diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 506 |
1 files changed, 253 insertions, 253 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-06-07 23:01+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
699 | msgid "provide information about all tunnels" | 699 | msgid "provide information about all tunnels" |
700 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 700 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
701 | 701 | ||
702 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:509 | 702 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537 |
703 | msgid "Wrong CORE service\n" | 703 | msgid "Wrong CORE service\n" |
704 | msgstr "" | 704 | msgstr "" |
705 | 705 | ||
@@ -1458,8 +1458,8 @@ msgstr "" | |||
1458 | 1458 | ||
1459 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 | 1459 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 |
1460 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 | 1460 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 |
1461 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 | 1461 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660 |
1462 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 | 1462 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725 |
1463 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 | 1463 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 |
1464 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 | 1464 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 |
1465 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 | 1465 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 |
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" | |||
1559 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 | 1559 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 |
1560 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 | 1560 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 |
1561 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1561 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1562 | #: src/include/gnunet_common.h:667 src/include/gnunet_common.h:676 | 1562 | #: src/include/gnunet_common.h:671 src/include/gnunet_common.h:680 |
1563 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1563 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1564 | #, c-format | 1564 | #, c-format |
1565 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1565 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -2236,137 +2236,137 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
2236 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2236 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2237 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2237 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2238 | 2238 | ||
2239 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:515 | 2239 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:514 |
2240 | msgid "# Preference updates given to core" | 2240 | msgid "# Preference updates given to core" |
2241 | msgstr "" | 2241 | msgstr "" |
2242 | 2242 | ||
2243 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:609 | 2243 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:608 |
2244 | #, fuzzy | 2244 | #, fuzzy |
2245 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2245 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2246 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2246 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2247 | 2247 | ||
2248 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 | 2248 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:762 |
2249 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6062 | 2249 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6061 |
2250 | #, fuzzy | 2250 | #, fuzzy |
2251 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 2251 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
2252 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2252 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2253 | 2253 | ||
2254 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 | 2254 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 |
2255 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:987 | 2255 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986 |
2256 | #, fuzzy | 2256 | #, fuzzy |
2257 | msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" | 2257 | msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" |
2258 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2258 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2259 | 2259 | ||
2260 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:823 | 2260 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:822 |
2261 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1019 | 2261 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018 |
2262 | #, fuzzy | 2262 | #, fuzzy |
2263 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2263 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
2264 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 2264 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
2265 | 2265 | ||
2266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:861 | 2266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860 |
2267 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2267 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
2268 | msgstr "" | 2268 | msgstr "" |
2269 | 2269 | ||
2270 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:893 | 2270 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892 |
2271 | #, fuzzy | 2271 | #, fuzzy |
2272 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2272 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2273 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2273 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2274 | 2274 | ||
2275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1097 | 2275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 |
2276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1134 | 2276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133 |
2277 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2277 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2278 | msgstr "" | 2278 | msgstr "" |
2279 | 2279 | ||
2280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 | 2280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111 |
2281 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1149 | 2281 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148 |
2282 | msgid "# Peer selection failed" | 2282 | msgid "# Peer selection failed" |
2283 | msgstr "" | 2283 | msgstr "" |
2284 | 2284 | ||
2285 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1293 | 2285 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 |
2286 | #, fuzzy | 2286 | #, fuzzy |
2287 | msgid "# PUT requests routed" | 2287 | msgid "# PUT requests routed" |
2288 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2288 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2289 | 2289 | ||
2290 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1322 | 2290 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321 |
2291 | #, fuzzy | 2291 | #, fuzzy |
2292 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2292 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2293 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2293 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2294 | 2294 | ||
2295 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1332 | 2295 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 |
2296 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1456 | 2296 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 |
2297 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1561 | 2297 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 |
2298 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1129 | 2298 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 |
2299 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1198 | 2299 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 |
2300 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1248 | 2300 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 |
2301 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1312 | 2301 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1311 |
2302 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1379 | 2302 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1378 |
2303 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1441 | 2303 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440 |
2304 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1503 | 2304 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1502 |
2305 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1565 | 2305 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1564 |
2306 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1625 | 2306 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1624 |
2307 | #, fuzzy | 2307 | #, fuzzy |
2308 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2308 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2309 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2309 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2310 | 2310 | ||
2311 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 | 2311 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417 |
2312 | #, fuzzy | 2312 | #, fuzzy |
2313 | msgid "# GET requests routed" | 2313 | msgid "# GET requests routed" |
2314 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2314 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2315 | 2315 | ||
2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 | 2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444 |
2317 | #, fuzzy | 2317 | #, fuzzy |
2318 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2318 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2319 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2319 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2320 | 2320 | ||
2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 | 2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 |
