#, fuzzy
6693msgid "Error reading sensor source\n"
6694msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6695
6696#: src/sensor/sensor_util_lib.c:206
6697msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n"
6698msgstr ""
6699
6700#: src/sensor/sensor_util_lib.c:218
6701#, fuzzy
6702msgid "Error reading sensor process name\n"
6703msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6704
6705#: src/sensor/sensor_util_lib.c:233
6706msgid "Error reading sensor expected datatype\n"
6707msgstr ""
6708
6709#: src/sensor/sensor_util_lib.c:241
6710msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n"
6711msgstr ""
6712
6713#: src/sensor/sensor_util_lib.c:299
6714#, fuzzy, c-format
6715msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
6716msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6717
6718#: src/sensor/sensor_util_lib.c:308
6719#, fuzzy, c-format
6720msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
6721msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6722
6723#: src/sensor/sensor_util_lib.c:370
6724#, c-format
6725msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n"
6726msgstr ""
6727
6728#: src/sensor/sensor_util_lib.c:387
6729#, fuzzy, c-format
6730msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n"
6731msgstr ""
6732"\n"
6733"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
6734
6735#: src/sensor/sensor_util_lib.c:412
6736#, fuzzy, c-format
6737msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
6738msgstr ""
6739"\n"
6740"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
6741
6742#: src/set/gnunet-service-set.c:2015 6491#: src/set/gnunet-service-set.c:2015
6743#, fuzzy 6492#, fuzzy
6744msgid "Could not connect to cadet service\n" 6493msgid "Could not connect to cadet service\n"
@@ -6766,15 +6515,10 @@ msgstr ""
6766msgid "ibf size" 6515msgid "ibf size"
6767msgstr "" 6516msgstr ""
6768 6517
6769#: src/set/gnunet-set-profiler.c:365 6518#: src/set/gnunet-set-profiler.c:383
6770msgid "operation to execute" 6519msgid "operation to execute"
6771msgstr "" 6520msgstr ""
6772 6521
6773#: src/set/gnunet-set-profiler.c:368
6774#, fuzzy
6775msgid "dump statistics to stdout after completion"
6776msgstr "behåller statistik om gnunetds operation"
6777
6778#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 6522#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323
6779#, fuzzy, c-format 6523#, fuzzy, c-format
6780msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6524msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
@@ -6795,82 +6539,82 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6795msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6539msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6796msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6540msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6797 6541
6798#: src/statistics/gnunet-statistics.c:198 6542#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195
6799msgid "Missing argument: subsystem \n" 6543msgid "Missing argument: subsystem \n"
6800msgstr "" 6544msgstr ""
6801 6545
6802#: src/statistics/gnunet-statistics.c:204 6546#: src/statistics/gnunet-statistics.c:201
6803msgid "Missing argument: name\n" 6547msgid "Missing argument: name\n"
6804msgstr "" 6548msgstr ""
6805 6549
6806#: src/statistics/gnunet-statistics.c:235 6550#: src/statistics/gnunet-statistics.c:232
6807#, c-format 6551#, c-format
6808msgid "No subsystem or name given\n" 6552msgid "No subsystem or name given\n"
6809msgstr "" 6553msgstr ""
6810 6554
6811#: src/statistics/gnunet-statistics.c:243 6555#: src/statistics/gnunet-statistics.c:240
6812#, fuzzy, c-format 6556#, fuzzy, c-format
6813msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6557msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6814msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6558msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6815 6559
6816#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 6560#: src/statistics/gnunet-statistics.c:266
6817#, fuzzy, c-format 6561#, fuzzy, c-format
6818msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" 6562msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
6819msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6563msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6820 6564
6821#: src/statistics/gnunet-statistics.c:282 6565#: src/statistics/gnunet-statistics.c:279
6822#, fuzzy, c-format 6566#, fuzzy, c-format
6823msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6567msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6824msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6568msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6825 6569
6826#: src/statistics/gnunet-statistics.c:290 6570#: src/statistics/gnunet-statistics.c:287
6827#, c-format 6571#, c-format
6828msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6572msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6829msgstr "" 6573msgstr ""
6830 6574
6831#: src/statistics/gnunet-statistics.c:323 6575#: src/statistics/gnunet-statistics.c:320
6832#, fuzzy, c-format 6576#, fuzzy, c-format
6833msgid "Invalid argument `%s'\n" 6577msgid "Invalid argument `%s'\n"
6834msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6578msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6835 6579
6836#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 6580#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346
6837msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6581msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6838msgstr "" 6582msgstr ""
6839 6583
6840#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 6584#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349
6841msgid "make the value being set persistent" 6585msgid "make the value being set persistent"
6842msgstr "" 6586msgstr ""
6843 6587
6844#: src/statistics/gnunet-statistics.c:355 6588#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352
6845msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6589msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6846msgstr "" 6590msgstr ""
6847 6591
6848#: src/statistics/gnunet-statistics.c:358 6592#: src/statistics/gnunet-statistics.c:355
6849msgid "just print the statistics value" 6593msgid "just print the statistics value"
6850msgstr "" 6594msgstr ""
6851 6595
6852#: src/statistics/gnunet-statistics.c:361 6596#: src/statistics/gnunet-statistics.c:358
6853msgid "watch value continuously" 6597msgid "watch value continuously"
6854msgstr "" 6598msgstr ""
6855 6599
6856#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 6600#: src/statistics/gnunet-statistics.c:361
6857msgid "connect to remote host" 6601msgid "connect to remote host"
6858msgstr "" 6602msgstr ""
6859 6603
6860#: src/statistics/gnunet-statistics.c:367 6604#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364
6861msgid "port for remote host" 6605msgid "port for remote host"
6862msgstr "" 6606msgstr ""
6863 6607
6864#: src/statistics/gnunet-statistics.c:379 6608#: src/statistics/gnunet-statistics.c:376
6865msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6609msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6866msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 6610msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6867 6611
6868#: src/statistics/statistics_api.c:519 6612#: src/statistics/statistics_api.c:515
6869#, fuzzy 6613#, fuzzy
6870msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6614msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6871msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6615msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6872 6616
6873#: src/statistics/statistics_api.c:1088 6617#: src/statistics/statistics_api.c:1082
6874msgid "" 6618msgid ""
6875"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 6619"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6876"might have been lost!\n" 6620"might have been lost!\n"
@@ -6920,7 +6664,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6920msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6664msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6921 6665
6922#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338 6666#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338
6923#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 6667#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
6924msgid "create COUNT number of peers" 6668msgid "create COUNT number of peers"
6925msgstr "" 6669msgstr ""
6926 6670
@@ -6948,11 +6692,11 @@ msgid ""
6948"content/topology-file-format\n" 6692"content/topology-file-format\n"
6949msgstr "" 6693msgstr ""
6950 6694
6951#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:323 6695#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:322
6952msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6696msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6953msgstr "" 6697msgstr ""
6954 6698
6955#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264 6699#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:269
6956msgid "" 6700msgid ""
6957"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6701"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6958"deployments" 6702"deployments"
@@ -6964,26 +6708,26 @@ msgstr ""
6964msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6708msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6965msgstr "" 6709msgstr ""
6966 6710
6967#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:476 6711#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:475
6968msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6712msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6969msgstr "" 6713msgstr ""
6970 6714
6971#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:730 6715#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:732
6972#, c-format 6716#, c-format
6973msgid "" 6717msgid ""
6974"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6718"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6975msgstr "" 6719msgstr ""
6976 6720
6977#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 6721#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013
6978#, fuzzy 6722#, fuzzy
6979msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6723msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
6980msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6724msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6981 6725
6982#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 6726#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019
6983msgid "Request doesn't fit into a message" 6727msgid "Request doesn't fit into a message"
6984msgstr "" 6728msgstr ""
6985 6729
6986#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059 6730#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057
6987#, c-format 6731#, c-format
6988msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6732msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6989msgstr "" 6733msgstr ""
@@ -6993,16 +6737,16 @@ msgstr ""
6993msgid "Waiting for child to exit.\n" 6737msgid "Waiting for child to exit.\n"
6994msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" 6738msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6995 6739
6996#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247 6740#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:248
6997#, fuzzy, c-format 6741#, fuzzy, c-format
6998msgid "Spawning process `%s'\n" 6742msgid "Spawning process `%s'\n"
6999msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 6743msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
7000 6744
7001#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 6745#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
7002msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6746msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
7003msgstr "" 6747msgstr ""
7004 6748
7005#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 6749#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:297
7006msgid "" 6750msgid ""
7007"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6751"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
7008"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6752"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -7029,7 +6773,7 @@ msgstr ""
7029msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6773msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
7030msgstr "" 6774msgstr ""
7031 6775
7032#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586 6776#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1590
7033#, fuzzy, c-format 6777#, fuzzy, c-format
7034msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6778msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
7035msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 6779msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -7038,96 +6782,96 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
7038msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6782msgid "Linking controllers failed. Exiting"
7039msgstr "" 6783msgstr ""
7040 6784
7041#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:988 6785#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:987
7042#, c-format 6786#, c-format
7043msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6787msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
7044msgstr "" 6788msgstr ""
7045 6789
7046#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1054 6790#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
7047msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6791msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
7048msgstr "" 6792msgstr ""
7049 6793
7050#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 6794#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
7051#, c-format 6795#, c-format
7052msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6796msgid "Host %s cannot start testbed\n"
7053msgstr "" 6797msgstr ""
7054 6798
7055#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1147 6799#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
7056msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6800msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
7057msgstr "" 6801msgstr ""
7058 6802
7059#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1185 6803#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
7060msgid "Cannot start the master controller" 6804msgid "Cannot start the master controller"
7061msgstr "" 6805msgstr ""
7062 6806
7063#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1203 6807#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
7064msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6808msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
7065msgstr "" 6809msgstr ""
7066 6810
7067#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1263 6811#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
7068msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6812msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
7069msgstr "" 6813msgstr ""
7070 6814
7071#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1275 6815#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
7072msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6816msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
7073msgstr "" 6817msgstr ""
7074 6818
7075#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1299 6819#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
7076msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6820msgid "Specified topology must be supported by testbed"
7077msgstr "" 6821msgstr ""
7078 6822
7079#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1349 6823#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
7080#, c-format 6824#, c-format
7081msgid "" 6825msgid ""
7082"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6826"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
7083"more than %u. Given `%s = %llu'" 6827"more than %u. Given `%s = %llu'"
7084msgstr "" 6828msgstr ""
7085 6829
7086#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365 6830#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
7087#, c-format 6831#, c-format
7088msgid "" 6832msgid ""
7089"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6833"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
7090"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6834"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
7091msgstr "" 6835msgstr ""
7092 6836
7093#: src/testbed/testbed_api_topology.c:960 6837#: src/testbed/testbed_api_topology.c:966
7094#, fuzzy, c-format 6838#, fuzzy, c-format
7095msgid "Topology file %s not found\n" 6839msgid "Topology file %s not found\n"
7096msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6840msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
7097 6841
7098#: src/testbed/testbed_api_topology.c:966 6842#: src/testbed/testbed_api_topology.c:974
7099#, c-format 6843#, c-format
7100msgid "Topology file %s has no data\n" 6844msgid "Topology file %s has no data\n"
7101msgstr "" 6845msgstr ""
7102 6846
7103#: src/testbed/testbed_api_topology.c:973 6847#: src/testbed/testbed_api_topology.c:982
7104#, c-format 6848#, c-format
7105msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6849msgid "Topology file %s cannot be read\n"
7106msgstr "" 6850msgstr ""
7107 6851
7108#: src/testbed/testbed_api_topology.c:995 6852#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004
7109#, fuzzy, c-format 6853#, fuzzy, c-format
7110msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6854msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
