diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1467 |
1 files changed, 859 insertions, 608 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-27 21:17+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-10-31 13:48+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/arm/arm_api.c:165 | 19 | #: src/arm/arm_api.c:162 |
20 | msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" | 20 | msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" |
21 | msgstr "" | 21 | msgstr "" |
22 | 22 | ||
@@ -145,85 +145,85 @@ msgstr "" | |||
145 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 145 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
146 | msgstr "" | 146 | msgstr "" |
147 | 147 | ||
148 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:332 | 148 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:326 |
149 | #, fuzzy, c-format | 149 | #, fuzzy, c-format |
150 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 150 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
151 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 151 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
152 | 152 | ||
153 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:335 | 153 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:329 |
154 | #, fuzzy, c-format | 154 | #, fuzzy, c-format |
155 | msgid "Starting service `%s'\n" | 155 | msgid "Starting service `%s'\n" |
156 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 156 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
157 | 157 | ||
158 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:361 | 158 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:355 |
159 | #, fuzzy | 159 | #, fuzzy |
160 | msgid "Could not send status result to client\n" | 160 | msgid "Could not send status result to client\n" |
161 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" | 161 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" |
162 | 162 | ||
163 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 | 163 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:387 |
164 | #, fuzzy | 164 | #, fuzzy |
165 | msgid "Could not send list result to client\n" | 165 | msgid "Could not send list result to client\n" |
166 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" | 166 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" |
167 | 167 | ||
168 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:523 | 168 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 |
169 | #, fuzzy, c-format | 169 | #, fuzzy, c-format |
170 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 170 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
171 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 171 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
172 | 172 | ||
173 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:545 | 173 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:539 |
174 | #, c-format | 174 | #, c-format |
175 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 175 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
176 | msgstr "" | 176 | msgstr "" |
177 | 177 | ||
178 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:559 | 178 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:553 |
179 | #, c-format | 179 | #, c-format |
180 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 180 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
181 | msgstr "" | 181 | msgstr "" |
182 | 182 | ||
183 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:667 | 183 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 |
184 | #, fuzzy, c-format | 184 | #, fuzzy, c-format |
185 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 185 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
186 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 186 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
187 | 187 | ||
188 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:878 | 188 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:872 |
189 | #, fuzzy, c-format | 189 | #, fuzzy, c-format |
190 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 190 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
191 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 191 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
192 | 192 | ||
193 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:970 | 193 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:965 |
194 | msgid "exit" | 194 | msgid "exit" |
195 | msgstr "" | 195 | msgstr "" |
196 | 196 | ||
197 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:975 | 197 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:970 |
198 | msgid "signal" | 198 | msgid "signal" |
199 | msgstr "" | 199 | msgstr "" |
200 | 200 | ||
201 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:980 | 201 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:975 |
202 | #, fuzzy | 202 | #, fuzzy |
203 | msgid "unknown" | 203 | msgid "unknown" |
204 | msgstr "Okänt fel" | 204 | msgstr "Okänt fel" |
205 | 205 | ||
206 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 | 206 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:981 |
207 | #, fuzzy, c-format | 207 | #, fuzzy, c-format |
208 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 208 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
209 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" | 209 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" |
210 | 210 | ||
211 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1021 | 211 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1016 |
212 | #, c-format | 212 | #, c-format |
213 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" | 213 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" |
214 | msgstr "" | 214 | msgstr "" |
215 | 215 | ||
216 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 | 216 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1210 |
217 | #, fuzzy, c-format | 217 | #, fuzzy, c-format |
218 | msgid "Starting default services `%s'\n" | 218 | msgid "Starting default services `%s'\n" |
219 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 219 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
220 | 220 | ||
221 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1225 | 221 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1221 |
222 | #, c-format | 222 | #, c-format |
223 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" | 223 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" |
224 | msgstr "" | 224 | msgstr "" |
225 | 225 | ||
226 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1239 | 226 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1235 |
227 | msgid "" | 227 | msgid "" |
228 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" | 228 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" |
229 | msgstr "" | 229 | msgstr "" |
@@ -232,17 +232,44 @@ msgstr "" | |||
232 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 232 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
233 | msgstr "" | 233 | msgstr "" |
234 | 234 | ||
235 | #: src/ats/gnunet-ats.c:93 | 235 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:67 |
236 | #, fuzzy | 236 | #, c-format |
237 | msgid "list information for the given peer" | 237 | msgid "" |
238 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 238 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " |
239 | "%u Bytes/s\n" | ||
240 | msgstr "" | ||
239 | 241 | ||
240 | #: src/ats/gnunet-ats.c:96 | 242 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:129 |
243 | #, c-format | ||
244 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | ||
245 | msgstr "" | ||
246 | |||
247 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:131 | ||
248 | #, c-format | ||
249 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | ||
250 | msgstr "" | ||
251 | |||
252 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:142 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | ||
253 | #: src/transport/gnunet-transport.c:617 | ||
254 | #, fuzzy, c-format | ||
255 | msgid "Service `%s' is not running\n" | ||
256 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | ||
257 | |||
258 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:149 | ||
259 | #, fuzzy, c-format | ||
260 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | ||
261 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | ||
262 | |||
263 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:194 | ||
241 | #, fuzzy | 264 | #, fuzzy |
242 | msgid "list information for all peers" | 265 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
243 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 266 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
267 | |||
268 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:197 | ||
269 | msgid "monitor mode" | ||
270 | msgstr "" | ||
244 | 271 | ||
245 | #: src/ats/gnunet-ats.c:105 | 272 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:206 |
246 | #, fuzzy | 273 | #, fuzzy |
247 | msgid "Print information about ATS state" | 274 | msgid "Print information about ATS state" |
248 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 275 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -252,7 +279,7 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
252 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 279 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
253 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 280 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
254 | 281 | ||
255 | #: src/core/core_api.c:757 | 282 | #: src/core/core_api.c:755 |
256 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 283 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
257 | msgstr "" | 284 | msgstr "" |
258 | 285 | ||
@@ -277,7 +304,7 @@ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | |||
277 | msgid "Disconnected from" | 304 | msgid "Disconnected from" |
278 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 305 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
279 | 306 | ||
280 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818 | 307 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:825 |
281 | #, fuzzy, c-format | 308 | #, fuzzy, c-format |
282 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 309 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
283 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | 310 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" |
@@ -368,7 +395,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted" | |||
368 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 395 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
369 | 396 | ||
370 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 | 397 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 |
371 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812 | 398 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813 |
372 | #, fuzzy | 399 | #, fuzzy |
373 | msgid "# PING messages received" | 400 | msgid "# PING messages received" |
374 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 401 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
@@ -396,7 +423,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
396 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 423 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
397 | 424 | ||
398 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 | 425 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 |
399 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108 | 426 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 |
400 | #, fuzzy | 427 | #, fuzzy |
401 | msgid "# PONG messages received" | 428 | msgid "# PONG messages received" |
402 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 429 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -457,7 +484,7 @@ msgid "# bytes of payload decrypted" | |||
457 | msgstr "# byte dekrypterade" | 484 | msgstr "# byte dekrypterade" |
458 | 485 | ||
459 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 | 486 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 |
460 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:824 | 487 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 |
461 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:627 | 488 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:627 |
462 | #, fuzzy | 489 | #, fuzzy |
463 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 490 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
@@ -486,14 +513,14 @@ msgstr "" | |||
486 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 | 513 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 |
487 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 | 514 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 |
488 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 | 515 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 |
489 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:623 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 | 516 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 |
490 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 | 517 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 |
491 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 | 518 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 |
492 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:873 | 519 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 |
493 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 | 520 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 |
494 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 | 521 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 |
495 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 | 522 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2635 |
496 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 | 523 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 |
497 | #, fuzzy | 524 | #, fuzzy |
498 | msgid "# peers connected" | 525 | msgid "# peers connected" |
499 | msgstr "# av anslutna parter" | 526 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -558,9 +585,9 @@ msgstr "" | |||
558 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 585 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 |
559 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 586 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
560 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 587 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
561 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 | 588 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53 |
562 | #: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:608 | 589 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 |
563 | #: src/include/gnunet_common.h:615 | 590 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 |
564 | #, c-format | 591 | #, c-format |
565 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 592 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
566 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 593 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
@@ -573,17 +600,17 @@ msgstr "" | |||
573 | msgid "Postgres datacache running\n" | 600 | msgid "Postgres datacache running\n" |
574 | msgstr "" | 601 | msgstr "" |
575 | 602 | ||
576 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:410 | 603 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:405 |
577 | msgid "Sqlite datacache running\n" | 604 | msgid "Sqlite datacache running\n" |
578 | msgstr "" | 605 | msgstr "" |
579 | 606 | ||
580 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:443 | 607 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:438 |
581 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:406 | 608 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 |
582 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:369 | 609 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 |
583 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 610 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
584 | msgstr "" | 611 | msgstr "" |
585 | 612 | ||
586 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 | 613 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:445 |
587 | #, fuzzy, c-format | 614 | #, fuzzy, c-format |
588 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | 615 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" |
589 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 616 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -592,25 +619,25 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
592 | msgid "Template datacache running\n" | 619 | msgid "Template datacache running\n" |
593 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
594 | 621 | ||
595 | #: src/datastore/datastore_api.c:305 | 622 | #: src/datastore/datastore_api.c:310 |
596 | #, fuzzy | 623 | #, fuzzy |
597 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" | 624 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" |
598 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 625 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
599 | 626 | ||
600 | #: src/datastore/datastore_api.c:388 | 627 | #: src/datastore/datastore_api.c:393 |
601 | msgid "# queue entry timeouts" | 628 | msgid "# queue entry timeouts" |
602 | msgstr "" | 629 | msgstr "" |
603 | 630 | ||
604 | #: src/datastore/datastore_api.c:432 | 631 | #: src/datastore/datastore_api.c:437 |
605 | msgid "# queue overflows" | 632 | msgid "# queue overflows" |
606 | msgstr "" | 633 | msgstr "" |
607 | 634 | ||
608 | #: src/datastore/datastore_api.c:459 | 635 | #: src/datastore/datastore_api.c:465 |
609 | #, fuzzy | 636 | #, fuzzy |
610 | msgid "# queue entries created" | 637 | msgid "# queue entries created" |
611 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 638 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
612 | 639 | ||
613 | #: src/datastore/datastore_api.c:477 | 640 | #: src/datastore/datastore_api.c:483 |
614 | msgid "# Requests dropped from datastore queue" | 641 | msgid "# Requests dropped from datastore queue" |
615 | msgstr "" | 642 | msgstr "" |
616 | 643 | ||
@@ -619,65 +646,61 @@ msgstr "" | |||
619 | msgid "# datastore connections (re)created" | 646 | msgid "# datastore connections (re)created" |
620 | msgstr "Nätverksanslutning" | 647 | msgstr "Nätverksanslutning" |
621 | 648 | ||
622 | #: src/datastore/datastore_api.c:548 | 649 | #: src/datastore/datastore_api.c:608 |
623 | msgid "# reconnected to DATASTORE" | ||
624 | msgstr "" | ||
625 | |||
626 | #: src/datastore/datastore_api.c:612 | ||
627 | #, fuzzy | 650 | #, fuzzy |
628 | msgid "# transmission request failures" | 651 | msgid "# transmission request failures" |
629 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 652 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
630 | 653 | ||
631 | #: src/datastore/datastore_api.c:633 | 654 | #: src/datastore/datastore_api.c:630 |
632 | #, fuzzy | 655 | #, fuzzy |
633 | msgid "# bytes sent to datastore" | 656 | msgid "# bytes sent to datastore" |
634 | msgstr "# byte krypterade" | 657 | msgstr "# byte krypterade" |
635 | 658 | ||
636 | #: src/datastore/datastore_api.c:764 | 659 | #: src/datastore/datastore_api.c:762 |
637 | #, fuzzy | 660 | #, fuzzy |
638 | msgid "Failed to receive status response from database." | 661 | msgid "Failed to receive status response from database." |
639 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 662 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
640 | 663 | ||
641 | #: src/datastore/datastore_api.c:778 | 664 | #: src/datastore/datastore_api.c:776 |
642 | msgid "Error reading response from datastore service" | 665 | msgid "Error reading response from datastore service" |
643 | msgstr "" | 666 | msgstr "" |
644 | 667 | ||
645 | #: src/datastore/datastore_api.c:790 src/datastore/datastore_api.c:796 | 668 | #: src/datastore/datastore_api.c:788 src/datastore/datastore_api.c:794 |
646 | #, fuzzy | 669 | #, fuzzy |
647 | msgid "Invalid error message received from datastore service" | 670 | msgid "Invalid error message received from datastore service" |
648 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." | 671 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." |
649 | 672 | ||
650 | #: src/datastore/datastore_api.c:800 | 673 | #: src/datastore/datastore_api.c:798 |
651 | #, fuzzy | 674 | #, fuzzy |
652 | msgid "# status messages received" | 675 | msgid "# status messages received" |
653 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 676 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
654 | 677 | ||
655 | #: src/datastore/datastore_api.c:869 | 678 | #: src/datastore/datastore_api.c:867 |
656 | msgid "# PUT requests executed" | 679 | msgid "# PUT requests executed" |
657 | msgstr "" | 680 | msgstr "" |
658 | 681 | ||
659 | #: src/datastore/datastore_api.c:936 | 682 | #: src/datastore/datastore_api.c:934 |
660 | msgid "# RESERVE requests executed" | 683 | msgid "# RESERVE requests executed" |
661 | msgstr "" | 684 | msgstr "" |
662 | 685 | ||
663 | #: src/datastore/datastore_api.c:997 | 686 | #: src/datastore/datastore_api.c:995 |
664 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 687 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
665 | msgstr "" | 688 | msgstr "" |
666 | 689 | ||
667 | #: src/datastore/datastore_api.c:1054 | 690 | #: src/datastore/datastore_api.c:1052 |
668 | msgid "# UPDATE requests executed" | 691 | msgid "# UPDATE requests executed" |
669 | msgstr "" | 692 | msgstr "" |
670 | 693 | ||
671 | #: src/datastore/datastore_api.c:1118 | 694 | #: src/datastore/datastore_api.c:1116 |
672 | msgid "# REMOVE requests executed" | 695 | msgid "# REMOVE requests executed" |
673 | msgstr "" | 696 | msgstr "" |
674 | 697 | ||
675 | #: src/datastore/datastore_api.c:1163 | 698 | #: src/datastore/datastore_api.c:1161 |
676 | #, fuzzy | 699 | #, fuzzy |
677 | msgid "Failed to receive response from database.\n" | 700 | msgid "Failed to receive response from database.\n" |
678 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 701 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
679 | 702 | ||
680 | #: src/datastore/datastore_api.c:1221 | 703 | #: src/datastore/datastore_api.c:1220 |
681 | #, fuzzy | 704 | #, fuzzy |
682 | msgid "# Results received" | 705 | msgid "# Results received" |
683 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 706 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
@@ -690,7 +713,7 @@ msgstr "" | |||
690 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 713 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
691 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
692 | 715 | ||
693 | #: src/datastore/datastore_api.c:1409 | 716 | #: src/datastore/datastore_api.c:1410 |
694 | msgid "# GET requests executed" | 717 | msgid "# GET requests executed" |
695 | msgstr "" | 718 | msgstr "" |
696 | 719 | ||
@@ -869,7 +892,7 @@ msgid "Failed to drop table from database.\n" | |||
869 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 892 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
870 | 893 | ||
871 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 | 894 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 |
872 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:654 | 895 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:652 |
873 | msgid "Postgres database running\n" | 896 | msgid "Postgres database running\n" |
874 | msgstr "" | 897 | msgstr "" |
875 | 898 | ||
@@ -878,29 +901,29 @@ msgstr "" | |||
878 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 901 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
879 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 902 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
880 | 903 | ||
881 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:258 | 904 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 |
882 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:228 | 905 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223 |
883 | #, fuzzy, c-format | 906 | #, fuzzy, c-format |
884 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 907 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
885 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 908 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
886 | 909 | ||
887 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:653 | 910 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:648 |
888 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | 911 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" |
889 | msgstr "" | 912 | msgstr "" |
890 | 913 | ||
891 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1137 | 914 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1132 |
892 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 915 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
893 | msgstr "" | 916 | msgstr "" |
894 | 917 | ||
895 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 | 918 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1151 |
896 | #, c-format | 919 | #, c-format |
897 | msgid "" | 920 | msgid "" |
