aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1343
1 files changed, 710 insertions, 633 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f409b56ec..dfaa0f839 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-08-28 16:52+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067
30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1164
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -502,109 +502,6 @@ msgstr ""
502msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 502msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
503msgstr "" 503msgstr ""
504 504
505#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
506#, c-format
507msgid ""
508"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
509"%llu\n"
510msgstr ""
511
512#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
513#, c-format
514msgid ""
515"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
516"%llu\n"
517msgstr ""
518
519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
520#, c-format
521msgid ""
522"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
523"%llu\n"
524msgstr ""
525
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
527msgid "solver to use"
528msgstr ""
529
530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
531#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
532#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
533msgid "experiment to use"
534msgstr ""
535
536#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
537#, fuzzy
538msgid "print logging"
539msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
540
541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
542msgid "save logging to disk"
543msgstr ""
544
545#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
546msgid "disable normalization"
547msgstr ""
548
549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
550#, c-format
551msgid ""
552"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
553"%llu\n"
554msgstr ""
555
556#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
557#, c-format
558msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
559msgstr ""
560
561#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
562#, c-format
563msgid ""
564"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
565msgstr ""
566
567#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
568#, fuzzy, c-format
569msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
570msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
571
572#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
573#, fuzzy, c-format
574msgid "Invalid %s configuration %f \n"
575msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
576
577#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
578#, fuzzy, c-format
579msgid "Invalid %s configuration %f\n"
580msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
581
582#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
583#, c-format
584msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
585msgstr ""
586
587#: src/ats-tests/ats-testing.c:427
588#, fuzzy, c-format
589msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
590msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
591
592#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:899
593msgid "Stop logging\n"
594msgstr ""
595
596#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:955
597#, fuzzy, c-format
598msgid "Start logging `%s'\n"
599msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
600
601#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
602#, c-format
603msgid ""
604"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
605"= %u KiB/s\n"
606msgstr ""
607
608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 505#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
609#, c-format 506#, c-format
610msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 507msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -726,6 +623,81 @@ msgstr ""
726msgid "Print information about ATS state" 623msgid "Print information about ATS state"
727msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 624msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
728 625
626#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
627#, c-format
628msgid ""
629"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
630"%llu\n"
631msgstr ""
632
633#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
634#, c-format
635msgid ""
636"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
637"%llu\n"
638msgstr ""
639
640#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
641#, c-format
642msgid ""
643"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
644"%llu\n"
645msgstr ""
646
647#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
648msgid "solver to use"
649msgstr ""
650
651#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
652msgid "experiment to use"
653msgstr ""
654
655#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
656#, fuzzy
657msgid "print logging"
658msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
659
660#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
661msgid "save logging to disk"
662msgstr ""
663
664#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
665msgid "disable normalization"
666msgstr ""
667
668#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
669#, c-format
670msgid ""
671"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
672"%llu\n"
673msgstr ""
674
675#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
676#, c-format
677msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
678msgstr ""
679
680#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
681#, c-format
682msgid ""
683"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
684msgstr ""
685
686#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
687#, fuzzy, c-format
688msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
689msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
690
691#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
692#, fuzzy, c-format
693msgid "Invalid %s configuration %f \n"
694msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
695
696#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
697#, fuzzy, c-format
698msgid "Invalid %s configuration %f\n"
699msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
700
729#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 701#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
730msgid "description of the item to be sold" 702msgid "description of the item to be sold"
731msgstr "" 703msgstr ""
@@ -763,7 +735,7 @@ msgstr ""
763 735
764#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 736#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
765#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 737#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
766#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75 738#: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75
767#, fuzzy 739#, fuzzy
768msgid "help text" 740msgid "help text"
769msgstr "hjälptext för -t" 741msgstr "hjälptext för -t"
@@ -865,6 +837,28 @@ msgstr ""
865msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 837msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
866msgstr "" 838msgstr ""
867 839
840#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
841#, c-format
842msgid ""
843"\n"
844"End of transmission. Have a GNU day.\n"
845msgstr ""
846
847#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
848#, c-format
849msgid ""
850"\n"
851"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
852"settings are working..."
853msgstr ""
854
855#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
856#, c-format
857msgid ""
858"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
859"played back to you..."
860msgstr ""
861
868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
869#, c-format 863#, c-format
870msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 864msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1124,30 +1118,8 @@ msgstr ""
1124msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1118msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1125msgstr "" 1119msgstr ""
1126 1120
1127#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1128#, c-format
1129msgid ""
1130"\n"
1131"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1132msgstr ""
1133
1134#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1135#, c-format
1136msgid ""
1137"\n"
1138"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1139"settings are working..."
1140msgstr ""
1141
1142#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1143#, c-format
1144msgid ""
1145"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1146"played back to you..."
1147msgstr ""
1148
1149#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1121#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1122#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1151#, c-format 1123#, c-format
1152msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1124msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1153msgstr "" 1125msgstr ""
@@ -1593,42 +1565,42 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1593msgid "# updates to my type map" 1565msgid "# updates to my type map"
1594msgstr "" 1566msgstr ""
1595 1567
1596#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287 1568#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299
1597#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 1569#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742
1598#, fuzzy 1570#, fuzzy
1599msgid "# bytes stored" 1571msgid "# bytes stored"
1600msgstr "# byte krypterade" 1572msgstr "# byte krypterade"
1601 1573
1602#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291 1574#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303
1603#, fuzzy 1575#, fuzzy
1604msgid "# items stored" 1576msgid "# items stored"
1605msgstr "# byte krypterade" 1577msgstr "# byte krypterade"
1606 1578
1607#: src/datacache/datacache.c:189 1579#: src/datacache/datacache.c:190
1608#, c-format 1580#, c-format
1609msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1581msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1610msgstr "" 1582msgstr ""
1611 1583
1612#: src/datacache/datacache.c:197 1584#: src/datacache/datacache.c:208
1613#, fuzzy, c-format 1585#, fuzzy, c-format
1614msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1586msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1615msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1587msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1616 1588
1617#: src/datacache/datacache.c:320 1589#: src/datacache/datacache.c:332
1618#, fuzzy 1590#, fuzzy
1619msgid "# requests received" 1591msgid "# requests received"
1620msgstr "# byte mottogs via TCP" 1592msgstr "# byte mottogs via TCP"
1621 1593
1622#: src/datacache/datacache.c:331 1594#: src/datacache/datacache.c:343
1623msgid "# requests filtered by bloom filter" 1595msgid "# requests filtered by bloom filter"
1624msgstr "" 1596msgstr ""
1625 1597
1626#: src/datacache/datacache.c:358 1598#: src/datacache/datacache.c:370
1627#, fuzzy 1599#, fuzzy
1628msgid "# requests for random value received" 1600msgid "# requests for random value received"
1629msgstr "# byte mottogs via TCP" 1601msgstr "# byte mottogs via TCP"
1630 1602
1631#: src/datacache/datacache.c:388 1603#: src/datacache/datacache.c:400
1632#, fuzzy 1604#, fuzzy
1633msgid "# proximity search requests received" 1605msgid "# proximity search requests received"
1634msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1606msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1977,7 +1949,7 @@ msgstr ""
1977 1949
1978#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 1950#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284
1979#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 1951#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
1980msgid "Postgress exec failure" 1952msgid "Postgresql exec failure"
1981msgstr "" 1953msgstr ""
1982 1954
1983#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 1955#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
@@ -2013,14 +1985,25 @@ msgstr ""
2013msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1985msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2014msgstr "" 1986msgstr ""
