diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 959 |
1 files changed, 468 insertions, 491 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 10:07+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2020-10-13 16:12+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | |||
27 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 27 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
28 | 28 | ||
29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 | 29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 |
30 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | ||
31 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 | 30 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 |
31 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | ||
32 | #, fuzzy, c-format | 32 | #, fuzzy, c-format |
33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
34 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 34 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -502,82 +502,14 @@ msgstr "" | |||
502 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 502 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
503 | msgstr "" | 503 | msgstr "" |
504 | 504 | ||
505 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 | 505 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 |
506 | #, c-format | 506 | msgid "Stop logging\n" |
507 | msgid "" | ||
508 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
509 | "%llu\n" | ||
510 | msgstr "" | ||
511 | |||
512 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 | ||
513 | #, c-format | ||
514 | msgid "" | ||
515 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
516 | "%llu\n" | ||
517 | msgstr "" | ||
518 | |||
519 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 | ||
520 | #, c-format | ||
521 | msgid "" | ||
522 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
523 | "%llu\n" | ||
524 | msgstr "" | ||
525 | |||
526 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 | ||
527 | msgid "solver to use" | ||
528 | msgstr "" | ||
529 | |||
530 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 | ||
531 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003 | ||
532 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008 | ||
533 | msgid "experiment to use" | ||
534 | msgstr "" | ||
535 | |||
536 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 | ||
537 | #, fuzzy | ||
538 | msgid "print logging" | ||
539 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
540 | |||
541 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 | ||
542 | msgid "save logging to disk" | ||
543 | msgstr "" | ||
544 | |||
545 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 | ||
546 | msgid "disable normalization" | ||
547 | msgstr "" | ||
548 | |||
549 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 | ||
550 | #, c-format | ||
551 | msgid "" | ||
552 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
553 | "%llu\n" | ||
554 | msgstr "" | ||
555 | |||
556 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 | ||
557 | #, c-format | ||
558 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
559 | msgstr "" | ||
560 | |||
561 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 | ||
562 | #, c-format | ||
563 | msgid "" | ||
564 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
565 | msgstr "" | 507 | msgstr "" |
566 | 508 | ||
567 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 | 509 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 |
568 | #, fuzzy, c-format | ||
569 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
570 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
571 | |||
572 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142 | ||
573 | #, fuzzy, c-format | ||
574 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
575 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
576 | |||
577 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 | ||
578 | #, fuzzy, c-format | 510 | #, fuzzy, c-format |
579 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 511 | msgid "Start logging `%s'\n" |
580 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 512 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
581 | 513 | ||
582 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:420 | 514 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:420 |
583 | #, c-format | 515 | #, c-format |
@@ -589,15 +521,6 @@ msgstr "" | |||
589 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 521 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
590 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 522 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
591 | 523 | ||
592 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 | ||
593 | msgid "Stop logging\n" | ||
594 | msgstr "" | ||
595 | |||
596 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 | ||
597 | #, fuzzy, c-format | ||
598 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
599 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
600 | |||
601 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 | 524 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 |
602 | #, c-format | 525 | #, c-format |
603 | msgid "" | 526 | msgid "" |
@@ -605,6 +528,16 @@ msgid "" | |||
605 | "= %u KiB/s\n" | 528 | "= %u KiB/s\n" |
606 | msgstr "" | 529 | msgstr "" |
607 | 530 | ||
531 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 | ||
532 | msgid "solver to use" | ||
533 | msgstr "" | ||
534 | |||
535 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003 | ||
536 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008 | ||
537 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 | ||
538 | msgid "experiment to use" | ||
539 | msgstr "" | ||
540 | |||
608 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 | 541 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 |
609 | #, c-format | 542 | #, c-format |
610 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 543 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -726,6 +659,73 @@ msgstr "" | |||
726 | msgid "Print information about ATS state" | 659 | msgid "Print information about ATS state" |
727 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 660 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
728 | 661 | ||
662 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 | ||
663 | #, c-format | ||
664 | msgid "" | ||
665 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
666 | "%llu\n" | ||
667 | msgstr "" | ||
668 | |||
669 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 | ||
670 | #, c-format | ||
671 | msgid "" | ||
672 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
673 | "%llu\n" | ||
674 | msgstr "" | ||
675 | |||
676 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 | ||
677 | #, c-format | ||
678 | msgid "" | ||
679 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
680 | "%llu\n" | ||
681 | msgstr "" | ||
682 | |||
683 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 | ||
684 | #, fuzzy | ||
685 | msgid "print logging" | ||
686 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
687 | |||
688 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 | ||
689 | msgid "save logging to disk" | ||
690 | msgstr "" | ||
691 | |||
692 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 | ||
693 | msgid "disable normalization" | ||
694 | msgstr "" | ||
695 | |||
696 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 | ||
697 | #, c-format | ||
698 | msgid "" | ||
699 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
700 | "%llu\n" | ||
701 | msgstr "" | ||
702 | |||
703 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 | ||
704 | #, c-format | ||
705 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
706 | msgstr "" | ||
707 | |||
708 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 | ||