898 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 921 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
899 | "bytes)\n" | 922 | "bytes)\n" |
900 | msgstr "" | 923 | msgstr "" |
901 | 924 | ||
902 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1196 | 925 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1191 |
903 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:834 | 926 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827 |
904 | msgid "Sqlite database running\n" | 927 | msgid "Sqlite database running\n" |
905 | msgstr "" | 928 | msgstr "" |
906 | 929 | ||
@@ -955,7 +978,7 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | |||
955 | msgstr "" | 978 | msgstr "" |
956 | 979 | ||
957 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 980 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 |
958 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:750 | 981 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 |
959 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:733 | 982 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:733 |
960 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 983 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
961 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033 | 984 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033 |
@@ -1261,23 +1284,38 @@ msgstr "" | |||
1261 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 1284 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
1262 | msgstr "" | 1285 | msgstr "" |
1263 | 1286 | ||
1287 | #: src/dns/dnsparser.c:110 | ||
1288 | #, fuzzy, c-format | ||
1289 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
1290 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
1291 | |||
1292 | #: src/dns/dnsparser.c:584 | ||
1293 | #, fuzzy, c-format | ||
1294 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | ||
1295 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
1296 | |||
1264 | #: src/dns/dnsstub.c:175 | 1297 | #: src/dns/dnsstub.c:175 |
1265 | #, fuzzy, c-format | 1298 | #, fuzzy, c-format |
1266 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | 1299 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
1267 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | 1300 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" |
1268 | 1301 | ||
1269 | #: src/dns/dnsstub.c:291 src/dns/dnsstub.c:375 | 1302 | #: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 |
1270 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1673 | 1303 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1669 |
1271 | #, fuzzy, c-format | 1304 | #, fuzzy, c-format |
1272 | msgid "Failed to send DNS request to %s\n" | 1305 | msgid "Failed to send DNS request to %s\n" |
1273 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 1306 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
1274 | 1307 | ||
1275 | #: src/dns/dnsstub.c:360 | 1308 | #: src/dns/dnsstub.c:299 |
1309 | #, fuzzy, c-format | ||
1310 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | ||
1311 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | ||
1312 | |||
1313 | #: src/dns/dnsstub.c:368 | ||
1276 | #, c-format | 1314 | #, c-format |
1277 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" | 1315 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" |
1278 | msgstr "" | 1316 | msgstr "" |
1279 | 1317 | ||
1280 | #: src/dns/dnsstub.c:430 | 1318 | #: src/dns/dnsstub.c:440 |
1281 | #, c-format | 1319 | #, c-format |
1282 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | 1320 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" |
1283 | msgstr "" | 1321 | msgstr "" |
@@ -1306,58 +1344,59 @@ msgstr "" | |||
1306 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 1344 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
1307 | msgstr "" | 1345 | msgstr "" |
1308 | 1346 | ||
1309 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:499 | 1347 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:512 |
1310 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" | 1348 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" |
1311 | msgstr "" | 1349 | msgstr "" |
1312 | 1350 | ||
1313 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:639 | 1351 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:659 |
1314 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" | 1352 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" |
1315 | msgstr "" | 1353 | msgstr "" |
1316 | 1354 | ||
1317 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:821 | 1355 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:845 |
1318 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" | 1356 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" |
1319 | msgstr "" | 1357 | msgstr "" |
1320 | 1358 | ||
1321 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:892 | 1359 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 |
1322 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" | 1360 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
1323 | msgstr "" | 1361 | msgstr "" |
1324 | 1362 | ||
1325 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1005 | 1363 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 |
1326 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" | 1364 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
1327 | msgstr "" | 1365 | msgstr "" |
1328 | 1366 | ||
1329 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1021 | 1367 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055 |
1330 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" | 1368 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
1331 | msgstr "" | 1369 | msgstr "" |
1332 | 1370 | ||
1333 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1030 | 1371 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 |
1334 | #, c-format | 1372 | #, c-format |
1335 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | 1373 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" |
1336 | msgstr "" | 1374 | msgstr "" |
1337 | 1375 | ||
1338 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 | 1376 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073 |
1339 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" | 1377 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
1340 | msgstr "" | 1378 | msgstr "" |
1341 | 1379 | ||
1342 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1104 | 1380 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140 |
1343 | #, fuzzy | 1381 | #, fuzzy |
1344 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 1382 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
1345 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1383 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1346 | 1384 | ||
1347 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1180 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 | 1385 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 |
1348 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | 1386 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" |
1349 | msgstr "" | 1387 | msgstr "" |
1350 | 1388 | ||
1351 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 | 1389 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3007 |
1352 | #, c-format | 1390 | #, c-format |
1353 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 1391 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
1354 | msgstr "" | 1392 | msgstr "" |
1355 | 1393 | ||
1356 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1266 | 1394 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1302 |
1357 | msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" | 1395 | #, fuzzy |
1358 | msgstr "" | 1396 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
1397 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | ||
1359 | 1398 | ||
1360 | #: src/dv/dv_api.c:179 | 1399 | #: src/dv/dv_api.c:189 |
1361 | #, fuzzy | 1400 | #, fuzzy |
1362 | msgid "Failed to connect to the dv service!\n" | 1401 | msgid "Failed to connect to the dv service!\n" |
1363 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1402 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -1536,35 +1575,35 @@ msgstr "" | |||
1536 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1575 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1537 | msgstr "" | 1576 | msgstr "" |
1538 | 1577 | ||
1539 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048 | 1578 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3023 |
1540 | msgid "" | 1579 | msgid "" |
1541 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1580 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1542 | "being enabled in the configuration\n" | 1581 | "being enabled in the configuration\n" |
1543 | msgstr "" | 1582 | msgstr "" |
1544 | 1583 | ||
1545 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 | 1584 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 |
1546 | msgid "" | 1585 | msgid "" |
1547 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1586 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1548 | "being enabled in the configuration\n" | 1587 | "being enabled in the configuration\n" |
1549 | msgstr "" | 1588 | msgstr "" |
1550 | 1589 | ||
1551 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 | 1590 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3038 |
1552 | msgid "" | 1591 | msgid "" |
1553 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1592 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1554 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1593 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1555 | msgstr "" | 1594 | msgstr "" |
1556 | 1595 | ||
1557 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 | 1596 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3044 |
1558 | msgid "" | 1597 | msgid "" |
1559 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1598 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1560 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1599 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1561 | msgstr "" | 1600 | msgstr "" |
1562 | 1601 | ||
1563 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1602 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1564 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1603 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1565 | msgstr "" | 1604 | msgstr "" |
1566 | 1605 | ||
1567 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241 | 1606 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216 |
1568 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1607 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1569 | msgstr "" | 1608 | msgstr "" |
1570 | 1609 | ||
@@ -1586,112 +1625,112 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
1586 | msgid "# messages defragmented" | 1625 | msgid "# messages defragmented" |
1587 | msgstr "" | 1626 | msgstr "" |
1588 | 1627 | ||
1589 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:203 | 1628 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:208 |
1590 | #, fuzzy | 1629 | #, fuzzy |
1591 | msgid "# fragments transmitted" | 1630 | msgid "# fragments transmitted" |
1592 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 1631 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
1593 | 1632 | ||
1594 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:206 | 1633 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:211 |
1595 | #, fuzzy | 1634 | #, fuzzy |
1596 | msgid "# fragments retransmitted" | 1635 | msgid "# fragments retransmitted" |
1597 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 1636 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
1598 | 1637 | ||
1599 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:232 | 1638 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:237 |
1600 | #, fuzzy | 1639 | #, fuzzy |
1601 | msgid "# fragments wrap arounds" | 1640 | msgid "# fragments wrap arounds" |
1602 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 1641 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
1603 | 1642 | ||
1604 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:273 | 1643 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:281 |
1605 | msgid "# messages fragmented" | 1644 | msgid "# messages fragmented" |
1606 | msgstr "" | 1645 | msgstr "" |
1607 | 1646 | ||
1608 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:276 | 1647 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:284 |
1609 | msgid "# total size of fragmented messages" | 1648 | msgid "# total size of fragmented messages" |
1610 | msgstr "" | 1649 | msgstr "" |
1611 | 1650 | ||
1612 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:363 | 1651 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:405 |
1613 | msgid "# fragment acknowledgements received" | 1652 | msgid "# fragment acknowledgements received" |
1614 | msgstr "" | 1653 | msgstr "" |
1615 | 1654 | ||
1616 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:369 | 1655 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:411 |
1617 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" | 1656 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" |
1618 | msgstr "" | 1657 | msgstr "" |
1619 | 1658 | ||
1620 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:393 | 1659 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:435 |
1621 | #, fuzzy | 1660 | #, fuzzy |
1622 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 1661 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
1623 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 1662 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
1624 | 1663 | ||
1625 | #: src/fs/fs_api.c:491 | 1664 | #: src/fs/fs_api.c:450 |
1626 | #, fuzzy, c-format | 1665 | #, fuzzy, c-format |
1627 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 1666 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
1628 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1667 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1629 | 1668 | ||
1630 | #: src/fs/fs_api.c:500 | 1669 | #: src/fs/fs_api.c:459 |
1631 | #, fuzzy, c-format | 1670 | #, fuzzy, c-format |
1632 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 1671 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
1633 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1672 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1634 | 1673 | ||
1635 | #: src/fs/fs_api.c:506 | 1674 | #: src/fs/fs_api.c:465 |
1636 | #, c-format | 1675 | #, c-format |
1637 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 1676 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
1638 | msgstr "" | 1677 | msgstr "" |
1639 | 1678 | ||
1640 | #: src/fs/fs_api.c:1087 | 1679 | #: src/fs/fs_api.c:1046 |
1641 | #, fuzzy, c-format | 1680 | #, fuzzy, c-format |
1642 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 1681 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
1643 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1682 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1644 | 1683 | ||
1645 | #: src/fs/fs_api.c:1546 | 1684 | #: src/fs/fs_api.c:1505 |
1646 | #, c-format | 1685 | #, c-format |
1647 | msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" | 1686 | msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" |
1648 | msgstr "" | 1687 | msgstr "" |
1649 | 1688 | ||
1650 | #: src/fs/fs_api.c:1588 | 1689 | #: src/fs/fs_api.c:1547 |
1651 | #, c-format | 1690 | #, c-format |
1652 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 1691 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
1653 | msgstr "" | 1692 | msgstr "" |
1654 | 1693 | ||
1655 | #: src/fs/fs_api.c:1604 | 1694 | #: src/fs/fs_api.c:1563 |
1656 | #, fuzzy, c-format | 1695 | #, fuzzy, c-format |
1657 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 1696 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
1658 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1697 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1659 | 1698 | ||
1660 | #: src/fs/fs_api.c:2254 | 1699 | #: src/fs/fs_api.c:2213 |
1661 | #, c-format | 1700 | #, c-format |
1662 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 1701 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
1663 | msgstr "" | 1702 | msgstr "" |
1664 | 1703 | ||
1665 | #: src/fs/fs_api.c:2264 | 1704 | #: src/fs/fs_api.c:2223 |
1666 | #, fuzzy, c-format | 1705 | #, fuzzy, c-format |
1667 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 1706 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
1668 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1707 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1669 | 1708 | ||
1670 | #: src/fs/fs_api.c:2389 src/fs/fs_api.c:2629 | 1709 | #: src/fs/fs_api.c:2348 src/fs/fs_api.c:2588 |
1671 | #, fuzzy, c-format | 1710 | #, fuzzy, c-format |
1672 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 1711 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
1673 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1712 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1674 | 1713 | ||
1675 | #: src/fs/fs_api.c:2406 | 1714 | #: src/fs/fs_api.c:2365 |
1676 | #, fuzzy, c-format | 1715 | #, fuzzy, c-format |
1677 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 1716 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
1678 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1717 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1679 | 1718 | ||
1680 | #: src/fs/fs_api.c:2419 src/fs/fs_api.c:2438 src/fs/fs_api.c:2922 | 1719 | #: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2397 src/fs/fs_api.c:2881 |
1681 | #, c-format | 1720 | #, c-format |
1682 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 1721 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
1683 | msgstr "" | 1722 | msgstr "" |
1684 | 1723 | ||
1685 | #: src/fs/fs_api.c:2620 | 1724 | #: src/fs/fs_api.c:2579 |
1686 | #, c-format | 1725 | #, c-format |
1687 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 1726 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
1688 | msgstr "" | 1727 | msgstr "" |
1689 | 1728 | ||
1690 | #: src/fs/fs_api.c:2866 | 1729 | #: src/fs/fs_api.c:2825 |
1691 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 1730 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
1692 | msgstr "" | 1731 | msgstr "" |
1693 | 1732 | ||
1694 | #: src/fs/fs_api.c:2960 | 1733 | #: src/fs/fs_api.c:2919 |
1695 | #, c-format | 1734 | #, c-format |
1696 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 1735 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
1697 | msgstr "" | 1736 | msgstr "" |
@@ -1752,12 +1791,12 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | |||
1752 | msgid "internal error decoding tree" | 1791 | msgid "internal error decoding tree" |
1753 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 1792 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
1754 | 1793 | ||
1755 | #: src/fs/fs_download.c:1920 | 1794 | #: src/fs/fs_download.c:1927 |
1756 | #, fuzzy | 1795 | #, fuzzy |
1757 | msgid "Invalid URI" | 1796 | msgid "Invalid URI" |
1758 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 1797 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
1759 | 1798 | ||
1760 | #: src/fs/fs_getopt.c:191 | 1799 | #: src/fs/fs_getopt.c:192 |
1761 | #, c-format | 1800 | #, c-format |
1762 | msgid "" | 1801 | msgid "" |
1763 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " | 1802 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " |
@@ -2068,35 +2107,35 @@ msgstr "" | |||
2068 | msgid "Failed to run `%s'\n" | 2107 | msgid "Failed to run `%s'\n" |
2069 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 2108 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
2070 | 2109 | ||
2071 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:684 | 2110 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:686 |
2072 | #, fuzzy, c-format | 2111 | #, fuzzy, c-format |
2073 | msgid "" | 2112 | msgid "" |
2074 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 2113 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
2075 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 2114 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
2076 | 2115 | ||
2077 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:734 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 | 2116 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 |
2078 | #: src/fs/gnunet-publish.c:680 | 2117 | #: src/fs/gnunet-publish.c:680 |
2079 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 2118 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
2080 | msgstr "" | 2119 | msgstr "" |
2081 | 2120 | ||
2082 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:684 | 2121 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:684 |
2083 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 2122 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
2084 | msgstr "" | 2123 | msgstr "" |
2085 | 2124 | ||
2086 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:687 | 2125 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:687 |
2087 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 2126 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
2088 | msgstr "" | 2127 | msgstr "" |
2089 | 2128 | ||
2090 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:711 | 2129 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:711 |
2091 | msgid "specify the priority of the content" | 2130 | msgid "specify the priority of the content" |
2092 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 2131 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
2093 | 2132 | ||
2094 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 | 2133 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 |
2095 | #: src/fs/gnunet-publish.c:718 | 2134 | #: src/fs/gnunet-publish.c:718 |
2096 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 2135 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
2097 | msgstr "" | 2136 | msgstr "" |
2098 | 2137 | ||
2099 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 | 2138 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 |
2100 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" | 2139 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" |
2101 | msgstr "" | 2140 | msgstr "" |
2102 | 2141 | ||
@@ -2235,7 +2274,7 @@ msgstr "" | |||
2235 | msgid "Special file-sharing operations" | 2274 | msgid "Special file-sharing operations" |
2236 | msgstr "Visa alla alternativ" | 2275 | msgstr "Visa alla alternativ" |
2237 | 2276 | ||
2238 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:161 | 2277 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:198 |
2239 | #, fuzzy, c-format | 2278 | #, fuzzy, c-format |
2240 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 2279 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
2241 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 2280 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
@@ -2495,151 +2534,151 @@ msgstr "" | |||
2495 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 2534 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
2496 | msgstr "" | 2535 | msgstr "" |
2497 | 2536 | ||
2498 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 | 2537 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:245 |
2499 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 2538 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
2500 | msgstr "" | 2539 | msgstr "" |
2501 | 2540 | ||
2502 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489 | 2541 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:306 src/fs/gnunet-service-fs.c:496 |
2503 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 2542 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
2504 | msgstr "" | 2543 | msgstr "" |
2505 | 2544 | ||
2506 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2545 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
2507 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 | 2546 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 |
2508 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336 | 2547 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336 |
2509 | #, fuzzy, c-format | 2548 | #, fuzzy, c-format |
2510 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 2549 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
2511 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 2550 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
2512 | 2551 | ||
2513 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:704 | 2552 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:711 |
2514 | #, fuzzy | 2553 | #, fuzzy |
2515 | msgid "# migration stop messages received" | 2554 | msgid "# migration stop messages received" |
2516 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2555 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2517 | 2556 | ||
2518 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:708 | 2557 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:715 |
2519 | #, c-format | 2558 | #, c-format |
2520 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 2559 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