2015 1987
2016#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274 1988#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266
1989#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279
1990#, fuzzy
1991msgid "error preparing statement\n"
1992msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
1993
1994#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287
1995#, fuzzy
1996msgid "error stepping\n"
1997msgstr "# byte krypterade"
1998
1999#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295
2017#, c-format 2000#, c-format
2018msgid "" 2001msgid ""
2019"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2002"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2020"bytes)\n" 2003"bytes)\n"
2021msgstr "" 2004msgstr ""
2022 2005
2023#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 2006#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
2024#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 2007#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
2025#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 2008#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
2026msgid "Sqlite database running\n" 2009msgid "Sqlite database running\n"
@@ -2093,54 +2076,6 @@ msgstr ""
2093msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2076msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2094msgstr "" 2077msgstr ""
2095 2078
2096#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2097#, fuzzy, c-format
2098msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2099msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2100
2101#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2102#, fuzzy
2103msgid "number of peers to start"
2104msgstr "antal iterationer"
2105
2106#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2107msgid "number of PUTs to perform per peer"
2108msgstr ""
2109
2110#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2111#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2112msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2113msgstr ""
2114
2115#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2116msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2117msgstr ""
2118
2119#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2120msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2121msgstr ""
2122
2123#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2124msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2128msgid "replication degree for DHT PUTs"
2129msgstr ""
2130
2131#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2132msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2133msgstr ""
2134
2135#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2136msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2137msgstr ""
2138
2139#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2140#, fuzzy
2141msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2142msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2143
2144#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2079#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2145msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2080msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2146msgstr "" 2081msgstr ""
@@ -2275,100 +2210,100 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2275msgid "# requests TTL-dropped" 2210msgid "# requests TTL-dropped"
2276msgstr "# byte mottogs via TCP" 2211msgstr "# byte mottogs via TCP"
2277 2212
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1035
2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072
2280msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2215msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2281msgstr "" 2216msgstr ""
2282 2217
2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045
2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 2219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1088
2285msgid "# Peer selection failed" 2220msgid "# Peer selection failed"
2286msgstr "" 2221msgstr ""
2287 2222
2288#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270 2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246
2289#, fuzzy 2224#, fuzzy
2290msgid "# PUT requests routed" 2225msgid "# PUT requests routed"
2291msgstr "# byte mottogs via TCP" 2226msgstr "# byte mottogs via TCP"
2292 2227
2293#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1280
2294#, fuzzy 2229#, fuzzy
2295msgid "# PUT messages queued for transmission" 2230msgid "# PUT messages queued for transmission"
2296msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2231msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2297 2232
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292
2299#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458 2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434
2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1538
2301#, fuzzy 2236#, fuzzy
2302msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2237msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2303msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2238msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2304 2239
2305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401 2240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1377
2306#, fuzzy 2241#, fuzzy
2307msgid "# GET requests routed" 2242msgid "# GET requests routed"
2308msgstr "# byte mottogs via TCP" 2243msgstr "# byte mottogs via TCP"
2309 2244
2310#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1421
2311#, fuzzy 2246#, fuzzy
2312msgid "# GET messages queued for transmission" 2247msgid "# GET messages queued for transmission"
2313msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2248msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2314 2249
2315#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577 2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553
2316#, fuzzy 2251#, fuzzy
2317msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2252msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2318msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2253msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2319 2254
2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680 2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1656
2321msgid "# Expired PUTs discarded" 2256msgid "# Expired PUTs discarded"
2322msgstr "" 2257msgstr ""
2323 2258
2324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664
2325#, fuzzy 2260#, fuzzy
2326msgid "# P2P PUT requests received" 2261msgid "# P2P PUT requests received"
2327msgstr "# byte mottogs via TCP" 2262msgstr "# byte mottogs via TCP"
2328 2263
2329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692 2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668
2330#, fuzzy 2265#, fuzzy
2331msgid "# P2P PUT bytes received" 2266msgid "# P2P PUT bytes received"
2332msgstr "# byte mottogs via TCP" 2267msgstr "# byte mottogs via TCP"
2333 2268
2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900
2335msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2270msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2336msgstr "" 2271msgstr ""
2337 2272
2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1909
2339msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2274msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2340msgstr "" 2275msgstr ""
2341 2276
2342#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 2277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2072
2343#, fuzzy 2278#, fuzzy
2344msgid "# P2P GET requests received" 2279msgid "# P2P GET requests received"
2345msgstr "# byte mottogs via TCP" 2280msgstr "# byte mottogs via TCP"
2346 2281
2347#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100 2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2076
2348#, fuzzy 2283#, fuzzy
2349msgid "# P2P GET bytes received" 2284msgid "# P2P GET bytes received"
2350msgstr "# byte mottogs via TCP" 2285msgstr "# byte mottogs via TCP"
2351 2286
2352#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166 2287#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2142
2353#, fuzzy 2288#, fuzzy
2354msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2289msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2355msgstr "# byte mottogs via TCP" 2290msgstr "# byte mottogs via TCP"
2356 2291
2357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187 2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2163
2358#, fuzzy 2293#, fuzzy
2359msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2294msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2360msgstr "# byte mottogs via TCP" 2295msgstr "# byte mottogs via TCP"
2361 2296
2362#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2341
2363msgid "# Expired results discarded" 2298msgid "# Expired results discarded"
2364msgstr "" 2299msgstr ""
2365 2300
2366#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382 2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2358
2367#, fuzzy 2302#, fuzzy
2368msgid "# P2P RESULTS received" 2303msgid "# P2P RESULTS received"
2369msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2304msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2370 2305
2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2362
2372#, fuzzy 2307#, fuzzy
2373msgid "# P2P RESULT bytes received" 2308msgid "# P2P RESULT bytes received"
2374msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2309msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2411,6 +2346,54 @@ msgstr ""
2411msgid "# DHT requests combined" 2346msgid "# DHT requests combined"
2412msgstr "# byte mottogs via TCP" 2347msgstr "# byte mottogs via TCP"
2413 2348
2349#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2350#, fuzzy, c-format
2351msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2352msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2353
2354#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2355#, fuzzy
2356msgid "number of peers to start"
2357msgstr "antal iterationer"
2358
2359#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2360msgid "number of PUTs to perform per peer"
2361msgstr ""
2362
2363#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2364#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2365msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2366msgstr ""
2367
2368#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2369msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2370msgstr ""
2371
2372#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2373msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2374msgstr ""
2375
2376#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2377msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2378msgstr ""
2379
2380#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2381msgid "replication degree for DHT PUTs"
2382msgstr ""
2383
2384#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2385msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2386msgstr ""
2387
2388#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2389msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2390msgstr ""
2391
2392#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2393#, fuzzy
2394msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2395msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2396
2414#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2397#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2415#, fuzzy, c-format 2398#, fuzzy, c-format
2416msgid "Block not of type %u\n" 2399msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2851,7 +2834,7 @@ msgstr ""
2851#: src/fs/fs_download.c:346 2834#: src/fs/fs_download.c:346
2852#, fuzzy, c-format 2835#, fuzzy, c-format
2853msgid "" 2836msgid ""
2854"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2837"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2855msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2838msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2856 2839
2857#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 2840#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
@@ -3363,15 +3346,6 @@ msgid ""
3363"chk/...)" 3346"chk/...)"