709 | #, c-format | ||
710 | msgid "" | ||
711 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
712 | msgstr "" | ||
713 | |||
714 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 | ||
715 | #, fuzzy, c-format | ||
716 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
717 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
718 | |||
719 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142 | ||
720 | #, fuzzy, c-format | ||
721 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
722 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
723 | |||
724 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 | ||
725 | #, fuzzy, c-format | ||
726 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
727 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
728 | |||
729 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 729 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
730 | msgid "description of the item to be sold" | 730 | msgid "description of the item to be sold" |
731 | msgstr "" | 731 | msgstr "" |
@@ -865,6 +865,28 @@ msgstr "" | |||
865 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 865 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
866 | msgstr "" | 866 | msgstr "" |
867 | 867 | ||
868 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
869 | #, c-format | ||
870 | msgid "" | ||
871 | "\n" | ||
872 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
873 | msgstr "" | ||
874 | |||
875 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 | ||
876 | #, c-format | ||
877 | msgid "" | ||
878 | "\n" | ||
879 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
880 | "settings are working..." | ||
881 | msgstr "" | ||
882 | |||
883 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 | ||
884 | #, c-format | ||
885 | msgid "" | ||
886 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
887 | "played back to you..." | ||
888 | msgstr "" | ||
889 | |||
868 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 | 890 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 |
869 | #, c-format | 891 | #, c-format |
870 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 892 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1124,30 +1146,8 @@ msgstr "" | |||
1124 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1146 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1125 | msgstr "" | 1147 | msgstr "" |
1126 | 1148 | ||
1127 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
1128 | #, c-format | ||
1129 | msgid "" | ||
1130 | "\n" | ||
1131 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1132 | msgstr "" | ||
1133 | |||
1134 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 | ||
1135 | #, c-format | ||
1136 | msgid "" | ||
1137 | "\n" | ||
1138 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1139 | "settings are working..." | ||
1140 | msgstr "" | ||
1141 | |||
1142 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 | ||
1143 | #, c-format | ||
1144 | msgid "" | ||
1145 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1146 | "played back to you..." | ||
1147 | msgstr "" | ||
1148 | |||
1149 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:664 | ||
1150 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 | 1149 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 |
1150 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:664 | ||
1151 | #, c-format | 1151 | #, c-format |
1152 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1152 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1153 | msgstr "" | 1153 | msgstr "" |
@@ -1975,17 +1975,17 @@ msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1975 | msgid "Mysql database running\n" | 1975 | msgid "Mysql database running\n" |
1976 | msgstr "" | 1976 | msgstr "" |
1977 | 1977 | ||
1978 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:278 | 1978 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 |
1979 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 | 1979 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 |
1980 | msgid "Postgress exec failure" | 1980 | msgid "Postgress exec failure" |
1981 | msgstr "" | 1981 | msgstr "" |
1982 | 1982 | ||
1983 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 | 1983 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 |
1984 | #, fuzzy | 1984 | #, fuzzy |
1985 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1985 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1986 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 1986 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
1987 | 1987 | ||
1988 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 | 1988 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 |
1989 | msgid "Postgres database running\n" | 1989 | msgid "Postgres database running\n" |
1990 | msgstr "" | 1990 | msgstr "" |
1991 | 1991 | ||
@@ -2093,54 +2093,6 @@ msgstr "" | |||
2093 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2093 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2094 | msgstr "" | 2094 | msgstr "" |
2095 | 2095 | ||
2096 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
2097 | #, fuzzy, c-format | ||
2098 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2099 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
2100 | |||
2101 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 | ||
2102 | #, fuzzy | ||
2103 | msgid "number of peers to start" | ||
2104 | msgstr "antal iterationer" | ||
2105 | |||
2106 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 | ||
2107 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2108 | msgstr "" | ||
2109 | |||
2110 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | ||
2111 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 | ||
2112 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2113 | msgstr "" | ||
2114 | |||
2115 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 | ||
2116 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2117 | msgstr "" | ||
2118 | |||
2119 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2120 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2121 | msgstr "" | ||
2122 | |||
2123 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 | ||
2124 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2125 | msgstr "" | ||
2126 | |||
2127 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 | ||
2128 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2129 | msgstr "" | ||
2130 | |||
2131 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 | ||
2132 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2133 | msgstr "" | ||
2134 | |||
2135 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 | ||
2136 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2137 | msgstr "" | ||
2138 | |||
2139 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 | ||
2140 | #, fuzzy | ||
2141 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2142 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
2143 | |||
2144 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 | 2096 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 |
2145 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2097 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2146 | msgstr "" | 2098 | msgstr "" |
@@ -2411,6 +2363,54 @@ msgstr "" | |||
2411 | msgid "# DHT requests combined" | 2363 | msgid "# DHT requests combined" |
2412 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2364 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2413 | 2365 | ||
2366 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
2367 | #, fuzzy, c-format | ||
2368 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2369 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
2370 | |||
2371 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 | ||
2372 | #, fuzzy | ||
2373 | msgid "number of peers to start" | ||
2374 | msgstr "antal iterationer" | ||
2375 | |||
2376 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 | ||
2377 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2378 | msgstr "" | ||
2379 | |||
2380 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | ||
2381 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 | ||
2382 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2383 | msgstr "" | ||
2384 | |||
2385 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 | ||
2386 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2387 | msgstr "" | ||
2388 | |||
2389 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2390 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2391 | msgstr "" | ||
2392 | |||
2393 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 | ||
2394 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2395 | msgstr "" | ||
2396 | |||
2397 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 | ||
2398 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2399 | msgstr "" | ||
2400 | |||
2401 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 | ||
2402 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2403 | msgstr "" | ||
2404 | |||
2405 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 | ||
2406 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2407 | msgstr "" | ||
2408 | |||
2409 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 | ||
2410 | #, fuzzy | ||
2411 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2412 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
2413 | |||
2414 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2414 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2415 | #, fuzzy, c-format | 2415 | #, fuzzy, c-format |
2416 | msgid "Block not of type %u\n" | 2416 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -3362,15 +3362,6 @@ msgid "" | |||
3362 | "chk/...)" | 3362 | "chk/...)" |
3363 | msgstr "" | 3363 | msgstr "" |
3364 | 3364 | ||
3365 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | ||
3366 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3367 | msgstr "" | ||
3368 | |||
3369 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | ||
3370 | #, fuzzy | ||
3371 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3372 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3373 | |||
3374 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3365 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3375 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3366 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3376 | msgstr "" | 3367 | msgstr "" |
@@ -3387,6 +3378,15 @@ msgstr "" | |||
3387 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3378 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3388 | msgstr "" | 3379 | msgstr "" |
3389 | 3380 | ||
3381 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | ||
3382 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3383 | msgstr "" | ||
3384 | |||
3385 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | ||
3386 | #, fuzzy | ||
3387 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3388 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3389 | |||
3390 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 | 3390 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 |
3391 | #, c-format | 3391 | #, c-format |
3392 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3392 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -4073,52 +4073,6 @@ msgstr "" | |||
4073 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4073 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4074 | msgstr "" | 4074 | msgstr "" |
4075 | 4075 | ||
4076 | #: src/gns/gnunet-gns.c:257 | ||
4077 | #, fuzzy, c-format | ||
4078 | msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" | ||
4079 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | ||
4080 | |||
4081 | #: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254 | ||
4082 | #, fuzzy, c-format | ||
4083 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
4084 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
4085 | |||
4086 | #: src/gns/gnunet-gns.c:281 | ||
4087 | msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" | ||
4088 | msgstr "" | ||
4089 | |||
4090 | #: src/gns/gnunet-gns.c:305 | ||
4091 | #, c-format | ||
4092 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4093 | msgstr "" | ||
4094 | |||
4095 | #: src/gns/gnunet-gns.c:340 | ||
4096 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4097 | msgstr "" | ||
4098 | |||
4099 | #: src/gns/gnunet-gns.c:346 | ||
4100 | #, fuzzy | ||
4101 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4102 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4103 | |||
4104 | #: src/gns/gnunet-gns.c:352 | ||
4105 | #, fuzzy | ||
4106 | msgid "Specify a timeout for the lookup" | ||
4107 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4108 | |||
4109 | #: src/gns/gnunet-gns.c:356 | ||
4110 | msgid "No unneeded output" | ||
4111 | msgstr "" | ||
4112 | |||
4113 | #: src/gns/gnunet-gns.c:361 | ||
4114 | msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" | ||
4115 | msgstr "" | ||
4116 | |||
4117 | #: src/gns/gnunet-gns.c:375 | ||
4118 | #, fuzzy | ||
4119 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4120 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4121 | |||
4122 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 | 4076 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 |
4123 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4077 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4124 | msgstr "" | 4078 | msgstr "" |
@@ -4239,6 +4193,52 @@ msgstr "" | |||
4239 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4193 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4240 | msgstr "" | 4194 | msgstr "" |
4241 | 4195 | ||
4196 | #: src/gns/gnunet-gns.c:257 | ||
4197 | #, fuzzy, c-format | ||
4198 | msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" | ||
4199 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | ||
4200 | |||
4201 | #: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254 | ||
4202 | #, fuzzy, c-format | ||
4203 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
4204 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
4205 | |||
4206 | #: src/gns/gnunet-gns.c:281 | ||
4207 | msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" | ||
4208 | msgstr "" | ||
4209 | |||
4210 | #: src/gns/gnunet-gns.c:305 | ||
4211 | #, c-format | ||
4212 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4213 | msgstr "" | ||
4214 | |||
4215 | #: src/gns/gnunet-gns.c:340 | ||
4216 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4217 | msgstr "" | ||
4218 | |||
4219 | #: src/gns/gnunet-gns.c:346 | ||
4220 | #, fuzzy | ||
4221 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4222 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4223 | |||
4224 | #: src/gns/gnunet-gns.c:352 | ||
4225 | #, fuzzy | ||
4226 | msgid "Specify a timeout for the lookup" | ||
4227 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4228 | |||
4229 | #: src/gns/gnunet-gns.c:356 | ||
4230 | msgid "No unneeded output" | ||
4231 | msgstr "" | ||
4232 | |||
4233 | #: src/gns/gnunet-gns.c:361 | ||
4234 | msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" | ||
4235 | msgstr "" | ||
4236 | |||
4237 | #: src/gns/gnunet-gns.c:375 | ||
4238 | #, fuzzy | ||
4239 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4240 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4241 | |||
4242 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 | 4242 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 |
4243 | #, fuzzy | 4243 | #, fuzzy |
