aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po2699
1 files changed, 1432 insertions, 1267 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fe9022990..e7f91eb35 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-06-04 23:27+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3825
240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
241#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 241#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
242#: src/util/service.c:643 242#: src/util/service.c:643
@@ -245,14 +245,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
245msgstr "" 245msgstr ""
246 246
247#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 247#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506
249#: src/util/service.c:682 249#: src/util/service.c:682
250#, c-format 250#, c-format
251msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 251msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
252msgstr "" 252msgstr ""
253 253
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511
256#: src/util/service.c:687 256#: src/util/service.c:687
257#, fuzzy, c-format 257#, fuzzy, c-format
258msgid "Using `%s' instead\n" 258msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -355,132 +355,14 @@ msgstr ""
355msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 355msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
356msgstr "" 356msgstr ""
357 357
358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 358#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
359#, c-format 359msgid "Stop logging\n"
360msgid ""
361"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
362"%llu\n"
363msgstr ""
364
365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
366#, c-format
367msgid ""
368"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
369"%llu\n"
370msgstr ""
371
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
373#, c-format
374msgid ""
375"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
376"%llu\n"
377msgstr ""
378
379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
380msgid "solver to use"
381msgstr ""
382
383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
385msgid "experiment to use"
386msgstr ""
387
388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
389#, fuzzy
390msgid "print logging"
391msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
392
393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
394msgid "save logging to disk"
395msgstr ""
396
397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
398msgid "disable normalization"
399msgstr ""
400
401#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
402#, c-format
403msgid ""
404"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
405"%llu\n"
406msgstr ""
407
408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
409#, c-format
410msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
411msgstr ""
412
413#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
414#, c-format
415msgid ""
416"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
417msgstr ""
418
419#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
420#, fuzzy, c-format
421msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
422msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
423
424#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
425msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
426msgstr ""
427
428#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
429#, fuzzy, c-format
430msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
431msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
432
433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
434#, fuzzy, c-format
435msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
436msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
437
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
439msgid ""
440"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
441msgstr ""
442
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
444#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
446#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
447#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
448#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
449#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
450#, fuzzy, c-format
451msgid "Invalid %s configuration %f \n"
452msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
453
454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
455#, c-format
456msgid ""
457"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
458"%llu must be at least %llu\n"
459msgstr ""
460
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
462#, c-format
463msgid ""
464"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
465"must be at least %llu\n"
466msgstr ""
467
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
469#, c-format
470msgid ""
471"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
472msgstr ""
473
474#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
475#, c-format
476msgid ""
477"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
478msgstr "" 360msgstr ""
479 361
480#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 362#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
481#, fuzzy, c-format 363#, fuzzy, c-format
482msgid "Invalid %s configuration %f\n" 364msgid "Start logging `%s'\n"
483msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 365msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
484 366
485#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 367#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
486#, c-format 368#, c-format
@@ -492,15 +374,6 @@ msgstr ""
492msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 374msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
493msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 375msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
494 376
495#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
496msgid "Stop logging\n"
497msgstr ""
498
499#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
500#, fuzzy, c-format
501msgid "Start logging `%s'\n"
502msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
503
504#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 377#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
505#, c-format 378#, c-format
506msgid "" 379msgid ""
@@ -508,6 +381,15 @@ msgid ""
508"= %u KiB/s\n" 381"= %u KiB/s\n"
509msgstr "" 382msgstr ""
510 383
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
385msgid "solver to use"
386msgstr ""
387
388#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
389#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
390msgid "experiment to use"
391msgstr ""
392
511#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 393#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
512#, c-format 394#, c-format
513msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 395msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -629,6 +511,124 @@ msgstr ""
629msgid "Print information about ATS state" 511msgid "Print information about ATS state"
630msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 512msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
631 513
514#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
515#, c-format
516msgid ""
517"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
518"%llu\n"
519msgstr ""
520
521#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
522#, c-format
523msgid ""
524"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
525"%llu\n"
526msgstr ""
527
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
529#, c-format
530msgid ""
531"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
532"%llu\n"
533msgstr ""
534
535#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
536#, fuzzy
537msgid "print logging"
538msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
539
540#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
541msgid "save logging to disk"
542msgstr ""
543
544#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
545msgid "disable normalization"
546msgstr ""
547
548#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
549#, c-format
550msgid ""
551"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
552"%llu\n"
553msgstr ""
554
555#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
556#, c-format
557msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
558msgstr ""
559
560#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
561#, c-format
562msgid ""
563"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
564msgstr ""
565
566#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
567#, fuzzy, c-format
568msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
569msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
570
571#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
572msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
573msgstr ""
574
575#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
576#, fuzzy, c-format
577msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
578msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
579
580#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
581#, fuzzy, c-format
582msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
583msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
584
585#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
586msgid ""
587"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
588msgstr ""
589
590#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
591#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
592#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
593#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
594#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
595#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
596#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
597#, fuzzy, c-format
598msgid "Invalid %s configuration %f \n"
599msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
600
601#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
602#, c-format
603msgid ""
604"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
605"%llu must be at least %llu\n"
606msgstr ""
607
608#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
609#, c-format
610msgid ""
611"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
612"must be at least %llu\n"
613msgstr ""
614
615#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
616#, c-format
617msgid ""
618"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
619msgstr ""
620
621#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
622#, c-format
623msgid ""
624"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
625msgstr ""
626
627#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
628#, fuzzy, c-format
629msgid "Invalid %s configuration %f\n"
630msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
631
632#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 632#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
633msgid "description of the item to be sold" 633msgid "description of the item to be sold"
634msgstr "" 634msgstr ""
@@ -772,292 +772,292 @@ msgstr ""
772msgid "be more verbose (print received values)" 772msgid "be more verbose (print received values)"
773msgstr "" 773msgstr ""
774 774
775#: src/conversation/conversation_api.c:513 775#: src/conversation/conversation_api.c:515
776#: src/conversation/conversation_api_call.c:490 776#: src/conversation/conversation_api_call.c:494
777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
778msgstr "" 778msgstr ""
779 779
780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 780#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
781#, c-format
782msgid ""
783"\n"
784"End of transmission. Have a GNU day.\n"
785msgstr ""
786
787#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
788#, c-format
789msgid ""
790"\n"
791"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
792"settings are working..."
793msgstr ""
794
795#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
796#, c-format
797msgid ""
798"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
799"played back to you..."
800msgstr ""
801
802#: src/conversation/gnunet-conversation.c:270
781#, c-format 803#, c-format
782msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 804msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
783msgstr "" 805msgstr ""
784 806
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 807#: src/conversation/gnunet-conversation.c:295
786#, c-format 808#, c-format
787msgid "Call from `%s' terminated\n" 809msgid "Call from `%s' terminated\n"
788msgstr "" 810msgstr ""
789 811
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 812#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
791#, c-format 813#, c-format
792msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 814msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
793msgstr "" 815msgstr ""
794 816
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 817#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335
796#, c-format 818#, c-format
797msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 819msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
798msgstr "" 820msgstr ""
799 821
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 822#: src/conversation/gnunet-conversation.c:353
801#, c-format 823#, c-format
802msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 824msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
803msgstr "" 825msgstr ""
804 826
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367 827#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
806#, fuzzy 828#, fuzzy
807msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 829msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
808msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 830msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
809 831
810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 832#: src/conversation/gnunet-conversation.c:380
811#, c-format 833#, c-format
812msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 834msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
813msgstr "" 835msgstr ""
814 836
815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 837#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
816#, c-format 838#, c-format
817msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 839msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
818msgstr "" 840msgstr ""
819 841
820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 842#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
821#, fuzzy, c-format 843#, fuzzy, c-format
822msgid "Connection established to `%s'\n" 844msgid "Connection established to `%s'\n"
823msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 845msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
824 846
825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415 847#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418
826#, fuzzy, c-format 848#, fuzzy, c-format
827msgid "Failed to resolve `%s'\n" 849msgid "Failed to resolve `%s'\n"
828msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 850msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
829 851
830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 852#: src/conversation/gnunet-conversation.c:426
831#, c-format 853#, c-format
832msgid "Call to `%s' terminated\n" 854msgid "Call to `%s' terminated\n"
833msgstr "" 855msgstr ""
834 856
835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:435
836#, c-format 858#, c-format
837msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 859msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
838msgstr "" 860msgstr ""
839 861
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
841#, c-format 863#, c-format
842msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 864msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
843msgstr "" 865msgstr ""
844 866
845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443 867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446
846msgid "Error with the call, restarting it\n" 868msgid "Error with the call, restarting it\n"
847msgstr "" 869msgstr ""
848 870
849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512 871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517
850#, fuzzy, c-format 872#, fuzzy, c-format
851msgid "Unknown command `%s'\n" 873msgid "Unknown command `%s'\n"
852msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 874msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
853 875
854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528 876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 877#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
856#, c-format 878#, c-format
857msgid "Ego `%s' not available\n" 879msgid "Ego `%s' not available\n"
858msgstr "" 880msgstr ""
859 881
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 882#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540
861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592 883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
862msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 884msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
863msgstr "" 885msgstr ""
864 886
865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 887#: src/conversation/gnunet-conversation.c:555
866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605 888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:609
867#, c-format 889#, c-format
868msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 890msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
869msgstr "" 891msgstr ""
870 892
871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565
872msgid "Call recipient missing.\n" 894msgid "Call recipient missing.\n"
873msgstr "" 895msgstr ""
874 896
875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 897#: src/conversation/gnunet-conversation.c:620
876msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 898msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
877msgstr "" 899msgstr ""
878 900
879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633 901#: src/conversation/gnunet-conversation.c:637
880#, c-format 902#, c-format
881msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 903msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
882msgstr "" 904msgstr ""
883 905
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663 906#: src/conversation/gnunet-conversation.c:668
885msgid "We currently do not have an address.\n" 907msgid "We currently do not have an address.\n"
886msgstr "" 908msgstr ""
887 909
888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
889#, c-format 911#, c-format
890msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 912msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
891msgstr "" 913msgstr ""
892 914
893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691 915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
894#, c-format 916#, c-format
895msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 917msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
896msgstr "" 918msgstr ""
897 919
898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721 921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
900#, c-format 922#, c-format
901msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 923msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
902msgstr "" 924msgstr ""
903 925
904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 926#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708
905msgid "" 927msgid ""
906"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 928"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
907"calls.\n" 929"calls.\n"
908msgstr "" 930msgstr ""
909 931
910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 932#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
911#, c-format 933#, c-format
912msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 934msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
913msgstr "" 935msgstr ""
914 936
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 937#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
916#, c-format 938#, c-format
917msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 939msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
918msgstr "" 940msgstr ""
919 941
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735 942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741
921msgid "Calls waiting:\n" 943msgid "Calls waiting:\n"
922msgstr "" 944msgstr ""
923 945
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:747
925#, fuzzy, c-format 947#, fuzzy, c-format
926msgid "#%u: `%s'\n" 948msgid "#%u: `%s'\n"
927msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 949msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
928 950
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769 951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784 952#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791
931msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 953msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
932msgstr "" 954msgstr ""
933 955
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 956#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840
936msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 958msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
937msgstr "" 959msgstr ""
938 960
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
940#, c-format 962#, c-format
941msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 963msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
942msgstr "" 964msgstr ""
943 965
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849 966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:856
945msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 967msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
946msgstr "" 968msgstr ""
947 969
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866 970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:873
949#, c-format 971#, c-format
950msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 972msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
951msgstr "" 973msgstr ""
952 974
953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:908
954msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 976msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
955msgstr "" 977msgstr ""
956 978
957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909 979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:916
958msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 980msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
959msgstr "" 981msgstr ""
960 982
961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:933
962#, c-format 984#, c-format
963msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 985msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
964msgstr "" 986msgstr ""
965 987
966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959
967msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 989msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
968msgstr "" 990msgstr ""
969 991
970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
971msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 993msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
972msgstr "" 994msgstr ""
973 995
974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963
975msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 997msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
976msgstr "" 998msgstr ""
977 999
978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965
979msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 1001msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
980msgstr "" 1002msgstr ""
981 1003
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 1004#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967
983msgid "" 1005msgid ""
984"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 1006"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
985"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 1007"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
986msgstr "" 1008msgstr ""
987 1009
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969
989msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1011msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
990msgstr "" 1012msgstr ""
991 1013
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 1014#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971
993msgid "Use `/status' to print status information" 1015msgid "Use `/status' to print status information"
994msgstr "" 1016msgstr ""
995 1017
996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 1018#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973
997#, fuzzy 1019#, fuzzy
998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1020msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
999msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" 1021msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
1000 1022
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1023#: src/conversation/gnunet-conversation.c:975
1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1024msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1003msgstr "" 1025msgstr ""
1004 1026
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172 1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1191
1006#, fuzzy, c-format 1028#, fuzzy, c-format
1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1029msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1008msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 1030msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1009 1031
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1204
1011#, fuzzy, c-format 1033#, fuzzy, c-format
1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1034msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1013msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" 1035msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
1014 1036
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 1037#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1242
1016#, fuzzy 1038#, fuzzy
1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1039msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1018msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 1040msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
1019 1041
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244 1042#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266
1021#, fuzzy 1043#, fuzzy
1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1044msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1023msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 1045msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1024 1046
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1047#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1048msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1027msgstr "" 1049msgstr ""
1028 1050
1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 1051#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300
1030msgid "sets the LINE to use for the phone" 1052msgid "sets the LINE to use for the phone"
1031msgstr "" 1053msgstr ""
1032 1054
1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 1055#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1329
1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1056msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1035msgstr "" 1057msgstr ""
1036 1058
1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1038#, c-format
1039msgid ""
1040"\n"
1041"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1042msgstr ""
1043
1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1045#, c-format
1046msgid ""
1047"\n"
1048"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1049"settings are working..."
1050msgstr ""
1051
1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1053#, c-format
1054msgid ""
1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1056"played back to you..."
1057msgstr ""
1058
1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1059#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1060#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1061#, c-format 1061#, c-format
1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1063msgstr "" 1063msgstr ""
@@ -1310,148 +1310,158 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
1310msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1310msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1311msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1311msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1312 1312
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566 1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
1314msgid "# bytes encrypted" 1314msgid "# bytes encrypted"
1315msgstr "# byte krypterade" 1315msgstr "# byte krypterade"
1316 1316
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677
1318msgid "# bytes decrypted" 1318msgid "# bytes decrypted"
1319msgstr "# byte dekrypterade" 1319msgstr "# byte dekrypterade"
1320 1320
1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779
1322#, fuzzy 1322#, fuzzy
1323msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1323msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1324msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1324msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1325 1325
1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829
1327msgid "# key exchanges initiated" 1327msgid "# key exchanges initiated"
1328msgstr "" 1328msgstr ""
1329 1329
1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891
1331msgid "# key exchanges stopped" 1331msgid "# key exchanges stopped"
1332msgstr "" 1332msgstr ""
1333 1333
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925
1335#, fuzzy 1335#, fuzzy
1336msgid "# PING messages transmitted" 1336msgid "# PING messages transmitted"
1337msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1337msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1338 1338
1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1340msgid "# old ephemeral keys ignored" 1340msgid "# old ephemeral keys ignored"
1341msgstr "" 1341msgstr ""
1342 1342
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005
1344#, fuzzy 1344#, fuzzy
1345msgid "# ephemeral keys received" 1345msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1346msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1346msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1347 1347
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040
1349#, fuzzy
1350msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1351msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1352
1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054
1349#, c-format 1354#, c-format
1350msgid "" 1355msgid ""
1351"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1356"EPHERMAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1352"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1357"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1353msgstr "" 1358msgstr ""
1354 1359
1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060
1356#, fuzzy 1361#, fuzzy
1357msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1362msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1358msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1363msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1359 1364
1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080
1366#, fuzzy
1367msgid "# valid ephemeral keys received"
1368msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1369
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1371#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1362#, fuzzy 1372#, fuzzy
1363msgid "# PING messages received" 1373msgid "# PING messages received"
1364msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1374msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1365 1375
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189
1367#, fuzzy 1377#, fuzzy
1368msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1378msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1369msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1379msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1370 1380
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
1372#, fuzzy 1382#, fuzzy
1373msgid "# PONG messages created" 1383msgid "# PONG messages created"
1374msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1384msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1375 1385
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274
1377#, fuzzy 1387#, fuzzy
1378msgid "# sessions terminated by timeout" 1388msgid "# sessions terminated by timeout"
1379msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1389msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1380 1390
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287
1382#, fuzzy 1392#, fuzzy
1383msgid "# keepalive messages sent" 1393msgid "# keepalive messages sent"
1384msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1394msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1385 1395
1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
1387#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1397#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1388#, fuzzy 1398#, fuzzy
1389msgid "# PONG messages received" 1399msgid "# PONG messages received"
1390msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1400msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1391 1401
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1393#, fuzzy 1403#, fuzzy
1394msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1404msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1395msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1405msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1396 1406
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
1398#, fuzzy 1408#, fuzzy
1399msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1409msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1400msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1410msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1401 1411
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398
1403#, fuzzy 1413#, fuzzy
1404msgid "# PONG messages decrypted" 1414msgid "# PONG messages decrypted"
1405msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1415msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1406 1416
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436
1408#, fuzzy 1418#, fuzzy
1409msgid "# session keys confirmed via PONG" 1419msgid "# session keys confirmed via PONG"
1410msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1420msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1411 1421
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447
1413#, fuzzy 1423#, fuzzy
1414msgid "# timeouts prevented via PONG" 1424msgid "# timeouts prevented via PONG"
1415msgstr "# byte mottogs via TCP" 1425msgstr "# byte mottogs via TCP"
1416 1426
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
1418#, fuzzy 1428#, fuzzy
1419msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1429msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1420msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1430msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1421 1431
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642
1423#, fuzzy 1433#, fuzzy
1424msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1434msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1425msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1435msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1426 1436
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650
1428#, c-format 1438#, c-format
1429msgid "" 1439msgid ""
1430"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1440"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1431msgstr "" 1441msgstr ""
1432 1442
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
1434#, fuzzy 1444#, fuzzy
1435msgid "# sessions terminated by key expiration" 1445msgid "# sessions terminated by key expiration"
1436msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1446msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1437 1447
1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768
1440#, fuzzy 1450#, fuzzy
1441msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1451msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1442msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1452msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1443 1453
1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755
1445#, fuzzy 1455#, fuzzy
1446msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1456msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1447msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1457msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1448 1458
1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797
1450#, fuzzy 1460#, fuzzy
1451msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1461msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1452msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1462msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1453 1463
1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805
1455#, fuzzy 1465#, fuzzy
1456msgid "# bytes of payload decrypted" 1466msgid "# bytes of payload decrypted"
1457msgstr "# byte dekrypterade" 1467msgstr "# byte dekrypterade"
@@ -1460,11 +1470,11 @@ msgstr "# byte dekrypterade"
1460#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1470#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1471#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1472#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1473#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1464#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1474#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617
1465#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1475#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719
1466#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 1476#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:721
1467#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 1477#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:729
1468#, fuzzy 1478#, fuzzy
1469msgid "# peers connected" 1479msgid "# peers connected"
1470msgstr "# av anslutna parter" 1480msgstr "# av anslutna parter"
@@ -1493,57 +1503,190 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1493msgid "# updates to my type map" 1503msgid "# updates to my type map"
1494msgstr "" 1504msgstr ""
1495 1505
1496#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1506#: src/credential/credential_misc.c:88
1507#, fuzzy, c-format
1508msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1509msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1510
1511#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:888
1512#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022
1513#, fuzzy, c-format
1514msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1515msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
1516
1517#: src/credential/gnunet-credential.c:280
1518#: src/credential/gnunet-credential.c:434
1519#, fuzzy, c-format
1520msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1521msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1522
1523#: src/credential/gnunet-credential.c:361
1524#: src/credential/gnunet-credential.c:423
1525#, fuzzy, c-format
1526msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1527msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1528
1529#: src/credential/gnunet-credential.c:372
1530#: src/credential/gnunet-credential.c:444
1531#, fuzzy, c-format
1532msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1533msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1534
1535#: src/credential/gnunet-credential.c:379
1536#, c-format
1537msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1538msgstr ""
1539
1540#: src/credential/gnunet-credential.c:387
1541#, c-format
1542msgid "ego required\n"
1543msgstr ""
1544
1545#: src/credential/gnunet-credential.c:403
1546#, c-format
1547msgid "Subject public key needed\n"
1548msgstr ""
1549
1550#: src/credential/gnunet-credential.c:414
1551#, fuzzy, c-format
1552msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1553msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1554
1555#: src/credential/gnunet-credential.c:451
1556#, c-format
1557msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1558msgstr ""
1559
1560#: src/credential/gnunet-credential.c:504
1561#, c-format
1562msgid "Issuer ego required\n"
1563msgstr ""
1564
1565#: src/credential/gnunet-credential.c:516
1566#, c-format
1567msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1568msgstr ""
1569
1570#: src/credential/gnunet-credential.c:536
1571msgid "create credential"
1572msgstr ""
1573
1574#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1575msgid "verify credential against attribute"
1576msgstr ""
1577
1578#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1579#, fuzzy
1580msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1581msgstr "ange prioritet för innehållet"
1582
1583#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1584msgid "The name of the credential presented by the subject"
1585msgstr ""
1586
1587#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1588#, fuzzy
1589msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1590msgstr "ange prioritet för innehållet"
1591
1592#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1593#, fuzzy
1594msgid "The ego to use"
1595msgstr "meddelandestorlek"
1596
1597#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1598msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1599msgstr ""
1600
1601#: src/credential/gnunet-credential.c:570
1602msgid "The time to live for the credential"
1603msgstr ""
1604
1605#: src/credential/gnunet-credential.c:574
1606msgid "collect credentials"
1607msgstr ""
1608
1609#: src/credential/gnunet-credential.c:588
1610#, fuzzy
1611msgid "GNUnet credential resolver tool"
1612msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
1613
1614#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138
1615#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:184
1616#, fuzzy, c-format
1617msgid "Failed to connect to GNS\n"
1618msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1619
1620#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144
1621#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
1622#: src/namestore/gnunet-namestore.c:914
1623#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1035
1624#, fuzzy, c-format
1625msgid "Failed to connect to namestore\n"
1626msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1627
1628#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1629#, fuzzy, c-format
1630msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1631msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1632
1633#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 src/gns/plugin_rest_gns.c:669
1634#, fuzzy
1635msgid "GNS REST API initialized\n"
1636msgstr " Anslutning misslyckades\n"
1637
1638#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
1497#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1639#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1498#, fuzzy 1640#, fuzzy
1499msgid "# bytes stored" 1641msgid "# bytes stored"
1500msgstr "# byte krypterade" 1642msgstr "# byte krypterade"
1501 1643
1502#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 1644#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315
1503#, fuzzy 1645#, fuzzy
1504msgid "# items stored" 1646msgid "# items stored"
1505msgstr "# byte krypterade" 1647msgstr "# byte krypterade"
1506 1648
1507#: src/datacache/datacache.c:202 1649#: src/datacache/datacache.c:206
1508#, c-format 1650#, c-format
1509msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1651msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1510msgstr "" 1652msgstr ""
1511 1653
1512#: src/datacache/datacache.c:213 1654#: src/datacache/datacache.c:217
1513#, fuzzy, c-format 1655#, fuzzy, c-format
1514msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1656msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1515msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1657msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1516 1658
1517#: src/datacache/datacache.c:329 1659#: src/datacache/datacache.c:344
1518#, fuzzy 1660#, fuzzy
1519msgid "# requests received" 1661msgid "# requests received"
1520msgstr "# byte mottogs via TCP" 1662msgstr "# byte mottogs via TCP"
1521 1663
1522#: src/datacache/datacache.c:339 1664#: src/datacache/datacache.c:354
1523msgid "# requests filtered by bloom filter" 1665msgid "# requests filtered by bloom filter"
1524msgstr "" 1666msgstr ""
1525 1667
1526#: src/datacache/datacache.c:367 1668#: src/datacache/datacache.c:384
1527#, fuzzy 1669#, fuzzy
1528msgid "# requests for random value received" 1670msgid "# requests for random value received"
1529msgstr "# byte mottogs via TCP" 1671msgstr "# byte mottogs via TCP"
1530 1672
1531#: src/datacache/datacache.c:399 1673#: src/datacache/datacache.c:416
1532#, fuzzy 1674#, fuzzy
1533msgid "# proximity search requests received" 1675msgid "# proximity search requests received"
1534msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1676msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1535 1677
1536#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 1678#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:550
1537msgid "Heap datacache running\n" 1679msgid "Heap datacache running\n"
1538msgstr "" 1680msgstr ""
1539 1681
1540#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1682#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1541#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1683#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1542#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1684#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1543#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1685#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1544#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1686#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1545#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1687#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80
1546#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1688#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1689#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1547#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1690#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1548#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1691#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1549#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1692#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
@@ -1552,16 +1695,17 @@ msgstr ""
1552#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1695#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1553#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1696#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1554#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1697#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1555#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 1698#: src/include/gnunet_common.h:812 src/include/gnunet_common.h:821
1556#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1699#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1557#, c-format 1700#, c-format
1558msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1701msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1559msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1702msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1560 1703
1561#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1704#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:862
1562#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1705#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1563#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1706#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336
1564#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1707#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:329
1708#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:264
1565msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1709msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1566msgstr "" 1710msgstr ""
1567 1711
@@ -1863,7 +2007,7 @@ msgid "MySQL statement run failure"
1863msgstr "" 2007msgstr ""
1864 2008
1865#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 2009#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1866#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 2010#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678
1867#, fuzzy 2011#, fuzzy
1868msgid "Data too large" 2012msgid "Data too large"
1869msgstr "antal iterationer" 2013msgstr "antal iterationer"
@@ -1902,32 +2046,34 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1902msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 2046msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1903 2047
1904#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 2048#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
1905#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 2049#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212
1906#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 2050#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:209
2051#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:205
1907#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2052#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
1908#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 2053#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1909#, fuzzy, c-format 2054#, fuzzy, c-format
1910msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2055msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1911msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 2056msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
1912 2057
1913#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 2058#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629
1914msgid "sqlite bind failure" 2059msgid "sqlite bind failure"
1915msgstr "" 2060msgstr ""
1916 2061
1917#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 2062#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1322
1918msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2063msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1919msgstr "" 2064msgstr ""
1920 2065
1921#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 2066#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1356
1922#, c-format 2067#, c-format
1923msgid "" 2068msgid ""
1924"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2069"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1925"bytes)\n" 2070"bytes)\n"
1926msgstr "" 2071msgstr ""
1927 2072
1928#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 2073#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1400
1929#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 2074#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711
1930#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 2075#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:640
2076#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:754
1931msgid "Sqlite database running\n" 2077msgid "Sqlite database running\n"
1932msgstr "" 2078msgstr ""
1933 2079
@@ -1935,159 +2081,104 @@ msgstr ""
1935msgid "Template database running\n" 2081msgid "Template database running\n"
1936msgstr "" 2082msgstr ""
1937 2083
1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 2084#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
1939#, c-format 2085#, c-format
1940msgid "" 2086msgid ""
1941"Result %d, type %d:\n" 2087"Result %d, type %d:\n"
1942"%.*s\n" 2088"%.*s\n"
1943msgstr "" 2089msgstr ""
1944 2090
2091#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
2092#, c-format
2093msgid "Result %d, type %d:\n"
2094msgstr ""
2095
1945#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2096#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
1946msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2097msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1947msgstr "" 2098msgstr ""
1948 2099
1949#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 2100#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257
1950#, fuzzy 2101#, fuzzy
1951msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2102msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1952msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2103msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1953 2104
1954#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 2105#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219
1955msgid "Issueing DHT GET with key" 2106msgid "Issueing DHT GET with key"
1956msgstr "" 2107msgstr ""
1957 2108
1958#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 2109#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307
1959#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 2110#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
1960msgid "the query key" 2111msgid "the query key"
1961msgstr "" 2112msgstr ""
1962 2113
1963#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2114#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253
1964msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2115msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1965msgstr "" 2116msgstr ""
1966 2117
1967#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 2118#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313
1968msgid "the type of data to look for" 2119msgid "the type of data to look for"
1969msgstr "" 2120msgstr ""
1970 2121
1971#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 2122#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263
1972msgid "how long to execute this query before giving up?" 2123msgid "how long to execute this query before giving up?"
1973msgstr "" 2124msgstr ""
1974 2125
1975#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 2126#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
1976msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2127msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1977msgstr "" 2128msgstr ""
1978 2129
1979#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 2130#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280
1980msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2131msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1981msgstr "" 2132msgstr ""
1982 2133
1983#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 2134#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319
1984msgid "how long should the monitor command run" 2135msgid "how long should the monitor command run"
1985msgstr "" 2136msgstr ""
1986 2137
1987#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 2138#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372
1988#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 2139#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878
1989msgid "be verbose (print progress information)" 2140msgid "be verbose (print progress information)"
1990msgstr "" 2141msgstr ""
1991 2142
1992#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 2143#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337
1993msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2144msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1994msgstr "" 2145msgstr ""
1995 2146
1996#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2147#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
1997#, fuzzy, c-format
1998msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1999msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2000
2001#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
2002#, fuzzy
2003msgid "number of peers to start"
2004msgstr "antal iterationer"
2005
2006#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2007msgid ""
2008"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2009"for R5N)"
2010msgstr ""
2011
2012#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2013#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2014msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2015msgstr ""
2016
2017#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2018msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2019msgstr ""
2020
2021#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2022msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2023msgstr ""
2024
2025#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2026msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2027msgstr ""
2028
2029#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2030msgid "replication degree for DHT PUTs"
2031msgstr ""
2032
2033#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2034msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2035msgstr ""
2036
2037#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2038#, fuzzy
2039msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2040msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2041
2042#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
2043#, fuzzy
2044msgid "PUT request sent with key"
2045msgstr "# byte mottogs via TCP"
2046
2047#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
2048msgid "Timeout sending PUT request!\n"
2049msgstr ""
2050
2051#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
2052#, fuzzy
2053msgid "PUT request not confirmed!\n"
2054msgstr "# byte mottogs via TCP"
2055
2056#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
2057msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2148msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2058msgstr "" 2149msgstr ""
2059 2150
2060#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 2151#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142
2061#, fuzzy, c-format 2152#, fuzzy
2062msgid "Could not connect to %s service!\n" 2153msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2063msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2154msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2064 2155
2065#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 2156#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
2066#, c-format 2157#, c-format
2067msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2158msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2068msgstr "" 2159msgstr ""
2069 2160
2070#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 2161#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2071msgid "the data to insert under the key" 2162msgid "the data to insert under the key"
2072msgstr "" 2163msgstr ""
2073 2164
2074#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2165#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
2075msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2166msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2076msgstr "" 2167msgstr ""
2077 2168
2078#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2169#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
2079msgid "how many replicas to create" 2170msgid "how many replicas to create"
2080msgstr "" 2171msgstr ""
2081 2172
2082#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 2173#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2083msgid "use DHT's record route option" 2174msgid "use DHT's record route option"
2084msgstr "" 2175msgstr ""
2085 2176
2086#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 2177#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
2087msgid "the type to insert data as" 2178msgid "the type to insert data as"
2088msgstr "" 2179msgstr ""
2089 2180
2090#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 2181#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
2091msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2182msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2092msgstr "" 2183msgstr ""
2093 2184
@@ -2096,78 +2187,78 @@ msgstr ""
2096msgid "# GET requests from clients injected" 2187msgid "# GET requests from clients injected"
2097msgstr "# byte mottogs via TCP" 2188msgstr "# byte mottogs via TCP"
2098 2189
2099#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 2190#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
2100#, fuzzy 2191#, fuzzy
2101msgid "# PUT requests received from clients" 2192msgid "# PUT requests received from clients"
2102msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2193msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2103 2194
2104#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 2195#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
2105#, fuzzy 2196#, fuzzy
2106msgid "# GET requests received from clients" 2197msgid "# GET requests received from clients"
2107msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2198msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2108 2199
2109#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 2200#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842
2110#, fuzzy 2201#, fuzzy
2111msgid "# GET STOP requests received from clients" 2202msgid "# GET STOP requests received from clients"
2112msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2203msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2113 2204
2114#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027
2115msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2206msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2116msgstr "" 2207msgstr ""
2117 2208
2118#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042
2119msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2210msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2120msgstr "" 2211msgstr ""
2121 2212
2122#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 2213#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088
2123#, c-format 2214#, c-format
2124msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2215msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2125msgstr "" 2216msgstr ""
2126 2217
2127#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095
2128#, fuzzy 2219#, fuzzy
2129msgid "# RESULTS queued for clients" 2220msgid "# RESULTS queued for clients"
2130msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2221msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2131 2222
2132#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 2223#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173
2133msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2224msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2134msgstr "" 2225msgstr ""
2135 2226
2136#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
2137#, fuzzy, c-format 2228#, fuzzy, c-format
2138msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2229msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2139msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2230msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2140 2231
2141#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82 2232#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
2142msgid "# ITEMS stored in datacache" 2233msgid "# ITEMS stored in datacache"
2143msgstr "" 2234msgstr ""
2144 2235
2145#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 2236#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:202
2146msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2237msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2147msgstr "" 2238msgstr ""
2148 2239
2149#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 2240#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:214
2150msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2241msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2151msgstr "" 2242msgstr ""
2152 2243
2153#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 2244#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2154msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2245msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2155msgstr "" 2246msgstr ""
2156 2247
2157#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226
2158msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2249msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2159msgstr "" 2250msgstr ""
2160 2251
2161#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2252#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
2162msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2253msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2163msgstr "" 2254msgstr ""
2164 2255
2165#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2256#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:242
2166#, c-format 2257#, c-format
2167msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2258msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2168msgstr "" 2259msgstr ""
2169 2260
2170#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 2261#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:277
2171#, fuzzy 2262#, fuzzy
2172msgid "# GET requests given to datacache" 2263msgid "# GET requests given to datacache"
2173msgstr "# byte mottogs via TCP" 2264msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -2315,16 +2406,64 @@ msgstr ""
2315msgid "# DHT requests combined" 2406msgid "# DHT requests combined"
2316msgstr "# byte mottogs via TCP" 2407msgstr "# byte mottogs via TCP"
2317 2408
2318#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2409#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2410#, fuzzy, c-format
2411msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2412msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2413
2414#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
2415#, fuzzy
2416msgid "number of peers to start"
2417msgstr "antal iterationer"
2418
2419#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2420msgid "number of PUTs to perform per peer"
2421msgstr ""
2422
2423#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2424#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2425msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2426msgstr ""
2427
2428#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2429msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2430msgstr ""
2431
2432#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2433msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2434msgstr ""
2435
2436#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2437msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2438msgstr ""
2439
2440#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2441msgid "replication degree for DHT PUTs"
2442msgstr ""
2443
2444#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2445msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2446msgstr ""
2447
2448#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2449msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2450msgstr ""
2451
2452#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2453#, fuzzy
2454msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2455msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2456
2457#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2319#, fuzzy, c-format 2458#, fuzzy, c-format
2320msgid "Block not of type %u\n" 2459msgid "Block not of type %u\n"
2321msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 2460msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
2322 2461
2323#: src/dht/plugin_block_dht.c:194 2462#: src/dht/plugin_block_dht.c:198
2324msgid "Size mismatch for block\n" 2463msgid "Size mismatch for block\n"
2325msgstr "" 2464msgstr ""
2326 2465
2327#: src/dht/plugin_block_dht.c:204 2466#: src/dht/plugin_block_dht.c:209
2328#, c-format 2467#, c-format
2329msgid "Block of type %u is malformed\n" 2468msgid "Block of type %u is malformed\n"
2330msgstr "" 2469msgstr ""
@@ -2334,36 +2473,31 @@ msgstr ""
2334msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2473msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2335msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2474msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2336 2475
2337#: src/dns/dnsparser.c:818 2476#: src/dns/dnsparser.c:823
2338#, fuzzy, c-format 2477#, fuzzy, c-format
2339msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2478msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2340msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2479msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2341 2480
2342#: src/dns/dnsstub.c:176 2481#: src/dns/dnsstub.c:233
2343#, fuzzy, c-format 2482#, fuzzy, c-format
2344msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2483msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2345msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2484msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2346 2485
2347#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382 2486#: src/dns/dnsstub.c:364
2487#, c-format
2488msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2489msgstr ""
2490
2491#: src/dns/dnsstub.c:511
2348#, fuzzy, c-format 2492#, fuzzy, c-format
2349msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 2493msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2350msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 2494msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2351 2495
2352#: src/dns/dnsstub.c:298 2496#: src/dns/dnsstub.c:517
2353#, fuzzy, c-format 2497#, fuzzy, c-format
2354msgid "Sent DNS request to %s\n" 2498msgid "Sent DNS request to %s\n"
2355msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 2499msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2356 2500
2357#: src/dns/dnsstub.c:367
2358#, c-format
2359msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2360msgstr ""
2361
2362#: src/dns/dnsstub.c:437
2363#, c-format
2364msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2365msgstr ""
2366
2367#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2501#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2368msgid "only monitor DNS queries" 2502msgid "only monitor DNS queries"
2369msgstr "" 2503msgstr ""
@@ -2388,50 +2522,50 @@ msgstr ""
2388msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2522msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2389msgstr "" 2523msgstr ""
2390 2524
2391#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 2525#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610
2392msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2526msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2393msgstr "" 2527msgstr ""
2394 2528
2395#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 2529#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740
2396msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2530msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2397msgstr "" 2531msgstr ""
2398 2532
2399#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 2533#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815
2400msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2534msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2401msgstr "" 2535msgstr ""
2402 2536
2403#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 2537#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930
2404msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2538msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2405msgstr "" 2539msgstr ""
2406 2540
2407#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 2541#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946
2408msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2542msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2409msgstr "" 2543msgstr ""
2410 2544
2411#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 2545#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955
2412#, c-format 2546#, c-format
2413msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2547msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2414msgstr "" 2548msgstr ""
2415 2549
2416#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 2550#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
2417msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2551msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2418msgstr "" 2552msgstr ""
2419 2553
2420#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2554#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967
2421msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2555msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2422msgstr "" 2556msgstr ""
2423 2557
2424#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 2558#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034
2425#, fuzzy 2559#, fuzzy
2426msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2560msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2427msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2561msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2428 2562
2429#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 2563#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
2430#, fuzzy 2564#, fuzzy
2431msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2565msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2432msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2566msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2433 2567
2434#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 2568#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092
2435#, c-format 2569#, c-format
2436msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2570msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2437msgstr "" 2571msgstr ""
@@ -2441,214 +2575,214 @@ msgstr ""
2441msgid "Print information about DV state" 2575msgid "Print information about DV state"
2442msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2576msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
2443 2577
2444#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 2578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
2445#, fuzzy 2579#, fuzzy
2446msgid "# TCP packets sent via TUN" 2580msgid "# TCP packets sent via TUN"
2447msgstr "# byte skickade via UDP" 2581msgstr "# byte skickade via UDP"
2448 2582
2449#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061
2450#, fuzzy 2584#, fuzzy
2451msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2585msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2452msgstr "# byte skickade via UDP" 2586msgstr "# byte skickade via UDP"
2453 2587
2454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340
2455#, fuzzy 2589#, fuzzy
2456msgid "# UDP packets sent via TUN" 2590msgid "# UDP packets sent via TUN"
2457msgstr "# byte skickade via UDP" 2591msgstr "# byte skickade via UDP"
2458 2592
2459#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2593#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572
2460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701
2461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953
2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207
2463#, fuzzy 2597#, fuzzy
2464msgid "# Bytes received from CADET" 2598msgid "# Bytes received from CADET"
2465msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2599msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2466 2600
2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467
2468#, fuzzy 2602#, fuzzy
2469msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2603msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2470msgstr "# byte mottogs via TCP" 2604msgstr "# byte mottogs via TCP"
2471 2605
2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575
2473#, fuzzy 2607#, fuzzy
2474msgid "# UDP service requests received via cadet" 2608msgid "# UDP service requests received via cadet"
2475msgstr "# byte mottogs via TCP" 2609msgstr "# byte mottogs via TCP"
2476 2610
2477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2478#, fuzzy 2612#, fuzzy
2479msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2613msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2480msgstr "# byte mottogs via TCP" 2614msgstr "# byte mottogs via TCP"
2481 2615
2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704
2483#, fuzzy 2617#, fuzzy
2484msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2618msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2485msgstr "# byte mottogs via TCP" 2619msgstr "# byte mottogs via TCP"
2486 2620
2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788
2488#, fuzzy 2622#, fuzzy
2489msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2623msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2490msgstr "# byte mottogs via TCP" 2624msgstr "# byte mottogs via TCP"
2491 2625
2492#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825
2493#, fuzzy 2627#, fuzzy
2494msgid "# TCP data requests received via cadet" 2628msgid "# TCP data requests received via cadet"
2495msgstr "# byte mottogs via TCP" 2629msgstr "# byte mottogs via TCP"
2496 2630
2497#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956
2498#, fuzzy 2632#, fuzzy
2499msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2633msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2500msgstr "# byte mottogs via TCP" 2634msgstr "# byte mottogs via TCP"
2501 2635
2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279
2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2504#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2638#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2505msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2639msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2506msgstr "" 2640msgstr ""
2507 2641
2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338
2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2510#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2644#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2511msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2645msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2512msgstr "" 2646msgstr ""
2513 2647
2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 2648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210
2515#, fuzzy 2649#, fuzzy
2516msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2650msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2517msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2651msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2518 2652
2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2520#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2654#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2521msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2655msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2522msgstr "" 2656msgstr ""
2523 2657
2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2525#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2659#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2526msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2660msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2527msgstr "" 2661msgstr ""
2528 2662
2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068
2530#, fuzzy 2664#, fuzzy
2531msgid "# Inbound CADET channels created" 2665msgid "# Inbound CADET channels created"
2532msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2666msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2533 2667
2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
2535#, c-format 2669#, c-format
2536msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2670msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2537msgstr "" 2671msgstr ""
2538 2672
2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 2673#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541
2540#, fuzzy 2674#, fuzzy
2541msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2675msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2542msgstr "# byte skickade av typen %d" 2676msgstr "# byte skickade av typen %d"
2543 2677
2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 2678#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719
2545msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2679msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2546msgstr "" 2680msgstr ""
2547 2681
2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727
2549msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2683msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2550msgstr "" 2684msgstr ""
2551 2685
2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 2686#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801
2553msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2687msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2554msgstr "" 2688msgstr ""
2555 2689
2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 2690#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873
2557msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2691msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2558msgstr "" 2692msgstr ""
2559 2693
2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
2561#, fuzzy 2695#, fuzzy
2562msgid "# Packets received from TUN" 2696msgid "# Packets received from TUN"
2563msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2697msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2564 2698
2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935
2566#, fuzzy 2700#, fuzzy
2567msgid "# Bytes received from TUN" 2701msgid "# Bytes received from TUN"
2568msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2702msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2569 2703
2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961
2571msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2705msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2572msgstr "" 2706msgstr ""
2573 2707
2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2708#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988
2575#, c-format 2709#, c-format
2576msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2710msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2577msgstr "" 2711msgstr ""
2578 2712
2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 2713#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034
2580#, c-format 2714#, c-format
2581msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2715msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2582msgstr "" 2716msgstr ""
2583 2717
2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
2585#, c-format 2719#, c-format
2586msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2720msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2587msgstr "" 2721msgstr ""
2588 2722
2589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 2723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
2590#, fuzzy, c-format 2724#, fuzzy, c-format
2591msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2725msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2592msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2726msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2593 2727
2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 2728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277
2595#, c-format 2729#, c-format
2596msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2730msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2597msgstr "" 2731msgstr ""
2598 2732
2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 2733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318
2600#, c-format 2734#, c-format
2601msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2735msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2602msgstr "" 2736msgstr ""
2603 2737
2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345
2605#, c-format 2739#, c-format
2606msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2740msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2607msgstr "" 2741msgstr ""
2608 2742
2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357
2610#, c-format 2744#, c-format
2611msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2745msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2612msgstr "" 2746msgstr ""
2613 2747
2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 2748#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501
2615msgid "" 2749msgid ""
2616"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2750"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2617"being enabled in the configuration\n" 2751"being enabled in the configuration\n"
2618msgstr "" 2752msgstr ""
2619 2753
2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 2754#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509
2621msgid "" 2755msgid ""
2622"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2756"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2623"being enabled in the configuration\n" 2757"being enabled in the configuration\n"
2624msgstr "" 2758msgstr ""
2625 2759
2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 2760#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516
2627msgid "" 2761msgid ""
2628"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2762"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2629"ENABLE_IPv4=YES\n" 2763"ENABLE_IPv4=YES\n"
2630msgstr "" 2764msgstr ""
2631 2765
2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 2766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522
2633msgid "" 2767msgid ""
2634"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2768"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2635"ENABLE_IPv6=YES\n" 2769"ENABLE_IPv6=YES\n"
2636msgstr "" 2770msgstr ""
2637 2771
2638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 2772#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690
2639msgid "Must be a number" 2773msgid "Must be a number"
2640msgstr "" 2774msgstr ""
2641 2775
2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 2776#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805
2643#, c-format 2777#, c-format
2644msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2778msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2645msgstr "" 2779msgstr ""
2646 2780
2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2781#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
2648msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2782msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2649msgstr "" 2783msgstr ""
2650 2784
2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 2785#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966
2652msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2786msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2653msgstr "" 2787msgstr ""
2654 2788
@@ -2781,64 +2915,64 @@ msgstr ""
2781msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2915msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2782msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2916msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2783 2917
2784#: src/fs/fs_download.c:309 2918#: src/fs/fs_download.c:310
2785msgid "" 2919msgid ""
2786"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2920"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2787"bit systems\n" 2921"bit systems\n"
2788msgstr "" 2922msgstr ""
2789 2923
2790#: src/fs/fs_download.c:334 2924#: src/fs/fs_download.c:335
2791msgid "Directory too large for system address space\n" 2925msgid "Directory too large for system address space\n"
2792msgstr "" 2926msgstr ""
2793 2927
2794#: src/fs/fs_download.c:346 2928#: src/fs/fs_download.c:347
2795#, fuzzy, c-format 2929#, fuzzy, c-format
2796msgid "" 2930msgid ""
2797"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2931"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2798msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2932msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2799 2933
2800#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 2934#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546
2801#, fuzzy, c-format 2935#, fuzzy, c-format
2802msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2936msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2803msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2937msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2804 2938
2805#: src/fs/fs_download.c:955 2939#: src/fs/fs_download.c:956
2806#, fuzzy, c-format 2940#, fuzzy, c-format
2807msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2941msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2808msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2942msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2809 2943
2810#: src/fs/fs_download.c:1046 2944#: src/fs/fs_download.c:1047
2811#, c-format 2945#, c-format
2812msgid "" 2946msgid ""
2813"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2947"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2814"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2948"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2815msgstr "" 2949msgstr ""
2816 2950
2817#: src/fs/fs_download.c:1074 2951#: src/fs/fs_download.c:1075
2818msgid "internal error decrypting content" 2952msgid "internal error decrypting content"
2819msgstr "" 2953msgstr ""
2820 2954
2821#: src/fs/fs_download.c:1098 2955#: src/fs/fs_download.c:1099
2822#, fuzzy, c-format 2956#, fuzzy, c-format
2823msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2957msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2824msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2958msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2825 2959
2826#: src/fs/fs_download.c:1110 2960#: src/fs/fs_download.c:1111
2827#, fuzzy, c-format 2961#, fuzzy, c-format
2828msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2962msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2829msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2963msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2830 2964
2831#: src/fs/fs_download.c:1119 2965#: src/fs/fs_download.c:1120
2832#, fuzzy, c-format 2966#, fuzzy, c-format
2833msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2967msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2834msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2968msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2835 2969
2836#: src/fs/fs_download.c:1219 2970#: src/fs/fs_download.c:1220
2837#, fuzzy 2971#, fuzzy
2838msgid "internal error decoding tree" 2972msgid "internal error decoding tree"
2839msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2973msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2840 2974
2841#: src/fs/fs_download.c:1884 2975#: src/fs/fs_download.c:1885
2842#, fuzzy 2976#, fuzzy
2843msgid "Invalid URI" 2977msgid "Invalid URI"
2844msgstr "Ogiltiga argument: " 2978msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -2961,12 +3095,12 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2961msgid "Internal error." 3095msgid "Internal error."
2962msgstr "Okänt fel.\n" 3096msgstr "Okänt fel.\n"
2963 3097
2964#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879 3098#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892
2965#, fuzzy, c-format 3099#, fuzzy, c-format
2966msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3100msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2967msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3101msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2968 3102
2969#: src/fs/fs_search.c:966 3103#: src/fs/fs_search.c:979
2970#, c-format 3104#, c-format
2971msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3105msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2972msgstr "" 3106msgstr ""
@@ -3020,96 +3154,96 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3020msgid "Failed to compute hash of file." 3154msgid "Failed to compute hash of file."
3021msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3155msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3022 3156
3023#: src/fs/fs_uri.c:223 3157#: src/fs/fs_uri.c:234
3024#, fuzzy, no-c-format 3158#, fuzzy, no-c-format
3025msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3159msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3026msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3160msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3027 3161
3028#: src/fs/fs_uri.c:282 3162#: src/fs/fs_uri.c:293
3029#, fuzzy 3163#, fuzzy
3030msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3164msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3031msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3165msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3032 3166
3033#: src/fs/fs_uri.c:300 3167#: src/fs/fs_uri.c:311
3034#, fuzzy 3168#, fuzzy
3035msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3169msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3036msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3170msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3037 3171
3038#: src/fs/fs_uri.c:307 3172#: src/fs/fs_uri.c:318
3039#, fuzzy 3173#, fuzzy
3040msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3174msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3041msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3175msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3042 3176
3043#: src/fs/fs_uri.c:377 3177#: src/fs/fs_uri.c:388
3044msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3178msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3045msgstr "" 3179msgstr ""
3046 3180
3047#: src/fs/fs_uri.c:418 3181#: src/fs/fs_uri.c:429
3048msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3182msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3049msgstr "" 3183msgstr ""
3050 3184
3051#: src/fs/fs_uri.c:433 3185#: src/fs/fs_uri.c:444
3052msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3186msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3053msgstr "" 3187msgstr ""
3054 3188
3055#: src/fs/fs_uri.c:512 3189#: src/fs/fs_uri.c:523
3056msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3190msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3057msgstr "" 3191msgstr ""
3058 3192
3059#: src/fs/fs_uri.c:527 3193#: src/fs/fs_uri.c:538
3060msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3194msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3061msgstr "" 3195msgstr ""
3062 3196
3063#: src/fs/fs_uri.c:537 3197#: src/fs/fs_uri.c:548
3064msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3198msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3065msgstr "" 3199msgstr ""
3066 3200
3067#: src/fs/fs_uri.c:545 3201#: src/fs/fs_uri.c:556
3068msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3202msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3069msgstr "" 3203msgstr ""
3070 3204
3071#: src/fs/fs_uri.c:553 3205#: src/fs/fs_uri.c:564
3072msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3206msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3073msgstr "" 3207msgstr ""
3074 3208
3075#: src/fs/fs_uri.c:559 3209#: src/fs/fs_uri.c:570
3076msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3210msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3077msgstr "" 3211msgstr ""
3078 3212
3079#: src/fs/fs_uri.c:565 3213#: src/fs/fs_uri.c:576
3080msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3214msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3081msgstr "" 3215msgstr ""
3082 3216
3083#: src/fs/fs_uri.c:574 3217#: src/fs/fs_uri.c:585
3084msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3218msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3085msgstr "" 3219msgstr ""
3086 3220
3087#: src/fs/fs_uri.c:580 3221#: src/fs/fs_uri.c:591
3088msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3222msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3089msgstr "" 3223msgstr ""
3090 3224
3091#: src/fs/fs_uri.c:586 3225#: src/fs/fs_uri.c:597
3092msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3226msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3093msgstr "" 3227msgstr ""
3094 3228
3095#: src/fs/fs_uri.c:598 3229#: src/fs/fs_uri.c:609
3096msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3230msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3097msgstr "" 3231msgstr ""
3098 3232
3099#: src/fs/fs_uri.c:632 3233#: src/fs/fs_uri.c:643
3100#, fuzzy 3234#, fuzzy
3101msgid "invalid argument" 3235msgid "invalid argument"
3102msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 3236msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3103 3237
3104#: src/fs/fs_uri.c:644 3238#: src/fs/fs_uri.c:655
3105msgid "Unrecognized URI type" 3239msgid "Unrecognized URI type"
3106msgstr "" 3240msgstr ""
3107 3241
3108#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 3242#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086
3109msgid "No keywords specified!\n" 3243msgid "No keywords specified!\n"
3110msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3244msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3111 3245
3112#: src/fs/fs_uri.c:1081 3246#: src/fs/fs_uri.c:1092
3113msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3247msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3114msgstr "" 3248msgstr ""
3115 3249
@@ -3151,19 +3285,19 @@ msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3151msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3285msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3152msgstr "" 3286msgstr ""
3153 3287
3154#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 3288#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
3155msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3289msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3156msgstr "" 3290msgstr ""
3157 3291
3158#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 3292#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:909
3159msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3293msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3160msgstr "" 3294msgstr ""
3161 3295
3162#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 3296#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944
3163msgid "specify the priority of the content" 3297msgid "specify the priority of the content"
3164msgstr "ange prioritet för innehållet" 3298msgstr "ange prioritet för innehållet"
3165 3299
3166#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 3300#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:956
3167msgid "set the desired replication LEVEL" 3301msgid "set the desired replication LEVEL"
3168msgstr "" 3302msgstr ""
3169 3303
@@ -3210,106 +3344,97 @@ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3210msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3344msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3211msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3345msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3212 3346
3213#: src/fs/gnunet-download.c:137 3347#: src/fs/gnunet-download.c:139
3214#, fuzzy, c-format 3348#, fuzzy, c-format
3215msgid "Starting download `%s'.\n" 3349msgid "Starting download `%s'.\n"
3216msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3350msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3217 3351
3218#: src/fs/gnunet-download.c:147 3352#: src/fs/gnunet-download.c:149
3219#, fuzzy 3353#, fuzzy
3220msgid "<unknown time>" 3354msgid "<unknown time>"
3221msgstr "Okänt fel" 3355msgstr "Okänt fel"
3222 3356
3223#: src/fs/gnunet-download.c:157 3357#: src/fs/gnunet-download.c:158
3224#, c-format 3358#, c-format
3225msgid "" 3359msgid ""
3226"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3360"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3227"download\n" 3361"download\n"
3228msgstr "" 3362msgstr ""
3229 3363
3230#: src/fs/gnunet-download.c:179 3364#: src/fs/gnunet-download.c:184
3231#, fuzzy, c-format 3365#, fuzzy, c-format
3232msgid "Error downloading: %s.\n" 3366msgid "Error downloading: %s.\n"
3233msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3367msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3234 3368
3235#: src/fs/gnunet-download.c:194 3369#: src/fs/gnunet-download.c:201
3236#, fuzzy, c-format 3370#, fuzzy, c-format
3237msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3371msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3238msgstr "Uppladdning vägrades!" 3372msgstr "Uppladdning vägrades!"