2322 | #, fuzzy | 2322 | #, fuzzy |
2323 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2323 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2324 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2324 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2325 | 2325 | ||
2326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1655 | 2326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 |
2327 | #, fuzzy | 2327 | #, fuzzy |
2328 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2328 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2329 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2329 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2330 | 2330 | ||
2331 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658 | 2331 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657 |
2332 | #, fuzzy | 2332 | #, fuzzy |
2333 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2333 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2334 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2334 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2335 | 2335 | ||
2336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1826 | 2336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 |
2337 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2337 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2338 | msgstr "" | 2338 | msgstr "" |
2339 | 2339 | ||
2340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1834 | 2340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 |
2341 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2341 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2342 | msgstr "" | 2342 | msgstr "" |
2343 | 2343 | ||
2344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1929 | 2344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 |
2345 | #, fuzzy | 2345 | #, fuzzy |
2346 | msgid "# P2P GET requests received" | 2346 | msgid "# P2P GET requests received" |
2347 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2347 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2348 | 2348 | ||
2349 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1932 | 2349 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 |
2350 | #, fuzzy | 2350 | #, fuzzy |
2351 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2351 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2352 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2352 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2353 | 2353 | ||
2354 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1997 | 2354 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996 |
2355 | #, fuzzy | 2355 | #, fuzzy |
2356 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2356 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2357 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2357 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2358 | 2358 | ||
2359 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2011 | 2359 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010 |
2360 | #, fuzzy | 2360 | #, fuzzy |
2361 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2361 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2362 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2362 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2363 | 2363 | ||
2364 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 | 2364 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095 |
2365 | #, fuzzy | 2365 | #, fuzzy |
2366 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2366 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2367 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2367 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2368 | 2368 | ||
2369 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2099 | 2369 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098 |
2370 | #, fuzzy | 2370 | #, fuzzy |
2371 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2371 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2372 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2372 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2415,78 +2415,78 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
2415 | msgid "PUT request received, but have no datacache!\n" | 2415 | msgid "PUT request received, but have no datacache!\n" |
2416 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 2416 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
2417 | 2417 | ||
2418 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832 | 2418 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1831 |
2419 | #, c-format | 2419 | #, c-format |
2420 | msgid "" | 2420 | msgid "" |
2421 | "\n" | 2421 | "\n" |
2422 | "SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" | 2422 | "SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" |
2423 | msgstr "" | 2423 | msgstr "" |
2424 | 2424 | ||
2425 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1837 | 2425 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1836 |
2426 | #, c-format | 2426 | #, c-format |
2427 | msgid "" | 2427 | msgid "" |
2428 | "\n" | 2428 | "\n" |
2429 | "SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" | 2429 | "SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" |
2430 | msgstr "" | 2430 | msgstr "" |
2431 | 2431 | ||
2432 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1857 | 2432 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1856 |
2433 | #, c-format | 2433 | #, c-format |
2434 | msgid "" | 2434 | msgid "" |
2435 | "\n" | 2435 | "\n" |
2436 | "SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" | 2436 | "SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" |
2437 | msgstr "" | 2437 | msgstr "" |
2438 | 2438 | ||
2439 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1867 | 2439 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1866 |
2440 | #, c-format | 2440 | #, c-format |
2441 | msgid "" | 2441 | msgid "" |
2442 | "\n" | 2442 | "\n" |
2443 | "SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" | 2443 | "SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" |
2444 | msgstr "" | 2444 | msgstr "" |
2445 | 2445 | ||
2446 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1888 | 2446 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1887 |
2447 | #, c-format | 2447 | #, c-format |
2448 | msgid "" | 2448 | msgid "" |
2449 | "\n" | 2449 | "\n" |
2450 | "SUPU************ FINGER_TABLE of %s" | 2450 | "SUPU************ FINGER_TABLE of %s" |
2451 | msgstr "" | 2451 | msgstr "" |
2452 | 2452 | ||
2453 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1897 | 2453 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896 |
2454 | #, c-format | 2454 | #, c-format |
2455 | msgid "" | 2455 | msgid "" |
2456 | "\n" | 2456 | "\n" |
2457 | "SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" | 2457 | "SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" |
2458 | msgstr "" | 2458 | msgstr "" |
2459 | 2459 | ||
2460 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904 | 2460 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1903 |
2461 | #, c-format | 2461 | #, c-format |
2462 | msgid "" | 2462 | msgid "" |
2463 | "\n" | 2463 | "\n" |
2464 | "SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" | 2464 | "SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" |
2465 | msgstr "" | 2465 | msgstr "" |
2466 | 2466 | ||
2467 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1910 | 2467 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1909 |
2468 | #, c-format | 2468 | #, c-format |
2469 | msgid "" | 2469 | msgid "" |
2470 | "\n" | 2470 | "\n" |
2471 | "SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " | 2471 | "SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " |
2472 | msgstr "" | 2472 | msgstr "" |
2473 | 2473 | ||
2474 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3559 | 2474 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3558 |
2475 | msgid "# FINGERS_COUNT" | 2475 | msgid "# FINGERS_COUNT" |
2476 | msgstr "" | 2476 | msgstr "" |
2477 | 2477 | ||
2478 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 | 2478 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3699 |
2479 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3938 | 2479 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3937 |
2480 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4090 | 2480 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4089 |
2481 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4242 | 2481 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4241 |
2482 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4423 | 2482 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4422 |
2483 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4936 | 2483 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4935 |
2484 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5329 | 2484 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5328 |
2485 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5422 | 2485 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5421 |
2486 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5512 | 2486 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5511 |
2487 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5616 | 2487 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5615 |
2488 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5760 | 2488 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5759 |
2489 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5849 | 2489 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5848 |
2490 | #, fuzzy | 2490 | #, fuzzy |
2491 | msgid "# Bytes received from other peers" | 2491 | msgid "# Bytes received from other peers" |
2492 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 2492 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | |||
4195 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 4195 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
4196 | msgstr "" | 4196 | msgstr "" |
4197 | 4197 | ||
4198 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759 | 4198 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 |
4199 | #, fuzzy, c-format | 4199 | #, fuzzy, c-format |
4200 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4200 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4201 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | 4201 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" |
@@ -4359,128 +4359,128 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
4359 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4359 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4360 | msgstr "" | 4360 | msgstr "" |
4361 | 4361 | ||
4362 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 | 4362 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 |
4363 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:524 | 4363 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529 |
4364 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 | 4364 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746 |
4365 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 | 4365 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 |
4366 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:800 | 4366 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:805 |
4367 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 | 4367 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:814 |
4368 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 | 4368 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 |
4369 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 | ||
4370 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 | 4369 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 |
4371 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595 | 4370 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1036 |
4372 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613 | 4371 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599 |
4372 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 | ||
4373 | #, fuzzy, c-format | 4373 | #, fuzzy, c-format |
4374 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4374 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4375 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 4375 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
4376 | 4376 | ||
4377 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:842 | 4377 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:846 |
4378 | #, fuzzy, c-format | 4378 | #, fuzzy, c-format |
4379 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" | 4379 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" |
4380 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4380 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4381 | 4381 | ||
4382 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:865 | 4382 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:869 |
4383 | #, fuzzy, c-format | 4383 | #, fuzzy, c-format |
4384 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4384 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4385 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4385 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4386 | 4386 | ||
4387 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:888 | 4387 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892 |
4388 | #, fuzzy, c-format | 4388 | #, fuzzy, c-format |
4389 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4389 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4390 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 4390 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
4391 | 4391 | ||
4392 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 | 4392 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:905 |
4393 | #, fuzzy, c-format | 4393 | #, fuzzy, c-format |
4394 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4394 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4395 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4395 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4396 | 4396 | ||
4397 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:916 | 4397 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:920 |
4398 | #, fuzzy, c-format | 4398 | #, fuzzy, c-format |
4399 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4399 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4400 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4400 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4401 | 4401 | ||
4402 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:926 | 4402 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:930 |
4403 | #, c-format | 4403 | #, c-format |
4404 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4404 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4405 | msgstr "" | 4405 | msgstr "" |
4406 | 4406 | ||
4407 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:950 | 4407 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:954 |
4408 | #, c-format | 4408 | #, c-format |
4409 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" | 4409 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" |
4410 | msgstr "" | 4410 | msgstr "" |
4411 | 4411 | ||
4412 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 | 4412 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 |
4413 | #, c-format | 4413 | #, c-format |
4414 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4414 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4415 | msgstr "" | 4415 | msgstr "" |
4416 | 4416 | ||
4417 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1630 | 4417 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1634 |
4418 | #, fuzzy, c-format | 4418 | #, fuzzy, c-format |
4419 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4419 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4420 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4420 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4421 | 4421 | ||
4422 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2002 | 4422 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2006 |
4423 | #, fuzzy, c-format | 4423 | #, fuzzy, c-format |
4424 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4424 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4425 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 4425 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
4426 | 4426 | ||
4427 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2032 | 4427 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2036 |
4428 | #, fuzzy, c-format | 4428 | #, fuzzy, c-format |
4429 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 4429 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
4430 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4430 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4431 | 4431 | ||
4432 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2206 | 4432 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2210 |
4433 | #, fuzzy, c-format | 4433 | #, fuzzy, c-format |
4434 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4434 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4435 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4435 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4436 | 4436 | ||
4437 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2225 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 | 4437 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 |
4438 | #, fuzzy | 4438 | #, fuzzy |
4439 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4439 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4440 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4440 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4441 | 4441 | ||
4442 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547 | 4442 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 |
4443 | #, fuzzy, c-format | 4443 | #, fuzzy, c-format |
4444 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4444 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4445 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4445 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4446 | 4446 | ||
4447 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2576 | 4447 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580 |
4448 | #, fuzzy, c-format | 4448 | #, fuzzy, c-format |
4449 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4449 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4450 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4450 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4451 | 4451 | ||
4452 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2623 | 4452 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2598 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2627 |
4453 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" | 4453 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" |
4454 | msgstr "" | 4454 | msgstr "" |
4455 | 4455 | ||
4456 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 | 4456 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2678 |
4457 | #, fuzzy, c-format | 4457 | #, fuzzy, c-format |
4458 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4458 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4459 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4459 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4460 | 4460 | ||
4461 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3013 | 4461 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3017 |
4462 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" | 4462 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" |
4463 | msgstr "" | 4463 | msgstr "" |
4464 | 4464 | ||
4465 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 | 4465 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 |
4466 | #, c-format | 4466 | #, c-format |
4467 | msgid "No ego configured for `%s`\n" | 4467 | msgid "No ego configured for `%s`\n" |
4468 | msgstr "" | 4468 | msgstr "" |
4469 | 4469 | ||
4470 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3115 | 4470 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3119 |
4471 | #, fuzzy, c-format | 4471 | #, fuzzy, c-format |
4472 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" | 4472 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" |
4473 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4473 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4474 | 4474 | ||
4475 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156 | 4475 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3160 |
4476 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4476 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4477 | msgstr "" | 4477 | msgstr "" |
4478 | 4478 | ||
4479 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159 | 4479 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3163 |
4480 | msgid "pem file to use as CA" | 4480 | msgid "pem file to use as CA" |
4481 | msgstr "" | 4481 | msgstr "" |
4482 | 4482 | ||
4483 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178 | 4483 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3182 |
4484 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4484 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4485 | msgstr "" | 4485 | msgstr "" |
4486 | 4486 | ||
@@ -4759,169 +4759,169 @@ msgstr "" | |||
4759 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4759 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4760 | msgstr "" | 4760 | msgstr "" |
4761 | 4761 | ||
4762 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 | 4762 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:348 |
4763 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 4763 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
4764 | msgstr "" | 4764 | msgstr "" |
4765 | 4765 | ||
4766 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:364 | 4766 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369 |
4767 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 | 4767 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:399 |
4768 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4768 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4769 | msgstr "" | 4769 | msgstr "" |
4770 | 4770 | ||
4771 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 | 4771 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:372 |
4772 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:397 | 4772 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402 |
4773 | #, fuzzy, c-format | 4773 | #, fuzzy, c-format |
4774 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 4774 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
4775 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." | 4775 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." |
4776 | 4776 | ||
4777 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:385 | 4777 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390 |
4778 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4778 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4779 | msgstr "" | 4779 | msgstr "" |
4780 | 4780 | ||
4781 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650 | 4781 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655 |
4782 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 | 4782 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 |
4783 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4783 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4784 | msgstr "" | 4784 | msgstr "" |
4785 | 4785 | ||
4786 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:680 | 4786 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:685 |
4787 | #, c-format | 4787 | #, c-format |
4788 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 4788 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
4789 | msgstr "" | 4789 | msgstr "" |
4790 | 4790 | ||
4791 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:722 | 4791 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:727 |
4792 | #, c-format | 4792 | #, c-format |
4793 | msgid "" | 4793 | msgid "" |
4794 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 4794 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
4795 | "gets dismissed.\n" | 4795 | "gets dismissed.\n" |
4796 | msgstr "" | 4796 | msgstr "" |
4797 | 4797 | ||
4798 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 | 4798 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:867 |
4799 | #, fuzzy, c-format | 4799 | #, fuzzy, c-format |
4800 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 4800 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
4801 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4801 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4802 | 4802 | ||
4803 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 | 4803 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:881 |
4804 | #, c-format | 4804 | #, c-format |
4805 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 4805 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
4806 | msgstr "" | 4806 | msgstr "" |
4807 | 4807 | ||
4808 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 | 4808 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901 |
4809 | #, fuzzy, c-format | 4809 | #, fuzzy, c-format |
4810 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 4810 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
4811 | msgstr "" | 4811 | msgstr "" |
4812 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 4812 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
4813 | 4813 | ||
4814 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 | 4814 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 |
4815 | #, fuzzy, c-format | 4815 | #, fuzzy, c-format |
4816 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 4816 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
4817 | msgstr "" | 4817 | msgstr "" |
4818 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 4818 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
4819 | 4819 | ||
4820 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 | 4820 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:915 |
4821 | #, c-format | 4821 | #, c-format |
4822 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 4822 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
4823 | msgstr "" | 4823 | msgstr "" |
4824 | 4824 | ||
4825 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 | 4825 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968 |
4826 | #, c-format | 4826 | #, c-format |
4827 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 4827 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
4828 | msgstr "" | 4828 | msgstr "" |
4829 | 4829 | ||
4830 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 | 4830 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:976 |
4831 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 4831 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
4832 | msgstr "" | 4832 | msgstr "" |
4833 | 4833 | ||
4834 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103 | 4834 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1108 |
4835 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655 | 4835 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660 |
4836 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4836 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4837 | msgstr "" | 4837 | msgstr "" |
4838 | 4838 | ||
4839 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1112 | 4839 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1117 |
4840 | #, c-format | 4840 | #, c-format |
4841 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 4841 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
4842 | msgstr "" | 4842 | msgstr "" |
4843 | 4843 | ||
4844 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 | 4844 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1177 |
4845 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1188 | 4845 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1193 |
4846 | #, fuzzy | 4846 | #, fuzzy |
4847 | msgid "# active connections" | 4847 | msgid "# active connections" |
4848 | msgstr "Nätverksanslutning" | 4848 | msgstr "Nätverksanslutning" |
4849 | 4849 | ||
4850 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348 | 4850 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 |
4851 | #, fuzzy, c-format | 4851 | #, fuzzy, c-format |
4852 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 4852 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
4853 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4853 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4854 | 4854 | ||
4855 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 | 4855 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 |
4856 | #, fuzzy, c-format | 4856 | #, fuzzy, c-format |
4857 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 4857 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
4858 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 4858 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
4859 | 4859 | ||
4860 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362 | 4860 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 |
4861 | #, fuzzy, c-format | 4861 | #, fuzzy, c-format |
4862 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4862 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4863 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 4863 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
4864 | 4864 | ||
4865 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 | 4865 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 |
4866 | #, c-format | 4866 | #, c-format |
4867 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4867 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4868 | msgstr "" | 4868 | msgstr "" |
4869 | 4869 | ||
4870 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 | 4870 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 |
4871 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4871 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4872 | msgstr "" | 4872 | msgstr "" |
4873 | 4873 | ||
4874 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 | 4874 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 |
4875 | #, fuzzy, c-format | 4875 | #, fuzzy, c-format |