7111msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6855msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
7112 6856
7113#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004 6857#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1013
7114#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6858#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037
7115#, c-format 6859#, c-format
7116msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6860msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
7117msgstr "" 6861msgstr ""
7118 6862
7119#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1010 6863#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1019
7120#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 6864#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1043
7121#, fuzzy, c-format 6865#, fuzzy, c-format
7122msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6866msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
7123msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6867msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
7124 6868
7125#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1016 6869#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1025
7126#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1040 6870#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049
7127msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6871msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
7128msgstr "" 6872msgstr ""
7129 6873
7130#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074 6874#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1083
7131#, fuzzy, c-format 6875#, fuzzy, c-format
7132msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6876msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
7133msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6877msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
@@ -7184,54 +6928,54 @@ msgstr ""
7184msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6928msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
7185msgstr "" 6929msgstr ""
7186 6930
7187#: src/testing/testing.c:718 6931#: src/testing/testing.c:720
7188#, fuzzy, c-format 6932#, fuzzy, c-format
7189msgid "Key number %u does not exist\n" 6933msgid "Key number %u does not exist\n"
7190msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6934msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7191 6935
7192#: src/testing/testing.c:1157 6936#: src/testing/testing.c:1163
7193#, c-format 6937#, c-format
7194msgid "" 6938msgid ""
7195"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6939"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
7196"precompute more hostkeys first.\n" 6940"precompute more hostkeys first.\n"
7197msgstr "" 6941msgstr ""
7198 6942
7199#: src/testing/testing.c:1166 6943#: src/testing/testing.c:1172
7200#, fuzzy, c-format 6944#, fuzzy, c-format
7201msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6945msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
7202msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6946msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7203 6947
7204#: src/testing/testing.c:1176 6948#: src/testing/testing.c:1182
7205#, fuzzy 6949#, fuzzy
7206msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6950msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
7207msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 6951msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7208 6952
7209#: src/testing/testing.c:1189 6953#: src/testing/testing.c:1195
7210#, fuzzy 6954#, fuzzy
7211msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6955msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
7212msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 6956msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
7213 6957
7214#: src/testing/testing.c:1203 6958#: src/testing/testing.c:1209
7215#, fuzzy, c-format 6959#, fuzzy, c-format
7216msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6960msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
7217msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6961msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
7218 6962
7219#: src/testing/testing.c:1215 6963#: src/testing/testing.c:1221
7220#, fuzzy, c-format 6964#, fuzzy, c-format
7221msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6965msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
7222msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 6966msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
7223 6967
7224#: src/testing/testing.c:1240 6968#: src/testing/testing.c:1246
7225#, fuzzy, c-format 6969#, fuzzy, c-format
7226msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6970msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
7227msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6971msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
7228 6972
7229#: src/testing/testing.c:1342 6973#: src/testing/testing.c:1348
7230#, fuzzy, c-format 6974#, fuzzy, c-format
7231msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6975msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7232msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 6976msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
7233 6977
7234#: src/testing/testing.c:1706 6978#: src/testing/testing.c:1710
7235#, fuzzy, c-format 6979#, fuzzy, c-format
7236msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6980msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7237msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6981msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -7246,89 +6990,89 @@ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
7246msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6990msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7247msgstr "" 6991msgstr ""
7248 6992
7249#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:265 6993#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
7250msgid "# peers blacklisted" 6994msgid "# peers blacklisted"
7251msgstr "" 6995msgstr ""
7252 6996
7253#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:406 6997#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:349
7254#, fuzzy 6998#, fuzzy
7255msgid "# connect requests issued to transport" 6999msgid "# connect requests issued to ATS"
7256msgstr "# byte mottogs via TCP" 7000msgstr "# byte mottogs via TCP"
7257 7001
7258#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 7002#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638
7259#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:840 7003#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
7260#, fuzzy 7004#, fuzzy
7261msgid "# friends connected" 7005msgid "# friends connected"
7262msgstr "# av anslutna parter" 7006msgstr "# av anslutna parter"
7263 7007
7264#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020 7008#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:931
7265msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7009msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7266msgstr "" 7010msgstr ""
7267 7011
7268#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 7012#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:964
7269#, c-format 7013#, c-format
7270msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7014msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
7271msgstr "" 7015msgstr ""
7272 7016
7273#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 7017#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:971
7274#, fuzzy, c-format 7018#, fuzzy, c-format
7275msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7019msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
7276msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7020msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7277 7021
7278#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 7022#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993
7279msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7023msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7280msgstr "" 7024msgstr ""
7281 7025
7282#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1079 7026#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
7283#, fuzzy 7027#, fuzzy
7284msgid "# friends in configuration" 7028msgid "# friends in configuration"
7285msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7029msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7286 7030
7287#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084 7031#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1003
7288msgid "" 7032msgid ""
7289"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7033"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7290"connect to friends.\n" 7034"connect to friends.\n"
7291msgstr "" 7035msgstr ""
7292 7036
7293#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090 7037#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
7294msgid "" 7038msgid ""
7295"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7039"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7296msgstr "" 7040msgstr ""
7297 7041
7298#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 7042#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1043
7299#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1497 7043#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491
7300#, fuzzy 7044#, fuzzy
7301msgid "# HELLO messages received" 7045msgid "# HELLO messages received"
7302msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7046msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7303 7047
7304#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1178 7048#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116
7305msgid "# HELLO messages gossipped" 7049msgid "# HELLO messages gossipped"
7306msgstr "" 7050msgstr ""
7307 7051
7308#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 7052#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1288
7309msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" 7053msgid "GNUnet topology control"
7310msgstr "" 7054msgstr ""
7311 7055
7312#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136 7056#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7313msgid "# Addresses given to ATS" 7057msgid "# Addresses given to ATS"
7314msgstr "" 7058msgstr ""
7315 7059
7316#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:286 7060#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284
7317#, fuzzy, c-format 7061#, fuzzy, c-format
7318msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7062msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7319msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7063msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7320 7064
7321#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295 7065#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:293
7322#, c-format 7066#, c-format
7323msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7067msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7324msgstr "" 7068msgstr ""
7325 7069
7326#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:504 7070#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:500
7327#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:855 7071#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:851
7328msgid "# disconnects due to blacklist" 7072msgid "# disconnects due to blacklist"
7329msgstr "" 7073msgstr ""
7330 7074
7331#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:859 7075#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:855
7332#, fuzzy, c-format 7076#, fuzzy, c-format
7333msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7077msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7334msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7078msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
@@ -7338,264 +7082,245 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7338msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7082msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7339msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7083msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7340 7084
7341#: src/transport/gnunet-service-transport.c:385 7085#: src/transport/gnunet-service-transport.c:383
7342#, fuzzy 7086#, fuzzy
7343msgid "# bytes total received" 7087msgid "# bytes total received"
7344msgstr "# byte krypterade" 7088msgstr "# byte krypterade"
7345 7089
7346#: src/transport/gnunet-service-transport.c:480 7090#: src/transport/gnunet-service-transport.c:478
7347#, fuzzy 7091#, fuzzy
7348msgid "# bytes payload received" 7092msgid "# bytes payload received"
7349msgstr "# byte dekrypterade" 7093msgstr "# byte dekrypterade"
7350 7094
7351#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 7095#: src/transport/gnunet-service-transport.c:823
7352#, fuzzy 7096#, fuzzy
7353msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7097msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7354msgstr "GNUnet-konfiguration" 7098msgstr "GNUnet-konfiguration"
7355 7099
7356#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:481 7100#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523
7357msgid "# messages dropped due to slow client" 7101msgid "# messages dropped due to slow client"
7358msgstr "" 7102msgstr ""
7359 7103
7360#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:783 7104#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:845
7361msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7105msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7362msgstr "" 7106msgstr ""
7363 7107
7364#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:827 7108#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7365#, fuzzy
7366msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
7367msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7368
7369#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:864
7370#, fuzzy
7371msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
7372msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7373
7374#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:197
7375msgid "# refreshed my HELLO" 7109msgid "# refreshed my HELLO"
7376msgstr "" 7110msgstr ""
7377 7111
7378#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:840 7112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805
7379#, fuzzy 7113#, fuzzy
7380msgid "# session creation failed" 7114msgid "# session creation failed"
7381msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7115msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7382 7116
7383#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 7117#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048
7384#, fuzzy 7118#, fuzzy
7385msgid "# DISCONNECT messages sent" 7119msgid "# DISCONNECT messages sent"
7386msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7120msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7387 7121
7388#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1304 7122#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
7389#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1761 7123msgid "# disconnects due to quota of 0"
7124msgstr ""
7125
7126#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
7127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764
7390msgid "# bytes in message queue for other peers" 7128msgid "# bytes in message queue for other peers"
7391msgstr "" 7129msgstr ""
7392 7130
7393#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1309 7131#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316
7394#, fuzzy 7132#, fuzzy
7395msgid "# messages transmitted to other peers" 7133msgid "# messages transmitted to other peers"
7396msgstr "# byte skickade av typen %d" 7134msgstr "# byte skickade av typen %d"
7397 7135
7398#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 7136#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
7399#, fuzzy 7137#, fuzzy
7400msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7138msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7401msgstr "# byte skickade av typen %d" 7139msgstr "# byte skickade av typen %d"
7402 7140
7403#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1375 7141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
7404msgid "# messages timed out while in transport queue" 7142msgid "# messages timed out while in transport queue"
7405msgstr "" 7143msgstr ""
7406 7144
7407#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451 7145#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458
7408msgid "# KEEPALIVES sent" 7146msgid "# KEEPALIVES sent"
7409msgstr "" 7147msgstr ""
7410 7148
7411#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487 7149#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494
7412#, fuzzy 7150#, fuzzy
7413msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7151msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7414msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7152msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7415 7153
7416#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1495 7154#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502
7417#, fuzzy 7155#, fuzzy
7418msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7156msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7419msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7157msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7420 7158
7421#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1505 7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
7422msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7160msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7423msgstr "" 7161msgstr ""
7424 7162
7425#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1550 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557
7426#, fuzzy 7164#, fuzzy
7427msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7165msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7428msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7166msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7429 7167
7430#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1559 7168#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566
7431#, fuzzy 7169#, fuzzy
7432msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7170msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7433msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7171msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7434 7172
7435#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1567 7173#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574
7436#, fuzzy 7174#, fuzzy
7437msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7175msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7438msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7176msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7439 7177
7440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1576 7178#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583
7441#, fuzzy 7179#, fuzzy
7442msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7180msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7443msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7181msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7444 7182
7445#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1581 7183#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588
7446#, fuzzy 7184#, fuzzy
7447msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7185msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7448msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7186msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7449 7187
7450#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7188#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
7451#, fuzzy 7189#, fuzzy
7452msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7190msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7453msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7191msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7454 7192
7455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1658 7193#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661
7456#, fuzzy 7194#, fuzzy
7457msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7195msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7458msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7196msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7459 7197
7460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1692 7198#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695
7461msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7199msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7462msgstr "" 7200msgstr ""
7463 7201
7464#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1707 7202#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710
7465msgid "# ms throttling suggested" 7203msgid "# ms throttling suggested"
7466msgstr "" 7204msgstr ""
7467 7205
7468#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1827 7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830
7469#, fuzzy, c-format 7207#, fuzzy, c-format
7470msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7208msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7471msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7209msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7472 7210
7473#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1847 7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850
7474#, fuzzy 7212#, fuzzy
7475msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7213msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7476msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7214msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7477 7215
7478#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886 7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
7479#, fuzzy 7217#, fuzzy
7480msgid "# SYN messages sent" 7218msgid "# SYN messages sent"
7481msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7219msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7482 7220
7483#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903 7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906
7484#, fuzzy, c-format 7222#, fuzzy, c-format
7485msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7223msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7486msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7224msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7487 7225
7488#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1933 7226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936
7489#, fuzzy 7227#, fuzzy
7490msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7228msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7491msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7229msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7492 7230
7493#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1998 7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001
7494#, fuzzy, c-format 7232#, fuzzy, c-format
7495msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7233msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7496msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7234msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7497 7235
7498#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2052 7236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055
7499#, fuzzy 7237#, fuzzy
7500msgid "# SYN_ACK messages sent" 7238msgid "# SYN_ACK messages sent"
7501msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7239msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7502 7240
7503#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2069 7241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072
7504#, fuzzy, c-format 7242#, fuzzy, c-format
7505msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7243msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7506msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7244msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7507 7245
7508#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225 7246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228
7509#, fuzzy, c-format
7510msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
7511msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7512
7513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2352
7514#, fuzzy 7247#, fuzzy
7515msgid "# SYN messages received" 7248msgid "# SYN messages received"
7516msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7249msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7517 7250
7518#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2357 7251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233
7519#, c-format 7252#, c-format
7520msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7253msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7521msgstr "" 7254msgstr ""
7522 7255
7523#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2726 7256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2599
7524msgid "# Attempts to switch addresses" 7257msgid "# Attempts to switch addresses"
7525msgstr "" 7258msgstr ""
7526 7259
7527#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3212 7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3081
7528#, fuzzy 7261#, fuzzy
7529msgid "# SYN_ACK messages received" 7262msgid "# SYN_ACK messages received"
7530msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7263msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7531 7264
7532#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220 7265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089
7533#, fuzzy 7266#, fuzzy
7534msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7267msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7535msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7268msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7536 7269
7537#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 7270#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107
7538#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3262 7271#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
7539#, fuzzy 7272#, fuzzy
7540msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7273msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7541msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7274msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7542 7275
7543#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3274 7276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3143
7544#, fuzzy 7277#, fuzzy
7545msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7278msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7546msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7279msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7547 7280
7548#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3299 7281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168
7549msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7282msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7550msgstr "" 7283msgstr ""
7551 7284
7552#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3312 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181
7553#, fuzzy 7286#, fuzzy
7554msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7287msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7555msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7288msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7556 7289
7557#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3506 7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3357
7558#, fuzzy 7291#, fuzzy
7559msgid "# ACK messages received" 7292msgid "# ACK messages received"
7560msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7293msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7561 7294
7562#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3393
7563#, fuzzy 7296#, fuzzy
7564msgid "# unexpected ACK messages" 7297msgid "# unexpected ACK messages"
7565msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7298msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7566 7299
7567#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608 7300#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3481
7568msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7569msgstr ""
7570
7571#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637
7572msgid "# disconnects due to quota of 0"
7573msgstr ""
7574
7575#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685
7576#, fuzzy 7301#, fuzzy
7577msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7302msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7578msgstr "# byte mottogs via TCP" 7303msgstr "# byte mottogs via TCP"
7579 7304
7580#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692 7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3488
7581#, fuzzy 7306#, fuzzy
7582msgid "# QUOTA messages received" 7307msgid "# QUOTA messages received"
7583msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7308msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7584 7309
7585#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733 7310#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3528
7586msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7311msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7587msgstr "" 7312msgstr ""
7588 7313
7589#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740 7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535
7590#, fuzzy 7315#, fuzzy
7591msgid "# DISCONNECT messages received" 7316msgid "# DISCONNECT messages received"
7592msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7317msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7593 7318
7594#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751 7319#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3546
7595msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7320msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7596msgstr "" 7321msgstr ""
7597 7322
7598#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3885 7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3680
7599#, fuzzy 7324#, fuzzy
7600msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7325msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7601msgstr "# av anslutna parter" 7326msgstr "# av anslutna parter"
@@ -7629,140 +7354,140 @@ msgid "# Addresses in validation map"
7629msgstr "" 7354msgstr ""
7630 7355
7631#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 7356#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452
7632#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:640 7357#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638
7633#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949 7358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:950
7634#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1540 7359#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1552
7635msgid "# validations running" 7360msgid "# validations running"
7636msgstr "" 7361msgstr ""
7637 7362
7638#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:495 7363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
7639#, fuzzy 7364#, fuzzy
7640msgid "# address records discarded (timeout)" 7365msgid "# address records discarded (timeout)"
7641msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7366msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7642 7367
7643#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:543 7368#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541
7644msgid "# address records discarded (blacklist)" 7369msgid "# address records discarded (blacklist)"
7645msgstr "" 7370msgstr ""
7646 7371
7647#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:631 7372#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629
7648msgid "# PINGs for address validation sent" 7373msgid "# PINGs for address validation sent"
7649msgstr "" 7374msgstr ""
7650 7375
7651#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:713 7376#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:709
7652msgid "# validations delayed by global throttle" 7377msgid "# validations delayed by global throttle"
7653msgstr "" 7378msgstr ""
7654 7379
7655#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:750 7380#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746
7656msgid "# address revalidations started" 7381msgid "# address revalidations started"
7657msgstr "" 7382msgstr ""
7658 7383
7659#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070 7384#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1076
7660#, fuzzy 7385#, fuzzy
7661msgid "# PING message for different peer received" 7386msgid "# PING message for different peer received"
7662msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7387msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7663 7388
7664#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121 7389#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
7665#, c-format 7390#, c-format
7666msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7391msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7667msgstr "" 7392msgstr ""
7668 7393
7669#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134 7394#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1140
7670msgid "# failed address checks during validation" 7395msgid "# failed address checks during validation"
7671msgstr "" 7396msgstr ""
7672 7397
7673#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1137 7398#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1143
7674#, c-format 7399#, c-format
7675msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7400msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7676msgstr "" 7401msgstr ""
7677 7402
7678#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145 7403#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1151
7679msgid "# successful address checks during validation" 7404msgid "# successful address checks during validation"
7680msgstr "" 7405msgstr ""
7681 7406
7682#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158 7407#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164
7683#, c-format 7408#, c-format
7684msgid "" 7409msgid ""
7685"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7410"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7686"having this address.\n" 7411"having this address.\n"
7687msgstr "" 7412msgstr ""
7688 7413
7689#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1213 7414#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1219
7690#, fuzzy, c-format 7415#, fuzzy, c-format
7691msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7416msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7692msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7417msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7693 7418
7694#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264 7419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270