3239 3373
3240#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 3374#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
3241#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3375#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3242#, c-format 3376#, c-format
3243msgid "Unexpected status: %d\n" 3377msgid "Unexpected status: %d\n"
3244msgstr "" 3378msgstr ""
3245 3379
3246#: src/fs/gnunet-download.c:233 3380#: src/fs/gnunet-download.c:246
3247#, fuzzy 3381#, fuzzy
3248msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3382msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3249msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3383msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3250 3384
3251#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726 3385#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:726
3252#, fuzzy, c-format 3386#, fuzzy, c-format
3253msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3387msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3254msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3388msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3255 3389
3256#: src/fs/gnunet-download.c:246 3390#: src/fs/gnunet-download.c:264
3257msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3391msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3258msgstr "" 3392msgstr ""
3259 3393
3260#: src/fs/gnunet-download.c:253 3394#: src/fs/gnunet-download.c:273
3261msgid "Target filename must be specified.\n" 3395msgid "Target filename must be specified.\n"
3262msgstr "" 3396msgstr ""
3263 3397
3264#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 3398#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:870
3265#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3399#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3266#, fuzzy, c-format 3400#, fuzzy, c-format
3267msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3401msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3268msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3402msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3269 3403
3270#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 3404#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:313
3271msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3405msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3272msgstr "" 3406msgstr ""
3273 3407
3274#: src/fs/gnunet-download.c:311 3408#: src/fs/gnunet-download.c:344
3275msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3409msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3276msgstr "" 3410msgstr ""
3277 3411
3278#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 3412#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319
3279msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3413msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3280msgstr "" 3414msgstr ""
3281 3415
3282#: src/fs/gnunet-download.c:322 3416#: src/fs/gnunet-download.c:354
3283msgid "write the file to FILENAME" 3417msgid "write the file to FILENAME"
3284msgstr "skriv filen till FILNAMN" 3418msgstr "skriv filen till FILNAMN"
3285 3419
3286#: src/fs/gnunet-download.c:328 3420#: src/fs/gnunet-download.c:359
3287msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3421msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3288msgstr "" 3422msgstr ""
3289 3423
3290#: src/fs/gnunet-download.c:334 3424#: src/fs/gnunet-download.c:364
3291msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3425msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3292msgstr "" 3426msgstr ""
3293 3427
3294#: src/fs/gnunet-download.c:339 3428#: src/fs/gnunet-download.c:368
3295msgid "download a GNUnet directory recursively" 3429msgid "download a GNUnet directory recursively"
3296msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" 3430msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
3297 3431
3298#: src/fs/gnunet-download.c:356 3432#: src/fs/gnunet-download.c:386
3299msgid "" 3433msgid ""
3300"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3434"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3301"chk/...)" 3435"chk/...)"
3302msgstr "" 3436msgstr ""
3303 3437
3304#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3305msgid "print a list of all indexed files"
3306msgstr ""
3307
3308#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3309#, fuzzy
3310msgid "Special file-sharing operations"
3311msgstr "Visa alla alternativ"
3312
3313#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3438#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3314msgid "run the experiment with COUNT peers" 3439msgid "run the experiment with COUNT peers"
3315msgstr "" 3440msgstr ""
@@ -3326,6 +3451,15 @@ msgstr ""
3326msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3451msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3327msgstr "" 3452msgstr ""
3328 3453
3454#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3455msgid "print a list of all indexed files"
3456msgstr ""
3457
3458#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3459#, fuzzy
3460msgid "Special file-sharing operations"
3461msgstr "Visa alla alternativ"
3462
3329#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3463#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3330#, c-format 3464#, c-format
3331msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3465msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3462,56 +3596,56 @@ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3462msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3596msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3463msgstr "" 3597msgstr ""
3464 3598
3465#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3599#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3466msgid "" 3600msgid ""
3467"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3601"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3468"upload" 3602"upload"
3469msgstr "" 3603msgstr ""
3470 3604
3471#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3605#: src/fs/gnunet-publish.c:919
3472msgid "" 3606msgid ""
3473"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3607"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3474"can be specified multiple times)" 3608"can be specified multiple times)"
3475msgstr "" 3609msgstr ""
3476 3610
3477#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3611#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3478msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3612msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3479msgstr "" 3613msgstr ""
3480 3614
3481#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3615#: src/fs/gnunet-publish.c:930
3482msgid "" 3616msgid ""
3483"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3617"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3484"in GNUnet database)" 3618"in GNUnet database)"
3485msgstr "" 3619msgstr ""
3486 3620
3487#: src/fs/gnunet-publish.c:942 3621#: src/fs/gnunet-publish.c:937
3488msgid "" 3622msgid ""
3489"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3623"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3490"namespace insertions only)" 3624"namespace insertions only)"
3491msgstr "" 3625msgstr ""
3492 3626
3493#: src/fs/gnunet-publish.c:955 3627#: src/fs/gnunet-publish.c:950
3494msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3628msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3495msgstr "" 3629msgstr ""
3496 3630
3497#: src/fs/gnunet-publish.c:968 3631#: src/fs/gnunet-publish.c:960
3498msgid "" 3632msgid ""
3499"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3633"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3500"compute URIs)" 3634"compute URIs)"
3501msgstr "" 3635msgstr ""
3502 3636
3503#: src/fs/gnunet-publish.c:975 3637#: src/fs/gnunet-publish.c:966
3504msgid "" 3638msgid ""
3505"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3639"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3506msgstr "" 3640msgstr ""
3507 3641
3508#: src/fs/gnunet-publish.c:982 3642#: src/fs/gnunet-publish.c:973
3509msgid "" 3643msgid ""
3510"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3644"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3511"to the file with the respective URI)" 3645"to the file with the respective URI)"
3512msgstr "" 3646msgstr ""
3513 3647
3514#: src/fs/gnunet-publish.c:998 3648#: src/fs/gnunet-publish.c:989
3515msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3649msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3516msgstr "" 3650msgstr ""
3517 3651
@@ -3589,7 +3723,7 @@ msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3589msgstr "GNUnet-konfiguration" 3723msgstr "GNUnet-konfiguration"
3590 3724
3591#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3725#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3592#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3726#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202
3593#, fuzzy, c-format 3727#, fuzzy, c-format
3594msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3728msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3595msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3729msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -3640,7 +3774,7 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3640msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3774msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3641msgstr "" 3775msgstr ""
3642 3776
3643#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
3644msgid "# P2P searches active" 3778msgid "# P2P searches active"
3645msgstr "" 3779msgstr ""
3646 3780
@@ -3690,21 +3824,21 @@ msgstr ""
3690msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3824msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3691msgstr "" 3825msgstr ""
3692 3826
3693#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3827#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241
3694#, fuzzy 3828#, fuzzy
3695msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3829msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3696msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3830msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3697 3831
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 3832#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297
3699msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3833msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3700msgstr "" 3834msgstr ""
3701 3835
3702#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3836#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341
3703#, fuzzy 3837#, fuzzy
3704msgid "# P2P query messages received and processed" 3838msgid "# P2P query messages received and processed"
3705msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3839msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3706 3840
3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 3841#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708
3708#, fuzzy 3842#, fuzzy
3709msgid "# migration stop messages sent" 3843msgid "# migration stop messages sent"
3710msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3844msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -3927,6 +4061,10 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3927msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4061msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3928msgstr "" 4062msgstr ""
3929 4063
4064#: src/gns/gns_tld_api.c:276
4065msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4066msgstr ""
4067
3930#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 4068#: src/gns/gnunet-bcd.c:127
3931#, c-format 4069#, c-format
3932msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4070msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
@@ -3955,134 +4093,65 @@ msgstr ""
3955msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4093msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3956msgstr "" 4094msgstr ""
3957 4095
3958#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238 4096#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203
3959#, fuzzy 4097#, fuzzy
3960msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4098msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3961msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4099msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3962 4100
3963#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408 4101#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:404
3964#, fuzzy, c-format 4102#, fuzzy, c-format
3965msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4103msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3966msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4104msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3967 4105
3968#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 4106#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:420
3969#, fuzzy, c-format 4107#, fuzzy, c-format
3970msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4108msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3971msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 4109msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
3972 4110
3973#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 4111#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:428
3974#, fuzzy, c-format 4112#, fuzzy, c-format
3975msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4113msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3976msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 4114msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
3977 4115
3978#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 4116#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:587
3979msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3980msgstr ""
3981
3982#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
3983#, fuzzy 4117#, fuzzy
3984msgid "No DNS server specified!\n" 4118msgid "No DNS server specified!\n"
3985msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4119msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3986 4120
3987#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 4121#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
3988#, fuzzy
3989msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3990msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3991
3992#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
3993msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4122msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3994msgstr "" 4123msgstr ""
3995 4124
3996#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 4125#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692
3997msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3998msgstr ""
3999
4000#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
4001msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4002msgstr ""
4003
4004#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
4005msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4126msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4006msgstr "" 4127msgstr ""
4007 4128
4008#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 4129#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709
4009msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 4130msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4010msgstr "" 4131msgstr ""
4011 4132
4012#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826 4133#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
4013msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4134msgid "how long to wait between queries"
4014msgstr "" 4135msgstr ""
4015 4136
4016#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4137#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587
4017#, c-format 4138msgid "how long to wait for an answer"
4018msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4019msgstr "" 4139msgstr ""
4020 4140
4021#: src/gns/gnunet-gns.c:252 4141#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591
4022#, c-format 4142msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4023msgid "Please specify name to lookup!\n"
4024msgstr "" 4143msgstr ""
4025 4144
4026#: src/gns/gnunet-gns.c:276 4145#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4027#, c-format 4146msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4028msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4029msgstr "" 4147msgstr ""
4030 4148
4031#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4149#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/plugin_rest_gns.c:422
4032#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
4033#, c-format
4034msgid "" 4150msgid ""
4035"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4151"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4036"gns-import.sh?\n" 4152"gns-import.sh?\n"
4037msgstr "" 4153msgstr ""
4038 4154
4039#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
4040#, fuzzy, c-format
4041msgid "Failed to connect to GNS\n"
4042msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4043
4044#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4045#, c-format
4046msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4047msgstr ""
4048
4049#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4050msgid "Lookup a record for the given name"
4051msgstr ""
4052
4053#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4054#, fuzzy
4055msgid "Specify the type of the record to lookup"
4056msgstr "ange prioritet för innehållet"
4057
4058#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4059#, fuzzy
4060msgid "Specify timeout for the lookup"
4061msgstr "ange prioritet för innehållet"
4062
4063#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4064msgid "No unneeded output"
4065msgstr ""
4066
4067#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4068#, fuzzy
4069msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4070msgstr "ange prioritet för innehållet"
4071
4072#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4073#, fuzzy
4074msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4075msgstr "ange prioritet för innehållet"
4076
4077#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4078#, fuzzy
4079msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4080msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4081
4082#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4083msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4084msgstr ""
4085
4086#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4155#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4087#, fuzzy, c-format 4156#, fuzzy, c-format
4088msgid "Failed to connect to identity service\n" 4157msgid "Failed to connect to identity service\n"
@@ -4093,229 +4162,238 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4093msgstr "" 4162msgstr ""
4094 4163
4095#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 4164#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109
4096#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569 4165#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535
4097#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 4166#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
4098#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793 4167#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759
4099#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845 4168#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811
4100#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854 4169#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820
4101#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 4170#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
4102#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060 4171#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4103#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 4172#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4104#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4173#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
4105#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4174#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4106#, fuzzy, c-format 4175#, fuzzy, c-format
4107msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4176msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4108msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4177msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4109 4178
4110#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 4179#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
4111#, fuzzy, c-format 4180#, fuzzy, c-format
4112msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4181msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4113msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4182msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4114 4183
4115#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 4184#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
4116#, fuzzy, c-format 4185#, fuzzy, c-format
4117msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4186msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4118msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4187msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4119 4188
4120#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4189#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:956
4121#, fuzzy, c-format 4190#, fuzzy, c-format
4122msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4191msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4123msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4192msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4124 4193
4125#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 4194#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:969
4126#, fuzzy, c-format 4195#, fuzzy, c-format
4127msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4196msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4128msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4197msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4129 4198
4130#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:984
4131#, fuzzy, c-format 4200#, fuzzy, c-format
4132msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4201msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4133msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4202msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4134 4203
4135#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 4204#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:994
4136#, c-format 4205#, c-format
4137msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4206msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4138msgstr "" 4207msgstr ""
4139 4208
4140#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 4209#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1018
4141#, c-format 4210#, c-format
4142msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4211msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4143msgstr "" 4212msgstr ""
4144 4213
4145#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 4214#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1132
4146#, c-format 4215#, c-format
4147msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4216msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4148msgstr "" 4217msgstr ""
4149 4218
4150#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 4219#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1868
4151#, fuzzy, c-format 4220#, fuzzy, c-format
4152msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4221msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4153msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4222msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4154 4223
4155#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 4224#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2364
4156#, fuzzy, c-format 4225#, fuzzy, c-format
4157msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4226msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4158msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4227msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4159 4228
4160#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 4229#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394
4161#, fuzzy, c-format 4230#, fuzzy, c-format
4162msgid "Unable to import certificate %s\n" 4231msgid "Unable to import certificate %s\n"
4163msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4232msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4164 4233
4165#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2573
4166#, fuzzy, c-format 4235#, fuzzy, c-format
4167msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4236msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4168msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4237msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4169 4238
4170#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4239#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2598 src/rest/gnunet-rest-server.c:658
4171#, fuzzy 4240#, fuzzy
4172msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4241msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4173msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4242msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4174 4243
4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2925
4176#, fuzzy, c-format 4245#, fuzzy, c-format
4177msgid "Unsupported socks version %d\n" 4246msgid "Unsupported socks version %d\n"
4178msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4247msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4179 4248
4180#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 4249#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2954
4181#, fuzzy, c-format 4250#, fuzzy, c-format
4182msgid "Unsupported socks command %d\n" 4251msgid "Unsupported socks command %d\n"
4183msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4252msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4184 4253
4185#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 4254#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3035
4186msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4187msgstr ""
4188
4189#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4190#, fuzzy, c-format 4255#, fuzzy, c-format
4191msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4256msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4192msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4257msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4193 4258
4194#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4259#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3316
4195#, c-format
4196msgid "No ego configured for `%s`\n"
4197msgstr ""
4198
4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4200#, fuzzy, c-format 4260#, fuzzy, c-format
4201msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4261msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4202msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4262msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4203 4263
4204#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 4264#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3443
4205msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4265msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4206msgstr "" 4266msgstr ""
4207 4267
4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 4268#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3448
4209msgid "pem file to use as CA" 4269msgid "pem file to use as CA"
4210msgstr "" 4270msgstr ""
4211 4271
4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3473
4213msgid "GNUnet GNS proxy" 4273msgid "GNUnet GNS proxy"
4214msgstr "" 4274msgstr ""
4215 4275
4216#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4276#: src/gns/gnunet-gns.c:199 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4277#, c-format
4278msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4279msgstr ""
4280
4281#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4282msgid "Lookup a record for the given name"
4283msgstr ""
4284
4285#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4286#, fuzzy
4287msgid "Specify the type of the record to lookup"
4288msgstr "ange prioritet för innehållet"
4289
4290#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4291msgid "No unneeded output"
4292msgstr ""
4293
4294#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4295#, fuzzy
4296msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4297msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4298
4299#: src/gns/gnunet-service-gns.c:513
4300#, fuzzy
4301msgid "Properly base32-encoded public key required"
4302msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4303
4304#: src/gns/gnunet-service-gns.c:549
4217#, fuzzy 4305#, fuzzy
4218msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4306msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4219msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4307msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4220 4308
4221#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4309#: src/gns/gnunet-service-gns.c:568
4222#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 4310#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4311#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4223#, fuzzy 4312#, fuzzy
4224msgid "Could not connect to DHT!\n" 4313msgid "Could not connect to DHT!\n"
4225msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4314msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4226 4315
4227#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 4316#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259
4228msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4317msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4229msgstr "" 4318msgstr ""
4230 4319
4231#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 4320#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366
4232#, fuzzy 4321#, fuzzy
4233msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4322msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4234msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4323msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4235 4324
4236#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 4325#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713
4237#, c-format 4326#, c-format
4238msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4327msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4239msgstr "" 4328msgstr ""
4240 4329
4241#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 4330#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724
4242#, c-format 4331#, c-format
4243msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4332msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4244msgstr "" 4333msgstr ""
4245 4334
4246#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 4335#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:927
4247#, fuzzy 4336#, fuzzy
4248msgid "Failed to parse DNS response\n" 4337msgid "Failed to parse DNS response\n"
4249msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4338msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4250 4339
4251#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 4340#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1102
4252#, c-format 4341#, c-format
4253msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4342msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4254msgstr "" 4343msgstr ""
4255 4344
4256#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 4345#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1796
4257#, c-format 4346#, c-format
4258msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4347msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4259msgstr "" 4348msgstr ""
4260 4349
4261#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 4350#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1839
4351msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
4352msgstr ""
4353
4354#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2253
4262msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4355msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4263msgstr "" 4356msgstr ""
4264 4357
4265#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4358#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2276
4266#, fuzzy, c-format 4359#, fuzzy, c-format
4267msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4360msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4268msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4361msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4269 4362
4270#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 4363#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563
4271#, c-format 4364#, c-format
4272msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4365msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4273msgstr "" 4366msgstr ""
4274 4367
4275#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 4368#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181
4276#, c-format
4277msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4278msgstr ""
4279
4280#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4281#, fuzzy, c-format 4369#, fuzzy, c-format
4282msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4370msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4283msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4371msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4284 4372
4285#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4373#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212
4286#, fuzzy, c-format 4374#, fuzzy, c-format
4287msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4375msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4288msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4376msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4289 4377
4290#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4378#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233
4291#, fuzzy, c-format 4379#, fuzzy, c-format
4292msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4380msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4293msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4381msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4294 4382
4295#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4383#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258
4296#, fuzzy, c-format 4384#, fuzzy, c-format
4297msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4385msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4298msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4386msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4299 4387
4300#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4388#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294
4301#, fuzzy, c-format 4389#, fuzzy, c-format
4302msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4390msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4303msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4391msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4304 4392
4305#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4306#, fuzzy, c-format
4307msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4308msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4309
4310#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4393#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4311msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4394msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4312msgstr "" 4395msgstr ""
4313 4396
4314#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4315#, fuzzy
4316msgid "GNS REST API initialized\n"
4317msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4318
4319#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4397#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4320#, fuzzy, c-format 4398#, fuzzy, c-format
4321msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4399msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4484,153 +4562,153 @@ msgstr ""
4484msgid "GNUnet hostlist server and client" 4562msgid "GNUnet hostlist server and client"
4485msgstr "" 4563msgstr ""
4486 4564
4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 4565#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349
4488msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4566msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4489msgstr "" 4567msgstr ""
4490 4568
4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437 4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
4493msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4571msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4494msgstr "" 4572msgstr ""
4495 4573
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 4574#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373
4497#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440 4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4498#, fuzzy, c-format 4576#, fuzzy, c-format
4499msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4577msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4500msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 4578msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
4501 4579
4502#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391
4503msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4581msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4504msgstr "" 4582msgstr ""
4505 4583
4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695 4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661
4507#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 4585#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4508msgid "# advertised hostlist URIs" 4586msgid "# advertised hostlist URIs"
4509msgstr "" 4587msgstr ""
4510 4588
4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691
4512#, c-format 4590#, c-format
4513msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4591msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4514msgstr "" 4592msgstr ""
4515 4593
4516#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734
4517#, c-format 4595#, c-format
4518msgid "" 4596msgid ""
4519"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4597"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4520"gets dismissed.\n" 4598"gets dismissed.\n"
4521msgstr "" 4599msgstr ""
4522 4600
4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4601#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862
4524#, fuzzy, c-format 4602#, fuzzy, c-format
4525msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4603msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4526msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4604msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4527 4605
4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4606#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876
4529#, c-format 4607#, c-format
4530msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4608msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4531msgstr "" 4609msgstr ""
4532 4610
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930 4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
4534#, fuzzy, c-format 4612#, fuzzy, c-format
4535msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4613msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4536msgstr "" 4614msgstr ""
4537"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4615"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4538 4616
4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 4617#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
4540#, fuzzy, c-format 4618#, fuzzy, c-format
4541msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4619msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4542msgstr "" 4620msgstr ""
4543"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4621"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4544 4622
4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944 4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
4546#, c-format 4624#, c-format
4547msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4625msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4548msgstr "" 4626msgstr ""
4549 4627
4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 4628#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
4551#, c-format 4629#, c-format
4552msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4630msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4553msgstr "" 4631msgstr ""
4554 4632
4555#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005 4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971
4556msgid "# hostlist downloads initiated" 4634msgid "# hostlist downloads initiated"
4557msgstr "" 4635msgstr ""
4558 4636
4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132 4637#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098
4560#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698 4638#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665
4561msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4639msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4562msgstr "" 4640msgstr ""
4563 4641
4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141 4642#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107
4565#, c-format 4643#, c-format
4566msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4644msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4567msgstr "" 4645msgstr ""
4568 4646
4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200 4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166
4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187
4571#, fuzzy 4649#, fuzzy
4572msgid "# active connections" 4650msgid "# active connections"
4573msgstr "Nätverksanslutning" 4651msgstr "Nätverksanslutning"
4574 4652
4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 4653#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4576#, fuzzy, c-format 4654#, fuzzy, c-format
4577msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4655msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4578msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4656msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4579 4657
4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 4658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
4581#, fuzzy, c-format 4659#, fuzzy, c-format
4582msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4660msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4583msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4661msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4584 4662
4585#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
4586#, fuzzy, c-format 4664#, fuzzy, c-format
4587msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4665msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4588msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4666msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4589 4667
4590#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 4668#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4591#, c-format 4669#, c-format
4592msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4670msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4593msgstr "" 4671msgstr ""
4594 4672
4595#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438 4673#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4596msgid "# hostlist URIs read from file" 4674msgid "# hostlist URIs read from file"
4597msgstr "" 4675msgstr ""
4598 4676
4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484 4677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4600#, fuzzy, c-format 4678#, fuzzy, c-format
4601msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4679msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4602msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4680msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4603 4681
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 4682#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
4605#, fuzzy, c-format 4683#, fuzzy, c-format
4606msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4684msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4607msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4685msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4608 4686
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515 4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532 4688#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4611#, c-format 4689#, c-format
4612msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4690msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4613msgstr "" 4691msgstr ""
4614 4692
4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 4693#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4616msgid "# hostlist URIs written to file" 4694msgid "# hostlist URIs written to file"
4617msgstr "" 4695msgstr ""
4618 4696
4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
4620#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4698#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4621#, c-format 4699#, c-format
4622msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4700msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4623msgstr "" 4701msgstr ""
4624 4702
4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624
4626msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4704msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4627msgstr "" 4705msgstr ""
4628 4706
4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671 4707#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638
4630msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4708msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4631msgstr "" 4709msgstr ""
4632 4710
4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 4711#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651
4634#, c-format 4712#, c-format
4635msgid "" 4713msgid ""
4636"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4714"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4649,7 +4727,7 @@ msgstr ""
4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4650#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4728#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4651#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4729#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4652#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 4730#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862
4653#, fuzzy, c-format 4731#, fuzzy, c-format
4654msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4732msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4655msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -4746,6 +4824,71 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4746msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4824msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4747msgstr "" 4825msgstr ""
4748 4826
4827#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:424
4828#, fuzzy
4829msgid "Ego is required\n"
4830msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4831
4832#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:432
4833msgid "Attribute value missing!\n"
4834msgstr ""
4835
4836#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:440
4837#, fuzzy
4838msgid "Requesting party key is required!\n"
4839msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4840
4841#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:463
4842msgid "Add attribute"
4843msgstr ""
4844
4845#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
4846msgid "Attribute value"
4847msgstr ""
4848
4849#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
4850msgid "Ego"
4851msgstr ""
4852
4853#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:479
4854msgid "Audience (relying party)"
4855msgstr ""
4856
4857#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
4858msgid "List attributes for Ego"
4859msgstr ""
4860
4861#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
4862msgid "Issue a ticket"
4863msgstr ""
4864
4865#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
4866msgid "Consume a ticket"
4867msgstr ""
4868
4869#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
4870msgid "Revoke a ticket"
4871msgstr ""
4872
4873#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
4874msgid "Type of attribute"
4875msgstr ""
4876
4877#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:508
4878msgid "Expiration interval of the attribute"
4879msgstr ""
4880
4881#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:436
4882#, fuzzy
4883msgid "failed to store record\n"
4884msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4885
4886#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1230
4887#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2147
4888#, fuzzy
4889msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4890msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4891
4749#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4892#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4750#, fuzzy, c-format 4893#, fuzzy, c-format
4751msgid "Failed to create ego: %s\n" 4894msgid "Failed to create ego: %s\n"
@@ -4833,34 +4976,11 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4833msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4976msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4834msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4977msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4835 4978
4836#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 4979#: src/identity/plugin_rest_identity.c:968
4837#, fuzzy 4980#, fuzzy
4838msgid "Identity REST API initialized\n" 4981msgid "Identity REST API initialized\n"
4839msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4982msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4840 4983
4841#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4842#, fuzzy
4843msgid "Option `-t' is required\n"
4844msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4845
4846#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4847#, fuzzy, c-format
4848msgid "Token `%s' is malformed\n"
4849msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4850
4851#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4852msgid "GNUid token"
4853msgstr ""
4854
4855#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4856msgid "Print token contents"
4857msgstr ""
4858
4859#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4860#, fuzzy
4861msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4862msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4863
4864#: src/json/json.c:119 4984#: src/json/json.c:119
4865#, fuzzy, c-format 4985#, fuzzy, c-format
4866msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4986msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -4890,7 +5010,7 @@ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4890msgid "No records found for `%s'" 5010msgid "No records found for `%s'"
4891msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 5011msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4892 5012
4893#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415 5013#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:426
4894#, c-format 5014#, c-format
4895msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 5015msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4896msgstr "" 5016msgstr ""
@@ -4910,7 +5030,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4910msgid "You must specify a name\n" 5030msgid "You must specify a name\n"
4911msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 5031msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4912 5032
4913#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 5033#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
4914msgid "name of the record to add/delete/display" 5034msgid "name of the record to add/delete/display"
4915msgstr "" 5035msgstr ""
4916 5036
@@ -4919,7 +5039,7 @@ msgstr ""
4919msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5039msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4920msgstr "ange prioritet för innehållet" 5040msgstr "ange prioritet för innehållet"
4921 5041
4922#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 5042#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1343
4923#, fuzzy 5043#, fuzzy
4924msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5044msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4925msgstr "GNUnet-konfiguration" 5045msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -4933,293 +5053,299 @@ msgstr ""
4933msgid "Error communicating with namecache service" 5053msgid "Error communicating with namecache service"
4934msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5054msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4935 5055
4936#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5056#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
4937#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 5057#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
4938#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 5058#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:150
4939#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 5059#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:385
4940#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 5060#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
4941#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 5061#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
4942#, fuzzy, c-format 5062#, fuzzy, c-format
4943msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5063msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4944msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 5064msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4945 5065
4946#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5066#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
4947#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 5067#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:161
4948#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 5068#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
4949#, fuzzy, c-format 5069#, fuzzy, c-format
4950msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5070msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4951msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5071msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4952 5072
4953#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 5073#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
4954#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203 5074#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4955#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 5075#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4956#, fuzzy, c-format 5076#, fuzzy, c-format
4957msgid "Unable to read file: %s.\n" 5077msgid "Unable to read file: %s.\n"
4958msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5078msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4959 5079
4960#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 5080#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
4961msgid "flat plugin running\n" 5081msgid "flat plugin running\n"
4962msgstr "" 5082msgstr ""
4963 5083
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5084#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
5085#, fuzzy, c-format
5086msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5087msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5088
5089#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547
5090#, fuzzy, c-format
5091msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5092msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5093
5094#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:567
5095msgid "Error when mapping zone to name\n"
5096msgstr ""
5097
5098#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:598
5099#, c-format
5100msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5101msgstr ""
5102
5103#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:678
5104#, c-format
5105msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5106msgstr ""
5107
5108#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:736
5109#, fuzzy, c-format
5110msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5111msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5112
5113#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754
5114#, fuzzy, c-format
5115msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5116msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5117
5118#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:790
5119msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5120msgstr ""
5121
5122#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:799
5123msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5124msgstr ""
5125
5126#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019
5127msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5128msgstr ""
5129
5130#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045
5131#, fuzzy
5132msgid "Failed to start HTTP server\n"
5133msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5134
5135#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1092
5136#, fuzzy
5137msgid "Failed to connect to identity\n"
5138msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5139
5140#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1130
5141msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5142msgstr ""
5143
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313
4965#, fuzzy, c-format 5145#, fuzzy, c-format
4966msgid "Adding record failed: %s\n" 5146msgid "Adding record failed: %s\n"
4967msgstr "" 5147msgstr ""
4968"\n" 5148"\n"
4969"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5149"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4970 5150
4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:343
4972#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 5152#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:572
4973#, fuzzy, c-format 5153#, fuzzy, c-format
4974msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5154msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4975msgstr "" 5155msgstr ""
4976"\n" 5156"\n"
4977"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5157"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4978 5158
4979#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:350
4980#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 5160#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:581
4981#, fuzzy, c-format 5161#, fuzzy, c-format
4982msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5162msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4983msgstr "" 5163msgstr ""
4984"\n" 5164"\n"
4985"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5165"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4986 5166
4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527 5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:630 src/namestore/gnunet-namestore.c:638
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
4989#, c-format 5168#, c-format
4990msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5169msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4991msgstr "" 5170msgstr ""
4992 5171
4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:652 src/namestore/gnunet-namestore.c:664
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
4995#, c-format 5173#, c-format
4996msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5174msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4997msgstr "" 5175msgstr ""
4998 5176
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:677
5000#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 5178#, c-format
5179msgid ""
5180"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5181msgstr ""
5182
5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810
5184#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:607
5001#, c-format 5185#, c-format
5002msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5186msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5003msgstr "" 5187msgstr ""
5004 5188
5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
5006#, c-format 5190#, c-format
5007msgid "" 5191msgid ""
5008"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5192"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5009msgstr "" 5193msgstr ""
5010 5194
5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903
5012#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
5013#, fuzzy, c-format
5014msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5015msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5016
5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
5018#, c-format 5196#, c-format
5019msgid "No options given\n" 5197msgid "No options given\n"
5020msgstr "" 5198msgstr ""
5021 5199
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
5023#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 5201#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:973
5024#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027
5025#, fuzzy
5026msgid "Failed to connect to namestore\n"
5027msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
5032#, fuzzy, c-format 5203#, fuzzy, c-format
5033msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5204msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5034msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5205msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5035 5206
5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820 5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:923 src/namestore/gnunet-namestore.c:932
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 src/namestore/gnunet-namestore.c:975
5038msgid "add" 5209msgid "add"
5039msgstr "" 5210msgstr ""
5040 5211
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941
5042#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 5213#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:684
5043#, fuzzy, c-format 5214#, fuzzy, c-format
5044msgid "Unsupported type `%s'\n" 5215msgid "Unsupported type `%s'\n"
5045msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5216msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5046 5217
5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:963
5048#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 5219#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:704
5049#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 5220#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:746
5050#, fuzzy, c-format 5221#, fuzzy, c-format
5051msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5222msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5052msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5223msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5053 5224
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896 5225#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008
5055#, fuzzy, c-format 5226#, fuzzy, c-format
5056msgid "Invalid time format `%s'\n" 5227msgid "Invalid time format `%s'\n"
5057msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5228msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5058 5229
5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 5230#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028
5060msgid "del" 5231msgid "del"
5061msgstr "" 5232msgstr ""
5062 5233
5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071
5064#, fuzzy, c-format 5235#, fuzzy, c-format
5065msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5236msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5066msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5237msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5067 5238
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100
5240#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5069#, fuzzy, c-format 5241#, fuzzy, c-format
5070msgid "Invalid URI `%s'\n" 5242msgid "Invalid URI `%s'\n"
5071msgstr "Ogiltiga argument: " 5243msgstr "Ogiltiga argument: "
5072 5244
5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135
5074#, fuzzy, c-format 5246#, fuzzy, c-format
5075msgid "Invalid nick `%s'\n" 5247msgid "Invalid nick `%s'\n"
5076msgstr "Ogiltiga argument: " 5248msgstr "Ogiltiga argument: "
5077 5249
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1175
5079#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5251#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1065
5080#, fuzzy, c-format 5252#, fuzzy, c-format
5081msgid "No default ego configured in identity service\n" 5253msgid "No default ego configured in identity service\n"
5082msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5254msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5083 5255
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5256#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
5085#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5257#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1161
5086#, fuzzy, c-format 5258#, fuzzy, c-format
5087msgid "Cannot connect to identity service\n" 5259msgid "Cannot connect to identity service\n"
5088msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5260msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5089 5261
5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 5262#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1264
5091msgid "add record" 5263msgid "add record"
5092msgstr "" 5264msgstr ""
5093 5265
5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1268
5095msgid "delete record" 5267msgid "delete record"
5096msgstr "" 5268msgstr ""
5097 5269
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 5270#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
5099msgid "display records" 5271msgid "display records"
5100msgstr "" 5272msgstr ""
5101 5273
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 5274#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
5103msgid "" 5275msgid ""
5104"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5276"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5105msgstr "" 5277msgstr ""
5106 5278
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5279#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1282
5108#, fuzzy 5280#, fuzzy
5109msgid "set the desired nick name for the zone" 5281msgid "set the desired nick name for the zone"
5110msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5282msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5111 5283
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 5284#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
5113#, fuzzy 5285#, fuzzy
5114msgid "monitor changes in the namestore" 5286msgid "monitor changes in the namestore"
5115msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5287msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5116 5288
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 5289#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
5118#, fuzzy 5290#, fuzzy
5119msgid "determine our name for the given PKEY" 5291msgid "determine our name for the given PKEY"
5120msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5292msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5121 5293
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 5294#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
5123msgid "type of the record to add/delete/display" 5295msgid "type of the record to add/delete/display"
5124msgstr "" 5296msgstr ""
5125 5297
5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 5298#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
5127msgid "URI to import into our zone" 5299msgid "URI to import into our zone"
5128msgstr "" 5300msgstr ""
5129 5301
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 5302#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1311
5131msgid "value of the record to add/delete" 5303msgid "value of the record to add/delete"
5132msgstr "" 5304msgstr ""
5133 5305
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1315
5135msgid "create or list public record" 5307msgid "create or list public record"
5136msgstr "" 5308msgstr ""
5137 5309
5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 5310#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
5139msgid "" 5311msgid ""
5140"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5312"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5141"expired" 5313"expired"
5142msgstr "" 5314msgstr ""
5143 5315
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 5316#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1324
5145#, fuzzy 5317#, fuzzy
5146msgid "name of the ego controlling the zone" 5318msgid "name of the ego controlling the zone"
5147msgstr "Visa värde av alternativet" 5319msgstr "Visa värde av alternativet"
5148 5320
5149#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5321#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:750
5150#, fuzzy, c-format
5151msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5152msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5153
5154#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5155#, fuzzy, c-format 5322#, fuzzy, c-format
5156msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5323msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5157msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5158
5159#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5160msgid "Error when mapping zone to name\n"
5161msgstr ""
5162
5163#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5164#, c-format
5165msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5166msgstr ""
5167
5168#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5169#, c-format
5170msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5171msgstr ""
5172
5173#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5174#, fuzzy, c-format
5175msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5176msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5177
5178#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5179#, fuzzy, c-format
5180msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5181msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5324msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5182 5325
5183#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 5326#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
5184msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5327msgid "size to use for the main hash map"
5185msgstr ""
5186
5187#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5188msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5189msgstr "" 5328msgstr ""
5190 5329
5191#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 5330#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2040
5192msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5331msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5193msgstr "" 5332msgstr ""
5194 5333
5195#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 5334#: src/namestore/namestore_api.c:391
5196#, fuzzy
5197msgid "Failed to start HTTP server\n"
5198msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5199
5200#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5201#, fuzzy
5202msgid "Failed to connect to identity\n"
5203msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5204
5205#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5206msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5207msgstr ""
5208
5209#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
5210#, fuzzy, c-format
5211msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5212msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5213
5214#: src/namestore/namestore_api.c:379
5215msgid "Namestore failed to store record\n" 5335msgid "Namestore failed to store record\n"
5216msgstr "" 5336msgstr ""
5217 5337
5218#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656 5338#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:767
5219msgid "flat file database running\n" 5339msgid "flat file database running\n"
5220msgstr "" 5340msgstr ""
5221 5341
5222#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5342#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:218
5343#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:229
5344#, fuzzy, c-format
5345msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5346msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5347
5348#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1206
5223#, fuzzy 5349#, fuzzy
5224msgid "Namestore REST API initialized\n" 5350msgid "Namestore REST API initialized\n"
5225msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5351msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5248,11 +5374,11 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
5248msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5374msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5249msgstr "" 5375msgstr ""
5250 5376
5251#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 5377#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
5252msgid "use TCP" 5378msgid "use TCP"
5253msgstr "" 5379msgstr ""
5254 5380
5255#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 5381#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:458
5256msgid "use UDP" 5382msgid "use UDP"
5257msgstr "" 5383msgstr ""
5258 5384
@@ -5435,58 +5561,58 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5435msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5561msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5436msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5562msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5437 5563
5438#: src/nat/gnunet-nat.c:425 5564#: src/nat/gnunet-nat.c:431
5439msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5565msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5440msgstr "" 5566msgstr ""
5441 5567
5442#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5568#: src/nat/gnunet-nat.c:437
5443msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5569msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5444msgstr "" 5570msgstr ""
5445 5571
5446#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5572#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5447msgid "" 5573msgid ""
5448"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5574"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5449"host punching data" 5575"host punching data"
5450msgstr "" 5576msgstr ""
5451 5577
5452#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5578#: src/nat/gnunet-nat.c:448
5453msgid "enable STUN processing" 5579msgid "enable STUN processing"
5454msgstr "" 5580msgstr ""
5455 5581
5456#: src/nat/gnunet-nat.c:457 5582#: src/nat/gnunet-nat.c:463
5457msgid "watch for connection reversal requests" 5583msgid "watch for connection reversal requests"
5458msgstr "" 5584msgstr ""
5459 5585
5460#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5586#: src/nat/gnunet-nat.c:475
5461msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5587msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5462msgstr "" 5588msgstr ""
5463 5589
5464#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 5590#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
5465#, c-format 5591#, c-format
5466msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5592msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5467msgstr "" 5593msgstr ""
5468 5594
5469#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 5595#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349
5470#, c-format 5596#, c-format
5471msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5597msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5472msgstr "" 5598msgstr ""
5473 5599
5474#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 5600#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365
5475#, c-format 5601#, c-format
5476msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5602msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5477msgstr "" 5603msgstr ""
5478 5604
5479#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 5605#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376
5480#, c-format 5606#, c-format
5481msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5607msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5482msgstr "" 5608msgstr ""
5483 5609
5484#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 5610#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841
5485#, fuzzy 5611#, fuzzy
5486msgid "Connection reversal request failed\n" 5612msgid "Connection reversal request failed\n"
5487msgstr "Samling stoppad.\n" 5613msgstr "Samling stoppad.\n"
5488 5614
5489#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 5615#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914
5490msgid "" 5616msgid ""
5491"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5617"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5492"disabling UPnP\n" 5618"disabling UPnP\n"
@@ -5510,97 +5636,42 @@ msgstr ""
5510msgid "`upnpc' command not found\n" 5636msgid "`upnpc' command not found\n"
5511msgstr "" 5637msgstr ""
5512 5638
5513#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5639#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5514#, fuzzy
5515msgid "Show network size estimates from NSE service."