3364msgstr "" 3347msgstr ""
3365 3348
3366#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3367msgid "print a list of all indexed files"
3368msgstr ""
3369
3370#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3371#, fuzzy
3372msgid "Special file-sharing operations"
3373msgstr "Visa alla alternativ"
3374
3375#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3349#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3376msgid "run the experiment with COUNT peers" 3350msgid "run the experiment with COUNT peers"
3377msgstr "" 3351msgstr ""
@@ -3388,6 +3362,15 @@ msgstr ""
3388msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3362msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3389msgstr "" 3363msgstr ""
3390 3364
3365#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3366msgid "print a list of all indexed files"
3367msgstr ""
3368
3369#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3370#, fuzzy
3371msgid "Special file-sharing operations"
3372msgstr "Visa alla alternativ"
3373
3391#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3374#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3392#, c-format 3375#, c-format
3393msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3376msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4079,53 +4062,7 @@ msgstr ""
4079msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4062msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4080msgstr "" 4063msgstr ""
4081 4064
4082#: src/gns/gnunet-gns.c:257 4065#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490
4083#, fuzzy, c-format
4084msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4085msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4086
4087#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
4088#, fuzzy, c-format
4089msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4090msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4091
4092#: src/gns/gnunet-gns.c:281
4093msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4094msgstr ""
4095
4096#: src/gns/gnunet-gns.c:305
4097#, c-format
4098msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4099msgstr ""
4100
4101#: src/gns/gnunet-gns.c:340
4102msgid "Lookup a record for the given name"
4103msgstr ""
4104
4105#: src/gns/gnunet-gns.c:346
4106#, fuzzy
4107msgid "Specify the type of the record to lookup"
4108msgstr "ange prioritet för innehållet"
4109
4110#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4111#, fuzzy
4112msgid "Specify a timeout for the lookup"
4113msgstr "ange prioritet för innehållet"
4114
4115#: src/gns/gnunet-gns.c:356
4116msgid "No unneeded output"
4117msgstr ""
4118
4119#: src/gns/gnunet-gns.c:361
4120msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4121msgstr ""
4122
4123#: src/gns/gnunet-gns.c:375
4124#, fuzzy
4125msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4126msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4127
4128#: src/gns/gnunet-gns-import.c:491
4129msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4066msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4130msgstr "" 4067msgstr ""
4131 4068
@@ -4245,6 +4182,52 @@ msgstr ""
4245msgid "GNUnet GNS proxy" 4182msgid "GNUnet GNS proxy"
4246msgstr "" 4183msgstr ""
4247 4184
4185#: src/gns/gnunet-gns.c:257
4186#, fuzzy, c-format
4187msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4188msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4189
4190#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
4191#, fuzzy, c-format
4192msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4193msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4194
4195#: src/gns/gnunet-gns.c:281
4196msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4197msgstr ""
4198
4199#: src/gns/gnunet-gns.c:305
4200#, c-format
4201msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4202msgstr ""
4203
4204#: src/gns/gnunet-gns.c:340
4205msgid "Lookup a record for the given name"
4206msgstr ""
4207
4208#: src/gns/gnunet-gns.c:346
4209#, fuzzy
4210msgid "Specify the type of the record to lookup"
4211msgstr "ange prioritet för innehållet"
4212
4213#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4214#, fuzzy
4215msgid "Specify a timeout for the lookup"
4216msgstr "ange prioritet för innehållet"
4217
4218#: src/gns/gnunet-gns.c:356
4219msgid "No unneeded output"
4220msgstr ""
4221
4222#: src/gns/gnunet-gns.c:361
4223msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4224msgstr ""
4225
4226#: src/gns/gnunet-gns.c:375
4227#, fuzzy
4228msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4229msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4230
4248#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4231#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
4249#, fuzzy 4232#, fuzzy
4250msgid "Properly base32-encoded public key required" 4233msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4256,8 +4239,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4256msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4239msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4257 4240
4258#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4241#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
4259#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885
4260#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 4242#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442
4243#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885
4261#, fuzzy 4244#, fuzzy
4262msgid "Could not connect to DHT!\n" 4245msgid "Could not connect to DHT!\n"
4263msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4246msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4814,51 +4797,51 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4814msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4797msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4815msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4798msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4816 4799
4817#: src/identity/gnunet-identity.c:462 4800#: src/identity/gnunet-identity.c:461
4818msgid "create ego NAME" 4801msgid "create ego NAME"
4819msgstr "" 4802msgstr ""
4820 4803
4821#: src/identity/gnunet-identity.c:467 4804#: src/identity/gnunet-identity.c:466
4822msgid "delete ego NAME " 4805msgid "delete ego NAME "
4823msgstr "" 4806msgstr ""
4824 4807
4825#: src/identity/gnunet-identity.c:473 4808#: src/identity/gnunet-identity.c:472
4826msgid "" 4809msgid ""
4827"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" 4810"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4828msgstr "" 4811msgstr ""
4829 4812
4830#: src/identity/gnunet-identity.c:478 4813#: src/identity/gnunet-identity.c:477
4831msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" 4814msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4832msgstr "" 4815msgstr ""
4833 4816
4834#: src/identity/gnunet-identity.c:482 4817#: src/identity/gnunet-identity.c:481
4835msgid "display all egos" 4818msgid "display all egos"
4836msgstr "" 4819msgstr ""
4837 4820
4838#: src/identity/gnunet-identity.c:486 4821#: src/identity/gnunet-identity.c:485
4839msgid "reduce output" 4822msgid "reduce output"
4840msgstr "" 4823msgstr ""
4841 4824
4842#: src/identity/gnunet-identity.c:493 4825#: src/identity/gnunet-identity.c:492
4843msgid "" 4826msgid ""
4844"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4827"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4845"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4828"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4846msgstr "" 4829msgstr ""
4847 4830
4848#: src/identity/gnunet-identity.c:497 4831#: src/identity/gnunet-identity.c:496
4849msgid "run in monitor mode egos" 4832msgid "run in monitor mode egos"
4850msgstr "" 4833msgstr ""
4851 4834
4852#: src/identity/gnunet-identity.c:501 4835#: src/identity/gnunet-identity.c:500
4853msgid "display private keys as well" 4836msgid "display private keys as well"
4854msgstr "" 4837msgstr ""
4855 4838
4856#: src/identity/gnunet-identity.c:508 4839#: src/identity/gnunet-identity.c:507
4857msgid "" 4840msgid ""
4858"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4841"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4859msgstr "" 4842msgstr ""
4860 4843
4861#: src/identity/gnunet-identity.c:523 4844#: src/identity/gnunet-identity.c:522
4862msgid "Maintain egos" 4845msgid "Maintain egos"
4863msgstr "" 4846msgstr ""
4864 4847
@@ -4909,12 +4892,12 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4909msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4892msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4910msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4893msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4911 4894
4912#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1385 4895#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401
4913#, fuzzy 4896#, fuzzy
4914msgid "Identity REST API initialized\n" 4897msgid "Identity REST API initialized\n"
4915msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4898msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4916 4899
4917#: src/json/json.c:139 4900#: src/json/json.c:120
4918#, fuzzy, c-format 4901#, fuzzy, c-format
4919msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4902msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4920msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4903msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4973,11 +4956,11 @@ msgstr "ange prioritet för innehållet"
4973msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4956msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4974msgstr "GNUnet-konfiguration" 4957msgstr "GNUnet-konfiguration"
4975 4958
4976#: src/namecache/namecache_api.c:285 4959#: src/namecache/namecache_api.c:286
