diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 915 |
1 files changed, 484 insertions, 431 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -245,14 +245,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | |||
245 | msgstr "" | 245 | msgstr "" |
246 | 246 | ||
247 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 247 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
248 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 | 248 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 |
249 | #: src/util/service.c:682 | 249 | #: src/util/service.c:682 |
250 | #, c-format | 250 | #, c-format |
251 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 251 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
252 | msgstr "" | 252 | msgstr "" |
253 | 253 | ||
254 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 254 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 | 255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 |
256 | #: src/util/service.c:687 | 256 | #: src/util/service.c:687 |
257 | #, fuzzy, c-format | 257 | #, fuzzy, c-format |
258 | msgid "Using `%s' instead\n" | 258 | msgid "Using `%s' instead\n" |
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | |||
273 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
274 | 274 | ||
275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 | 275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 |
276 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 | 276 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 |
277 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 277 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
278 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 | 278 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 |
279 | #, fuzzy, c-format | 279 | #, fuzzy, c-format |
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | |||
281 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 281 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
282 | 282 | ||
283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 | 283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 |
284 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 |
285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 | 286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 |
287 | #, fuzzy, c-format | 287 | #, fuzzy, c-format |
@@ -376,13 +376,11 @@ msgid "" | |||
376 | "%llu\n" | 376 | "%llu\n" |
377 | msgstr "" | 377 | msgstr "" |
378 | 378 | ||
379 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | 379 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 |
380 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
381 | msgid "solver to use" | 380 | msgid "solver to use" |
382 | msgstr "" | 381 | msgstr "" |
383 | 382 | ||
384 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | 383 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 |
385 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
386 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | 384 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 |
387 | msgid "experiment to use" | 385 | msgid "experiment to use" |
388 | msgstr "" | 386 | msgstr "" |
@@ -678,58 +676,58 @@ msgstr "hjälptext för -t" | |||
678 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 676 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
679 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 677 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
680 | 678 | ||
681 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 | 679 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 |
682 | #, fuzzy, c-format | 680 | #, fuzzy, c-format |
683 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 681 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
684 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 682 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
685 | 683 | ||
686 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 | 684 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 |
687 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" | 685 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" |
688 | msgstr "" | 686 | msgstr "" |
689 | 687 | ||
690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 | 688 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 |
691 | #, fuzzy, c-format | 689 | #, fuzzy, c-format |
692 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 690 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
693 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 691 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
694 | 692 | ||
695 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 | 693 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 |
696 | #, fuzzy | 694 | #, fuzzy |
697 | msgid "No action requested\n" | 695 | msgid "No action requested\n" |
698 | msgstr "Samling stoppad.\n" | 696 | msgstr "Samling stoppad.\n" |
699 | 697 | ||
700 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 | 698 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 |
701 | #, fuzzy | 699 | #, fuzzy |
702 | msgid "Provide information about a particular connection" | 700 | msgid "Provide information about a particular connection" |
703 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 701 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
704 | 702 | ||
705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 | 703 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 |
706 | msgid "Activate echo mode" | 704 | msgid "Activate echo mode" |
707 | msgstr "" | 705 | msgstr "" |
708 | 706 | ||
709 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 | 707 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 |
710 | msgid "Dump debug information to STDERR" | 708 | msgid "Dump debug information to STDERR" |
711 | msgstr "" | 709 | msgstr "" |
712 | 710 | ||
713 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 | 711 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 |
714 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" | 712 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" |
715 | msgstr "" | 713 | msgstr "" |
716 | 714 | ||
717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 | 715 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 |
718 | #, fuzzy | 716 | #, fuzzy |
719 | msgid "Provide information about a patricular peer" | 717 | msgid "Provide information about a patricular peer" |
720 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 718 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
721 | 719 | ||
722 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 | 720 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 |
723 | #, fuzzy | 721 | #, fuzzy |
724 | msgid "Provide information about all peers" | 722 | msgid "Provide information about all peers" |
725 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 723 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
726 | 724 | ||
727 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 | 725 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 |
728 | #, fuzzy | 726 | #, fuzzy |
729 | msgid "Provide information about a particular tunnel" | 727 | msgid "Provide information about a particular tunnel" |
730 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 728 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
731 | 729 | ||
732 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 | 730 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 |
733 | #, fuzzy | 731 | #, fuzzy |
734 | msgid "Provide information about all tunnels" | 732 | msgid "Provide information about all tunnels" |
735 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 733 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -1059,7 +1057,7 @@ msgid "" | |||
1059 | msgstr "" | 1057 | msgstr "" |
1060 | 1058 | ||
1061 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | 1059 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 | 1060 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 |
1063 | #, c-format | 1061 | #, c-format |
1064 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1062 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1065 | msgstr "" | 1063 | msgstr "" |
@@ -1069,63 +1067,63 @@ msgstr "" | |||
1069 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1067 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1070 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 1068 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
1071 | 1069 | ||
1072 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 | 1070 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 |
1073 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1071 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1074 | msgstr "" | 1072 | msgstr "" |
1075 | 1073 | ||
1076 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 | 1074 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 |
1077 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1075 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 |
1078 | #, fuzzy | 1076 | #, fuzzy |
1079 | msgid "Connection established.\n" | 1077 | msgid "Connection established.\n" |
1080 | msgstr "Samling stoppad.\n" | 1078 | msgstr "Samling stoppad.\n" |
1081 | 1079 | ||
1082 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 | 1080 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 |
1083 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1081 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 |
1084 | #, fuzzy, c-format | 1082 | #, fuzzy, c-format |
1085 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1083 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1086 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 1084 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
1087 | 1085 | ||
1088 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 | 1086 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 |
1089 | #, c-format | 1087 | #, c-format |
1090 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1088 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1091 | msgstr "" | 1089 | msgstr "" |
1092 | 1090 | ||
1093 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 | 1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 |
1094 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1092 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 |
1095 | #, fuzzy, c-format | 1093 | #, fuzzy, c-format |
1096 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1094 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1097 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 1095 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
1098 | 1096 | ||
1099 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 | 1097 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 |
1100 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1098 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 |
1101 | msgid "Wrong Spec\n" | 1099 | msgid "Wrong Spec\n" |
1102 | msgstr "" | 1100 | msgstr "" |
1103 | 1101 | ||
1104 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 | 1102 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 |
1105 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1103 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 |
1106 | #, fuzzy | 1104 | #, fuzzy |
1107 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1105 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1108 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 1106 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
1109 | 1107 | ||
1110 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 | 1108 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 |
1111 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1109 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 |
1112 | #, fuzzy | 1110 | #, fuzzy |
1113 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1111 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1114 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 1112 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
1115 | 1113 | ||
1116 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 | 1114 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 |
1117 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1115 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 |
1118 | #, fuzzy, c-format | 1116 | #, fuzzy, c-format |
1119 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1117 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1120 | msgstr "# av anslutna parter" | 1118 | msgstr "# av anslutna parter" |
1121 | 1119 | ||
1122 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 | 1120 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 |
1123 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1121 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 |
1124 | #, fuzzy | 1122 | #, fuzzy |
1125 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1123 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1126 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 1124 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
1127 | 1125 | ||
1128 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 | 1126 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 |
1129 | #, c-format | 1127 | #, c-format |
1130 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1128 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1131 | msgstr "" | 1129 | msgstr "" |
@@ -1191,7 +1189,12 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | |||
1191 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1189 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1192 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1190 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1193 | 1191 | ||
1194 | #: src/conversation/microphone.c:119 | 1192 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 |
1193 | #, fuzzy, c-format | ||
1194 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" | ||
1195 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | ||
1196 | |||
1197 | #: src/conversation/microphone.c:121 | ||
1195 | #, fuzzy | 1198 | #, fuzzy |
1196 | msgid "Could not start record audio helper\n" | 1199 | msgid "Could not start record audio helper\n" |
1197 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 1200 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -1282,27 +1285,27 @@ msgstr "" | |||
1282 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" | 1285 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" |
1283 | msgstr "" | 1286 | msgstr "" |
1284 | 1287 | ||
1285 | #: src/core/gnunet-service-core.c:440 | 1288 | #: src/core/gnunet-service-core.c:443 |
1286 | #, fuzzy, c-format | 1289 | #, fuzzy, c-format |
1287 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1290 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1288 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1291 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1289 | 1292 | ||
1290 | #: src/core/gnunet-service-core.c:538 | 1293 | #: src/core/gnunet-service-core.c:541 |
1291 | #, fuzzy | 1294 | #, fuzzy |
1292 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1295 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1293 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1296 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1294 | 1297 | ||
1295 | #: src/core/gnunet-service-core.c:876 | 1298 | #: src/core/gnunet-service-core.c:879 |
1296 | #, fuzzy, c-format | 1299 | #, fuzzy, c-format |
1297 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" | 1300 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" |
1298 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1301 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1299 | 1302 | ||
1300 | #: src/core/gnunet-service-core.c:985 | 1303 | #: src/core/gnunet-service-core.c:988 |
1301 | #, fuzzy | 1304 | #, fuzzy |
1302 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1305 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
1303 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 1306 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
1304 | 1307 | ||
1305 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1006 | 1308 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1009 |
1306 | #, fuzzy, c-format | 1309 | #, fuzzy, c-format |
1307 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1310 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1308 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 1311 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
@@ -1315,146 +1318,146 @@ msgstr "# byte krypterade" | |||
1315 | msgid "# bytes decrypted" | 1318 | msgid "# bytes decrypted" |
1316 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1319 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1317 | 1320 | ||
1318 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 | 1321 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 |
1319 | #, fuzzy | 1322 | #, fuzzy |
1320 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1323 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1321 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1324 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1322 | 1325 | ||
1323 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 | 1326 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 |
1324 | msgid "# key exchanges initiated" | 1327 | msgid "# key exchanges initiated" |
1325 | msgstr "" | 1328 | msgstr "" |
1326 | 1329 | ||
1327 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 | 1330 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 |
1328 | msgid "# key exchanges stopped" | 1331 | msgid "# key exchanges stopped" |
1329 | msgstr "" | 1332 | msgstr "" |
1330 | 1333 | ||
1331 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 | 1334 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 |
1332 | #, fuzzy | 1335 | #, fuzzy |
1333 | msgid "# PING messages transmitted" | 1336 | msgid "# PING messages transmitted" |
1334 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1337 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1335 | 1338 | ||
1336 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 | 1339 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 |
1337 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1340 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1338 | msgstr "" | 1341 | msgstr "" |
1339 | 1342 | ||
1340 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 | 1343 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 |
1341 | #, fuzzy | 1344 | #, fuzzy |
1342 | msgid "# ephemeral keys received" | 1345 | msgid "# ephemeral keys received" |
1343 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1346 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1344 | 1347 | ||
1345 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 | 1348 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 |
1346 | #, c-format | 1349 | #, c-format |
1347 | msgid "" | 1350 | msgid "" |
1348 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " | 1351 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " |
1349 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1352 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1350 | msgstr "" | 1353 | msgstr "" |
1351 | 1354 | ||
1352 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 | 1355 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 |
1353 | #, fuzzy | 1356 | #, fuzzy |
1354 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | 1357 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" |
1355 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1358 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1356 | 1359 | ||
1357 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 | 1360 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 |
1358 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 | 1361 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 |
1359 | #, fuzzy | 1362 | #, fuzzy |
1360 | msgid "# PING messages received" | 1363 | msgid "# PING messages received" |
1361 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1364 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1362 | 1365 | ||
1363 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 | 1366 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 |
1364 | #, fuzzy | 1367 | #, fuzzy |
1365 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1368 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1366 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1369 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1367 | 1370 | ||
1368 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 | 1371 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 |
1369 | #, fuzzy | 1372 | #, fuzzy |
1370 | msgid "# PONG messages created" | 1373 | msgid "# PONG messages created" |
1371 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1374 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1372 | 1375 | ||
1373 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 | 1376 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 |
1374 | #, fuzzy | 1377 | #, fuzzy |
1375 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1378 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1376 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1379 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1377 | 1380 | ||
1378 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 | 1381 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 |
1379 | #, fuzzy | 1382 | #, fuzzy |
1380 | msgid "# keepalive messages sent" | 1383 | msgid "# keepalive messages sent" |
1381 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 1384 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
1382 | 1385 | ||
1383 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 | 1386 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 |
1384 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 | 1387 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 |
1385 | #, fuzzy | 1388 | #, fuzzy |
1386 | msgid "# PONG messages received" | 1389 | msgid "# PONG messages received" |
1387 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1390 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1388 | 1391 | ||
1389 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 | 1392 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 |
1390 | #, fuzzy | 1393 | #, fuzzy |
1391 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1394 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1392 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1395 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1393 | 1396 | ||
1394 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 | 1397 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 |
1395 | #, fuzzy | 1398 | #, fuzzy |
1396 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1399 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1397 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1400 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1398 | 1401 | ||
1399 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 | 1402 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 |
1400 | #, fuzzy | 1403 | #, fuzzy |
1401 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1404 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1402 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1405 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1403 | 1406 | ||
1404 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 | 1407 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 |
1405 | #, fuzzy | 1408 | #, fuzzy |
1406 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1409 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1407 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1410 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1408 | 1411 | ||
1409 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 | 1412 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 |
1410 | #, fuzzy | 1413 | #, fuzzy |
1411 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1414 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1412 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1415 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1413 | 1416 | ||
1414 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 | 1417 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 |
1415 | #, fuzzy | 1418 | #, fuzzy |
1416 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1419 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1417 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1420 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1418 | 1421 | ||
1419 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 | 1422 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 |
1420 | #, fuzzy | 1423 | #, fuzzy |
1421 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1424 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1422 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1425 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1423 | 1426 | ||
1424 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 | 1427 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 |
1425 | #, c-format | 1428 | #, c-format |
1426 | msgid "" | 1429 | msgid "" |
1427 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1430 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1428 | msgstr "" | 1431 | msgstr "" |
1429 | 1432 | ||
1430 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 | 1433 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 |
1431 | #, fuzzy | 1434 | #, fuzzy |
1432 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1435 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1433 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1436 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1434 | 1437 | ||
1435 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 | 1438 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 |
1436 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 | 1439 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 |
1437 | #, fuzzy | 1440 | #, fuzzy |
1438 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1441 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1439 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1442 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1440 | 1443 | ||
1441 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 | 1444 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 |
1442 | #, fuzzy | 1445 | #, fuzzy |
1443 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1446 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1444 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1447 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1445 | 1448 | ||
1446 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 | 1449 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 |
1447 | #, fuzzy | 1450 | #, fuzzy |
1448 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1451 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1449 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1452 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1450 | 1453 | ||
1451 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 | 1454 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 |
1452 | #, fuzzy | 1455 | #, fuzzy |
1453 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1456 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1454 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1457 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1455 | 1458 | ||
1456 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 | 1459 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 |
1457 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 | 1460 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 |
1458 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 | 1461 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 |
1459 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 | 1462 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 |
1460 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 | 1463 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 |
@@ -1466,16 +1469,16 @@ msgstr "# byte dekrypterade" | |||
1466 | msgid "# peers connected" | 1469 | msgid "# peers connected" |
1467 | msgstr "# av anslutna parter" | 1470 | msgstr "# av anslutna parter" |
1468 | 1471 | ||
1469 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 | 1472 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 |
1470 | msgid "# type map refreshes sent" | 1473 | msgid "# type map refreshes sent" |
1471 | msgstr "" | 1474 | msgstr "" |
1472 | 1475 | ||
1473 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 | 1476 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 |
1474 | #, fuzzy | 1477 | #, fuzzy |
1475 | msgid "# outdated typemap confirmations received" | 1478 | msgid "# outdated typemap confirmations received" |
1476 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 1479 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
1477 | 1480 | ||
1478 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 | 1481 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 |
1479 | #, fuzzy | 1482 | #, fuzzy |
1480 | msgid "# valid typemap confirmations received" | 1483 | msgid "# valid typemap confirmations received" |
1481 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 1484 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
@@ -1491,7 +1494,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
1491 | msgstr "" | 1494 | msgstr "" |
1492 | 1495 | ||
1493 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1496 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1494 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 | 1497 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
1495 | #, fuzzy | 1498 | #, fuzzy |
1496 | msgid "# bytes stored" | 1499 | msgid "# bytes stored" |
1497 | msgstr "# byte krypterade" | 1500 | msgstr "# byte krypterade" |
@@ -1536,13 +1539,11 @@ msgstr "" | |||
1536 | 1539 | ||
1537 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 | 1540 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 |
1538 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 | 1541 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 |
1539 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 | 1542 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 |
1540 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 | 1543 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 |
1541 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 | 1544 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 |
1542 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | 1545 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 |
1543 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 | ||
1544 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 | 1546 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 |
1545 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 | ||
1546 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1547 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1547 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1548 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1548 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 | 1549 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 |
@@ -1551,14 +1552,14 @@ msgstr "" | |||
1551 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1552 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1552 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 | 1553 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 |
1553 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1554 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1554 | #: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 | 1555 | #: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 |
1555 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1556 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1556 | #, c-format | 1557 | #, c-format |
1557 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1558 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1558 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1559 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1559 | 1560 | ||
1560 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 | 1561 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 |
1561 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 | 1562 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 |
1562 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 | 1563 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 |
1563 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 | 1564 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 |
1564 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1565 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
@@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr "" | |||
1583 | msgid "# queue entries created" | 1584 | msgid "# queue entries created" |
1584 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1585 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1585 | 1586 | ||
1586 | #: src/datastore/datastore_api.c:740 | 1587 | #: src/datastore/datastore_api.c:760 |
1587 | #, fuzzy | 1588 | #, fuzzy |
1588 | msgid "# status messages received" | 1589 | msgid "# status messages received" |
1589 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1590 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -1593,56 +1594,108 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
1593 | msgid "# Results received" | 1594 | msgid "# Results received" |
1594 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1595 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1595 | 1596 | ||
1596 | #: src/datastore/datastore_api.c:941 | 1597 | #: src/datastore/datastore_api.c:920 |
1597 | #, fuzzy | 1598 | #, fuzzy |
1598 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1599 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1599 | msgstr "Nätverksanslutning" | 1600 | msgstr "Nätverksanslutning" |
1600 | 1601 | ||
1601 | #: src/datastore/datastore_api.c:1055 | 1602 | #: src/datastore/datastore_api.c:1034 |
1602 | msgid "# PUT requests executed" | 1603 | msgid "# PUT requests executed" |
1603 | msgstr "" | 1604 | msgstr "" |
1604 | 1605 | ||
1605 | #: src/datastore/datastore_api.c:1116 | 1606 | #: src/datastore/datastore_api.c:1095 |
1606 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1607 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1607 | msgstr "" | 1608 | msgstr "" |
1608 | 1609 | ||
1609 | #: src/datastore/datastore_api.c:1181 | 1610 | #: src/datastore/datastore_api.c:1160 |
1610 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1611 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1611 | msgstr "" | 1612 | msgstr "" |
1612 | 1613 | ||
1613 | #: src/datastore/datastore_api.c:1259 | 1614 | #: src/datastore/datastore_api.c:1238 |
1614 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1615 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1615 | msgstr "" | 1616 | msgstr "" |
1616 | 1617 | ||
1617 | #: src/datastore/datastore_api.c:1319 | 1618 | #: src/datastore/datastore_api.c:1298 |
1618 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1619 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1619 | msgstr "" | 1620 | msgstr "" |
1620 | 1621 | ||
1621 | #: src/datastore/datastore_api.c:1381 | 1622 | #: src/datastore/datastore_api.c:1360 |
1622 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1623 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1623 | msgstr "" | 1624 | msgstr "" |
1624 | 1625 | ||
1625 | #: src/datastore/datastore_api.c:1462 | 1626 | #: src/datastore/datastore_api.c:1441 |
1626 | msgid "# GET requests executed" | 1627 | msgid "# GET requests executed" |
1627 | msgstr "" | 1628 | msgstr "" |
1628 | 1629 | ||
1629 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 | 1630 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 |
1631 | #, c-format | ||
1632 | msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" | ||
1633 | msgstr "" | ||
1634 | |||
1635 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 | ||
1636 | #, c-format | ||
1637 | msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" | ||
1638 | msgstr "" | ||
1639 | |||
1640 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 | ||
1641 | #, fuzzy | ||
1642 | msgid "Error queueing datastore GET operation\n" | ||
1643 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | ||
1644 | |||
1645 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 | ||
1646 | #, fuzzy, c-format | ||
1647 | msgid "Unable to open dump file: %s\n" | ||
1648 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
1649 | |||
1650 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 | ||
1630 | #, fuzzy, c-format | 1651 | #, fuzzy, c-format |
1631 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" | 1652 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" |
1632 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1653 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1633 | 1654 | ||
1634 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 | 1655 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 |
1635 | #, c-format | 1656 | #, c-format |
1636 | msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" | 1657 | msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" |
1637 | msgstr "" | 1658 | msgstr "" |
1638 | 1659 | ||
1639 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 | 1660 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 |
1640 | msgid "" | 1661 | #, c-format |
1641 | "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " | 1662 | msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" |
1642 | "merge that datastore into our current datastore" | 1663 | msgstr "" |
1664 | |||
1665 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 | ||
1666 | #, fuzzy | ||
1667 | msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" | ||
1668 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | ||
1669 | |||
1670 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 | ||
1671 | msgid "Input file is not of a supported format\n" | ||
1672 | msgstr "" | ||
1673 | |||
1674 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 | ||
1675 | #, fuzzy | ||
1676 | msgid "Failed connecting to the datastore.\n" | ||
1677 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
1678 | |||
1679 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 | ||
1680 | #, c-format | ||
1681 | msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" | ||
1682 | msgstr "" | ||
1683 | |||