4244 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4244 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4250,8 +4250,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4250 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4250 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4251 | 4251 | ||
4252 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 | 4252 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 |
4253 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 | ||
4254 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 | 4253 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 |
4254 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 | ||
4255 | #, fuzzy | 4255 | #, fuzzy |
4256 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4256 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4257 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4257 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4749 | msgstr "" | 4749 | msgstr "" |
4750 | 4750 | ||
4751 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 | 4751 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 |
4752 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2659 | 4752 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2661 |
4753 | #, fuzzy | 4753 | #, fuzzy |
4754 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4754 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4755 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4755 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -5003,6 +5003,70 @@ msgstr "" | |||
5003 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 5003 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5004 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 5004 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
5005 | 5005 | ||
5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552 | ||
5007 | #, fuzzy, c-format | ||
5008 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5009 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
5010 | |||
5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579 | ||
5012 | #, fuzzy, c-format | ||
5013 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5014 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5015 | |||
5016 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600 | ||
5017 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5018 | msgstr "" | ||
5019 | |||
5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632 | ||
5021 | #, c-format | ||
5022 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5023 | msgstr "" | ||
5024 | |||
5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694 | ||
5026 | #, c-format | ||
5027 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5028 | msgstr "" | ||
5029 | |||
5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784 | ||
5031 | #, fuzzy, c-format | ||
5032 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5033 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5034 | |||
5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803 | ||
5036 | #, fuzzy, c-format | ||
5037 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5038 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5039 | |||
5040 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840 | ||
5041 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5042 | msgstr "" | ||
5043 | |||
5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 | ||
5045 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5046 | msgstr "" | ||
5047 | |||
5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084 | ||
5049 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5050 | msgstr "" | ||
5051 | |||
5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115 | ||
5053 | #, fuzzy | ||
5054 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5055 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5056 | |||
5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163 | ||
5058 | #, fuzzy | ||
5059 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5060 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5061 | |||
5062 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 | ||
5063 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5064 | msgstr "" | ||
5065 | |||
5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210 | ||
5067 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5068 | msgstr "" | ||
5069 | |||
5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 | 5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 |
5007 | #, fuzzy, c-format | 5071 | #, fuzzy, c-format |
5008 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5072 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5239,70 +5303,6 @@ msgstr "" | |||
5239 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5303 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5240 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5304 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5241 | 5305 | ||
5242 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552 | ||
5243 | #, fuzzy, c-format | ||
5244 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5245 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
5246 | |||
5247 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579 | ||
5248 | #, fuzzy, c-format | ||
5249 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5250 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5251 | |||
5252 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600 | ||
5253 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5254 | msgstr "" | ||
5255 | |||
5256 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632 | ||
5257 | #, c-format | ||
5258 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5259 | msgstr "" | ||
5260 | |||
5261 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694 | ||
5262 | #, c-format | ||
5263 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5264 | msgstr "" | ||
5265 | |||
5266 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784 | ||
5267 | #, fuzzy, c-format | ||
5268 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5269 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5270 | |||
5271 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803 | ||
5272 | #, fuzzy, c-format | ||
5273 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5274 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5275 | |||
5276 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840 | ||
5277 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5278 | msgstr "" | ||
5279 | |||
5280 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 | ||
5281 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5282 | msgstr "" | ||
5283 | |||
5284 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084 | ||
5285 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5286 | msgstr "" | ||
5287 | |||
5288 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115 | ||
5289 | #, fuzzy | ||
5290 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5291 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5292 | |||
5293 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163 | ||
5294 | #, fuzzy | ||
5295 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5296 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5297 | |||
5298 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 | ||
5299 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5300 | msgstr "" | ||
5301 | |||
5302 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210 | ||
5303 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5304 | msgstr "" | ||
5305 | |||
5306 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 | 5306 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 |
5307 | #, fuzzy, c-format | 5307 | #, fuzzy, c-format |
5308 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5308 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
@@ -5625,11 +5625,6 @@ msgstr "" | |||
5625 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5625 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5626 | msgstr "" | 5626 | msgstr "" |
5627 | 5627 | ||
5628 | #: src/nse/gnunet-nse.c:124 | ||
5629 | #, fuzzy | ||
5630 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5631 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5632 | |||
5633 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 | 5628 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 |
5634 | #, fuzzy | 5629 | #, fuzzy |
5635 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5630 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
@@ -5656,66 +5651,16 @@ msgstr "" | |||
5656 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5651 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5657 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 5652 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
5658 | 5653 | ||
5654 | #: src/nse/gnunet-nse.c:124 | ||
5655 | #, fuzzy | ||
5656 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5657 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5658 | |||
5659 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 | 5659 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 |
5660 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:834 src/util/gnunet-scrypt.c:257 | 5660 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:834 src/util/gnunet-scrypt.c:257 |
5661 | msgid "Value is too large.\n" | 5661 | msgid "Value is too large.\n" |
5662 | msgstr "" | 5662 | msgstr "" |
5663 | 5663 | ||
5664 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175 | ||
5665 | #, fuzzy, c-format | ||
5666 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5667 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5668 | |||
5669 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 | ||
5670 | #, fuzzy, c-format | ||
5671 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5672 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5673 | |||
5674 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 | ||
5675 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348 | ||
5676 | #, fuzzy, c-format | ||
5677 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5678 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5679 | |||
5680 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426 | ||
5681 | msgid "# peers known" | ||
5682 | msgstr "" | ||
5683 | |||
5684 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 | ||
5685 | #, c-format | ||
5686 | msgid "" | ||
5687 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5688 | msgstr "" | ||
5689 | |||
5690 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624 | ||
5691 | #, fuzzy, c-format | ||
5692 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5693 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5694 | |||
5695 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631 | ||
5696 | #, c-format | ||
5697 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5698 | msgstr "" | ||
5699 | |||
5700 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 | ||
5701 | #, fuzzy, c-format | ||
5702 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5703 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5704 | |||
5705 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 | ||
5706 | #, c-format | ||
5707 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5708 | msgstr "" | ||
5709 | |||
5710 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 | ||
5711 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5712 | msgstr "" | ||
5713 | |||
5714 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 | ||
5715 | #, fuzzy | ||
5716 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5717 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
5718 | |||
5719 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 | 5664 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 |
5720 | #, fuzzy, c-format | 5665 | #, fuzzy, c-format |
5721 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5666 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5812,6 +5757,61 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | |||
5812 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | 5757 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5813 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5758 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
5814 | 5759 | ||
5760 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175 | ||
5761 | #, fuzzy, c-format | ||
5762 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5763 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5764 | |||
5765 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 | ||
5766 | #, fuzzy, c-format | ||
5767 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5768 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5769 | |||
5770 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 | ||
5771 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348 | ||
5772 | #, fuzzy, c-format | ||
5773 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5774 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5775 | |||
5776 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426 | ||
5777 | msgid "# peers known" | ||
5778 | msgstr "" | ||
5779 | |||
5780 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 | ||
5781 | #, c-format | ||
5782 | msgid "" | ||
5783 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5784 | msgstr "" | ||
5785 | |||
5786 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624 | ||
5787 | #, fuzzy, c-format | ||
5788 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5789 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5790 | |||
5791 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631 | ||
5792 | #, c-format | ||
5793 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5794 | msgstr "" | ||
5795 | |||
5796 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 | ||
5797 | #, fuzzy, c-format | ||
5798 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5799 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5800 | |||
5801 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 | ||
5802 | #, c-format | ||
5803 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5804 | msgstr "" | ||
5805 | |||
5806 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 | ||
5807 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5808 | msgstr "" | ||
5809 | |||
5810 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 | ||
5811 | #, fuzzy | ||
5812 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5813 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
5814 | |||
5815 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 | 5815 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 |
5816 | msgid "peerstore" | 5816 | msgid "peerstore" |
5817 | msgstr "" | 5817 | msgstr "" |
@@ -6283,18 +6283,6 @@ msgstr "" | |||
6283 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6283 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6284 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6284 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
6285 | 6285 | ||
6286 | #: src/rps/gnunet-rps.c:270 | ||
6287 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6288 | msgstr "" | ||
6289 | |||
6290 | #: src/rps/gnunet-rps.c:275 | ||
6291 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6292 | msgstr "" | ||
6293 | |||
6294 | #: src/rps/gnunet-rps.c:279 | ||
6295 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6296 | msgstr "" | ||
6297 | |||
6298 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 | 6286 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 |
6299 | msgid "duration of the profiling" | 6287 | msgid "duration of the profiling" |
6300 | msgstr "" | 6288 | msgstr "" |
@@ -6314,6 +6302,18 @@ msgstr "antal iterationer" | |||
6314 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6302 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6315 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 6303 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
6316 | 6304 | ||
6305 | #: src/rps/gnunet-rps.c:270 | ||
6306 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6307 | msgstr "" | ||
6308 | |||
6309 | #: src/rps/gnunet-rps.c:275 | ||
6310 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6311 | msgstr "" | ||
6312 | |||
6313 | #: src/rps/gnunet-rps.c:279 | ||
6314 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6315 | msgstr "" | ||
6316 | |||
6317 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 | 6317 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 |
6318 | #, fuzzy | 6318 | #, fuzzy |
6319 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6319 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6369,10 +6369,10 @@ msgstr "" | |||
6369 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6369 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6370 | msgstr "" | 6370 | msgstr "" |
6371 | 6371 | ||
6372 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | ||
6373 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | ||
6374 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | 6372 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 |
6375 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6373 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 |
6374 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | ||
6375 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | ||
6376 | #, fuzzy | 6376 | #, fuzzy |
6377 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6377 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6378 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 6378 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
@@ -6727,16 +6727,6 @@ msgstr "" | |||
6727 | msgid "%.s Unknown result code." | 6727 | msgid "%.s Unknown result code." |
6728 | msgstr "" | 6728 | msgstr "" |
6729 | 6729 | ||
6730 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119 | ||
6731 | #, fuzzy | ||
6732 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6733 | msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | ||
6734 | |||
6735 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242 | ||
6736 | #, fuzzy, c-format | ||
6737 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6738 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
6739 | |||
6740 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | 6730 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 |
6741 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6731 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6742 | msgstr "" | 6732 | msgstr "" |
@@ -6748,6 +6738,16 @@ msgid "" | |||
6748 | "signal is received" | 6738 | "signal is received" |
6749 | msgstr "" | 6739 | msgstr "" |
6750 | 6740 | ||
6741 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119 | ||
6742 | #, fuzzy | ||
6743 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6744 | msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | ||
6745 | |||
6746 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242 | ||
6747 | #, fuzzy, c-format | ||
6748 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6749 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
6750 | |||
6751 | #: src/testbed/testbed_api.c:399 | 6751 | #: src/testbed/testbed_api.c:399 |
6752 | #, fuzzy, c-format | 6752 | #, fuzzy, c-format |
6753 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6753 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -7044,19 +7044,19 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
7044 | msgid "GNUnet topology control" | 7044 | msgid "GNUnet topology control" |
7045 | msgstr "" | 7045 | msgstr "" |
7046 | 7046 | ||
7047 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3189 | 7047 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 |
7048 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2826 | 7048 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2995 |
7049 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 | 7049 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 |
7050 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2624 | 7050 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2626 |
7051 | #, fuzzy | 7051 | #, fuzzy |
7052 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7052 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7053 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 7053 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
7054 | 7054 | ||
7055 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3494 | 7055 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553 |
7056 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7056 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7057 | msgstr "" | 7057 | msgstr "" |
7058 | 7058 | ||
7059 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2898 | 7059 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3067 |
7060 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7060 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7061 | msgstr "" | 7061 | msgstr "" |
7062 | 7062 | ||
@@ -7081,53 +7081,53 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | |||
7081 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 7081 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
7082 | msgstr "" | 7082 | msgstr "" |
7083 | 7083 | ||
7084 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137 | ||
7085 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7086 | msgstr "" | ||
7087 | |||
7088 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 | 7084 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 |
7089 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7085 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7090 | msgstr "" | 7086 | msgstr "" |
7091 | 7087 | ||
7092 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:794 | 7088 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:796 |
7093 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 7089 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
7094 | msgstr "" | 7090 | msgstr "" |
7095 | 7091 | ||
7096 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477 | 7092 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1479 |
7097 | #, fuzzy | 7093 | #, fuzzy |
7098 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 7094 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
7099 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7095 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7100 | 7096 | ||
7101 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622 | 7097 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1624 |
7102 | #, fuzzy | 7098 | #, fuzzy |
7103 | msgid "# bytes total received" | 7099 | msgid "# bytes total received" |
7104 | msgstr "# byte krypterade" | 7100 | msgstr "# byte krypterade" |
7105 | 7101 | ||
7106 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1712 | 7102 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1714 |
7107 | #, fuzzy | 7103 | #, fuzzy |
7108 | msgid "# bytes payload received" | 7104 | msgid "# bytes payload received" |
7109 | msgstr "# byte dekrypterade" | 7105 | msgstr "# byte dekrypterade" |
7110 | 7106 | ||
7111 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2016 | 7107 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2018 |
7112 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450 | 7108 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452 |
7113 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 7109 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
7114 | msgstr "" | 7110 | msgstr "" |
7115 | 7111 | ||
7116 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2454 | 7112 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456 |
7117 | #, fuzzy, c-format | 7113 | #, fuzzy, c-format |
7118 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7114 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7119 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 7115 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
7120 | 7116 | ||
7121 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2549 | 7117 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551 |
7122 | #, fuzzy, c-format | 7118 | #, fuzzy, c-format |
7123 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7119 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7124 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 7120 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
7125 | 7121 | ||
7126 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2558 | 7122 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560 |
7127 | #, c-format | 7123 | #, c-format |
7128 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7124 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7129 | msgstr "" | 7125 | msgstr "" |
7130 | 7126 | ||
7127 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137 | ||
7128 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7129 | msgstr "" | ||
7130 | |||
7131 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 7131 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7132 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7132 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7133 | msgstr "" | 7133 | msgstr "" |
@@ -7464,6 +7464,46 @@ msgstr "" | |||
7464 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7464 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7465 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 7465 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
7466 | 7466 | ||
7467 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | ||
7468 | #, c-format | ||
7469 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7470 | msgstr "" | ||
7471 | |||
7472 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7473 | msgid "send data to peer" | ||
7474 | msgstr "" | ||
7475 | |||
7476 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7477 | #, fuzzy | ||
7478 | msgid "receive data from peer" | ||
7479 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7480 | |||
7481 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7482 | #, fuzzy | ||
7483 | msgid "iterations" | ||
7484 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7485 | |||
7486 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7487 | #, fuzzy | ||
7488 | msgid "number of messages to send" | ||
7489 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7490 | |||
7491 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7492 | #, fuzzy | ||
7493 | msgid "message size to use" | ||
7494 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7495 | |||
7496 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7497 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 | ||
7498 | msgid "peer identity" | ||
7499 | msgstr "" | ||
7500 | |||
7501 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 | ||
7502 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | ||
7503 | #, fuzzy | ||
7504 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7505 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7506 | |||
7467 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 | 7507 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 |
7468 | #, fuzzy, c-format | 7508 | #, fuzzy, c-format |
7469 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7509 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7603,11 +7643,6 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
7603 | msgid "do not resolve hostnames" | 7643 | msgid "do not resolve hostnames" |
7604 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7644 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7605 | 7645 | ||
7606 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 | ||
7607 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7608 | msgid "peer identity" | ||
7609 | msgstr "" | ||
7610 | |||
7611 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 | 7646 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 |
7612 | msgid "monitor plugin sessions" | 7647 | msgid "monitor plugin sessions" |
7613 | msgstr "" | 7648 | msgstr "" |
@@ -7616,41 +7651,6 @@ msgstr "" | |||
7616 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7651 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7617 | msgstr "" | 7652 | msgstr "" |
7618 | 7653 | ||
7619 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | ||
7620 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 | ||
7621 | #, fuzzy | ||
7622 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7623 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7624 | |||
7625 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | ||
7626 | #, c-format | ||
7627 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7628 | msgstr "" | ||
7629 | |||
7630 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7631 | msgid "send data to peer" | ||
7632 | msgstr "" | ||
7633 | |||
7634 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7635 | #, fuzzy | ||
7636 | msgid "receive data from peer" | ||
7637 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7638 | |||
7639 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7640 | #, fuzzy | ||
7641 | msgid "iterations" | ||
7642 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7643 | |||
7644 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7645 | #, fuzzy | ||
7646 | msgid "number of messages to send" | ||
7647 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7648 | |||
7649 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7650 | #, fuzzy | ||
7651 | msgid "message size to use" | ||
7652 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7653 | |||
7654 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 | 7654 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 |
7655 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 | 7655 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 |
7656 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 | 7656 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 |
@@ -7938,21 +7938,6 @@ msgstr "" | |||
7938 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7938 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7939 | msgstr "" | 7939 | msgstr "" |
7940 | 7940 | ||
7941 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 | ||
7942 | #, fuzzy | ||
7943 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7944 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
7945 | |||
7946 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553 | ||
7947 | msgid "" | ||
7948 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7949 | msgstr "" | ||
7950 | |||
7951 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571 | ||
7952 | #, c-format | ||
7953 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7954 | msgstr "" | ||
7955 | |||
7956 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 | 7941 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 |
7957 | #, c-format | 7942 | #, c-format |
7958 | msgid "" | 7943 | msgid "" |
@@ -8001,6 +7986,21 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | |||
8001 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7986 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8002 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7987 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
8003 | 7988 | ||
