aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po3331
1 files changed, 1969 insertions, 1362 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9904e19c6..cb261cf2b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-09-16 15:01+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-11-05 02:07+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/arm_api.c:335 19#: src/arm/arm_api.c:336
20msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 20msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
@@ -30,415 +30,425 @@ msgstr ""
30msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 30msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
31msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 31msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:169 33#: src/arm/gnunet-arm.c:170
34#, fuzzy, c-format 34#, fuzzy, c-format
35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
36msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 36msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:971 38#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010
39msgid "Message was sent successfully" 39msgid "Message was sent successfully"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:216 42#: src/arm/gnunet-arm.c:218
43#, fuzzy 43#, fuzzy
44msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 44msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
45msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 45msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:218 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:975 47#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1014
48#, fuzzy 48#, fuzzy
49msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 49msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
50msgstr "# av anslutna parter" 50msgstr "# av anslutna parter"
51 51
52#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:977 52#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1016
53msgid "ARM API is busy" 53msgid "ARM API is busy"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:222 56#: src/arm/gnunet-arm.c:224
57msgid "Request does not fit into a message" 57msgid "Request does not fit into a message"
58msgstr "" 58msgstr ""
59 59
60#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:981 60#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1020
61#, fuzzy 61#, fuzzy
62msgid "Request timed out" 62msgid "Request timed out"
63msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 63msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
64 64
65#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:983 65#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1022
66#, fuzzy 66#, fuzzy
67msgid "Unknown request status" 67msgid "Unknown request status"
68msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 68msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
69 69
70#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:999 70#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1038
71#, fuzzy, c-format 71#, fuzzy, c-format
72msgid "%s is stopped" 72msgid "%s is stopped"
73msgstr "# byte krypterade" 73msgstr "# byte krypterade"
74 74
75#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1001 75#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1040
76#, fuzzy, c-format 76#, fuzzy, c-format
77msgid "%s is starting" 77msgid "%s is starting"
78msgstr "\"%s\" startar\n" 78msgstr "\"%s\" startar\n"
79 79
80#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1003 80#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1042
81#, c-format 81#, c-format
82msgid "%s is stopping" 82msgid "%s is stopping"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1005 85#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1044
86#, fuzzy, c-format 86#, fuzzy, c-format
87msgid "%s is starting already" 87msgid "%s is starting already"
88msgstr "\"%s\" startar\n" 88msgstr "\"%s\" startar\n"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1007 90#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1046
91#, c-format 91#, c-format
92msgid "%s is stopping already" 92msgid "%s is stopping already"
93msgstr "" 93msgstr ""
94 94
95#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1009 95#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1048
96#, c-format 96#, c-format
97msgid "%s is started already" 97msgid "%s is started already"
98msgstr "" 98msgstr ""
99 99
100#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1011 100#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1050
101#, c-format 101#, c-format
102msgid "%s is stopped already" 102msgid "%s is stopped already"
103msgstr "" 103msgstr ""
104 104
105#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 105#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1052
106#, fuzzy, c-format 106#, fuzzy, c-format
107msgid "%s service is not known to ARM" 107msgid "%s service is not known to ARM"
108msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 108msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
109 109
110#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 110#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1054
111#, fuzzy, c-format 111#, fuzzy, c-format
112msgid "%s service failed to start" 112msgid "%s service failed to start"
113msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 113msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
114 114
115#: src/arm/gnunet-arm.c:260 115#: src/arm/gnunet-arm.c:262
116#, c-format 116#, c-format
117msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 117msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
118msgstr "" 118msgstr ""
119 119
120#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 120#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1058
121#, c-format 121#, c-format
122msgid "%.s Unknown result code." 122msgid "%.s Unknown result code."
123msgstr "" 123msgstr ""
124 124
125#: src/arm/gnunet-arm.c:295 125#: src/arm/gnunet-arm.c:297
126msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 126msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
127msgstr "" 127msgstr ""
128 128
129#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 129#: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335
130#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
131msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 131msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
132msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 132msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
133 133
134#: src/arm/gnunet-arm.c:367 134#: src/arm/gnunet-arm.c:369
135#, fuzzy, c-format 135#, fuzzy, c-format
136msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 136msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
137msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 137msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
138 138
139#: src/arm/gnunet-arm.c:377 139#: src/arm/gnunet-arm.c:379
140#, fuzzy, c-format 140#, fuzzy, c-format
141msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 141msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
142msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 142msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
143 143
144#: src/arm/gnunet-arm.c:418 144#: src/arm/gnunet-arm.c:420
145#, fuzzy, c-format 145#, fuzzy, c-format
146msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 146msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
147msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 147msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
148 148
149#: src/arm/gnunet-arm.c:427 149#: src/arm/gnunet-arm.c:429
150#, fuzzy, c-format 150#, fuzzy, c-format
151msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 151msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
152msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 152msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
153 153
154#: src/arm/gnunet-arm.c:463 154#: src/arm/gnunet-arm.c:465
155#, fuzzy, c-format 155#, fuzzy, c-format
156msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 156msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
157msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 157msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
158 158
159#: src/arm/gnunet-arm.c:474 159#: src/arm/gnunet-arm.c:476
160#, fuzzy, c-format 160#, fuzzy, c-format
161msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 161msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
162msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 162msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
163 163
164#: src/arm/gnunet-arm.c:510 164#: src/arm/gnunet-arm.c:512
165#, fuzzy, c-format 165#, fuzzy, c-format
166msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 166msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
167msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 167msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
168 168
169#: src/arm/gnunet-arm.c:517 169#: src/arm/gnunet-arm.c:519
170#, fuzzy 170#, fuzzy
171msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 171msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
172msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 172msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
173 173
174#: src/arm/gnunet-arm.c:521 174#: src/arm/gnunet-arm.c:523
175#, fuzzy 175#, fuzzy
176msgid "Running services:\n" 176msgid "Running services:\n"
177msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 177msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
178 178
179#: src/arm/gnunet-arm.c:603 179#: src/arm/gnunet-arm.c:605
180#, c-format 180#, c-format
181msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 181msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
182msgstr "" 182msgstr ""
183 183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:634 184#: src/arm/gnunet-arm.c:636
185#, c-format 185#, c-format
186msgid "Stopped %s.\n" 186msgid "Stopped %s.\n"
187msgstr "" 187msgstr ""
188 188
189#: src/arm/gnunet-arm.c:637 189#: src/arm/gnunet-arm.c:639
190#, fuzzy, c-format 190#, fuzzy, c-format
191msgid "Starting %s...\n" 191msgid "Starting %s...\n"
192msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 192msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
193 193
194#: src/arm/gnunet-arm.c:640 194#: src/arm/gnunet-arm.c:642
195#, c-format 195#, c-format
196msgid "Stopping %s...\n" 196msgid "Stopping %s...\n"
197msgstr "" 197msgstr ""
198 198
199#: src/arm/gnunet-arm.c:651 199#: src/arm/gnunet-arm.c:653
200#, fuzzy, c-format 200#, fuzzy, c-format
201msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 201msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
202msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 202msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
203 203
204#: src/arm/gnunet-arm.c:715 204#: src/arm/gnunet-arm.c:717
205msgid "stop all GNUnet services" 205msgid "stop all GNUnet services"
206msgstr "" 206msgstr ""
207 207
208#: src/arm/gnunet-arm.c:717 208#: src/arm/gnunet-arm.c:719
209msgid "start a particular service" 209msgid "start a particular service"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/arm/gnunet-arm.c:719 212#: src/arm/gnunet-arm.c:721
213msgid "stop a particular service" 213msgid "stop a particular service"
214msgstr "" 214msgstr ""
215 215
216#: src/arm/gnunet-arm.c:721 216#: src/arm/gnunet-arm.c:723
217msgid "start all GNUnet default services" 217msgid "start all GNUnet default services"
218msgstr "" 218msgstr ""
219 219
220#: src/arm/gnunet-arm.c:724 220#: src/arm/gnunet-arm.c:726
221msgid "stop and start all GNUnet default services" 221msgid "stop and start all GNUnet default services"
222msgstr "" 222msgstr ""
223 223
224#: src/arm/gnunet-arm.c:727 224#: src/arm/gnunet-arm.c:729
225msgid "delete config file and directory on exit" 225msgid "delete config file and directory on exit"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/arm/gnunet-arm.c:730 228#: src/arm/gnunet-arm.c:732
229msgid "monitor ARM activities" 229msgid "monitor ARM activities"
230msgstr "" 230msgstr ""
231 231
232#: src/arm/gnunet-arm.c:732 232#: src/arm/gnunet-arm.c:734
233msgid "don't print status messages" 233msgid "don't print status messages"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/arm/gnunet-arm.c:735 236#: src/arm/gnunet-arm.c:737
237msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 237msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
238msgstr "" 238msgstr ""
239 239
240#: src/arm/gnunet-arm.c:737 240#: src/arm/gnunet-arm.c:739
241#, fuzzy 241#, fuzzy
242msgid "list currently running services" 242msgid "list currently running services"
243msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 243msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
244 244
245#: src/arm/gnunet-arm.c:739 245#: src/arm/gnunet-arm.c:741
246msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 246msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
247msgstr "" 247msgstr ""
248 248
249#: src/arm/gnunet-arm.c:741 249#: src/arm/gnunet-arm.c:743
250msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 250msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
251msgstr "" 251msgstr ""
252 252
253#: src/arm/gnunet-arm.c:752 253#: src/arm/gnunet-arm.c:754
254msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 254msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
255msgstr "" 255msgstr ""
256 256
257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:257 257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268
258#, fuzzy 258#, fuzzy
259msgid "Could not send status result to client\n" 259msgid "Could not send status result to client\n"
260msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 260msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
261 261
262#: src/arm/gnunet-service-arm.c:291 262#: src/arm/gnunet-service-arm.c:304
263#, fuzzy 263#, fuzzy
264msgid "Could not send list result to client\n" 264msgid "Could not send list result to client\n"
265msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 265msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
266 266
267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:500 267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:519
268#, fuzzy, c-format 268#, fuzzy, c-format
269msgid "Failed to start service `%s'\n" 269msgid "Failed to start service `%s'\n"
270msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 270msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
271 271
272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:507 272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:526
273#, fuzzy, c-format 273#, fuzzy, c-format
274msgid "Starting service `%s'\n" 274msgid "Starting service `%s'\n"
275msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 275msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
276 276
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:602 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:625
278#, fuzzy, c-format 278#, fuzzy, c-format
279msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 279msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
280msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 280msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
281 281
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:624 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:647
283#, c-format 283#, c-format
284msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 284msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
285msgstr "" 285msgstr ""
286 286
287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:638 287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:676
288#, c-format 288#, c-format
289msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 289msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
290msgstr "" 290msgstr ""
291 291
292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:771 292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:809
293#, fuzzy, c-format 293#, fuzzy, c-format
294msgid "Preparing to stop `%s'\n" 294msgid "Preparing to stop `%s'\n"
295msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 295msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
296 296
297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1022 297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1070
298#, fuzzy, c-format 298#, fuzzy, c-format
299msgid "Restarting service `%s'.\n" 299msgid "Restarting service `%s'.\n"
300msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 300msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
301 301
302#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1115 302#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1163
303msgid "exit" 303msgid "exit"
304msgstr "" 304msgstr ""
305 305
306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1120 306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168
307msgid "signal" 307msgid "signal"
308msgstr "" 308msgstr ""
309 309
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1125 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1173
311#, fuzzy 311#, fuzzy
312msgid "unknown" 312msgid "unknown"
313msgstr "Okänt fel" 313msgstr "Okänt fel"
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1179
316#, fuzzy, c-format 316#, fuzzy, c-format
317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
318msgstr "Tjänst borttagen.\n" 318msgstr "Tjänst borttagen.\n"
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1153 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1201
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1216
326#, c-format 326#, c-format
327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
328msgstr "" 328msgstr ""
329 329
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1463
331#, fuzzy, c-format 331#, fuzzy, c-format
332msgid "Starting default services `%s'\n" 332msgid "Starting default services `%s'\n"
333msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 333msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
334 334
335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397 335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1474
336#, c-format 336#, c-format
337msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 337msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
338msgstr "" 338msgstr ""
339 339
340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411 340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1488
341msgid "" 341msgid ""
342"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 342"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
343msgstr "" 343msgstr ""
344 344
345#: src/arm/mockup-service.c:46 345#: src/arm/mockup-service.c:41
346msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 346msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
347msgstr "" 347msgstr ""
348 348
349#: src/ats/ats_api_performance.c:475 349#: src/ats/ats_api_performance.c:468
350#, fuzzy, c-format 350#, fuzzy, c-format
351msgid "Received %s message\n" 351msgid "Received %s message\n"
352msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" 352msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
353 353
354#: src/ats/ats_api_performance.c:518 354#: src/ats/ats_api_performance.c:511
355#, fuzzy, c-format 355#, fuzzy, c-format
356msgid "Received last message for %s \n" 356msgid "Received last message for %s \n"
357msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 357msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
358 358
359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1607 359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1475
360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1641 360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1519
361#, c-format 361#, c-format
362msgid "" 362msgid ""
363"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 363"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
364"%llu\n" 364"%llu\n"
365msgstr "" 365msgstr ""
366 366
367#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1613 367#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1482
368#, c-format 368#, c-format
369msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 369msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
370msgstr "" 370msgstr ""
371 371
372#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1620 372#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1490
373#, c-format 373#, c-format
374msgid "" 374msgid ""
375"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 375"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
376"%llu\n" 376"%llu\n"
377msgstr "" 377msgstr ""
378 378
379#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1647 379#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1526
380#, c-format 380#, c-format
381msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 381msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
382msgstr "" 382msgstr ""
383 383
384#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1654 384#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1534
385#, c-format 385#, c-format
386msgid "" 386msgid ""
387"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 387"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
388"%llu\n" 388"%llu\n"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1888 391#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1700
392#, c-format
393msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
394msgstr ""
395
396#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1703
397#, fuzzy, c-format
398msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
399msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
400
401#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726
392#, fuzzy 402#, fuzzy
393msgid "Failed to initialize solver!\n" 403msgid "Failed to initialize solver!\n"
394msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 404msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
395 405
396#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:849 406#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:868
397msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 407msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
398msgstr "" 408msgstr ""
399 409
400#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1193 410#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1239
401#, fuzzy, c-format 411#, fuzzy, c-format
402msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 412msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
403msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 413msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
404 414
405#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1238 415#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1286
406#, c-format 416#, c-format
407msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" 417msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
408msgstr "" 418msgstr ""
409 419
410#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1956 420#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2010
411#, c-format 421#, c-format
412msgid "" 422msgid ""
413"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 423"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
414"%llu must be at least %llu\n" 424"%llu must be at least %llu\n"
415msgstr "" 425msgstr ""
416 426
417#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1964 427#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2018
418#, c-format 428#, c-format
419msgid "" 429msgid ""
420"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 430"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
421"must be at least %llu\n" 431"must be at least %llu\n"
422msgstr "" 432msgstr ""
423 433
424#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1974 434#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2028
425#, c-format 435#, c-format
426msgid "" 436msgid ""
427"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 437"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
428msgstr "" 438msgstr ""
429 439
430#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1982 440#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2036
431#, c-format 441#, c-format
432msgid "" 442msgid ""
433"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 443"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
434msgstr "" 444msgstr ""
435 445
436#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1993 446#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2047
437#, c-format 447#, c-format
438msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 448msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
439msgstr "" 449msgstr ""
440 450
441#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_proportional.c:1296 451#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_proportional.c:1438
442#, fuzzy, c-format 452#, fuzzy, c-format
443msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 453msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
444msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 454msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -465,161 +475,521 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
465msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 475msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
466msgstr "" 476msgstr ""
467 477
468#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:438 478#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:520
469#: src/transport/gnunet-transport.c:812 479#: src/transport/gnunet-transport.c:807
470#, fuzzy, c-format 480#, fuzzy, c-format
471msgid "Service `%s' is not running\n" 481msgid "Service `%s' is not running\n"
472msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 482msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
473 483
474#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357 src/transport/gnunet-transport.c:819 484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:816
475#, fuzzy, c-format 485#, fuzzy, c-format
476msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 486msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
477msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 487msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
478 488
479#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:365 489#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367
480#, c-format 490#, c-format
481msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 491msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
482msgstr "" 492msgstr ""
483 493
484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:381 src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 494#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
485#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:417 src/ats-tool/gnunet-ats.c:455 495#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457
486#, fuzzy, c-format 496#, fuzzy, c-format
487msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 497msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
488msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 498msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
489 499
490#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407 500#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409
491#, fuzzy, c-format 501#, fuzzy, c-format
492msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 502msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
493msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 503msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
494 504
495#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425 505#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427
496#, fuzzy, c-format 506#, fuzzy, c-format
497msgid "No preference type given!\n" 507msgid "No preference type given!\n"
498msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 508msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
499 509
500#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:430 510#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
501#, c-format 511#, c-format
502msgid "No peer given!\n" 512msgid "No peer given!\n"
503msgstr "" 513msgstr ""
504 514
505#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:448 515#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450
506msgid "Valid type required\n" 516msgid "Valid type required\n"
507msgstr "" 517msgstr ""
508 518
509#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 519#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
510msgid "get list of active addresses currently used" 520msgid "get list of active addresses currently used"
511msgstr "" 521msgstr ""
512 522
513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
514msgid "get list of all active addresses" 524msgid "get list of all active addresses"
515msgstr "" 525msgstr ""
516 526
517#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 527#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
518#, fuzzy 528#, fuzzy
519msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 529msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
520msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 530msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
521 531
522#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 532#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517
523msgid "monitor mode" 533msgid "monitor mode"
524msgstr "" 534msgstr ""
525 535
526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:518 536#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520
527#, fuzzy 537#, fuzzy
528msgid "set preference for the given peer" 538msgid "set preference for the given peer"
529msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 539msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
530 540
531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:521 541#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523
532msgid "print all configured quotas" 542msgid "print all configured quotas"
533msgstr "" 543msgstr ""
534 544
535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 545#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526
536msgid "peer id" 546msgid "peer id"
537msgstr "" 547msgstr ""
538 548
539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:527 549#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529
540msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 550msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
541msgstr "" 551msgstr ""
542 552
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:530 553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532
544msgid "preference value" 554msgid "preference value"
545msgstr "" 555msgstr ""
546 556
547#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:533 557#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535
548msgid "verbose output (include ATS address properties)" 558msgid "verbose output (include ATS address properties)"
549msgstr "" 559msgstr ""
550 560
551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:542 561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544
552#, fuzzy 562#, fuzzy
553msgid "Print information about ATS state" 563msgid "Print information about ATS state"
554msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 564msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
555 565
556#: src/block/block.c:105 566#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:394
557#, fuzzy, c-format
558msgid "Loading block plugin `%s'\n"
559msgstr "Testar transport(er) %s\n"
560
561#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:393
562#, fuzzy 567#, fuzzy
563msgid "number of peers in consensus" 568msgid "number of peers in consensus"
564msgstr "antal iterationer" 569msgstr "antal iterationer"
565 570
566#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:396 571#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:397
567msgid "how many peers receive one value?" 572msgid "how many peers receive one value?"
568msgstr "" 573msgstr ""
569 574
570#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:399 575#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:400
571#: src/set/gnunet-set-profiler.c:287 src/set/gnunet-set-profiler.c:290 576#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289
572#: src/set/gnunet-set-profiler.c:293 577#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292
573#, fuzzy 578#, fuzzy
574msgid "number of values" 579msgid "number of values"
575msgstr "antal iterationer" 580msgstr "antal iterationer"
576 581
577#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:402 582#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:403
578#, fuzzy 583#, fuzzy
579msgid "consensus timeout" 584msgid "consensus timeout"
580msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 585msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
581 586
582#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:405 587#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:406
583msgid "be more verbose (print received values)" 588msgid "be more verbose (print received values)"
584msgstr "" 589msgstr ""
585 590
586#: src/core/core_api.c:752 591#: src/conversation/conversation_api.c:333
592#: src/conversation/conversation_api.c:959
593#, fuzzy, c-format
594msgid "Internal error %d\n"
595msgstr "Okänt fel.\n"
596
597#: src/conversation/gnunet-conversation.c:186
598#, c-format
599msgid ""
600"Incoming call from `%s'.\n"
601"Please /accept or /cancel the call.\n"
602msgstr ""
603
604#: src/conversation/gnunet-conversation.c:206
605#: src/conversation/gnunet-conversation.c:315
606#, c-format
607msgid "Call terminated: %s\n"
608msgstr ""
609
610#: src/conversation/gnunet-conversation.c:226
611#, c-format
612msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
613msgstr ""
614
615#: src/conversation/gnunet-conversation.c:239
616#, fuzzy
617msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
618msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
619
620#: src/conversation/gnunet-conversation.c:252
621#, c-format
622msgid "Phone active on line %u\n"
623msgstr ""
624
625#: src/conversation/gnunet-conversation.c:284
626msgid "Resolved address. Now ringing other party.\n"
627msgstr ""
628
629#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290
630#, fuzzy, c-format
631msgid "Connection established to `%s': %s\n"
632msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
633
634#: src/conversation/gnunet-conversation.c:298
635#, fuzzy, c-format
636msgid "Failed to resolve `%s'\n"
637msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
638
639#: src/conversation/gnunet-conversation.c:307
640msgid "Line busy\n"
641msgstr ""
642
643#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
644#, fuzzy, c-format
645msgid "Unknown command `%s'\n"
646msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
647
648#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401
649#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409
650#, c-format
651msgid "Ego `%s' not available\n"
652msgstr ""
653
654#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417
655#, c-format
656msgid "Hanging up on incoming phone call from `%s' to call `%s'.\n"
657msgstr ""
658
659#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424
660#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438
661#, c-format
662msgid "You are already in a conversation with `%s', refusing to call `%s'.\n"
663msgstr ""
664
665#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431
666#, fuzzy, c-format
667msgid "Aborting call to `%s'\n"
668msgstr "Fel vid skapandet av användare"
669
670#: src/conversation/gnunet-conversation.c:478
671msgid "There is no incoming call to be accepted!\n"
672msgstr ""
673
674#: src/conversation/gnunet-conversation.c:485
675#: src/conversation/gnunet-conversation.c:496
676#, fuzzy, c-format
677msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n"
678msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
679
680#: src/conversation/gnunet-conversation.c:491
681#, c-format
682msgid "You are trying to call `%s', cannot accept incoming calls right now.\n"
683msgstr ""
684
685#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
686msgid "We currently do not have an address.\n"
687msgstr ""
688
689#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
690#, c-format
691msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
692msgstr ""
693
694#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
695#, c-format
696msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
697msgstr ""
698
699#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553
700#, c-format
701msgid "The phone is rining. `%s' is trying to call us.\n"
702msgstr ""
703
704#: src/conversation/gnunet-conversation.c:559
705#, c-format
706msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
707msgstr ""
708
709#: src/conversation/gnunet-conversation.c:564
710#, c-format
711msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
712msgstr ""
713
714#: src/conversation/gnunet-conversation.c:569
715#, c-format
716msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
717msgstr ""
718
719#: src/conversation/gnunet-conversation.c:574
720msgid ""
721"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
722"calls.\n"
723msgstr ""
724
725#: src/conversation/gnunet-conversation.c:595
726msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
727msgstr ""
728
729#: src/conversation/gnunet-conversation.c:626
730msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
731msgstr ""
732
733#: src/conversation/gnunet-conversation.c:628
734msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
735msgstr ""
736
737#: src/conversation/gnunet-conversation.c:630
738msgid "Use `/accept MESSAGE' to accept an incoming call"
739msgstr ""
740
741#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
742msgid "Use `/cancel MESSAGE' to reject or terminate a call"
743msgstr ""
744
745#: src/conversation/gnunet-conversation.c:634
746msgid "Use `/status' to print status information"
747msgstr ""
748
749#: src/conversation/gnunet-conversation.c:636
750#, fuzzy
751msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
752msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
753
754#: src/conversation/gnunet-conversation.c:638
755msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
756msgstr ""
757
758#: src/conversation/gnunet-conversation.c:793
759#, fuzzy, c-format
760msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
761msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
762
763#: src/conversation/gnunet-conversation.c:806
764#, fuzzy, c-format
765msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
766msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
767
768#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841
769#, fuzzy
770msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
771msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
772
773#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867
774msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
775msgstr ""
776
777#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870
778msgid "sets the LINE to use for the phone"
779msgstr ""
780
781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885
782msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
783msgstr ""
784
785#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121
786#, c-format
787msgid ""
788"\n"
789"End of transmission. Have a GNU day.\n"
790msgstr ""
791
792#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149
793#, c-format
794msgid ""
795"\n"
796"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
797"settings are working..."
798msgstr ""
799
800#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215
801#, c-format
802msgid ""
803"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
804"played back to you..."
805msgstr ""
806
807#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
808#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114
809#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:510
810#: src/template/gnunet-template.c:70
811#, fuzzy
812msgid "help text"
813msgstr "hjälptext för -t"
814
815#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:137
816#, fuzzy, c-format
817msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
818msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
819
820#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:186
821msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
822msgstr ""
823
824#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211
825#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:363
826#, fuzzy
827msgid "Connection established.\n"
828msgstr "Samling stoppad.\n"
829
830#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216
831#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:368
832#, fuzzy, c-format
833msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
834msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
835
836#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:230
837#, c-format
838msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
839msgstr ""
840
841#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243
842#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:394
843#, fuzzy, c-format
844msgid "Connection failure: %s\n"
845msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
846
847#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264
848#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:417
849msgid "Wrong Spec\n"
850msgstr ""
851
852#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270
853#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:423
854#, fuzzy
855msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
856msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
857
858#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284
859#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:438
860#, fuzzy
861msgid "pa_context_new() failed.\n"
862msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
863
864#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291
865#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:444
866#, fuzzy, c-format
867msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
868msgstr "# av anslutna parter"
869
870#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297
871#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:450
872#, fuzzy
873msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
874msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
875
876#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:366
877#, c-format
878msgid "Read error from STDIN: %s\n"
879msgstr ""
880
881#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:237
882#, fuzzy, c-format
883msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
884msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
885
886#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:275
887msgid "Got signal, exiting.\n"
888msgstr ""
889
890#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:301
891#, fuzzy
892msgid "Stream successfully created.\n"
893msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
894
895#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:306
896#, fuzzy, c-format
897msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
898msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
899
900#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:314
901#, c-format
902msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
903msgstr ""
904
905#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:318
906#, c-format
907msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
908msgstr ""
909
910#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:325
911#, fuzzy, c-format
912msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
913msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
914
915#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:334
916#, c-format
917msgid "Stream error: %s\n"
918msgstr ""
919
920#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:381
921#, fuzzy, c-format
922msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
923msgstr ""
924"\n"
925"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
926
927#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:612
928msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
929msgstr ""
930
931#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:700
932#, c-format
933msgid "No available phone for incoming call on line %u, sending BUSY signal\n"
934msgstr ""
935
936#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1054
937#, c-format
938msgid "Received incoming tunnel on port %u\n"
939msgstr ""
940
941#: src/conversation/microphone.c:121
942#, fuzzy
943msgid "Could not start record audio helper\n"
944msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
945
946#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116
947#, fuzzy, c-format
948msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
949msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
950
951#: src/conversation/speaker.c:75
952#, fuzzy
953msgid "Could not start playback audio helper.\n"
954msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
955
956#: src/core/core_api.c:761
587msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 957msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
588msgstr "" 958msgstr ""
589 959
590#: src/core/gnunet-core.c:83 960#: src/core/gnunet-core.c:80
591#, fuzzy, c-format 961#, fuzzy, c-format
592msgid "Peer `%s'\n" 962msgid "Peer `%s'\n"
593msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 963msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
594 964
595#: src/core/gnunet-core.c:112 src/core/gnunet-core.c:140 965#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
596#: src/transport/gnunet-transport.c:606 src/transport/gnunet-transport.c:630 966#: src/transport/gnunet-transport.c:601 src/transport/gnunet-transport.c:625
597#, c-format 967#, c-format
598msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 968msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
599msgstr "" 969msgstr ""
600 970
601#: src/core/gnunet-core.c:114 src/transport/gnunet-transport.c:608 971#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:603
602#, fuzzy 972#, fuzzy
603msgid "Connected to" 973msgid "Connected to"
604msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 974msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
605 975
606#: src/core/gnunet-core.c:142 src/transport/gnunet-transport.c:632 976#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:627
607#, fuzzy 977#, fuzzy
608msgid "Disconnected from" 978msgid "Disconnected from"
609msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 979msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
610 980
611#: src/core/gnunet-core.c:166 src/mesh/gnunet-mesh.c:170 981#: src/core/gnunet-core.c:164 src/mesh/gnunet-mesh.c:174
612#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 982#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645
613#, fuzzy, c-format 983#, fuzzy, c-format
614msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 984msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
615msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 985msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
616 986
617#: src/core/gnunet-core.c:203 src/transport/gnunet-transport.c:1004 987#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:999
618#, fuzzy 988#, fuzzy
619msgid "provide information about all current connections (continuously)" 989msgid "provide information about all current connections (continuously)"
620msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 990msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
621 991
622#: src/core/gnunet-core.c:214 992#: src/core/gnunet-core.c:212
623#, fuzzy 993#, fuzzy
624msgid "Print information about connected peers." 994msgid "Print information about connected peers."
625msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 995msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -648,150 +1018,150 @@ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
648msgid "# bytes of messages of type %u received" 1018msgid "# bytes of messages of type %u received"
649msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1019msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
650 1020
651#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:532 1021#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531
652msgid "# bytes encrypted" 1022msgid "# bytes encrypted"
653msgstr "# byte krypterade" 1023msgstr "# byte krypterade"
654 1024
655#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:583 1025#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582
656msgid "# bytes decrypted" 1026msgid "# bytes decrypted"
657msgstr "# byte dekrypterade" 1027msgstr "# byte dekrypterade"
658 1028
659#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 1029#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
660msgid "# key exchanges initiated" 1030msgid "# key exchanges initiated"
661msgstr "" 1031msgstr ""
662 1032
663#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:697 1033#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:701
664msgid "# key exchanges stopped" 1034msgid "# key exchanges stopped"
665msgstr "" 1035msgstr ""
666 1036
667#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:761 1037#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764
668msgid "# old ephemeral keys ignored" 1038msgid "# old ephemeral keys ignored"
669msgstr "" 1039msgstr ""
670 1040
671#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:767 1041#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:770
672#, fuzzy 1042#, fuzzy
673msgid "# ephemeral keys received" 1043msgid "# ephemeral keys received"
674msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1044msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
675 1045
676#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 1046#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:804
677#, c-format 1047#, c-format
678msgid "" 1048msgid ""
679"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1049"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
680"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1050"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
681msgstr "" 1051msgstr ""
682 1052
683#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 1053#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:820
684#, fuzzy 1054#, fuzzy
685msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" 1055msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted"
686msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1056msgstr "# PING-meddelanden skapade"
687 1057
688#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:922 1058#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923
689#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 1059#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:938
690#, fuzzy 1060#, fuzzy
691msgid "# PING messages received" 1061msgid "# PING messages received"
692msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1062msgstr "# PING-meddelanden skapade"
693 1063
694#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930 1064#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:931
695#, fuzzy 1065#, fuzzy
696msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1066msgid "# PING messages dropped (out of order)"
697msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1067msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
698 1068
699#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:957 1069#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958
700#, c-format 1070#, c-format
701msgid "" 1071msgid ""
702"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 1072"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
703"%s'\n" 1073"%s'\n"
704msgstr "" 1074msgstr ""
705 1075
706#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974 1076#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:975
707#, fuzzy 1077#, fuzzy
708msgid "# PONG messages created" 1078msgid "# PONG messages created"
709msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1079msgstr "# PING-meddelanden skapade"
710 1080
711#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000 1081#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1001
712#, fuzzy 1082#, fuzzy
713msgid "# sessions terminated by timeout" 1083msgid "# sessions terminated by timeout"
714msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1084msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
715 1085
716#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1010 1086#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1011
717#, fuzzy 1087#, fuzzy
718msgid "# keepalive messages sent" 1088msgid "# keepalive messages sent"
719msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1089msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
720 1090
721#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 1091#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068
722#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1224 1092#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1233
723#, fuzzy 1093#, fuzzy
724msgid "# PONG messages received" 1094msgid "# PONG messages received"
725msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1095msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
726 1096
727#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1073 1097#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1074
728#, fuzzy 1098#, fuzzy
729msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1099msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
730msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1100msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
731 1101
732#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 1102#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1079
733#, fuzzy 1103#, fuzzy
734msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1104msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
735msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1105msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
736 1106
737#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1108 1107#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1109
738#, fuzzy 1108#, fuzzy
739msgid "# PONG messages decrypted" 1109msgid "# PONG messages decrypted"
740msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1110msgstr "# PING-meddelanden skapade"
741 1111
742#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1142 1112#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1143
743#, fuzzy 1113#, fuzzy
744msgid "# session keys confirmed via PONG" 1114msgid "# session keys confirmed via PONG"
745msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1115msgstr "# sessionnycklar vägrade"
746 1116
747#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152 1117#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153
748#, fuzzy 1118#, fuzzy
749msgid "# timeouts prevented via PONG" 1119msgid "# timeouts prevented via PONG"
750msgstr "# byte mottogs via TCP" 1120msgstr "# byte mottogs via TCP"
751 1121
752#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 1122#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160
753#, fuzzy 1123#, fuzzy
754msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1124msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
755msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1125msgstr "# sessionnycklar vägrade"
756 1126
757#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299 1127#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1300
758#, fuzzy 1128#, fuzzy
759msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1129msgid "# DATA message dropped (out of order)"
760msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1130msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
761 1131
762#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306 1132#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307
763#, c-format 1133#, c-format
764msgid "" 1134msgid ""
765"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1135"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
766msgstr "" 1136msgstr ""
767 1137
768#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1309 1138#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1310
769#, fuzzy 1139#, fuzzy
770msgid "# sessions terminated by key expiration" 1140msgid "# sessions terminated by key expiration"
771msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1141msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
772 1142
773#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 1143#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353
774#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377 1144#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1378
775#, fuzzy 1145#, fuzzy
776msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1146msgid "# bytes dropped (duplicates)"
777msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1147msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
778 1148
779#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 1149#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1365
780#, fuzzy 1150#, fuzzy
781msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1151msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
782msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1152msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
783 1153
784#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405 1154#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1406
785#, fuzzy 1155#, fuzzy
786msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1156msgid "# bytes dropped (ancient message)"
787msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1157msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
788 1158
789#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 1159#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1414
790#, fuzzy 1160#, fuzzy
791msgid "# bytes of payload decrypted" 1161msgid "# bytes of payload decrypted"
792msgstr "# byte dekrypterade" 1162msgstr "# byte dekrypterade"
793 1163
794#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1444 1164#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445
795#, fuzzy 1165#, fuzzy
796msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1166msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
797msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1167msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
@@ -815,27 +1185,27 @@ msgstr ""
815msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1185msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
816msgstr "" 1186msgstr ""
817 1187
818#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:209 1188#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208
819#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:279 1189#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278
820#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:641 1190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
821#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:700 1191#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
822#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495 1192#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
823#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700 1193#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
824#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801 1194#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
825#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 1195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904
826#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 1196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1129
827#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 1197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1138
828#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2799 1198#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2799
829#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053 1199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052
830#, fuzzy 1200#, fuzzy
831msgid "# peers connected" 1201msgid "# peers connected"
832msgstr "# av anslutna parter" 1202msgstr "# av anslutna parter"
833 1203
834#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:247 1204#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:246
835msgid "# type map refreshes sent" 1205msgid "# type map refreshes sent"
836msgstr "" 1206msgstr ""
837 1207
838#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1208#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415
839msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 1209msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
840msgstr "" 1210msgstr ""
841 1211
@@ -901,11 +1271,13 @@ msgstr ""
901#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1271#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
902#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1272#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
903#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1273#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
1274#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52
1275#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
904#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 1276#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
905#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 1277#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
906#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:54 1278#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
907#: src/include/gnunet_common.h:654 src/include/gnunet_common.h:663 1279#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611
908#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:56 1280#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61
909#, c-format 1281#, c-format
910msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1282msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
911msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1283msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -916,7 +1288,8 @@ msgstr ""
916 1288
917#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 1289#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484
918#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 1290#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
919#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:374 1291#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295
1292#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327
920msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1293msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
921msgstr "" 1294msgstr ""
922 1295
@@ -956,7 +1329,7 @@ msgstr ""
956msgid "# datastore connections (re)created" 1329msgid "# datastore connections (re)created"
957msgstr "Nätverksanslutning" 1330msgstr "Nätverksanslutning"
958 1331
959#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:276 1332#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279
960#, fuzzy 1333#, fuzzy
961msgid "# transmission request failures" 1334msgid "# transmission request failures"
962msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1335msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1227,7 +1600,8 @@ msgid "Failed to drop table from database.\n"
1227msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1600msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1228 1601
1229#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 1602#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
1230#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:735 1603#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1604#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564
1231msgid "Postgres database running\n" 1605msgid "Postgres database running\n"
1232msgstr "" 1606msgstr ""
1233 1607
@@ -1237,7 +1611,8 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1237msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1611msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1238 1612
1239#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 1613#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253
1240#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:220 1614#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1615#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1241#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 1616#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319
1242#, fuzzy, c-format 1617#, fuzzy, c-format
1243msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1618msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -1259,7 +1634,8 @@ msgid ""
1259msgstr "" 1634msgstr ""
1260 1635
1261#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194 1636#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194
1262#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 1637#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583
1638#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719
1263msgid "Sqlite database running\n" 1639msgid "Sqlite database running\n"
1264msgstr "" 1640msgstr ""
1265 1641
@@ -1267,7 +1643,7 @@ msgstr ""
1267msgid "Template database running\n" 1643msgid "Template database running\n"
1268msgstr "" 1644msgstr ""
1269 1645
1270#: src/dht/dht_api.c:375 1646#: src/dht/dht_api.c:376
1271#, fuzzy 1647#, fuzzy
1272msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1648msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1273msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1649msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -1315,9 +1691,9 @@ msgstr ""
1315 1691
1316#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1692#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1317#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1693#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1318#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:864 1694#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
1319#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1695#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1320#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:904 1696#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1321msgid "be verbose (print progress information)" 1697msgid "be verbose (print progress information)"
1322msgstr "" 1698msgstr ""
1323 1699
@@ -1386,50 +1762,50 @@ msgstr ""
1386msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1762msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1387msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1763msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1388 1764
1389#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:414 1765#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
1390#, fuzzy 1766#, fuzzy
1391msgid "# GET requests from clients injected" 1767msgid "# GET requests from clients injected"
1392msgstr "# byte mottogs via TCP" 1768msgstr "# byte mottogs via TCP"
1393 1769
1394#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:508 1770#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511
1395#, fuzzy 1771#, fuzzy
1396msgid "# PUT requests received from clients" 1772msgid "# PUT requests received from clients"
1397msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1773msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1398 1774
1399#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:592 1775#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595
1400#, fuzzy 1776#, fuzzy
1401msgid "# GET requests received from clients" 1777msgid "# GET requests received from clients"
1402msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1778msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1403 1779
1404#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:793 1780#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796
1405#, fuzzy 1781#, fuzzy
1406msgid "# GET STOP requests received from clients" 1782msgid "# GET STOP requests received from clients"
1407msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1783msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1408 1784
1409#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033 1785#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
1410msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1786msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1411msgstr "" 1787msgstr ""
1412 1788
1413#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1046 1789#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
1414msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1790msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1415msgstr "" 1791msgstr ""
1416 1792
1417#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083 1793#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087
1418#, c-format 1794#, c-format
1419msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1795msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1420msgstr "" 1796msgstr ""
1421 1797
1422#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1106 1798#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
1423#, fuzzy 1799#, fuzzy
1424msgid "# RESULTS queued for clients" 1800msgid "# RESULTS queued for clients"
1425msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1801msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1426 1802
1427#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 1803#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164
1428#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 1804#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206
1429msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1805msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1430msgstr "" 1806msgstr ""
1431 1807
1432#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 1808#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174
1433#, fuzzy 1809#, fuzzy
1434msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1810msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1435msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" 1811msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
@@ -1478,120 +1854,120 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1478msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1854msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1479msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1855msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1480 1856
1481#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 1857#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516
1482msgid "# Preference updates given to core" 1858msgid "# Preference updates given to core"
1483msgstr "" 1859msgstr ""
1484 1860
1485#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 1861#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610
1486#, fuzzy 1862#, fuzzy
1487msgid "# FIND PEER messages initiated" 1863msgid "# FIND PEER messages initiated"
1488msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1864msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1489 1865
1490#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734 1866#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764
1491#, fuzzy 1867#, fuzzy
1492msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1868msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1493msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1869msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1494 1870
1495#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:789 1871#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
1496#, fuzzy 1872#, fuzzy
1497msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1873msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1498msgstr "# byte skickade av typen %d" 1874msgstr "# byte skickade av typen %d"
1499 1875
1500#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:827 1876#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
1501msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 1877msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1502msgstr "" 1878msgstr ""
1503 1879
1504#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:859 1880#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889
1505#, fuzzy 1881#, fuzzy
1506msgid "# requests TTL-dropped" 1882msgid "# requests TTL-dropped"
1507msgstr "# byte mottogs via TCP" 1883msgstr "# byte mottogs via TCP"
1508 1884
1509#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 1885#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093
1510#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086 1886#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130
1511msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1887msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1512msgstr "" 1888msgstr ""
1513 1889
1514#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1067 1890#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108
1515#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1101 1891#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145
1516msgid "# Peer selection failed" 1892msgid "# Peer selection failed"
1517msgstr "" 1893msgstr ""
1518 1894
1519#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1235 1895#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
1520#, fuzzy 1896#, fuzzy
1521msgid "# PUT requests routed" 1897msgid "# PUT requests routed"
1522msgstr "# byte mottogs via TCP" 1898msgstr "# byte mottogs via TCP"
1523 1899
1524#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1264 1900#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
1525#, fuzzy 1901#, fuzzy
1526msgid "# PUT messages queued for transmission" 1902msgid "# PUT messages queued for transmission"
1527msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1903msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1528 1904
1529#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 1905#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323
1530#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 1906#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440
1531#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1484 1907#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543
1532#, fuzzy 1908#, fuzzy
1533msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 1909msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1534msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1910msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1535 1911
1536#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1349 1912#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405
1537#, fuzzy 1913#, fuzzy
1538msgid "# GET requests routed" 1914msgid "# GET requests routed"
1539msgstr "# byte mottogs via TCP" 1915msgstr "# byte mottogs via TCP"
1540 1916
1541#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1376 1917#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432
1542#, fuzzy 1918#, fuzzy
1543msgid "# GET messages queued for transmission" 1919msgid "# GET messages queued for transmission"
1544msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1920msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1545 1921
1546#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1491 1922#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550
1547#, fuzzy 1923#, fuzzy
1548msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1924msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1549msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1925msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1550 1926
1551#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 1927#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637
1552#, fuzzy 1928#, fuzzy
1553msgid "# P2P PUT requests received" 1929msgid "# P2P PUT requests received"
1554msgstr "# byte mottogs via TCP" 1930msgstr "# byte mottogs via TCP"
1555 1931
1556#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1576 1932#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640
1557#, fuzzy 1933#, fuzzy
1558msgid "# P2P PUT bytes received" 1934msgid "# P2P PUT bytes received"
1559msgstr "# byte mottogs via TCP" 1935msgstr "# byte mottogs via TCP"
1560 1936
1561#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1731 1937#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803
1562msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1938msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1563msgstr "" 1939msgstr ""
1564 1940
1565#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1739 1941#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811
1566msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1942msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1567msgstr "" 1943msgstr ""
1568 1944
1569#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1830 1945#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904
1570#, fuzzy 1946#, fuzzy
1571msgid "# P2P GET requests received" 1947msgid "# P2P GET requests received"
1572msgstr "# byte mottogs via TCP" 1948msgstr "# byte mottogs via TCP"
1573 1949
1574#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 1950#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
1575#, fuzzy 1951#, fuzzy
1576msgid "# P2P GET bytes received" 1952msgid "# P2P GET bytes received"
1577msgstr "# byte mottogs via TCP" 1953msgstr "# byte mottogs via TCP"
1578 1954
1579#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1886 1955#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961
1580#, fuzzy 1956#, fuzzy
1581msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1957msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1582msgstr "# byte mottogs via TCP" 1958msgstr "# byte mottogs via TCP"
1583 1959
1584#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 1960#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975
1585#, fuzzy 1961#, fuzzy
1586msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1962msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1587msgstr "# byte mottogs via TCP" 1963msgstr "# byte mottogs via TCP"
1588 1964
1589#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1977 1965#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052
1590#, fuzzy 1966#, fuzzy
1591msgid "# P2P RESULTS received" 1967msgid "# P2P RESULTS received"
1592msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1968msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1593 1969
1594#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1980 1970#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055
1595#, fuzzy 1971#, fuzzy
1596msgid "# P2P RESULT bytes received" 1972msgid "# P2P RESULT bytes received"
1597msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1973msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1634,51 +2010,51 @@ msgstr ""
1634msgid "# DHT requests combined" 2010msgid "# DHT requests combined"
1635msgstr "# byte mottogs via TCP" 2011msgstr "# byte mottogs via TCP"
1636 2012
1637#: src/dht/plugin_block_dht.c:136 2013#: src/dht/plugin_block_dht.c:138
1638#, fuzzy, c-format 2014#, fuzzy, c-format
1639msgid "Block not of type %u\n" 2015msgid "Block not of type %u\n"
1640msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 2016msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
1641 2017
1642#: src/dht/plugin_block_dht.c:143 2018#: src/dht/plugin_block_dht.c:145
1643msgid "Size mismatch for block\n" 2019msgid "Size mismatch for block\n"
1644msgstr "" 2020msgstr ""
1645 2021
1646#: src/dht/plugin_block_dht.c:152 2022#: src/dht/plugin_block_dht.c:154
1647#, c-format 2023#, c-format
1648msgid "Block of type %u is malformed\n" 2024msgid "Block of type %u is malformed\n"
1649msgstr "" 2025msgstr ""
1650 2026
1651#: src/dns/dnsparser.c:233 2027#: src/dns/dnsparser.c:239
1652#, fuzzy, c-format 2028#, fuzzy, c-format
1653msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2029msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1654msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2030msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1655 2031
1656#: src/dns/dnsparser.c:751 2032#: src/dns/dnsparser.c:800
1657#, fuzzy, c-format 2033#, fuzzy, c-format
1658msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2034msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
1659msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2035msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1660 2036
1661#: src/dns/dnsstub.c:176 2037#: src/dns/dnsstub.c:175
1662#, fuzzy, c-format 2038#, fuzzy, c-format
1663msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2039msgid "Could not bind to any port: %s\n"
1664msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2040msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
1665 2041
1666#: src/dns/dnsstub.c:296 src/dns/dnsstub.c:384 2042#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
1667#, fuzzy, c-format 2043#, fuzzy, c-format
1668msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 2044msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
1669msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 2045msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
1670 2046
1671#: src/dns/dnsstub.c:300 2047#: src/dns/dnsstub.c:299
1672#, fuzzy, c-format 2048#, fuzzy, c-format
1673msgid "Sent DNS request to %s\n" 2049msgid "Sent DNS request to %s\n"
1674msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 2050msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
1675 2051
1676#: src/dns/dnsstub.c:369 2052#: src/dns/dnsstub.c:368
1677#, c-format 2053#, c-format
1678msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 2054msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
1679msgstr "" 2055msgstr ""
1680 2056
1681#: src/dns/dnsstub.c:441 2057#: src/dns/dnsstub.c:440
1682#, c-format 2058#, c-format
1683msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2059msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
1684msgstr "" 2060msgstr ""
@@ -1745,12 +2121,12 @@ msgstr ""
1745msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2121msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1746msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2122msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1747 2123
1748#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 2124#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3498
1749#, c-format 2125#, c-format
1750msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 2126msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1751msgstr "" 2127msgstr ""
1752 2128
1753#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3415 2129#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555
1754#, fuzzy 2130#, fuzzy
1755msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2131msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
1756msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2132msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
@@ -1764,353 +2140,342 @@ msgstr ""
1764msgid "Print information about DV state" 2140msgid "Print information about DV state"
1765msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2141msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1766 2142
1767#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756 2143#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802
1768#, c-format 2144#, c-format
1769msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2145msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1770msgstr "" 2146msgstr ""
1771 2147
1772#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807 2148#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
1773#, fuzzy 2149#, fuzzy
1774msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 2150msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1775msgstr "# byte skickade av typen %d" 2151msgstr "# byte skickade av typen %d"
1776 2152
1777#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:924 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 2153#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394
1778#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2606 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1451 2154#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1409
1779#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1850 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2013 2155#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1962
1780msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2156msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1781msgstr "" 2157msgstr ""
1782 2158
1783#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 2159#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453
1784#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2665 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1507 2160#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465
1785#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1909 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2046 2161#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1858 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1995
1786msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2162msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1787msgstr "" 2163msgstr ""
1788 2164
1789#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1001 2165#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047
1790msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2166msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1791msgstr "" 2167msgstr ""
1792 2168
1793#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008 2169#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054
1794msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2170msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1795msgstr "" 2171msgstr ""
1796 2172
1797#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1084 2173#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130
1798msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2174msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1799msgstr "" 2175msgstr ""
1800 2176
1801#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1158 2177#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204
1802msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2178msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1803msgstr "" 2179msgstr ""
1804 2180
1805#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1210 2181#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256
1806#, fuzzy 2182#, fuzzy
1807msgid "# Packets received from TUN" 2183msgid "# Packets received from TUN"
1808msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2184msgstr "# byte mottagna via HTTP"
1809 2185
1810#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1224 2186#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270
1811#, fuzzy 2187#, fuzzy
1812msgid "# Bytes received from TUN" 2188msgid "# Bytes received from TUN"
1813msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2189msgstr "# byte mottagna via HTTP"
1814 2190
1815#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1250 2191#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296
1816msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2192msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1817msgstr "" 2193msgstr ""
1818 2194
1819#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 2195#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323
1820#, c-format 2196#, c-format
1821msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2197msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1822msgstr "" 2198msgstr ""
1823 2199
1824#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 2200#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369
1825#, c-format 2201#, c-format
1826msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2202msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1827msgstr "" 2203msgstr ""
1828 2204
1829#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331 2205#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377
1830#, c-format 2206#, c-format
1831msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2207msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1832msgstr "" 2208msgstr ""
1833 2209
1834#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1713 2210#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759
1835#, fuzzy 2211#, fuzzy
1836msgid "# TCP packets sent via TUN" 2212msgid "# TCP packets sent via TUN"
1837msgstr "# byte skickade via UDP" 2213msgstr "# byte skickade via UDP"
1838 2214
1839#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 2215#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872
1840msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 2216msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1841msgstr "" 2217msgstr ""
1842 2218
1843#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1919 2219#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965
1844#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2035 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2273 2220#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318
1845#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811 2221#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856
1846#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918 2222#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963
1847#, fuzzy 2223#, fuzzy
1848msgid "# Bytes received from MESH" 2224msgid "# Bytes received from MESH"
1849msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2225msgstr "# byte mottagna via HTTP"
1850 2226
1851#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1861 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2940 2227#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985
1852#, c-format 2228#, c-format
1853msgid "No service found for %s on port %d!\n" 2229msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1854msgstr "" 2230msgstr ""
1855 2231
1856#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1865 2232#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911
1857#, fuzzy 2233#, fuzzy
1858msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 2234msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1859msgstr "# byte mottogs via TCP" 2235msgstr "# byte mottogs via TCP"
1860 2236
1861#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1922 2237#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
1862#, fuzzy 2238#, fuzzy
1863msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 2239msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1864msgstr "# byte mottogs via TCP" 2240msgstr "# byte mottogs via TCP"
1865 2241
1866#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2038 2242#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073
1867#, fuzzy 2243#, fuzzy
1868msgid "# TCP data requests received via mesh" 2244msgid "# TCP data requests received via mesh"
1869msgstr "# byte mottogs via TCP" 2245msgstr "# byte mottogs via TCP"
1870 2246
1871#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2052 2247#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087
1872#, fuzzy 2248#, fuzzy
1873msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2249msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1874msgstr "# byte mottogs via TCP" 2250msgstr "# byte mottogs via TCP"
1875 2251
1876#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2102 2252#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147
1877#, fuzzy 2253#, fuzzy
1878msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2254msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1879msgstr "# byte skickade via UDP" 2255msgstr "# byte skickade via UDP"
1880 2256
1881#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2276 2257#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
1882#, fuzzy 2258#, fuzzy
1883msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 2259msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1884msgstr "# byte mottogs via TCP" 2260msgstr "# byte mottogs via TCP"
1885 2261
1886#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2525 2262#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570
1887#, fuzzy 2263#, fuzzy
1888msgid "# ICMP service requests received via mesh" 2264msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1889msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2265msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1890 2266
1891#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2591 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1441 2267#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1399
1892#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2007 2268#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956
1893msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2269msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1894msgstr "" 2270msgstr ""
1895 2271
1896#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2650 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1477 2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1435
1897#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1489 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1897 2273#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846
1898msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2274msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1899msgstr "" 2275msgstr ""
1900 2276
1901#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2700 2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745
1902#, fuzzy 2278#, fuzzy
1903msgid "# UDP packets sent via TUN" 2279msgid "# UDP packets sent via TUN"
1904msgstr "# byte skickade via UDP" 2280msgstr "# byte skickade via UDP"
1905 2281
1906#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814 2282#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
1907#, fuzzy 2283#, fuzzy
1908msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 2284msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1909msgstr "# byte mottogs via TCP" 2285msgstr "# byte mottogs via TCP"
1910 2286
1911#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2287#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
1912#, fuzzy 2288#, fuzzy
1913msgid "# UDP service requests received via mesh" 2289msgid "# UDP service requests received via mesh"
1914msgstr "# byte mottogs via TCP" 2290msgstr "# byte mottogs via TCP"
1915 2291
1916#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2944 2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
1917#, fuzzy 2293#, fuzzy
1918msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 2294msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1919msgstr "# byte mottogs via TCP" 2295msgstr "# byte mottogs via TCP"
1920 2296
1921#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2977 2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3024
1922msgid "# Inbound MESH tunnels created" 2298msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1923msgstr "" 2299msgstr ""
1924 2300
1925#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216 2301#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3285
1926#, c-format 2302#, c-format
1927msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2303msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1928msgstr "" 2304msgstr ""
1929 2305
1930#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3230 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3242 2306#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3299 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3311
1931#, c-format 2307#, c-format
1932msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2308msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1933msgstr "" 2309msgstr ""
1934 2310
1935#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 2311#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3322
1936#, c-format 2312#, c-format
1937msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2313msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1938msgstr "" 2314msgstr ""
1939 2315
1940#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372 2316#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
1941msgid "" 2317msgid ""
1942"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2318"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1943"being enabled in the configuration\n" 2319"being enabled in the configuration\n"
1944msgstr "" 2320msgstr ""
1945 2321
1946#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3380 2322#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3519
1947msgid "" 2323msgid ""
1948"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2324"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1949"being enabled in the configuration\n" 2325"being enabled in the configuration\n"
1950msgstr "" 2326msgstr ""
1951 2327
1952#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 2328#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3526
1953msgid "" 2329msgid ""
1954"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2330"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1955"ENABLE_IPv4=YES\n" 2331"ENABLE_IPv4=YES\n"
1956msgstr "" 2332msgstr ""
1957 2333
1958#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3393 2334#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3532
1959msgid "" 2335msgid ""
1960"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2336"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1961"ENABLE_IPv6=YES\n" 2337"ENABLE_IPv6=YES\n"
1962msgstr "" 2338msgstr ""
1963 2339
1964#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:887 2340#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3538 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248
1965msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2341msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1966msgstr "" 2342msgstr ""
1967 2343
1968#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3647 2344#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654
2345msgid "Must be a number"
2346msgstr ""
2347
2348#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3796
1969msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2349msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1970msgstr "" 2350msgstr ""
1971 2351
1972#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:56 2352#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55
1973msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n" 2353msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n"
1974msgstr "" 2354msgstr ""
1975 2355
1976#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:78 2356#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77
1977msgid "Experimentation daemon starting ...\n" 2357msgid "Experimentation daemon starting ...\n"
1978msgstr "" 2358msgstr ""
1979 2359
1980#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:84 2360#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83
1981#, fuzzy 2361#, fuzzy
1982msgid "Failed to create statistics!\n" 2362msgid "Failed to create statistics!\n"
1983msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2363msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1984 2364
1985#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:121 2365#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120
1986msgid "GNUnet experimentation daemon" 2366msgid "GNUnet experimentation daemon"
1987msgstr "" 2367msgstr ""
1988 2368
1989#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:264 2369#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241
1990#, c-format 2370#, c-format
1991msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n" 2371msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n"
1992msgstr "" 2372msgstr ""
1993 2373
1994#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:271 2374#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250
1995#, c-format 2375#, c-format
1996msgid "" 2376msgid ""
1997"Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu " 2377"Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu "
1998"sec. \n" 2378"sec. \n"
1999msgstr "" 2379msgstr ""
2000 2380
2001#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:316 2381#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303
2002#, c-format 2382#, c-format
2003msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n" 2383msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n"
2004msgstr "" 2384msgstr ""
2005 2385
2006#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:321 2386#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312
2007#, c-format 2387#, c-format
2008msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n" 2388msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n"
2009msgstr "" 2389msgstr ""
2010 2390
2011#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:327 2391#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320
2012#, c-format 2392#, c-format
2013msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n" 2393msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n"
2014msgstr "" 2394msgstr ""
2015 2395
2016#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:336 2396#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330
2017#, c-format 2397#, c-format
2018msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n" 2398msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n"
2019msgstr "" 2399msgstr ""
2020 2400
2021#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:344 2401#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339
2022#, c-format 2402#, c-format
2023msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n" 2403msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n"
2024msgstr "" 2404msgstr ""
2025 2405
2026#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:349 2406#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345
2027#, c-format 2407#, c-format
2028msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n" 2408msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n"
2029msgstr "" 2409msgstr ""
2030 2410
2031#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:392 2411#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390
2032#, fuzzy, c-format 2412#, fuzzy, c-format
2033msgid "Failed to parse file `%s'\n" 2413msgid "Failed to parse file `%s'\n"
2034msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2414msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2035 2415
2036#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:418 2416#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420
2037#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:443 2417#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452
2038msgid "" 2418msgid ""
2039"No valid experiment issuers configured! Set value to peer id of issuer! " 2419"No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! "
2040"Exit...\n" 2420"Exiting.\n"
2041msgstr "" 2421msgstr ""
2042 2422
2043#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:428 2423#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435
2044#, fuzzy, c-format 2424#, fuzzy
2045msgid "Invalid value `%s'\n" 2425msgid "Invalid value for public key\n"
2046msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2047
2048#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452
2049#, fuzzy, c-format
2050msgid "Invalid public key `%s'\n"
2051msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 2426msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2052 2427
2053#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:459 2428#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473
2054#, fuzzy, c-format
2055msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
2056msgstr "Testar transport(er) %s\n"
2057
2058#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:462
2059#, fuzzy, c-format
2060msgid "No issuer for public key `%s'\n"
2061msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
2062
2063#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:479
2064#, fuzzy, c-format 2429#, fuzzy, c-format
2065msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" 2430msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
2066msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2431msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2067 2432
2068#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221 2433#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:219
2069#, c-format 2434#, c-format
2070msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" 2435msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n"
2071msgstr "" 2436msgstr ""
2072 2437
2073#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:291 2438#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:307
2074#, c-format 2439#, c-format
2075msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" 2440msgid "Sending experimentation request to peer %s\n"
2076msgstr "" 2441msgstr ""
2077 2442
2078#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:422 2443#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:451
2079#, c-format 2444#, c-format
2080msgid "Added peer `%s' as active node\n" 2445msgid "Added peer `%s' as active node\n"
2081msgstr "" 2446msgstr ""
2082 2447
2083#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:849 2448#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:889
2084#, fuzzy, c-format 2449#, fuzzy, c-format
2085msgid "Connected to peer %s\n" 2450msgid "Connected to peer %s\n"
2086msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 2451msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
2087 2452
2088#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:878 2453#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:919
2089#, fuzzy, c-format 2454#, fuzzy, c-format
2090msgid "Disconnected from peer %s\n" 2455msgid "Disconnected from peer %s\n"
2091msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 2456msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
2092 2457
2093#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1058 2458#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1102
2094#, fuzzy 2459#, fuzzy
2095msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 2460msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
2096msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2461msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2097 2462
2098#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:109 2463#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108
2099#, c-format 2464#, c-format
2100msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" 2465msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n"
2101msgstr "" 2466msgstr ""
2102 2467
2103#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:144 2468#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143
2104#, fuzzy, c-format 2469#, fuzzy, c-format
2105msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n" 2470msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
2106msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 2471msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2107 2472
2108#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:278 2473#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276
2109#, fuzzy, c-format 2474#, fuzzy, c-format
2110msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n" 2475msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
2111msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 2476msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2112 2477
2113#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:296 2478#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294
2114#, fuzzy, c-format 2479#, fuzzy, c-format
2115msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n" 2480msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
2116msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 2481msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
@@ -2184,56 +2549,56 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2184msgid "Short read reading from file `%s'!" 2549msgid "Short read reading from file `%s'!"