7695msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7420msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7696msgstr "" 7421msgstr ""
7697 7422
7698#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1273 7423#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7699msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7424msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7700msgstr "" 7425msgstr ""
7701 7426
7702#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1430 7427#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442
7703msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7428msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7704msgstr "" 7429msgstr ""
7705 7430
7706#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1448 7431#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1460
7707msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7432msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7708msgstr "" 7433msgstr ""
7709 7434
7710#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1503 7435#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7711msgid "# validations succeeded" 7436msgid "# validations succeeded"
7712msgstr "" 7437msgstr ""
7713 7438
7714#: src/transport/gnunet-transport.c:580 7439#: src/transport/gnunet-transport.c:558
7715#, fuzzy, c-format 7440#, fuzzy, c-format
7716msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7441msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7717msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7442msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7718 7443
7719#: src/transport/gnunet-transport.c:589 7444#: src/transport/gnunet-transport.c:567
7720#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274 7445#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:282
7721#, c-format 7446#, c-format
7722msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7447msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7723msgstr "" 7448msgstr ""
7724 7449
7725#: src/transport/gnunet-transport.c:621 7450#: src/transport/gnunet-transport.c:608
7726#, fuzzy, c-format 7451#, fuzzy, c-format
7727msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7452msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7728msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7453msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7729 7454
7730#: src/transport/gnunet-transport.c:636 7455#: src/transport/gnunet-transport.c:623
7731#, fuzzy, c-format 7456#, fuzzy, c-format
7732msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7457msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7733msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7458msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7734 7459
7735#: src/transport/gnunet-transport.c:648 7460#: src/transport/gnunet-transport.c:635
7736#, fuzzy 7461#, fuzzy
7737msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7462msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7738msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7463msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7739 7464
7740#: src/transport/gnunet-transport.c:675 src/transport/gnunet-transport.c:700 7465#: src/transport/gnunet-transport.c:662 src/transport/gnunet-transport.c:687
7741#, fuzzy, c-format 7466#, fuzzy, c-format
7742msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" 7467msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
7743msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7468msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
7744 7469
7745#: src/transport/gnunet-transport.c:680 7470#: src/transport/gnunet-transport.c:667
7746#, fuzzy, c-format 7471#, fuzzy, c-format
7747msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" 7472msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
7748msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7473msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
7749 7474
7750#: src/transport/gnunet-transport.c:685 7475#: src/transport/gnunet-transport.c:672
7751#, fuzzy, c-format 7476#, fuzzy, c-format
7752msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" 7477msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
7753msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 7478msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
7754 7479
7755#: src/transport/gnunet-transport.c:690 7480#: src/transport/gnunet-transport.c:677
7756#, fuzzy, c-format 7481#, fuzzy, c-format
7757msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" 7482msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
7758msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7483msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7759 7484
7760#: src/transport/gnunet-transport.c:695 7485#: src/transport/gnunet-transport.c:682
7761#, c-format 7486#, c-format
7762msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" 7487msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n"
7763msgstr "" 7488msgstr ""
7764 7489
7765#: src/transport/gnunet-transport.c:820 7490#: src/transport/gnunet-transport.c:807
7766#, fuzzy, c-format 7491#, fuzzy, c-format
7767msgid "" 7492msgid ""
7768"Peer `%s' %s %s\n" 7493"Peer `%s' %s %s\n"
@@ -7771,447 +7496,427 @@ msgid ""
7771"\t%s%s\n" 7496"\t%s%s\n"
7772msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7497msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7773 7498
7774#: src/transport/gnunet-transport.c:855 7499#: src/transport/gnunet-transport.c:842
7775#, fuzzy, c-format 7500#, fuzzy, c-format
7776msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" 7501msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7777msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7502msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7778 7503
7779#: src/transport/gnunet-transport.c:949 src/transport/gnunet-transport.c:1744 7504#: src/transport/gnunet-transport.c:936 src/transport/gnunet-transport.c:1690
7780#, fuzzy 7505#, fuzzy
7781msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7506msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7782msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7507msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7783 7508
7784#: src/transport/gnunet-transport.c:1006 7509#: src/transport/gnunet-transport.c:993
7785msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7510msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7786msgstr "" 7511msgstr ""
7787 7512
7788#: src/transport/gnunet-transport.c:1020 7513#: src/transport/gnunet-transport.c:1007
7789#, c-format 7514#, c-format
7790msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7515msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7791msgstr "" 7516msgstr ""
7792 7517
7793#: src/transport/gnunet-transport.c:1045 7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1032
7794#, fuzzy 7519#, fuzzy
7795msgid "Failed to start resolver!\n" 7520msgid "Failed to start resolver!\n"
7796msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7521msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7797 7522
7798#: src/transport/gnunet-transport.c:1091 7523#: src/transport/gnunet-transport.c:1078
7799#, fuzzy, c-format 7524#, fuzzy, c-format
7800msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7525msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7801msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7526msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7802 7527
7803#: src/transport/gnunet-transport.c:1114 7528#: src/transport/gnunet-transport.c:1107
7804#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406
7805#, fuzzy, c-format
7806msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7807msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
7808
7809#: src/transport/gnunet-transport.c:1138
7810#, c-format 7529#, c-format
7811msgid "" 7530msgid ""
7812"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7531"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7813"blocks\n" 7532"blocks\n"
7814msgstr "" 7533msgstr ""
7815 7534
7816#: src/transport/gnunet-transport.c:1171 7535#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
7817#, fuzzy, c-format 7536#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:439
7818msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
7819msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
7820
7821#: src/transport/gnunet-transport.c:1194
7822#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434
7823#, fuzzy, c-format 7537#, fuzzy, c-format
7824msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7538msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7825msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7539msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7826 7540
7827#: src/transport/gnunet-transport.c:1219 src/transport/gnunet-transport.c:1245 7541#: src/transport/gnunet-transport.c:1169 src/transport/gnunet-transport.c:1195
7828#, c-format 7542#, c-format
7829msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7543msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7830msgstr "" 7544msgstr ""
7831 7545
7832#: src/transport/gnunet-transport.c:1221 7546#: src/transport/gnunet-transport.c:1171
7833#, fuzzy 7547#, fuzzy
7834msgid "Connected to" 7548msgid "Connected to"
7835msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7549msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7836 7550
7837#: src/transport/gnunet-transport.c:1247 7551#: src/transport/gnunet-transport.c:1197
7838#, fuzzy 7552#, fuzzy
7839msgid "Disconnected from" 7553msgid "Disconnected from"
7840msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7554msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7841 7555
7842#: src/transport/gnunet-transport.c:1271 7556#: src/transport/gnunet-transport.c:1221
7843#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 7557#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:464
7844#, c-format 7558#, c-format
7845msgid "Received %u bytes from %s\n" 7559msgid "Received %u bytes from %s\n"
7846msgstr "" 7560msgstr ""
7847 7561
7848#: src/transport/gnunet-transport.c:1311 7562#: src/transport/gnunet-transport.c:1261
7849#, c-format 7563#, c-format
7850msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7564msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7851msgstr "" 7565msgstr ""
7852 7566
7853#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 7567#: src/transport/gnunet-transport.c:1273
7854#, fuzzy, c-format 7568#, fuzzy, c-format
7855msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7569msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7856msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7570msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7857 7571
7858#: src/transport/gnunet-transport.c:1831 7572#: src/transport/gnunet-transport.c:1809
7859#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492
7860#, fuzzy
7861msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
7862msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7863
7864#: src/transport/gnunet-transport.c:1866
7865#, fuzzy
7866msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
7867msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7868
7869#: src/transport/gnunet-transport.c:1910
7870#, c-format 7573#, c-format
7871msgid "" 7574msgid ""
7872"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7575"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7873"%s, %s %s\n" 7576"%s, %s %s\n"
7874msgstr "" 7577msgstr ""
7875 7578
7876#: src/transport/gnunet-transport.c:1918 7579#: src/transport/gnunet-transport.c:1817
7877#, c-format 7580#, c-format
7878msgid "" 7581msgid ""
7879"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7582"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7880msgstr "" 7583msgstr ""
7881 7584
7882#: src/transport/gnunet-transport.c:1937 src/transport/gnunet-transport.c:1967 7585#: src/transport/gnunet-transport.c:1840
7883#: src/transport/gnunet-transport.c:2000 src/transport/gnunet-transport.c:2026
7884#: src/transport/gnunet-transport.c:2085
7885#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578
7886#, fuzzy 7586#, fuzzy
7887msgid "Failed to connect to transport service\n" 7587msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7888msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7588msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7889 7589
7890#: src/transport/gnunet-transport.c:1946 src/transport/gnunet-transport.c:1977 7590#: src/transport/gnunet-transport.c:1846
7891#: src/transport/gnunet-transport.c:2011 7591msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7592msgstr ""
7593
7594#: src/transport/gnunet-transport.c:1865 src/transport/gnunet-transport.c:1884
7595#: src/transport/gnunet-transport.c:1942
7596#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:560
7892#, fuzzy 7597#, fuzzy
7893msgid "Failed to send request to transport service\n" 7598msgid "Failed to connect to transport service\n"
7894msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7599msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7895 7600
7896#: src/transport/gnunet-transport.c:2031 7601#: src/transport/gnunet-transport.c:1889
7897msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7602msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7898msgstr "" 7603msgstr ""
7899 7604
7900#: src/transport/gnunet-transport.c:2133 7605#: src/transport/gnunet-transport.c:1990
7901#, fuzzy 7606#, fuzzy
7902msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7607msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7903msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7608msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7904 7609
7905#: src/transport/gnunet-transport.c:2136 7610#: src/transport/gnunet-transport.c:1993
7906msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7611msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7907msgstr "" 7612msgstr ""
7908 7613
7909#: src/transport/gnunet-transport.c:2139 7614#: src/transport/gnunet-transport.c:1996
7910#, fuzzy
7911msgid "connect to a peer"
7912msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7913
7914#: src/transport/gnunet-transport.c:2142
7915#, fuzzy 7615#, fuzzy
7916msgid "disconnect to a peer" 7616msgid "disconnect to a peer"
7917msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7617msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7918 7618
7919#: src/transport/gnunet-transport.c:2145 7619#: src/transport/gnunet-transport.c:1999
7920#, fuzzy 7620#, fuzzy
7921msgid "print information for all pending validations " 7621msgid "print information for all pending validations "
7922msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7622msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7923 7623
7924#: src/transport/gnunet-transport.c:2148 7624#: src/transport/gnunet-transport.c:2002
7925#, fuzzy 7625#, fuzzy
7926msgid "print information for all pending validations continuously" 7626msgid "print information for all pending validations continuously"
7927msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7627msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7928 7628
7929#: src/transport/gnunet-transport.c:2151 7629#: src/transport/gnunet-transport.c:2005
7930#, fuzzy 7630#, fuzzy
7931msgid "provide information about all current connections (once)" 7631msgid "provide information about all current connections (once)"
7932msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7632msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7933 7633
7934#: src/transport/gnunet-transport.c:2157 7634#: src/transport/gnunet-transport.c:2011
7935#, fuzzy 7635#, fuzzy
7936msgid "" 7636msgid ""
7937"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7637"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7938msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7638msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7939 7639
7940#: src/transport/gnunet-transport.c:2160 7640#: src/transport/gnunet-transport.c:2014
7941#, fuzzy 7641#, fuzzy
7942msgid "do not resolve hostnames" 7642msgid "do not resolve hostnames"
7943msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7643msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7944 7644
7945#: src/transport/gnunet-transport.c:2163 7645#: src/transport/gnunet-transport.c:2017
7946#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 7646#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7947msgid "peer identity" 7647msgid "peer identity"
7948msgstr "" 7648msgstr ""
7949 7649
7950#: src/transport/gnunet-transport.c:2166 7650#: src/transport/gnunet-transport.c:2020
7951msgid "monitor plugin sessions" 7651msgid "monitor plugin sessions"
7952msgstr "" 7652msgstr ""
7953 7653
7954#: src/transport/gnunet-transport.c:2169 7654#: src/transport/gnunet-transport.c:2023
7955msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7655msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7956msgstr "" 7656msgstr ""
7957 7657
7958#: src/transport/gnunet-transport.c:2172 7658#: src/transport/gnunet-transport.c:2026
7959msgid "test transport configuration (involves external server)" 7659msgid "test transport configuration (involves external server)"
7960msgstr "" 7660msgstr ""
7961 7661
7962#: src/transport/gnunet-transport.c:2183 7662#: src/transport/gnunet-transport.c:2037
7963#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 7663#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:637
7964#, fuzzy 7664#, fuzzy
7965msgid "Direct access to transport service." 7665msgid "Direct access to transport service."