1684 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 | ||
1685 | #, fuzzy | ||
1686 | msgid "Dump all records from the datastore" | ||
1687 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
1688 | |||
1689 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 | ||
1690 | #, fuzzy | ||
1691 | msgid "Insert records into the datastore" | ||
1692 | msgstr "# byte krypterade" | ||
1693 | |||
1694 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 | ||
1695 | msgid "File to dump or insert" | ||
1643 | msgstr "" | 1696 | msgstr "" |
1644 | 1697 | ||
1645 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 | 1698 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 |
1646 | #, fuzzy | 1699 | #, fuzzy |
1647 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | 1700 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" |
1648 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 1701 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -1686,8 +1739,8 @@ msgstr "" | |||
1686 | 1739 | ||
1687 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 | 1740 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 |
1688 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 | 1741 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 |
1689 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 | 1742 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 |
1690 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 | 1743 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 |
1691 | msgid "# reserved" | 1744 | msgid "# reserved" |
1692 | msgstr "" | 1745 | msgstr "" |
1693 | 1746 | ||
@@ -1695,147 +1748,148 @@ msgstr "" | |||
1695 | msgid "Could not find matching reservation" | 1748 | msgid "Could not find matching reservation" |
1696 | msgstr "" | 1749 | msgstr "" |
1697 | 1750 | ||
1698 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 | 1751 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 |
1699 | #, c-format | 1752 | #, c-format |
1700 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1753 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1701 | msgstr "" | 1754 | msgstr "" |
1702 | 1755 | ||
1703 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 | 1756 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 |
1704 | #, fuzzy | 1757 | #, fuzzy |
1705 | msgid "# GET requests received" | 1758 | msgid "# GET requests received" |
1706 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1759 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1707 | 1760 | ||
1708 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 | 1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 |
1709 | #, fuzzy | 1762 | #, fuzzy |
1710 | msgid "# GET KEY requests received" | 1763 | msgid "# GET KEY requests received" |
1711 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1764 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1712 | 1765 | ||
1713 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 | 1766 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 |
1714 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1767 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1715 | msgstr "" | 1768 | msgstr "" |
1716 | 1769 | ||
1717 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 | 1770 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 |
1718 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1771 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1719 | msgstr "" | 1772 | msgstr "" |
1720 | 1773 | ||
1721 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 | 1774 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 |
1722 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1775 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1723 | msgstr "" | 1776 | msgstr "" |
1724 | 1777 | ||
1725 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 | 1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 |
1726 | #, fuzzy | 1779 | #, fuzzy |
1727 | msgid "Content not found" | 1780 | msgid "Content not found" |
1728 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 1781 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
1729 | 1782 | ||
1730 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 | 1783 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 |
1731 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1784 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1732 | msgstr "" | 1785 | msgstr "" |
1733 | 1786 | ||
1734 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 | 1787 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 |
1735 | #, fuzzy | 1788 | #, fuzzy |
1736 | msgid "# REMOVE requests received" | 1789 | msgid "# REMOVE requests received" |
1737 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1790 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1738 | 1791 | ||
1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 | 1792 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 |
1740 | #, c-format | 1793 | #, c-format |
1741 | msgid "" | 1794 | msgid "" |
1742 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1795 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1743 | msgstr "" | 1796 | msgstr "" |
1744 | 1797 | ||
1745 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 | 1798 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 |
1746 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 | 1799 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 |
1747 | #, c-format | 1800 | #, c-format |
1748 | msgid "New payload: %lld\n" | 1801 | msgid "New payload: %lld\n" |
1749 | msgstr "" | 1802 | msgstr "" |
1750 | 1803 | ||
1751 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 | 1804 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 |
1752 | #, c-format | 1805 | #, c-format |
1753 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1806 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1754 | msgstr "" | 1807 | msgstr "" |
1755 | 1808 | ||
1756 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 | 1809 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 |
1757 | #, fuzzy, c-format | 1810 | #, fuzzy, c-format |
1758 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1811 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1759 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1812 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1760 | 1813 | ||
1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 | 1814 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 |
1762 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1815 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1763 | msgstr "" | 1816 | msgstr "" |
1764 | 1817 | ||
1765 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 | 1818 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 |
1766 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1819 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1767 | msgstr "" | 1820 | msgstr "" |
1768 | 1821 | ||
1769 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 | 1822 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 |
1770 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1823 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1771 | msgstr "" | 1824 | msgstr "" |
1772 | 1825 | ||
1773 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 | 1826 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 |
1774 | #, fuzzy, c-format | 1827 | #, fuzzy, c-format |
1775 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1828 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1776 | msgstr "# byte krypterade" | 1829 | msgstr "# byte krypterade" |
1777 | 1830 | ||
1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 | 1831 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 |
1779 | msgid "# quota" | 1832 | msgid "# quota" |
1780 | msgstr "" | 1833 | msgstr "" |
1781 | 1834 | ||
1782 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 | 1835 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 |
1783 | msgid "# cache size" | 1836 | msgid "# cache size" |
1784 | msgstr "" | 1837 | msgstr "" |
1785 | 1838 | ||
1786 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 | 1839 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 |
1787 | #, c-format | 1840 | #, c-format |
1788 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1841 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1789 | msgstr "" | 1842 | msgstr "" |
1790 | 1843 | ||
1791 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 | 1844 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 |
1792 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 | 1845 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 |
1793 | #, fuzzy, c-format | 1846 | #, fuzzy, c-format |
1794 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1847 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1795 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 1848 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
1796 | 1849 | ||
1797 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 | 1850 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 |
1798 | #, fuzzy | 1851 | #, fuzzy |
1799 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1852 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1800 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 1853 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
1801 | 1854 | ||
1802 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 | 1855 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 |
1803 | msgid "Heap database running\n" | 1856 | msgid "Heap database running\n" |
1804 | msgstr "" | 1857 | msgstr "" |
1805 | 1858 | ||
1806 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 | 1859 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 |
1807 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 | 1860 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 |
1861 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 | ||
1862 | msgid "MySQL statement run failure" | ||
1863 | msgstr "" | ||
1864 | |||
1865 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 | ||
1866 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 | ||
1808 | #, fuzzy | 1867 | #, fuzzy |
1809 | msgid "Data too large" | 1868 | msgid "Data too large" |
1810 | msgstr "antal iterationer" | 1869 | msgstr "antal iterationer" |
1811 | 1870 | ||
1812 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 | 1871 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 |
1813 | msgid "MySQL statement run failure" | ||
1814 | msgstr "" | ||
1815 | |||
1816 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936 | ||
1817 | #, fuzzy, c-format | 1872 | #, fuzzy, c-format |
1818 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1873 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1819 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1874 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1820 | 1875 | ||
1821 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 | 1876 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 |
1822 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 | 1877 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 |
1823 | msgid "Mysql database running\n" | 1878 | msgid "Mysql database running\n" |
1824 | msgstr "" | 1879 | msgstr "" |
1825 | 1880 | ||
1826 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 | 1881 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 |
1882 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 | ||
1827 | msgid "Postgress exec failure" | 1883 | msgid "Postgress exec failure" |
1828 | msgstr "" | 1884 | msgstr "" |
1829 | 1885 | ||
1830 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 | 1886 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 |
1831 | #, fuzzy | 1887 | #, fuzzy |
1832 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1888 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1833 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 1889 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
1834 | 1890 | ||
1835 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 | 1891 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 |
1836 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 | 1892 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 |
1837 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 | ||
1838 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 | ||
1839 | msgid "Postgres database running\n" | 1893 | msgid "Postgres database running\n" |
1840 | msgstr "" | 1894 | msgstr "" |
1841 | 1895 | ||
@@ -1847,7 +1901,7 @@ msgstr "" | |||
1847 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1901 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1848 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1902 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1849 | 1903 | ||
1850 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 | 1904 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 |
1851 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 | 1905 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 |
1852 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 | 1906 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 |
1853 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 1907 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
@@ -1856,24 +1910,28 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1856 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1910 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1857 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 1911 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
1858 | 1912 | ||
1859 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 | 1913 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 |
1914 | msgid "sqlite bind failure" | ||
1915 | msgstr "" | ||
1916 | |||
1917 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 | ||
1860 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1918 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1861 | msgstr "" | 1919 | msgstr "" |
1862 | 1920 | ||
1863 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 | 1921 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 |
1864 | #, c-format | 1922 | #, c-format |
1865 | msgid "" | 1923 | msgid "" |
1866 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1924 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1867 | "bytes)\n" | 1925 | "bytes)\n" |
1868 | msgstr "" | 1926 | msgstr "" |
1869 | 1927 | ||
1870 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 | 1928 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 |
1871 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 | 1929 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 |
1872 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 | 1930 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 |
1873 | msgid "Sqlite database running\n" | 1931 | msgid "Sqlite database running\n" |
1874 | msgstr "" | 1932 | msgstr "" |
1875 | 1933 | ||
1876 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 | 1934 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 |
1877 | msgid "Template database running\n" | 1935 | msgid "Template database running\n" |
1878 | msgstr "" | 1936 | msgstr "" |
1879 | 1937 | ||
@@ -1935,8 +1993,7 @@ msgstr "" | |||
1935 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1993 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1936 | msgstr "" | 1994 | msgstr "" |
1937 | 1995 | ||
1938 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 | 1996 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 |
1939 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
1940 | #, fuzzy, c-format | 1997 | #, fuzzy, c-format |
1941 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1998 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1942 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 1999 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
@@ -1953,7 +2010,7 @@ msgid "" | |||
1953 | msgstr "" | 2010 | msgstr "" |
1954 | 2011 | ||
1955 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 | 2012 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 |
1956 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 | 2013 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 |
1957 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 2014 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
1958 | msgstr "" | 2015 | msgstr "" |
1959 | 2016 | ||
@@ -2591,7 +2648,7 @@ msgstr "" | |||
2591 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2648 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2592 | msgstr "" | 2649 | msgstr "" |
2593 | 2650 | ||
2594 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 | 2651 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 |
2595 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2652 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2596 | msgstr "" | 2653 | msgstr "" |
2597 | 2654 | ||
@@ -2803,7 +2860,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | |||
2803 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2860 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2804 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 2861 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
2805 | 2862 | ||
2806 | #: src/fs/fs_misc.c:126 | 2863 | #: src/fs/fs_misc.c:128 |
2807 | #, fuzzy, c-format | 2864 | #, fuzzy, c-format |
2808 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" | 2865 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" |
2809 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 2866 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
@@ -4031,7 +4088,7 @@ msgstr "" | |||
4031 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 4088 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
4032 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4089 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4033 | 4090 | ||
4034 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 | 4091 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 |
4035 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4092 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4036 | msgstr "" | 4093 | msgstr "" |
4037 | 4094 | ||
@@ -4050,109 +4107,109 @@ msgstr "" | |||
4050 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4107 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4051 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 4108 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
4052 | 4109 | ||
4053 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 | 4110 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 |
4054 | #, fuzzy, c-format | 4111 | #, fuzzy, c-format |
4055 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" | 4112 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" |
4056 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4113 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4057 | 4114 | ||
4058 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 | 4115 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 |
4059 | #, fuzzy, c-format | 4116 | #, fuzzy, c-format |
4060 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4117 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4061 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4118 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4062 | 4119 | ||