2185msgstr "" 2550msgstr ""
2186 2551
2187#: src/fs/fs_api.c:1062 2552#: src/fs/fs_api.c:1064
2188#, fuzzy, c-format 2553#, fuzzy, c-format
2189msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2554msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2190msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2555msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2191 2556
2192#: src/fs/fs_api.c:1565 2557#: src/fs/fs_api.c:1569
2193#, c-format 2558#, c-format
2194msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2559msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2195msgstr "" 2560msgstr ""
2196 2561
2197#: src/fs/fs_api.c:1579 2562#: src/fs/fs_api.c:1583
2198#, fuzzy, c-format 2563#, fuzzy, c-format
2199msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2564msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2200msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2565msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2201 2566
2202#: src/fs/fs_api.c:2236 2567#: src/fs/fs_api.c:2240
2203#, c-format 2568#, c-format
2204msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2569msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2205msgstr "" 2570msgstr ""
2206 2571
2207#: src/fs/fs_api.c:2246 2572#: src/fs/fs_api.c:2250
2208#, fuzzy, c-format 2573#, fuzzy, c-format
2209msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2574msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2210msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2575msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2211 2576
2212#: src/fs/fs_api.c:2372 src/fs/fs_api.c:2612 2577#: src/fs/fs_api.c:2376 src/fs/fs_api.c:2616
2213#, fuzzy, c-format 2578#, fuzzy, c-format
2214msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2579msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2215msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2580msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2216 2581
2217#: src/fs/fs_api.c:2389 2582#: src/fs/fs_api.c:2393
2218#, fuzzy, c-format 2583#, fuzzy, c-format
2219msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2584msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2220msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2585msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2221 2586
2222#: src/fs/fs_api.c:2402 src/fs/fs_api.c:2421 src/fs/fs_api.c:2904 2587#: src/fs/fs_api.c:2406 src/fs/fs_api.c:2425 src/fs/fs_api.c:2908
2223#, c-format 2588#, c-format
2224msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2589msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2225msgstr "" 2590msgstr ""
2226 2591
2227#: src/fs/fs_api.c:2603 2592#: src/fs/fs_api.c:2607
2228#, c-format 2593#, c-format
2229msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2594msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2230msgstr "" 2595msgstr ""
2231 2596
2232#: src/fs/fs_api.c:2848 2597#: src/fs/fs_api.c:2852
2233msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2598msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2234msgstr "" 2599msgstr ""
2235 2600
2236#: src/fs/fs_api.c:2942 2601#: src/fs/fs_api.c:2946
2237#, c-format 2602#, c-format
2238msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2603msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2239msgstr "" 2604msgstr ""
@@ -2346,68 +2711,68 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2346msgid "Failed to connect to datastore." 2711msgid "Failed to connect to datastore."
2347msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2712msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2348 2713
2349#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:414 2714#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415
2350#, fuzzy, c-format 2715#, fuzzy, c-format
2351msgid "Publishing failed: %s" 2716msgid "Publishing failed: %s"
2352msgstr "" 2717msgstr ""
2353"\n" 2718"\n"
2354"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2719"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2355 2720
2356#: src/fs/fs_publish.c:642 src/fs/fs_publish.c:659 src/fs/fs_publish.c:698 2721#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723
2357#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:743 src/fs/fs_publish.c:889 2722#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914
2358#, fuzzy, c-format 2723#, fuzzy, c-format
2359msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2724msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2360msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 2725msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
2361 2726
2362#: src/fs/fs_publish.c:644 2727#: src/fs/fs_publish.c:669
2363msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2728msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2364msgstr "" 2729msgstr ""
2365 2730
2366#: src/fs/fs_publish.c:656 2731#: src/fs/fs_publish.c:681
2367#, fuzzy 2732#, fuzzy
2368msgid "unknown error" 2733msgid "unknown error"
2369msgstr "Okänt fel" 2734msgstr "Okänt fel"
2370 2735
2371#: src/fs/fs_publish.c:700 2736#: src/fs/fs_publish.c:725
2372msgid "failed to compute hash" 2737msgid "failed to compute hash"
2373msgstr "" 2738msgstr ""
2374 2739
2375#: src/fs/fs_publish.c:720 2740#: src/fs/fs_publish.c:745
2376msgid "filename too long" 2741msgid "filename too long"
2377msgstr "" 2742msgstr ""
2378 2743
2379#: src/fs/fs_publish.c:745 2744#: src/fs/fs_publish.c:770
2380#, fuzzy 2745#, fuzzy
2381msgid "could not connect to `fs' service" 2746msgid "could not connect to `fs' service"
2382msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2747msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2383 2748
2384#: src/fs/fs_publish.c:768 2749#: src/fs/fs_publish.c:793
2385#, fuzzy, c-format 2750#, fuzzy, c-format
2386msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2751msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2387msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2752msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2388 2753
2389#: src/fs/fs_publish.c:837 2754#: src/fs/fs_publish.c:862
2390#, fuzzy, c-format 2755#, fuzzy, c-format
2391msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2756msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2392msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2757msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
2393 2758
2394#: src/fs/fs_publish.c:843 2759#: src/fs/fs_publish.c:868
2395#, fuzzy, c-format 2760#, fuzzy, c-format
2396msgid "Recursive upload failed: %s" 2761msgid "Recursive upload failed: %s"
2397msgstr "" 2762msgstr ""
2398"\n" 2763"\n"
2399"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2764"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2400 2765
2401#: src/fs/fs_publish.c:890 2766#: src/fs/fs_publish.c:915
2402msgid "needs to be an actual file" 2767msgid "needs to be an actual file"
2403msgstr "" 2768msgstr ""
2404 2769
2405#: src/fs/fs_publish.c:1126 2770#: src/fs/fs_publish.c:1151
2406#, c-format 2771#, c-format
2407msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2772msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2408msgstr "" 2773msgstr ""
2409 2774
2410#: src/fs/fs_publish.c:1198 2775#: src/fs/fs_publish.c:1243
2411#, c-format 2776#, c-format
2412msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2777msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2413msgstr "" 2778msgstr ""
@@ -2422,12 +2787,12 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2422msgid "Internal error." 2787msgid "Internal error."
2423msgstr "Okänt fel.\n" 2788msgstr "Okänt fel.\n"
2424 2789
2425#: src/fs/fs_search.c:815 2790#: src/fs/fs_search.c:819
2426#, fuzzy, c-format 2791#, fuzzy, c-format
2427msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2792msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2428msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 2793msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2429 2794
2430#: src/fs/fs_search.c:874 2795#: src/fs/fs_search.c:878
2431#, c-format 2796#, c-format
2432msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2797msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2433msgstr "" 2798msgstr ""
@@ -2547,21 +2912,21 @@ msgstr ""
2547msgid "Unrecognized URI type" 2912msgid "Unrecognized URI type"
2548msgstr "" 2913msgstr ""
2549 2914
2550#: src/fs/fs_uri.c:912 2915#: src/fs/fs_uri.c:910
2551#, fuzzy 2916#, fuzzy
2552msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2917msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2553msgstr "GNUnet-konfiguration" 2918msgstr "GNUnet-konfiguration"
2554 2919
2555#: src/fs/fs_uri.c:918 2920#: src/fs/fs_uri.c:916
2556#, fuzzy, c-format 2921#, fuzzy, c-format
2557msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2922msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2558msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 2923msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
2559 2924
2560#: src/fs/fs_uri.c:1102 src/fs/fs_uri.c:1129 2925#: src/fs/fs_uri.c:1100 src/fs/fs_uri.c:1127
2561msgid "No keywords specified!\n" 2926msgid "No keywords specified!\n"
2562msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 2927msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
2563 2928
2564#: src/fs/fs_uri.c:1135 2929#: src/fs/fs_uri.c:1133
2565msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2930msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2566msgstr "" 2931msgstr ""
2567 2932
@@ -2599,23 +2964,23 @@ msgid ""
2599"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2964"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2600msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2965msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2601 2966
2602#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:811 2967#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824
2603msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2968msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2604msgstr "" 2969msgstr ""
2605 2970
2606#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:815 2971#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828
2607msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2972msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2608msgstr "" 2973msgstr ""
2609 2974
2610#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:818 2975#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831
2611msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2976msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2612msgstr "" 2977msgstr ""
2613 2978
2614#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:842 2979#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855
2615msgid "specify the priority of the content" 2980msgid "specify the priority of the content"
2616msgstr "ange prioritet för innehållet" 2981msgstr "ange prioritet för innehållet"
2617 2982
2618#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:849 2983#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862
2619msgid "set the desired replication LEVEL" 2984msgid "set the desired replication LEVEL"
2620msgstr "" 2985msgstr ""
2621 2986
@@ -2623,7 +2988,7 @@ msgstr ""
2623msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 2988msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2624msgstr "" 2989msgstr ""
2625 2990
2626#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:657 2991#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660
2627msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 2992msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
2628msgstr "" 2993msgstr ""
2629 2994
@@ -2689,7 +3054,7 @@ msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
2689msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3054msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2690msgstr "Uppladdning vägrades!" 3055msgstr "Uppladdning vägrades!"
2691 3056
2692#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:273 3057#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286
2693#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3058#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108
2694#, c-format 3059#, c-format
2695msgid "Unexpected status: %d\n" 3060msgid "Unexpected status: %d\n"
@@ -2700,7 +3065,7 @@ msgstr ""
2700msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3065msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2701msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3066msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2702 3067
2703#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:652 3068#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665
2704#, fuzzy, c-format 3069#, fuzzy, c-format
2705msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3070msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2706msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3071msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
@@ -2713,7 +3078,7 @@ msgstr ""
2713msgid "Target filename must be specified.\n" 3078msgid "Target filename must be specified.\n"
2714msgstr "" 3079msgstr ""
2715 3080
2716#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:784 3081#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797
2717#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3082#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140
2718#, fuzzy, c-format 3083#, fuzzy, c-format
2719msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3084msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -2778,177 +3143,177 @@ msgstr ""
2778msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3143msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
2779msgstr "" 3144msgstr ""
2780 3145
2781#: src/fs/gnunet-publish.c:230 3146#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243
2782#, c-format 3147#, c-format
2783msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3148msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2784msgstr "" 3149msgstr ""
2785 3150
2786#: src/fs/gnunet-publish.c:237 3151#: src/fs/gnunet-publish.c:250
2787#, fuzzy, c-format 3152#, fuzzy, c-format
2788msgid "Error publishing: %s.\n" 3153msgid "Error publishing: %s.\n"
2789msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3154msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
2790 3155
2791#: src/fs/gnunet-publish.c:247 3156#: src/fs/gnunet-publish.c:260
2792#, c-format 3157#, c-format
2793msgid "Publishing `%s' done.\n" 3158msgid "Publishing `%s' done.\n"
2794msgstr "" 3159msgstr ""
2795 3160
2796#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3161#: src/fs/gnunet-publish.c:264
2797#, fuzzy, c-format 3162#, fuzzy, c-format
2798msgid "URI is `%s'.\n" 3163msgid "URI is `%s'.\n"
2799msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3164msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
2800 3165
2801#: src/fs/gnunet-publish.c:270 3166#: src/fs/gnunet-publish.c:283
2802#, fuzzy 3167#, fuzzy
2803msgid "Cleanup after abort complete.\n" 3168msgid "Cleanup after abort complete.\n"
2804msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3169msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
2805 3170
2806#: src/fs/gnunet-publish.c:388 3171#: src/fs/gnunet-publish.c:401
2807#, fuzzy, c-format 3172#, fuzzy, c-format
2808msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3173msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2809msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3174msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
2810 3175
2811#: src/fs/gnunet-publish.c:390 3176#: src/fs/gnunet-publish.c:403
2812#, fuzzy, c-format 3177#, fuzzy, c-format
2813msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3178msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2814msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 3179msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
2815 3180
2816#: src/fs/gnunet-publish.c:529 3181#: src/fs/gnunet-publish.c:542
2817#, fuzzy 3182#, fuzzy
2818msgid "Could not publish\n" 3183msgid "Could not publish\n"
2819msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 3184msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2820 3185
2821#: src/fs/gnunet-publish.c:552 3186#: src/fs/gnunet-publish.c:565
2822#, fuzzy 3187#, fuzzy
2823msgid "Could not start publishing.\n" 3188msgid "Could not start publishing.\n"
2824msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3189msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2825 3190
2826#: src/fs/gnunet-publish.c:585 3191#: src/fs/gnunet-publish.c:598
2827#, fuzzy, c-format 3192#, fuzzy, c-format
2828msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3193msgid "Scanning directory `%s'.\n"
2829msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3194msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2830 3195
2831#: src/fs/gnunet-publish.c:587 3196#: src/fs/gnunet-publish.c:600
2832#, fuzzy, c-format 3197#, fuzzy, c-format
2833msgid "Scanning file `%s'.\n" 3198msgid "Scanning file `%s'.\n"
2834msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3199msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2835 3200
2836#: src/fs/gnunet-publish.c:592 3201#: src/fs/gnunet-publish.c:605
2837#, c-format 3202#, c-format
2838msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3203msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
2839msgstr "" 3204msgstr ""
2840 3205
2841#: src/fs/gnunet-publish.c:597 3206#: src/fs/gnunet-publish.c:610
2842#, fuzzy 3207#, fuzzy
2843msgid "Preprocessing complete.\n" 3208msgid "Preprocessing complete.\n"
2844msgstr "Nedstängning klar.\n" 3209msgstr "Nedstängning klar.\n"
2845 3210
2846#: src/fs/gnunet-publish.c:601 3211#: src/fs/gnunet-publish.c:614
2847#, fuzzy, c-format 3212#, fuzzy, c-format
2848msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3213msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
2849msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3214msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
2850 3215
2851#: src/fs/gnunet-publish.c:605 3216#: src/fs/gnunet-publish.c:618
2852msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3217msgid "Meta data extraction has finished.\n"
2853msgstr "" 3218msgstr ""
2854 3219
2855#: src/fs/gnunet-publish.c:612 3220#: src/fs/gnunet-publish.c:625
2856#, fuzzy 3221#, fuzzy
2857msgid "Internal error scanning directory.\n" 3222msgid "Internal error scanning directory.\n"
2858msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3223msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2859 3224
2860#: src/fs/gnunet-publish.c:643 3225#: src/fs/gnunet-publish.c:656
2861#, fuzzy, c-format 3226#, fuzzy, c-format
2862msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3227msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
2863msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" 3228msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
2864 3229
2865#: src/fs/gnunet-publish.c:669 3230#: src/fs/gnunet-publish.c:682
2866#, fuzzy, c-format 3231#, fuzzy, c-format
2867msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3232msgid "Failed to access `%s': %s\n"
2868msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3233msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2869 3234
2870#: src/fs/gnunet-publish.c:682 3235#: src/fs/gnunet-publish.c:695
2871msgid "" 3236msgid ""
2872"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3237"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
2873"installed?\n" 3238"installed?\n"
2874msgstr "" 3239msgstr ""
2875 3240
2876#: src/fs/gnunet-publish.c:734 3241#: src/fs/gnunet-publish.c:747
2877#, c-format 3242#, c-format
2878msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3243msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2879msgstr "" 3244msgstr ""
2880 3245
2881#: src/fs/gnunet-publish.c:741 3246#: src/fs/gnunet-publish.c:754
2882#, fuzzy, c-format 3247#, fuzzy, c-format
2883msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3248msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2884msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3249msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2885 3250
2886#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3251#: src/fs/gnunet-publish.c:760
2887#, fuzzy, c-format 3252#, fuzzy, c-format
2888msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3253msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2889msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3254msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2890 3255
2891#: src/fs/gnunet-publish.c:755 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 3256#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
2892#, fuzzy, c-format 3257#, fuzzy, c-format
2893msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3258msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2894msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3259msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2895 3260
2896#: src/fs/gnunet-publish.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:772 3261#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
2897#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 3262#: src/transport/gnunet-transport.c:840 src/transport/gnunet-transport.c:870
2898#, c-format 3263#, c-format
2899msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3264msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2900msgstr "" 3265msgstr ""
2901 3266
2902#: src/fs/gnunet-publish.c:822 3267#: src/fs/gnunet-publish.c:835
2903msgid "" 3268msgid ""
2904"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3269"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2905"upload" 3270"upload"
2906msgstr "" 3271msgstr ""
2907 3272
2908#: src/fs/gnunet-publish.c:826 3273#: src/fs/gnunet-publish.c:839
2909msgid "" 3274msgid ""
2910"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3275"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2911"can be specified multiple times)" 3276"can be specified multiple times)"
2912msgstr "" 3277msgstr ""
2913 3278
2914#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3279#: src/fs/gnunet-publish.c:843
2915msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3280msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2916msgstr "" 3281msgstr ""
2917 3282
2918#: src/fs/gnunet-publish.c:833 3283#: src/fs/gnunet-publish.c:846
2919msgid "" 3284msgid ""
2920"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3285"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2921"in GNUnet database)" 3286"in GNUnet database)"
2922msgstr "" 3287msgstr ""
2923 3288
2924#: src/fs/gnunet-publish.c:838 3289#: src/fs/gnunet-publish.c:851
2925msgid "" 3290msgid ""
2926"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3291"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2927"namespace insertions only)" 3292"namespace insertions only)"
2928msgstr "" 3293msgstr ""
2929 3294
2930#: src/fs/gnunet-publish.c:846 3295#: src/fs/gnunet-publish.c:859
2931msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3296msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2932msgstr "" 3297msgstr ""
2933 3298
2934#: src/fs/gnunet-publish.c:852 3299#: src/fs/gnunet-publish.c:865
2935msgid "" 3300msgid ""
2936"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3301"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2937"compute URIs)" 3302"compute URIs)"
2938msgstr "" 3303msgstr ""
2939 3304
2940#: src/fs/gnunet-publish.c:856 3305#: src/fs/gnunet-publish.c:869
2941msgid "" 3306msgid ""
2942"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3307"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2943msgstr "" 3308msgstr ""
2944 3309
2945#: src/fs/gnunet-publish.c:860 3310#: src/fs/gnunet-publish.c:873
2946msgid "" 3311msgid ""
2947"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3312"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2948"to the file with the respective URI)" 3313"to the file with the respective URI)"
2949msgstr "" 3314msgstr ""
2950 3315
2951#: src/fs/gnunet-publish.c:876 3316#: src/fs/gnunet-publish.c:889
2952msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3317msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2953msgstr "" 3318msgstr ""
2954 3319
@@ -2997,95 +3362,95 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
2997msgstr "" 3362msgstr ""
2998 3363
2999#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:293 3364#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:293
3000#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315 3365#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253
3001#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 3366#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260
3002#, fuzzy, c-format 3367#, fuzzy, c-format
3003msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3368msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3004msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3369msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3005 3370
3006#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:677 3371#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
3007#, fuzzy 3372#, fuzzy
3008msgid "# migration stop messages received" 3373msgid "# migration stop messages received"
3009msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3374msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3010 3375
3011#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681 3376#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
3012#, c-format 3377#, c-format
3013msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3378msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3014msgstr "" 3379msgstr ""
3015 3380
3016#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:716 3381#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:719
3017#, fuzzy 3382#, fuzzy
3018msgid "# replies transmitted to other peers" 3383msgid "# replies transmitted to other peers"
3019msgstr "# byte skickade av typen %d" 3384msgstr "# byte skickade av typen %d"
3020 3385
3021#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 3386#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:725
3022msgid "# replies dropped" 3387msgid "# replies dropped"
3023msgstr "" 3388msgstr ""
3024 3389
3025#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 3390#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299
3026msgid "# P2P searches active" 3391msgid "# P2P searches active"
3027msgstr "" 3392msgstr ""
3028 3393
3029#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:840 3394#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843
3030msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3395msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3031msgstr "" 3396msgstr ""
3032 3397
3033#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 3398#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896
3034#, fuzzy 3399#, fuzzy
3035msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3400msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3036msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3401msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3037 3402
3038#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:901 3403#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904
3039#, fuzzy 3404#, fuzzy
3040msgid "# replies received for other peers" 3405msgid "# replies received for other peers"
3041msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3406msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3042 3407
3043#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 3408#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918
3044msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3409msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3045msgstr "" 3410msgstr ""
3046 3411
3047#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:953 3412#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956
3048msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3413msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3049msgstr "" 3414msgstr ""
3050 3415
3051#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1021 3416#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1024
3052msgid "# requests done for free (low load)" 3417msgid "# requests done for free (low load)"
3053msgstr "" 3418msgstr ""
3054 3419
3055#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 3420#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
3056msgid "# request dropped, priority insufficient" 3421msgid "# request dropped, priority insufficient"
3057msgstr "" 3422msgstr ""
3058 3423
3059#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 3424#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059
3060msgid "# requests done for a price (normal load)" 3425msgid "# requests done for a price (normal load)"
3061msgstr "" 3426msgstr ""
3062 3427
3063#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 3428#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1137
3064msgid "# GET requests received (from other peers)" 3429msgid "# GET requests received (from other peers)"
3065msgstr "" 3430msgstr ""
3066 3431
3067#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1168 3432#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1171
3068msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3433msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3069msgstr "" 3434msgstr ""
3070 3435
3071#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1191 3436#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1194
3072msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3437msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3073msgstr "" 3438msgstr ""
3074 3439
3075#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241 3440#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1244
3076msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3441msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3077msgstr "" 3442msgstr ""
3078 3443
3079#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1265 3444#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1268
3080msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3445msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3081msgstr "" 3446msgstr ""
3082 3447
3083#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 3448#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297
3084#, fuzzy 3449#, fuzzy
3085msgid "# P2P query messages received and processed" 3450msgid "# P2P query messages received and processed"
3086msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3451msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3087 3452
3088#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1664 3453#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1668
3089#, fuzzy 3454#, fuzzy
3090msgid "# migration stop messages sent" 3455msgid "# migration stop messages sent"
3091msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3456msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -3224,117 +3589,117 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
3224msgid "# query plan entries" 3589msgid "# query plan entries"
3225msgstr "" 3590msgstr ""
3226 3591
3227#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:310 3592#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311
3228#, fuzzy 3593#, fuzzy
3229msgid "# Pending requests created" 3594msgid "# Pending requests created"
3230msgstr "# byte mottogs via TCP" 3595msgstr "# byte mottogs via TCP"
3231 3596
3232#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:393 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:644 3597#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645
3233msgid "# Pending requests active" 3598msgid "# Pending requests active"
3234msgstr "" 3599msgstr ""
3235 3600
3236#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:812 3601#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813
3237#, fuzzy 3602#, fuzzy
3238msgid "# replies received and matched" 3603msgid "# replies received and matched"
3239msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3604msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3240 3605
3241#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842 3606#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:843
3242msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3607msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3243msgstr "" 3608msgstr ""
3244 3609
3245#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:851 3610#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:852
3246msgid "# irrelevant replies discarded" 3611msgid "# irrelevant replies discarded"
3247msgstr "" 3612msgstr ""
3248 3613
3249#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:865 3614#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:866
3250#, c-format 3615#, c-format
3251msgid "Unsupported block type %u\n" 3616msgid "Unsupported block type %u\n"
3252msgstr "" 3617msgstr ""
3253 3618
3254#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 3619#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879
3255msgid "# results found locally" 3620msgid "# results found locally"
3256msgstr "" 3621msgstr ""
3257 3622
3258#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999 3623#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1000
3259msgid "# Datastore `PUT' failures" 3624msgid "# Datastore `PUT' failures"
3260msgstr "" 3625msgstr ""
3261 3626
3262#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1026 3627#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027
3263#, fuzzy 3628#, fuzzy
3264msgid "# storage requests dropped due to high load" 3629msgid "# storage requests dropped due to high load"
3265msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3630msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3266 3631
3267#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1061 3632#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1062
3268#, fuzzy 3633#, fuzzy
3269msgid "# Replies received from DHT" 3634msgid "# Replies received from DHT"
3270msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3635msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3271 3636
3272#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1189 3637#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1190
3273#, fuzzy 3638#, fuzzy
3274msgid "# Replies received from MESH" 3639msgid "# Replies received from MESH"
3275msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3640msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3276 3641
3277#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1241 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242
3278#, c-format 3643#, c-format
3279msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3644msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3280msgstr "" 3645msgstr ""
3281 3646
3282#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261 3647#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
3283#, c-format 3648#, c-format
3284msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3649msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3285msgstr "" 3650msgstr ""
3286 3651
3287#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1308 3652#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
3288msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3653msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3289msgstr "" 3654msgstr ""
3290 3655
3291#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 3656#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1324
3292msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3657msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3293msgstr "" 3658msgstr ""
3294 3659
3295#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1332 3660#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333
3296msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3661msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3297msgstr "" 3662msgstr ""
3298 3663
3299#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347 3664#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1348
3300msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3665msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3301msgstr "" 3666msgstr ""
3302 3667
3303#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 3668#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1362
3304msgid "# on-demand blocks matched requests" 3669msgid "# on-demand blocks matched requests"
3305msgstr "" 3670msgstr ""
3306 3671
3307#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1374 3672#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375
3308msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3673msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3309msgstr "" 3674msgstr ""
3310 3675
3311#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 3676#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1380
3312msgid "# on-demand lookups failed" 3677msgid "# on-demand lookups failed"
3313msgstr "" 3678msgstr ""
3314 3679
3315#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446 3680#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1407 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447
3316#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1587 3681#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
3317msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3682msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3318msgstr "" 3683msgstr ""
3319 3684
3320#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 3685#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465
3321msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3686msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3322msgstr "" 3687msgstr ""
3323 3688
3324#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475 3689#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1476
3325msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3690msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3326msgstr "" 3691msgstr ""
3327 3692
3328#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1563 3693#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3329msgid "# Datastore lookups initiated" 3694msgid "# Datastore lookups initiated"
3330msgstr "" 3695msgstr ""
3331 3696
3332#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 3697#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1649
3333#, fuzzy 3698#, fuzzy
3334msgid "# GAP PUT messages received" 3699msgid "# GAP PUT messages received"
3335msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3700msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3336 3701
3337#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629 3702#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631
3338msgid "time required, content pushing disabled" 3703msgid "time required, content pushing disabled"
3339msgstr "" 3704msgstr ""
3340 3705
@@ -3369,7 +3734,7 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3369msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3734msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3370msgstr "" 3735msgstr ""
3371 3736
3372#: src/gns/gns_api.c:385 3737#: src/gns/gns_api.c:387
3373#, fuzzy 3738#, fuzzy
3374msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 3739msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
3375msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 3740msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
@@ -3394,203 +3759,344 @@ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
3394msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3759msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3395msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 3760msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
3396 3761
3397#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:703 3762#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701
3398msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 3763msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3399msgstr "" 3764msgstr ""
3400 3765
3401#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:729 3766#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727
3402#, fuzzy 3767#, fuzzy
3403msgid "No DNS server specified!\n" 3768msgid "No DNS server specified!\n"
3404msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3769msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3405 3770
3406#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:751 3771#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749
3407#, fuzzy 3772#, fuzzy
3408msgid "No valid GNS zone specified!\n" 3773msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3409msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3774msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3410 3775
3411#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:772 3776#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
3412msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3777msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3413msgstr "" 3778msgstr ""
3414 3779
3415#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 3780#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773
3416msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3781msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3417msgstr "" 3782msgstr ""
3418 3783
3419#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 3784#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776
3420msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3785msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3421msgstr "" 3786msgstr ""
3422 3787
3423#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:781 3788#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779
3424msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" 3789msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
3425msgstr "" 3790msgstr ""
3426 3791
3427#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 3792#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
3428msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 3793msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
3429msgstr "" 3794msgstr ""
3430 3795
3431#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:797 3796#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795
3432msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3797msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3433msgstr "" 3798msgstr ""
3434 3799
3435#: src/gns/gnunet-gns.c:205 3800#: src/gns/gnunet-gns.c:217
3436#, c-format 3801#, c-format
3437msgid "Please specify name to lookup!\n" 3802msgid "Please specify name to lookup!\n"
3438msgstr "" 3803msgstr ""
3439 3804
3440#: src/gns/gnunet-gns.c:285 3805#: src/gns/gnunet-gns.c:297
3441#, c-format 3806#, c-format
3442msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 3807msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3443msgstr "" 3808msgstr ""
3444 3809
3445#: src/gns/gnunet-gns.c:323 3810#: src/gns/gnunet-gns.c:335
3446#, c-format 3811#, c-format
3447msgid "" 3812msgid ""
3448"Ego for `master-zone' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 3813"Ego for `master-zone' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3449"gns-import.sh?\n" 3814"gns-import.sh?\n"
3450msgstr "" 3815msgstr ""
3451 3816
3452#: src/gns/gnunet-gns.c:352 3817#: src/gns/gnunet-gns.c:364
3453#, fuzzy, c-format 3818#, fuzzy, c-format
3454msgid "Failed to connect to GNS\n" 3819msgid "Failed to connect to GNS\n"
3455msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3820msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3456 3821
3457#: src/gns/gnunet-gns.c:365 3822#: src/gns/gnunet-gns.c:377
3458#, c-format 3823#, c-format
3459msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 3824msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
3460msgstr "" 3825msgstr ""
3461 3826
3462#: src/gns/gnunet-gns.c:414 3827#: src/gns/gnunet-gns.c:426
3463msgid "Lookup a record for the given name" 3828msgid "Lookup a record for the given name"
3464msgstr "" 3829msgstr ""
3465 3830
3466#: src/gns/gnunet-gns.c:417 3831#: src/gns/gnunet-gns.c:429
3467#, fuzzy 3832#, fuzzy
3468msgid "Specify the type of the record to lookup" 3833msgid "Specify the type of the record to lookup"
3469msgstr "ange prioritet för innehållet" 3834msgstr "ange prioritet för innehållet"
3470 3835
3471#: src/gns/gnunet-gns.c:420 3836#: src/gns/gnunet-gns.c:432
3472msgid "No unneeded output" 3837msgid "No unneeded output"
3473msgstr "" 3838msgstr ""
3474 3839
3475#: src/gns/gnunet-gns.c:423 3840#: src/gns/gnunet-gns.c:435
3476#, fuzzy 3841#, fuzzy
3477msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 3842msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
3478msgstr "ange prioritet för innehållet" 3843msgstr "ange prioritet för innehållet"
3479 3844
3480#: src/gns/gnunet-gns.c:426 3845#: src/gns/gnunet-gns.c:438
3481#, fuzzy 3846#, fuzzy
3482msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 3847msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3483msgstr "ange prioritet för innehållet" 3848msgstr "ange prioritet för innehållet"
3484 3849
3485#: src/gns/gnunet-gns.c:439 3850#: src/gns/gnunet-gns.c:451
3486#, fuzzy 3851#, fuzzy
3487msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3852msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3488msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 3853msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
3489 3854
3490#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:60 src/hostlist/hostlist-client.c:469 3855#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469
3491#: src/hostlist/hostlist-client.c:680 src/hostlist/hostlist-client.c:686 3856#: src/hostlist/hostlist-client.c:680 src/hostlist/hostlist-client.c:686
3492#: src/hostlist/hostlist-client.c:738 src/hostlist/hostlist-client.c:747 3857#: src/hostlist/hostlist-client.c:738 src/hostlist/hostlist-client.c:747
3493#: src/hostlist/hostlist-client.c:868 src/hostlist/hostlist-client.c:960 3858#: src/hostlist/hostlist-client.c:868 src/hostlist/hostlist-client.c:960
3494#: src/hostlist/hostlist-client.c:965 3859#: src/hostlist/hostlist-client.c:965
3495#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1068 3860#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067
3496#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1083 3861#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1082
3497#, fuzzy, c-format 3862#, fuzzy, c-format
3498msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3863msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3499msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3864msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3500 3865
3501#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2344 3866#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:839
3867#, fuzzy, c-format
3868msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
3869msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3870
3871#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:862
3872#, fuzzy, c-format
3873msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3874msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3875
3876#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:885
3877#, fuzzy, c-format
3878msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3879msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
3880
3881#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:898
3882#, fuzzy, c-format
3883msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3884msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3885
3886#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:913
3887#, fuzzy, c-format
3888msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3889msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3890
3891#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:923
3892#, c-format
3893msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3894msgstr ""
3895
3896#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:947
3897#, c-format
3898msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
3899msgstr ""
3900
3901#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
3902#, c-format
3903msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3904msgstr ""
3905
3906#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1609
3907#, fuzzy, c-format
3908msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3909msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3910
3911#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1979
3502#, fuzzy, c-format 3912#, fuzzy, c-format
3503msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3913msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3504msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 3914msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
3505 3915
3506#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2372 3916#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2009
3507#, fuzzy, c-format 3917#, fuzzy, c-format
3508msgid "Unable to import certificate %s\n" 3918msgid "Unable to import certificate %s\n"
3509msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 3919msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3510 3920
3511#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:958 3921#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2178
3512#, fuzzy 3922#, fuzzy, c-format
3513msgid "Failed to start HTTP server\n" 3923msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3514msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3924msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3515 3925
3516#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3020 3926#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197
3927#, fuzzy
3928msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3929msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3930
3931#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2505
3932#, fuzzy, c-format
3933msgid "Unsupported socks version %d\n"
3934msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3935
3936#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2534
3937#, fuzzy, c-format
3938msgid "Unsupported socks command %d\n"
3939msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3940
3941#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2616
3942#, fuzzy, c-format
3943msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3944msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3945
3946#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2955
3517msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 3947msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
3518msgstr "" 3948msgstr ""
3519 3949
3520#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3060 3950#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2995
3521msgid "No ego configured for `master-zone`\n" 3951#, c-format
3952msgid "No ego configured for `%s`\n"
3522msgstr "" 3953msgstr ""
3523 3954
3524#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120 3955#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057
3525#, fuzzy, c-format 3956#, fuzzy, c-format
3526msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 3957msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
3527msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3958msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3528 3959
3529#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156 3960#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3098
3530msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3961msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3531msgstr "" 3962msgstr ""
3532 3963
3533#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159 3964#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3101
3534msgid "pem file to use as CA" 3965msgid "pem file to use as CA"
3535msgstr "" 3966msgstr ""
3536 3967
3537#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178 3968#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120
3538msgid "GNUnet GNS proxy" 3969msgid "GNUnet GNS proxy"
3539msgstr "" 3970msgstr ""
3540 3971
3541#: src/gns/gnunet-service-gns.c:649 3972#: src/gns/gnunet-service-gns.c:860
3542#, fuzzy 3973#, fuzzy
3543msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 3974msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
3544msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3975msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3545 3976
3546#: src/gns/gnunet-service-gns.c:692 3977#: src/gns/gnunet-service-gns.c:868
3978#, fuzzy
3979msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3980msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3981
3982#: src/gns/gnunet-service-gns.c:901
3547#, fuzzy 3983#, fuzzy
3548msgid "Could not connect to DHT!\n" 3984msgid "Could not connect to DHT!\n"
3549msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3985msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3550 3986
3551#: src/gns/gnunet-service-gns.c:708 3987#: src/gns/gnunet-service-gns.c:917
3552#, fuzzy 3988#, fuzzy
3553msgid "valid public key required" 3989msgid "valid public key required"
3554msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 3990msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3555 3991
3556#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:201 3992#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263
3557msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 3993msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3558msgstr "" 3994msgstr ""
3559 3995
3560#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:307 3996#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369
3561#, fuzzy 3997#, fuzzy
3562msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 3998msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3563msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3999msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3564 4000
3565#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717 4001#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:771
3566#, fuzzy 4002#, fuzzy
3567msgid "Failed to parse DNS response\n" 4003msgid "Failed to parse DNS response\n"
3568msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4004msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3569 4005
3570#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:843 4006#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:913
3571#, c-format 4007#, c-format
3572msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4008msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3573msgstr "" 4009msgstr ""
3574 4010
3575#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1475 4011#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1646
3576#, c-format 4012#, c-format
3577msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4013msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3578msgstr "" 4014msgstr ""
3579 4015
3580#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1499 4016#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1686
3581msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4017msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3582msgstr "" 4018msgstr ""
3583 4019
3584#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1523 4020#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1710
3585#, fuzzy, c-format 4021#, fuzzy, c-format
3586msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4022msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3587msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4023msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3588 4024
3589#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1782 4025#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1932
4026#, c-format
4027msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4028msgstr ""
4029
4030#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2054
3590#, c-format 4031#, c-format
3591msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4032msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
3592msgstr "" 4033msgstr ""
3593 4034
4035#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:142
4036#, fuzzy, c-format
4037msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4038msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4039
4040#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172
4041#, fuzzy, c-format
4042msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4043msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4044
4045#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:186
4046#, fuzzy, c-format
4047msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4048msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4049
4050#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:261
4051#, fuzzy, c-format
4052msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4053msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4054
4055#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:282
4056#, fuzzy, c-format
4057msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4058msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4059
4060#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:304
4061#, fuzzy, c-format
4062msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4063msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4064
4065#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:332
4066#, fuzzy, c-format
4067msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4068msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4069
4070#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:351
4071#, fuzzy, c-format
4072msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4073msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4074
4075#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:374
4076#, fuzzy, c-format
4077msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4078msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4079
4080#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:394
4081#, fuzzy, c-format
4082msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4083msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4084
4085#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:409
4086#, fuzzy, c-format
4087msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4088msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4089
4090#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:429
4091#, fuzzy, c-format
4092msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4093msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4094
4095#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:447
4096#, fuzzy, c-format
4097msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4098msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4099
3594#: src/hello/gnunet-hello.c:123 4100#: src/hello/gnunet-hello.c:123
3595msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4101msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
3596msgstr "" 4102msgstr ""
@@ -3630,37 +4136,37 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3630msgid "Modified %u addresses \n" 4136msgid "Modified %u addresses \n"
3631msgstr "" 4137msgstr ""
3632 4138
3633#: src/hello/hello.c:947 4139#: src/hello/hello.c:943
3634#, fuzzy 4140#, fuzzy
3635msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4141msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
3636msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4142msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
3637 4143
3638#: src/hello/hello.c:956 4144#: src/hello/hello.c:952
3639#, fuzzy 4145#, fuzzy
3640msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4146msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
3641msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4147msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
3642 4148
3643#: src/hello/hello.c:966 4149#: src/hello/hello.c:962
3644#, fuzzy 4150#, fuzzy
3645msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4151msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
3646msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4152msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3647 4153
3648#: src/hello/hello.c:976 4154#: src/hello/hello.c:972
3649#, fuzzy 4155#, fuzzy
3650msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4156msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
3651msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4157msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3652 4158
3653#: src/hello/hello.c:993 4159#: src/hello/hello.c:989
3654#, c-format 4160#, c-format
3655msgid "Plugin `%s' not found\n" 4161msgid "Plugin `%s' not found\n"
3656msgstr "" 4162msgstr ""
3657 4163
3658#: src/hello/hello.c:1002 4164#: src/hello/hello.c:998
3659#, c-format 4165#, c-format
3660msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4166msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
3661msgstr "" 4167msgstr ""
3662 4168
3663#: src/hello/hello.c:1021 4169#: src/hello/hello.c:1017
3664#, fuzzy, c-format 4170#, fuzzy, c-format
3665msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4171msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
3666msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4172msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -3848,10 +4354,10 @@ msgid "expired addresses encountered"
3848msgstr "" 4354msgstr ""
3849 4355
3850#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424 4356#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424
3851#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:358 4357#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350
3852#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 4358#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419
3853#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 4359#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490
3854#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 4360#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924
3855#, fuzzy, c-format 4361#, fuzzy, c-format
3856msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4362msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3857msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4363msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -3906,8 +4412,8 @@ msgstr ""
3906msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4412msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
3907msgstr "" 4413msgstr ""
3908 4414
3909#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659 4415#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
3910#: src/transport/gnunet-service-transport.c:806 4416#: src/transport/gnunet-service-transport.c:790
3911#, fuzzy 4417#, fuzzy
3912msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4418msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
3913msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4419msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -4024,57 +4530,55 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4024msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4530msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4025msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4531msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4026 4532
4027#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:998 4533#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012
4028#, fuzzy, c-format 4534#, fuzzy, c-format
4029msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" 4535msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
4030msgstr "Testar transport(er) %s\n" 4536msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4031 4537
4032#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1031 4538#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045
4033#, fuzzy, c-format 4539#, fuzzy, c-format
4034msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" 4540msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
4035msgstr "Testar transport(er) %s\n" 4541msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4036 4542
4037#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091 4543#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105
4038msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" 4544msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
4039msgstr "" 4545msgstr ""
4040 4546
4041#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1100 4547#: src/mesh/gnunet-mesh.c:146
4042#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/template/gnunet-template.c:70 4548#, fuzzy, c-format
4043#, fuzzy 4549msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
4044msgid "help text" 4550msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
4045msgstr "hjälptext för -t"
4046 4551
4047#: src/mesh/gnunet-mesh.c:205 4552#: src/mesh/gnunet-mesh.c:209
4048#, fuzzy 4553#, fuzzy
4049msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 4554msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
4050msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4555msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4051 4556
4052#: src/mesh/gnunet-mesh.c:208 4557#: src/mesh/gnunet-mesh.c:212
4053#, fuzzy 4558#, fuzzy
4054msgid "provide information about a particular tunnel" 4559msgid "provide information about a particular tunnel"
4055msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4560msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4056 4561
4057#: src/mesh/gnunet-mesh.c:218 4562#: src/mesh/gnunet-mesh.c:222
4058#, fuzzy 4563#, fuzzy
4059msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 4564msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
4060msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4565msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4061 4566
4062#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5634 src/mesh/gnunet-service-mesh-enc.c:7060 4567#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5633 src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:350
4063msgid "Wrong CORE service\n" 4568msgid "Wrong CORE service\n"
4064msgstr "" 4569msgstr ""
4065 4570
4066#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5774 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5786 4571#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5773 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5785
4067#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5798 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5810 4572#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5797 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5809
4068#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5822 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5834 4573#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5821 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5833
4069#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1440 src/nse/gnunet-service-nse.c:1458
4070#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 4574#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270
4071#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 4575#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
4072#, fuzzy, c-format 4576#, fuzzy, c-format
4073msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 4577msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
4074msgstr "GNUnet-konfiguration" 4578msgstr "GNUnet-konfiguration"
4075 4579
4076#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5846 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5856 4580#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5845 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5855
4077#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5881 4581#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5880
4078#, fuzzy, c-format 4582#, fuzzy, c-format
4079msgid "" 4583msgid ""
4080"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 4584"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -4090,244 +4594,237 @@ msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
4090msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4594msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4091msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 4595msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4092 4596
4093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:258 4597#: src/namecache/gnunet-namecache.c:109
4598#, fuzzy, c-format
4599msgid "No records found for `%s'"
4600msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4601
4602#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:367
4603#, c-format
4604msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4605msgstr ""
4606
4607#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 src/namestore/gnunet-namestore.c:777
4608#, fuzzy, c-format
4609msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4610msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
4611
4612#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:665
4613#, fuzzy, c-format
4614msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4615msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4616
4617#: src/namecache/gnunet-namecache.c:226 src/namestore/gnunet-namestore.c:821
4618msgid "name of the record to add/delete/display"
4619msgstr ""
4620
4621#: src/namecache/gnunet-namecache.c:229
4622#, fuzzy
4623msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4624msgstr "ange prioritet för innehållet"
4625
4626#: src/namecache/gnunet-namecache.c:240 src/namestore/gnunet-namestore.c:853
4627#, fuzzy
4628msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4629msgstr "GNUnet-konfiguration"
4630
4631#: src/namecache/namecache_api.c:276
4632msgid "Namecache failed to cache block"
4633msgstr ""
4634
4635#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
4636#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93
4637#, fuzzy
4638msgid "Failed to create indices\n"
4639msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4640
4641#: src/namestore/gnunet-namestore.c:278
4094#, fuzzy, c-format 4642#, fuzzy, c-format
4095msgid "Adding record failed: %s\n" 4643msgid "Adding record failed: %s\n"
4096msgstr "" 4644msgstr ""
4097"\n" 4645"\n"
4098"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 4646"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4099 4647
4100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:289 4648#: src/namestore/gnunet-namestore.c:306
4101#, fuzzy, c-format 4649#, fuzzy, c-format
4102msgid "Deleting record failed: %s\n" 4650msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4103msgstr "" 4651msgstr ""
4104"\n" 4652"\n"
4105"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 4653"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4106 4654
4107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338 4655#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313
4108#, c-format 4656#, fuzzy, c-format
4109msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4657msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4110msgstr "" 4658msgstr ""
4659"\n"
4660"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4111 4661
4112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:446 4662#: src/namestore/gnunet-namestore.c:528
4113#, c-format 4663#, c-format
4114msgid "No options given\n" 4664msgid "No options given\n"
4115msgstr "" 4665msgstr ""
4116 4666
4117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:456 4667#: src/namestore/gnunet-namestore.c:539
4118#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 4668#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:964
4119#, fuzzy 4669#, fuzzy
4120msgid "Failed to connect to namestore\n" 4670msgid "Failed to connect to namestore\n"
4121msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4671msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4122 4672
4123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464 src/namestore/gnunet-namestore.c:473 4673#: src/namestore/gnunet-namestore.c:547 src/namestore/gnunet-namestore.c:556
4124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:490 src/namestore/gnunet-namestore.c:512 4674#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573 src/namestore/gnunet-namestore.c:595
4125#: src/namestore/gnunet-namestore.c:554 4675#: src/namestore/gnunet-namestore.c:635
4126#, fuzzy, c-format 4676#, fuzzy, c-format
4127msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4677msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4128msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 4678msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
4129 4679
4130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 src/namestore/gnunet-namestore.c:474 4680#: src/namestore/gnunet-namestore.c:548 src/namestore/gnunet-namestore.c:557
4131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:491 src/namestore/gnunet-namestore.c:513 4681#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:596
4132msgid "add" 4682msgid "add"
4133msgstr "" 4683msgstr ""
4134 4684
4135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:482 4685#: src/namestore/gnunet-namestore.c:565
4136#, fuzzy, c-format 4686#, fuzzy, c-format
4137msgid "Unsupported type `%s'\n" 4687msgid "Unsupported type `%s'\n"
4138msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4688msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4139 4689
4140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:502 4690#: src/namestore/gnunet-namestore.c:585
4141#, fuzzy, c-format 4691#, fuzzy, c-format
4142msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4692msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4143msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 4693msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
4144 4694
4145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:538 4695#: src/namestore/gnunet-namestore.c:621
4146#, fuzzy, c-format 4696#, fuzzy, c-format
4147msgid "Invalid time format `%s'\n" 4697msgid "Invalid time format `%s'\n"
4148msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 4698msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
4149 4699
4150#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555 4700#: src/namestore/gnunet-namestore.c:636
4151msgid "del" 4701msgid "del"
4152msgstr "" 4702msgstr ""
4153 4703
4154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:588 4704#: src/namestore/gnunet-namestore.c:689
4155#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:711 4705#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703
4156#, fuzzy, c-format 4706#, fuzzy, c-format
4157msgid "Invalid URI `%s'\n" 4707msgid "Invalid URI `%s'\n"
4158msgstr "Ogiltiga argument: " 4708msgstr "Ogiltiga argument: "
4159 4709
4160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:645 4710#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747
4161#, fuzzy, c-format 4711#, fuzzy, c-format
4162msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4712msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4163msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 4713msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
4164 4714
4165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:674 4715#: src/namestore/gnunet-namestore.c:806
4166#, fuzzy, c-format
4167msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4168msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
4169
4170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:702
4171msgid "add record" 4716msgid "add record"
4172msgstr "" 4717msgstr ""
4173 4718
4174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:705 4719#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809
4175msgid "delete record" 4720msgid "delete record"
4176msgstr "" 4721msgstr ""
4177 4722
4178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708 4723#: src/namestore/gnunet-namestore.c:812
4179msgid "display records" 4724msgid "display records"
4180msgstr "" 4725msgstr ""
4181 4726
4182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711 4727#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815
4183msgid "" 4728msgid ""
4184"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4729"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4185msgstr "" 4730msgstr ""
4186 4731
4187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:714 4732#: src/namestore/gnunet-namestore.c:818
4188#, fuzzy 4733#, fuzzy
4189msgid "monitor changes in the namestore" 4734msgid "monitor changes in the namestore"
4190msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4735msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4191 4736
4192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717 4737#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824
4193msgid "name of the record to add/delete/display" 4738#, fuzzy
4194msgstr "" 4739msgid "determine our name for the given PKEY"
4740msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4195 4741
4196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:720 4742#: src/namestore/gnunet-namestore.c:827
4197msgid "type of the record to add/delete/display" 4743msgid "type of the record to add/delete/display"
4198msgstr "" 4744msgstr ""
4199 4745
4200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:723 4746#: src/namestore/gnunet-namestore.c:830
4201msgid "URI to import into our zone" 4747msgid "URI to import into our zone"
4202msgstr "" 4748msgstr ""
4203 4749
4204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 4750#: src/namestore/gnunet-namestore.c:833
4205msgid "value of the record to add/delete" 4751msgid "value of the record to add/delete"
4206msgstr "" 4752msgstr ""
4207 4753
4208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:729 4754#: src/namestore/gnunet-namestore.c:836
4209msgid "create or list public record" 4755msgid "create or list public record"
4210msgstr "" 4756msgstr ""
4211 4757
4212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:732 4758#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839
4213msgid "" 4759msgid ""
4214"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 4760"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4215"expired" 4761"expired"
4216msgstr "" 4762msgstr ""
4217 4763
4218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:735 4764#: src/namestore/gnunet-namestore.c:842
4219#, fuzzy 4765#, fuzzy
4220msgid "name of the ego controlling the zone" 4766msgid "name of the ego controlling the zone"
4221msgstr "Visa värde av alternativet" 4767msgstr "Visa värde av alternativet"
4222 4768
4223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:746 4769#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462
4224#, fuzzy
4225msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4226msgstr "GNUnet-konfiguration"
4227
4228#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:456
4229#, fuzzy, c-format 4770#, fuzzy, c-format
4230msgid "Unsupported form value `%s'\n" 4771msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4231msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4772msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4232 4773
4233#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:485 4774#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489
4234#, fuzzy, c-format 4775#, fuzzy, c-format
4235msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 4776msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4236msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4777msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4237 4778
4238#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 4779#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
4239#, c-format 4780#, c-format
4240msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 4781msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4241msgstr "" 4782msgstr ""
4242 4783
4243#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:560 4784#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:590
4244#, c-format 4785#, c-format
4245msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 4786msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4246msgstr "" 4787msgstr ""
4247 4788
4248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:670 4789#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646
4249#, fuzzy, c-format 4790#, fuzzy, c-format
4250msgid "Failed to create page for `%s'\n" 4791msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4251msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4792msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4252 4793
4253#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:686 4794#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
4254#, fuzzy, c-format 4795#, fuzzy, c-format
4255msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 4796msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4256msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4797msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4257 4798
4258#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:722 4799#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:698
4259msgid "Domain name must not contain `.'\n" 4800msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4260msgstr "" 4801msgstr ""
4261 4802
4262#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:730 4803#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:706
4263msgid "Domain name must not contain `+'\n" 4804msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4264msgstr "" 4805msgstr ""
4265 4806
4266#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:932 4807#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:904
4267msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4808msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4268msgstr "" 4809msgstr ""
4269 4810
4270#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1027 4811#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:930
4271msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 4812#, fuzzy
4272msgstr "" 4813msgid "Failed to start HTTP server\n"
4273 4814msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4274#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:674
4275msgid "Failed to cache encrypted block of my own zone!\n"
4276msgstr ""
4277
4278#: src/namestore/namestore_api.c:319
4279msgid "Namestore failed to cache block"
4280msgstr ""
4281 4815
4282#: src/namestore/namestore_api.c:345 4816#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:999
4283msgid "Namestore failed to store record\n" 4817msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4284msgstr "" 4818msgstr ""
4285 4819
4286#: src/namestore/namestore_api_common.c:691 4820#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:494
4287#: src/namestore/namestore_api_common.c:831
4288#, fuzzy, c-format
4289msgid "Unsupported record type %d\n"
4290msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4291
4292#: src/namestore/namestore_api_common.c:698
4293#, fuzzy, c-format
4294msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4295msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4296
4297#: src/namestore/namestore_api_common.c:721
4298#, fuzzy, c-format
4299msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4300msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4301
4302#: src/namestore/namestore_api_common.c:744
4303#, fuzzy, c-format
4304msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4305msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4306
4307#: src/namestore/namestore_api_common.c:762
4308#, fuzzy, c-format
4309msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4310msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4311
4312#: src/namestore/namestore_api_common.c:775
4313#, fuzzy, c-format
4314msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4315msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4316
4317#: src/namestore/namestore_api_common.c:796
4318#, fuzzy, c-format
4319msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4320msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4321
4322#: src/namestore/namestore_api_common.c:822
4323#, fuzzy, c-format 4821#, fuzzy, c-format
4324msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4822msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4325msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4823msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4326 4824
4327#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95 4825#: src/namestore/namestore_api.c:273
4328#, fuzzy 4826msgid "Namestore failed to store record\n"
4329msgid "Failed to create indices\n" 4827msgstr ""
4330msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4331 4828
4332#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 4829#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279
4333#, c-format 4830#, c-format
@@ -4442,40 +4939,40 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4442msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 4939msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4443msgstr "" 4940msgstr ""
4444 4941
4445#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:889 4942#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858
4446#, fuzzy 4943#, fuzzy
4447msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 4944msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
4448msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4945msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4449 4946
4450#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:892 4947#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
4451msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 4948msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
4452msgstr "" 4949msgstr ""
4453 4950
4454#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:895 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 4951#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306
4455msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4952msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4456msgstr "" 4953msgstr ""
4457 4954
4458#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:898 4955#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867
4459msgid "name of the file for writing the main results" 4956msgid "name of the file for writing the main results"
4460msgstr "" 4957msgstr ""
4461 4958
4462#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:901 4959#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870
4463msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 4960msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
4464msgstr "" 4961msgstr ""
4465 4962
4466#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:907 4963#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876
4467msgid "delay between rounds" 4964msgid "delay between rounds"
4468msgstr "" 4965msgstr ""
4469 4966
4470#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:916 4967#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885
4471#, fuzzy 4968#, fuzzy
4472msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 4969msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4473msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 4970msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
4474 4971
4475#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1448 4972#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1460
4476#, fuzzy 4973#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:580
4477msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 4974msgid "Value is too large.\n"
4478msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4975msgstr ""
4479 4976
4480#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1487 4977#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1487
4481msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4978msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -4486,160 +4983,160 @@ msgstr ""
4486msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 4983msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4487msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 4984msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
4488 4985
4489#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:353 4986#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352
4490#, fuzzy, c-format 4987#, fuzzy, c-format
4491msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 4988msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
4492msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4989msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4493 4990
4494#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370 4991#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369
4495#, fuzzy, c-format 4992#, fuzzy, c-format
4496msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" 4993msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
4497msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4994msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4498 4995
4499#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:448 4996#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447
4500msgid "# peers known" 4997msgid "# peers known"
4501msgstr "" 4998msgstr ""
4502 4999
4503#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:484 5000#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:483
4504#, c-format 5001#, c-format
4505msgid "" 5002msgid ""
4506"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5003"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
4507msgstr "" 5004msgstr ""
4508 5005
4509#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637 5006#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:638
4510#, fuzzy, c-format 5007#, fuzzy, c-format
4511msgid "Scanning directory `%s'\n" 5008msgid "Scanning directory `%s'\n"
4512msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5009msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4513 5010
4514#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:642 5011#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:643
4515#, c-format 5012#, c-format
4516msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5013msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4517msgstr "" 5014msgstr ""
4518 5015
4519#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:975 5016#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:979
4520#, fuzzy, c-format 5017#, fuzzy, c-format
4521msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5018msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
4522msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5019msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4523 5020
4524#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1265 5021#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1269
4525#, c-format 5022#, c-format
4526msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5023msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4527msgstr "" 5024msgstr ""
4528 5025
4529#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:239 5026#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236
4530msgid "aborted due to explicit disconnect request" 5027msgid "aborted due to explicit disconnect request"
4531msgstr "" 5028msgstr ""
4532 5029
4533#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:359 5030#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356
4534#, fuzzy 5031#, fuzzy
4535msgid "failed to transmit request (service down?)" 5032msgid "failed to transmit request (service down?)"
4536msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5033msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4537 5034
4538#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:509 5035#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506
4539#, fuzzy 5036#, fuzzy
4540msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5037msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
4541msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 5038msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
4542 5039
4543#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 src/peerinfo/peerinfo_api.c:569 5040#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566
4544#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:584 src/peerinfo/peerinfo_api.c:595 5041#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592
4545#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:606 5042#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603
4546#, fuzzy 5043#, fuzzy
4547msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." 5044msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
4548msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" 5045msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
4549 5046
4550#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:681 5047#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678
4551#, fuzzy 5048#, fuzzy
4552msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." 5049msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
4553msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5050msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4554 5051
4555#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:269 5052#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268
4556#, fuzzy, c-format 5053#, fuzzy, c-format
4557msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 5054msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
4558msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5055msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4559 5056
4560#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5057#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232
4561#, fuzzy, c-format 5058#, fuzzy, c-format
4562msgid "%sPeer `%s'\n" 5059msgid "%sPeer `%s'\n"
4563msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5060msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
4564 5061
4565#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5062#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
4566#, c-format 5063#, c-format
4567msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5064msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
4568msgstr "" 5065msgstr ""
4569 5066
4570#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:437 5067#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428
4571#, fuzzy, c-format 5068#, fuzzy, c-format
4572msgid "Failure: Did not receive %s\n" 5069msgid "Failure: Did not receive %s\n"
4573msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5070msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4574 5071
4575#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 5072#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436
4576#, c-format 5073#, c-format
4577msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5074msgid "Failure: Received invalid %s\n"
4578msgstr "" 5075msgstr ""
4579 5076
4580#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:454 5077#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445
4581#, fuzzy, c-format 5078#, fuzzy, c-format
4582msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5079msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
4583msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5080msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4584 5081
4585#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:467 5082#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458
4586#, c-format 5083#, c-format
4587msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5084msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
4588msgstr "" 5085msgstr ""
4589 5086
4590#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 5087#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522
4591#, c-format 5088#, c-format
4592msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5089msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
4593msgstr "" 5090msgstr ""
4594 5091
4595#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:669 5092#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:661
4596#, fuzzy, c-format 5093#, fuzzy, c-format
4597msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 5094msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4598msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 5095msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
4599 5096
4600#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:675 5097#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:667
4601#, fuzzy, c-format 5098#, fuzzy, c-format
4602msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 5099msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4603msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 5100msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
4604 5101
4605#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 5102#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:725
4606#, c-format 5103#, c-format
4607msgid "I am peer `%s'.\n" 5104msgid "I am peer `%s'.\n"
4608msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5105msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
4609 5106
4610#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 5107#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:769
4611msgid "don't resolve host names" 5108msgid "don't resolve host names"
4612msgstr "" 5109msgstr ""
4613 5110
4614#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 5111#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:772
4615msgid "output only the identity strings" 5112msgid "output only the identity strings"
4616msgstr "" 5113msgstr ""
4617 5114
4618#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783 5115#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4619msgid "include friend-only information" 5116msgid "include friend-only information"
4620msgstr "" 5117msgstr ""
4621 5118
4622#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 5119#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:778
4623msgid "output our own identity only" 5120msgid "output our own identity only"
4624msgstr "" 5121msgstr ""
4625 5122
4626#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 5123#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:781
4627msgid "list all known peers" 5124msgid "list all known peers"
4628msgstr "" 5125msgstr ""
4629 5126
4630#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 5127#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:784
4631msgid "dump hello to file" 5128msgid "dump hello to file"
4632msgstr "" 5129msgstr ""
4633 5130
4634#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 5131#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:787
4635msgid "also output HELLO uri(s)" 5132msgid "also output HELLO uri(s)"
4636msgstr "" 5133msgstr ""
4637 5134
4638#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 5135#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:790
4639msgid "add given HELLO uri to the database" 5136msgid "add given HELLO uri to the database"
4640msgstr "" 5137msgstr ""
4641 5138
4642#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 5139#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801
4643#, fuzzy 5140#, fuzzy
4644msgid "Print information about peers." 5141msgid "Print information about peers."
4645msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5142msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -4672,89 +5169,84 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4672msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 5169msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
4673msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 5170msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4674 5171
4675#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:203 5172#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200
4676#, fuzzy 5173#, fuzzy
4677msgid "Failed to store membership information!\n" 5174msgid "Failed to store membership information!\n"
4678msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5175msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4679 5176
4680#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:227 5177#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224
4681#, fuzzy 5178#, fuzzy
4682msgid "Failed to test membership!\n" 5179msgid "Failed to test membership!\n"
4683msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5180msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4684 5181
4685#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5182#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246
4686#, fuzzy 5183#, fuzzy
4687msgid "Failed to store fragment!\n" 5184msgid "Failed to store fragment!\n"
4688msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5185msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4689 5186
4690#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:275 5187#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272
4691#, fuzzy 5188#, fuzzy
4692msgid "Failed to get fragment!\n" 5189msgid "Failed to get fragment!\n"
4693msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5190msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4694 5191
4695#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:302 5192#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299
4696#, fuzzy 5193#, fuzzy
4697msgid "Failed to get message!\n" 5194msgid "Failed to get message!\n"
4698msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5195msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4699 5196
4700#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:331 5197#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328
4701#, fuzzy 5198#, fuzzy
4702msgid "Failed to get message fragment!\n" 5199msgid "Failed to get message fragment!\n"
4703msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5200msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4704 5201
4705#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:357 5202#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356
4706#, fuzzy 5203#, fuzzy
4707msgid "Failed to get master counters!\n" 5204msgid "Failed to get master counters!\n"
4708msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5205msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4709 5206
4710#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:395 5207#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392
4711#, fuzzy 5208#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465
4712msgid "Failed to get slave counters!\n"
4713msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4714
4715#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
4716#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:502
4717msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5209msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
4718msgstr "" 5210msgstr ""
4719 5211
4720#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:445 5212#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408
4721#, fuzzy 5213#, fuzzy
4722msgid "Failed to begin modifying state!\n" 5214msgid "Failed to begin modifying state!\n"
4723msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5215msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4724 5216
4725#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:468 5217#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431
4726#, fuzzy, c-format 5218#, fuzzy, c-format
4727msgid "Unknown operator: %c\n" 5219msgid "Unknown operator: %c\n"
4728msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 5220msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
4729 5221
4730#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:478 5222#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441
4731#, fuzzy 5223#, fuzzy
4732msgid "Failed to end modifying state!\n" 5224msgid "Failed to end modifying state!\n"
4733msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5225msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4734 5226
4735#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:516 5227#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479
4736#, fuzzy 5228#, fuzzy
4737msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5229msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
4738msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5230msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4739 5231
4740#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:532 5232#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495
4741#, fuzzy 5233#, fuzzy
4742msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5234msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
4743msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5235msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4744 5236
4745#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:552 5237#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515
4746#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:571 5238#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534
4747#, fuzzy 5239#, fuzzy
4748msgid "Failed to reset state!\n" 5240msgid "Failed to reset state!\n"
4749msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5241msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4750 5242
4751#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:594 5243#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557
4752#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 5244#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608
4753msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5245msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
4754msgstr "" 5246msgstr ""
4755 5247
4756#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:621 5248#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584
4757#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:660 5249#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623
4758#, fuzzy 5250#, fuzzy
4759msgid "Failed to get state variable!\n" 5251msgid "Failed to get state variable!\n"
4760msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5252msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
@@ -4782,69 +5274,66 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4782msgid "SQLite database running\n" 5274msgid "SQLite database running\n"
4783msgstr "" 5275msgstr ""
4784 5276
4785#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:266 5277#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
4786#, fuzzy 5278#, fuzzy
4787msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5279msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
4788msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5280msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4789 5281
4790#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:272 5282#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:489
4791#, fuzzy 5283#, fuzzy
4792msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5284msgid "# DNS requests mapped to VPN"
4793msgstr "# byte mottogs via TCP" 5285msgstr "# byte mottogs via TCP"
4794 5286
4795#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:325 5287#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:542
4796msgid "# DNS records modified" 5288msgid "# DNS records modified"
4797msgstr "" 5289msgstr ""
4798 5290
4799#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:502 5291#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718
4800msgid "# DNS replies intercepted" 5292msgid "# DNS replies intercepted"
4801msgstr "" 5293msgstr ""
4802 5294
4803#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:508 5295#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:724
4804#, fuzzy 5296#, fuzzy
4805msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5297msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
4806msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5298msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4807 5299
4808#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:604 5300#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:827
4809#, fuzzy 5301#, fuzzy
4810msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5302msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
4811msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5303msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4812 5304
4813#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:634 5305#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
4814#, fuzzy 5306#, fuzzy
4815msgid "# DNS requests intercepted" 5307msgid "# DNS requests intercepted"
4816msgstr "# byte mottogs via TCP" 5308msgstr "# byte mottogs via TCP"
4817 5309
4818#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:639 5310#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:889
4819msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" 5311msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)"
4820msgstr "" 5312msgstr ""
4821 5313
4822#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:647 5314#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:897
4823#, fuzzy 5315#, fuzzy
4824msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5316msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
4825msgstr "# byte mottogs via TCP" 5317msgstr "# byte mottogs via TCP"
4826 5318
4827#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:715 5319#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:970
4828#, fuzzy 5320#, fuzzy
4829msgid "# DNS replies received" 5321msgid "# DNS replies received"
4830msgstr "# byte mottogs via TCP" 5322msgstr "# byte mottogs via TCP"
4831 5323
4832#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:729 5324#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:986
4833#, fuzzy 5325#, fuzzy
4834msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5326msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
4835msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5327msgstr "# byte mottagna av typen %d"
4836 5328
4837#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:747 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:759 5329#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1271
4838msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)" 5330#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1291 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302
4839msgstr "" 5331#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1311
4840
4841#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:901 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:910
4842#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940
4843#, fuzzy, c-format 5332#, fuzzy, c-format
4844msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5333msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
4845msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5334msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4846 5335
4847#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:977 5336#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1348
4848msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5337msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
4849msgstr "" 5338msgstr ""
4850 5339
@@ -4852,66 +5341,66 @@ msgstr ""
4852msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 5341msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4853msgstr "" 5342msgstr ""
4854 5343
4855#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1281 5344#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288
4856#, fuzzy 5345#, fuzzy
4857msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5346msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4858msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 5347msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
4859 5348
4860#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1292 5349#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299
4861#, fuzzy 5350#, fuzzy
4862msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 5351msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
4863msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5352msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
4864 5353
4865#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1321 5354#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328
4866#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 5355#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4867#, c-format 5356#, c-format
4868msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5357msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
4869msgstr "" 5358msgstr ""
4870 5359
4871#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327 5360#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334
4872#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 5361#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4873#, c-format 5362#, c-format
4874msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5363msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4875msgstr "" 5364msgstr ""
4876 5365
4877#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 5366#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341
4878#, fuzzy, c-format 5367#, fuzzy, c-format
4879msgid "No files found in `%s'\n" 5368msgid "No files found in `%s'\n"
4880msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 5369msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4881 5370
4882#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1343 5371#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350
4883msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5372msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4884msgstr "" 5373msgstr ""
4885 5374
4886#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1363 5375#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370
4887#, fuzzy 5376#, fuzzy
4888msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5377msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4889msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 5378msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
4890 5379
4891#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1445 5380#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
4892#, fuzzy 5381#, fuzzy
4893msgid "name of the file for writing statistics" 5382msgid "name of the file for writing statistics"
4894msgstr "Visa värde av alternativet" 5383msgstr "Visa värde av alternativet"
4895 5384
4896#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 5385#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458
4897msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5386msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
4898msgstr "" 5387msgstr ""
4899 5388
4900#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 5389#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461
4901msgid "directory with policy files" 5390msgid "directory with policy files"
4902msgstr "" 5391msgstr ""
4903 5392
4904#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1454 5393#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
4905#, fuzzy 5394#, fuzzy
4906msgid "name of file with input strings" 5395msgid "name of file with input strings"
4907msgstr "Visa värde av alternativet" 5396msgstr "Visa värde av alternativet"
4908 5397
4909#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 5398#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467
4910#, fuzzy 5399#, fuzzy
4911msgid "name of file with hosts' names" 5400msgid "name of file with hosts' names"
4912msgstr "Visa värde av alternativet" 5401msgstr "Visa värde av alternativet"
4913 5402
4914#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 5403#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479
4915msgid "Profiler for regex" 5404msgid "Profiler for regex"
4916msgstr "" 5405msgstr ""
4917 5406
@@ -4928,391 +5417,494 @@ msgstr ""
4928msgid "Profiler for regex library" 5417msgid "Profiler for regex library"
4929msgstr "" 5418msgstr ""
4930 5419
4931#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:195 5420#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121
5421#, fuzzy, c-format
5422msgid "Key `%s' is valid\n"
5423msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
5424
5425#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126
5426#, fuzzy, c-format
5427msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5428msgstr "Tjänst borttagen.\n"
5429
5430#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132
5431#, fuzzy
5432msgid "Internal error\n"
5433msgstr "Okänt fel.\n"
5434
5435#: src/revocation/gnunet-revocation.c:158
5436#, c-format
5437msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5438msgstr ""
5439
5440#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163
5441#, fuzzy
5442msgid "Revocation failed (!)\n"
5443msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
5444
5445#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168
5446#, c-format
5447msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5448msgstr ""
5449
5450#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
5451msgid "Revocation successful.\n"
5452msgstr ""
5453
5454#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178
5455msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5456msgstr ""
5457
5458#: src/revocation/gnunet-revocation.c:289
5459#, c-format
5460msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5461msgstr ""
5462
5463#: src/revocation/gnunet-revocation.c:319
5464#, fuzzy, c-format
5465msgid "Ego `%s' not found.\n"
5466msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
5467
5468#: src/revocation/gnunet-revocation.c:340
5469#, c-format
5470msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5471msgstr ""
5472
5473#: src/revocation/gnunet-revocation.c:360
5474msgid "Revocation certificate ready\n"
5475msgstr ""
5476
5477#: src/revocation/gnunet-revocation.c:370
5478msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5479msgstr ""
5480
5481#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402
5482#, fuzzy, c-format
5483msgid "Public key `%s' malformed\n"
5484msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5485
5486#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416
5487msgid ""
5488"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5489msgstr ""
5490
5491#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451
5492#, fuzzy, c-format
5493msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5494msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5495
5496#: src/revocation/gnunet-revocation.c:476
5497#, fuzzy
5498msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5499msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
5500
5501#: src/revocation/gnunet-revocation.c:492
5502msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5503msgstr ""
5504
5505#: src/revocation/gnunet-revocation.c:495
5506msgid "revoke the private key associated with the ego NAME "
5507msgstr ""
5508
5509#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498
5510msgid ""
5511"actually perform the revocation revocation file, otherwise we just do the "
5512"precomputation"
5513msgstr ""
5514
5515#: src/revocation/gnunet-revocation.c:501
5516msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5517msgstr ""
5518
5519#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:250
5520msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n"
5521msgstr ""
5522
5523#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:599
5524#, fuzzy
5525msgid "Could not open revocation database file!"
5526msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5527
5528#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:194
4932#, fuzzy 5529#, fuzzy
4933msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 5530msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
4934msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 5531msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
4935 5532
4936#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:201 5533#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:200
4937msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 5534msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
4938msgstr "" 5535msgstr ""
4939 5536
4940#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:207 5537#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:206
4941msgid "Please give a session key for --input_key!\n" 5538msgid "Please give a session key for --input_key!\n"
4942msgstr "" 5539msgstr ""
4943 5540
4944#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:216 5541#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215
4945#, c-format 5542#, c-format
4946msgid "" 5543msgid ""
4947"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 5544"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
4948"valid peer identifier.\n" 5545"valid peer identifier.\n"
4949msgstr "" 5546msgstr ""
4950 5547
4951#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 5548#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239
4952#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 5549#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:297
4953#, fuzzy, c-format 5550#, fuzzy, c-format
4954msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" 5551msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n"
4955msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5552msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4956 5553
4957#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:247 5554#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:246
4958msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" 5555msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
4959msgstr "" 5556msgstr ""
4960 5557
4961#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 5558#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347
4962msgid "" 5559msgid ""
4963"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 5560"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
4964msgstr "" 5561msgstr ""
4965 5562
4966#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 5563#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350
4967msgid "" 5564msgid ""
4968"A comma separated mask to select which elements should actually be compared." 5565"A comma separated mask to select which elements should actually be compared."
4969msgstr "" 5566msgstr ""
4970 5567
4971#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 5568#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:353
4972msgid "" 5569msgid ""
4973"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 5570"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
4974"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 5571"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
4975msgstr "" 5572msgstr ""
4976 5573
4977#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 5574#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:356
4978msgid "Transaction ID shared with peer." 5575msgid "Transaction ID shared with peer."
4979msgstr "" 5576msgstr ""
4980 5577
4981#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:366 5578#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
4982msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5579msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
4983msgstr "" 5580msgstr ""
4984 5581
4985#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:381 5582#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:450
4986#, c-format 5583#, c-format
4987msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" 5584msgid "Generated key set with key length %d bits.\n"
4988msgstr "" 5585msgstr ""
4989 5586
4990#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:691 5587#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:775
4991#, fuzzy, c-format 5588#, fuzzy, c-format
4992msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" 5589msgid "Client (%p) disconnected from us.\n"
4993msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 5590msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
4994 5591
4995#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:762 5592#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:847
4996#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1696 5593#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:936
4997#, fuzzy, c-format 5594#, fuzzy, c-format
4998msgid "Could not send message to client (%p)!\n" 5595msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
4999msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 5596msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
5000 5597
5001#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:768 5598#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:853
5002#, c-format 5599#, c-format
5003msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" 5600msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
5004msgstr "" 5601msgstr ""
5005 5602
5006#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 5603#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:946
5007msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!)\n" 5604#, c-format
5605msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
5008msgstr "" 5606msgstr ""
5009 5607
5010#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:896 5608#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1025
5609#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1163
5011msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" 5610msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
5012msgstr "" 5611msgstr ""
5013 5612
5014#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1092 5613#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1376
5015#, c-format 5614#, c-format
5016msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" 5615msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
5017msgstr "" 5616msgstr ""
5018 5617
5019#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1145 5618#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1476
5020#, fuzzy, c-format 5619#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1603
5021msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n"
5022msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
5023
5024#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1157
5025#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1873
5026msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!\n"
5027msgstr ""
5028
5029#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1223
5030#, fuzzy 5620#, fuzzy
5031msgid "Transmitting service request.\n" 5621msgid "Transmitting service request.\n"
5032msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 5622msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
5033 5623
5034#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1233 5624#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1485
5625#, fuzzy
5626msgid "Could not send service-request multipart message to tunnel!\n"
5627msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
5628
5629#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1525
5630#, fuzzy, c-format
5631msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n"
5632msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
5633
5634#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1612
5035#, fuzzy 5635#, fuzzy
5036msgid "Could not send mutlicast message to tunnel!\n" 5636msgid "Could not send message to tunnel!\n"
5037msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 5637msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
5038 5638
5039#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1283 5639#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1669
5040#, fuzzy 5640#, fuzzy
5041msgid "Too short message received from client!\n" 5641msgid "Too short message received from client!\n"
5042msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 5642msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
5043 5643
5044#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1297 5644#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682
5045#, fuzzy 5645#, fuzzy
5046msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" 5646msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
5047msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 5647msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
5048 5648
5049#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1309 5649#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1693
5050#, c-format 5650#, c-format
5051msgid "" 5651msgid ""
5052"Duplicate session information received, cannot create new session with key `" 5652"Duplicate session information received, cannot create new session with key `"
5053"%s'\n" 5653"%s'\n"
5054msgstr "" 5654msgstr ""
5055 5655
5056#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1330 5656#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1713
5057#, c-format 5657#, c-format
5058msgid "" 5658msgid ""
5059"Got client-request-session with key %s, preparing tunnel to remote service.\n" 5659"Got client-request-session with key %s, preparing tunnel to remote service.\n"
5060msgstr "" 5660msgstr ""
5061 5661
5062#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1369 5662#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1749
5063#, c-format 5663#, c-format
5064msgid "Creating new tunnel to for session with key %s.\n" 5664msgid "Creating new tunnel for session with key %s.\n"
5065msgstr "" 5665msgstr ""
5066 5666
5067#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1417 5667#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1794
5068#, c-format 5668#, c-format
5069msgid "" 5669msgid ""
5070"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" 5670"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
5071"session set, processing.\n" 5671"session set, processing.\n"
5072msgstr "" 5672msgstr ""
5073 5673
5074#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1425 5674#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1802
5075#, c-format 5675#, c-format
5076msgid "" 5676msgid ""
5077"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" 5677"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
5078"session set, queuing element for later use.\n" 5678"session set, queuing element for later use.\n"
5079msgstr "" 5679msgstr ""
5080 5680
5081#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481 5681#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1828
5682#, fuzzy, c-format
5683msgid "New incoming tunnel from peer %s.\n"
5684msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
5685
5686#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1859
5082#, c-format 5687#, c-format
5083msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" 5688msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
5084msgstr "" 5689msgstr ""
5085 5690
5086#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1706 5691#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2047
5692#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2196
5087#, c-format 5693#, c-format
5088msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" 5694msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
5089msgstr "" 5695msgstr ""
5090 5696
5091#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1790 5697#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2054
5698#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2203
5092#, c-format 5699#, c-format
5093msgid "" 5700msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
5094"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
5095msgstr ""
5096
5097#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1813
5098msgid "Could not translate remote public key to sexpression!\n"
5099msgstr ""
5100
5101#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1849
5102#, fuzzy, c-format
5103msgid ""
5104"Could not translate E[a%d] to MPI!\n"
5105"%s/%s\n"
5106msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
5107
5108#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1857
5109#, c-format
5110msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
5111msgstr "" 5701msgstr ""
5112 5702
5113#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1866 5703#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2142
5114#, c-format 5704#, c-format
5115msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" 5705msgid ""
5706"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
5116msgstr "" 5707msgstr ""
5117 5708
5118#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2039 5709#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2425
5119msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 5710msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n"
5120msgstr "" 5711msgstr ""
5121 5712
5122#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 5713#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2490
5123msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" 5714msgid "Generating Paillier-Keyset.\n"
5124msgstr "" 5715msgstr ""
5125 5716
5126#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2116 5717#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2505
5127#, fuzzy 5718#, fuzzy
5128msgid "Connect to MESH failed\n" 5719msgid "Connect to MESH failed\n"
5129msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 5720msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
5130 5721
5131#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2120 5722#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2509
5132#, fuzzy 5723#, fuzzy
5133msgid "Mesh initialized\n" 5724msgid "Mesh initialized\n"
5134msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5725msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5135 5726
5136#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:243 5727#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246
5137#, fuzzy 5728#, fuzzy
5138msgid "# SUC responder result messages received" 5729msgid "# SUC responder result messages received"
5139msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5730msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5140 5731
5141#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:297 5732#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300
5142#, fuzzy 5733#, fuzzy
5143msgid "# bytes sent to scalarproduct" 5734msgid "# bytes sent to scalarproduct"
5144msgstr "# byte krypterade" 5735msgstr "# byte krypterade"
5145 5736
5146#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:340 5737#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345
5147#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:433 5738#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440
5148#, fuzzy 5739#, fuzzy
5149msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" 5740msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
5150msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5741msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5151 5742
5152#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:348 5743#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353
5153#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:441 5744#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448
5154#, fuzzy 5745#, fuzzy
5155msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" 5746msgid "Failed to send a message to the statistics service\n"
5156msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5747msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5157 5748
5158#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:382 5749#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387
5159#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:478 5750#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485
5160#, fuzzy 5751#, fuzzy
5161msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 5752msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
5162msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5753msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5163 5754
5164#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 5755#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221
5165#, fuzzy 5756#, fuzzy
5166msgid "number of element in set A-B" 5757msgid "number of element in set A-B"
5167msgstr "antal iterationer" 5758msgstr "antal iterationer"
5168 5759
5169#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 5760#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224
5170#, fuzzy 5761#, fuzzy
5171msgid "number of element in set B-A" 5762msgid "number of element in set B-A"
5172msgstr "antal iterationer" 5763msgstr "antal iterationer"
5173 5764
5174#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 5765#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227
5175msgid "number of common elements in A and B" 5766msgid "number of common elements in A and B"
5176msgstr "" 5767msgstr ""
5177 5768
5178#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 5769#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230
5179msgid "hash num" 5770msgid "hash num"
5180msgstr "" 5771msgstr ""
5181 5772
5182#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:236 5773#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233
5183msgid "ibf size" 5774msgid "ibf size"
5184msgstr "" 5775msgstr ""
5185 5776
5186#: src/set/gnunet-set-profiler.c:296 5777#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295
5187msgid "oeration to execute" 5778msgid "oeration to execute"
5188msgstr "" 5779msgstr ""
5189 5780
5190#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 5781#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280
5191#, fuzzy, c-format 5782#, fuzzy, c-format
5192msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 5783msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
5193msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 5784msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
5194 5785
5195#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330 5786#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346
5196#, fuzzy, c-format 5787#, fuzzy, c-format
5197msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 5788msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
5198msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 5789msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
5199 5790
5200#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 5791#: src/statistics/gnunet-statistics.c:140
5201#, fuzzy 5792#, fuzzy
5202msgid "Failed to obtain statistics.\n" 5793msgid "Failed to obtain statistics.\n"
5203msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5794msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5204 5795
5205#: src/statistics/gnunet-statistics.c:144 5796#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142
5206#, fuzzy, c-format 5797#, fuzzy, c-format
5207msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 5798msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
5208msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5799msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5209 5800
5210#: src/statistics/gnunet-statistics.c:191 5801#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189
5211msgid "Missing argument: subsystem \n" 5802msgid "Missing argument: subsystem \n"
5212msgstr "" 5803msgstr ""
5213 5804
5214#: src/statistics/gnunet-statistics.c:197 5805#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195
5215msgid "Missing argument: name\n" 5806msgid "Missing argument: name\n"
5216msgstr "" 5807msgstr ""
5217 5808
5218#: src/statistics/gnunet-statistics.c:228 5809#: src/statistics/gnunet-statistics.c:226
5219#, c-format 5810#, c-format
5220msgid "No subsystem or name given\n" 5811msgid "No subsystem or name given\n"
5221msgstr "" 5812msgstr ""
5222 5813
5223#: src/statistics/gnunet-statistics.c:236 5814#: src/statistics/gnunet-statistics.c:234
5224#, fuzzy, c-format 5815#, fuzzy, c-format
5225msgid "Failed to initialize watch routine\n" 5816msgid "Failed to initialize watch routine\n"
5226msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5817msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5227 5818
5228#: src/statistics/gnunet-statistics.c:263 5819#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261
5229#, fuzzy, c-format 5820#, fuzzy, c-format
5230msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" 5821msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
5231msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5822msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5232 5823
5233#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 5824#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269
5234#, fuzzy, c-format 5825#, fuzzy, c-format
5235msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 5826msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
5236msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 5827msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
5237 5828
5238#: src/statistics/gnunet-statistics.c:278 5829#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276
5239#, c-format 5830#, c-format
5240msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 5831msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
5241msgstr "" 5832msgstr ""
5242 5833
5243#: src/statistics/gnunet-statistics.c:310 5834#: src/statistics/gnunet-statistics.c:308
5244#, fuzzy, c-format 5835#, fuzzy, c-format
5245msgid "Invalid argument `%s'\n" 5836msgid "Invalid argument `%s'\n"
5246msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5837msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5247 5838
5248#: src/statistics/gnunet-statistics.c:336 5839#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
5249msgid "limit output to statistics for the given NAME" 5840msgid "limit output to statistics for the given NAME"
5250msgstr "" 5841msgstr ""
5251 5842
5252#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 5843#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337
5253msgid "make the value being set persistent" 5844msgid "make the value being set persistent"
5254msgstr "" 5845msgstr ""
5255 5846
5256#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342 5847#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340
5257msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 5848msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
5258msgstr "" 5849msgstr ""
5259 5850
5260#: src/statistics/gnunet-statistics.c:345 5851#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343
5261msgid "just print the statistics value" 5852msgid "just print the statistics value"
5262msgstr "" 5853msgstr ""
5263 5854
5264#: src/statistics/gnunet-statistics.c:348 5855#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346
5265msgid "watch value continuously" 5856msgid "watch value continuously"
5266msgstr "" 5857msgstr ""
5267 5858
5268#: src/statistics/gnunet-statistics.c:351 5859#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349
5269msgid "connect to remote host" 5860msgid "connect to remote host"
5270msgstr "" 5861msgstr ""
5271 5862
5272#: src/statistics/gnunet-statistics.c:354 5863#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352
5273msgid "port for remote host" 5864msgid "port for remote host"
5274msgstr "" 5865msgstr ""
5275 5866
5276#: src/statistics/gnunet-statistics.c:366 5867#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364
5277msgid "Print statistics about GNUnet operations." 5868msgid "Print statistics about GNUnet operations."
5278msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 5869msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
5279 5870
5280#: src/statistics/statistics_api.c:512 5871#: src/statistics/statistics_api.c:509
5281#, fuzzy 5872#, fuzzy
5282msgid "Could not save some persistent statistics\n" 5873msgid "Could not save some persistent statistics\n"
5283msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5874msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5284 5875
5285#: src/statistics/statistics_api.c:1057 5876#: src/statistics/statistics_api.c:1054
5286msgid "" 5877msgid ""
5287"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 5878"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
5288"might have been lost!\n" 5879"might have been lost!\n"
5289msgstr "" 5880msgstr ""
5290 5881
5882#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264
5883msgid ""
5884"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
5885"deployments"
5886msgstr ""
5887
5291#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 5888#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727
5292#, c-format 5889#, c-format
5293msgid "" 5890msgid ""
5294"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 5891"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
5295msgstr "" 5892msgstr ""
5296 5893
5297#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:973 5894#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1012
5298#, fuzzy 5895#, fuzzy
5299msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 5896msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
5300msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5897msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5301 5898
5302#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:979 5899#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1018
5303msgid "Request doesn't fit into a message" 5900msgid "Request doesn't fit into a message"
5304msgstr "" 5901msgstr ""
5305 5902
5306#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 5903#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1056
5307#, c-format 5904#, c-format
5308msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 5905msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
5309msgstr "" 5906msgstr ""
5310 5907
5311#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57
5312#, fuzzy, c-format
5313msgid "Job command file not given. Exiting\n"
5314msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
5315
5316#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125 5908#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125
5317#, fuzzy 5909#, fuzzy
5318msgid "Waiting for child to exit.\n" 5910msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -5323,19 +5915,26 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
5323msgid "Spawning process `%s'\n" 5915msgid "Spawning process `%s'\n"
5324msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 5916msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
5325 5917
5326#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:254 5918#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
5327#, fuzzy, c-format 5919#, fuzzy, c-format
5328msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 5920msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
5329msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 5921msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
5330 5922
5331#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280 5923#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293
5332msgid "create COUNT number of peers" 5924msgid "create COUNT number of peers"
5333msgstr "" 5925msgstr ""
5334 5926
5335#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 5927#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296
5336msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 5928msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
5337msgstr "" 5929msgstr ""
5338 5930
5931#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
5932msgid ""
5933"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
5934"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
5935"signal is received"
5936msgstr ""
5937
5339#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415 5938#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415
5340#, fuzzy, c-format 5939#, fuzzy, c-format
5341msgid "Hosts file %s not found\n" 5940msgid "Hosts file %s not found\n"
@@ -5356,7 +5955,7 @@ msgstr ""
5356msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 5955msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
5357msgstr "" 5956msgstr ""
5358 5957
5359#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1572 5958#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586
5360#, fuzzy, c-format 5959#, fuzzy, c-format
5361msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 5960msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
5362msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5961msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -5498,160 +6097,132 @@ msgstr ""
5498msgid "Command line tool to access the testing library" 6097msgid "Command line tool to access the testing library"
5499msgstr "" 6098msgstr ""
5500 6099
5501#: src/testing/testing.c:276 6100#: src/testing/testing.c:277
5502#, c-format 6101#, c-format
5503msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6102msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
5504msgstr "" 6103msgstr ""
5505 6104
5506#: src/testing/testing.c:292 6105#: src/testing/testing.c:293
5507#, c-format 6106#, c-format
5508msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6107msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
5509msgstr "" 6108msgstr ""
5510 6109
5511#: src/testing/testing.c:711 6110#: src/testing/testing.c:716
5512#, fuzzy, c-format 6111#, fuzzy, c-format
5513msgid "Key number %u does not exist\n" 6112msgid "Key number %u does not exist\n"
5514msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6113msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
5515 6114
5516#: src/testing/testing.c:722 6115#: src/testing/testing.c:1155
5517#, fuzzy, c-format
5518msgid "Error while decoding key %u\n"
5519msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
5520
5521#: src/testing/testing.c:1158
5522#, c-format 6116#, c-format
5523msgid "" 6117msgid ""
5524"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6118"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
5525"precompute more hostkeys first.\n" 6119"precompute more hostkeys first.\n"
5526msgstr "" 6120msgstr ""
5527 6121
5528#: src/testing/testing.c:1167 6122#: src/testing/testing.c:1164
5529#, fuzzy, c-format 6123#, fuzzy, c-format
5530msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6124msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
5531msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6125msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5532 6126
5533#: src/testing/testing.c:1177 6127#: src/testing/testing.c:1174
5534#, fuzzy 6128#, fuzzy
5535msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6129msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
5536msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 6130msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
5537 6131
5538#: src/testing/testing.c:1190 6132#: src/testing/testing.c:1187
5539#, fuzzy 6133#, fuzzy
5540msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6134msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
5541msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 6135msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
5542 6136
5543#: src/testing/testing.c:1204 6137#: src/testing/testing.c:1201
5544#, fuzzy, c-format 6138#, fuzzy, c-format
5545msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6139msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
5546msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6140msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5547 6141
5548#: src/testing/testing.c:1216 6142#: src/testing/testing.c:1213
5549#, fuzzy, c-format 6143#, fuzzy, c-format
5550msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6144msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
5551msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 6145msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
5552 6146
5553#: src/testing/testing.c:1238 6147#: src/testing/testing.c:1235
5554#, fuzzy, c-format 6148#, fuzzy, c-format
5555msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6149msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
5556msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6150msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
5557 6151
5558#: src/testing/testing.c:1338 6152#: src/testing/testing.c:1335
5559#, fuzzy, c-format 6153#, fuzzy, c-format
5560msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6154msgid "Failed to start `%s': %s\n"
5561msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 6155msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5562 6156
5563#: src/testing/testing.c:1702 6157#: src/testing/testing.c:1699
5564#, fuzzy, c-format 6158#, fuzzy, c-format
5565msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6159msgid "Failed to load configuration from %s\n"
5566msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6160msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
5567 6161
5568#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254 6162#: src/topology/friends.c:100
6163#, fuzzy, c-format
6164msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6165msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
6166
6167#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255
5569msgid "# peers blacklisted" 6168msgid "# peers blacklisted"
5570msgstr "" 6169msgstr ""
5571 6170
5572#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387 6171#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388
5573#, fuzzy 6172#, fuzzy
5574msgid "# connect requests issued to transport" 6173msgid "# connect requests issued to transport"
5575msgstr "# byte mottogs via TCP" 6174msgstr "# byte mottogs via TCP"
5576 6175
5577#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 6176#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727
5578#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 6177#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:812
5579#, fuzzy 6178#, fuzzy
5580msgid "# friends connected" 6179msgid "# friends connected"
5581msgstr "# av anslutna parter" 6180msgstr "# av anslutna parter"
5582 6181
5583#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986 6182#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992
5584msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6183msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
5585msgstr "" 6184msgstr ""
5586 6185
5587#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1031 6186#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021
5588#, fuzzy, c-format
5589msgid "Could not read friends list `%s'\n"
5590msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5591
5592#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037
5593#, c-format
5594msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
5595msgstr ""
5596
5597#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1046
5598#, fuzzy, c-format
5599msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
5600msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5601
5602#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
5603#, c-format
5604msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
5605msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5606
5607#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1074
5608#, c-format
5609msgid ""
5610"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
5611msgstr ""
5612
5613#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087
5614#, c-format 6187#, c-format
5615msgid "" 6188msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
5616"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
5617msgstr "" 6189msgstr ""
5618 6190
5619#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097 6191#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1028
5620#, fuzzy, c-format 6192#, fuzzy, c-format
5621msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6193msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
5622msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6194msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
5623 6195
5624#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103 6196#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
5625#, c-format 6197msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
5626msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
5627msgstr "" 6198msgstr ""
5628 6199
5629#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1113 6200#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1051
5630#, fuzzy 6201#, fuzzy
5631msgid "# friends in configuration" 6202msgid "# friends in configuration"
5632msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6203msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
5633 6204
5634#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1119 6205#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056
5635msgid "" 6206msgid ""
5636"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6207"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
5637"connect to friends.\n" 6208"connect to friends.\n"
5638msgstr "" 6209msgstr ""
5639 6210
5640#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 6211#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062
5641msgid "" 6212msgid ""
5642"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6213"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
5643msgstr "" 6214msgstr ""
5644 6215
5645#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1157 6216#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093
5646#, fuzzy 6217#, fuzzy
5647msgid "# HELLO messages received" 6218msgid "# HELLO messages received"
5648msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6219msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5649 6220
5650#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1212 6221#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150
5651msgid "# HELLO messages gossipped" 6222msgid "# HELLO messages gossipped"
5652msgstr "" 6223msgstr ""
5653 6224
5654#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1351 6225#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1289
5655msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 6226msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
5656msgstr "" 6227msgstr ""
5657 6228
@@ -5665,39 +6236,39 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
5665msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6236msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
5666msgstr "" 6237msgstr ""
5667 6238
5668#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453 6239#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455
5669#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:717 6240#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:722
5670msgid "# disconnects due to blacklist" 6241msgid "# disconnects due to blacklist"
5671msgstr "" 6242msgstr ""
5672 6243
5673#: src/transport/gnunet-service-transport.c:168 6244#: src/transport/gnunet-service-transport.c:163
5674#, fuzzy 6245#, fuzzy
5675msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 6246msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
5676msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6247msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5677 6248
5678#: src/transport/gnunet-service-transport.c:234 6249#: src/transport/gnunet-service-transport.c:229
5679#, fuzzy 6250#, fuzzy
5680msgid "# bytes total received" 6251msgid "# bytes total received"
5681msgstr "# byte krypterade" 6252msgstr "# byte krypterade"
5682 6253
5683#: src/transport/gnunet-service-transport.c:281 6254#: src/transport/gnunet-service-transport.c:277
5684#, fuzzy 6255#, fuzzy
5685msgid "# bytes payload received" 6256msgid "# bytes payload received"
5686msgstr "# byte dekrypterade" 6257msgstr "# byte dekrypterade"
5687 6258
5688#: src/transport/gnunet-service-transport.c:432 6259#: src/transport/gnunet-service-transport.c:429
5689#, fuzzy, c-format 6260#, fuzzy, c-format
5690msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n" 6261msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n"
5691msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 6262msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
5692 6263
5693#: src/transport/gnunet-service-transport.c:480 6264#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479
5694#, c-format 6265#, c-format
5695msgid "" 6266msgid ""
5696"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 6267"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
5697"`%s' address `%s' session %p\n" 6268"`%s' address `%s' session %p\n"
5698msgstr "" 6269msgstr ""
5699 6270
5700#: src/transport/gnunet-service-transport.c:775 6271#: src/transport/gnunet-service-transport.c:760
5701msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6272msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
5702msgstr "" 6273msgstr ""
5703 6274
@@ -5715,78 +6286,78 @@ msgstr ""
5715msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 6286msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
5716msgstr "" 6287msgstr ""
5717 6288
5718#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:677 6289#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:672
5719msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6290msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
5720msgstr "" 6291msgstr ""
5721 6292
5722#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:733 6293#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728
5723#, fuzzy 6294#, fuzzy
5724msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 6295msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
5725msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6296msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5726 6297
5727#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:179 6298#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181
5728msgid "# refreshed my HELLO" 6299msgid "# refreshed my HELLO"
5729msgstr "" 6300msgstr ""
5730 6301
5731#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 6302#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080
5732#, fuzzy 6303#, fuzzy
5733msgid "# DISCONNECT messages sent" 6304msgid "# DISCONNECT messages sent"
5734msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6305msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5735 6306
5736#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346 6307#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1210
5737#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 6308#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1545
5738msgid "# bytes in message queue for other peers" 6309msgid "# bytes in message queue for other peers"
5739msgstr "" 6310msgstr ""
5740 6311
5741#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351 6312#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1215
5742#, fuzzy 6313#, fuzzy
5743msgid "# messages transmitted to other peers" 6314msgid "# messages transmitted to other peers"
5744msgstr "# byte skickade av typen %d" 6315msgstr "# byte skickade av typen %d"
5745 6316
5746#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1356 6317#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220
5747#, fuzzy 6318#, fuzzy
5748msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6319msgid "# transmission failures for messages to other peers"
5749msgstr "# byte skickade av typen %d" 6320msgstr "# byte skickade av typen %d"
5750 6321
5751#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 6322#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1277
5752msgid "# messages timed out while in transport queue" 6323msgid "# messages timed out while in transport queue"
5753msgstr "" 6324msgstr ""
5754 6325
5755#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1455 6326#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319
5756#, fuzzy 6327#, fuzzy
5757msgid "# keepalives sent" 6328msgid "# keepalives sent"
5758msgstr "# sessionsnycklar skickade" 6329msgstr "# sessionsnycklar skickade"
5759 6330
5760#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 6331#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343
5761#, fuzzy 6332#, fuzzy
5762msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6333msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
5763msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6334msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5764 6335
5765#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487 6336#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351
5766#, fuzzy 6337#, fuzzy
5767msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6338msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
5768msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6339msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5769 6340
5770#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520 6341#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384
5771#, fuzzy 6342#, fuzzy
5772msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6343msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
5773msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6344msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5774 6345
5775#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1529 6346#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393
5776#, fuzzy 6347#, fuzzy
5777msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6348msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
5778msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6349msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5779 6350
5780#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 6351#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450
5781#, fuzzy 6352#, fuzzy
5782msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6353msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
5783msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6354msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5784 6355
5785#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620 6356#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1484
5786msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6357msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
5787msgstr "" 6358msgstr ""
5788 6359
5789#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636 6360#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1500
5790msgid "# ms throttling suggested" 6361msgid "# ms throttling suggested"
5791msgstr "" 6362msgstr ""
5792 6363
@@ -5811,32 +6382,32 @@ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
5811msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6382msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
5812msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 6383msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
5813 6384
5814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046 6385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3045
5815#, fuzzy 6386#, fuzzy
5816msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 6387msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
5817msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 6388msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
5818 6389
5819#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3099 6390#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3098
5820msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6391msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
5821msgstr "" 6392msgstr ""
5822 6393
5823#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 6394#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112
5824msgid "# disconnects due to quota of 0" 6395msgid "# disconnects due to quota of 0"
5825msgstr "" 6396msgstr ""
5826 6397
5827#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3144 6398#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3143
5828msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6399msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
5829msgstr "" 6400msgstr ""
5830 6401
5831#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 6402#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3154
5832msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6403msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
5833msgstr "" 6404msgstr ""
5834 6405
5835#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3194 6406#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193
5836msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6407msgid "# other peer asked to disconnect from us"
5837msgstr "" 6408msgstr ""
5838 6409
5839#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3289 6410#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288
5840#, fuzzy 6411#, fuzzy
5841msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6412msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
5842msgstr "# av anslutna parter" 6413msgstr "# av anslutna parter"
@@ -5862,333 +6433,333 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5862msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6433msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
5863msgstr "" 6434msgstr ""
5864 6435
5865#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:455 6436#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:456
5866msgid "# address records discarded" 6437msgid "# address records discarded"
5867msgstr "" 6438msgstr ""
5868 6439
5869#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:518 6440#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:519
5870#, c-format 6441#, c-format
5871msgid "" 6442msgid ""
5872"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 6443"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
5873"not happen.\n" 6444"not happen.\n"
5874msgstr "" 6445msgstr ""
5875 6446
5876#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575 6447#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:577
5877#, fuzzy 6448#, fuzzy
5878msgid "# PING without HELLO messages sent" 6449msgid "# PING without HELLO messages sent"
5879msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 6450msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
5880 6451
5881#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:660 6452#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:662
5882msgid "# address revalidations started" 6453msgid "# address revalidations started"
5883msgstr "" 6454msgstr ""
5884 6455
5885#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928 6456#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933
5886#, fuzzy 6457#, fuzzy
5887msgid "# PING message for different peer received" 6458msgid "# PING message for different peer received"
5888msgstr "# PING-meddelanden skapade" 6459msgstr "# PING-meddelanden skapade"
5889 6460
5890#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:987 6461#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992
5891msgid "# failed address checks during validation" 6462msgid "# failed address checks during validation"
5892msgstr "" 6463msgstr ""
5893 6464
5894#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 6465#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002
5895msgid "# successful address checks during validation" 6466msgid "# successful address checks during validation"
5896msgstr "" 6467msgstr ""
5897 6468
5898#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 6469#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1021
5899#, c-format 6470#, c-format
5900msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 6471msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
5901msgstr "" 6472msgstr ""
5902 6473
5903#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070 6474#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
5904#, fuzzy, c-format 6475#, fuzzy, c-format
5905msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 6476msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
5906msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 6477msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5907 6478
5908#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 6479#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124
5909msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 6480msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
5910msgstr "" 6481msgstr ""
5911 6482
5912#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 6483#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
5913msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 6484msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
5914msgstr "" 6485msgstr ""
5915 6486
5916#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 6487#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1260
5917msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 6488msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
5918msgstr "" 6489msgstr ""
5919 6490
5920#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 6491#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1275
5921msgid "# PONGs dropped, signature expired" 6492msgid "# PONGs dropped, signature expired"
5922msgstr "" 6493msgstr ""
5923 6494
5924#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1372 6495#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1381
5925#, fuzzy, c-format 6496#, fuzzy, c-format
5926msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 6497msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
5927msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 6498msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
5928 6499
5929#: src/transport/gnunet-transport.c:266 6500#: src/transport/gnunet-transport.c:259
5930#, fuzzy, c-format 6501#, fuzzy, c-format
5931msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 6502msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
5932msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6503msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5933 6504
5934#: src/transport/gnunet-transport.c:273 6505#: src/transport/gnunet-transport.c:266
5935#, c-format 6506#, c-format
5936msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 6507msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
5937msgstr "" 6508msgstr ""
5938 6509
5939#: src/transport/gnunet-transport.c:303 6510#: src/transport/gnunet-transport.c:296
5940#, fuzzy, c-format 6511#, fuzzy, c-format
5941msgid "Failed to connect to `%s'\n" 6512msgid "Failed to connect to `%s'\n"
5942msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6513msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5943 6514
5944#: src/transport/gnunet-transport.c:316 6515#: src/transport/gnunet-transport.c:309
5945#, fuzzy, c-format 6516#, fuzzy, c-format
5946msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 6517msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
5947msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6518msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5948 6519
5949#: src/transport/gnunet-transport.c:325 6520#: src/transport/gnunet-transport.c:318
5950#, fuzzy 6521#, fuzzy
5951msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 6522msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
5952msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6523msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5953 6524
5954#: src/transport/gnunet-transport.c:429 6525#: src/transport/gnunet-transport.c:422
5955msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 6526msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
5956msgstr "" 6527msgstr ""
5957 6528
5958#: src/transport/gnunet-transport.c:442 6529#: src/transport/gnunet-transport.c:435
5959#, c-format 6530#, c-format
5960msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 6531msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
5961msgstr "" 6532msgstr ""
5962 6533
5963#: src/transport/gnunet-transport.c:506 6534#: src/transport/gnunet-transport.c:499
5964#, fuzzy, c-format 6535#, fuzzy, c-format
5965msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 6536msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
5966msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6537msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5967 6538
5968#: src/transport/gnunet-transport.c:528 6539#: src/transport/gnunet-transport.c:522
5969#, fuzzy, c-format 6540#, fuzzy, c-format
5970msgid "Successfully connected to `%s'\n" 6541msgid "Successfully connected to `%s'\n"
5971msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 6542msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
5972 6543
5973#: src/transport/gnunet-transport.c:550 6544#: src/transport/gnunet-transport.c:545
5974#, c-format 6545#, c-format
5975msgid "" 6546msgid ""
5976"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 6547"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
5977"blocks\n" 6548"blocks\n"
5978msgstr "" 6549msgstr ""
5979 6550
5980#: src/transport/gnunet-transport.c:585 6551#: src/transport/gnunet-transport.c:580
5981#, fuzzy, c-format 6552#, fuzzy, c-format
5982msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 6553msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
5983msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 6554msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
5984 6555
5985#: src/transport/gnunet-transport.c:655 6556#: src/transport/gnunet-transport.c:650
5986#, c-format 6557#, c-format
5987msgid "Received %u bytes from %s\n" 6558msgid "Received %u bytes from %s\n"
5988msgstr "" 6559msgstr ""
5989 6560
5990#: src/transport/gnunet-transport.c:678 6561#: src/transport/gnunet-transport.c:673
5991#, fuzzy, c-format 6562#, fuzzy, c-format
5992msgid "Peer `%s': %s %s\n" 6563msgid "Peer `%s': %s %s\n"
5993msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 6564msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5994 6565
5995#: src/transport/gnunet-transport.c:693 6566#: src/transport/gnunet-transport.c:688
5996#, c-format 6567#, c-format
5997msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 6568msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
5998msgstr "" 6569msgstr ""
5999 6570
6000#: src/transport/gnunet-transport.c:757 6571#: src/transport/gnunet-transport.c:752
6001#, fuzzy, c-format 6572#, fuzzy, c-format
6002msgid "Peer `%s' disconnected\n" 6573msgid "Peer `%s' disconnected\n"
6003msgstr "# av anslutna parter" 6574msgstr "# av anslutna parter"
6004 6575
6005#: src/transport/gnunet-transport.c:785 6576#: src/transport/gnunet-transport.c:780
6006#, fuzzy 6577#, fuzzy
6007msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 6578msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
6008msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6579msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6009 6580
6010#: src/transport/gnunet-transport.c:828 6581#: src/transport/gnunet-transport.c:825
6011#, c-format 6582#, c-format
6012msgid "" 6583msgid ""
6013"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 6584"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
6014"%s, %s\n" 6585"%s, %s\n"
6015msgstr "" 6586msgstr ""
6016 6587
6017#: src/transport/gnunet-transport.c:834 6588#: src/transport/gnunet-transport.c:831
6018#, c-format 6589#, c-format
6019msgid "" 6590msgid ""
6020"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 6591"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
6021msgstr "" 6592msgstr ""
6022 6593
6023#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 6594#: src/transport/gnunet-transport.c:851 src/transport/gnunet-transport.c:881
6024#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 6595#: src/transport/gnunet-transport.c:903 src/transport/gnunet-transport.c:940
6025#, fuzzy 6596#, fuzzy
6026msgid "Failed to connect to transport service\n" 6597msgid "Failed to connect to transport service\n"
6027msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6598msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6028 6599
6029#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 6600#: src/transport/gnunet-transport.c:858 src/transport/gnunet-transport.c:888
6030#, fuzzy 6601#, fuzzy
6031msgid "Failed to send request to transport service\n" 6602msgid "Failed to send request to transport service\n"
6032msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6603msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6033 6604
6034#: src/transport/gnunet-transport.c:911 6605#: src/transport/gnunet-transport.c:908
6035msgid "Starting to receive benchmark data\n" 6606msgid "Starting to receive benchmark data\n"
6036msgstr "" 6607msgstr ""
6037 6608
6038#: src/transport/gnunet-transport.c:995 6609#: src/transport/gnunet-transport.c:990
6039msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 6610msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
6040msgstr "" 6611msgstr ""
6041 6612
6042#: src/transport/gnunet-transport.c:998 6613#: src/transport/gnunet-transport.c:993
6043#, fuzzy 6614#, fuzzy
6044msgid "connect to a peer" 6615msgid "connect to a peer"
6045msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6616msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6046 6617
6047#: src/transport/gnunet-transport.c:1001 6618#: src/transport/gnunet-transport.c:996
6048#, fuzzy 6619#, fuzzy
6049msgid "provide information about all current connections (once)" 6620msgid "provide information about all current connections (once)"
6050msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 6621msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
6051 6622
6052#: src/transport/gnunet-transport.c:1007 6623#: src/transport/gnunet-transport.c:1002
6053#, fuzzy 6624#, fuzzy
6054msgid "" 6625msgid ""
6055"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 6626"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
6056msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 6627msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
6057 6628
6058#: src/transport/gnunet-transport.c:1010 6629#: src/transport/gnunet-transport.c:1005
6059#, fuzzy 6630#, fuzzy
6060msgid "do not resolve hostnames" 6631msgid "do not resolve hostnames"
6061msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6632msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6062 6633
6063#: src/transport/gnunet-transport.c:1013 6634#: src/transport/gnunet-transport.c:1008
6064msgid "peer identity" 6635msgid "peer identity"
6065msgstr "" 6636msgstr ""
6066 6637
6067#: src/transport/gnunet-transport.c:1017 6638#: src/transport/gnunet-transport.c:1012
6068msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 6639msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
6069msgstr "" 6640msgstr ""
6070 6641
6071#: src/transport/gnunet-transport.c:1020 6642#: src/transport/gnunet-transport.c:1015
6072msgid "test transport configuration (involves external server)" 6643msgid "test transport configuration (involves external server)"
6073msgstr "" 6644msgstr ""
6074 6645
6075#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 6646#: src/transport/gnunet-transport.c:1026
6076#, fuzzy 6647#, fuzzy
6077msgid "Direct access to transport service." 6648msgid "Direct access to transport service."
6078msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6649msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6079 6650
6080#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:612 6651#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:616
6081msgid "# Bluetooth ACKs sent" 6652msgid "# Bluetooth ACKs sent"
6082msgstr "" 6653msgstr ""
6083 6654
6084#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:631 6655#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:635
6085#, fuzzy 6656#, fuzzy
6086msgid "# Bluetooth messages defragmented" 6657msgid "# Bluetooth messages defragmented"
6087msgstr "# PING-meddelanden skapade" 6658msgstr "# PING-meddelanden skapade"
6088 6659
6089#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:677 6660#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681
6090#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:727 6661#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731
6091#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1833 6662#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1837
6092#, fuzzy 6663#, fuzzy
6093msgid "# Bluetooth sessions allocated" 6664msgid "# Bluetooth sessions allocated"
6094msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6665msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6095 6666
6096#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:802 6667#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:806
6097#, fuzzy 6668#, fuzzy
6098msgid "# Bluetooth message fragments sent" 6669msgid "# Bluetooth message fragments sent"
6099msgstr "# byte mottogs via TCP" 6670msgstr "# byte mottogs via TCP"
6100 6671
6101#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:826 6672#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:830
6102msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" 6673msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
6103msgstr "" 6674msgstr ""
6104 6675
6105#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:934 6676#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938
6106#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1019 6677#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023
6107#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835 6678#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1839
6108#, fuzzy 6679#, fuzzy
6109msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 6680msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
6110msgstr "# byte mottogs via TCP" 6681msgstr "# byte mottogs via TCP"
6111 6682
6112#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1214 6683#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1218
6113#, fuzzy 6684#, fuzzy
6114msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 6685msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
6115msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6686msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6116 6687
6117#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1240 6688#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1244
6118#, fuzzy 6689#, fuzzy
6119msgid "# fragments received via Bluetooth" 6690msgid "# fragments received via Bluetooth"
6120msgstr "# byte mottogs via TCP" 6691msgstr "# byte mottogs via TCP"
6121 6692
6122#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250 6693#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1254
6123#, fuzzy 6694#, fuzzy
6124msgid "# ACKs received via Bluetooth" 6695msgid "# ACKs received via Bluetooth"
6125msgstr "# byte mottogs via TCP" 6696msgstr "# byte mottogs via TCP"
6126 6697
6127#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307 6698#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1311
6128#, fuzzy 6699#, fuzzy
6129msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 6700msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
6130msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6701msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6131 6702
6132#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1419 6703#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1423
6133#, fuzzy 6704#, fuzzy
6134msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 6705msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
6135msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6706msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6136 6707
6137#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1454 6708#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1458
6138#, fuzzy 6709#, fuzzy
6139msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 6710msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
6140msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6711msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6141 6712
6142#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1517 6713#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1521
6143#, fuzzy 6714#, fuzzy
6144msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 6715msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
6145msgstr "# byte skickade via UDP" 6716msgstr "# byte skickade via UDP"
6146 6717
6147#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1630 6718#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1634
6148msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 6719msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
6149msgstr "" 6720msgstr ""
6150 6721
6151#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1814 6722#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1818
6152#, c-format 6723#, c-format
6153msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 6724msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
6154msgstr "" 6725msgstr ""
6155 6726
6156#: src/transport/plugin_transport_http.c:815 6727#: src/transport/plugin_transport_http.c:815
6157#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2614 6728#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2602
6158msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 6729msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
6159msgstr "" 6730msgstr ""
6160 6731
6161#: src/transport/plugin_transport_http.c:864 6732#: src/transport/plugin_transport_http.c:864
6162#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2382 6733#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370
6163#, fuzzy 6734#, fuzzy
6164msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 6735msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
6165msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 6736msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
6166 6737
6167#: src/transport/plugin_transport_http.c:896 6738#: src/transport/plugin_transport_http.c:896
6168#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2414 src/util/service.c:1062 6739#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2402 src/util/service.c:696
6169#, fuzzy, c-format 6740#, fuzzy, c-format
6170msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 6741msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
6171msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 6742msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6172 6743
6173#: src/transport/plugin_transport_http.c:913 6744#: src/transport/plugin_transport_http.c:913
6174#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2431 src/util/service.c:1079 6745#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2419 src/util/service.c:713
6175#, fuzzy, c-format 6746#, fuzzy, c-format
6176msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 6747msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
6177msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6748msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6178 6749
6179#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018 6750#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018
6180#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2542 6751#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2530
6181#, c-format 6752#, c-format
6182msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 6753msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
6183msgstr "" 6754msgstr ""
6184 6755
6185#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 6756#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
6186#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2722 6757#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710
6187msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 6758msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
6188msgstr "" 6759msgstr ""
6189 6760
6190#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144 6761#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144
6191#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 6762#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2721
6192#, fuzzy 6763#, fuzzy
6193msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 6764msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
6194msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6765msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
@@ -6212,7 +6783,7 @@ msgid ""
6212msgstr "" 6783msgstr ""
6213 6784
6214#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221 6785#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221
6215#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2848 6786#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2836
6216#, fuzzy, c-format 6787#, fuzzy, c-format
6217msgid "Using external hostname `%s'\n" 6788msgid "Using external hostname `%s'\n"
6218msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 6789msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
@@ -6221,98 +6792,99 @@ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6221msgid "No external hostname configured\n" 6792msgid "No external hostname configured\n"
6222msgstr "" 6793msgstr ""
6223 6794
6224#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1587 6795#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1586
6225#, c-format 6796#, c-format
6226msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 6797msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
6227msgstr "" 6798msgstr ""
6228 6799
6229#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1724 6800#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1723
6230#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 6801#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2966
6231#, fuzzy, c-format 6802#, fuzzy, c-format
6232msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 6803msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
6233msgstr "Testar transport(er) %s\n" 6804msgstr "Testar transport(er) %s\n"
6234 6805
6235#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749 6806#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1748
6236#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3038 6807#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
6237#, fuzzy, c-format 6808#, fuzzy, c-format
6238msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 6809msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
6239msgstr "" 6810msgstr ""
6240"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 6811"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
6241 6812
6242#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1777 6813#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1776
6243#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2878 6814#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866
6244#, fuzzy, c-format 6815#, fuzzy, c-format
6245msgid "Maximum number of connections is %u\n" 6816msgid "Maximum number of connections is %u\n"
6246msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 6817msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
6247 6818
6248#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1379 6819#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1381
6249#, c-format 6820#, c-format
6250msgid "" 6821msgid ""
6251"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 6822"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
6252"size %u\n" 6823"size %u\n"
6253msgstr "" 6824msgstr ""
6254 6825
6255#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1644 6826#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1646
6256#, c-format 6827#, c-format
6257msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 6828msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
6258msgstr "" 6829msgstr ""
6259 6830
6260#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1652 6831#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1654
6261#, c-format 6832#, c-format
6262msgid "" 6833msgid ""
6263"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 6834"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
6264msgstr "" 6835msgstr ""
6265 6836
6266#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1953 6837#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1941
6267msgid "" 6838msgid ""
6268"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 6839"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
6269"certificate-creation' could not be started!\n" 6840"certificate-creation' could not be started!\n"
6270msgstr "" 6841msgstr ""
6271 6842
6272#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1977 6843#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965
6273msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 6844#, c-format
6845msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
6274msgstr "" 6846msgstr ""
6275 6847
6276#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2701 6848#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689
6277#, c-format 6849#, c-format
6278msgid "IPv4 support is %s\n" 6850msgid "IPv4 support is %s\n"
6279msgstr "" 6851msgstr ""
6280 6852
6281#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2715 6853#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2703
6282#, c-format 6854#, c-format
6283msgid "IPv6 support is %s\n" 6855msgid "IPv6 support is %s\n"
6284msgstr "" 6856msgstr ""
6285 6857
6286#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2740 6858#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2728
6287#, fuzzy, c-format 6859#, fuzzy, c-format
6288msgid "Using port %u\n" 6860msgid "Using port %u\n"
6289msgstr "Testar transport(er) %s\n" 6861msgstr "Testar transport(er) %s\n"
6290 6862
6291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755 6863#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2743
6292#, fuzzy, c-format 6864#, fuzzy, c-format
6293msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 6865msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
6294msgstr "" 6866msgstr ""
6295"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 6867"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
6296"\".\n" 6868"\".\n"
6297 6869
6298#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2765 6870#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2753
6299#, fuzzy, c-format 6871#, fuzzy, c-format
6300msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 6872msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
6301msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 6873msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
6302 6874
6303#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 6875#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774
6304#, fuzzy, c-format 6876#, fuzzy, c-format
6305msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 6877msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
6306msgstr "" 6878msgstr ""
6307"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 6879"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
6308"\".\n" 6880"\".\n"
6309 6881
6310#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2796 6882#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784
6311#, fuzzy, c-format 6883#, fuzzy, c-format
6312msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 6884msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
6313msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 6885msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
6314 6886
6315#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2864 6887#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2852
6316#, fuzzy, c-format 6888#, fuzzy, c-format
6317msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 6889msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
6318msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6890msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -6374,16 +6946,16 @@ msgstr ""
6374#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 6946#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923
6375#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973 6947#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973
6376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 6948#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059
6377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1202 6949#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206
6378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 6950#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
6379#, fuzzy 6951#, fuzzy
6380msgid "# bytes currently in TCP buffers" 6952msgid "# bytes currently in TCP buffers"
6381msgstr "# byte skickades via TCP" 6953msgstr "# byte skickades via TCP"
6382 6954
6383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:841 6955#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:841
6384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1030 6956#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1030
6385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009 6957#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2015
6386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2690 6958#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2696
6387#, fuzzy 6959#, fuzzy
6388msgid "# TCP sessions active" 6960msgid "# TCP sessions active"
6389msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6961msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
@@ -6403,54 +6975,54 @@ msgstr "# byte skickade av typen %d"
6403msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 6975msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
6404msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 6976msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
6405 6977
6406#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 6978#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
6407#, c-format 6979#, c-format
6408msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 6980msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
6409msgstr "" 6981msgstr ""
6410 6982
6411#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1413 6983#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1417
6412#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1449 6984#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1440
6413msgid "# requests to create session with invalid address" 6985msgid "# requests to create session with invalid address"
6414msgstr "" 6986msgstr ""
6415 6987
6416#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1530 6988#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1534
6417msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 6989msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
6418msgstr "" 6990msgstr ""
6419 6991
6420#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2059 6992#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2065
6421#, fuzzy 6993#, fuzzy
6422msgid "# TCP WELCOME messages received" 6994msgid "# TCP WELCOME messages received"
6423msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6995msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6424 6996
6425#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242 6997#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2248
6426msgid "# bytes received via TCP" 6998msgid "# bytes received via TCP"
6427msgstr "# byte mottogs via TCP" 6999msgstr "# byte mottogs via TCP"
6428 7000
6429#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2322 7001#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2328
6430msgid "# network-level TCP disconnect events" 7002msgid "# network-level TCP disconnect events"
6431msgstr "" 7003msgstr ""
6432 7004
6433#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 src/util/service.c:957 7005#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2576 src/util/service.c:589
6434#: src/util/service.c:963 7006#: src/util/service.c:595
6435#, c-format 7007#, c-format
6436msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 7008msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
6437msgstr "" 7009msgstr ""
6438 7010
6439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2584 7011#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2590
6440#, fuzzy 7012#, fuzzy
6441msgid "Failed to start service.\n" 7013msgid "Failed to start service.\n"
6442msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7014msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6443 7015
6444#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2677 7016#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2683
6445#, c-format 7017#, c-format
6446msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7018msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
6447msgstr "" 7019msgstr ""
6448 7020
6449#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2681 7021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2687
6450msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7022msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
6451msgstr "" 7023msgstr ""
6452 7024
6453#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2685 7025#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2691
6454#, c-format 7026#, c-format
6455msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7027msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
6456msgstr "" 7028msgstr ""
@@ -6475,21 +7047,21 @@ msgstr ""
6475msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7047msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
6476msgstr "" 7048msgstr ""
6477 7049
6478#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 7050#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1550
6479#, c-format 7051#, c-format
6480msgid "" 7052msgid ""
6481"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 7053"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
6482"or %u)\n" 7054"or %u)\n"
6483msgstr "" 7055msgstr ""
6484 7056
6485#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2590 7057#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602
6486#, c-format 7058#, c-format
6487msgid "" 7059msgid ""
6488"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7060"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
6489"your network configuration\n" 7061"your network configuration\n"
6490msgstr "" 7062msgstr ""
6491 7063
6492#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2604 7064#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616
6493#, c-format 7065#, c-format
6494msgid "" 7066msgid ""
6495"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 7067"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -6497,27 +7069,27 @@ msgid ""
6497"IPv6 address\n" 7069"IPv6 address\n"
6498msgstr "" 7070msgstr ""
6499 7071
6500#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905 7072#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2917
6501#, fuzzy 7073#, fuzzy
6502msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7074msgid "Failed to open UDP sockets\n"
6503msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7075msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
6504 7076
6505#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3003 7077#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3015
6506#, c-format 7078#, c-format
6507msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7079msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
6508msgstr "" 7080msgstr ""
6509 7081
6510#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046 7082#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3058
6511#, fuzzy, c-format 7083#, fuzzy, c-format
6512msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7084msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
6513msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 7085msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
6514 7086
6515#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3105 7087#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3117
6516#, fuzzy 7088#, fuzzy
6517msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7089msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
6518msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7090msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
6519 7091
6520#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1640 7092#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1627
6521#, fuzzy 7093#, fuzzy
6522msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7094msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
6523msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7095msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -6532,169 +7104,174 @@ msgid "# WLAN messages defragmented"
6532msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7104msgstr "# PING-meddelanden skapade"
6533 7105
6534#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 7106#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688
6535#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:756 7107#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:758
6536#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1899 7108#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903
6537#, fuzzy 7109#, fuzzy
6538msgid "# WLAN sessions allocated" 7110msgid "# WLAN sessions allocated"
6539msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7111msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6540 7112
6541#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:860 7113#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:863
6542#, fuzzy 7114#, fuzzy
6543msgid "# WLAN message fragments sent" 7115msgid "# WLAN message fragments sent"
6544msgstr "# byte mottogs via TCP" 7116msgstr "# byte mottogs via TCP"
6545 7117
6546#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 7118#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:887
6547msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7119msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
6548msgstr "" 7120msgstr ""
6549 7121
6550#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 7122#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:995
6551#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1077 7123#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1080
6552#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1901 7124#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1905
6553#, fuzzy 7125#, fuzzy
6554msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 7126msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
6555msgstr "# byte mottogs via TCP" 7127msgstr "# byte mottogs via TCP"
6556 7128
6557#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1272 7129#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1275
6558#, fuzzy 7130#, fuzzy
6559msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7131msgid "# HELLO messages received via WLAN"
6560msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7132msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6561 7133
6562#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1298 7134#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1301
6563#, fuzzy 7135#, fuzzy
6564msgid "# fragments received via WLAN" 7136msgid "# fragments received via WLAN"
6565msgstr "# byte mottogs via TCP" 7137msgstr "# byte mottogs via TCP"
6566 7138
6567#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308 7139#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1311
6568#, fuzzy 7140#, fuzzy
6569msgid "# ACKs received via WLAN" 7141msgid "# ACKs received via WLAN"
6570msgstr "# byte mottogs via TCP" 7142msgstr "# byte mottogs via TCP"
6571 7143
6572#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1365 7144#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1368
6573#, fuzzy 7145#, fuzzy
6574msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7146msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
6575msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7147msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6576 7148
6577#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1485 7149#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1489
6578#, fuzzy 7150#, fuzzy
6579msgid "# DATA messages received via WLAN" 7151msgid "# DATA messages received via WLAN"
6580msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7152msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6581 7153
6582#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1520 7154#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1524
6583#, fuzzy 7155#, fuzzy
6584msgid "# WLAN DATA messages processed" 7156msgid "# WLAN DATA messages processed"
6585msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7157msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6586 7158
6587#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1583 7159#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1587
6588#, fuzzy 7160#, fuzzy
6589msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7161msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
6590msgstr "# byte skickade via UDP" 7162msgstr "# byte skickade via UDP"
6591 7163
6592#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 7164#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1700
6593msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7165msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
6594msgstr "" 7166msgstr ""
6595 7167
6596#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1880 7168#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1884
6597#, c-format 7169#, c-format
6598msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7170msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
6599msgstr "" 7171msgstr ""
6600 7172
6601#: src/transport/transport_api.c:651 7173#: src/transport/transport_api.c:647
6602#, fuzzy, c-format 7174#, fuzzy, c-format
6603msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7175msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
6604msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 7176msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
6605 7177
6606#: src/transport/transport-testing.c:585 7178#: src/transport/transport-testing.c:584
6607#, fuzzy 7179#, fuzzy
6608msgid "Failed to initialize testing library!\n" 7180msgid "Failed to initialize testing library!\n"
6609msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7181msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6610 7182
6611#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:145 7183#: src/tun/regex.c:129
7184#, c-format
7185msgid "Bad mask: %d\n"
7186msgstr ""
7187
7188#: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178
6612#, fuzzy, c-format 7189#, fuzzy, c-format
6613msgid "Error reading `%s': %s" 7190msgid "Error reading `%s': %s"
6614msgstr "Fel vid skapandet av användare" 7191msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6615 7192
6616#: src/util/bio.c:147 7193#: src/util/bio.c:180
6617#, fuzzy 7194#, fuzzy
6618msgid "End of file" 7195msgid "End of file"
6619msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 7196msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
6620 7197
6621#: src/util/bio.c:199 7198#: src/util/bio.c:237
6622#, c-format 7199#, c-format
6623msgid "Error reading length of string `%s'" 7200msgid "Error reading length of string `%s'"
6624msgstr "" 7201msgstr ""
6625 7202
6626#: src/util/bio.c:209 7203#: src/util/bio.c:247
6627#, c-format 7204#, c-format
6628msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 7205msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
6629msgstr "" 7206msgstr ""
6630 7207
6631#: src/util/bio.c:254 7208#: src/util/bio.c:293
6632#, c-format 7209#, c-format
6633msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 7210msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
6634msgstr "" 7211msgstr ""
6635 7212
6636#: src/util/bio.c:268 7213#: src/util/bio.c:307
6637#, c-format 7214#, c-format
6638msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7215msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
6639msgstr "" 7216msgstr ""
6640 7217
6641#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:839 src/util/service.c:993 7218#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625
6642#, c-format 7219#, c-format
6643msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 7220msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
6644msgstr "" 7221msgstr ""
6645 7222
6646#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:843 src/util/service.c:997 7223#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629
6647#, fuzzy, c-format 7224#, fuzzy, c-format
6648msgid "Using `%s' instead\n" 7225msgid "Using `%s' instead\n"
6649msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 7226msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
6650 7227
6651#: src/util/client.c:357 7228#: src/util/client.c:360
6652#, c-format 7229#, c-format
6653msgid "" 7230msgid ""
6654"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 7231"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
6655"configuration.\n" 7232"configuration.\n"
6656msgstr "" 7233msgstr ""
6657 7234
6658#: src/util/client.c:365 7235#: src/util/client.c:368
6659#, c-format 7236#, c-format
6660msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7237msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
6661msgstr "" 7238msgstr ""
6662 7239
6663#: src/util/client.c:981 7240#: src/util/client.c:991
6664#, fuzzy, c-format 7241#, fuzzy, c-format
6665msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 7242msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
6666msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 7243msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6667 7244
6668#: src/util/client.c:993 7245#: src/util/client.c:1003
6669#, fuzzy, c-format 7246#, fuzzy, c-format
6670msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 7247msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
6671msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7248msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
6672 7249
6673#: src/util/client.c:1259 7250#: src/util/client.c:1274
6674msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 7251msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
6675msgstr "" 7252msgstr ""
6676 7253
6677#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1033 7254#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039
6678msgid "DEBUG" 7255msgid "DEBUG"
6679msgstr "FELSÖKNING" 7256msgstr "FELSÖKNING"
6680 7257
6681#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1031 7258#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037
6682msgid "INFO" 7259msgid "INFO"
6683msgstr "INFO" 7260msgstr "INFO"
6684 7261
6685#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1029 7262#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035
6686msgid "WARNING" 7263msgid "WARNING"
6687msgstr "VARNING" 7264msgstr "VARNING"
6688 7265
6689#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1027 7266#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033
6690msgid "ERROR" 7267msgid "ERROR"
6691msgstr "FEL" 7268msgstr "FEL"
6692 7269
6693#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1035 7270#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041
6694msgid "NONE" 7271msgid "NONE"
6695msgstr "" 7272msgstr ""
6696 7273
6697#: src/util/common_logging.c:393 7274#: src/util/common_logging.c:391
6698#, fuzzy, c-format 7275#, fuzzy, c-format
6699msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 7276msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
6700msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 7277msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -6704,199 +7281,222 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6704msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7281msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
6705msgstr "" 7282msgstr ""
6706 7283
6707#: src/util/common_logging.c:1036 7284#: src/util/common_logging.c:1042
6708msgid "INVALID" 7285msgid "INVALID"
6709msgstr "" 7286msgstr ""
6710 7287
6711#: src/util/common_logging.c:1138 7288#: src/util/common_logging.c:1150
6712msgid "unknown address" 7289msgid "unknown address"
6713msgstr "" 7290msgstr ""
6714 7291
6715#: src/util/common_logging.c:1177 7292#: src/util/common_logging.c:1189
6716msgid "invalid address" 7293msgid "invalid address"
6717msgstr "" 7294msgstr ""
6718 7295
6719#: src/util/common_logging.c:1195 7296#: src/util/common_logging.c:1207
6720#, fuzzy, c-format 7297#, fuzzy, c-format
6721msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7298msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
6722msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7299msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6723 7300
6724#: src/util/common_logging.c:1216 7301#: src/util/common_logging.c:1228
6725#, fuzzy, c-format 7302#, fuzzy, c-format
6726msgid "" 7303msgid ""
6727"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7304"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
6728msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 7305msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
6729 7306
6730#: src/util/configuration.c:291 7307#: src/util/configuration.c:288
6731#, fuzzy, c-format 7308#, fuzzy, c-format
6732msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7309msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
6733msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 7310msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
6734 7311
6735#: src/util/configuration.c:984 7312#: src/util/configuration.c:996
6736#, c-format 7313#, c-format
6737msgid "" 7314msgid ""
6738"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 7315"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
6739"choices\n" 7316"choices\n"
6740msgstr "" 7317msgstr ""
6741 7318
6742#: src/util/connection.c:424 7319#: src/util/configuration.c:1065
7320#, c-format
7321msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7322msgstr ""
7323
7324#: src/util/configuration.c:1097
7325#, fuzzy, c-format
7326msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7327msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
7328
7329#: src/util/configuration.c:1170
7330#, c-format
7331msgid ""
7332"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
7333"as an environmental variable\n"
7334msgstr ""
7335
7336#: src/util/connection.c:423
6743#, fuzzy, c-format 7337#, fuzzy, c-format
6744msgid "Access denied to `%s'\n" 7338msgid "Access denied to `%s'\n"
6745msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 7339msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
6746 7340
6747#: src/util/connection.c:439 7341#: src/util/connection.c:438
6748#, c-format 7342#, c-format
6749msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7343msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
6750msgstr "" 7344msgstr ""
6751 7345
6752#: src/util/connection.c:554 7346#: src/util/connection.c:553
6753#, fuzzy, c-format 7347#, fuzzy, c-format
6754msgid "" 7348msgid ""
6755"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 7349"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
6756msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7350msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6757 7351
6758#: src/util/connection.c:752 src/util/connection.c:919 7352#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:909
6759#, fuzzy, c-format 7353#, fuzzy, c-format
6760msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 7354msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
6761msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 7355msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6762 7356
6763#: src/util/connection.c:910 7357#: src/util/connection.c:900
6764#, fuzzy, c-format 7358#, fuzzy, c-format
6765msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 7359msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
6766msgstr " Anslutning misslyckades\n" 7360msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6767 7361
6768#: src/util/container_bloomfilter.c:518 7362#: src/util/container_bloomfilter.c:516
6769#, c-format 7363#, c-format
6770msgid "" 7364msgid ""
6771"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 7365"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
6772"%llu)\n" 7366"%llu)\n"
6773msgstr "" 7367msgstr ""
6774 7368
6775#: src/util/crypto_ecc.c:580 src/util/crypto_ecc.c:618 7369#: src/util/crypto_ecc.c:940 src/util/crypto_ecc.c:978
7370#: src/util/crypto_ecc.c:1096 src/util/crypto_ecc.c:1134
6776#, fuzzy, c-format 7371#, fuzzy, c-format
6777msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 7372msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
6778msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7373msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
6779 7374
6780#: src/util/crypto_ecc.c:585 7375#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:1101
6781#, fuzzy 7376#, fuzzy
6782msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 7377msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
6783msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 7378msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
6784 7379
6785#: src/util/crypto_ecc.c:622 7380#: src/util/crypto_ecc.c:982 src/util/crypto_ecc.c:1138
6786msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 7381msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
6787msgstr "" 7382msgstr ""
6788 7383
6789#: src/util/crypto_ecc.c:653 7384#: src/util/crypto_ecc.c:1012 src/util/crypto_ecc.c:1168
6790#, c-format 7385#, c-format
6791msgid "" 7386msgid ""
6792"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 7387"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
6793msgstr "" 7388msgstr ""
6794 7389
6795#: src/util/crypto_ecc.c:658 7390#: src/util/crypto_ecc.c:1016 src/util/crypto_ecc.c:1172
6796msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 7391msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
6797msgstr "" 7392msgstr ""
6798 7393
6799#: src/util/crypto_ecc.c:741 7394#: src/util/crypto_ecc.c:1254
6800#, fuzzy 7395#, fuzzy
6801msgid "Could not load peer's private key\n" 7396msgid "Could not load peer's private key\n"
6802msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 7397msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6803 7398
6804#: src/util/crypto_ecc.c:803 7399#: src/util/crypto_ecc.c:1343
6805#, fuzzy, c-format 7400#, fuzzy, c-format
6806msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7401msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
6807msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7402msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
6808 7403
6809#: src/util/crypto_ecc.c:883 7404#: src/util/crypto_ecc.c:1393
7405#, fuzzy, c-format
7406msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7407msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
7408
7409#: src/util/crypto_ecc.c:1472
7410#, fuzzy, c-format
7411msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7412msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
7413
7414#: src/util/crypto_ecc.c:1534
6810#, fuzzy, c-format 7415#, fuzzy, c-format
6811msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7416msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
6812msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7417msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
6813 7418
6814#: src/util/crypto_random.c:281 7419#: src/util/crypto_random.c:320
6815#, c-format 7420#, c-format
6816msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 7421msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
6817msgstr "" 7422msgstr ""
6818 7423
6819#: src/util/crypto_random.c:312 7424#: src/util/crypto_random.c:351
6820#, c-format 7425#, c-format
6821msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 7426msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
6822msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 7427msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
6823 7428
6824#: src/util/disk.c:1150 7429#: src/util/disk.c:1185
6825#, fuzzy, c-format 7430#, fuzzy, c-format
6826msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 7431msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
6827msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 7432msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
6828 7433
6829#: src/util/disk.c:1507 src/util/service.c:1674 7434#: src/util/disk.c:1543 src/util/service.c:1315
6830#, fuzzy, c-format 7435#, fuzzy, c-format
6831msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7436msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
6832msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 7437msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
6833 7438
6834#: src/util/disk.c:1954 7439#: src/util/getopt.c:568
6835#, fuzzy, c-format
6836msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
6837msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
6838
6839#: src/util/getopt.c:570
6840#, c-format 7440#, c-format
6841msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 7441msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
6842msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 7442msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
6843 7443
6844#: src/util/getopt.c:594 7444#: src/util/getopt.c:592
6845#, c-format 7445#, c-format
6846msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 7446msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
6847msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" 7447msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
6848 7448
6849#: src/util/getopt.c:599 7449#: src/util/getopt.c:597
6850#, c-format 7450#, c-format
6851msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 7451msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
6852msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" 7452msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
6853 7453
6854#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783 7454#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781
6855#, c-format 7455#, c-format
6856msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 7456msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
6857msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" 7457msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
6858 7458
6859#: src/util/getopt.c:645 7459#: src/util/getopt.c:643
6860#, c-format 7460#, c-format
6861msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 7461msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
6862msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" 7462msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
6863 7463
6864#: src/util/getopt.c:649 7464#: src/util/getopt.c:647
6865#, c-format 7465#, c-format
6866msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 7466msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
6867msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" 7467msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
6868 7468
6869#: src/util/getopt.c:674 7469#: src/util/getopt.c:672
6870#, c-format 7470#, c-format
6871msgid "%s: illegal option -- %c\n" 7471msgid "%s: illegal option -- %c\n"
6872msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" 7472msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
6873 7473
6874#: src/util/getopt.c:676 7474#: src/util/getopt.c:674
6875#, c-format 7475#, c-format
6876msgid "%s: invalid option -- %c\n" 7476msgid "%s: invalid option -- %c\n"
6877msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" 7477msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
6878 7478
6879#: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831 7479#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829
6880#, c-format 7480#, c-format
6881msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 7481msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
6882msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" 7482msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
6883 7483
6884#: src/util/getopt.c:752 7484#: src/util/getopt.c:750
6885#, c-format 7485#, c-format
6886msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 7486msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
6887msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" 7487msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
6888 7488
6889#: src/util/getopt.c:770 7489#: src/util/getopt.c:768
6890#, c-format 7490#, c-format
6891msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 7491msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
6892msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" 7492msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
6893 7493
6894#: src/util/getopt.c:935 7494#: src/util/getopt.c:933
6895#, fuzzy, c-format 7495#, fuzzy, c-format
6896msgid "Use %s to get a list of options.\n" 7496msgid "Use %s to get a list of options.\n"
6897msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 7497msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
6898 7498
6899#: src/util/getopt_helpers.c:86 7499#: src/util/getopt_helpers.c:84
6900#, c-format 7500#, c-format
6901msgid "" 7501msgid ""
6902"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 7502"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -6904,12 +7504,12 @@ msgstr ""
6904"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 7504"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
6905"korta flaggor.\n" 7505"korta flaggor.\n"
6906 7506
6907#: src/util/getopt_helpers.c:270 src/util/getopt_helpers.c:328 7507#: src/util/getopt_helpers.c:268 src/util/getopt_helpers.c:326
6908#, c-format 7508#, c-format
6909msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 7509msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
6910msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 7510msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
6911 7511
6912#: src/util/getopt_helpers.c:300 7512#: src/util/getopt_helpers.c:298
6913#, fuzzy, c-format 7513#, fuzzy, c-format
6914msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 7514msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
6915msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 7515msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
@@ -6977,24 +7577,23 @@ msgid ""
6977"Error, %u keys not generated\n" 7577"Error, %u keys not generated\n"
6978msgstr "" 7578msgstr ""
6979 7579
6980#: src/util/gnunet-ecc.c:118 7580#: src/util/gnunet-ecc.c:119
6981#, c-format
6982msgid "No hostkey file specified on command line\n" 7581msgid "No hostkey file specified on command line\n"
6983msgstr "" 7582msgstr ""
6984 7583
6985#: src/util/gnunet-ecc.c:163 7584#: src/util/gnunet-ecc.c:168
6986msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 7585msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
6987msgstr "" 7586msgstr ""
6988 7587
6989#: src/util/gnunet-ecc.c:166 7588#: src/util/gnunet-ecc.c:171
6990msgid "print the public key in ASCII format" 7589msgid "print the public key in ASCII format"
6991msgstr "" 7590msgstr ""
6992 7591
6993#: src/util/gnunet-ecc.c:169 7592#: src/util/gnunet-ecc.c:174
6994msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 7593msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
6995msgstr "" 7594msgstr ""
6996 7595
6997#: src/util/gnunet-ecc.c:180 7596#: src/util/gnunet-ecc.c:185
6998#, fuzzy 7597#, fuzzy
6999msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 7598msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
7000msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 7599msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -7042,76 +7641,76 @@ msgstr ""
7042msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 7641msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
7043msgstr "" 7642msgstr ""
7044 7643
7045#: src/util/helper.c:330 7644#: src/util/helper.c:338
7046#, fuzzy, c-format 7645#, fuzzy, c-format
7047msgid "Error reading from `%s': %s\n" 7646msgid "Error reading from `%s': %s\n"
7048msgstr "Fel vid skapandet av användare" 7647msgstr "Fel vid skapandet av användare"
7049 7648
7050#: src/util/helper.c:375 7649#: src/util/helper.c:383
7051#, fuzzy, c-format 7650#, fuzzy, c-format
7052msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 7651msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
7053msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7652msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7054 7653
7055#: src/util/helper.c:572 7654#: src/util/helper.c:609
7056#, fuzzy, c-format 7655#, fuzzy, c-format
7057msgid "Error writing to `%s': %s\n" 7656msgid "Error writing to `%s': %s\n"
7058msgstr "Fel vid skapandet av användare" 7657msgstr "Fel vid skapandet av användare"
7059 7658
7060#: src/util/network.c:132 7659#: src/util/network.c:134
7061#, c-format 7660#, c-format
7062msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 7661msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
7063msgstr "" 7662msgstr ""
7064 7663
7065#: src/util/network.c:1370 7664#: src/util/network.c:1397
7066#, c-format 7665#, c-format
7067msgid "" 7666msgid ""
7068"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 7667"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
7069msgstr "" 7668msgstr ""
7070 7669
7071#: src/util/os_installation.c:423 7670#: src/util/os_installation.c:421
7072#, c-format 7671#, c-format
7073msgid "" 7672msgid ""
7074"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 7673"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
7075"variable.\n" 7674"variable.\n"
7076msgstr "" 7675msgstr ""
7077 7676
7078#: src/util/os_installation.c:709 7677#: src/util/os_installation.c:710
7079#, fuzzy, c-format 7678#, fuzzy, c-format
7080msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 7679msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
7081msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 7680msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
7082 7681
7083# drive = hard drive ? 7682# drive = hard drive ?
7084#: src/util/os_installation.c:769 7683#: src/util/os_installation.c:770
7085#, fuzzy, c-format 7684#, fuzzy, c-format
7086msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 7685msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
7087msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 7686msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
7088 7687
7089#: src/util/os_installation.c:779 7688#: src/util/os_installation.c:780
7090#, c-format 7689#, c-format
7091msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 7690msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
7092msgstr "" 7691msgstr ""
7093 7692
7094#: src/util/plugin.c:89 7693#: src/util/plugin.c:87
7095#, c-format 7694#, c-format
7096msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 7695msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
7097msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 7696msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
7098 7697
7099#: src/util/plugin.c:146 7698#: src/util/plugin.c:144
7100#, fuzzy, c-format 7699#, fuzzy, c-format
7101msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 7700msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
7102msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 7701msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7103 7702
7104#: src/util/plugin.c:219 7703#: src/util/plugin.c:217
7105#, fuzzy, c-format 7704#, fuzzy, c-format
7106msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 7705msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
7107msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 7706msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
7108 7707
7109#: src/util/plugin.c:349 7708#: src/util/plugin.c:347
7110#, fuzzy 7709#, fuzzy
7111msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 7710msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
7112msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 7711msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
7113 7712
7114#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1796 7713#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1452
7115#, fuzzy, c-format 7714#, fuzzy, c-format
7116msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7715msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7117msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 7716msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -7121,7 +7720,7 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
7121msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 7720msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
7122msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" 7721msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
7123 7722
7124#: src/util/resolver_api.c:217 7723#: src/util/resolver_api.c:216
7125#, fuzzy, c-format 7724#, fuzzy, c-format
7126msgid "" 7725msgid ""
7127"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 7726"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
@@ -7139,451 +7738,512 @@ msgstr ""
7139msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 7738msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
7140msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7739msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7141 7740
7142#: src/util/resolver_api.c:886 7741#: src/util/resolver_api.c:891
7143#, fuzzy, c-format 7742#, fuzzy, c-format
7144msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 7743msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
7145msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7744msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7146 7745
7147#: src/util/scheduler.c:802 7746#: src/util/scheduler.c:804
7148msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 7747msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
7149msgstr "" 7748msgstr ""
7150 7749
7151#: src/util/scheduler.c:933 7750#: src/util/scheduler.c:938
7152#, c-format 7751#, c-format
7153msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 7752msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
7154msgstr "" 7753msgstr ""
7155 7754
7156# drive = hard drive ? 7755# drive = hard drive ?
7157#: src/util/server.c:482 7756#: src/util/server.c:484
7158#, fuzzy, c-format 7757#, fuzzy, c-format
7159msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7758msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7160msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 7759msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
7161 7760
7162#: src/util/server.c:491 7761#: src/util/server.c:493
7163#, fuzzy, c-format 7762#, fuzzy, c-format
7164msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7763msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7165msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 7764msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
7166 7765
7167#: src/util/server.c:502 7766#: src/util/server.c:499
7168#, fuzzy, c-format 7767#, fuzzy, c-format
7169msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" 7768msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7170msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 7769msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
7171 7770
7172#: src/util/server.c:894 7771#: src/util/server.c:892
7173#, c-format 7772#, c-format
7174msgid "" 7773msgid ""
7175"Processing code for message of type %u did not call " 7774"Processing code for message of type %u did not call "
7176"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7775"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7177msgstr "" 7776msgstr ""
7178 7777
7179#: src/util/service.c:151 src/util/service.c:177 src/util/service.c:220 7778#: src/util/service.c:362
7180#: src/util/service.c:241 src/util/service.c:248
7181#, c-format
7182msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
7183msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
7184
7185#: src/util/service.c:204
7186#, c-format
7187msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
7188msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
7189
7190#: src/util/service.c:297
7191#, c-format
7192msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
7193msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
7194
7195#: src/util/service.c:329
7196#, fuzzy, c-format
7197msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
7198msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
7199
7200#: src/util/service.c:359
7201#, fuzzy, c-format
7202msgid "Wrong format `%s' for network\n"
7203msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
7204
7205#: src/util/service.c:716
7206#, c-format
7207msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
7208msgstr ""
7209
7210#: src/util/service.c:721
7211#, fuzzy, c-format 7779#, fuzzy, c-format
7212msgid "Unknown address family %d\n" 7780msgid "Unknown address family %d\n"
7213msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 7781msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
7214 7782
7215#: src/util/service.c:728 7783#: src/util/service.c:369
7216#, c-format 7784#, c-format
7217msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7785msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7218msgstr "" 7786msgstr ""
7219 7787
7220#: src/util/service.c:783 7788#: src/util/service.c:424
7221#, c-format 7789#, c-format
7222msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7790msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7223msgstr "" 7791msgstr ""
7224 7792
7225#: src/util/service.c:820 7793#: src/util/service.c:461
7226#, c-format 7794#, c-format
7227msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7795msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7228msgstr "" 7796msgstr ""
7229 7797
7230#: src/util/service.c:938 7798#: src/util/service.c:570
7231#, c-format 7799#, c-format
7232msgid "" 7800msgid ""
7233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 7801"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
7234msgstr "" 7802msgstr ""
7235 7803
7236#: src/util/service.c:1016 7804#: src/util/service.c:651
7237#, c-format 7805#, c-format
7238msgid "" 7806msgid ""
7239"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 7807"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
7240"domain socket: %s\n" 7808"domain socket: %s\n"
7241msgstr "" 7809msgstr ""
7242 7810
7243#: src/util/service.c:1033 7811#: src/util/service.c:667
7244#, c-format 7812#, c-format
7245msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 7813msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
7246msgstr "" 7814msgstr ""
7247 7815
7248#: src/util/service.c:1267 7816#: src/util/service.c:901
7249msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 7817msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
7250msgstr "" 7818msgstr ""
7251 7819
7252#: src/util/service.c:1316 src/util/service.c:1334 7820#: src/util/service.c:950 src/util/service.c:968
7253#, c-format 7821#, c-format
7254msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7822msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7255msgstr "" 7823msgstr ""
7256 7824
7257#: src/util/service.c:1359 7825#: src/util/service.c:993
7258#, c-format 7826#, c-format
7259msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7827msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7260msgstr "" 7828msgstr ""
7261 7829
7262#: src/util/service.c:1530 7830#: src/util/service.c:1163
7263#, fuzzy, c-format 7831#, fuzzy, c-format
7264msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 7832msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7265msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 7833msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
7266 7834
7267#: src/util/service.c:1563 7835#: src/util/service.c:1204
7268#, fuzzy, c-format 7836#, fuzzy, c-format
7269msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7837msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7270msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7838msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7271 7839
7272#: src/util/service.c:1612 7840#: src/util/service.c:1253
7273msgid "Service process failed to initialize\n" 7841msgid "Service process failed to initialize\n"
7274msgstr "" 7842msgstr ""
7275 7843
7276#: src/util/service.c:1616 7844#: src/util/service.c:1257
7277msgid "Service process could not initialize server function\n" 7845msgid "Service process could not initialize server function\n"
7278msgstr "" 7846msgstr ""
7279 7847
7280#: src/util/service.c:1620 7848#: src/util/service.c:1261
7281msgid "Service process failed to report status\n" 7849msgid "Service process failed to report status\n"
7282msgstr "" 7850msgstr ""
7283 7851
7284#: src/util/service.c:1675 7852#: src/util/service.c:1316
7285msgid "No such user" 7853msgid "No such user"
7286msgstr "" 7854msgstr ""
7287 7855
7288#: src/util/service.c:1688 7856#: src/util/service.c:1329
7289#, c-format 7857#, c-format
7290msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7858msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7291msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 7859msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
7292 7860
7293#: src/util/service.c:1754 7861#: src/util/service.c:1399
7294msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7862msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7295msgstr "" 7863msgstr ""
7296 7864
7297#: src/util/signal.c:80 7865#: src/util/signal.c:79
7298#, fuzzy, c-format 7866#, fuzzy, c-format
7299msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 7867msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
7300msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 7868msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
7301 7869
7302#: src/util/strings.c:146 7870#: src/util/strings.c:145
7303msgid "b" 7871msgid "b"
7304msgstr "b" 7872msgstr "b"
7305 7873
7306#: src/util/strings.c:429 7874#: src/util/strings.c:444
7307#, c-format 7875#, c-format
7308msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 7876msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
7309msgstr "" 7877msgstr ""
7310 7878
7311#: src/util/strings.c:544 7879#: src/util/strings.c:572
7312msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 7880msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
7313msgstr "" 7881msgstr ""
7314 7882
7315#: src/util/strings.c:641 7883#: src/util/strings.c:669
7316msgid "µs" 7884msgid "µs"
7317msgstr "" 7885msgstr ""
7318 7886
7319#: src/util/strings.c:645 7887#: src/util/strings.c:673
7320msgid "forever" 7888msgid "forever"
7321msgstr "" 7889msgstr ""
7322 7890
7323#: src/util/strings.c:647 7891#: src/util/strings.c:675
7324msgid "0 ms" 7892msgid "0 ms"
7325msgstr "" 7893msgstr ""
7326 7894
7327#: src/util/strings.c:653 7895#: src/util/strings.c:681
7328msgid "ms" 7896msgid "ms"
7329msgstr "ms" 7897msgstr "ms"
7330 7898
7331#: src/util/strings.c:659 7899#: src/util/strings.c:687
7332msgid "s" 7900msgid "s"
7333msgstr "s" 7901msgstr "s"
7334 7902
7335#: src/util/strings.c:665 7903#: src/util/strings.c:693
7336msgid "m" 7904msgid "m"
7337msgstr "m" 7905msgstr "m"
7338 7906
7339#: src/util/strings.c:671 7907#: src/util/strings.c:699
7340msgid "h" 7908msgid "h"
7341msgstr "h" 7909msgstr "h"
7342 7910
7343#: src/util/strings.c:678 7911#: src/util/strings.c:706
7344#, fuzzy 7912#, fuzzy
7345msgid "day" 7913msgid "day"
7346msgstr " dagar" 7914msgstr " dagar"
7347 7915
7348#: src/util/strings.c:680 7916#: src/util/strings.c:708
7349#, fuzzy 7917#, fuzzy
7350msgid "days" 7918msgid "days"
7351msgstr " dagar" 7919msgstr " dagar"
7352 7920
7353#: src/util/strings.c:708 7921#: src/util/strings.c:737
7354msgid "end of time" 7922msgid "end of time"
7355msgstr "" 7923msgstr ""
7356 7924
7357#: src/util/strings.c:1109 7925#: src/util/strings.c:1141
7358msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 7926msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
7359msgstr "" 7927msgstr ""
7360 7928
7361#: src/util/strings.c:1117 7929#: src/util/strings.c:1149
7362msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 7930msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
7363msgstr "" 7931msgstr ""
7364 7932
7365#: src/util/strings.c:1123 7933#: src/util/strings.c:1155
7366msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 7934msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
7367msgstr "" 7935msgstr ""
7368 7936
7369#: src/util/strings.c:1130 7937#: src/util/strings.c:1162
7370msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 7938msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
7371msgstr "" 7939msgstr ""
7372 7940
7373#: src/util/strings.c:1139 7941#: src/util/strings.c:1171
7374#, fuzzy, c-format 7942#, fuzzy, c-format
7375msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 7943msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
7376msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 7944msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
7377 7945
7378#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1128 7946#: src/util/strings.c:1377 src/util/strings.c:1393
7947msgid "Port not in range\n"
7948msgstr ""
7949
7950#: src/util/strings.c:1402
7951#, fuzzy, c-format
7952msgid "Malformed port policy `%s'\n"
7953msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7954
7955#: src/util/strings.c:1486 src/util/strings.c:1517 src/util/strings.c:1565
7956#: src/util/strings.c:1586
7957#, c-format
7958msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
7959msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
7960
7961#: src/util/strings.c:1543
7962#, c-format
7963msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
7964msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
7965
7966#: src/util/strings.c:1595
7967#, fuzzy, c-format
7968msgid "Invalid format: `%s'\n"
7969msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
7970
7971#: src/util/strings.c:1647
7972#, c-format
7973msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
7974msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
7975
7976#: src/util/strings.c:1697
7977#, fuzzy, c-format
7978msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
7979msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
7980
7981#: src/util/strings.c:1728
7982#, fuzzy, c-format
7983msgid "Wrong format `%s' for network\n"
7984msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
7985
7986#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088
7379#, fuzzy 7987#, fuzzy
7380msgid "# Active tunnels" 7988msgid "# Active tunnels"
7381msgstr "Nätverksanslutning" 7989msgstr "Nätverksanslutning"
7382 7990
7383#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:622 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:661 7991#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642
7384#, fuzzy
7385msgid "# peers connected to mesh tunnels"
7386msgstr "# av anslutna parter"
7387
7388#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:712
7389#, fuzzy 7992#, fuzzy
7390msgid "# Bytes given to mesh for transmission" 7993msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
7391msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7994msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7392 7995
7393#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:750 7996#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680
7394#, fuzzy 7997#, fuzzy
7395msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 7998msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
7396msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 7999msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
7397 8000
7398#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:814 8001#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:754
7399#, fuzzy 8002#, fuzzy
7400msgid "# Mesh tunnels created" 8003msgid "# Mesh tunnels created"
7401msgstr "# PING-meddelanden skapade" 8004msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7402 8005
7403#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:839 8006#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:786
7404#, fuzzy 8007#, fuzzy
7405msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" 8008msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
7406msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8009msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
7407 8010
7408#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1032 8011#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980
7409#, c-format 8012#, c-format
7410msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8013msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
7411msgstr "" 8014msgstr ""
7412 8015
7413#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1348 8016#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1307
7414msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8017msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
7415msgstr "" 8018msgstr ""
7416 8019
7417#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1369 8020#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1328
7418msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8021msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
7419msgstr "" 8022msgstr ""
7420 8023
7421#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1574 8024#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1533
7422#, fuzzy 8025#, fuzzy
7423msgid "# Packets received from TUN interface" 8026msgid "# Packets received from TUN interface"
7424msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8027msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7425 8028
7426#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1653 8029#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1566 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1602
7427#, c-format 8030#, c-format
7428msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8031msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
7429msgstr "" 8032msgstr ""
7430 8033
7431#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1663 8034#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612
7432msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8035msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
7433msgstr "" 8036msgstr ""
7434 8037
7435#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1677 8038#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1626
7436#, c-format 8039#, c-format
7437msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8040msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
7438msgstr "" 8041msgstr ""
7439 8042
7440#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1759 8043#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1708
7441#, fuzzy 8044#, fuzzy
7442msgid "# ICMP packets received from mesh" 8045msgid "# ICMP packets received from mesh"
7443msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8046msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7444 8047
7445#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2098 8048#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2047
7446#, fuzzy 8049#, fuzzy
7447msgid "# UDP packets received from mesh" 8050msgid "# UDP packets received from mesh"
7448msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8051msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7449 8052
7450#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2253 8053#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2202
7451#, fuzzy 8054#, fuzzy
7452msgid "# TCP packets received from mesh" 8055msgid "# TCP packets received from mesh"
7453msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8056msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7454 8057
7455#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2404 8058#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2353
7456msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8059msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
7457msgstr "" 8060msgstr ""
7458 8061
7459#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 8062#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2408
7460msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8063msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
7461msgstr "" 8064msgstr ""
7462 8065
7463#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2498 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2711 8066#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2665
7464#, fuzzy 8067#, fuzzy
7465msgid "# Active destinations" 8068msgid "# Active destinations"
7466msgstr "Nätverksanslutning" 8069msgstr "Nätverksanslutning"
7467 8070
7468#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2784 8071#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2717
7469msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8072msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
7470msgstr "" 8073msgstr ""
7471 8074
7472#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3112 8075#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2984
7473#, fuzzy 8076#, fuzzy
7474msgid "Must specify valid IPv6 address" 8077msgid "Must specify valid IPv6 address"
7475msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8078msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7476 8079
7477#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133 8080#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
7478msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8081msgid "Must specify valid IPv6 mask"
7479msgstr "" 8082msgstr ""
7480 8083
7481#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 8084#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3016
7482msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8085msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
7483msgstr "" 8086msgstr ""
7484 8087
7485#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3153 8088#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3029
7486#, fuzzy 8089#, fuzzy
7487msgid "Must specify valid IPv4 address" 8090msgid "Must specify valid IPv4 address"
7488msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8091msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7489 8092
7490#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3164 8093#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3042
7491msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8094msgid "Must specify valid IPv4 mask"
7492msgstr "" 8095msgstr ""
7493 8096
7494#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 8097#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3052
7495msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8098msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
7496msgstr "" 8099msgstr ""
7497 8100
7498#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151 8101#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146
7499#, fuzzy 8102#, fuzzy
7500msgid "Error creating tunnel\n" 8103msgid "Error creating tunnel\n"
7501msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" 8104msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
7502 8105
7503#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225 8106#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220
7504#, fuzzy, c-format 8107#, fuzzy, c-format
7505msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8108msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
7506msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 8109msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
7507 8110
7508#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207 8111#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
7509#, fuzzy, c-format 8112#, fuzzy, c-format
7510msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8113msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
7511msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 8114msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
7512 8115
7513#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219 8116#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214
7514#, fuzzy, c-format 8117#, fuzzy, c-format
7515msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8118msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
7516msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 8119msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
7517 8120
7518#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237 8121#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233
7519#, fuzzy, c-format 8122#, fuzzy, c-format
7520msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8123msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
7521msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" 8124msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
7522 8125
7523#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 8126#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254
7524#, fuzzy, c-format 8127#, fuzzy, c-format
7525msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8128msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
7526msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8129msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7527 8130
7528#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 8131#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289
7529msgid "request that result should be an IPv4 address" 8132msgid "request that result should be an IPv4 address"
7530msgstr "" 8133msgstr ""
7531 8134
7532#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 8135#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
7533msgid "request that result should be an IPv6 address" 8136msgid "request that result should be an IPv6 address"
7534msgstr "" 8137msgstr ""
7535 8138
7536#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 8139#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
7537msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created"
7538msgstr ""
7539
7540#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
7541msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8140msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
7542msgstr "" 8141msgstr ""
7543 8142
7544#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 8143#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
7545msgid "destination IP for the tunnel" 8144msgid "destination IP for the tunnel"
7546msgstr "" 8145msgstr ""
7547 8146
7548#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 8147#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
7549msgid "peer offering the service we would like to access" 8148msgid "peer offering the service we would like to access"
7550msgstr "" 8149msgstr ""
7551 8150
7552#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 8151#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
7553msgid "name of the service we would like to access" 8152msgid "name of the service we would like to access"
7554msgstr "" 8153msgstr ""
7555 8154
7556#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 8155#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
7557#, fuzzy 8156#, fuzzy
7558msgid "service is offered via TCP" 8157msgid "service is offered via TCP"
7559msgstr "# byte mottogs via TCP" 8158msgstr "# byte mottogs via TCP"
7560 8159
7561#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 8160#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
7562#, fuzzy 8161#, fuzzy
7563msgid "service is offered via UDP" 8162msgid "service is offered via UDP"
7564msgstr "# byte mottagna via UDP" 8163msgstr "# byte mottagna via UDP"
7565 8164
7566#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 8165#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
7567msgid "Setup tunnels via VPN." 8166msgid "Setup tunnels via VPN."
7568msgstr "" 8167msgstr ""
7569 8168
7570#: src/include/gnunet_common.h:618 src/include/gnunet_common.h:625 8169#: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573
7571#: src/include/gnunet_common.h:633 8170#: src/include/gnunet_common.h:581
7572#, fuzzy, c-format 8171#, fuzzy, c-format
7573msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8172msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
7574msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8173msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
7575 8174
7576#: src/include/gnunet_common.h:645 8175#: src/include/gnunet_common.h:593
7577#, c-format 8176#, c-format
7578msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8177msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
7579msgstr "" 8178msgstr ""
7580 8179
7581#: src/include/gnunet_common.h:672 src/include/gnunet_common.h:681 8180#: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629
7582#, c-format 8181#, c-format
7583msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8182msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
7584msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 8183msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7585 8184
7586#, fuzzy 8185#, fuzzy
8186#~ msgid "Loading block plugin `%s'\n"
8187#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8188
8189#, fuzzy
8190#~ msgid "Invalid value `%s'\n"
8191#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
8192
8193#, fuzzy
8194#~ msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
8195#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8196
8197#, fuzzy
8198#~ msgid "No issuer for public key `%s'\n"
8199#~ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
8200
8201#, fuzzy
8202#~ msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
8203#~ msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
8204
8205#, fuzzy
8206#~ msgid "Failed to get slave counters!\n"
8207#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8208
8209#, fuzzy
8210#~ msgid ""
8211#~ "Could not translate E[a%d] to MPI!\n"
8212#~ "%s/%s\n"
8213#~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
8214
8215#, fuzzy
8216#~ msgid "Job command file not given. Exiting\n"
8217#~ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
8218
8219#, fuzzy
8220#~ msgid "Error while decoding key %u\n"
8221#~ msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8222
8223#, fuzzy
8224#~ msgid "Could not read friends list `%s'\n"
8225#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8226
8227#, fuzzy
8228#~ msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
8229#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8230
8231#~ msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
8232#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8233
8234#, fuzzy
8235#~ msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8236#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8237
8238#, fuzzy
8239#~ msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
8240#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
8241
8242#, fuzzy
8243#~ msgid "# peers connected to mesh tunnels"
8244#~ msgstr "# av anslutna parter"
8245
8246#, fuzzy
7587#~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 8247#~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
7588#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8248#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7589 8249
@@ -7644,14 +8304,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7644#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8304#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7645 8305
7646#, fuzzy 8306#, fuzzy
7647#~ msgid "Failed to read private key for namespace `%s'\n"
7648#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7649
7650#, fuzzy
7651#~ msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7652#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
7653
7654#, fuzzy
7655#~ msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n" 8307#~ msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
7656#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8308#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7657 8309
@@ -7745,10 +8397,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7745#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8397#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
7746 8398
7747#, fuzzy 8399#, fuzzy
7748#~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
7749#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
7750
7751#, fuzzy
7752#~ msgid "Service `%s' was already running.\n" 8400#~ msgid "Service `%s' was already running.\n"
7753#~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 8401#~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
7754 8402
@@ -7773,10 +8421,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7773#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 8421#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7774 8422
7775#, fuzzy 8423#, fuzzy
7776#~ msgid "Operation failed.\n"
7777#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
7778
7779#, fuzzy
7780#~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 8424#~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
7781#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 8425#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7782 8426
@@ -7809,11 +8453,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7809#~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8453#~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
7810 8454
7811#, fuzzy 8455#, fuzzy
7812#~ msgid ""
7813#~ "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
7814#~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
7815
7816#, fuzzy
7817#~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" 8456#~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
7818#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8457#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7819 8458
@@ -7962,10 +8601,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7962#~ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8601#~ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
7963 8602
7964#, fuzzy 8603#, fuzzy
7965#~ msgid "Unknown command `%s'\n"
7966#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
7967
7968#, fuzzy
7969#~ msgid "You must specify a nickname\n" 8604#~ msgid "You must specify a nickname\n"
7970#~ msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 8605#~ msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
7971 8606
@@ -8126,10 +8761,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8126#~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 8761#~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
8127 8762
8128#, fuzzy 8763#, fuzzy
8129#~ msgid "stat (%s) failed: %s\n"
8130#~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
8131
8132#, fuzzy
8133#~ msgid "# Peers connected" 8764#~ msgid "# Peers connected"
8134#~ msgstr "# av anslutna parter" 8765#~ msgstr "# av anslutna parter"
8135 8766
@@ -8174,10 +8805,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8174#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d" 8805#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
8175 8806
8176#, fuzzy 8807#, fuzzy
8177#~ msgid "# fast reconnects failed"
8178#~ msgstr "# av anslutna parter"
8179
8180#, fuzzy
8181#~ msgid "# peers disconnected due to timeout" 8808#~ msgid "# peers disconnected due to timeout"
8182#~ msgstr "# av anslutna parter" 8809#~ msgstr "# av anslutna parter"
8183 8810
@@ -8222,10 +8849,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8222#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8849#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8223 8850
8224#, fuzzy 8851#, fuzzy
8225#~ msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
8226#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8227
8228#, fuzzy
8229#~ msgid "Could not access file: %s\n" 8852#~ msgid "Could not access file: %s\n"
8230#~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 8853#~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
8231 8854
@@ -8507,10 +9130,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8507#~ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument.\n" 9130#~ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument.\n"
8508 9131
8509#, fuzzy 9132#, fuzzy
8510#~ msgid "No interface specified, using default.\n"
8511#~ msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
8512
8513#, fuzzy
8514#~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n" 9133#~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n"
8515#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 9134#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8516 9135
@@ -8774,15 +9393,9 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8774#~ "Skapa nya pseudonymer, ta bort pseudonymer eller lista existerande " 9393#~ "Skapa nya pseudonymer, ta bort pseudonymer eller lista existerande "
8775#~ "pseudonymer." 9394#~ "pseudonymer."
8776 9395
8777#~ msgid "Collection stopped.\n"
8778#~ msgstr "Samling stoppad.\n"
8779
8780#~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n" 9396#~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n"
8781#~ msgstr "Misslyckades att stoppa samling (inte aktiv?).\n" 9397#~ msgstr "Misslyckades att stoppa samling (inte aktiv?).\n"
8782 9398
8783#~ msgid "Pseudonym `%s' deleted.\n"
8784#~ msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
8785
8786#~ msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n" 9399#~ msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n"
8787#~ msgstr "Fel vid borttagning av pseudonym \"%s\" (existerar den?).\n" 9400#~ msgstr "Fel vid borttagning av pseudonym \"%s\" (existerar den?).\n"
8788 9401
@@ -8942,9 +9555,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8942#~ msgid "LOC URI not allowed for search.\n" 9555#~ msgid "LOC URI not allowed for search.\n"
8943#~ msgstr "LOC URI tillåts inte för sökning.\n" 9556#~ msgstr "LOC URI tillåts inte för sökning.\n"
8944 9557
8945#~ msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n"
8946#~ msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
8947
8948#, fuzzy 9558#, fuzzy
8949#~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n" 9559#~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n"
8950#~ msgstr "Formatet på filen \"%s\" är ogiltig.\n" 9560#~ msgstr "Formatet på filen \"%s\" är ogiltig.\n"
@@ -8976,9 +9586,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8976#~ msgid "`%s' registering client handler %d\n" 9586#~ msgid "`%s' registering client handler %d\n"
8977#~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtag %d\n" 9587#~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtag %d\n"
8978 9588
8979#~ msgid "allows clients to determine gnunetd's configuration"
8980#~ msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
8981
8982#~ msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n" 9589#~ msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n"
8983#~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n" 9590#~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
8984 9591