2521 | msgstr "" | 2560 | msgstr "" |
2522 | 2561 | ||
2523 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:744 | 2562 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:751 |
2524 | #, fuzzy | 2563 | #, fuzzy |
2525 | msgid "# replies transmitted to other peers" | 2564 | msgid "# replies transmitted to other peers" |
2526 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 2565 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
2527 | 2566 | ||
2528 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 | 2567 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:757 |
2529 | msgid "# replies dropped" | 2568 | msgid "# replies dropped" |
2530 | msgstr "" | 2569 | msgstr "" |
2531 | 2570 | ||
2532 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:775 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1333 | 2571 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:782 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 |
2533 | msgid "# P2P searches active" | 2572 | msgid "# P2P searches active" |
2534 | msgstr "" | 2573 | msgstr "" |
2535 | 2574 | ||
2536 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:867 | 2575 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 |
2537 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 2576 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
2538 | msgstr "" | 2577 | msgstr "" |
2539 | 2578 | ||
2540 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 | 2579 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928 |
2541 | #, fuzzy | 2580 | #, fuzzy |
2542 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | 2581 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" |
2543 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 2582 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
2544 | 2583 | ||
2545 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928 | 2584 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 |
2546 | #, fuzzy | 2585 | #, fuzzy |
2547 | msgid "# replies received for other peers" | 2586 | msgid "# replies received for other peers" |
2548 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 2587 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
2549 | 2588 | ||
2550 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942 | 2589 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:950 |
2551 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 2590 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
2552 | msgstr "" | 2591 | msgstr "" |
2553 | 2592 | ||
2554 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:980 | 2593 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:988 |
2555 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 2594 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
2556 | msgstr "" | 2595 | msgstr "" |
2557 | 2596 | ||
2558 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1047 | 2597 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 |
2559 | msgid "# requests done for free (low load)" | 2598 | msgid "# requests done for free (low load)" |
2560 | msgstr "" | 2599 | msgstr "" |
2561 | 2600 | ||
2562 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1071 | 2601 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081 |
2563 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 2602 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
2564 | msgstr "" | 2603 | msgstr "" |
2565 | 2604 | ||
2566 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081 | 2605 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091 |
2567 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 2606 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
2568 | msgstr "" | 2607 | msgstr "" |
2569 | 2608 | ||
2570 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1160 | 2609 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1170 |
2571 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 2610 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
2572 | msgstr "" | 2611 | msgstr "" |
2573 | 2612 | ||
2574 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1194 | 2613 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204 |
2575 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 2614 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" |
2576 | msgstr "" | 2615 | msgstr "" |
2577 | 2616 | ||
2578 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1216 | 2617 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227 |
2579 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 2618 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
2580 | msgstr "" | 2619 | msgstr "" |
2581 | 2620 | ||
2582 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1276 | 2621 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288 |
2583 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 2622 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
2584 | msgstr "" | 2623 | msgstr "" |
2585 | 2624 | ||
2586 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1302 | 2625 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1314 |
2587 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 2626 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
2588 | msgstr "" | 2627 | msgstr "" |
2589 | 2628 | ||
2590 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 | 2629 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 |
2591 | #, fuzzy | 2630 | #, fuzzy |
2592 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 2631 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
2593 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2632 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2594 | 2633 | ||
2595 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1687 | 2634 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1713 |
2596 | #, fuzzy | 2635 | #, fuzzy |
2597 | msgid "# migration stop messages sent" | 2636 | msgid "# migration stop messages sent" |
2598 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2637 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2599 | 2638 | ||
2600 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:120 | 2639 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 |
2601 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:175 | 2640 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181 |
2602 | #, fuzzy, c-format | 2641 | #, fuzzy, c-format |
2603 | msgid "Could not open `%s'.\n" | 2642 | msgid "Could not open `%s'.\n" |
2604 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 2643 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
2605 | 2644 | ||
2606 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:136 | 2645 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142 |
2607 | #, fuzzy, c-format | 2646 | #, fuzzy, c-format |
2608 | msgid "Error writing `%s'.\n" | 2647 | msgid "Error writing `%s'.\n" |
2609 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 2648 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
2610 | 2649 | ||
2611 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:226 | 2650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237 |
2612 | #, c-format | 2651 | #, c-format |
2613 | msgid "" | 2652 | msgid "" |
2614 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " | 2653 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " |
2615 | "anyway.\n" | 2654 | "anyway.\n" |
2616 | msgstr "" | 2655 | msgstr "" |
2617 | 2656 | ||
2618 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:264 | 2657 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275 |
2619 | #, c-format | 2658 | #, c-format |
2620 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" | 2659 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" |
2621 | msgstr "" | 2660 | msgstr "" |
2622 | 2661 | ||
2623 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:479 | 2662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477 |
2624 | #, fuzzy, c-format | 2663 | #, fuzzy, c-format |
2625 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" | 2664 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" |
2626 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2665 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2627 | 2666 | ||
2628 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:537 | 2667 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542 |
2629 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" | 2668 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" |
2630 | msgstr "" | 2669 | msgstr "" |
2631 | 2670 | ||
2632 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552 | 2671 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557 |
2633 | #, fuzzy, c-format | 2672 | #, fuzzy, c-format |
2634 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" | 2673 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" |
2635 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 2674 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
2636 | 2675 | ||
2637 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 | 2676 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559 |
2638 | #, fuzzy | 2677 | #, fuzzy |
2639 | msgid "not indexed" | 2678 | msgid "not indexed" |
2640 | msgstr "Avindexering misslyckades." | 2679 | msgstr "Avindexering misslyckades." |
2641 | 2680 | ||
2642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569 | 2681 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574 |
2643 | #, fuzzy, c-format | 2682 | #, fuzzy, c-format |
2644 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 2683 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
2645 | msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" | 2684 | msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" |
@@ -2664,140 +2703,140 @@ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | |||
2664 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | 2703 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" |
2665 | msgstr "" | 2704 | msgstr "" |
2666 | 2705 | ||
2667 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 | 2706 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 |
2668 | msgid "# average retransmission delay (ms)" | 2707 | msgid "# average retransmission delay (ms)" |
2669 | msgstr "" | 2708 | msgstr "" |
2670 | 2709 | ||
2671 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:391 | 2710 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:397 |
2672 | #, fuzzy | 2711 | #, fuzzy |
2673 | msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" | 2712 | msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" |
2674 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" | 2713 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" |
2675 | 2714 | ||
2676 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:420 | 2715 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:426 |
2677 | #, fuzzy | 2716 | #, fuzzy |
2678 | msgid "# query messages sent to other peers" | 2717 | msgid "# query messages sent to other peers" |
2679 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 2718 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
2680 | 2719 | ||
2681 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:469 | 2720 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:475 |
2682 | msgid "# delay heap timeout" | 2721 | msgid "# delay heap timeout" |
2683 | msgstr "" | 2722 | msgstr "" |
2684 | 2723 | ||
2685 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476 | 2724 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483 |
2686 | msgid "# query plans executed" | 2725 | msgid "# query plans executed" |
2687 | msgstr "" | 2726 | msgstr "" |
2688 | 2727 | ||
2689 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:538 | 2728 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:543 |
2690 | #, fuzzy | 2729 | #, fuzzy |
2691 | msgid "# requests merged" | 2730 | msgid "# requests merged" |
2692 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2731 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2693 | 2732 | ||
2694 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544 | 2733 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:551 |
2695 | #, fuzzy | 2734 | #, fuzzy |
2696 | msgid "# requests refreshed" | 2735 | msgid "# requests refreshed" |
2697 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2736 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2698 | 2737 | ||
2699 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:597 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:684 | 2738 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689 |
2700 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:751 | 2739 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:757 |
2701 | msgid "# query plan entries" | 2740 | msgid "# query plan entries" |
2702 | msgstr "" | 2741 | msgstr "" |
2703 | 2742 | ||
2704 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:285 | 2743 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:293 |
2705 | #, fuzzy | 2744 | #, fuzzy |
2706 | msgid "# Pending requests created" | 2745 | msgid "# Pending requests created" |
2707 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2746 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2708 | 2747 | ||
2709 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:367 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:618 | 2748 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:639 |
2710 | msgid "# Pending requests active" | 2749 | msgid "# Pending requests active" |
2711 | msgstr "" | 2750 | msgstr "" |
2712 | 2751 | ||
2713 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:781 | 2752 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 |
2714 | #, fuzzy | 2753 | #, fuzzy |
2715 | msgid "# replies received and matched" | 2754 | msgid "# replies received and matched" |
2716 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 2755 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
2717 | 2756 | ||
2718 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:810 | 2757 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:834 |
2719 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 2758 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
2720 | msgstr "" | 2759 | msgstr "" |
2721 | 2760 | ||
2722 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:824 | 2761 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:849 |
2723 | #, c-format | 2762 | #, c-format |
2724 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 2763 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
2725 | msgstr "" | 2764 | msgstr "" |
2726 | 2765 | ||
2727 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 | 2766 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:862 |
2728 | msgid "# results found locally" | 2767 | msgid "# results found locally" |
2729 | msgstr "" | 2768 | msgstr "" |
2730 | 2769 | ||
2731 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:955 | 2770 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 |
2732 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 2771 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
2733 | msgstr "" | 2772 | msgstr "" |
2734 | 2773 | ||
2735 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:982 | 2774 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1010 |
2736 | #, fuzzy | 2775 | #, fuzzy |
2737 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 2776 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
2738 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2777 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2739 | 2778 | ||
2740 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1017 | 2779 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 |
2741 | #, fuzzy | 2780 | #, fuzzy |
2742 | msgid "# Replies received from DHT" | 2781 | msgid "# Replies received from DHT" |
2743 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 2782 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
2744 | 2783 | ||
2745 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1108 | 2784 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1136 |
2746 | #, c-format | 2785 | #, c-format |
2747 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 2786 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
2748 | msgstr "" | 2787 | msgstr "" |
2749 | 2788 | ||
2750 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1128 | 2789 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 |
2751 | #, c-format | 2790 | #, c-format |
2752 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 2791 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
2753 | msgstr "" | 2792 | msgstr "" |
2754 | 2793 | ||
2755 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1174 | 2794 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 |
2756 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 2795 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
2757 | msgstr "" | 2796 | msgstr "" |
2758 | 2797 | ||
2759 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 | 2798 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1218 |
2760 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 2799 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
2761 | msgstr "" | 2800 | msgstr "" |
2762 | 2801 | ||
2763 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1197 | 2802 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 |
2764 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 2803 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
2765 | msgstr "" | 2804 | msgstr "" |
2766 | 2805 | ||
2767 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 | 2806 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 |
2768 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 2807 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
2769 | msgstr "" | 2808 | msgstr "" |
2770 | 2809 | ||
2771 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1224 | 2810 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256 |
2772 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 2811 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
2773 | msgstr "" | 2812 | msgstr "" |
2774 | 2813 | ||
2775 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1237 | 2814 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 |
2776 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 2815 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
2777 | msgstr "" | 2816 | msgstr "" |
2778 | 2817 | ||
2779 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 | 2818 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1274 |
2780 | msgid "# on-demand lookups failed" | 2819 | msgid "# on-demand lookups failed" |
2781 | msgstr "" | 2820 | msgstr "" |
2782 | 2821 | ||
2783 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 | 2822 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1341 |
2784 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447 | 2823 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481 |
2785 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 2824 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
2786 | msgstr "" | 2825 | msgstr "" |
2787 | 2826 | ||
2788 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1327 | 2827 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1359 |
2789 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 2828 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
2790 | msgstr "" | 2829 | msgstr "" |
2791 | 2830 | ||
2792 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 | 2831 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1370 |
2793 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 2832 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
2794 | msgstr "" | 2833 | msgstr "" |
2795 | 2834 | ||
2796 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 | 2835 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457 |
2797 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 2836 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
2798 | msgstr "" | 2837 | msgstr "" |
2799 | 2838 | ||
2800 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 | 2839 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1542 |
2801 | #, fuzzy | 2840 | #, fuzzy |
2802 | msgid "# GAP PUT messages received" | 2841 | msgid "# GAP PUT messages received" |
2803 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2842 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2841,7 +2880,7 @@ msgstr "" | |||
2841 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" | 2880 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" |
2842 | msgstr "" | 2881 | msgstr "" |
2843 | 2882 | ||
2844 | #: src/gns/gns_api.c:575 | 2883 | #: src/gns/gns_api.c:598 |
2845 | #, fuzzy | 2884 | #, fuzzy |
2846 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" | 2885 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" |
2847 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 2886 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
@@ -2867,7 +2906,7 @@ msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | |||
2867 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" | 2906 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" |
2868 | 2907 | ||
2869 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 | 2908 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 |
2870 | msgid "IP of recursive dns resolver to use (required)" | 2909 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
2871 | msgstr "" | 2910 | msgstr "" |
2872 | 2911 | ||
2873 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 | 2912 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 |
@@ -2882,39 +2921,39 @@ msgstr "" | |||
2882 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 2921 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
2883 | msgstr "" | 2922 | msgstr "" |
2884 | 2923 | ||
2885 | #: src/gns/gnunet-gns.c:182 | 2924 | #: src/gns/gnunet-gns.c:221 |
2886 | #, fuzzy, c-format | 2925 | #, fuzzy, c-format |
2887 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 2926 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
2888 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2927 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
2889 | 2928 | ||
2890 | #: src/gns/gnunet-gns.c:293 | 2929 | #: src/gns/gnunet-gns.c:335 |
2891 | #, c-format | 2930 | #, c-format |
2892 | msgid "Please specify lookup, shorten or authority operation!\n" | 2931 | msgid "Please specify lookup, shorten or authority operation!\n" |
2893 | msgstr "" | 2932 | msgstr "" |
2894 | 2933 | ||
2895 | #: src/gns/gnunet-gns.c:315 | 2934 | #: src/gns/gnunet-gns.c:356 |
2896 | #, fuzzy | 2935 | #, fuzzy |
2897 | msgid "try to shorten a given name" | 2936 | msgid "try to shorten a given name" |
2898 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2937 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
2899 | 2938 | ||
2900 | #: src/gns/gnunet-gns.c:318 | 2939 | #: src/gns/gnunet-gns.c:359 |
2901 | msgid "Lookup a record for the given name" | 2940 | msgid "Lookup a record for the given name" |
2902 | msgstr "" | 2941 | msgstr "" |
2903 | 2942 | ||
2904 | #: src/gns/gnunet-gns.c:321 | 2943 | #: src/gns/gnunet-gns.c:362 |
2905 | msgid "Get the authority of a particular name" | 2944 | msgid "Get the authority of a particular name" |
2906 | msgstr "" | 2945 | msgstr "" |
2907 | 2946 | ||
2908 | #: src/gns/gnunet-gns.c:324 | 2947 | #: src/gns/gnunet-gns.c:365 |
2909 | #, fuzzy | 2948 | #, fuzzy |
2910 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | 2949 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
2911 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 2950 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
2912 | 2951 | ||
2913 | #: src/gns/gnunet-gns.c:327 | 2952 | #: src/gns/gnunet-gns.c:368 |
2914 | msgid "No unneeded output" | 2953 | msgid "No unneeded output" |
2915 | msgstr "" | 2954 | msgstr "" |
2916 | 2955 | ||
2917 | #: src/gns/gnunet-gns.c:341 | 2956 | #: src/gns/gnunet-gns.c:381 |
2918 | msgid "GNUnet GNS access tool" | 2957 | msgid "GNUnet GNS access tool" |
2919 | msgstr "" | 2958 | msgstr "" |
2920 | 2959 | ||
@@ -2966,7 +3005,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
2966 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 3005 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
2967 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3006 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
2968 | 3007 | ||
2969 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:936 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2887 | 3008 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:936 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2857 |
2970 | #, fuzzy | 3009 | #, fuzzy |
2971 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3010 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
2972 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3011 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
@@ -2975,38 +3014,48 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | |||
2975 | msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" | 3014 | msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" |
2976 | msgstr "" | 3015 | msgstr "" |
2977 | 3016 | ||
2978 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2528 | 3017 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2494 |
2979 | #, fuzzy, c-format | 3018 | #, fuzzy, c-format |
2980 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 3019 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
2981 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 3020 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
2982 | 3021 | ||
2983 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2556 | 3022 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2522 |
2984 | #, fuzzy, c-format | 3023 | #, fuzzy, c-format |
2985 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 3024 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
2986 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 3025 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
2987 | 3026 | ||
2988 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3564 | 3027 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3510 |
2989 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 3028 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
2990 | msgstr "" | 3029 | msgstr "" |
2991 | 3030 | ||
2992 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3567 | 3031 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3513 |
2993 | msgid "pem file to use as CA" | 3032 | msgid "pem file to use as CA" |
2994 | msgstr "" | 3033 | msgstr "" |
2995 | 3034 | ||
2996 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3582 | 3035 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3525 |
2997 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 3036 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
2998 | msgstr "" | 3037 | msgstr "" |
2999 | 3038 | ||
3000 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:401 | 3039 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:486 |
3001 | #, c-format | 3040 | #, c-format |
3002 | msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT" | 3041 | msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT" |
3003 | msgstr "" | 3042 | msgstr "" |
3004 | 3043 | ||
3005 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1197 | 3044 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1216 |
3006 | #, fuzzy | 3045 | #, fuzzy |
3007 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 3046 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
3008 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3047 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3009 | 3048 | ||
3049 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1277 | ||
3050 | #, fuzzy | ||
3051 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | ||
3052 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | ||
3053 | |||
3054 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1288 | ||
3055 | #, fuzzy | ||
3056 | msgid "Unable to initialize resolver!\n" | ||
3057 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
3058 | |||
3010 | #: src/hello/gnunet-hello.c:122 | 3059 | #: src/hello/gnunet-hello.c:122 |
3011 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | 3060 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" |
3012 | msgstr "" | 3061 | msgstr "" |
@@ -3086,176 +3135,140 @@ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." | |||
3086 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 3135 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
3087 | msgstr "" | 3136 | msgstr "" |
3088 | 3137 | ||
3089 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:375 src/hostlist/hostlist-client.c:396 | 3138 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:469 src/hostlist/hostlist-client.c:680 |
3090 | #, c-format | 3139 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 |
3091 | msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" | 3140 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 |
3092 | msgstr "" | 3141 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963 |
3093 | 3142 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1026 | |
3094 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:473 src/hostlist/hostlist-client.c:683 | 3143 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1041 |
3095 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:689 src/hostlist/hostlist-client.c:741 | ||
3096 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:750 src/hostlist/hostlist-client.c:871 | ||
3097 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:961 src/hostlist/hostlist-client.c:966 | ||
3098 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:994 | ||
3099 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1009 | ||
3100 | #, fuzzy, c-format | 3144 | #, fuzzy, c-format |
3101 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3145 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3102 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 3146 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
3103 | 3147 | ||
3104 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1331 | 3148 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1325 |
3105 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 3149 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
3106 | msgstr "" | 3150 | msgstr "" |
3107 | 3151 | ||
3108 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:623 | 3152 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:619 |
3109 | #, c-format | 3153 | #, c-format |
3110 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 3154 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
3111 | msgstr "" | 3155 | msgstr "" |
3112 | 3156 | ||
3113 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:664 | 3157 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:661 |
3114 | #, c-format | 3158 | #, c-format |
3115 | msgid "" | 3159 | msgid "" |
3116 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 3160 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
3117 | "gets dismissed.\n" | 3161 | "gets dismissed.\n" |
3118 | msgstr "" | 3162 | msgstr "" |
3119 | 3163 | ||
3120 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:802 | 3164 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:799 |
3121 | #, fuzzy, c-format | 3165 | #, fuzzy, c-format |
3122 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 3166 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
3123 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3167 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3124 | 3168 | ||
3125 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:816 | 3169 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:813 |
3126 | #, c-format | 3170 | #, c-format |
3127 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 3171 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
3128 | msgstr "" | 3172 | msgstr "" |
3129 | 3173 | ||
3130 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:836 | 3174 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:833 |
3131 | #, fuzzy, c-format | 3175 | #, fuzzy, c-format |
3132 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 3176 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
3133 | msgstr "" | 3177 | msgstr "" |
3134 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 3178 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
3135 | 3179 | ||
3136 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:842 | 3180 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:839 |
3137 | #, fuzzy, c-format | 3181 | #, fuzzy, c-format |
3138 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 3182 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
3139 | msgstr "" | 3183 | msgstr "" |
3140 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 3184 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
3141 | 3185 | ||
3142 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:850 | 3186 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:847 |
3143 | #, c-format | 3187 | #, c-format |
3144 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 3188 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
3145 | msgstr "" | 3189 | msgstr "" |
3146 | 3190 | ||
3147 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:903 | 3191 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:900 |
3148 | #, c-format | 3192 | #, c-format |
3149 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 3193 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
3150 | msgstr "" | 3194 | msgstr "" |
3151 | 3195 | ||
3152 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:911 | 3196 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:908 |
3153 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 3197 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
3154 | msgstr "" | 3198 | msgstr "" |
3155 | 3199 | ||
3156 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1505 | 3200 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1035 src/hostlist/hostlist-client.c:1498 |
3157 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 3201 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
3158 | msgstr "" | 3202 | msgstr "" |
3159 | 3203 | ||
3160 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1046 | 3204 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1043 |
3161 | #, c-format | ||
3162 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" | ||
3163 | msgstr "" | ||
3164 | |||
3165 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1084 | ||
3166 | msgid "Scheduled saving of hostlists\n" | ||
3167 | msgstr "" | ||
3168 | |||
3169 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1088 | ||
3170 | #, c-format | 3205 | #, c-format |
3171 | msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" | 3206 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
3172 | msgstr "" | 3207 | msgstr "" |
3173 | 3208 | ||
3174 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1111 src/hostlist/hostlist-client.c:1127 | 3209 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1107 src/hostlist/hostlist-client.c:1123 |
3175 | #, fuzzy | 3210 | #, fuzzy |
3176 | msgid "# active connections" | 3211 | msgid "# active connections" |
3177 | msgstr "Nätverksanslutning" | 3212 | msgstr "Nätverksanslutning" |
3178 | 3213 | ||
3179 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1242 | ||
3180 | #, c-format | ||
3181 | msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" | ||
3182 | msgstr "" | ||
3183 | |||
3184 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1273 | 3214 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1273 |
3185 | #, c-format | ||
3186 | msgid "" | ||
3187 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" | ||
3188 | msgstr "" | ||
3189 | |||
3190 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1279 | ||
3191 | #, fuzzy, c-format | 3215 | #, fuzzy, c-format |
3192 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 3216 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
3193 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3217 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3194 | 3218 | ||
3195 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1283 | 3219 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1277 |
3196 | #, c-format | 3220 | #, fuzzy, c-format |
3197 | msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" | 3221 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
3198 | msgstr "" | 3222 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
3199 | 3223 | ||
3200 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 | 3224 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1288 |
3201 | #, fuzzy, c-format | 3225 | #, fuzzy, c-format |
3202 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 3226 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
3203 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3227 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3204 | 3228 | ||
3205 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1327 | 3229 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1321 |
3206 | #, c-format | 3230 | #, c-format |
3207 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 3231 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
3208 | msgstr "" | 3232 | msgstr "" |
3209 | 3233 | ||
3210 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 | 3234 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1323 |
3211 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 3235 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
3212 | msgstr "" | 3236 | msgstr "" |
3213 | 3237 | ||
3214 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1362 | 3238 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1368 |
3215 | #, c-format | ||
3216 | msgid "" | ||
3217 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" | ||
3218 | msgstr "" | ||
3219 | |||
3220 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 | ||
3221 | #, fuzzy, c-format | 3239 | #, fuzzy, c-format |
3222 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 3240 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
3223 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3241 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3224 | 3242 | ||
3225 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 | 3243 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 |
3226 | #, fuzzy, c-format | 3244 | #, fuzzy, c-format |
3227 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 3245 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
3228 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3246 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3229 | 3247 | ||
3230 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 | 3248 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1397 src/hostlist/hostlist-client.c:1414 |
3231 | #, c-format | 3249 | #, c-format |
3232 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 3250 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
3233 | msgstr "" | 3251 | msgstr "" |
3234 | 3252 | ||
3235 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 | 3253 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1409 |
3236 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 3254 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
3237 | msgstr "" | 3255 | msgstr "" |
3238 | 3256 | ||
3239 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1470 | 3257 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1463 |
3240 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 3258 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
3241 | msgstr "" | 3259 | msgstr "" |
3242 | 3260 | ||
3243 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1473 | 3261 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1475 |
3244 | #, c-format | ||
3245 | msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" | ||
3246 | msgstr "" | ||
3247 | |||
3248 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1482 | ||
3249 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 3262 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
3250 | msgstr "" | 3263 | msgstr "" |
3251 | 3264 | ||
3252 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1494 | 3265 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1487 |
3253 | #, c-format | 3266 | #, c-format |
3254 | msgid "" | 3267 | msgid "" |
3255 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 3268 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
3256 | msgstr "" | 3269 | msgstr "" |
3257 | 3270 | ||
3258 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1498 | 3271 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1491 |
3259 | #, c-format | 3272 | #, c-format |
3260 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 3273 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" |
3261 | msgstr "" | 3274 | msgstr "" |
@@ -3294,10 +3307,6 @@ msgstr "" | |||
3294 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 3307 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
3295 | msgstr "" | 3308 | msgstr "" |
3296 | 3309 | ||
3297 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:273 | ||
3298 | msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" | ||
3299 | msgstr "" | ||
3300 | |||
3301 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:279 | 3310 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:279 |
3302 | #, c-format | 3311 | #, c-format |
3303 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 3312 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
@@ -3376,28 +3385,153 @@ msgstr "" | |||
3376 | msgid "help text" | 3385 | msgid "help text" |
3377 | msgstr "hjälptext för -t" | 3386 | msgstr "hjälptext för -t" |
3378 | 3387 | ||
3379 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7703 | 3388 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1126 |
3389 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 | ||
3390 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | ||
3391 | msgstr "" | ||
3392 | |||
3393 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 | ||
3394 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 | ||
3395 | #, fuzzy, c-format | ||
3396 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
3397 | msgstr "" | ||
3398 | "\n" | ||
3399 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | ||
3400 | |||
3401 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1306 | ||
3402 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 | ||
3403 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | ||
3404 | msgstr "" | ||
3405 | |||
3406 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1359 | ||
3407 | msgid "An operation has failed while linking\n" | ||
3408 | msgstr "" | ||
3409 | |||
3410 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1486 | ||
3411 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 | ||
3412 | #, c-format | ||
3413 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
3414 | msgstr "" | ||
3415 | |||
3416 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1566 | ||
3417 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 | ||
3418 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | ||
3419 | msgstr "" | ||
3420 | |||
3421 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1663 | ||
3422 | #, c-format | ||
3423 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | ||
3424 | msgstr "" | ||
3425 | |||
3426 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1668 | ||
3427 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 | ||
3428 | #, c-format | ||
3429 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | ||
3430 | msgstr "" | ||
3431 | |||
3432 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1674 | ||
3433 | #, c-format | ||
3434 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
3435 | msgstr "" | ||
3436 | |||
3437 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1681 | ||
3438 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 | ||
3439 | #, c-format | ||
3440 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
3441 | msgstr "" | ||
3442 | |||
3443 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1688 | ||
3444 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 | ||
3445 | #, fuzzy, c-format | ||
3446 | msgid "Exiting\n" | ||
3447 | msgstr "" | ||
3448 | "\n" | ||
3449 | "Avslutar.\n" | ||
3450 | |||
3451 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1694 | ||
3452 | #, fuzzy, c-format | ||
3453 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | ||
3454 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | ||
3455 | |||
3456 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 | ||
3457 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 | ||
3458 | #, c-format | ||
3459 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | ||
3460 | msgstr "" | ||
3461 | |||
3462 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 | ||
3463 | #, c-format | ||
3464 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | ||
3465 | msgstr "" | ||
3466 | |||
3467 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1724 | ||
3468 | #, c-format | ||
3469 | msgid "" | ||
3470 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | ||
3471 | "Exiting.\n" | ||
3472 | msgstr "" | ||
3473 | |||
3474 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1730 | ||
3475 | #, fuzzy, c-format | ||
3476 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | ||
3477 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | ||
3478 | |||
3479 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1764 | ||
3480 | #, fuzzy | ||
3481 | msgid "name of the file for writing statistics" | ||
3482 | msgstr "Visa värde av alternativet" | ||
3483 | |||
3484 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1767 | ||
3485 | msgid "create FACTOR times number of peers random links" | ||
3486 | msgstr "" | ||
3487 | |||
3488 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1770 | ||
3489 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 | ||
3490 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
3491 | msgstr "" | ||
3492 | |||
3493 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1773 | ||
3494 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | ||
3495 | msgstr "" | ||
3496 | |||
3497 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1776 | ||
3498 | msgid "wait DELAY before starting string search" | ||
3499 | msgstr "" | ||
3500 | |||
3501 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1779 | ||
3502 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | ||
3503 | msgstr "" | ||
3504 | |||
3505 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1782 | ||
3506 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 | ||
3507 | msgid "maximum path compression length" | ||
3508 | msgstr "" | ||
3509 | |||
3510 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1794 | ||
3511 | msgid "Profiler for regex/mesh" | ||
3512 | msgstr "" | ||
3513 | |||
3514 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7971 | ||
3380 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3515 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3381 | msgstr "" | 3516 | msgstr "" |
3382 | 3517 | ||
3383 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7908 | 3518 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8176 |
3384 | #, fuzzy | 3519 | #, fuzzy |
3385 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3520 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3386 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 3521 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
3387 | 3522 | ||
3388 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7997 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8009 | 3523 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8265 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8277 |
3389 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8021 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8033 | 3524 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8289 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8302 |
3390 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8045 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8057 | 3525 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8317 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8329 |
3391 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8069 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8081 | 3526 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8341 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8353 |
3392 | #, fuzzy, c-format | 3527 | #, fuzzy, c-format |
3393 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 3528 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
3394 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 3529 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
3395 | 3530 | ||
3396 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8093 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8104 | 3531 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8365 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 |
3397 | #, fuzzy, c-format | 3532 | #, fuzzy, c-format |
3398 | msgid "" | 3533 | msgid "" |
3399 | "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Using default " | 3534 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" |
3400 | "(%u).\n" | ||
3401 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 3535 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
3402 | 3536 | ||
3403 | #: src/mysql/mysql.c:174 | 3537 | #: src/mysql/mysql.c:174 |
@@ -3490,16 +3624,11 @@ msgid "del" | |||
3490 | msgstr "" | 3624 | msgstr "" |
3491 | 3625 | ||
3492 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 | 3626 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 |
3493 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:875 | 3627 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 |
3494 | #, fuzzy, c-format | 3628 | #, fuzzy, c-format |
3495 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 3629 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
3496 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 3630 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