4876 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4876 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4877 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 4877 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
4878 | 4878 | ||
4879 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452 | 4879 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 |
4880 | #, fuzzy, c-format | 4880 | #, fuzzy, c-format |
4881 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4881 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4882 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4882 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4883 | 4883 | ||
4884 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476 | 4884 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 |
4885 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 | 4885 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 |
4886 | #, c-format | 4886 | #, c-format |
4887 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4887 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4888 | msgstr "" | 4888 | msgstr "" |
4889 | 4889 | ||
4890 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488 | 4890 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 |
4891 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4891 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4892 | msgstr "" | 4892 | msgstr "" |
4893 | 4893 | ||
4894 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588 | 4894 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 |
4895 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2265 | 4895 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269 |
4896 | #, c-format | 4896 | #, c-format |
4897 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4897 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4898 | msgstr "" | 4898 | msgstr "" |
4899 | 4899 | ||
4900 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1617 | 4900 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622 |
4901 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4901 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4902 | msgstr "" | 4902 | msgstr "" |
4903 | 4903 | ||
4904 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1630 | 4904 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 |
4905 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4905 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4906 | msgstr "" | 4906 | msgstr "" |
4907 | 4907 | ||
4908 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 | 4908 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 |
4909 | #, c-format | 4909 | #, c-format |
4910 | msgid "" | 4910 | msgid "" |
4911 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 4911 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
4912 | msgstr "" | 4912 | msgstr "" |
4913 | 4913 | ||
4914 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:181 | 4914 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:182 |
4915 | #, fuzzy | 4915 | #, fuzzy |
4916 | msgid "bytes in hostlist" | 4916 | msgid "bytes in hostlist" |
4917 | msgstr "# byte krypterade" | 4917 | msgstr "# byte krypterade" |
4918 | 4918 | ||
4919 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:206 | 4919 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:207 |
4920 | msgid "expired addresses encountered" | 4920 | msgid "expired addresses encountered" |
4921 | msgstr "" | 4921 | msgstr "" |
4922 | 4922 | ||
4923 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:241 | 4923 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 |
4924 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 | 4924 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591 |
4925 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 | 4925 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 |
4926 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 | 4926 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 |
4927 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 | 4927 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 |
@@ -4929,94 +4929,94 @@ msgstr "" | |||
4929 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4929 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4930 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4930 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4931 | 4931 | ||
4932 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265 | 4932 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:266 |
4933 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" | 4933 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" |
4934 | msgstr "" | 4934 | msgstr "" |
4935 | 4935 | ||
4936 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:282 | 4936 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:283 |
4937 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" | 4937 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" |
4938 | msgstr "" | 4938 | msgstr "" |
4939 | 4939 | ||
4940 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386 | 4940 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:387 |
4941 | #, c-format | 4941 | #, c-format |
4942 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" | 4942 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" |
4943 | msgstr "" | 4943 | msgstr "" |
4944 | 4944 | ||
4945 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:389 | 4945 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:390 |
4946 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4946 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4947 | msgstr "" | 4947 | msgstr "" |
4948 | 4948 | ||
4949 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 | 4949 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404 |
4950 | #, c-format | 4950 | #, c-format |
4951 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4951 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4952 | msgstr "" | 4952 | msgstr "" |
4953 | 4953 | ||
4954 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407 | 4954 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 |
4955 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4955 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4956 | msgstr "" | 4956 | msgstr "" |
4957 | 4957 | ||
4958 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 | 4958 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415 |
4959 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4959 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4960 | msgstr "" | 4960 | msgstr "" |
4961 | 4961 | ||
4962 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 | 4962 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 |
4963 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4963 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4964 | msgstr "" | 4964 | msgstr "" |
4965 | 4965 | ||
4966 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422 | 4966 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 |
4967 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4967 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4968 | msgstr "" | 4968 | msgstr "" |
4969 | 4969 | ||
4970 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424 | 4970 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425 |
4971 | msgid "hostlist requests processed" | 4971 | msgid "hostlist requests processed" |
4972 | msgstr "" | 4972 | msgstr "" |
4973 | 4973 | ||
4974 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485 | 4974 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486 |
4975 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4975 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4976 | msgstr "" | 4976 | msgstr "" |
4977 | 4977 | ||
4978 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 | 4978 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536 |
4979 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 4979 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
4980 | msgstr "" | 4980 | msgstr "" |
4981 | 4981 | ||
4982 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 | 4982 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 |
4983 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 4983 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
4984 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 | 4984 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 |
4985 | #, fuzzy | 4985 | #, fuzzy |
4986 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4986 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4987 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4987 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4988 | 4988 | ||
4989 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771 | 4989 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772 |
4990 | #, c-format | 4990 | #, c-format |
4991 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4991 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4992 | msgstr "" | 4992 | msgstr "" |
4993 | 4993 | ||
4994 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 | 4994 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 |
4995 | #, fuzzy, c-format | 4995 | #, fuzzy, c-format |
4996 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4996 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4997 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4997 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4998 | 4998 | ||
4999 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799 | 4999 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800 |
5000 | #, fuzzy | 5000 | #, fuzzy |
5001 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 5001 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
5002 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 5002 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
5003 | 5003 | ||
5004 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 | 5004 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813 |
5005 | #, fuzzy | 5005 | #, fuzzy |
5006 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 5006 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
5007 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 5007 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
5008 | 5008 | ||
5009 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833 | 5009 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834 |
5010 | #, fuzzy, c-format | 5010 | #, fuzzy, c-format |
5011 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 5011 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
5012 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 5012 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
5013 | 5013 | ||
5014 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853 | 5014 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854 |
5015 | #, fuzzy, c-format | 5015 | #, fuzzy, c-format |
5016 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 5016 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
5017 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 5017 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
5018 | 5018 | ||
5019 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893 | 5019 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894 |
5020 | #, c-format | 5020 | #, c-format |
5021 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 5021 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
5022 | msgstr "" | 5022 | msgstr "" |
@@ -5499,130 +5499,130 @@ msgstr "" | |||
5499 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5499 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5500 | msgstr "" | 5500 | msgstr "" |
5501 | 5501 | ||
5502 | #: src/nat/nat.c:862 | 5502 | #: src/nat/nat.c:867 |
5503 | #, c-format | 5503 | #, c-format |
5504 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5504 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5505 | msgstr "" | 5505 | msgstr "" |
5506 | 5506 | ||
5507 | #: src/nat/nat.c:912 | 5507 | #: src/nat/nat.c:917 |
5508 | #, fuzzy, c-format | 5508 | #, fuzzy, c-format |
5509 | msgid "Failed to start %s\n" | 5509 | msgid "Failed to start %s\n" |
5510 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5510 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5511 | 5511 | ||
5512 | #: src/nat/nat.c:1027 | 5512 | #: src/nat/nat.c:1032 |
5513 | msgid "Error while running upnp client:\n" | 5513 | msgid "Error while running upnp client:\n" |
5514 | msgstr "" | 5514 | msgstr "" |
5515 | 5515 | ||
5516 | #: src/nat/nat.c:1097 | 5516 | #: src/nat/nat.c:1102 |
5517 | #, fuzzy, c-format | 5517 | #, fuzzy, c-format |
5518 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5518 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
5519 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 5519 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
5520 | 5520 | ||
5521 | #: src/nat/nat.c:1237 | 5521 | #: src/nat/nat.c:1242 |
5522 | msgid "malformed" | 5522 | msgid "malformed" |
5523 | msgstr "" | 5523 | msgstr "" |
5524 | 5524 | ||
5525 | #: src/nat/nat.c:1291 | 5525 | #: src/nat/nat.c:1296 |
5526 | msgid "" | 5526 | msgid "" |
5527 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5527 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5528 | "disabling UPnP \n" | 5528 | "disabling UPnP \n" |
5529 | msgstr "" | 5529 | msgstr "" |
5530 | 5530 | ||
5531 | #: src/nat/nat.c:1318 src/nat/nat.c:1330 | 5531 | #: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335 |
5532 | #, c-format | 5532 | #, c-format |
5533 | msgid "" | 5533 | msgid "" |
5534 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5534 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5535 | "not set). Option disabled.\n" | 5535 | "not set). Option disabled.\n" |
5536 | msgstr "" | 5536 | msgstr "" |
5537 | 5537 | ||
5538 | #: src/nat/nat.c:1468 | 5538 | #: src/nat/nat.c:1473 |
5539 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5539 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5540 | msgstr "" | 5540 | msgstr "" |
5541 | 5541 | ||
5542 | #: src/nat/nat.c:1484 | 5542 | #: src/nat/nat.c:1489 |
5543 | #, c-format | 5543 | #, c-format |
5544 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5544 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5545 | msgstr "" | 5545 | msgstr "" |
5546 | 5546 | ||
5547 | #: src/nat/nat.c:1569 | 5547 | #: src/nat/nat.c:1574 |
5548 | msgid "Operation Successful" | 5548 | msgid "Operation Successful" |
5549 | msgstr "" | 5549 | msgstr "" |
5550 | 5550 | ||
5551 | #: src/nat/nat.c:1571 | 5551 | #: src/nat/nat.c:1576 |
5552 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5552 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" |
5553 | msgstr "" | 5553 | msgstr "" |
5554 | 5554 | ||
5555 | #: src/nat/nat.c:1573 | 5555 | #: src/nat/nat.c:1578 |
5556 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5556 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5557 | msgstr "" | 5557 | msgstr "" |
5558 | 5558 | ||
5559 | #: src/nat/nat.c:1575 | 5559 | #: src/nat/nat.c:1580 |
5560 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5560 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5561 | msgstr "" | 5561 | msgstr "" |
5562 | 5562 | ||
5563 | #: src/nat/nat.c:1577 | 5563 | #: src/nat/nat.c:1582 |
5564 | msgid "detected that we are offline" | 5564 | msgid "detected that we are offline" |
5565 | msgstr "" | 5565 | msgstr "" |
5566 | 5566 | ||
5567 | #: src/nat/nat.c:1579 | 5567 | #: src/nat/nat.c:1584 |
5568 | #, fuzzy | 5568 | #, fuzzy |
5569 | msgid "`upnpc` command not found" | 5569 | msgid "`upnpc` command not found" |
5570 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5570 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5571 | 5571 | ||
5572 | #: src/nat/nat.c:1581 | 5572 | #: src/nat/nat.c:1586 |
5573 | #, fuzzy | 5573 | #, fuzzy |
5574 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5574 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5575 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5575 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5576 | 5576 | ||
5577 | #: src/nat/nat.c:1583 | 5577 | #: src/nat/nat.c:1588 |
5578 | #, fuzzy | 5578 | #, fuzzy |
5579 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5579 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5580 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5580 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5581 | 5581 | ||
5582 | #: src/nat/nat.c:1585 | 5582 | #: src/nat/nat.c:1590 |
5583 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5583 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5584 | msgstr "" | 5584 | msgstr "" |
5585 | 5585 | ||
5586 | #: src/nat/nat.c:1587 | 5586 | #: src/nat/nat.c:1592 |
5587 | #, fuzzy | 5587 | #, fuzzy |
5588 | msgid "`external-ip' command not found" | 5588 | msgid "`external-ip' command not found" |
5589 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5589 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5590 | 5590 | ||
5591 | #: src/nat/nat.c:1589 | 5591 | #: src/nat/nat.c:1594 |
5592 | #, fuzzy | 5592 | #, fuzzy |
5593 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5593 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5594 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5594 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5595 | 5595 | ||
5596 | #: src/nat/nat.c:1591 | 5596 | #: src/nat/nat.c:1596 |
5597 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5597 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5598 | msgstr "" | 5598 | msgstr "" |
5599 | 5599 | ||
5600 | #: src/nat/nat.c:1593 | 5600 | #: src/nat/nat.c:1598 |
5601 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5601 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5602 | msgstr "" | 5602 | msgstr "" |
5603 | 5603 | ||
5604 | #: src/nat/nat.c:1595 | 5604 | #: src/nat/nat.c:1600 |
5605 | #, fuzzy | 5605 | #, fuzzy |
5606 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5606 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5607 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 5607 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
5608 | 5608 | ||
5609 | #: src/nat/nat.c:1597 | 5609 | #: src/nat/nat.c:1602 |
5610 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5610 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5611 | msgstr "" | 5611 | msgstr "" |
5612 | 5612 | ||
5613 | #: src/nat/nat.c:1599 | 5613 | #: src/nat/nat.c:1604 |
5614 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5614 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5615 | msgstr "" | 5615 | msgstr "" |
5616 | 5616 | ||
5617 | #: src/nat/nat.c:1601 | 5617 | #: src/nat/nat.c:1606 |
5618 | msgid "NAT test timeout reached" | 5618 | msgid "NAT test timeout reached" |
5619 | msgstr "" | 5619 | msgstr "" |
5620 | 5620 | ||
5621 | #: src/nat/nat.c:1603 | 5621 | #: src/nat/nat.c:1608 |
5622 | msgid "could not register NAT" | 5622 | msgid "could not register NAT" |
5623 | msgstr "" | 5623 | msgstr "" |
5624 | 5624 | ||
5625 | #: src/nat/nat.c:1605 | 5625 | #: src/nat/nat.c:1610 |
5626 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5626 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5627 | msgstr "" | 5627 | msgstr "" |
5628 | 5628 | ||
@@ -7557,7 +7557,7 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
7557 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7557 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7558 | msgstr "" | 7558 | msgstr "" |
7559 | 7559 | ||
7560 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3867 | 7560 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871 |
7561 | #, fuzzy | 7561 | #, fuzzy |
7562 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7562 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7563 | msgstr "# av anslutna parter" | 7563 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -8021,33 +8021,33 @@ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | |||
8021 | msgid "message size to use" | 8021 | msgid "message size to use" |
8022 | msgstr "meddelandestorlek" | 8022 | msgstr "meddelandestorlek" |
8023 | 8023 | ||
8024 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 | 8024 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 |
8025 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 | 8025 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 |
