diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 261 |
1 files changed, 135 insertions, 126 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-26 14:53+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "" | |||
29 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 | 29 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 |
30 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 | 30 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 |
31 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 | 31 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 |
32 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389 | 32 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:394 |
33 | #: src/include/gnunet_common.h:396 | 33 | #: src/include/gnunet_common.h:401 |
34 | #, c-format | 34 | #, c-format |
35 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 35 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
36 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 36 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
@@ -384,32 +384,32 @@ msgstr "" | |||
384 | msgid "Peer `%s'\n" | 384 | msgid "Peer `%s'\n" |
385 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 385 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
386 | 386 | ||
387 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 | 387 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178 |
388 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199 | 388 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197 |
389 | #, fuzzy, c-format | 389 | #, fuzzy, c-format |
390 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 390 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
391 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | 391 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" |
392 | 392 | ||
393 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 | 393 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199 |
394 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257 | 394 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 |
395 | msgid "don't resolve host names" | 395 | msgid "don't resolve host names" |
396 | msgstr "" | 396 | msgstr "" |
397 | 397 | ||
398 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:195 | 398 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206 |
399 | #, fuzzy | 399 | #, fuzzy |
400 | msgid "Print information about connected peers." | 400 | msgid "Print information about connected peers." |
401 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 401 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
402 | 402 | ||
403 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357 | 403 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359 |
404 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 404 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
405 | msgstr "" | 405 | msgstr "" |
406 | 406 | ||
407 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462 | 407 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464 |
408 | #, fuzzy | 408 | #, fuzzy |
409 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 409 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
410 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 410 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
411 | 411 | ||
412 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:800 | 412 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801 |
413 | #, fuzzy, c-format | 413 | #, fuzzy, c-format |
414 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 414 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
415 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 415 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid "# bytes decrypted" | |||
457 | msgstr "# byte dekrypterade" | 457 | msgstr "# byte dekrypterade" |
458 | 458 | ||
459 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 | 459 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 |
460 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156 | 460 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154 |
461 | #, fuzzy, c-format | 461 | #, fuzzy, c-format |
462 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | 462 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" |
463 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 463 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" | |||
579 | 579 | ||
580 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 | 580 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 |
581 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 | 581 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 |
582 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207 | 582 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205 |
583 | #, fuzzy, c-format | 583 | #, fuzzy, c-format |
584 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 584 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
585 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 585 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -744,11 +744,11 @@ msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" | |||
744 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 744 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
745 | msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" | 745 | msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" |
746 | 746 | ||
747 | #: src/util/scheduler.c:860 | 747 | #: src/util/scheduler.c:870 |
748 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" | 748 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" |
749 | msgstr "" | 749 | msgstr "" |
750 | 750 | ||
751 | #: src/util/scheduler.c:990 | 751 | #: src/util/scheduler.c:1000 |
752 | #, c-format | 752 | #, c-format |
753 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 753 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
754 | msgstr "" | 754 | msgstr "" |
@@ -1242,34 +1242,34 @@ msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" | |||
1242 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 1242 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
1243 | msgstr "" | 1243 | msgstr "" |
1244 | 1244 | ||
1245 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:647 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 | 1245 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:634 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 |
1246 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 | 1246 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 |
1247 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 | 1247 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 |
1248 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 | 1248 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 |
1249 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1249 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1250 | msgstr "" | 1250 | msgstr "" |
1251 | 1251 | ||
1252 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:665 | 1252 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:652 |
1253 | #, fuzzy | 1253 | #, fuzzy |
1254 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 1254 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
1255 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 1255 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
1256 | 1256 | ||
1257 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:904 | 1257 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:902 |
1258 | #, c-format | 1258 | #, c-format |
1259 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" | 1259 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" |
1260 | msgstr "" | 1260 | msgstr "" |
1261 | 1261 | ||
1262 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 src/nse/gnunet-service-nse.c:1348 | 1262 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345 |
1263 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1369 | 1263 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366 |
1264 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 1264 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
1265 | msgstr "" | 1265 | msgstr "" |
1266 | 1266 | ||
1267 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1336 | 1267 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333 |
1268 | #, fuzzy | 1268 | #, fuzzy |
1269 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 1269 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
1270 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | 1270 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" |
1271 | 1271 | ||
1272 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1357 | 1272 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354 |
1273 | #, fuzzy | 1273 | #, fuzzy |
1274 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" | 1274 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" |
1275 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 1275 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
2348 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 2348 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
2349 | 2349 | ||
2350 | #: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 | 2350 | #: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 |
2351 | #: src/transport/gnunet-transport.c:477 | 2351 | #: src/transport/gnunet-transport.c:510 |
2352 | #, c-format | 2352 | #, c-format |
2353 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2353 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2354 | msgstr "" | 2354 | msgstr "" |
@@ -2650,9 +2650,9 @@ msgstr "" | |||
2650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 | 2650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 |
2651 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 | 2651 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 |
2652 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 | 2652 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 |
2653 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 | 2653 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269 |
2654 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2354 | 2654 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382 |
2655 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2425 | 2655 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 |
2656 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 | 2656 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 |
2657 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 | 2657 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 |
2658 | #, fuzzy | 2658 | #, fuzzy |
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "" | |||
3128 | 3128 | ||
3129 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 | 3129 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 |
3130 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 | 3130 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 |
3131 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 | 3131 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295 |
3132 | #, fuzzy, c-format | 3132 | #, fuzzy, c-format |
3133 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3133 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3134 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 3134 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -3168,69 +3168,69 @@ msgstr "# sessionsnycklar skickade" | |||
3168 | msgid "# peers disconnected due to global disconnect" | 3168 | msgid "# peers disconnected due to global disconnect" |
3169 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3169 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
3170 | 3170 | ||
3171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774 | 3171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 |
3172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795 | 3172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821 |
3173 | msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" | 3173 | msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" |
3174 | msgstr "" | 3174 | msgstr "" |
3175 | 3175 | ||
3176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811 | 3176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837 |
3177 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 3177 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
3178 | msgstr "" | 3178 | msgstr "" |
3179 | 3179 | ||
3180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863 | 3180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 |
3181 | #, fuzzy | 3181 | #, fuzzy |
3182 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 3182 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
3183 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3183 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
3184 | 3184 | ||
3185 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 | 3185 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 |
3186 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 3186 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
3187 | msgstr "" | 3187 | msgstr "" |
3188 | 3188 | ||
3189 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917 | 3189 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 |
3190 | msgid "# ms throttling suggested" | 3190 | msgid "# ms throttling suggested" |
3191 | msgstr "" | 3191 | msgstr "" |
3192 | 3192 | ||
3193 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946 | 3193 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972 |
3194 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" | 3194 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" |
3195 | msgstr "" | 3195 | msgstr "" |
3196 | 3196 | ||
3197 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995 | 3197 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023 |
3198 | #, fuzzy | 3198 | #, fuzzy |
3199 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 3199 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
3200 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3200 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
3201 | 3201 | ||
3202 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003 | 3202 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 |
3203 | #, fuzzy | 3203 | #, fuzzy |
3204 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 3204 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
3205 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3205 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
3206 | 3206 | ||
3207 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064 | 3207 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092 |
3208 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 3208 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
3209 | msgstr "" | 3209 | msgstr "" |
3210 | 3210 | ||
3211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 | 3211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110 |
3212 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 3212 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
3213 | msgstr "" | 3213 | msgstr "" |
3214 | 3214 | ||
3215 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200 | 3215 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 |
3216 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 3216 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
3217 | msgstr "" | 3217 | msgstr "" |
3218 | 3218 | ||
3219 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213 | 3219 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241 |
3220 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 3220 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
3221 | msgstr "" | 3221 | msgstr "" |
3222 | 3222 | ||
3223 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2289 | 3223 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 |
3224 | #, fuzzy | 3224 | #, fuzzy |
3225 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 3225 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
3226 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 3226 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
3227 | 3227 | ||
3228 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304 | 3228 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332 |
3229 | #, fuzzy | 3229 | #, fuzzy |
3230 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" | 3230 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" |
3231 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 3231 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
3232 | 3232 | ||
3233 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2402 | 3233 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430 |
3234 | #, fuzzy | 3234 | #, fuzzy |
3235 | msgid "# unexpected ACK messages" | 3235 | msgid "# unexpected ACK messages" |
3236 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 3236 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
@@ -3291,41 +3291,41 @@ msgstr "" | |||
3291 | msgid "# refreshed my HELLO" | 3291 | msgid "# refreshed my HELLO" |
3292 | msgstr "" | 3292 | msgstr "" |
3293 | 3293 | ||
3294 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518 | 3294 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520 |
3295 | #, fuzzy | 3295 | #, fuzzy |
3296 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 3296 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" |
3297 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3297 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3298 | 3298 | ||
3299 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 | 3299 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557 |
3300 | #, fuzzy | 3300 | #, fuzzy |
3301 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" | 3301 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" |
3302 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3302 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3303 | 3303 | ||
3304 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041 | 3304 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043 |
3305 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 | 3305 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 |
3306 | #, c-format | 3306 | #, c-format |
3307 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 3307 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
3308 | msgstr "" | 3308 | msgstr "" |
3309 | 3309 | ||
3310 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092 | 3310 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094 |
3311 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 | 3311 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 |
3312 | #, fuzzy, c-format | 3312 | #, fuzzy, c-format |
3313 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 3313 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
3314 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 3314 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
3315 | 3315 | ||
3316 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235 | 3316 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237 |
3317 | #, c-format | 3317 | #, c-format |
3318 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 3318 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
3319 | msgstr "" | 3319 | msgstr "" |
3320 | 3320 | ||
3321 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2296 | 3321 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298 |
3322 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 | 3322 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 |
3323 | #, fuzzy | 3323 | #, fuzzy |
3324 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 3324 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
3325 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 3325 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
3326 | 3326 | ||
3327 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:107 | 3327 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 |
3328 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:122 | 3328 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 |
3329 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 | 3329 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 |
3330 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 | 3330 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 |
3331 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 | 3331 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 |
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | |||
3334 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3334 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3335 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 3335 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
3336 | 3336 | ||
3337 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619 | 3337 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620 |
3338 | #, c-format | 3338 | #, c-format |
3339 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 3339 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
3340 | msgstr "" | 3340 | msgstr "" |
@@ -3557,188 +3557,193 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | |||
3557 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 3557 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
3558 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3558 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3559 | 3559 | ||
3560 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881 | 3560 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 |
3561 | #, fuzzy | 3561 | #, fuzzy |
3562 | msgid "# wlan session timeouts" | 3562 | msgid "# wlan session timeouts" |
3563 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 3563 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
3564 | 3564 | ||
3565 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:905 | 3565 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:908 |
3566 | #, fuzzy | 3566 | #, fuzzy |
3567 | msgid "# wlan session created" | 3567 | msgid "# wlan session created" |
3568 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 3568 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
3569 | 3569 | ||
3570 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 | 3570 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 |
3571 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 | 3571 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154 |
3572 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 | 3572 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175 |
3573 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 | 3573 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206 |
3574 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2406 | 3574 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409 |
3575 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3265 | 3575 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 |
3576 | msgid "# wlan pending sessions" | 3576 | msgid "# wlan pending sessions" |
3577 | msgstr "" | 3577 | msgstr "" |
3578 | 3578 | ||
3579 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 | 3579 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249 |
3580 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1961 | 3580 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964 |
3581 | #, fuzzy | 3581 | #, fuzzy |
3582 | msgid "# wlan pending fragments" | 3582 | msgid "# wlan pending fragments" |
3583 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3583 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3584 | 3584 | ||
3585 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1437 | 3585 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440 |
3586 | #, c-format | 3586 | #, c-format |
3587 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" | 3587 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" |
3588 | msgstr "" | 3588 | msgstr "" |
3589 | 3589 | ||
3590 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1802 | 3590 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805 |
3591 | msgid "# wlan hello beacons send" | 3591 | msgid "# wlan hello beacons send" |
3592 | msgstr "" | 3592 | msgstr "" |
3593 | 3593 | ||
3594 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1835 | 3594 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838 |
3595 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2050 | 3595 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053 |
3596 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2145 | 3596 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148 |
3597 | #, c-format | 3597 | #, c-format |
3598 | msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" | 3598 | msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" |
3599 | msgstr "" | 3599 | msgstr "" |
3600 | 3600 | ||
3601 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2036 | 3601 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039 |
3602 | msgid "# wlan acks send" | 3602 | msgid "# wlan acks send" |
3603 | msgstr "" | 3603 | msgstr "" |
3604 | 3604 | ||
3605 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2107 | 3605 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110 |
3606 | #, fuzzy | 3606 | #, fuzzy |
3607 | msgid "# wlan fragments send" | 3607 | msgid "# wlan fragments send" |
3608 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3608 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3609 | 3609 | ||
3610 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2273 | 3610 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276 |
3611 | #, c-format | 3611 | #, c-format |
3612 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" | 3612 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" |
3613 | msgstr "" | 3613 | msgstr "" |
3614 | 3614 | ||
3615 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 | 3615 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281 |
3616 | #, fuzzy | 3616 | #, fuzzy |
3617 | msgid "# wlan messages queued" | 3617 | msgid "# wlan messages queued" |
3618 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3618 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3619 | 3619 | ||
3620 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2367 | 3620 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370 |
3621 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021 | 3621 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024 |
3622 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 | 3622 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271 |
3623 | msgid "# wlan mac endpoints" | 3623 | msgid "# wlan mac endpoints" |
3624 | msgstr "" | 3624 | msgstr "" |
3625 | 3625 | ||
3626 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2595 | 3626 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598 |
3627 | #, fuzzy | 3627 | #, fuzzy |
3628 | msgid "# wlan whole messages received" | 3628 | msgid "# wlan whole messages received" |
3629 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3629 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3630 | 3630 | ||
3631 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2795 | 3631 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798 |
3632 | #, fuzzy | 3632 | #, fuzzy |
3633 | msgid "# wlan hello messages received" | 3633 | msgid "# wlan hello messages received" |
3634 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3634 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3635 | 3635 | ||
3636 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2832 | 3636 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835 |
3637 | #, fuzzy | 3637 | #, fuzzy |
3638 | msgid "# wlan fragments received" | 3638 | msgid "# wlan fragments received" |
3639 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3639 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3640 | 3640 | ||
3641 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2884 | 3641 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887 |
3642 | #, fuzzy | 3642 | #, fuzzy |
3643 | msgid "# wlan acks received" | 3643 | msgid "# wlan acks received" |
3644 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 3644 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
3645 | 3645 | ||
3646 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2981 | 3646 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984 |
3647 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" | 3647 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" |
3648 | msgstr "" | 3648 | msgstr "" |
3649 | 3649 | ||
3650 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3005 | 3650 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008 |
3651 | #, fuzzy | 3651 | #, fuzzy |
3652 | msgid "# wlan mac endpoints created" | 3652 | msgid "# wlan mac endpoints created" |
3653 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3653 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3654 | 3654 | ||
3655 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3063 | 3655 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066 |
3656 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" | 3656 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" |
3657 | msgstr "" | 3657 | msgstr "" |
3658 | 3658 | ||
3659 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3119 | 3659 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122 |
3660 | #, fuzzy | 3660 | #, fuzzy |
3661 | msgid "# wlan messages for this client received" | 3661 | msgid "# wlan messages for this client received" |
3662 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3662 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3663 | 3663 | ||
3664 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3130 | 3664 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133 |
3665 | #, fuzzy | 3665 | #, fuzzy |
3666 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" | 3666 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" |
3667 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3667 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3668 | 3668 | ||
3669 | #: src/transport/gnunet-transport.c:245 | 3669 | #: src/transport/gnunet-transport.c:250 |
3670 | #, c-format | 3670 | #, c-format |
3671 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 3671 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
3672 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3673 | 3673 | ||
3674 | #: src/transport/gnunet-transport.c:258 | 3674 | #: src/transport/gnunet-transport.c:263 |
3675 | #, c-format | 3675 | #, c-format |
3676 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 3676 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
3677 | msgstr "" | 3677 | msgstr "" |
3678 | 3678 | ||
3679 | #: src/transport/gnunet-transport.c:308 | 3679 | #: src/transport/gnunet-transport.c:313 |
3680 | #, c-format | 3680 | #, c-format |
3681 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" | 3681 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" |
3682 | msgstr "" | 3682 | msgstr "" |
3683 | 3683 | ||
3684 | #: src/transport/gnunet-transport.c:315 | 3684 | #: src/transport/gnunet-transport.c:320 |
3685 | #, c-format | 3685 | #, c-format |
3686 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" | 3686 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" |
3687 | msgstr "" | 3687 | msgstr "" |
3688 | 3688 | ||
3689 | #: src/transport/gnunet-transport.c:348 | 3689 | #: src/transport/gnunet-transport.c:353 |
3690 | #, fuzzy, c-format | 3690 | #, fuzzy, c-format |
3691 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 3691 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
3692 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3692 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3693 | 3693 | ||
3694 | #: src/transport/gnunet-transport.c:368 | 3694 | #: src/transport/gnunet-transport.c:373 |
3695 | #, fuzzy, c-format | 3695 | #, fuzzy, c-format |
3696 | msgid "Connected to %s\n" | 3696 | msgid "Connected to %s\n" |
3697 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 3697 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
3698 | 3698 | ||
3699 | #: src/transport/gnunet-transport.c:399 | 3699 | #: src/transport/gnunet-transport.c:404 |
3700 | #, fuzzy, c-format | 3700 | #, fuzzy, c-format |
3701 | msgid "Disconnected from %s\n" | 3701 | msgid "Disconnected from %s\n" |
3702 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 3702 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
3703 | 3703 | ||
3704 | #: src/transport/gnunet-transport.c:428 | 3704 | #: src/transport/gnunet-transport.c:433 |
3705 | #, c-format | 3705 | #, c-format |
3706 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 3706 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
3707 | msgstr "" | 3707 | msgstr "" |
3708 | 3708 | ||
3709 | #: src/transport/gnunet-transport.c:448 | 3709 | #: src/transport/gnunet-transport.c:447 |
3710 | #, fuzzy, c-format | 3710 | #, fuzzy, c-format |
3711 | msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" | 3711 | msgid "Peer `%s': %s\n" |
3712 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 3712 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
3713 | 3713 | ||
3714 | #: src/transport/gnunet-transport.c:486 | 3714 | #: src/transport/gnunet-transport.c:519 |
3715 | #, fuzzy, c-format | 3715 | #, fuzzy, c-format |
3716 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 3716 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
3717 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3717 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3718 | 3718 | ||
3719 | #: src/transport/gnunet-transport.c:522 | 3719 | #: src/transport/gnunet-transport.c:556 |
3720 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" | 3720 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" |
3721 | msgstr "" | 3721 | msgstr "" |
3722 | 3722 | ||
3723 | #: src/transport/gnunet-transport.c:525 | 3723 | #: src/transport/gnunet-transport.c:559 |
3724 | #, fuzzy | 3724 | #, fuzzy |
3725 | msgid "try to connect to the given peer" | 3725 | msgid "try to connect to the given peer" |
3726 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3726 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3727 | 3727 | ||
3728 | #: src/transport/gnunet-transport.c:528 | 3728 | #: src/transport/gnunet-transport.c:562 |
3729 | #, fuzzy | 3729 | #, fuzzy |
3730 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 3730 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
3731 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 3731 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
3732 | 3732 | ||
3733 | #: src/transport/gnunet-transport.c:532 | 3733 | #: src/transport/gnunet-transport.c:566 |
3734 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 3734 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
3735 | msgstr "" | 3735 | msgstr "" |
3736 | 3736 | ||
3737 | #: src/transport/gnunet-transport.c:535 | 3737 | #: src/transport/gnunet-transport.c:569 |
3738 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 3738 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
3739 | msgstr "" | 3739 | msgstr "" |
3740 | 3740 | ||
3741 | #: src/transport/gnunet-transport.c:543 | 3741 | #: src/transport/gnunet-transport.c:572 |
3742 | #, fuzzy | ||
3743 | msgid "do not resolve hostnames" | ||
3744 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
3745 | |||
3746 | #: src/transport/gnunet-transport.c:580 | ||
3742 | #, fuzzy | 3747 | #, fuzzy |
3743 | msgid "Direct access to transport service." | 3748 | msgid "Direct access to transport service." |
3744 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3749 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4229,33 +4234,33 @@ msgstr "" | |||
4229 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 4234 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
4230 | msgstr "" | 4235 | msgstr "" |
4231 | 4236 | ||
4232 | #: src/nat/nat.c:803 | 4237 | #: src/nat/nat.c:805 |
4233 | #, c-format | 4238 | #, c-format |
4234 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 4239 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
4235 | msgstr "" | 4240 | msgstr "" |
4236 | 4241 | ||
4237 | #: src/nat/nat.c:852 | 4242 | #: src/nat/nat.c:854 |
4238 | #, fuzzy, c-format | 4243 | #, fuzzy, c-format |
4239 | msgid "Failed to start %s\n" | 4244 | msgid "Failed to start %s\n" |
4240 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4245 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4241 | 4246 | ||
4242 | #: src/nat/nat.c:1121 | 4247 | #: src/nat/nat.c:1123 |
4243 | #, fuzzy, c-format | 4248 | #, fuzzy, c-format |
4244 | msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" | 4249 | msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" |
4245 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 4250 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
4246 | 4251 | ||
4247 | #: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 | 4252 | #: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199 |
4248 | #, c-format | 4253 | #, c-format |
4249 | msgid "" | 4254 | msgid "" |
4250 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 4255 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
4251 | "not set). Option disabled.\n" | 4256 | "not set). Option disabled.\n" |
4252 | msgstr "" | 4257 | msgstr "" |
4253 | 4258 | ||
4254 | #: src/nat/nat.c:1329 | 4259 | #: src/nat/nat.c:1331 |
4255 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 4260 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
4256 | msgstr "" | 4261 | msgstr "" |
4257 | 4262 | ||
4258 | #: src/nat/nat.c:1341 | 4263 | #: src/nat/nat.c:1343 |
4259 | #, c-format | 4264 | #, c-format |
4260 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 4265 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
4261 | msgstr "" | 4266 | msgstr "" |
@@ -4293,16 +4298,16 @@ msgstr "" | |||
4293 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 4298 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
4294 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 4299 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
4295 | 4300 | ||
4296 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4201 | 4301 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218 |
4297 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" | 4302 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" |
4298 | msgstr "" | 4303 | msgstr "" |
4299 | 4304 | ||
4300 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 | 4305 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423 |
4301 | #, fuzzy | 4306 | #, fuzzy |
4302 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4307 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4303 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4308 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
4304 | 4309 | ||
4305 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4415 | 4310 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432 |
4306 | #, fuzzy | 4311 | #, fuzzy |
4307 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 4312 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
4308 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4313 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -4487,31 +4492,31 @@ msgstr "" | |||
4487 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 4492 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" |
4488 | msgstr "" | 4493 | msgstr "" |
4489 | 4494 | ||
4490 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:257 | 4495 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:262 |
4491 | msgid "" | 4496 | msgid "" |
4492 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 4497 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
4493 | "reason to run!\n" | 4498 | "reason to run!\n" |
4494 | msgstr "" | 4499 | msgstr "" |
4495 | 4500 | ||
4496 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:310 | 4501 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315 |
4497 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4502 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4498 | msgstr "" | 4503 | msgstr "" |
4499 | 4504 | ||
4500 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315 | 4505 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 |
4501 | msgid "" | 4506 | msgid "" |
4502 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4507 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4503 | "option)" | 4508 | "option)" |
4504 | msgstr "" | 4509 | msgstr "" |
4505 | 4510 | ||
4506 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318 | 4511 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 |
4507 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4512 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4508 | msgstr "" | 4513 | msgstr "" |
4509 | 4514 | ||
4510 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 | 4515 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:327 |
4511 | msgid "provide a hostlist server" | 4516 | msgid "provide a hostlist server" |
4512 | msgstr "" | 4517 | msgstr "" |
4513 | 4518 | ||
4514 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334 | 4519 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339 |
4515 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4520 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4516 | msgstr "" | 4521 | msgstr "" |
4517 | 4522 | ||
@@ -4598,30 +4603,30 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
4598 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4603 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4599 | msgstr "" | 4604 | msgstr "" |
4600 | 4605 | ||
4601 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221 | 4606 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219 |
4602 | #, fuzzy, c-format | 4607 | #, fuzzy, c-format |
4603 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 4608 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
4604 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 4609 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
4605 | 4610 | ||
4606 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228 | 4611 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226 |
4607 | #, fuzzy, c-format | 4612 | #, fuzzy, c-format |
4608 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 4613 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
4609 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" | 4614 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" |
4610 | 4615 | ||
4611 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 | 4616 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238 |
4612 | #, c-format | 4617 | #, c-format |
4613 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 4618 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
4614 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 4619 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
4615 | 4620 | ||
4616 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260 | 4621 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 |
4617 | msgid "output only the identity strings" | 4622 | msgid "output only the identity strings" |
4618 | msgstr "" | 4623 | msgstr "" |
4619 | 4624 | ||
4620 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263 | 4625 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 |
4621 | msgid "output our own identity only" | 4626 | msgid "output our own identity only" |
4622 | msgstr "" | 4627 | msgstr "" |
4623 | 4628 | ||
4624 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269 | 4629 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267 |
4625 | #, fuzzy | 4630 | #, fuzzy |
4626 | msgid "Print information about peers." | 4631 | msgid "Print information about peers." |
4627 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4632 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -4650,23 +4655,27 @@ msgstr "var informativ" | |||
4650 | msgid "use configuration file FILENAME" | 4655 | msgid "use configuration file FILENAME" |
4651 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | 4656 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" |
4652 | 4657 | ||
4653 | #: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366 | 4658 | #: src/include/gnunet_common.h:366 src/include/gnunet_common.h:371 |
4654 | #: src/include/gnunet_common.h:372 | 4659 | #: src/include/gnunet_common.h:377 |
4655 | #, fuzzy, c-format | 4660 | #, fuzzy, c-format |
4656 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 4661 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
4657 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 4662 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
4658 | 4663 | ||
4659 | #: src/include/gnunet_common.h:382 | 4664 | #: src/include/gnunet_common.h:387 |
4660 | #, c-format | 4665 | #, c-format |
4661 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 4666 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
4662 | msgstr "" | 4667 | msgstr "" |
4663 | 4668 | ||
4664 | #: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410 | 4669 | #: src/include/gnunet_common.h:408 src/include/gnunet_common.h:415 |
4665 | #, c-format | 4670 | #, c-format |
4666 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 4671 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
4667 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 4672 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
4668 | 4673 | ||
4669 | #, fuzzy | 4674 | #, fuzzy |
4675 | #~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" | ||
4676 | #~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
4677 | |||
4678 | #, fuzzy | ||
4670 | #~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n" | 4679 | #~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n" |
4671 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4680 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4672 | 4681 | ||