4063 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 | 4120 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 |
4064 | #, fuzzy, c-format | 4121 | #, fuzzy, c-format |
4065 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4122 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4066 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 4123 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
4067 | 4124 | ||
4068 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 | 4125 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 |
4069 | #, fuzzy, c-format | 4126 | #, fuzzy, c-format |
4070 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4127 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4071 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4128 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4072 | 4129 | ||
4073 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 | 4130 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 |
4074 | #, fuzzy, c-format | 4131 | #, fuzzy, c-format |
4075 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4132 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4076 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4133 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4077 | 4134 | ||
4078 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 | 4135 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 |
4079 | #, c-format | 4136 | #, c-format |
4080 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4137 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4081 | msgstr "" | 4138 | msgstr "" |
4082 | 4139 | ||
4083 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 | 4140 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 |
4084 | #, c-format | 4141 | #, c-format |
4085 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" | 4142 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" |
4086 | msgstr "" | 4143 | msgstr "" |
4087 | 4144 | ||
4088 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 | 4145 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 |
4089 | #, c-format | 4146 | #, c-format |
4090 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4147 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4091 | msgstr "" | 4148 | msgstr "" |
4092 | 4149 | ||
4093 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 | 4150 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 |
4094 | #, fuzzy, c-format | 4151 | #, fuzzy, c-format |
4095 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4152 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4096 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4153 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4097 | 4154 | ||
4098 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 | 4155 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 |
4099 | #, fuzzy, c-format | 4156 | #, fuzzy, c-format |
4100 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4157 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4101 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 4158 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
4102 | 4159 | ||
4103 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 | 4160 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 |
4104 | #, fuzzy, c-format | 4161 | #, fuzzy, c-format |
4105 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 4162 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
4106 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4163 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4107 | 4164 | ||
4108 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 | 4165 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 |
4109 | #, fuzzy, c-format | 4166 | #, fuzzy, c-format |
4110 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4167 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4111 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4168 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4112 | 4169 | ||
4113 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 | 4170 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 |
4114 | #, fuzzy | 4171 | #, fuzzy |
4115 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4172 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4116 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4173 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4117 | 4174 | ||
4118 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 | 4175 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 |
4119 | #, fuzzy, c-format | 4176 | #, fuzzy, c-format |
4120 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4177 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4121 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4178 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4122 | 4179 | ||
4123 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 | 4180 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 |
4124 | #, fuzzy, c-format | 4181 | #, fuzzy, c-format |
4125 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4182 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4126 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4183 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4127 | 4184 | ||
4128 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 | 4185 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 |
4129 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" | 4186 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" |
4130 | msgstr "" | 4187 | msgstr "" |
4131 | 4188 | ||
4132 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 | 4189 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842 |
4133 | #, fuzzy, c-format | 4190 | #, fuzzy, c-format |
4134 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4191 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4135 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4192 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4136 | 4193 | ||
4137 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 | 4194 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 |
4138 | #, c-format | 4195 | #, c-format |
4139 | msgid "No ego configured for `%s`\n" | 4196 | msgid "No ego configured for `%s`\n" |
4140 | msgstr "" | 4197 | msgstr "" |
4141 | 4198 | ||
4142 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 | 4199 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238 |
4143 | #, fuzzy, c-format | 4200 | #, fuzzy, c-format |
4144 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" | 4201 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" |
4145 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4202 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4146 | 4203 | ||
4147 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 | 4204 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 |
4148 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4205 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4149 | msgstr "" | 4206 | msgstr "" |
4150 | 4207 | ||
4151 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 | 4208 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 |
4152 | msgid "pem file to use as CA" | 4209 | msgid "pem file to use as CA" |
4153 | msgstr "" | 4210 | msgstr "" |
4154 | 4211 | ||
4155 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 | 4212 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 |
4156 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4213 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4157 | msgstr "" | 4214 | msgstr "" |
4158 | 4215 | ||
@@ -4162,7 +4219,7 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4162 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4219 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4163 | 4220 | ||
4164 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 | 4221 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 |
4165 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 | 4222 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 |
4166 | #, fuzzy | 4223 | #, fuzzy |
4167 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4224 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4168 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4225 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4364,37 +4421,37 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
4364 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 4421 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4365 | msgstr "" | 4422 | msgstr "" |
4366 | 4423 | ||
4367 | #: src/hello/hello.c:1103 | 4424 | #: src/hello/hello.c:1110 |
4368 | #, fuzzy | 4425 | #, fuzzy |
4369 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4426 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4370 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 4427 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
4371 | 4428 | ||
4372 | #: src/hello/hello.c:1112 | 4429 | #: src/hello/hello.c:1119 |
4373 | #, fuzzy | 4430 | #, fuzzy |
4374 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4431 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4375 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 4432 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
4376 | 4433 | ||
4377 | #: src/hello/hello.c:1122 | 4434 | #: src/hello/hello.c:1129 |
4378 | #, fuzzy | 4435 | #, fuzzy |
4379 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4436 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4380 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4437 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4381 | 4438 | ||
4382 | #: src/hello/hello.c:1133 | 4439 | #: src/hello/hello.c:1140 |
4383 | #, fuzzy | 4440 | #, fuzzy |
4384 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4441 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4385 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 4442 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
4386 | 4443 | ||
4387 | #: src/hello/hello.c:1151 | 4444 | #: src/hello/hello.c:1158 |
4388 | #, c-format | 4445 | #, c-format |
4389 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | 4446 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4390 | msgstr "" | 4447 | msgstr "" |
4391 | 4448 | ||
4392 | #: src/hello/hello.c:1159 | 4449 | #: src/hello/hello.c:1166 |
4393 | #, c-format | 4450 | #, c-format |
4394 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4451 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4395 | msgstr "" | 4452 | msgstr "" |
4396 | 4453 | ||
4397 | #: src/hello/hello.c:1174 | 4454 | #: src/hello/hello.c:1181 |
4398 | #, fuzzy, c-format | 4455 | #, fuzzy, c-format |
4399 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4456 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4400 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 4457 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
@@ -4644,7 +4701,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4644 | msgstr "" | 4701 | msgstr "" |
4645 | 4702 | ||
4646 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 | 4703 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 |
4647 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 | 4704 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 |
4648 | #, fuzzy | 4705 | #, fuzzy |
4649 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4706 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4650 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4707 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -4904,12 +4961,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | |||
4904 | msgid "flat plugin running\n" | 4961 | msgid "flat plugin running\n" |
4905 | msgstr "" | 4962 | msgstr "" |
4906 | 4963 | ||
4907 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90 | ||
4908 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97 | ||
4909 | #, fuzzy | ||
4910 | msgid "Failed to create indices\n" | ||
4911 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
4912 | |||
4913 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 | 4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 |
4914 | #, fuzzy, c-format | 4965 | #, fuzzy, c-format |
4915 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4966 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5014,8 +5065,7 @@ msgstr "" | |||
5014 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5065 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5015 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 5066 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5016 | 5067 | ||
5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 | 5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 |
5018 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | ||
5019 | #, fuzzy, c-format | 5069 | #, fuzzy, c-format |
5020 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5070 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5021 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5071 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -5156,7 +5206,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
5156 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5206 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
5157 | msgstr "" | 5207 | msgstr "" |
5158 | 5208 | ||
5159 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612 | 5209 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 |
5160 | #, fuzzy, c-format | 5210 | #, fuzzy, c-format |
5161 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5211 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5162 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5212 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -5492,7 +5542,7 @@ msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | |||
5492 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 5542 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
5493 | 5543 | ||
5494 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5544 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5495 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5545 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5496 | msgid "Value is too large.\n" | 5546 | msgid "Value is too large.\n" |
5497 | msgstr "" | 5547 | msgstr "" |
5498 | 5548 | ||
@@ -5532,17 +5582,17 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
5532 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 5582 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
5533 | msgstr "" | 5583 | msgstr "" |
5534 | 5584 | ||
5535 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076 | 5585 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080 |
5536 | #, fuzzy, c-format | 5586 | #, fuzzy, c-format |
5537 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | 5587 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" |
5538 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5588 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5539 | 5589 | ||
5540 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405 | 5590 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409 |
5541 | #, c-format | 5591 | #, c-format |
5542 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5592 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5543 | msgstr "" | 5593 | msgstr "" |
5544 | 5594 | ||
5545 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418 | 5595 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422 |
5546 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 5596 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
5547 | msgstr "" | 5597 | msgstr "" |
5548 | 5598 | ||
@@ -5690,15 +5740,10 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
5690 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | 5740 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" |
5691 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 5741 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
5692 | 5742 | ||
5693 | #: src/postgres/postgres.c:67 | 5743 | #: src/pq/pq_prepare.c:80 |
5694 | #, fuzzy, c-format | ||
5695 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | ||
5696 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | ||
5697 | |||
5698 | #: src/postgres/postgres.c:192 | ||
5699 | #, fuzzy, c-format | 5744 | #, fuzzy, c-format |
5700 | msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" | 5745 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" |
5701 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 5746 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
5702 | 5747 | ||
5703 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 | 5748 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 |
5704 | #, fuzzy | 5749 | #, fuzzy |
@@ -5878,61 +5923,61 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
5878 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 5923 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5879 | msgstr "" | 5924 | msgstr "" |
5880 | 5925 | ||
5881 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 | 5926 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 |
5882 | #, fuzzy | 5927 | #, fuzzy |
5883 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 5928 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
5884 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | 5929 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" |
5885 | 5930 | ||
5886 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 | 5931 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 |
5887 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 | 5932 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 |
5888 | #, c-format | 5933 | #, c-format |
5889 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 5934 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
5890 | msgstr "" | 5935 | msgstr "" |
5891 | 5936 | ||
5892 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 | 5937 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 |
5893 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 | 5938 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 |
5894 | #, c-format | 5939 | #, c-format |
5895 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 5940 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
5896 | msgstr "" | 5941 | msgstr "" |
5897 | 5942 | ||
5898 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 | 5943 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 |
5899 | #, fuzzy, c-format | 5944 | #, fuzzy, c-format |
5900 | msgid "No files found in `%s'\n" | 5945 | msgid "No files found in `%s'\n" |
5901 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 5946 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
5902 | 5947 | ||
5903 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 | 5948 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 |
5904 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 5949 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
5905 | msgstr "" | 5950 | msgstr "" |
5906 | 5951 | ||
5907 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 | 5952 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 |
5908 | #, fuzzy | 5953 | #, fuzzy |
5909 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 5954 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
5910 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 5955 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
5911 | 5956 | ||
5912 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 | 5957 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 |
5913 | #, fuzzy | 5958 | #, fuzzy |
5914 | msgid "name of the file for writing statistics" | 5959 | msgid "name of the file for writing statistics" |
5915 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5960 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5916 | 5961 | ||
5917 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 | 5962 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 |
5918 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 5963 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
5919 | msgstr "" | 5964 | msgstr "" |
5920 | 5965 | ||
5921 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 | 5966 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 |
5922 | msgid "directory with policy files" | 5967 | msgid "directory with policy files" |
5923 | msgstr "" | 5968 | msgstr "" |
5924 | 5969 | ||
5925 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 | 5970 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 |
5926 | #, fuzzy | 5971 | #, fuzzy |
5927 | msgid "name of file with input strings" | 5972 | msgid "name of file with input strings" |
5928 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5973 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5929 | 5974 | ||
5930 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 | 5975 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 |
5931 | #, fuzzy | 5976 | #, fuzzy |
5932 | msgid "name of file with hosts' names" | 5977 | msgid "name of file with hosts' names" |
5933 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5978 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5934 | 5979 | ||
5935 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 | 5980 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 |
5936 | msgid "Profiler for regex" | 5981 | msgid "Profiler for regex" |
5937 | msgstr "" | 5982 | msgstr "" |
5938 | 5983 | ||
@@ -6097,12 +6142,12 @@ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | |||
6097 | msgid "# revocation set unions completed" | 6142 | msgid "# revocation set unions completed" |
6098 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 6143 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
6099 | 6144 | ||
6100 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 | 6145 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 |
6101 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 | 6146 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773 |
6102 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6147 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6103 | msgstr "" | 6148 | msgstr "" |
6104 | 6149 | ||
6105 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 | 6150 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 |
6106 | #, fuzzy | 6151 | #, fuzzy |
6107 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6152 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6108 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6153 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -6166,9 +6211,9 @@ msgstr "" | |||
6166 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6211 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6167 | msgstr "" | 6212 | msgstr "" |
6168 | 6213 | ||
6169 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 | 6214 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 |
6170 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | 6215 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6171 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180 | 6216 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 |
6172 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6217 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 |
6173 | #, fuzzy | 6218 | #, fuzzy |
6174 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6219 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
@@ -6194,7 +6239,7 @@ msgstr "" | |||
6194 | msgid "also profile decryption" | 6239 | msgid "also profile decryption" |
6195 | msgstr "" | 6240 | msgstr "" |
6196 | 6241 | ||
6197 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1948 | 6242 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1989 |
6198 | #, fuzzy | 6243 | #, fuzzy |
6199 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6244 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6200 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6245 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -6254,116 +6299,116 @@ msgstr "" | |||
6254 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | 6299 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" |
6255 | msgstr "" | 6300 | msgstr "" |
6256 | 6301 | ||
6257 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 | 6302 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 |
6258 | msgid "create a place" | 6303 | msgid "create a place" |
6259 | msgstr "" | 6304 | msgstr "" |
6260 | 6305 | ||
6261 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 | 6306 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 |
6262 | msgid "destroy a place we were hosting" | 6307 | msgid "destroy a place we were hosting" |
6263 | msgstr "" | 6308 | msgstr "" |
6264 | 6309 | ||
6265 | #: src/social/gnunet-social.c:1242 | 6310 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 |
6266 | msgid "enter somebody else's place" | 6311 | msgid "enter somebody else's place" |
6267 | msgstr "" | 6312 | msgstr "" |
6268 | 6313 | ||
6269 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 | 6314 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 |
6270 | msgid "find state matching name prefix" | 6315 | msgid "find state matching name prefix" |
6271 | msgstr "" | 6316 | msgstr "" |
6272 | 6317 | ||
6273 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 | 6318 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 |
6274 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | 6319 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" |
6275 | msgstr "" | 6320 | msgstr "" |
6276 | 6321 | ||
6277 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 | 6322 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 |
6278 | msgid "reconnect to a previously created place" | 6323 | msgid "reconnect to a previously created place" |
6279 | msgstr "" | 6324 | msgstr "" |
6280 | 6325 | ||
6281 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 | 6326 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 |
6282 | msgid "publish something to a place we are hosting" | 6327 | msgid "publish something to a place we are hosting" |
6283 | msgstr "" | 6328 | msgstr "" |
6284 | 6329 | ||
6285 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 | 6330 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 |
6286 | msgid "reconnect to a previously entered place" | 6331 | msgid "reconnect to a previously entered place" |
6287 | msgstr "" | 6332 | msgstr "" |
6288 | 6333 | ||
6289 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 | 6334 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 |
6290 | msgid "search for state matching exact name" | 6335 | msgid "search for state matching exact name" |
6291 | msgstr "" | 6336 | msgstr "" |
6292 | 6337 | ||
6293 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 | 6338 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 |
6294 | msgid "submit something to somebody's place" | 6339 | msgid "submit something to somebody's place" |
6295 | msgstr "" | 6340 | msgstr "" |
6296 | 6341 | ||
6297 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 | 6342 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 |
6298 | msgid "list of egos and subscribed places" | 6343 | msgid "list of egos and subscribed places" |
6299 | msgstr "" | 6344 | msgstr "" |
6300 | 6345 | ||
6301 | #: src/social/gnunet-social.c:1288 | 6346 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 |
6302 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | 6347 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" |
6303 | msgstr "" | 6348 | msgstr "" |
6304 | 6349 | ||
6305 | #: src/social/gnunet-social.c:1297 | 6350 | #: src/social/gnunet-social.c:1292 |
6306 | msgid "application ID to use when connecting" | 6351 | msgid "application ID to use when connecting" |
6307 | msgstr "" | 6352 | msgstr "" |
6308 | 6353 | ||
6309 | #: src/social/gnunet-social.c:1303 | 6354 | #: src/social/gnunet-social.c:1298 |
6310 | msgid "message body or state value" | 6355 | msgid "message body or state value" |
6311 | msgstr "" | 6356 | msgstr "" |
6312 | 6357 | ||
6313 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 | 6358 | #: src/social/gnunet-social.c:1304 |
6314 | #, fuzzy | 6359 | #, fuzzy |
6315 | msgid "name or public key of ego" | 6360 | msgid "name or public key of ego" |
6316 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6361 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6317 | 6362 | ||
6318 | #: src/social/gnunet-social.c:1314 | 6363 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 |
6319 | #, fuzzy | 6364 | #, fuzzy |
6320 | msgid "wait for incoming messages" | 6365 | msgid "wait for incoming messages" |
6321 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 6366 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
6322 | 6367 | ||
6323 | #: src/social/gnunet-social.c:1320 | 6368 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 |
6324 | #, fuzzy | 6369 | #, fuzzy |
6325 | msgid "GNS name" | 6370 | msgid "GNS name" |
6326 | msgstr "Visa _namn" | 6371 | msgstr "Visa _namn" |
6327 | 6372 | ||
6328 | #: src/social/gnunet-social.c:1326 | 6373 | #: src/social/gnunet-social.c:1321 |
6329 | msgid "peer ID for --guest-enter" | 6374 | msgid "peer ID for --guest-enter" |
6330 | msgstr "" | 6375 | msgstr "" |
6331 | 6376 | ||
6332 | #: src/social/gnunet-social.c:1332 | 6377 | #: src/social/gnunet-social.c:1327 |
6333 | msgid "name (key) to query from state" | 6378 | msgid "name (key) to query from state" |
6334 | msgstr "" | 6379 | msgstr "" |
6335 | 6380 | ||
6336 | #: src/social/gnunet-social.c:1338 | 6381 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 |
6337 | #, fuzzy | 6382 | #, fuzzy |
6338 | msgid "method name" | 6383 | msgid "method name" |
6339 | msgstr "Visa _namn" | 6384 | msgstr "Visa _namn" |
6340 | 6385 | ||
6341 | #: src/social/gnunet-social.c:1344 | 6386 | #: src/social/gnunet-social.c:1339 |
6342 | #, fuzzy | 6387 | #, fuzzy |
6343 | msgid "number of messages to replay from history" | 6388 | msgid "number of messages to replay from history" |
6344 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 6389 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
6345 | 6390 | ||
6346 | #: src/social/gnunet-social.c:1350 | 6391 | #: src/social/gnunet-social.c:1345 |
6347 | msgid "key address of place" | 6392 | msgid "key address of place" |
6348 | msgstr "" | 6393 | msgstr "" |
6349 | 6394 | ||
6350 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 | 6395 | #: src/social/gnunet-social.c:1351 |
6351 | msgid "start message ID for history replay" | 6396 | msgid "start message ID for history replay" |
6352 | msgstr "" | 6397 | msgstr "" |
6353 | 6398 | ||
6354 | #: src/social/gnunet-social.c:1361 | 6399 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 |
6355 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | 6400 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" |
6356 | msgstr "" | 6401 | msgstr "" |
6357 | 6402 | ||
6358 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 | 6403 | #: src/social/gnunet-social.c:1362 |
6359 | msgid "end message ID for history replay" | 6404 | msgid "end message ID for history replay" |
6360 | msgstr "" | 6405 | msgstr "" |
6361 | 6406 | ||
6362 | #: src/social/gnunet-social.c:1372 | 6407 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 |
6363 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | 6408 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" |
6364 | msgstr "" | 6409 | msgstr "" |
6365 | 6410 | ||
6366 | #: src/social/gnunet-social.c:1382 | 6411 | #: src/social/gnunet-social.c:1377 |
6367 | msgid "" | 6412 | msgid "" |
6368 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | 6413 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " |
6369 | "messages, access history and state.\n" | 6414 | "messages, access history and state.\n" |
@@ -6388,7 +6433,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
6388 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 6433 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
6389 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | 6434 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." |
6390 | 6435 | ||
6391 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 | 6436 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 |
6392 | #, fuzzy, c-format | 6437 | #, fuzzy, c-format |
6393 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6438 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6394 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | 6439 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." |
@@ -6517,7 +6562,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | |||
6517 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6562 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6518 | 6563 | ||
6519 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 | 6564 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 |
6520 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 | 6565 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 |
6521 | msgid "create COUNT number of peers" | 6566 | msgid "create COUNT number of peers" |
6522 | msgstr "" | 6567 | msgstr "" |
6523 | 6568 | ||
@@ -6555,13 +6600,13 @@ msgid "" | |||
6555 | "deployments" | 6600 | "deployments" |
6556 | msgstr "" | 6601 | msgstr "" |
6557 | 6602 | ||
6558 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 | 6603 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 |
6559 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 | 6604 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 |
6560 | #, c-format | 6605 | #, c-format |
6561 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6606 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6562 | msgstr "" | 6607 | msgstr "" |
6563 | 6608 | ||
6564 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 | 6609 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 |
6565 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | 6610 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" |
6566 | msgstr "" | 6611 | msgstr "" |
6567 | 6612 | ||
@@ -6636,11 +6681,11 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | |||
6636 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6681 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6637 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 6682 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
6638 | 6683 | ||
6639 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | 6684 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 |
6640 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6685 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6641 | msgstr "" | 6686 | msgstr "" |
6642 | 6687 | ||
6643 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 | 6688 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 |
6644 | msgid "" | 6689 | msgid "" |
6645 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | 6690 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " |
6646 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | 6691 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " |
@@ -6951,46 +6996,46 @@ msgstr "" | |||
6951 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 6996 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
6952 | msgstr "" | 6997 | msgstr "" |
6953 | 6998 | ||
6954 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:809 | 6999 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 |
6955 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 7000 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
6956 | msgstr "" | 7001 | msgstr "" |
6957 | 7002 | ||
6958 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539 | 7003 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 |
6959 | #, fuzzy | 7004 | #, fuzzy |
6960 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 7005 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
6961 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7006 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6962 | 7007 | ||
6963 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 | 7008 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 |
6964 | #, fuzzy | 7009 | #, fuzzy |
6965 | msgid "# bytes total received" | 7010 | msgid "# bytes total received" |
6966 | msgstr "# byte krypterade" | 7011 | msgstr "# byte krypterade" |
6967 | 7012 | ||
6968 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 | 7013 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 |
6969 | #, fuzzy | 7014 | #, fuzzy |
6970 | msgid "# bytes payload received" | 7015 | msgid "# bytes payload received" |
6971 | msgstr "# byte dekrypterade" | 7016 | msgstr "# byte dekrypterade" |
6972 | 7017 | ||
6973 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 | 7018 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 |
6974 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 | 7019 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 |
6975 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 7020 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
6976 | msgstr "" | 7021 | msgstr "" |
6977 | 7022 | ||
6978 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 | 7023 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 |
6979 | #, fuzzy, c-format | 7024 | #, fuzzy, c-format |
6980 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7025 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
6981 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 7026 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
6982 | 7027 | ||
6983 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 | 7028 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 |
6984 | #, fuzzy, c-format | 7029 | #, fuzzy, c-format |
6985 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7030 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
6986 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 7031 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
6987 | 7032 | ||
6988 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 | 7033 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 |
6989 | #, c-format | 7034 | #, c-format |
6990 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7035 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6991 | msgstr "" | 7036 | msgstr "" |
6992 | 7037 | ||
6993 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 | 7038 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 |
6994 | #, fuzzy | 7039 | #, fuzzy |
6995 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7040 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6996 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 7041 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -7143,74 +7188,74 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | |||
7143 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7188 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7144 | msgstr "" | 7189 | msgstr "" |
7145 | 7190 | ||
7146 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 | 7191 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 |
7147 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7192 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7148 | msgstr "" | 7193 | msgstr "" |
7149 | 7194 | ||
7150 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 | 7195 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 |
7151 | #, fuzzy | 7196 | #, fuzzy |
7152 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7197 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7153 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7198 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7154 | 7199 | ||
7155 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 | 7200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 |
7156 | #, fuzzy | 7201 | #, fuzzy |
7157 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7202 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7158 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7203 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7159 | 7204 | ||
7160 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 | 7205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 |
7161 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 | 7206 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 |
7162 | #, fuzzy | 7207 | #, fuzzy |
7163 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7208 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7164 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7209 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7165 | 7210 | ||
7166 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 | 7211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 |
7167 | #, fuzzy | 7212 | #, fuzzy |
7168 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7213 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7169 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7214 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7170 | 7215 | ||
7171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 | 7216 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 |
7172 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7217 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7173 | msgstr "" | 7218 | msgstr "" |
7174 | 7219 | ||
7175 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 | 7220 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 |
7176 | #, fuzzy | 7221 | #, fuzzy |
7177 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7222 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7178 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7223 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7179 | 7224 | ||
7180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 | 7225 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 |
7181 | #, fuzzy | 7226 | #, fuzzy |
7182 | msgid "# ACK messages received" | 7227 | msgid "# ACK messages received" |
7183 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7228 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7184 | 7229 | ||
7185 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 | 7230 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 |
7186 | #, fuzzy | 7231 | #, fuzzy |
7187 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7232 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7188 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 7233 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
7189 | 7234 | ||
7190 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 | 7235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 |
7191 | #, fuzzy | 7236 | #, fuzzy |
7192 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7237 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7193 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7238 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7194 | 7239 | ||
7195 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 | 7240 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 |
7196 | #, fuzzy | 7241 | #, fuzzy |
7197 | msgid "# QUOTA messages received" | 7242 | msgid "# QUOTA messages received" |
7198 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7243 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7199 | 7244 | ||
7200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 | 7245 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 |
7201 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7246 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7202 | msgstr "" | 7247 | msgstr "" |
7203 | 7248 | ||
7204 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 | 7249 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 |
7205 | #, fuzzy | 7250 | #, fuzzy |
7206 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7251 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7207 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7252 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7208 | 7253 | ||
7209 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 | 7254 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 |
7210 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7255 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7211 | msgstr "" | 7256 | msgstr "" |
7212 | 7257 | ||
7213 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 | 7258 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 |
7214 | #, fuzzy | 7259 | #, fuzzy |
7215 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7260 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7216 | msgstr "# av anslutna parter" | 7261 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -7245,8 +7290,8 @@ msgstr "" | |||
7245 | 7290 | ||
7246 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 | 7291 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 |
7247 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 | 7292 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 |
7248 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988 | 7293 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 |
7249 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 | 7294 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 |
7250 | msgid "# validations running" | 7295 | msgid "# validations running" |
7251 | msgstr "" | 7296 | msgstr "" |
7252 | 7297 | ||
@@ -7271,58 +7316,58 @@ msgstr "" | |||
7271 | msgid "# address revalidations started" | 7316 | msgid "# address revalidations started" |
7272 | msgstr "" | 7317 | msgstr "" |
7273 | 7318 | ||
7274 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114 | 7319 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 |
7275 | #, fuzzy | 7320 | #, fuzzy |
7276 | msgid "# PING message for different peer received" | 7321 | msgid "# PING message for different peer received" |
7277 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7322 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
7278 | 7323 | ||
7279 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165 | 7324 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 |
7280 | #, c-format | 7325 | #, c-format |
7281 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7326 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7282 | msgstr "" | 7327 | msgstr "" |
7283 | 7328 | ||
7284 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178 | 7329 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 |
7285 | msgid "# failed address checks during validation" | 7330 | msgid "# failed address checks during validation" |
7286 | msgstr "" | 7331 | msgstr "" |
7287 | 7332 | ||
7288 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181 | 7333 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 |
7289 | #, c-format | 7334 | #, c-format |
7290 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7335 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7291 | msgstr "" | 7336 | msgstr "" |
7292 | 7337 | ||
7293 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189 | 7338 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 |
7294 | msgid "# successful address checks during validation" | 7339 | msgid "# successful address checks during validation" |
7295 | msgstr "" | 7340 | msgstr "" |
7296 | 7341 | ||
7297 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 | 7342 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 |
7298 | #, c-format | 7343 | #, c-format |
7299 | msgid "" | 7344 | msgid "" |
7300 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7345 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7301 | "having this address.\n" | 7346 | "having this address.\n" |
7302 | msgstr "" | 7347 | msgstr "" |
7303 | 7348 | ||
7304 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257 | 7349 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 |
7305 | #, fuzzy, c-format | 7350 | #, fuzzy, c-format |
7306 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7351 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7307 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7352 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7308 | 7353 | ||
7309 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 | 7354 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 |
7310 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7355 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7311 | msgstr "" | 7356 | msgstr "" |
7312 | 7357 | ||
7313 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 | 7358 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 |
7314 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7359 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7315 | msgstr "" | 7360 | msgstr "" |
7316 | 7361 | ||
7317 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480 | 7362 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 |
7318 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7363 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7319 | msgstr "" | 7364 | msgstr "" |
7320 | 7365 | ||
7321 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498 | 7366 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 |
7322 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7367 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7323 | msgstr "" | 7368 | msgstr "" |
7324 | 7369 | ||
7325 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553 | 7370 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 |
7326 | msgid "# validations succeeded" | 7371 | msgid "# validations succeeded" |
7327 | msgstr "" | 7372 | msgstr "" |
7328 | 7373 | ||
@@ -7514,8 +7559,8 @@ msgid "message size to use" | |||
7514 | msgstr "meddelandestorlek" | 7559 | msgstr "meddelandestorlek" |
7515 | 7560 | ||
7516 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7561 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7517 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 | 7562 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7518 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 | 7563 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 |
7519 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 | 7564 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 |
7520 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 | 7565 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 |
7521 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7566 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
@@ -7527,13 +7572,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | |||
7527 | msgstr "" | 7572 | msgstr "" |
7528 | 7573 | ||
7529 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 | 7574 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 |
7530 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 | 7575 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 |
7531 | #, fuzzy, c-format | 7576 | #, fuzzy, c-format |
7532 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7577 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7533 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 7578 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7534 | 7579 | ||
7535 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 | 7580 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 |
7536 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 | 7581 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 |
7537 | #, fuzzy, c-format | 7582 | #, fuzzy, c-format |
7538 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7583 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7539 | msgstr "" | 7584 | msgstr "" |
@@ -7544,108 +7589,108 @@ msgstr "" | |||
7544 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7589 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7545 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 7590 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
7546 | 7591 | ||
7547 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 | 7592 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 |
7548 | #, c-format | 7593 | #, c-format |
7549 | msgid "" | 7594 | msgid "" |
7550 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7595 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7551 | "size %u\n" | 7596 | "size %u\n" |
7552 | msgstr "" | 7597 | msgstr "" |
7553 | 7598 | ||
7554 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 | 7599 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 |
7555 | #, c-format | 7600 | #, c-format |
7556 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7601 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7557 | msgstr "" | 7602 | msgstr "" |
7558 | 7603 | ||
7559 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 | 7604 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 |
7560 | #, c-format | 7605 | #, c-format |
7561 | msgid "" | 7606 | msgid "" |
7562 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7607 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7563 | msgstr "" | 7608 | msgstr "" |
7564 | 7609 | ||
7565 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 | 7610 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 |
7566 | msgid "" | 7611 | msgid "" |
7567 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7612 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7568 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7613 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7569 | msgstr "" | 7614 | msgstr "" |
7570 | 7615 | ||
7571 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 | 7616 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 |
7572 | #, c-format | 7617 | #, c-format |
7573 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7618 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7574 | msgstr "" | 7619 | msgstr "" |
7575 | 7620 | ||
7576 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 | 7621 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 |
7577 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7622 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7578 | msgstr "" | 7623 | msgstr "" |
7579 | 7624 | ||
7580 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 | 7625 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 |
7581 | #, fuzzy | 7626 | #, fuzzy |
7582 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7627 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7583 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 7628 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
7584 | 7629 | ||
7585 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 | 7630 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 |
7586 | #, c-format | 7631 | #, c-format |
7587 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7632 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7588 | msgstr "" | 7633 | msgstr "" |
7589 | 7634 | ||
7590 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 | 7635 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 |
7591 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 | 7636 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 |
7592 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7637 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7593 | msgstr "" | 7638 | msgstr "" |
7594 | 7639 | ||
7595 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 | 7640 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 |
7596 | #, c-format | 7641 | #, c-format |
7597 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7642 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7598 | msgstr "" | 7643 | msgstr "" |
7599 | 7644 | ||
7600 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 | 7645 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 |
7601 | #, c-format | 7646 | #, c-format |
7602 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7647 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7603 | msgstr "" | 7648 | msgstr "" |
7604 | 7649 | ||
7605 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 | 7650 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 |
7606 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7651 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7607 | msgstr "" | 7652 | msgstr "" |
7608 | 7653 | ||
7609 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 | 7654 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 |
7610 | #, fuzzy | 7655 | #, fuzzy |
7611 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7656 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7612 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 7657 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
7613 | 7658 | ||
7614 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 | 7659 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 |
7615 | #, fuzzy, c-format | 7660 | #, fuzzy, c-format |
7616 | msgid "Using port %u\n" | 7661 | msgid "Using port %u\n" |
7617 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 7662 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7618 | 7663 | ||
7619 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 | 7664 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 |
7620 | #, fuzzy, c-format | 7665 | #, fuzzy, c-format |
7621 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7666 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7622 | msgstr "" | 7667 | msgstr "" |
7623 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 7668 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
7624 | "\".\n" | 7669 | "\".\n" |
7625 | 7670 | ||
7626 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 | 7671 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 |
7627 | #, fuzzy, c-format | 7672 | #, fuzzy, c-format |
7628 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7673 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7629 | msgstr "" | 7674 | msgstr "" |
7630 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 7675 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
7631 | "\".\n" | 7676 | "\".\n" |
7632 | 7677 | ||
7633 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 | 7678 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 |
7634 | #, fuzzy, c-format | 7679 | #, fuzzy, c-format |
7635 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7680 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7636 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 7681 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
7637 | 7682 | ||
7638 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 | 7683 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 |
7639 | #, fuzzy, c-format | 7684 | #, fuzzy, c-format |
7640 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7685 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7641 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7686 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7642 | 7687 | ||
7643 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 | 7688 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 |
7644 | #, fuzzy, c-format | 7689 | #, fuzzy, c-format |
7645 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7690 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7646 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 7691 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
7647 | 7692 | ||
7648 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 | 7693 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 |
7649 | #, fuzzy | 7694 | #, fuzzy |
7650 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7695 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7651 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 7696 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -7978,7 +8023,7 @@ msgid "" | |||
7978 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8023 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
7979 | msgstr "" | 8024 | msgstr "" |
7980 | 8025 | ||
7981 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 | 8026 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 |
7982 | #, fuzzy, c-format | 8027 | #, fuzzy, c-format |
7983 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8028 | msgid "Unknown address family %d\n" |
7984 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 8029 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
@@ -8023,51 +8068,51 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | |||
8023 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8068 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8024 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 8069 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
8025 | 8070 | ||
8026 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 | 8071 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 |
8027 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8072 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8028 | msgstr "" | 8073 | msgstr "" |
8029 | 8074 | ||
8030 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 | 8075 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 |
8031 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8076 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8032 | msgstr "" | 8077 | msgstr "" |
8033 | 8078 | ||
8034 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 | 8079 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 |
8035 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8080 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8036 | msgstr "" | 8081 | msgstr "" |
8037 | 8082 | ||
8038 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 | 8083 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 |
8039 | #: src/util/service.c:1379 | 8084 | #: src/util/service.c:1378 |
8040 | #, fuzzy, c-format | 8085 | #, fuzzy, c-format |
8041 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8086 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8042 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8087 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
8043 | 8088 | ||
8044 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 | 8089 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 |
8045 | msgid "No such user" | 8090 | msgid "No such user" |
8046 | msgstr "" | 8091 | msgstr "" |
8047 | 8092 | ||
8048 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 | 8093 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 |
8049 | #, c-format | 8094 | #, c-format |
8050 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8095 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8051 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | 8096 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" |
8052 | 8097 | ||
8053 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 | 8098 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 |
8054 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8099 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8055 | msgstr "" | 8100 | msgstr "" |
8056 | 8101 | ||
8057 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 | 8102 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 |
8058 | #: src/util/service.c:1791 | 8103 | #: src/util/service.c:1790 |
8059 | #, fuzzy, c-format | 8104 | #, fuzzy, c-format |
8060 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8105 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8061 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8106 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8062 | 8107 | ||
8063 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 | 8108 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 |
8064 | #: src/util/service.c:1802 | 8109 | #: src/util/service.c:1801 |
8065 | #, fuzzy | 8110 | #, fuzzy |
8066 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8111 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8067 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8112 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8068 | 8113 | ||
8069 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 | 8114 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 |
8070 | #: src/util/service.c:1808 | 8115 | #: src/util/service.c:1807 |
8071 | #, fuzzy, c-format | 8116 | #, fuzzy, c-format |
8072 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8117 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8073 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8118 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
@@ -8107,91 +8152,91 @@ msgstr "" | |||
8107 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8152 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8108 | msgstr "" | 8153 | msgstr "" |
8109 | 8154 | ||
8110 | #: src/util/client.c:882 | 8155 | #: src/util/client.c:911 |
8111 | #, c-format | 8156 | #, c-format |
8112 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8157 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8113 | msgstr "" | 8158 | msgstr "" |
8114 | 8159 | ||
8115 | #: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 | 8160 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 |
8116 | msgid "DEBUG" | 8161 | msgid "DEBUG" |
8117 | msgstr "FELSÖKNING" | 8162 | msgstr "FELSÖKNING" |
8118 | 8163 | ||
8119 | #: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 | 8164 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 |
8120 | msgid "INFO" | 8165 | msgid "INFO" |
8121 | msgstr "INFO" | 8166 | msgstr "INFO" |
8122 | 8167 | ||
8123 | #: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 | 8168 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 |
8124 | msgid "MESSAGE" | 8169 | msgid "MESSAGE" |
8125 | msgstr "MEDDELANDE" | 8170 | msgstr "MEDDELANDE" |
8126 | 8171 | ||
8127 | #: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 | 8172 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 |
8128 | msgid "WARNING" | 8173 | msgid "WARNING" |
8129 | msgstr "VARNING" | 8174 | msgstr "VARNING" |
8130 | 8175 | ||
8131 | #: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 | 8176 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 |
8132 | msgid "ERROR" | 8177 | msgid "ERROR" |
8133 | msgstr "FEL" | 8178 | msgstr "FEL" |
8134 | 8179 | ||
8135 | #: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 | 8180 | #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 |
8136 | msgid "NONE" | 8181 | msgid "NONE" |
8137 | msgstr "" | 8182 | msgstr "" |
8138 | 8183 | ||
8139 | #: src/util/common_logging.c:879 | 8184 | #: src/util/common_logging.c:882 |
8140 | #, c-format | 8185 | #, c-format |
8141 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8186 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8142 | msgstr "" | 8187 | msgstr "" |
8143 | 8188 | ||
8144 | #: src/util/common_logging.c:1132 | 8189 | #: src/util/common_logging.c:1135 |
8145 | msgid "INVALID" | 8190 | msgid "INVALID" |
8146 | msgstr "" | 8191 | msgstr "" |
8147 | 8192 | ||
8148 | #: src/util/common_logging.c:1302 | 8193 | #: src/util/common_logging.c:1326 |
8149 | msgid "unknown address" | 8194 | msgid "unknown address" |
8150 | msgstr "" | 8195 | msgstr "" |
8151 | 8196 | ||
8152 | #: src/util/common_logging.c:1344 | 8197 | #: src/util/common_logging.c:1368 |
8153 | msgid "invalid address" | 8198 | msgid "invalid address" |
8154 | msgstr "" | 8199 | msgstr "" |
8155 | 8200 | ||
8156 | #: src/util/common_logging.c:1362 | 8201 | #: src/util/common_logging.c:1386 |
8157 | #, fuzzy, c-format | 8202 | #, fuzzy, c-format |
8158 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8203 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8159 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 8204 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
8160 | 8205 | ||
8161 | #: src/util/common_logging.c:1383 | 8206 | #: src/util/common_logging.c:1407 |
8162 | #, fuzzy, c-format | 8207 | #, fuzzy, c-format |
8163 | msgid "" | 8208 | msgid "" |
8164 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8209 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
8165 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" | 8210 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" |
8166 | 8211 | ||
8167 | #: src/util/configuration.c:286 | 8212 | #: src/util/configuration.c:296 |
8168 | #, fuzzy, c-format | 8213 | #, fuzzy, c-format |
8169 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 8214 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
8170 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" | 8215 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" |
8171 | 8216 | ||
8172 | #: src/util/configuration.c:344 | 8217 | #: src/util/configuration.c:355 |
8173 | #, fuzzy, c-format | 8218 | #, fuzzy, c-format |
8174 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8219 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8175 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 8220 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
8176 | 8221 | ||
8177 | #: src/util/configuration.c:1017 | 8222 | #: src/util/configuration.c:1034 |
8178 | #, c-format | 8223 | #, c-format |
8179 | msgid "" | 8224 | msgid "" |
8180 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8225 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
8181 | "choices\n" | 8226 | "choices\n" |
8182 | msgstr "" | 8227 | msgstr "" |
8183 | 8228 | ||
8184 | #: src/util/configuration.c:1136 | 8229 | #: src/util/configuration.c:1153 |
8185 | #, c-format | 8230 | #, c-format |
8186 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8231 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8187 | msgstr "" | 8232 | msgstr "" |
8188 | 8233 | ||
8189 | #: src/util/configuration.c:1169 | 8234 | #: src/util/configuration.c:1186 |
8190 | #, fuzzy, c-format | 8235 | #, fuzzy, c-format |
8191 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8236 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8192 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 8237 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
8193 | 8238 | ||
8194 | #: src/util/configuration.c:1237 | 8239 | #: src/util/configuration.c:1254 |
8195 | #, c-format | 8240 | #, c-format |
8196 | msgid "" | 8241 | msgid "" |
8197 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8242 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8205,52 +8250,52 @@ msgid "" | |||
8205 | "%llu)\n" | 8250 | "%llu)\n" |
8206 | msgstr "" | 8251 | msgstr "" |
8207 | 8252 | ||
8208 | #: src/util/crypto_ecc.c:777 | 8253 | #: src/util/crypto_ecc.c:810 |
8209 | #, fuzzy, c-format | 8254 | #, fuzzy, c-format |
8210 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8255 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8211 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8256 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8212 | 8257 | ||
8213 | #: src/util/crypto_ecc.c:827 | 8258 | #: src/util/crypto_ecc.c:860 |
8214 | #, fuzzy, c-format | 8259 | #, fuzzy, c-format |
8215 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8260 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8216 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8261 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8217 | 8262 | ||
8218 | #: src/util/crypto_ecc.c:901 | 8263 | #: src/util/crypto_ecc.c:934 |
8219 | #, fuzzy, c-format | 8264 | #, fuzzy, c-format |
8220 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8265 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8221 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8266 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8222 | 8267 | ||
8223 | #: src/util/crypto_ecc.c:958 | 8268 | #: src/util/crypto_ecc.c:991 |
8224 | #, fuzzy, c-format | 8269 | #, fuzzy, c-format |
8225 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8270 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8226 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8271 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8227 | 8272 | ||
8228 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 | 8273 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 |
8229 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 | 8274 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 |
8230 | #, fuzzy, c-format | 8275 | #, fuzzy, c-format |
8231 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 8276 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
8232 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 8277 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
8233 | 8278 | ||
8234 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 | 8279 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 |
8235 | #, fuzzy | 8280 | #, fuzzy |
8236 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 8281 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
8237 | msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" | 8282 | msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" |
8238 | 8283 | ||
8239 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 | 8284 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 |
8240 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 8285 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
8241 | msgstr "" | 8286 | msgstr "" |
8242 | 8287 | ||
8243 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 | 8288 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 |
8244 | #, c-format | 8289 | #, c-format |
8245 | msgid "" | 8290 | msgid "" |
8246 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 8291 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
8247 | msgstr "" | 8292 | msgstr "" |
8248 | 8293 | ||
8249 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 | 8294 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 |
8250 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 8295 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
8251 | msgstr "" | 8296 | msgstr "" |
8252 | 8297 | ||
8253 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 | 8298 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 |
8254 | #, fuzzy | 8299 | #, fuzzy |
8255 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8300 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8256 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8301 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
@@ -8444,82 +8489,90 @@ msgstr "" | |||
8444 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8489 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8445 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8490 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8446 | 8491 | ||
8447 | #: src/util/gnunet-ecc.c:84 | 8492 | #: src/util/gnunet-ecc.c:94 |
8448 | #, fuzzy, c-format | 8493 | #, fuzzy, c-format |
8449 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8494 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
8450 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8495 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
8451 | 8496 | ||
8452 | #: src/util/gnunet-ecc.c:120 | 8497 | #: src/util/gnunet-ecc.c:130 |
8453 | #, c-format | 8498 | #, c-format |
8454 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | 8499 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" |
8455 | msgstr "" | 8500 | msgstr "" |
8456 | 8501 | ||
8457 | #: src/util/gnunet-ecc.c:133 | 8502 | #: src/util/gnunet-ecc.c:143 |
8458 | #, c-format | 8503 | #, c-format |
8459 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8504 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
8460 | msgstr "" | 8505 | msgstr "" |
8461 | 8506 | ||
8462 | #: src/util/gnunet-ecc.c:174 | 8507 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 |
8463 | #, fuzzy, c-format | 8508 | #, fuzzy, c-format |
8464 | msgid "" | 8509 | msgid "" |
8465 | "\n" | 8510 | "\n" |
8466 | "Failed to write to `%s': %s\n" | 8511 | "Failed to write to `%s': %s\n" |
8467 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 8512 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
8468 | 8513 | ||
8469 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 | 8514 | #: src/util/gnunet-ecc.c:194 |
8470 | #, fuzzy, c-format | 8515 | #, fuzzy, c-format |
8471 | msgid "" | 8516 | msgid "" |
8472 | "\n" | 8517 | "\n" |
8473 | "Finished!\n" | 8518 | "Finished!\n" |
8474 | msgstr "Slutför" | 8519 | msgstr "Slutför" |
8475 | 8520 | ||
8476 | #: src/util/gnunet-ecc.c:187 | 8521 | #: src/util/gnunet-ecc.c:197 |
8477 | #, c-format | 8522 | #, c-format |
8478 | msgid "" | 8523 | msgid "" |
8479 | "\n" | 8524 | "\n" |
8480 | "Error, %u keys not generated\n" | 8525 | "Error, %u keys not generated\n" |
8481 | msgstr "" | 8526 | msgstr "" |
8482 | 8527 | ||
8483 | #: src/util/gnunet-ecc.c:280 | 8528 | #: src/util/gnunet-ecc.c:288 |
8484 | #, fuzzy, c-format | 8529 | #, fuzzy, c-format |
8485 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8530 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
8486 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 8531 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
8487 | 8532 | ||
8488 | #: src/util/gnunet-ecc.c:291 | 8533 | #: src/util/gnunet-ecc.c:299 |
8489 | #, fuzzy, c-format | 8534 | #, fuzzy, c-format |
8490 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8535 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
8491 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 8536 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
8492 | 8537 | ||
8493 | #: src/util/gnunet-ecc.c:313 | 8538 | #: src/util/gnunet-ecc.c:321 |
8494 | #, fuzzy, c-format | 8539 | #, fuzzy, c-format |
8495 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8540 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8496 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 8541 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
8497 | 8542 | ||
8498 | #: src/util/gnunet-ecc.c:364 | 8543 | #: src/util/gnunet-ecc.c:372 |
8499 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8544 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8500 | msgstr "" | 8545 | msgstr "" |
8501 | 8546 | ||
8502 | #: src/util/gnunet-ecc.c:416 | 8547 | #: src/util/gnunet-ecc.c:437 |
8503 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8548 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8504 | msgstr "" | 8549 | msgstr "" |
8505 | 8550 | ||
8506 | #: src/util/gnunet-ecc.c:421 | 8551 | #: src/util/gnunet-ecc.c:442 |
8507 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8552 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8508 | msgstr "" | 8553 | msgstr "" |
8509 | 8554 | ||
8510 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 | 8555 | #: src/util/gnunet-ecc.c:447 |
8511 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8556 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8512 | msgstr "" | 8557 | msgstr "" |
8513 | 8558 | ||
8514 | #: src/util/gnunet-ecc.c:430 | 8559 | #: src/util/gnunet-ecc.c:451 |
8515 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8560 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8516 | msgstr "" | 8561 | msgstr "" |
8517 | 8562 | ||
8518 | #: src/util/gnunet-ecc.c:434 | 8563 | #: src/util/gnunet-ecc.c:455 |
8564 | msgid "print the private key in ASCII format" | ||
8565 | msgstr "" | ||
8566 | |||
8567 | #: src/util/gnunet-ecc.c:459 | ||
8568 | msgid "print the public key in HEX format" | ||
8569 | msgstr "" | ||
8570 | |||
8571 | #: src/util/gnunet-ecc.c:463 | ||
8519 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8572 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8520 | msgstr "" | 8573 | msgstr "" |
8521 | 8574 | ||
8522 | #: src/util/gnunet-ecc.c:449 | 8575 | #: src/util/gnunet-ecc.c:479 |
8523 | #, fuzzy | 8576 | #, fuzzy |
8524 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8577 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8525 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8578 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -8613,7 +8666,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
8613 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8666 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8614 | msgstr "" | 8667 | msgstr "" |
8615 | 8668 | ||
8616 | #: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 | 8669 | #: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 |
8617 | #, c-format | 8670 | #, c-format |
8618 | msgid "" | 8671 | msgid "" |
8619 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8672 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8667,7 +8720,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
8667 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8720 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8668 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 8721 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
8669 | 8722 | ||
8670 | #: src/util/resolver_api.c:204 | 8723 | #: src/util/resolver_api.c:203 |
8671 | #, c-format | 8724 | #, c-format |
8672 | msgid "" | 8725 | msgid "" |
8673 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" | 8726 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" |
@@ -8682,32 +8735,32 @@ msgstr "" | |||
8682 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 8735 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
8683 | "\".\n" | 8736 | "\".\n" |
8684 | 8737 | ||
8685 | #: src/util/resolver_api.c:815 | 8738 | #: src/util/resolver_api.c:827 |
8686 | #, fuzzy, c-format | 8739 | #, fuzzy, c-format |
8687 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8740 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8688 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 8741 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
8689 | 8742 | ||
8690 | #: src/util/resolver_api.c:827 | 8743 | #: src/util/resolver_api.c:840 |
8691 | #, c-format | 8744 | #, c-format |
8692 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 8745 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
8693 | msgstr "" | 8746 | msgstr "" |
8694 | 8747 | ||
8695 | #: src/util/resolver_api.c:1004 | 8748 | #: src/util/resolver_api.c:1024 |
8696 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" | 8749 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
8697 | msgstr "" | 8750 | msgstr "" |
8698 | 8751 | ||
8699 | #: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 | 8752 | #: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 |
8700 | #: src/util/resolver_api.c:1121 | 8753 | #: src/util/resolver_api.c:1147 |
8701 | #, fuzzy, c-format | 8754 | #, fuzzy, c-format |
8702 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8755 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8703 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 8756 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
8704 | 8757 | ||
8705 | #: src/util/service.c:1306 | 8758 | #: src/util/service.c:1305 |
8706 | msgid "" | 8759 | msgid "" |
8707 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8760 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8708 | msgstr "" | 8761 | msgstr "" |
8709 | 8762 | ||
8710 | #: src/util/service.c:2082 | 8763 | #: src/util/service.c:2091 |
8711 | #, c-format | 8764 | #, c-format |
8712 | msgid "" | 8765 | msgid "" |
8713 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8766 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -8784,63 +8837,63 @@ msgstr " dagar" | |||
8784 | msgid "end of time" | 8837 | msgid "end of time" |
8785 | msgstr "" | 8838 | msgstr "" |
8786 | 8839 | ||
8787 | #: src/util/strings.c:1269 | 8840 | #: src/util/strings.c:1270 |
8788 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8841 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8789 | msgstr "" | 8842 | msgstr "" |
8790 | 8843 | ||
8791 | #: src/util/strings.c:1277 | 8844 | #: src/util/strings.c:1278 |
8792 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8845 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8793 | msgstr "" | 8846 | msgstr "" |
8794 | 8847 | ||
8795 | #: src/util/strings.c:1283 | 8848 | #: src/util/strings.c:1284 |
8796 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8849 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8797 | msgstr "" | 8850 | msgstr "" |
8798 | 8851 | ||
8799 | #: src/util/strings.c:1290 | 8852 | #: src/util/strings.c:1291 |
8800 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8853 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8801 | msgstr "" | 8854 | msgstr "" |
8802 | 8855 | ||
8803 | #: src/util/strings.c:1299 | 8856 | #: src/util/strings.c:1300 |
8804 | #, fuzzy, c-format | 8857 | #, fuzzy, c-format |
8805 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8858 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8806 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8859 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
8807 | 8860 | ||
8808 | #: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 | 8861 | #: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 |
8809 | msgid "Port not in range\n" | 8862 | msgid "Port not in range\n" |
8810 | msgstr "" | 8863 | msgstr "" |
8811 | 8864 | ||
8812 | #: src/util/strings.c:1596 | 8865 | #: src/util/strings.c:1597 |
8813 | #, fuzzy, c-format | 8866 | #, fuzzy, c-format |
8814 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8867 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8815 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 8868 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
8816 | 8869 | ||
8817 | #: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 | 8870 | #: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 |
8818 | #: src/util/strings.c:1779 | 8871 | #: src/util/strings.c:1780 |
8819 | #, c-format | 8872 | #, c-format |
8820 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8873 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8821 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 8874 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
8822 | 8875 | ||
8823 | #: src/util/strings.c:1736 | 8876 | #: src/util/strings.c:1737 |
8824 | #, c-format | 8877 | #, c-format |
8825 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8878 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8826 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." | 8879 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." |
8827 | 8880 | ||
8828 | #: src/util/strings.c:1788 | 8881 | #: src/util/strings.c:1789 |
8829 | #, fuzzy, c-format | 8882 | #, fuzzy, c-format |
8830 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8883 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8831 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 8884 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
8832 | 8885 | ||
8833 | #: src/util/strings.c:1840 | 8886 | #: src/util/strings.c:1841 |
8834 | #, c-format | 8887 | #, c-format |
8835 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8888 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8836 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 8889 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
8837 | 8890 | ||
8838 | #: src/util/strings.c:1890 | 8891 | #: src/util/strings.c:1891 |
8839 | #, fuzzy, c-format | 8892 | #, fuzzy, c-format |
8840 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8893 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8841 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" | 8894 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" |
8842 | 8895 | ||
8843 | #: src/util/strings.c:1921 | 8896 | #: src/util/strings.c:1922 |
8844 | #, fuzzy, c-format | 8897 | #, fuzzy, c-format |
8845 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8898 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8846 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" | 8899 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" |
@@ -8893,65 +8946,65 @@ msgstr "" | |||
8893 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 8946 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
8894 | msgstr "" | 8947 | msgstr "" |
8895 | 8948 | ||
8896 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 | 8949 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 |
8897 | #, fuzzy | 8950 | #, fuzzy |
8898 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 8951 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
8899 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 8952 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
8900 | 8953 | ||
8901 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 | 8954 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 |
8902 | #, c-format | 8955 | #, c-format |
8903 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 8956 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
8904 | msgstr "" | 8957 | msgstr "" |
8905 | 8958 | ||
8906 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 | 8959 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 |
8907 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 8960 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
8908 | msgstr "" | 8961 | msgstr "" |
8909 | 8962 | ||
8910 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 | 8963 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 |
8911 | #, c-format | 8964 | #, c-format |
8912 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 8965 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
8913 | msgstr "" | 8966 | msgstr "" |
8914 | 8967 | ||
8915 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 | 8968 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 |
8916 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 8969 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
8917 | msgstr "" | 8970 | msgstr "" |
8918 | 8971 | ||
8919 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 | 8972 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 |
8920 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 8973 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
8921 | msgstr "" | 8974 | msgstr "" |
8922 | 8975 | ||
8923 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 | 8976 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 |
8924 | #, fuzzy | 8977 | #, fuzzy |
8925 | msgid "# Active destinations" | 8978 | msgid "# Active destinations" |
8926 | msgstr "Nätverksanslutning" | 8979 | msgstr "Nätverksanslutning" |
8927 | 8980 | ||
8928 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 | 8981 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 |
8929 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 8982 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
8930 | msgstr "" | 8983 | msgstr "" |
8931 | 8984 | ||
8932 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 | 8985 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 |
8933 | #, fuzzy | 8986 | #, fuzzy |
8934 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 8987 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
8935 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 8988 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
8936 | 8989 | ||
8937 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 | 8990 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 |
8938 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 8991 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
8939 | msgstr "" | 8992 | msgstr "" |
8940 | 8993 | ||
8941 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 | 8994 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 |
8942 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 8995 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
8943 | msgstr "" | 8996 | msgstr "" |
8944 | 8997 | ||
8945 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 | 8998 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 |
8946 | #, fuzzy | 8999 | #, fuzzy |
8947 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 9000 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
8948 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 9001 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
8949 | 9002 | ||
8950 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 | 9003 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 |
8951 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 9004 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
8952 | msgstr "" | 9005 | msgstr "" |
8953 | 9006 | ||
8954 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 | 9007 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 |
8955 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 9008 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
8956 | msgstr "" | 9009 | msgstr "" |
8957 | 9010 | ||
@@ -9023,28 +9076,40 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9023 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9076 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9024 | msgstr "" | 9077 | msgstr "" |
9025 | 9078 | ||
9026 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 | 9079 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 |
9027 | #, fuzzy | 9080 | #, fuzzy |
9028 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9081 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9029 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9082 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9030 | 9083 | ||
9031 | #: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 | 9084 | #: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 |
9032 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 | 9085 | #: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 |
9033 | #, fuzzy, c-format | 9086 | #, fuzzy, c-format |
9034 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9087 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9035 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 9088 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
9036 | 9089 | ||
9037 | #: src/include/gnunet_common.h:711 | 9090 | #: src/include/gnunet_common.h:726 |
9038 | #, c-format | 9091 | #, c-format |
9039 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9092 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9040 | msgstr "" | 9093 | msgstr "" |
9041 | 9094 | ||
9042 | #: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 | 9095 | #: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 |
9043 | #, c-format | 9096 | #, c-format |
9044 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9097 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9045 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9098 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9046 | 9099 | ||
9047 | #, fuzzy | 9100 | #, fuzzy |
9101 | #~ msgid "Failed to create indices\n" | ||
9102 | #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
9103 | |||
9104 | #, fuzzy | ||
9105 | #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | ||
9106 | #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | ||
9107 | |||
9108 | #, fuzzy | ||
9109 | #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" | ||
9110 | #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
9111 | |||
9112 | #, fuzzy | ||
9048 | #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" | 9113 | #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" |
9049 | #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9114 | #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9050 | 9115 | ||
@@ -9153,10 +9218,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
9153 | #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 9218 | #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
9154 | 9219 | ||
9155 | #, fuzzy | 9220 | #, fuzzy |
9156 | #~ msgid "# bytes sent to datastore" | ||
9157 | #~ msgstr "# byte krypterade" | ||
9158 | |||
9159 | #, fuzzy | ||
9160 | #~ msgid "Failed to receive status response from database." | 9221 | #~ msgid "Failed to receive status response from database." |
9161 | #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 9222 | #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
9162 | 9223 | ||
@@ -9446,10 +9507,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
9446 | #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 9507 | #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
9447 | 9508 | ||
9448 | #, fuzzy | 9509 | #, fuzzy |
9449 | #~ msgid "Error reading sensor version\n" | ||
9450 | #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | ||
9451 | |||
9452 | #, fuzzy | ||
9453 | #~ msgid "Error reading sensor category\n" | 9510 | #~ msgid "Error reading sensor category\n" |
9454 | #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 9511 | #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
9455 | 9512 | ||
@@ -10005,10 +10062,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
10005 | #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 10062 | #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
10006 | 10063 | ||
10007 | #, fuzzy | 10064 | #, fuzzy |
10008 | #~ msgid "Failed to remove records from database" | ||
10009 | #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
10010 | |||
10011 | #, fuzzy | ||
10012 | #~ msgid "Failed to access database" | 10065 | #~ msgid "Failed to access database" |
10013 | #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 10066 | #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
10014 | 10067 | ||