7989 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 | ||
7990 | #, fuzzy | ||
7991 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7992 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
7993 | |||
7994 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553 | ||
7995 | msgid "" | ||
7996 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7997 | msgstr "" | ||
7998 | |||
7999 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571 | ||
8000 | #, c-format | ||
8001 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
8002 | msgstr "" | ||
8003 | |||
8004 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 | 8004 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 |
8005 | #, fuzzy, c-format | 8005 | #, fuzzy, c-format |
8006 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 8006 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -8184,7 +8184,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)" | |||
8184 | msgstr "" | 8184 | msgstr "" |
8185 | 8185 | ||
8186 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 | 8186 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 |
8187 | #: src/transport/transport-testing2.c:1116 src/util/service.c:2072 | 8187 | #: src/transport/transport-testing2.c:983 src/util/service.c:2072 |
8188 | #: src/util/service.c:2084 | 8188 | #: src/util/service.c:2084 |
8189 | #, fuzzy, c-format | 8189 | #, fuzzy, c-format |
8190 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8190 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
@@ -8852,19 +8852,19 @@ msgid "" | |||
8852 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8852 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
8853 | msgstr "" | 8853 | msgstr "" |
8854 | 8854 | ||
8855 | #: src/util/os_installation.c:409 | 8855 | #: src/util/os_installation.c:411 |
8856 | #, c-format | 8856 | #, c-format |
8857 | msgid "" | 8857 | msgid "" |
8858 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 8858 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
8859 | "variable.\n" | 8859 | "variable.\n" |
8860 | msgstr "" | 8860 | msgstr "" |
8861 | 8861 | ||
8862 | #: src/util/os_installation.c:792 | 8862 | #: src/util/os_installation.c:794 |
8863 | #, fuzzy, c-format | 8863 | #, fuzzy, c-format |
8864 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 8864 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
8865 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 8865 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
8866 | 8866 | ||
8867 | #: src/util/os_installation.c:825 | 8867 | #: src/util/os_installation.c:827 |
8868 | #, c-format | 8868 | #, c-format |
8869 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" | 8869 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" |
8870 | msgstr "" | 8870 | msgstr "" |
@@ -8889,17 +8889,17 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
8889 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8889 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8890 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 8890 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
8891 | 8891 | ||
8892 | #: src/util/program.c:262 | 8892 | #: src/util/program.c:267 |
8893 | #, fuzzy, c-format | 8893 | #, fuzzy, c-format |
8894 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8894 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8895 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8895 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8896 | 8896 | ||
8897 | #: src/util/program.c:279 | 8897 | #: src/util/program.c:284 |
8898 | #, fuzzy, c-format | 8898 | #, fuzzy, c-format |
8899 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" | 8899 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" |
8900 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8900 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8901 | 8901 | ||
8902 | #: src/util/program.c:294 | 8902 | #: src/util/program.c:299 |
8903 | #, fuzzy | 8903 | #, fuzzy |
8904 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" | 8904 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" |
8905 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8905 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -8966,10 +8966,6 @@ msgstr "" | |||
8966 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" | 8966 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
8967 | msgstr "" | 8967 | msgstr "" |
8968 | 8968 | ||
8969 | #: src/util/strings.c:179 | ||
8970 | msgid "b" | ||
8971 | msgstr "b" | ||
8972 | |||
8973 | #: src/util/strings.c:503 | 8969 | #: src/util/strings.c:503 |
8974 | #, c-format | 8970 | #, c-format |
8975 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8971 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
@@ -8979,48 +8975,6 @@ msgstr "" | |||
8979 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8975 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8980 | msgstr "" | 8976 | msgstr "" |
8981 | 8977 | ||
8982 | #: src/util/strings.c:706 | ||
8983 | msgid "µs" | ||
8984 | msgstr "" | ||
8985 | |||
8986 | #: src/util/strings.c:710 | ||
8987 | msgid "forever" | ||
8988 | msgstr "" | ||
8989 | |||
8990 | #: src/util/strings.c:712 | ||
8991 | msgid "0 ms" | ||
8992 | msgstr "" | ||
8993 | |||
8994 | #: src/util/strings.c:716 | ||
8995 | msgid "ms" | ||
8996 | msgstr "ms" | ||
8997 | |||
8998 | #: src/util/strings.c:720 | ||
8999 | msgid "s" | ||
9000 | msgstr "s" | ||
9001 | |||
9002 | #: src/util/strings.c:724 | ||
9003 | msgid "m" | ||
9004 | msgstr "m" | ||
9005 | |||
9006 | #: src/util/strings.c:728 | ||
9007 | msgid "h" | ||
9008 | msgstr "h" | ||
9009 | |||
9010 | #: src/util/strings.c:734 | ||
9011 | #, fuzzy | ||
9012 | msgid "day" | ||
9013 | msgstr " dagar" | ||
9014 | |||
9015 | #: src/util/strings.c:736 | ||
9016 | #, fuzzy | ||
9017 | msgid "days" | ||
9018 | msgstr " dagar" | ||
9019 | |||
9020 | #: src/util/strings.c:764 | ||
9021 | msgid "end of time" | ||
9022 | msgstr "" | ||
9023 | |||
9024 | #: src/util/strings.c:1240 | 8978 | #: src/util/strings.c:1240 |
9025 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8979 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
9026 | msgstr "" | 8980 | msgstr "" |
@@ -9271,12 +9225,35 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9271 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9225 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9272 | msgstr "" | 9226 | msgstr "" |
9273 | 9227 | ||
9274 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849 | ||
9275 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 | 9228 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 |
9229 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849 | ||
9276 | #, fuzzy | 9230 | #, fuzzy |
9277 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9231 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9278 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9232 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9279 | 9233 | ||
9234 | #~ msgid "b" | ||
9235 | #~ msgstr "b" | ||
9236 | |||
9237 | #~ msgid "ms" | ||
9238 | #~ msgstr "ms" | ||
9239 | |||
9240 | #~ msgid "s" | ||
9241 | #~ msgstr "s" | ||
9242 | |||
9243 | #~ msgid "m" | ||
9244 | #~ msgstr "m" | ||
9245 | |||
9246 | #~ msgid "h" | ||
9247 | #~ msgstr "h" | ||
9248 | |||
9249 | #, fuzzy | ||
9250 | #~ msgid "day" | ||
9251 | #~ msgstr " dagar" | ||
9252 | |||
9253 | #, fuzzy | ||
9254 | #~ msgid "days" | ||
9255 | #~ msgstr " dagar" | ||
9256 | |||
9280 | #, fuzzy, c-format | 9257 | #, fuzzy, c-format |
9281 | #~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 9258 | #~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
9282 | #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 9259 | #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |