aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po4056
1 files changed, 1940 insertions, 2116 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b448fc116..cc0956cfb 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2016-05-19 13:54+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2016-10-26 09:18-0500\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,318 +16,353 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/arm_api.c:338 19#: src/arm/gnunet-arm.c:152
20msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
21msgstr ""
22
23#: src/arm/arm_monitor_api.c:324
24msgid ""
25"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
26msgstr ""
27
28#: src/arm/gnunet-arm.c:169
29#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
30msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
31msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
32 23
33#: src/arm/gnunet-arm.c:175 24#: src/arm/gnunet-arm.c:158
34#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
36msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
37 28
38#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 29#: src/arm/gnunet-arm.c:213 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
39msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
40msgstr "" 31msgstr ""
41 32
42#: src/arm/gnunet-arm.c:227 33#: src/arm/gnunet-arm.c:215
43#, fuzzy 34#, fuzzy
44msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 35msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
45msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 36msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
46 37
47#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 38#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
48#, fuzzy 39#, fuzzy
49msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 40msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
50msgstr "# av anslutna parter" 41msgstr "# av anslutna parter"
51 42
52#: src/arm/gnunet-arm.c:231 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 43#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145
53msgid "ARM API is busy" 44msgid "ARM API is busy"
54msgstr "" 45msgstr ""
55 46
56#: src/arm/gnunet-arm.c:233 47#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
57msgid "Request does not fit into a message"
58msgstr ""
59
60#: src/arm/gnunet-arm.c:235 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023
61#, fuzzy 48#, fuzzy
62msgid "Request timed out" 49msgid "Request timed out"
63msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 50msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
64 51
65#: src/arm/gnunet-arm.c:237 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025 52#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
66#, fuzzy 53#, fuzzy
67msgid "Unknown request status" 54msgid "Unknown request status"
68msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 55msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
69 56
70#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 57#: src/arm/gnunet-arm.c:239 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
71#, fuzzy, c-format 58#, fuzzy, c-format
72msgid "%s is stopped" 59msgid "%s is stopped"
73msgstr "# byte krypterade" 60msgstr "# byte krypterade"
74 61
75#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 62#: src/arm/gnunet-arm.c:241 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
76#, fuzzy, c-format 63#, fuzzy, c-format
77msgid "%s is starting" 64msgid "%s is starting"
78msgstr "\"%s\" startar\n" 65msgstr "\"%s\" startar\n"
79 66
80#: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 67#: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
81#, c-format 68#, c-format
82msgid "%s is stopping" 69msgid "%s is stopping"
83msgstr "" 70msgstr ""
84 71
85#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 72#: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
86#, fuzzy, c-format 73#, fuzzy, c-format
87msgid "%s is starting already" 74msgid "%s is starting already"
88msgstr "\"%s\" startar\n" 75msgstr "\"%s\" startar\n"
89 76
90#: src/arm/gnunet-arm.c:261 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 77#: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
91#, c-format 78#, c-format
92msgid "%s is stopping already" 79msgid "%s is stopping already"
93msgstr "" 80msgstr ""
94 81
95#: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 82#: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
96#, c-format 83#, c-format
97msgid "%s is started already" 84msgid "%s is started already"
98msgstr "" 85msgstr ""
99 86
100#: src/arm/gnunet-arm.c:265 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 87#: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
101#, c-format 88#, c-format
102msgid "%s is stopped already" 89msgid "%s is stopped already"
103msgstr "" 90msgstr ""
104 91
105#: src/arm/gnunet-arm.c:267 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 92#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
106#, fuzzy, c-format 93#, fuzzy, c-format
107msgid "%s service is not known to ARM" 94msgid "%s service is not known to ARM"
108msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 95msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
109 96
110#: src/arm/gnunet-arm.c:269 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 97#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
111#, fuzzy, c-format 98#, fuzzy, c-format
112msgid "%s service failed to start" 99msgid "%s service failed to start"
113msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 100msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
114 101
115#: src/arm/gnunet-arm.c:271 102#: src/arm/gnunet-arm.c:257
116#, c-format 103#, c-format
117msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 104msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
118msgstr "" 105msgstr ""
119 106
120#: src/arm/gnunet-arm.c:273 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061 107#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185
121#, c-format 108#, c-format
122msgid "%.s Unknown result code." 109msgid "%.s Unknown result code."
123msgstr "" 110msgstr ""
124 111
125#: src/arm/gnunet-arm.c:305 112#: src/arm/gnunet-arm.c:291
126msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 113msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
127msgstr "" 114msgstr ""
128 115
129#: src/arm/gnunet-arm.c:335 src/arm/gnunet-arm.c:344 116#: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329
130#, fuzzy, c-format 117#, fuzzy, c-format
131msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 118msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
132msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 119msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
133 120
134#: src/arm/gnunet-arm.c:380 121#: src/arm/gnunet-arm.c:364
135#, fuzzy, c-format 122#, fuzzy, c-format
136msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 123msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
137msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 124msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
138 125
139#: src/arm/gnunet-arm.c:391 126#: src/arm/gnunet-arm.c:375
140#, fuzzy, c-format 127#, fuzzy, c-format
141msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 128msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
142msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 129msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
143 130
144#: src/arm/gnunet-arm.c:434 131#: src/arm/gnunet-arm.c:417
145#, fuzzy, c-format 132#, fuzzy, c-format
146msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 133msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
147msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 134msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
148 135
149#: src/arm/gnunet-arm.c:444 136#: src/arm/gnunet-arm.c:428
150#, fuzzy, c-format 137#, fuzzy, c-format
151msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 138msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
152msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
153 140
154#: src/arm/gnunet-arm.c:482 141#: src/arm/gnunet-arm.c:467
155#, fuzzy, c-format 142#, fuzzy, c-format
156msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 143msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
157msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 144msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
158 145
159#: src/arm/gnunet-arm.c:493 146#: src/arm/gnunet-arm.c:478
160#, fuzzy, c-format 147#, fuzzy, c-format
161msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 148msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
162msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 149msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
163 150
164#: src/arm/gnunet-arm.c:533 151#: src/arm/gnunet-arm.c:519
165#, fuzzy, c-format 152#, fuzzy, c-format
166msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 153msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
167msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 154msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
168 155
169#: src/arm/gnunet-arm.c:542 156#: src/arm/gnunet-arm.c:528
170#, fuzzy 157#, fuzzy
171msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 158msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
172msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 159msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
173 160
174#: src/arm/gnunet-arm.c:547 161#: src/arm/gnunet-arm.c:534
175#, fuzzy 162#, fuzzy
176msgid "Running services:\n" 163msgid "Running services:\n"
177msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 164msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
178 165
179#: src/arm/gnunet-arm.c:633 166#: src/arm/gnunet-arm.c:622
180#, c-format 167#, c-format
181msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 168msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
182msgstr "" 169msgstr ""
183 170
184#: src/arm/gnunet-arm.c:665 171#: src/arm/gnunet-arm.c:654
185#, c-format 172#, c-format
186msgid "Stopped %s.\n" 173msgid "Stopped %s.\n"
187msgstr "" 174msgstr ""
188 175
189#: src/arm/gnunet-arm.c:668 176#: src/arm/gnunet-arm.c:657
190#, fuzzy, c-format 177#, fuzzy, c-format
191msgid "Starting %s...\n" 178msgid "Starting %s...\n"
192msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 179msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
193 180
194#: src/arm/gnunet-arm.c:671 181#: src/arm/gnunet-arm.c:660
195#, c-format 182#, c-format
196msgid "Stopping %s...\n" 183msgid "Stopping %s...\n"
197msgstr "" 184msgstr ""
198 185
199#: src/arm/gnunet-arm.c:682 186#: src/arm/gnunet-arm.c:674
200#, fuzzy, c-format 187#, fuzzy, c-format
201msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 188msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
202msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 189msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
203 190
204#: src/arm/gnunet-arm.c:745 191#: src/arm/gnunet-arm.c:756
205msgid "stop all GNUnet services" 192msgid "stop all GNUnet services"
206msgstr "" 193msgstr ""
207 194
208#: src/arm/gnunet-arm.c:747 195#: src/arm/gnunet-arm.c:758
209msgid "start a particular service" 196msgid "start a particular service"
210msgstr "" 197msgstr ""
211 198
212#: src/arm/gnunet-arm.c:749 199#: src/arm/gnunet-arm.c:760
213msgid "stop a particular service" 200msgid "stop a particular service"
214msgstr "" 201msgstr ""
215 202
216#: src/arm/gnunet-arm.c:751 203#: src/arm/gnunet-arm.c:762
217msgid "start all GNUnet default services" 204msgid "start all GNUnet default services"
218msgstr "" 205msgstr ""
219 206
220#: src/arm/gnunet-arm.c:754 207#: src/arm/gnunet-arm.c:765
221msgid "stop and start all GNUnet default services" 208msgid "stop and start all GNUnet default services"
222msgstr "" 209msgstr ""
223 210
224#: src/arm/gnunet-arm.c:757 211#: src/arm/gnunet-arm.c:768
225msgid "delete config file and directory on exit" 212msgid "delete config file and directory on exit"
226msgstr "" 213msgstr ""
227 214
228#: src/arm/gnunet-arm.c:760 215#: src/arm/gnunet-arm.c:771
229msgid "monitor ARM activities" 216msgid "monitor ARM activities"
230msgstr "" 217msgstr ""
231 218
232#: src/arm/gnunet-arm.c:762 219#: src/arm/gnunet-arm.c:773
233msgid "don't print status messages" 220msgid "don't print status messages"
234msgstr "" 221msgstr ""
235 222
236#: src/arm/gnunet-arm.c:765 223#: src/arm/gnunet-arm.c:776
237msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 224msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
238msgstr "" 225msgstr ""
239 226
240#: src/arm/gnunet-arm.c:767 227#: src/arm/gnunet-arm.c:778
241#, fuzzy 228#, fuzzy
242msgid "list currently running services" 229msgid "list currently running services"
243msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 230msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
244 231
245#: src/arm/gnunet-arm.c:769 232#: src/arm/gnunet-arm.c:780
246msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 233msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
247msgstr "" 234msgstr ""
248 235
249#: src/arm/gnunet-arm.c:771 236#: src/arm/gnunet-arm.c:782
250msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 237msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
251msgstr "" 238msgstr ""
252 239
253#: src/arm/gnunet-arm.c:782 240#: src/arm/gnunet-arm.c:794
254msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 241msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
255msgstr "" 242msgstr ""
256 243
257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:279 244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633
258#, fuzzy 245#: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:604
259msgid "Could not send status result to client\n" 246#, c-format
260msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 247msgid ""
248"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
249msgstr ""
261 250
262#: src/arm/gnunet-service-arm.c:315 251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
263#, fuzzy 252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652
264msgid "Could not send list result to client\n" 253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658
265msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584
255#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:629 src/util/service_new.c:635
256#, c-format
257msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
258msgstr ""
259
260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689
261#: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:674
262#, c-format
263msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
264msgstr ""
265
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693
267#: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:679
268#, fuzzy, c-format
269msgid "Using `%s' instead\n"
270msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
271
272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724
273#: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:715
274#, c-format
275msgid ""
276"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
277"domain socket: %s\n"
278msgstr ""
279
280#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741
281#: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:733
282#, c-format
283msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
284msgstr ""
285
286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617
288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704
289#: src/util/service_new.c:774
290#, fuzzy, c-format
291msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
292msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
293
294#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
295#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635
296#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723
297#: src/util/service_new.c:794
298#, fuzzy, c-format
299msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
300msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
266 301
267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 302#: src/arm/gnunet-service-arm.c:932
268#, fuzzy, c-format 303#, fuzzy, c-format
269msgid "Failed to start service `%s'\n" 304msgid "Failed to start service `%s'\n"
270msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 305msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
271 306
272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:566 307#: src/arm/gnunet-service-arm.c:943
273#, fuzzy, c-format 308#, fuzzy, c-format
274msgid "Starting service `%s'\n" 309msgid "Starting service `%s'\n"
275msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 310msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
276 311
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:663 312#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1055
278#, fuzzy, c-format 313#, fuzzy, c-format
279msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 314msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
280msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 315msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
281 316
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:687 317#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1090
283#, c-format 318#, c-format
284msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 319msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
285msgstr "" 320msgstr ""
286 321
287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:723 322#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1133
288#, c-format 323#, c-format
289msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 324msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
290msgstr "" 325msgstr ""
291 326
292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:863 327#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309
293#, fuzzy, c-format 328#, fuzzy, c-format
294msgid "Preparing to stop `%s'\n" 329msgid "Preparing to stop `%s'\n"
295msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 330msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
296 331
297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1145 332#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1611
298#, fuzzy, c-format 333#, fuzzy, c-format
299msgid "Restarting service `%s'.\n" 334msgid "Restarting service `%s'.\n"
300msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 335msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
301 336
302#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1299 337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771
303msgid "exit" 338msgid "exit"
304msgstr "" 339msgstr ""
305 340
306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1304 341#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1776
307msgid "signal" 342msgid "signal"
308msgstr "" 343msgstr ""
309 344
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309 345#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1781
311#, fuzzy 346#, fuzzy
312msgid "unknown" 347msgid "unknown"
313msgstr "Okänt fel" 348msgstr "Okänt fel"
314 349
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1315 350#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1787
316#, fuzzy, c-format 351#, fuzzy, c-format
317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 352msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
318msgstr "Tjänst borttagen.\n" 353msgstr "Tjänst borttagen.\n"
319 354
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1342 355#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1813
321#, c-format 356#, c-format
322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 357msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
323msgstr "" 358msgstr ""
324 359
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1358 360#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1829
326#, c-format 361#, c-format
327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 362msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
328msgstr "" 363msgstr ""
329 364
330#: src/arm/mockup-service.c:41 365#: src/arm/mockup-service.c:42
331msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 366msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
332msgstr "" 367msgstr ""
333 368
@@ -352,14 +387,12 @@ msgid ""
352"%llu\n" 387"%llu\n"
353msgstr "" 388msgstr ""
354 389
355#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
356#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
357msgid "solver to use" 391msgid "solver to use"
358msgstr "" 392msgstr ""
359 393
360#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 394#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
361#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 395#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
362#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:927
363msgid "experiment to use" 396msgid "experiment to use"
364msgstr "" 397msgstr ""
365 398
@@ -464,54 +497,26 @@ msgstr ""
464msgid "Invalid %s configuration %f\n" 497msgid "Invalid %s configuration %f\n"
465msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 498msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
466 499
467#: src/ats-tests/ats-testing.c:72 500#: src/ats-tests/ats-testing.c:441
468msgid "Benchmarking done\n"
469msgstr ""
470
471#: src/ats-tests/ats-testing.c:105
472#, fuzzy, c-format
473msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
474msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
475
476#: src/ats-tests/ats-testing.c:413
477#, c-format 501#, c-format
478msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 502msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
479msgstr "" 503msgstr ""
480 504
481#: src/ats-tests/ats-testing.c:419 505#: src/ats-tests/ats-testing.c:448
482#, fuzzy, c-format 506#, fuzzy, c-format
483msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 507msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
484msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 508msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
485 509
486#: src/ats-tests/ats-testing.c:450 510#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
487msgid "Connecting peers on CORE level\n"
488msgstr ""
489
490#: src/ats-tests/ats-testing.c:461
491#, c-format
492msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n"
493msgstr ""
494
495#: src/ats-tests/ats-testing.c:470
496#, fuzzy, c-format
497msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
498msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
499
500#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:634
501#, fuzzy
502msgid "Initialization failed, shutdown\n"
503msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
504
505#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:836
506msgid "Stop logging\n" 511msgid "Stop logging\n"
507msgstr "" 512msgstr ""
508 513
509#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887 514#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
510#, fuzzy, c-format 515#, fuzzy, c-format
511msgid "Start logging `%s'\n" 516msgid "Start logging `%s'\n"
512msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 517msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
513 518
514#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86 519#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88
515#, c-format 520#, c-format
516msgid "" 521msgid ""
517"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 522"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
@@ -554,8 +559,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
554msgstr "" 559msgstr ""
555 560
556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
557#: src/transport/gnunet-transport.c:1780 562#: src/transport/gnunet-transport.c:1536
558#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:516
559#, fuzzy, c-format 563#, fuzzy, c-format
560msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 564msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
561msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 565msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -641,113 +645,108 @@ msgstr ""
641msgid "Print information about ATS state" 645msgid "Print information about ATS state"
642msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 646msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
643 647
644#: src/cadet/gnunet-cadet.c:476 648#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511
645#, fuzzy, c-format 649#, fuzzy, c-format
646msgid "Invalid target `%s'\n" 650msgid "Invalid target `%s'\n"
647msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 651msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
648 652
649#: src/cadet/gnunet-cadet.c:751 653#: src/cadet/gnunet-cadet.c:787
650#, fuzzy, c-format 654#, fuzzy, c-format
651msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 655msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
652msgstr "Ogiltiga argument: " 656msgstr "Ogiltiga argument: "
653 657
654#: src/cadet/gnunet-cadet.c:789 658#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825
655#, fuzzy, c-format 659#, fuzzy, c-format
656msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 660msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
657msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 661msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
658 662
659#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857 663#: src/cadet/gnunet-cadet.c:892
660msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 664msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
661msgstr "" 665msgstr ""
662 666
663#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 667#: src/cadet/gnunet-cadet.c:982
664#, fuzzy 668#, fuzzy
665msgid "provide information about a particular connection" 669msgid "provide information about a particular connection"
666msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 670msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
667 671
668#: src/cadet/gnunet-cadet.c:955 672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:985
669msgid "activate echo mode" 673msgid "activate echo mode"
670msgstr "" 674msgstr ""
671 675
672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:988
673msgid "dump debug information to STDERR" 677msgid "dump debug information to STDERR"
674msgstr "" 678msgstr ""
675 679
676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:994
677msgid "port to listen to (default; 0)" 681msgid "port to listen to"
678msgstr "" 682msgstr ""
679 683
680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:967 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:997
681#, fuzzy 685#, fuzzy
682msgid "provide information about a patricular peer" 686msgid "provide information about a patricular peer"
683msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 687msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
684 688
685#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1000
686#, fuzzy 690#, fuzzy
687msgid "provide information about all peers" 691msgid "provide information about all peers"
688msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 692msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
689 693
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:973 694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1003
691#, fuzzy 695#, fuzzy
692msgid "provide information about a particular tunnel" 696msgid "provide information about a particular tunnel"
693msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 697msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
694 698
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:976 699#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1006
696#, fuzzy 700#, fuzzy
697msgid "provide information about all tunnels" 701msgid "provide information about all tunnels"
698msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 702msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
699 703
700#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:562 704#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:707
701msgid "Wrong CORE service\n" 705msgid "Wrong CORE service\n"
702msgstr "" 706msgstr ""
703 707
704#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:496 708#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499
705#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607 709#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607
706#, fuzzy 710#, fuzzy
707msgid "number of peers in consensus" 711msgid "number of peers in consensus"
708msgstr "antal iterationer" 712msgstr "antal iterationer"
709 713
710#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499 714#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502
711msgid "" 715msgid ""
712"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 716"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
713msgstr "" 717msgstr ""
714 718
715#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 719#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505
716#: src/set/gnunet-set-profiler.c:377 src/set/gnunet-set-profiler.c:380 720#: src/set/gnunet-set-profiler.c:378 src/set/gnunet-set-profiler.c:381
717#: src/set/gnunet-set-profiler.c:383 721#: src/set/gnunet-set-profiler.c:384
718#, fuzzy 722#, fuzzy
719msgid "number of values" 723msgid "number of values"
720msgstr "antal iterationer" 724msgstr "antal iterationer"
721 725
722#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505 726#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508
723#, fuzzy 727#, fuzzy
724msgid "consensus timeout" 728msgid "consensus timeout"
725msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 729msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
726 730
727#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508 731#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511
728msgid "delay until consensus starts" 732msgid "delay until consensus starts"
729msgstr "" 733msgstr ""
730 734
731#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 735#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514
732#: src/set/gnunet-set-profiler.c:389 736#: src/set/gnunet-set-profiler.c:390
733msgid "write statistics to file" 737msgid "write statistics to file"
734msgstr "" 738msgstr ""
735 739
736#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 740#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:517
737#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 741#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
738msgid "be more verbose (print received values)" 742msgid "be more verbose (print received values)"
739msgstr "" 743msgstr ""
740 744
741#: src/conversation/conversation_api.c:493 745#: src/conversation/conversation_api.c:513
742#: src/conversation/conversation_api_call.c:475 746#: src/conversation/conversation_api_call.c:490
743msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 747msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
744msgstr "" 748msgstr ""
745 749
746#: src/conversation/conversation_api.c:617
747#, fuzzy
748msgid "number too large"
749msgstr "antal iterationer"
750
751#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 750#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
752#, c-format 751#, c-format
753msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 752msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -773,236 +772,235 @@ msgstr ""
773msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 772msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
774msgstr "" 773msgstr ""
775 774
776#: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367
777#, fuzzy 776#, fuzzy
778msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 777msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
779msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 778msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
780 779
781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379
782#, c-format 781#, c-format
783msgid "" 782msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
784"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n"
785msgstr "" 783msgstr ""
786 784
787#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400 785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401
788#, c-format 786#, c-format
789msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 787msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
790msgstr "" 788msgstr ""
791 789
792#: src/conversation/gnunet-conversation.c:407 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408
793#, fuzzy, c-format 791#, fuzzy, c-format
794msgid "Connection established to `%s'\n" 792msgid "Connection established to `%s'\n"
795msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 793msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
796 794
797#: src/conversation/gnunet-conversation.c:414 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415
798#, fuzzy, c-format 796#, fuzzy, c-format
799msgid "Failed to resolve `%s'\n" 797msgid "Failed to resolve `%s'\n"
800msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 798msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
801 799
802#: src/conversation/gnunet-conversation.c:422 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423
803#, c-format 801#, c-format
804msgid "Call to `%s' terminated\n" 802msgid "Call to `%s' terminated\n"
805msgstr "" 803msgstr ""
806 804
807#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
808#, c-format 806#, c-format
809msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 807msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
810msgstr "" 808msgstr ""
811 809
812#: src/conversation/gnunet-conversation.c:437 810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438
813#, c-format 811#, c-format
814msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 812msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
815msgstr "" 813msgstr ""
816 814
817#: src/conversation/gnunet-conversation.c:442 815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443
818msgid "Error with the call, restarting it\n" 816msgid "Error with the call, restarting it\n"
819msgstr "" 817msgstr ""
820 818
821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:511 819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512
822#, fuzzy, c-format 820#, fuzzy, c-format
823msgid "Unknown command `%s'\n" 821msgid "Unknown command `%s'\n"
824msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 822msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
825 823
826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528
827#: src/conversation/gnunet-conversation.c:541 825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
828#, c-format 826#, c-format
829msgid "Ego `%s' not available\n" 827msgid "Ego `%s' not available\n"
830msgstr "" 828msgstr ""
831 829
832#: src/conversation/gnunet-conversation.c:534 830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591 831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592
834msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 832msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
835msgstr "" 833msgstr ""
836 834
837#: src/conversation/gnunet-conversation.c:549 835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
838#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604 836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605
839#, c-format 837#, c-format
840msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 838msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
841msgstr "" 839msgstr ""
842 840
843#: src/conversation/gnunet-conversation.c:559 841#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
844msgid "Call recipient missing.\n" 842msgid "Call recipient missing.\n"
845msgstr "" 843msgstr ""
846 844
847#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615 845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
848msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 846msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
849msgstr "" 847msgstr ""
850 848
851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633
852#, c-format 850#, c-format
853msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 851msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
854msgstr "" 852msgstr ""
855 853
856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:662 854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663
857msgid "We currently do not have an address.\n" 855msgid "We currently do not have an address.\n"
858msgstr "" 856msgstr ""
859 857
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:685 858#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686
861#, c-format 859#, c-format
862msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 860msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
863msgstr "" 861msgstr ""
864 862
865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 863#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691
866#, c-format 864#, c-format
867msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 865msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
868msgstr "" 866msgstr ""
869 867
870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696 868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 869#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721
872#, c-format 870#, c-format
873msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 871msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
874msgstr "" 872msgstr ""
875 873
876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702
877msgid "" 875msgid ""
878"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 876"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
879"calls.\n" 877"calls.\n"
880msgstr "" 878msgstr ""
881 879
882#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
883#, c-format 881#, c-format
884msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 882msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
885msgstr "" 883msgstr ""
886 884
887#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716
888#, c-format 886#, c-format
889msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 887msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
890msgstr "" 888msgstr ""
891 889
892#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735
893msgid "Calls waiting:\n" 891msgid "Calls waiting:\n"
894msgstr "" 892msgstr ""
895 893
896#: src/conversation/gnunet-conversation.c:740 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741
897#, fuzzy, c-format 895#, fuzzy, c-format
898msgid "#%u: `%s'\n" 896msgid "#%u: `%s'\n"
899msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 897msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
900 898
901#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769
902#: src/conversation/gnunet-conversation.c:783 900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784
903msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 901msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
904msgstr "" 902msgstr ""
905 903
906#: src/conversation/gnunet-conversation.c:816 904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817
907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:832 905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833
908msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 906msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
909msgstr "" 907msgstr ""
910 908
911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:839 909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840
912#, c-format 910#, c-format
913msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 911msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
914msgstr "" 912msgstr ""
915 913
916#: src/conversation/gnunet-conversation.c:848 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849
917msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 915msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
918msgstr "" 916msgstr ""
919 917
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:865 918#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866
921#, c-format 919#, c-format
922msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 920msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
923msgstr "" 921msgstr ""
924 922
925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:900 923#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901
926msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 924msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
927msgstr "" 925msgstr ""
928 926
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:908 927#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909
930msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 928msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
931msgstr "" 929msgstr ""
932 930
933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925 931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926
934#, c-format 932#, c-format
935msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 933msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
936msgstr "" 934msgstr ""
937 935
938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 936#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
939msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 937msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
940msgstr "" 938msgstr ""
941 939
942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
943msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 941msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
944msgstr "" 942msgstr ""
945 943
946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955 944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
947msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 945msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
948msgstr "" 946msgstr ""
949 947
950#: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
951msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 949msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
952msgstr "" 950msgstr ""
953 951
954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 952#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
955msgid "" 953msgid ""
956"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 954"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
957"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 955"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
958msgstr "" 956msgstr ""
959 957
960#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
961msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 959msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
962msgstr "" 960msgstr ""
963 961
964#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 962#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
965msgid "Use `/status' to print status information" 963msgid "Use `/status' to print status information"
966msgstr "" 964msgstr ""
967 965
968#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
969#, fuzzy 967#, fuzzy
970msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 968msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
971msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" 969msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
972 970
973#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
974msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 972msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
975msgstr "" 973msgstr ""
976 974
977#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1171 975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172
978#, fuzzy, c-format 976#, fuzzy, c-format
979msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 977msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
980msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 978msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
981 979
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1184 980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185
983#, fuzzy, c-format 981#, fuzzy, c-format
984msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 982msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
985msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" 983msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
986 984
987#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1219 985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220
988#, fuzzy 986#, fuzzy
989msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 987msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
990msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 988msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
991 989
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1243 990#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244
993#, fuzzy 991#, fuzzy
994msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 992msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
995msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 993msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
996 994
997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1269 995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1270
998msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 996msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
999msgstr "" 997msgstr ""
1000 998
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1272 999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
1002msgid "sets the LINE to use for the phone" 1000msgid "sets the LINE to use for the phone"
1003msgstr "" 1001msgstr ""
1004 1002
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 1003#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1299
1006msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1004msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1007msgstr "" 1005msgstr ""
1008 1006
@@ -1029,8 +1027,7 @@ msgid ""
1029msgstr "" 1027msgstr ""
1030 1028
1031#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 1029#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
1032#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:548 1030#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
1033#: src/template/gnunet-template.c:70
1034#, fuzzy 1031#, fuzzy
1035msgid "help text" 1032msgid "help text"
1036msgstr "hjälptext för -t" 1033msgstr "hjälptext för -t"
@@ -1168,27 +1165,18 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1168msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1165msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1169msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1166msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1170 1167
1171#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:855
1172msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n"
1173msgstr ""
1174
1175#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:946
1176#, c-format
1177msgid ""
1178"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
1179msgstr ""
1180
1181#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1360
1182#, fuzzy, c-format
1183msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
1184msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1185
1186#: src/conversation/microphone.c:121 1168#: src/conversation/microphone.c:121
1187#, fuzzy 1169#, fuzzy
1188msgid "Could not start record audio helper\n" 1170msgid "Could not start record audio helper\n"
1189msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 1171msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
1190 1172
1191#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116 1173#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71
1174#, c-format
1175msgid "PHONE version %u not supported\n"
1176msgstr ""
1177
1178#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133
1179#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147
1192#, fuzzy, c-format 1180#, fuzzy, c-format
1193msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1181msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1194msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1182msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -1198,10 +1186,6 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1198msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1186msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1199msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1187msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1200 1188
1201#: src/core/core_api.c:725
1202msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1203msgstr ""
1204
1205#: src/core/gnunet-core.c:90 1189#: src/core/gnunet-core.c:90
1206#, fuzzy 1190#, fuzzy
1207msgid "fresh connection" 1191msgid "fresh connection"
@@ -1244,7 +1228,7 @@ msgstr "Okänt fel"
1244msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1228msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1245msgstr "" 1229msgstr ""
1246 1230
1247#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:790 1231#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
1248#, fuzzy, c-format 1232#, fuzzy, c-format
1249msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1233msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1250msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 1234msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
@@ -1254,7 +1238,7 @@ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1254msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1238msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1255msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1239msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1256 1240
1257#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1990 1241#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1737
1258#, fuzzy 1242#, fuzzy
1259msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1243msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1260msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1244msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -1264,218 +1248,203 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1264msgid "Print information about connected peers." 1248msgid "Print information about connected peers."
1265msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1249msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1266 1250
1267#: src/core/gnunet-service-core.c:104 1251#: src/core/gnunet-service-core.c:339
1268#, fuzzy 1252msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1269msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1270msgstr "GNUnet-konfiguration"
1271
1272#: src/core/gnunet-service-core.c:127
1273#, c-format
1274msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1275msgstr "" 1253msgstr ""
1276 1254
1277#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:380 1255#: src/core/gnunet-service-core.c:363
1278msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1256msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1279msgstr "" 1257msgstr ""
1280 1258
1281#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:498 1259#: src/core/gnunet-service-core.c:432
1260#, fuzzy, c-format
1261msgid "# bytes of messages of type %u received"
1262msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1263
1264#: src/core/gnunet-service-core.c:530
1282#, fuzzy 1265#, fuzzy
1283msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1266msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1284msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1267msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1285 1268
1286#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:561 1269#: src/core/gnunet-service-core.c:928
1270#, fuzzy
1271msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1272msgstr "GNUnet-konfiguration"
1273
1274#: src/core/gnunet-service-core.c:949
1287#, fuzzy, c-format 1275#, fuzzy, c-format
1288msgid "# bytes of messages of type %u received" 1276msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1289msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1277msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1290 1278
1291#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571 1279#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566
1292msgid "# bytes encrypted" 1280msgid "# bytes encrypted"
1293msgstr "# byte krypterade" 1281msgstr "# byte krypterade"
1294 1282
1295#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:630 1283#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626
1296msgid "# bytes decrypted" 1284msgid "# bytes decrypted"
1297msgstr "# byte dekrypterade" 1285msgstr "# byte dekrypterade"
1298 1286
1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 1287#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:726
1300msgid "# key exchanges initiated" 1288msgid "# key exchanges initiated"
1301msgstr "" 1289msgstr ""
1302 1290
1303#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:766 1291#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:786
1304msgid "# key exchanges stopped" 1292msgid "# key exchanges stopped"
1305msgstr "" 1293msgstr ""
1306 1294
1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:796 1295#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819
1308#, fuzzy 1296#, fuzzy
1309msgid "# PING messages transmitted" 1297msgid "# PING messages transmitted"
1310msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1298msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1311 1299
1312#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 1300#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
1313msgid "# old ephemeral keys ignored" 1301msgid "# old ephemeral keys ignored"
1314msgstr "" 1302msgstr ""
1315 1303
1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878 1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:893
1317#, fuzzy 1305#, fuzzy
1318msgid "# ephemeral keys received" 1306msgid "# ephemeral keys received"
1319msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1307msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1320 1308
1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:917 1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:932
1322#, c-format 1310#, c-format
1323msgid "" 1311msgid ""
1324"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1312"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1325"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1313"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1326msgstr "" 1314msgstr ""
1327 1315
1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:928 1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943
1329#, fuzzy 1317#, fuzzy
1330msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1318msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1331msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1319msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1332 1320
1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1030 1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039
1334#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1080 1322#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119
1335#, fuzzy 1323#, fuzzy
1336msgid "# PING messages received" 1324msgid "# PING messages received"
1337msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1325msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1338 1326
1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048
1340#, fuzzy 1328#, fuzzy
1341msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1329msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1342msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1330msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1343 1331
1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092 1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106
1345#, fuzzy 1333#, fuzzy
1346msgid "# PONG messages created" 1334msgid "# PONG messages created"
1347msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1335msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1348 1336
1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1119 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132
1350#, fuzzy 1338#, fuzzy
1351msgid "# sessions terminated by timeout" 1339msgid "# sessions terminated by timeout"
1352msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1340msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1353 1341
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132 1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145
1355#, fuzzy 1343#, fuzzy
1356msgid "# keepalive messages sent" 1344msgid "# keepalive messages sent"
1357msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1345msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1358 1346
1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1203 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209
1360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1403 1348#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442
1361#, fuzzy 1349#, fuzzy
1362msgid "# PONG messages received" 1350msgid "# PONG messages received"
1363msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1351msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1364 1352
1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1210 1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216
1366#, fuzzy 1354#, fuzzy
1367msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1355msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1368msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1356msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1369 1357
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215 1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221
1371#, fuzzy 1359#, fuzzy
1372msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1360msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1373msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1361msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1374 1362
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1251 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1256
1376#, fuzzy 1364#, fuzzy
1377msgid "# PONG messages decrypted" 1365msgid "# PONG messages decrypted"
1378msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1366msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1379 1367
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1289 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1294
1381#, fuzzy 1369#, fuzzy
1382msgid "# session keys confirmed via PONG" 1370msgid "# session keys confirmed via PONG"
1383msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1371msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1384 1372
1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1300 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305
1386#, fuzzy 1374#, fuzzy
1387msgid "# timeouts prevented via PONG" 1375msgid "# timeouts prevented via PONG"
1388msgstr "# byte mottogs via TCP" 1376msgstr "# byte mottogs via TCP"
1389 1377
1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312
1391#, fuzzy 1379#, fuzzy
1392msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1380msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1393msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1381msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1394 1382
1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1463 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1485
1396#, fuzzy 1384#, fuzzy
1397msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1385msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1398msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1386msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1399 1387
1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1471 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1493
1401#, c-format 1389#, c-format
1402msgid "" 1390msgid ""
1403"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1391"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1404msgstr "" 1392msgstr ""
1405 1393
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1474 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496
1407#, fuzzy 1395#, fuzzy
1408msgid "# sessions terminated by key expiration" 1396msgid "# sessions terminated by key expiration"
1409msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1397msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1410 1398
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1554
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1558 1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1580
1413#, fuzzy 1401#, fuzzy
1414msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1402msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1415msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1403msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1416 1404
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1545 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1567
1418#, fuzzy 1406#, fuzzy
1419msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1407msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1420msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1408msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1421 1409
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1587 1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1609
1423#, fuzzy 1411#, fuzzy
1424msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1412msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1425msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1413msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1426 1414
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1595 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1617
1428#, fuzzy 1416#, fuzzy
1429msgid "# bytes of payload decrypted" 1417msgid "# bytes of payload decrypted"
1430msgstr "# byte dekrypterade" 1418msgstr "# byte dekrypterade"
1431 1419
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1629 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1674
1433#, fuzzy 1421#, fuzzy
1434msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1422msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1435msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1423msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1436 1424
1437#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:183 1425#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:256
1438#, fuzzy 1426#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:341
1439msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741
1440msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1428#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1441 1429#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1442#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199 1430#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1443#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:387 1431#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
1444msgid "# neighbour entries allocated" 1432#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719
1445msgstr "" 1433#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727
1446
1447#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:291
1448msgid "# encrypted bytes given to transport"
1449msgstr ""
1450
1451#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:486
1452#, c-format
1453msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1454msgstr ""
1455
1456#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1457#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1458#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:789
1459#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:863
1460#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:662 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1715
1461#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:611
1462#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:723
1463#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1464#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1465#, fuzzy 1434#, fuzzy
1466msgid "# peers connected" 1435msgid "# peers connected"
1467msgstr "# av anslutna parter" 1436msgstr "# av anslutna parter"
1468 1437
1469#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:284 1438#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287
1470msgid "# type map refreshes sent" 1439msgid "# type map refreshes sent"
1471msgstr "" 1440msgstr ""
1472 1441
1473#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:403 1442#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:407
1474#, fuzzy 1443#, fuzzy
1475msgid "# outdated typemap confirmations received" 1444msgid "# outdated typemap confirmations received"
1476msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1445msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1477 1446
1478#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 1447#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
1479#, fuzzy 1448#, fuzzy
1480msgid "# valid typemap confirmations received" 1449msgid "# valid typemap confirmations received"
1481msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1450msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
@@ -1491,7 +1460,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1491msgstr "" 1460msgstr ""
1492 1461
1493#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1462#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1494#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 1463#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:770
1495#, fuzzy 1464#, fuzzy
1496msgid "# bytes stored" 1465msgid "# bytes stored"
1497msgstr "# byte krypterade" 1466msgstr "# byte krypterade"
@@ -1530,29 +1499,28 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1530msgid "# proximity search requests received" 1499msgid "# proximity search requests received"
1531msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1500msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1532 1501
1533#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 1502#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:467
1534msgid "Heap datacache running\n" 1503msgid "Heap datacache running\n"
1535msgstr "" 1504msgstr ""
1536 1505
1537#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 1506#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77
1538#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 1507#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86
1539#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 1508#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1027
1540#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834
1541#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1509#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57
1542#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:74 src/my/my.c:84 1510#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1543#: src/mysql/mysql.c:41 src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 1511#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1544#: src/mysql/mysql.c:531 src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
1545#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1512#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1546#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1513#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1547#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 1514#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1548#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1515#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
1549#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1516#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1517#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
1550#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1518#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1551#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1519#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1552#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1520#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1553#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1521#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1554#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1522#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1555#: src/include/gnunet_common.h:677 src/include/gnunet_common.h:686 1523#: src/include/gnunet_common.h:681 src/include/gnunet_common.h:690
1556#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1524#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1557#, c-format 1525#, c-format
1558msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1526msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1561,100 +1529,73 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1561#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 1529#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749
1562#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409 1530#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409
1563#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 1531#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292
1564#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 1532#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343
1565msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1533msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1566msgstr "" 1534msgstr ""
1567 1535
1568#: src/datastore/datastore_api.c:308 1536#: src/datastore/datastore_api.c:309
1569#, fuzzy 1537#, fuzzy
1570msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 1538msgid "DATASTORE disconnected"
1571msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 1539msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1572 1540
1573#: src/datastore/datastore_api.c:392 1541#: src/datastore/datastore_api.c:425
1574msgid "# queue entry timeouts" 1542#, fuzzy
1575msgstr "" 1543msgid "Disconnected from DATASTORE"
1544msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1576 1545
1577#: src/datastore/datastore_api.c:447 1546#: src/datastore/datastore_api.c:513
1578msgid "# queue overflows" 1547msgid "# queue overflows"
1579msgstr "" 1548msgstr ""
1580 1549
1581#: src/datastore/datastore_api.c:475 1550#: src/datastore/datastore_api.c:543
1582#, fuzzy 1551#, fuzzy
1583msgid "# queue entries created" 1552msgid "# queue entries created"
1584msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1553msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1585 1554
1586#: src/datastore/datastore_api.c:495 1555#: src/datastore/datastore_api.c:680
1587msgid "# Requests dropped from datastore queue"
1588msgstr ""
1589
1590#: src/datastore/datastore_api.c:536
1591#, fuzzy 1556#, fuzzy
1592msgid "# datastore connections (re)created" 1557msgid "# status messages received"
1593msgstr "Nätverksanslutning" 1558msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1594
1595#: src/datastore/datastore_api.c:624
1596#, fuzzy
1597msgid "# transmission request failures"
1598msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1599
1600#: src/datastore/datastore_api.c:648
1601#, fuzzy
1602msgid "# bytes sent to datastore"
1603msgstr "# byte krypterade"
1604
1605#: src/datastore/datastore_api.c:790
1606#, fuzzy
1607msgid "Failed to receive status response from database."
1608msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1609
1610#: src/datastore/datastore_api.c:804
1611msgid "Error reading response from datastore service"
1612msgstr ""
1613 1559
1614#: src/datastore/datastore_api.c:816 src/datastore/datastore_api.c:822 1560#: src/datastore/datastore_api.c:754
1615#, fuzzy 1561#, fuzzy
1616msgid "Invalid error message received from datastore service" 1562msgid "# Results received"
1617msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 1563msgstr "# byte mottogs via TCP"
1618 1564
1619#: src/datastore/datastore_api.c:826 1565#: src/datastore/datastore_api.c:879
1620#, fuzzy 1566#, fuzzy
1621msgid "# status messages received" 1567msgid "# datastore connections (re)created"
1622msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1568msgstr "tverksanslutning"
1623 1569
1624#: src/datastore/datastore_api.c:905 1570#: src/datastore/datastore_api.c:995
1625msgid "# PUT requests executed" 1571msgid "# PUT requests executed"
1626msgstr "" 1572msgstr ""
1627 1573
1628#: src/datastore/datastore_api.c:971 1574#: src/datastore/datastore_api.c:1056
1629msgid "# RESERVE requests executed" 1575msgid "# RESERVE requests executed"
1630msgstr "" 1576msgstr ""
1631 1577
1632#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1578#: src/datastore/datastore_api.c:1121
1633msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1579msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1634msgstr "" 1580msgstr ""
1635 1581
1636#: src/datastore/datastore_api.c:1092 1582#: src/datastore/datastore_api.c:1187
1637msgid "# UPDATE requests executed" 1583msgid "# UPDATE requests executed"
1638msgstr "" 1584msgstr ""
1639 1585
1640#: src/datastore/datastore_api.c:1156 1586#: src/datastore/datastore_api.c:1271
1641msgid "# REMOVE requests executed" 1587msgid "# REMOVE requests executed"
1642msgstr "" 1588msgstr ""
1643 1589
1644#: src/datastore/datastore_api.c:1260 1590#: src/datastore/datastore_api.c:1331
1645#, fuzzy
1646msgid "# Results received"
1647msgstr "# byte mottogs via TCP"
1648
1649#: src/datastore/datastore_api.c:1327
1650msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1591msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1651msgstr "" 1592msgstr ""
1652 1593
1653#: src/datastore/datastore_api.c:1390 1594#: src/datastore/datastore_api.c:1397
1654msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1595msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1655msgstr "" 1596msgstr ""
1656 1597
1657#: src/datastore/datastore_api.c:1459 1598#: src/datastore/datastore_api.c:1477
1658msgid "# GET requests executed" 1599msgid "# GET requests executed"
1659msgstr "" 1600msgstr ""
1660 1601
@@ -1679,170 +1620,159 @@ msgstr ""
1679msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1620msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1680msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 1621msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
1681 1622
1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:370 1623#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336
1683#, fuzzy 1624#, fuzzy
1684msgid "# bytes expired" 1625msgid "# bytes expired"
1685msgstr "# byte mottogs via TCP" 1626msgstr "# byte mottogs via TCP"
1686 1627
1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:446 1628#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:416
1688msgid "# bytes purged (low-priority)" 1629msgid "# bytes purged (low-priority)"
1689msgstr "" 1630msgstr ""
1690 1631
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:504 1632#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
1692#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221
1693msgid "Transmission to client failed!\n"
1694msgstr ""
1695
1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:535
1697#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260
1698msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1699msgstr ""
1700
1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:651
1702msgid "# results found" 1633msgid "# results found"
1703msgstr "" 1634msgstr ""
1704 1635
1705#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 1636#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
1706#, c-format 1637#, c-format
1707msgid "" 1638msgid ""
1708"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 1639"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1709"%llu bytes\n" 1640"%llu bytes\n"
1710msgstr "" 1641msgstr ""
1711 1642
1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1643#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
1713#, c-format 1644#, c-format
1714msgid "" 1645msgid ""
1715"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1646"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1716"bytes)\n" 1647"bytes)\n"
1717msgstr "" 1648msgstr ""
1718 1649
1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 1650#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
1720msgid "" 1651msgid ""
1721"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1652"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1722"cache size" 1653"cache size"
1723msgstr "" 1654msgstr ""
1724 1655
1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717 1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
1726msgid "Insufficient space to satisfy request" 1657msgid "Insufficient space to satisfy request"
1727msgstr "" 1658msgstr ""
1728 1659
1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723 1660#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:778 1661#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1039 1662#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969
1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673 1663#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1668
1733msgid "# reserved" 1664msgid "# reserved"
1734msgstr "" 1665msgstr ""
1735 1666
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 1667#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
1737msgid "Could not find matching reservation" 1668msgid "Could not find matching reservation"
1738msgstr "" 1669msgstr ""
1739 1670
1740#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879 1671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:787
1741#, c-format 1672#, c-format
1742msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1673msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1743msgstr "" 1674msgstr ""
1744 1675
1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1017
1746#, fuzzy 1677#, fuzzy
1747msgid "# GET requests received" 1678msgid "# GET requests received"
1748msgstr "# byte mottogs via TCP" 1679msgstr "# byte mottogs via TCP"
1749 1680
1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 1681#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048
1682#, fuzzy
1683msgid "# GET KEY requests received"
1684msgstr "# byte mottogs via TCP"
1685
1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1061
1751msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1687msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1752msgstr "" 1688msgstr ""
1753 1689
1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115
1755#, fuzzy 1691#, fuzzy
1756msgid "# UPDATE requests received" 1692msgid "# UPDATE requests received"
1757msgstr "# byte mottogs via TCP" 1693msgstr "# byte mottogs via TCP"
1758 1694
1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1187 1695#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146
1760msgid "# GET REPLICATION requests received" 1696msgid "# GET REPLICATION requests received"
1761msgstr "" 1697msgstr ""
1762 1698
1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1223 1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1179
1764msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1700msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1765msgstr "" 1701msgstr ""
1766 1702
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1226
1768#, fuzzy 1704#, fuzzy
1769msgid "Content not found" 1705msgid "Content not found"
1770msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1706msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1771 1707
1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1279 1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1235
1773msgid "# bytes removed (explicit request)" 1709msgid "# bytes removed (explicit request)"
1774msgstr "" 1710msgstr ""
1775 1711
1776#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1311 1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282
1777#, fuzzy 1713#, fuzzy
1778msgid "# REMOVE requests received" 1714msgid "# REMOVE requests received"
1779msgstr "# byte mottogs via TCP" 1715msgstr "# byte mottogs via TCP"
1780 1716
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1364 1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1782#, c-format 1718#, c-format
1783msgid "" 1719msgid ""
1784"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1720"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1785msgstr "" 1721msgstr ""
1786 1722
1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1369 1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1342
1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
1788#, c-format 1725#, c-format
1789msgid "New payload: %lld\n" 1726msgid "New payload: %lld\n"
1790msgstr "" 1727msgstr ""
1791 1728
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1423 1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1396
1793#, c-format 1730#, c-format
1794msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1731msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1795msgstr "" 1732msgstr ""
1796 1733
1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1434 1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1408
1798#, fuzzy, c-format 1735#, fuzzy, c-format
1799msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1736msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1800msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1737msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1801 1738
1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468
1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1566
1804msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1740msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1805msgstr "" 1741msgstr ""
1806 1742
1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553 1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1524
1808msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1744msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1809msgstr "" 1745msgstr ""
1810 1746
1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1563 1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535
1812msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1748msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1813msgstr "" 1749msgstr ""
1814 1750
1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1704 1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1705
1816#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1716
1817#, fuzzy, c-format
1818msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1819msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
1820
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1710
1822#, fuzzy, c-format 1752#, fuzzy, c-format
1823msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1753msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1824msgstr "# byte krypterade" 1754msgstr "# byte krypterade"
1825 1755
1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1722 1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721
1827msgid "# quota" 1757msgid "# quota"
1828msgstr "" 1758msgstr ""
1829 1759
1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1724 1760#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1726
1831msgid "# cache size" 1761msgid "# cache size"
1832msgstr "" 1762msgstr ""
1833 1763
1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1739 1764#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1742
1835#, c-format 1765#, c-format
1836msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1766msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1837msgstr "" 1767msgstr ""
1838 1768
1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1757 1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760
1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1776
1841#, fuzzy, c-format 1771#, fuzzy, c-format
1842msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1772msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1843msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1773msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1844 1774
1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1803 1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1808
1846#, fuzzy 1776#, fuzzy
1847msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1777msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1848msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1778msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -1851,27 +1781,23 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1851msgid "Heap database running\n" 1781msgid "Heap database running\n"
1852msgstr "" 1782msgstr ""
1853 1783
1854#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:309 1784#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347
1855#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507 1785#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507
1856#, fuzzy 1786#, fuzzy
1857msgid "Data too large" 1787msgid "Data too large"
1858msgstr "antal iterationer" 1788msgstr "antal iterationer"
1859 1789
1860#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:328 1790#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:363
1861msgid "MySQL statement run failure" 1791msgid "MySQL statement run failure"
1862msgstr "" 1792msgstr ""
1863 1793
1864#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:793 1794#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:983
1865#, fuzzy, c-format
1866msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1867msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1868
1869#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:802
1870#, fuzzy, c-format 1795#, fuzzy, c-format
1871msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1796msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1872msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1797msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1873 1798
1874#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1036 1799#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1257
1800#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1875msgid "Mysql database running\n" 1801msgid "Mysql database running\n"
1876msgstr "" 1802msgstr ""
1877 1803
@@ -1887,20 +1813,21 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1887#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1012 1813#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1012
1888#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1814#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398
1889#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 1815#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1816#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1890msgid "Postgres database running\n" 1817msgid "Postgres database running\n"
1891msgstr "" 1818msgstr ""
1892 1819
1893#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 1820#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65
1894#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1821#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
1895#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1822#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
1896#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 1823#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
1897#, fuzzy, c-format 1824#, fuzzy, c-format
1898msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1825msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1899msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1826msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1900 1827
1901#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 1828#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263
1902#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1829#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1903#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1830#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
1904#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1831#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
1905#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 1832#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1906#, fuzzy, c-format 1833#, fuzzy, c-format
@@ -1924,7 +1851,7 @@ msgstr ""
1924 1851
1925#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245 1852#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245
1926#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1853#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1927#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 1854#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766
1928msgid "Sqlite database running\n" 1855msgid "Sqlite database running\n"
1929msgstr "" 1856msgstr ""
1930 1857
@@ -1932,11 +1859,6 @@ msgstr ""
1932msgid "Template database running\n" 1859msgid "Template database running\n"
1933msgstr "" 1860msgstr ""
1934 1861
1935#: src/dht/dht_api.c:403
1936#, fuzzy
1937msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1938msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1939
1940#: src/dht/gnunet-dht-get.c:155 1862#: src/dht/gnunet-dht-get.c:155
1941#, c-format 1863#, c-format
1942msgid "" 1864msgid ""
@@ -1958,7 +1880,7 @@ msgid "Issueing DHT GET with key"
1958msgstr "" 1880msgstr ""
1959 1881
1960#: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 1882#: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289
1961#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202 1883#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
1962msgid "the query key" 1884msgid "the query key"
1963msgstr "" 1885msgstr ""
1964 1886
@@ -1970,18 +1892,18 @@ msgstr ""
1970msgid "the type of data to look for" 1892msgid "the type of data to look for"
1971msgstr "" 1893msgstr ""
1972 1894
1973#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 src/dht/gnunet-dht-put.c:214 1895#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221
1974msgid "how long to execute this query before giving up?" 1896msgid "how long to execute this query before giving up?"
1975msgstr "" 1897msgstr ""
1976 1898
1977#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:205 1899#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
1978msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1900msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1979msgstr "" 1901msgstr ""
1980 1902
1981#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 1903#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1982#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 1904#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1983#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 1905#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1984#: src/fs/gnunet-search.c:318 src/fs/gnunet-unindex.c:167 1906#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1985#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 1907#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1986msgid "be verbose (print progress information)" 1908msgid "be verbose (print progress information)"
1987msgstr "" 1909msgstr ""
@@ -1998,370 +1920,306 @@ msgstr ""
1998msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1920msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1999msgstr "" 1921msgstr ""
2000 1922
2001#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1392 1923#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2002#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2003#, fuzzy, c-format 1924#, fuzzy, c-format
2004msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1925msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2005msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 1926msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2006 1927
2007#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1417 1928#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1186
2008#, fuzzy 1929#, fuzzy
2009msgid "number of peers to start" 1930msgid "number of peers to start"
2010msgstr "antal iterationer" 1931msgstr "antal iterationer"
2011 1932
2012#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1420 1933#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1189
2013msgid "" 1934msgid ""
2014"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " 1935"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2015"for R5N)" 1936"for R5N)"
2016msgstr "" 1937msgstr ""
2017 1938
2018#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1423 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846 1939#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1192 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846
2019#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 1940#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
2020msgid "name of the file with the login information for the testbed" 1941msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2021msgstr "" 1942msgstr ""
2022 1943
2023#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1426 1944#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1195
2024msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 1945msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2025msgstr "" 1946msgstr ""
2026 1947
2027#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1429 1948#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1198
2028msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 1949msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2029msgstr "" 1950msgstr ""
2030 1951
2031#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1432 1952#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1201
2032msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 1953msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2033msgstr "" 1954msgstr ""
2034 1955
2035#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1435 1956#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1204
2036msgid "replication degree for DHT PUTs" 1957msgid "replication degree for DHT PUTs"
2037msgstr "" 1958msgstr ""
2038 1959
2039#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1438 1960#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1207
2040msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 1961msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2041msgstr "" 1962msgstr ""
2042 1963
2043#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1456 1964#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1225
2044#, fuzzy 1965#, fuzzy
2045msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 1966msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2046msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 1967msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2047 1968
2048#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 1969#: src/dht/gnunet-dht-put.c:115
2049#, fuzzy 1970#, fuzzy
2050msgid "PUT request sent with key" 1971msgid "PUT request sent with key"
2051msgstr "# byte mottogs via TCP" 1972msgstr "# byte mottogs via TCP"
2052 1973
2053#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123 1974#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118
2054msgid "Timeout sending PUT request!\n" 1975msgid "Timeout sending PUT request!\n"
2055msgstr "" 1976msgstr ""
2056 1977
2057#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126 1978#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121
2058#, fuzzy 1979#, fuzzy
2059msgid "PUT request not confirmed!\n" 1980msgid "PUT request not confirmed!\n"
2060msgstr "# byte mottogs via TCP" 1981msgstr "# byte mottogs via TCP"
2061 1982
2062#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 1983#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2063msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 1984msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2064msgstr "" 1985msgstr ""
2065 1986
2066#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 1987#: src/dht/gnunet-dht-put.c:158
2067#, fuzzy, c-format 1988#, fuzzy, c-format
2068msgid "Could not connect to %s service!\n" 1989msgid "Could not connect to %s service!\n"
2069msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 1990msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2070 1991
2071#: src/dht/gnunet-dht-put.c:180 1992#: src/dht/gnunet-dht-put.c:172
2072#, c-format 1993#, c-format
2073msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 1994msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2074msgstr "" 1995msgstr ""
2075 1996
2076#: src/dht/gnunet-dht-put.c:196 1997#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192
2077msgid "the data to insert under the key" 1998msgid "the data to insert under the key"
2078msgstr "" 1999msgstr ""
2079 2000
2080#: src/dht/gnunet-dht-put.c:199 2001#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
2081msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2002msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2082msgstr "" 2003msgstr ""
2083 2004
2084#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 2005#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204
2085msgid "how many replicas to create" 2006msgid "how many replicas to create"
2086msgstr "" 2007msgstr ""
2087 2008
2088#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 2009#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
2089msgid "the type to insert data as" 2010msgid "the type to insert data as"
2090msgstr "" 2011msgstr ""
2091 2012
2092#: src/dht/gnunet-dht-put.c:240 2013#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
2093msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2014msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2094msgstr "" 2015msgstr ""
2095 2016
2096#: src/dht/gnunet-service-dht.c:171 2017#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:370
2097#, fuzzy 2018#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864
2098msgid "Failed to connect to transport service!\n"
2099msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2100
2101#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
2102#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:857
2103#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:854
2104#, fuzzy 2019#, fuzzy
2105msgid "# GET requests from clients injected" 2020msgid "# GET requests from clients injected"
2106msgstr "# byte mottogs via TCP" 2021msgstr "# byte mottogs via TCP"
2107 2022
2108#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:509 2023#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481
2109#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:938 2024#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945
2110#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:934
2111#, fuzzy 2025#, fuzzy
2112msgid "# PUT requests received from clients" 2026msgid "# PUT requests received from clients"
2113msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2027msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2114 2028
2115#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:593 2029#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:620
2116#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1004 2030#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011
2117#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:999
2118#, fuzzy 2031#, fuzzy
2119msgid "# GET requests received from clients" 2032msgid "# GET requests received from clients"
2120msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2033msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2121 2034
2122#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:794 2035#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:847
2123#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1213 2036#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1220
2124#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1201
2125#, fuzzy 2037#, fuzzy
2126msgid "# GET STOP requests received from clients" 2038msgid "# GET STOP requests received from clients"
2127msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2039msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2128 2040
2129#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1041 2041#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1032
2130#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510 2042#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510
2131#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:508
2132msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2043msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2133msgstr "" 2044msgstr ""
2134 2045
2135#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1054 2046#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1047
2136#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524 2047#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524
2137#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:522
2138msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2048msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2139msgstr "" 2049msgstr ""
2140 2050
2141#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1099 2051#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1094
2142#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 2052#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
2143#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:564
2144#, c-format 2053#, c-format
2145msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2054msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2146msgstr "" 2055msgstr ""
2147 2056
2148#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1122 2057#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1101
2149#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 2058#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
2150#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:587
2151#, fuzzy 2059#, fuzzy
2152msgid "# RESULTS queued for clients" 2060msgid "# RESULTS queued for clients"
2153msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2061msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2154 2062
2155#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 2063#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1179
2156#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1219
2157#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 2064#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
2158#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:686 2065#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693
2159#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:641
2160#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:684
2161msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2066msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2162msgstr "" 2067msgstr ""
2163 2068
2164#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1186 2069#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72
2165#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653
2166#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:651
2167#, fuzzy
2168msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2169msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
2170
2171#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2172#, fuzzy, c-format 2070#, fuzzy, c-format
2173msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2071msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2174msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2072msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2175 2073
2176#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 2074#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82
2177#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:107
2178#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:91
2179msgid "# ITEMS stored in datacache" 2075msgid "# ITEMS stored in datacache"
2180msgstr "" 2076msgstr ""
2181 2077
2182#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:184 2078#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:199
2183#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:216
2184#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:238
2185msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2079msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2186msgstr "" 2080msgstr ""
2187 2081
2188#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:201 2082#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:211
2189#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:231
2190#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:267
2191msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2083msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2192msgstr "" 2084msgstr ""
2193 2085
2194#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 2086#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217
2195#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:237
2196#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:273
2197msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2087msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2198msgstr "" 2088msgstr ""
2199 2089
2200#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:213 2090#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223
2201#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:243
2202#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:279
2203msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2091msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2204msgstr "" 2092msgstr ""
2205 2093
2206#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 2094#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:235
2207#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:255
2208#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:291
2209msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2095msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2210msgstr "" 2096msgstr ""
2211 2097
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 2098#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239
2213#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:258
2214#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:294
2215#, c-format 2099#, c-format
2216msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2100msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2217msgstr "" 2101msgstr ""
2218 2102
2219#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:262 2103#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:276
2220#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:295
2221#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:334
2222#, fuzzy 2104#, fuzzy
2223msgid "# GET requests given to datacache" 2105msgid "# GET requests given to datacache"
2224msgstr "# byte mottogs via TCP" 2106msgstr "# byte mottogs via TCP"
2225 2107
2226#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2108#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2227#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2228#, fuzzy 2109#, fuzzy
2229msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2110msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2230msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2111msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2231 2112
2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:735 2113#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:685
2233#, fuzzy 2114#, fuzzy
2234msgid "# FIND PEER messages initiated" 2115msgid "# FIND PEER messages initiated"
2235msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2116msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2236 2117
2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900 2118#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2238#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6062
2239#, fuzzy
2240msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2241msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2242
2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:933
2244#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986
2245#, fuzzy
2246msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
2247msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2248
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:963
2250#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018
2251#, fuzzy
2252msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2253msgstr "# byte skickade av typen %d"
2254
2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1009
2256msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2257msgstr ""
2258
2259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1043
2260#, fuzzy 2119#, fuzzy
2261msgid "# requests TTL-dropped" 2120msgid "# requests TTL-dropped"
2262msgstr "# byte mottogs via TCP" 2121msgstr "# byte mottogs via TCP"
2263 2122
2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1248 2123#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1054
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1285 2124#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1091
2266msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2125msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2267msgstr "" 2126msgstr ""
2268 2127
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1263 2128#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1071
2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300 2129#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1107
2271msgid "# Peer selection failed" 2130msgid "# Peer selection failed"
2272msgstr "" 2131msgstr ""
2273 2132
2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1447 2133#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1255
2275#, fuzzy 2134#, fuzzy
2276msgid "# PUT requests routed" 2135msgid "# PUT requests routed"
2277msgstr "# byte mottogs via TCP" 2136msgstr "# byte mottogs via TCP"
2278 2137
2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1476 2138#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1288
2280#, fuzzy 2139#, fuzzy
2281msgid "# PUT messages queued for transmission" 2140msgid "# PUT messages queued for transmission"
2282msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2141msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2283 2142
2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1486 2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1610 2144#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1427
2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1717 2145#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1532
2287#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 2146#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946
2288#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 2147#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007
2289#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 2148#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047
2290#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1311 2149#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1103
2291#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1378 2150#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1158
2292#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440 2151#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1208
2293#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1502 2152#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1262
2294#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1564 2153#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1317
2295#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1624 2154#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1370
2296#, fuzzy 2155#, fuzzy
2297msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2156msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2298msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2157msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2299 2158
2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1572 2159#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1383
2301#, fuzzy 2160#, fuzzy
2302msgid "# GET requests routed" 2161msgid "# GET requests routed"
2303msgstr "# byte mottogs via TCP" 2162msgstr "# byte mottogs via TCP"
2304 2163
2305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1599 2164#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1415
2306#, fuzzy 2165#, fuzzy
2307msgid "# GET messages queued for transmission" 2166msgid "# GET messages queued for transmission"
2308msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2167msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2309 2168
2310#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1724 2169#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1547
2311#, fuzzy 2170#, fuzzy
2312msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2171msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2313msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2172msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2314 2173
2315#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 2174#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1646
2316#, fuzzy 2175#, fuzzy
2317msgid "# P2P PUT requests received" 2176msgid "# P2P PUT requests received"
2318msgstr "# byte mottogs via TCP" 2177msgstr "# byte mottogs via TCP"
2319 2178
2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1814 2179#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1650
2321#, fuzzy 2180#, fuzzy
2322msgid "# P2P PUT bytes received" 2181msgid "# P2P PUT bytes received"
2323msgstr "# byte mottogs via TCP" 2182msgstr "# byte mottogs via TCP"
2324 2183
2325#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1986 2184#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1854
2326msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2185msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2327msgstr "" 2186msgstr ""
2328 2187
2329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1994 2188#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1862
2330msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2189msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2331msgstr "" 2190msgstr ""
2332 2191
2333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2089 2192#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018
2334#, fuzzy 2193#, fuzzy
2335msgid "# P2P GET requests received" 2194msgid "# P2P GET requests received"
2336msgstr "# byte mottogs via TCP" 2195msgstr "# byte mottogs via TCP"
2337 2196
2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2092 2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022
2339#, fuzzy 2198#, fuzzy
2340msgid "# P2P GET bytes received" 2199msgid "# P2P GET bytes received"
2341msgstr "# byte mottogs via TCP" 2200msgstr "# byte mottogs via TCP"
2342 2201
2343#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2157 2202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2097
2344#, fuzzy 2203#, fuzzy
2345msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2204msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2346msgstr "# byte mottogs via TCP" 2205msgstr "# byte mottogs via TCP"
2347 2206
2348#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2171 2207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2120
2349#, fuzzy 2208#, fuzzy
2350msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2209msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2351msgstr "# byte mottogs via TCP" 2210msgstr "# byte mottogs via TCP"
2352 2211
2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2257 2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2222
2354#, fuzzy 2213#, fuzzy
2355msgid "# P2P RESULTS received" 2214msgid "# P2P RESULTS received"
2356msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2215msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2357 2216
2358#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2260 2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226
2359#, fuzzy 2218#, fuzzy
2360msgid "# P2P RESULT bytes received" 2219msgid "# P2P RESULT bytes received"
2361msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2220msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2362 2221
2363#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-wdht_nse.c:59 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
2364#: src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59
2365#, fuzzy 2223#, fuzzy
2366msgid "# Network size estimates received" 2224msgid "# Network size estimates received"
2367msgstr "# byte mottogs via TCP" 2225msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -2386,122 +2244,122 @@ msgstr ""
2386msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2244msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2387msgstr "" 2245msgstr ""
2388 2246
2389#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 2247#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:327
2390msgid "# Entries removed from routing table" 2248msgid "# Entries removed from routing table"
2391msgstr "" 2249msgstr ""
2392 2250
2393#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:406 2251#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:409
2394msgid "# Entries added to routing table" 2252msgid "# Entries added to routing table"
2395msgstr "" 2253msgstr ""
2396 2254
2397#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:424 2255#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:427
2398#, fuzzy 2256#, fuzzy
2399msgid "# DHT requests combined" 2257msgid "# DHT requests combined"
2400msgstr "# byte mottogs via TCP" 2258msgstr "# byte mottogs via TCP"
2401 2259
2402#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:82 2260#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653
2403#, fuzzy 2261#, fuzzy
2404msgid "PUT request received, but have no datacache!\n" 2262msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2405msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2263msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
2406 2264
2407#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1831 2265#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1572
2408#, c-format 2266#, c-format
2409msgid "" 2267msgid ""
2410"\n" 2268"\n"
2411"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" 2269"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2412msgstr "" 2270msgstr ""
2413 2271
2414#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1836 2272#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1577
2415#, c-format 2273#, c-format
2416msgid "" 2274msgid ""
2417"\n" 2275"\n"
2418"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" 2276"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2419msgstr "" 2277msgstr ""
2420 2278
2421#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1856 2279#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1597
2422#, c-format 2280#, c-format
2423msgid "" 2281msgid ""
2424"\n" 2282"\n"
2425"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" 2283"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2426msgstr "" 2284msgstr ""
2427 2285
2428#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1866 2286#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1607
2429#, c-format 2287#, c-format
2430msgid "" 2288msgid ""
2431"\n" 2289"\n"
2432"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" 2290"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2433msgstr "" 2291msgstr ""
2434 2292
2435#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1887 2293#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1628
2436#, c-format 2294#, c-format
2437msgid "" 2295msgid ""
2438"\n" 2296"\n"
2439"SUPU************ FINGER_TABLE of %s" 2297"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2440msgstr "" 2298msgstr ""
2441 2299
2442#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896 2300#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
2443#, c-format 2301#, c-format
2444msgid "" 2302msgid ""
2445"\n" 2303"\n"
2446"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" 2304"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2447msgstr "" 2305msgstr ""
2448 2306
2449#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1903 2307#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1644
2450#, c-format 2308#, c-format
2451msgid "" 2309msgid ""
2452"\n" 2310"\n"
2453"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" 2311"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2454msgstr "" 2312msgstr ""
2455 2313
2456#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1909 2314#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1650
2457#, c-format 2315#, c-format
2458msgid "" 2316msgid ""
2459"\n" 2317"\n"
2460"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " 2318"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2461msgstr "" 2319msgstr ""
2462 2320
2463#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3557 2321#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3366
2464msgid "# FINGERS_COUNT" 2322msgid "# FINGERS_COUNT"
2465msgstr "" 2323msgstr ""
2466 2324
2467#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3698 2325#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3522
2468#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3936 2326#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3743
2469#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4088 2327#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3900
2470#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4240 2328#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4070
2471#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4421 2329#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4281
2472#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4934 2330#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4836
2473#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5325 2331#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5254
2474#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5420 2332#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5365
2475#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5510 2333#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5451
2476#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5614 2334#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5567
2477#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5758 2335#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5712
2478#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5849 2336#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5812
2479#, fuzzy 2337#, fuzzy
2480msgid "# Bytes received from other peers" 2338msgid "# Bytes received from other peers"
2481msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2339msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2482 2340
2483#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:256 2341#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:261
2484#, c-format 2342#, c-format
2485msgid "" 2343msgid ""
2486"\n" 2344"\n"
2487"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s" 2345"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s"
2488msgstr "" 2346msgstr ""
2489 2347
2490#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:264 2348#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:269
2491#, c-format 2349#, c-format
2492msgid "" 2350msgid ""
2493"\n" 2351"\n"
2494"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s" 2352"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s"
2495msgstr "" 2353msgstr ""
2496 2354
2497#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:267 2355#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:272
2498#, c-format 2356#, c-format
2499msgid "" 2357msgid ""
2500"\n" 2358"\n"
2501"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s" 2359"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s"
2502msgstr "" 2360msgstr ""
2503 2361
2504#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:270 2362#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:275
2505#, c-format 2363#, c-format
2506msgid "" 2364msgid ""
2507"\n" 2365"\n"
@@ -2532,27 +2390,27 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2532msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2390msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2533msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2391msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2534 2392
2535#: src/dns/dnsstub.c:175 2393#: src/dns/dnsstub.c:176
2536#, fuzzy, c-format 2394#, fuzzy, c-format
2537msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2395msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2538msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2396msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2539 2397
2540#: src/dns/dnsstub.c:293 src/dns/dnsstub.c:381 2398#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382
2541#, fuzzy, c-format 2399#, fuzzy, c-format
2542msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 2400msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
2543msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 2401msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2544 2402
2545#: src/dns/dnsstub.c:297 2403#: src/dns/dnsstub.c:298
2546#, fuzzy, c-format 2404#, fuzzy, c-format
2547msgid "Sent DNS request to %s\n" 2405msgid "Sent DNS request to %s\n"
2548msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 2406msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2549 2407
2550#: src/dns/dnsstub.c:366 2408#: src/dns/dnsstub.c:367
2551#, c-format 2409#, c-format
2552msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 2410msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2553msgstr "" 2411msgstr ""
2554 2412
2555#: src/dns/dnsstub.c:438 2413#: src/dns/dnsstub.c:437
2556#, c-format 2414#, c-format
2557msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2415msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2558msgstr "" 2416msgstr ""
@@ -2581,50 +2439,54 @@ msgstr ""
2581msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2439msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2582msgstr "" 2440msgstr ""
2583 2441
2584#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457 2442#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
2585msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2443msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2586msgstr "" 2444msgstr ""
2587 2445
2588#: src/dns/gnunet-service-dns.c:604 2446#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608
2589msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2447msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2590msgstr "" 2448msgstr ""
2591 2449
2592#: src/dns/gnunet-service-dns.c:715 2450#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738
2593msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2451msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2594msgstr "" 2452msgstr ""
2595 2453
2596#: src/dns/gnunet-service-dns.c:793 2454#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813
2597msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2455msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2598msgstr "" 2456msgstr ""
2599 2457
2600#: src/dns/gnunet-service-dns.c:908 2458#: src/dns/gnunet-service-dns.c:929
2601msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2459msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2602msgstr "" 2460msgstr ""
2603 2461
2604#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 2462#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945
2605msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2463msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2606msgstr "" 2464msgstr ""
2607 2465
2608#: src/dns/gnunet-service-dns.c:933 2466#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
2609#, c-format 2467#, c-format
2610msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2468msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2611msgstr "" 2469msgstr ""
2612 2470
2613#: src/dns/gnunet-service-dns.c:943 2471#: src/dns/gnunet-service-dns.c:964
2472msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2473msgstr ""
2474
2475#: src/dns/gnunet-service-dns.c:966
2614msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2476msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2615msgstr "" 2477msgstr ""
2616 2478
2617#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1010 2479#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1033
2618#, fuzzy 2480#, fuzzy
2619msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2481msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2620msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2482msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2621 2483
2622#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1062 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3607 2484#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3643
2623#, fuzzy 2485#, fuzzy
2624msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2486msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2625msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2487msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2626 2488
2627#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1080 2489#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1091
2628#, c-format 2490#, c-format
2629msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2491msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2630msgstr "" 2492msgstr ""
@@ -2638,230 +2500,214 @@ msgstr ""
2638msgid "Print information about DV state" 2500msgid "Print information about DV state"
2639msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2501msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
2640 2502
2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807 2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:805 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
2504#, fuzzy
2505msgid "# Inbound CADET channels created"
2506msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2507
2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:861
2642#, c-format 2509#, c-format
2643msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2510msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2644msgstr "" 2511msgstr ""
2645 2512
2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:858 2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914
2647#, fuzzy 2514#, fuzzy
2648msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" 2515msgid "# Bytes transmitted via cadet channels"
2649msgstr "# byte skickade av typen %d" 2516msgstr "# byte skickade av typen %d"
2650 2517
2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:975 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 2518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2493
2652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1446 2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2746 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1455
2653#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1837 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2000 2520#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2009
2654msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2521msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2655msgstr "" 2522msgstr ""
2656 2523
2657#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1012 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2467 2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2552
2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1502 2525#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2805 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511
2659#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1896 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2033 2526#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1905 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2042
2660msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2527msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2661msgstr "" 2528msgstr ""
2662 2529
2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1052 2530#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1118
2664msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2531msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2665msgstr "" 2532msgstr ""
2666 2533
2667#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1126
2668msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2535msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2669msgstr "" 2536msgstr ""
2670 2537
2671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1135 2538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1203
2672msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2539msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2673msgstr "" 2540msgstr ""
2674 2541
2675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1209 2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1278
2676msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2543msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2677msgstr "" 2544msgstr ""
2678 2545
2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1262 2546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331
2680#, fuzzy 2547#, fuzzy
2681msgid "# Packets received from TUN" 2548msgid "# Packets received from TUN"
2682msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2549msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2683 2550
2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1276 2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1345
2685#, fuzzy 2552#, fuzzy
2686msgid "# Bytes received from TUN" 2553msgid "# Bytes received from TUN"
2687msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2554msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2688 2555
2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1302 2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
2690msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2557msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2691msgstr "" 2558msgstr ""
2692 2559
2693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1329 2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1398
2694#, c-format 2561#, c-format
2695msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2562msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2696msgstr "" 2563msgstr ""
2697 2564
2698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1375 2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1444
2699#, c-format 2566#, c-format
2700msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2567msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2701msgstr "" 2568msgstr ""
2702 2569
2703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1383 2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1452
2704#, c-format 2571#, c-format
2705msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2572msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2706msgstr "" 2573msgstr ""
2707 2574
2708#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1853
2709#, fuzzy 2576#, fuzzy
2710msgid "# TCP packets sent via TUN" 2577msgid "# TCP packets sent via TUN"
2711msgstr "# byte skickade via UDP" 2578msgstr "# byte skickade via UDP"
2712 2579
2713#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1878 2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1977
2714#, fuzzy 2581#, fuzzy
2715msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2582msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2716msgstr "# byte mottogs via TCP" 2583msgstr "# byte mottogs via TCP"
2717 2584
2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1881 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1975 2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1981 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2060
2719#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2167 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2417
2720#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2582 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2872 2587#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2667 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2954
2721#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057
2722#, fuzzy 2589#, fuzzy
2723msgid "# Bytes received from CADET" 2590msgid "# Bytes received from CADET"
2724msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2591msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2725 2592
2726#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1915 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3004 2593#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2063
2727#, c-format
2728msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
2729msgstr ""
2730
2731#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1920
2732#, fuzzy
2733msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
2734msgstr "# byte mottogs via TCP"
2735
2736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1978
2737#, fuzzy 2594#, fuzzy
2738msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2595msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2739msgstr "# byte mottogs via TCP" 2596msgstr "# byte mottogs via TCP"
2740 2597
2741#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2085 2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2170
2742#, fuzzy 2599#, fuzzy
2743msgid "# TCP data requests received via cadet" 2600msgid "# TCP data requests received via cadet"
2744msgstr "# byte mottogs via TCP" 2601msgstr "# byte mottogs via TCP"
2745 2602
2746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2099 2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2184
2747#, fuzzy 2604#, fuzzy
2748msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2605msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2749msgstr "# byte mottogs via TCP" 2606msgstr "# byte mottogs via TCP"
2750 2607
2751#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2161 2608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2246
2752#, fuzzy 2609#, fuzzy
2753msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2610msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2754msgstr "# byte skickade via UDP" 2611msgstr "# byte skickade via UDP"
2755 2612
2756#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2335 2613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2420
2757#, fuzzy 2614#, fuzzy
2758msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2615msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2759msgstr "# byte mottogs via TCP" 2616msgstr "# byte mottogs via TCP"
2760 2617
2761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2585 2618#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2670
2762#, fuzzy 2619#, fuzzy
2763msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2620msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2764msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2621msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2765 2622
2766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1436 2623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2731 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445
2767#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1994 2624#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2003
2768msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2625msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2769msgstr "" 2626msgstr ""
2770 2627
2771#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1472 2628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2790 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1481
2772#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1484 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1884 2629#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1493 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1893
2773msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2630msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2774msgstr "" 2631msgstr ""
2775 2632
2776#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2761 2633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2841
2777#, fuzzy 2634#, fuzzy
2778msgid "# UDP packets sent via TUN" 2635msgid "# UDP packets sent via TUN"
2779msgstr "# byte skickade via UDP" 2636msgstr "# byte skickade via UDP"
2780 2637
2781#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2875 2638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2957
2782#, fuzzy 2639#, fuzzy
2783msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2640msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2784msgstr "# byte mottogs via TCP" 2641msgstr "# byte mottogs via TCP"
2785 2642
2786#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983 2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060
2787#, fuzzy 2644#, fuzzy
2788msgid "# UDP service requests received via cadet" 2645msgid "# UDP service requests received via cadet"
2789msgstr "# byte mottogs via TCP" 2646msgstr "# byte mottogs via TCP"
2790 2647
2791#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3009 2648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337
2792#, fuzzy
2793msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
2794msgstr "# byte mottogs via TCP"
2795
2796#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047
2797#, fuzzy
2798msgid "# Inbound CADET channels created"
2799msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2800
2801#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3268 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278
2802#, fuzzy, c-format 2649#, fuzzy, c-format
2803msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2650msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2804msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2651msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2805 2652
2806#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3292 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359
2807#, c-format 2654#, c-format
2808msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2655msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2809msgstr "" 2656msgstr ""
2810 2657
2811#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3400
2812#, c-format 2659#, c-format
2813msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2660msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2814msgstr "" 2661msgstr ""
2815 2662
2816#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3347 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3414 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3427
2817#, c-format 2664#, c-format
2818msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2665msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2819msgstr "" 2666msgstr ""
2820 2667
2821#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3370 2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3439
2822#, c-format 2669#, c-format
2823msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2670msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2824msgstr "" 2671msgstr ""
2825 2672
2826#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 2673#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584
2827#, c-format
2828msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2829msgstr ""
2830
2831#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2832msgid "" 2674msgid ""
2833"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2675"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2834"being enabled in the configuration\n" 2676"being enabled in the configuration\n"
2835msgstr "" 2677msgstr ""
2836 2678
2837#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592
2838msgid "" 2680msgid ""
2839"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2681"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2840"being enabled in the configuration\n" 2682"being enabled in the configuration\n"
2841msgstr "" 2683msgstr ""
2842 2684
2843#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3578 2685#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3599
2844msgid "" 2686msgid ""
2845"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2687"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2846"ENABLE_IPv4=YES\n" 2688"ENABLE_IPv4=YES\n"
2847msgstr "" 2689msgstr ""
2848 2690
2849#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584 2691#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3605
2850msgid "" 2692msgid ""
2851"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2693"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2852"ENABLE_IPv6=YES\n" 2694"ENABLE_IPv6=YES\n"
2853msgstr "" 2695msgstr ""
2854 2696
2855#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3590 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3754 2697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3765
2856#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 2698msgid "Must be a number"
2857msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2858msgstr "" 2699msgstr ""
2859 2700
2860#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3701 2701#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3872
2861msgid "Must be a number" 2702#, c-format
2703msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2862msgstr "" 2704msgstr ""
2863 2705
2864#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3852 2706#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3884 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279
2707msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2708msgstr ""
2709
2710#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4029
2865msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2711msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2866msgstr "" 2712msgstr ""
2867 2713
@@ -2920,71 +2766,71 @@ msgstr ""
2920msgid "# fragmentation transmissions completed" 2766msgid "# fragmentation transmissions completed"
2921msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2767msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2922 2768
2923#: src/fs/fs_api.c:493 2769#: src/fs/fs_api.c:499
2924#, fuzzy, c-format 2770#, fuzzy, c-format
2925msgid "Could not open file `%s': %s" 2771msgid "Could not open file `%s': %s"
2926msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2772msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2927 2773
2928#: src/fs/fs_api.c:504 2774#: src/fs/fs_api.c:510
2929#, fuzzy, c-format 2775#, fuzzy, c-format
2930msgid "Could not read file `%s': %s" 2776msgid "Could not read file `%s': %s"
2931msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2777msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2932 2778
2933#: src/fs/fs_api.c:512 2779#: src/fs/fs_api.c:518
2934#, c-format 2780#, c-format
2935msgid "Short read reading from file `%s'!" 2781msgid "Short read reading from file `%s'!"
2936msgstr "" 2782msgstr ""
2937 2783
2938#: src/fs/fs_api.c:1120 2784#: src/fs/fs_api.c:1126
2939#, fuzzy, c-format 2785#, fuzzy, c-format
2940msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2786msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2941msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2787msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2942 2788
2943#: src/fs/fs_api.c:1640 2789#: src/fs/fs_api.c:1646
2944#, c-format 2790#, c-format
2945msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2791msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2946msgstr "" 2792msgstr ""
2947 2793
2948#: src/fs/fs_api.c:1654 2794#: src/fs/fs_api.c:1660
2949#, fuzzy, c-format 2795#, fuzzy, c-format
2950msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2796msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2951msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2797msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2952 2798
2953#: src/fs/fs_api.c:2312 2799#: src/fs/fs_api.c:2318
2954#, c-format 2800#, c-format
2955msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2801msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2956msgstr "" 2802msgstr ""
2957 2803
2958#: src/fs/fs_api.c:2322 2804#: src/fs/fs_api.c:2328
2959#, fuzzy, c-format 2805#, fuzzy, c-format
2960msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2806msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2961msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2807msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2962 2808
2963#: src/fs/fs_api.c:2450 src/fs/fs_api.c:2698 2809#: src/fs/fs_api.c:2456 src/fs/fs_api.c:2703
2964#, fuzzy, c-format 2810#, fuzzy, c-format
2965msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2811msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2966msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2812msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2967 2813
2968#: src/fs/fs_api.c:2468 2814#: src/fs/fs_api.c:2474
2969#, fuzzy, c-format 2815#, fuzzy, c-format
2970msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2816msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2971msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2817msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2972 2818
2973#: src/fs/fs_api.c:2483 src/fs/fs_api.c:2502 src/fs/fs_api.c:2994 2819#: src/fs/fs_api.c:2489 src/fs/fs_api.c:2508 src/fs/fs_api.c:3006
2974#, c-format 2820#, c-format
2975msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2821msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2976msgstr "" 2822msgstr ""
2977 2823
2978#: src/fs/fs_api.c:2688 2824#: src/fs/fs_api.c:2693
2979#, c-format 2825#, c-format
2980msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2826msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2981msgstr "" 2827msgstr ""
2982 2828
2983#: src/fs/fs_api.c:2937 2829#: src/fs/fs_api.c:2949
2984msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2830msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2985msgstr "" 2831msgstr ""
2986 2832
2987#: src/fs/fs_api.c:3032 2833#: src/fs/fs_api.c:3044
2988#, c-format 2834#, c-format
2989msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2835msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2990msgstr "" 2836msgstr ""
@@ -2994,58 +2840,58 @@ msgstr ""
2994msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2840msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2995msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2841msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2996 2842
2997#: src/fs/fs_download.c:322 2843#: src/fs/fs_download.c:308
2998msgid "" 2844msgid ""
2999"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2845"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
3000"bit systems\n" 2846"bit systems\n"
3001msgstr "" 2847msgstr ""
3002 2848
3003#: src/fs/fs_download.c:342 2849#: src/fs/fs_download.c:328
3004msgid "Directory too large for system address space\n" 2850msgid "Directory too large for system address space\n"
3005msgstr "" 2851msgstr ""
3006 2852
3007#: src/fs/fs_download.c:523 src/fs/fs_download.c:535 2853#: src/fs/fs_download.c:509 src/fs/fs_download.c:521
3008#, fuzzy, c-format 2854#, fuzzy, c-format
3009msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2855msgid "Failed to open file `%s' for writing"
3010msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2856msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3011 2857
3012#: src/fs/fs_download.c:905 2858#: src/fs/fs_download.c:926
3013#, fuzzy, c-format 2859#, fuzzy, c-format
3014msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2860msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
3015msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2861msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3016 2862
3017#: src/fs/fs_download.c:987 2863#: src/fs/fs_download.c:1011
3018#, c-format 2864#, c-format
3019msgid "" 2865msgid ""
3020"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2866"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
3021"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2867"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
3022msgstr "" 2868msgstr ""
3023 2869
3024#: src/fs/fs_download.c:1013 2870#: src/fs/fs_download.c:1039
3025msgid "internal error decrypting content" 2871msgid "internal error decrypting content"
3026msgstr "" 2872msgstr ""
3027 2873
3028#: src/fs/fs_download.c:1036 2874#: src/fs/fs_download.c:1063
3029#, fuzzy, c-format 2875#, fuzzy, c-format
3030msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2876msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
3031msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2877msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3032 2878
3033#: src/fs/fs_download.c:1046 2879#: src/fs/fs_download.c:1075
3034#, fuzzy, c-format 2880#, fuzzy, c-format
3035msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2881msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
3036msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2882msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3037 2883
3038#: src/fs/fs_download.c:1055 2884#: src/fs/fs_download.c:1084
3039#, fuzzy, c-format 2885#, fuzzy, c-format
3040msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2886msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
3041msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2887msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3042 2888
3043#: src/fs/fs_download.c:1153 2889#: src/fs/fs_download.c:1184
3044#, fuzzy 2890#, fuzzy
3045msgid "internal error decoding tree" 2891msgid "internal error decoding tree"
3046msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2892msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3047 2893
3048#: src/fs/fs_download.c:1939 2894#: src/fs/fs_download.c:1838
3049#, fuzzy 2895#, fuzzy
3050msgid "Invalid URI" 2896msgid "Invalid URI"
3051msgstr "Ogiltiga argument: " 2897msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -3057,17 +2903,12 @@ msgid ""
3057"`unknown' instead.\n" 2903"`unknown' instead.\n"
3058msgstr "" 2904msgstr ""
3059 2905
3060#: src/fs/fs_list_indexed.c:90 2906#: src/fs/fs_list_indexed.c:152
3061#, fuzzy, c-format
3062msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
3063msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
3064
3065#: src/fs/fs_list_indexed.c:113
3066#, fuzzy, c-format 2907#, fuzzy, c-format
3067msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" 2908msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
3068msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 2909msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
3069 2910
3070#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 2911#: src/fs/fs_list_indexed.c:196
3071#, fuzzy, c-format 2912#, fuzzy, c-format
3072msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2913msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
3073msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2914msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -3097,72 +2938,68 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
3097msgid "Failed to connect to datastore." 2938msgid "Failed to connect to datastore."
3098msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2939msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3099 2940
3100#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:439 2941#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
3101#, fuzzy, c-format 2942#, fuzzy, c-format
3102msgid "Publishing failed: %s" 2943msgid "Publishing failed: %s"
3103msgstr "" 2944msgstr ""
3104"\n" 2945"\n"
3105"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2946"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3106 2947
3107#: src/fs/fs_publish.c:706 src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:762 2948#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823
3108#: src/fs/fs_publish.c:783 src/fs/fs_publish.c:807 src/fs/fs_publish.c:1055 2949#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140
3109#, fuzzy, c-format 2950#, fuzzy, c-format
3110msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2951msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3111msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 2952msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
3112 2953
3113#: src/fs/fs_publish.c:708 2954#: src/fs/fs_publish.c:780
3114msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3115msgstr ""
3116
3117#: src/fs/fs_publish.c:720
3118#, fuzzy 2955#, fuzzy
3119msgid "unknown error" 2956msgid "error on index-start request to `fs' service"
3120msgstr "Okänt fel" 2957msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3121 2958
3122#: src/fs/fs_publish.c:764 2959#: src/fs/fs_publish.c:825
3123msgid "failed to compute hash" 2960msgid "failed to compute hash"
3124msgstr "" 2961msgstr ""
3125 2962
3126#: src/fs/fs_publish.c:784 2963#: src/fs/fs_publish.c:845
3127msgid "filename too long" 2964msgid "filename too long"
3128msgstr "" 2965msgstr ""
3129 2966
3130#: src/fs/fs_publish.c:809 2967#: src/fs/fs_publish.c:876
3131#, fuzzy 2968#, fuzzy
3132msgid "could not connect to `fs' service" 2969msgid "could not connect to `fs' service"
3133msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2970msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3134 2971
3135#: src/fs/fs_publish.c:832 2972#: src/fs/fs_publish.c:902
3136#, fuzzy, c-format 2973#, fuzzy, c-format
3137msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2974msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3138msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2975msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3139 2976
3140#: src/fs/fs_publish.c:896 src/fs/fs_publish.c:937 2977#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027
3141msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2978msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3142msgstr "" 2979msgstr ""
3143 2980
3144#: src/fs/fs_publish.c:1009 2981#: src/fs/fs_publish.c:1094
3145#, fuzzy, c-format 2982#, fuzzy, c-format
3146msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2983msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3147msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2984msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3148 2985
3149#: src/fs/fs_publish.c:1017 2986#: src/fs/fs_publish.c:1102
3150#, fuzzy, c-format 2987#, fuzzy, c-format
3151msgid "Recursive upload failed: %s" 2988msgid "Recursive upload failed: %s"
3152msgstr "" 2989msgstr ""
3153"\n" 2990"\n"
3154"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2991"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3155 2992
3156#: src/fs/fs_publish.c:1057 2993#: src/fs/fs_publish.c:1142
3157msgid "needs to be an actual file" 2994msgid "needs to be an actual file"
3158msgstr "" 2995msgstr ""
3159 2996
3160#: src/fs/fs_publish.c:1296 2997#: src/fs/fs_publish.c:1381
3161#, fuzzy, c-format 2998#, fuzzy, c-format
3162msgid "Datastore failure: %s" 2999msgid "Datastore failure: %s"
3163msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 3000msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
3164 3001
3165#: src/fs/fs_publish.c:1387 3002#: src/fs/fs_publish.c:1472
3166#, c-format 3003#, c-format
3167msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3004msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3168msgstr "" 3005msgstr ""
@@ -3177,12 +3014,12 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3177msgid "Internal error." 3014msgid "Internal error."
3178msgstr "Okänt fel.\n" 3015msgstr "Okänt fel.\n"
3179 3016
3180#: src/fs/fs_search.c:806 src/fs/fs_search.c:876 3017#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879
3181#, fuzzy, c-format 3018#, fuzzy, c-format
3182msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3019msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3183msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3020msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3184 3021
3185#: src/fs/fs_search.c:935 3022#: src/fs/fs_search.c:966
3186#, c-format 3023#, c-format
3187msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3024msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3188msgstr "" 3025msgstr ""
@@ -3196,50 +3033,42 @@ msgstr ""
3196msgid "Failed to read file" 3033msgid "Failed to read file"
3197msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3034msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3198 3035
3199#: src/fs/fs_unindex.c:245 3036#: src/fs/fs_unindex.c:275
3200msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
3201msgstr ""
3202
3203#: src/fs/fs_unindex.c:253
3204msgid "Timeout waiting for `fs' service."
3205msgstr ""
3206
3207#: src/fs/fs_unindex.c:261
3208#, fuzzy 3037#, fuzzy
3209msgid "Invalid response from `fs' service." 3038msgid "Error communicating with `fs' service."
3210msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n" 3039msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3211 3040
3212#: src/fs/fs_unindex.c:304 3041#: src/fs/fs_unindex.c:328
3213#, fuzzy 3042#, fuzzy
3214msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3043msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3215msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3044msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3216 3045
3217#: src/fs/fs_unindex.c:360 src/fs/fs_unindex.c:372 3046#: src/fs/fs_unindex.c:378 src/fs/fs_unindex.c:390
3218#, fuzzy 3047#, fuzzy
3219msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3048msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3220msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3049msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3221 3050
3222#: src/fs/fs_unindex.c:368 3051#: src/fs/fs_unindex.c:386
3223#, fuzzy, c-format 3052#, fuzzy, c-format
3224msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3053msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3225msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3054msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3226 3055
3227#: src/fs/fs_unindex.c:427 3056#: src/fs/fs_unindex.c:445
3228#, fuzzy, c-format 3057#, fuzzy, c-format
3229msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3058msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3230msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3059msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3231 3060
3232#: src/fs/fs_unindex.c:590 src/fs/fs_unindex.c:654 3061#: src/fs/fs_unindex.c:606 src/fs/fs_unindex.c:669
3233#, fuzzy 3062#, fuzzy
3234msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3063msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3235msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3064msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3236 3065
3237#: src/fs/fs_unindex.c:667 3066#: src/fs/fs_unindex.c:682
3238#, fuzzy 3067#, fuzzy
3239msgid "Failed to open file for unindexing." 3068msgid "Failed to open file for unindexing."
3240msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3069msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3241 3070
3242#: src/fs/fs_unindex.c:706 3071#: src/fs/fs_unindex.c:721
3243#, fuzzy 3072#, fuzzy
3244msgid "Failed to compute hash of file." 3073msgid "Failed to compute hash of file."
3245msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3074msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -3462,7 +3291,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3462msgstr "Uppladdning vägrades!" 3291msgstr "Uppladdning vägrades!"
3463 3292
3464#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 3293#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295
3465#: src/fs/gnunet-search.c:208 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3294#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3466#, c-format 3295#, c-format
3467msgid "Unexpected status: %d\n" 3296msgid "Unexpected status: %d\n"
3468msgstr "" 3297msgstr ""
@@ -3486,12 +3315,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3486msgstr "" 3315msgstr ""
3487 3316
3488#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 3317#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870
3489#: src/fs/gnunet-search.c:266 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3318#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3490#, fuzzy, c-format 3319#, fuzzy, c-format
3491msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3320msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3492msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3321msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3493 3322
3494#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:306 3323#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:310
3495msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3324msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3496msgstr "" 3325msgstr ""
3497 3326
@@ -3499,7 +3328,7 @@ msgstr ""
3499msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3328msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3500msgstr "" 3329msgstr ""
3501 3330
3502#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:309 3331#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:313
3503msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3332msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3504msgstr "" 3333msgstr ""
3505 3334
@@ -3681,7 +3510,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3681msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3510msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3682 3511
3683#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3512#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3684#: src/transport/gnunet-transport.c:1811 src/transport/gnunet-transport.c:1835 3513#: src/transport/gnunet-transport.c:1577 src/transport/gnunet-transport.c:1602
3685#, c-format 3514#, c-format
3686msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3515msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3687msgstr "" 3516msgstr ""
@@ -3739,68 +3568,91 @@ msgstr ""
3739msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3568msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3740msgstr "" 3569msgstr ""
3741 3570
3742#: src/fs/gnunet-search.c:123 3571#: src/fs/gnunet-search.c:127
3743#, c-format 3572#, c-format
3744msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3573msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3745msgstr "" 3574msgstr ""
3746 3575
3747#: src/fs/gnunet-search.c:200 3576#: src/fs/gnunet-search.c:204
3748#, fuzzy, c-format 3577#, fuzzy, c-format
3749msgid "Error searching: %s.\n" 3578msgid "Error searching: %s.\n"
3750msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3579msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3751 3580
3752#: src/fs/gnunet-search.c:256 3581#: src/fs/gnunet-search.c:260
3753#, fuzzy 3582#, fuzzy
3754msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3583msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3755msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3584msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3756 3585
3757#: src/fs/gnunet-search.c:280 3586#: src/fs/gnunet-search.c:284
3758#, fuzzy 3587#, fuzzy
3759msgid "Could not start searching.\n" 3588msgid "Could not start searching.\n"
3760msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3589msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3761 3590
3762#: src/fs/gnunet-search.c:312 3591#: src/fs/gnunet-search.c:316
3763msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3592msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3764msgstr "" 3593msgstr ""
3765 3594
3766#: src/fs/gnunet-search.c:315 3595#: src/fs/gnunet-search.c:319
3767msgid "automatically terminate search after DELAY" 3596msgid "automatically terminate search after DELAY"
3768msgstr "" 3597msgstr ""
3769 3598
3770#: src/fs/gnunet-search.c:322 3599#: src/fs/gnunet-search.c:326
3771msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3600msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3772msgstr "" 3601msgstr ""
3773 3602
3774#: src/fs/gnunet-search.c:333 3603#: src/fs/gnunet-search.c:337
3775msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3604msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3776msgstr "" 3605msgstr ""
3777 3606
3778#: src/fs/gnunet-service-fs.c:273 3607#: src/fs/gnunet-service-fs.c:378 src/fs/gnunet-service-fs.c:883
3608#, fuzzy
3609msgid "# client searches active"
3610msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3611
3612#: src/fs/gnunet-service-fs.c:437
3613#, fuzzy
3614msgid "# replies received for local clients"
3615msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3616
3617#: src/fs/gnunet-service-fs.c:606
3779msgid "# running average P2P latency (ms)" 3618msgid "# running average P2P latency (ms)"
3780msgstr "" 3619msgstr ""
3781 3620
3782#: src/fs/gnunet-service-fs.c:331 src/fs/gnunet-service-fs.c:603 3621#: src/fs/gnunet-service-fs.c:658 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
3783msgid "# Loopback routes suppressed" 3622msgid "# Loopback routes suppressed"
3784msgstr "" 3623msgstr ""
3785 3624
3786#: src/fs/gnunet-service-fs.c:730 3625#: src/fs/gnunet-service-fs.c:837
3626#, fuzzy
3627msgid "# client searches received"
3628msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3629
3630#: src/fs/gnunet-service-fs.c:876
3631msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3632msgstr ""
3633
3634#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1047
3635#, c-format
3636msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3637msgstr ""
3638
3639#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288
3787#, fuzzy 3640#, fuzzy
3788msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3641msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3789msgstr "GNUnet-konfiguration" 3642msgstr "GNUnet-konfiguration"
3790 3643
3791#: src/fs/gnunet-service-fs.c:756 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308 3644#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1313 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3792#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1245 3645#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
3793#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253
3794#, fuzzy, c-format 3646#, fuzzy, c-format
3795msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3647msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3796msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3648msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3797 3649
3798#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:490 3650#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494
3799#, fuzzy 3651#, fuzzy
3800msgid "# replies received via cadet" 3652msgid "# replies received via cadet"
3801msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3653msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3802 3654
3803#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:504 3655#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508
3804#, fuzzy 3656#, fuzzy
3805msgid "# replies received via cadet dropped" 3657msgid "# replies received via cadet dropped"
3806msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3658msgstr "# byte mottagna av typen %d"
@@ -3810,219 +3662,177 @@ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3810msgid "# Blocks transferred via cadet" 3662msgid "# Blocks transferred via cadet"
3811msgstr "# byte skickade av typen %d" 3663msgstr "# byte skickade av typen %d"
3812 3664
3813#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:359 3665#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:360
3814#, fuzzy 3666#, fuzzy
3815msgid "# queries received via CADET not answered" 3667msgid "# queries received via CADET not answered"
3816msgstr "# byte mottogs via TCP" 3668msgstr "# byte mottogs via TCP"
3817 3669
3818#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:439 3670#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:440
3819#, fuzzy 3671#, fuzzy
3820msgid "# queries received via cadet" 3672msgid "# queries received via cadet"
3821msgstr "# byte mottogs via TCP" 3673msgstr "# byte mottogs via TCP"
3822 3674
3823#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:483 3675#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:484
3824#, fuzzy 3676#, fuzzy
3825msgid "# cadet client connections rejected" 3677msgid "# cadet client connections rejected"
3826msgstr "Nätverksanslutning" 3678msgstr "Nätverksanslutning"
3827 3679
3828#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:489 3680#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:490
3829#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:529 3681#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:530
3830#, fuzzy 3682#, fuzzy
3831msgid "# cadet connections active" 3683msgid "# cadet connections active"
3832msgstr "Nätverksanslutning" 3684msgstr "Nätverksanslutning"
3833 3685
3834#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:743 3686#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686
3835#, fuzzy 3687#, fuzzy
3836msgid "# migration stop messages received" 3688msgid "# migration stop messages received"
3837msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3689msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3838 3690
3839#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 3691#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690
3840#, c-format 3692#, c-format
3841msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3693msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3842msgstr "" 3694msgstr ""
3843 3695
3844#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:785 3696#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
3845#, fuzzy
3846msgid "# replies transmitted to other peers"
3847msgstr "# byte skickade av typen %d"
3848
3849#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:793
3850msgid "# replies dropped"
3851msgstr ""
3852
3853#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:820 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1472
3854msgid "# P2P searches active" 3697msgid "# P2P searches active"
3855msgstr "" 3698msgstr ""
3856 3699
3857#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918 3700#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818
3858msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3701msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3859msgstr "" 3702msgstr ""
3860 3703
3861#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 3704#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875
3862#, fuzzy 3705#, fuzzy
3863msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3706msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3864msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3707msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3865 3708
3866#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:982 3709#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883
3867#, fuzzy 3710#, fuzzy
3868msgid "# replies received for other peers" 3711msgid "# replies received for other peers"
3869msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3712msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3870 3713
3871#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:996 3714#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897
3872msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3715msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3873msgstr "" 3716msgstr ""
3874 3717
3875#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3718#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944
3876msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3719msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3877msgstr "" 3720msgstr ""
3878 3721
3879#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1115 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015
3880msgid "# requests done for free (low load)" 3723msgid "# requests done for free (low load)"
3881msgstr "" 3724msgstr ""
3882 3725
3883#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1140 3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040
3884msgid "# request dropped, priority insufficient" 3727msgid "# request dropped, priority insufficient"
3885msgstr "" 3728msgstr ""
3886 3729
3887#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1150 3730#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050
3888msgid "# requests done for a price (normal load)" 3731msgid "# requests done for a price (normal load)"
3889msgstr "" 3732msgstr ""
3890 3733
3891#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1248 3734#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148
3892msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3735msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3893msgstr "" 3736msgstr ""
3894 3737
3895#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1302 3738#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205
3896msgid "# GET requests received (from other peers)" 3739msgid "# GET requests received (from other peers)"
3897msgstr "" 3740msgstr ""
3898 3741
3899#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1337 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228
3900msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3901msgstr ""
3902
3903#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1358
3904msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3743msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3905msgstr "" 3744msgstr ""
3906 3745
3907#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1369 3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
3908#, fuzzy 3747#, fuzzy
3909msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3748msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3910msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3749msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3911 3750
3912#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1424 3751#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295
3913msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3752msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3914msgstr "" 3753msgstr ""
3915 3754
3916#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1468 3755#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339
3917#, fuzzy 3756#, fuzzy
3918msgid "# P2P query messages received and processed" 3757msgid "# P2P query messages received and processed"
3919msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3758msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3920 3759
3921#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1913 3760#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706
3922#, fuzzy 3761#, fuzzy
3923msgid "# migration stop messages sent" 3762msgid "# migration stop messages sent"
3924msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3763msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3925 3764
3926#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3765#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
3927#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181 3766#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
3928#, fuzzy, c-format 3767#, fuzzy, c-format
3929msgid "Could not open `%s'.\n" 3768msgid "Could not open `%s'.\n"
3930msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3769msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3931 3770
3932#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142 3771#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
3933#, fuzzy, c-format 3772#, fuzzy, c-format
3934msgid "Error writing `%s'.\n" 3773msgid "Error writing `%s'.\n"
3935msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3774msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3936 3775
3937#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237 3776#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
3938#, c-format
3939msgid ""
3940"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3941"anyway.\n"
3942msgstr ""
3943
3944#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275
3945#, c-format
3946msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
3947msgstr ""
3948
3949#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477
3950#, fuzzy, c-format 3777#, fuzzy, c-format
3951msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3778msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3952msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3779msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3953 3780
3954#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542 3781#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3955msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3782msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3956msgstr "" 3783msgstr ""
3957 3784
3958#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557 3785#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355
3959#, fuzzy, c-format 3786#, fuzzy, c-format
3960msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3787msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3961msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3788msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3962 3789
3963#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559 3790#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359
3964#, fuzzy 3791#, fuzzy
3965msgid "not indexed" 3792msgid "not indexed"
3966msgstr "Avindexering misslyckades." 3793msgstr "Avindexering misslyckades."
3967 3794
3968#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574 3795#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392
3969#, fuzzy, c-format 3796#, fuzzy, c-format
3970msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3797msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3971msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 3798msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3972 3799
3973#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:378 3800#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:515
3974#, fuzzy 3801#, c-format
3975msgid "# client searches active" 3802msgid ""
3976msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3803"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3977 3804"anyway.\n"
3978#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:261
3979#, fuzzy
3980msgid "# replies received for local clients"
3981msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3982
3983#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:332
3984#, fuzzy
3985msgid "# client searches received"
3986msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3987
3988#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:372
3989msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3990msgstr "" 3805msgstr ""
3991 3806
3992#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:273 3807#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
3993msgid "# average retransmission delay (ms)" 3808msgid "# average retransmission delay (ms)"
3994msgstr "" 3809msgstr ""
3995 3810
3996#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:412 3811#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
3997#, fuzzy
3998msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
3999msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
4000
4001#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:447
4002#, fuzzy
4003msgid "# query messages sent to other peers"
4004msgstr "# byte skickade av typen %d"
4005
4006#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:501
4007msgid "# delay heap timeout (ms)" 3812msgid "# delay heap timeout (ms)"
4008msgstr "" 3813msgstr ""
4009 3814
4010#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:511 3815#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
4011msgid "# query plans executed" 3816msgid "# query plans executed"
4012msgstr "" 3817msgstr ""
4013 3818
4014#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:593 3819#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
3820#, fuzzy
3821msgid "# query messages sent to other peers"
3822msgstr "# byte skickade av typen %d"
3823
3824#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
4015#, fuzzy 3825#, fuzzy
4016msgid "# requests merged" 3826msgid "# requests merged"
4017msgstr "# byte mottogs via TCP" 3827msgstr "# byte mottogs via TCP"
4018 3828
4019#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:603 3829#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
4020#, fuzzy 3830#, fuzzy
4021msgid "# requests refreshed" 3831msgid "# requests refreshed"
4022msgstr "# byte mottogs via TCP" 3832msgstr "# byte mottogs via TCP"
4023 3833
4024#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:661 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:769 3834#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
4025#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:848 3835#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
4026msgid "# query plan entries" 3836msgid "# query plan entries"
4027msgstr "" 3837msgstr ""
4028 3838
@@ -4031,112 +3841,112 @@ msgstr ""
4031msgid "# Pending requests created" 3841msgid "# Pending requests created"
4032msgstr "# byte mottogs via TCP" 3842msgstr "# byte mottogs via TCP"
4033 3843
4034#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:671 3844#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:661
4035msgid "# Pending requests active" 3845msgid "# Pending requests active"
4036msgstr "" 3846msgstr ""
4037 3847
4038#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:852 3848#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842
4039#, fuzzy 3849#, fuzzy
4040msgid "# replies received and matched" 3850msgid "# replies received and matched"
4041msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3851msgstr "# byte mottagna av typen %d"
4042 3852
4043#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889 3853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879
4044msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3854msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
4045msgstr "" 3855msgstr ""
4046 3856
4047#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898 3857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:888
4048msgid "# irrelevant replies discarded" 3858msgid "# irrelevant replies discarded"
4049msgstr "" 3859msgstr ""
4050 3860
4051#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913 3861#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
4052#, c-format 3862#, c-format
4053msgid "Unsupported block type %u\n" 3863msgid "Unsupported block type %u\n"
4054msgstr "" 3864msgstr ""
4055 3865
4056#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930 3866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:920
4057msgid "# results found locally" 3867msgid "# results found locally"
4058msgstr "" 3868msgstr ""
4059 3869
4060#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060 3870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
4061msgid "# Datastore `PUT' failures" 3871msgid "# Datastore `PUT' failures"
4062msgstr "" 3872msgstr ""
4063 3873
4064#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088 3874#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1078
4065#, fuzzy 3875#, fuzzy
4066msgid "# storage requests dropped due to high load" 3876msgid "# storage requests dropped due to high load"
4067msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3877msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4068 3878
4069#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126 3879#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1116
4070#, fuzzy 3880#, fuzzy
4071msgid "# Replies received from DHT" 3881msgid "# Replies received from DHT"
4072msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3882msgstr "# byte mottagna via HTTP"
4073 3883
4074#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1258 3884#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1247
4075#, fuzzy 3885#, fuzzy
4076msgid "# Replies received from CADET" 3886msgid "# Replies received from CADET"
4077msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3887msgstr "# byte mottagna via HTTP"
4078 3888
4079#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 3889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299
4080#, c-format 3890#, c-format
4081msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3891msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
4082msgstr "" 3892msgstr ""
4083 3893
4084#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1331 3894#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1320
4085#, c-format 3895#, c-format
4086msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3896msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
4087msgstr "" 3897msgstr ""
4088 3898
4089#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1383 3899#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372
4090msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3900msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
4091msgstr "" 3901msgstr ""
4092 3902
4093#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1398 3903#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1387
4094msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3904msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
4095msgstr "" 3905msgstr ""
4096 3906
4097#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1407 3907#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1396
4098msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3908msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
4099msgstr "" 3909msgstr ""
4100 3910
4101#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1422 3911#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411
4102msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3912msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
4103msgstr "" 3913msgstr ""
4104 3914
4105#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1436 3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1425
4106msgid "# on-demand blocks matched requests" 3916msgid "# on-demand blocks matched requests"
4107msgstr "" 3917msgstr ""
4108 3918
4109#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 3919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438
4110msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3920msgid "# on-demand lookups performed successfully"
4111msgstr "" 3921msgstr ""
4112 3922
4113#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3923#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1443
4114msgid "# on-demand lookups failed" 3924msgid "# on-demand lookups failed"
4115msgstr "" 3925msgstr ""
4116 3926
4117#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 3927#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508
4118#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1690 3928#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1675
4119msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3929msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
4120msgstr "" 3930msgstr ""
4121 3931
4122#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540 3932#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1527
4123msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3933msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
4124msgstr "" 3934msgstr ""
4125 3935
4126#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 3936#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1539
4127msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3937msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4128msgstr "" 3938msgstr ""
4129 3939
4130#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1666 3940#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1652
4131msgid "# Datastore lookups initiated" 3941msgid "# Datastore lookups initiated"
4132msgstr "" 3942msgstr ""
4133 3943
4134#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755 3944#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1732
4135#, fuzzy 3945#, fuzzy
4136msgid "# GAP PUT messages received" 3946msgid "# GAP PUT messages received"
4137msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3947msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4138 3948
4139#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:678 3949#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642
4140msgid "time required, content pushing disabled" 3950msgid "time required, content pushing disabled"
4141msgstr "" 3951msgstr ""
4142 3952
@@ -4171,11 +3981,6 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4171msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3981msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4172msgstr "" 3982msgstr ""
4173 3983
4174#: src/gns/gns_api.c:393
4175#, fuzzy
4176msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
4177msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
4178
4179#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 3984#: src/gns/gnunet-bcd.c:127
4180#, c-format 3985#, c-format
4181msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3986msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
@@ -4262,22 +4067,22 @@ msgstr ""
4262msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4067msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4263msgstr "" 4068msgstr ""
4264 4069
4265#: src/gns/gnunet-gns.c:236 src/gns/plugin_rest_gns.c:347 4070#: src/gns/gnunet-gns.c:269 src/gns/plugin_rest_gns.c:347
4266#, c-format 4071#, c-format
4267msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4072msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4268msgstr "" 4073msgstr ""
4269 4074
4270#: src/gns/gnunet-gns.c:254 4075#: src/gns/gnunet-gns.c:295
4271#, c-format 4076#, c-format
4272msgid "Please specify name to lookup!\n" 4077msgid "Please specify name to lookup!\n"
4273msgstr "" 4078msgstr ""
4274 4079
4275#: src/gns/gnunet-gns.c:335 4080#: src/gns/gnunet-gns.c:376
4276#, c-format 4081#, c-format
4277msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4082msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4278msgstr "" 4083msgstr ""
4279 4084
4280#: src/gns/gnunet-gns.c:374 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 4085#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796
4281#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472 4086#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472
4282#, c-format 4087#, c-format
4283msgid "" 4088msgid ""
@@ -4285,49 +4090,67 @@ msgid ""
4285"gns-import.sh?\n" 4090"gns-import.sh?\n"
4286msgstr "" 4091msgstr ""
4287 4092
4288#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 4093#: src/gns/gnunet-gns.c:456 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826
4289#, fuzzy, c-format 4094#, fuzzy, c-format
4290msgid "Failed to connect to GNS\n" 4095msgid "Failed to connect to GNS\n"
4291msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4096msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4292 4097
4293#: src/gns/gnunet-gns.c:429 4098#: src/gns/gnunet-gns.c:470 src/gns/gnunet-gns.c:500
4099#, c-format
4100msgid "Reverse key `%s' is not well-formed\n"
4101msgstr ""
4102
4103#: src/gns/gnunet-gns.c:484
4294#, c-format 4104#, c-format
4295msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4105msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4296msgstr "" 4106msgstr ""
4297 4107
4298#: src/gns/gnunet-gns.c:479 4108#: src/gns/gnunet-gns.c:548
4299msgid "Lookup a record for the given name" 4109msgid "Lookup a record for the given name"
4300msgstr "" 4110msgstr ""
4301 4111
4302#: src/gns/gnunet-gns.c:482 4112#: src/gns/gnunet-gns.c:551
4303#, fuzzy 4113#, fuzzy
4304msgid "Specify the type of the record to lookup" 4114msgid "Specify the type of the record to lookup"
4305msgstr "ange prioritet för innehållet" 4115msgstr "ange prioritet för innehållet"
4306 4116
4307#: src/gns/gnunet-gns.c:485 4117#: src/gns/gnunet-gns.c:554
4308#, fuzzy 4118#, fuzzy
4309msgid "Specify timeout for the lookup" 4119msgid "Specify timeout for the lookup"
4310msgstr "ange prioritet för innehållet" 4120msgstr "ange prioritet för innehållet"
4311 4121
4312#: src/gns/gnunet-gns.c:488 4122#: src/gns/gnunet-gns.c:557
4313msgid "No unneeded output" 4123msgid "No unneeded output"
4314msgstr "" 4124msgstr ""
4315 4125
4316#: src/gns/gnunet-gns.c:491 4126#: src/gns/gnunet-gns.c:560
4317#, fuzzy 4127#, fuzzy
4318msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 4128msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4319msgstr "ange prioritet för innehållet" 4129msgstr "ange prioritet för innehållet"
4320 4130
4321#: src/gns/gnunet-gns.c:494 4131#: src/gns/gnunet-gns.c:563
4322#, fuzzy 4132#, fuzzy
4323msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 4133msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4324msgstr "ange prioritet för innehållet" 4134msgstr "ange prioritet för innehållet"
4325 4135
4326#: src/gns/gnunet-gns.c:508 4136#: src/gns/gnunet-gns.c:566
4137#, fuzzy
4138msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
4139msgstr "ange prioritet för innehållet"
4140
4141#: src/gns/gnunet-gns.c:580
4327#, fuzzy 4142#, fuzzy
4328msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4143msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4329msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 4144msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4330 4145
4146#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221
4147msgid "Transmission to client failed!\n"
4148msgstr ""
4149
4150#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260
4151msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
4152msgstr ""
4153
4331#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766 4154#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766
4332#, c-format 4155#, c-format
4333msgid "" 4156msgid ""
@@ -4346,141 +4169,142 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4346msgstr "" 4169msgstr ""
4347 4170
4348#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109
4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529 4172#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569
4350#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 4173#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
4351#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4174#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793
4352#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:805 4175#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845
4353#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:814 4176#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854
4354#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:925 4177#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965
4355#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1020 4178#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060
4356#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1025 4179#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065
4357#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4180#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
4358#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4181#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4359#, fuzzy, c-format 4182#, fuzzy, c-format
4360msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4183msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4361msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4184msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4362 4185
4363#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:846 4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
4364#, fuzzy, c-format 4187#, fuzzy, c-format
4365msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4188msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4366msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4189msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4367 4190
4368#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:869 4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
4369#, fuzzy, c-format 4192#, fuzzy, c-format
4370msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4193msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4371msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4194msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4372 4195
4373#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892 4196#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
4374#, fuzzy, c-format 4197#, fuzzy, c-format
4375msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4198msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4376msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4199msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4377 4200
4378#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:905 4201#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
4379#, fuzzy, c-format 4202#, fuzzy, c-format
4380msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4203msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4381msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4204msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4382 4205
4383#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:920 4206#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
4384#, fuzzy, c-format 4207#, fuzzy, c-format
4385msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4208msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4386msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4209msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4387 4210
4388#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:930 4211#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
4389#, c-format 4212#, c-format
4390msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4213msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4391msgstr "" 4214msgstr ""
4392 4215
4393#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:954 4216#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
4394#, c-format 4217#, c-format
4395msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4218msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4396msgstr "" 4219msgstr ""
4397 4220
4398#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 4221#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
4399#, c-format 4222#, c-format
4400msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4223msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4401msgstr "" 4224msgstr ""
4402 4225
4403#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1631 4226#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1708
4404#, fuzzy, c-format 4227#, fuzzy, c-format
4405msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4228msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4406msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4229msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4407 4230
4408#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1997 4231#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2167
4409#, fuzzy, c-format 4232#, fuzzy, c-format
4410msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4233msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4411msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4234msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4412 4235
4413#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2027 4236#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197
4414#, fuzzy, c-format 4237#, fuzzy, c-format
4415msgid "Unable to import certificate %s\n" 4238msgid "Unable to import certificate %s\n"
4416msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4239msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4417 4240
4418#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2199 4241#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2370
4419#, fuzzy, c-format 4242#, fuzzy, c-format
4420msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4243msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4421msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4244msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4422 4245
4423#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2218 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 4246#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2389 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4424#, fuzzy 4247#, fuzzy
4425msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4248msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4426msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4249msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4427 4250
4428#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2538 4251#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2709
4429#, fuzzy, c-format 4252#, fuzzy, c-format
4430msgid "Unsupported socks version %d\n" 4253msgid "Unsupported socks version %d\n"
4431msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4254msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4432 4255
4433#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2567 4256#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2738
4434#, fuzzy, c-format 4257#, fuzzy, c-format
4435msgid "Unsupported socks command %d\n" 4258msgid "Unsupported socks command %d\n"
4436msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4259msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4437 4260
4438#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2585 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 4261#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2756 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2785
4439msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4262msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4440msgstr "" 4263msgstr ""
4441 4264
4442#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2665 4265#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2836
4443#, fuzzy, c-format 4266#, fuzzy, c-format
4444msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4267msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4445msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4268msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4446 4269
4447#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2999 4270#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3171
4448msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4271msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4449msgstr "" 4272msgstr ""
4450 4273
4451#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3039 src/gns/gnunet-service-gns.c:887 4274#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3211 src/gns/gnunet-service-gns.c:1093
4275#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1149
4452#, c-format 4276#, c-format
4453msgid "No ego configured for `%s`\n" 4277msgid "No ego configured for `%s`\n"
4454msgstr "" 4278msgstr ""
4455 4279
4456#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3101 4280#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3273
4457#, fuzzy, c-format 4281#, fuzzy, c-format
4458msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4282msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4459msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4283msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4460 4284
4461#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3141 4285#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3313
4462msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4286msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4463msgstr "" 4287msgstr ""
4464 4288
4465#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3144 4289#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3316
4466msgid "pem file to use as CA" 4290msgid "pem file to use as CA"
4467msgstr "" 4291msgstr ""
4468 4292
4469#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3163 4293#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3335
4470msgid "GNUnet GNS proxy" 4294msgid "GNUnet GNS proxy"
4471msgstr "" 4295msgstr ""
4472 4296
4473#: src/gns/gnunet-service-gns.c:928 4297#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1187
4474#, fuzzy 4298#, fuzzy
4475msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4299msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4476msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4300msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4477 4301
4478#: src/gns/gnunet-service-gns.c:936 4302#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1195
4479#, fuzzy 4303#, fuzzy
4480msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4304msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4481msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4305msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4482 4306
4483#: src/gns/gnunet-service-gns.c:969 4307#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1228
4484#, fuzzy 4308#, fuzzy
4485msgid "Could not connect to DHT!\n" 4309msgid "Could not connect to DHT!\n"
4486msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4310msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4489,7 +4313,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4489msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4313msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4490msgstr "" 4314msgstr ""
4491 4315
4492#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369 4316#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:371
4493#, fuzzy 4317#, fuzzy
4494msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4318msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4495msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4319msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4514,55 +4338,60 @@ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4514msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4338msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4515msgstr "" 4339msgstr ""
4516 4340
4517#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1353 4341#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1354
4518#, c-format 4342#, c-format
4519msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4343msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4520msgstr "" 4344msgstr ""
4521 4345
4522#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1888 4346#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889
4523msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4347msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4524msgstr "" 4348msgstr ""
4525 4349
4526#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1912 4350#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1913
4527#, fuzzy, c-format 4351#, fuzzy, c-format
4528msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4352msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4529msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4353msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4530 4354
4531#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2194 4355#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2195
4532#, c-format 4356#, c-format
4533msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4357msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4534msgstr "" 4358msgstr ""
4535 4359
4536#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2341 4360#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342
4537#, c-format 4361#, c-format
4538msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4362msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4539msgstr "" 4363msgstr ""
4540 4364
4541#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172 4365#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4542#, fuzzy, c-format 4366#, fuzzy, c-format
4543msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4367msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4544msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4368msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4545 4369
4546#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 4370#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232
4547#, fuzzy, c-format 4371#, fuzzy, c-format
4548msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4372msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4549msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4373msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4550 4374
4551#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:222 4375#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4552#, fuzzy, c-format 4376#, fuzzy, c-format
4553msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4377msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4554msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4378msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4555 4379
4556#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:245 4380#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276
4557#, fuzzy, c-format 4381#, fuzzy, c-format
4558msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4382msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4559msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4383msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4560 4384
4561#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:280 4385#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:311
4562#, fuzzy, c-format 4386#, fuzzy, c-format
4563msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4387msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4564msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4388msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4565 4389
4390#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:359
4391#, fuzzy, c-format
4392msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4393msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4394
4566#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435 4395#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435
4567msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4396msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4568msgstr "" 4397msgstr ""
@@ -4587,53 +4416,53 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4587msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4416msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4588msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4417msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4589 4418
4590#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:486 4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
4591#, fuzzy, c-format 4420#, fuzzy, c-format
4592msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4421msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4593msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4422msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4594 4423
4595#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:522 4424#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
4596#, fuzzy, c-format 4425#, fuzzy, c-format
4597msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4426msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4598msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4427msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4599 4428
4600#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:541 4429#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
4601#, fuzzy, c-format 4430#, fuzzy, c-format
4602msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4431msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4603msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4432msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4604 4433
4605#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:564 4434#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
4606#, fuzzy, c-format 4435#, fuzzy, c-format
4607msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4436msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4608msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4437msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4609 4438
4610#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:587 4439#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
4611#, fuzzy, c-format 4440#, fuzzy, c-format
4612msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4441msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4613msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4442msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4614 4443
4615#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:602 4444#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
4616#, fuzzy, c-format 4445#, fuzzy, c-format
4617msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4446msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4618msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4447msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4619 4448
4620#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:629 4449#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4621#, fuzzy, c-format 4450#, fuzzy, c-format
4622msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4451msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4623msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4452msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4624 4453
4625#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:645 4454#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
4626#, fuzzy, c-format 4455#, fuzzy, c-format
4627msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4456msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4628msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4457msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4629 4458
4630#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:662 4459#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4631#, fuzzy, c-format 4460#, fuzzy, c-format
4632msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4461msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4633msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4462msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4634 4463
4635#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:686 4464#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
4636#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:702 4465#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
4637#, fuzzy, c-format 4466#, fuzzy, c-format
4638msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4467msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4639msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4468msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4677,332 +4506,327 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4677msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4506msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4678msgstr "" 4507msgstr ""
4679 4508
4680#: src/hello/hello.c:1139 4509#: src/hello/hello.c:1103
4681#, fuzzy 4510#, fuzzy
4682msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4511msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4683msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4512msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4684 4513
4685#: src/hello/hello.c:1148 4514#: src/hello/hello.c:1112
4686#, fuzzy 4515#, fuzzy
4687msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4516msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4688msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4517msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4689 4518
4690#: src/hello/hello.c:1158 4519#: src/hello/hello.c:1122
4691#, fuzzy 4520#, fuzzy
4692msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4521msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4693msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4522msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4694 4523
4695#: src/hello/hello.c:1169 4524#: src/hello/hello.c:1133
4696#, fuzzy 4525#, fuzzy
4697msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4526msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4698msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4527msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4699 4528
4700#: src/hello/hello.c:1187 4529#: src/hello/hello.c:1151
4701#, c-format 4530#, c-format
4702msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4531msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4703msgstr "" 4532msgstr ""
4704 4533
4705#: src/hello/hello.c:1195 4534#: src/hello/hello.c:1159
4706#, c-format 4535#, c-format
4707msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4536msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4708msgstr "" 4537msgstr ""
4709 4538
4710#: src/hello/hello.c:1210 4539#: src/hello/hello.c:1174
4711#, fuzzy, c-format 4540#, fuzzy, c-format
4712msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4541msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4713msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4542msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4714 4543
4715#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:272 4544#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
4716msgid "" 4545msgid ""
4717"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4546"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4718"reason to run!\n" 4547"reason to run!\n"
4719msgstr "" 4548msgstr ""
4720 4549
4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:375
4722msgid "advertise our hostlist to other peers" 4551msgid "advertise our hostlist to other peers"
4723msgstr "" 4552msgstr ""
4724 4553
4725#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:333 4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
4726msgid "" 4555msgid ""
4727"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4556"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4728"option)" 4557"option)"
4729msgstr "" 4558msgstr ""
4730 4559
4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:336 4560#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4732msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4561msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4733msgstr "" 4562msgstr ""
4734 4563
4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:340 4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:387
4736msgid "provide a hostlist server" 4565msgid "provide a hostlist server"
4737msgstr "" 4566msgstr ""
4738 4567
4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:356 4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:403
4740msgid "GNUnet hostlist server and client" 4569msgid "GNUnet hostlist server and client"
4741msgstr "" 4570msgstr ""
4742 4571
4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:348 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371
4744msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4573msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4745msgstr "" 4574msgstr ""
4746 4575
4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369 4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392
4748#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:399 4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437
4749msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4578msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4750msgstr "" 4579msgstr ""
4751 4580
4752#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:372 4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395
4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402 4582#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440
4754#, fuzzy, c-format 4583#, fuzzy, c-format
4755msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4584msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4756msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 4585msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
4757 4586
4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390 4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413
4759msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4588msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4760msgstr "" 4589msgstr ""
4761 4590
4762#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655 4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695
4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1386 4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
4764msgid "# advertised hostlist URIs" 4593msgid "# advertised hostlist URIs"
4765msgstr "" 4594msgstr ""
4766 4595
4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:685 4596#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725
4768#, c-format 4597#, c-format
4769msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4598msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4770msgstr "" 4599msgstr ""
4771 4600
4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:728 4601#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768
4773#, c-format 4602#, c-format
4774msgid "" 4603msgid ""
4775"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4604"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4776"gets dismissed.\n" 4605"gets dismissed.\n"
4777msgstr "" 4606msgstr ""
4778 4607
4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:856 4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
4780#, fuzzy, c-format 4609#, fuzzy, c-format
4781msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4610msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4782msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4611msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4783 4612
4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870 4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
4785#, c-format 4614#, c-format
4786msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4615msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4787msgstr "" 4616msgstr ""
4788 4617
4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890 4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930
4790#, fuzzy, c-format 4619#, fuzzy, c-format
4791msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4620msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4792msgstr "" 4621msgstr ""
4793"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4622"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4794 4623
4795#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
4796#, fuzzy, c-format 4625#, fuzzy, c-format
4797msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4626msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4798msgstr "" 4627msgstr ""
4799"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4628"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4800 4629
4801#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:904 4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944
4802#, c-format 4631#, c-format
4803msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4632msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4804msgstr "" 4633msgstr ""
4805 4634
4806#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997
4807#, c-format 4636#, c-format
4808msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4637msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4809msgstr "" 4638msgstr ""
4810 4639
4811#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005
4812msgid "# hostlist downloads initiated" 4641msgid "# hostlist downloads initiated"
4813msgstr "" 4642msgstr ""
4814 4643
4815#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1092 4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132
4816#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1639 4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698
4817msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4646msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4818msgstr "" 4647msgstr ""
4819 4648
4820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1101 4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141
4821#, c-format 4650#, c-format
4822msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4651msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4823msgstr "" 4652msgstr ""
4824 4653
4825#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1156 4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200
4826#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221
4827#, fuzzy 4656#, fuzzy
4828msgid "# active connections" 4657msgid "# active connections"
4829msgstr "Nätverksanslutning" 4658msgstr "Nätverksanslutning"
4830 4659
4831#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1332 4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387
4832#, fuzzy, c-format 4661#, fuzzy, c-format
4833msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4662msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4834msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4663msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4835 4664
4836#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1337 4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392
4837#, fuzzy, c-format 4666#, fuzzy, c-format
4838msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4667msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4839msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4668msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4840 4669
4841#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1346 4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4842#, fuzzy, c-format 4671#, fuzzy, c-format
4843msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4672msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4844msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4673msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4845 4674
4846#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1380 4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435
4847#, c-format 4676#, c-format
4848msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4677msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4849msgstr "" 4678msgstr ""
4850 4679
4851#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1383 4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438
4852msgid "# hostlist URIs read from file" 4681msgid "# hostlist URIs read from file"
4853msgstr "" 4682msgstr ""
4854 4683
4855#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1429 4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484
4856#, fuzzy, c-format 4685#, fuzzy, c-format
4857msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4686msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4858msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4687msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4859 4688
4860#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436 4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491
4861#, fuzzy, c-format 4690#, fuzzy, c-format
4862msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4691msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4863msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4692msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4864 4693
4865#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515
4866#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1477 4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532
4867#, c-format 4696#, c-format
4868msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4697msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4869msgstr "" 4698msgstr ""
4870 4699
4871#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472 4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527
4872msgid "# hostlist URIs written to file" 4701msgid "# hostlist URIs written to file"
4873msgstr "" 4702msgstr ""
4874 4703
4875#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1572 4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628
4876#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2273 4705#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2277
4877#, c-format 4706#, c-format
4878msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4707msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4879msgstr "" 4708msgstr ""
4880 4709
4881#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1601 4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657
4882msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4711msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4883msgstr "" 4712msgstr ""
4884 4713
4885#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1614 4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671
4886msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4715msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4887msgstr "" 4716msgstr ""
4888 4717
4889#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1625 4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684
4890#, c-format 4719#, c-format
4891msgid "" 4720msgid ""
4892"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4721"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4893msgstr "" 4722msgstr ""
4894 4723
4895#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:182 4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
4896#, fuzzy 4725#, fuzzy
4897msgid "bytes in hostlist" 4726msgid "bytes in hostlist"
4898msgstr "# byte krypterade" 4727msgstr "# byte krypterade"
4899 4728
4900#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:207 4729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
4901msgid "expired addresses encountered" 4730msgid "expired addresses encountered"
4902msgstr "" 4731msgstr ""
4903 4732
4904#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 4733#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
4905#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4906#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:389 4735#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4907#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:538 4736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4908#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:866 4737#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
4909#, fuzzy, c-format 4738#, fuzzy, c-format
4910msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4739msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4911msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4740msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4912 4741
4913#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:267 4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
4914msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4743msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4915msgstr "" 4744msgstr ""
4916 4745
4917#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:284 4746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
4918msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4747msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4919msgstr "" 4748msgstr ""
4920 4749
4921#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:388 4750#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
4922#, c-format 4751#, c-format
4923msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4752msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4924msgstr "" 4753msgstr ""
4925 4754
4926#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391 4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
4927msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4756msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4928msgstr "" 4757msgstr ""
4929 4758
4930#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
4931#, c-format 4760#, c-format
4932msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4761msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4933msgstr "" 4762msgstr ""
4934 4763
4935#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407 4764#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
4936msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4765msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4937msgstr "" 4766msgstr ""
4938 4767
4939#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
4940msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4769msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4941msgstr "" 4770msgstr ""
4942 4771
4943#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4944msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4773msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4945msgstr "" 4774msgstr ""
4946 4775
4947#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422 4776#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
4948msgid "Received request for our hostlist\n" 4777msgid "Received request for our hostlist\n"
4949msgstr "" 4778msgstr ""
4950 4779
4951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424 4780#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4952msgid "hostlist requests processed" 4781msgid "hostlist requests processed"
4953msgstr "" 4782msgstr ""
4954 4783
4955#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485 4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
4956msgid "# hostlist advertisements send" 4785msgid "# hostlist advertisements send"
4957msgstr "" 4786msgstr ""
4958 4787
4959#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 4788#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4960msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4789#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2802
4961msgstr ""
4962
4963#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4964#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:741
4965#: src/transport/gnunet-service-transport.c:856
4966#, fuzzy 4790#, fuzzy
4967msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4791msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4968msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4792msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4969 4793
4970#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:755 4794#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
4971#, fuzzy, c-format 4795#, fuzzy, c-format
4972msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4796msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4973msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4797msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4974 4798
4975#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:767 4799#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
4976#, c-format 4800#, c-format
4977msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4801msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4978msgstr "" 4802msgstr ""
4979 4803
4980#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:782 4804#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
4981#, fuzzy, c-format 4805#, fuzzy, c-format
4982msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4806msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4983msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4807msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4984 4808
4985#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795 4809#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
4986#, fuzzy 4810#, fuzzy
4987msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4811msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4988msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4812msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4989 4813
4990#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:808 4814#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
4991#, fuzzy 4815#, fuzzy
4992msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4816msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4993msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4817msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4994 4818
4995#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4819#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
4996#, fuzzy, c-format 4820#, fuzzy, c-format
4997msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4821msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4998msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4822msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4999 4823
5000#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:849 4824#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
5001#, fuzzy, c-format 4825#, fuzzy, c-format
5002msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4826msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5003msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4827msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5004 4828
5005#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:889 4829#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
5006#, c-format 4830#, c-format
5007msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4831msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
5008msgstr "" 4832msgstr ""
@@ -5047,77 +4871,96 @@ msgstr ""
5047msgid "Maintain egos" 4871msgid "Maintain egos"
5048msgstr "" 4872msgstr ""
5049 4873
5050#: src/identity/gnunet-service-identity.c:337 4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390
5051msgid "no default known" 4875msgid "no default known"
5052msgstr "" 4876msgstr ""
5053 4877
5054#: src/identity/gnunet-service-identity.c:361 4878#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412
5055msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4879msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
5056msgstr "" 4880msgstr ""
5057 4881
5058#: src/identity/gnunet-service-identity.c:438 4882#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501
5059#: src/identity/gnunet-service-identity.c:669 4883#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773
5060#: src/identity/gnunet-service-identity.c:777 4884#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895
5061#, fuzzy, c-format 4885#, fuzzy, c-format
5062msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4886msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
5063msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4887msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5064 4888
5065#: src/identity/gnunet-service-identity.c:445 4889#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508
5066msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4890msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
5067msgstr "" 4891msgstr ""
5068 4892
5069#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515 4893#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601
5070msgid "identifier already in use for another ego" 4894msgid "identifier already in use for another ego"
5071msgstr "" 4895msgstr ""
5072 4896
5073#: src/identity/gnunet-service-identity.c:646 4897#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750
5074msgid "target name already exists" 4898msgid "target name already exists"
5075msgstr "" 4899msgstr ""
5076 4900
5077#: src/identity/gnunet-service-identity.c:685 4901#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789
5078#: src/identity/gnunet-service-identity.c:794 4902#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912
5079msgid "no matching ego found" 4903msgid "no matching ego found"
5080msgstr "" 4904msgstr ""
5081 4905
5082#: src/identity/gnunet-service-identity.c:828 4906#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946
5083#, fuzzy, c-format 4907#, fuzzy, c-format
5084msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4908msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
5085msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4909msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5086 4910
5087#: src/identity/gnunet-service-identity.c:901 4911#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004
5088#, fuzzy, c-format 4912#, fuzzy, c-format
5089msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4913msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
5090msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4914msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
5091 4915
5092#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913 4916#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014
5093#, fuzzy, c-format 4917#, fuzzy, c-format
5094msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4918msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5095msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4919msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5096 4920
5097#: src/identity/plugin_rest_identity.c:938 4921#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967
5098#, fuzzy 4922#, fuzzy
5099msgid "Identity REST API initialized\n" 4923msgid "Identity REST API initialized\n"
5100msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4924msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5101 4925
5102#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:101 4926#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4927#, fuzzy
4928msgid "Option `-t' is required\n"
4929msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4930
4931#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4932#, fuzzy, c-format
4933msgid "Token `%s' is malformed\n"
4934msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4935
4936#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:163
5103msgid "GNUid token" 4937msgid "GNUid token"
5104msgstr "" 4938msgstr ""
5105 4939
5106#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:104 4940#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
5107msgid "Print token contents" 4941msgid "Print token contents"
5108msgstr "" 4942msgstr ""
5109 4943
5110#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1126 4944#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1163
5111#, fuzzy 4945#, fuzzy
5112msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4946msgid "Identity Token REST API initialized\n"
5113msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4947msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5114 4948
5115#: src/mysql/mysql.c:174 4949#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
4950msgid "This command doesn't do anything yet."
4951msgstr ""
4952
4953#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217
4954#, fuzzy, c-format
4955msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4956msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4957
4958#: src/mysql/mysql.c:180
5116#, c-format 4959#, c-format
5117msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4960msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
5118msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" 4961msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
5119 4962
5120#: src/mysql/mysql.c:181 4963#: src/mysql/mysql.c:187
5121#, fuzzy, c-format 4964#, fuzzy, c-format
5122msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4965msgid "Could not access file `%s': %s\n"
5123msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 4966msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
@@ -5127,7 +4970,7 @@ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
5127msgid "No records found for `%s'" 4970msgid "No records found for `%s'"
5128msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4971msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
5129 4972
5130#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:395 4973#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415
5131#, c-format 4974#, c-format
5132msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4975msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
5133msgstr "" 4976msgstr ""
@@ -5147,7 +4990,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5147msgid "You must specify a name\n" 4990msgid "You must specify a name\n"
5148msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4991msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
5149 4992
5150#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1081 4993#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5151msgid "name of the record to add/delete/display" 4994msgid "name of the record to add/delete/display"
5152msgstr "" 4995msgstr ""
5153 4996
@@ -5156,36 +4999,45 @@ msgstr ""
5156msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4999msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5157msgstr "ange prioritet för innehållet" 5000msgstr "ange prioritet för innehållet"
5158 5001
5159#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1113 5002#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189
5160#, fuzzy 5003#, fuzzy
5161msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5004msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5162msgstr "GNUnet-konfiguration" 5005msgstr "GNUnet-konfiguration"
5163 5006
5164#: src/namecache/namecache_api.c:276 5007#: src/namecache/namecache_api.c:296
5165msgid "Namecache failed to cache block" 5008msgid "Namecache failed to cache block"
5166msgstr "" 5009msgstr ""
5167 5010
5011#: src/namecache/namecache_api.c:383
5012#, fuzzy
5013msgid "Error communicating with namecache service"
5014msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5015
5168#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5016#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5169#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:244 5017#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
5170#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 5018#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
5171#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:351 5019#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375
5020#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
5021#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:527
5172#, fuzzy, c-format 5022#, fuzzy, c-format
5173msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5023msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5174msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 5024msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
5175 5025
5176#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5026#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5177#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 5027#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190
5028#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
5178#, fuzzy, c-format 5029#, fuzzy, c-format
5179msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5030msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5180msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5031msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5181 5032
5182#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:145 5033#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149
5183#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:202 5034#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203
5035#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
5184#, fuzzy, c-format 5036#, fuzzy, c-format
5185msgid "Unable to read file: %s.\n" 5037msgid "Unable to read file: %s.\n"
5186msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5038msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5187 5039
5188#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:399 5040#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408
5189msgid "flat plugin running\n" 5041msgid "flat plugin running\n"
5190msgstr "" 5042msgstr ""
5191 5043
@@ -5203,7 +5055,7 @@ msgstr ""
5203"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5055"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5204 5056
5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
5206#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:547 5058#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562
5207#, fuzzy, c-format 5059#, fuzzy, c-format
5208msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5060msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5209msgstr "" 5061msgstr ""
@@ -5211,260 +5063,245 @@ msgstr ""
5211"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5063"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5212 5064
5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
5214#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:556 5066#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571
5215#, fuzzy, c-format 5067#, fuzzy, c-format
5216msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5068msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5217msgstr "" 5069msgstr ""
5218"\n" 5070"\n"
5219"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5071"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5220 5072
5221#: src/namestore/gnunet-namestore.c:475 src/namestore/gnunet-namestore.c:483 5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527
5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:491 5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
5223#, c-format 5075#, c-format
5224msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5076msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5225msgstr "" 5077msgstr ""
5226 5078
5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:505 src/namestore/gnunet-namestore.c:517 5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561
5228#: src/namestore/gnunet-namestore.c:529 5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
5229#, c-format 5081#, c-format
5230msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5082msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5231msgstr "" 5083msgstr ""
5232 5084
5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:626 5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
5234#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:580 5086#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597
5235#, c-format 5087#, c-format
5236msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5088msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5237msgstr "" 5089msgstr ""
5238 5090
5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739
5240#, c-format 5092#, c-format
5241msgid "" 5093msgid ""
5242"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5094"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5243msgstr "" 5095msgstr ""
5244 5096
5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
5246#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:954 5098#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1003
5247#: src/transport/gnunet-transport.c:1769
5248#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:497
5249#, fuzzy, c-format 5099#, fuzzy, c-format
5250msgid "Service `%s' is not running\n" 5100msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5251msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 5101msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5252 5102
5253#: src/namestore/gnunet-namestore.c:706 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
5254#, c-format 5104#, c-format
5255msgid "No options given\n" 5105msgid "No options given\n"
5256msgstr "" 5106msgstr ""
5257 5107
5258#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717 5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
5259#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
5260#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:963 5110#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1016
5261#, fuzzy 5111#, fuzzy
5262msgid "Failed to connect to namestore\n" 5112msgid "Failed to connect to namestore\n"
5263msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5113msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5264 5114
5265#: src/namestore/gnunet-namestore.c:725 src/namestore/gnunet-namestore.c:734 5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:751 src/namestore/gnunet-namestore.c:773 5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
5267#: src/namestore/gnunet-namestore.c:813 5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
5268#, fuzzy, c-format 5118#, fuzzy, c-format
5269msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5119msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5270msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5120msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5271 5121
5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 src/namestore/gnunet-namestore.c:735 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820
5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:752 src/namestore/gnunet-namestore.c:774 5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863
5274msgid "add" 5124msgid "add"
5275msgstr "" 5125msgstr ""
5276 5126
5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:743 5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
5278#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:650 5128#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671
5279#, fuzzy, c-format 5129#, fuzzy, c-format
5280msgid "Unsupported type `%s'\n" 5130msgid "Unsupported type `%s'\n"
5281msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5131msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5282 5132
5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:763 5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
5284#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:668 5134#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689
5285#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:708 5135#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729
5286#, fuzzy, c-format 5136#, fuzzy, c-format
5287msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5137msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5288msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5138msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5289 5139
5290#: src/namestore/gnunet-namestore.c:799 5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896
5291#, fuzzy, c-format 5141#, fuzzy, c-format
5292msgid "Invalid time format `%s'\n" 5142msgid "Invalid time format `%s'\n"
5293msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5143msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5294 5144
5295#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814 5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
5296msgid "del" 5146msgid "del"
5297msgstr "" 5147msgstr ""
5298 5148
5299#: src/namestore/gnunet-namestore.c:842 5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950
5300#, fuzzy, c-format 5150#, fuzzy, c-format
5301msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5151msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5302msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5152msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5303 5153
5304#: src/namestore/gnunet-namestore.c:866 5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5305#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:819
5306#, fuzzy, c-format 5155#, fuzzy, c-format
5307msgid "Invalid URI `%s'\n" 5156msgid "Invalid URI `%s'\n"
5308msgstr "Ogiltiga argument: " 5157msgstr "Ogiltiga argument: "
5309 5158
5310#: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014
5311#, fuzzy, c-format 5160#, fuzzy, c-format
5312msgid "Invalid nick `%s'\n" 5161msgid "Invalid nick `%s'\n"
5313msgstr "Ogiltiga argument: " 5162msgstr "Ogiltiga argument: "
5314 5163
5315#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5316#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999 5165#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1046
5317#, fuzzy, c-format
5318msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5319msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5320
5321#: src/namestore/gnunet-namestore.c:968
5322#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1026
5323#, fuzzy, c-format 5166#, fuzzy, c-format
5324msgid "No default ego configured in identity service\n" 5167msgid "No default ego configured in identity service\n"
5325msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5168msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5326 5169
5327#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1004 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5328#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1066 5171#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1142
5329#, fuzzy, c-format
5330msgid "Identity service is not running\n"
5331msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
5332
5333#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1015
5334#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1107
5335#, fuzzy, c-format 5172#, fuzzy, c-format
5336msgid "Cannot connect to identity service\n" 5173msgid "Cannot connect to identity service\n"
5337msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5174msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5338 5175
5339#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135
5340msgid "add record" 5177msgid "add record"
5341msgstr "" 5178msgstr ""
5342 5179
5343#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138
5344msgid "delete record" 5181msgid "delete record"
5345msgstr "" 5182msgstr ""
5346 5183
5347#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1141
5348msgid "display records" 5185msgid "display records"
5349msgstr "" 5186msgstr ""
5350 5187
5351#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1072 5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1144
5352msgid "" 5189msgid ""
5353"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5190"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5354msgstr "" 5191msgstr ""
5355 5192
5356#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
5357#, fuzzy 5194#, fuzzy
5358msgid "set the desired nick name for the zone" 5195msgid "set the desired nick name for the zone"
5359msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5196msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5360 5197
5361#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1150
5362#, fuzzy 5199#, fuzzy
5363msgid "monitor changes in the namestore" 5200msgid "monitor changes in the namestore"
5364msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5201msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5365 5202
5366#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1156
5367#, fuzzy 5204#, fuzzy
5368msgid "determine our name for the given PKEY" 5205msgid "determine our name for the given PKEY"
5369msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5206msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5370 5207
5371#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1087 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
5372msgid "type of the record to add/delete/display" 5209msgid "type of the record to add/delete/display"
5373msgstr "" 5210msgstr ""
5374 5211
5375#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1162
5376msgid "URI to import into our zone" 5213msgid "URI to import into our zone"
5377msgstr "" 5214msgstr ""
5378 5215
5379#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165
5380msgid "value of the record to add/delete" 5217msgid "value of the record to add/delete"
5381msgstr "" 5218msgstr ""
5382 5219
5383#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168
5384msgid "create or list public record" 5221msgid "create or list public record"
5385msgstr "" 5222msgstr ""
5386 5223
5387#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1171
5388msgid "" 5225msgid ""
5389"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5226"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5390"expired" 5227"expired"
5391msgstr "" 5228msgstr ""
5392 5229
5393#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1102 5230#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
5394#, fuzzy 5231#, fuzzy
5395msgid "name of the ego controlling the zone" 5232msgid "name of the ego controlling the zone"
5396msgstr "Visa värde av alternativet" 5233msgstr "Visa värde av alternativet"
5397 5234
5398#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:476 5235#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
5399#, fuzzy, c-format 5236#, fuzzy, c-format
5400msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5237msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5401msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5238msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5402 5239
5403#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 5240#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5404#, fuzzy, c-format 5241#, fuzzy, c-format
5405msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5242msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5406msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5243msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5407 5244
5408#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:537 5245#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5409#, c-format 5246msgid "Error when mapping zone to name\n"
5410msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5411msgstr "" 5247msgstr ""
5412 5248
5413#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:546 5249#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5414msgid "Error when mapping zone to name\n" 5250#, c-format
5251msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5415msgstr "" 5252msgstr ""
5416 5253
5417#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608 5254#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5418#, c-format 5255#, c-format
5419msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5256msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5420msgstr "" 5257msgstr ""
5421 5258
5422#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:664 5259#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5423#, fuzzy, c-format 5260#, fuzzy, c-format
5424msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5261msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5425msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5262msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5426 5263
5427#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:680 5264#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5428#, fuzzy, c-format 5265#, fuzzy, c-format
5429msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5266msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5430msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5267msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5431 5268
5432#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:716 5269#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5433msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5270msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5434msgstr "" 5271msgstr ""
5435 5272
5436#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:724 5273#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5437msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5274msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5438msgstr "" 5275msgstr ""
5439 5276
5440#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:918 5277#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5441msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5278msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5442msgstr "" 5279msgstr ""
5443 5280
5444#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:944 5281#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5445#, fuzzy 5282#, fuzzy
5446msgid "Failed to start HTTP server\n" 5283msgid "Failed to start HTTP server\n"
5447msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5284msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5448 5285
5449#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:986 5286#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5450#, fuzzy 5287#, fuzzy
5451msgid "Failed to connect to identity\n" 5288msgid "Failed to connect to identity\n"
5452msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5289msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5453 5290
5454#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1018 5291#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5455msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5292msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5456msgstr "" 5293msgstr ""
5457 5294
5458#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 5295#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612
5459#, fuzzy, c-format 5296#, fuzzy, c-format
5460msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5297msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5461msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5298msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5462 5299
5463#: src/namestore/namestore_api.c:275 5300#: src/namestore/namestore_api.c:379
5464msgid "Namestore failed to store record\n" 5301msgid "Namestore failed to store record\n"
5465msgstr "" 5302msgstr ""
5466 5303
5467#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:632 5304#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656
5468msgid "flat file database running\n" 5305msgid "flat file database running\n"
5469msgstr "" 5306msgstr ""
5470 5307
@@ -5477,69 +5314,69 @@ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5477msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5314msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5478msgstr "" 5315msgstr ""
5479 5316
5480#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 5317#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321
5481#, c-format 5318#, c-format
5482msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5319msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5483msgstr "" 5320msgstr ""
5484 5321
5485#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 5322#: src/nat/gnunet-nat-server.c:363
5486msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5323msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5487msgstr "" 5324msgstr ""
5488 5325
5489#: src/nat/nat_auto.c:388 5326#: src/nat/nat_auto.c:385
5490msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5327msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5491msgstr "" 5328msgstr ""
5492 5329
5493#: src/nat/nat_auto.c:389 5330#: src/nat/nat_auto.c:386
5494msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5331msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5495msgstr "" 5332msgstr ""
5496 5333
5497#: src/nat/nat_auto.c:408 5334#: src/nat/nat_auto.c:405
5498#, fuzzy 5335#, fuzzy
5499msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5336msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5500msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5337msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5501 5338
5502#: src/nat/nat_auto.c:440 5339#: src/nat/nat_auto.c:437
5503#, fuzzy, c-format 5340#, fuzzy, c-format
5504msgid "Detected external IP `%s'\n" 5341msgid "Detected external IP `%s'\n"
5505msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 5342msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
5506 5343
5507#: src/nat/nat_auto.c:574 5344#: src/nat/nat_auto.c:572
5508msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5345msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5509msgstr "" 5346msgstr ""
5510 5347
5511#: src/nat/nat_auto.c:592 5348#: src/nat/nat_auto.c:590
5512#, c-format 5349#, c-format
5513msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5350msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5514msgstr "" 5351msgstr ""
5515 5352
5516#: src/nat/nat_auto.c:662 src/nat/nat_test.c:360 5353#: src/nat/nat_auto.c:681 src/nat/nat_test.c:403
5517#, fuzzy 5354#, fuzzy
5518msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5355msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5519msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5356msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5520 5357
5521#: src/nat/nat_auto.c:709 5358#: src/nat/nat_auto.c:724
5522msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5359msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5523msgstr "" 5360msgstr ""
5524 5361
5525#: src/nat/nat_auto.c:710 5362#: src/nat/nat_auto.c:725
5526#, fuzzy 5363#, fuzzy
5527msgid "upnpc not found\n" 5364msgid "upnpc not found\n"
5528msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5365msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5529 5366
5530#: src/nat/nat_auto.c:742 5367#: src/nat/nat_auto.c:762
5531msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5368msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5532msgstr "" 5369msgstr ""
5533 5370
5534#: src/nat/nat_auto.c:750 src/nat/nat_auto.c:796 5371#: src/nat/nat_auto.c:774 src/nat/nat_auto.c:834
5535msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5372msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5536msgstr "" 5373msgstr ""
5537 5374
5538#: src/nat/nat_auto.c:758 src/nat/nat_auto.c:805 5375#: src/nat/nat_auto.c:786 src/nat/nat_auto.c:846
5539msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5376msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5540msgstr "" 5377msgstr ""
5541 5378
5542#: src/nat/nat_auto.c:788 5379#: src/nat/nat_auto.c:823
5543msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5380msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5544msgstr "" 5381msgstr ""
5545 5382
@@ -5553,120 +5390,120 @@ msgstr ""
5553msgid "Failed to start %s\n" 5390msgid "Failed to start %s\n"
5554msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5391msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5555 5392
5556#: src/nat/nat.c:1321 5393#: src/nat/nat.c:1327
5557msgid "Error while running upnp client:\n" 5394msgid "Error while running upnp client:\n"
5558msgstr "" 5395msgstr ""
5559 5396
5560#: src/nat/nat.c:1396 5397#: src/nat/nat.c:1402
5561#, fuzzy, c-format 5398#, fuzzy, c-format
5562msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5399msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5563msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5400msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5564 5401
5565#: src/nat/nat.c:1540 5402#: src/nat/nat.c:1546
5566msgid "malformed" 5403msgid "malformed"
5567msgstr "" 5404msgstr ""
5568 5405
5569#: src/nat/nat.c:1594 5406#: src/nat/nat.c:1600
5570msgid "" 5407msgid ""
5571"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5408"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5572"disabling UPnP \n" 5409"disabling UPnP \n"
5573msgstr "" 5410msgstr ""
5574 5411
5575#: src/nat/nat.c:1723 src/nat/nat.c:1736 5412#: src/nat/nat.c:1726 src/nat/nat.c:1739
5576#, c-format 5413#, c-format
5577msgid "" 5414msgid ""
5578"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5415"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5579"not set). Option disabled.\n" 5416"not set). Option disabled.\n"
5580msgstr "" 5417msgstr ""
5581 5418
5582#: src/nat/nat.c:1891 5419#: src/nat/nat.c:1903
5583msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5420msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5584msgstr "" 5421msgstr ""
5585 5422
5586#: src/nat/nat.c:1907 5423#: src/nat/nat.c:1919
5587#, c-format 5424#, c-format
5588msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5425msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5589msgstr "" 5426msgstr ""
5590 5427
5591#: src/nat/nat.c:1998 5428#: src/nat/nat.c:2010
5592msgid "Operation Successful" 5429msgid "Operation Successful"
5593msgstr "" 5430msgstr ""
5594 5431
5595#: src/nat/nat.c:2000 5432#: src/nat/nat.c:2012
5596msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5433msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5597msgstr "" 5434msgstr ""
5598 5435
5599#: src/nat/nat.c:2002 5436#: src/nat/nat.c:2014
5600msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5437msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5601msgstr "" 5438msgstr ""
5602 5439
5603#: src/nat/nat.c:2004 5440#: src/nat/nat.c:2016
5604msgid "Encountered timeout while performing operation" 5441msgid "Encountered timeout while performing operation"
5605msgstr "" 5442msgstr ""
5606 5443
5607#: src/nat/nat.c:2006 5444#: src/nat/nat.c:2018
5608msgid "detected that we are offline" 5445msgid "detected that we are offline"
5609msgstr "" 5446msgstr ""
5610 5447
5611#: src/nat/nat.c:2008 5448#: src/nat/nat.c:2020
5612#, fuzzy 5449#, fuzzy
5613msgid "`upnpc` command not found" 5450msgid "`upnpc` command not found"
5614msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5451msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5615 5452
5616#: src/nat/nat.c:2010 5453#: src/nat/nat.c:2022
5617#, fuzzy 5454#, fuzzy
5618msgid "Failed to run `upnpc` command" 5455msgid "Failed to run `upnpc` command"
5619msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5456msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5620 5457
5621#: src/nat/nat.c:2012 5458#: src/nat/nat.c:2024
5622#, fuzzy 5459#, fuzzy
5623msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5460msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5624msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5461msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5625 5462
5626#: src/nat/nat.c:2014 5463#: src/nat/nat.c:2026
5627msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5464msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5628msgstr "" 5465msgstr ""
5629 5466
5630#: src/nat/nat.c:2016 5467#: src/nat/nat.c:2028
5631#, fuzzy 5468#, fuzzy
5632msgid "`external-ip' command not found" 5469msgid "`external-ip' command not found"
5633msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5470msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5634 5471
5635#: src/nat/nat.c:2018 5472#: src/nat/nat.c:2030
5636#, fuzzy 5473#, fuzzy
5637msgid "Failed to run `external-ip` command" 5474msgid "Failed to run `external-ip` command"
5638msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5475msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5639 5476
5640#: src/nat/nat.c:2020 5477#: src/nat/nat.c:2032
5641msgid "`external-ip' command output invalid" 5478msgid "`external-ip' command output invalid"
5642msgstr "" 5479msgstr ""
5643 5480
5644#: src/nat/nat.c:2022 5481#: src/nat/nat.c:2034
5645msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5482msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5646msgstr "" 5483msgstr ""
5647 5484
5648#: src/nat/nat.c:2024 5485#: src/nat/nat.c:2036
5649#, fuzzy 5486#, fuzzy
5650msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5487msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5651msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 5488msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5652 5489
5653#: src/nat/nat.c:2026 5490#: src/nat/nat.c:2038
5654msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5491msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5655msgstr "" 5492msgstr ""
5656 5493
5657#: src/nat/nat.c:2028 5494#: src/nat/nat.c:2040
5658msgid "NAT test could not be initialized" 5495msgid "NAT test could not be initialized"
5659msgstr "" 5496msgstr ""
5660 5497
5661#: src/nat/nat.c:2030 5498#: src/nat/nat.c:2042
5662msgid "NAT test timeout reached" 5499msgid "NAT test timeout reached"
5663msgstr "" 5500msgstr ""
5664 5501
5665#: src/nat/nat.c:2032 5502#: src/nat/nat.c:2044
5666msgid "could not register NAT" 5503msgid "could not register NAT"
5667msgstr "" 5504msgstr ""
5668 5505
5669#: src/nat/nat.c:2034 5506#: src/nat/nat.c:2046
5670msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5507msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5671msgstr "" 5508msgstr ""
5672 5509
@@ -5678,26 +5515,17 @@ msgstr ""
5678msgid "`upnpc' command not found\n" 5515msgid "`upnpc' command not found\n"
5679msgstr "" 5516msgstr ""
5680 5517
5681#: src/nat/nat_test.c:460 5518#: src/nat/nat_test.c:518
5682#, c-format 5519#, c-format
5683msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5520msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5684msgstr "" 5521msgstr ""
5685 5522
5686#: src/nat/nat_test.c:497 5523#: src/nat/nat_test.c:568
5687#, fuzzy 5524#, fuzzy
5688msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5525msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5689msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5526msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5690 5527
5691#: src/nse/gnunet-nse.c:116 5528#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5692#, fuzzy
5693msgid "NSE service is not running\n"
5694msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
5695
5696#: src/nse/gnunet-nse.c:121
5697msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n"
5698msgstr ""
5699
5700#: src/nse/gnunet-nse.c:167
5701#, fuzzy 5529#, fuzzy
5702msgid "Show network size estimates from NSE service." 5530msgid "Show network size estimates from NSE service."
5703msgstr "# byte mottogs via TCP" 5531msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -5728,175 +5556,134 @@ msgstr ""
5728msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5556msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5729msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5557msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5730 5558
5731#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1535 5559#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1536
5732#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:844 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5560#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5733msgid "Value is too large.\n" 5561msgid "Value is too large.\n"
5734msgstr "" 5562msgstr ""
5735 5563
5736#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:225 5564#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5737#, fuzzy, c-format 5565#, fuzzy, c-format
5738msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5566msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5739msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 5567msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5740 5568
5741#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 5569#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5742#, fuzzy, c-format 5570#, fuzzy, c-format
5743msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5571msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5744msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5572msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5745 5573
5746#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:382 5574#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5747#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:411 5575#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5748#, fuzzy, c-format 5576#, fuzzy, c-format
5749msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5577msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5750msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5578msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5751 5579
5752#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:491 5580#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5753msgid "# peers known" 5581msgid "# peers known"
5754msgstr "" 5582msgstr ""
5755 5583
5756#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:529 5584#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5757#, c-format 5585#, c-format
5758msgid "" 5586msgid ""
5759"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5587"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5760msgstr "" 5588msgstr ""
5761 5589
5762#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:683 5590#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5763#, fuzzy, c-format 5591#, fuzzy, c-format
5764msgid "Scanning directory `%s'\n" 5592msgid "Scanning directory `%s'\n"
5765msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5593msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5766 5594
5767#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:689 5595#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5768#, c-format 5596#, c-format
5769msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5597msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5770msgstr "" 5598msgstr ""
5771 5599
5772#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1061 5600#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5773#, fuzzy, c-format 5601#, fuzzy, c-format
5774msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5602msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5775msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5603msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5776 5604
5777#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1391 5605#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5778#, c-format 5606#, c-format
5779msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5607msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5780msgstr "" 5608msgstr ""
5781 5609
5782#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1404 5610#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5783msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5611msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5784msgstr "" 5612msgstr ""
5785 5613
5786#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:237 5614#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5787msgid "aborted due to explicit disconnect request"
5788msgstr ""
5789
5790#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:361
5791#, fuzzy
5792msgid "failed to transmit request (service down?)"
5793msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5794
5795#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:516
5796#, fuzzy 5615#, fuzzy
5797msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5616msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5798msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 5617msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5799 5618
5800#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:560 src/peerinfo/peerinfo_api.c:583 5619#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5801#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:600 src/peerinfo/peerinfo_api.c:613
5802#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:628
5803#, fuzzy
5804msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
5805msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
5806
5807#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:715
5808#, fuzzy
5809msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
5810msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5811
5812#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268
5813#, fuzzy, c-format
5814msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
5815msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5816
5817#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:243
5818#, fuzzy, c-format 5620#, fuzzy, c-format
5819msgid "%sPeer `%s'\n" 5621msgid "%sPeer `%s'\n"
5820msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5622msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5821 5623
5822#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:250 5624#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
5823#, c-format 5625#, c-format
5824msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5626msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5825msgstr "" 5627msgstr ""
5826 5628
5827#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:303 5629#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5828#, fuzzy, c-format 5630#, fuzzy, c-format
5829msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5631msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5830msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5632msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5831 5633
5832#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:470 5634#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
5833#, c-format 5635#, c-format
5834msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5636msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5835msgstr "" 5637msgstr ""
5836 5638
5837#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:484 5639#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5838#, fuzzy, c-format 5640#, fuzzy, c-format
5839msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5641msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5840msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5642msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5841 5643
5842#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:503 5644#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
5843#, c-format 5645#, c-format
5844msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5646msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5845msgstr "" 5647msgstr ""
5846 5648
5847#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:573 5649#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
5848#, c-format
5849msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5850msgstr ""
5851
5852#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:700
5853#, fuzzy, c-format
5854msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
5855msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5856
5857#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:732
5858#, fuzzy, c-format
5859msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5860msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
5861
5862#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5863#, c-format 5650#, c-format
5864msgid "I am peer `%s'.\n" 5651msgid "I am peer `%s'.\n"
5865msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5652msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5866 5653
5867#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:884 5654#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842
5868msgid "don't resolve host names" 5655msgid "don't resolve host names"
5869msgstr "" 5656msgstr ""
5870 5657
5871#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:887 5658#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845
5872msgid "output only the identity strings" 5659msgid "output only the identity strings"
5873msgstr "" 5660msgstr ""
5874 5661
5875#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:890 5662#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
5876msgid "include friend-only information" 5663msgid "include friend-only information"
5877msgstr "" 5664msgstr ""
5878 5665
5879#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:893 5666#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851
5880msgid "output our own identity only" 5667msgid "output our own identity only"
5881msgstr "" 5668msgstr ""
5882 5669
5883#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:896 5670#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:854
5884msgid "list all known peers" 5671msgid "list all known peers"
5885msgstr "" 5672msgstr ""
5886 5673
5887#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899 5674#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5888msgid "dump hello to file" 5675msgid "dump hello to file"
5889msgstr "" 5676msgstr ""
5890 5677
5891#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:902 5678#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860
5892msgid "also output HELLO uri(s)" 5679msgid "also output HELLO uri(s)"
5893msgstr "" 5680msgstr ""
5894 5681
5895#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:905 5682#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
5896msgid "add given HELLO uri to the database" 5683msgid "add given HELLO uri to the database"
5897msgstr "" 5684msgstr ""
5898 5685
5899#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:919 5686#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880
5900#, fuzzy 5687#, fuzzy
5901msgid "Print information about peers." 5688msgid "Print information about peers."
5902msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5689msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -5923,68 +5710,31 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5923msgid "peerstore" 5710msgid "peerstore"
5924msgstr "" 5711msgstr ""
5925 5712
5926#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:395 5713#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:588
5927#, fuzzy
5928msgid "Malformed iterate request.\n"
5929msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
5930
5931#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:402
5932msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n"
5933msgstr ""
5934
5935#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:462
5936#, fuzzy
5937msgid "Malformed store request from client\n"
5938msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5939
5940#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:470
5941msgid "Full key not supplied in client store request\n"
5942msgstr ""
5943
5944#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:489
5945#, fuzzy
5946msgid "Failed to store requested value, database error."
5947msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5948
5949#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:568
5950msgid "No database backend configured\n"
5951msgstr ""
5952
5953#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:579
5954#, fuzzy, c-format 5714#, fuzzy, c-format
5955msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5715msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5956msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5716msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5957 5717
5958#: src/peerstore/peerstore_api.c:329 5718#: src/peerstore/peerstore_api.c:296
5959#, c-format 5719#, c-format
5960msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" 5720msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
5961msgstr "" 5721msgstr ""
5962 5722
5963#: src/peerstore/peerstore_api.c:376 5723#: src/peerstore/peerstore_api.c:344
5964msgid "timeout" 5724msgid "timeout"
5965msgstr "" 5725msgstr ""
5966 5726
5967#: src/peerstore/peerstore_api.c:679 5727#: src/peerstore/peerstore_api.c:560 src/peerstore/peerstore_api.c:609
5968#, fuzzy 5728#, fuzzy
5969msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5729msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5970msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 5730msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
5971 5731
5972#: src/peerstore/peerstore_api.c:690 5732#: src/peerstore/peerstore_api.c:623
5973#, fuzzy
5974msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service."
5975msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5976
5977#: src/peerstore/peerstore_api.c:709
5978#, fuzzy 5733#, fuzzy
5979msgid "Received a malformed response from service." 5734msgid "Received a malformed response from service."
5980msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 5735msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5981 5736
5982#: src/peerstore/peerstore_api.c:821 5737#: src/peerstore/peerstore_api.c:768
5983msgid ""
5984"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n"
5985msgstr ""
5986
5987#: src/peerstore/peerstore_api.c:833
5988msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5738msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5989msgstr "" 5739msgstr ""
5990 5740
@@ -5997,6 +5747,7 @@ msgid ""
5997msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5747msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5998 5748
5999#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5749#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
5750#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
6000#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5751#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
6001#, fuzzy, c-format 5752#, fuzzy, c-format
6002msgid "" 5753msgid ""
@@ -6009,97 +5760,112 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6009msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5760msgid "Unable to create indices: %s.\n"
6010msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5761msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
6011 5762
6012#: src/postgres/postgres.c:63 5763#: src/postgres/postgres.c:67
6013#, fuzzy, c-format 5764#, fuzzy, c-format
6014msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 5765msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
6015msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5766msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6016 5767
6017#: src/postgres/postgres.c:166 5768#: src/postgres/postgres.c:195
6018#, fuzzy, c-format 5769#, fuzzy, c-format
6019msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 5770msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
6020msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 5771msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
6021 5772
6022#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 5773#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
6023#, fuzzy 5774#, fuzzy
6024msgid "Failed to store membership information!\n" 5775msgid "Failed to store membership information!\n"
6025msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5776msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6026 5777
6027#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 5778#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271
6028#, fuzzy 5779#, fuzzy
6029msgid "Failed to test membership!\n" 5780msgid "Failed to test membership!\n"
6030msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5781msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6031 5782
6032#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 5783#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300
6033#, fuzzy 5784#, fuzzy
6034msgid "Failed to store fragment!\n" 5785msgid "Dropping invalid fragment\n"
5786msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5787
5788#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311
5789#, fuzzy
5790msgid "Failed to store fragment\n"
6035msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5791msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6036 5792
6037#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:364 5793#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368
6038#, fuzzy 5794#, fuzzy
6039msgid "Failed to get fragment!\n" 5795msgid "Failed to get fragment!\n"
6040msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5796msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6041 5797
6042#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423 5798#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434
6043#, fuzzy 5799#, fuzzy
6044msgid "Failed to get message!\n" 5800msgid "Failed to get message!\n"
6045msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5801msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6046 5802
6047#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454 5803#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464
6048#, fuzzy 5804#, fuzzy
6049msgid "Failed to get message fragment!\n" 5805msgid "Failed to get message fragment!\n"
6050msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5806msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6051 5807
6052#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482 5808#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494
6053#, fuzzy 5809#, fuzzy
6054msgid "Failed to get master counters!\n" 5810msgid "Failed to get master counters!\n"
6055msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5811msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6056 5812
6057#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:665 5813#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
6058#, fuzzy, c-format 5814#, fuzzy, c-format
6059msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5815msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
6060msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5816msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6061 5817
6062#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5818#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685
6063#, fuzzy, c-format 5819#, fuzzy, c-format
6064msgid "Failed to modify state: %d\n" 5820msgid "Failed to modify state: %d\n"
6065msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5821msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6066 5822
6067#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:683 5823#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693
6068#, fuzzy 5824#, fuzzy
6069msgid "Failed to end modifying state!\n" 5825msgid "Failed to end modifying state!\n"
6070msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5826msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6071 5827
6072#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:714 5828#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730
6073msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5829msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
6074msgstr "" 5830msgstr ""
6075 5831
6076#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 5832#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
6077#, fuzzy 5833#, fuzzy
6078msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5834msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
6079msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5835msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6080 5836
6081#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:745 5837#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761
6082#, fuzzy 5838#, fuzzy
6083msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5839msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
6084msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5840msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6085 5841
6086#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:765 5842#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
6087#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:784 5843#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795
6088#, fuzzy 5844#, fuzzy
6089msgid "Failed to reset state!\n" 5845msgid "Failed to reset state!\n"
6090msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5846msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6091 5847
6092#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:807 5848#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824
6093#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:858 5849#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881
6094msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5850msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6095msgstr "" 5851msgstr ""
6096 5852
6097#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:834 5853#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851
6098#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:873 5854#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896
6099#, fuzzy 5855#, fuzzy
6100msgid "Failed to get state variable!\n" 5856msgid "Failed to get state variable!\n"
6101msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5857msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6102 5858
5859#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281
5860#, fuzzy
5861msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5862msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
5863
5864#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291
5865#, fuzzy, c-format
5866msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5867msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5868
6103#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 5869#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61
6104#, fuzzy, c-format 5870#, fuzzy, c-format
6105msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5871msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
@@ -6109,67 +5875,67 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6109msgid "SQLite database running\n" 5875msgid "SQLite database running\n"
6110msgstr "" 5876msgstr ""
6111 5877
6112#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:482 5878#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:493
6113#, fuzzy 5879#, fuzzy
6114msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5880msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
6115msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5881msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
6116 5882
6117#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:488 5883#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:499
6118#, fuzzy 5884#, fuzzy
6119msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5885msgid "# DNS requests mapped to VPN"
6120msgstr "# byte mottogs via TCP" 5886msgstr "# byte mottogs via TCP"
6121 5887
6122#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:541 5888#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:553
6123msgid "# DNS records modified" 5889msgid "# DNS records modified"
6124msgstr "" 5890msgstr ""
6125 5891
6126#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:717 5892#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:737
6127msgid "# DNS replies intercepted" 5893msgid "# DNS replies intercepted"
6128msgstr "" 5894msgstr ""
6129 5895
6130#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:723 5896#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:744
6131#, fuzzy 5897#, fuzzy
6132msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5898msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
6133msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5899msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
6134 5900
6135#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:824 5901#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:851
6136#, fuzzy 5902#, fuzzy
6137msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5903msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
6138msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5904msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6139 5905
6140#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881 5906#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:909
6141#, fuzzy 5907#, fuzzy
6142msgid "# DNS requests intercepted" 5908msgid "# DNS requests intercepted"
6143msgstr "# byte mottogs via TCP" 5909msgstr "# byte mottogs via TCP"
6144 5910
6145#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:886 5911#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:914
6146#, fuzzy 5912#, fuzzy
6147msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5913msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
6148msgstr "# byte mottogs via TCP" 5914msgstr "# byte mottogs via TCP"
6149 5915
6150#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:894 5916#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:922
6151#, fuzzy 5917#, fuzzy
6152msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5918msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
6153msgstr "# byte mottogs via TCP" 5919msgstr "# byte mottogs via TCP"
6154 5920
6155#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:967 5921#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:995
6156#, fuzzy 5922#, fuzzy
6157msgid "# DNS replies received" 5923msgid "# DNS replies received"
6158msgstr "# byte mottogs via TCP" 5924msgstr "# byte mottogs via TCP"
6159 5925
6160#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:983 5926#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1011
6161#, fuzzy 5927#, fuzzy
6162msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5928msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
6163msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5929msgstr "# byte mottagna av typen %d"
6164 5930
6165#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1266 5931#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1294 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1303
6166#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1286 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1297 5932#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1324 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1336
6167#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306 5933#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1345
6168#, fuzzy, c-format 5934#, fuzzy, c-format
6169msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5935msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
6170msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5936msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6171 5937
6172#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1343 5938#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1390
6173msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5939msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6174msgstr "" 5940msgstr ""
6175 5941
@@ -6182,87 +5948,92 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
6182msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5948msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6183msgstr "" 5949msgstr ""
6184 5950
6185#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1301 5951#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314
6186#, fuzzy 5952#, fuzzy
6187msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5953msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6188msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 5954msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
6189 5955
6190#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342 5956#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355
6191#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5957#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
6192#, c-format 5958#, c-format
6193msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5959msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6194msgstr "" 5960msgstr ""
6195 5961
6196#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1348 5962#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361
6197#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:646 5963#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
6198#, c-format 5964#, c-format
6199msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5965msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6200msgstr "" 5966msgstr ""
6201 5967
6202#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 5968#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368
6203#, fuzzy, c-format 5969#, fuzzy, c-format
6204msgid "No files found in `%s'\n" 5970msgid "No files found in `%s'\n"
6205msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 5971msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
6206 5972
6207#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1364 5973#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377
6208msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5974msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6209msgstr "" 5975msgstr ""
6210 5976
6211#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1384 5977#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397
6212#, fuzzy 5978#, fuzzy
6213msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5979msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6214msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 5980msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
6215 5981
6216#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 5982#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1482
6217#, fuzzy 5983#, fuzzy
6218msgid "name of the file for writing statistics" 5984msgid "name of the file for writing statistics"
6219msgstr "Visa värde av alternativet" 5985msgstr "Visa värde av alternativet"
6220 5986
6221#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1472 5987#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485
6222msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5988msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6223msgstr "" 5989msgstr ""
6224 5990
6225#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 5991#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1488
6226msgid "directory with policy files" 5992msgid "directory with policy files"
6227msgstr "" 5993msgstr ""
6228 5994
6229#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1478 5995#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491
6230#, fuzzy 5996#, fuzzy
6231msgid "name of file with input strings" 5997msgid "name of file with input strings"
6232msgstr "Visa värde av alternativet" 5998msgstr "Visa värde av alternativet"
6233 5999
6234#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1481 6000#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1494
6235#, fuzzy 6001#, fuzzy
6236msgid "name of file with hosts' names" 6002msgid "name of file with hosts' names"
6237msgstr "Visa värde av alternativet" 6003msgstr "Visa värde av alternativet"
6238 6004
6239#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1493 6005#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1506
6240msgid "Profiler for regex" 6006msgid "Profiler for regex"
6241msgstr "" 6007msgstr ""
6242 6008
6243#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:704 6009#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:696
6244#, fuzzy 6010#, fuzzy
6245msgid "name of the table to write DFAs" 6011msgid "name of the table to write DFAs"
6246msgstr "Visa värde av alternativet" 6012msgstr "Visa värde av alternativet"
6247 6013
6248#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707 6014#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
6249msgid "maximum path compression length" 6015msgid "maximum path compression length"
6250msgstr "" 6016msgstr ""
6251 6017
6252#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720 6018#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:712
6253msgid "Profiler for regex library" 6019msgid "Profiler for regex library"
6254msgstr "" 6020msgstr ""
6255 6021
6256#: src/regex/regex_api.c:131 6022#: src/regex/regex_api_announce.c:152
6257#, fuzzy, c-format 6023#, fuzzy, c-format
6258msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6024msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6259msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6025msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6260 6026
6261#: src/rest/gnunet-rest-server.c:784 6027#: src/regex/regex_api_search.c:212
6028#, fuzzy, c-format
6029msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6030msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6031
6032#: src/rest/gnunet-rest-server.c:788
6262msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6033msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6263msgstr "" 6034msgstr ""
6264 6035
6265#: src/rest/gnunet-rest-server.c:801 6036#: src/rest/gnunet-rest-server.c:805
6266#, fuzzy 6037#, fuzzy
6267msgid "GNUnet REST server" 6038msgid "GNUnet REST server"
6268msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6039msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
@@ -6305,103 +6076,103 @@ msgstr ""
6305msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6076msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6306msgstr "" 6077msgstr ""
6307 6078
6308#: src/revocation/gnunet-revocation.c:320 6079#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
6309#, c-format 6080#, c-format
6310msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6081msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6311msgstr "" 6082msgstr ""
6312 6083
6313#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 6084#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
6314#, fuzzy, c-format 6085#, fuzzy, c-format
6315msgid "Ego `%s' not found.\n" 6086msgid "Ego `%s' not found.\n"
6316msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6087msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6317 6088
6318#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371 6089#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
6319#, c-format 6090#, c-format
6320msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6091msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6321msgstr "" 6092msgstr ""
6322 6093
6323#: src/revocation/gnunet-revocation.c:391 6094#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393
6324msgid "Revocation certificate ready\n" 6095msgid "Revocation certificate ready\n"
6325msgstr "" 6096msgstr ""
6326 6097
6327#: src/revocation/gnunet-revocation.c:401 6098#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403
6328msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6099msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6329msgstr "" 6100msgstr ""
6330 6101
6331#: src/revocation/gnunet-revocation.c:435 6102#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1159
6332#, fuzzy, c-format 6103#, fuzzy, c-format
6333msgid "Public key `%s' malformed\n" 6104msgid "Public key `%s' malformed\n"
6334msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6105msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6335 6106
6336#: src/revocation/gnunet-revocation.c:448 6107#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450
6337msgid "" 6108msgid ""
6338"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6109"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6339msgstr "" 6110msgstr ""
6340 6111
6341#: src/revocation/gnunet-revocation.c:468 6112#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470
6342#, fuzzy 6113#, fuzzy
6343msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6114msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6344msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6115msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6345 6116
6346#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 6117#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491
6347#, fuzzy, c-format 6118#, fuzzy, c-format
6348msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6119msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6349msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6120msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6350 6121
6351#: src/revocation/gnunet-revocation.c:514 6122#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516
6352#, fuzzy 6123#, fuzzy
6353msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6124msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6354msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6125msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6355 6126
6356#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 6127#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
6357msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6128msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6358msgstr "" 6129msgstr ""
6359 6130
6360#: src/revocation/gnunet-revocation.c:533 6131#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
6361msgid "" 6132msgid ""
6362"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6133"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6363"the ego NAME " 6134"the ego NAME "
6364msgstr "" 6135msgstr ""
6365 6136
6366#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536 6137#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538
6367msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6138msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6368msgstr "" 6139msgstr ""
6369 6140
6370#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 6141#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6371msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6142msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6372msgstr "" 6143msgstr ""
6373 6144
6374#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481 6145#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:456
6375#, fuzzy 6146#, fuzzy
6376msgid "# unsupported revocations received via set union" 6147msgid "# unsupported revocations received via set union"
6377msgstr "# byte mottogs via TCP" 6148msgstr "# byte mottogs via TCP"
6378 6149
6379#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490 6150#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464
6380#, fuzzy 6151#, fuzzy
6381msgid "# revocation messages received via set union" 6152msgid "# revocation messages received via set union"
6382msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6153msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6383 6154
6384#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:495 6155#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469
6385#, c-format 6156#, c-format
6386msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6157msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6387msgstr "" 6158msgstr ""
6388 6159
6389#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:499 6160#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
6390#, fuzzy 6161#, fuzzy
6391msgid "# revocation set unions failed" 6162msgid "# revocation set unions failed"
6392msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6163msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6393 6164
6394#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:508 6165#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:482
6395#, fuzzy 6166#, fuzzy
6396msgid "# revocation set unions completed" 6167msgid "# revocation set unions completed"
6397msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6168msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6398 6169
6399#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:545 6170#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519
6400#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:776 6171#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:765
6401msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6172msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6402msgstr "" 6173msgstr ""
6403 6174
6404#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:868 6175#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:856
6405#, fuzzy 6176#, fuzzy
6406msgid "Could not open revocation database file!" 6177msgid "Could not open revocation database file!"
6407msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6178msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6464,15 +6235,15 @@ msgstr ""
6464msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6235msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6465msgstr "" 6236msgstr ""
6466 6237
6467#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1417 6238#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1415
6468#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1546 6239#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1553
6469#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1192 6240#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1191
6470#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1249 6241#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1259
6471#, fuzzy 6242#, fuzzy
6472msgid "Connect to CADET failed\n" 6243msgid "Connect to CADET failed\n"
6473msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6244msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
6474 6245
6475#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:296 6246#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
6476msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6247msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6477msgstr "" 6248msgstr ""
6478 6249
@@ -6492,7 +6263,7 @@ msgstr ""
6492msgid "also profile decryption" 6263msgid "also profile decryption"
6493msgstr "" 6264msgstr ""
6494 6265
6495#: src/set/gnunet-service-set.c:2008 6266#: src/set/gnunet-service-set.c:1991
6496#, fuzzy 6267#, fuzzy
6497msgid "Could not connect to cadet service\n" 6268msgid "Could not connect to cadet service\n"
6498msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6269msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6519,239 +6290,228 @@ msgstr ""
6519msgid "ibf size" 6290msgid "ibf size"
6520msgstr "" 6291msgstr ""
6521 6292
6522#: src/set/gnunet-set-profiler.c:386 6293#: src/set/gnunet-set-profiler.c:387
6523msgid "operation to execute" 6294msgid "operation to execute"
6524msgstr "" 6295msgstr ""
6525 6296
6526#: src/social/gnunet-social.c:1138 6297#: src/social/gnunet-social.c:1146
6527#, fuzzy 6298#, fuzzy
6528msgid "--place missing or invalid.\n" 6299msgid "--place missing or invalid.\n"
6529msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6300msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6530 6301
6531#: src/social/gnunet-social.c:1180 6302#: src/social/gnunet-social.c:1195
6532msgid "assign --name in state to --data" 6303msgid "assign --name in state to --data"
6533msgstr "" 6304msgstr ""
6534 6305
6535#: src/social/gnunet-social.c:1184 6306#: src/social/gnunet-social.c:1199
6536msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6307msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6537msgstr "" 6308msgstr ""
6538 6309
6539#: src/social/gnunet-social.c:1188 6310#: src/social/gnunet-social.c:1203
6540msgid "create a place" 6311msgid "create a place"
6541msgstr "" 6312msgstr ""
6542 6313
6543#: src/social/gnunet-social.c:1192 6314#: src/social/gnunet-social.c:1207
6544msgid "destroy a place we were hosting" 6315msgid "destroy a place we were hosting"
6545msgstr "" 6316msgstr ""
6546 6317
6547#: src/social/gnunet-social.c:1196 6318#: src/social/gnunet-social.c:1211
6548msgid "enter somebody else's place" 6319msgid "enter somebody else's place"
6549msgstr "" 6320msgstr ""
6550 6321
6551#: src/social/gnunet-social.c:1200 6322#: src/social/gnunet-social.c:1215
6552msgid "find state matching name prefix" 6323msgid "find state matching name prefix"
6553msgstr "" 6324msgstr ""
6554 6325
6555#: src/social/gnunet-social.c:1204 6326#: src/social/gnunet-social.c:1219
6556msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6327msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6557msgstr "" 6328msgstr ""
6558 6329
6559#: src/social/gnunet-social.c:1208 6330#: src/social/gnunet-social.c:1223
6560msgid "reconnect to a previously created place" 6331msgid "reconnect to a previously created place"
6561msgstr "" 6332msgstr ""
6562 6333
6563#: src/social/gnunet-social.c:1212 6334#: src/social/gnunet-social.c:1227
6564msgid "publish something to a place we are hosting" 6335msgid "publish something to a place we are hosting"
6565msgstr "" 6336msgstr ""
6566 6337
6567#: src/social/gnunet-social.c:1216 6338#: src/social/gnunet-social.c:1231
6568msgid "reconnect to a previously entered place" 6339msgid "reconnect to a previously entered place"
6569msgstr "" 6340msgstr ""
6570 6341
6571#: src/social/gnunet-social.c:1220 6342#: src/social/gnunet-social.c:1235
6572msgid "search for state matching exact name" 6343msgid "search for state matching exact name"
6573msgstr "" 6344msgstr ""
6574 6345
6575#: src/social/gnunet-social.c:1224 6346#: src/social/gnunet-social.c:1239
6576msgid "submit something to somebody's place" 6347msgid "submit something to somebody's place"
6577msgstr "" 6348msgstr ""
6578 6349
6579#: src/social/gnunet-social.c:1228 6350#: src/social/gnunet-social.c:1243
6580msgid "list of egos and subscribed places" 6351msgid "list of egos and subscribed places"
6581msgstr "" 6352msgstr ""
6582 6353
6583#: src/social/gnunet-social.c:1232 6354#: src/social/gnunet-social.c:1247
6584msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6355msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6585msgstr "" 6356msgstr ""
6586 6357
6587#: src/social/gnunet-social.c:1239 6358#: src/social/gnunet-social.c:1254
6588msgid "application ID to use when connecting" 6359msgid "application ID to use when connecting"
6589msgstr "" 6360msgstr ""
6590 6361
6591#: src/social/gnunet-social.c:1243 6362#: src/social/gnunet-social.c:1258
6592msgid "message body or state value" 6363msgid "message body or state value"
6593msgstr "" 6364msgstr ""
6594 6365
6595#: src/social/gnunet-social.c:1247 6366#: src/social/gnunet-social.c:1262
6596#, fuzzy 6367#, fuzzy
6597msgid "name or public key of ego" 6368msgid "name or public key of ego"
6598msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6369msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6599 6370
6600#: src/social/gnunet-social.c:1251 6371#: src/social/gnunet-social.c:1266
6601#, fuzzy 6372#, fuzzy
6602msgid "wait for incoming messages" 6373msgid "wait for incoming messages"
6603msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 6374msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6604 6375
6605#: src/social/gnunet-social.c:1255 6376#: src/social/gnunet-social.c:1270
6606#, fuzzy 6377#, fuzzy
6607msgid "GNS name" 6378msgid "GNS name"
6608msgstr "Visa _namn" 6379msgstr "Visa _namn"
6609 6380
6610#: src/social/gnunet-social.c:1259 6381#: src/social/gnunet-social.c:1274
6611msgid "peer ID for --guest-enter" 6382msgid "peer ID for --guest-enter"
6612msgstr "" 6383msgstr ""
6613 6384
6614#: src/social/gnunet-social.c:1263 6385#: src/social/gnunet-social.c:1278
6615msgid "name (key) to query from state" 6386msgid "name (key) to query from state"
6616msgstr "" 6387msgstr ""
6617 6388
6618#: src/social/gnunet-social.c:1267 6389#: src/social/gnunet-social.c:1282
6619#, fuzzy 6390#, fuzzy
6620msgid "method name" 6391msgid "method name"
6621msgstr "Visa _namn" 6392msgstr "Visa _namn"
6622 6393
6623#: src/social/gnunet-social.c:1271 6394#: src/social/gnunet-social.c:1286
6624#, fuzzy 6395#, fuzzy
6625msgid "number of messages to replay from history" 6396msgid "number of messages to replay from history"
6626msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6397msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6627 6398
6628#: src/social/gnunet-social.c:1275 6399#: src/social/gnunet-social.c:1290
6629msgid "key address of place" 6400msgid "key address of place"
6630msgstr "" 6401msgstr ""
6631 6402
6632#: src/social/gnunet-social.c:1279 6403#: src/social/gnunet-social.c:1294
6633msgid "start message ID for history replay" 6404msgid "start message ID for history replay"
6634msgstr "" 6405msgstr ""
6635 6406
6636#: src/social/gnunet-social.c:1283 6407#: src/social/gnunet-social.c:1298
6637msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6408msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6638msgstr "" 6409msgstr ""
6639 6410
6640#: src/social/gnunet-social.c:1287 6411#: src/social/gnunet-social.c:1302
6641msgid "end message ID for history replay" 6412msgid "end message ID for history replay"
6642msgstr "" 6413msgstr ""
6643 6414
6644#: src/social/gnunet-social.c:1291 6415#: src/social/gnunet-social.c:1306
6645msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6416msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6646msgstr "" 6417msgstr ""
6647 6418
6648#: src/social/gnunet-social.c:1301 6419#: src/social/gnunet-social.c:1316
6649msgid "" 6420msgid ""
6650"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6421"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6651"messages, access history and state.\n" 6422"messages, access history and state.\n"
6652msgstr "" 6423msgstr ""
6653 6424
6654#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 6425#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
6655#, fuzzy, c-format 6426#, fuzzy, c-format
6656msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6427msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6657msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6428msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6658 6429
6659#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:434 6430#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1083
6660#, fuzzy, c-format 6431#, fuzzy, c-format
6661msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6432msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6662msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6433msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6663 6434
6664#: src/statistics/gnunet-statistics.c:145 6435#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158
6665#, fuzzy 6436#, fuzzy
6666msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6437msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6667msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6438msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6668 6439
6669#: src/statistics/gnunet-statistics.c:148 6440#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161
6670#, fuzzy, c-format 6441#, fuzzy, c-format
6671msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6442msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6672msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6443msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6673 6444
6674#: src/statistics/gnunet-statistics.c:194 6445#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219
6675msgid "Missing argument: subsystem \n" 6446msgid "Missing argument: subsystem \n"
6676msgstr "" 6447msgstr ""
6677 6448
6678#: src/statistics/gnunet-statistics.c:200 6449#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227
6679msgid "Missing argument: name\n" 6450msgid "Missing argument: name\n"
6680msgstr "" 6451msgstr ""
6681 6452
6682#: src/statistics/gnunet-statistics.c:232 6453#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270
6683#, c-format 6454#, c-format
6684msgid "No subsystem or name given\n" 6455msgid "No subsystem or name given\n"
6685msgstr "" 6456msgstr ""
6686 6457
6687#: src/statistics/gnunet-statistics.c:241 6458#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285
6688#, fuzzy, c-format 6459#, fuzzy, c-format
6689msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6460msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6690msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6461msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6691 6462
6692#: src/statistics/gnunet-statistics.c:266 6463#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321
6693#, fuzzy, c-format 6464#, fuzzy, c-format
6694msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" 6465msgid "Invalid argument `%s'\n"
6695msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6466msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6696 6467
6697#: src/statistics/gnunet-statistics.c:279 6468#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339
6698#, fuzzy, c-format 6469#, fuzzy, c-format
6699msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6470msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6700msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6471msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6701 6472
6702#: src/statistics/gnunet-statistics.c:287 6473#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347
6703#, c-format 6474#, c-format
6704msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6475msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6705msgstr "" 6476msgstr ""
6706 6477
6707#: src/statistics/gnunet-statistics.c:320 6478#: src/statistics/gnunet-statistics.c:383
6708#, fuzzy, c-format
6709msgid "Invalid argument `%s'\n"
6710msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6711
6712#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346
6713msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6479msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6714msgstr "" 6480msgstr ""
6715 6481
6716#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 6482#: src/statistics/gnunet-statistics.c:386
6717msgid "make the value being set persistent" 6483msgid "make the value being set persistent"
6718msgstr "" 6484msgstr ""
6719 6485
6720#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 6486#: src/statistics/gnunet-statistics.c:389
6721msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6487msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6722msgstr "" 6488msgstr ""
6723 6489
6724#: src/statistics/gnunet-statistics.c:355 6490#: src/statistics/gnunet-statistics.c:392
6725msgid "just print the statistics value" 6491msgid "just print the statistics value"
6726msgstr "" 6492msgstr ""
6727 6493
6728#: src/statistics/gnunet-statistics.c:358 6494#: src/statistics/gnunet-statistics.c:395
6729msgid "watch value continuously" 6495msgid "watch value continuously"
6730msgstr "" 6496msgstr ""
6731 6497
6732#: src/statistics/gnunet-statistics.c:361 6498#: src/statistics/gnunet-statistics.c:398
6733msgid "connect to remote host" 6499msgid "connect to remote host"
6734msgstr "" 6500msgstr ""
6735 6501
6736#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 6502#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6737msgid "port for remote host" 6503msgid "port for remote host"
6738msgstr "" 6504msgstr ""
6739 6505
6740#: src/statistics/gnunet-statistics.c:376 6506#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417
6741msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6507msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6742msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 6508msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6743 6509
6744#: src/statistics/statistics_api.c:515 6510#: src/statistics/statistics_api.c:753
6745#, fuzzy 6511#, fuzzy
6746msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6512msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6747msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6513msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6748 6514
6749#: src/statistics/statistics_api.c:1082
6750msgid ""
6751"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6752"might have been lost!\n"
6753msgstr ""
6754
6755#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6515#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6756#, fuzzy 6516#, fuzzy
6757msgid "Need at least 2 arguments\n" 6517msgid "Need at least 2 arguments\n"
@@ -6795,12 +6555,12 @@ msgstr ""
6795msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6555msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6796msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6556msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6797 6557
6798#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338 6558#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:339
6799#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 6559#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281
6800msgid "create COUNT number of peers" 6560msgid "create COUNT number of peers"
6801msgstr "" 6561msgstr ""
6802 6562
6803#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347 6563#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:348
6804msgid "" 6564msgid ""
6805"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6565"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6806"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6566"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6828,19 +6588,19 @@ msgstr ""
6828msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6588msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6829msgstr "" 6589msgstr ""
6830 6590
6831#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:248 6591#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247
6832msgid "" 6592msgid ""
6833"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6593"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6834"deployments" 6594"deployments"
6835msgstr "" 6595msgstr ""
6836 6596
6837#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:230 src/testing/list-keys.c:50 6597#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:50
6838#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298 6598#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298
6839#, c-format 6599#, c-format
6840msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6600msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6841msgstr "" 6601msgstr ""
6842 6602
6843#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:468 6603#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469
6844msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6604msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6845msgstr "" 6605msgstr ""
6846 6606
@@ -6850,16 +6610,12 @@ msgid ""
6850"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6610"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6851msgstr "" 6611msgstr ""
6852 6612
6853#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 6613#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
6854#, fuzzy 6614#, fuzzy
6855msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6615msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
6856msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6616msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6857 6617
6858#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 6618#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6859msgid "Request doesn't fit into a message"
6860msgstr ""
6861
6862#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059
6863#, c-format 6619#, c-format
6864msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6620msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6865msgstr "" 6621msgstr ""
@@ -6885,31 +6641,31 @@ msgid ""
6885"signal is received" 6641"signal is received"
6886msgstr "" 6642msgstr ""
6887 6643
6888#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415 6644#: src/testbed/testbed_api.c:410
6645#, fuzzy, c-format
6646msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6647msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6648
6649#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
6889#, fuzzy, c-format 6650#, fuzzy, c-format
6890msgid "Hosts file %s not found\n" 6651msgid "Hosts file %s not found\n"
6891msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6652msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6892 6653
6893#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423 6654#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
6894#, c-format 6655#, c-format
6895msgid "Hosts file %s has no data\n" 6656msgid "Hosts file %s has no data\n"
6896msgstr "" 6657msgstr ""
6897 6658
6898#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:430 6659#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
6899#, c-format 6660#, c-format
6900msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6661msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6901msgstr "" 6662msgstr ""
6902 6663
6903#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:570 6664#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
6904#, c-format 6665#, c-format
6905msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6666msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6906msgstr "" 6667msgstr ""
6907 6668
6908#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1590
6909#, fuzzy, c-format
6910msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6911msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6912
6913#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6669#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
6914msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6670msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6915msgstr "" 6671msgstr ""
@@ -6966,44 +6722,44 @@ msgid ""
6966"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6722"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6967msgstr "" 6723msgstr ""
6968 6724
6969#: src/testbed/testbed_api_topology.c:966 6725#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
6970#, fuzzy, c-format 6726#, fuzzy, c-format
6971msgid "Topology file %s not found\n" 6727msgid "Topology file %s not found\n"
6972msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6728msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6973 6729
6974#: src/testbed/testbed_api_topology.c:974 6730#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
6975#, c-format 6731#, c-format
6976msgid "Topology file %s has no data\n" 6732msgid "Topology file %s has no data\n"
6977msgstr "" 6733msgstr ""
6978 6734
6979#: src/testbed/testbed_api_topology.c:982 6735#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
6980#, c-format 6736#, c-format
6981msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6737msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6982msgstr "" 6738msgstr ""
6983 6739
6984#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004 6740#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
6985#, fuzzy, c-format 6741#, fuzzy, c-format
6986msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6742msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6987msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6743msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6988 6744
6989#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1013 6745#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
6990#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 6746#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
6991#, c-format 6747#, c-format
6992msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6748msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6993msgstr "" 6749msgstr ""
6994 6750
6995#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1019 6751#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
6996#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1043 6752#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6997#, fuzzy, c-format 6753#, fuzzy, c-format
6998msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6754msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6999msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6755msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
7000 6756
7001#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1025 6757#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
7002#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 6758#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
7003msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6759msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
7004msgstr "" 6760msgstr ""
7005 6761
7006#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1083 6762#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
7007#, fuzzy, c-format 6763#, fuzzy, c-format
7008msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6764msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
7009msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6765msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
@@ -7047,67 +6803,67 @@ msgstr ""
7047msgid "Command line tool to access the testing library" 6803msgid "Command line tool to access the testing library"
7048msgstr "" 6804msgstr ""
7049 6805
7050#: src/testing/list-keys.c:90 6806#: src/testing/list-keys.c:91
7051msgid "list COUNT number of keys" 6807msgid "list COUNT number of keys"
7052msgstr "" 6808msgstr ""
7053 6809
7054#: src/testing/list-keys.c:93 6810#: src/testing/list-keys.c:94
7055msgid "skip COUNT number of keys in the beginning" 6811msgid "skip COUNT number of keys in the beginning"
7056msgstr "" 6812msgstr ""
7057 6813
7058#: src/testing/testing.c:277 6814#: src/testing/testing.c:272
7059#, c-format 6815#, c-format
7060msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6816msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
7061msgstr "" 6817msgstr ""
7062 6818
7063#: src/testing/testing.c:720 6819#: src/testing/testing.c:715
7064#, fuzzy, c-format 6820#, fuzzy, c-format
7065msgid "Key number %u does not exist\n" 6821msgid "Key number %u does not exist\n"
7066msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6822msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7067 6823
7068#: src/testing/testing.c:1163 6824#: src/testing/testing.c:1158
7069#, c-format 6825#, c-format
7070msgid "" 6826msgid ""
7071"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6827"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
7072"precompute more hostkeys first.\n" 6828"precompute more hostkeys first.\n"
7073msgstr "" 6829msgstr ""
7074 6830
7075#: src/testing/testing.c:1172 6831#: src/testing/testing.c:1167
7076#, fuzzy, c-format 6832#, fuzzy, c-format
7077msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6833msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
7078msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6834msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7079 6835
7080#: src/testing/testing.c:1182 6836#: src/testing/testing.c:1177
7081#, fuzzy 6837#, fuzzy
7082msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6838msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
7083msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 6839msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7084 6840
7085#: src/testing/testing.c:1195 6841#: src/testing/testing.c:1190
7086#, fuzzy 6842#, fuzzy
7087msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6843msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
7088msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 6844msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
7089 6845
7090#: src/testing/testing.c:1209 6846#: src/testing/testing.c:1204
7091#, fuzzy, c-format 6847#, fuzzy, c-format
7092msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6848msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
7093msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6849msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
7094 6850
7095#: src/testing/testing.c:1221 6851#: src/testing/testing.c:1216
7096#, fuzzy, c-format 6852#, fuzzy, c-format
7097msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6853msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
7098msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 6854msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
7099 6855
7100#: src/testing/testing.c:1246 6856#: src/testing/testing.c:1241
7101#, fuzzy, c-format 6857#, fuzzy, c-format
7102msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6858msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
7103msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6859msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
7104 6860
7105#: src/testing/testing.c:1348 6861#: src/testing/testing.c:1343
7106#, fuzzy, c-format 6862#, fuzzy, c-format
7107msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6863msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7108msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 6864msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
7109 6865
7110#: src/testing/testing.c:1710 6866#: src/testing/testing.c:1644
7111#, fuzzy, c-format 6867#, fuzzy, c-format
7112msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6868msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7113msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6869msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -7122,66 +6878,66 @@ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
7122msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6878msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7123msgstr "" 6879msgstr ""
7124 6880
7125#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6881#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225
7126msgid "# peers blacklisted" 6882msgid "# peers blacklisted"
7127msgstr "" 6883msgstr ""
7128 6884
7129#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:349 6885#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339
7130#, fuzzy 6886#, fuzzy
7131msgid "# connect requests issued to ATS" 6887msgid "# connect requests issued to ATS"
7132msgstr "# byte mottogs via TCP" 6888msgstr "# byte mottogs via TCP"
7133 6889
7134#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:634 6890#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
7135#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730 6891msgid "# HELLO messages gossipped"
6892msgstr ""
6893
6894#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635
6895#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
7136#, fuzzy 6896#, fuzzy
7137msgid "# friends connected" 6897msgid "# friends connected"
7138msgstr "# av anslutna parter" 6898msgstr "# av anslutna parter"
7139 6899
7140#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927 6900#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
7141msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6901msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7142msgstr "" 6902msgstr ""
7143 6903
7144#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:960 6904#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
7145#, c-format 6905#, c-format
7146msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6906msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
7147msgstr "" 6907msgstr ""
7148 6908
7149#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:967 6909#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
7150#, fuzzy, c-format 6910#, fuzzy, c-format
7151msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6911msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
7152msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6912msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7153 6913
7154#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:989 6914#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
7155msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6915msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7156msgstr "" 6916msgstr ""
7157 6917
7158#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992 6918#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
7159#, fuzzy 6919#, fuzzy
7160msgid "# friends in configuration" 6920msgid "# friends in configuration"
7161msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6921msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7162 6922
7163#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999 6923#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
7164msgid "" 6924msgid ""
7165"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6925"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7166"connect to friends.\n" 6926"connect to friends.\n"
7167msgstr "" 6927msgstr ""
7168 6928
7169#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005 6929#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
7170msgid "" 6930msgid ""
7171"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6931"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7172msgstr "" 6932msgstr ""
7173 6933
7174#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 6934#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059
7175#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 6935#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491
7176#, fuzzy 6936#, fuzzy
7177msgid "# HELLO messages received" 6937msgid "# HELLO messages received"
7178msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6938msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7179 6939
7180#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1112 6940#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
7181msgid "# HELLO messages gossipped"
7182msgstr ""
7183
7184#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1283
7185msgid "GNUnet topology control" 6941msgid "GNUnet topology control"
7186msgstr "" 6942msgstr ""
7187 6943
@@ -7189,270 +6945,270 @@ msgstr ""
7189msgid "# Addresses given to ATS" 6945msgid "# Addresses given to ATS"
7190msgstr "" 6946msgstr ""
7191 6947
7192#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284 6948#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
7193#, fuzzy, c-format 6949msgid "# messages dropped due to slow client"
7194msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7195msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7196
7197#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:293
7198#, c-format
7199msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7200msgstr "" 6950msgstr ""
7201 6951
7202#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:500 6952#: src/transport/gnunet-service-transport.c:809
7203#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:851 6953msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7204msgid "# disconnects due to blacklist"
7205msgstr "" 6954msgstr ""
7206 6955
7207#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:855 6956#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539
7208#, fuzzy, c-format
7209msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7210msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7211
7212#: src/transport/gnunet-service-transport.c:231
7213#, fuzzy 6957#, fuzzy
7214msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6958msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7215msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6959msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7216 6960
7217#: src/transport/gnunet-service-transport.c:383 6961#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1698
7218#, fuzzy 6962#, fuzzy
7219msgid "# bytes total received" 6963msgid "# bytes total received"
7220msgstr "# byte krypterade" 6964msgstr "# byte krypterade"
7221 6965
7222#: src/transport/gnunet-service-transport.c:478 6966#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1795
7223#, fuzzy 6967#, fuzzy
7224msgid "# bytes payload received" 6968msgid "# bytes payload received"
7225msgstr "# byte dekrypterade" 6969msgstr "# byte dekrypterade"
7226 6970
7227#: src/transport/gnunet-service-transport.c:823 6971#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2112
7228#, fuzzy 6972#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2584
7229msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6973msgid "# disconnects due to blacklist"
7230msgstr "GNUnet-konfiguration"
7231
7232#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523
7233msgid "# messages dropped due to slow client"
7234msgstr "" 6974msgstr ""
7235 6975
7236#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:845 6976#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2588
7237msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6977#, fuzzy, c-format
6978msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6979msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
6980
6981#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2696
6982#, fuzzy, c-format
6983msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6984msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
6985
6986#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2705
6987#, c-format
6988msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7238msgstr "" 6989msgstr ""
7239 6990
6991#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2770
6992#, fuzzy
6993msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6994msgstr "GNUnet-konfiguration"
6995
7240#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6996#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7241msgid "# refreshed my HELLO" 6997msgid "# refreshed my HELLO"
7242msgstr "" 6998msgstr ""
7243 6999
7244#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805 7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804
7245#, fuzzy 7001#, fuzzy
7246msgid "# session creation failed" 7002msgid "# session creation failed"
7247msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7003msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7248 7004
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048 7005#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047
7250#, fuzzy 7006#, fuzzy
7251msgid "# DISCONNECT messages sent" 7007msgid "# DISCONNECT messages sent"
7252msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7008msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7253 7009
7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 7010#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167
7255msgid "# disconnects due to quota of 0" 7011msgid "# disconnects due to quota of 0"
7256msgstr "" 7012msgstr ""
7257 7013
7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 7014#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1310
7259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 7015#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
7260msgid "# bytes in message queue for other peers" 7016msgid "# bytes in message queue for other peers"
7261msgstr "" 7017msgstr ""
7262 7018
7263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 7019#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315
7264#, fuzzy 7020#, fuzzy
7265msgid "# messages transmitted to other peers" 7021msgid "# messages transmitted to other peers"
7266msgstr "# byte skickade av typen %d" 7022msgstr "# byte skickade av typen %d"
7267 7023
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 7024#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1321
7269#, fuzzy 7025#, fuzzy
7270msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7026msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7271msgstr "# byte skickade av typen %d" 7027msgstr "# byte skickade av typen %d"
7272 7028
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 7029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381
7274msgid "# messages timed out while in transport queue" 7030msgid "# messages timed out while in transport queue"
7275msgstr "" 7031msgstr ""
7276 7032
7277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 7033#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457
7278msgid "# KEEPALIVES sent" 7034msgid "# KEEPALIVES sent"
7279msgstr "" 7035msgstr ""
7280 7036
7281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 7037#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493
7282#, fuzzy 7038#, fuzzy
7283msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7039msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7284msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7040msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7285 7041
7286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 7042#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501
7287#, fuzzy 7043#, fuzzy
7288msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7044msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7289msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7045msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7290 7046
7291#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 7047#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511
7292msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7048msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7293msgstr "" 7049msgstr ""
7294 7050
7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 7051#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1556
7296#, fuzzy 7052#, fuzzy
7297msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7053msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7298msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7054msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7299 7055
7300#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 7056#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1565
7301#, fuzzy 7057#, fuzzy
7302msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7058msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7303msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7059msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7304 7060
7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 7061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
7306#, fuzzy 7062#, fuzzy
7307msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7063msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7308msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7064msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7309 7065
7310#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 7066#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
7311#, fuzzy 7067#, fuzzy
7312msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7068msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7313msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7069msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7314 7070
7315#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
7316#, fuzzy 7072#, fuzzy
7317msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7073msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7318msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7074msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7319 7075
7320#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593
7321#, fuzzy 7077#, fuzzy
7322msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7078msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7323msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7079msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7324 7080
7325#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 7081#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1660
7326#, fuzzy 7082#, fuzzy
7327msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7083msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7328msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7084msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7329 7085
7330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 7086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694
7331msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7087msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7332msgstr "" 7088msgstr ""
7333 7089
7334#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 7090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1709
7335msgid "# ms throttling suggested" 7091msgid "# ms throttling suggested"
7336msgstr "" 7092msgstr ""
7337 7093
7338#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1829
7339#, fuzzy, c-format 7095#, fuzzy, c-format
7340msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7096msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7341msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7097msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7342 7098
7343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
7344#, fuzzy 7100#, fuzzy
7345msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7101msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7346msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7102msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7347 7103
7348#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 7104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888
7349#, fuzzy 7105#, fuzzy
7350msgid "# SYN messages sent" 7106msgid "# SYN messages sent"
7351msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7107msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7352 7108
7353#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 7109#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1905
7354#, fuzzy, c-format 7110#, fuzzy, c-format
7355msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7111msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7356msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7112msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7357 7113
7358#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 7114#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1935
7359#, fuzzy 7115#, fuzzy
7360msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7116msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7361msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7117msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7362 7118
7363#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 7119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2000
7364#, fuzzy, c-format 7120#, fuzzy, c-format
7365msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7121msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7366msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7122msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7367 7123
7368#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 7124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2054
7369#, fuzzy 7125#, fuzzy
7370msgid "# SYN_ACK messages sent" 7126msgid "# SYN_ACK messages sent"
7371msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7127msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7372 7128
7373#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 7129#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2071
7374#, fuzzy, c-format 7130#, fuzzy, c-format
7375msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7131msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7376msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7132msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7377 7133
7378#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2227
7379#, fuzzy 7135#, fuzzy
7380msgid "# SYN messages received" 7136msgid "# SYN messages received"
7381msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7137msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7382 7138
7383#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2232
7384#, c-format 7140#, c-format
7385msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7141msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7386msgstr "" 7142msgstr ""
7387 7143
7388#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2599 7144#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598
7389msgid "# Attempts to switch addresses" 7145msgid "# Attempts to switch addresses"
7390msgstr "" 7146msgstr ""
7391 7147
7392#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3081 7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3080
7393#, fuzzy 7149#, fuzzy
7394msgid "# SYN_ACK messages received" 7150msgid "# SYN_ACK messages received"
7395msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7151msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7396 7152
7397#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089 7153#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088
7398#, fuzzy 7154#, fuzzy
7399msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7155msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7400msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7156msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7401 7157
7402#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 7158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106
7403#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3130
7404#, fuzzy 7160#, fuzzy
7405msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7161msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7406msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7162msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7407 7163
7408#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3143 7164#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
7409#, fuzzy 7165#, fuzzy
7410msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7166msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7411msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7167msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7412 7168
7413#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 7169#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
7414msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7170msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7415msgstr "" 7171msgstr ""
7416 7172
7417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 7173#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180
7418#, fuzzy 7174#, fuzzy
7419msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7175msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7420msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7176msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7421 7177
7422#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3353 7178#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3352
7423#, fuzzy 7179#, fuzzy
7424msgid "# ACK messages received" 7180msgid "# ACK messages received"
7425msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7181msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7426 7182
7427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389 7183#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3388
7428#, fuzzy 7184#, fuzzy
7429msgid "# unexpected ACK messages" 7185msgid "# unexpected ACK messages"
7430msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7186msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7431 7187
7432#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3477 7188#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3476
7433#, fuzzy 7189#, fuzzy
7434msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7190msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7435msgstr "# byte mottogs via TCP" 7191msgstr "# byte mottogs via TCP"
7436 7192
7437#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 7193#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3483
7438#, fuzzy 7194#, fuzzy
7439msgid "# QUOTA messages received" 7195msgid "# QUOTA messages received"
7440msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7196msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7441 7197
7442#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524 7198#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3523
7443msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7199msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7444msgstr "" 7200msgstr ""
7445 7201
7446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 7202#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3530
7447#, fuzzy 7203#, fuzzy
7448msgid "# DISCONNECT messages received" 7204msgid "# DISCONNECT messages received"
7449msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7205msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7450 7206
7451#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 7207#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541
7452msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7208msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7453msgstr "" 7209msgstr ""
7454 7210
7455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3676 7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3675
7456#, fuzzy 7212#, fuzzy
7457msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7213msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7458msgstr "# av anslutna parter" 7214msgstr "# av anslutna parter"
@@ -7481,574 +7237,456 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7481msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7237msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7482msgstr "" 7238msgstr ""
7483 7239
7484#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:343 7240#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
7485msgid "# Addresses in validation map" 7241msgid "# Addresses in validation map"
7486msgstr "" 7242msgstr ""
7487 7243
7488#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 7244#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7489#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 7245#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7490#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949 7246#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988
7491#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1551 7247#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7492msgid "# validations running" 7248msgid "# validations running"
7493msgstr "" 7249msgstr ""
7494 7250
7495#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 7251#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
7496#, fuzzy 7252#, fuzzy
7497msgid "# address records discarded (timeout)" 7253msgid "# address records discarded (timeout)"
7498msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7254msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7499 7255
7500#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541 7256#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
7501msgid "# address records discarded (blacklist)" 7257msgid "# address records discarded (blacklist)"
7502msgstr "" 7258msgstr ""
7503 7259
7504#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629 7260#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
7505msgid "# PINGs for address validation sent" 7261msgid "# PINGs for address validation sent"
7506msgstr "" 7262msgstr ""
7507 7263
7508#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:709 7264#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
7509msgid "# validations delayed by global throttle" 7265msgid "# validations delayed by global throttle"
7510msgstr "" 7266msgstr ""
7511 7267
7512#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746 7268#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
7513msgid "# address revalidations started" 7269msgid "# address revalidations started"
7514msgstr "" 7270msgstr ""
7515 7271
7516#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 7272#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114
7517#, fuzzy 7273#, fuzzy
7518msgid "# PING message for different peer received" 7274msgid "# PING message for different peer received"
7519msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7275msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7520 7276
7521#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 7277#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165
7522#, c-format 7278#, c-format
7523msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7279msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7524msgstr "" 7280msgstr ""
7525 7281
7526#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1139 7282#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178
7527msgid "# failed address checks during validation" 7283msgid "# failed address checks during validation"
7528msgstr "" 7284msgstr ""
7529 7285
7530#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1142 7286#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181
7531#, c-format 7287#, c-format
7532msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7288msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7533msgstr "" 7289msgstr ""
7534 7290
7535#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1150 7291#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189
7536msgid "# successful address checks during validation" 7292msgid "# successful address checks during validation"
7537msgstr "" 7293msgstr ""
7538 7294
7539#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1163 7295#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202
7540#, c-format 7296#, c-format
7541msgid "" 7297msgid ""
7542"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7298"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7543"having this address.\n" 7299"having this address.\n"
7544msgstr "" 7300msgstr ""
7545 7301
7546#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218 7302#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257
7547#, fuzzy, c-format 7303#, fuzzy, c-format
7548msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7304msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7549msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7305msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7550 7306
7551#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1269 7307#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308
7552msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7308msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7553msgstr "" 7309msgstr ""
7554 7310
7555#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278 7311#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7556msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7312msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7557msgstr "" 7313msgstr ""
7558 7314
7559#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1441 7315#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480
7560msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7316msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7561msgstr "" 7317msgstr ""
7562 7318
7563#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1459 7319#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498
7564msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7320msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7565msgstr "" 7321msgstr ""
7566 7322
7567#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514 7323#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553
7568msgid "# validations succeeded" 7324msgid "# validations succeeded"
7569msgstr "" 7325msgstr ""
7570 7326
7571#: src/transport/gnunet-transport.c:558 7327#: src/transport/gnunet-transport.c:518
7572#, fuzzy, c-format 7328#, fuzzy, c-format
7573msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7329msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7574msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7330msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7575 7331
7576#: src/transport/gnunet-transport.c:567 7332#: src/transport/gnunet-transport.c:528
7577#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:277
7578#, c-format 7333#, c-format
7579msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7334msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7580msgstr "" 7335msgstr ""
7581 7336
7582#: src/transport/gnunet-transport.c:608 7337#: src/transport/gnunet-transport.c:572
7583#, fuzzy, c-format 7338#, fuzzy, c-format
7584msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7339msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7585msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7340msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7586 7341
7587#: src/transport/gnunet-transport.c:621 7342#: src/transport/gnunet-transport.c:585
7588#, fuzzy, c-format 7343#, fuzzy, c-format
7589msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7344msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7590msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7345msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7591 7346
7592#: src/transport/gnunet-transport.c:633 7347#: src/transport/gnunet-transport.c:597
7593#, fuzzy 7348#, fuzzy
7594msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7349msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7595msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7350msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7596 7351
7597#: src/transport/gnunet-transport.c:658 src/transport/gnunet-transport.c:683 7352#: src/transport/gnunet-transport.c:622 src/transport/gnunet-transport.c:647
7598#, fuzzy, c-format 7353#, fuzzy, c-format
7599msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" 7354msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
7600msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7355msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
7601 7356
7602#: src/transport/gnunet-transport.c:663 7357#: src/transport/gnunet-transport.c:627
7603#, fuzzy, c-format 7358#, fuzzy, c-format
7604msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" 7359msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
7605msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7360msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
7606 7361
7607#: src/transport/gnunet-transport.c:668 7362#: src/transport/gnunet-transport.c:632
7608#, fuzzy, c-format 7363#, fuzzy, c-format
7609msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" 7364msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
7610msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 7365msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
7611 7366
7612#: src/transport/gnunet-transport.c:673 7367#: src/transport/gnunet-transport.c:637
7613#, fuzzy, c-format 7368#, fuzzy, c-format
7614msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" 7369msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
7615msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7370msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7616 7371
7617#: src/transport/gnunet-transport.c:678 7372#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7618#, c-format 7373#, c-format
7619msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" 7374msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n"
7620msgstr "" 7375msgstr ""
7621 7376
7622#: src/transport/gnunet-transport.c:803 7377#: src/transport/gnunet-transport.c:735
7623#, fuzzy, c-format
7624msgid ""
7625"Peer `%s' %s %s\n"
7626"\t%s%s\n"
7627"\t%s%s\n"
7628"\t%s%s\n"
7629msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7630
7631#: src/transport/gnunet-transport.c:838
7632#, fuzzy, c-format
7633msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7634msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7635
7636#: src/transport/gnunet-transport.c:927 src/transport/gnunet-transport.c:1673
7637#, fuzzy
7638msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7639msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7640
7641#: src/transport/gnunet-transport.c:982
7642msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7378msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7643msgstr "" 7379msgstr ""
7644 7380
7645#: src/transport/gnunet-transport.c:996 7381#: src/transport/gnunet-transport.c:749
7646#, c-format 7382#, c-format
7647msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7383msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7648msgstr "" 7384msgstr ""
7649 7385
7650#: src/transport/gnunet-transport.c:1021 7386#: src/transport/gnunet-transport.c:774
7651#, fuzzy 7387#, fuzzy
7652msgid "Failed to start resolver!\n" 7388msgid "Failed to start resolver!\n"
7653msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7389msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7654 7390
7655#: src/transport/gnunet-transport.c:1067 7391#: src/transport/gnunet-transport.c:810
7656#, fuzzy, c-format 7392#, fuzzy, c-format
7657msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7393msgid "Transmitting %u bytes\n"
7658msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7394msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7659 7395
7660#: src/transport/gnunet-transport.c:1096 7396#: src/transport/gnunet-transport.c:844
7661#, c-format 7397#, c-format
7662msgid "" 7398msgid ""
7663"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7399"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7664"blocks\n" 7400"blocks\n"
7665msgstr "" 7401msgstr ""
7666 7402
7667#: src/transport/gnunet-transport.c:1133 7403#: src/transport/gnunet-transport.c:875
7668#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:432
7669#, fuzzy, c-format 7404#, fuzzy, c-format
7670msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7405msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7671msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7406msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7672 7407
7673#: src/transport/gnunet-transport.c:1158 src/transport/gnunet-transport.c:1184 7408#: src/transport/gnunet-transport.c:899 src/transport/gnunet-transport.c:928
7674#, c-format 7409#, c-format
7675msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7410msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7676msgstr "" 7411msgstr ""
7677 7412
7678#: src/transport/gnunet-transport.c:1160 7413#: src/transport/gnunet-transport.c:901
7679#, fuzzy 7414#, fuzzy
7680msgid "Connected to" 7415msgid "Connected to"
7681msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7416msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7682 7417
7683#: src/transport/gnunet-transport.c:1186 7418#: src/transport/gnunet-transport.c:930
7684#, fuzzy 7419#, fuzzy
7685msgid "Disconnected from" 7420msgid "Disconnected from"
7686msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7421msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7687 7422
7688#: src/transport/gnunet-transport.c:1210 7423#: src/transport/gnunet-transport.c:965
7689#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:457 7424#, fuzzy, c-format
7690#, c-format 7425msgid "Received %u bytes\n"
7691msgid "Received %u bytes from %s\n" 7426msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
7692msgstr ""
7693 7427
7694#: src/transport/gnunet-transport.c:1250 7428#: src/transport/gnunet-transport.c:1002
7695#, c-format 7429#, c-format
7696msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7430msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7697msgstr "" 7431msgstr ""
7698 7432
7699#: src/transport/gnunet-transport.c:1262 7433#: src/transport/gnunet-transport.c:1014
7700#, fuzzy, c-format 7434#, fuzzy, c-format
7701msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7435msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7702msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7436msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7703 7437
7704#: src/transport/gnunet-transport.c:1792 7438#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7439#, fuzzy
7440msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7441msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7442
7443#: src/transport/gnunet-transport.c:1548
7705#, c-format 7444#, c-format
7706msgid "" 7445msgid ""
7707"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7446"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7708"%s, %s %s\n" 7447"%s, %s %s\n"
7709msgstr "" 7448msgstr ""
7710 7449
7711#: src/transport/gnunet-transport.c:1800 7450#: src/transport/gnunet-transport.c:1561
7712#, c-format 7451#, c-format
7713msgid "" 7452msgid ""
7714"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7453"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7715msgstr "" 7454msgstr ""
7716 7455
7717#: src/transport/gnunet-transport.c:1823 7456#: src/transport/gnunet-transport.c:1589
7718#, fuzzy 7457#, fuzzy
7719msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7458msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7720msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7459msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7721 7460
7722#: src/transport/gnunet-transport.c:1829 7461#: src/transport/gnunet-transport.c:1595
7723msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7462msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7724msgstr "" 7463msgstr ""
7725 7464
7726#: src/transport/gnunet-transport.c:1848 src/transport/gnunet-transport.c:1867 7465#: src/transport/gnunet-transport.c:1618 src/transport/gnunet-transport.c:1648
7727#: src/transport/gnunet-transport.c:1925 7466#: src/transport/gnunet-transport.c:1701
7728#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:553
7729#, fuzzy 7467#, fuzzy
7730msgid "Failed to connect to transport service\n" 7468msgid "Failed to connect to transport service\n"
7731msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7469msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7732 7470
7733#: src/transport/gnunet-transport.c:1872 7471#: src/transport/gnunet-transport.c:1655
7734msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7472msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7735msgstr "" 7473msgstr ""
7736 7474
7737#: src/transport/gnunet-transport.c:1972 7475#: src/transport/gnunet-transport.c:1725
7738#, fuzzy 7476#, fuzzy
7739msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7477msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7740msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7478msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7741 7479
7742#: src/transport/gnunet-transport.c:1975 7480#: src/transport/gnunet-transport.c:1728
7743msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7481msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7744msgstr "" 7482msgstr ""
7745 7483
7746#: src/transport/gnunet-transport.c:1978 7484#: src/transport/gnunet-transport.c:1731
7747#, fuzzy 7485#, fuzzy
7748msgid "disconnect from a peer" 7486msgid "disconnect from a peer"
7749msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7487msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7750 7488
7751#: src/transport/gnunet-transport.c:1981 7489#: src/transport/gnunet-transport.c:1734
7752#, fuzzy
7753msgid "print information for all pending validations "
7754msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7755
7756#: src/transport/gnunet-transport.c:1984
7757#, fuzzy
7758msgid "print information for all pending validations continuously"
7759msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7760
7761#: src/transport/gnunet-transport.c:1987
7762#, fuzzy 7490#, fuzzy
7763msgid "provide information about all current connections (once)" 7491msgid "provide information about all current connections (once)"
7764msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7492msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7765 7493
7766#: src/transport/gnunet-transport.c:1993 7494#: src/transport/gnunet-transport.c:1740
7767#, fuzzy 7495#, fuzzy
7768msgid "" 7496msgid ""
7769"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7497"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7770msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7498msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7771 7499
7772#: src/transport/gnunet-transport.c:1996 7500#: src/transport/gnunet-transport.c:1743
7773#, fuzzy 7501#, fuzzy
7774msgid "do not resolve hostnames" 7502msgid "do not resolve hostnames"
7775msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7503msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7776 7504
7777#: src/transport/gnunet-transport.c:1999 7505#: src/transport/gnunet-transport.c:1746
7778#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:618 7506#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7779msgid "peer identity" 7507msgid "peer identity"
7780msgstr "" 7508msgstr ""
7781 7509
7782#: src/transport/gnunet-transport.c:2002 7510#: src/transport/gnunet-transport.c:1749
7783msgid "monitor plugin sessions" 7511msgid "monitor plugin sessions"
7784msgstr "" 7512msgstr ""
7785 7513
7786#: src/transport/gnunet-transport.c:2005 7514#: src/transport/gnunet-transport.c:1752
7787msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7515msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7788msgstr "" 7516msgstr ""
7789 7517
7790#: src/transport/gnunet-transport.c:2008 7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1755
7791msgid "test transport configuration (involves external server)" 7519msgid "test transport configuration (involves external server)"
7792msgstr "" 7520msgstr ""
7793 7521
7794#: src/transport/gnunet-transport.c:2019 7522#: src/transport/gnunet-transport.c:1766
7795#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 7523#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642
7796#, fuzzy 7524#, fuzzy
7797msgid "Direct access to transport service." 7525msgid "Direct access to transport service."
7798msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7526msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7799 7527
7800#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:221 7528#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7801#, c-format 7529#, c-format
7802msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7530msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7803msgstr "" 7531msgstr ""
7804 7532
7805#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:257 7533#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
7806#, c-format
7807msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f"
7808msgstr ""
7809
7810#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:266
7811#, c-format
7812msgid ";%llu;%.2f"
7813msgstr ""
7814
7815#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:283
7816msgid "\n"
7817msgstr ""
7818
7819#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:336
7820msgid "."
7821msgstr ""
7822
7823#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:356
7824#, c-format
7825msgid ""
7826"\n"
7827"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n"
7828msgstr ""
7829
7830#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:404
7831#, fuzzy, c-format
7832msgid "Connected to different peer `%s'\n"
7833msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7834
7835#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:411
7836#, fuzzy, c-format
7837msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7838msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
7839
7840#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:473
7841#, fuzzy, c-format
7842msgid "Denying connection to `%s'\n"
7843msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
7844
7845#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:503
7846#, fuzzy
7847msgid "Message size too big!\n"
7848msgstr "meddelandestorlek"
7849
7850#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:509
7851#, fuzzy
7852msgid "No peer identity given\n"
7853msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7854
7855#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:524
7856#, c-format
7857msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n"
7858msgstr ""
7859
7860#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:530
7861#, fuzzy, c-format
7862msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
7863msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7864
7865#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:535
7866#, fuzzy
7867msgid "No operation given\n"
7868msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7869
7870#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:542
7871#, fuzzy
7872msgid "Failed to connect to ATS service\n"
7873msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7874
7875#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:603
7876msgid "send data to peer" 7534msgid "send data to peer"
7877msgstr "" 7535msgstr ""
7878 7536
7879#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:606 7537#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619
7880#, fuzzy 7538#, fuzzy
7881msgid "receive data from peer" 7539msgid "receive data from peer"
7882msgstr "# byte mottagna av typen %d" 7540msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7883 7541
7884#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:609 7542#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:622
7885#, fuzzy 7543#, fuzzy
7886msgid "iterations" 7544msgid "iterations"
7887msgstr "Visa alla alternativ" 7545msgstr "Visa alla alternativ"
7888 7546
7889#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612 7547#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:625
7890#, fuzzy 7548#, fuzzy
7891msgid "number of messages to send" 7549msgid "number of messages to send"
7892msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 7550msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7893 7551
7894#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:615 7552#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:628
7895#, fuzzy 7553#, fuzzy
7896msgid "message size to use" 7554msgid "message size to use"
7897msgstr "meddelandestorlek" 7555msgstr "meddelandestorlek"
7898 7556
7899#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1473 7557#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477
7900#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2237 7558#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
7901#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 7559#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3457
7902#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2985 7560#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7903#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992 7561#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3372
7904msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7562msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7905msgstr "" 7563msgstr ""
7906 7564
7907#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2114 7565#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2118
7908#, c-format 7566#, c-format
7909msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7567msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7910msgstr "" 7568msgstr ""
7911 7569
7912#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2163 7570#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167
7913#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3142 7571#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172
7914#, fuzzy, c-format 7572#, fuzzy, c-format
7915msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7573msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7916msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7574msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7917 7575
7918#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2180 7576#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184
7919#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 7577#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3242
7920#, fuzzy, c-format 7578#, fuzzy, c-format
7921msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7579msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7922msgstr "" 7580msgstr ""
7923"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 7581"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
7924 7582
7925#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2214 7583#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2218
7926#, fuzzy, c-format 7584#, fuzzy, c-format
7927msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7585msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7928msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7586msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7929 7587
7930#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1721 7588#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1729
7931#, c-format 7589#, c-format
7932msgid "" 7590msgid ""
7933"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7591"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7934"size %u\n" 7592"size %u\n"
7935msgstr "" 7593msgstr ""
7936 7594
7937#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1955 7595#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966
7938#, c-format 7596#, c-format
7939msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7597msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7940msgstr "" 7598msgstr ""
7941 7599
7942#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1963 7600#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
7943#, c-format 7601#, c-format
7944msgid "" 7602msgid ""
7945"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7603"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7946msgstr "" 7604msgstr ""
7947 7605
7948#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2113 7606#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124
7949msgid "" 7607msgid ""
7950"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7608"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7951"certificate-creation' could not be started!\n" 7609"certificate-creation' could not be started!\n"
7952msgstr "" 7610msgstr ""
7953 7611
7954#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2136 7612#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147
7955#, c-format 7613#, c-format
7956msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7614msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7957msgstr "" 7615msgstr ""
7958 7616
7959#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2263 7617#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274
7960msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7618msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7961msgstr "" 7619msgstr ""
7962 7620
7963#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2572 7621#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583
7964#, fuzzy 7622#, fuzzy
7965msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7623msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7966msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7624msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7967 7625
7968#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2606 src/util/service.c:704 7626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748
7969#, fuzzy, c-format
7970msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7971msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
7972
7973#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624 src/util/service.c:723
7974#, fuzzy, c-format
7975msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7976msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7977
7978#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2737
7979#, c-format 7627#, c-format
7980msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7628msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7981msgstr "" 7629msgstr ""
7982 7630
7983#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7631#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2832
7984#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600 7632#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600
7985msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7633msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7986msgstr "" 7634msgstr ""
7987 7635
7988#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2918 7636#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2938
7989#, c-format 7637#, c-format
7990msgid "IPv4 support is %s\n" 7638msgid "IPv4 support is %s\n"
7991msgstr "" 7639msgstr ""
7992 7640
7993#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2933 7641#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2953
7994#, c-format 7642#, c-format
7995msgid "IPv6 support is %s\n" 7643msgid "IPv6 support is %s\n"
7996msgstr "" 7644msgstr ""
7997 7645
7998#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939 7646#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959
7999msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7647msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
8000msgstr "" 7648msgstr ""
8001 7649
8002#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2950 7650#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970
8003#, fuzzy 7651#, fuzzy
8004msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7652msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8005msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7653msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
8006 7654
8007#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956 7655#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976
8008#, fuzzy, c-format 7656#, fuzzy, c-format
8009msgid "Using port %u\n" 7657msgid "Using port %u\n"
8010msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7658msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8011 7659
8012#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970 7660#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2995
8013#, fuzzy, c-format 7661#, fuzzy, c-format
8014msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7662msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8015msgstr "" 7663msgstr ""
8016"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7664"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8017"\".\n" 7665"\".\n"
8018 7666
8019#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2980 7667#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030
8020#, fuzzy, c-format
8021msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
8022msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8023
8024#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
8025#, fuzzy, c-format 7668#, fuzzy, c-format
8026msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7669msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8027msgstr "" 7670msgstr ""
8028"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7671"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8029"\".\n" 7672"\".\n"
8030 7673
8031#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3012 7674#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3105
8032#, fuzzy, c-format
8033msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
8034msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8035
8036#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3075
8037#, fuzzy, c-format 7675#, fuzzy, c-format
8038msgid "Using external hostname `%s'\n" 7676msgid "Using external hostname `%s'\n"
8039msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7677msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
8040 7678
8041#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3096 7679#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3126
8042#, fuzzy, c-format 7680#, fuzzy, c-format
8043msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7681msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
8044msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7682msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8045 7683
8046#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3113 7684#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3143
8047#, fuzzy, c-format 7685#, fuzzy, c-format
8048msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7686msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8049msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7687msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
8050 7688
8051#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3439 7689#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3469
8052#, fuzzy 7690#, fuzzy
8053msgid "Unable to compile URL regex\n" 7691msgid "Unable to compile URL regex\n"
8054msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 7692msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -8101,110 +7739,104 @@ msgstr "# byte skickades via TCP"
8101msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7739msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
8102msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7740msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
8103 7741
8104#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 7742#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051
8105#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1983 7743#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2362
8106#, c-format 7744#, c-format
8107msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7745msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
8108msgstr "" 7746msgstr ""
8109 7747
8110#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 7748#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1234
8111#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1079 7749#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1458
8112#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253 7750#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2633
8113#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3106 7751#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490
8114#, fuzzy 7752#, fuzzy
8115msgid "# TCP sessions active" 7753msgid "# TCP sessions active"
8116msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7754msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8117 7755
8118#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897 7756#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276
8119#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061 7757#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440
8120#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1185 7758#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1564
8121#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1258 7759#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1637
8122#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1358 7760#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1737
8123#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1383 7761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1762
8124#, fuzzy 7762#, fuzzy
8125msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7763msgid "# bytes currently in TCP buffers"
8126msgstr "# byte skickades via TCP" 7764msgstr "# byte skickades via TCP"
8127 7765
8128#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:900 7766#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1279
8129#, fuzzy 7767#, fuzzy
8130msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7768msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
8131msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7769msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
8132 7770
8133#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1188 7771#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567
8134#, fuzzy 7772#, fuzzy
8135msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7773msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
8136msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7774msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
8137 7775
8138#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1262 7776#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1641
8139#, fuzzy 7777#, fuzzy
8140msgid "# bytes transmitted via TCP" 7778msgid "# bytes transmitted via TCP"
8141msgstr "# byte skickade av typen %d" 7779msgstr "# byte skickade av typen %d"
8142 7780
8143#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1653 7781#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
8144msgid "# requests to create session with invalid address" 7782msgid "# requests to create session with invalid address"
8145msgstr "" 7783msgstr ""
8146 7784
8147#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1821 7785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2200
8148msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7786msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
8149msgstr "" 7787msgstr ""
8150 7788
8151#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312 7789#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2692
8152#, fuzzy 7790#, fuzzy
8153msgid "# TCP WELCOME messages received" 7791msgid "# TCP WELCOME messages received"
8154msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7792msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8155 7793
8156#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2503 7794#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883
8157msgid "# bytes received via TCP" 7795msgid "# bytes received via TCP"
8158msgstr "# byte mottogs via TCP" 7796msgstr "# byte mottogs via TCP"
8159 7797
8160#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 7798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934
8161#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612 7799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992
8162#, fuzzy 7800#, fuzzy
8163msgid "# TCP server connections active" 7801msgid "# TCP server connections active"
8164msgstr "Nätverksanslutning" 7802msgstr "Nätverksanslutning"
8165 7803
8166#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 7804#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938
8167#, fuzzy 7805#, fuzzy
8168msgid "# TCP server connect events" 7806msgid "# TCP server connect events"
8169msgstr "# av anslutna parter" 7807msgstr "# av anslutna parter"
8170 7808
8171#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 7809#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944
8172msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7810msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
8173msgstr "" 7811msgstr ""
8174 7812
8175#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2566 7813#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2946
8176msgid "# TCP service suspended" 7814msgid "# TCP service suspended"
8177msgstr "" 7815msgstr ""
8178 7816
8179#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2606 7817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2986
8180msgid "# TCP service resumed" 7818msgid "# TCP service resumed"
8181msgstr "" 7819msgstr ""
8182 7820
8183#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2616 7821#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996
8184msgid "# network-level TCP disconnect events" 7822msgid "# network-level TCP disconnect events"
8185msgstr "" 7823msgstr ""
8186 7824
8187#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2919 src/util/service.c:584 7825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3315
8188#: src/util/service.c:590
8189#, c-format
8190msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
8191msgstr ""
8192
8193#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2935
8194#, fuzzy 7826#, fuzzy
8195msgid "Failed to start service.\n" 7827msgid "Failed to start service.\n"
8196msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7828msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8197 7829
8198#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3094 7830#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3478
8199#, c-format 7831#, c-format
8200msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7832msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8201msgstr "" 7833msgstr ""
8202 7834
8203#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3098 7835#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482
8204msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7836msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8205msgstr "" 7837msgstr ""
8206 7838
8207#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3102 7839#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486
8208#, c-format 7840#, c-format
8209msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7841msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8210msgstr "" 7842msgstr ""
@@ -8314,7 +7946,7 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
8314 7946
8315#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167 7947#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167
8316#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258 7948#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258
8317#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279 7949#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
8318#, fuzzy 7950#, fuzzy
8319msgid "# MAC endpoints allocated" 7951msgid "# MAC endpoints allocated"
8320msgstr "# byte mottogs via TCP" 7952msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -8344,164 +7976,136 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8344msgid "# DATA messages processed" 7976msgid "# DATA messages processed"
8345msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7977msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8346 7978
8347#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2254 7979#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2255
8348#, c-format 7980#, c-format
8349msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7981msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8350msgstr "" 7982msgstr ""
8351 7983
8352#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276 7984#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2277
8353#, fuzzy 7985#, fuzzy
8354msgid "# sessions allocated" 7986msgid "# sessions allocated"
8355msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7987msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8356 7988
8357#: src/transport/transport_api.c:816
8358#, fuzzy, c-format
8359msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8360msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
8361
8362#: src/transport/transport-testing.c:676
8363#, fuzzy
8364msgid "Failed to initialize testing library!\n"
8365msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
8366
8367#: src/tun/regex.c:134 7989#: src/tun/regex.c:134
8368#, c-format 7990#, c-format
8369msgid "Bad mask: %d\n" 7991msgid "Bad mask: %d\n"
8370msgstr "" 7992msgstr ""
8371 7993
8372#: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178 7994#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185
8373#, fuzzy, c-format 7995#, fuzzy, c-format
8374msgid "Error reading `%s': %s" 7996msgid "Error reading `%s': %s"
8375msgstr "Fel vid skapandet av användare" 7997msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8376 7998
8377#: src/util/bio.c:180 7999#: src/util/bio.c:187
8378#, fuzzy 8000#, fuzzy
8379msgid "End of file" 8001msgid "End of file"
8380msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 8002msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
8381 8003
8382#: src/util/bio.c:237 8004#: src/util/bio.c:244
8383#, c-format 8005#, c-format
8384msgid "Error reading length of string `%s'" 8006msgid "Error reading length of string `%s'"
8385msgstr "" 8007msgstr ""
8386 8008
8387#: src/util/bio.c:247 8009#: src/util/bio.c:254
8388#, c-format 8010#, c-format
8389msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8011msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8390msgstr "" 8012msgstr ""
8391 8013
8392#: src/util/bio.c:293 8014#: src/util/bio.c:300
8393#, c-format 8015#, c-format
8394msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8016msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8395msgstr "" 8017msgstr ""
8396 8018
8397#: src/util/bio.c:307 8019#: src/util/bio.c:314
8398#, c-format 8020#, c-format
8399msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8021msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8400msgstr "" 8022msgstr ""
8401 8023
8402#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:892 src/util/service.c:621 8024#: src/util/client_new.c:863
8403#, c-format
8404msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8405msgstr ""
8406
8407#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:897 src/util/service.c:625
8408#, fuzzy, c-format
8409msgid "Using `%s' instead\n"
8410msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8411
8412#: src/util/client.c:367
8413#, c-format
8414msgid ""
8415"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
8416"configuration.\n"
8417msgstr ""
8418
8419#: src/util/client.c:375
8420#, c-format 8025#, c-format
8421msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8026msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8422msgstr "" 8027msgstr ""
8423 8028
8424#: src/util/client.c:1042 8029#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129
8425#, fuzzy, c-format
8426msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
8427msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
8428
8429#: src/util/client.c:1054
8430#, fuzzy, c-format
8431msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8432msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8433
8434#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1062
8435msgid "DEBUG" 8030msgid "DEBUG"
8436msgstr "FELSÖKNING" 8031msgstr "FELSÖKNING"
8437 8032
8438#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1060 8033#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127
8439msgid "INFO" 8034msgid "INFO"
8440msgstr "INFO" 8035msgstr "INFO"
8441 8036
8442#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1058 8037#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125
8038msgid "MESSAGE"
8039msgstr "MEDDELANDE"
8040
8041#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123
8443msgid "WARNING" 8042msgid "WARNING"
8444msgstr "VARNING" 8043msgstr "VARNING"
8445 8044
8446#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1056 8045#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121
8447msgid "ERROR" 8046msgid "ERROR"
8448msgstr "FEL" 8047msgstr "FEL"
8449 8048
8450#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1064 8049#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131
8451msgid "NONE" 8050msgid "NONE"
8452msgstr "" 8051msgstr ""
8453 8052
8454#: src/util/common_logging.c:840 8053#: src/util/common_logging.c:879
8455#, c-format 8054#, c-format
8456msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8055msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8457msgstr "" 8056msgstr ""
8458 8057
8459#: src/util/common_logging.c:1065 8058#: src/util/common_logging.c:1132
8460msgid "INVALID" 8059msgid "INVALID"
8461msgstr "" 8060msgstr ""
8462 8061
8463#: src/util/common_logging.c:1181 8062#: src/util/common_logging.c:1248
8464msgid "unknown address" 8063msgid "unknown address"
8465msgstr "" 8064msgstr ""
8466 8065
8467#: src/util/common_logging.c:1223 8066#: src/util/common_logging.c:1290
8468msgid "invalid address" 8067msgid "invalid address"
8469msgstr "" 8068msgstr ""
8470 8069
8471#: src/util/common_logging.c:1241 8070#: src/util/common_logging.c:1308
8472#, fuzzy, c-format 8071#, fuzzy, c-format
8473msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8072msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8474msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8073msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8475 8074
8476#: src/util/common_logging.c:1262 8075#: src/util/common_logging.c:1329
8477#, fuzzy, c-format 8076#, fuzzy, c-format
8478msgid "" 8077msgid ""
8479"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8078"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8480msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8079msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8481 8080
8482#: src/util/configuration.c:291 8081#: src/util/configuration.c:286
8483#, fuzzy, c-format 8082#, fuzzy, c-format
8484msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8083msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8485msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8084msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8486 8085
8487#: src/util/configuration.c:1028 8086#: src/util/configuration.c:344
8087#, fuzzy, c-format
8088msgid "Error while reading file `%s'\n"
8089msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8090
8091#: src/util/configuration.c:1017
8488#, c-format 8092#, c-format
8489msgid "" 8093msgid ""
8490"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8094"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8491"choices\n" 8095"choices\n"
8492msgstr "" 8096msgstr ""
8493 8097
8494#: src/util/configuration.c:1147 8098#: src/util/configuration.c:1136
8495#, c-format 8099#, c-format
8496msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8100msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8497msgstr "" 8101msgstr ""
8498 8102
8499#: src/util/configuration.c:1179 8103#: src/util/configuration.c:1169
8500#, fuzzy, c-format 8104#, fuzzy, c-format
8501msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8105msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8502msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8106msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8503 8107
8504#: src/util/configuration.c:1253 8108#: src/util/configuration.c:1237
8505#, c-format 8109#, c-format
8506msgid "" 8110msgid ""
8507"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8111"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8580,17 +8184,22 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8580msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8184msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8581msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8185msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8582 8186
8583#: src/util/crypto_rsa.c:1146 8187#: src/util/crypto_rsa.c:835
8188#, fuzzy, c-format
8189msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8190msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8191
8192#: src/util/crypto_rsa.c:1166
8584#, fuzzy, c-format 8193#, fuzzy, c-format
8585msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8194msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8586msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8195msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8587 8196
8588#: src/util/disk.c:1227 8197#: src/util/disk.c:1245
8589#, fuzzy, c-format 8198#, fuzzy, c-format
8590msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8199msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8591msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8200msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
8592 8201
8593#: src/util/disk.c:1450 src/util/service.c:1322 8202#: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1371
8594#, fuzzy, c-format 8203#, fuzzy, c-format
8595msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8204msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8596msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8205msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -8838,13 +8447,13 @@ msgstr ""
8838msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8447msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8839msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8448msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8840 8449
8841#: src/util/gnunet-service-resolver.c:327 8450#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371
8842#, fuzzy, c-format 8451#, fuzzy, c-format
8843msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8452msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8844msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8453msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8845 8454
8846#: src/util/gnunet-service-resolver.c:401 8455#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
8847#: src/util/gnunet-service-resolver.c:442 8456#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512
8848#, c-format 8457#, c-format
8849msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8458msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8850msgstr "" 8459msgstr ""
@@ -8893,7 +8502,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8893msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8502msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8894msgstr "" 8503msgstr ""
8895 8504
8896#: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907 8505#: src/util/network.c:1737 src/util/network.c:1913
8897#, c-format 8506#, c-format
8898msgid "" 8507msgid ""
8899"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8508"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8942,17 +8551,17 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8942msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8551msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8943msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8552msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8944 8553
8945#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 8554#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1801
8946#, fuzzy, c-format 8555#, fuzzy, c-format
8947msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8556msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8948msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8557msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8949 8558
8950#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 8559#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1818
8951#, fuzzy, c-format 8560#, fuzzy, c-format
8952msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8561msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8953msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8562msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8954 8563
8955#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 8564#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1812
8956#, fuzzy 8565#, fuzzy
8957msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8566msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8958msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8567msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -8972,38 +8581,38 @@ msgstr ""
8972"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8581"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8973"\".\n" 8582"\".\n"
8974 8583
8975#: src/util/resolver_api.c:357 8584#: src/util/resolver_api.c:815
8976#, c-format
8977msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8978msgstr ""
8979
8980#: src/util/resolver_api.c:364
8981#, fuzzy, c-format 8585#, fuzzy, c-format
8982msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8586msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8983msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8587msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8984 8588
8985#: src/util/resolver_api.c:950 8589#: src/util/resolver_api.c:827
8590#, c-format
8591msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8592msgstr ""
8593
8594#: src/util/resolver_api.c:1004
8986msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8595msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8987msgstr "" 8596msgstr ""
8988 8597
8989#: src/util/resolver_api.c:1026 src/util/resolver_api.c:1047 8598#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107
8990#: src/util/resolver_api.c:1061 8599#: src/util/resolver_api.c:1121
8991#, fuzzy, c-format 8600#, fuzzy, c-format
8992msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8601msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8993msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8602msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8994 8603
8995# drive = hard drive ? 8604# drive = hard drive ?
8996#: src/util/server.c:478 8605#: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1103
8997#, fuzzy, c-format 8606#, fuzzy, c-format
8998msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8607msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8999msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8608msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
9000 8609
9001#: src/util/server.c:488 8610#: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1113
9002#, fuzzy, c-format 8611#, fuzzy, c-format
9003msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8612msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
9004msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8613msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
9005 8614
9006#: src/util/server.c:494 8615#: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1119
9007#, fuzzy, c-format 8616#, fuzzy, c-format
9008msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8617msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
9009msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8618msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
@@ -9015,7 +8624,7 @@ msgid ""
9015"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8624"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
9016msgstr "" 8625msgstr ""
9017 8626
9018#: src/util/service.c:347 8627#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2335
9019#, fuzzy, c-format 8628#, fuzzy, c-format
9020msgid "Unknown address family %d\n" 8629msgid "Unknown address family %d\n"
9021msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8630msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -9025,44 +8634,26 @@ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
9025msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8634msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
9026msgstr "" 8635msgstr ""
9027 8636
9028#: src/util/service.c:410 8637#: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:431
9029#, c-format 8638#, c-format
9030msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8639msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
9031msgstr "" 8640msgstr ""
9032 8641
9033#: src/util/service.c:448 8642#: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:474
9034#, c-format 8643#, c-format
9035msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8644msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
9036msgstr "" 8645msgstr ""
9037 8646
9038#: src/util/service.c:565 8647#: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1034
9039#, c-format
9040msgid ""
9041"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
9042msgstr ""
9043
9044#: src/util/service.c:656
9045#, c-format
9046msgid ""
9047"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
9048"domain socket: %s\n"
9049msgstr ""
9050
9051#: src/util/service.c:673
9052#, c-format
9053msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
9054msgstr ""
9055
9056#: src/util/service.c:912
9057msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8648msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
9058msgstr "" 8649msgstr ""
9059 8650
9060#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 8651#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1186
9061#, c-format 8652#, c-format
9062msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8653msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
9063msgstr "" 8654msgstr ""
9064 8655
9065#: src/util/service.c:1004 8656#: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1218
9066#, c-format 8657#, c-format
9067msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8658msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
9068msgstr "" 8659msgstr ""
@@ -9077,31 +8668,43 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
9077msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8668msgid "Service `%s' runs at %s\n"
9078msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8669msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
9079 8670
9080#: src/util/service.c:1260 8671#: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1493
9081msgid "Service process failed to initialize\n" 8672msgid "Service process failed to initialize\n"
9082msgstr "" 8673msgstr ""
9083 8674
9084#: src/util/service.c:1264 8675#: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1497
9085msgid "Service process could not initialize server function\n" 8676msgid "Service process could not initialize server function\n"
9086msgstr "" 8677msgstr ""
9087 8678
9088#: src/util/service.c:1268 8679#: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1501
9089msgid "Service process failed to report status\n" 8680msgid "Service process failed to report status\n"
9090msgstr "" 8681msgstr ""
9091 8682
9092#: src/util/service.c:1323 8683#: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1373
9093msgid "No such user" 8684msgid "No such user"
9094msgstr "" 8685msgstr ""
9095 8686
9096#: src/util/service.c:1336 8687#: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1392
9097#, c-format 8688#, c-format
9098msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8689msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
9099msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8690msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
9100 8691
9101#: src/util/service.c:1406 8692#: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1729
9102msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8693msgid "do daemonize (detach from terminal)"
9103msgstr "" 8694msgstr ""
9104 8695
8696#: src/util/service_new.c:1298
8697msgid ""
8698"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8699msgstr ""
8700
8701#: src/util/service_new.c:2085
8702#, c-format
8703msgid ""
8704"Processing code for message of type %u did not call "
8705"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8706msgstr ""
8707
9105#: src/util/signal.c:89 8708#: src/util/signal.c:89
9106#, fuzzy, c-format 8709#, fuzzy, c-format
9107msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8710msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
@@ -9121,235 +8724,230 @@ msgstr ""
9121msgid "b" 8724msgid "b"
9122msgstr "b" 8725msgstr "b"
9123 8726
9124#: src/util/strings.c:437 8727#: src/util/strings.c:441
9125#, c-format 8728#, c-format
9126msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8729msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9127msgstr "" 8730msgstr ""
9128 8731
9129#: src/util/strings.c:565 8732#: src/util/strings.c:568
9130msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8733msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9131msgstr "" 8734msgstr ""
9132 8735
9133#: src/util/strings.c:662 8736#: src/util/strings.c:672
9134msgid "µs" 8737msgid "µs"
9135msgstr "" 8738msgstr ""
9136 8739
9137#: src/util/strings.c:666 8740#: src/util/strings.c:676
9138msgid "forever" 8741msgid "forever"
9139msgstr "" 8742msgstr ""
9140 8743
9141#: src/util/strings.c:668 8744#: src/util/strings.c:678
9142msgid "0 ms" 8745msgid "0 ms"
9143msgstr "" 8746msgstr ""
9144 8747
9145#: src/util/strings.c:674 8748#: src/util/strings.c:684
9146msgid "ms" 8749msgid "ms"
9147msgstr "ms" 8750msgstr "ms"
9148 8751
9149#: src/util/strings.c:680 8752#: src/util/strings.c:690
9150msgid "s" 8753msgid "s"
9151msgstr "s" 8754msgstr "s"
9152 8755
9153#: src/util/strings.c:686 8756#: src/util/strings.c:696
9154msgid "m" 8757msgid "m"
9155msgstr "m" 8758msgstr "m"
9156 8759
9157#: src/util/strings.c:692 8760#: src/util/strings.c:702
9158msgid "h" 8761msgid "h"
9159msgstr "h" 8762msgstr "h"
9160 8763
9161#: src/util/strings.c:699 8764#: src/util/strings.c:709
9162#, fuzzy 8765#, fuzzy
9163msgid "day" 8766msgid "day"
9164msgstr " dagar" 8767msgstr " dagar"
9165 8768
9166#: src/util/strings.c:701 8769#: src/util/strings.c:711
9167#, fuzzy 8770#, fuzzy
9168msgid "days" 8771msgid "days"
9169msgstr " dagar" 8772msgstr " dagar"
9170 8773
9171#: src/util/strings.c:730 8774#: src/util/strings.c:740
9172msgid "end of time" 8775msgid "end of time"
9173msgstr "" 8776msgstr ""
9174 8777
9175#: src/util/strings.c:1229 8778#: src/util/strings.c:1239
9176msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8779msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9177msgstr "" 8780msgstr ""
9178 8781
9179#: src/util/strings.c:1237 8782#: src/util/strings.c:1247
9180msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8783msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9181msgstr "" 8784msgstr ""
9182 8785
9183#: src/util/strings.c:1243 8786#: src/util/strings.c:1253
9184msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8787msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9185msgstr "" 8788msgstr ""
9186 8789
9187#: src/util/strings.c:1250 8790#: src/util/strings.c:1260
9188msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8791msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9189msgstr "" 8792msgstr ""
9190 8793
9191#: src/util/strings.c:1259 8794#: src/util/strings.c:1269
9192#, fuzzy, c-format 8795#, fuzzy, c-format
9193msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8796msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9194msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8797msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
9195 8798
9196#: src/util/strings.c:1465 src/util/strings.c:1481 8799#: src/util/strings.c:1475 src/util/strings.c:1491
9197msgid "Port not in range\n" 8800msgid "Port not in range\n"
9198msgstr "" 8801msgstr ""
9199 8802
9200#: src/util/strings.c:1490 8803#: src/util/strings.c:1500
9201#, fuzzy, c-format 8804#, fuzzy, c-format
9202msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8805msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9203msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8806msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9204 8807
9205#: src/util/strings.c:1573 src/util/strings.c:1604 src/util/strings.c:1652 8808#: src/util/strings.c:1583 src/util/strings.c:1614 src/util/strings.c:1662
9206#: src/util/strings.c:1673 8809#: src/util/strings.c:1683
9207#, c-format 8810#, c-format
9208msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8811msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9209msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8812msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9210 8813
9211#: src/util/strings.c:1630 8814#: src/util/strings.c:1640
9212#, c-format 8815#, c-format
9213msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8816msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9214msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 8817msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
9215 8818
9216#: src/util/strings.c:1682 8819#: src/util/strings.c:1692
9217#, fuzzy, c-format 8820#, fuzzy, c-format
9218msgid "Invalid format: `%s'\n" 8821msgid "Invalid format: `%s'\n"
9219msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8822msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9220 8823
9221#: src/util/strings.c:1734 8824#: src/util/strings.c:1744
9222#, c-format 8825#, c-format
9223msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8826msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9224msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8827msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
9225 8828
9226#: src/util/strings.c:1784 8829#: src/util/strings.c:1794
9227#, fuzzy, c-format 8830#, fuzzy, c-format
9228msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8831msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9229msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 8832msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
9230 8833
9231#: src/util/strings.c:1815 8834#: src/util/strings.c:1825
9232#, fuzzy, c-format 8835#, fuzzy, c-format
9233msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8836msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9234msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 8837msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
9235 8838
9236#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:556 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1113 8839#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1125
9237#, fuzzy 8840#, fuzzy
9238msgid "# Active channels" 8841msgid "# Active channels"
9239msgstr "Nätverksanslutning" 8842msgstr "Nätverksanslutning"
9240 8843
9241#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:632 8844#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:629
9242#, fuzzy 8845#, fuzzy
9243msgid "# Bytes given to cadet for transmission" 8846msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
9244msgstr "# PING-meddelanden skapade" 8847msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9245 8848
9246#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:670 8849#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:667
9247#, fuzzy 8850#, fuzzy
9248msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" 8851msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)"
9249msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 8852msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
9250 8853
9251#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:781 8854#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:783
9252#, fuzzy 8855#, fuzzy
9253msgid "# Cadet channels created" 8856msgid "# Cadet channels created"
9254msgstr "# PING-meddelanden skapade" 8857msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9255 8858
9256#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:809 8859#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1005
9257#, fuzzy
9258msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
9259msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9260
9261#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1008
9262#, c-format 8860#, c-format
9263msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8861msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9264msgstr "" 8862msgstr ""
9265 8863
9266#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1133 8864#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1145
9267#, fuzzy 8865#, fuzzy
9268msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8866msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9269msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 8867msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
9270 8868
9271#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1344 8869#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1353
9272msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8870msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9273msgstr "" 8871msgstr ""
9274 8872
9275#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1365 8873#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1374
9276msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8874msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9277msgstr "" 8875msgstr ""
9278 8876
9279#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1571 8877#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1580
9280#, fuzzy 8878#, fuzzy
9281msgid "# Packets received from TUN interface" 8879msgid "# Packets received from TUN interface"
9282msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8880msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9283 8881
9284#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1640 8882#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1649
9285#, c-format 8883#, c-format
9286msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8884msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9287msgstr "" 8885msgstr ""
9288 8886
9289#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1650 8887#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1659
9290msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8888msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9291msgstr "" 8889msgstr ""
9292 8890
9293#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1664 8891#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1673
9294#, c-format 8892#, c-format
9295msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8893msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9296msgstr "" 8894msgstr ""
9297 8895
9298#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1746 8896#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1755
9299#, fuzzy 8897#, fuzzy
9300msgid "# ICMP packets received from cadet" 8898msgid "# ICMP packets received from cadet"
9301msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8899msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9302 8900
9303#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2086 8901#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2095
9304#, fuzzy 8902#, fuzzy
9305msgid "# UDP packets received from cadet" 8903msgid "# UDP packets received from cadet"
9306msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8904msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9307 8905
9308#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2242 8906#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2251
9309#, fuzzy 8907#, fuzzy
9310msgid "# TCP packets received from cadet" 8908msgid "# TCP packets received from cadet"
9311msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8909msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9312 8910
9313#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2394 8911#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2403
9314msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8912msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9315msgstr "" 8913msgstr ""
9316 8914
9317#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 8915#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2458
9318msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8916msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9319msgstr "" 8917msgstr ""
9320 8918
9321#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2702 8919#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2500 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2722
9322#, fuzzy 8920#, fuzzy
9323msgid "# Active destinations" 8921msgid "# Active destinations"
9324msgstr "Nätverksanslutning" 8922msgstr "Nätverksanslutning"
9325 8923
9326#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2753 8924#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2771
9327msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8925msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9328msgstr "" 8926msgstr ""
9329 8927
9330#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017 8928#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063
9331#, fuzzy 8929#, fuzzy
9332msgid "Must specify valid IPv6 address" 8930msgid "Must specify valid IPv6 address"
9333msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8931msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9334 8932
9335#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 8933#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087
9336msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8934msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9337msgstr "" 8935msgstr ""
9338 8936
9339#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3049 8937#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3095
9340msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8938msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9341msgstr "" 8939msgstr ""
9342 8940
9343#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062 8941#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3108
9344#, fuzzy 8942#, fuzzy
9345msgid "Must specify valid IPv4 address" 8943msgid "Must specify valid IPv4 address"
9346msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8944msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9347 8945
9348#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3075 8946#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3121
9349msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8947msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9350msgstr "" 8948msgstr ""
9351 8949
9352#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3085 8950#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3131
9353msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8951msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9354msgstr "" 8952msgstr ""
9355 8953
@@ -9421,23 +9019,272 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9421msgid "Setup tunnels via VPN." 9019msgid "Setup tunnels via VPN."
9422msgstr "" 9020msgstr ""
9423 9021
9424#: src/include/gnunet_common.h:641 src/include/gnunet_common.h:648 9022#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652
9425#: src/include/gnunet_common.h:656 9023#: src/include/gnunet_common.h:660
9426#, fuzzy, c-format 9024#, fuzzy, c-format
9427msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9025msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9428msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9026msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9429 9027
9430#: src/include/gnunet_common.h:668 9028#: src/include/gnunet_common.h:672
9431#, c-format 9029#, c-format
9432msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9030msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9433msgstr "" 9031msgstr ""
9434 9032
9435#: src/include/gnunet_common.h:695 src/include/gnunet_common.h:704 9033#: src/include/gnunet_common.h:699 src/include/gnunet_common.h:708
9436#, c-format 9034#, c-format
9437msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9035msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9438msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9036msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9439 9037
9440#, fuzzy 9038#, fuzzy
9039#~ msgid "Could not send status result to client\n"
9040#~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
9041
9042#, fuzzy
9043#~ msgid "Could not send list result to client\n"
9044#~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
9045
9046#, fuzzy
9047#~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
9048#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9049
9050#, fuzzy
9051#~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
9052#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
9053
9054#, fuzzy
9055#~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
9056#~ msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
9057
9058#, fuzzy
9059#~ msgid "number too large"
9060#~ msgstr "antal iterationer"
9061
9062#, fuzzy
9063#~ msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
9064#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
9065
9066#, fuzzy
9067#~ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
9068#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
9069
9070#, fuzzy
9071#~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
9072#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
9073
9074#, fuzzy
9075#~ msgid "# transmission request failures"
9076#~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
9077
9078#, fuzzy
9079#~ msgid "# bytes sent to datastore"
9080#~ msgstr "# byte krypterade"
9081
9082#, fuzzy
9083#~ msgid "Failed to receive status response from database."
9084#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
9085
9086#, fuzzy
9087#~ msgid "Invalid error message received from datastore service"
9088#~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
9089
9090#, fuzzy
9091#~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
9092#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
9093
9094#, fuzzy
9095#~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
9096#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9097
9098#, fuzzy
9099#~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
9100#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9101
9102#, fuzzy
9103#~ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
9104#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
9105
9106#, fuzzy
9107#~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
9108#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
9109
9110#, fuzzy
9111#~ msgid "# Bytes transmitted to other peers"
9112#~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
9113
9114#, fuzzy
9115#~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
9116#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
9117
9118#, fuzzy
9119#~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
9120#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9121
9122#, fuzzy
9123#~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
9124#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9125
9126#, fuzzy
9127#~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
9128#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
9129
9130#, fuzzy
9131#~ msgid ""
9132#~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
9133#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
9134
9135#, fuzzy
9136#~ msgid "unknown error"
9137#~ msgstr "Okänt fel"
9138
9139#, fuzzy
9140#~ msgid "Invalid response from `fs' service."
9141#~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n"
9142
9143#, fuzzy
9144#~ msgid "# replies transmitted to other peers"
9145#~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
9146
9147#, fuzzy
9148#~ msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
9149#~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
9150
9151#, fuzzy
9152#~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
9153#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
9154
9155#, fuzzy
9156#~ msgid "Service `%s' is not running\n"
9157#~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
9158
9159#, fuzzy
9160#~ msgid "Identity service is not running\n"
9161#~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
9162
9163#, fuzzy
9164#~ msgid "NSE service is not running\n"
9165#~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
9166
9167#, fuzzy
9168#~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
9169#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
9170
9171#, fuzzy
9172#~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
9173#~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
9174
9175#, fuzzy
9176#~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
9177#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
9178
9179#, fuzzy
9180#~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
9181#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
9182
9183#, fuzzy
9184#~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
9185#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9186
9187#, fuzzy
9188#~ msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
9189#~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
9190
9191#, fuzzy
9192#~ msgid "Malformed iterate request.\n"
9193#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9194
9195#, fuzzy
9196#~ msgid "Malformed store request from client\n"
9197#~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
9198
9199#, fuzzy
9200#~ msgid "Failed to store requested value, database error."
9201#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
9202
9203#, fuzzy
9204#~ msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
9205#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
9206
9207#, fuzzy
9208#~ msgid ""
9209#~ "Peer `%s' %s %s\n"
9210#~ "\t%s%s\n"
9211#~ "\t%s%s\n"
9212#~ "\t%s%s\n"
9213#~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
9214
9215#, fuzzy
9216#~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
9217#~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
9218
9219#, fuzzy
9220#~ msgid "print information for all pending validations "
9221#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
9222
9223#, fuzzy
9224#~ msgid "print information for all pending validations continuously"
9225#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
9226
9227#, fuzzy
9228#~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
9229#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
9230
9231#, fuzzy
9232#~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
9233#~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
9234
9235#, fuzzy
9236#~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
9237#~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
9238
9239#, fuzzy
9240#~ msgid "Message size too big!\n"
9241#~ msgstr "meddelandestorlek"
9242
9243#, fuzzy
9244#~ msgid "No peer identity given\n"
9245#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
9246
9247#, fuzzy
9248#~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
9249#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9250
9251#, fuzzy
9252#~ msgid "No operation given\n"
9253#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
9254
9255#, fuzzy
9256#~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
9257#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9258
9259#, fuzzy
9260#~ msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
9261#~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
9262
9263#, fuzzy
9264#~ msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
9265#~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
9266
9267#, fuzzy
9268#~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
9269#~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
9270
9271#, fuzzy
9272#~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
9273#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
9274
9275#, fuzzy
9276#~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
9277#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
9278
9279#, fuzzy
9280#~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
9281#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
9282
9283#, fuzzy
9284#~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
9285#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9286
9287#, fuzzy
9441#~ msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 9288#~ msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
9442#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 9289#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
9443 9290
@@ -9590,10 +9437,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9590#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9437#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9591 9438
9592#, fuzzy 9439#, fuzzy
9593#~ msgid "Failed to send request to transport service\n"
9594#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9595
9596#, fuzzy
9597#~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n" 9440#~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
9598#~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 9441#~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
9599 9442
@@ -9693,10 +9536,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9693#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 9536#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
9694 9537
9695#, fuzzy 9538#, fuzzy
9696#~ msgid "Received %s message\n"
9697#~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
9698
9699#, fuzzy
9700#~ msgid "Received last message for %s \n" 9539#~ msgid "Received last message for %s \n"
9701#~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 9540#~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
9702 9541
@@ -9793,10 +9632,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9793#~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 9632#~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
9794 9633
9795#, fuzzy 9634#, fuzzy
9796#~ msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service."
9797#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
9798
9799#, fuzzy
9800#~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service." 9635#~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service."
9801#~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" 9636#~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
9802 9637
@@ -9998,10 +9833,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9998#~ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 9833#~ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
9999 9834
10000#, fuzzy 9835#, fuzzy
10001#~ msgid "Error while decoding key %u\n"
10002#~ msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
10003
10004#, fuzzy
10005#~ msgid "Could not read friends list `%s'\n" 9836#~ msgid "Could not read friends list `%s'\n"
10006#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9837#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
10007 9838
@@ -10166,10 +9997,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
10166#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 9997#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
10167 9998
10168#, fuzzy 9999#, fuzzy
10169#~ msgid "Service `%s' was already running.\n"
10170#~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
10171
10172#, fuzzy
10173#~ msgid "Service `%s' has been started.\n" 10000#~ msgid "Service `%s' has been started.\n"
10174#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n" 10001#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
10175 10002
@@ -11806,9 +11633,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
11806#~ msgid "FAILURE" 11633#~ msgid "FAILURE"
11807#~ msgstr "MISSLYCKANDE" 11634#~ msgstr "MISSLYCKANDE"
11808 11635
11809#~ msgid "MESSAGE"
11810#~ msgstr "MEDDELANDE"
11811
11812#~ msgid "CRON" 11636#~ msgid "CRON"
11813#~ msgstr "CRON" 11637#~ msgstr "CRON"
11814 11638