aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1250
1 files changed, 649 insertions, 601 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c46afb31e..b8466a010 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-30 16:20+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-12-26 22:22+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -21,16 +21,18 @@ msgstr ""
21#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 21#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146
22#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 22#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613
23#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 23#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673
24#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 src/util/crypto_ksk.c:49 24#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685
25#: src/util/crypto_rsa.c:90 src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 25#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362
26#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 src/util/crypto_ksk.c:49
27#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71
26#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 28#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74
27#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 29#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103
28#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110
29#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:394 34#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:458
33#: src/include/gnunet_common.h:401 35#: src/include/gnunet_common.h:465
34#, c-format 36#, c-format
35msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 37msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
36msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 38msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -59,18 +61,18 @@ msgstr ""
59msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 61msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
60msgstr "" 62msgstr ""
61 63
62#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1124 64#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1161
63msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 65msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
64msgstr "" 66msgstr ""
65 67
66#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1143 68#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1180
67#, c-format 69#, c-format
68msgid "" 70msgid ""
69"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 71"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
70"bytes)\n" 72"bytes)\n"
71msgstr "" 73msgstr ""
72 74
73#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1182 75#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1220
74msgid "Sqlite database running\n" 76msgid "Sqlite database running\n"
75msgstr "" 77msgstr ""
76 78
@@ -87,16 +89,18 @@ msgid "Could not access file `%s': %s\n"
87msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 89msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
88 90
89#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 91#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529
92#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336
90#, fuzzy, c-format 93#, fuzzy, c-format
91msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 94msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
92msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 95msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
93 96
94#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 97#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622
98#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346
95#, fuzzy, c-format 99#, fuzzy, c-format
96msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 100msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
97msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 101msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
98 102
99#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1500 103#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581
100msgid "Mysql database running\n" 104msgid "Mysql database running\n"
101msgstr "" 105msgstr ""
102 106
@@ -111,7 +115,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
111msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" 115msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
112msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 116msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
113 117
114#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:979 118#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017
115msgid "Postgres database running\n" 119msgid "Postgres database running\n"
116msgstr "" 120msgstr ""
117 121
@@ -156,64 +160,64 @@ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
156msgid "# bytes sent to datastore" 160msgid "# bytes sent to datastore"
157msgstr "# byte krypterade" 161msgstr "# byte krypterade"
158 162
159#: src/datastore/datastore_api.c:768 163#: src/datastore/datastore_api.c:772
160#, fuzzy 164#, fuzzy
161msgid "Failed to receive status response from database." 165msgid "Failed to receive status response from database."
162msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 166msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
163 167
164#: src/datastore/datastore_api.c:781 168#: src/datastore/datastore_api.c:786
165msgid "Error reading response from datastore service" 169msgid "Error reading response from datastore service"
166msgstr "" 170msgstr ""
167 171
168#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799 172#: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804
169#, fuzzy 173#, fuzzy
170msgid "Invalid error message received from datastore service" 174msgid "Invalid error message received from datastore service"
171msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 175msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
172 176
173#: src/datastore/datastore_api.c:805 177#: src/datastore/datastore_api.c:810
174#, fuzzy 178#, fuzzy
175msgid "# status messages received" 179msgid "# status messages received"
176msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 180msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
177 181
178#: src/datastore/datastore_api.c:876 182#: src/datastore/datastore_api.c:883
179msgid "# PUT requests executed" 183msgid "# PUT requests executed"
180msgstr "" 184msgstr ""
181 185
182#: src/datastore/datastore_api.c:947 186#: src/datastore/datastore_api.c:954
183msgid "# RESERVE requests executed" 187msgid "# RESERVE requests executed"
184msgstr "" 188msgstr ""
185 189
186#: src/datastore/datastore_api.c:1012 190#: src/datastore/datastore_api.c:1019
187msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 191msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
188msgstr "" 192msgstr ""
189 193
190#: src/datastore/datastore_api.c:1073 194#: src/datastore/datastore_api.c:1080
191msgid "# UPDATE requests executed" 195msgid "# UPDATE requests executed"
192msgstr "" 196msgstr ""
193 197
194#: src/datastore/datastore_api.c:1141 198#: src/datastore/datastore_api.c:1148
195msgid "# REMOVE requests executed" 199msgid "# REMOVE requests executed"
196msgstr "" 200msgstr ""
197 201
198#: src/datastore/datastore_api.c:1186 202#: src/datastore/datastore_api.c:1193
199#, fuzzy 203#, fuzzy
200msgid "Failed to receive response from database.\n" 204msgid "Failed to receive response from database.\n"
201msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 205msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
202 206
203#: src/datastore/datastore_api.c:1246 207#: src/datastore/datastore_api.c:1253
204#, fuzzy 208#, fuzzy
205msgid "# Results received" 209msgid "# Results received"
206msgstr "# byte mottogs via TCP" 210msgstr "# byte mottogs via TCP"
207 211
208#: src/datastore/datastore_api.c:1317 212#: src/datastore/datastore_api.c:1324
209msgid "# GET REPLICATION requests executed" 213msgid "# GET REPLICATION requests executed"
210msgstr "" 214msgstr ""
211 215
212#: src/datastore/datastore_api.c:1384 216#: src/datastore/datastore_api.c:1391
213msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 217msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
214msgstr "" 218msgstr ""
215 219
216#: src/datastore/datastore_api.c:1448 220#: src/datastore/datastore_api.c:1455
217msgid "# GET requests executed" 221msgid "# GET requests executed"
218msgstr "" 222msgstr ""
219 223
@@ -221,150 +225,168 @@ msgstr ""
221msgid "Template database running\n" 225msgid "Template database running\n"
222msgstr "" 226msgstr ""
223 227
224#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:52 228#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:347
225#, fuzzy
226msgid "# bytes used in file-sharing datastore"
227msgstr "# byte krypterade"
228
229#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:331
230#, fuzzy 229#, fuzzy
231msgid "# bytes expired" 230msgid "# bytes expired"
232msgstr "# byte mottogs via TCP" 231msgstr "# byte mottogs via TCP"
233 232
234#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:397 233#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
235msgid "# bytes purged (low-priority)" 234msgid "# bytes purged (low-priority)"
236msgstr "" 235msgstr ""
237 236
238#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:457 237#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480
239msgid "Transmission to client failed!\n" 238msgid "Transmission to client failed!\n"
240msgstr "" 239msgstr ""
241 240
242#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:610 241#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
243msgid "# results found" 242msgid "# results found"
244msgstr "" 243msgstr ""
245 244
246#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:655 245#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:679
247#, c-format 246#, c-format
248msgid "" 247msgid ""
249"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 248"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
250"%llu bytes\n" 249"%llu bytes\n"
251msgstr "" 250msgstr ""
252 251
253#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:666 252#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:690
254#, c-format 253#, c-format
255msgid "" 254msgid ""
256"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 255"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
257"bytes)\n" 256"bytes)\n"
258msgstr "" 257msgstr ""
259 258
260#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:670 259#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694
261msgid "" 260msgid ""
262"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 261"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
263"cache size" 262"cache size"
264msgstr "" 263msgstr ""
265 264
266#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 265#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700
267msgid "Insufficient space to satisfy request" 266msgid "Insufficient space to satisfy request"
268msgstr "" 267msgstr ""
269 268
270#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:681 269#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705
271#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:735 270#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:759
272#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 271#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:980
273#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1441 272#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459
274msgid "# reserved" 273msgid "# reserved"
275msgstr "" 274msgstr ""
276 275
277#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:750 276#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:774
278msgid "Could not find matching reservation" 277msgid "Could not find matching reservation"
279msgstr "" 278msgstr ""
280 279
281#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:118 280#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:848 src/datacache/datacache.c:118
282#: src/datacache/datacache.c:248 281#: src/datacache/datacache.c:255
283#, fuzzy 282#, fuzzy
284msgid "# bytes stored" 283msgid "# bytes stored"
285msgstr "# byte krypterade" 284msgstr "# byte krypterade"
286 285
287#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838 286#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:862
288#, c-format 287#, c-format
289msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 288msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
290msgstr "" 289msgstr ""
291 290
292#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1004 291#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1028
293#, fuzzy 292#, fuzzy
294msgid "# GET requests received" 293msgid "# GET requests received"
295msgstr "# byte mottogs via TCP" 294msgstr "# byte mottogs via TCP"
296 295
297#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 296#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1042
298msgid "# requests filtered by bloomfilter" 297msgid "# requests filtered by bloomfilter"
299msgstr "" 298msgstr ""
300 299
301#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 300#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1070
302#, fuzzy 301#, fuzzy
303msgid "# UPDATE requests received" 302msgid "# UPDATE requests received"
304msgstr "# byte mottogs via TCP" 303msgstr "# byte mottogs via TCP"
305 304
306#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080 305#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1104
307msgid "# GET REPLICATION requests received" 306msgid "# GET REPLICATION requests received"
308msgstr "" 307msgstr ""
309 308
310#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 309#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1139
311msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 310msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
312msgstr "" 311msgstr ""
313 312
314#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1142 313#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1166
315#, fuzzy 314#, fuzzy
316msgid "Content not found" 315msgid "Content not found"
317msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 316msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
318 317
319#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1152 318#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
320msgid "# bytes removed (explicit request)" 319msgid "# bytes removed (explicit request)"
321msgstr "" 320msgstr ""
322 321
323#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 322#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1210
324#, fuzzy 323#, fuzzy
325msgid "# REMOVE requests received" 324msgid "# REMOVE requests received"
326msgstr "# byte mottogs via TCP" 325msgstr "# byte mottogs via TCP"
327 326
328#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1230 327#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1254
329#, c-format 328#, c-format
330msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 329msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
331msgstr "" 330msgstr ""
332 331
333#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295 332#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1317
334#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:144
335#: src/datacache/datacache.c:151
336#, fuzzy, c-format
337msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
338msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
339
340#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1303
341#, c-format 333#, c-format
342msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 334msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
343msgstr "" 335msgstr ""
344 336
345#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1312 337#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326
346#, fuzzy, c-format 338#, fuzzy, c-format
347msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 339msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
348msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 340msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
349 341
350#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 342#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525
343#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 src/datacache/datacache.c:144
344#: src/datacache/datacache.c:151
345#, fuzzy, c-format
346msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
347msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
348
349#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1530
350#, fuzzy, c-format
351msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
352msgstr "# byte krypterade"
353
354#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1541
351msgid "# quota" 355msgid "# quota"
352msgstr "" 356msgstr ""
353 357
354#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1493 358#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
355msgid "# cache size" 359msgid "# cache size"
356msgstr "" 360msgstr ""
357 361
358#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 362#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556
359#, c-format 363#, c-format
360msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 364msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
361msgstr "" 365msgstr ""
362 366
363#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1516 367#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574
368#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1590
369#, fuzzy, c-format
370msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
371msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
372
373#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1620
364#, fuzzy 374#, fuzzy
365msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 375msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
366msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 376msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
367 377
378#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649
379msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
380msgstr ""
381
382#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1654
383msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
384msgstr ""
385
386#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1657
387msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
388msgstr ""
389
368#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 390#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208
369#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 391#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273
370msgid "# entries in session map" 392msgid "# entries in session map"
@@ -448,137 +470,137 @@ msgstr ""
448msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 470msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
449msgstr "" 471msgstr ""
450 472
451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:491 473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:493
452msgid "# bytes encrypted" 474msgid "# bytes encrypted"
453msgstr "# byte krypterade" 475msgstr "# byte krypterade"
454 476
455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:541 477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:543
456msgid "# bytes decrypted" 478msgid "# bytes decrypted"
457msgstr "# byte dekrypterade" 479msgstr "# byte dekrypterade"
458 480
459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 481#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
460#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151 482#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151
461#, fuzzy, c-format 483#, fuzzy, c-format
462msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 484msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
463msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 485msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
464 486
465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:618 487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:620
466msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 488msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
467msgstr "" 489msgstr ""
468 490
469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:670
470msgid "# key exchanges initiated" 492msgid "# key exchanges initiated"
471msgstr "" 493msgstr ""
472 494
473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:689 495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:691
474msgid "# key exchanges stopped" 496msgid "# key exchanges stopped"
475msgstr "" 497msgstr ""
476 498
477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:741 499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:743
478#, fuzzy 500#, fuzzy
479msgid "# session keys received" 501msgid "# session keys received"
480msgstr "# sessionnycklar vägrade" 502msgstr "# sessionnycklar vägrade"
481 503
482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:760 504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:762
483#, fuzzy, c-format 505#, fuzzy, c-format
484msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" 506msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
485msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n" 507msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n"
486 508
487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:798 509#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:800
488#, fuzzy 510#, fuzzy
489msgid "# SET_KEY messages decrypted" 511msgid "# SET_KEY messages decrypted"
490msgstr "# PING-meddelanden skapade" 512msgstr "# PING-meddelanden skapade"
491 513
492#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878 514#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880
493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:778 515#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780
494#, fuzzy 516#, fuzzy
495msgid "# PING messages received" 517msgid "# PING messages received"
496msgstr "# PING-meddelanden skapade" 518msgstr "# PING-meddelanden skapade"
497 519
498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:912 520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:914
499#, c-format 521#, c-format
500msgid "" 522msgid ""
501"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 523"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
502"%s'\n" 524"%s'\n"
503msgstr "" 525msgstr ""
504 526
505#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 527#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:935
506#, fuzzy 528#, fuzzy
507msgid "# PONG messages created" 529msgid "# PONG messages created"
508msgstr "# PING-meddelanden skapade" 530msgstr "# PING-meddelanden skapade"
509 531
510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1021 532#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023
511#, fuzzy 533#, fuzzy
512msgid "# sessions terminated by timeout" 534msgid "# sessions terminated by timeout"
513msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 535msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
514 536
515#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1032 537#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1034
516#, fuzzy 538#, fuzzy
517msgid "# keepalive messages sent" 539msgid "# keepalive messages sent"
518msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 540msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
519 541
520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090 542#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092
521#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:983 543#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:985
522#, fuzzy 544#, fuzzy
523msgid "# PONG messages received" 545msgid "# PONG messages received"
524msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 546msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
525 547
526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1120 548#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1122
527#, fuzzy 549#, fuzzy
528msgid "# PONG messages decrypted" 550msgid "# PONG messages decrypted"
529msgstr "# PING-meddelanden skapade" 551msgstr "# PING-meddelanden skapade"
530 552
531#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152 553#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1154
532#, fuzzy 554#, fuzzy
533msgid "# session keys confirmed via PONG" 555msgid "# session keys confirmed via PONG"
534msgstr "# sessionnycklar vägrade" 556msgstr "# sessionnycklar vägrade"
535 557
536#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216 558#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1218
537#, fuzzy 559#, fuzzy
538msgid "# SET_KEY and PING messages created" 560msgid "# SET_KEY and PING messages created"
539msgstr "# PING-meddelanden skapade" 561msgstr "# PING-meddelanden skapade"
540 562
541#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 563#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1359
542msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 564msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
543msgstr "" 565msgstr ""
544 566
545#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1399 567#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1401
546#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1424 568#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426
547#, fuzzy 569#, fuzzy
548msgid "# bytes dropped (duplicates)" 570msgid "# bytes dropped (duplicates)"
549msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 571msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
550 572
551#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1411 573#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413
552#, fuzzy 574#, fuzzy
553msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 575msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
554msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 576msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
555 577
556#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1448 578#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450
557#, fuzzy, c-format 579#, fuzzy, c-format
558msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 580msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
559msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 581msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
560 582
561#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 583#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
562#, fuzzy 584#, fuzzy
563msgid "# bytes dropped (ancient message)" 585msgid "# bytes dropped (ancient message)"
564msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 586msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
565 587
566#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1460 588#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1462
567#, fuzzy 589#, fuzzy
568msgid "# bytes of payload decrypted" 590msgid "# bytes of payload decrypted"
569msgstr "# byte dekrypterade" 591msgstr "# byte dekrypterade"
570 592
571#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 593#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1523
572#, fuzzy 594#, fuzzy
573msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 595msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
574msgstr "GNUnet-konfiguration" 596msgstr "GNUnet-konfiguration"
575 597
576#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 598#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1531
577msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 599msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
578msgstr "" 600msgstr ""
579 601
580#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 602#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541
581#: src/transport/gnunet-service-transport.c:542 603#: src/transport/gnunet-service-transport.c:578
582#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 604#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202
583#, fuzzy, c-format 605#, fuzzy, c-format
584msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 606msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
@@ -610,45 +632,45 @@ msgstr ""
610msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 632msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
611msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 633msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
612 634
613#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:860 635#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890
614msgid "DEBUG" 636msgid "DEBUG"
615msgstr "FELSÖKNING" 637msgstr "FELSÖKNING"
616 638
617#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:858 639#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888
618msgid "INFO" 640msgid "INFO"
619msgstr "INFO" 641msgstr "INFO"
620 642
621#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:856 643#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886
622msgid "WARNING" 644msgid "WARNING"
623msgstr "VARNING" 645msgstr "VARNING"
624 646
625#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:854 647#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884
626msgid "ERROR" 648msgid "ERROR"
627msgstr "FEL" 649msgstr "FEL"
628 650
629#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:862 651#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892
630msgid "NONE" 652msgid "NONE"
631msgstr "" 653msgstr ""
632 654
633#: src/util/common_logging.c:578 655#: src/util/common_logging.c:610
634#, fuzzy, c-format 656#, fuzzy, c-format
635msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 657msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
636msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 658msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
637 659
638#: src/util/common_logging.c:695 660#: src/util/common_logging.c:725
639#, c-format 661#, c-format
640msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 662msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
641msgstr "" 663msgstr ""
642 664
643#: src/util/common_logging.c:863 665#: src/util/common_logging.c:893
644msgid "INVALID" 666msgid "INVALID"
645msgstr "" 667msgstr ""
646 668
647#: src/util/common_logging.c:945 669#: src/util/common_logging.c:975
648msgid "unknown address" 670msgid "unknown address"
649msgstr "" 671msgstr ""
650 672
651#: src/util/common_logging.c:983 673#: src/util/common_logging.c:1013
652msgid "invalid address" 674msgid "invalid address"
653msgstr "" 675msgstr ""
654 676
@@ -801,7 +823,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
801msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 823msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
802msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 824msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
803 825
804#: src/util/network.c:1197 826#: src/util/network.c:1204
805#, c-format 827#, c-format
806msgid "" 828msgid ""
807"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 829"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -814,12 +836,12 @@ msgid ""
814"variable.\n" 836"variable.\n"
815msgstr "" 837msgstr ""
816 838
817#: src/util/os_installation.c:477 839#: src/util/os_installation.c:482
818#, fuzzy, c-format 840#, fuzzy, c-format
819msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 841msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
820msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 842msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
821 843
822#: src/util/os_installation.c:483 844#: src/util/os_installation.c:488
823#, fuzzy, c-format 845#, fuzzy, c-format
824msgid "stat (%s) failed: %s\n" 846msgid "stat (%s) failed: %s\n"
825msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 847msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
@@ -828,40 +850,40 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
828msgid "b" 850msgid "b"
829msgstr "b" 851msgstr "b"
830 852
831#: src/util/strings.c:355 853#: src/util/strings.c:354
832#, c-format 854#, c-format
833msgid "Character set requested was `%s'\n" 855msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
834msgstr "" 856msgstr ""
835 857
836#: src/util/strings.c:433 858#: src/util/strings.c:462
837msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 859msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
838msgstr "" 860msgstr ""
839 861
840#: src/util/strings.c:525 862#: src/util/strings.c:554
841msgid "ms" 863msgid "ms"
842msgstr "ms" 864msgstr "ms"
843 865
844#: src/util/strings.c:530 866#: src/util/strings.c:559
845msgid "eternity" 867msgid "eternity"
846msgstr "" 868msgstr ""
847 869
848#: src/util/strings.c:534 870#: src/util/strings.c:563
849msgid "s" 871msgid "s"
850msgstr "s" 872msgstr "s"
851 873
852#: src/util/strings.c:538 874#: src/util/strings.c:567
853msgid "m" 875msgid "m"
854msgstr "m" 876msgstr "m"
855 877
856#: src/util/strings.c:542 878#: src/util/strings.c:571
857msgid "h" 879msgid "h"
858msgstr "h" 880msgstr "h"
859 881
860#: src/util/strings.c:546 882#: src/util/strings.c:575
861msgid " days" 883msgid " days"
862msgstr " dagar" 884msgstr " dagar"
863 885
864#: src/util/strings.c:570 886#: src/util/strings.c:599
865msgid "end of time" 887msgid "end of time"
866msgstr "" 888msgstr ""
867 889
@@ -899,22 +921,22 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
899msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 921msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
900 922
901# drive = hard drive ? 923# drive = hard drive ?
902#: src/util/disk.c:434 924#: src/util/disk.c:466
903#, fuzzy, c-format 925#, fuzzy, c-format
904msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 926msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
905msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 927msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
906 928
907#: src/util/disk.c:834 929#: src/util/disk.c:866
908#, fuzzy, c-format 930#, fuzzy, c-format
909msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 931msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
910msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 932msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
911 933
912#: src/util/disk.c:1186 src/util/service.c:1452 934#: src/util/disk.c:1218 src/util/service.c:1541
913#, fuzzy, c-format 935#, fuzzy, c-format
914msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 936msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
915msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 937msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
916 938
917#: src/util/disk.c:1491 939#: src/util/disk.c:1523
918#, fuzzy, c-format 940#, fuzzy, c-format
919msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 941msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
920msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 942msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
@@ -976,7 +998,7 @@ msgid ""
976"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 998"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
977msgstr "" 999msgstr ""
978 1000
979#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1935 1001#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228
980#, c-format 1002#, c-format
981msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 1003msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
982msgstr "" 1004msgstr ""
@@ -998,58 +1020,62 @@ msgstr ""
998msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 1020msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
999msgstr "" 1021msgstr ""
1000 1022
1001#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:996 1023#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:1057
1002#, fuzzy, c-format 1024#, fuzzy, c-format
1003msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1025msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1004msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1026msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1005 1027
1006#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1013 1028#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1074
1007#, fuzzy, c-format 1029#, fuzzy, c-format
1008msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1030msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1009msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 1031msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
1010 1032
1011#: src/util/service.c:1120 src/util/service.c:1138 1033#: src/util/service.c:1152
1034msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
1035msgstr ""
1036
1037#: src/util/service.c:1203 src/util/service.c:1221
1012#, c-format 1038#, c-format
1013msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 1039msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
1014msgstr "" 1040msgstr ""
1015 1041
1016#: src/util/service.c:1165 1042#: src/util/service.c:1248
1017#, c-format 1043#, c-format
1018msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 1044msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
1019msgstr "" 1045msgstr ""
1020 1046
1021#: src/util/service.c:1314 1047#: src/util/service.c:1403
1022#, fuzzy, c-format 1048#, fuzzy, c-format
1023msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 1049msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
1024msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 1050msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
1025 1051
1026#: src/util/service.c:1347 1052#: src/util/service.c:1436
1027#, fuzzy, c-format 1053#, fuzzy, c-format
1028msgid "Service `%s' runs at %s\n" 1054msgid "Service `%s' runs at %s\n"
1029msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 1055msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
1030 1056
1031#: src/util/service.c:1393 1057#: src/util/service.c:1482
1032msgid "Service process failed to initialize\n" 1058msgid "Service process failed to initialize\n"
1033msgstr "" 1059msgstr ""
1034 1060
1035#: src/util/service.c:1397 1061#: src/util/service.c:1486
1036msgid "Service process could not initialize server function\n" 1062msgid "Service process could not initialize server function\n"
1037msgstr "" 1063msgstr ""
1038 1064
1039#: src/util/service.c:1401 1065#: src/util/service.c:1490
1040msgid "Service process failed to report status\n" 1066msgid "Service process failed to report status\n"
1041msgstr "" 1067msgstr ""
1042 1068
1043#: src/util/service.c:1453 1069#: src/util/service.c:1542
1044msgid "No such user" 1070msgid "No such user"
1045msgstr "" 1071msgstr ""
1046 1072
1047#: src/util/service.c:1466 1073#: src/util/service.c:1555
1048#, c-format 1074#, c-format
1049msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 1075msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
1050msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 1076msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
1051 1077
1052#: src/util/service.c:1529 1078#: src/util/service.c:1618
1053msgid "do daemonize (detach from terminal)" 1079msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1054msgstr "" 1080msgstr ""
1055 1081
@@ -1057,7 +1083,14 @@ msgstr ""
1057msgid "Test GNUnet DNS resolver code." 1083msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
1058msgstr "" 1084msgstr ""
1059 1085
1060#: src/util/os_priority.c:114 1086#: src/util/container_bloomfilter.c:507
1087#, c-format
1088msgid ""
1089"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
1090"%llu)\n"
1091msgstr ""
1092
1093#: src/util/os_priority.c:116
1061#, c-format 1094#, c-format
1062msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" 1095msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1063msgstr "" 1096msgstr ""
@@ -1110,12 +1143,12 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1110msgid "Resolving our hostname `%s'\n" 1143msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
1111msgstr "" 1144msgstr ""
1112 1145
1113#: src/util/pseudonym.c:266 1146#: src/util/pseudonym.c:273
1114#, fuzzy, c-format 1147#, fuzzy, c-format
1115msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 1148msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
1116msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1149msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1117 1150
1118#: src/util/pseudonym.c:330 1151#: src/util/pseudonym.c:337
1119#, fuzzy 1152#, fuzzy
1120msgid "no-name" 1153msgid "no-name"
1121msgstr "Visa namn" 1154msgstr "Visa namn"
@@ -1201,75 +1234,75 @@ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
1201msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 1234msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
1202msgstr "" 1235msgstr ""
1203 1236
1204#: src/util/crypto_rsa.c:616 src/util/crypto_rsa.c:663 1237#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665
1205#, fuzzy, c-format 1238#, fuzzy, c-format
1206msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 1239msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
1207msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1240msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1208 1241
1209#: src/util/crypto_rsa.c:621 1242#: src/util/crypto_rsa.c:623
1210#, fuzzy 1243#, fuzzy
1211msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 1244msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
1212msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 1245msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
1213 1246
1214#: src/util/crypto_rsa.c:639 1247#: src/util/crypto_rsa.c:641
1215#, c-format 1248#, c-format
1216msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 1249msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
1217msgstr "" 1250msgstr ""
1218 1251
1219#: src/util/crypto_rsa.c:667 src/util/crypto_rsa.c:703 1252#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705
1220msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 1253msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
1221msgstr "" 1254msgstr ""
1222 1255
1223#: src/util/crypto_rsa.c:698 1256#: src/util/crypto_rsa.c:700
1224#, c-format 1257#, c-format
1225msgid "" 1258msgid ""
1226"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 1259"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
1227"%u.\n" 1260"%u.\n"
1228msgstr "" 1261msgstr ""
1229 1262
1230#: src/util/crypto_rsa.c:718 1263#: src/util/crypto_rsa.c:720
1231#, fuzzy, c-format 1264#, fuzzy, c-format
1232msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 1265msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
1233msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" 1266msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
1234 1267
1235#: src/util/crypto_rsa.c:736 1268#: src/util/crypto_rsa.c:738
1236#, fuzzy, c-format 1269#, fuzzy, c-format
1237msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 1270msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
1238msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" 1271msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n"
1239 1272
1240#: src/util/crypto_rsa.c:957 1273#: src/util/crypto_rsa.c:959
1241#, c-format 1274#, c-format
1242msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1275msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1243msgstr "" 1276msgstr ""
1244 1277
1245#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:634 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 1278#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
1246#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1279#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1247#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 1280#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:596
1248#: src/fs/gnunet-download.c:263 1281#: src/fs/gnunet-download.c:263
1249msgid "be verbose (print progress information)" 1282msgid "be verbose (print progress information)"
1250msgstr "" 1283msgstr ""
1251 1284
1252#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:652 1285#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
1253#, fuzzy 1286#, fuzzy
1254msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1287msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1255msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 1288msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
1256 1289
1257#: src/nse/gnunet-service-nse.c:903 1290#: src/nse/gnunet-service-nse.c:935
1258#, c-format 1291#, c-format
1259msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1292msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1260msgstr "" 1293msgstr ""
1261 1294
1262#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1328 src/nse/gnunet-service-nse.c:1347 1295#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1390 src/nse/gnunet-service-nse.c:1409
1263#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1368 1296#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1430
1264msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1297msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1265msgstr "" 1298msgstr ""
1266 1299
1267#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1335 1300#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1397
1268#, fuzzy 1301#, fuzzy
1269msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1302msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1270msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 1303msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
1271 1304
1272#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1356 1305#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1418
1273#, fuzzy 1306#, fuzzy
1274msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1307msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1275msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 1308msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -1327,22 +1360,22 @@ msgstr ""
1327msgid "Sqlite datacache running\n" 1360msgid "Sqlite datacache running\n"
1328msgstr "" 1361msgstr ""
1329 1362
1330#: src/datacache/datacache.c:176 1363#: src/datacache/datacache.c:183
1331#, c-format 1364#, c-format
1332msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1365msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1333msgstr "" 1366msgstr ""
1334 1367
1335#: src/datacache/datacache.c:184 1368#: src/datacache/datacache.c:191
1336#, fuzzy, c-format 1369#, fuzzy, c-format
1337msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1370msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1338msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1371msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1339 1372
1340#: src/datacache/datacache.c:274 1373#: src/datacache/datacache.c:281
1341#, fuzzy 1374#, fuzzy
1342msgid "# requests received" 1375msgid "# requests received"
1343msgstr "# byte mottogs via TCP" 1376msgstr "# byte mottogs via TCP"
1344 1377
1345#: src/datacache/datacache.c:284 1378#: src/datacache/datacache.c:291
1346msgid "# requests filtered by bloom filter" 1379msgid "# requests filtered by bloom filter"
1347msgstr "" 1380msgstr ""
1348 1381
@@ -1363,99 +1396,99 @@ msgstr ""
1363msgid "MySQL datacache running\n" 1396msgid "MySQL datacache running\n"
1364msgstr "" 1397msgstr ""
1365 1398
1366#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:479 1399#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481
1367msgid "# Preference updates given to core" 1400msgid "# Preference updates given to core"
1368msgstr "" 1401msgstr ""
1369 1402
1370#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:571 1403#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573
1371#, fuzzy 1404#, fuzzy
1372msgid "# FIND PEER messages initiated" 1405msgid "# FIND PEER messages initiated"
1373msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1406msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1374 1407
1375#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:627 1408#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629
1376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:687 1409#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689
1377#, fuzzy 1410#, fuzzy
1378msgid "# Peers connected" 1411msgid "# Peers connected"
1379msgstr "# av anslutna parter" 1412msgstr "# av anslutna parter"
1380 1413
1381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:721 1414#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723
1382#, fuzzy 1415#, fuzzy
1383msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1416msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1384msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1417msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1385 1418
1386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:776 1419#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778
1387#, fuzzy 1420#, fuzzy
1388msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1421msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1389msgstr "# byte skickade av typen %d" 1422msgstr "# byte skickade av typen %d"
1390 1423
1391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:814 1424#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816
1392msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" 1425msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
1393msgstr "" 1426msgstr ""
1394 1427
1395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1038 1428#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040
1396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1066 1429#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068
1397msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1430msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1398msgstr "" 1431msgstr ""
1399 1432
1400#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047 1433#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049
1401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1083 1434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085
1402msgid "# Peer selection failed" 1435msgid "# Peer selection failed"
1403msgstr "" 1436msgstr ""
1404 1437
1405#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1219 1438#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221
1406#, fuzzy 1439#, fuzzy
1407msgid "# PUT requests routed" 1440msgid "# PUT requests routed"
1408msgstr "# byte mottogs via TCP" 1441msgstr "# byte mottogs via TCP"
1409 1442
1410#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1250 1443#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252
1411#, fuzzy 1444#, fuzzy
1412msgid "# PUT messages queued for transmission" 1445msgid "# PUT messages queued for transmission"
1413msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1446msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1414 1447
1415#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 1448#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333
1416#, fuzzy 1449#, fuzzy
1417msgid "# GET requests routed" 1450msgid "# GET requests routed"
1418msgstr "# byte mottogs via TCP" 1451msgstr "# byte mottogs via TCP"
1419 1452
1420#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1362 1453#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364
1421#, fuzzy 1454#, fuzzy
1422msgid "# GET messages queued for transmission" 1455msgid "# GET messages queued for transmission"
1423msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1456msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1424 1457
1425#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465 1458#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467
1426#, fuzzy 1459#, fuzzy
1427msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1460msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1428msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1461msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1429 1462
1430#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553 1463#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555
1431#, fuzzy 1464#, fuzzy
1432msgid "# P2P PUT requests received" 1465msgid "# P2P PUT requests received"
1433msgstr "# byte mottogs via TCP" 1466msgstr "# byte mottogs via TCP"
1434 1467
1435#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 1468#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664
1436msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1469msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1437msgstr "" 1470msgstr ""
1438 1471
1439#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1670 1472#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1672
1440msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1473msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1441msgstr "" 1474msgstr ""
1442 1475
1443#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1761 1476#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1763
1444#, fuzzy 1477#, fuzzy
1445msgid "# P2P GET requests received" 1478msgid "# P2P GET requests received"
1446msgstr "# byte mottogs via TCP" 1479msgstr "# byte mottogs via TCP"
1447 1480
1448#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1805 1481#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1807
1449#, fuzzy 1482#, fuzzy
1450msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1483msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1451msgstr "# byte mottogs via TCP" 1484msgstr "# byte mottogs via TCP"
1452 1485
1453#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1819 1486#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1821
1454#, fuzzy 1487#, fuzzy
1455msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1488msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1456msgstr "# byte mottogs via TCP" 1489msgstr "# byte mottogs via TCP"
1457 1490
1458#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1885 1491#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1887
1459#, fuzzy 1492#, fuzzy
1460msgid "# P2P RESULTS received" 1493msgid "# P2P RESULTS received"
1461msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1494msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1653,283 +1686,260 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1653msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1686msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1654msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1687msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1655 1688
1656#: src/arm/gnunet-arm.c:161 1689#: src/arm/gnunet-arm.c:149
1690#, fuzzy, c-format
1691msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n"
1692msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1693
1694#: src/arm/gnunet-arm.c:154
1695#, fuzzy, c-format
1696msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
1697msgstr "Tjänst borttagen.\n"
1698
1699#: src/arm/gnunet-arm.c:157
1700#, fuzzy, c-format
1701msgid "Service `%s' was already running.\n"
1702msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1703
1704#: src/arm/gnunet-arm.c:162
1657#, fuzzy, c-format 1705#, fuzzy, c-format
1658msgid "Service `%s' has been started.\n" 1706msgid "Service `%s' has been started.\n"
1659msgstr "Tjänst borttagen.\n" 1707msgstr "Tjänst borttagen.\n"
1660 1708
1661#: src/arm/gnunet-arm.c:165 1709#: src/arm/gnunet-arm.c:165
1662#, fuzzy, c-format 1710#, fuzzy, c-format
1663msgid "Failed to stop service `%s'!\n" 1711msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
1664msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1712msgstr "Tjänst borttagen.\n"
1665 1713
1666#: src/arm/gnunet-arm.c:171 1714#: src/arm/gnunet-arm.c:169
1667#, fuzzy, c-format 1715#, fuzzy, c-format
1668msgid "Service `%s' has been stopped.\n" 1716msgid "Service `%s' was already not running.\n"
1669msgstr "Tjänst borttagen.\n" 1717msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1670 1718
1671#: src/arm/gnunet-arm.c:175 1719#: src/arm/gnunet-arm.c:173
1720#, c-format
1721msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n"
1722msgstr ""
1723
1724#: src/arm/gnunet-arm.c:177
1672#, fuzzy, c-format 1725#, fuzzy, c-format
1673msgid "Failed to start service `%s'!\n" 1726msgid "Error communicating with ARM service.\n"
1674msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 1727msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1675 1728
1676#: src/arm/gnunet-arm.c:181 1729#: src/arm/gnunet-arm.c:181
1677#, fuzzy, c-format 1730#, fuzzy, c-format
1678msgid "Some error communicating with service `%s'.\n" 1731msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
1679msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1732msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1680 1733
1681#: src/arm/gnunet-arm.c:207 1734#: src/arm/gnunet-arm.c:185
1735#, fuzzy, c-format
1736msgid "Operation failed.\n"
1737msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1738
1739#: src/arm/gnunet-arm.c:189
1682#, c-format 1740#, c-format
1683msgid "Service `%s' is running.\n" 1741msgid "Unknown response code from ARM.\n"
1684msgstr "" 1742msgstr ""
1685 1743
1686#: src/arm/gnunet-arm.c:212 1744#: src/arm/gnunet-arm.c:216
1687#, fuzzy, c-format
1688msgid "Service `%s' is not running.\n"
1689msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1690
1691#: src/arm/gnunet-arm.c:238
1692#, c-format 1745#, c-format
1693msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" 1746msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
1694msgstr "" 1747msgstr ""
1695 1748
1696#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/arm/gnunet-arm.c:356 1749#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324
1697msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 1750msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
1698msgstr "" 1751msgstr ""
1699 1752
1700#: src/arm/gnunet-arm.c:269 1753#: src/arm/gnunet-arm.c:247
1701#, fuzzy, c-format 1754#, fuzzy, c-format
1702msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 1755msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
1703msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1756msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1704 1757
1705#: src/arm/gnunet-arm.c:275 1758#: src/arm/gnunet-arm.c:253
1706#, fuzzy, c-format 1759#, fuzzy, c-format
1707msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 1760msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
1708msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 1761msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
1709 1762
1710#: src/arm/gnunet-arm.c:387 1763#: src/arm/gnunet-arm.c:355
1711msgid "stop all GNUnet services" 1764msgid "stop all GNUnet services"
1712msgstr "" 1765msgstr ""
1713 1766
1714#: src/arm/gnunet-arm.c:389 1767#: src/arm/gnunet-arm.c:357
1715msgid "start a particular service" 1768msgid "start a particular service"
1716msgstr "" 1769msgstr ""
1717 1770
1718#: src/arm/gnunet-arm.c:391 1771#: src/arm/gnunet-arm.c:359
1719msgid "stop a particular service" 1772msgid "stop a particular service"
1720msgstr "" 1773msgstr ""
1721 1774
1722#: src/arm/gnunet-arm.c:393 1775#: src/arm/gnunet-arm.c:361
1723msgid "start all GNUnet default services" 1776msgid "start all GNUnet default services"
1724msgstr "" 1777msgstr ""
1725 1778
1726#: src/arm/gnunet-arm.c:396 1779#: src/arm/gnunet-arm.c:364
1727msgid "stop and start all GNUnet default services" 1780msgid "stop and start all GNUnet default services"
1728msgstr "" 1781msgstr ""
1729 1782
1730#: src/arm/gnunet-arm.c:399 1783#: src/arm/gnunet-arm.c:367
1731msgid "test if a particular service is running"
1732msgstr ""
1733
1734#: src/arm/gnunet-arm.c:402
1735msgid "delete config file and directory on exit" 1784msgid "delete config file and directory on exit"
1736msgstr "" 1785msgstr ""
1737 1786
1738#: src/arm/gnunet-arm.c:404 1787#: src/arm/gnunet-arm.c:369
1739msgid "don't print status messages" 1788msgid "don't print status messages"
1740msgstr "" 1789msgstr ""
1741 1790
1742#: src/arm/gnunet-arm.c:407 1791#: src/arm/gnunet-arm.c:372
1743msgid "timeout for completing current operation" 1792msgid "timeout for completing current operation"
1744msgstr "" 1793msgstr ""
1745 1794
1746#: src/arm/gnunet-arm.c:418 1795#: src/arm/gnunet-arm.c:383
1747msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 1796msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
1748msgstr "" 1797msgstr ""
1749 1798
1750#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:865 1799#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:957
1751#, fuzzy 1800#, fuzzy
1752msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" 1801msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
1753msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 1802msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1754 1803
1755#: src/arm/mockup-service.c:46 src/arm/gnunet-service-arm.c:870 1804#: src/arm/mockup-service.c:46
1756msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" 1805msgid "Transmitting shutdown ACK.\n"
1757msgstr "" 1806msgstr ""
1758 1807
1759#: src/arm/mockup-service.c:69 src/arm/gnunet-service-arm.c:898 1808#: src/arm/mockup-service.c:69
1760msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 1809msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
1761msgstr "" 1810msgstr ""
1762 1811
1763#: src/arm/gnunet-service-arm.c:206 1812#: src/arm/gnunet-service-arm.c:320
1764#, c-format
1765msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n"
1766msgstr ""
1767
1768#: src/arm/gnunet-service-arm.c:234
1769#, fuzzy
1770msgid "Could not send status result to client\n"
1771msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
1772
1773#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268
1774msgid "Not sending status result to client: no client known\n"
1775msgstr ""
1776
1777#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
1778#, fuzzy, c-format 1813#, fuzzy, c-format
1779msgid "Failed to start service `%s'\n" 1814msgid "Failed to start service `%s'\n"
1780msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 1815msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1781 1816
1782#: src/arm/gnunet-service-arm.c:409 1817#: src/arm/gnunet-service-arm.c:323
1783#, fuzzy, c-format 1818#, fuzzy, c-format
1784msgid "Starting service `%s'\n" 1819msgid "Starting service `%s'\n"
1785msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 1820msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
1786 1821
1787#: src/arm/gnunet-service-arm.c:435 1822#: src/arm/gnunet-service-arm.c:349
1788#, c-format 1823#, fuzzy
1789msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n" 1824msgid "Could not send status result to client\n"
1790msgstr "" 1825msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
1791 1826
1792#: src/arm/gnunet-service-arm.c:443 1827#: src/arm/gnunet-service-arm.c:476
1828#, fuzzy, c-format
1829msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
1830msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
1831
1832#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498
1793#, c-format 1833#, c-format
1794msgid "Service `%s' already running.\n" 1834msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
1795msgstr "" 1835msgstr ""
1796 1836
1797#: src/arm/gnunet-service-arm.c:453 1837#: src/arm/gnunet-service-arm.c:512
1798#, c-format 1838#, c-format
1799msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" 1839msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
1800msgstr "" 1840msgstr ""
1801 1841
1802#: src/arm/gnunet-service-arm.c:464 1842#: src/arm/gnunet-service-arm.c:620
1803#, fuzzy, c-format
1804msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n"
1805msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
1806
1807#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498
1808#, fuzzy, c-format 1843#, fuzzy, c-format
1809msgid "Preparing to stop `%s'\n" 1844msgid "Preparing to stop `%s'\n"
1810msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 1845msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
1811 1846
1812#: src/arm/gnunet-service-arm.c:666 1847#: src/arm/gnunet-service-arm.c:774
1813msgid "Stopping all services\n"
1814msgstr ""
1815
1816#: src/arm/gnunet-service-arm.c:723
1817#, fuzzy, c-format 1848#, fuzzy, c-format
1818msgid "Restarting service `%s'.\n" 1849msgid "Restarting service `%s'.\n"
1819msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 1850msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
1820 1851
1821#: src/arm/gnunet-service-arm.c:796 1852#: src/arm/gnunet-service-arm.c:868
1822msgid "exit" 1853msgid "exit"
1823msgstr "" 1854msgstr ""
1824 1855
1825#: src/arm/gnunet-service-arm.c:801 1856#: src/arm/gnunet-service-arm.c:873
1826msgid "signal" 1857msgid "signal"
1827msgstr "" 1858msgstr ""
1828 1859
1829#: src/arm/gnunet-service-arm.c:806 1860#: src/arm/gnunet-service-arm.c:878
1830#, fuzzy 1861#, fuzzy
1831msgid "unknown" 1862msgid "unknown"
1832msgstr "Okänt fel" 1863msgstr "Okänt fel"
1833 1864
1834#: src/arm/gnunet-service-arm.c:813 1865#: src/arm/gnunet-service-arm.c:912
1866#, c-format
1867msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
1868msgstr ""
1869
1870#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1050
1835#, fuzzy, c-format 1871#, fuzzy, c-format
1836msgid "Service `%s' stopped\n" 1872msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
1837msgstr "Tjänst borttagen.\n" 1873msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
1838 1874
1839#: src/arm/gnunet-service-arm.c:827 1875#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1052
1876msgid "option missing"
1877msgstr ""
1878
1879#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
1880#, fuzzy, c-format
1881msgid "Starting default services `%s'\n"
1882msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
1883
1884#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1140
1840#, c-format 1885#, c-format
1841msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n" 1886msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
1887msgstr ""
1888
1889#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1154
1890msgid ""
1891"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
1842msgstr "" 1892msgstr ""
1843 1893
1844#: src/arm/arm_api.c:201 1894#: src/arm/arm_api.c:187
1845msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 1895msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
1846msgstr "" 1896msgstr ""
1847 1897
1848#: src/arm/arm_api.c:389 1898#: src/arm/arm_api.c:378
1849#, fuzzy, c-format 1899#, fuzzy, c-format
1850msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" 1900msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
1851msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 1901msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
1852 1902
1853#: src/arm/arm_api.c:403 1903#: src/arm/arm_api.c:392
1854#, fuzzy, c-format 1904#, fuzzy, c-format
1855msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 1905msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
1856msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 1906msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
1857 1907
1858#: src/arm/arm_api.c:467 1908#: src/arm/arm_api.c:465
1859#, c-format 1909#, c-format
1860msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" 1910msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
1861msgstr "" 1911msgstr ""
1862 1912
1863#: src/arm/arm_api.c:536 1913#: src/arm/arm_api.c:521
1864#, c-format 1914#, c-format
1865msgid "Requesting start of service `%s'.\n" 1915msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
1866msgstr "" 1916msgstr ""
1867 1917
1868#: src/arm/arm_api.c:537 1918#: src/arm/arm_api.c:522
1869#, c-format 1919#, c-format
1870msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" 1920msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
1871msgstr "" 1921msgstr ""
1872 1922
1873#: src/arm/arm_api.c:559 1923#: src/arm/arm_api.c:544
1874#, c-format 1924#, c-format
1875msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" 1925msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
1876msgstr "" 1926msgstr ""
1877 1927
1878#: src/arm/arm_api.c:560 1928#: src/arm/arm_api.c:546
1879#, c-format 1929#, c-format
1880msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" 1930msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
1881msgstr "" 1931msgstr ""
1882 1932
1883#: src/arm/arm_api.c:592 1933#: src/arm/arm_api.c:579
1884#, fuzzy, c-format 1934#, fuzzy, c-format
1885msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" 1935msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
1886msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n" 1936msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n"
1887 1937
1888#: src/arm/arm_api.c:664 1938#: src/arm/arm_api.c:652
1889#, fuzzy, c-format 1939#, fuzzy, c-format
1890msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" 1940msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
1891msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n" 1941msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n"
1892 1942
1893#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:803
1894#, c-format
1895msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n"
1896msgstr ""
1897
1898#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:812
1899#, c-format
1900msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n"
1901msgstr ""
1902
1903#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:868
1904#, fuzzy, c-format
1905msgid "Unable to start service `%s': %s\n"
1906msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1907
1908#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:936
1909#, fuzzy, c-format
1910msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
1911msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1912
1913#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:952
1914#, fuzzy, c-format
1915msgid "Service `%s' started\n"
1916msgstr "Tjänst borttagen.\n"
1917
1918#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1080
1919#, fuzzy, c-format
1920msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
1921msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
1922
1923#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1102
1924#, c-format
1925msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
1926msgstr ""
1927
1928#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1116
1929#, c-format
1930msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
1931msgstr ""
1932
1933#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 1943#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
1934msgid "# acknowledgements sent for fragment" 1944msgid "# acknowledgements sent for fragment"
1935msgstr "" 1945msgstr ""
@@ -1989,34 +1999,38 @@ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
1989msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 1999msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
1990msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 2000msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
1991 2001
1992#: src/statistics/statistics_api.c:327 2002#: src/statistics/statistics_api.c:390
1993#, fuzzy 2003#, fuzzy
1994msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 2004msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
1995msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2005msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1996 2006
1997#: src/statistics/gnunet-statistics.c:89 2007#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98
1998#, fuzzy, c-format 2008#, fuzzy, c-format
1999msgid "Failed to obtain statistics.\n" 2009msgid "Failed to obtain statistics.\n"
2000msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 2010msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
2001 2011
2002#: src/statistics/gnunet-statistics.c:117 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 2012#: src/statistics/gnunet-statistics.c:126 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151
2003#, fuzzy, c-format 2013#, fuzzy, c-format
2004msgid "Invalid argument `%s'\n" 2014msgid "Invalid argument `%s'\n"
2005msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 2015msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2006 2016
2007#: src/statistics/gnunet-statistics.c:155 2017#: src/statistics/gnunet-statistics.c:164
2008msgid "limit output to statistcs for the given NAME" 2018msgid "limit output to statistics for the given NAME"
2009msgstr "" 2019msgstr ""
2010 2020
2011#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 2021#: src/statistics/gnunet-statistics.c:167
2012msgid "make the value being set persistent" 2022msgid "make the value being set persistent"
2013msgstr "" 2023msgstr ""
2014 2024
2015#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 2025#: src/statistics/gnunet-statistics.c:170
2016msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 2026msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
2017msgstr "" 2027msgstr ""
2018 2028
2019#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168 2029#: src/statistics/gnunet-statistics.c:173
2030msgid "just print the statistics value"
2031msgstr ""
2032
2033#: src/statistics/gnunet-statistics.c:180
2020msgid "Print statistics about GNUnet operations." 2034msgid "Print statistics about GNUnet operations."
2021msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 2035msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
2022 2036
@@ -2038,7 +2052,7 @@ msgid "Unindexing done.\n"
2038msgstr "Avindexera filer." 2052msgstr "Avindexera filer."
2039 2053
2040#: src/fs/gnunet-unindex.c:109 src/fs/gnunet-search.c:190 2054#: src/fs/gnunet-unindex.c:109 src/fs/gnunet-search.c:190
2041#: src/fs/gnunet-publish.c:158 src/fs/gnunet-download.c:144 2055#: src/fs/gnunet-publish.c:163 src/fs/gnunet-download.c:144
2042#, c-format 2056#, c-format
2043msgid "Unexpected status: %d\n" 2057msgid "Unexpected status: %d\n"
2044msgstr "" 2058msgstr ""
@@ -2049,7 +2063,7 @@ msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
2049msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2063msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2050 2064
2051#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 src/fs/gnunet-search.c:241 2065#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 src/fs/gnunet-search.c:241
2052#: src/fs/gnunet-publish.c:412 src/fs/gnunet-download.c:203 2066#: src/fs/gnunet-publish.c:417 src/fs/gnunet-download.c:203
2053#, fuzzy, c-format 2067#, fuzzy, c-format
2054msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2068msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2055msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2069msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -2074,7 +2088,7 @@ msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
2074msgid "Option `%s' ignored\n" 2088msgid "Option `%s' ignored\n"
2075msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2089msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2076 2090
2077#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:538 2091#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:543
2078msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2092msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2079msgstr "" 2093msgstr ""
2080 2094
@@ -2092,7 +2106,7 @@ msgid ""
2092"multiple times)" 2106"multiple times)"
2093msgstr "" 2107msgstr ""
2094 2108
2095#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:557 2109#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:562
2096msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2110msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2097msgstr "" 2111msgstr ""
2098 2112
@@ -2108,7 +2122,7 @@ msgstr ""
2108msgid "do not print names of remote namespaces" 2122msgid "do not print names of remote namespaces"
2109msgstr "" 2123msgstr ""
2110 2124
2111#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:576 2125#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:581
2112msgid "set the desired replication LEVEL" 2126msgid "set the desired replication LEVEL"
2113msgstr "" 2127msgstr ""
2114 2128
@@ -2140,37 +2154,37 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2140msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2154msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2141msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2155msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2142 2156
2143#: src/fs/fs_namespace.c:335 2157#: src/fs/fs_namespace.c:338
2144#, fuzzy 2158#, fuzzy
2145msgid "Unknown error" 2159msgid "Unknown error"
2146msgstr "Okänt fel" 2160msgstr "Okänt fel"
2147 2161
2148#: src/fs/fs_namespace.c:424 src/fs/fs_namespace.c:445 2162#: src/fs/fs_namespace.c:427 src/fs/fs_namespace.c:448
2149#, fuzzy 2163#, fuzzy
2150msgid "Failed to serialize meta data" 2164msgid "Failed to serialize meta data"
2151msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2165msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2152 2166
2153#: src/fs/fs_namespace.c:464 2167#: src/fs/fs_namespace.c:467
2154#, fuzzy 2168#, fuzzy
2155msgid "Failed to connect to datastore service" 2169msgid "Failed to connect to datastore service"
2156msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2170msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2157 2171
2158#: src/fs/fs_namespace.c:507 2172#: src/fs/fs_namespace.c:510
2159#, fuzzy, c-format 2173#, fuzzy, c-format
2160msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 2174msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2161msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2175msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2162 2176
2163#: src/fs/fs_namespace.c:609 2177#: src/fs/fs_namespace.c:612
2164#, c-format 2178#, c-format
2165msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2179msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2166msgstr "" 2180msgstr ""
2167 2181
2168#: src/fs/fs_namespace.c:834 src/fs/fs_publish.c:1523 2182#: src/fs/fs_namespace.c:840 src/fs/fs_publish.c:1535
2169#, fuzzy 2183#, fuzzy
2170msgid "Internal error." 2184msgid "Internal error."
2171msgstr "Okänt fel.\n" 2185msgstr "Okänt fel.\n"
2172 2186
2173#: src/fs/fs_namespace.c:878 2187#: src/fs/fs_namespace.c:884
2174#, fuzzy 2188#, fuzzy
2175msgid "Failed to connect to datastore." 2189msgid "Failed to connect to datastore."
2176msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2190msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -2284,11 +2298,11 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
2284msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2298msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2285msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 2299msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
2286 2300
2287#: src/fs/fs_uri.c:1232 src/fs/fs_uri.c:1259 2301#: src/fs/fs_uri.c:1109 src/fs/fs_uri.c:1136
2288msgid "No keywords specified!\n" 2302msgid "No keywords specified!\n"
2289msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 2303msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
2290 2304
2291#: src/fs/fs_uri.c:1265 2305#: src/fs/fs_uri.c:1142
2292msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2306msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2293msgstr "" 2307msgstr ""
2294 2308
@@ -2312,134 +2326,139 @@ msgstr ""
2312msgid "URI is `%s'.\n" 2326msgid "URI is `%s'.\n"
2313msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 2327msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
2314 2328
2315#: src/fs/gnunet-publish.c:267 2329#: src/fs/gnunet-publish.c:160
2330#, fuzzy, c-format
2331msgid "Cleanup after abort complete.\n"
2332msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
2333
2334#: src/fs/gnunet-publish.c:272
2316#, fuzzy, c-format 2335#, fuzzy, c-format
2317msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2336msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2318msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 2337msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
2319 2338
2320#: src/fs/gnunet-publish.c:269 2339#: src/fs/gnunet-publish.c:274
2321#, fuzzy, c-format 2340#, fuzzy, c-format
2322msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2341msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2323msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 2342msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
2324 2343
2325#: src/fs/gnunet-publish.c:320 2344#: src/fs/gnunet-publish.c:325
2326#, fuzzy, c-format 2345#, fuzzy, c-format
2327msgid "Failed to create namespace `%s'\n" 2346msgid "Failed to create namespace `%s'\n"
2328msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2347msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2329 2348
2330#: src/fs/gnunet-publish.c:362 2349#: src/fs/gnunet-publish.c:367
2331#, c-format 2350#, c-format
2332msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2351msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2333msgstr "" 2352msgstr ""
2334 2353
2335#: src/fs/gnunet-publish.c:369 2354#: src/fs/gnunet-publish.c:374
2336#, fuzzy, c-format 2355#, fuzzy, c-format
2337msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2356msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2338msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2357msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2339 2358
2340#: src/fs/gnunet-publish.c:375 2359#: src/fs/gnunet-publish.c:380
2341#, fuzzy, c-format 2360#, fuzzy, c-format
2342msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2361msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2343msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2362msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2344 2363
2345#: src/fs/gnunet-publish.c:383 2364#: src/fs/gnunet-publish.c:388
2346#, fuzzy, c-format 2365#, fuzzy, c-format
2347msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2366msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2348msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 2367msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2349 2368
2350#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2369#: src/fs/gnunet-publish.c:398 src/fs/gnunet-publish.c:405
2351#: src/transport/gnunet-transport.c:506 2370#: src/transport/gnunet-transport.c:502
2352#, c-format 2371#, c-format
2353msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2372msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2354msgstr "" 2373msgstr ""
2355 2374
2356#: src/fs/gnunet-publish.c:422 2375#: src/fs/gnunet-publish.c:427
2357#, fuzzy, c-format 2376#, fuzzy, c-format
2358msgid "Could not create namespace `%s'\n" 2377msgid "Could not create namespace `%s'\n"
2359msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2378msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2360 2379
2361#: src/fs/gnunet-publish.c:434 src/fs/gnunet-download.c:175 2380#: src/fs/gnunet-publish.c:439 src/fs/gnunet-download.c:175
2362#, fuzzy, c-format 2381#, fuzzy, c-format
2363msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2382msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2364msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 2383msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2365 2384
2366#: src/fs/gnunet-publish.c:467 2385#: src/fs/gnunet-publish.c:472
2367#, fuzzy, c-format 2386#, fuzzy, c-format
2368msgid "Could not access file: %s\n" 2387msgid "Could not access file: %s\n"
2369msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2388msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2370 2389
2371#: src/fs/gnunet-publish.c:492 2390#: src/fs/gnunet-publish.c:497
2372#, fuzzy, c-format 2391#, fuzzy, c-format
2373msgid "Could not publish `%s': %s\n" 2392msgid "Could not publish `%s': %s\n"
2374msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2393msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2375 2394
2376#: src/fs/gnunet-publish.c:515 2395#: src/fs/gnunet-publish.c:520
2377#, fuzzy, c-format 2396#, fuzzy, c-format
2378msgid "Could not start publishing.\n" 2397msgid "Could not start publishing.\n"
2379msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2398msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2380 2399
2381#: src/fs/gnunet-publish.c:542 2400#: src/fs/gnunet-publish.c:547
2382msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2401msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2383msgstr "" 2402msgstr ""
2384 2403
2385#: src/fs/gnunet-publish.c:545 2404#: src/fs/gnunet-publish.c:550
2386msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2405msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2387msgstr "" 2406msgstr ""
2388 2407
2389#: src/fs/gnunet-publish.c:549 2408#: src/fs/gnunet-publish.c:554
2390msgid "" 2409msgid ""
2391"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2410"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2392"upload" 2411"upload"
2393msgstr "" 2412msgstr ""
2394 2413
2395#: src/fs/gnunet-publish.c:553 2414#: src/fs/gnunet-publish.c:558
2396msgid "" 2415msgid ""
2397"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2416"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2398"can be specified multiple times)" 2417"can be specified multiple times)"
2399msgstr "" 2418msgstr ""
2400 2419
2401#: src/fs/gnunet-publish.c:560 2420#: src/fs/gnunet-publish.c:565
2402msgid "" 2421msgid ""
2403"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2422"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2404"in GNUnet database)" 2423"in GNUnet database)"
2405msgstr "" 2424msgstr ""
2406 2425
2407#: src/fs/gnunet-publish.c:565 2426#: src/fs/gnunet-publish.c:570
2408msgid "" 2427msgid ""
2409"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2428"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2410"namespace insertions only)" 2429"namespace insertions only)"
2411msgstr "" 2430msgstr ""
2412 2431
2413#: src/fs/gnunet-publish.c:569 2432#: src/fs/gnunet-publish.c:574
2414msgid "specify the priority of the content" 2433msgid "specify the priority of the content"
2415msgstr "ange prioritet för innehållet" 2434msgstr "ange prioritet för innehållet"
2416 2435
2417#: src/fs/gnunet-publish.c:573 2436#: src/fs/gnunet-publish.c:578
2418msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2437msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2419msgstr "" 2438msgstr ""
2420 2439
2421#: src/fs/gnunet-publish.c:579 2440#: src/fs/gnunet-publish.c:584
2422msgid "" 2441msgid ""
2423"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2442"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2424"compute URIs)" 2443"compute URIs)"
2425msgstr "" 2444msgstr ""
2426 2445
2427#: src/fs/gnunet-publish.c:583 2446#: src/fs/gnunet-publish.c:588
2428msgid "" 2447msgid ""
2429"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2448"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2430msgstr "" 2449msgstr ""
2431 2450
2432#: src/fs/gnunet-publish.c:587 2451#: src/fs/gnunet-publish.c:592
2433msgid "" 2452msgid ""
2434"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2453"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2435"to the file with the respective URI)" 2454"to the file with the respective URI)"
2436msgstr "" 2455msgstr ""
2437 2456
2438#: src/fs/gnunet-publish.c:600 2457#: src/fs/gnunet-publish.c:605
2439msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2458msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2440msgstr "" 2459msgstr ""
2441 2460
2442#: src/fs/fs_search.c:803 2461#: src/fs/fs_search.c:810
2443#, c-format 2462#, c-format
2444msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2463msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2445msgstr "" 2464msgstr ""
@@ -2509,103 +2528,103 @@ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2509msgid "# Pending requests created" 2528msgid "# Pending requests created"
2510msgstr "# byte mottogs via TCP" 2529msgstr "# byte mottogs via TCP"
2511 2530
2512#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:368 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622 2531#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:623
2513msgid "# Pending requests active" 2532msgid "# Pending requests active"
2514msgstr "" 2533msgstr ""
2515 2534
2516#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:786 2535#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787
2517#, fuzzy 2536#, fuzzy
2518msgid "# replies received and matched" 2537msgid "# replies received and matched"
2519msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2538msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2520 2539
2521#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813 2540#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814
2522msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2541msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2523msgstr "" 2542msgstr ""
2524 2543
2525#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 2544#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:830
2526#, c-format 2545#, c-format
2527msgid "Unsupported block type %u\n" 2546msgid "Unsupported block type %u\n"
2528msgstr "" 2547msgstr ""
2529 2548
2530#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844 2549#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845
2531msgid "# results found locally" 2550msgid "# results found locally"
2532msgstr "" 2551msgstr ""
2533 2552
2534#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:936 2553#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:965
2535msgid "# Datastore `PUT' failures" 2554msgid "# Datastore `PUT' failures"
2536msgstr "" 2555msgstr ""
2537 2556
2538#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:963 2557#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:992
2539#, fuzzy 2558#, fuzzy
2540msgid "# storage requests dropped due to high load" 2559msgid "# storage requests dropped due to high load"
2541msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2560msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2542 2561
2543#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:998 2562#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027
2544#, fuzzy 2563#, fuzzy
2545msgid "# Replies received from DHT" 2564msgid "# Replies received from DHT"
2546msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2565msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2547 2566
2548#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088 2567#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1120
2549#, c-format 2568#, c-format
2550msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2569msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
2551msgstr "" 2570msgstr ""
2552 2571
2553#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1109 2572#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1141
2554#, c-format 2573#, c-format
2555msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 2574msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
2556msgstr "" 2575msgstr ""
2557 2576
2558#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 2577#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188
2559msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2578msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2560msgstr "" 2579msgstr ""
2561 2580
2562#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170 2581#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1202
2563msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2582msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2564msgstr "" 2583msgstr ""
2565 2584
2566#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1179 2585#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211
2567msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2586msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2568msgstr "" 2587msgstr ""
2569 2588
2570#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195 2589#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227
2571msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2590msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2572msgstr "" 2591msgstr ""
2573 2592
2574#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212 2593#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
2575msgid "# on-demand blocks matched requests" 2594msgid "# on-demand blocks matched requests"
2576msgstr "" 2595msgstr ""
2577 2596
2578#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1225 2597#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
2579msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2598msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2580msgstr "" 2599msgstr ""
2581 2600
2582#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230 2601#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
2583msgid "# on-demand lookups failed" 2602msgid "# on-demand lookups failed"
2584msgstr "" 2603msgstr ""
2585 2604
2586#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1297 2605#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329
2587#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1437 2606#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469
2588msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2607msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2589msgstr "" 2608msgstr ""
2590 2609
2591#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315 2610#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347
2592msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2611msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2593msgstr "" 2612msgstr ""
2594 2613
2595#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1328 2614#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360
2596msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2615msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2597msgstr "" 2616msgstr ""
2598 2617
2599#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1414 2618#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446
2600msgid "# Datastore lookups initiated" 2619msgid "# Datastore lookups initiated"
2601msgstr "" 2620msgstr ""
2602 2621
2603#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1495 2622#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1530
2604#, fuzzy 2623#, fuzzy
2605msgid "# GAP PUT messages received" 2624msgid "# GAP PUT messages received"
2606msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2625msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2607 2626
2608#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 2627#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1638
2609#, fuzzy, c-format 2628#, fuzzy, c-format
2610msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 2629msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
2611msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 2630msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
@@ -2647,12 +2666,12 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
2647msgid "# query plan entries" 2666msgid "# query plan entries"
2648msgstr "" 2667msgstr ""
2649 2668
2650#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 2669#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541
2651#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:934 2670#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:936
2652#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:939
2653#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263 2671#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263
2654#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2364 2672#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1735
2655#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430 2673#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2369
2674#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2437
2656#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 2675#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2657#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 2676#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2658#, fuzzy 2677#, fuzzy
@@ -2678,65 +2697,69 @@ msgstr "# byte skickade av typen %d"
2678msgid "# replies dropped" 2697msgid "# replies dropped"
2679msgstr "" 2698msgstr ""
2680 2699
2681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:770 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:886 2700#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331
2682#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1333
2683msgid "# P2P searches active" 2701msgid "# P2P searches active"
2684msgstr "" 2702msgstr ""
2685 2703
2686#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843 2704#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858
2687msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2705msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2688msgstr "" 2706msgstr ""
2689 2707
2690#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906 2708#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:916
2691#, fuzzy 2709#, fuzzy
2692msgid "# replies received for other peers" 2710msgid "# replies received for other peers"
2693msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2711msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2694 2712
2695#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 2713#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:930
2696msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2714msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2697msgstr "" 2715msgstr ""
2698 2716
2699#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958 2717#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:968
2700msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2718msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2701msgstr "" 2719msgstr ""
2702 2720
2703#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1025 2721#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035
2704msgid "# requests done for free (low load)" 2722msgid "# requests done for free (low load)"
2705msgstr "" 2723msgstr ""
2706 2724
2707#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 2725#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059
2708msgid "# request dropped, priority insufficient" 2726msgid "# request dropped, priority insufficient"
2709msgstr "" 2727msgstr ""
2710 2728
2711#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 2729#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1069
2712msgid "# requests done for a price (normal load)" 2730msgid "# requests done for a price (normal load)"
2713msgstr "" 2731msgstr ""
2714 2732
2715#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1138 2733#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148
2716msgid "# GET requests received (from other peers)" 2734msgid "# GET requests received (from other peers)"
2717msgstr "" 2735msgstr ""
2718 2736
2719#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1172 2737#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1182
2720msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2738msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2721msgstr "" 2739msgstr ""
2722 2740
2723#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1196 2741#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206
2724msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2742msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2725msgstr "" 2743msgstr ""
2726 2744
2727#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262 2745#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1272
2728msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2746msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2729msgstr "" 2747msgstr ""
2730 2748
2731#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 2749#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300
2732msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2750msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2733msgstr "" 2751msgstr ""
2734 2752
2735#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 2753#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329
2736#, fuzzy 2754#, fuzzy
2737msgid "# P2P query messages received and processed" 2755msgid "# P2P query messages received and processed"
2738msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2756msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2739 2757
2758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1696
2759#, fuzzy
2760msgid "# migration stop messages sent"
2761msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2762
2740#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 2763#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653
2741#, c-format 2764#, c-format
2742msgid "" 2765msgid ""
@@ -2773,26 +2796,26 @@ msgstr ""
2773msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" 2796msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
2774msgstr "" 2797msgstr ""
2775 2798
2776#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:487 2799#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:490
2777#, fuzzy, c-format 2800#, fuzzy, c-format
2778msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2801msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2779msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2802msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2780 2803
2781#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:545 2804#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548
2782msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 2805msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
2783msgstr "" 2806msgstr ""
2784 2807
2785#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:560 2808#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:563
2786#, fuzzy, c-format 2809#, fuzzy, c-format
2787msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2810msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2788msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2811msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2789 2812
2790#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:562 2813#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:565
2791#, fuzzy 2814#, fuzzy
2792msgid "not indexed" 2815msgid "not indexed"
2793msgstr "Avindexering misslyckades." 2816msgstr "Avindexering misslyckades."
2794 2817
2795#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:577 2818#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:580
2796#, fuzzy, c-format 2819#, fuzzy, c-format
2797msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2820msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2798msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 2821msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
@@ -2821,35 +2844,35 @@ msgstr ""
2821msgid "Failed to read file" 2844msgid "Failed to read file"
2822msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2845msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2823 2846
2824#: src/fs/fs_unindex.c:235 2847#: src/fs/fs_unindex.c:236
2825msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." 2848msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
2826msgstr "" 2849msgstr ""
2827 2850
2828#: src/fs/fs_unindex.c:243 2851#: src/fs/fs_unindex.c:244
2829msgid "Timeout waiting for `fs' service." 2852msgid "Timeout waiting for `fs' service."
2830msgstr "" 2853msgstr ""
2831 2854
2832#: src/fs/fs_unindex.c:251 2855#: src/fs/fs_unindex.c:252
2833#, fuzzy 2856#, fuzzy
2834msgid "Invalid response from `fs' service." 2857msgid "Invalid response from `fs' service."
2835msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n" 2858msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n"
2836 2859
2837#: src/fs/fs_unindex.c:296 2860#: src/fs/fs_unindex.c:297
2838#, fuzzy 2861#, fuzzy
2839msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2862msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2840msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2863msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2841 2864
2842#: src/fs/fs_unindex.c:331 2865#: src/fs/fs_unindex.c:332
2843#, fuzzy 2866#, fuzzy
2844msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2867msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2845msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2868msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2846 2869
2847#: src/fs/fs_unindex.c:344 2870#: src/fs/fs_unindex.c:345
2848#, fuzzy 2871#, fuzzy
2849msgid "Failed to open file for unindexing." 2872msgid "Failed to open file for unindexing."
2850msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2873msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2851 2874
2852#: src/fs/fs_unindex.c:378 2875#: src/fs/fs_unindex.c:379
2853#, fuzzy 2876#, fuzzy
2854msgid "Failed to compute hash of file." 2877msgid "Failed to compute hash of file."
2855msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2878msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -2922,73 +2945,73 @@ msgid ""
2922"`unknown' instead.\n" 2945"`unknown' instead.\n"
2923msgstr "" 2946msgstr ""
2924 2947
2925#: src/fs/fs_publish.c:147 src/fs/fs_publish.c:415 2948#: src/fs/fs_publish.c:150 src/fs/fs_publish.c:421
2926#, fuzzy, c-format 2949#, fuzzy, c-format
2927msgid "Publishing failed: %s" 2950msgid "Publishing failed: %s"
2928msgstr "" 2951msgstr ""
2929"\n" 2952"\n"
2930"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2953"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2931 2954
2932#: src/fs/fs_publish.c:652 src/fs/fs_publish.c:669 src/fs/fs_publish.c:708 2955#: src/fs/fs_publish.c:658 src/fs/fs_publish.c:675 src/fs/fs_publish.c:714
2933#: src/fs/fs_publish.c:728 src/fs/fs_publish.c:755 src/fs/fs_publish.c:903 2956#: src/fs/fs_publish.c:734 src/fs/fs_publish.c:761 src/fs/fs_publish.c:909
2934#, fuzzy, c-format 2957#, fuzzy, c-format
2935msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2958msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2936msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 2959msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
2937 2960
2938#: src/fs/fs_publish.c:654 2961#: src/fs/fs_publish.c:660
2939msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2962msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2940msgstr "" 2963msgstr ""
2941 2964
2942#: src/fs/fs_publish.c:666 2965#: src/fs/fs_publish.c:672
2943#, fuzzy 2966#, fuzzy
2944msgid "unknown error" 2967msgid "unknown error"
2945msgstr "Okänt fel" 2968msgstr "Okänt fel"
2946 2969
2947#: src/fs/fs_publish.c:709 2970#: src/fs/fs_publish.c:715
2948msgid "failed to compute hash" 2971msgid "failed to compute hash"
2949msgstr "" 2972msgstr ""
2950 2973
2951#: src/fs/fs_publish.c:729 2974#: src/fs/fs_publish.c:735
2952msgid "filename too long" 2975msgid "filename too long"
2953msgstr "" 2976msgstr ""
2954 2977
2955#: src/fs/fs_publish.c:756 2978#: src/fs/fs_publish.c:762
2956#, fuzzy 2979#, fuzzy
2957msgid "could not connect to `fs' service" 2980msgid "could not connect to `fs' service"
2958msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2981msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2959 2982
2960#: src/fs/fs_publish.c:780 2983#: src/fs/fs_publish.c:786
2961#, fuzzy, c-format 2984#, fuzzy, c-format
2962msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2985msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2963msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2986msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2964 2987
2965#: src/fs/fs_publish.c:850 2988#: src/fs/fs_publish.c:856
2966#, fuzzy, c-format 2989#, fuzzy, c-format
2967msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2990msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2968msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2991msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
2969 2992
2970#: src/fs/fs_publish.c:856 2993#: src/fs/fs_publish.c:862
2971#, fuzzy, c-format 2994#, fuzzy, c-format
2972msgid "Recursive upload failed: %s" 2995msgid "Recursive upload failed: %s"
2973msgstr "" 2996msgstr ""
2974"\n" 2997"\n"
2975"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2998"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2976 2999
2977#: src/fs/fs_publish.c:904 3000#: src/fs/fs_publish.c:910
2978msgid "needs to be an actual file" 3001msgid "needs to be an actual file"
2979msgstr "" 3002msgstr ""
2980 3003
2981#: src/fs/fs_publish.c:1083 3004#: src/fs/fs_publish.c:1092
2982#, c-format 3005#, c-format
2983msgid "Insufficient space for publishing: %s" 3006msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2984msgstr "" 3007msgstr ""
2985 3008
2986#: src/fs/fs_publish.c:1154 3009#: src/fs/fs_publish.c:1163
2987#, c-format 3010#, c-format
2988msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3011msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2989msgstr "" 3012msgstr ""
2990 3013
2991#: src/fs/fs_publish.c:1487 3014#: src/fs/fs_publish.c:1499
2992#, fuzzy 3015#, fuzzy
2993msgid "Could not connect to datastore." 3016msgid "Could not connect to datastore."
2994msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3017msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -3028,41 +3051,41 @@ msgstr ""
3028msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 3051msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
3029msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3052msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3030 3053
3031#: src/fs/fs_api.c:1984 3054#: src/fs/fs_api.c:1992
3032#, c-format 3055#, c-format
3033msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 3056msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
3034msgstr "" 3057msgstr ""
3035 3058
3036#: src/fs/fs_api.c:1994 3059#: src/fs/fs_api.c:2002
3037#, fuzzy, c-format 3060#, fuzzy, c-format
3038msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 3061msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
3039msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3062msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3040 3063
3041#: src/fs/fs_api.c:2107 src/fs/fs_api.c:2346 3064#: src/fs/fs_api.c:2128 src/fs/fs_api.c:2367
3042#, fuzzy, c-format 3065#, fuzzy, c-format
3043msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 3066msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
3044msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3067msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3045 3068
3046#: src/fs/fs_api.c:2124 3069#: src/fs/fs_api.c:2145
3047#, fuzzy, c-format 3070#, fuzzy, c-format
3048msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 3071msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
3049msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3072msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3050 3073
3051#: src/fs/fs_api.c:2136 src/fs/fs_api.c:2155 src/fs/fs_api.c:2631 3074#: src/fs/fs_api.c:2157 src/fs/fs_api.c:2176 src/fs/fs_api.c:2652
3052#, c-format 3075#, c-format
3053msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 3076msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
3054msgstr "" 3077msgstr ""
3055 3078
3056#: src/fs/fs_api.c:2337 3079#: src/fs/fs_api.c:2358
3057#, c-format 3080#, c-format
3058msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 3081msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
3059msgstr "" 3082msgstr ""
3060 3083
3061#: src/fs/fs_api.c:2583 3084#: src/fs/fs_api.c:2604
3062msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 3085msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
3063msgstr "" 3086msgstr ""
3064 3087
3065#: src/fs/fs_api.c:2669 3088#: src/fs/fs_api.c:2690
3066#, c-format 3089#, c-format
3067msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 3090msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
3068msgstr "" 3091msgstr ""
@@ -3122,28 +3145,28 @@ msgstr "Ogiltiga argument: "
3122msgid "# running average P2P latency (ms)" 3145msgid "# running average P2P latency (ms)"
3123msgstr "" 3146msgstr ""
3124 3147
3125#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489 3148#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491
3126msgid "# Loopback routes suppressed" 3149msgid "# Loopback routes suppressed"
3127msgstr "" 3150msgstr ""
3128 3151
3129#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 3152#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3130#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 3153#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3131#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295 3154#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
3132#, fuzzy, c-format 3155#, fuzzy, c-format
3133msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3156msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3134msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3157msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3135 3158
3136# drive = hard drive ? 3159# drive = hard drive ?
3137#: src/fs/fs_file_information.c:350 3160#: src/fs/fs_file_information.c:349
3138#, fuzzy, c-format 3161#, fuzzy, c-format
3139msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 3162msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
3140msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 3163msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
3141 3164
3142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:466 3165#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:468
3143msgid "# failed connection attempts due to timeout" 3166msgid "# failed connection attempts due to timeout"
3144msgstr "" 3167msgstr ""
3145 3168
3146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:855 3169#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:859
3147#, fuzzy 3170#, fuzzy
3148msgid "# peers disconnected due to external request" 3171msgid "# peers disconnected due to external request"
3149msgstr "# av anslutna parter" 3172msgstr "# av anslutna parter"
@@ -3153,84 +3176,84 @@ msgstr "# av anslutna parter"
3153msgid "# fast reconnects failed" 3176msgid "# fast reconnects failed"
3154msgstr "# av anslutna parter" 3177msgstr "# av anslutna parter"
3155 3178
3156#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:997 3179#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:998
3157#, fuzzy 3180#, fuzzy
3158msgid "# peers disconnected due to timeout" 3181msgid "# peers disconnected due to timeout"
3159msgstr "# av anslutna parter" 3182msgstr "# av anslutna parter"
3160 3183
3161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022 3184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1023
3162#, fuzzy 3185#, fuzzy
3163msgid "# keepalives sent" 3186msgid "# keepalives sent"
3164msgstr "# sessionsnycklar skickade" 3187msgstr "# sessionsnycklar skickade"
3165 3188
3166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1064 3189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1065
3167#, fuzzy 3190#, fuzzy
3168msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3191msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3169msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3192msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3170 3193
3171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1778 3194#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1781
3172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1799 3195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1802
3173msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3196msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3174msgstr "" 3197msgstr ""
3175 3198
3176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1815 3199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1818
3177msgid "# bytes in message queue for other peers" 3200msgid "# bytes in message queue for other peers"
3178msgstr "" 3201msgstr ""
3179 3202
3180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1867 3203#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1870
3181#, fuzzy 3204#, fuzzy
3182msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3205msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3183msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3206msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3184 3207
3185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903 3208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906
3186msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3209msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3187msgstr "" 3210msgstr ""
3188 3211
3189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1921 3212#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1924
3190msgid "# ms throttling suggested" 3213msgid "# ms throttling suggested"
3191msgstr "" 3214msgstr ""
3192 3215
3193#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1950 3216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
3194msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3217msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3195msgstr "" 3218msgstr ""
3196 3219
3197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2002 3220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2005
3198#, fuzzy 3221#, fuzzy
3199msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 3222msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3200msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3223msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3201 3224
3202#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2010 3225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013
3203#, fuzzy 3226#, fuzzy
3204msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 3227msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3205msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3228msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3206 3229
3207#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2076 3230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2079
3208msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3231msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3209msgstr "" 3232msgstr ""
3210 3233
3211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094 3234#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097
3212msgid "# disconnects due to quota of 0" 3235msgid "# disconnects due to quota of 0"
3213msgstr "" 3236msgstr ""
3214 3237
3215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2212 3238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215
3216msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3239msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3217msgstr "" 3240msgstr ""
3218 3241
3219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225 3242#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228
3220msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3243msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3221msgstr "" 3244msgstr ""
3222 3245
3223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302 3246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2305
3224#, fuzzy 3247#, fuzzy
3225msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 3248msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
3226msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 3249msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
3227 3250
3228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2319 3251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2322
3229#, fuzzy 3252#, fuzzy
3230msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" 3253msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3231msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 3254msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
3232 3255
3233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2410 3256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2415
3234#, fuzzy 3257#, fuzzy
3235msgid "# unexpected ACK messages" 3258msgid "# unexpected ACK messages"
3236msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 3259msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
@@ -3291,35 +3314,35 @@ msgstr ""
3291msgid "# refreshed my HELLO" 3314msgid "# refreshed my HELLO"
3292msgstr "" 3315msgstr ""
3293 3316
3294#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1529 3317#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567
3295#, fuzzy 3318#, fuzzy
3296msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 3319msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3297msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3320msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3298 3321
3299#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567 3322#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1610
3300#, fuzzy 3323#, fuzzy
3301msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 3324msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3302msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3325msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3303 3326
3304#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2063 3327#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2106
3305#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 3328#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1220
3306#, c-format 3329#, c-format
3307msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3330msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3308msgstr "" 3331msgstr ""
3309 3332
3310#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2114 3333#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2157
3311#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 3334#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1270
3312#, fuzzy, c-format 3335#, fuzzy, c-format
3313msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3336msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3314msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 3337msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
3315 3338
3316#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2258 3339#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2301
3317#, c-format 3340#, c-format
3318msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3341msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3319msgstr "" 3342msgstr ""
3320 3343
3321#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2325 3344#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2372
3322#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 3345#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1398
3323#, fuzzy 3346#, fuzzy
3324msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3347msgid "Failed to open UDP sockets\n"
3325msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 3348msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
@@ -3339,329 +3362,333 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3339msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3362msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3340msgstr "" 3363msgstr ""
3341 3364
3342#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:504 3365#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:514
3343#, c-format 3366#, c-format
3344msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 3367msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
3345msgstr "" 3368msgstr ""
3346 3369
3347#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 3370#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:601
3348#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679 3371#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:690
3349#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731 3372#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:742
3350#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:820 3373#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:831
3351#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156 3374#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1173
3375#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254
3352#, fuzzy 3376#, fuzzy
3353msgid "# bytes currently in TCP buffers" 3377msgid "# bytes currently in TCP buffers"
3354msgstr "# byte skickades via TCP" 3378msgstr "# byte skickades via TCP"
3355 3379
3356#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596 3380#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:607
3357#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:846 3381#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:857
3358#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1544 3382#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1828
3359#, fuzzy 3383#, fuzzy
3360msgid "# TCP sessions active" 3384msgid "# TCP sessions active"
3361msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 3385msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
3362 3386
3363#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:683 3387#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:694
3364#, fuzzy 3388#, fuzzy
3365msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 3389msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
3366msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 3390msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
3367 3391
3368#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734 3392#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:745
3369#, fuzzy 3393#, fuzzy
3370msgid "# bytes transmitted via TCP" 3394msgid "# bytes transmitted via TCP"
3371msgstr "# byte skickade av typen %d" 3395msgstr "# byte skickade av typen %d"
3372 3396
3373#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:824 3397#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835
3374#, fuzzy 3398#, fuzzy
3375msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 3399msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
3376msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 3400msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
3377 3401
3378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:945 3402#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956
3379#, fuzzy 3403#, fuzzy
3380msgid "# bytes TCP was asked to transmit" 3404msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
3381msgstr "# byte skickade av typen %d" 3405msgstr "# byte skickade av typen %d"
3382 3406
3383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 3407#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1007
3384msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" 3408msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
3385msgstr "" 3409msgstr ""
3386 3410
3387#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1039 3411#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050
3412#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1368
3388#, c-format 3413#, c-format
3389msgid "Address of unexpected length: %u\n" 3414msgid "Address of unexpected length: %u\n"
3390msgstr "" 3415msgstr ""
3391 3416
3392#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 3417#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067
3418#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1404
3393msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" 3419msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
3394msgstr "" 3420msgstr ""
3395 3421
3396#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1107 3422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118
3397#, fuzzy 3423#, fuzzy
3398msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" 3424msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
3399msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 3425msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
3400 3426
3401#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1224 3427#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1508
3402msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 3428msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
3403msgstr "" 3429msgstr ""
3404 3430
3405#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1587 3431#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1871
3406#, fuzzy 3432#, fuzzy
3407msgid "# TCP WELCOME messages received" 3433msgid "# TCP WELCOME messages received"
3408msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3434msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3409 3435
3410#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1732 3436#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021
3411msgid "# bytes received via TCP" 3437msgid "# bytes received via TCP"
3412msgstr "# byte mottogs via TCP" 3438msgstr "# byte mottogs via TCP"
3413 3439
3414#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1796 3440#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089
3415msgid "# network-level TCP disconnect events" 3441msgid "# network-level TCP disconnect events"
3416msgstr "" 3442msgstr ""
3417 3443
3418#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949 3444#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242
3419#, fuzzy 3445#, fuzzy
3420msgid "Failed to start service.\n" 3446msgid "Failed to start service.\n"
3421msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3447msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3422 3448
3423#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009 3449#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2307
3424#, fuzzy, c-format 3450#, fuzzy, c-format
3425msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 3451msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
3426msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 3452msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
3427 3453
3428#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 3454#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2330
3429#, c-format 3455#, c-format
3430msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 3456msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
3431msgstr "" 3457msgstr ""
3432 3458
3433#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 3459#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2334
3434msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 3460msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
3435msgstr "" 3461msgstr ""
3436 3462
3437#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040 3463#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2338
3438#, c-format 3464#, c-format
3439msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3465msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3440msgstr "" 3466msgstr ""
3441 3467
3442#: src/transport/plugin_transport_http.c:923 3468#: src/transport/plugin_transport_http.c:984
3443msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 3469msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
3444msgstr "" 3470msgstr ""
3445 3471
3446#: src/transport/plugin_transport_http.c:971 3472#: src/transport/plugin_transport_http.c:1032
3447#, fuzzy 3473#, fuzzy
3448msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 3474msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
3449msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 3475msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
3450 3476
3451#: src/transport/plugin_transport_http.c:1118 3477#: src/transport/plugin_transport_http.c:1179
3452#, c-format 3478#, c-format
3453msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 3479msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
3454msgstr "" 3480msgstr ""
3455 3481
3456#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 3482#: src/transport/plugin_transport_http.c:1192
3457#, c-format 3483#, c-format
3458msgid "FREEING %s\n" 3484msgid "FREEING %s\n"
3459msgstr "" 3485msgstr ""
3460 3486
3461#: src/transport/plugin_transport_http.c:1206 3487#: src/transport/plugin_transport_http.c:1267
3462msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 3488msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
3463msgstr "" 3489msgstr ""
3464 3490
3465#: src/transport/plugin_transport_http.c:1219 3491#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280
3466#, fuzzy 3492#, fuzzy
3467msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 3493msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
3468msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 3494msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
3469 3495
3470#: src/transport/plugin_transport_http.c:1230 3496#: src/transport/plugin_transport_http.c:1291
3471msgid "Port 0, client only mode\n" 3497msgid "Port 0, client only mode\n"
3472msgstr "" 3498msgstr ""
3473 3499
3474#: src/transport/plugin_transport_http.c:1250 3500#: src/transport/plugin_transport_http.c:1311
3475#, c-format 3501#, c-format
3476msgid "" 3502msgid ""
3477"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3503"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3478"Binding to all addresses!\n" 3504"Binding to all addresses!\n"
3479msgstr "" 3505msgstr ""
3480 3506
3481#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280 3507#: src/transport/plugin_transport_http.c:1341
3482#, c-format 3508#, c-format
3483msgid "" 3509msgid ""
3484"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3510"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3485"Binding to all addresses!\n" 3511"Binding to all addresses!\n"
3486msgstr "" 3512msgstr ""
3487 3513
3488#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1087 3514#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1096
3489#, fuzzy 3515#, fuzzy
3490msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 3516msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
3491msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3517msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3492 3518
3493#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367 3519#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370
3494#, fuzzy, c-format 3520#, fuzzy, c-format
3495msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 3521msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
3496msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 3522msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
3497 3523
3498# capped är inte ett bra ord IMHO 3524# capped är inte ett bra ord IMHO
3499#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454 3525#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457
3500#, fuzzy 3526#, fuzzy
3501msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 3527msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
3502msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 3528msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
3503 3529
3504# capped är inte ett bra ord IMHO 3530# capped är inte ett bra ord IMHO
3505#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:463 3531#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466
3506#, c-format 3532#, c-format
3507msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 3533msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
3508msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 3534msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
3509 3535
3510#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:558 3536#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561
3511#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:568 3537#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571
3512#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:581 3538#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584
3513#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:600 3539#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603
3514#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:623 3540#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626
3515#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:631 3541#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634
3516#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644 3542#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
3517#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:655 3543#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658
3518#, fuzzy, c-format 3544#, fuzzy, c-format
3519msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 3545msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
3520msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 3546msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
3521 3547
3522#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:798 3548#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801
3523msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 3549msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
3524msgstr "" 3550msgstr ""
3525 3551
3526#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:810 3552#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813
3527#, fuzzy 3553#, fuzzy
3528msgid "# bytes received via SMTP" 3554msgid "# bytes received via SMTP"
3529msgstr "# byte mottogs via TCP" 3555msgstr "# byte mottogs via TCP"
3530 3556
3531#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811 3557#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814
3532#, fuzzy 3558#, fuzzy
3533msgid "# bytes sent via SMTP" 3559msgid "# bytes sent via SMTP"
3534msgstr "# byte skickades via TCP" 3560msgstr "# byte skickades via TCP"
3535 3561
3536#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 3562#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816
3537#, fuzzy 3563#, fuzzy
3538msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 3564msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
3539msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 3565msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
3540 3566
3541#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:109 3567#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111
3542msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 3568msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
3543msgstr "" 3569msgstr ""
3544 3570
3545#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116 3571#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118
3546#, fuzzy, c-format 3572#, fuzzy, c-format
3547msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 3573msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
3548msgstr "Testar transport(er) %s\n" 3574msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3549 3575
3550#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 3576#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122
3551#, fuzzy, c-format 3577#, fuzzy, c-format
3552msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 3578msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
3553msgstr "Testar transport(er) %s\n" 3579msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3554 3580
3555#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:147 3581#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150
3556#, fuzzy, c-format 3582#, fuzzy, c-format
3557msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 3583msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3558msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3584msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3559 3585
3560#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 3586#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:880
3561#, fuzzy 3587#, fuzzy
3562msgid "# wlan session timeouts" 3588msgid "# wlan session timeouts"
3563msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 3589msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
3564 3590
3565#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:908 3591#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:904
3566#, fuzzy 3592#, fuzzy
3567msgid "# wlan session created" 3593msgid "# wlan session created"
3568msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 3594msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
3569 3595
3570#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 3596#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:988
3571#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1155 3597#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151
3572#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1176 3598#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172
3573#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207 3599#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203
3574#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2412 3600#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2378
3575#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3273 3601#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3240
3576msgid "# wlan pending sessions" 3602msgid "# wlan pending sessions"
3577msgstr "" 3603msgstr ""
3578 3604
3579#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1250 3605#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246
3580#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1967 3606#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933
3581#, fuzzy 3607#, fuzzy
3582msgid "# wlan pending fragments" 3608msgid "# wlan pending fragments"
3583msgstr "# byte mottogs via TCP" 3609msgstr "# byte mottogs via TCP"
3584 3610
3585#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1441 3611#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1407
3586#, c-format 3612#, c-format
3587msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3613msgid ""
3614"Finished reading from gnunet-helper-transport-wlan stdout with code: %d\n"
3588msgstr "" 3615msgstr ""
3589 3616
3590#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1808 3617#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1774
3591msgid "# wlan hello beacons send" 3618msgid "# wlan hello beacons send"
3592msgstr "" 3619msgstr ""
3593 3620
3594#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1841 3621#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1807
3595#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2056 3622#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2022
3596#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2151 3623#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2117
3597#, c-format 3624#, c-format
3598msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3625msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3599msgstr "" 3626msgstr ""
3600 3627
3601#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2042 3628#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2008
3602msgid "# wlan acks send" 3629msgid "# wlan acks send"
3603msgstr "" 3630msgstr ""
3604 3631
3605#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2113 3632#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2079
3606#, fuzzy 3633#, fuzzy
3607msgid "# wlan fragments send" 3634msgid "# wlan fragments send"
3608msgstr "# byte mottogs via TCP" 3635msgstr "# byte mottogs via TCP"
3609 3636
3610#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279 3637#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2245
3611#, c-format 3638#, c-format
3612msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3639msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3613msgstr "" 3640msgstr ""
3614 3641
3615#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284 3642#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2250
3616#, fuzzy 3643#, fuzzy
3617msgid "# wlan messages queued" 3644msgid "# wlan messages queued"
3618msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3645msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3619 3646
3620#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2373 3647#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2339
3621#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3029 3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2996
3622#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3276 3649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3243
3623msgid "# wlan mac endpoints" 3650msgid "# wlan mac endpoints"
3624msgstr "" 3651msgstr ""
3625 3652
3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2601 3653#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2567
3627#, fuzzy 3654#, fuzzy
3628msgid "# wlan whole messages received" 3655msgid "# wlan whole messages received"
3629msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3656msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3630 3657
3631#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2803 3658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2770
3632#, fuzzy 3659#, fuzzy
3633msgid "# wlan hello messages received" 3660msgid "# wlan hello messages received"
3634msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3661msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3635 3662
3636#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2840 3663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2807
3637#, fuzzy 3664#, fuzzy
3638msgid "# wlan fragments received" 3665msgid "# wlan fragments received"
3639msgstr "# byte mottogs via TCP" 3666msgstr "# byte mottogs via TCP"
3640 3667
3641#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2892 3668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2859
3642#, fuzzy 3669#, fuzzy
3643msgid "# wlan acks received" 3670msgid "# wlan acks received"
3644msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3671msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3645 3672
3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2989 3673#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2956
3647msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3674msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3648msgstr "" 3675msgstr ""
3649 3676
3650#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3013 3677#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2980
3651#, fuzzy 3678#, fuzzy
3652msgid "# wlan mac endpoints created" 3679msgid "# wlan mac endpoints created"
3653msgstr "# byte mottogs via TCP" 3680msgstr "# byte mottogs via TCP"
3654 3681
3655#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3071 3682#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3038
3656msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3683msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3657msgstr "" 3684msgstr ""
3658 3685
3659#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3127 3686#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3094
3660#, fuzzy 3687#, fuzzy
3661msgid "# wlan messages for this client received" 3688msgid "# wlan messages for this client received"
3662msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3689msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3663 3690
3664#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3138 3691#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3105
3665#, fuzzy 3692#, fuzzy
3666msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3693msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3667msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3694msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -3708,109 +3735,109 @@ msgstr ""
3708 3735
3709#: src/transport/gnunet-transport.c:447 3736#: src/transport/gnunet-transport.c:447
3710#, fuzzy, c-format 3737#, fuzzy, c-format
3711msgid "Peer `%s': %s\n" 3738msgid "Peer `%s': %s %s\n"
3712msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3739msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3713 3740
3714#: src/transport/gnunet-transport.c:515 3741#: src/transport/gnunet-transport.c:511
3715#, fuzzy, c-format 3742#, fuzzy, c-format
3716msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3743msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3717msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3744msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3718 3745
3719#: src/transport/gnunet-transport.c:552 3746#: src/transport/gnunet-transport.c:548
3720msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3747msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3721msgstr "" 3748msgstr ""
3722 3749
3723#: src/transport/gnunet-transport.c:555 3750#: src/transport/gnunet-transport.c:551
3724#, fuzzy 3751#, fuzzy
3725msgid "try to connect to the given peer" 3752msgid "try to connect to the given peer"
3726msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3753msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3727 3754
3728#: src/transport/gnunet-transport.c:558 3755#: src/transport/gnunet-transport.c:554
3729#, fuzzy 3756#, fuzzy
3730msgid "provide information about all current connections (once)" 3757msgid "provide information about all current connections (once)"
3731msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3758msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3732 3759
3733#: src/transport/gnunet-transport.c:562 3760#: src/transport/gnunet-transport.c:558
3734msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3761msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3735msgstr "" 3762msgstr ""
3736 3763
3737#: src/transport/gnunet-transport.c:565 3764#: src/transport/gnunet-transport.c:561
3738msgid "test transport configuration (involves external server)" 3765msgid "test transport configuration (involves external server)"
3739msgstr "" 3766msgstr ""
3740 3767
3741#: src/transport/gnunet-transport.c:568 3768#: src/transport/gnunet-transport.c:564
3742#, fuzzy 3769#, fuzzy
3743msgid "do not resolve hostnames" 3770msgid "do not resolve hostnames"
3744msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3771msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3745 3772
3746#: src/transport/gnunet-transport.c:576 3773#: src/transport/gnunet-transport.c:572
3747#, fuzzy 3774#, fuzzy
3748msgid "Direct access to transport service." 3775msgid "Direct access to transport service."
3749msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3776msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3750 3777
3751#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:408 3778#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410
3752msgid "# address records discarded" 3779msgid "# address records discarded"
3753msgstr "" 3780msgstr ""
3754 3781
3755#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:457 3782#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459
3756#, c-format 3783#, c-format
3757msgid "" 3784msgid ""
3758"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 3785"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3759"not happen.\n" 3786"not happen.\n"
3760msgstr "" 3787msgstr ""
3761 3788
3762#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:494 3789#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:496
3763#, fuzzy 3790#, fuzzy
3764msgid "# PING without HELLO messages sent" 3791msgid "# PING without HELLO messages sent"
3765msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 3792msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
3766 3793
3767#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:552 3794#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:554
3768msgid "# address revalidations started" 3795msgid "# address revalidations started"
3769msgstr "" 3796msgstr ""
3770 3797
3771#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:773 3798#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:775
3772#, fuzzy 3799#, fuzzy
3773msgid "# PING message for different peer received" 3800msgid "# PING message for different peer received"
3774msgstr "# PING-meddelanden skapade" 3801msgstr "# PING-meddelanden skapade"
3775 3802
3776#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 3803#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810
3777#, c-format 3804#, c-format
3778msgid "" 3805msgid ""
3779"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 3806"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3780"address.\n" 3807"address.\n"
3781msgstr "" 3808msgstr ""
3782 3809
3783#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:876 3810#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:878
3784msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 3811msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3785msgstr "" 3812msgstr ""
3786 3813
3787#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:885 3814#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:887
3788msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 3815msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3789msgstr "" 3816msgstr ""
3790 3817
3791#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1007 3818#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1009
3792msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 3819msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3793msgstr "" 3820msgstr ""
3794 3821
3795#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1032 3822#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034
3796msgid "# PONGs dropped, signature expired" 3823msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3797msgstr "" 3824msgstr ""
3798 3825
3799#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1091 3826#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1093
3800#, fuzzy, c-format 3827#, fuzzy, c-format
3801msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 3828msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
3802msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 3829msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
3803 3830
3804#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:254 3831#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:253
3805#, c-format 3832#, c-format
3806msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 3833msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
3807msgstr "" 3834msgstr ""
3808 3835
3809#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:259 3836#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:258
3810msgid "# messages dropped due to slow client" 3837msgid "# messages dropped due to slow client"
3811msgstr "" 3838msgstr ""
3812 3839
3813#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:406 3840#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405
3814#, c-format 3841#, c-format
3815msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 3842msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3816msgstr "" 3843msgstr ""
@@ -3839,11 +3866,11 @@ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
3839msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 3866msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
3840msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3867msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3841 3868
3842#: src/transport/gnunet-service-transport.c:519 3869#: src/transport/gnunet-service-transport.c:555
3843msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3870msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3844msgstr "" 3871msgstr ""
3845 3872
3846#: src/transport/gnunet-service-transport.c:528 3873#: src/transport/gnunet-service-transport.c:564
3847msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3874msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3848msgstr "" 3875msgstr ""
3849 3876
@@ -4492,31 +4519,31 @@ msgstr ""
4492msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 4519msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
4493msgstr "" 4520msgstr ""
4494 4521
4495#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:262 4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264
4496msgid "" 4523msgid ""
4497"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4524"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4498"reason to run!\n" 4525"reason to run!\n"
4499msgstr "" 4526msgstr ""
4500 4527
4501#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315 4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317
4502msgid "advertise our hostlist to other peers" 4529msgid "advertise our hostlist to other peers"
4503msgstr "" 4530msgstr ""
4504 4531
4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 4532#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322
4506msgid "" 4533msgid ""
4507"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4534"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4508"option)" 4535"option)"
4509msgstr "" 4536msgstr ""
4510 4537
4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325
4512msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4539msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4513msgstr "" 4540msgstr ""
4514 4541
4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:327 4542#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329
4516msgid "provide a hostlist server" 4543msgid "provide a hostlist server"
4517msgstr "" 4544msgstr ""
4518 4545
4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339 4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341
4520msgid "GNUnet hostlist server and client" 4547msgid "GNUnet hostlist server and client"
4521msgstr "" 4548msgstr ""
4522 4549
@@ -4655,23 +4682,47 @@ msgstr "var informativ"
4655msgid "use configuration file FILENAME" 4682msgid "use configuration file FILENAME"
4656msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 4683msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
4657 4684
4658#: src/include/gnunet_common.h:366 src/include/gnunet_common.h:371 4685#: src/include/gnunet_common.h:430 src/include/gnunet_common.h:435
4659#: src/include/gnunet_common.h:377 4686#: src/include/gnunet_common.h:441
4660#, fuzzy, c-format 4687#, fuzzy, c-format
4661msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4688msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
4662msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4689msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4663 4690
4664#: src/include/gnunet_common.h:387 4691#: src/include/gnunet_common.h:451
4665#, c-format 4692#, c-format
4666msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4693msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
4667msgstr "" 4694msgstr ""
4668 4695
4669#: src/include/gnunet_common.h:408 src/include/gnunet_common.h:415 4696#: src/include/gnunet_common.h:472 src/include/gnunet_common.h:479
4670#, c-format 4697#, c-format
4671msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4698msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
4672msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 4699msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
4673 4700
4674#, fuzzy 4701#, fuzzy
4702#~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
4703#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4704
4705#, fuzzy
4706#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
4707#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4708
4709#, fuzzy
4710#~ msgid "Service `%s' stopped\n"
4711#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
4712
4713#, fuzzy
4714#~ msgid "Unable to start service `%s': %s\n"
4715#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4716
4717#, fuzzy
4718#~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
4719#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4720
4721#, fuzzy
4722#~ msgid "Service `%s' started\n"
4723#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
4724
4725#, fuzzy
4675#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" 4726#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
4676#~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 4727#~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
4677 4728
@@ -5581,9 +5632,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
5581#~ msgid "run in client mode (for getting client configuration values)" 5632#~ msgid "run in client mode (for getting client configuration values)"
5582#~ msgstr "kör i klientläge (för att hämta värden från klientkonfiguration)" 5633#~ msgstr "kör i klientläge (för att hämta värden från klientkonfiguration)"
5583 5634
5584#~ msgid "`%s' startup complete.\n"
5585#~ msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
5586
5587#~ msgid "Starts the gnunetd daemon." 5635#~ msgid "Starts the gnunetd daemon."
5588#~ msgstr "Startar gnunetd-demonen." 5636#~ msgstr "Startar gnunetd-demonen."
5589 5637