5516msgstr "# byte mottogs via TCP"
5517
5518#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5519#, fuzzy 5640#, fuzzy
5520msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5641msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5521msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5642msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5522 5643
5523#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 5644#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854
5524msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5645msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5525msgstr "" 5646msgstr ""
5526 5647
5527#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 5648#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
5528msgid "name of the file for writing the main results" 5649msgid "name of the file for writing the main results"
5529msgstr "" 5650msgstr ""
5530 5651
5531#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5652#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
5532msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5653msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5533msgstr "" 5654msgstr ""
5534 5655
5535#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 5656#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
5536msgid "delay between rounds" 5657msgid "delay between rounds"
5537msgstr "" 5658msgstr ""
5538 5659
5539#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 5660#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
5540#, fuzzy 5661#, fuzzy
5541msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5662msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5542msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5663msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5543 5664
5665#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5666#, fuzzy
5667msgid "Show network size estimates from NSE service."
5668msgstr "# byte mottogs via TCP"
5669
5544#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5670#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5545#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5671#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5546msgid "Value is too large.\n" 5672msgid "Value is too large.\n"
5547msgstr "" 5673msgstr ""
5548 5674
5549#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5550#, fuzzy, c-format
5551msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5552msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5553
5554#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5555#, fuzzy, c-format
5556msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5557msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5558
5559#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5560#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5561#, fuzzy, c-format
5562msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5563msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5564
5565#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5566msgid "# peers known"
5567msgstr ""
5568
5569#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5570#, c-format
5571msgid ""
5572"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5573msgstr ""
5574
5575#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5576#, fuzzy, c-format
5577msgid "Scanning directory `%s'\n"
5578msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5579
5580#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5581#, c-format
5582msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5583msgstr ""
5584
5585#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
5586#, fuzzy, c-format
5587msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5588msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5589
5590#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
5591#, c-format
5592msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5593msgstr ""
5594
5595#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
5596msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5597msgstr ""
5598
5599#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5600#, fuzzy
5601msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5602msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5603
5604#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5675#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5605#, fuzzy, c-format 5676#, fuzzy, c-format
5606msgid "%sPeer `%s'\n" 5677msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5691,6 +5762,61 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5691msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5762msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5692msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5763msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5693 5764
5765#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5766#, fuzzy, c-format
5767msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5768msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5769
5770#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5771#, fuzzy, c-format
5772msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5773msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5774
5775#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5776#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5777#, fuzzy, c-format
5778msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5779msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5780
5781#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5782msgid "# peers known"
5783msgstr ""
5784
5785#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5786#, c-format
5787msgid ""
5788"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5789msgstr ""
5790
5791#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5792#, fuzzy, c-format
5793msgid "Scanning directory `%s'\n"
5794msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5795
5796#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5797#, c-format
5798msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5799msgstr ""
5800
5801#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5802#, fuzzy, c-format
5803msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5804msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5805
5806#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5807#, c-format
5808msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5809msgstr ""
5810
5811#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5812msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5813msgstr ""
5814
5815#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5816#, fuzzy
5817msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5818msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5819
5694#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5820#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5695msgid "peerstore" 5821msgid "peerstore"
5696msgstr "" 5822msgstr ""
@@ -6004,11 +6130,11 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6004msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6130msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6005msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6131msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6006 6132
6007#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 6133#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927
6008msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6134msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6009msgstr "" 6135msgstr ""
6010 6136
6011#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 6137#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944
6012#, fuzzy 6138#, fuzzy
6013msgid "GNUnet REST server" 6139msgid "GNUnet REST server"
6014msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6140msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
@@ -6143,19 +6269,22 @@ msgid "# revocation set unions completed"
6143msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6269msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6144 6270
6145#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6271#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
6146#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6147msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6272msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6148msgstr "" 6273msgstr ""
6149 6274
6150#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 6275#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867
6151#, fuzzy 6276#, fuzzy
6152msgid "Could not open revocation database file!" 6277msgid "Could not open revocation database file!"
6153msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6278msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6154 6279
6155#: src/rps/gnunet-rps.c:146 6280#: src/rps/gnunet-rps.c:203
6156msgid "Seed a PeerID" 6281msgid "Seed a PeerID"
6157msgstr "" 6282msgstr ""
6158 6283
6284#: src/rps/gnunet-rps.c:207
6285msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6286msgstr ""
6287
6159#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6288#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6160#, fuzzy 6289#, fuzzy
6161msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6290msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6211,10 +6340,10 @@ msgstr ""
6211msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6340msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6212msgstr "" 6341msgstr ""
6213 6342
6214#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6215#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6216#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6343#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6217#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6344#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6345#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6346#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6218#, fuzzy 6347#, fuzzy
6219msgid "Connect to CADET failed\n" 6348msgid "Connect to CADET failed\n"
6220msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6349msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
@@ -6594,14 +6723,14 @@ msgstr ""
6594msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6723msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6595msgstr "" 6724msgstr ""
6596 6725
6597#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 6726#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249
6598msgid "" 6727msgid ""
6599"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6728"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6600"deployments" 6729"deployments"
6601msgstr "" 6730msgstr ""
6602 6731
6603#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6732#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6604#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 6733#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312
6605#, c-format 6734#, c-format
6606msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6735msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6607msgstr "" 6736msgstr ""
@@ -6671,16 +6800,6 @@ msgstr ""
6671msgid "%.s Unknown result code." 6800msgid "%.s Unknown result code."
6672msgstr "" 6801msgstr ""
6673 6802
6674#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6675#, fuzzy
6676msgid "Waiting for child to exit.\n"
6677msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6678
6679#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6680#, fuzzy, c-format
6681msgid "Spawning process `%s'\n"
6682msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6683
6684#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6803#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6685msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6804msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6686msgstr "" 6805msgstr ""
@@ -6692,6 +6811,16 @@ msgid ""
6692"signal is received" 6811"signal is received"
6693msgstr "" 6812msgstr ""
6694 6813
6814#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6815#, fuzzy
6816msgid "Waiting for child to exit.\n"
6817msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6818
6819#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6820#, fuzzy, c-format
6821msgid "Spawning process `%s'\n"
6822msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6823
6695#: src/testbed/testbed_api.c:410 6824#: src/testbed/testbed_api.c:410
6696#, fuzzy, c-format 6825#, fuzzy, c-format
6697msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6826msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6915,83 +7044,79 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
6915msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7044msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6916msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7045msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6917 7046
6918#: src/topology/friends.c:106 7047#: src/topology/friends.c:126
6919#, fuzzy, c-format 7048#, fuzzy, c-format
6920msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7049msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6921msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 7050msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
6922 7051
6923#: src/topology/friends.c:160 7052#: src/topology/friends.c:180
6924#, c-format 7053#, c-format
6925msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7054msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6926msgstr "" 7055msgstr ""
6927 7056
6928#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225 7057#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
6929msgid "# peers blacklisted" 7058msgid "# peers blacklisted"
6930msgstr "" 7059msgstr ""
6931 7060
6932#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339 7061#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344
6933#, fuzzy 7062#, fuzzy
6934msgid "# connect requests issued to ATS" 7063msgid "# connect requests issued to ATS"
6935msgstr "# byte mottogs via TCP" 7064msgstr "# byte mottogs via TCP"
6936 7065
6937#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533 7066#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538
6938msgid "# HELLO messages gossipped" 7067msgid "# HELLO messages gossipped"
6939msgstr "" 7068msgstr ""
6940 7069
6941#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635 7070#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640
6942#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 7071#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726
6943#, fuzzy 7072#, fuzzy
6944msgid "# friends connected" 7073msgid "# friends connected"
6945msgstr "# av anslutna parter" 7074msgstr "# av anslutna parter"
6946 7075
6947#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 7076#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923
6948msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7077msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6949msgstr "" 7078msgstr ""
6950 7079
6951#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 7080#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956
6952#, c-format 7081#, c-format
6953msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7082msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6954msgstr "" 7083msgstr ""
6955 7084
6956#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 7085#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963
6957#, fuzzy, c-format 7086#, fuzzy, c-format
6958msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7087msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6959msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7088msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6960 7089
6961#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 7090#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985
6962msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7091msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6963msgstr "" 7092msgstr ""
6964 7093
6965#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 7094#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988
6966#, fuzzy 7095#, fuzzy
6967msgid "# friends in configuration" 7096msgid "# friends in configuration"
6968msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7097msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6969 7098
6970#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 7099#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995
6971msgid "" 7100msgid ""
6972"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7101"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6973"connect to friends.\n" 7102"connect to friends.\n"
6974msgstr "" 7103msgstr ""
6975 7104
6976#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 7105#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001
6977msgid "" 7106msgid ""
6978"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7107"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6979msgstr "" 7108msgstr ""
6980 7109
6981#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 7110#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
6982#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7111#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6983#, fuzzy 7112#, fuzzy
6984msgid "# HELLO messages received" 7113msgid "# HELLO messages received"
6985msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7114msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6986 7115
6987#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 7116#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1232
6988msgid "GNUnet topology control" 7117msgid "GNUnet topology control"
6989msgstr "" 7118msgstr ""
6990 7119
6991#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6992msgid "# Addresses given to ATS"
6993msgstr ""
6994
6995#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7120#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
6996msgid "# messages dropped due to slow client" 7121msgid "# messages dropped due to slow client"
6997msgstr "" 7122msgstr ""
@@ -7040,222 +7165,226 @@ msgstr ""
7040msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7165msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7041msgstr "GNUnet-konfiguration" 7166msgstr "GNUnet-konfiguration"
7042 7167
7168#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7169msgid "# Addresses given to ATS"
7170msgstr ""
7171
7043#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7172#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7044msgid "# refreshed my HELLO" 7173msgid "# refreshed my HELLO"
7045msgstr "" 7174msgstr ""
7046 7175
7047#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:806
7048#, fuzzy 7177#, fuzzy
7049msgid "# session creation failed" 7178msgid "# session creation failed"
7050msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7179msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7051 7180
7052#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053
7053#, fuzzy 7182#, fuzzy
7054msgid "# DISCONNECT messages sent" 7183msgid "# DISCONNECT messages sent"
7055msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7184msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7056 7185
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176
7058msgid "# disconnects due to quota of 0" 7187msgid "# disconnects due to quota of 0"
7059msgstr "" 7188msgstr ""
7060 7189
7061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 7190#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785
7063msgid "# bytes in message queue for other peers" 7192msgid "# bytes in message queue for other peers"
7064msgstr "" 7193msgstr ""
7065 7194
7066#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329
7067#, fuzzy 7196#, fuzzy
7068msgid "# messages transmitted to other peers" 7197msgid "# messages transmitted to other peers"
7069msgstr "# byte skickade av typen %d" 7198msgstr "# byte skickade av typen %d"
7070 7199
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335
7072#, fuzzy 7201#, fuzzy
7073msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7202msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7074msgstr "# byte skickade av typen %d" 7203msgstr "# byte skickade av typen %d"
7075 7204
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395
7077msgid "# messages timed out while in transport queue" 7206msgid "# messages timed out while in transport queue"
7078msgstr "" 7207msgstr ""
7079 7208
7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 7209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
7081msgid "# KEEPALIVES sent" 7210msgid "# KEEPALIVES sent"
7082msgstr "" 7211msgstr ""
7083 7212
7084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515
7085#, fuzzy 7214#, fuzzy
7086msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7215msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7087msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7216msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7088 7217
7089#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 7218#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523
7090#, fuzzy 7219#, fuzzy
7091msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7220msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7092msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7221msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7093 7222
7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 7223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533
7095msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7224msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7096msgstr "" 7225msgstr ""
7097 7226
7098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 7227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578
7099#, fuzzy 7228#, fuzzy
7100msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7229msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7101msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7230msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7102 7231
7103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 7232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
7104#, fuzzy 7233#, fuzzy
7105msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7234msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7106msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7235msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7107 7236
7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 7237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595
7109#, fuzzy 7238#, fuzzy
7110msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7239msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7111msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7240msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7112 7241
7113#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 7242#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
7114#, fuzzy 7243#, fuzzy
7115msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7244msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7116msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7245msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7117 7246
7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 7247#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609
7119#, fuzzy 7248#, fuzzy
7120msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7249msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7121msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7250msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7122 7251
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 7252#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615
7124#, fuzzy 7253#, fuzzy
7125msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7254msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7126msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7255msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7127 7256
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 7257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682
7129#, fuzzy 7258#, fuzzy
7130msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7259msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7131msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7260msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7132 7261
7133#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 7262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
7134msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7263msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7135msgstr "" 7264msgstr ""
7136 7265
7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 7266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731
7138msgid "# ms throttling suggested" 7267msgid "# ms throttling suggested"
7139msgstr "" 7268msgstr ""
7140 7269
7141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 7270#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854
7142#, fuzzy, c-format 7271#, fuzzy, c-format
7143msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7272msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7144msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7273msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7145 7274
7146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 7275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874
7147#, fuzzy 7276#, fuzzy
7148msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7277msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7149msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7278msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7150 7279
7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 7280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913
7152#, fuzzy 7281#, fuzzy
7153msgid "# SYN messages sent" 7282msgid "# SYN messages sent"
7154msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7283msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7155 7284
7156#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
7157#, fuzzy, c-format 7286#, fuzzy, c-format
7158msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7287msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7159msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7288msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7160 7289
7161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
7162#, fuzzy 7291#, fuzzy
7163msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7292msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7164msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7293msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7165 7294
7166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028
7167#, fuzzy, c-format 7296#, fuzzy, c-format
7168msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7297msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7169msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7298msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7170 7299
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 7300#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
7172#, fuzzy 7301#, fuzzy
7173msgid "# SYN_ACK messages sent" 7302msgid "# SYN_ACK messages sent"
7174msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7303msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7175 7304
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099
7177#, fuzzy, c-format 7306#, fuzzy, c-format
7178msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7307msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7179msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7308msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7180 7309
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7310#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
7182#, fuzzy 7311#, fuzzy
7183msgid "# SYN messages received" 7312msgid "# SYN messages received"
7184msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7313msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7185 7314
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 7315#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267
7187#, c-format 7316#, c-format
7188msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7317msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7189msgstr "" 7318msgstr ""
7190 7319
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 7320#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654
7192msgid "# Attempts to switch addresses" 7321msgid "# Attempts to switch addresses"
7193msgstr "" 7322msgstr ""
7194 7323
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 7324#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139
7196#, fuzzy 7325#, fuzzy
7197msgid "# SYN_ACK messages received" 7326msgid "# SYN_ACK messages received"
7198msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7327msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7199 7328
7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 7329#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147
7201#, fuzzy 7330#, fuzzy
7202msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7331msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7203msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7332msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7204 7333
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 7334#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
7207#, fuzzy 7336#, fuzzy
7208msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7337msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7209msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7338msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7210 7339
7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 7340#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201
7212#, fuzzy 7341#, fuzzy
7213msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7342msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7214msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7343msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7215 7344
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 7345#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
7217msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7346msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7218msgstr "" 7347msgstr ""
7219 7348
7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 7349#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
7221#, fuzzy 7350#, fuzzy
7222msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7351msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7223msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7352msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7224 7353
7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 7354#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412
7226#, fuzzy 7355#, fuzzy
7227msgid "# ACK messages received" 7356msgid "# ACK messages received"
7228msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7357msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7229 7358
7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 7359#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448
7231#, fuzzy 7360#, fuzzy
7232msgid "# unexpected ACK messages" 7361msgid "# unexpected ACK messages"
7233msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7362msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7234 7363
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 7364#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536
7236#, fuzzy 7365#, fuzzy
7237msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7366msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7238msgstr "# byte mottogs via TCP" 7367msgstr "# byte mottogs via TCP"
7239 7368
7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 7369#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
7241#, fuzzy 7370#, fuzzy
7242msgid "# QUOTA messages received" 7371msgid "# QUOTA messages received"
7243msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7372msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7244 7373
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7374#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583
7246msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7375msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7247msgstr "" 7376msgstr ""
7248 7377
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 7378#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590
7250#, fuzzy 7379#, fuzzy
7251msgid "# DISCONNECT messages received" 7380msgid "# DISCONNECT messages received"
7252msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7381msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7253 7382
7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 7383#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
7255msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7384msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7256msgstr "" 7385msgstr ""
7257 7386
7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 7387#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
7259#, fuzzy 7388#, fuzzy
7260msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7389msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7261msgstr "# av anslutna parter" 7390msgstr "# av anslutna parter"
@@ -7371,6 +7500,51 @@ msgstr ""
7371msgid "# validations succeeded" 7500msgid "# validations succeeded"
7372msgstr "" 7501msgstr ""
7373 7502
7503#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7504#, fuzzy
7505msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7506msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7507
7508#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7509#, c-format
7510msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7511msgstr ""
7512
7513#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7514msgid "send data to peer"
7515msgstr ""
7516
7517#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7518#, fuzzy
7519msgid "receive data from peer"
7520msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7521
7522#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7523#, fuzzy
7524msgid "iterations"
7525msgstr "Visa alla alternativ"
7526
7527#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7528#, fuzzy
7529msgid "number of messages to send"
7530msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7531
7532#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7533#, fuzzy
7534msgid "message size to use"
7535msgstr "meddelandestorlek"
7536
7537#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7538#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7539msgid "peer identity"
7540msgstr ""
7541
7542#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7543#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7544#, fuzzy
7545msgid "Direct access to transport service."
7546msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7547
7374#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7548#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7375#, fuzzy, c-format 7549#, fuzzy, c-format
7376msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7550msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7510,11 +7684,6 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7510msgid "do not resolve hostnames" 7684msgid "do not resolve hostnames"
7511msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7685msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7512 7686
7513#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7514#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7515msgid "peer identity"
7516msgstr ""
7517
7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7687#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7519msgid "monitor plugin sessions" 7688msgid "monitor plugin sessions"
7520msgstr "" 7689msgstr ""
@@ -7523,46 +7692,11 @@ msgstr ""
7523msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7692msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7524msgstr "" 7693msgstr ""
7525 7694
7526#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7527#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7528#, fuzzy
7529msgid "Direct access to transport service."
7530msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7531
7532#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7533#, c-format
7534msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7535msgstr ""
7536
7537#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7538msgid "send data to peer"
7539msgstr ""
7540
7541#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7542#, fuzzy
7543msgid "receive data from peer"
7544msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7545
7546#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7547#, fuzzy
7548msgid "iterations"
7549msgstr "Visa alla alternativ"
7550
7551#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7552#, fuzzy
7553msgid "number of messages to send"
7554msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7555
7556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7557#, fuzzy
7558msgid "message size to use"
7559msgstr "meddelandestorlek"
7560
7561#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7695#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7562#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7696#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7563#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7697#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
7564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7698#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3891
7565#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7699#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3898
7566msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7700msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7567msgstr "" 7701msgstr ""
7568 7702
@@ -7633,7 +7767,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7633msgstr "" 7767msgstr ""
7634 7768
7635#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7769#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7636#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7770#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623
7637msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7771msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7638msgstr "" 7772msgstr ""
7639 7773
@@ -7752,7 +7886,7 @@ msgstr ""
7752#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 7886#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730
7753#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7887#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954
7754#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7888#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137
7755#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 7889#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014
7756#, fuzzy 7890#, fuzzy
7757msgid "# TCP sessions active" 7891msgid "# TCP sessions active"
7758msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7892msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
@@ -7795,119 +7929,119 @@ msgstr ""
7795msgid "# TCP WELCOME messages received" 7929msgid "# TCP WELCOME messages received"
7796msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7930msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7797 7931
7798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 7932#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3409
7799msgid "# bytes received via TCP" 7933msgid "# bytes received via TCP"
7800msgstr "# byte mottogs via TCP" 7934msgstr "# byte mottogs via TCP"
7801 7935
7802#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 7936#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3460
7803#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 7937#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518
7804#, fuzzy 7938#, fuzzy
7805msgid "# TCP server connections active" 7939msgid "# TCP server connections active"
7806msgstr "Nätverksanslutning" 7940msgstr "Nätverksanslutning"
7807 7941
7808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 7942#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464
7809#, fuzzy 7943#, fuzzy
7810msgid "# TCP server connect events" 7944msgid "# TCP server connect events"
7811msgstr "# av anslutna parter" 7945msgstr "# av anslutna parter"
7812 7946
7813#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 7947#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
7814msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7948msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7815msgstr "" 7949msgstr ""
7816 7950
7817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 7951#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3472
7818msgid "# TCP service suspended" 7952msgid "# TCP service suspended"
7819msgstr "" 7953msgstr ""
7820 7954
7821#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 7955#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3512
7822msgid "# TCP service resumed" 7956msgid "# TCP service resumed"
7823msgstr "" 7957msgstr ""
7824 7958
7825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 7959#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
7826msgid "# network-level TCP disconnect events" 7960msgid "# network-level TCP disconnect events"
7827msgstr "" 7961msgstr ""
7828 7962
7829#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 7963#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3841
7830#, fuzzy 7964#, fuzzy
7831msgid "Failed to start service.\n" 7965msgid "Failed to start service.\n"
7832msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7966msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7833 7967
7834#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 7968#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4002
7835#, c-format 7969#, c-format
7836msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7970msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7837msgstr "" 7971msgstr ""
7838 7972
7839#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 7973#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006
7840msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7974msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7841msgstr "" 7975msgstr ""
7842 7976
7843#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 7977#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010
7844#, c-format 7978#, c-format
7845msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7979msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7846msgstr "" 7980msgstr ""
7847 7981
7848#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7982#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367
7849#, fuzzy
7850msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7851msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7852
7853#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7854msgid ""
7855"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7856msgstr ""
7857
7858#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7859#, c-format
7860msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7861msgstr ""
7862
7863#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7864#, c-format 7983#, c-format
7865msgid "" 7984msgid ""
7866"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7985"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7867"your network configuration\n" 7986"your network configuration\n"
7868msgstr "" 7987msgstr ""
7869 7988
7870#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 7989#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381
7871msgid "" 7990msgid ""
7872"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7991"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7873"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7992"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7874msgstr "" 7993msgstr ""
7875 7994
7876#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 7995#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699
7877#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 7996#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798
7878#, fuzzy, c-format 7997#, fuzzy, c-format
7879msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7998msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7880msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7999msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7881 8000
7882#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 8001#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717
7883msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8002msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7884msgstr "" 8003msgstr ""
7885 8004
7886#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 8005#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808
7887#, fuzzy 8006#, fuzzy
7888msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8007msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7889msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8008msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7890 8009
7891#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 8010#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879
7892#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 8011#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893
7893msgid "must be in [0,65535]" 8012msgid "must be in [0,65535]"
7894msgstr "" 8013msgstr ""
7895 8014
7896#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 8015#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925
7897#, fuzzy 8016#, fuzzy
7898msgid "must be valid IPv4 address" 8017msgid "must be valid IPv4 address"
7899msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8018msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7900 8019
7901#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 8020#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952
7902#, fuzzy 8021#, fuzzy
7903msgid "must be valid IPv6 address" 8022msgid "must be valid IPv6 address"
7904msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8023msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7905 8024
7906#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 8025#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4016
7907#, fuzzy 8026#, fuzzy
7908msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8027msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7909msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8028msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7910 8029
8030#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
8031#, fuzzy
8032msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8033msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8034
8035#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
8036msgid ""
8037"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8038msgstr ""
8039
8040#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
8041#, c-format
8042msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8043msgstr ""
8044
7911#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 8045#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7912#, fuzzy, c-format 8046#, fuzzy, c-format
7913msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8047msgid "Cannot create path to `%s'\n"
@@ -8023,7 +8157,7 @@ msgid ""
8023"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8157"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8024msgstr "" 8158msgstr ""
8025 8159
8026#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 8160#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2348
8027#, fuzzy, c-format 8161#, fuzzy, c-format
8028msgid "Unknown address family %d\n" 8162msgid "Unknown address family %d\n"
8029msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8163msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -8080,7 +8214,7 @@ msgstr ""
8080msgid "Service process failed to report status\n" 8214msgid "Service process failed to report status\n"
8081msgstr "" 8215msgstr ""
8082 8216
8083#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8217#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1517
8084#: src/util/service.c:1378 8218#: src/util/service.c:1378
8085#, fuzzy, c-format 8219#, fuzzy, c-format
8086msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8220msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8099,19 +8233,19 @@ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8099msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8233msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8100msgstr "" 8234msgstr ""
8101 8235
8102#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 8236#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:279
8103#: src/util/service.c:1790 8237#: src/util/service.c:1790
8104#, fuzzy, c-format 8238#, fuzzy, c-format
8105msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8239msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8106msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8240msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8107 8241
8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 8242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:299
8109#: src/util/service.c:1801 8243#: src/util/service.c:1801
8110#, fuzzy 8244#, fuzzy
8111msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8245msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8112msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8246msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8113 8247
8114#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 8248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:292
8115#: src/util/service.c:1807 8249#: src/util/service.c:1807
8116#, fuzzy, c-format 8250#, fuzzy, c-format
8117msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8251msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
@@ -8122,62 +8256,62 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8122msgid "Bad mask: %d\n" 8256msgid "Bad mask: %d\n"
8123msgstr "" 8257msgstr ""
8124 8258
8125#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 8259#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189
8126#, fuzzy, c-format 8260#, fuzzy, c-format
8127msgid "Error reading `%s': %s" 8261msgid "Error reading `%s': %s"
8128msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8262msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8129 8263
8130#: src/util/bio.c:187 8264#: src/util/bio.c:191
8131#, fuzzy 8265#, fuzzy
8132msgid "End of file" 8266msgid "End of file"
8133msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 8267msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
8134 8268
8135#: src/util/bio.c:244 8269#: src/util/bio.c:248
8136#, c-format 8270#, c-format
8137msgid "Error reading length of string `%s'" 8271msgid "Error reading length of string `%s'"
8138msgstr "" 8272msgstr ""
8139 8273
8140#: src/util/bio.c:254 8274#: src/util/bio.c:258
8141#, c-format 8275#, c-format
8142msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8276msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8143msgstr "" 8277msgstr ""
8144 8278
8145#: src/util/bio.c:300 8279#: src/util/bio.c:306
8146#, c-format 8280#, c-format
8147msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8281msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8148msgstr "" 8282msgstr ""
8149 8283
8150#: src/util/bio.c:314 8284#: src/util/bio.c:328
8151#, c-format 8285#, c-format
8152msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8286msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8153msgstr "" 8287msgstr ""
8154 8288
8155#: src/util/client.c:911 8289#: src/util/client.c:914
8156#, c-format 8290#, c-format
8157msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8291msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8158msgstr "" 8292msgstr ""
8159 8293
8160#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 8294#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1146
8161msgid "DEBUG" 8295msgid "DEBUG"
8162msgstr "FELSÖKNING" 8296msgstr "FELSÖKNING"
8163 8297
8164#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 8298#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1144
8165msgid "INFO" 8299msgid "INFO"
8166msgstr "INFO" 8300msgstr "INFO"
8167 8301
8168#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 8302#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1142
8169msgid "MESSAGE" 8303msgid "MESSAGE"
8170msgstr "MEDDELANDE" 8304msgstr "MEDDELANDE"
8171 8305
8172#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 8306#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1140
8173msgid "WARNING" 8307msgid "WARNING"
8174msgstr "VARNING" 8308msgstr "VARNING"
8175 8309
8176#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 8310#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1138
8177msgid "ERROR" 8311msgid "ERROR"
8178msgstr "FEL" 8312msgstr "FEL"
8179 8313
8180#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 8314#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1148
8181msgid "NONE" 8315msgid "NONE"
8182msgstr "" 8316msgstr ""
8183 8317
@@ -8186,24 +8320,24 @@ msgstr ""
8186msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8320msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8187msgstr "" 8321msgstr ""
8188 8322
8189#: src/util/common_logging.c:1135 8323#: src/util/common_logging.c:1149
8190msgid "INVALID" 8324msgid "INVALID"
8191msgstr "" 8325msgstr ""
8192 8326
8193#: src/util/common_logging.c:1326 8327#: src/util/common_logging.c:1442
8194msgid "unknown address" 8328msgid "unknown address"
8195msgstr "" 8329msgstr ""
8196 8330
8197#: src/util/common_logging.c:1368 8331#: src/util/common_logging.c:1484
8198msgid "invalid address" 8332msgid "invalid address"
8199msgstr "" 8333msgstr ""
8200 8334
8201#: src/util/common_logging.c:1386 8335#: src/util/common_logging.c:1502
8202#, fuzzy, c-format 8336#, fuzzy, c-format
8203msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8337msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8204msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8338msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8205 8339
8206#: src/util/common_logging.c:1407 8340#: src/util/common_logging.c:1523
8207#, fuzzy, c-format 8341#, fuzzy, c-format
8208msgid "" 8342msgid ""
8209"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8343"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8214,88 +8348,88 @@ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8214msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8348msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8215msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8349msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8216 8350
8217#: src/util/configuration.c:355 8351#: src/util/configuration.c:363
8218#, fuzzy, c-format 8352#, fuzzy, c-format
8219msgid "Error while reading file `%s'\n" 8353msgid "Error while reading file `%s'\n"
8220msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8354msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8221 8355
8222#: src/util/configuration.c:1034 8356#: src/util/configuration.c:1051
8223#, c-format 8357#, c-format
8224msgid "" 8358msgid ""
8225"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8359"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8226"choices\n" 8360"choices\n"
8227msgstr "" 8361msgstr ""
8228 8362
8229#: src/util/configuration.c:1153 8363#: src/util/configuration.c:1170
8230#, c-format 8364#, c-format
8231msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8365msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8232msgstr "" 8366msgstr ""
8233 8367
8234#: src/util/configuration.c:1186 8368#: src/util/configuration.c:1203
8235#, fuzzy, c-format 8369#, fuzzy, c-format
8236msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8370msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8237msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8371msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8238 8372
8239#: src/util/configuration.c:1254 8373#: src/util/configuration.c:1271
8240#, c-format 8374#, c-format
8241msgid "" 8375msgid ""
8242"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8376"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8243"as an environmental variable\n" 8377"as an environmental variable\n"
8244msgstr "" 8378msgstr ""
8245 8379
8246#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8380#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8247#, c-format 8381#, c-format
8248msgid "" 8382msgid ""
8249"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8383"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8250"%llu)\n" 8384"%llu)\n"
8251msgstr "" 8385msgstr ""
8252 8386
8253#: src/util/crypto_ecc.c:810 8387#: src/util/crypto_ecc.c:836
8254#, fuzzy, c-format 8388#, fuzzy, c-format
8255msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8389msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8256msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8390msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8257 8391
8258#: src/util/crypto_ecc.c:860 8392#: src/util/crypto_ecc.c:886
8259#, fuzzy, c-format 8393#, fuzzy, c-format
8260msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8394msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8261msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8395msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8262 8396
8263#: src/util/crypto_ecc.c:934 8397#: src/util/crypto_ecc.c:960
8264#, fuzzy, c-format 8398#, fuzzy, c-format
8265msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8399msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8266msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8400msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8267 8401
8268#: src/util/crypto_ecc.c:991 8402#: src/util/crypto_ecc.c:1017
8269#, fuzzy, c-format 8403#, fuzzy, c-format
8270msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8404msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8271msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8405msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8272 8406
8273#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 8407#: src/util/crypto_ecc_setup.c:126 src/util/crypto_ecc_setup.c:165
8274#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 8408#: src/util/crypto_ecc_setup.c:308 src/util/crypto_ecc_setup.c:355
8275#, fuzzy, c-format 8409#, fuzzy, c-format
8276msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8410msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8277msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8411msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8278 8412
8279#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 8413#: src/util/crypto_ecc_setup.c:132 src/util/crypto_ecc_setup.c:314
8280#, fuzzy 8414#, fuzzy
8281msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8415msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8282msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 8416msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
8283 8417
8284#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 8418#: src/util/crypto_ecc_setup.c:169 src/util/crypto_ecc_setup.c:359
8285msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8419msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8286msgstr "" 8420msgstr ""
8287 8421
8288#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 8422#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:401
8289#, c-format 8423#, c-format
8290msgid "" 8424msgid ""