4977msgid "Namecache failed to cache block" 4960msgid "Namecache failed to cache block"
4978msgstr "" 4961msgstr ""
4979 4962
4980#: src/namecache/namecache_api.c:373 4963#: src/namecache/namecache_api.c:374
4981#, fuzzy 4964#, fuzzy
4982msgid "Error communicating with namecache service" 4965msgid "Error communicating with namecache service"
4983msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4966msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -5017,6 +5000,115 @@ msgstr ""
5017msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5000msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5018msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5001msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5019 5002
5003#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359
5004#, fuzzy
5005msgid "can not search the namestore"
5006msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5007
5008#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413
5009#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554
5010#, fuzzy
5011msgid "unable to scan namestore"
5012msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5013
5014#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441
5015#, fuzzy, c-format
5016msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
5017msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5018
5019#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453
5020#, fuzzy
5021msgid "no errors"
5022msgstr "Okänt fel"
5023
5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489
5025#, fuzzy, c-format
5026msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
5027msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
5030msgid "key exists"
5031msgstr ""
5032
5033#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513
5034#, fuzzy
5035msgid "Error creating record data\n"
5036msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
5037
5038#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517
5039#, fuzzy
5040msgid "unable to store record"
5041msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5042
5043#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588
5044#, c-format
5045msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5046msgstr ""
5047
5048#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594
5049msgid "name exists\n"
5050msgstr ""
5051
5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780
5053msgid "unable to process submitted data"
5054msgstr ""
5055
5056#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
5057msgid "the submitted data is invalid"
5058msgstr ""
5059
5060#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806
5061#, fuzzy
5062msgid "invalid parameters"
5063msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5064
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823
5066#, fuzzy
5067msgid "invalid name"
5068msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5069
5070#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
5071#, fuzzy, c-format
5072msgid "Unable to parse key %s\n"
5073msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5074
5075#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838
5076#, fuzzy
5077msgid "unable to parse key"
5078msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5079
5080#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949
5081msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5082msgstr ""
5083
5084#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5085#, fuzzy
5086msgid "Failed to start HTTP server\n"
5087msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5088
5089#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058
5090#, fuzzy
5091msgid "No port specified, using default value\n"
5092msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5093
5094#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
5095#, fuzzy
5096msgid "Failed to connect to identity\n"
5097msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5098
5099#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100
5100#, fuzzy
5101msgid "Unable to set up the daemon\n"
5102msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5103
5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123
5105msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5106msgstr ""
5107
5108#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132
5109msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5110msgstr ""
5111
5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5021#, fuzzy, c-format 5113#, fuzzy, c-format
5022msgid "Adding record failed: %s\n" 5114msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5264,85 +5356,16 @@ msgstr ""
5264msgid "name of the ego controlling the zone" 5356msgid "name of the ego controlling the zone"
5265msgstr "Visa värde av alternativet" 5357msgstr "Visa värde av alternativet"
5266 5358
5267#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
5268#, fuzzy, c-format
5269msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5270msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5271
5272#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
5273#, fuzzy, c-format
5274msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5275msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5276
5277#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
5278msgid "Error when mapping zone to name\n"
5279msgstr ""
5280
5281#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:633
5282#, c-format
5283msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5284msgstr ""
5285
5286#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646
5287#, fuzzy
5288msgid "Error creating record data.\n"
5289msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
5290
5291#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:707
5292#, c-format
5293msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5294msgstr ""
5295
5296#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5297#, fuzzy, c-format
5298msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5299msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5300
5301#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:815
5302#, fuzzy, c-format
5303msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5304msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5305
5306#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:850
5307msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5308msgstr ""
5309
5310#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:859
5311msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5312msgstr ""
5313
5314#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1094
5315msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5316msgstr ""
5317
5318#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
5319#, fuzzy
5320msgid "Failed to start HTTP server\n"
5321msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5322
5323#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5324#, fuzzy
5325msgid "Failed to connect to identity\n"
5326msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5327
5328#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1200
5329msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5330msgstr ""
5331
5332#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1220
5333msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5334msgstr ""
5335
5336#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 5359#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
5337#, fuzzy, c-format 5360#, fuzzy, c-format
5338msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5361msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5339msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5362msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5340 5363
5341#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848 5364#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847
5342msgid "size to use for the main hash map" 5365msgid "size to use for the main hash map"
5343msgstr "" 5366msgstr ""
5344 5367
5345#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854 5368#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853
5346msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5369msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5347msgstr "" 5370msgstr ""
5348 5371
@@ -5364,7 +5387,7 @@ msgstr ""
5364msgid "Flat file database running\n" 5387msgid "Flat file database running\n"
5365msgstr "" 5388msgstr ""
5366 5389
5367#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105 5390#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111
5368#, fuzzy 5391#, fuzzy
5369msgid "Namestore REST API initialized\n" 5392msgid "Namestore REST API initialized\n"
5370msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5393msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5655,11 +5678,6 @@ msgstr ""
5655msgid "`upnpc' command not found\n" 5678msgid "`upnpc' command not found\n"
5656msgstr "" 5679msgstr ""
5657 5680
5658#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5659#, fuzzy
5660msgid "Show network size estimates from NSE service."
5661msgstr "# byte mottogs via TCP"
5662
5663#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5681#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5664#, fuzzy 5682#, fuzzy
5665msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5683msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
@@ -5686,66 +5704,16 @@ msgstr ""
5686msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5704msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5687msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5705msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5688 5706
5707#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5708#, fuzzy
5709msgid "Show network size estimates from NSE service."
5710msgstr "# byte mottogs via TCP"
5711
5689#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450 5712#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
5690#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5713#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5691msgid "Value is too large.\n" 5714msgid "Value is too large.\n"
5692msgstr "" 5715msgstr ""
5693 5716
5694#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5695#, fuzzy, c-format
5696msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5697msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5698
5699#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5700#, fuzzy, c-format
5701msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5702msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5703
5704#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5705#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5706#, fuzzy, c-format
5707msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5708msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5709
5710#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5711msgid "# peers known"
5712msgstr ""
5713
5714#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5715#, c-format
5716msgid ""
5717"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5718msgstr ""
5719
5720#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5721#, fuzzy, c-format
5722msgid "Scanning directory `%s'\n"
5723msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5724
5725#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5726#, c-format
5727msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5728msgstr ""
5729
5730#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5731#, fuzzy, c-format
5732msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5733msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5734
5735#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5736#, c-format
5737msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5738msgstr ""
5739
5740#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5741msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5742msgstr ""
5743
5744#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5745#, fuzzy
5746msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5747msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5748
5749#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5717#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5750#, fuzzy, c-format 5718#, fuzzy, c-format
5751msgid "%sPeer `%s'\n" 5719msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5842,6 +5810,61 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5842msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5810msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5843msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5811msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5844 5812
5813#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5814#, fuzzy, c-format
5815msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5816msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5817
5818#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5819#, fuzzy, c-format
5820msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5821msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5822
5823#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5824#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5825#, fuzzy, c-format
5826msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5827msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5828
5829#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5830msgid "# peers known"
5831msgstr ""
5832
5833#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5834#, c-format
5835msgid ""
5836"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5837msgstr ""
5838
5839#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5840#, fuzzy, c-format
5841msgid "Scanning directory `%s'\n"
5842msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5843
5844#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5845#, c-format
5846msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5847msgstr ""
5848
5849#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5850#, fuzzy, c-format
5851msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5852msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5853
5854#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5855#, c-format
5856msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5857msgstr ""
5858
5859#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5860msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5861msgstr ""
5862
5863#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5864#, fuzzy
5865msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5866msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5867
5845#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5868#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5846msgid "peerstore" 5869msgid "peerstore"
5847msgstr "" 5870msgstr ""
@@ -6037,12 +6060,12 @@ msgstr ""
6037msgid "re:claimID command line tool" 6060msgid "re:claimID command line tool"
6038msgstr "" 6061msgstr ""
6039 6062
6040#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788 6063#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793
6041#, fuzzy 6064#, fuzzy
6042msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 6065msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6043msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6066msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6044 6067
6045#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521 6068#: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520
6046#, fuzzy 6069#, fuzzy
6047msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6070msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6048msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6071msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -6061,61 +6084,61 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
6061msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6084msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6062msgstr "" 6085msgstr ""
6063 6086
6064#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390 6087#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392
6065#, fuzzy 6088#, fuzzy
6066msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6089msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6067msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 6090msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
6068 6091
6069#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432 6092#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434
6070#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 6093#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
6071#, c-format 6094#, c-format
6072msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6095msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6073msgstr "" 6096msgstr ""
6074 6097
6075#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 6098#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
6076#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 6099#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6077#, c-format 6100#, c-format
6078msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6101msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6079msgstr "" 6102msgstr ""
6080 6103
6081#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446 6104#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448
6082#, fuzzy, c-format 6105#, fuzzy, c-format
6083msgid "No files found in `%s'\n" 6106msgid "No files found in `%s'\n"
6084msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 6107msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
6085 6108
6086#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 6109#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457
6087msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6110msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6088msgstr "" 6111msgstr ""
6089 6112
6090#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 6113#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477
6091#, fuzzy 6114#, fuzzy
6092msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6115msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6093msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 6116msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
6094 6117
6095#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 6118#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565
6096#, fuzzy 6119#, fuzzy
6097msgid "name of the file for writing statistics" 6120msgid "name of the file for writing statistics"
6098msgstr "Visa värde av alternativet" 6121msgstr "Visa värde av alternativet"
6099 6122
6100#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570 6123#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572
6101msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6124msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6102msgstr "" 6125msgstr ""
6103 6126
6104#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 6127#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578
6105msgid "directory with policy files" 6128msgid "directory with policy files"
6106msgstr "" 6129msgstr ""
6107 6130
6108#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584 6131#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586
6109#, fuzzy 6132#, fuzzy
6110msgid "name of file with input strings" 6133msgid "name of file with input strings"
6111msgstr "Visa värde av alternativet" 6134msgstr "Visa värde av alternativet"
6112 6135
6113#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591 6136#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593
6114#, fuzzy 6137#, fuzzy
6115msgid "name of file with hosts' names" 6138msgid "name of file with hosts' names"
6116msgstr "Visa värde av alternativet" 6139msgstr "Visa värde av alternativet"
6117 6140
6118#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 6141#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606
6119msgid "Profiler for regex" 6142msgid "Profiler for regex"
6120msgstr "" 6143msgstr ""
6121 6144
@@ -6142,12 +6165,12 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6142msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6165msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6143msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6166msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6144 6167
6145#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1266 6168#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267
6146#, fuzzy 6169#, fuzzy
6147msgid "GNUnet REST server" 6170msgid "GNUnet REST server"
6148msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6171msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6149 6172
6150#: src/rest/plugin_rest_config.c:427 6173#: src/rest/plugin_rest_config.c:429
6151#, fuzzy 6174#, fuzzy
6152msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6175msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6153msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6176msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -6214,72 +6237,77 @@ msgstr ""
6214msgid "Ego `%s' not found.\n" 6237msgid "Ego `%s' not found.\n"
6215msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6238msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6216 6239
6217#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 6240#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350
6241#, fuzzy, c-format
6242msgid "Error: Key is invalid\n"
6243msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
6244
6245#: src/revocation/gnunet-revocation.c:357
6218#, c-format 6246#, c-format
6219msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6247msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6220msgstr "" 6248msgstr ""
6221 6249
6222#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361 6250#: src/revocation/gnunet-revocation.c:367
6223msgid "Revocation certificate ready\n" 6251msgid "Revocation certificate ready\n"
6224msgstr "" 6252msgstr ""
6225 6253
6226#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6254#: src/revocation/gnunet-revocation.c:379
6227msgid "Continuing calculation where left off...\n" 6255msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6228msgstr "" 6256msgstr ""
6229 6257
6230#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380 6258#: src/revocation/gnunet-revocation.c:386
6231msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6259msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6232msgstr "" 6260msgstr ""
6233 6261
6234#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418 6262#: src/revocation/gnunet-revocation.c:424
6235#, fuzzy, c-format 6263#, fuzzy, c-format
6236msgid "Public key `%s' malformed\n" 6264msgid "Public key `%s' malformed\n"
6237msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6265msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6238 6266
6239#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428 6267#: src/revocation/gnunet-revocation.c:434
6240msgid "" 6268msgid ""
6241"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6269"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6242msgstr "" 6270msgstr ""
6243 6271
6244#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 6272#: src/revocation/gnunet-revocation.c:464
6245#, fuzzy 6273#, fuzzy
6246msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6274msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6247msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6275msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6248 6276
6249#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475 6277#: src/revocation/gnunet-revocation.c:481
6250#, fuzzy, c-format 6278#, fuzzy, c-format
6251msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6279msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6252msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6280msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6253 6281
6254#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 6282#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489
6255#, fuzzy, c-format 6283#, fuzzy, c-format
6256msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" 6284msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
6257msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6285msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6258 6286
6259#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 6287#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6260#, fuzzy 6288#, fuzzy
6261msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6289msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6262msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6290msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6263 6291
6264#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 6292#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6265msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6293msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6266msgstr "" 6294msgstr ""
6267 6295
6268#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 6296#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538
6269msgid "" 6297msgid ""
6270"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6298"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6271"the ego NAME " 6299"the ego NAME "
6272msgstr "" 6300msgstr ""
6273 6301
6274#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 6302#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
6275msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6303msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6276msgstr "" 6304msgstr ""
6277 6305
6278#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6306#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6279msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6307msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6280msgstr "" 6308msgstr ""
6281 6309
6282#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6310#: src/revocation/gnunet-revocation.c:558
6283#, fuzzy 6311#, fuzzy
6284msgid "number of epochs to calculate for" 6312msgid "number of epochs to calculate for"
6285msgstr "antal iterationer" 6313msgstr "antal iterationer"
@@ -6318,18 +6346,6 @@ msgstr ""
6318msgid "Could not open revocation database file!" 6346msgid "Could not open revocation database file!"
6319msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6347msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6320 6348
6321#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6322msgid "Seed a PeerID"
6323msgstr ""
6324
6325#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6326msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6327msgstr ""
6328
6329#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6330msgid "Get peers from biased stream"
6331msgstr ""
6332
6333#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 6349#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6334msgid "duration of the profiling" 6350msgid "duration of the profiling"
6335msgstr "" 6351msgstr ""
@@ -6349,6 +6365,18 @@ msgstr "antal iterationer"
6349msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6365msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6350msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 6366msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6351 6367
6368#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6369msgid "Seed a PeerID"
6370msgstr ""
6371
6372#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6373msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6374msgstr ""
6375
6376#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6377msgid "Get peers from biased stream"
6378msgstr ""
6379
6352#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6380#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6353#, fuzzy 6381#, fuzzy
6354msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6382msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6404,15 +6432,15 @@ msgstr ""
6404msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6432msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6405msgstr "" 6433msgstr ""
6406 6434
6435#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6436#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034
6407#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6437#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6408#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6438#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6409#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6410#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6411#, fuzzy 6439#, fuzzy
6412msgid "Connect to CADET failed\n" 6440msgid "Connect to CADET failed\n"
6413msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6441msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
6414 6442
6415#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189 6443#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184
6416msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6444msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6417msgstr "" 6445msgstr ""
6418 6446
@@ -6433,7 +6461,7 @@ msgid "also profile decryption"
6433msgstr "" 6461msgstr ""
6434 6462
6435#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6463#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6436#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832 6464#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6437#, fuzzy 6465#, fuzzy
6438msgid "Could not connect to CADET service\n" 6466msgid "Could not connect to CADET service\n"
6439msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6467msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6677,7 +6705,7 @@ msgid ""
6677"\t cap: the maximum number of links a node can have\n" 6705"\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
6678"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" 6706"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
6679"\t filename: the path of the file which contains topology information\n" 6707"\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
6680"NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/" 6708"NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/"
6681"content/topology-file-format\n" 6709"content/topology-file-format\n"
6682msgstr "" 6710msgstr ""
6683 6711
@@ -6762,18 +6790,8 @@ msgstr ""
6762msgid "%.s Unknown result code." 6790msgid "%.s Unknown result code."
6763msgstr "" 6791msgstr ""
6764 6792
6765#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6766#, fuzzy
6767msgid "Waiting for child to exit.\n"
6768msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6769
6770#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6771#, fuzzy, c-format
6772msgid "Spawning process `%s'\n"
6773msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6774
6775#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6793#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6776msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6794msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures"
6777msgstr "" 6795msgstr ""
6778 6796
6779#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 6797#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
@@ -6783,6 +6801,16 @@ msgid ""
6783"signal is received" 6801"signal is received"
6784msgstr "" 6802msgstr ""
6785 6803
6804#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6805#, fuzzy
6806msgid "Waiting for child to exit.\n"
6807msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6808
6809#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6810#, fuzzy, c-format
6811msgid "Spawning process `%s'\n"
6812msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6813
6786#: src/testbed/testbed_api.c:399 6814#: src/testbed/testbed_api.c:399
6787#, fuzzy, c-format 6815#, fuzzy, c-format
6788msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6816msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7079,15 +7107,15 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7079msgid "GNUnet topology control" 7107msgid "GNUnet topology control"
7080msgstr "" 7108msgstr ""
7081 7109
7082#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331 7110#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3317
7083#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 7111#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
7084#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220 7112#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10223
7085#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7113#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7086#, fuzzy 7114#, fuzzy
7087msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7115msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7088msgstr "GNUnet-konfiguration" 7116msgstr "GNUnet-konfiguration"
7089 7117
7090#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668 7118#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3655
7091msgid "GNUnet TCP communicator" 7119msgid "GNUnet TCP communicator"
7092msgstr "" 7120msgstr ""
7093 7121
@@ -7116,10 +7144,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7116msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7144msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7117msgstr "" 7145msgstr ""
7118 7146
7119#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7120msgid "# Addresses given to ATS"
7121msgstr ""
7122
7123#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7147#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7124msgid "# messages dropped due to slow client" 7148msgid "# messages dropped due to slow client"
7125msgstr "" 7149msgstr ""
@@ -7163,6 +7187,10 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7163msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7187msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7164msgstr "" 7188msgstr ""
7165 7189
7190#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7191msgid "# Addresses given to ATS"
7192msgstr ""
7193
7166#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7194#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7167msgid "# refreshed my HELLO" 7195msgid "# refreshed my HELLO"
7168msgstr "" 7196msgstr ""
@@ -7499,6 +7527,46 @@ msgstr ""
7499msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7527msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7500msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 7528msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7501 7529
7530#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7531#, c-format
7532msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7533msgstr ""
7534
7535#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7536msgid "send data to peer"
7537msgstr ""
7538
7539#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7540#, fuzzy
7541msgid "receive data from peer"
7542msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7543
7544#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7545#, fuzzy
7546msgid "iterations"
7547msgstr "Visa alla alternativ"
7548
7549#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7550#, fuzzy
7551msgid "number of messages to send"
7552msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7553
7554#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7555#, fuzzy
7556msgid "message size to use"
7557msgstr "meddelandestorlek"
7558
7559#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7560#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7561msgid "peer identity"
7562msgstr ""
7563
7564#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7565#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7566#, fuzzy
7567msgid "Direct access to transport service."
7568msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7569
7502#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7570#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7503#, fuzzy, c-format 7571#, fuzzy, c-format
7504msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7572msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7638,11 +7706,6 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7638msgid "do not resolve hostnames" 7706msgid "do not resolve hostnames"
7639msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7707msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7640 7708
7641#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7642#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7643msgid "peer identity"
7644msgstr ""
7645
7646#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7709#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7647msgid "monitor plugin sessions" 7710msgid "monitor plugin sessions"
7648msgstr "" 7711msgstr ""
@@ -7651,41 +7714,6 @@ msgstr ""
7651msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7714msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7652msgstr "" 7715msgstr ""
7653 7716
7654#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7655#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7656#, fuzzy
7657msgid "Direct access to transport service."
7658msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7659
7660#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7661#, c-format
7662msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7663msgstr ""
7664
7665#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7666msgid "send data to peer"
7667msgstr ""
7668
7669#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7670#, fuzzy
7671msgid "receive data from peer"
7672msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7673
7674#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7675#, fuzzy
7676msgid "iterations"
7677msgstr "Visa alla alternativ"
7678
7679#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7680#, fuzzy
7681msgid "number of messages to send"
7682msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7683
7684#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7685#, fuzzy
7686msgid "message size to use"
7687msgstr "meddelandestorlek"
7688
7689#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 7717#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488
7690#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7718#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7691#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7719#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7973,21 +8001,6 @@ msgstr ""
7973msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8001msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7974msgstr "" 8002msgstr ""
7975 8003
7976#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7977#, fuzzy
7978msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7979msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7980
7981#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7982msgid ""
7983"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7984msgstr ""
7985
7986#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7987#, c-format
7988msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7989msgstr ""
7990
7991#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 8004#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
7992#, c-format 8005#, c-format
7993msgid "" 8006msgid ""
@@ -8036,6 +8049,21 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8036msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8049msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8037msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8050msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8038 8051
8052#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
8053#, fuzzy
8054msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8055msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8056
8057#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
8058msgid ""
8059"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8060msgstr ""
8061
8062#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
8063#, c-format
8064msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8065msgstr ""
8066
8039#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 8067#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
8040#, fuzzy, c-format 8068#, fuzzy, c-format
8041msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8069msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8199,7 +8227,7 @@ msgstr ""
8199msgid "Service process failed to report status\n" 8227msgid "Service process failed to report status\n"
8200msgstr "" 8228msgstr ""
8201 8229
8202#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040 8230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220
8203#: src/util/service.c:1637 8231#: src/util/service.c:1637
8204#, fuzzy, c-format 8232#, fuzzy, c-format
8205msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8233msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8319,47 +8347,47 @@ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8319msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 8347msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8320msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8348msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8321 8349
8322#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 8350#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938
8323msgid "not a valid filename" 8351msgid "not a valid filename"
8324msgstr "" 8352msgstr ""
8325 8353
8326#: src/util/client.c:1103 8354#: src/util/client.c:1104
8327#, c-format 8355#, c-format
8328msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8356msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8329msgstr "" 8357msgstr ""
8330 8358
8331#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114 8359#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
8332msgid "DEBUG" 8360#, c-format
8333msgstr "FELSÖKNING" 8361msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8362msgstr ""
8334 8363
8335#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112 8364#: src/util/common_logging.c:904
8336msgid "INFO" 8365#, c-format
8337msgstr "INFO" 8366msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8367msgstr ""
8338 8368
8339#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110 8369#: src/util/common_logging.c:1106
8340msgid "MESSAGE" 8370msgid "ERROR"
8341msgstr "MEDDELANDE" 8371msgstr "FEL"
8342 8372
8343#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108 8373#: src/util/common_logging.c:1108
8344msgid "WARNING" 8374msgid "WARNING"
8345msgstr "VARNING" 8375msgstr "VARNING"
8346 8376
8347#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106 8377#: src/util/common_logging.c:1110
8348msgid "ERROR" 8378msgid "MESSAGE"
8349msgstr "FEL" 8379msgstr "MEDDELANDE"
8350 8380
8351#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116 8381#: src/util/common_logging.c:1112
8352msgid "NONE" 8382msgid "INFO"
8353msgstr "" 8383msgstr "INFO"
8354 8384
8355#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 8385#: src/util/common_logging.c:1114
8356#, c-format 8386msgid "DEBUG"
8357msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8387msgstr "FELSÖKNING"
8358msgstr ""
8359 8388
8360#: src/util/common_logging.c:904 8389#: src/util/common_logging.c:1116
8361#, c-format 8390msgid "NONE"
8362msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8363msgstr "" 8391msgstr ""
8364 8392
8365#: src/util/common_logging.c:1117 8393#: src/util/common_logging.c:1117
@@ -8385,39 +8413,69 @@ msgid ""
8385"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8413"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8386msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8414msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8387 8415
8388#: src/util/configuration.c:370 8416#: src/util/configuration.c:790
8417#, c-format
8418msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
8419msgstr ""
8420
8421#: src/util/configuration.c:800
8422#, c-format
8423msgid "Bad directive in line %u\n"
8424msgstr ""
8425
8426#: src/util/configuration.c:853
8427#, c-format
8428msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
8429msgstr ""
8430
8431#: src/util/configuration.c:875
8432#, c-format
8433msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
8434msgstr ""
8435
8436#: src/util/configuration.c:905
8437#, fuzzy, c-format
8438msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
8439msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8440
8441#: src/util/configuration.c:949
8389#, fuzzy, c-format 8442#, fuzzy, c-format
8390msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8443msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8391msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8444msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8392 8445
8393#: src/util/configuration.c:420 8446#: src/util/configuration.c:1049
8394#, fuzzy, c-format 8447#, fuzzy, c-format
8395msgid "Error while reading file `%s'\n" 8448msgid "Error while reading file `%s'\n"
8396msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8449msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8397 8450
8398#: src/util/configuration.c:980 8451#: src/util/configuration.c:1062
8452#, fuzzy, c-format
8453msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
8454msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8455
8456#: src/util/configuration.c:1695
8399#, fuzzy 8457#, fuzzy
8400msgid "Not a valid relative time specification" 8458msgid "Not a valid relative time specification"
8401msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8459msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8402 8460
8403#: src/util/configuration.c:1050 8461#: src/util/configuration.c:1765
8404#, c-format 8462#, c-format
8405msgid "" 8463msgid ""
8406"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8464"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8407"choices\n" 8465"choices\n"
8408msgstr "" 8466msgstr ""
8409 8467
8410#: src/util/configuration.c:1145 8468#: src/util/configuration.c:1860
8411#, c-format 8469#, c-format
8412msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8470msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8413msgstr "" 8471msgstr ""
8414 8472
8415#: src/util/configuration.c:1177 8473#: src/util/configuration.c:1892
8416#, fuzzy, c-format 8474#, fuzzy, c-format
8417msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8475msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8418msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8476msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8419 8477
8420#: src/util/configuration.c:1243 8478#: src/util/configuration.c:1958
8421#, c-format 8479#, c-format
8422msgid "" 8480msgid ""
8423"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8481"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8461,7 +8519,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8461msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8519msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8462msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8520msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8463 8521
8464#: src/util/disk.c:823 8522#: src/util/disk.c:843
8465#, fuzzy, c-format 8523#, fuzzy, c-format
8466msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8524msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8467msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8525msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
@@ -8644,61 +8702,71 @@ msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8644msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8702msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8645msgstr "" 8703msgstr ""
8646 8704
8647#: src/util/gnunet-base32.c:45 8705#: src/util/gnunet-base32.c:46
8648msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8706msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8649msgstr "" 8707msgstr ""
8650 8708
8651#: src/util/gnunet-config.c:167 8709#: src/util/gnunet-config.c:187
8652#, fuzzy, c-format
8653msgid "failed to load configuration defaults"
8654msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8655
8656#: src/util/gnunet-config.c:179
8657#, fuzzy, c-format
8658msgid "%s or %s argument is required\n"
8659msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8660
8661#: src/util/gnunet-config.c:186
8662#, c-format 8710#, c-format
8663msgid "The following sections are available:\n" 8711msgid "The following sections are available:\n"
8664msgstr "" 8712msgstr ""
8665 8713
8666#: src/util/gnunet-config.c:234 8714#: src/util/gnunet-config.c:201
8715#, fuzzy, c-format
8716msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
8717msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8718
8719#: src/util/gnunet-config.c:266
8667#, c-format 8720#, c-format
8668msgid "--option argument required to set value\n" 8721msgid "--option argument required to set value\n"
8669msgstr "" 8722msgstr ""
8670 8723
8671#: src/util/gnunet-config.c:284 8724#: src/util/gnunet-config.c:309
8672msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" 8725#, fuzzy, c-format
8673msgstr "" 8726msgid "failed to load configuration defaults"
8727msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8674 8728
8675#: src/util/gnunet-config.c:291 8729#: src/util/gnunet-config.c:354
8676msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8730msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8677msgstr "" 8731msgstr ""
8678 8732
8679#: src/util/gnunet-config.c:297 8733#: src/util/gnunet-config.c:360
8680msgid "name of the section to access" 8734#, fuzzy
8735msgid "write the full configuration file, including default values"
8736msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8737
8738#: src/util/gnunet-config.c:365
8739msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8681msgstr "" 8740msgstr ""
8682 8741
8683#: src/util/gnunet-config.c:302 8742#: src/util/gnunet-config.c:370
8684#, fuzzy 8743#, fuzzy
8685msgid "name of the option to access" 8744msgid "name of the option to access"
8686msgstr "Visa värde av alternativet" 8745msgstr "Visa värde av alternativet"
8687 8746
8688#: src/util/gnunet-config.c:307 8747#: src/util/gnunet-config.c:376
8689msgid "value to set" 8748#, fuzzy
8749msgid "rewrite the configuration file, even if nothing changed"
8750msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
8751
8752#: src/util/gnunet-config.c:382
8753msgid "output extra diagnostics"
8690msgstr "" 8754msgstr ""
8691 8755
8692#: src/util/gnunet-config.c:312 8756#: src/util/gnunet-config.c:387
8693#, fuzzy 8757#, fuzzy
8694msgid "print available configuration sections" 8758msgid "print available configuration sections"
8695msgstr "GNUnet-konfiguration" 8759msgstr "GNUnet-konfiguration"
8696 8760
8697#: src/util/gnunet-config.c:318 8761#: src/util/gnunet-config.c:393
8698msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8762msgid "name of the section to access"
8699msgstr "" 8763msgstr ""
8700 8764
8701#: src/util/gnunet-config.c:330 8765#: src/util/gnunet-config.c:398
8766msgid "value to set"
8767msgstr ""
8768
8769#: src/util/gnunet-config.c:413
8702#, fuzzy 8770#, fuzzy
8703msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8771msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8704msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8772msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8889,7 +8957,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8889msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8957msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8890msgstr "" 8958msgstr ""
8891 8959
8892#: src/util/network.c:1361 8960#: src/util/network.c:1359
8893#, c-format 8961#, c-format
8894msgid "" 8962msgid ""
8895"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8963"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8927,22 +8995,22 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8927msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8995msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8928msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 8996msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8929 8997
8930#: src/util/plugin.c:409 8998#: src/util/plugin.c:414
8931#, fuzzy 8999#, fuzzy
8932msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9000msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8933msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 9001msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8934 9002
8935#: src/util/program.c:259 9003#: src/util/program.c:252
8936#, fuzzy, c-format 9004#, fuzzy, c-format
8937msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 9005msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8938msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9006msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8939 9007
8940#: src/util/program.c:276 9008#: src/util/program.c:272
8941#, fuzzy, c-format 9009#, fuzzy, c-format
8942msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 9010msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8943msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9011msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8944 9012
8945#: src/util/program.c:291 9013#: src/util/program.c:288
8946#, fuzzy 9014#, fuzzy
8947msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 9015msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8948msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9016msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -9009,82 +9077,82 @@ msgstr ""
9009msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9077msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9010msgstr "" 9078msgstr ""
9011 9079
9012#: src/util/strings.c:503 9080#: src/util/strings.c:409
9013#, c-format 9081#, c-format
9014msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9082msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9015msgstr "" 9083msgstr ""
9016 9084
9017#: src/util/strings.c:637 9085#: src/util/strings.c:501
9018msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9086msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9019msgstr "" 9087msgstr ""
9020 9088
9021#: src/util/strings.c:1241 9089#: src/util/strings.c:1036
9022msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9090msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9023msgstr "" 9091msgstr ""
9024 9092
9025#: src/util/strings.c:1249 9093#: src/util/strings.c:1044
9026msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9094msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9027msgstr "" 9095msgstr ""
9028 9096
9029#: src/util/strings.c:1256 9097#: src/util/strings.c:1051
9030msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9098msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9031msgstr "" 9099msgstr ""
9032 9100
9033#: src/util/strings.c:1264 9101#: src/util/strings.c:1059
9034msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9102msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9035msgstr "" 9103msgstr ""
9036 9104
9037#: src/util/strings.c:1273 9105#: src/util/strings.c:1068
9038#, fuzzy, c-format 9106#, fuzzy, c-format
9039msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9107msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9040msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 9108msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
9041 9109
9042#: src/util/strings.c:1500 src/util/strings.c:1511 9110#: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261
9043msgid "Port not in range\n" 9111msgid "Port not in range\n"
9044msgstr "" 9112msgstr ""
9045 9113
9046#: src/util/strings.c:1520 9114#: src/util/strings.c:1270
9047#, fuzzy, c-format 9115#, fuzzy, c-format
9048msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9116msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9049msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9117msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9050 9118
9051#: src/util/strings.c:1603 src/util/strings.c:1632 src/util/strings.c:1679 9119#: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417
9052#: src/util/strings.c:1699 9120#: src/util/strings.c:1437
9053#, c-format 9121#, c-format
9054msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9122msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9055msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9123msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9056 9124
9057#: src/util/strings.c:1657 9125#: src/util/strings.c:1395
9058#, c-format 9126#, c-format
9059msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9127msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9060msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9128msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
9061 9129
9062#: src/util/strings.c:1708 9130#: src/util/strings.c:1446
9063#, fuzzy, c-format 9131#, fuzzy, c-format
9064msgid "Invalid format: `%s'\n" 9132msgid "Invalid format: `%s'\n"
9065msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9133msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9066 9134
9067#: src/util/strings.c:1761 9135#: src/util/strings.c:1488
9068#, c-format 9136#, c-format
9069msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9137msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9070msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9138msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
9071 9139
9072#: src/util/strings.c:1811 9140#: src/util/strings.c:1538
9073#, fuzzy, c-format 9141#, fuzzy, c-format
9074msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9142msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9075msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9143msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
9076 9144
9077#: src/util/strings.c:1842 9145#: src/util/strings.c:1569
9078#, fuzzy, c-format 9146#, fuzzy, c-format
9079msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9147msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9080msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9148msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
9081 9149
9082#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906 9150#: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727
9083#, c-format 9151#, c-format
9084msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9152msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9085msgstr "" 9153msgstr ""
9086 9154
9087#: src/util/time.c:914 9155#: src/util/time.c:735
9088#, c-format 9156#, c-format
9089msgid "" 9157msgid ""
9090"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9158"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9268,13 +9336,33 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9268msgid "Setup tunnels via VPN." 9336msgid "Setup tunnels via VPN."
9269msgstr "" 9337msgstr ""
9270 9338
9271#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847
9272#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418 9339#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418
9340#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847
9273#, fuzzy 9341#, fuzzy
9274msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9342msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9275msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9343msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9276 9344
9277#, fuzzy, c-format 9345#, fuzzy, c-format
9346#~ msgid "Start logging `%s'\n"
9347#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
9348
9349#, fuzzy, c-format
9350#~ msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
9351#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9352
9353#, fuzzy, c-format
9354#~ msgid "Unsupported form value `%s'\n"
9355#~ msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
9356
9357#, fuzzy, c-format
9358#~ msgid "Failed to create page for `%s'\n"
9359#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9360
9361#, fuzzy, c-format
9362#~ msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
9363#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9364
9365#, fuzzy, c-format
9278#~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 9366#~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
9279#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9367#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9280 9368
@@ -9699,10 +9787,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9699#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 9787#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
9700 9788
9701#, fuzzy 9789#, fuzzy
9702#~ msgid "unknown error"
9703#~ msgstr "Okänt fel"
9704
9705#, fuzzy
9706#~ msgid "Invalid response from `fs' service." 9790#~ msgid "Invalid response from `fs' service."
9707#~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n" 9791#~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n"
9708 9792
@@ -10731,10 +10815,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
10731#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 10815#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
10732 10816
10733#, fuzzy 10817#, fuzzy
10734#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
10735#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
10736
10737#, fuzzy
10738#~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" 10818#~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
10739#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 10819#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
10740 10820
@@ -11442,9 +11522,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
11442#~ "använd libextractor för att lägga till ytterligare direktreferenser till " 11522#~ "använd libextractor för att lägga till ytterligare direktreferenser till "
11443#~ "katalogposter" 11523#~ "katalogposter"
11444 11524
11445#~ msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
11446#~ msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
11447
11448#, fuzzy 11525#, fuzzy
11449#~ msgid "" 11526#~ msgid ""
11450#~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n" 11527#~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n"