3497 | 3631 | ||
3498 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:610 src/transport/gnunet-transport.c:617 | ||
3499 | #, fuzzy, c-format | ||
3500 | msgid "Service `%s' is not running\n" | ||
3501 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | ||
3502 | |||
3503 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 | 3632 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 |
3504 | #, fuzzy, c-format | 3633 | #, fuzzy, c-format |
3505 | msgid "Using default zone file `%s'\n" | 3634 | msgid "Using default zone file `%s'\n" |
@@ -3626,6 +3755,46 @@ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | |||
3626 | msgid "Protocol error" | 3755 | msgid "Protocol error" |
3627 | msgstr "" | 3756 | msgstr "" |
3628 | 3757 | ||
3758 | #: src/namestore/namestore_common.c:494 src/namestore/namestore_common.c:634 | ||
3759 | #, fuzzy, c-format | ||
3760 | msgid "Unsupported record type %d\n" | ||
3761 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
3762 | |||
3763 | #: src/namestore/namestore_common.c:501 | ||
3764 | #, fuzzy, c-format | ||
3765 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | ||
3766 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | ||
3767 | |||
3768 | #: src/namestore/namestore_common.c:524 | ||
3769 | #, fuzzy, c-format | ||
3770 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | ||
3771 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
3772 | |||
3773 | #: src/namestore/namestore_common.c:547 | ||
3774 | #, fuzzy, c-format | ||
3775 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | ||
3776 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
3777 | |||
3778 | #: src/namestore/namestore_common.c:565 | ||
3779 | #, fuzzy, c-format | ||
3780 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | ||
3781 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | ||
3782 | |||
3783 | #: src/namestore/namestore_common.c:578 | ||
3784 | #, fuzzy, c-format | ||
3785 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | ||
3786 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
3787 | |||
3788 | #: src/namestore/namestore_common.c:599 | ||
3789 | #, fuzzy, c-format | ||
3790 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | ||
3791 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
3792 | |||
3793 | #: src/namestore/namestore_common.c:625 | ||
3794 | #, fuzzy, c-format | ||
3795 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | ||
3796 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
3797 | |||
3629 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95 | 3798 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95 |
3630 | #, fuzzy | 3799 | #, fuzzy |
3631 | msgid "Failed to create indices\n" | 3800 | msgid "Failed to create indices\n" |
@@ -3640,33 +3809,32 @@ msgstr "" | |||
3640 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 3809 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
3641 | msgstr "" | 3810 | msgstr "" |
3642 | 3811 | ||
3643 | #: src/nat/nat.c:799 | 3812 | #: src/nat/nat.c:795 |
3644 | #, c-format | 3813 | #, c-format |
3645 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 3814 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
3646 | msgstr "" | 3815 | msgstr "" |
3647 | 3816 | ||
3648 | #: src/nat/nat.c:844 | 3817 | #: src/nat/nat.c:840 |
3649 | #, fuzzy, c-format | 3818 | #, fuzzy, c-format |
3650 | msgid "Failed to start %s\n" | 3819 | msgid "Failed to start %s\n" |
3651 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3820 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
3652 | 3821 | ||
3653 | #: src/nat/nat.c:1111 | 3822 | #: src/nat/nat.c:1108 |
3654 | #, fuzzy, c-format | 3823 | msgid "malformed" |
3655 | msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" | 3824 | msgstr "" |
3656 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | ||
3657 | 3825 | ||
3658 | #: src/nat/nat.c:1177 src/nat/nat.c:1187 | 3826 | #: src/nat/nat.c:1173 src/nat/nat.c:1183 |
3659 | #, c-format | 3827 | #, c-format |
3660 | msgid "" | 3828 | msgid "" |
3661 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 3829 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
3662 | "not set). Option disabled.\n" | 3830 | "not set). Option disabled.\n" |
3663 | msgstr "" | 3831 | msgstr "" |
3664 | 3832 | ||
3665 | #: src/nat/nat.c:1321 | 3833 | #: src/nat/nat.c:1317 |
3666 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 3834 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
3667 | msgstr "" | 3835 | msgstr "" |
3668 | 3836 | ||
3669 | #: src/nat/nat.c:1332 | 3837 | #: src/nat/nat.c:1328 |
3670 | #, c-format | 3838 | #, c-format |
3671 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 3839 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
3672 | msgstr "" | 3840 | msgstr "" |
@@ -3844,46 +4012,46 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | |||
3844 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | 4012 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" |
3845 | msgstr "" | 4013 | msgstr "" |
3846 | 4014 | ||
3847 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:834 | 4015 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 |
3848 | #, fuzzy, c-format | 4016 | #, fuzzy, c-format |
3849 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 4017 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
3850 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 4018 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
3851 | 4019 | ||
3852 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:840 | 4020 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847 |
3853 | #, fuzzy, c-format | 4021 | #, fuzzy, c-format |
3854 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 4022 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
3855 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" | 4023 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" |
3856 | 4024 | ||
3857 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899 | 4025 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 |
3858 | #, c-format | 4026 | #, c-format |
3859 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 4027 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
3860 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 4028 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
3861 | 4029 | ||
3862 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:936 | 4030 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:943 |
3863 | msgid "don't resolve host names" | 4031 | msgid "don't resolve host names" |
3864 | msgstr "" | 4032 | msgstr "" |
3865 | 4033 | ||
3866 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:939 | 4034 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:946 |
3867 | msgid "output only the identity strings" | 4035 | msgid "output only the identity strings" |
3868 | msgstr "" | 4036 | msgstr "" |
3869 | 4037 | ||
3870 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:942 | 4038 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:949 |
3871 | msgid "output our own identity only" | 4039 | msgid "output our own identity only" |
3872 | msgstr "" | 4040 | msgstr "" |
3873 | 4041 | ||
3874 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:945 | 4042 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:952 |
3875 | msgid "list all known peers" | 4043 | msgid "list all known peers" |
3876 | msgstr "" | 4044 | msgstr "" |
3877 | 4045 | ||
3878 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:948 | 4046 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:955 |
3879 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 4047 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
3880 | msgstr "" | 4048 | msgstr "" |
3881 | 4049 | ||
3882 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:951 | 4050 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:958 |
3883 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 4051 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
3884 | msgstr "" | 4052 | msgstr "" |
3885 | 4053 | ||
3886 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:961 | 4054 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:968 |
3887 | #, fuzzy | 4055 | #, fuzzy |
3888 | msgid "Print information about peers." | 4056 | msgid "Print information about peers." |
3889 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4057 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -3982,6 +4150,15 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
3982 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4150 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
3983 | msgstr "" | 4151 | msgstr "" |
3984 | 4152 | ||
4153 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:552 | ||
4154 | #, fuzzy | ||
4155 | msgid "name of the table to write DFAs" | ||
4156 | msgstr "Visa värde av alternativet" | ||
4157 | |||
4158 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:567 | ||
4159 | msgid "Profiler for regex library" | ||
4160 | msgstr "" | ||
4161 | |||
3985 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 | 4162 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 |
3986 | #, fuzzy, c-format | 4163 | #, fuzzy, c-format |
3987 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 4164 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
@@ -3992,61 +4169,132 @@ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | |||
3992 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 4169 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
3993 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | 4170 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." |
3994 | 4171 | ||
3995 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:120 | 4172 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:131 |
3996 | #, fuzzy | 4173 | #, fuzzy |
3997 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 4174 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
3998 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 4175 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
3999 | 4176 | ||
4000 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:193 | 4177 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:133 |
4178 | #, fuzzy, c-format | ||
4179 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | ||
4180 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | ||
4181 | |||
4182 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 | ||
4183 | #, fuzzy, c-format | ||
4184 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | ||
4185 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | ||
4186 | |||
4187 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 | ||
4188 | #, c-format | ||
4189 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | ||
4190 | msgstr "" | ||
4191 | |||
4192 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:231 | ||
4001 | #, c-format | 4193 | #, c-format |
4002 | msgid "No subsystem or name given\n" | 4194 | msgid "No subsystem or name given\n" |
4003 | msgstr "" | 4195 | msgstr "" |
4004 | 4196 | ||
4005 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:201 | 4197 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:239 |
4006 | #, fuzzy, c-format | 4198 | #, fuzzy, c-format |
4007 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 4199 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
4008 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 4200 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
4009 | 4201 | ||
4010 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:221 | 4202 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:258 |
4011 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 4203 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
4012 | msgstr "" | 4204 | msgstr "" |
4013 | 4205 | ||
4014 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:224 | 4206 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 |
4015 | msgid "make the value being set persistent" | 4207 | msgid "make the value being set persistent" |
4016 | msgstr "" | 4208 | msgstr "" |
4017 | 4209 | ||
4018 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 | 4210 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:264 |
4019 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 4211 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
4020 | msgstr "" | 4212 | msgstr "" |
4021 | 4213 | ||
4022 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:230 | 4214 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:267 |
4023 | msgid "just print the statistics value" | 4215 | msgid "just print the statistics value" |
4024 | msgstr "" | 4216 | msgstr "" |
4025 | 4217 | ||
4026 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:233 | 4218 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 |
4027 | msgid "watch value continuously" | 4219 | msgid "watch value continuously" |
4028 | msgstr "" | 4220 | msgstr "" |
4029 | 4221 | ||
4030 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:244 | 4222 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:273 |
4223 | msgid "connect to remote host" | ||
4224 | msgstr "" | ||
4225 | |||
4226 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 | ||
4227 | msgid "port for remote host" | ||
4228 | msgstr "" | ||
4229 | |||
4230 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:289 | ||
4031 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 4231 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
4032 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." | 4232 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." |
4033 | 4233 | ||
4034 | #: src/statistics/statistics_api.c:456 | 4234 | #: src/statistics/statistics_api.c:511 |
4035 | #, fuzzy | 4235 | #, fuzzy |
4036 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | 4236 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" |
4037 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 4237 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
4038 | 4238 | ||
4039 | #: src/statistics/statistics_api.c:999 | 4239 | #: src/statistics/statistics_api.c:1053 |
4040 | msgid "" | 4240 | msgid "" |
4041 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " | 4241 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " |
4042 | "might have been lost!\n" | 4242 | "might have been lost!\n" |
4043 | msgstr "" | 4243 | msgstr "" |
4044 | 4244 | ||
4045 | #: src/testbed/testbed_api.c:252 | 4245 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:705 |
4246 | #, c-format | ||
4247 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" | ||
4248 | msgstr "" | ||
4249 | |||
4250 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:716 | ||
4251 | #, c-format | ||
4252 | msgid "No hosts loaded. Need atleast one host\n" | ||
4253 | msgstr "" | ||
4254 | |||
4255 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779 | ||
4256 | msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" | ||
4257 | msgstr "" | ||
4258 | |||
4259 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:794 | ||
4260 | msgid "create COUNT number of peers" | ||
4261 | msgstr "" | ||
4262 | |||
4263 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:797 | ||
4264 | msgid "create COUNT number of random links" | ||
4265 | msgstr "" | ||
4266 | |||
4267 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 | ||
4268 | msgid "" | ||
4269 | "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " | ||
4270 | "CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " | ||
4271 | "topology." | ||
4272 | msgstr "" | ||
4273 | |||
4274 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:818 | ||
4275 | msgid "Profiler for testbed" | ||
4276 | msgstr "" | ||
4277 | |||
4278 | #: src/testbed/testbed_api.c:325 | ||
4046 | #, fuzzy, c-format | 4279 | #, fuzzy, c-format |
4047 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4280 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4048 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 4281 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
4049 | 4282 | ||
4283 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:326 | ||
4284 | #, fuzzy, c-format | ||
4285 | msgid "Hosts file %s not found\n" | ||
4286 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | ||
4287 | |||
4288 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:334 | ||
4289 | #, c-format | ||
4290 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | ||
4291 | msgstr "" | ||
4292 | |||
4293 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:341 | ||
4294 | #, c-format | ||
4295 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | ||
4296 | msgstr "" | ||
4297 | |||
4050 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271 | 4298 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271 |
4051 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" | 4299 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" |
4052 | msgstr "" | 4300 | msgstr "" |
@@ -4105,49 +4353,49 @@ msgstr "" | |||
4105 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 4353 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
4106 | msgstr "" | 4354 | msgstr "" |
4107 | 4355 | ||
4108 | #: src/testing/testing.c:509 | 4356 | #: src/testing/testing.c:518 |
4109 | #, fuzzy, c-format | 4357 | #, fuzzy, c-format |
4110 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 4358 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
4111 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 4359 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
4112 | 4360 | ||
4113 | #: src/testing/testing.c:518 | 4361 | #: src/testing/testing.c:528 |
4114 | #, fuzzy, c-format | 4362 | #, fuzzy, c-format |
4115 | msgid "Error while decoding key %u\n" | 4363 | msgid "Error while decoding key %u\n" |
4116 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 4364 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
4117 | 4365 | ||
4118 | #: src/testing/testing.c:829 | 4366 | #: src/testing/testing.c:839 |
4119 | #, fuzzy | 4367 | #, fuzzy |
4120 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 4368 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
4121 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4369 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4122 | 4370 | ||
4123 | #: src/testing/testing.c:840 | 4371 | #: src/testing/testing.c:850 |
4124 | #, c-format | 4372 | #, c-format |
4125 | msgid "" | 4373 | msgid "" |
4126 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 4374 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
4127 | "precompute more hostkeys first.\n" | 4375 | "precompute more hostkeys first.\n" |
4128 | msgstr "" | 4376 | msgstr "" |
4129 | 4377 | ||
4130 | #: src/testing/testing.c:854 | 4378 | #: src/testing/testing.c:864 |
4131 | #, fuzzy, c-format | 4379 | #, fuzzy, c-format |
4132 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 4380 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
4133 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 4381 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
4134 | 4382 | ||
4135 | #: src/testing/testing.c:887 | 4383 | #: src/testing/testing.c:897 |
4136 | #, fuzzy, c-format | 4384 | #, fuzzy, c-format |
4137 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 4385 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
4138 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 4386 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
4139 | 4387 | ||
4140 | #: src/testing/testing.c:905 | 4388 | #: src/testing/testing.c:915 |
4141 | #, fuzzy, c-format | 4389 | #, fuzzy, c-format |
4142 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 4390 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
4143 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4391 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4144 | 4392 | ||
4145 | #: src/testing/testing.c:966 | 4393 | #: src/testing/testing.c:976 |
4146 | #, fuzzy, c-format | 4394 | #, fuzzy, c-format |
4147 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 4395 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
4148 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 4396 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
4149 | 4397 | ||
4150 | #: src/testing/testing.c:1129 | 4398 | #: src/testing/testing.c:1140 |
4151 | #, fuzzy, c-format | 4399 | #, fuzzy, c-format |
4152 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 4400 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
4153 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4401 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -4280,7 +4528,7 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" | |||
4280 | msgstr "" | 4528 | msgstr "" |
4281 | 4529 | ||
4282 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:513 | 4530 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:513 |
4283 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:750 | 4531 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:751 |
4284 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 4532 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
4285 | msgstr "" | 4533 | msgstr "" |
4286 | 4534 | ||
@@ -4308,25 +4556,25 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | |||
4308 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4556 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4309 | msgstr "" | 4557 | msgstr "" |
4310 | 4558 | ||
4311 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:352 | 4559 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353 |
4312 | #, c-format | 4560 | #, c-format |
4313 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" | 4561 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" |
4314 | msgstr "" | 4562 | msgstr "" |
4315 | 4563 | ||
4316 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:357 | 4564 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358 |
4317 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 4565 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
4318 | msgstr "" | 4566 | msgstr "" |
4319 | 4567 | ||
4320 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:509 | 4568 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510 |
4321 | #, c-format | 4569 | #, c-format |
4322 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | 4570 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" |
4323 | msgstr "" | 4571 | msgstr "" |
4324 | 4572 | ||
4325 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:637 | 4573 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:651 |
4326 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 4574 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
4327 | msgstr "" | 4575 | msgstr "" |
4328 | 4576 | ||
4329 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:688 | 4577 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:702 |
4330 | #, fuzzy | 4578 | #, fuzzy |
4331 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 4579 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
4332 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 4580 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -4340,110 +4588,110 @@ msgstr "" | |||
4340 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 4588 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
4341 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 4589 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
4342 | 4590 | ||
4343 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157 | 4591 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170 |
4344 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 | 4592 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1507 |
4345 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 4593 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
4346 | msgstr "" | 4594 | msgstr "" |
4347 | 4595 | ||
4348 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162 | 4596 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 |
4349 | #, fuzzy | 4597 | #, fuzzy |
4350 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 4598 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
4351 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 4599 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
4352 | 4600 | ||
4353 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 | 4601 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180 |
4354 | #, fuzzy | 4602 | #, fuzzy |
4355 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 4603 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
4356 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 4604 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
4357 | 4605 | ||
4358 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224 | 4606 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1237 |
4359 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 4607 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
4360 | msgstr "" | 4608 | msgstr "" |
4361 | 4609 | ||
4362 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 | 4610 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1279 |
4363 | #, fuzzy | 4611 | #, fuzzy |