8291"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8425"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8292msgstr "" 8426msgstr ""
8293 8427
8294#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8428#: src/util/crypto_ecc_setup.c:204 src/util/crypto_ecc_setup.c:405
8295msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8429msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8296msgstr "" 8430msgstr ""
8297 8431
8298#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 8432#: src/util/crypto_ecc_setup.c:471
8299#, fuzzy 8433#, fuzzy
8300msgid "Could not load peer's private key\n" 8434msgid "Could not load peer's private key\n"
8301msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8435msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -8305,12 +8439,12 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8305msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8439msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8306msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8440msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8307 8441
8308#: src/util/crypto_rsa.c:835 8442#: src/util/crypto_rsa.c:834
8309#, fuzzy, c-format 8443#, fuzzy, c-format
8310msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8444msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8311msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8445msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8312 8446
8313#: src/util/crypto_rsa.c:1166 8447#: src/util/crypto_rsa.c:1165
8314#, fuzzy, c-format 8448#, fuzzy, c-format
8315msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8449msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8316msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8450msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -8385,11 +8519,11 @@ msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
8385msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8519msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8386msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8520msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8387 8521
8388#: src/util/getopt_helpers.c:68 8522#: src/util/getopt_helpers.c:70
8389msgid "print the version number" 8523msgid "print the version number"
8390msgstr "skriv ut versionsnummer" 8524msgstr "skriv ut versionsnummer"
8391 8525
8392#: src/util/getopt_helpers.c:111 8526#: src/util/getopt_helpers.c:115
8393#, c-format 8527#, c-format
8394msgid "" 8528msgid ""
8395"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8529"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8397,94 +8531,100 @@ msgstr ""
8397"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 8531"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8398"korta flaggor.\n" 8532"korta flaggor.\n"
8399 8533
8400#: src/util/getopt_helpers.c:199 8534#: src/util/getopt_helpers.c:203
8401msgid "print this help" 8535msgid "print this help"
8402msgstr "skriv ut denna hjälp" 8536msgstr "skriv ut denna hjälp"
8403 8537
8404#: src/util/getopt_helpers.c:274 8538#: src/util/getopt_helpers.c:281
8405msgid "be verbose" 8539msgid "be verbose"
8406msgstr "var informativ" 8540msgstr "var informativ"
8407 8541
8408#: src/util/getopt_helpers.c:410 8542#: src/util/getopt_helpers.c:422
8409msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8543msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8410msgstr "" 8544msgstr ""
8411 8545
8412#: src/util/getopt_helpers.c:488 8546#: src/util/getopt_helpers.c:502
8413msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8547msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8414msgstr "" 8548msgstr ""
8415 8549
8416#: src/util/getopt_helpers.c:510 8550#: src/util/getopt_helpers.c:524
8417#, fuzzy 8551#, fuzzy
8418msgid "use configuration file FILENAME" 8552msgid "use configuration file FILENAME"
8419msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8553msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8420 8554
8421#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 8555#: src/util/getopt_helpers.c:561 src/util/getopt_helpers.c:758
8556#: src/util/getopt_helpers.c:825
8422#, c-format 8557#, c-format
8423msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8558msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8424msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8559msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8425 8560
8426#: src/util/getopt_helpers.c:610 8561#: src/util/getopt_helpers.c:626
8427#, fuzzy, c-format 8562#, fuzzy, c-format
8428msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8563msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8429msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8564msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8430 8565
8431#: src/util/getopt_helpers.c:675 8566#: src/util/getopt_helpers.c:692
8432#, fuzzy, c-format 8567#, fuzzy, c-format
8433msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8568msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8434msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8569msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8435 8570
8436#: src/util/getopt_helpers.c:823 8571#: src/util/getopt_helpers.c:832
8572#, fuzzy, c-format
8573msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8574msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8575
8576#: src/util/getopt_helpers.c:918
8437#, c-format 8577#, c-format
8438msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8578msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8439msgstr "" 8579msgstr ""
8440 8580
8441#: src/util/gnunet-config.c:124 8581#: src/util/gnunet-config.c:134
8442#, fuzzy, c-format 8582#, fuzzy, c-format
8443msgid "failed to load configuration defaults" 8583msgid "failed to load configuration defaults"
8444msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8584msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8445 8585
8446#: src/util/gnunet-config.c:137 8586#: src/util/gnunet-config.c:147
8447#, c-format 8587#, c-format
8448msgid "--section argument is required\n" 8588msgid "--section argument is required\n"
8449msgstr "" 8589msgstr ""
8450 8590
8451#: src/util/gnunet-config.c:140 8591#: src/util/gnunet-config.c:150
8452#, c-format 8592#, c-format
8453msgid "The following sections are available:\n" 8593msgid "The following sections are available:\n"
8454msgstr "" 8594msgstr ""
8455 8595
8456#: src/util/gnunet-config.c:191 8596#: src/util/gnunet-config.c:201
8457#, c-format 8597#, c-format
8458msgid "--option argument required to set value\n" 8598msgid "--option argument required to set value\n"
8459msgstr "" 8599msgstr ""
8460 8600
8461#: src/util/gnunet-config.c:229 8601#: src/util/gnunet-config.c:240
8462msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8602msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8463msgstr "" 8603msgstr ""
8464 8604
8465#: src/util/gnunet-config.c:234 8605#: src/util/gnunet-config.c:245
8466msgid "name of the section to access" 8606msgid "name of the section to access"
8467msgstr "" 8607msgstr ""
8468 8608
8469#: src/util/gnunet-config.c:239 8609#: src/util/gnunet-config.c:250
8470#, fuzzy 8610#, fuzzy
8471msgid "name of the option to access" 8611msgid "name of the option to access"
8472msgstr "Visa värde av alternativet" 8612msgstr "Visa värde av alternativet"
8473 8613
8474#: src/util/gnunet-config.c:244 8614#: src/util/gnunet-config.c:255
8475msgid "value to set" 8615msgid "value to set"
8476msgstr "" 8616msgstr ""
8477 8617
8478#: src/util/gnunet-config.c:248 8618#: src/util/gnunet-config.c:259
8479#, fuzzy 8619#, fuzzy
8480msgid "print available configuration sections" 8620msgid "print available configuration sections"
8481msgstr "GNUnet-konfiguration" 8621msgstr "GNUnet-konfiguration"
8482 8622
8483#: src/util/gnunet-config.c:252 8623#: src/util/gnunet-config.c:263
8484msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8624msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8485msgstr "" 8625msgstr ""
8486 8626
8487#: src/util/gnunet-config.c:265 8627#: src/util/gnunet-config.c:276
8488#, fuzzy 8628#, fuzzy
8489msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8629msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8490msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8630msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8525,63 +8665,63 @@ msgid ""
8525"Error, %u keys not generated\n" 8665"Error, %u keys not generated\n"
8526msgstr "" 8666msgstr ""
8527 8667
8528#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8668#: src/util/gnunet-ecc.c:290
8529#, fuzzy, c-format 8669#, fuzzy, c-format
8530msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8670msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8531msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8671msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8532 8672
8533#: src/util/gnunet-ecc.c:299 8673#: src/util/gnunet-ecc.c:305
8534#, fuzzy, c-format 8674#, fuzzy, c-format
8535msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8675msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8536msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8676msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8537 8677
8538#: src/util/gnunet-ecc.c:321 8678#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8539#, fuzzy, c-format 8679#, fuzzy, c-format
8540msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8680msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8541msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8681msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8542 8682
8543#: src/util/gnunet-ecc.c:372 8683#: src/util/gnunet-ecc.c:391
8544msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8684msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8545msgstr "" 8685msgstr ""
8546 8686
8547#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8687#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8548msgid "list keys included in a file (for testing)" 8688msgid "list keys included in a file (for testing)"
8549msgstr "" 8689msgstr ""
8550 8690
8551#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8691#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8552msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8692msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8553msgstr "" 8693msgstr ""
8554 8694
8555#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8695#: src/util/gnunet-ecc.c:466
8556msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8696msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8557msgstr "" 8697msgstr ""
8558 8698
8559#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8699#: src/util/gnunet-ecc.c:470
8560msgid "print the public key in ASCII format" 8700msgid "print the public key in ASCII format"
8561msgstr "" 8701msgstr ""
8562 8702
8563#: src/util/gnunet-ecc.c:455 8703#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8564msgid "print the private key in ASCII format" 8704msgid "print the private key in ASCII format"
8565msgstr "" 8705msgstr ""
8566 8706
8567#: src/util/gnunet-ecc.c:459 8707#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8568msgid "print the public key in HEX format" 8708msgid "print the public key in HEX format"
8569msgstr "" 8709msgstr ""
8570 8710
8571#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8711#: src/util/gnunet-ecc.c:482
8572msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8712msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8573msgstr "" 8713msgstr ""
8574 8714
8575#: src/util/gnunet-ecc.c:479 8715#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8576#, fuzzy 8716#, fuzzy
8577msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8717msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8578msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8718msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8579 8719
8580#: src/util/gnunet-resolver.c:150 8720#: src/util/gnunet-resolver.c:168
8581msgid "perform a reverse lookup" 8721msgid "perform a reverse lookup"
8582msgstr "" 8722msgstr ""
8583 8723
8584#: src/util/gnunet-resolver.c:161 8724#: src/util/gnunet-resolver.c:179
8585msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8725msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8586msgstr "" 8726msgstr ""
8587 8727
@@ -8661,41 +8801,41 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8661msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8801msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8662msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8802msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8663 8803
8664#: src/util/network.c:137 8804#: src/util/network.c:136
8665#, c-format 8805#, c-format
8666msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8806msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8667msgstr "" 8807msgstr ""
8668 8808
8669#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 8809#: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979
8670#, c-format 8810#, c-format
8671msgid "" 8811msgid ""
8672"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8812"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8673msgstr "" 8813msgstr ""
8674 8814
8675#: src/util/os_installation.c:501 8815#: src/util/os_installation.c:509
8676#, c-format 8816#, c-format
8677msgid "" 8817msgid ""
8678"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8818"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8679"variable.\n" 8819"variable.\n"
8680msgstr "" 8820msgstr ""
8681 8821
8682#: src/util/os_installation.c:873 8822#: src/util/os_installation.c:881
8683#, fuzzy, c-format 8823#, fuzzy, c-format
8684msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8824msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8685msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8825msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8686 8826
8687#: src/util/os_installation.c:913 8827#: src/util/os_installation.c:922
8688#, c-format 8828#, c-format
8689msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8829msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8690msgstr "" 8830msgstr ""
8691 8831
8692# drive = hard drive ? 8832# drive = hard drive ?
8693#: src/util/os_installation.c:944 8833#: src/util/os_installation.c:953
8694#, fuzzy, c-format 8834#, fuzzy, c-format
8695msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8835msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8696msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8836msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8697 8837
8698#: src/util/os_installation.c:954 8838#: src/util/os_installation.c:963
8699#, c-format 8839#, c-format
8700msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8840msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8701msgstr "" 8841msgstr ""
@@ -8726,7 +8866,7 @@ msgid ""
8726"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8866"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8727msgstr "" 8867msgstr ""
8728 8868
8729#: src/util/resolver_api.c:223 8869#: src/util/resolver_api.c:224
8730#, fuzzy, c-format 8870#, fuzzy, c-format
8731msgid "" 8871msgid ""
8732"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8872"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8735,22 +8875,22 @@ msgstr ""
8735"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8875"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8736"\".\n" 8876"\".\n"
8737 8877
8738#: src/util/resolver_api.c:827 8878#: src/util/resolver_api.c:851
8739#, fuzzy, c-format 8879#, fuzzy, c-format
8740msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8880msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8741msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8881msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8742 8882
8743#: src/util/resolver_api.c:840 8883#: src/util/resolver_api.c:864
8744#, c-format 8884#, c-format
8745msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8885msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8746msgstr "" 8886msgstr ""
8747 8887
8748#: src/util/resolver_api.c:1024 8888#: src/util/resolver_api.c:1048
8749msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8889msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8750msgstr "" 8890msgstr ""
8751 8891
8752#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 8892#: src/util/resolver_api.c:1134 src/util/resolver_api.c:1157
8753#: src/util/resolver_api.c:1147 8893#: src/util/resolver_api.c:1171
8754#, fuzzy, c-format 8894#, fuzzy, c-format
8755msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8895msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8756msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8896msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
@@ -8760,7 +8900,7 @@ msgid ""
8760"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8900"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8761msgstr "" 8901msgstr ""
8762 8902
8763#: src/util/service.c:2091 8903#: src/util/service.c:2093
8764#, c-format 8904#, c-format
8765msgid "" 8905msgid ""
8766"Processing code for message of type %u did not call " 8906"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8837,63 +8977,63 @@ msgstr " dagar"
8837msgid "end of time" 8977msgid "end of time"
8838msgstr "" 8978msgstr ""
8839 8979
8840#: src/util/strings.c:1270 8980#: src/util/strings.c:1272
8841msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8981msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8842msgstr "" 8982msgstr ""
8843 8983
8844#: src/util/strings.c:1278 8984#: src/util/strings.c:1280
8845msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8985msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8846msgstr "" 8986msgstr ""
8847 8987
8848#: src/util/strings.c:1284 8988#: src/util/strings.c:1286
8849msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8989msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8850msgstr "" 8990msgstr ""
8851 8991
8852#: src/util/strings.c:1291 8992#: src/util/strings.c:1293
8853msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8993msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8854msgstr "" 8994msgstr ""
8855 8995
8856#: src/util/strings.c:1300 8996#: src/util/strings.c:1302
8857#, fuzzy, c-format 8997#, fuzzy, c-format
8858msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8998msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8859msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8999msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8860 9000
8861#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 9001#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590
8862msgid "Port not in range\n" 9002msgid "Port not in range\n"
8863msgstr "" 9003msgstr ""
8864 9004
8865#: src/util/strings.c:1597 9005#: src/util/strings.c:1599
8866#, fuzzy, c-format 9006#, fuzzy, c-format
8867msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9007msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8868msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9008msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8869 9009
8870#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 9010#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761
8871#: src/util/strings.c:1780 9011#: src/util/strings.c:1782
8872#, c-format 9012#, c-format
8873msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9013msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8874msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9014msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8875 9015
8876#: src/util/strings.c:1737 9016#: src/util/strings.c:1739
8877#, c-format 9017#, c-format
8878msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9018msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8879msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9019msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
8880 9020
8881#: src/util/strings.c:1789 9021#: src/util/strings.c:1791
8882#, fuzzy, c-format 9022#, fuzzy, c-format
8883msgid "Invalid format: `%s'\n" 9023msgid "Invalid format: `%s'\n"
8884msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9024msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8885 9025
8886#: src/util/strings.c:1841 9026#: src/util/strings.c:1843
8887#, c-format 9027#, c-format
8888msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9028msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8889msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9029msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8890 9030
8891#: src/util/strings.c:1891 9031#: src/util/strings.c:1893
8892#, fuzzy, c-format 9032#, fuzzy, c-format
8893msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9033msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8894msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9034msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
8895 9035
8896#: src/util/strings.c:1922 9036#: src/util/strings.c:1924
8897#, fuzzy, c-format 9037#, fuzzy, c-format
8898msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9038msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8899msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9039msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
@@ -9076,28 +9216,57 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9076msgid "Setup tunnels via VPN." 9216msgid "Setup tunnels via VPN."
9077msgstr "" 9217msgstr ""
9078 9218
9079#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 9219#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9220#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9080#, fuzzy 9221#, fuzzy
9081msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9222msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9082msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9223msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9083 9224
9084#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 9225#: src/include/gnunet_common.h:766 src/include/gnunet_common.h:773
9085#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 9226#: src/include/gnunet_common.h:783 src/include/gnunet_common.h:791
9086#, fuzzy, c-format 9227#, fuzzy, c-format
9087msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9228msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9088msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9229msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9089 9230
9090#: src/include/gnunet_common.h:726 9231#: src/include/gnunet_common.h:803
9091#, c-format 9232#, c-format
9092msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9233msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9093msgstr "" 9234msgstr ""
9094 9235
9095#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 9236#: src/include/gnunet_common.h:830 src/include/gnunet_common.h:839
9096#, c-format 9237#, c-format
9097msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9238msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9098msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9239msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9099 9240
9100#, fuzzy 9241#, fuzzy
9242#~ msgid "PUT request sent with key"
9243#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9244
9245#, fuzzy
9246#~ msgid "PUT request not confirmed!\n"
9247#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9248
9249#, fuzzy
9250#~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
9251#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
9252
9253#, fuzzy
9254#~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
9255#~ msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
9256
9257#, fuzzy
9258#~ msgid "Specify timeout for the lookup"
9259#~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
9260
9261#, fuzzy
9262#~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
9263#~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
9264
9265#, fuzzy
9266#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9267#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9268
9269#, fuzzy
9101#~ msgid "Failed to create indices\n" 9270#~ msgid "Failed to create indices\n"
9102#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 9271#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9103 9272
@@ -9583,10 +9752,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9583#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 9752#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
9584 9753
9585#, fuzzy 9754#, fuzzy
9586#~ msgid "valid public key required"
9587#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9588
9589#, fuzzy
9590#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 9755#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
9591#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 9756#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
9592 9757