8026 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 | 8026 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415 |
8027 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 | 8027 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 |
8028 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 | 8028 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 |
8029 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 8029 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
8030 | msgstr "" | 8030 | msgstr "" |
8031 | 8031 | ||
8032 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2106 | 8032 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110 |
8033 | #, c-format | 8033 | #, c-format |
8034 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 8034 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
8035 | msgstr "" | 8035 | msgstr "" |
8036 | 8036 | ||
8037 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2155 | 8037 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 |
8038 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 | 8038 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 |
8039 | #, fuzzy, c-format | 8039 | #, fuzzy, c-format |
8040 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 8040 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
8041 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 8041 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
8042 | 8042 | ||
8043 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2172 | 8043 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 |
8044 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3218 | 8044 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219 |
8045 | #, fuzzy, c-format | 8045 | #, fuzzy, c-format |
8046 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 8046 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
8047 | msgstr "" | 8047 | msgstr "" |
8048 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 8048 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
8049 | 8049 | ||
8050 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 | 8050 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210 |
8051 | #, fuzzy, c-format | 8051 | #, fuzzy, c-format |
8052 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 8052 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
8053 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 8053 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
@@ -8059,121 +8059,121 @@ msgid "" | |||
8059 | "size %u\n" | 8059 | "size %u\n" |
8060 | msgstr "" | 8060 | msgstr "" |
8061 | 8061 | ||
8062 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 | 8062 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 |
8063 | #, c-format | 8063 | #, c-format |
8064 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 8064 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
8065 | msgstr "" | 8065 | msgstr "" |
8066 | 8066 | ||
8067 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1973 | 8067 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 |
8068 | #, c-format | 8068 | #, c-format |
8069 | msgid "" | 8069 | msgid "" |
8070 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 8070 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
8071 | msgstr "" | 8071 | msgstr "" |
8072 | 8072 | ||
8073 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2123 | 8073 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 |
8074 | msgid "" | 8074 | msgid "" |
8075 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 8075 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
8076 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 8076 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
8077 | msgstr "" | 8077 | msgstr "" |
8078 | 8078 | ||
8079 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2146 | 8079 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 |
8080 | #, c-format | 8080 | #, c-format |
8081 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 8081 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
8082 | msgstr "" | 8082 | msgstr "" |
8083 | 8083 | ||
8084 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2273 | 8084 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 |
8085 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 8085 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
8086 | msgstr "" | 8086 | msgstr "" |
8087 | 8087 | ||
8088 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2582 | 8088 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 |
8089 | #, fuzzy | 8089 | #, fuzzy |
8090 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 8090 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
8091 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 8091 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
8092 | 8092 | ||
8093 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2616 src/util/service.c:704 | 8093 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704 |
8094 | #, fuzzy, c-format | 8094 | #, fuzzy, c-format |
8095 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 8095 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
8096 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8096 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
8097 | 8097 | ||
8098 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2634 src/util/service.c:723 | 8098 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723 |
8099 | #, fuzzy, c-format | 8099 | #, fuzzy, c-format |
8100 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 8100 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
8101 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 8101 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
8102 | 8102 | ||
8103 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 | 8103 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 |
8104 | #, c-format | 8104 | #, c-format |
8105 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 8105 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
8106 | msgstr "" | 8106 | msgstr "" |
8107 | 8107 | ||
8108 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 | 8108 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 |
8109 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 | 8109 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 |
8110 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 8110 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
8111 | msgstr "" | 8111 | msgstr "" |
8112 | 8112 | ||
8113 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2924 | 8113 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 |
8114 | #, c-format | 8114 | #, c-format |
8115 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 8115 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
8116 | msgstr "" | 8116 | msgstr "" |
8117 | 8117 | ||
8118 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939 | 8118 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940 |
8119 | #, c-format | 8119 | #, c-format |
8120 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 8120 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
8121 | msgstr "" | 8121 | msgstr "" |
8122 | 8122 | ||
8123 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2945 | 8123 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 |
8124 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 8124 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
8125 | msgstr "" | 8125 | msgstr "" |
8126 | 8126 | ||
8127 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956 | 8127 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 |
8128 | #, fuzzy | 8128 | #, fuzzy |
8129 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 8129 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
8130 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 8130 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
8131 | 8131 | ||
8132 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2962 | 8132 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963 |
8133 | #, fuzzy, c-format | 8133 | #, fuzzy, c-format |
8134 | msgid "Using port %u\n" | 8134 | msgid "Using port %u\n" |
8135 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 8135 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
8136 | 8136 | ||
8137 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 | 8137 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977 |
8138 | #, fuzzy, c-format | 8138 | #, fuzzy, c-format |
8139 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8139 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8140 | msgstr "" | 8140 | msgstr "" |
8141 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 8141 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
8142 | "\".\n" | 8142 | "\".\n" |
8143 | 8143 | ||
8144 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2986 | 8144 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987 |
8145 | #, fuzzy, c-format | 8145 | #, fuzzy, c-format |
8146 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 8146 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
8147 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8147 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
8148 | 8148 | ||
8149 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 | 8149 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009 |
8150 | #, fuzzy, c-format | 8150 | #, fuzzy, c-format |
8151 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8151 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8152 | msgstr "" | 8152 | msgstr "" |
8153 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 8153 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
8154 | "\".\n" | 8154 | "\".\n" |
8155 | 8155 | ||
8156 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3018 | 8156 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019 |
8157 | #, fuzzy, c-format | 8157 | #, fuzzy, c-format |
8158 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 8158 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
8159 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8159 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
8160 | 8160 | ||
8161 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3081 | 8161 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082 |
8162 | #, fuzzy, c-format | 8162 | #, fuzzy, c-format |
8163 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 8163 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
8164 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 8164 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
8165 | 8165 | ||
8166 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3102 | 8166 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 |
8167 | #, fuzzy, c-format | 8167 | #, fuzzy, c-format |
8168 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 8168 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
8169 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 8169 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
8170 | 8170 | ||
8171 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3119 | 8171 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120 |
8172 | #, fuzzy, c-format | 8172 | #, fuzzy, c-format |
8173 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 8173 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
8174 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 8174 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
8175 | 8175 | ||
8176 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3426 | 8176 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 |
8177 | #, fuzzy | 8177 | #, fuzzy |
8178 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 8178 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
8179 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 8179 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -9220,114 +9220,114 @@ msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" | |||
9220 | msgid "b" | 9220 | msgid "b" |
9221 | msgstr "b" | 9221 | msgstr "b" |
9222 | 9222 | ||
9223 | #: src/util/strings.c:435 | 9223 | #: src/util/strings.c:437 |
9224 | #, c-format | 9224 | #, c-format |
9225 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 9225 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
9226 | msgstr "" | 9226 | msgstr "" |
9227 | 9227 | ||
9228 | #: src/util/strings.c:563 | 9228 | #: src/util/strings.c:565 |
9229 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 9229 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
9230 | msgstr "" | 9230 | msgstr "" |
9231 | 9231 | ||
9232 | #: src/util/strings.c:660 | 9232 | #: src/util/strings.c:662 |
9233 | msgid "µs" | 9233 | msgid "µs" |
9234 | msgstr "" | 9234 | msgstr "" |
9235 | 9235 | ||
9236 | #: src/util/strings.c:664 | 9236 | #: src/util/strings.c:666 |
9237 | msgid "forever" | 9237 | msgid "forever" |
9238 | msgstr "" | 9238 | msgstr "" |
9239 | 9239 | ||
9240 | #: src/util/strings.c:666 | 9240 | #: src/util/strings.c:668 |
9241 | msgid "0 ms" | 9241 | msgid "0 ms" |
9242 | msgstr "" | 9242 | msgstr "" |
9243 | 9243 | ||
9244 | #: src/util/strings.c:672 | 9244 | #: src/util/strings.c:674 |
9245 | msgid "ms" | 9245 | msgid "ms" |
9246 | msgstr "ms" | 9246 | msgstr "ms" |
9247 | 9247 | ||
9248 | #: src/util/strings.c:678 | 9248 | #: src/util/strings.c:680 |
9249 | msgid "s" | 9249 | msgid "s" |
9250 | msgstr "s" | 9250 | msgstr "s" |
9251 | 9251 | ||
9252 | #: src/util/strings.c:684 | 9252 | #: src/util/strings.c:686 |
9253 | msgid "m" | 9253 | msgid "m" |
9254 | msgstr "m" | 9254 | msgstr "m" |
9255 | 9255 | ||
9256 | #: src/util/strings.c:690 | 9256 | #: src/util/strings.c:692 |
9257 | msgid "h" | 9257 | msgid "h" |
9258 | msgstr "h" | 9258 | msgstr "h" |
9259 | 9259 | ||
9260 | #: src/util/strings.c:697 | 9260 | #: src/util/strings.c:699 |
9261 | #, fuzzy | 9261 | #, fuzzy |
9262 | msgid "day" | 9262 | msgid "day" |
9263 | msgstr " dagar" | 9263 | msgstr " dagar" |
9264 | 9264 | ||
9265 | #: src/util/strings.c:699 | 9265 | #: src/util/strings.c:701 |
9266 | #, fuzzy | 9266 | #, fuzzy |
9267 | msgid "days" | 9267 | msgid "days" |
9268 | msgstr " dagar" | 9268 | msgstr " dagar" |
9269 | 9269 | ||
9270 | #: src/util/strings.c:728 | 9270 | #: src/util/strings.c:730 |
9271 | msgid "end of time" | 9271 | msgid "end of time" |
9272 | msgstr "" | 9272 | msgstr "" |
9273 | 9273 | ||
9274 | #: src/util/strings.c:1227 | 9274 | #: src/util/strings.c:1229 |
9275 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 9275 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
9276 | msgstr "" | 9276 | msgstr "" |
9277 | 9277 | ||
9278 | #: src/util/strings.c:1235 | 9278 | #: src/util/strings.c:1237 |
9279 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 9279 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
9280 | msgstr "" | 9280 | msgstr "" |
9281 | 9281 | ||
9282 | #: src/util/strings.c:1241 | 9282 | #: src/util/strings.c:1243 |
9283 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 9283 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
9284 | msgstr "" | 9284 | msgstr "" |
9285 | 9285 | ||
9286 | #: src/util/strings.c:1248 | 9286 | #: src/util/strings.c:1250 |
9287 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 9287 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
9288 | msgstr "" | 9288 | msgstr "" |
9289 | 9289 | ||
9290 | #: src/util/strings.c:1257 | 9290 | #: src/util/strings.c:1259 |
9291 | #, fuzzy, c-format | 9291 | #, fuzzy, c-format |
9292 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 9292 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
9293 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 9293 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
9294 | 9294 | ||
9295 | #: src/util/strings.c:1463 src/util/strings.c:1479 | 9295 | #: src/util/strings.c:1465 src/util/strings.c:1481 |
9296 | msgid "Port not in range\n" | 9296 | msgid "Port not in range\n" |
9297 | msgstr "" | 9297 | msgstr "" |
9298 | 9298 | ||
9299 | #: src/util/strings.c:1488 | 9299 | #: src/util/strings.c:1490 |
9300 | #, fuzzy, c-format | 9300 | #, fuzzy, c-format |
9301 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 9301 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
9302 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 9302 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
9303 | 9303 | ||
9304 | #: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1650 | 9304 | #: src/util/strings.c:1573 src/util/strings.c:1604 src/util/strings.c:1652 |
9305 | #: src/util/strings.c:1671 | 9305 | #: src/util/strings.c:1673 |
9306 | #, c-format | 9306 | #, c-format |
9307 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 9307 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
9308 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 9308 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
9309 | 9309 | ||
9310 | #: src/util/strings.c:1628 | 9310 | #: src/util/strings.c:1630 |
9311 | #, c-format | 9311 | #, c-format |
9312 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 9312 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
9313 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." | 9313 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." |
9314 | 9314 | ||
9315 | #: src/util/strings.c:1680 | 9315 | #: src/util/strings.c:1682 |
9316 | #, fuzzy, c-format | 9316 | #, fuzzy, c-format |
9317 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 9317 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
9318 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 9318 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
9319 | 9319 | ||
9320 | #: src/util/strings.c:1732 | 9320 | #: src/util/strings.c:1734 |
9321 | #, c-format | 9321 | #, c-format |
9322 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 9322 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
9323 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 9323 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
9324 | 9324 | ||
9325 | #: src/util/strings.c:1782 | 9325 | #: src/util/strings.c:1784 |
9326 | #, fuzzy, c-format | 9326 | #, fuzzy, c-format |
9327 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 9327 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
9328 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" | 9328 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" |
9329 | 9329 | ||
9330 | #: src/util/strings.c:1813 | 9330 | #: src/util/strings.c:1815 |
9331 | #, fuzzy, c-format | 9331 | #, fuzzy, c-format |
9332 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9332 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9333 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" | 9333 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" |
@@ -9520,18 +9520,18 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9520 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9520 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9521 | msgstr "" | 9521 | msgstr "" |
9522 | 9522 | ||
9523 | #: src/include/gnunet_common.h:631 src/include/gnunet_common.h:638 | 9523 | #: src/include/gnunet_common.h:635 src/include/gnunet_common.h:642 |
9524 | #: src/include/gnunet_common.h:646 | 9524 | #: src/include/gnunet_common.h:650 |
9525 | #, fuzzy, c-format | 9525 | #, fuzzy, c-format |
9526 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9526 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9527 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 9527 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
9528 | 9528 | ||
9529 | #: src/include/gnunet_common.h:658 | 9529 | #: src/include/gnunet_common.h:662 |
9530 | #, c-format | 9530 | #, c-format |
9531 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9531 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9532 | msgstr "" | 9532 | msgstr "" |
9533 | 9533 | ||
9534 | #: src/include/gnunet_common.h:685 src/include/gnunet_common.h:694 | 9534 | #: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:698 |
9535 | #, c-format | 9535 | #, c-format |
9536 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9536 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9537 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9537 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |