diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 942 |
1 files changed, 477 insertions, 465 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-12-20 00:22+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | |||
27 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 27 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
28 | 28 | ||
29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 | 29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 |
30 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | ||
31 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 | 30 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 |
31 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | ||
32 | #, fuzzy, c-format | 32 | #, fuzzy, c-format |
33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
34 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 34 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -502,82 +502,14 @@ msgstr "" | |||
502 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 502 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
503 | msgstr "" | 503 | msgstr "" |
504 | 504 | ||
505 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 | 505 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 |
506 | #, c-format | 506 | msgid "Stop logging\n" |
507 | msgid "" | ||
508 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
509 | "%llu\n" | ||
510 | msgstr "" | ||
511 | |||
512 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 | ||
513 | #, c-format | ||
514 | msgid "" | ||
515 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
516 | "%llu\n" | ||
517 | msgstr "" | ||
518 | |||
519 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 | ||
520 | #, c-format | ||
521 | msgid "" | ||
522 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
523 | "%llu\n" | ||
524 | msgstr "" | ||
525 | |||
526 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 | ||
527 | msgid "solver to use" | ||
528 | msgstr "" | ||
529 | |||
530 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 | ||
531 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003 | ||
532 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008 | ||
533 | msgid "experiment to use" | ||
534 | msgstr "" | ||
535 | |||
536 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 | ||
537 | #, fuzzy | ||
538 | msgid "print logging" | ||
539 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
540 | |||
541 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 | ||
542 | msgid "save logging to disk" | ||
543 | msgstr "" | ||
544 | |||
545 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 | ||
546 | msgid "disable normalization" | ||
547 | msgstr "" | ||
548 | |||
549 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 | ||
550 | #, c-format | ||
551 | msgid "" | ||
552 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
553 | "%llu\n" | ||
554 | msgstr "" | ||
555 | |||
556 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 | ||
557 | #, c-format | ||
558 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
559 | msgstr "" | ||
560 | |||
561 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 | ||
562 | #, c-format | ||
563 | msgid "" | ||
564 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
565 | msgstr "" | 507 | msgstr "" |
566 | 508 | ||
567 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 | 509 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 |
568 | #, fuzzy, c-format | ||
569 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
570 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
571 | |||
572 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 | ||
573 | #, fuzzy, c-format | ||
574 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
575 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
576 | |||
577 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 | ||
578 | #, fuzzy, c-format | 510 | #, fuzzy, c-format |
579 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 511 | msgid "Start logging `%s'\n" |
580 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 512 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
581 | 513 | ||
582 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:420 | 514 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:420 |
583 | #, c-format | 515 | #, c-format |
@@ -589,15 +521,6 @@ msgstr "" | |||
589 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 521 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
590 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 522 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
591 | 523 | ||
592 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 | ||
593 | msgid "Stop logging\n" | ||
594 | msgstr "" | ||
595 | |||
596 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 | ||
597 | #, fuzzy, c-format | ||
598 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
599 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
600 | |||
601 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 | 524 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 |
602 | #, c-format | 525 | #, c-format |
603 | msgid "" | 526 | msgid "" |
@@ -605,6 +528,16 @@ msgid "" | |||
605 | "= %u KiB/s\n" | 528 | "= %u KiB/s\n" |
606 | msgstr "" | 529 | msgstr "" |
607 | 530 | ||
531 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 | ||
532 | msgid "solver to use" | ||
533 | msgstr "" | ||
534 | |||
535 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003 | ||
536 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008 | ||
537 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 | ||
538 | msgid "experiment to use" | ||
539 | msgstr "" | ||
540 | |||
608 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 | 541 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 |
609 | #, c-format | 542 | #, c-format |
610 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 543 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -726,6 +659,73 @@ msgstr "" | |||
726 | msgid "Print information about ATS state" | 659 | msgid "Print information about ATS state" |
727 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 660 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
728 | 661 | ||
662 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 | ||
663 | #, c-format | ||
664 | msgid "" | ||
665 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
666 | "%llu\n" | ||
667 | msgstr "" | ||
668 | |||
669 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 | ||
670 | #, c-format | ||
671 | msgid "" | ||
672 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
673 | "%llu\n" | ||
674 | msgstr "" | ||
675 | |||
676 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 | ||
677 | #, c-format | ||
678 | msgid "" | ||
679 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
680 | "%llu\n" | ||
681 | msgstr "" | ||
682 | |||
683 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 | ||
684 | #, fuzzy | ||
685 | msgid "print logging" | ||
686 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
687 | |||
688 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 | ||
689 | msgid "save logging to disk" | ||
690 | msgstr "" | ||
691 | |||
692 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 | ||
693 | msgid "disable normalization" | ||
694 | msgstr "" | ||
695 | |||
696 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 | ||
697 | #, c-format | ||
698 | msgid "" | ||
699 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
700 | "%llu\n" | ||
701 | msgstr "" | ||
702 | |||
703 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 | ||
704 | #, c-format | ||
705 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
706 | msgstr "" | ||
707 | |||
708 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 | ||
709 | #, c-format | ||
710 | msgid "" | ||
711 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
712 | msgstr "" | ||
713 | |||
714 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 | ||
715 | #, fuzzy, c-format | ||
716 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
717 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
718 | |||
719 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 | ||
720 | #, fuzzy, c-format | ||
721 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
722 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
723 | |||
724 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 | ||
725 | #, fuzzy, c-format | ||
726 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
727 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
728 | |||
729 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 729 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
730 | msgid "description of the item to be sold" | 730 | msgid "description of the item to be sold" |
731 | msgstr "" | 731 | msgstr "" |
@@ -861,6 +861,28 @@ msgstr "" | |||
861 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 861 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
862 | msgstr "" | 862 | msgstr "" |
863 | 863 | ||
864 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
865 | #, c-format | ||
866 | msgid "" | ||
867 | "\n" | ||
868 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
869 | msgstr "" | ||
870 | |||
871 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 | ||
872 | #, c-format | ||
873 | msgid "" | ||
874 | "\n" | ||
875 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
876 | "settings are working..." | ||
877 | msgstr "" | ||
878 | |||
879 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 | ||
880 | #, c-format | ||
881 | msgid "" | ||
882 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
883 | "played back to you..." | ||
884 | msgstr "" | ||
885 | |||
864 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 | 886 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 |
865 | #, c-format | 887 | #, c-format |
866 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 888 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1120,30 +1142,8 @@ msgstr "" | |||
1120 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1142 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1121 | msgstr "" | 1143 | msgstr "" |
1122 | 1144 | ||
1123 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
1124 | #, c-format | ||
1125 | msgid "" | ||
1126 | "\n" | ||
1127 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1128 | msgstr "" | ||
1129 | |||
1130 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 | ||
1131 | #, c-format | ||
1132 | msgid "" | ||
1133 | "\n" | ||
1134 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1135 | "settings are working..." | ||
1136 | msgstr "" | ||
1137 | |||
1138 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 | ||
1139 | #, c-format | ||
1140 | msgid "" | ||
1141 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1142 | "played back to you..." | ||
1143 | msgstr "" | ||
1144 | |||
1145 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:664 | ||
1146 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 | 1145 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 |
1146 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:664 | ||
1147 | #, c-format | 1147 | #, c-format |
1148 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1148 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1149 | msgstr "" | 1149 | msgstr "" |
@@ -2089,54 +2089,6 @@ msgstr "" | |||
2089 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2089 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2090 | msgstr "" | 2090 | msgstr "" |
2091 | 2091 | ||
2092 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
2093 | #, fuzzy, c-format | ||
2094 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2095 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
2096 | |||
2097 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 | ||
2098 | #, fuzzy | ||
2099 | msgid "number of peers to start" | ||
2100 | msgstr "antal iterationer" | ||
2101 | |||
2102 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 | ||
2103 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2104 | msgstr "" | ||
2105 | |||
2106 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | ||
2107 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 | ||
2108 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2109 | msgstr "" | ||
2110 | |||
2111 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 | ||
2112 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2113 | msgstr "" | ||
2114 | |||
2115 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2116 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2117 | msgstr "" | ||
2118 | |||
2119 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 | ||
2120 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2121 | msgstr "" | ||
2122 | |||
2123 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 | ||
2124 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2125 | msgstr "" | ||
2126 | |||
2127 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 | ||
2128 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2129 | msgstr "" | ||
2130 | |||
2131 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 | ||
2132 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2133 | msgstr "" | ||
2134 | |||
2135 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 | ||
2136 | #, fuzzy | ||
2137 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2138 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
2139 | |||
2140 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 | 2092 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 |
2141 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2093 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2142 | msgstr "" | 2094 | msgstr "" |
@@ -2407,6 +2359,54 @@ msgstr "" | |||
2407 | msgid "# DHT requests combined" | 2359 | msgid "# DHT requests combined" |
2408 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2360 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2409 | 2361 | ||
2362 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
2363 | #, fuzzy, c-format | ||
2364 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2365 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
2366 | |||
2367 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 | ||
2368 | #, fuzzy | ||
2369 | msgid "number of peers to start" | ||
2370 | msgstr "antal iterationer" | ||
2371 | |||
2372 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 | ||
2373 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2374 | msgstr "" | ||
2375 | |||
2376 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | ||
2377 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 | ||
2378 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2379 | msgstr "" | ||
2380 | |||
2381 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 | ||
2382 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2383 | msgstr "" | ||
2384 | |||
2385 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2386 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2387 | msgstr "" | ||
2388 | |||
2389 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 | ||
2390 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2391 | msgstr "" | ||
2392 | |||
2393 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 | ||
2394 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2395 | msgstr "" | ||
2396 | |||
2397 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 | ||
2398 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2399 | msgstr "" | ||
2400 | |||
2401 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 | ||
2402 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2403 | msgstr "" | ||
2404 | |||
2405 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 | ||
2406 | #, fuzzy | ||
2407 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2408 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
2409 | |||
2410 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2410 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2411 | #, fuzzy, c-format | 2411 | #, fuzzy, c-format |
2412 | msgid "Block not of type %u\n" | 2412 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -3358,15 +3358,6 @@ msgid "" | |||
3358 | "chk/...)" | 3358 | "chk/...)" |
3359 | msgstr "" | 3359 | msgstr "" |
3360 | 3360 | ||
3361 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | ||
3362 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3363 | msgstr "" | ||
3364 | |||
3365 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | ||
3366 | #, fuzzy | ||
3367 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3368 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3369 | |||
3370 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3361 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3371 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3362 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3372 | msgstr "" | 3363 | msgstr "" |
@@ -3383,6 +3374,15 @@ msgstr "" | |||
3383 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3374 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3384 | msgstr "" | 3375 | msgstr "" |
3385 | 3376 | ||
3377 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | ||
3378 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3379 | msgstr "" | ||
3380 | |||
3381 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | ||
3382 | #, fuzzy | ||
3383 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3384 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3385 | |||
3386 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 | 3386 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 |
3387 | #, c-format | 3387 | #, c-format |
3388 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3388 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -4069,52 +4069,6 @@ msgstr "" | |||
4069 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4069 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4070 | msgstr "" | 4070 | msgstr "" |
4071 | 4071 | ||
4072 | #: src/gns/gnunet-gns.c:253 | ||
4073 | #, fuzzy, c-format | ||
4074 | msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" | ||
4075 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | ||
4076 | |||
4077 | #: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254 | ||
4078 | #, fuzzy, c-format | ||
4079 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
4080 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
4081 | |||
4082 | #: src/gns/gnunet-gns.c:277 | ||
4083 | msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" | ||
4084 | msgstr "" | ||
4085 | |||
4086 | #: src/gns/gnunet-gns.c:301 | ||
4087 | #, c-format | ||
4088 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4089 | msgstr "" | ||
4090 | |||
4091 | #: src/gns/gnunet-gns.c:336 | ||
4092 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4093 | msgstr "" | ||
4094 | |||
4095 | #: src/gns/gnunet-gns.c:342 | ||
4096 | #, fuzzy | ||
4097 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4098 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4099 | |||
4100 | #: src/gns/gnunet-gns.c:348 | ||
4101 | #, fuzzy | ||
4102 | msgid "Specify a timeout for the lookup" | ||
4103 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4104 | |||
4105 | #: src/gns/gnunet-gns.c:352 | ||
4106 | msgid "No unneeded output" | ||
4107 | msgstr "" | ||
4108 | |||
4109 | #: src/gns/gnunet-gns.c:357 | ||
4110 | msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" | ||
4111 | msgstr "" | ||
4112 | |||
4113 | #: src/gns/gnunet-gns.c:371 | ||
4114 | #, fuzzy | ||
4115 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4116 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4117 | |||
4118 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 | 4072 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 |
4119 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4073 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4120 | msgstr "" | 4074 | msgstr "" |
@@ -4235,6 +4189,52 @@ msgstr "" | |||
4235 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4189 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4236 | msgstr "" | 4190 | msgstr "" |
4237 | 4191 | ||
4192 | #: src/gns/gnunet-gns.c:253 | ||
4193 | #, fuzzy, c-format | ||
4194 | msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" | ||
4195 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | ||
4196 | |||
4197 | #: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254 | ||
4198 | #, fuzzy, c-format | ||
4199 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
4200 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
4201 | |||
4202 | #: src/gns/gnunet-gns.c:277 | ||
4203 | msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" | ||
4204 | msgstr "" | ||
4205 | |||
4206 | #: src/gns/gnunet-gns.c:301 | ||
4207 | #, c-format | ||
4208 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4209 | msgstr "" | ||
4210 | |||
4211 | #: src/gns/gnunet-gns.c:336 | ||
4212 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4213 | msgstr "" | ||
4214 | |||
4215 | #: src/gns/gnunet-gns.c:342 | ||
4216 | #, fuzzy | ||
4217 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4218 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4219 | |||
4220 | #: src/gns/gnunet-gns.c:348 | ||
4221 | #, fuzzy | ||
4222 | msgid "Specify a timeout for the lookup" | ||
4223 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4224 | |||
4225 | #: src/gns/gnunet-gns.c:352 | ||
4226 | msgid "No unneeded output" | ||
4227 | msgstr "" | ||
4228 | |||
4229 | #: src/gns/gnunet-gns.c:357 | ||
4230 | msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" | ||
4231 | msgstr "" | ||
4232 | |||
4233 | #: src/gns/gnunet-gns.c:371 | ||
4234 | #, fuzzy | ||
4235 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4236 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4237 | |||
4238 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:504 | 4238 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:504 |
4239 | #, fuzzy | 4239 | #, fuzzy |
4240 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4240 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4246,8 +4246,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4246 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4246 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4247 | 4247 | ||
4248 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:559 | 4248 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:559 |
4249 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 | ||
4250 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 | 4249 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 |
4250 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 | ||
4251 | #, fuzzy | 4251 | #, fuzzy |
4252 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4252 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4253 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4253 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4268,54 +4268,59 @@ msgstr "" | |||
4268 | 4268 | ||
4269 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 | 4269 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 |
4270 | #, c-format | 4270 | #, c-format |
4271 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" | 4271 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" |
4272 | msgstr "" | ||
4273 | |||
4274 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 | ||
4275 | #, c-format | ||
4276 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" | ||
4272 | msgstr "" | 4277 | msgstr "" |
4273 | 4278 | ||
4274 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923 | 4279 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932 |
4275 | #, fuzzy | 4280 | #, fuzzy |
4276 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4281 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4277 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4282 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4278 | 4283 | ||
4279 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114 | 4284 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123 |
4280 | #, c-format | 4285 | #, c-format |
4281 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4286 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4282 | msgstr "" | 4287 | msgstr "" |
4283 | 4288 | ||
4284 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430 | 4289 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439 |
4285 | #, c-format | 4290 | #, c-format |
4286 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" | 4291 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" |
4287 | msgstr "" | 4292 | msgstr "" |
4288 | 4293 | ||
4289 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 | 4294 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1895 |
4290 | #, c-format | 4295 | #, c-format |
4291 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4296 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4292 | msgstr "" | 4297 | msgstr "" |
4293 | 4298 | ||
4294 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899 | 4299 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1908 |
4295 | #, c-format | 4300 | #, c-format |
4296 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4301 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4297 | msgstr "" | 4302 | msgstr "" |
4298 | 4303 | ||
4299 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942 | 4304 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1951 |
4300 | #, fuzzy, c-format | 4305 | #, fuzzy, c-format |
4301 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4306 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4302 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 4307 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
4303 | 4308 | ||
4304 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366 | 4309 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2375 |
4305 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4310 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4306 | msgstr "" | 4311 | msgstr "" |
4307 | 4312 | ||
4308 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389 | 4313 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2398 |
4309 | #, fuzzy, c-format | 4314 | #, fuzzy, c-format |
4310 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4315 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4311 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4316 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4312 | 4317 | ||
4313 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557 | 4318 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2566 |
4314 | #, c-format | 4319 | #, c-format |
4315 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4320 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4316 | msgstr "" | 4321 | msgstr "" |
4317 | 4322 | ||
4318 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697 | 4323 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2706 |
4319 | #, c-format | 4324 | #, c-format |
4320 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4325 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4321 | msgstr "" | 4326 | msgstr "" |
@@ -4931,7 +4936,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
4931 | msgid "You must specify a name\n" | 4936 | msgid "You must specify a name\n" |
4932 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" | 4937 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" |
4933 | 4938 | ||
4934 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605 | 4939 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 |
4935 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4940 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4936 | msgstr "" | 4941 | msgstr "" |
4937 | 4942 | ||
@@ -4940,7 +4945,7 @@ msgstr "" | |||
4940 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4945 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4941 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4946 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4942 | 4947 | ||
4943 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666 | 4948 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 |
4944 | #, fuzzy | 4949 | #, fuzzy |
4945 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4950 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4946 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4951 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -4989,6 +4994,70 @@ msgstr "" | |||
4989 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4994 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4990 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 4995 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
4991 | 4996 | ||
4997 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551 | ||
4998 | #, fuzzy, c-format | ||
4999 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5000 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
5001 | |||
5002 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578 | ||
5003 | #, fuzzy, c-format | ||
5004 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5005 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5006 | |||
5007 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599 | ||
5008 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5009 | msgstr "" | ||
5010 | |||
5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631 | ||
5012 | #, c-format | ||
5013 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5014 | msgstr "" | ||
5015 | |||
5016 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693 | ||
5017 | #, c-format | ||
5018 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5019 | msgstr "" | ||
5020 | |||
5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783 | ||
5022 | #, fuzzy, c-format | ||
5023 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5024 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5025 | |||
5026 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802 | ||
5027 | #, fuzzy, c-format | ||
5028 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5029 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5030 | |||
5031 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 | ||
5032 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5033 | msgstr "" | ||
5034 | |||
5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848 | ||
5036 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5037 | msgstr "" | ||
5038 | |||
5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083 | ||
5040 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5041 | msgstr "" | ||
5042 | |||
5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114 | ||
5044 | #, fuzzy | ||
5045 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5046 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5047 | |||
5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162 | ||
5049 | #, fuzzy | ||
5050 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5051 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5052 | |||
5053 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189 | ||
5054 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5055 | msgstr "" | ||
5056 | |||
5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209 | ||
5058 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5059 | msgstr "" | ||
5060 | |||
4992 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 | 5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 |
4993 | #, fuzzy, c-format | 5062 | #, fuzzy, c-format |
4994 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5063 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5110,175 +5179,114 @@ msgstr "Ogiltiga argument: " | |||
5110 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | 5179 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" |
5111 | msgstr "" | 5180 | msgstr "" |
5112 | 5181 | ||
5113 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308 | 5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 |
5114 | #, fuzzy, c-format | 5183 | #, c-format |
5115 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5184 | msgid "" |
5116 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 5185 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
5186 | "Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n" | ||
5187 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | ||
5188 | msgstr "" | ||
5117 | 5189 | ||
5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 | 5190 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374 |
5119 | #, fuzzy, c-format | 5191 | #, fuzzy, c-format |
5120 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5192 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5121 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" | 5193 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" |
5122 | 5194 | ||
5123 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400 | 5195 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403 |
5124 | #, fuzzy, c-format | 5196 | #, fuzzy, c-format |
5125 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5197 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5126 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5198 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
5127 | 5199 | ||
5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 | 5200 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 |
5129 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5201 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5130 | msgstr "" | 5202 | msgstr "" |
5131 | 5203 | ||
5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459 | 5204 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462 |
5133 | #, c-format | 5205 | #, c-format |
5134 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5206 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5135 | msgstr "" | 5207 | msgstr "" |
5136 | 5208 | ||
5137 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487 | 5209 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 |
5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504 | 5210 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 |
5139 | #, fuzzy, c-format | 5211 | #, fuzzy, c-format |
5140 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5212 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5141 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5213 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5142 | 5214 | ||
5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 | 5215 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 |
5144 | #, fuzzy, c-format | 5216 | #, fuzzy, c-format |
5145 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5217 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5146 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 5218 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
5147 | 5219 | ||
5148 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517 | 5220 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520 |
5149 | #, fuzzy, c-format | 5221 | #, fuzzy, c-format |
5150 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5222 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5151 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5223 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5152 | 5224 | ||
5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 | 5225 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 |
5154 | msgid "add record" | 5226 | msgid "add record" |
5155 | msgstr "" | 5227 | msgstr "" |
5156 | 5228 | ||
5157 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 | 5229 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 |
5158 | msgid "delete record" | 5230 | msgid "delete record" |
5159 | msgstr "" | 5231 | msgstr "" |
5160 | 5232 | ||
5161 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 | 5233 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584 |
5162 | msgid "display records" | 5234 | msgid "display records" |
5163 | msgstr "" | 5235 | msgstr "" |
5164 | 5236 | ||
5165 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 | 5237 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 |
5166 | msgid "" | 5238 | msgid "" |
5167 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5239 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5168 | msgstr "" | 5240 | msgstr "" |
5169 | 5241 | ||
5170 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594 | 5242 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 |
5171 | #, fuzzy | 5243 | #, fuzzy |
5172 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5244 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5173 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5245 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5174 | 5246 | ||
5175 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599 | 5247 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602 |
5176 | #, fuzzy | 5248 | #, fuzzy |
5177 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5249 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5178 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5250 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5179 | 5251 | ||
5180 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 | 5252 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614 |
5181 | #, fuzzy | 5253 | #, fuzzy |
5182 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5254 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5183 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5255 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5184 | 5256 | ||
5185 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618 | 5257 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 |
5186 | msgid "" | 5258 | msgid "" |
5187 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5259 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5188 | "specified multiple times" | 5260 | "specified multiple times" |
5189 | msgstr "" | 5261 | msgstr "" |
5190 | 5262 | ||
5191 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 | 5263 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627 |
5192 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5264 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5193 | msgstr "" | 5265 | msgstr "" |
5194 | 5266 | ||
5195 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 | 5267 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 |
5196 | msgid "URI to import into our zone" | 5268 | msgid "URI to import into our zone" |
5197 | msgstr "" | 5269 | msgstr "" |
5198 | 5270 | ||
5199 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 | 5271 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638 |
5200 | msgid "value of the record to add/delete" | 5272 | msgid "value of the record to add/delete" |
5201 | msgstr "" | 5273 | msgstr "" |
5202 | 5274 | ||
5203 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 | 5275 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642 |
5204 | msgid "create or list public record" | 5276 | msgid "create or list public record" |
5205 | msgstr "" | 5277 | msgstr "" |
5206 | 5278 | ||
5207 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 | 5279 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648 |
5208 | msgid "" | 5280 | msgid "" |
5209 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5281 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5210 | "expired" | 5282 | "expired" |
5211 | msgstr "" | 5283 | msgstr "" |
5212 | 5284 | ||
5213 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651 | 5285 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 |
5214 | #, fuzzy | 5286 | #, fuzzy |
5215 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5287 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5216 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5288 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5217 | 5289 | ||
5218 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551 | ||
5219 | #, fuzzy, c-format | ||
5220 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5221 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
5222 | |||
5223 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578 | ||
5224 | #, fuzzy, c-format | ||
5225 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5226 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5227 | |||
5228 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599 | ||
5229 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5230 | msgstr "" | ||
5231 | |||
5232 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631 | ||
5233 | #, c-format | ||
5234 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5235 | msgstr "" | ||
5236 | |||
5237 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693 | ||
5238 | #, c-format | ||
5239 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5240 | msgstr "" | ||
5241 | |||
5242 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783 | ||
5243 | #, fuzzy, c-format | ||
5244 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5245 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5246 | |||
5247 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802 | ||
5248 | #, fuzzy, c-format | ||
5249 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5250 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5251 | |||
5252 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 | ||
5253 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5254 | msgstr "" | ||
5255 | |||
5256 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848 | ||
5257 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5258 | msgstr "" | ||
5259 | |||
5260 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083 | ||
5261 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5262 | msgstr "" | ||
5263 | |||
5264 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114 | ||
5265 | #, fuzzy | ||
5266 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5267 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5268 | |||
5269 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162 | ||
5270 | #, fuzzy | ||
5271 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5272 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5273 | |||
5274 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189 | ||
5275 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5276 | msgstr "" | ||
5277 | |||
5278 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209 | ||
5279 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5280 | msgstr "" | ||
5281 | |||
5282 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 | 5290 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 |
5283 | #, fuzzy, c-format | 5291 | #, fuzzy, c-format |
5284 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5292 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
@@ -5601,11 +5609,6 @@ msgstr "" | |||
5601 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5609 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5602 | msgstr "" | 5610 | msgstr "" |
5603 | 5611 | ||
5604 | #: src/nse/gnunet-nse.c:124 | ||
5605 | #, fuzzy | ||
5606 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5607 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5608 | |||
5609 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 | 5612 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 |
5610 | #, fuzzy | 5613 | #, fuzzy |
5611 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5614 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
@@ -5632,66 +5635,16 @@ msgstr "" | |||
5632 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5635 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5633 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 5636 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
5634 | 5637 | ||
5638 | #: src/nse/gnunet-nse.c:124 | ||
5639 | #, fuzzy | ||
5640 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5641 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5642 | |||
5635 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 | 5643 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 |
5636 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 | 5644 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 |
5637 | msgid "Value is too large.\n" | 5645 | msgid "Value is too large.\n" |
5638 | msgstr "" | 5646 | msgstr "" |
5639 | 5647 | ||
5640 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175 | ||
5641 | #, fuzzy, c-format | ||
5642 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5643 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5644 | |||
5645 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 | ||
5646 | #, fuzzy, c-format | ||
5647 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5648 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5649 | |||
5650 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 | ||
5651 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348 | ||
5652 | #, fuzzy, c-format | ||
5653 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5654 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5655 | |||
5656 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426 | ||
5657 | msgid "# peers known" | ||
5658 | msgstr "" | ||
5659 | |||
5660 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 | ||
5661 | #, c-format | ||
5662 | msgid "" | ||
5663 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5664 | msgstr "" | ||
5665 | |||
5666 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624 | ||
5667 | #, fuzzy, c-format | ||
5668 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5669 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5670 | |||
5671 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631 | ||
5672 | #, c-format | ||
5673 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5674 | msgstr "" | ||
5675 | |||
5676 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 | ||
5677 | #, fuzzy, c-format | ||
5678 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5679 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5680 | |||
5681 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 | ||
5682 | #, c-format | ||
5683 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5684 | msgstr "" | ||
5685 | |||
5686 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 | ||
5687 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5688 | msgstr "" | ||
5689 | |||
5690 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 | ||
5691 | #, fuzzy | ||
5692 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5693 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
5694 | |||
5695 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 | 5648 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 |
5696 | #, fuzzy, c-format | 5649 | #, fuzzy, c-format |
5697 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5650 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5788,6 +5741,61 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | |||
5788 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | 5741 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5789 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5742 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
5790 | 5743 | ||
5744 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175 | ||
5745 | #, fuzzy, c-format | ||
5746 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5747 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5748 | |||
5749 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 | ||
5750 | #, fuzzy, c-format | ||
5751 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5752 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5753 | |||
5754 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 | ||
5755 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348 | ||
5756 | #, fuzzy, c-format | ||
5757 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5758 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5759 | |||
5760 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426 | ||
5761 | msgid "# peers known" | ||
5762 | msgstr "" | ||
5763 | |||
5764 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 | ||
5765 | #, c-format | ||
5766 | msgid "" | ||
5767 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5768 | msgstr "" | ||
5769 | |||
5770 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624 | ||
5771 | #, fuzzy, c-format | ||
5772 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5773 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5774 | |||
5775 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631 | ||
5776 | #, c-format | ||
5777 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5778 | msgstr "" | ||
5779 | |||
5780 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 | ||
5781 | #, fuzzy, c-format | ||
5782 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5783 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5784 | |||
5785 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 | ||
5786 | #, c-format | ||
5787 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5788 | msgstr "" | ||
5789 | |||
5790 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 | ||
5791 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5792 | msgstr "" | ||
5793 | |||
5794 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 | ||
5795 | #, fuzzy | ||
5796 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5797 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
5798 | |||
5791 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 | 5799 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 |
5792 | msgid "peerstore" | 5800 | msgid "peerstore" |
5793 | msgstr "" | 5801 | msgstr "" |
@@ -6225,18 +6233,6 @@ msgstr "" | |||
6225 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6233 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6226 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6234 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
6227 | 6235 | ||
6228 | #: src/rps/gnunet-rps.c:270 | ||
6229 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6230 | msgstr "" | ||
6231 | |||
6232 | #: src/rps/gnunet-rps.c:275 | ||
6233 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6234 | msgstr "" | ||
6235 | |||
6236 | #: src/rps/gnunet-rps.c:279 | ||
6237 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6238 | msgstr "" | ||
6239 | |||
6240 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 | 6236 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 |
6241 | msgid "duration of the profiling" | 6237 | msgid "duration of the profiling" |
6242 | msgstr "" | 6238 | msgstr "" |
@@ -6256,6 +6252,18 @@ msgstr "antal iterationer" | |||
6256 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6252 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6257 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 6253 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
6258 | 6254 | ||
6255 | #: src/rps/gnunet-rps.c:270 | ||
6256 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6257 | msgstr "" | ||
6258 | |||
6259 | #: src/rps/gnunet-rps.c:275 | ||
6260 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6261 | msgstr "" | ||
6262 | |||
6263 | #: src/rps/gnunet-rps.c:279 | ||
6264 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6265 | msgstr "" | ||
6266 | |||
6259 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 | 6267 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 |
6260 | #, fuzzy | 6268 | #, fuzzy |
6261 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6269 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6311,10 +6319,10 @@ msgstr "" | |||
6311 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6319 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6312 | msgstr "" | 6320 | msgstr "" |
6313 | 6321 | ||
6314 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363 | ||
6315 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366 | ||
6316 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127 | 6322 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127 |
6317 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073 | 6323 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073 |
6324 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363 | ||
6325 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366 | ||
6318 | #, fuzzy | 6326 | #, fuzzy |
6319 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6327 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6320 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 6328 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
@@ -6658,16 +6666,6 @@ msgstr "" | |||
6658 | msgid "%.s Unknown result code." | 6666 | msgid "%.s Unknown result code." |
6659 | msgstr "" | 6667 | msgstr "" |
6660 | 6668 | ||
6661 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119 | ||
6662 | #, fuzzy | ||
6663 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6664 | msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | ||
6665 | |||
6666 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242 | ||
6667 | #, fuzzy, c-format | ||
6668 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6669 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
6670 | |||
6671 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | 6669 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 |
6672 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6670 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6673 | msgstr "" | 6671 | msgstr "" |
@@ -6679,6 +6677,16 @@ msgid "" | |||
6679 | "signal is received" | 6677 | "signal is received" |
6680 | msgstr "" | 6678 | msgstr "" |
6681 | 6679 | ||
6680 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119 | ||
6681 | #, fuzzy | ||
6682 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6683 | msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | ||
6684 | |||
6685 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242 | ||
6686 | #, fuzzy, c-format | ||
6687 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6688 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
6689 | |||
6682 | #: src/testbed/testbed_api.c:399 | 6690 | #: src/testbed/testbed_api.c:399 |
6683 | #, fuzzy, c-format | 6691 | #, fuzzy, c-format |
6684 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6692 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -7007,10 +7015,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | |||
7007 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 7015 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
7008 | msgstr "" | 7016 | msgstr "" |
7009 | 7017 | ||
7010 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137 | ||
7011 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7012 | msgstr "" | ||
7013 | |||
7014 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 | 7018 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 |
7015 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7019 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7016 | msgstr "" | 7020 | msgstr "" |
@@ -7054,6 +7058,10 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | |||
7054 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7058 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7055 | msgstr "" | 7059 | msgstr "" |
7056 | 7060 | ||
7061 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137 | ||
7062 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7063 | msgstr "" | ||
7064 | |||
7057 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 7065 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7058 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7066 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7059 | msgstr "" | 7067 | msgstr "" |
@@ -7390,6 +7398,46 @@ msgstr "" | |||
7390 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7398 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7391 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 7399 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
7392 | 7400 | ||
7401 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | ||
7402 | #, c-format | ||
7403 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7404 | msgstr "" | ||
7405 | |||
7406 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7407 | msgid "send data to peer" | ||
7408 | msgstr "" | ||
7409 | |||
7410 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7411 | #, fuzzy | ||
7412 | msgid "receive data from peer" | ||
7413 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7414 | |||
7415 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7416 | #, fuzzy | ||
7417 | msgid "iterations" | ||
7418 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7419 | |||
7420 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7421 | #, fuzzy | ||
7422 | msgid "number of messages to send" | ||
7423 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7424 | |||
7425 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7426 | #, fuzzy | ||
7427 | msgid "message size to use" | ||
7428 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7429 | |||
7430 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7431 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 | ||
7432 | msgid "peer identity" | ||
7433 | msgstr "" | ||
7434 | |||
7435 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 | ||
7436 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | ||
7437 | #, fuzzy | ||
7438 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7439 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7440 | |||
7393 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 | 7441 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 |
7394 | #, fuzzy, c-format | 7442 | #, fuzzy, c-format |
7395 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7443 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7529,11 +7577,6 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
7529 | msgid "do not resolve hostnames" | 7577 | msgid "do not resolve hostnames" |
7530 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7578 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7531 | 7579 | ||
7532 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 | ||
7533 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7534 | msgid "peer identity" | ||
7535 | msgstr "" | ||
7536 | |||
7537 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 | 7580 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 |
7538 | msgid "monitor plugin sessions" | 7581 | msgid "monitor plugin sessions" |
7539 | msgstr "" | 7582 | msgstr "" |
@@ -7542,41 +7585,6 @@ msgstr "" | |||
7542 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7585 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7543 | msgstr "" | 7586 | msgstr "" |
7544 | 7587 | ||
7545 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | ||
7546 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 | ||
7547 | #, fuzzy | ||
7548 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7549 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7550 | |||
7551 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | ||
7552 | #, c-format | ||
7553 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7554 | msgstr "" | ||
7555 | |||
7556 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7557 | msgid "send data to peer" | ||
7558 | msgstr "" | ||
7559 | |||
7560 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7561 | #, fuzzy | ||
7562 | msgid "receive data from peer" | ||
7563 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7564 | |||
7565 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7566 | #, fuzzy | ||
7567 | msgid "iterations" | ||
7568 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7569 | |||
7570 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7571 | #, fuzzy | ||
7572 | msgid "number of messages to send" | ||
7573 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7574 | |||
7575 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7576 | #, fuzzy | ||
7577 | msgid "message size to use" | ||
7578 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7579 | |||
7580 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 | 7588 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 |
7581 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 | 7589 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 |
7582 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 | 7590 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 |
@@ -7864,21 +7872,6 @@ msgstr "" | |||
7864 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7872 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7865 | msgstr "" | 7873 | msgstr "" |
7866 | 7874 | ||
7867 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 | ||
7868 | #, fuzzy | ||
7869 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7870 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
7871 | |||
7872 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553 | ||
7873 | msgid "" | ||
7874 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7875 | msgstr "" | ||
7876 | |||
7877 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571 | ||
7878 | #, c-format | ||
7879 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7880 | msgstr "" | ||
7881 | |||
7882 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 | 7875 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 |
7883 | #, c-format | 7876 | #, c-format |
7884 | msgid "" | 7877 | msgid "" |
@@ -7927,6 +7920,21 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | |||
7927 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7920 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7928 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7921 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7929 | 7922 | ||
7923 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 | ||
7924 | #, fuzzy | ||
7925 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7926 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
7927 | |||
7928 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553 | ||
7929 | msgid "" | ||
7930 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7931 | msgstr "" | ||
7932 | |||
7933 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571 | ||
7934 | #, c-format | ||
7935 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7936 | msgstr "" | ||
7937 | |||
7930 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 | 7938 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 |
7931 | #, fuzzy, c-format | 7939 | #, fuzzy, c-format |
7932 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7940 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -8443,7 +8451,7 @@ msgstr "" | |||
8443 | msgid "print this help" | 8451 | msgid "print this help" |
8444 | msgstr "skriv ut denna hjälp" | 8452 | msgstr "skriv ut denna hjälp" |
8445 | 8453 | ||
8446 | #: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296 | 8454 | #: src/util/getopt_helpers.c:281 |
8447 | msgid "be verbose" | 8455 | msgid "be verbose" |
8448 | msgstr "var informativ" | 8456 | msgstr "var informativ" |
8449 | 8457 | ||
@@ -8634,30 +8642,30 @@ msgstr "" | |||
8634 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8642 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8635 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8643 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8636 | 8644 | ||
8637 | #: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94 | 8645 | #: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94 |
8638 | #, fuzzy, c-format | 8646 | #, fuzzy, c-format |
8639 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | 8647 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" |
8640 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 8648 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
8641 | 8649 | ||
8642 | #: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101 | 8650 | #: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101 |
8643 | #, c-format | 8651 | #, c-format |
8644 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | 8652 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" |
8645 | msgstr "" | 8653 | msgstr "" |
8646 | 8654 | ||
8647 | #: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108 | 8655 | #: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108 |
8648 | #, c-format | 8656 | #, c-format |
8649 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | 8657 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" |
8650 | msgstr "" | 8658 | msgstr "" |
8651 | 8659 | ||
8652 | #: src/util/gnunet-qr.c:292 | 8660 | #: src/util/gnunet-qr.c:358 |
8653 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | 8661 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" |
8654 | msgstr "" | 8662 | msgstr "" |
8655 | 8663 | ||
8656 | #: src/util/gnunet-qr.c:300 | 8664 | #: src/util/gnunet-qr.c:363 |
8657 | msgid "do not show preview windows" | 8665 | msgid "do not show preview windows" |
8658 | msgstr "" | 8666 | msgstr "" |
8659 | 8667 | ||
8660 | #: src/util/gnunet-qr.c:309 | 8668 | #: src/util/gnunet-qr.c:373 |
8661 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | 8669 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" |
8662 | msgstr "" | 8670 | msgstr "" |
8663 | 8671 | ||
@@ -9153,12 +9161,16 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9153 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9161 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9154 | msgstr "" | 9162 | msgstr "" |
9155 | 9163 | ||
9156 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849 | ||
9157 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 | 9164 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 |
9165 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849 | ||
9158 | #, fuzzy | 9166 | #, fuzzy |
9159 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9167 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9160 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9168 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9161 | 9169 | ||
9170 | #, fuzzy, c-format | ||
9171 | #~ msgid "No default ego configured in identity service\n" | ||
9172 | #~ msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | ||
9173 | |||
9162 | #, fuzzy | 9174 | #, fuzzy |
9163 | #~ msgid "GNS REST API initialized\n" | 9175 | #~ msgid "GNS REST API initialized\n" |
9164 | #~ msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 9176 | #~ msgstr " Anslutning misslyckades\n" |