7966msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7666msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7967 7667
7968#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:218 7668#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:226
7969#, c-format 7669#, c-format
7970msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7670msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7971msgstr "" 7671msgstr ""
7972 7672
7973#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:254 7673#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:262
7974#, c-format 7674#, c-format
7975msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f" 7675msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f"
7976msgstr "" 7676msgstr ""
7977 7677
7978#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:263 7678#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:271
7979#, c-format 7679#, c-format
7980msgid ";%llu;%.2f" 7680msgid ";%llu;%.2f"
7981msgstr "" 7681msgstr ""
7982 7682
7983#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:280 7683#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:288
7984msgid "\n" 7684msgid "\n"
7985msgstr "" 7685msgstr ""
7986 7686
7987#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:332 7687#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:341
7988msgid "." 7688msgid "."
7989msgstr "" 7689msgstr ""
7990 7690
7991#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:352 7691#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:361
7992#, c-format 7692#, c-format
7993msgid "" 7693msgid ""
7994"\n" 7694"\n"
7995"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n" 7695"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n"
7996msgstr "" 7696msgstr ""
7997 7697
7998#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:400 7698#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:411
7999#, fuzzy, c-format 7699#, fuzzy, c-format
8000msgid "Connected to different peer `%s'\n" 7700msgid "Connected to different peer `%s'\n"
8001msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7701msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
8002 7702
8003#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:483 7703#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:418
8004#, fuzzy, c-format 7704#, fuzzy, c-format
8005msgid "Retrying to connect to `%s'\n" 7705msgid "Successfully connected to `%s'\n"
8006msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 7706msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
8007 7707
8008#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:508 7708#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:480
8009#, fuzzy, c-format 7709#, fuzzy, c-format
8010msgid "Denying connection to `%s'\n" 7710msgid "Denying connection to `%s'\n"
8011msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 7711msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
8012 7712
8013#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:537 7713#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:510
8014#, fuzzy 7714#, fuzzy
8015msgid "Message size too big!\n" 7715msgid "Message size too big!\n"
8016msgstr "meddelandestorlek" 7716msgstr "meddelandestorlek"
8017 7717
8018#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:543 7718#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:516
8019#, fuzzy 7719#, fuzzy
8020msgid "No peer identity given\n" 7720msgid "No peer identity given\n"
8021msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7721msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
8022 7722
8023#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:558 7723#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
8024#, c-format 7724#, c-format
8025msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n" 7725msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n"
8026msgstr "" 7726msgstr ""
8027 7727
8028#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:564 7728#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:537
8029#, fuzzy, c-format 7729#, fuzzy, c-format
8030msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n" 7730msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
8031msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7731msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8032 7732
8033#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:569 7733#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:542
8034#, fuzzy 7734#, fuzzy
8035msgid "No operation given\n" 7735msgid "No operation given\n"
8036msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7736msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
8037 7737
8038#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:623 7738#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549
7739#, fuzzy
7740msgid "Failed to connect to ATS service\n"
7741msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7742
7743#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:611
8039msgid "send data to peer" 7744msgid "send data to peer"
8040msgstr "" 7745msgstr ""
8041 7746
8042#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7747#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
8043#, fuzzy 7748#, fuzzy
8044msgid "receive data from peer" 7749msgid "receive data from peer"
8045msgstr "# byte mottagna av typen %d" 7750msgstr "# byte mottagna av typen %d"
8046 7751
8047#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 7752#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
8048#, fuzzy 7753#, fuzzy
8049msgid "iterations" 7754msgid "iterations"
8050msgstr "Visa alla alternativ" 7755msgstr "Visa alla alternativ"
8051 7756
8052#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:632 7757#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:620
8053#, fuzzy 7758#, fuzzy
8054msgid "number of messages to send" 7759msgid "number of messages to send"
8055msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 7760msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8056 7761
8057#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:635 7762#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:623
8058#, fuzzy 7763#, fuzzy
8059msgid "message size to use" 7764msgid "message size to use"
8060msgstr "meddelandestorlek" 7765msgstr "meddelandestorlek"
8061 7766
8062#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 7767#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
8063#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7768#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247
8064#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3435 7769#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3433
8065#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2991 7770#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2985
8066#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2998 7771#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992
8067msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7772msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
8068msgstr "" 7773msgstr ""
8069 7774
8070#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128 7775#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2123
8071#, c-format 7776#, c-format
8072msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7777msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
8073msgstr "" 7778msgstr ""
8074 7779
8075#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177 7780#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2172
8076#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 7781#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148
8077#, fuzzy, c-format 7782#, fuzzy, c-format
8078msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7783msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
8079msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7784msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8080 7785
8081#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194 7786#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189
8082#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 7787#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3218
8083#, fuzzy, c-format 7788#, fuzzy, c-format
8084msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7789msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
8085msgstr "" 7790msgstr ""
8086"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 7791"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
8087 7792
8088#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228 7793#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2223
8089#, fuzzy, c-format 7794#, fuzzy, c-format
8090msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7795msgid "Maximum number of requests is %u\n"
8091msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7796msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
8092 7797
8093#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735 7798#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1733
8094#, c-format 7799#, c-format
8095msgid "" 7800msgid ""
8096"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7801"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
8097"size %u\n" 7802"size %u\n"
8098msgstr "" 7803msgstr ""
8099 7804
8100#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 7805#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965
8101#, c-format 7806#, c-format
8102msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7807msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
8103msgstr "" 7808msgstr ""
8104 7809
8105#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 7810#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1973
8106#, c-format 7811#, c-format
8107msgid "" 7812msgid ""
8108"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7813"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
8109msgstr "" 7814msgstr ""
8110 7815
8111#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 7816#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2123
8112msgid "" 7817msgid ""
8113"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7818"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
8114"certificate-creation' could not be started!\n" 7819"certificate-creation' could not be started!\n"
8115msgstr "" 7820msgstr ""
8116 7821
8117#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 7822#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2146
8118#, c-format 7823#, c-format
8119msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7824msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
8120msgstr "" 7825msgstr ""
8121 7826
8122#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 7827#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2273
8123msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7828msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
8124msgstr "" 7829msgstr ""
8125 7830
8126#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584 7831#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2582
8127#, fuzzy 7832#, fuzzy
8128msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7833msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8129msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7834msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
8130 7835
8131#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704 7836#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2616 src/util/service.c:704
8132#, fuzzy, c-format 7837#, fuzzy, c-format
8133msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7838msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
8134msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7839msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8135 7840
8136#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723 7841#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2634 src/util/service.c:723
8137#, fuzzy, c-format 7842#, fuzzy, c-format
8138msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7843msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
8139msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7844msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
8140 7845
8141#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749 7846#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747
8142#, c-format 7847#, c-format
8143msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7848msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
8144msgstr "" 7849msgstr ""
8145 7850
8146#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 7851#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825
8147#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3409 7852#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3604
8148msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7853msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
8149msgstr "" 7854msgstr ""
8150 7855
8151#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926 7856#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2924
8152#, c-format 7857#, c-format
8153msgid "IPv4 support is %s\n" 7858msgid "IPv4 support is %s\n"
8154msgstr "" 7859msgstr ""
8155 7860
8156#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941 7861#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939
8157#, c-format 7862#, c-format
8158msgid "IPv6 support is %s\n" 7863msgid "IPv6 support is %s\n"
8159msgstr "" 7864msgstr ""
8160 7865
8161#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947 7866#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2945
8162msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7867msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
8163msgstr "" 7868msgstr ""
8164 7869
8165#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 7870#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956
8166#, fuzzy 7871#, fuzzy
8167msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7872msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8168msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7873msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
8169 7874
8170#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 7875#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2962
8171#, fuzzy, c-format 7876#, fuzzy, c-format
8172msgid "Using port %u\n" 7877msgid "Using port %u\n"
8173msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7878msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8174 7879
8175#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 7880#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976
8176#, fuzzy, c-format 7881#, fuzzy, c-format
8177msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7882msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8178msgstr "" 7883msgstr ""
8179"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7884"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8180"\".\n" 7885"\".\n"
8181 7886
8182#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988 7887#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2986
8183#, fuzzy, c-format 7888#, fuzzy, c-format
8184msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7889msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
8185msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 7890msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8186 7891
8187#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010 7892#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008
8188#, fuzzy, c-format 7893#, fuzzy, c-format
8189msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7894msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8190msgstr "" 7895msgstr ""
8191"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7896"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8192"\".\n" 7897"\".\n"
8193 7898
8194#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 7899#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3018
8195#, fuzzy, c-format 7900#, fuzzy, c-format
8196msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7901msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
8197msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 7902msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8198 7903
8199#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083 7904#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3081
8200#, fuzzy, c-format 7905#, fuzzy, c-format
8201msgid "Using external hostname `%s'\n" 7906msgid "Using external hostname `%s'\n"
8202msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7907msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
8203 7908
8204#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104 7909#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3102
8205#, fuzzy, c-format 7910#, fuzzy, c-format
8206msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7911msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
8207msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7912msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8208 7913
8209#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121 7914#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3119
8210#, fuzzy, c-format 7915#, fuzzy, c-format
8211msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7916msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8212msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7917msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
8213 7918
8214#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3447 7919#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3445
8215#, fuzzy 7920#, fuzzy
8216msgid "Unable to compile URL regex\n" 7921msgid "Unable to compile URL regex\n"
8217msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 7922msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -8265,25 +7970,25 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
8265msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7970msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
8266 7971
8267#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 7972#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672
8268#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1989 7973#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1983
8269#, c-format 7974#, c-format
8270msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7975msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
8271msgstr "" 7976msgstr ""
8272 7977
8273#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 7978#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
8274#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 7979#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1079
8275#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 7980#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
8276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3112 7981#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3106
8277#, fuzzy 7982#, fuzzy
8278msgid "# TCP sessions active" 7983msgid "# TCP sessions active"
8279msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7984msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8280 7985
8281#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897 7986#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897
8282#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063 7987#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061
8283#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1187 7988#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1185
8284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1260 7989#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1258
8285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1360 7990#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1358
8286#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1385 7991#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1383
8287#, fuzzy 7992#, fuzzy
8288msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7993msgid "# bytes currently in TCP buffers"
8289msgstr "# byte skickades via TCP" 7994msgstr "# byte skickades via TCP"
@@ -8293,81 +7998,81 @@ msgstr "# byte skickades via TCP"
8293msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7998msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
8294msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7999msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
8295 8000
8296#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1190 8001#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1188
8297#, fuzzy 8002#, fuzzy
8298msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 8003msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
8299msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 8004msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
8300 8005
8301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1264 8006#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1262
8302#, fuzzy 8007#, fuzzy
8303msgid "# bytes transmitted via TCP" 8008msgid "# bytes transmitted via TCP"
8304msgstr "# byte skickade av typen %d" 8009msgstr "# byte skickade av typen %d"
8305 8010
8306#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1659 8011#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1653
8307msgid "# requests to create session with invalid address" 8012msgid "# requests to create session with invalid address"
8308msgstr "" 8013msgstr ""
8309 8014
8310#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1827 8015#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1821
8311msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8016msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
8312msgstr "" 8017msgstr ""
8313 8018
8314#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2318 8019#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312
8315#, fuzzy 8020#, fuzzy
8316msgid "# TCP WELCOME messages received" 8021msgid "# TCP WELCOME messages received"
8317msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8022msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8318 8023
8319#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2509 8024#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2503
8320msgid "# bytes received via TCP" 8025msgid "# bytes received via TCP"
8321msgstr "# byte mottogs via TCP" 8026msgstr "# byte mottogs via TCP"
8322 8027
8323#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2560 8028#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554
8324#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2618 8029#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612
8325#, fuzzy 8030#, fuzzy
8326msgid "# TCP server connections active" 8031msgid "# TCP server connections active"
8327msgstr "Nätverksanslutning" 8032msgstr "Nätverksanslutning"
8328 8033
8329#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 8034#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558
8330#, fuzzy 8035#, fuzzy
8331msgid "# TCP server connect events" 8036msgid "# TCP server connect events"
8332msgstr "# av anslutna parter" 8037msgstr "# av anslutna parter"
8333 8038
8334#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 8039#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564
8335msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 8040msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
8336msgstr "" 8041msgstr ""
8337 8042
8338#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2572 8043#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2566
8339msgid "# TCP service suspended" 8044msgid "# TCP service suspended"
8340msgstr "" 8045msgstr ""
8341 8046
8342#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612 8047#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2606
8343msgid "# TCP service resumed" 8048msgid "# TCP service resumed"
8344msgstr "" 8049msgstr ""
8345 8050
8346#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2622 8051#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2616
8347msgid "# network-level TCP disconnect events" 8052msgid "# network-level TCP disconnect events"
8348msgstr "" 8053msgstr ""
8349 8054
8350#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 src/util/service.c:584 8055#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2919 src/util/service.c:584
8351#: src/util/service.c:590 8056#: src/util/service.c:590
8352#, c-format 8057#, c-format
8353msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 8058msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
8354msgstr "" 8059msgstr ""
8355 8060
8356#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941 8061#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2935
8357#, fuzzy 8062#, fuzzy
8358msgid "Failed to start service.\n" 8063msgid "Failed to start service.\n"
8359msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8064msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8360 8065
8361#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3100 8066#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3094
8362#, c-format 8067#, c-format
8363msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8068msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8364msgstr "" 8069msgstr ""
8365 8070
8366#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3104 8071#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3098
8367msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8072msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8368msgstr "" 8073msgstr ""
8369 8074
8370#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3108 8075#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3102
8371#, c-format 8076#, c-format
8372msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8077msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8373msgstr "" 8078msgstr ""
@@ -8377,75 +8082,75 @@ msgstr ""
8377msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 8082msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8378msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8083msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8379 8084
8380#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 8085#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546
8381msgid "" 8086msgid ""
8382"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 8087"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8383msgstr "" 8088msgstr ""
8384 8089
8385#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:569 8090#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:567
8386#, c-format 8091#, c-format
8387msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8092msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8388msgstr "" 8093msgstr ""
8389 8094
8390#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3152 8095#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3344
8391#, c-format 8096#, c-format
8392msgid "" 8097msgid ""
8393"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8098"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8394"your network configuration\n" 8099"your network configuration\n"
8395msgstr "" 8100msgstr ""
8396 8101
8397#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3166 8102#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3358
8398msgid "" 8103msgid ""
8399"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8104"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8400"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8105"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8401msgstr "" 8106msgstr ""
8402 8107
8403#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485 8108#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680
8404#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3584 8109#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3779
8405#, fuzzy, c-format 8110#, fuzzy, c-format
8406msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8111msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8407msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8112msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8408 8113
8409#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3503 8114#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698
8410msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8115msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8411msgstr "" 8116msgstr ""
8412 8117
8413#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 8118#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3789
8414#, fuzzy 8119#, fuzzy
8415msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8120msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8416msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8121msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8417 8122
8418#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666 8123#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3861
8419#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680 8124#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3875
8420msgid "must be in [0,65535]" 8125msgid "must be in [0,65535]"
8421msgstr "" 8126msgstr ""
8422 8127
8423#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712 8128#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3907
8424#, fuzzy 8129#, fuzzy
8425msgid "must be valid IPv4 address" 8130msgid "must be valid IPv4 address"
8426msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8131msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8427 8132
8428#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3739 8133#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3934
8429#, fuzzy 8134#, fuzzy
8430msgid "must be valid IPv6 address" 8135msgid "must be valid IPv6 address"
8431msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8136msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8432 8137
8433#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3805 8138#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4000
8434#, fuzzy 8139#, fuzzy
8435msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8140msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8436msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8141msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8437 8142
8438#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1409 8143#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1407
8439#, fuzzy, c-format 8144#, fuzzy, c-format
8440msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8145msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8441msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8146msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8442 8147
8443#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1422 8148#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1420
8444#, fuzzy, c-format 8149#, fuzzy, c-format
8445msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8150msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8446msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8151msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8447 8152
8448#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1824 8153#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1820
8449#, fuzzy 8154#, fuzzy
8450msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8155msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8451msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8156msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -8460,69 +8165,69 @@ msgid "# Messages defragmented"
8460msgstr "# PING-meddelanden skapade" 8165msgstr "# PING-meddelanden skapade"
8461 8166
8462#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 8167#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803
8463#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:890 8168#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:888
8464#, fuzzy 8169#, fuzzy
8465msgid "# Sessions allocated" 8170msgid "# Sessions allocated"
8466msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8171msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8467 8172
8468#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1011 8173#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1009
8469#, fuzzy 8174#, fuzzy
8470msgid "# message fragments sent" 8175msgid "# message fragments sent"
8471msgstr "# byte mottogs via TCP" 8176msgstr "# byte mottogs via TCP"
8472 8177
8473#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1040 8178#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1038
8474#, fuzzy 8179#, fuzzy
8475msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8180msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8476msgstr "# byte mottogs via TCP" 8181msgstr "# byte mottogs via TCP"
8477 8182
8478#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171 8183#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167
8479#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264 8184#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258
8480#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2287 8185#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279
8481#, fuzzy 8186#, fuzzy
8482msgid "# MAC endpoints allocated" 8187msgid "# MAC endpoints allocated"
8483msgstr "# byte mottogs via TCP" 8188msgstr "# byte mottogs via TCP"
8484 8189
8485#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1547 8190#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1541
8486#, fuzzy 8191#, fuzzy
8487msgid "# ACKs received" 8192msgid "# ACKs received"
8488msgstr "# byte mottogs via TCP" 8193msgstr "# byte mottogs via TCP"
8489 8194
8490#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616 8195#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1610
8491#, fuzzy 8196#, fuzzy
8492msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8197msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8493msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 8198msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8494 8199
8495#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722 8200#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1714
8496#, fuzzy 8201#, fuzzy
8497msgid "# HELLO beacons sent" 8202msgid "# HELLO beacons sent"
8498msgstr "# byte skickade via UDP" 8203msgstr "# byte skickade via UDP"
8499 8204
8500#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1839 8205#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1831
8501#, fuzzy 8206#, fuzzy
8502msgid "# DATA messages received" 8207msgid "# DATA messages received"
8503msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8208msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8504 8209
8505#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873 8210#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1865
8506#, fuzzy 8211#, fuzzy
8507msgid "# DATA messages processed" 8212msgid "# DATA messages processed"
8508msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8213msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8509 8214
8510#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2262 8215#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2254
8511#, c-format 8216#, c-format
8512msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8217msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8513msgstr "" 8218msgstr ""
8514 8219
8515#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284 8220#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276
8516#, fuzzy 8221#, fuzzy
8517msgid "# sessions allocated" 8222msgid "# sessions allocated"
8518msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8223msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8519 8224
8520#: src/transport/transport_api.c:892 8225#: src/transport/transport_api.c:816
8521#, fuzzy, c-format 8226#, fuzzy, c-format
8522msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8227msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8523msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 8228msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
8524 8229
8525#: src/transport/transport-testing.c:603 8230#: src/transport/transport-testing.c:680
8526#, fuzzy 8231#, fuzzy
8527msgid "Failed to initialize testing library!\n" 8232msgid "Failed to initialize testing library!\n"
8528msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 8233msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -8562,12 +8267,12 @@ msgstr ""
8562msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8267msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8563msgstr "" 8268msgstr ""
8564 8269
8565#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:894 src/util/service.c:621 8270#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:890 src/util/service.c:621
8566#, c-format 8271#, c-format
8567msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8272msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8568msgstr "" 8273msgstr ""
8569 8274
8570#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:899 src/util/service.c:625 8275#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:895 src/util/service.c:625
8571#, fuzzy, c-format 8276#, fuzzy, c-format
8572msgid "Using `%s' instead\n" 8277msgid "Using `%s' instead\n"
8573msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 8278msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
@@ -8584,59 +8289,59 @@ msgstr ""
8584msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8289msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8585msgstr "" 8290msgstr ""
8586 8291
8587#: src/util/client.c:1044 8292#: src/util/client.c:1040
8588#, fuzzy, c-format 8293#, fuzzy, c-format
8589msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 8294msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
8590msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 8295msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
8591 8296
8592#: src/util/client.c:1056 8297#: src/util/client.c:1052
8593#, fuzzy, c-format 8298#, fuzzy, c-format
8594msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 8299msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8595msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8300msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8596 8301
8597#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1035 8302#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1062
8598msgid "DEBUG" 8303msgid "DEBUG"
8599msgstr "FELSÖKNING" 8304msgstr "FELSÖKNING"
8600 8305
8601#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1033 8306#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1060
8602msgid "INFO" 8307msgid "INFO"
8603msgstr "INFO" 8308msgstr "INFO"
8604 8309
8605#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1031 8310#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1058
8606msgid "WARNING" 8311msgid "WARNING"
8607msgstr "VARNING" 8312msgstr "VARNING"
8608 8313
8609#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1029 8314#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1056
8610msgid "ERROR" 8315msgid "ERROR"
8611msgstr "FEL" 8316msgstr "FEL"
8612 8317
8613#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1037 8318#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1064
8614msgid "NONE" 8319msgid "NONE"
8615msgstr "" 8320msgstr ""
8616 8321
8617#: src/util/common_logging.c:813 8322#: src/util/common_logging.c:840
8618#, c-format 8323#, c-format
8619msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8324msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8620msgstr "" 8325msgstr ""
8621 8326
8622#: src/util/common_logging.c:1038 8327#: src/util/common_logging.c:1065
8623msgid "INVALID" 8328msgid "INVALID"
8624msgstr "" 8329msgstr ""
8625 8330
8626#: src/util/common_logging.c:1154 8331#: src/util/common_logging.c:1181
8627msgid "unknown address" 8332msgid "unknown address"
8628msgstr "" 8333msgstr ""
8629 8334
8630#: src/util/common_logging.c:1196 8335#: src/util/common_logging.c:1223
8631msgid "invalid address" 8336msgid "invalid address"
8632msgstr "" 8337msgstr ""
8633 8338
8634#: src/util/common_logging.c:1214 8339#: src/util/common_logging.c:1241
8635#, fuzzy, c-format 8340#, fuzzy, c-format
8636msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8341msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8637msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8342msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8638 8343
8639#: src/util/common_logging.c:1235 8344#: src/util/common_logging.c:1262
8640#, fuzzy, c-format 8345#, fuzzy, c-format
8641msgid "" 8346msgid ""
8642"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8347"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8743,17 +8448,17 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8743msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8448msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8744msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8449msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8745 8450
8746#: src/util/crypto_rsa.c:999 8451#: src/util/crypto_rsa.c:1146
8747#, fuzzy, c-format 8452#, fuzzy, c-format
8748msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8453msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8749msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8454msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8750 8455
8751#: src/util/disk.c:1226 8456#: src/util/disk.c:1228
8752#, fuzzy, c-format 8457#, fuzzy, c-format
8753msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8458msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8754msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8459msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
8755 8460
8756#: src/util/disk.c:1449 src/util/service.c:1328 8461#: src/util/disk.c:1451 src/util/service.c:1327
8757#, fuzzy, c-format 8462#, fuzzy, c-format
8758msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8463msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8759msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8464msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -8818,7 +8523,7 @@ msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
8818msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8523msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8819msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 8524msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
8820 8525
8821#: src/util/getopt_helpers.c:90 8526#: src/util/getopt_helpers.c:91
8822#, c-format 8527#, c-format
8823msgid "" 8528msgid ""
8824"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8529"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8826,12 +8531,12 @@ msgstr ""
8826"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 8531"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8827"korta flaggor.\n" 8532"korta flaggor.\n"
8828 8533
8829#: src/util/getopt_helpers.c:274 src/util/getopt_helpers.c:332 8534#: src/util/getopt_helpers.c:278 src/util/getopt_helpers.c:336
8830#, c-format 8535#, c-format
8831msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8536msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8832msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8537msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8833 8538
8834#: src/util/getopt_helpers.c:304 8539#: src/util/getopt_helpers.c:308
8835#, fuzzy, c-format 8540#, fuzzy, c-format
8836msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8541msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8837msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8542msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
@@ -8966,28 +8671,28 @@ msgstr ""
8966msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8671msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8967msgstr "" 8672msgstr ""
8968 8673
8969#: src/util/gnunet-scrypt.c:233 8674#: src/util/gnunet-scrypt.c:234
8970#, fuzzy, c-format 8675#, fuzzy, c-format
8971msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8676msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8972msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 8677msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8973 8678
8974#: src/util/gnunet-scrypt.c:294 8679#: src/util/gnunet-scrypt.c:295
8975msgid "number of bits to require for the proof of work" 8680msgid "number of bits to require for the proof of work"
8976msgstr "" 8681msgstr ""
8977 8682
8978#: src/util/gnunet-scrypt.c:297 8683#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8979msgid "file with private key, otherwise default is used" 8684msgid "file with private key, otherwise default is used"
8980msgstr "" 8685msgstr ""
8981 8686
8982#: src/util/gnunet-scrypt.c:300 8687#: src/util/gnunet-scrypt.c:301
8983msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8688msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8984msgstr "" 8689msgstr ""
8985 8690
8986#: src/util/gnunet-scrypt.c:303 8691#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
8987msgid "time to wait between calculations" 8692msgid "time to wait between calculations"
8988msgstr "" 8693msgstr ""
8989 8694
8990#: src/util/gnunet-scrypt.c:315 8695#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8991#, fuzzy 8696#, fuzzy
8992msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8697msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8993msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8698msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -9003,41 +8708,41 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
9003msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8708msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
9004msgstr "" 8709msgstr ""
9005 8710
9006#: src/util/gnunet-uri.c:84 8711#: src/util/gnunet-uri.c:83
9007#, c-format 8712#, c-format
9008msgid "No URI specified on command line\n" 8713msgid "No URI specified on command line\n"
9009msgstr "" 8714msgstr ""
9010 8715
9011#: src/util/gnunet-uri.c:89 8716#: src/util/gnunet-uri.c:88
9012#, fuzzy, c-format 8717#, fuzzy, c-format
9013msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8718msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
9014msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8719msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
9015 8720
9016#: src/util/gnunet-uri.c:96 8721#: src/util/gnunet-uri.c:95
9017#, c-format 8722#, c-format
9018msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8723msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
9019msgstr "" 8724msgstr ""
9020 8725
9021#: src/util/gnunet-uri.c:106 8726#: src/util/gnunet-uri.c:105
9022#, c-format 8727#, c-format
9023msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8728msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
9024msgstr "" 8729msgstr ""
9025 8730
9026#: src/util/gnunet-uri.c:168 8731#: src/util/gnunet-uri.c:167
9027msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8732msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
9028msgstr "" 8733msgstr ""
9029 8734
9030#: src/util/helper.c:342 8735#: src/util/helper.c:340
9031#, fuzzy, c-format 8736#, fuzzy, c-format
9032msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8737msgid "Error reading from `%s': %s\n"
9033msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8738msgstr "Fel vid skapandet av användare"
9034 8739
9035#: src/util/helper.c:388 8740#: src/util/helper.c:386
9036#, fuzzy, c-format 8741#, fuzzy, c-format
9037msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8742msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
9038msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8743msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9039 8744
9040#: src/util/helper.c:620 8745#: src/util/helper.c:616
9041#, fuzzy, c-format 8746#, fuzzy, c-format
9042msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8747msgid "Error writing to `%s': %s\n"
9043msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8748msgstr "Fel vid skapandet av användare"
@@ -9053,25 +8758,25 @@ msgid ""
9053"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8758"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
9054msgstr "" 8759msgstr ""
9055 8760
9056#: src/util/os_installation.c:421 8761#: src/util/os_installation.c:500
9057#, c-format 8762#, c-format
9058msgid "" 8763msgid ""
9059"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8764"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
9060"variable.\n" 8765"variable.\n"
9061msgstr "" 8766msgstr ""
9062 8767
9063#: src/util/os_installation.c:768 8768#: src/util/os_installation.c:860
9064#, fuzzy, c-format 8769#, fuzzy, c-format
9065msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8770msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
9066msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8771msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
9067 8772
9068# drive = hard drive ? 8773# drive = hard drive ?
9069#: src/util/os_installation.c:828 8774#: src/util/os_installation.c:920
9070#, fuzzy, c-format 8775#, fuzzy, c-format
9071msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8776msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
9072msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8777msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
9073 8778
9074#: src/util/os_installation.c:838 8779#: src/util/os_installation.c:930
9075#, c-format 8780#, c-format
9076msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8781msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
9077msgstr "" 8782msgstr ""
@@ -9096,46 +8801,52 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
9096msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8801msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9097msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8802msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
9098 8803
9099#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1462 8804#: src/util/program.c:248 src/util/service.c:1461
9100#, fuzzy, c-format 8805#, fuzzy, c-format
9101msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8806msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
9102msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8807msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9103 8808
9104#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1477 8809#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1476
9105#, fuzzy, c-format 8810#, fuzzy, c-format
9106msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8811msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
9107msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8812msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
9108 8813
9109#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1472 8814#: src/util/program.c:265 src/util/service.c:1471
9110#, fuzzy 8815#, fuzzy
9111msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8816msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
9112msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8817msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9113 8818
9114#: src/util/resolver_api.c:201 8819#: src/util/resolver_api.c:204
9115#, fuzzy, c-format 8820#, c-format
9116msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 8821msgid ""
9117msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" 8822"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8823msgstr ""
9118 8824
9119#: src/util/resolver_api.c:220 8825#: src/util/resolver_api.c:223
9120#, fuzzy, c-format 8826#, fuzzy, c-format
9121msgid "" 8827msgid ""
9122"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 8828"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8829"resolution will be unavailable.\n"
9123msgstr "" 8830msgstr ""
9124"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8831"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
9125"\".\n" 8832"\".\n"
9126 8833
9127#: src/util/resolver_api.c:354 8834#: src/util/resolver_api.c:357
9128#, c-format 8835#, c-format
9129msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8836msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
9130msgstr "" 8837msgstr ""
9131 8838
9132#: src/util/resolver_api.c:361 8839#: src/util/resolver_api.c:364
9133#, fuzzy, c-format 8840#, fuzzy, c-format
9134msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8841msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9135msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8842msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9136 8843
9137#: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048 8844#: src/util/resolver_api.c:952
9138#: src/util/resolver_api.c:1062 8845msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8846msgstr ""
8847
8848#: src/util/resolver_api.c:1028 src/util/resolver_api.c:1049
8849#: src/util/resolver_api.c:1063
9139#, fuzzy, c-format 8850#, fuzzy, c-format
9140msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8851msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9141msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8852msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
@@ -9156,7 +8867,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
9156msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8867msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
9157msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8868msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
9158 8869
9159#: src/util/server.c:904 8870#: src/util/server.c:902
9160#, c-format 8871#, c-format
9161msgid "" 8872msgid ""
9162"Processing code for message of type %u did not call " 8873"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -9215,38 +8926,38 @@ msgstr ""
9215msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8926msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
9216msgstr "" 8927msgstr ""
9217 8928
9218#: src/util/service.c:1175 8929#: src/util/service.c:1174
9219#, fuzzy, c-format 8930#, fuzzy, c-format
9220msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8931msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
9221msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8932msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
9222 8933
9223#: src/util/service.c:1217 8934#: src/util/service.c:1216
9224#, fuzzy, c-format 8935#, fuzzy, c-format
9225msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8936msgid "Service `%s' runs at %s\n"
9226msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8937msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
9227 8938
9228#: src/util/service.c:1266 8939#: src/util/service.c:1265
9229msgid "Service process failed to initialize\n" 8940msgid "Service process failed to initialize\n"
9230msgstr "" 8941msgstr ""
9231 8942
9232#: src/util/service.c:1270 8943#: src/util/service.c:1269
9233msgid "Service process could not initialize server function\n" 8944msgid "Service process could not initialize server function\n"
9234msgstr "" 8945msgstr ""
9235 8946
9236#: src/util/service.c:1274 8947#: src/util/service.c:1273
9237msgid "Service process failed to report status\n" 8948msgid "Service process failed to report status\n"
9238msgstr "" 8949msgstr ""
9239 8950
9240#: src/util/service.c:1329 8951#: src/util/service.c:1328
9241msgid "No such user" 8952msgid "No such user"
9242msgstr "" 8953msgstr ""
9243 8954
9244#: src/util/service.c:1342 8955#: src/util/service.c:1341
9245#, c-format 8956#, c-format
9246msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8957msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
9247msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8958msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
9248 8959
9249#: src/util/service.c:1412 8960#: src/util/service.c:1411
9250msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8961msgid "do daemonize (detach from terminal)"
9251msgstr "" 8962msgstr ""
9252 8963
@@ -9255,12 +8966,12 @@ msgstr ""
9255msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8966msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9256msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 8967msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
9257 8968
9258#: src/util/socks.c:592 8969#: src/util/socks.c:597
9259#, c-format 8970#, c-format
9260msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8971msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9261msgstr "" 8972msgstr ""
9262 8973
9263#: src/util/socks.c:605 8974#: src/util/socks.c:610
9264#, c-format 8975#, c-format
9265msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" 8976msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n"
9266msgstr "" 8977msgstr ""
@@ -9475,29 +9186,29 @@ msgstr "Nätverksanslutning"
9475msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9186msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9476msgstr "" 9187msgstr ""
9477 9188
9478#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 9189#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017
9479#, fuzzy 9190#, fuzzy
9480msgid "Must specify valid IPv6 address" 9191msgid "Must specify valid IPv6 address"
9481msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9192msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9482 9193
9483#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9194#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
9484msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9195msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9485msgstr "" 9196msgstr ""
9486 9197
9487#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051 9198#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3049
9488msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9199msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9489msgstr "" 9200msgstr ""
9490 9201
9491#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 9202#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062
9492#, fuzzy 9203#, fuzzy
9493msgid "Must specify valid IPv4 address" 9204msgid "Must specify valid IPv4 address"
9494msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9205msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9495 9206
9496#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3077 9207#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3075
9497msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9208msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9498msgstr "" 9209msgstr ""
9499 9210
9500#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 9211#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3085
9501msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9212msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9502msgstr "" 9213msgstr ""
9503 9214
@@ -9569,23 +9280,187 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9569msgid "Setup tunnels via VPN." 9280msgid "Setup tunnels via VPN."
9570msgstr "" 9281msgstr ""
9571 9282
9572#: src/include/gnunet_common.h:635 src/include/gnunet_common.h:642 9283#: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:647
9573#: src/include/gnunet_common.h:650 9284#: src/include/gnunet_common.h:655
9574#, fuzzy, c-format 9285#, fuzzy, c-format
9575msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9286msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9576msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9287msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9577 9288
9578#: src/include/gnunet_common.h:662 9289#: src/include/gnunet_common.h:667
9579#, c-format 9290#, c-format
9580msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9291msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9581msgstr "" 9292msgstr ""
9582 9293
9583#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:698 9294#: src/include/gnunet_common.h:694 src/include/gnunet_common.h:703
9584#, c-format 9295#, c-format
9585msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9296msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9586msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9297msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9587 9298
9588#, fuzzy 9299#, fuzzy
9300#~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
9301#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9302
9303#, fuzzy
9304#~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
9305#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
9306
9307#, fuzzy
9308#~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
9309#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
9310
9311#, fuzzy
9312#~ msgid "Missing or invalid topology file.\n"
9313#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9314
9315#, fuzzy
9316#~ msgid "Number of peers to run"
9317#~ msgstr "antal iterationer"
9318
9319#, fuzzy
9320#~ msgid "Number of peers to simulate anomalies on"
9321#~ msgstr "antal iterationer"
9322
9323#, fuzzy
9324#~ msgid "Profiler for sensor service"
9325#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
9326
9327#, fuzzy
9328#~ msgid "Received an invalid sensor value."
9329#~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n"
9330
9331#, fuzzy
9332#~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
9333#~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
9334
9335#, fuzzy
9336#~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
9337#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9338
9339#, fuzzy
9340#~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
9341#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
9342
9343#, fuzzy
9344#~ msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n"
9345#~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
9346
9347#, fuzzy
9348#~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
9349#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
9350
9351#, fuzzy
9352#~ msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n"
9353#~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
9354
9355#, fuzzy
9356#~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
9357#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9358
9359#, fuzzy
9360#~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
9361#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9362
9363#, fuzzy
9364#~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
9365#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9366
9367#, fuzzy
9368#~ msgid "Failed to load my private key.\n"
9369#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9370
9371#, fuzzy
9372#~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
9373#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9374
9375#, fuzzy
9376#~ msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n"
9377#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
9378
9379#, fuzzy
9380#~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
9381#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
9382
9383#, fuzzy
9384#~ msgid "Error reading sensor version\n"
9385#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
9386
9387#, fuzzy
9388#~ msgid "Error reading sensor category\n"
9389#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
9390
9391#, fuzzy
9392#~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
9393#~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
9394
9395#, fuzzy
9396#~ msgid "Error reading sensor source\n"
9397#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
9398
9399#, fuzzy
9400#~ msgid "Error reading sensor process name\n"
9401#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
9402
9403#, fuzzy
9404#~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
9405#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
9406
9407#, fuzzy
9408#~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
9409#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
9410
9411#, fuzzy
9412#~ msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n"
9413#~ msgstr ""
9414#~ "\n"
9415#~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
9416
9417#, fuzzy
9418#~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
9419#~ msgstr ""
9420#~ "\n"
9421#~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
9422
9423#, fuzzy
9424#~ msgid "dump statistics to stdout after completion"
9425#~ msgstr "behåller statistik om gnunetds operation"
9426
9427#, fuzzy
9428#~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
9429#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9430
9431#, fuzzy
9432#~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
9433#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9434
9435#, fuzzy
9436#~ msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
9437#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9438
9439#, fuzzy
9440#~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
9441#~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
9442
9443#, fuzzy
9444#~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
9445#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9446
9447#, fuzzy
9448#~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
9449#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9450
9451#, fuzzy
9452#~ msgid "Failed to send request to transport service\n"
9453#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9454
9455#, fuzzy
9456#~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
9457#~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
9458
9459#, fuzzy
9460#~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
9461#~ msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
9462
9463#, fuzzy
9589#~ msgid "Unknown operator: %c\n" 9464#~ msgid "Unknown operator: %c\n"
9590#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 9465#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
9591 9466