4364 | msgid "# keepalives sent" | 4612 | msgid "# keepalives sent" |
4365 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" | 4613 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" |
4366 | 4614 | ||
4367 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1290 | 4615 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303 |
4368 | #, fuzzy | 4616 | #, fuzzy |
4369 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 4617 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
4370 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4618 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4371 | 4619 | ||
4372 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1298 | 4620 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 |
4373 | #, fuzzy | 4621 | #, fuzzy |
4374 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 4622 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
4375 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4623 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4376 | 4624 | ||
4377 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 | 4625 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 |
4378 | #, fuzzy | 4626 | #, fuzzy |
4379 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 4627 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
4380 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4628 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4381 | 4629 | ||
4382 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1344 | 4630 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 |
4383 | #, fuzzy | 4631 | #, fuzzy |
4384 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 4632 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
4385 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4633 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4386 | 4634 | ||
4387 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400 | 4635 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 |
4388 | #, fuzzy | 4636 | #, fuzzy |
4389 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 4637 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
4390 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4638 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4391 | 4639 | ||
4392 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1434 | 4640 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1447 |
4393 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 4641 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
4394 | msgstr "" | 4642 | msgstr "" |
4395 | 4643 | ||
4396 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 | 4644 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1463 |
4397 | msgid "# ms throttling suggested" | 4645 | msgid "# ms throttling suggested" |
4398 | msgstr "" | 4646 | msgstr "" |
4399 | 4647 | ||
4400 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2596 | 4648 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 |
4401 | #, fuzzy | 4649 | #, fuzzy |
4402 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 4650 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
4403 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 4651 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
4404 | 4652 | ||
4405 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 | 4653 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626 |
4406 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2645 | 4654 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2660 |
4407 | #, fuzzy | 4655 | #, fuzzy |
4408 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 4656 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
4409 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 4657 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
4410 | 4658 | ||
4411 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2658 | 4659 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673 |
4412 | #, fuzzy | 4660 | #, fuzzy |
4413 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 4661 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
4414 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 4662 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
4415 | 4663 | ||
4416 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2691 | 4664 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2706 |
4417 | #, fuzzy | 4665 | #, fuzzy |
4418 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 4666 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
4419 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 4667 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
4420 | 4668 | ||
4421 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2875 | 4669 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2890 |
4422 | #, fuzzy | 4670 | #, fuzzy |
4423 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 4671 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
4424 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 4672 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
4425 | 4673 | ||
4426 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2930 | 4674 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2945 |
4427 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 4675 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
4428 | msgstr "" | 4676 | msgstr "" |
4429 | 4677 | ||
4430 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944 | 4678 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2959 |
4431 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 4679 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
4432 | msgstr "" | 4680 | msgstr "" |
4433 | 4681 | ||
4434 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2975 | 4682 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2990 |
4435 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 4683 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
4436 | msgstr "" | 4684 | msgstr "" |
4437 | 4685 | ||
4438 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2986 | 4686 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3001 |
4439 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 4687 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
4440 | msgstr "" | 4688 | msgstr "" |
4441 | 4689 | ||
4442 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3017 | 4690 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3032 |
4443 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 4691 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
4444 | msgstr "" | 4692 | msgstr "" |
4445 | 4693 | ||
4446 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112 | 4694 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3127 |
4447 | #, fuzzy | 4695 | #, fuzzy |
4448 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 4696 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
4449 | msgstr "# av anslutna parter" | 4697 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -4472,33 +4720,33 @@ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | |||
4472 | msgid "# address revalidations started" | 4720 | msgid "# address revalidations started" |
4473 | msgstr "" | 4721 | msgstr "" |
4474 | 4722 | ||
4475 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:807 | 4723 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 |
4476 | #, fuzzy | 4724 | #, fuzzy |
4477 | msgid "# PING message for different peer received" | 4725 | msgid "# PING message for different peer received" |
4478 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 4726 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
4479 | 4727 | ||
4480 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:872 | 4728 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873 |
4481 | #, c-format | 4729 | #, c-format |
4482 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 4730 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
4483 | msgstr "" | 4731 | msgstr "" |
4484 | 4732 | ||
4485 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1001 | 4733 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 |
4486 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 4734 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
4487 | msgstr "" | 4735 | msgstr "" |
4488 | 4736 | ||
4489 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1010 | 4737 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 |
4490 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 4738 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
4491 | msgstr "" | 4739 | msgstr "" |
4492 | 4740 | ||
4493 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 | 4741 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 |
4494 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 4742 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
4495 | msgstr "" | 4743 | msgstr "" |
4496 | 4744 | ||
4497 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164 | 4745 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166 |
4498 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 4746 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
4499 | msgstr "" | 4747 | msgstr "" |
4500 | 4748 | ||
4501 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218 | 4749 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220 |
4502 | #, fuzzy, c-format | 4750 | #, fuzzy, c-format |
4503 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 4751 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
4504 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 4752 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
@@ -4595,41 +4843,41 @@ msgid "Direct access to transport service." | |||
4595 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4843 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4596 | 4844 | ||
4597 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 | 4845 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 |
4598 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2513 | 4846 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2528 |
4599 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 4847 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
4600 | msgstr "" | 4848 | msgstr "" |
4601 | 4849 | ||
4602 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 | 4850 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 |
4603 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2281 | 4851 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2296 |
4604 | #, fuzzy | 4852 | #, fuzzy |
4605 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 4853 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
4606 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 4854 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
4607 | 4855 | ||
4608 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 | 4856 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 |
4609 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2313 src/util/service.c:1053 | 4857 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2328 src/util/service.c:1053 |
4610 | #, fuzzy, c-format | 4858 | #, fuzzy, c-format |
4611 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 4859 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
4612 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 4860 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
4613 | 4861 | ||
4614 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 | 4862 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 |
4615 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2330 src/util/service.c:1070 | 4863 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2345 src/util/service.c:1070 |
4616 | #, fuzzy, c-format | 4864 | #, fuzzy, c-format |
4617 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 4865 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
4618 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 4866 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
4619 | 4867 | ||
4620 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 | 4868 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 |
4621 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2441 | 4869 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2456 |
4622 | #, c-format | 4870 | #, c-format |
4623 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 4871 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
4624 | msgstr "" | 4872 | msgstr "" |
4625 | 4873 | ||
4626 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 | 4874 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 |
4627 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2609 | 4875 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624 |
4628 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 4876 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
4629 | msgstr "" | 4877 | msgstr "" |
4630 | 4878 | ||
4631 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 | 4879 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 |
4632 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 | 4880 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 |
4633 | #, fuzzy | 4881 | #, fuzzy |
4634 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 4882 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
4635 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 4883 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
@@ -4653,7 +4901,7 @@ msgid "" | |||
4653 | msgstr "" | 4901 | msgstr "" |
4654 | 4902 | ||
4655 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 | 4903 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 |
4656 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 | 4904 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2717 |
4657 | #, fuzzy, c-format | 4905 | #, fuzzy, c-format |
4658 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 4906 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
4659 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 4907 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
@@ -4662,98 +4910,98 @@ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | |||
4662 | msgid "No external hostname configured\n" | 4910 | msgid "No external hostname configured\n" |
4663 | msgstr "" | 4911 | msgstr "" |
4664 | 4912 | ||
4665 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1419 | 4913 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1463 |
4666 | #, c-format | 4914 | #, c-format |
4667 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 4915 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
4668 | msgstr "" | 4916 | msgstr "" |
4669 | 4917 | ||
4670 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1550 | 4918 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1594 |
4671 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 | 4919 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2841 |
4672 | #, fuzzy, c-format | 4920 | #, fuzzy, c-format |
4673 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 4921 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
4674 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 4922 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
4675 | 4923 | ||
4676 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1575 | 4924 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1619 |
4677 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2885 | 4925 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2900 |
4678 | #, fuzzy, c-format | 4926 | #, fuzzy, c-format |
4679 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 4927 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
4680 | msgstr "" | 4928 | msgstr "" |
4681 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 4929 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
4682 | 4930 | ||
4683 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1603 | 4931 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 |
4684 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2732 | 4932 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 |
4685 | #, fuzzy, c-format | 4933 | #, fuzzy, c-format |
4686 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 4934 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
4687 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 4935 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
4688 | 4936 | ||
4689 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1302 | 4937 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1317 |
4690 | #, c-format | 4938 | #, c-format |
4691 | msgid "" | 4939 | msgid "" |
4692 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 4940 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
4693 | "size %u\n" | 4941 | "size %u\n" |
4694 | msgstr "" | 4942 | msgstr "" |
4695 | 4943 | ||
4696 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1560 | 4944 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1575 |
4697 | #, c-format | 4945 | #, c-format |
4698 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 4946 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
4699 | msgstr "" | 4947 | msgstr "" |
4700 | 4948 | ||
4701 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1568 | 4949 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1583 |
4702 | #, c-format | 4950 | #, c-format |
4703 | msgid "" | 4951 | msgid "" |
4704 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 4952 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
4705 | msgstr "" | 4953 | msgstr "" |
4706 | 4954 | ||
4707 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1869 | 4955 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1884 |
4708 | msgid "" | 4956 | msgid "" |
4709 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 4957 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
4710 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 4958 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
4711 | msgstr "" | 4959 | msgstr "" |
4712 | 4960 | ||
4713 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1893 | 4961 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1908 |
4714 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 4962 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
4715 | msgstr "" | 4963 | msgstr "" |
4716 | 4964 | ||
4717 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2588 | 4965 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2603 |
4718 | #, c-format | 4966 | #, c-format |
4719 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 4967 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
4720 | msgstr "" | 4968 | msgstr "" |
4721 | 4969 | ||
4722 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2602 | 4970 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 |
4723 | #, c-format | 4971 | #, c-format |
4724 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 4972 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
4725 | msgstr "" | 4973 | msgstr "" |
4726 | 4974 | ||
4727 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2627 | 4975 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 |
4728 | #, fuzzy, c-format | 4976 | #, fuzzy, c-format |
4729 | msgid "Using port %u\n" | 4977 | msgid "Using port %u\n" |
4730 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 4978 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
4731 | 4979 | ||
4732 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 | 4980 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657 |
4733 | #, fuzzy, c-format | 4981 | #, fuzzy, c-format |
4734 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 4982 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
4735 | msgstr "" | 4983 | msgstr "" |
4736 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 4984 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
4737 | "\".\n" | 4985 | "\".\n" |
4738 | 4986 | ||
4739 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 | 4987 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 |
4740 | #, fuzzy, c-format | 4988 | #, fuzzy, c-format |
4741 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 4989 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
4742 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 4990 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
4743 | 4991 | ||
4744 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2673 | 4992 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
4745 | #, fuzzy, c-format | 4993 | #, fuzzy, c-format |
4746 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 4994 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
4747 | msgstr "" | 4995 | msgstr "" |
4748 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 4996 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
4749 | "\".\n" | 4997 | "\".\n" |
4750 | 4998 | ||
4751 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2683 | 4999 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2698 |
4752 | #, fuzzy, c-format | 5000 | #, fuzzy, c-format |
4753 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 5001 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
4754 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 5002 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
4755 | 5003 | ||
4756 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 | 5004 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 |
4757 | #, fuzzy, c-format | 5005 | #, fuzzy, c-format |
4758 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 5006 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
4759 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5007 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -4815,16 +5063,16 @@ msgstr "" | |||
4815 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 | 5063 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 |
4816 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 | 5064 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 |
4817 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 | 5065 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 |
4818 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1130 | 5066 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1132 |
4819 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1147 | 5067 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149 |
4820 | #, fuzzy | 5068 | #, fuzzy |
4821 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 5069 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
4822 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 5070 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
4823 | 5071 | ||
4824 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 | 5072 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 |
4825 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 | 5073 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 |
4826 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1807 | 5074 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1816 |
4827 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 | 5075 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 |
4828 | #, fuzzy | 5076 | #, fuzzy |
4829 | msgid "# TCP sessions active" | 5077 | msgid "# TCP sessions active" |
4830 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 5078 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
@@ -4844,49 +5092,49 @@ msgstr "# byte skickade av typen %d" | |||
4844 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 5092 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
4845 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 5093 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
4846 | 5094 | ||
4847 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336 | 5095 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1341 |
4848 | #, c-format | 5096 | #, c-format |
4849 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 5097 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
4850 | msgstr "" | 5098 | msgstr "" |
4851 | 5099 | ||
4852 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1447 | 5100 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1456 |
4853 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 5101 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
4854 | msgstr "" | 5102 | msgstr "" |
4855 | 5103 | ||
4856 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1848 | 5104 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1857 |
4857 | #, fuzzy | 5105 | #, fuzzy |
4858 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5106 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
4859 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5107 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
4860 | 5108 | ||
4861 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2019 | 5109 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031 |
4862 | msgid "# bytes received via TCP" | 5110 | msgid "# bytes received via TCP" |
4863 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5111 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
4864 | 5112 | ||
4865 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 | 5113 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2101 |
4866 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5114 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
4867 | msgstr "" | 5115 | msgstr "" |
4868 | 5116 | ||
4869 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2313 src/util/service.c:948 | 5117 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2325 src/util/service.c:948 |
4870 | #: src/util/service.c:954 | 5118 | #: src/util/service.c:954 |
4871 | #, c-format | 5119 | #, c-format |
4872 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5120 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
4873 | msgstr "" | 5121 | msgstr "" |
4874 | 5122 | ||
4875 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2327 | 5123 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2339 |
4876 | #, fuzzy | 5124 | #, fuzzy |
4877 | msgid "Failed to start service.\n" | 5125 | msgid "Failed to start service.\n" |
4878 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5126 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4879 | 5127 | ||
4880 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411 | 5128 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 |
4881 | #, c-format | 5129 | #, c-format |
4882 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5130 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
4883 | msgstr "" | 5131 | msgstr "" |
4884 | 5132 | ||
4885 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415 | 5133 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 |
4886 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5134 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
4887 | msgstr "" | 5135 | msgstr "" |
4888 | 5136 | ||
4889 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419 | 5137 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 |
4890 | #, c-format | 5138 | #, c-format |
4891 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5139 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
4892 | msgstr "" | 5140 | msgstr "" |
@@ -4906,14 +5154,14 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
4906 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 5154 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
4907 | msgstr "" | 5155 | msgstr "" |
4908 | 5156 | ||
4909 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1965 | 5157 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2317 |
4910 | #, c-format | 5158 | #, c-format |
4911 | msgid "" | 5159 | msgid "" |
4912 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 5160 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
4913 | "your network configuration\n" | 5161 | "your network configuration\n" |
4914 | msgstr "" | 5162 | msgstr "" |
4915 | 5163 | ||
4916 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1979 | 5164 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2331 |
4917 | #, c-format | 5165 | #, c-format |
4918 | msgid "" | 5166 | msgid "" |
4919 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " | 5167 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " |
@@ -4921,103 +5169,103 @@ msgid "" | |||
4921 | "IPv6 address\n" | 5169 | "IPv6 address\n" |
4922 | msgstr "" | 5170 | msgstr "" |
4923 | 5171 | ||
4924 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2192 | 5172 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2572 |
4925 | #, fuzzy | 5173 | #, fuzzy |
4926 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 5174 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
4927 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 5175 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
4928 | 5176 | ||
4929 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2268 | 5177 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2648 |
4930 | #, c-format | 5178 | #, c-format |
4931 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 5179 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
4932 | msgstr "" | 5180 | msgstr "" |
4933 | 5181 | ||
4934 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2311 | 5182 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2691 |
4935 | #, fuzzy, c-format | 5183 | #, fuzzy, c-format |
4936 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5184 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
4937 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 5185 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
4938 | 5186 | ||
4939 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1355 | 5187 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1333 |
4940 | #, fuzzy | 5188 | #, fuzzy |
4941 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5189 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
4942 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 5190 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
4943 | 5191 | ||
4944 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:560 | 5192 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580 |
4945 | msgid "# WLAN ACKs sent" | 5193 | msgid "# WLAN ACKs sent" |
4946 | msgstr "" | 5194 | msgstr "" |
4947 | 5195 | ||
4948 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:579 | 5196 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:599 |
4949 | #, fuzzy | 5197 | #, fuzzy |
4950 | msgid "# WLAN messages defragmented" | 5198 | msgid "# WLAN messages defragmented" |
4951 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 5199 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
4952 | 5200 | ||
4953 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625 | 5201 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 |
4954 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:675 | 5202 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 |
4955 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1720 | 5203 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1754 |
4956 | #, fuzzy | 5204 | #, fuzzy |
4957 | msgid "# WLAN sessions allocated" | 5205 | msgid "# WLAN sessions allocated" |
4958 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 5206 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
4959 | 5207 | ||
4960 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:749 | 5208 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:770 |
4961 | #, fuzzy | 5209 | #, fuzzy |
4962 | msgid "# WLAN message fragments sent" | 5210 | msgid "# WLAN message fragments sent" |
4963 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5211 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
4964 | 5212 | ||
4965 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:773 | 5213 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794 |
4966 | msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" | 5214 | msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" |
4967 | msgstr "" | 5215 | msgstr "" |
4968 | 5216 | ||
4969 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873 | 5217 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 |
4970 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:954 | 5218 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 |
4971 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722 | 5219 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1756 |
4972 | #, fuzzy | 5220 | #, fuzzy |
4973 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" | 5221 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" |
4974 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5222 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
4975 | 5223 | ||
4976 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1135 | 5224 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1169 |
4977 | #, fuzzy | 5225 | #, fuzzy |
4978 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" | 5226 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" |
4979 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5227 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
4980 | 5228 | ||
4981 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1156 | 5229 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190 |
4982 | #, fuzzy | 5230 | #, fuzzy |
4983 | msgid "# fragments received via WLAN" | 5231 | msgid "# fragments received via WLAN" |
4984 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5232 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
4985 | 5233 | ||
4986 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1166 | 5234 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200 |
4987 | #, fuzzy | 5235 | #, fuzzy |
4988 | msgid "# ACKs received via WLAN" | 5236 | msgid "# ACKs received via WLAN" |
4989 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5237 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
4990 | 5238 | ||
4991 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1223 | 5239 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1257 |
4992 | #, fuzzy | 5240 | #, fuzzy |
4993 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" | 5241 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" |
4994 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5242 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4995 | 5243 | ||
4996 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1324 | 5244 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1358 |
4997 | #, fuzzy | 5245 | #, fuzzy |
4998 | msgid "# DATA messages received via WLAN" | 5246 | msgid "# DATA messages received via WLAN" |
4999 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5247 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5000 | 5248 | ||
5001 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1359 | 5249 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393 |
5002 | #, fuzzy | 5250 | #, fuzzy |
5003 | msgid "# WLAN DATA messages processed" | 5251 | msgid "# WLAN DATA messages processed" |
5004 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5252 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5005 | 5253 | ||
5006 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1420 | 5254 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1454 |
5007 | #, fuzzy | 5255 | #, fuzzy |
5008 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" | 5256 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" |
5009 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 5257 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
5010 | 5258 | ||
5011 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1529 | 5259 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1563 |
5012 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" | 5260 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" |
5013 | msgstr "" | 5261 | msgstr "" |
5014 | 5262 | ||
5015 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703 | 5263 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1737 |
5016 | #, c-format | 5264 | #, c-format |
5017 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 5265 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
5018 | msgstr "" | 5266 | msgstr "" |
5019 | 5267 | ||
5020 | #: src/transport/transport_api.c:575 | 5268 | #: src/transport/transport_api.c:593 |
5021 | #, fuzzy, c-format | 5269 | #, fuzzy, c-format |
5022 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 5270 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
5023 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" | 5271 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" |
@@ -5057,43 +5305,43 @@ msgstr "" | |||
5057 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 5305 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
5058 | msgstr "" | 5306 | msgstr "" |
5059 | 5307 | ||
5060 | #: src/util/client.c:274 src/util/client.c:750 src/util/service.c:984 | 5308 | #: src/util/client.c:276 src/util/client.c:753 src/util/service.c:984 |
5061 | #, c-format | 5309 | #, c-format |
5062 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 5310 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
5063 | msgstr "" | 5311 | msgstr "" |
5064 | 5312 | ||
5065 | #: src/util/client.c:278 src/util/client.c:754 src/util/service.c:988 | 5313 | #: src/util/client.c:280 src/util/client.c:757 src/util/service.c:988 |
5066 | #, fuzzy, c-format | 5314 | #, fuzzy, c-format |
5067 | msgid "Using `%s' instead\n" | 5315 | msgid "Using `%s' instead\n" |
5068 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 5316 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
5069 | 5317 | ||
5070 | #: src/util/client.c:369 | 5318 | #: src/util/client.c:371 |
5071 | #, c-format | 5319 | #, c-format |
5072 | msgid "" | 5320 | msgid "" |
5073 | "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " | 5321 | "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " |
5074 | "configuration.\n" | 5322 | "configuration.\n" |
5075 | msgstr "" | 5323 | msgstr "" |
5076 | 5324 | ||
5077 | #: src/util/client.c:377 | 5325 | #: src/util/client.c:379 |
5078 | #, c-format | 5326 | #, c-format |
5079 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 5327 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
5080 | msgstr "" | 5328 | msgstr "" |
5081 | 5329 | ||
5082 | #: src/util/client.c:695 | 5330 | #: src/util/client.c:698 |
5083 | msgid "Failure to transmit TEST request.\n" | 5331 | msgid "Failure to transmit TEST request.\n" |
5084 | msgstr "" | 5332 | msgstr "" |
5085 | 5333 | ||
5086 | #: src/util/client.c:895 | 5334 | #: src/util/client.c:898 |
5087 | #, fuzzy, c-format | 5335 | #, fuzzy, c-format |
5088 | msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" | 5336 | msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" |
5089 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5337 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
5090 | 5338 | ||
5091 | #: src/util/client.c:909 | 5339 | #: src/util/client.c:912 |
5092 | #, fuzzy, c-format | 5340 | #, fuzzy, c-format |
5093 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 5341 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
5094 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 5342 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
5095 | 5343 | ||
5096 | #: src/util/client.c:1162 | 5344 | #: src/util/client.c:1168 |
5097 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 5345 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
5098 | msgstr "" | 5346 | msgstr "" |
5099 | 5347 | ||
@@ -5162,33 +5410,28 @@ msgid "" | |||
5162 | "choices\n" | 5410 | "choices\n" |
5163 | msgstr "" | 5411 | msgstr "" |
5164 | 5412 | ||
5165 | #: src/util/connection.c:420 | 5413 | #: src/util/connection.c:427 |
5166 | #, fuzzy, c-format | 5414 | #, fuzzy, c-format |
5167 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 5415 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
5168 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | 5416 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" |
5169 | 5417 | ||
5170 | #: src/util/connection.c:435 | 5418 | #: src/util/connection.c:442 |
5171 | #, c-format | 5419 | #, c-format |
5172 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 5420 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
5173 | msgstr "" | 5421 | msgstr "" |
5174 | 5422 | ||
5175 | #: src/util/connection.c:550 | 5423 | #: src/util/connection.c:557 |
5176 | #, fuzzy, c-format | 5424 | #, fuzzy, c-format |
5177 | msgid "" | 5425 | msgid "" |
5178 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | 5426 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" |
5179 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5427 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5180 | 5428 | ||
5181 | #: src/util/connection.c:739 src/util/connection.c:909 | 5429 | #: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921 |
5182 | #, fuzzy, c-format | 5430 | #, fuzzy, c-format |
5183 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | 5431 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" |
5184 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | 5432 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" |
5185 | 5433 | ||
5186 | #: src/util/connection.c:748 | 5434 | #: src/util/connection.c:912 |
5187 | #, fuzzy, c-format | ||
5188 | msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" | ||
5189 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | ||
5190 | |||
5191 | #: src/util/connection.c:900 | ||
5192 | #, fuzzy, c-format | 5435 | #, fuzzy, c-format |
5193 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 5436 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
5194 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5437 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -5200,157 +5443,167 @@ msgid "" | |||
5200 | "%llu)\n" | 5443 | "%llu)\n" |
5201 | msgstr "" | 5444 | msgstr "" |
5202 | 5445 | ||
5203 | #: src/util/crypto_random.c:313 | 5446 | #: src/util/crypto_ecc.c:448 src/util/crypto_rsa.c:644 |
5204 | #, c-format | ||
5205 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" | ||
5206 | msgstr "" | ||
5207 | |||
5208 | #: src/util/crypto_random.c:342 | ||
5209 | #, c-format | ||
5210 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | ||
5211 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | ||
5212 | |||
5213 | #: src/util/crypto_rsa.c:640 | ||
5214 | #, fuzzy, c-format | 5447 | #, fuzzy, c-format |
5215 | msgid "" | 5448 | msgid "" |
5216 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | 5449 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " |
5217 | "Deleting it.\n" | 5450 | "Deleting it.\n" |
5218 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" | 5451 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" |
5219 | 5452 | ||
5220 | #: src/util/crypto_rsa.c:657 | 5453 | #: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:661 |
5221 | #, fuzzy, c-format | 5454 | #, fuzzy, c-format |
5222 | msgid "" | 5455 | msgid "" |
5223 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " | 5456 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " |
5224 | "Deleting it.\n" | 5457 | "Deleting it.\n" |
5225 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" | 5458 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" |
5226 | 5459 | ||
5227 | #: src/util/crypto_rsa.c:755 src/util/crypto_rsa.c:802 | 5460 | #: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 |
5461 | #: src/util/crypto_rsa.c:759 src/util/crypto_rsa.c:803 | ||
5228 | #, fuzzy, c-format | 5462 | #, fuzzy, c-format |
5229 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 5463 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
5230 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5464 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5231 | 5465 | ||
5232 | #: src/util/crypto_rsa.c:760 | 5466 | #: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:764 |
5233 | #, fuzzy | 5467 | #, fuzzy |
5234 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 5468 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
5235 | msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" | 5469 | msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" |
5236 | 5470 | ||
5237 | #: src/util/crypto_rsa.c:778 | 5471 | #: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:807 |
5238 | #, c-format | 5472 | #: src/util/crypto_rsa.c:843 |
5239 | msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" | 5473 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
5240 | msgstr "" | ||
5241 | |||
5242 | #: src/util/crypto_rsa.c:806 src/util/crypto_rsa.c:842 | ||
5243 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" | ||
5244 | msgstr "" | 5474 | msgstr "" |
5245 | 5475 | ||
5246 | #: src/util/crypto_rsa.c:837 | 5476 | #: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:838 |
5247 | #, c-format | 5477 | #, c-format |
5248 | msgid "" | 5478 | msgid "" |
5249 | "When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " | 5479 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
5250 | "%u.\n" | 5480 | msgstr "" |
5481 | |||
5482 | #: src/util/crypto_ecc.c:643 | ||
5483 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | ||
5251 | msgstr "" | 5484 | msgstr "" |
5252 | 5485 | ||
5253 | #: src/util/crypto_rsa.c:857 | 5486 | #: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:858 |
5254 | #, fuzzy, c-format | 5487 | #, fuzzy, c-format |
5255 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | 5488 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" |
5256 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" | 5489 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" |
5257 | 5490 | ||
5258 | #: src/util/crypto_rsa.c:875 | 5491 | #: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:946 |
5492 | msgid "interrupted by shutdown" | ||
5493 | msgstr "" | ||
5494 | |||
5495 | #: src/util/crypto_ecc.c:791 | ||
5496 | #, fuzzy | ||
5497 | msgid "gnunet-ecc failed" | ||
5498 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" | ||
5499 | |||
5500 | #: src/util/crypto_ecc.c:986 | ||
5259 | #, fuzzy, c-format | 5501 | #, fuzzy, c-format |
5260 | msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" | 5502 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
5261 | msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" | 5503 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
5262 | 5504 | ||
5263 | #: src/util/crypto_rsa.c:948 | 5505 | #: src/util/crypto_ecc.c:1054 |
5264 | msgid "interrupted by shutdown" | 5506 | #, fuzzy, c-format |
5507 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" | ||
5508 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | ||
5509 | |||
5510 | #: src/util/crypto_random.c:313 | ||
5511 | #, c-format | ||
5512 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" | ||
5265 | msgstr "" | 5513 | msgstr "" |
5266 | 5514 | ||
5267 | #: src/util/crypto_rsa.c:959 | 5515 | #: src/util/crypto_random.c:342 |
5516 | #, c-format | ||
5517 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | ||
5518 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | ||
5519 | |||
5520 | #: src/util/crypto_rsa.c:957 | ||
5268 | #, fuzzy | 5521 | #, fuzzy |
5269 | msgid "gnunet-rsa failed" | 5522 | msgid "gnunet-rsa failed" |
5270 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" | 5523 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" |
5271 | 5524 | ||
5272 | #: src/util/crypto_rsa.c:1347 | 5525 | #: src/util/crypto_rsa.c:1348 |
5273 | #, c-format | 5526 | #, c-format |
5274 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 5527 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
5275 | msgstr "" | 5528 | msgstr "" |
5276 | 5529 | ||
5277 | # drive = hard drive ? | 5530 | # drive = hard drive ? |
5278 | #: src/util/disk.c:571 | 5531 | #: src/util/disk.c:567 |
5279 | #, fuzzy, c-format | 5532 | #, fuzzy, c-format |
5280 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 5533 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
5281 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 5534 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
5282 | 5535 | ||
5283 | #: src/util/disk.c:1140 | 5536 | #: src/util/disk.c:1136 |
5284 | #, fuzzy, c-format | 5537 | #, fuzzy, c-format |
5285 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 5538 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
5286 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 5539 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
5287 | 5540 | ||
5288 | #: src/util/disk.c:1494 src/util/service.c:1667 | 5541 | #: src/util/disk.c:1490 src/util/service.c:1667 |
5289 | #, fuzzy, c-format | 5542 | #, fuzzy, c-format |
5290 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 5543 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
5291 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 5544 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
5292 | 5545 | ||
5293 | #: src/util/disk.c:1866 | 5546 | #: src/util/disk.c:1862 |
5294 | #, fuzzy, c-format | 5547 | #, fuzzy, c-format |
5295 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 5548 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
5296 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 5549 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
5297 | 5550 | ||
5298 | #: src/util/getopt.c:669 | 5551 | #: src/util/getopt.c:570 |
5299 | #, c-format | 5552 | #, c-format |
5300 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 5553 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
5301 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 5554 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
5302 | 5555 | ||
5303 | #: src/util/getopt.c:693 | 5556 | #: src/util/getopt.c:594 |
5304 | #, c-format | 5557 | #, c-format |
5305 | msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" | 5558 | msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" |
5306 | msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" | 5559 | msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" |
5307 | 5560 | ||
5308 | #: src/util/getopt.c:698 | 5561 | #: src/util/getopt.c:599 |
5309 | #, c-format | 5562 | #, c-format |
5310 | msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" | 5563 | msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" |
5311 | msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" | 5564 | msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" |
5312 | 5565 | ||
5313 | #: src/util/getopt.c:715 src/util/getopt.c:883 | 5566 | #: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783 |
5314 | #, c-format | 5567 | #, c-format |
5315 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | 5568 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
5316 | msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" | 5569 | msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" |
5317 | 5570 | ||
5318 | #: src/util/getopt.c:744 | 5571 | #: src/util/getopt.c:645 |
5319 | #, c-format | 5572 | #, c-format |
5320 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | 5573 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
5321 | msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" | 5574 | msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" |
5322 | 5575 | ||
5323 | #: src/util/getopt.c:748 | 5576 | #: src/util/getopt.c:649 |
5324 | #, c-format | 5577 | #, c-format |
5325 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | 5578 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
5326 | msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" | 5579 | msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" |
5327 | 5580 | ||
5328 | #: src/util/getopt.c:773 | 5581 | #: src/util/getopt.c:674 |
5329 | #, c-format | 5582 | #, c-format |
5330 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 5583 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
5331 | msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" | 5584 | msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" |
5332 | 5585 | ||
5333 | #: src/util/getopt.c:775 | 5586 | #: src/util/getopt.c:676 |
5334 | #, c-format | 5587 | #, c-format |
5335 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 5588 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
5336 | msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" | 5589 | msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" |
5337 | 5590 | ||
5338 | #: src/util/getopt.c:803 src/util/getopt.c:931 | 5591 | #: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831 |
5339 | #, c-format | 5592 | #, c-format |
5340 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 5593 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
5341 | msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" | 5594 | msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" |
5342 | 5595 | ||
5343 | #: src/util/getopt.c:851 | 5596 | #: src/util/getopt.c:752 |
5344 | #, c-format | 5597 | #, c-format |
5345 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | 5598 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
5346 | msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" | 5599 | msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" |
5347 | 5600 | ||
5348 | #: src/util/getopt.c:869 | 5601 | #: src/util/getopt.c:770 |
5349 | #, c-format | 5602 | #, c-format |
5350 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" | 5603 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" |
5351 | msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" | 5604 | msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" |
5352 | 5605 | ||
5353 | #: src/util/getopt.c:1035 | 5606 | #: src/util/getopt.c:935 |
5354 | #, fuzzy, c-format | 5607 | #, fuzzy, c-format |
5355 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" | 5608 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" |
5356 | msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" | 5609 | msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" |
@@ -5405,64 +5658,69 @@ msgstr "" | |||
5405 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 5658 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
5406 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 5659 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
5407 | 5660 | ||
5408 | #: src/util/gnunet-resolver.c:148 | 5661 | #: src/util/gnunet-ecc.c:107 src/util/gnunet-rsa.c:107 |
5409 | msgid "perform a reverse lookup" | ||
5410 | msgstr "" | ||
5411 | |||
5412 | #: src/util/gnunet-resolver.c:158 | ||
5413 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | ||
5414 | msgstr "" | ||
5415 | |||
5416 | #: src/util/gnunet-rsa.c:114 | ||
5417 | #, fuzzy, c-format | 5662 | #, fuzzy, c-format |
5418 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 5663 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
5419 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 5664 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
5420 | 5665 | ||
5421 | #: src/util/gnunet-rsa.c:120 | 5666 | #: src/util/gnunet-ecc.c:113 src/util/gnunet-rsa.c:113 |
5422 | #, c-format | 5667 | #, c-format |
5423 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 5668 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
5424 | msgstr "" | 5669 | msgstr "" |
5425 | 5670 | ||
5426 | #: src/util/gnunet-rsa.c:138 | 5671 | #: src/util/gnunet-ecc.c:128 src/util/gnunet-rsa.c:137 |
5427 | #, fuzzy, c-format | 5672 | #, fuzzy, c-format |
5428 | msgid "" | 5673 | msgid "" |
5429 | "\n" | 5674 | "\n" |
5430 | "Failed to write to `%s': %s\n" | 5675 | "Failed to write to `%s': %s\n" |
5431 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 5676 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
5432 | 5677 | ||
5433 | #: src/util/gnunet-rsa.c:150 | 5678 | #: src/util/gnunet-ecc.c:140 src/util/gnunet-rsa.c:149 |
5434 | #, fuzzy, c-format | 5679 | #, fuzzy, c-format |
5435 | msgid "Finished!\n" | 5680 | msgid "Finished!\n" |
5436 | msgstr "Slutför" | 5681 | msgstr "Slutför" |
5437 | 5682 | ||
5438 | #: src/util/gnunet-rsa.c:173 | 5683 | #: src/util/gnunet-ecc.c:163 src/util/gnunet-rsa.c:172 |
5439 | #, c-format | 5684 | #, c-format |
5440 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 5685 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
5441 | msgstr "" | 5686 | msgstr "" |
5442 | 5687 | ||
5443 | #: src/util/gnunet-rsa.c:230 | 5688 | #: src/util/gnunet-ecc.c:220 src/util/gnunet-rsa.c:229 |
5444 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 5689 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
5445 | msgstr "" | 5690 | msgstr "" |
5446 | 5691 | ||
5447 | #: src/util/gnunet-rsa.c:233 | 5692 | #: src/util/gnunet-ecc.c:223 src/util/gnunet-rsa.c:232 |
5448 | msgid "print the public key in ASCII format" | 5693 | msgid "print the public key in ASCII format" |
5449 | msgstr "" | 5694 | msgstr "" |
5450 | 5695 | ||
5451 | #: src/util/gnunet-rsa.c:236 | 5696 | #: src/util/gnunet-ecc.c:226 src/util/gnunet-rsa.c:235 |
5452 | msgid "print the hash of the public key in ASCII format" | 5697 | msgid "print the hash of the public key in ASCII format" |
5453 | msgstr "" | 5698 | msgstr "" |
5454 | 5699 | ||
5455 | #: src/util/gnunet-rsa.c:239 | 5700 | #: src/util/gnunet-ecc.c:229 src/util/gnunet-rsa.c:238 |
5456 | msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" | 5701 | msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" |
5457 | msgstr "" | 5702 | msgstr "" |
5458 | 5703 | ||
5459 | #: src/util/gnunet-rsa.c:242 | 5704 | #: src/util/gnunet-ecc.c:232 src/util/gnunet-rsa.c:241 |
5460 | msgid "" | 5705 | msgid "" |
5461 | "use insecure, weak random number generator for key generation (for testing " | 5706 | "use insecure, weak random number generator for key generation (for testing " |
5462 | "only)" | 5707 | "only)" |
5463 | msgstr "" | 5708 | msgstr "" |
5464 | 5709 | ||
5465 | #: src/util/gnunet-rsa.c:252 | 5710 | #: src/util/gnunet-ecc.c:242 |
5711 | #, fuzzy | ||
5712 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | ||
5713 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | ||
5714 | |||
5715 | #: src/util/gnunet-resolver.c:148 | ||
5716 | msgid "perform a reverse lookup" | ||
5717 | msgstr "" | ||
5718 | |||
5719 | #: src/util/gnunet-resolver.c:158 | ||
5720 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | ||
5721 | msgstr "" | ||
5722 | |||
5723 | #: src/util/gnunet-rsa.c:251 | ||
5466 | msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" | 5724 | msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" |
5467 | msgstr "" | 5725 | msgstr "" |
5468 | 5726 | ||
@@ -5506,50 +5764,35 @@ msgstr "" | |||
5506 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 5764 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
5507 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 5765 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
5508 | 5766 | ||
5509 | #: src/util/helper.c:280 | ||
5510 | #, c-format | ||
5511 | msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n" | ||
5512 | msgstr "" | ||
5513 | |||
5514 | #: src/util/helper.c:296 | ||
5515 | #, c-format | ||
5516 | msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" | ||
5517 | msgstr "" | ||
5518 | |||
5519 | #: src/util/helper.c:305 | 5767 | #: src/util/helper.c:305 |
5520 | #, fuzzy, c-format | 5768 | #, fuzzy, c-format |
5521 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 5769 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
5522 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5770 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5523 | 5771 | ||
5524 | #: src/util/helper.c:343 | 5772 | #: src/util/helper.c:500 |
5525 | #, fuzzy, c-format | ||
5526 | msgid "Starting HELPER process `%s'\n" | ||
5527 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
5528 | |||
5529 | #: src/util/helper.c:496 | ||
5530 | #, fuzzy, c-format | 5773 | #, fuzzy, c-format |
5531 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 5774 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
5532 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 5775 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
5533 | 5776 | ||
5534 | #: src/util/network.c:99 | 5777 | #: src/util/network.c:127 |
5535 | #, c-format | 5778 | #, c-format |
5536 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 5779 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
5537 | msgstr "" | 5780 | msgstr "" |
5538 | 5781 | ||
5539 | #: src/util/network.c:1278 | 5782 | #: src/util/network.c:1318 |
5540 | #, c-format | 5783 | #, c-format |
5541 | msgid "" | 5784 | msgid "" |
5542 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 5785 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
5543 | msgstr "" | 5786 | msgstr "" |
5544 | 5787 | ||
5545 | #: src/util/os_installation.c:325 | 5788 | #: src/util/os_installation.c:416 |
5546 | #, c-format | 5789 | #, c-format |
5547 | msgid "" | 5790 | msgid "" |
5548 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 5791 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
5549 | "variable.\n" | 5792 | "variable.\n" |
5550 | msgstr "" | 5793 | msgstr "" |
5551 | 5794 | ||
5552 | #: src/util/os_installation.c:522 | 5795 | #: src/util/os_installation.c:644 |
5553 | #, fuzzy, c-format | 5796 | #, fuzzy, c-format |
5554 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 5797 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
5555 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 5798 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
@@ -5584,6 +5827,11 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
5584 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 5827 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
5585 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 5828 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
5586 | 5829 | ||
5830 | #: src/util/program.c:251 | ||
5831 | #, fuzzy, c-format | ||
5832 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | ||
5833 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5834 | |||
5587 | #: src/util/pseudonym.c:276 | 5835 | #: src/util/pseudonym.c:276 |
5588 | #, fuzzy, c-format | 5836 | #, fuzzy, c-format |
5589 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" | 5837 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" |
@@ -5622,11 +5870,11 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
5622 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 5870 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" |
5623 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5871 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5624 | 5872 | ||
5625 | #: src/util/scheduler.c:786 | 5873 | #: src/util/scheduler.c:781 |
5626 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" | 5874 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" |
5627 | msgstr "" | 5875 | msgstr "" |
5628 | 5876 | ||
5629 | #: src/util/scheduler.c:916 | 5877 | #: src/util/scheduler.c:911 |
5630 | #, c-format | 5878 | #, c-format |
5631 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 5879 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
5632 | msgstr "" | 5880 | msgstr "" |
@@ -5647,11 +5895,11 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | |||
5647 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" | 5895 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" |
5648 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 5896 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
5649 | 5897 | ||
5650 | #: src/util/server.c:836 | 5898 | #: src/util/server.c:835 |
5651 | #, c-format | 5899 | #, c-format |
5652 | msgid "" | 5900 | msgid "" |
5653 | "Processing code for message of type %u did not call " | 5901 | "Processing code for message of type %u did not call " |
5654 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" | 5902 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
5655 | msgstr "" | 5903 | msgstr "" |
5656 | 5904 | ||
5657 | #: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211 | 5905 | #: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211 |
@@ -5768,7 +6016,7 @@ msgstr "" | |||
5768 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 6016 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
5769 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | 6017 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" |
5770 | 6018 | ||
5771 | #: src/util/service.c:1746 | 6019 | #: src/util/service.c:1747 |
5772 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 6020 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
5773 | msgstr "" | 6021 | msgstr "" |
5774 | 6022 | ||
@@ -5777,70 +6025,74 @@ msgstr "" | |||
5777 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 6025 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
5778 | msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" | 6026 | msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" |
5779 | 6027 | ||
5780 | #: src/util/strings.c:145 | 6028 | #: src/util/strings.c:146 |
5781 | msgid "b" | 6029 | msgid "b" |
5782 | msgstr "b" | 6030 | msgstr "b" |
5783 | 6031 | ||
5784 | #: src/util/strings.c:385 | 6032 | #: src/util/strings.c:384 src/util/strings.c:404 |
5785 | #, c-format | 6033 | #, c-format |
5786 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 6034 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
5787 | msgstr "" | 6035 | msgstr "" |
5788 | 6036 | ||
5789 | #: src/util/strings.c:534 | 6037 | #: src/util/strings.c:525 |
5790 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 6038 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
5791 | msgstr "" | 6039 | msgstr "" |
5792 | 6040 | ||
5793 | #: src/util/strings.c:631 | 6041 | #: src/util/strings.c:622 |
5794 | msgid "ms" | 6042 | msgid "ms" |
5795 | msgstr "ms" | 6043 | msgstr "ms" |
5796 | 6044 | ||
5797 | #: src/util/strings.c:635 | 6045 | #: src/util/strings.c:626 |
5798 | msgid "forever" | 6046 | msgid "forever" |
5799 | msgstr "" | 6047 | msgstr "" |
5800 | 6048 | ||
5801 | #: src/util/strings.c:641 | 6049 | #: src/util/strings.c:628 |
6050 | msgid "0 ms" | ||
6051 | msgstr "" | ||
6052 | |||
6053 | #: src/util/strings.c:634 | ||
5802 | msgid "s" | 6054 | msgid "s" |
5803 | msgstr "s" | 6055 | msgstr "s" |
5804 | 6056 | ||
5805 | #: src/util/strings.c:647 | 6057 | #: src/util/strings.c:640 |
5806 | msgid "m" | 6058 | msgid "m" |
5807 | msgstr "m" | 6059 | msgstr "m" |
5808 | 6060 | ||
5809 | #: src/util/strings.c:653 | 6061 | #: src/util/strings.c:646 |
5810 | msgid "h" | 6062 | msgid "h" |
5811 | msgstr "h" | 6063 | msgstr "h" |
5812 | 6064 | ||
5813 | #: src/util/strings.c:660 | 6065 | #: src/util/strings.c:653 |
5814 | #, fuzzy | 6066 | #, fuzzy |
5815 | msgid "day" | 6067 | msgid "day" |
5816 | msgstr " dagar" | 6068 | msgstr " dagar" |
5817 | 6069 | ||
5818 | #: src/util/strings.c:662 | 6070 | #: src/util/strings.c:655 |
5819 | #, fuzzy | 6071 | #, fuzzy |
5820 | msgid "days" | 6072 | msgid "days" |
5821 | msgstr " dagar" | 6073 | msgstr " dagar" |
5822 | 6074 | ||
5823 | #: src/util/strings.c:689 | 6075 | #: src/util/strings.c:682 |
5824 | msgid "end of time" | 6076 | msgid "end of time" |
5825 | msgstr "" | 6077 | msgstr "" |
5826 | 6078 | ||
5827 | #: src/util/strings.c:1078 | 6079 | #: src/util/strings.c:1070 |
5828 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 6080 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
5829 | msgstr "" | 6081 | msgstr "" |
5830 | 6082 | ||
5831 | #: src/util/strings.c:1086 | 6083 | #: src/util/strings.c:1078 |
5832 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 6084 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
5833 | msgstr "" | 6085 | msgstr "" |
5834 | 6086 | ||
5835 | #: src/util/strings.c:1092 | 6087 | #: src/util/strings.c:1084 |
5836 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 6088 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
5837 | msgstr "" | 6089 | msgstr "" |
5838 | 6090 | ||
5839 | #: src/util/strings.c:1099 | 6091 | #: src/util/strings.c:1091 |
5840 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 6092 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
5841 | msgstr "" | 6093 | msgstr "" |
5842 | 6094 | ||
5843 | #: src/util/strings.c:1108 | 6095 | #: src/util/strings.c:1100 |
5844 | #, fuzzy, c-format | 6096 | #, fuzzy, c-format |
5845 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 6097 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
5846 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 6098 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
@@ -5939,11 +6191,11 @@ msgstr "Nätverksanslutning" | |||
5939 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 6191 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
5940 | msgstr "" | 6192 | msgstr "" |
5941 | 6193 | ||
5942 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3139 | 6194 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3114 |
5943 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 6195 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
5944 | msgstr "" | 6196 | msgstr "" |
5945 | 6197 | ||
5946 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3171 | 6198 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3146 |
5947 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 6199 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
5948 | msgstr "" | 6200 | msgstr "" |
5949 | 6201 | ||
@@ -6019,23 +6271,43 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
6019 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 6271 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
6020 | msgstr "" | 6272 | msgstr "" |
6021 | 6273 | ||
6022 | #: src/include/gnunet_common.h:580 src/include/gnunet_common.h:585 | 6274 | #: src/include/gnunet_common.h:579 src/include/gnunet_common.h:584 |
6023 | #: src/include/gnunet_common.h:591 | 6275 | #: src/include/gnunet_common.h:590 |
6024 | #, fuzzy, c-format | 6276 | #, fuzzy, c-format |
6025 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 6277 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
6026 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 6278 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
6027 | 6279 | ||
6028 | #: src/include/gnunet_common.h:601 | 6280 | #: src/include/gnunet_common.h:600 |
6029 | #, c-format | 6281 | #, c-format |
6030 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 6282 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
6031 | msgstr "" | 6283 | msgstr "" |
6032 | 6284 | ||
6033 | #: src/include/gnunet_common.h:622 src/include/gnunet_common.h:629 | 6285 | #: src/include/gnunet_common.h:621 src/include/gnunet_common.h:628 |
6034 | #, c-format | 6286 | #, c-format |
6035 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 6287 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
6036 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 6288 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
6037 | 6289 | ||
6038 | #, fuzzy | 6290 | #, fuzzy |
6291 | #~ msgid "list information for the given peer" | ||
6292 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
6293 | |||
6294 | #, fuzzy | ||
6295 | #~ msgid "list information for all peers" | ||
6296 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
6297 | |||
6298 | #, fuzzy | ||
6299 | #~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" | ||
6300 | #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | ||
6301 | |||
6302 | #, fuzzy | ||
6303 | #~ msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" | ||
6304 | #~ msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" | ||
6305 | |||
6306 | #, fuzzy | ||
6307 | #~ msgid "Starting HELPER process `%s'\n" | ||
6308 | #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
6309 | |||
6310 | #, fuzzy | ||
6039 | #~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" | 6311 | #~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" |
6040 | #~ msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n" | 6312 | #~ msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n" |
6041 | 6313 | ||
@@ -6162,10 +6434,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
6162 | #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 6434 | #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
6163 | 6435 | ||
6164 | #, fuzzy | 6436 | #, fuzzy |
6165 | #~ msgid "Key file `%s' for private zone does not exist!\n" | ||
6166 | #~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
6167 | |||
6168 | #, fuzzy | ||
6169 | #~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" | 6437 | #~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" |
6170 | #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 6438 | #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
6171 | 6439 | ||
@@ -6451,9 +6719,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
6451 | #~ msgid "be verbose" | 6719 | #~ msgid "be verbose" |
6452 | #~ msgstr "var informativ" | 6720 | #~ msgstr "var informativ" |
6453 | 6721 | ||
6454 | #~ msgid "use configuration file FILENAME" | ||
6455 | #~ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | ||
6456 | |||
6457 | #, fuzzy | 6722 | #, fuzzy |
6458 | #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" | 6723 | #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" |
6459 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6724 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -6531,10 +6796,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
6531 | #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 6796 | #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
6532 | 6797 | ||
6533 | #, fuzzy | 6798 | #, fuzzy |
6534 | #~ msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n" | ||
6535 | #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | ||
6536 | |||
6537 | #, fuzzy | ||
6538 | #~ msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n" | 6799 | #~ msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n" |
6539 | #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 6800 | #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
6540 | 6801 | ||
@@ -7423,9 +7684,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
7423 | #~ msgid "Database failed to delete `%s'.\n" | 7684 | #~ msgid "Database failed to delete `%s'.\n" |
7424 | #~ msgstr "Databas misslyckades att ta bort \"%s\".\n" | 7685 | #~ msgstr "Databas misslyckades att ta bort \"%s\".\n" |
7425 | 7686 | ||
7426 | #~ msgid "`%s' failed: table not found!\n" | ||
7427 | #~ msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | ||
7428 | |||
7429 | #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n" | 7687 | #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n" |
7430 | #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n" | 7688 | #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n" |
7431 | 7689 | ||
@@ -7748,13 +8006,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
7748 | #~ msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n" | 8006 | #~ msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n" |
7749 | #~ msgstr "Du måste ange en icke-tom uppsättning av transporter att testa!\n" | 8007 | #~ msgstr "Du måste ange en icke-tom uppsättning av transporter att testa!\n" |
7750 | 8008 | ||
7751 | #~ msgid "" | ||
7752 | #~ "\n" | ||
7753 | #~ "Exiting.\n" | ||
7754 | #~ msgstr "" | ||
7755 | #~ "\n" | ||
7756 | #~ "Avslutar.\n" | ||
7757 | |||
7758 | #~ msgid "Updated data for %d applications.\n" | 8009 | #~ msgid "Updated data for %d applications.\n" |
7759 | #~ msgstr "Uppdaterade data för %d program.\n" | 8010 | #~ msgstr "Uppdaterade data för %d program.\n" |
7760 | 8011 | ||