diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 113 |
1 files changed, 74 insertions, 39 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-09-26 11:59+0900\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1593 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 | 1593 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1594 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1594 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 |
1595 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1595 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1596 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:274 | 1596 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 |
1597 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1597 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1598 | msgstr "" | 1598 | msgstr "" |
1599 | 1599 | ||
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1939 | 1939 | ||
1940 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1940 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 |
1941 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1941 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1942 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:211 | 1942 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869 |
1943 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1943 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
1944 | #, fuzzy, c-format | 1944 | #, fuzzy, c-format |
1945 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1945 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
@@ -1973,7 +1973,6 @@ msgstr "" | |||
1973 | 1973 | ||
1974 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 | 1974 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 |
1975 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 1975 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
1976 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:833 | ||
1977 | msgid "Sqlite database running\n" | 1976 | msgid "Sqlite database running\n" |
1978 | msgstr "" | 1977 | msgstr "" |
1979 | 1978 | ||
@@ -3888,64 +3887,64 @@ msgstr "" | |||
3888 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 3887 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
3889 | msgstr "" | 3888 | msgstr "" |
3890 | 3889 | ||
3891 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134 | 3890 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135 |
3892 | #, fuzzy, c-format | 3891 | #, fuzzy, c-format |
3893 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 3892 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
3894 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 3893 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
3895 | 3894 | ||
3896 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2653 | 3895 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654 |
3897 | #, fuzzy, c-format | 3896 | #, fuzzy, c-format |
3898 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 3897 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
3899 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 3898 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
3900 | 3899 | ||
3901 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2685 | 3900 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686 |
3902 | #, fuzzy, c-format | 3901 | #, fuzzy, c-format |
3903 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 3902 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
3904 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 3903 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
3905 | 3904 | ||
3906 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2894 | 3905 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895 |
3907 | #, fuzzy, c-format | 3906 | #, fuzzy, c-format |
3908 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 3907 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
3909 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3908 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
3910 | 3909 | ||
3911 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 | 3910 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 |
3912 | #, fuzzy | 3911 | #, fuzzy |
3913 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 3912 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
3914 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3913 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3915 | 3914 | ||
3916 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3267 | 3915 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268 |
3917 | #, fuzzy, c-format | 3916 | #, fuzzy, c-format |
3918 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 3917 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
3919 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 3918 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
3920 | 3919 | ||
3921 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3299 | 3920 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 |
3922 | #, fuzzy, c-format | 3921 | #, fuzzy, c-format |
3923 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 3922 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
3924 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 3923 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
3925 | 3924 | ||
3926 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3385 | 3925 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386 |
3927 | #, fuzzy, c-format | 3926 | #, fuzzy, c-format |
3928 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 3927 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
3929 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 3928 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
3930 | 3929 | ||
3931 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726 | 3930 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 |
3932 | #, fuzzy, c-format | 3931 | #, fuzzy, c-format |
3933 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 3932 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
3934 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3933 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3935 | 3934 | ||
3936 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868 | 3935 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 |
3937 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 3936 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
3938 | msgstr "" | 3937 | msgstr "" |
3939 | 3938 | ||
3940 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 | 3939 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 |
3941 | msgid "pem file to use as CA" | 3940 | msgid "pem file to use as CA" |
3942 | msgstr "" | 3941 | msgstr "" |
3943 | 3942 | ||
3944 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877 | 3943 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878 |
3945 | msgid "disable use of IPv6" | 3944 | msgid "disable use of IPv6" |
3946 | msgstr "" | 3945 | msgstr "" |
3947 | 3946 | ||
3948 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903 | 3947 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904 |
3949 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 3948 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
3950 | msgstr "" | 3949 | msgstr "" |
3951 | 3950 | ||
@@ -4006,8 +4005,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4006 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4005 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4007 | 4006 | ||
4008 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 4007 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
4009 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 | 4008 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402 |
4010 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 | 4009 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853 |
4011 | #, fuzzy | 4010 | #, fuzzy |
4012 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4011 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4013 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4012 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4715,7 +4714,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
4715 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4714 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4716 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4715 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4717 | 4716 | ||
4718 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1529 | 4717 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1527 |
4719 | #, fuzzy | 4718 | #, fuzzy |
4720 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4719 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4721 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4720 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -4826,12 +4825,33 @@ msgstr "" | |||
4826 | 4825 | ||
4827 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 | 4826 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 |
4828 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 | 4827 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 |
4829 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:225 | ||
4830 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237 | ||
4831 | #, fuzzy, c-format | 4828 | #, fuzzy, c-format |
4832 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4829 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4833 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 4830 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
4834 | 4831 | ||
4832 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 | ||
4833 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | ||
4834 | #, fuzzy, c-format | ||
4835 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | ||
4836 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" | ||
4837 | |||
4838 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154 | ||
4839 | msgid "initialize database" | ||
4840 | msgstr "" | ||
4841 | |||
4842 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158 | ||
4843 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" | ||
4844 | msgstr "" | ||
4845 | |||
4846 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165 | ||
4847 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | ||
4848 | msgstr "" | ||
4849 | |||
4850 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179 | ||
4851 | #, fuzzy | ||
4852 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | ||
4853 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | ||
4854 | |||
4835 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373 | 4855 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373 |
4836 | #, fuzzy | 4856 | #, fuzzy |
4837 | msgid "can not search the namestore" | 4857 | msgid "can not search the namestore" |
@@ -5051,11 +5071,6 @@ msgid "" | |||
5051 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5071 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5052 | msgstr "" | 5072 | msgstr "" |
5053 | 5073 | ||
5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | ||
5055 | #, fuzzy, c-format | ||
5056 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | ||
5057 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" | ||
5058 | |||
5059 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 | 5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 |
5060 | #, fuzzy, c-format | 5075 | #, fuzzy, c-format |
5061 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5076 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
@@ -5151,22 +5166,22 @@ msgstr "" | |||
5151 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5166 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5152 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5167 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5153 | 5168 | ||
5154 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:880 | 5169 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950 |
5155 | #, fuzzy, c-format | 5170 | #, fuzzy, c-format |
5156 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5171 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5157 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5172 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5158 | 5173 | ||
5159 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1592 | 5174 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667 |
5160 | #, fuzzy | 5175 | #, fuzzy |
5161 | msgid "Error normalizing name." | 5176 | msgid "Error normalizing name." |
5162 | msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" | 5177 | msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" |
5163 | 5178 | ||
5164 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1615 | 5179 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690 |
5165 | #, fuzzy | 5180 | #, fuzzy |
5166 | msgid "Error deserializing records." | 5181 | msgid "Error deserializing records." |
5167 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 5182 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
5168 | 5183 | ||
5169 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1724 | 5184 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800 |
5170 | #, fuzzy | 5185 | #, fuzzy |
5171 | msgid "Store failed" | 5186 | msgid "Store failed" |
5172 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" | 5187 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" |
@@ -5179,6 +5194,22 @@ msgstr "" | |||
5179 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5194 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5180 | msgstr "" | 5195 | msgstr "" |
5181 | 5196 | ||
5197 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 | ||
5198 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 | ||
5199 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806 | ||
5200 | #, fuzzy, c-format | ||
5201 | msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" | ||
5202 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | ||
5203 | |||
5204 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797 | ||
5205 | #, fuzzy, c-format | ||
5206 | msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" | ||
5207 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | ||
5208 | |||
5209 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938 | ||
5210 | msgid "SQlite database running\n" | ||
5211 | msgstr "" | ||
5212 | |||
5182 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109 | 5213 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109 |
5183 | #, fuzzy | 5214 | #, fuzzy |
5184 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5215 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
@@ -8327,7 +8358,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | |||
8327 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8358 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8328 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8359 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8329 | 8360 | ||
8330 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:272 | 8361 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:281 |
8331 | #, fuzzy | 8362 | #, fuzzy |
8332 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8363 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8333 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8364 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
@@ -8544,27 +8575,31 @@ msgstr "" | |||
8544 | msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" | 8575 | msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" |
8545 | msgstr "" | 8576 | msgstr "" |
8546 | 8577 | ||
8547 | #: src/util/gnunet-config.c:139 | 8578 | #: src/util/gnunet-config.c:153 |
8548 | msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" | 8579 | msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" |
8549 | msgstr "" | 8580 | msgstr "" |
8550 | 8581 | ||
8551 | #: src/util/gnunet-config.c:145 | 8582 | #: src/util/gnunet-config.c:159 |
8552 | msgid "" | 8583 | msgid "" |
8553 | "Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " | 8584 | "Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " |
8554 | "GNUnet" | 8585 | "GNUnet" |
8555 | msgstr "" | 8586 | msgstr "" |
8556 | 8587 | ||
8557 | #: src/util/gnunet-config.c:151 | 8588 | #: src/util/gnunet-config.c:164 |
8589 | msgid "Is this an experimental build of GNUnet" | ||
8590 | msgstr "" | ||
8591 | |||
8592 | #: src/util/gnunet-config.c:170 | ||
8558 | msgid "" | 8593 | msgid "" |
8559 | "Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " | 8594 | "Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " |
8560 | "GNUnet" | 8595 | "GNUnet" |
8561 | msgstr "" | 8596 | msgstr "" |
8562 | 8597 | ||
8563 | #: src/util/gnunet-config.c:157 | 8598 | #: src/util/gnunet-config.c:176 |
8564 | msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" | 8599 | msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" |
8565 | msgstr "" | 8600 | msgstr "" |
8566 | 8601 | ||
8567 | #: src/util/gnunet-config.c:172 | 8602 | #: src/util/gnunet-config.c:191 |
8568 | #, fuzzy | 8603 | #, fuzzy |
8569 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8604 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8570 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8605 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -9207,8 +9242,8 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9207 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9242 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9208 | msgstr "" | 9243 | msgstr "" |
9209 | 9244 | ||
9210 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 | 9245 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378 |
9211 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 | 9246 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815 |
9212 | #, fuzzy | 9247 | #, fuzzy |
9213 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9248 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9214 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9249 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |