diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 758 |
1 files changed, 400 insertions, 358 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:27+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-02-03 20:43+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -403,56 +403,110 @@ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | |||
403 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | 403 | msgid "Failed to initialize solver!\n" |
404 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 404 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
405 | 405 | ||
406 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:868 | 406 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892 |
407 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 407 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
408 | msgstr "" | 408 | msgstr "" |
409 | 409 | ||
410 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1281 | 410 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329 |
411 | #, fuzzy, c-format | 411 | #, fuzzy, c-format |
412 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 412 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
413 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 413 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
414 | 414 | ||
415 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1328 | 415 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376 |
416 | #, c-format | 416 | #, c-format |
417 | msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" | 417 | msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" |
418 | msgstr "" | 418 | msgstr "" |
419 | 419 | ||
420 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2059 | 420 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122 |
421 | #, c-format | 421 | #, c-format |
422 | msgid "" | 422 | msgid "" |
423 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 423 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
424 | "%llu must be at least %llu\n" | 424 | "%llu must be at least %llu\n" |
425 | msgstr "" | 425 | msgstr "" |
426 | 426 | ||
427 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2067 | 427 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131 |
428 | #, c-format | 428 | #, c-format |
429 | msgid "" | 429 | msgid "" |
430 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 430 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
431 | "must be at least %llu\n" | 431 | "must be at least %llu\n" |
432 | msgstr "" | 432 | msgstr "" |
433 | 433 | ||
434 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2077 | 434 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142 |
435 | #, c-format | 435 | #, c-format |
436 | msgid "" | 436 | msgid "" |
437 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 437 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
438 | msgstr "" | 438 | msgstr "" |
439 | 439 | ||
440 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2085 | 440 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150 |
441 | #, c-format | 441 | #, c-format |
442 | msgid "" | 442 | msgid "" |
443 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 443 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
444 | msgstr "" | 444 | msgstr "" |
445 | 445 | ||
446 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2096 | 446 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161 |
447 | #, c-format | 447 | #, c-format |
448 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | 448 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" |
449 | msgstr "" | 449 | msgstr "" |
450 | 450 | ||
451 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 | 451 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1510 |
452 | #, fuzzy, c-format | 452 | #, fuzzy, c-format |
453 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" | 453 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" |
454 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 454 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
455 | 455 | ||
456 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:71 | ||
457 | msgid "Benchmarking done\n" | ||
458 | msgstr "" | ||
459 | |||
460 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:104 | ||
461 | #, fuzzy, c-format | ||
462 | msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n" | ||
463 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
464 | |||
465 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:412 | ||
466 | #, c-format | ||
467 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | ||
468 | msgstr "" | ||
469 | |||
470 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:418 | ||
471 | #, fuzzy, c-format | ||
472 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | ||
473 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
474 | |||
475 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:449 | ||
476 | msgid "Connecting peers on CORE level\n" | ||
477 | msgstr "" | ||
478 | |||
479 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:460 | ||
480 | #, c-format | ||
481 | msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n" | ||
482 | msgstr "" | ||
483 | |||
484 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:469 | ||
485 | #, fuzzy, c-format | ||
486 | msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" | ||
487 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | ||
488 | |||
489 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:489 src/ats-tests/ats-testing.c:670 | ||
490 | #, fuzzy | ||
491 | msgid "Initialization failed, shutdown\n" | ||
492 | msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" | ||
493 | |||
494 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:840 | ||
495 | msgid "Stop logging\n" | ||
496 | msgstr "" | ||
497 | |||
498 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:889 | ||
499 | #, fuzzy, c-format | ||
500 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
501 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
502 | |||
503 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86 | ||
504 | #, c-format | ||
505 | msgid "" | ||
506 | "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " | ||
507 | "= %u KiB/s\n" | ||
508 | msgstr "" | ||
509 | |||
456 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145 | 510 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145 |
457 | #, c-format | 511 | #, c-format |
458 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 512 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -476,12 +530,12 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
476 | msgstr "" | 530 | msgstr "" |
477 | 531 | ||
478 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 | 532 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 |
479 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1130 | 533 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1134 |
480 | #, fuzzy, c-format | 534 | #, fuzzy, c-format |
481 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 535 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
482 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 536 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
483 | 537 | ||
484 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1139 | 538 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1143 |
485 | #, fuzzy, c-format | 539 | #, fuzzy, c-format |
486 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 540 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
487 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 541 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -699,156 +753,156 @@ msgstr "" | |||
699 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 753 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
700 | msgstr "" | 754 | msgstr "" |
701 | 755 | ||
702 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 | 756 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:647 |
703 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 757 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
704 | msgstr "" | 758 | msgstr "" |
705 | 759 | ||
706 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:667 | 760 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:670 |
707 | #, c-format | 761 | #, c-format |
708 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 762 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
709 | msgstr "" | 763 | msgstr "" |
710 | 764 | ||
711 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:672 | 765 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 |
712 | #, c-format | 766 | #, c-format |
713 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" | 767 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" |
714 | msgstr "" | 768 | msgstr "" |
715 | 769 | ||
716 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:678 | 770 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:681 |
717 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 | 771 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 |
718 | #, c-format | 772 | #, c-format |
719 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 773 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
720 | msgstr "" | 774 | msgstr "" |
721 | 775 | ||
722 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:683 | 776 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 |
723 | msgid "" | 777 | msgid "" |
724 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | 778 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " |
725 | "calls.\n" | 779 | "calls.\n" |
726 | msgstr "" | 780 | msgstr "" |
727 | 781 | ||
728 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:692 | 782 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 |
729 | #, c-format | 783 | #, c-format |
730 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 784 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
731 | msgstr "" | 785 | msgstr "" |
732 | 786 | ||
733 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 | 787 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:700 |
734 | #, c-format | 788 | #, c-format |
735 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" | 789 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" |
736 | msgstr "" | 790 | msgstr "" |
737 | 791 | ||
738 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 | 792 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:719 |
739 | msgid "Calls waiting:\n" | 793 | msgid "Calls waiting:\n" |
740 | msgstr "" | 794 | msgstr "" |
741 | 795 | ||
742 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 | 796 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 |
743 | #, fuzzy, c-format | 797 | #, fuzzy, c-format |
744 | msgid "#%u: `%s'\n" | 798 | msgid "#%u: `%s'\n" |
745 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 799 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
746 | 800 | ||
747 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:750 | 801 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:753 |
748 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:765 | 802 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 |
749 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 803 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
750 | msgstr "" | 804 | msgstr "" |
751 | 805 | ||
752 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 | 806 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:801 |
753 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:814 | 807 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 |
754 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 808 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
755 | msgstr "" | 809 | msgstr "" |
756 | 810 | ||
757 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:821 | 811 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 |
758 | #, c-format | 812 | #, c-format |
759 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 813 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
760 | msgstr "" | 814 | msgstr "" |
761 | 815 | ||
762 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:830 | 816 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 |
763 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 817 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
764 | msgstr "" | 818 | msgstr "" |
765 | 819 | ||
766 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 | 820 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:850 |
767 | #, c-format | 821 | #, c-format |
768 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 822 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
769 | msgstr "" | 823 | msgstr "" |
770 | 824 | ||
771 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:882 | 825 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 |
772 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 826 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
773 | msgstr "" | 827 | msgstr "" |
774 | 828 | ||
775 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:890 | 829 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 |
776 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 830 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
777 | msgstr "" | 831 | msgstr "" |
778 | 832 | ||
779 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:907 | 833 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:910 |
780 | #, c-format | 834 | #, c-format |
781 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 835 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
782 | msgstr "" | 836 | msgstr "" |
783 | 837 | ||
784 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:934 | 838 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:937 |
785 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 839 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
786 | msgstr "" | 840 | msgstr "" |
787 | 841 | ||
788 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:936 | 842 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:939 |
789 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 843 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
790 | msgstr "" | 844 | msgstr "" |
791 | 845 | ||
792 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 | 846 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 |
793 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 847 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
794 | msgstr "" | 848 | msgstr "" |
795 | 849 | ||
796 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 | 850 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:943 |
797 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 851 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
798 | msgstr "" | 852 | msgstr "" |
799 | 853 | ||
800 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:942 | 854 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 |
801 | msgid "" | 855 | msgid "" |
802 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | 856 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " |
803 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 857 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." |
804 | msgstr "" | 858 | msgstr "" |
805 | 859 | ||
806 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:944 | 860 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:947 |
807 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 861 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
808 | msgstr "" | 862 | msgstr "" |
809 | 863 | ||
810 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:946 | 864 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:949 |
811 | msgid "Use `/status' to print status information" | 865 | msgid "Use `/status' to print status information" |
812 | msgstr "" | 866 | msgstr "" |
813 | 867 | ||
814 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 | 868 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 |
815 | #, fuzzy | 869 | #, fuzzy |
816 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 870 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
817 | msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" | 871 | msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" |
818 | 872 | ||
819 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:950 | 873 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 |
820 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 874 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
821 | msgstr "" | 875 | msgstr "" |
822 | 876 | ||
823 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1148 | 877 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151 |
824 | #, fuzzy, c-format | 878 | #, fuzzy, c-format |
825 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 879 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
826 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 880 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
827 | 881 | ||
828 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1161 | 882 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164 |
829 | #, fuzzy, c-format | 883 | #, fuzzy, c-format |
830 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 884 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
831 | msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" | 885 | msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" |
832 | 886 | ||
833 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 | 887 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 |
834 | #, fuzzy | 888 | #, fuzzy |
835 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 889 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
836 | msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" | 890 | msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" |
837 | 891 | ||
838 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 | 892 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 |
839 | #, fuzzy | 893 | #, fuzzy |
840 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 894 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
841 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 895 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
842 | 896 | ||
843 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1246 | 897 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 |
844 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" | 898 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" |
845 | msgstr "" | 899 | msgstr "" |
846 | 900 | ||
847 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 | 901 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252 |
848 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 902 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
849 | msgstr "" | 903 | msgstr "" |
850 | 904 | ||
851 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 | 905 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 |
852 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 906 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
853 | msgstr "" | 907 | msgstr "" |
854 | 908 | ||
@@ -1043,7 +1097,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
1043 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" | 1097 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" |
1044 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1098 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1045 | 1099 | ||
1046 | #: src/core/core_api.c:765 | 1100 | #: src/core/core_api.c:767 |
1047 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 1101 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
1048 | msgstr "" | 1102 | msgstr "" |
1049 | 1103 | ||
@@ -1053,27 +1107,27 @@ msgid "Peer `%s'\n" | |||
1053 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 1107 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
1054 | 1108 | ||
1055 | #: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 | 1109 | #: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 |
1056 | #: src/transport/gnunet-transport.c:820 src/transport/gnunet-transport.c:840 | 1110 | #: src/transport/gnunet-transport.c:824 src/transport/gnunet-transport.c:844 |
1057 | #, c-format | 1111 | #, c-format |
1058 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 1112 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
1059 | msgstr "" | 1113 | msgstr "" |
1060 | 1114 | ||
1061 | #: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:821 | 1115 | #: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:825 |
1062 | #, fuzzy | 1116 | #, fuzzy |
1063 | msgid "Connected to" | 1117 | msgid "Connected to" |
1064 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 1118 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
1065 | 1119 | ||
1066 | #: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:841 | 1120 | #: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:845 |
1067 | #, fuzzy | 1121 | #, fuzzy |
1068 | msgid "Disconnected from" | 1122 | msgid "Disconnected from" |
1069 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 1123 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
1070 | 1124 | ||
1071 | #: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645 | 1125 | #: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 |
1072 | #, fuzzy, c-format | 1126 | #, fuzzy, c-format |
1073 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 1127 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
1074 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | 1128 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" |
1075 | 1129 | ||
1076 | #: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1336 | 1130 | #: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1340 |
1077 | #, fuzzy | 1131 | #, fuzzy |
1078 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1132 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1079 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 1133 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -1097,12 +1151,12 @@ msgstr "" | |||
1097 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 1151 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
1098 | msgstr "" | 1152 | msgstr "" |
1099 | 1153 | ||
1100 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:475 | 1154 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480 |
1101 | #, fuzzy | 1155 | #, fuzzy |
1102 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1156 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1103 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1157 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1104 | 1158 | ||
1105 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518 | 1159 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526 |
1106 | #, fuzzy, c-format | 1160 | #, fuzzy, c-format |
1107 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1161 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1108 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1162 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -1274,29 +1328,28 @@ msgstr "" | |||
1274 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 1328 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
1275 | msgstr "" | 1329 | msgstr "" |
1276 | 1330 | ||
1277 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 | 1331 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:214 |
1278 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 | 1332 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286 |
1279 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 | 1333 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 |
1280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 | 1334 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 |
1281 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:662 | 1335 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:939 |
1282 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:727 | 1336 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 |
1283 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 | 1337 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 |
1284 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 | 1338 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 |
1285 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 | 1339 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:848 |
1286 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846 | 1340 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080 |
1287 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 | 1341 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 |
1288 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1087 | 1342 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 |
1289 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3048 | 1343 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3463 |
1290 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3309 | ||
1291 | #, fuzzy | 1344 | #, fuzzy |
1292 | msgid "# peers connected" | 1345 | msgid "# peers connected" |
1293 | msgstr "# av anslutna parter" | 1346 | msgstr "# av anslutna parter" |
1294 | 1347 | ||
1295 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:246 | 1348 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253 |
1296 | msgid "# type map refreshes sent" | 1349 | msgid "# type map refreshes sent" |
1297 | msgstr "" | 1350 | msgstr "" |
1298 | 1351 | ||
1299 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 | 1352 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:424 |
1300 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" | 1353 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" |
1301 | msgstr "" | 1354 | msgstr "" |
1302 | 1355 | ||
@@ -1371,7 +1424,7 @@ msgstr "" | |||
1371 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 | 1424 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 |
1372 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 | 1425 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 |
1373 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 | 1426 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 |
1374 | #: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 | 1427 | #: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:60 |
1375 | #, c-format | 1428 | #, c-format |
1376 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1429 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1377 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1430 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
@@ -1381,7 +1434,7 @@ msgid "Sqlite datacache running\n" | |||
1381 | msgstr "" | 1434 | msgstr "" |
1382 | 1435 | ||
1383 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 | 1436 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 |
1384 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 | 1437 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404 |
1385 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 | 1438 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 |
1386 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 | 1439 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 |
1387 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1440 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
@@ -1707,7 +1760,7 @@ msgstr "" | |||
1707 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1760 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1708 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1761 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1709 | 1762 | ||
1710 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 | 1763 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 |
1711 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1764 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 |
1712 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 | 1765 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 |
1713 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 | 1766 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 |
@@ -1715,22 +1768,22 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1715 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1768 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1716 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 1769 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
1717 | 1770 | ||
1718 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:649 | 1771 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663 |
1719 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | 1772 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" |
1720 | msgstr "" | 1773 | msgstr "" |
1721 | 1774 | ||
1722 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1135 | 1775 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 |
1723 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1776 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1724 | msgstr "" | 1777 | msgstr "" |
1725 | 1778 | ||
1726 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 | 1779 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175 |
1727 | #, c-format | 1780 | #, c-format |
1728 | msgid "" | 1781 | msgid "" |
1729 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1782 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1730 | "bytes)\n" | 1783 | "bytes)\n" |
1731 | msgstr "" | 1784 | msgstr "" |
1732 | 1785 | ||
1733 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194 | 1786 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215 |
1734 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 | 1787 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 |
1735 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 | 1788 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 |
1736 | msgid "Sqlite database running\n" | 1789 | msgid "Sqlite database running\n" |
@@ -1745,48 +1798,48 @@ msgstr "" | |||
1745 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" | 1798 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" |
1746 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1799 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1747 | 1800 | ||
1748 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:132 | 1801 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:133 |
1749 | #, c-format | 1802 | #, c-format |
1750 | msgid "" | 1803 | msgid "" |
1751 | "Result %d, type %d:\n" | 1804 | "Result %d, type %d:\n" |
1752 | "%.*s\n" | 1805 | "%.*s\n" |
1753 | msgstr "" | 1806 | msgstr "" |
1754 | 1807 | ||
1755 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:156 | 1808 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 |
1756 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 1809 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
1757 | msgstr "" | 1810 | msgstr "" |
1758 | 1811 | ||
1759 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:162 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 | 1812 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 |
1760 | #, fuzzy | 1813 | #, fuzzy |
1761 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 1814 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
1762 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1815 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1763 | 1816 | ||
1764 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:170 | 1817 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:173 |
1765 | msgid "Issueing DHT GET with key" | 1818 | msgid "Issueing DHT GET with key" |
1766 | msgstr "" | 1819 | msgstr "" |
1767 | 1820 | ||
1768 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:186 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 | 1821 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 |
1769 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 | 1822 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 |
1770 | msgid "the query key" | 1823 | msgid "the query key" |
1771 | msgstr "" | 1824 | msgstr "" |
1772 | 1825 | ||
1773 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 | 1826 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 |
1774 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 1827 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1775 | msgstr "" | 1828 | msgstr "" |
1776 | 1829 | ||
1777 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 | 1830 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 |
1778 | msgid "the type of data to look for" | 1831 | msgid "the type of data to look for" |
1779 | msgstr "" | 1832 | msgstr "" |
1780 | 1833 | ||
1781 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 | 1834 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 |
1782 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1835 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1783 | msgstr "" | 1836 | msgstr "" |
1784 | 1837 | ||
1785 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 | 1838 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 |
1786 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 1839 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
1787 | msgstr "" | 1840 | msgstr "" |
1788 | 1841 | ||
1789 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 1842 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 |
1790 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 | 1843 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 |
1791 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 | 1844 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 |
1792 | #: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1845 | #: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
@@ -1794,7 +1847,7 @@ msgstr "" | |||
1794 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1847 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1795 | msgstr "" | 1848 | msgstr "" |
1796 | 1849 | ||
1797 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:222 | 1850 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:225 |
1798 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 1851 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1799 | msgstr "" | 1852 | msgstr "" |
1800 | 1853 | ||
@@ -1850,11 +1903,11 @@ msgstr "" | |||
1850 | msgid "the type to insert data as" | 1903 | msgid "the type to insert data as" |
1851 | msgstr "" | 1904 | msgstr "" |
1852 | 1905 | ||
1853 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:235 | 1906 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:236 |
1854 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 1907 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
1855 | msgstr "" | 1908 | msgstr "" |
1856 | 1909 | ||
1857 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:172 | 1910 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176 |
1858 | #, fuzzy | 1911 | #, fuzzy |
1859 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 1912 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
1860 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1913 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -1866,54 +1919,54 @@ msgid "# GET requests from clients injected" | |||
1866 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1919 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1867 | 1920 | ||
1868 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 | 1921 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 |
1869 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 | 1922 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:512 |
1870 | #, fuzzy | 1923 | #, fuzzy |
1871 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1924 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1872 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1925 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1873 | 1926 | ||
1874 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 | 1927 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 |
1875 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:595 | 1928 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:597 |
1876 | #, fuzzy | 1929 | #, fuzzy |
1877 | msgid "# GET requests received from clients" | 1930 | msgid "# GET requests received from clients" |
1878 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1931 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1879 | 1932 | ||
1880 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 | 1933 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 |
1881 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:796 | 1934 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:798 |
1882 | #, fuzzy | 1935 | #, fuzzy |
1883 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1936 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1884 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1937 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1885 | 1938 | ||
1886 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 | 1939 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 |
1887 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1037 | 1940 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1039 |
1888 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1941 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1889 | msgstr "" | 1942 | msgstr "" |
1890 | 1943 | ||
1891 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 | 1944 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 |
1892 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1050 | 1945 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1052 |
1893 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1946 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1894 | msgstr "" | 1947 | msgstr "" |
1895 | 1948 | ||
1896 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 | 1949 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 |
1897 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1087 | 1950 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1089 |
1898 | #, c-format | 1951 | #, c-format |
1899 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1952 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1900 | msgstr "" | 1953 | msgstr "" |
1901 | 1954 | ||
1902 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 | 1955 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 |
1903 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1110 | 1956 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1112 |
1904 | #, fuzzy | 1957 | #, fuzzy |
1905 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1958 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1906 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1959 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1907 | 1960 | ||
1908 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 | 1961 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 |
1909 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206 | 1962 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207 |
1910 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1164 | 1963 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1166 |
1911 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1206 | 1964 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1208 |
1912 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 1965 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1913 | msgstr "" | 1966 | msgstr "" |
1914 | 1967 | ||
1915 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 | 1968 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 |
1916 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1174 | 1969 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1176 |
1917 | #, fuzzy | 1970 | #, fuzzy |
1918 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1971 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1919 | msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" | 1972 | msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" |
@@ -1973,61 +2026,51 @@ msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | |||
1973 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2026 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1974 | 2027 | ||
1975 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 | 2028 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 |
1976 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:516 | ||
1977 | msgid "# Preference updates given to core" | 2029 | msgid "# Preference updates given to core" |
1978 | msgstr "" | 2030 | msgstr "" |
1979 | 2031 | ||
1980 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 | 2032 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 |
1981 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:610 | ||
1982 | #, fuzzy | 2033 | #, fuzzy |
1983 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2034 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1984 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2035 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1985 | 2036 | ||
1986 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 | 2037 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 |
1987 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:764 | ||
1988 | #, fuzzy | 2038 | #, fuzzy |
1989 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 2039 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
1990 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2040 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1991 | 2041 | ||
1992 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 | 2042 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 |
1993 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:819 | 2043 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:540 |
1994 | #, fuzzy | 2044 | #, fuzzy |
1995 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2045 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
1996 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 2046 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
1997 | 2047 | ||
1998 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 | 2048 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 |
1999 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:857 | 2049 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:579 |
2000 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2050 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
2001 | msgstr "" | 2051 | msgstr "" |
2002 | 2052 | ||
2003 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 | 2053 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 |
2004 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:889 | ||
2005 | #, fuzzy | 2054 | #, fuzzy |
2006 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2055 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2007 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2056 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2008 | 2057 | ||
2009 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 | 2058 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 |
2010 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 | 2059 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 |
2011 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1093 | ||
2012 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1130 | ||
2013 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2060 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2014 | msgstr "" | 2061 | msgstr "" |
2015 | 2062 | ||
2016 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 | 2063 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 |
2017 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 | 2064 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 |
2018 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1108 | ||
2019 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1145 | ||
2020 | msgid "# Peer selection failed" | 2065 | msgid "# Peer selection failed" |
2021 | msgstr "" | 2066 | msgstr "" |
2022 | 2067 | ||
2023 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 | 2068 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 |
2024 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1287 | ||
2025 | #, fuzzy | 2069 | #, fuzzy |
2026 | msgid "# PUT requests routed" | 2070 | msgid "# PUT requests routed" |
2027 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2071 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2028 | 2072 | ||
2029 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 | 2073 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 |
2030 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1316 | ||
2031 | #, fuzzy | 2074 | #, fuzzy |
2032 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2075 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2033 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2076 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
@@ -2035,85 +2078,72 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | |||
2035 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 | 2078 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 |
2036 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 | 2079 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 |
2037 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 | 2080 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 |
2038 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1323 | 2081 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:616 |
2039 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440 | 2082 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1246 |
2040 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1543 | 2083 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1330 |
2041 | #, fuzzy | 2084 | #, fuzzy |
2042 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2085 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2043 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2086 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2044 | 2087 | ||
2045 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 | 2088 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 |
2046 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1405 | ||
2047 | #, fuzzy | 2089 | #, fuzzy |
2048 | msgid "# GET requests routed" | 2090 | msgid "# GET requests routed" |
2049 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2091 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2050 | 2092 | ||
2051 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 | 2093 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 |
2052 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1432 | ||
2053 | #, fuzzy | 2094 | #, fuzzy |
2054 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2095 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2055 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2096 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2056 | 2097 | ||
2057 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 | 2098 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 |
2058 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1550 | ||
2059 | #, fuzzy | 2099 | #, fuzzy |
2060 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2100 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2061 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2101 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2062 | 2102 | ||
2063 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 | 2103 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 |
2064 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637 | ||
2065 | #, fuzzy | 2104 | #, fuzzy |
2066 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2105 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2067 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2106 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2068 | 2107 | ||
2069 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 | 2108 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 |
2070 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1640 | ||
2071 | #, fuzzy | 2109 | #, fuzzy |
2072 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2110 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2073 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2111 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2074 | 2112 | ||
2075 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 | 2113 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 |
2076 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1803 | ||
2077 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2114 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2078 | msgstr "" | 2115 | msgstr "" |
2079 | 2116 | ||
2080 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 | 2117 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 |
2081 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1811 | ||
2082 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2118 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2083 | msgstr "" | 2119 | msgstr "" |
2084 | 2120 | ||
2085 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 | 2121 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 |
2086 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904 | ||
2087 | #, fuzzy | 2122 | #, fuzzy |
2088 | msgid "# P2P GET requests received" | 2123 | msgid "# P2P GET requests received" |
2089 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2124 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2090 | 2125 | ||
2091 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 | 2126 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 |
2092 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1907 | ||
2093 | #, fuzzy | 2127 | #, fuzzy |
2094 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2128 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2095 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2129 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2096 | 2130 | ||
2097 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 | 2131 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 |
2098 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1961 | ||
2099 | #, fuzzy | 2132 | #, fuzzy |
2100 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2133 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2101 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2134 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2102 | 2135 | ||
2103 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 | 2136 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 |
2104 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1975 | ||
2105 | #, fuzzy | 2137 | #, fuzzy |
2106 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2138 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2107 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2139 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2108 | 2140 | ||
2109 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 | 2141 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 |
2110 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2052 | ||
2111 | #, fuzzy | 2142 | #, fuzzy |
2112 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2143 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2113 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2144 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2114 | 2145 | ||
2115 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 | 2146 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 |
2116 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2055 | ||
2117 | #, fuzzy | 2147 | #, fuzzy |
2118 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2148 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2119 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2149 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2124,46 +2154,48 @@ msgid "# Network size estimates received" | |||
2124 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2154 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2125 | 2155 | ||
2126 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 | 2156 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 |
2127 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:211 | ||
2128 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2157 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2129 | msgstr "" | 2158 | msgstr "" |
2130 | 2159 | ||
2131 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 | 2160 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 |
2132 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:220 | ||
2133 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2161 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2134 | msgstr "" | 2162 | msgstr "" |
2135 | 2163 | ||
2136 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 | 2164 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 |
2137 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:226 | ||
2138 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2165 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2139 | msgstr "" | 2166 | msgstr "" |
2140 | 2167 | ||
2141 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 | 2168 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 |
2142 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:232 | ||
2143 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2169 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2144 | msgstr "" | 2170 | msgstr "" |
2145 | 2171 | ||
2146 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 | 2172 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 |
2147 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:244 | ||
2148 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2173 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2149 | msgstr "" | 2174 | msgstr "" |
2150 | 2175 | ||
2151 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 | 2176 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 |
2152 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:317 | ||
2153 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2177 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2154 | msgstr "" | 2178 | msgstr "" |
2155 | 2179 | ||
2156 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 | 2180 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 |
2157 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:399 | ||
2158 | msgid "# Entries added to routing table" | 2181 | msgid "# Entries added to routing table" |
2159 | msgstr "" | 2182 | msgstr "" |
2160 | 2183 | ||
2161 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 | 2184 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 |
2162 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:417 | ||
2163 | #, fuzzy | 2185 | #, fuzzy |
2164 | msgid "# DHT requests combined" | 2186 | msgid "# DHT requests combined" |
2165 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2187 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2166 | 2188 | ||
2189 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1179 | ||
2190 | #, fuzzy | ||
2191 | msgid "# TRAIL SETUP requests received" | ||
2192 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
2193 | |||
2194 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1182 | ||
2195 | #, fuzzy | ||
2196 | msgid "# TRAIL SETUP bytes received" | ||
2197 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
2198 | |||
2167 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 | 2199 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 |
2168 | #, fuzzy, c-format | 2200 | #, fuzzy, c-format |
2169 | msgid "Block not of type %u\n" | 2201 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2596,32 +2628,32 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
2596 | msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" | 2628 | msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" |
2597 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 2629 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
2598 | 2630 | ||
2599 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:219 | 2631 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221 |
2600 | #, c-format | 2632 | #, c-format |
2601 | msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" | 2633 | msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" |
2602 | msgstr "" | 2634 | msgstr "" |
2603 | 2635 | ||
2604 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:307 | 2636 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309 |
2605 | #, c-format | 2637 | #, c-format |
2606 | msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" | 2638 | msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" |
2607 | msgstr "" | 2639 | msgstr "" |
2608 | 2640 | ||
2609 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:451 | 2641 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453 |
2610 | #, c-format | 2642 | #, c-format |
2611 | msgid "Added peer `%s' as active node\n" | 2643 | msgid "Added peer `%s' as active node\n" |
2612 | msgstr "" | 2644 | msgstr "" |
2613 | 2645 | ||
2614 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:889 | 2646 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891 |
2615 | #, fuzzy, c-format | 2647 | #, fuzzy, c-format |
2616 | msgid "Connected to peer %s\n" | 2648 | msgid "Connected to peer %s\n" |
2617 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 2649 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
2618 | 2650 | ||
2619 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:919 | 2651 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921 |
2620 | #, fuzzy, c-format | 2652 | #, fuzzy, c-format |
2621 | msgid "Disconnected from peer %s\n" | 2653 | msgid "Disconnected from peer %s\n" |
2622 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 2654 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
2623 | 2655 | ||
2624 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1102 | 2656 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 |
2625 | #, fuzzy | 2657 | #, fuzzy |
2626 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 2658 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
2627 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2659 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -3425,7 +3457,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3425 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 3457 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
3426 | 3458 | ||
3427 | #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 | 3459 | #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 |
3428 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1168 src/transport/gnunet-transport.c:1198 | 3460 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1172 src/transport/gnunet-transport.c:1202 |
3429 | #, c-format | 3461 | #, c-format |
3430 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3462 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3431 | msgstr "" | 3463 | msgstr "" |
@@ -3528,95 +3560,95 @@ msgid "# Loopback routes suppressed" | |||
3528 | msgstr "" | 3560 | msgstr "" |
3529 | 3561 | ||
3530 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 | 3562 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 |
3531 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253 | 3563 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254 |
3532 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 | 3564 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261 |
3533 | #, fuzzy, c-format | 3565 | #, fuzzy, c-format |
3534 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3566 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3535 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 3567 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
3536 | 3568 | ||
3537 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 | 3569 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 |
3538 | #, fuzzy | 3570 | #, fuzzy |
3539 | msgid "# migration stop messages received" | 3571 | msgid "# migration stop messages received" |
3540 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3572 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3541 | 3573 | ||
3542 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 | 3574 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 |
3543 | #, c-format | 3575 | #, c-format |
3544 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 3576 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
3545 | msgstr "" | 3577 | msgstr "" |
3546 | 3578 | ||
3547 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:719 | 3579 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 |
3548 | #, fuzzy | 3580 | #, fuzzy |
3549 | msgid "# replies transmitted to other peers" | 3581 | msgid "# replies transmitted to other peers" |
3550 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 3582 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
3551 | 3583 | ||
3552 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:725 | 3584 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727 |
3553 | msgid "# replies dropped" | 3585 | msgid "# replies dropped" |
3554 | msgstr "" | 3586 | msgstr "" |
3555 | 3587 | ||
3556 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 | 3588 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 |
3557 | msgid "# P2P searches active" | 3589 | msgid "# P2P searches active" |
3558 | msgstr "" | 3590 | msgstr "" |
3559 | 3591 | ||
3560 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843 | 3592 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845 |
3561 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 3593 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
3562 | msgstr "" | 3594 | msgstr "" |
3563 | 3595 | ||
3564 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 | 3596 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898 |
3565 | #, fuzzy | 3597 | #, fuzzy |
3566 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | 3598 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" |
3567 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 3599 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
3568 | 3600 | ||
3569 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904 | 3601 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906 |
3570 | #, fuzzy | 3602 | #, fuzzy |
3571 | msgid "# replies received for other peers" | 3603 | msgid "# replies received for other peers" |
3572 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 3604 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
3573 | 3605 | ||
3574 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918 | 3606 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 |
3575 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 3607 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
3576 | msgstr "" | 3608 | msgstr "" |
3577 | 3609 | ||
3578 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956 | 3610 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958 |
3579 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 3611 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
3580 | msgstr "" | 3612 | msgstr "" |
3581 | 3613 | ||
3582 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1024 | 3614 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026 |
3583 | msgid "# requests done for free (low load)" | 3615 | msgid "# requests done for free (low load)" |
3584 | msgstr "" | 3616 | msgstr "" |
3585 | 3617 | ||
3586 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 | 3618 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051 |
3587 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 3619 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
3588 | msgstr "" | 3620 | msgstr "" |
3589 | 3621 | ||
3590 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 | 3622 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061 |
3591 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 3623 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
3592 | msgstr "" | 3624 | msgstr "" |
3593 | 3625 | ||
3594 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1137 | 3626 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139 |
3595 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 3627 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
3596 | msgstr "" | 3628 | msgstr "" |
3597 | 3629 | ||
3598 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1171 | 3630 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173 |
3599 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 3631 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" |
3600 | msgstr "" | 3632 | msgstr "" |
3601 | 3633 | ||
3602 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1193 | 3634 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195 |
3603 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 3635 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
3604 | msgstr "" | 3636 | msgstr "" |
3605 | 3637 | ||
3606 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1244 | 3638 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246 |
3607 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3639 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
3608 | msgstr "" | 3640 | msgstr "" |
3609 | 3641 | ||
3610 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1268 | 3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270 |
3611 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 3643 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
3612 | msgstr "" | 3644 | msgstr "" |
3613 | 3645 | ||
3614 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 | 3646 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 |
3615 | #, fuzzy | 3647 | #, fuzzy |
3616 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3648 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3617 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3649 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3618 | 3650 | ||
3619 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1668 | 3651 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670 |
3620 | #, fuzzy | 3652 | #, fuzzy |
3621 | msgid "# migration stop messages sent" | 3653 | msgid "# migration stop messages sent" |
3622 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3654 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -3915,7 +3947,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | |||
3915 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 3947 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
3916 | msgstr "" | 3948 | msgstr "" |
3917 | 3949 | ||
3918 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:566 | 3950 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567 |
3919 | #, fuzzy, c-format | 3951 | #, fuzzy, c-format |
3920 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 3952 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
3921 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | 3953 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" |
@@ -4583,11 +4615,11 @@ msgstr "# byte krypterade" | |||
4583 | msgid "expired addresses encountered" | 4615 | msgid "expired addresses encountered" |
4584 | msgstr "" | 4616 | msgstr "" |
4585 | 4617 | ||
4586 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424 | 4618 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425 |
4587 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 | 4619 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 |
4588 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 | 4620 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 |
4589 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 | 4621 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 |
4590 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924 | 4622 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 |
4591 | #, fuzzy, c-format | 4623 | #, fuzzy, c-format |
4592 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4624 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4593 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4625 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -4638,32 +4670,32 @@ msgstr "" | |||
4638 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4670 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4639 | msgstr "" | 4671 | msgstr "" |
4640 | 4672 | ||
4641 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:389 | 4673 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:390 |
4642 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 4674 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
4643 | msgstr "" | 4675 | msgstr "" |
4644 | 4676 | ||
4645 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 | 4677 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 |
4646 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:892 | 4678 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:892 |
4647 | #, fuzzy | 4679 | #, fuzzy |
4648 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4680 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4649 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4681 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4650 | 4682 | ||
4651 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:575 | 4683 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:576 |
4652 | #, c-format | 4684 | #, c-format |
4653 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4685 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4654 | msgstr "" | 4686 | msgstr "" |
4655 | 4687 | ||
4656 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:589 | 4688 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:590 |
4657 | #, fuzzy, c-format | 4689 | #, fuzzy, c-format |
4658 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4690 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4659 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4691 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4660 | 4692 | ||
4661 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:629 | 4693 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:630 |
4662 | #, fuzzy, c-format | 4694 | #, fuzzy, c-format |
4663 | msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" | 4695 | msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" |
4664 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 4696 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
4665 | 4697 | ||
4666 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:672 | 4698 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:673 |
4667 | #, c-format | 4699 | #, c-format |
4668 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4700 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4669 | msgstr "" | 4701 | msgstr "" |
@@ -4755,38 +4787,43 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
4755 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4787 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4756 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4788 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4757 | 4789 | ||
4758 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:343 | 4790 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:348 |
4759 | #, fuzzy, c-format | 4791 | #, fuzzy, c-format |
4760 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 4792 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
4761 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 4793 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
4762 | 4794 | ||
4763 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:521 | 4795 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:592 |
4764 | #, fuzzy, c-format | 4796 | #, fuzzy, c-format |
4765 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 4797 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
4766 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 4798 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
4767 | 4799 | ||
4768 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:586 | 4800 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:658 |
4769 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" | 4801 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" |
4770 | msgstr "" | 4802 | msgstr "" |
4771 | 4803 | ||
4772 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:669 | 4804 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:747 |
4773 | msgid "activate echo mode" | 4805 | msgid "activate echo mode" |
4774 | msgstr "" | 4806 | msgstr "" |
4775 | 4807 | ||
4776 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:672 | 4808 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:753 |
4777 | #, fuzzy | ||
4778 | msgid "provide information about all tunnels" | ||
4779 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
4780 | |||
4781 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:678 | ||
4782 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 4809 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
4783 | msgstr "" | 4810 | msgstr "" |
4784 | 4811 | ||
4785 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:681 | 4812 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:756 |
4813 | #, fuzzy | ||
4814 | msgid "provide information about all peers" | ||
4815 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
4816 | |||
4817 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:759 | ||
4786 | #, fuzzy | 4818 | #, fuzzy |
4787 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 4819 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
4788 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4820 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4789 | 4821 | ||
4822 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:762 | ||
4823 | #, fuzzy | ||
4824 | msgid "provide information about all tunnels" | ||
4825 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
4826 | |||
4790 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377 | 4827 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377 |
4791 | msgid "Wrong CORE service\n" | 4828 | msgid "Wrong CORE service\n" |
4792 | msgstr "" | 4829 | msgstr "" |
@@ -4914,7 +4951,7 @@ msgid "del" | |||
4914 | msgstr "" | 4951 | msgstr "" |
4915 | 4952 | ||
4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 | 4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 |
4917 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:702 | 4954 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 |
4918 | #, fuzzy, c-format | 4955 | #, fuzzy, c-format |
4919 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4956 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4920 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 4957 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -5241,7 +5278,7 @@ msgstr "" | |||
5241 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5278 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5242 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 5279 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
5243 | 5280 | ||
5244 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1461 | 5281 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1462 |
5245 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 | 5282 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 |
5246 | msgid "Value is too large.\n" | 5283 | msgid "Value is too large.\n" |
5247 | msgstr "" | 5284 | msgstr "" |
@@ -5358,67 +5395,72 @@ msgstr "" | |||
5358 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | 5395 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" |
5359 | msgstr "" | 5396 | msgstr "" |
5360 | 5397 | ||
5361 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:666 src/util/gnunet-scrypt.c:224 | 5398 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633 |
5399 | #, fuzzy, c-format | ||
5400 | msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" | ||
5401 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | ||
5402 | |||
5403 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224 | ||
5362 | #, fuzzy, c-format | 5404 | #, fuzzy, c-format |
5363 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 5405 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
5364 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" | 5406 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" |
5365 | 5407 | ||
5366 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:724 | 5408 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745 |
5367 | #, c-format | 5409 | #, c-format |
5368 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 5410 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
5369 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 5411 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
5370 | 5412 | ||
5371 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:768 | 5413 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 |
5372 | msgid "don't resolve host names" | 5414 | msgid "don't resolve host names" |
5373 | msgstr "" | 5415 | msgstr "" |
5374 | 5416 | ||
5375 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:771 | 5417 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 |
5376 | msgid "output only the identity strings" | 5418 | msgid "output only the identity strings" |
5377 | msgstr "" | 5419 | msgstr "" |
5378 | 5420 | ||
5379 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:774 | 5421 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 |
5380 | msgid "include friend-only information" | 5422 | msgid "include friend-only information" |
5381 | msgstr "" | 5423 | msgstr "" |
5382 | 5424 | ||
5383 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 | 5425 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 |
5384 | msgid "output our own identity only" | 5426 | msgid "output our own identity only" |
5385 | msgstr "" | 5427 | msgstr "" |
5386 | 5428 | ||
5387 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 | 5429 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 |
5388 | msgid "list all known peers" | 5430 | msgid "list all known peers" |
5389 | msgstr "" | 5431 | msgstr "" |
5390 | 5432 | ||
5391 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783 | 5433 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804 |
5392 | msgid "dump hello to file" | 5434 | msgid "dump hello to file" |
5393 | msgstr "" | 5435 | msgstr "" |
5394 | 5436 | ||
5395 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 | 5437 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807 |
5396 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 5438 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
5397 | msgstr "" | 5439 | msgstr "" |
5398 | 5440 | ||
5399 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 | 5441 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 |
5400 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 5442 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
5401 | msgstr "" | 5443 | msgstr "" |
5402 | 5444 | ||
5403 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 | 5445 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 |
5404 | #, fuzzy | 5446 | #, fuzzy |
5405 | msgid "Print information about peers." | 5447 | msgid "Print information about peers." |
5406 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5448 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5407 | 5449 | ||
5408 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 | 5450 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 |
5409 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124 | 5451 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:126 |
5410 | #, fuzzy, c-format | 5452 | #, fuzzy, c-format |
5411 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5453 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5412 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 5454 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
5413 | 5455 | ||
5414 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 | 5456 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 |
5415 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129 | 5457 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:131 |
5416 | #, fuzzy, c-format | 5458 | #, fuzzy, c-format |
5417 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5459 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5418 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 5460 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
5419 | 5461 | ||
5420 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 | 5462 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 |
5421 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159 | 5463 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163 |
5422 | #, fuzzy, c-format | 5464 | #, fuzzy, c-format |
5423 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5465 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5424 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5466 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
@@ -5879,143 +5921,143 @@ msgstr "" | |||
5879 | msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" | 5921 | msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" |
5880 | msgstr "" | 5922 | msgstr "" |
5881 | 5923 | ||
5882 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:776 | 5924 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:746 |
5883 | #, fuzzy, c-format | 5925 | #, fuzzy, c-format |
5884 | msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" | 5926 | msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" |
5885 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 5927 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
5886 | 5928 | ||
5887 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:848 | 5929 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818 |
5888 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:938 | 5930 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:908 |
5889 | #, fuzzy, c-format | 5931 | #, fuzzy, c-format |
5890 | msgid "Could not send message to client (%p)!\n" | 5932 | msgid "Could not send message to client (%p)!\n" |
5891 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" | 5933 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" |
5892 | 5934 | ||
5893 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:854 | 5935 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:824 |
5894 | #, c-format | 5936 | #, c-format |
5895 | msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" | 5937 | msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" |
5896 | msgstr "" | 5938 | msgstr "" |
5897 | 5939 | ||
5898 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:948 | 5940 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:918 |
5899 | #, c-format | 5941 | #, c-format |
5900 | msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" | 5942 | msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" |
5901 | msgstr "" | 5943 | msgstr "" |
5902 | 5944 | ||
5903 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1027 | 5945 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:997 |
5904 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1165 | 5946 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1135 |
5905 | msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" | 5947 | msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" |
5906 | msgstr "" | 5948 | msgstr "" |
5907 | 5949 | ||
5908 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1391 | 5950 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1340 |
5909 | #, c-format | 5951 | #, c-format |
5910 | msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" | 5952 | msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" |
5911 | msgstr "" | 5953 | msgstr "" |
5912 | 5954 | ||
5913 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1495 | 5955 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1444 |
5914 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1622 | 5956 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1571 |
5915 | #, fuzzy | 5957 | #, fuzzy |
5916 | msgid "Transmitting service request.\n" | 5958 | msgid "Transmitting service request.\n" |
5917 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 5959 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
5918 | 5960 | ||
5919 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1504 | 5961 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1453 |
5920 | #, fuzzy | 5962 | #, fuzzy |
5921 | msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" | 5963 | msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" |
5922 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" | 5964 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" |
5923 | 5965 | ||
5924 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1544 | 5966 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1493 |
5925 | #, fuzzy, c-format | 5967 | #, fuzzy, c-format |
5926 | msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" | 5968 | msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" |
5927 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | 5969 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" |
5928 | 5970 | ||
5929 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1631 | 5971 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1580 |
5930 | #, fuzzy | 5972 | #, fuzzy |
5931 | msgid "Could not send message to channel!\n" | 5973 | msgid "Could not send message to channel!\n" |
5932 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" | 5974 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" |
5933 | 5975 | ||
5934 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1688 | 5976 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1637 |
5935 | #, fuzzy | 5977 | #, fuzzy |
5936 | msgid "Too short message received from client!\n" | 5978 | msgid "Too short message received from client!\n" |
5937 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 5979 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
5938 | 5980 | ||
5939 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1701 | 5981 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1650 |
5940 | #, fuzzy | 5982 | #, fuzzy |
5941 | msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" | 5983 | msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" |
5942 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." | 5984 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." |
5943 | 5985 | ||
5944 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1712 | 5986 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1661 |
5945 | #, c-format | 5987 | #, c-format |
5946 | msgid "" | 5988 | msgid "" |
5947 | "Duplicate session information received, cannot create new session with key `" | 5989 | "Duplicate session information received, cannot create new session with key `" |
5948 | "%s'\n" | 5990 | "%s'\n" |
5949 | msgstr "" | 5991 | msgstr "" |
5950 | 5992 | ||
5951 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1733 | 5993 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682 |
5952 | #, c-format | 5994 | #, c-format |
5953 | msgid "" | 5995 | msgid "" |
5954 | "Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " | 5996 | "Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " |
5955 | "service.\n" | 5997 | "service.\n" |
5956 | msgstr "" | 5998 | msgstr "" |
5957 | 5999 | ||
5958 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1772 | 6000 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1721 |
5959 | #, c-format | 6001 | #, c-format |
5960 | msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" | 6002 | msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" |
5961 | msgstr "" | 6003 | msgstr "" |
5962 | 6004 | ||
5963 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1819 | 6005 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1768 |
5964 | #, c-format | 6006 | #, c-format |
5965 | msgid "" | 6007 | msgid "" |
5966 | "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" | 6008 | "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" |
5967 | "session set, processing.\n" | 6009 | "session set, processing.\n" |
5968 | msgstr "" | 6010 | msgstr "" |
5969 | 6011 | ||
5970 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1830 | 6012 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1779 |
5971 | #, c-format | 6013 | #, c-format |
5972 | msgid "" | 6014 | msgid "" |
5973 | "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" | 6015 | "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" |
5974 | "session set, queuing element for later use.\n" | 6016 | "session set, queuing element for later use.\n" |
5975 | msgstr "" | 6017 | msgstr "" |
5976 | 6018 | ||
5977 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1860 | 6019 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1809 |
5978 | #, fuzzy, c-format | 6020 | #, fuzzy, c-format |
5979 | msgid "New incoming channel from peer %s.\n" | 6021 | msgid "New incoming channel from peer %s.\n" |
5980 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 6022 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
5981 | 6023 | ||
5982 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 | 6024 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1841 |
5983 | #, c-format | 6025 | #, c-format |
5984 | msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" | 6026 | msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" |
5985 | msgstr "" | 6027 | msgstr "" |
5986 | 6028 | ||
5987 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2083 | 6029 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2032 |
5988 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2242 | 6030 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2191 |
5989 | #, c-format | 6031 | #, c-format |
5990 | msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" | 6032 | msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" |
5991 | msgstr "" | 6033 | msgstr "" |
5992 | 6034 | ||
5993 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2092 | 6035 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2041 |
5994 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2249 | 6036 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2198 |
5995 | #, c-format | 6037 | #, c-format |
5996 | msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" | 6038 | msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" |
5997 | msgstr "" | 6039 | msgstr "" |
5998 | 6040 | ||
5999 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2187 | 6041 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2136 |
6000 | #, c-format | 6042 | #, c-format |
6001 | msgid "" | 6043 | msgid "" |
6002 | "Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" | 6044 | "Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" |
6003 | msgstr "" | 6045 | msgstr "" |
6004 | 6046 | ||
6005 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2471 | 6047 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2420 |
6006 | msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" | 6048 | msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" |
6007 | msgstr "" | 6049 | msgstr "" |
6008 | 6050 | ||
6009 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2536 | 6051 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2485 |
6010 | msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" | 6052 | msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" |
6011 | msgstr "" | 6053 | msgstr "" |
6012 | 6054 | ||
6013 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2551 | 6055 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2500 |
6014 | #, fuzzy | 6056 | #, fuzzy |
6015 | msgid "Connect to MESH failed\n" | 6057 | msgid "Connect to MESH failed\n" |
6016 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 6058 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
6017 | 6059 | ||
6018 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2555 | 6060 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2504 |
6019 | #, fuzzy | 6061 | #, fuzzy |
6020 | msgid "Mesh initialized\n" | 6062 | msgid "Mesh initialized\n" |
6021 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 6063 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -6060,7 +6102,7 @@ msgstr "" | |||
6060 | msgid "also profile decryption" | 6102 | msgid "also profile decryption" |
6061 | msgstr "" | 6103 | msgstr "" |
6062 | 6104 | ||
6063 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1416 | 6105 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1415 |
6064 | #, fuzzy | 6106 | #, fuzzy |
6065 | msgid "Could not connect to mesh service\n" | 6107 | msgid "Could not connect to mesh service\n" |
6066 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6108 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -6570,56 +6612,56 @@ msgstr "" | |||
6570 | msgid "# connect requests issued to transport" | 6612 | msgid "# connect requests issued to transport" |
6571 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 6613 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
6572 | 6614 | ||
6573 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727 | 6615 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728 |
6574 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:812 | 6616 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813 |
6575 | #, fuzzy | 6617 | #, fuzzy |
6576 | msgid "# friends connected" | 6618 | msgid "# friends connected" |
6577 | msgstr "# av anslutna parter" | 6619 | msgstr "# av anslutna parter" |
6578 | 6620 | ||
6579 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992 | 6621 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 |
6580 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 6622 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
6581 | msgstr "" | 6623 | msgstr "" |
6582 | 6624 | ||
6583 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021 | 6625 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022 |
6584 | #, c-format | 6626 | #, c-format |
6585 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 6627 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
6586 | msgstr "" | 6628 | msgstr "" |
6587 | 6629 | ||
6588 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1028 | 6630 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029 |
6589 | #, fuzzy, c-format | 6631 | #, fuzzy, c-format |
6590 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 6632 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
6591 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 6633 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
6592 | 6634 | ||
6593 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 | 6635 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 |
6594 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" | 6636 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" |
6595 | msgstr "" | 6637 | msgstr "" |
6596 | 6638 | ||
6597 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1051 | 6639 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 |
6598 | #, fuzzy | 6640 | #, fuzzy |
6599 | msgid "# friends in configuration" | 6641 | msgid "# friends in configuration" |
6600 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 6642 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
6601 | 6643 | ||
6602 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 | 6644 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 |
6603 | msgid "" | 6645 | msgid "" |
6604 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 6646 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
6605 | "connect to friends.\n" | 6647 | "connect to friends.\n" |
6606 | msgstr "" | 6648 | msgstr "" |
6607 | 6649 | ||
6608 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 | 6650 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063 |
6609 | msgid "" | 6651 | msgid "" |
6610 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 6652 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
6611 | msgstr "" | 6653 | msgstr "" |
6612 | 6654 | ||
6613 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093 | 6655 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 |
6614 | #, fuzzy | 6656 | #, fuzzy |
6615 | msgid "# HELLO messages received" | 6657 | msgid "# HELLO messages received" |
6616 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6658 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6617 | 6659 | ||
6618 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 | 6660 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151 |
6619 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 6661 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
6620 | msgstr "" | 6662 | msgstr "" |
6621 | 6663 | ||
6622 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1289 | 6664 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 |
6623 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 6665 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
6624 | msgstr "" | 6666 | msgstr "" |
6625 | 6667 | ||
@@ -6697,194 +6739,194 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
6697 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6739 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6698 | msgstr "" | 6740 | msgstr "" |
6699 | 6741 | ||
6700 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1025 | 6742 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027 |
6701 | #, fuzzy | 6743 | #, fuzzy |
6702 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6744 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
6703 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6745 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6704 | 6746 | ||
6705 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161 | 6747 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1163 |
6706 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1571 | 6748 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 |
6707 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6749 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
6708 | msgstr "" | 6750 | msgstr "" |
6709 | 6751 | ||
6710 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1166 | 6752 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 |
6711 | #, fuzzy | 6753 | #, fuzzy |
6712 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 6754 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
6713 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 6755 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
6714 | 6756 | ||
6715 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171 | 6757 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1173 |
6716 | #, fuzzy | 6758 | #, fuzzy |
6717 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6759 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
6718 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 6760 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
6719 | 6761 | ||
6720 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1228 | 6762 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230 |
6721 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6763 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
6722 | msgstr "" | 6764 | msgstr "" |
6723 | 6765 | ||
6724 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 | 6766 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 |
6725 | #, fuzzy | 6767 | #, fuzzy |
6726 | msgid "# keepalives sent" | 6768 | msgid "# keepalives sent" |
6727 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" | 6769 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" |
6728 | 6770 | ||
6729 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1318 | 6771 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1320 |
6730 | #, fuzzy | 6772 | #, fuzzy |
6731 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6773 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
6732 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6774 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6733 | 6775 | ||
6734 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1326 | 6776 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 |
6735 | #, fuzzy | 6777 | #, fuzzy |
6736 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6778 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
6737 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6779 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6738 | 6780 | ||
6739 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373 | 6781 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1375 |
6740 | #, fuzzy | 6782 | #, fuzzy |
6741 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 6783 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
6742 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6784 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6743 | 6785 | ||
6744 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 | 6786 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 |
6745 | #, fuzzy | 6787 | #, fuzzy |
6746 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 6788 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
6747 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6789 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6748 | 6790 | ||
6749 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 | 6791 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1392 |
6750 | #, fuzzy | 6792 | #, fuzzy |
6751 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" | 6793 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" |
6752 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6794 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6753 | 6795 | ||
6754 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1398 | 6796 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400 |
6755 | #, fuzzy | 6797 | #, fuzzy |
6756 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" | 6798 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" |
6757 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6799 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6758 | 6800 | ||
6759 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476 | 6801 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 |
6760 | #, fuzzy | 6802 | #, fuzzy |
6761 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 6803 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
6762 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6804 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6763 | 6805 | ||
6764 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510 | 6806 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 |
6765 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 6807 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
6766 | msgstr "" | 6808 | msgstr "" |
6767 | 6809 | ||
6768 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 | 6810 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528 |
6769 | msgid "# ms throttling suggested" | 6811 | msgid "# ms throttling suggested" |
6770 | msgstr "" | 6812 | msgstr "" |
6771 | 6813 | ||
6772 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618 | 6814 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620 |
6773 | #, fuzzy | 6815 | #, fuzzy |
6774 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" | 6816 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" |
6775 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6817 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6776 | 6818 | ||
6777 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 | 6819 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636 |
6778 | #, fuzzy, c-format | 6820 | #, fuzzy, c-format |
6779 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" | 6821 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" |
6780 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 6822 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
6781 | 6823 | ||
6782 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677 | 6824 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1679 |
6783 | #, fuzzy | 6825 | #, fuzzy |
6784 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" | 6826 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" |
6785 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6827 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6786 | 6828 | ||
6787 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1797 | 6829 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1947 |
6788 | #, fuzzy, c-format | 6830 | #, fuzzy, c-format |
6789 | msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n" | 6831 | msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n" |
6790 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 6832 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
6791 | 6833 | ||
6792 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2210 | 6834 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2360 |
6793 | #, fuzzy | 6835 | #, fuzzy |
6794 | msgid "# CONNECT messages received" | 6836 | msgid "# CONNECT messages received" |
6795 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6837 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6796 | 6838 | ||
6797 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215 | 6839 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2365 |
6798 | #, c-format | 6840 | #, c-format |
6799 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 6841 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
6800 | msgstr "" | 6842 | msgstr "" |
6801 | 6843 | ||
6802 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3013 | 6844 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 |
6803 | #, fuzzy | 6845 | #, fuzzy |
6804 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" | 6846 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" |
6805 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6847 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6806 | 6848 | ||
6807 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3021 | 6849 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 |
6808 | #, fuzzy | 6850 | #, fuzzy |
6809 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 6851 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
6810 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 6852 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
6811 | 6853 | ||
6812 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3036 | 6854 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190 |
6813 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3072 | 6855 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 |
6814 | #, fuzzy | 6856 | #, fuzzy |
6815 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 6857 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
6816 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 6858 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
6817 | 6859 | ||
6818 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085 | 6860 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 |
6819 | #, fuzzy | 6861 | #, fuzzy |
6820 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 6862 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
6821 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 6863 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
6822 | 6864 | ||
6823 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 | 6865 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3269 |
6824 | #, fuzzy | 6866 | #, fuzzy |
6825 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 6867 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
6826 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 6868 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
6827 | 6869 | ||
6828 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284 | 6870 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438 |
6829 | #, fuzzy | 6871 | #, fuzzy |
6830 | msgid "# SESSION_ACK messages received" | 6872 | msgid "# SESSION_ACK messages received" |
6831 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6873 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6832 | 6874 | ||
6833 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3303 | 6875 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3457 |
6834 | #, fuzzy | 6876 | #, fuzzy |
6835 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" | 6877 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" |
6836 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 6878 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
6837 | 6879 | ||
6838 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3358 | 6880 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3511 |
6839 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 6881 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
6840 | msgstr "" | 6882 | msgstr "" |
6841 | 6883 | ||
6842 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3373 | 6884 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3526 |
6843 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 6885 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
6844 | msgstr "" | 6886 | msgstr "" |
6845 | 6887 | ||
6846 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3401 | 6888 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3554 |
6847 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 6889 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
6848 | msgstr "" | 6890 | msgstr "" |
6849 | 6891 | ||
6850 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407 | 6892 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 |
6851 | #, fuzzy | 6893 | #, fuzzy |
6852 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 6894 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
6853 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6895 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6854 | 6896 | ||
6855 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3416 | 6897 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3569 |
6856 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 6898 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
6857 | msgstr "" | 6899 | msgstr "" |
6858 | 6900 | ||
6859 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3452 | 6901 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3605 |
6860 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 6902 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
6861 | msgstr "" | 6903 | msgstr "" |
6862 | 6904 | ||
6863 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 | 6905 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3704 |
6864 | #, fuzzy | 6906 | #, fuzzy |
6865 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 6907 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
6866 | msgstr "# av anslutna parter" | 6908 | msgstr "# av anslutna parter" |
6867 | 6909 | ||
6868 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116 | 6910 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 |
6869 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 6911 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
6870 | msgstr "" | 6912 | msgstr "" |
6871 | 6913 | ||
6872 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 | 6914 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:176 |
6873 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180 | 6915 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:184 |
6874 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188 | 6916 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:192 |
6875 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196 | 6917 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:200 |
6876 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204 | 6918 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 |
6877 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212 | 6919 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:216 |
6878 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220 | 6920 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:224 |
6879 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228 | 6921 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:232 |
6880 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236 | 6922 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:240 |
6881 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244 | 6923 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:248 |
6882 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252 | 6924 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:256 |
6883 | #, fuzzy, c-format | 6925 | #, fuzzy, c-format |
6884 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 6926 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
6885 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 6927 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
6886 | 6928 | ||
6887 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259 | 6929 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 |
6888 | #, c-format | 6930 | #, c-format |
6889 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 6931 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
6890 | msgstr "" | 6932 | msgstr "" |
@@ -7023,129 +7065,129 @@ msgstr "" | |||
7023 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7065 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
7024 | msgstr "" | 7066 | msgstr "" |
7025 | 7067 | ||
7026 | #: src/transport/gnunet-transport.c:720 | 7068 | #: src/transport/gnunet-transport.c:722 |
7027 | #, fuzzy, c-format | 7069 | #, fuzzy, c-format |
7028 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 7070 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
7029 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7071 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7030 | 7072 | ||
7031 | #: src/transport/gnunet-transport.c:741 | 7073 | #: src/transport/gnunet-transport.c:743 |
7032 | #, fuzzy, c-format | 7074 | #, fuzzy, c-format |
7033 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 7075 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
7034 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | 7076 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" |
7035 | 7077 | ||
7036 | #: src/transport/gnunet-transport.c:765 | 7078 | #: src/transport/gnunet-transport.c:767 |
7037 | #, c-format | 7079 | #, c-format |
7038 | msgid "" | 7080 | msgid "" |
7039 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7081 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7040 | "blocks\n" | 7082 | "blocks\n" |
7041 | msgstr "" | 7083 | msgstr "" |
7042 | 7084 | ||
7043 | #: src/transport/gnunet-transport.c:798 | 7085 | #: src/transport/gnunet-transport.c:802 |
7044 | #, fuzzy, c-format | 7086 | #, fuzzy, c-format |
7045 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7087 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7046 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7088 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7047 | 7089 | ||
7048 | #: src/transport/gnunet-transport.c:860 | 7090 | #: src/transport/gnunet-transport.c:864 |
7049 | #, c-format | 7091 | #, c-format |
7050 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 7092 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
7051 | msgstr "" | 7093 | msgstr "" |
7052 | 7094 | ||
7053 | #: src/transport/gnunet-transport.c:883 | 7095 | #: src/transport/gnunet-transport.c:887 |
7054 | #, c-format | 7096 | #, c-format |
7055 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7097 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7056 | msgstr "" | 7098 | msgstr "" |
7057 | 7099 | ||
7058 | #: src/transport/gnunet-transport.c:893 | 7100 | #: src/transport/gnunet-transport.c:897 |
7059 | #, fuzzy, c-format | 7101 | #, fuzzy, c-format |
7060 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7102 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7061 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 7103 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
7062 | 7104 | ||
7063 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1106 | 7105 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1110 |
7064 | #, fuzzy | 7106 | #, fuzzy |
7065 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 7107 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
7066 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7108 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7067 | 7109 | ||
7068 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1150 | 7110 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1154 |
7069 | #, c-format | 7111 | #, c-format |
7070 | msgid "" | 7112 | msgid "" |
7071 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7113 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7072 | "%s, %s\n" | 7114 | "%s, %s\n" |
7073 | msgstr "" | 7115 | msgstr "" |
7074 | 7116 | ||
7075 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1158 | 7117 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1162 |
7076 | #, c-format | 7118 | #, c-format |
7077 | msgid "" | 7119 | msgid "" |
7078 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7120 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7079 | msgstr "" | 7121 | msgstr "" |
7080 | 7122 | ||
7081 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1177 src/transport/gnunet-transport.c:1207 | 7123 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1181 src/transport/gnunet-transport.c:1211 |
7082 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1273 | 7124 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1234 src/transport/gnunet-transport.c:1277 |
7083 | #, fuzzy | 7125 | #, fuzzy |
7084 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7126 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7085 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7127 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7086 | 7128 | ||
7087 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1186 src/transport/gnunet-transport.c:1216 | 7129 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1190 src/transport/gnunet-transport.c:1220 |
7088 | #, fuzzy | 7130 | #, fuzzy |
7089 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 7131 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
7090 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7132 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7091 | 7133 | ||
7092 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1235 | 7134 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1239 |
7093 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7135 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7094 | msgstr "" | 7136 | msgstr "" |
7095 | 7137 | ||
7096 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1319 | 7138 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1323 |
7097 | #, fuzzy | 7139 | #, fuzzy |
7098 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" | 7140 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" |
7099 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7141 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7100 | 7142 | ||
7101 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1322 | 7143 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1326 |
7102 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7144 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7103 | msgstr "" | 7145 | msgstr "" |
7104 | 7146 | ||
7105 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1324 | 7147 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1328 |
7106 | #, fuzzy | 7148 | #, fuzzy |
7107 | msgid "connect to a peer" | 7149 | msgid "connect to a peer" |
7108 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7150 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7109 | 7151 | ||
7110 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1327 | 7152 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1331 |
7111 | #, fuzzy | 7153 | #, fuzzy |
7112 | msgid "print information for all pending validations " | 7154 | msgid "print information for all pending validations " |
7113 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7155 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7114 | 7156 | ||
7115 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1330 | 7157 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1334 |
7116 | #, fuzzy | 7158 | #, fuzzy |
7117 | msgid "print information for all pending validations continously" | 7159 | msgid "print information for all pending validations continously" |
7118 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7160 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7119 | 7161 | ||
7120 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1333 | 7162 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1337 |
7121 | #, fuzzy | 7163 | #, fuzzy |
7122 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7164 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7123 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7165 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7124 | 7166 | ||
7125 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1339 | 7167 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1343 |
7126 | #, fuzzy | 7168 | #, fuzzy |
7127 | msgid "" | 7169 | msgid "" |
7128 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7170 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7129 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7171 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7130 | 7172 | ||
7131 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1341 | 7173 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1345 |
7132 | #, fuzzy | 7174 | #, fuzzy |
7133 | msgid "do not resolve hostnames" | 7175 | msgid "do not resolve hostnames" |
7134 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7176 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7135 | 7177 | ||
7136 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1343 | 7178 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1347 |
7137 | msgid "peer identity" | 7179 | msgid "peer identity" |
7138 | msgstr "" | 7180 | msgstr "" |
7139 | 7181 | ||
7140 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1345 | 7182 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1349 |
7141 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7183 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7142 | msgstr "" | 7184 | msgstr "" |
7143 | 7185 | ||
7144 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1348 | 7186 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1352 |
7145 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7187 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7146 | msgstr "" | 7188 | msgstr "" |
7147 | 7189 | ||
7148 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1357 | 7190 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1361 |
7149 | #, fuzzy | 7191 | #, fuzzy |
7150 | msgid "Direct access to transport service." | 7192 | msgid "Direct access to transport service." |
7151 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7193 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -7415,85 +7457,85 @@ msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | |||
7415 | msgstr "" | 7457 | msgstr "" |
7416 | 7458 | ||
7417 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 | 7459 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 |
7418 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:930 | 7460 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:932 |
7419 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1973 | 7461 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2012 |
7420 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2527 | 7462 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2550 |
7421 | #, fuzzy | 7463 | #, fuzzy |
7422 | msgid "# TCP sessions active" | 7464 | msgid "# TCP sessions active" |
7423 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7465 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
7424 | 7466 | ||
7425 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:797 | 7467 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 |
7426 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 | 7468 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:925 |
7427 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 | 7469 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1013 |
7428 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 | 7470 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 |
7429 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 | 7471 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223 |
7430 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 | 7472 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1241 |
7431 | #, fuzzy | 7473 | #, fuzzy |
7432 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7474 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7433 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 7475 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
7434 | 7476 | ||
7435 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:800 | 7477 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:802 |
7436 | #, fuzzy | 7478 | #, fuzzy |
7437 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7479 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7438 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7480 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7439 | 7481 | ||
7440 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 | 7482 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1016 |
7441 | #, fuzzy | 7483 | #, fuzzy |
7442 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7484 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7443 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7485 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7444 | 7486 | ||
7445 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 | 7487 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063 |
7446 | #, fuzzy | 7488 | #, fuzzy |
7447 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7489 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7448 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7490 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7449 | 7491 | ||
7450 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 | 7492 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1197 |
7451 | #, c-format | 7493 | #, c-format |
7452 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 7494 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
7453 | msgstr "" | 7495 | msgstr "" |
7454 | 7496 | ||
7455 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1427 | 7497 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466 |
7456 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7498 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7457 | msgstr "" | 7499 | msgstr "" |
7458 | 7500 | ||
7459 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1532 | 7501 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1571 |
7460 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7502 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7461 | msgstr "" | 7503 | msgstr "" |
7462 | 7504 | ||
7463 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021 | 7505 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 |
7464 | #, fuzzy | 7506 | #, fuzzy |
7465 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7507 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7466 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7508 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7467 | 7509 | ||
7468 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2189 | 7510 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2211 |
7469 | msgid "# bytes received via TCP" | 7511 | msgid "# bytes received via TCP" |
7470 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7512 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7471 | 7513 | ||
7472 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253 | 7514 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2275 |
7473 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7515 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7474 | msgstr "" | 7516 | msgstr "" |
7475 | 7517 | ||
7476 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2407 src/util/service.c:589 | 7518 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2429 src/util/service.c:589 |
7477 | #: src/util/service.c:595 | 7519 | #: src/util/service.c:595 |
7478 | #, c-format | 7520 | #, c-format |
7479 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 7521 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
7480 | msgstr "" | 7522 | msgstr "" |
7481 | 7523 | ||
7482 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2421 | 7524 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2443 |
7483 | #, fuzzy | 7525 | #, fuzzy |
7484 | msgid "Failed to start service.\n" | 7526 | msgid "Failed to start service.\n" |
7485 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7527 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
7486 | 7528 | ||
7487 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2516 | 7529 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 |
7488 | #, c-format | 7530 | #, c-format |
7489 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7531 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7490 | msgstr "" | 7532 | msgstr "" |
7491 | 7533 | ||
7492 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2520 | 7534 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2543 |
7493 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7535 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7494 | msgstr "" | 7536 | msgstr "" |
7495 | 7537 | ||
7496 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2523 | 7538 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2546 |
7497 | #, c-format | 7539 | #, c-format |
7498 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7540 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7499 | msgstr "" | 7541 | msgstr "" |
@@ -7639,7 +7681,7 @@ msgstr "" | |||
7639 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7681 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
7640 | msgstr "" | 7682 | msgstr "" |
7641 | 7683 | ||
7642 | #: src/transport/transport_api.c:690 | 7684 | #: src/transport/transport_api.c:710 |
7643 | #, fuzzy, c-format | 7685 | #, fuzzy, c-format |
7644 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 7686 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
7645 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" | 7687 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" |
@@ -8056,35 +8098,35 @@ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | |||
8056 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8098 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8057 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 8099 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
8058 | 8100 | ||
8059 | #: src/util/gnunet-ecc.c:286 | 8101 | #: src/util/gnunet-ecc.c:283 |
8060 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8102 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8061 | msgstr "" | 8103 | msgstr "" |
8062 | 8104 | ||
8063 | #: src/util/gnunet-ecc.c:341 | 8105 | #: src/util/gnunet-ecc.c:349 |
8064 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8106 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8065 | msgstr "" | 8107 | msgstr "" |
8066 | 8108 | ||
8067 | #: src/util/gnunet-ecc.c:344 | 8109 | #: src/util/gnunet-ecc.c:352 |
8068 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8110 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8069 | msgstr "" | 8111 | msgstr "" |
8070 | 8112 | ||
8071 | #: src/util/gnunet-ecc.c:347 | 8113 | #: src/util/gnunet-ecc.c:355 |
8072 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8114 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8073 | msgstr "" | 8115 | msgstr "" |
8074 | 8116 | ||
8075 | #: src/util/gnunet-ecc.c:350 | 8117 | #: src/util/gnunet-ecc.c:358 |
8076 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8118 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8077 | msgstr "" | 8119 | msgstr "" |
8078 | 8120 | ||
8079 | #: src/util/gnunet-ecc.c:353 | 8121 | #: src/util/gnunet-ecc.c:361 |
8080 | msgid "print the hash of the public key in ASCII format" | 8122 | msgid "print the hash of the public key in ASCII format" |
8081 | msgstr "" | 8123 | msgstr "" |
8082 | 8124 | ||
8083 | #: src/util/gnunet-ecc.c:356 | 8125 | #: src/util/gnunet-ecc.c:364 |
8084 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8126 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8085 | msgstr "" | 8127 | msgstr "" |
8086 | 8128 | ||
8087 | #: src/util/gnunet-ecc.c:367 | 8129 | #: src/util/gnunet-ecc.c:375 |
8088 | #, fuzzy | 8130 | #, fuzzy |
8089 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8131 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8090 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8132 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -8186,18 +8228,18 @@ msgid "" | |||
8186 | "variable.\n" | 8228 | "variable.\n" |
8187 | msgstr "" | 8229 | msgstr "" |
8188 | 8230 | ||
8189 | #: src/util/os_installation.c:713 | 8231 | #: src/util/os_installation.c:766 |
8190 | #, fuzzy, c-format | 8232 | #, fuzzy, c-format |
8191 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 8233 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
8192 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 8234 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
8193 | 8235 | ||
8194 | # drive = hard drive ? | 8236 | # drive = hard drive ? |
8195 | #: src/util/os_installation.c:773 | 8237 | #: src/util/os_installation.c:826 |
8196 | #, fuzzy, c-format | 8238 | #, fuzzy, c-format |
8197 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8239 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8198 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 8240 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
8199 | 8241 | ||
8200 | #: src/util/os_installation.c:783 | 8242 | #: src/util/os_installation.c:836 |
8201 | #, c-format | 8243 | #, c-format |
8202 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8244 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8203 | msgstr "" | 8245 | msgstr "" |