diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 608 |
1 files changed, 326 insertions, 282 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -352,13 +352,11 @@ msgid "" | |||
352 | "%llu\n" | 352 | "%llu\n" |
353 | msgstr "" | 353 | msgstr "" |
354 | 354 | ||
355 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 | 355 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 |
356 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 | ||
357 | msgid "solver to use" | 356 | msgid "solver to use" |
358 | msgstr "" | 357 | msgstr "" |
359 | 358 | ||
360 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 | 359 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 |
361 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 | ||
362 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 | 360 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 |
363 | msgid "experiment to use" | 361 | msgid "experiment to use" |
364 | msgstr "" | 362 | msgstr "" |
@@ -643,58 +641,58 @@ msgstr "" | |||
643 | msgid "Print information about ATS state" | 641 | msgid "Print information about ATS state" |
644 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 642 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
645 | 643 | ||
646 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:376 | 644 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:458 |
647 | #, fuzzy, c-format | 645 | #, fuzzy, c-format |
648 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 646 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
649 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 647 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
650 | 648 | ||
651 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:643 | 649 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 |
652 | #, fuzzy, c-format | 650 | #, fuzzy, c-format |
653 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 651 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
654 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 652 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
655 | 653 | ||
656 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:686 | 654 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:778 |
657 | #, fuzzy, c-format | 655 | #, fuzzy, c-format |
658 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 656 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
659 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 657 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
660 | 658 | ||
661 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:752 | 659 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 |
662 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" | 660 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" |
663 | msgstr "" | 661 | msgstr "" |
664 | 662 | ||
665 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:849 | 663 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 |
666 | #, fuzzy | 664 | #, fuzzy |
667 | msgid "provide information about a particular connection" | 665 | msgid "provide information about a particular connection" |
668 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 666 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
669 | 667 | ||
670 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:852 | 668 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 |
671 | msgid "activate echo mode" | 669 | msgid "activate echo mode" |
672 | msgstr "" | 670 | msgstr "" |
673 | 671 | ||
674 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:855 | 672 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 |
675 | msgid "dump debug information to STDERR" | 673 | msgid "dump debug information to STDERR" |
676 | msgstr "" | 674 | msgstr "" |
677 | 675 | ||
678 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 | 676 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 |
679 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 677 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
680 | msgstr "" | 678 | msgstr "" |
681 | 679 | ||
682 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:864 | 680 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 |
683 | #, fuzzy | 681 | #, fuzzy |
684 | msgid "provide information about a patricular peer" | 682 | msgid "provide information about a patricular peer" |
685 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 683 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
686 | 684 | ||
687 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 | 685 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 |
688 | #, fuzzy | 686 | #, fuzzy |
689 | msgid "provide information about all peers" | 687 | msgid "provide information about all peers" |
690 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 688 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
691 | 689 | ||
692 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 | 690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 |
693 | #, fuzzy | 691 | #, fuzzy |
694 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 692 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
695 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 693 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
696 | 694 | ||
697 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:873 | 695 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 |
698 | #, fuzzy | 696 | #, fuzzy |
699 | msgid "provide information about all tunnels" | 697 | msgid "provide information about all tunnels" |
700 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 698 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -1437,21 +1435,21 @@ msgstr "# byte dekrypterade" | |||
1437 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1435 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1438 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1436 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1439 | 1437 | ||
1440 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:177 | 1438 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178 |
1441 | #, fuzzy | 1439 | #, fuzzy |
1442 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | 1440 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" |
1443 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1441 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1444 | 1442 | ||
1445 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:193 | 1443 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194 |
1446 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:355 | 1444 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362 |
1447 | msgid "# neighbour entries allocated" | 1445 | msgid "# neighbour entries allocated" |
1448 | msgstr "" | 1446 | msgstr "" |
1449 | 1447 | ||
1450 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:264 | 1448 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270 |
1451 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 1449 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
1452 | msgstr "" | 1450 | msgstr "" |
1453 | 1451 | ||
1454 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:438 | 1452 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448 |
1455 | #, c-format | 1453 | #, c-format |
1456 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 1454 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
1457 | msgstr "" | 1455 | msgstr "" |
@@ -1498,7 +1496,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
1498 | msgstr "" | 1496 | msgstr "" |
1499 | 1497 | ||
1500 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1498 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1501 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 | 1499 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:866 |
1502 | #, fuzzy | 1500 | #, fuzzy |
1503 | msgid "# bytes stored" | 1501 | msgid "# bytes stored" |
1504 | msgstr "# byte krypterade" | 1502 | msgstr "# byte krypterade" |
@@ -1577,91 +1575,91 @@ msgstr "" | |||
1577 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" | 1575 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" |
1578 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 1576 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
1579 | 1577 | ||
1580 | #: src/datastore/datastore_api.c:394 | 1578 | #: src/datastore/datastore_api.c:395 |
1581 | msgid "# queue entry timeouts" | 1579 | msgid "# queue entry timeouts" |
1582 | msgstr "" | 1580 | msgstr "" |
1583 | 1581 | ||
1584 | #: src/datastore/datastore_api.c:443 | 1582 | #: src/datastore/datastore_api.c:450 |
1585 | msgid "# queue overflows" | 1583 | msgid "# queue overflows" |
1586 | msgstr "" | 1584 | msgstr "" |
1587 | 1585 | ||
1588 | #: src/datastore/datastore_api.c:471 | 1586 | #: src/datastore/datastore_api.c:478 |
1589 | #, fuzzy | 1587 | #, fuzzy |
1590 | msgid "# queue entries created" | 1588 | msgid "# queue entries created" |
1591 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1589 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1592 | 1590 | ||
1593 | #: src/datastore/datastore_api.c:491 | 1591 | #: src/datastore/datastore_api.c:498 |
1594 | msgid "# Requests dropped from datastore queue" | 1592 | msgid "# Requests dropped from datastore queue" |
1595 | msgstr "" | 1593 | msgstr "" |
1596 | 1594 | ||
1597 | #: src/datastore/datastore_api.c:533 | 1595 | #: src/datastore/datastore_api.c:540 |
1598 | #, fuzzy | 1596 | #, fuzzy |
1599 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1597 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1600 | msgstr "Nätverksanslutning" | 1598 | msgstr "Nätverksanslutning" |
1601 | 1599 | ||
1602 | #: src/datastore/datastore_api.c:621 | 1600 | #: src/datastore/datastore_api.c:628 |
1603 | #, fuzzy | 1601 | #, fuzzy |
1604 | msgid "# transmission request failures" | 1602 | msgid "# transmission request failures" |
1605 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 1603 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
1606 | 1604 | ||
1607 | #: src/datastore/datastore_api.c:645 | 1605 | #: src/datastore/datastore_api.c:652 |
1608 | #, fuzzy | 1606 | #, fuzzy |
1609 | msgid "# bytes sent to datastore" | 1607 | msgid "# bytes sent to datastore" |
1610 | msgstr "# byte krypterade" | 1608 | msgstr "# byte krypterade" |
1611 | 1609 | ||
1612 | #: src/datastore/datastore_api.c:787 | 1610 | #: src/datastore/datastore_api.c:794 |
1613 | #, fuzzy | 1611 | #, fuzzy |
1614 | msgid "Failed to receive status response from database." | 1612 | msgid "Failed to receive status response from database." |
1615 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 1613 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
1616 | 1614 | ||
1617 | #: src/datastore/datastore_api.c:801 | 1615 | #: src/datastore/datastore_api.c:808 |
1618 | msgid "Error reading response from datastore service" | 1616 | msgid "Error reading response from datastore service" |
1619 | msgstr "" | 1617 | msgstr "" |
1620 | 1618 | ||
1621 | #: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819 | 1619 | #: src/datastore/datastore_api.c:820 src/datastore/datastore_api.c:826 |
1622 | #, fuzzy | 1620 | #, fuzzy |
1623 | msgid "Invalid error message received from datastore service" | 1621 | msgid "Invalid error message received from datastore service" |
1624 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." | 1622 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." |
1625 | 1623 | ||
1626 | #: src/datastore/datastore_api.c:823 | 1624 | #: src/datastore/datastore_api.c:830 |
1627 | #, fuzzy | 1625 | #, fuzzy |
1628 | msgid "# status messages received" | 1626 | msgid "# status messages received" |
1629 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1627 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1630 | 1628 | ||
1631 | #: src/datastore/datastore_api.c:893 | 1629 | #: src/datastore/datastore_api.c:909 |
1632 | msgid "# PUT requests executed" | 1630 | msgid "# PUT requests executed" |
1633 | msgstr "" | 1631 | msgstr "" |
1634 | 1632 | ||
1635 | #: src/datastore/datastore_api.c:959 | 1633 | #: src/datastore/datastore_api.c:975 |
1636 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1634 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1637 | msgstr "" | 1635 | msgstr "" |
1638 | 1636 | ||
1639 | #: src/datastore/datastore_api.c:1020 | 1637 | #: src/datastore/datastore_api.c:1036 |
1640 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1638 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1641 | msgstr "" | 1639 | msgstr "" |
1642 | 1640 | ||
1643 | #: src/datastore/datastore_api.c:1080 | 1641 | #: src/datastore/datastore_api.c:1096 |
1644 | msgid "# UPDATE requests executed" | 1642 | msgid "# UPDATE requests executed" |
1645 | msgstr "" | 1643 | msgstr "" |
1646 | 1644 | ||
1647 | #: src/datastore/datastore_api.c:1144 | 1645 | #: src/datastore/datastore_api.c:1160 |
1648 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1646 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1649 | msgstr "" | 1647 | msgstr "" |
1650 | 1648 | ||
1651 | #: src/datastore/datastore_api.c:1248 | 1649 | #: src/datastore/datastore_api.c:1264 |
1652 | #, fuzzy | 1650 | #, fuzzy |
1653 | msgid "# Results received" | 1651 | msgid "# Results received" |
1654 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1652 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1655 | 1653 | ||
1656 | #: src/datastore/datastore_api.c:1315 | 1654 | #: src/datastore/datastore_api.c:1331 |
1657 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1655 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1658 | msgstr "" | 1656 | msgstr "" |
1659 | 1657 | ||
1660 | #: src/datastore/datastore_api.c:1378 | 1658 | #: src/datastore/datastore_api.c:1394 |
1661 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1659 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1662 | msgstr "" | 1660 | msgstr "" |
1663 | 1661 | ||
1664 | #: src/datastore/datastore_api.c:1447 | 1662 | #: src/datastore/datastore_api.c:1463 |
1665 | msgid "# GET requests executed" | 1663 | msgid "# GET requests executed" |
1666 | msgstr "" | 1664 | msgstr "" |
1667 | 1665 | ||
@@ -1686,170 +1684,170 @@ msgstr "" | |||
1686 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | 1684 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" |
1687 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 1685 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
1688 | 1686 | ||
1689 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:365 | 1687 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:372 |
1690 | #, fuzzy | 1688 | #, fuzzy |
1691 | msgid "# bytes expired" | 1689 | msgid "# bytes expired" |
1692 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1690 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1693 | 1691 | ||
1694 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:439 | 1692 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:447 |
1695 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | 1693 | msgid "# bytes purged (low-priority)" |
1696 | msgstr "" | 1694 | msgstr "" |
1697 | 1695 | ||
1698 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:497 | 1696 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:505 |
1699 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 | 1697 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 |
1700 | msgid "Transmission to client failed!\n" | 1698 | msgid "Transmission to client failed!\n" |
1701 | msgstr "" | 1699 | msgstr "" |
1702 | 1700 | ||
1703 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:528 | 1701 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:536 |
1704 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 | 1702 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 |
1705 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" | 1703 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" |
1706 | msgstr "" | 1704 | msgstr "" |
1707 | 1705 | ||
1708 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:643 | 1706 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:652 |
1709 | msgid "# results found" | 1707 | msgid "# results found" |
1710 | msgstr "" | 1708 | msgstr "" |
1711 | 1709 | ||
1712 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:686 | 1710 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 |
1713 | #, c-format | 1711 | #, c-format |
1714 | msgid "" | 1712 | msgid "" |
1715 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " | 1713 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " |
1716 | "%llu bytes\n" | 1714 | "%llu bytes\n" |
1717 | msgstr "" | 1715 | msgstr "" |
1718 | 1716 | ||
1719 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:697 | 1717 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 |
1720 | #, c-format | 1718 | #, c-format |
1721 | msgid "" | 1719 | msgid "" |
1722 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | 1720 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " |
1723 | "bytes)\n" | 1721 | "bytes)\n" |
1724 | msgstr "" | 1722 | msgstr "" |
1725 | 1723 | ||
1726 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:701 | 1724 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 |
1727 | msgid "" | 1725 | msgid "" |
1728 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | 1726 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " |
1729 | "cache size" | 1727 | "cache size" |
1730 | msgstr "" | 1728 | msgstr "" |
1731 | 1729 | ||
1732 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 | 1730 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717 |
1733 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 1731 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
1734 | msgstr "" | 1732 | msgstr "" |
1735 | 1733 | ||
1736 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 | 1734 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723 |
1737 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 | 1735 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:779 |
1738 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 | 1736 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1035 |
1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597 | 1737 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 |
1740 | msgid "# reserved" | 1738 | msgid "# reserved" |
1741 | msgstr "" | 1739 | msgstr "" |
1742 | 1740 | ||
1743 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 | 1741 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:793 |
1744 | msgid "Could not find matching reservation" | 1742 | msgid "Could not find matching reservation" |
1745 | msgstr "" | 1743 | msgstr "" |
1746 | 1744 | ||
1747 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 | 1745 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879 |
1748 | #, c-format | 1746 | #, c-format |
1749 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1747 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1750 | msgstr "" | 1748 | msgstr "" |
1751 | 1749 | ||
1752 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 | 1750 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 |
1753 | #, fuzzy | 1751 | #, fuzzy |
1754 | msgid "# GET requests received" | 1752 | msgid "# GET requests received" |
1755 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1753 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1756 | 1754 | ||
1757 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 | 1755 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1101 |
1758 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1756 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1759 | msgstr "" | 1757 | msgstr "" |
1760 | 1758 | ||
1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121 | 1759 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 |
1762 | #, fuzzy | 1760 | #, fuzzy |
1763 | msgid "# UPDATE requests received" | 1761 | msgid "# UPDATE requests received" |
1764 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1762 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1765 | 1763 | ||
1766 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 | 1764 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1170 |
1767 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1765 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1768 | msgstr "" | 1766 | msgstr "" |
1769 | 1767 | ||
1770 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 | 1768 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204 |
1771 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1769 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1772 | msgstr "" | 1770 | msgstr "" |
1773 | 1771 | ||
1774 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 | 1772 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 |
1775 | #, fuzzy | 1773 | #, fuzzy |
1776 | msgid "Content not found" | 1774 | msgid "Content not found" |
1777 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 1775 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
1778 | 1776 | ||
1779 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215 | 1777 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1244 |
1780 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1778 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1781 | msgstr "" | 1779 | msgstr "" |
1782 | 1780 | ||
1783 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247 | 1781 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277 |
1784 | #, fuzzy | 1782 | #, fuzzy |
1785 | msgid "# REMOVE requests received" | 1783 | msgid "# REMOVE requests received" |
1786 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1784 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1787 | 1785 | ||
1788 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291 | 1786 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1321 |
1789 | #, c-format | 1787 | #, c-format |
1790 | msgid "" | 1788 | msgid "" |
1791 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1789 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1792 | msgstr "" | 1790 | msgstr "" |
1793 | 1791 | ||
1794 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296 | 1792 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326 |
1795 | #, c-format | 1793 | #, c-format |
1796 | msgid "New payload: %lld\n" | 1794 | msgid "New payload: %lld\n" |
1797 | msgstr "" | 1795 | msgstr "" |
1798 | 1796 | ||
1799 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349 | 1797 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1379 |
1800 | #, c-format | 1798 | #, c-format |
1801 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1799 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1802 | msgstr "" | 1800 | msgstr "" |
1803 | 1801 | ||
1804 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360 | 1802 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1390 |
1805 | #, fuzzy, c-format | 1803 | #, fuzzy, c-format |
1806 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1804 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1807 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1805 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1808 | 1806 | ||
1809 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 | 1807 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459 |
1810 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 | 1808 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 |
1811 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1809 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1812 | msgstr "" | 1810 | msgstr "" |
1813 | 1811 | ||
1814 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477 | 1812 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1509 |
1815 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1813 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1816 | msgstr "" | 1814 | msgstr "" |
1817 | 1815 | ||
1818 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 | 1816 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1519 |
1819 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1817 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1820 | msgstr "" | 1818 | msgstr "" |
1821 | 1819 | ||
1822 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625 | 1820 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1661 |
1823 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636 | 1821 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673 |
1824 | #, fuzzy, c-format | 1822 | #, fuzzy, c-format |
1825 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1823 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1826 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 1824 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
1827 | 1825 | ||
1828 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 | 1826 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667 |
1829 | #, fuzzy, c-format | 1827 | #, fuzzy, c-format |
1830 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1828 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1831 | msgstr "# byte krypterade" | 1829 | msgstr "# byte krypterade" |
1832 | 1830 | ||
1833 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 | 1831 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1679 |
1834 | msgid "# quota" | 1832 | msgid "# quota" |
1835 | msgstr "" | 1833 | msgstr "" |
1836 | 1834 | ||
1837 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643 | 1835 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1681 |
1838 | msgid "# cache size" | 1836 | msgid "# cache size" |
1839 | msgstr "" | 1837 | msgstr "" |
1840 | 1838 | ||
1841 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 | 1839 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1696 |
1842 | #, c-format | 1840 | #, c-format |
1843 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1841 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1844 | msgstr "" | 1842 | msgstr "" |
1845 | 1843 | ||
1846 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674 | 1844 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1714 |
1847 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690 | 1845 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1730 |
1848 | #, fuzzy, c-format | 1846 | #, fuzzy, c-format |
1849 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1847 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1850 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 1848 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
1851 | 1849 | ||
1852 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720 | 1850 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760 |
1853 | #, fuzzy | 1851 | #, fuzzy |
1854 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1852 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1855 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 1853 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -1909,7 +1907,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1909 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1907 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 |
1910 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 | 1908 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 |
1911 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 | 1909 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 |
1912 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324 | 1910 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 |
1913 | #, fuzzy, c-format | 1911 | #, fuzzy, c-format |
1914 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1912 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1915 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 1913 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -1986,9 +1984,9 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | |||
1986 | msgstr "" | 1984 | msgstr "" |
1987 | 1985 | ||
1988 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 1986 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 |
1989 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 | 1987 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:794 |
1990 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:961 | 1988 | #: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:954 |
1991 | #: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1989 | #: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167 |
1992 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 | 1990 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 |
1993 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1991 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1994 | msgstr "" | 1992 | msgstr "" |
@@ -2005,8 +2003,7 @@ msgstr "" | |||
2005 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2003 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2006 | msgstr "" | 2004 | msgstr "" |
2007 | 2005 | ||
2008 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 | 2006 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 |
2009 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 | ||
2010 | #, fuzzy, c-format | 2007 | #, fuzzy, c-format |
2011 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2008 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2012 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 2009 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
@@ -2230,8 +2227,7 @@ msgstr "" | |||
2230 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2227 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2231 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2228 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2232 | 2229 | ||
2233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 | 2230 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 |
2234 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
2235 | #, fuzzy | 2231 | #, fuzzy |
2236 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2232 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2237 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2233 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
@@ -3108,77 +3104,77 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | |||
3108 | msgid "Failed to connect to datastore." | 3104 | msgid "Failed to connect to datastore." |
3109 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3105 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3110 | 3106 | ||
3111 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:443 | 3107 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:441 |
3112 | #, fuzzy, c-format | 3108 | #, fuzzy, c-format |
3113 | msgid "Publishing failed: %s" | 3109 | msgid "Publishing failed: %s" |
3114 | msgstr "" | 3110 | msgstr "" |
3115 | "\n" | 3111 | "\n" |
3116 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 3112 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
3117 | 3113 | ||
3118 | #: src/fs/fs_publish.c:709 src/fs/fs_publish.c:726 src/fs/fs_publish.c:765 | 3114 | #: src/fs/fs_publish.c:707 src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:763 |
3119 | #: src/fs/fs_publish.c:786 src/fs/fs_publish.c:810 src/fs/fs_publish.c:1060 | 3115 | #: src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:808 src/fs/fs_publish.c:1058 |
3120 | #, fuzzy, c-format | 3116 | #, fuzzy, c-format |
3121 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 3117 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
3122 | msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" | 3118 | msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" |
3123 | 3119 | ||
3124 | #: src/fs/fs_publish.c:711 | 3120 | #: src/fs/fs_publish.c:709 |
3125 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | 3121 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" |
3126 | msgstr "" | 3122 | msgstr "" |
3127 | 3123 | ||
3128 | #: src/fs/fs_publish.c:723 | 3124 | #: src/fs/fs_publish.c:721 |
3129 | #, fuzzy | 3125 | #, fuzzy |
3130 | msgid "unknown error" | 3126 | msgid "unknown error" |
3131 | msgstr "Okänt fel" | 3127 | msgstr "Okänt fel" |
3132 | 3128 | ||
3133 | #: src/fs/fs_publish.c:767 | 3129 | #: src/fs/fs_publish.c:765 |
3134 | msgid "failed to compute hash" | 3130 | msgid "failed to compute hash" |
3135 | msgstr "" | 3131 | msgstr "" |
3136 | 3132 | ||
3137 | #: src/fs/fs_publish.c:787 | 3133 | #: src/fs/fs_publish.c:785 |
3138 | msgid "filename too long" | 3134 | msgid "filename too long" |
3139 | msgstr "" | 3135 | msgstr "" |
3140 | 3136 | ||
3141 | #: src/fs/fs_publish.c:812 | 3137 | #: src/fs/fs_publish.c:810 |
3142 | #, fuzzy | 3138 | #, fuzzy |
3143 | msgid "could not connect to `fs' service" | 3139 | msgid "could not connect to `fs' service" |
3144 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 3140 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
3145 | 3141 | ||
3146 | #: src/fs/fs_publish.c:835 | 3142 | #: src/fs/fs_publish.c:833 |
3147 | #, fuzzy, c-format | 3143 | #, fuzzy, c-format |
3148 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 3144 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
3149 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3145 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3150 | 3146 | ||
3151 | #: src/fs/fs_publish.c:899 src/fs/fs_publish.c:940 | 3147 | #: src/fs/fs_publish.c:897 src/fs/fs_publish.c:938 |
3152 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 3148 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
3153 | msgstr "" | 3149 | msgstr "" |
3154 | 3150 | ||
3155 | #: src/fs/fs_publish.c:1014 | 3151 | #: src/fs/fs_publish.c:1012 |
3156 | #, fuzzy, c-format | 3152 | #, fuzzy, c-format |
3157 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 3153 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
3158 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 3154 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
3159 | 3155 | ||
3160 | #: src/fs/fs_publish.c:1022 | 3156 | #: src/fs/fs_publish.c:1020 |
3161 | #, fuzzy, c-format | 3157 | #, fuzzy, c-format |
3162 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 3158 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
3163 | msgstr "" | 3159 | msgstr "" |
3164 | "\n" | 3160 | "\n" |
3165 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 3161 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
3166 | 3162 | ||
3167 | #: src/fs/fs_publish.c:1062 | 3163 | #: src/fs/fs_publish.c:1060 |
3168 | msgid "needs to be an actual file" | 3164 | msgid "needs to be an actual file" |
3169 | msgstr "" | 3165 | msgstr "" |
3170 | 3166 | ||
3171 | #: src/fs/fs_publish.c:1301 | 3167 | #: src/fs/fs_publish.c:1299 |
3172 | #, fuzzy, c-format | 3168 | #, fuzzy, c-format |
3173 | msgid "Datastore failure: %s" | 3169 | msgid "Datastore failure: %s" |
3174 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 3170 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
3175 | 3171 | ||
3176 | #: src/fs/fs_publish.c:1392 | 3172 | #: src/fs/fs_publish.c:1390 |
3177 | #, c-format | 3173 | #, c-format |
3178 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3174 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
3179 | msgstr "" | 3175 | msgstr "" |
3180 | 3176 | ||
3181 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:219 | 3177 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:224 |
3182 | #, fuzzy | 3178 | #, fuzzy |
3183 | msgid "Could not connect to datastore." | 3179 | msgid "Could not connect to datastore." |
3184 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 3180 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -3359,50 +3355,50 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | |||
3359 | msgid "Failed to save state to file %s\n" | 3355 | msgid "Failed to save state to file %s\n" |
3360 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3356 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3361 | 3357 | ||
3362 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:402 | 3358 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:415 |
3363 | #, c-format | 3359 | #, c-format |
3364 | msgid "Publication of `%s' done\n" | 3360 | msgid "Publication of `%s' done\n" |
3365 | msgstr "" | 3361 | msgstr "" |
3366 | 3362 | ||
3367 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:490 | 3363 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 |
3368 | #, fuzzy, c-format | 3364 | #, fuzzy, c-format |
3369 | msgid "Publishing `%s'\n" | 3365 | msgid "Publishing `%s'\n" |
3370 | msgstr "" | 3366 | msgstr "" |
3371 | "\n" | 3367 | "\n" |
3372 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 3368 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
3373 | 3369 | ||
3374 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:499 | 3370 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:514 |
3375 | #, fuzzy, c-format | 3371 | #, fuzzy, c-format |
3376 | msgid "Failed to run `%s'\n" | 3372 | msgid "Failed to run `%s'\n" |
3377 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3373 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
3378 | 3374 | ||
3379 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:688 | 3375 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:725 |
3380 | #, fuzzy, c-format | 3376 | #, fuzzy, c-format |
3381 | msgid "" | 3377 | msgid "" |
3382 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3378 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3383 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 3379 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
3384 | 3380 | ||
3385 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:908 | 3381 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:901 |
3386 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3382 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3387 | msgstr "" | 3383 | msgstr "" |
3388 | 3384 | ||
3389 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:912 | 3385 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:905 |
3390 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3386 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3391 | msgstr "" | 3387 | msgstr "" |
3392 | 3388 | ||
3393 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:915 | 3389 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:908 |
3394 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3390 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3395 | msgstr "" | 3391 | msgstr "" |
3396 | 3392 | ||
3397 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:939 | 3393 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:788 src/fs/gnunet-publish.c:932 |
3398 | msgid "specify the priority of the content" | 3394 | msgid "specify the priority of the content" |
3399 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 3395 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
3400 | 3396 | ||
3401 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:946 | 3397 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:791 src/fs/gnunet-publish.c:939 |
3402 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3398 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3403 | msgstr "" | 3399 | msgstr "" |
3404 | 3400 | ||
3405 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 | 3401 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:815 |
3406 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" | 3402 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" |
3407 | msgstr "" | 3403 | msgstr "" |
3408 | 3404 | ||
@@ -3472,65 +3468,65 @@ msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | |||
3472 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 3468 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
3473 | msgstr "Uppladdning vägrades!" | 3469 | msgstr "Uppladdning vägrades!" |
3474 | 3470 | ||
3475 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:319 | 3471 | #: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:297 |
3476 | #: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 | 3472 | #: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107 |
3477 | #, c-format | 3473 | #, c-format |
3478 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3474 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3479 | msgstr "" | 3475 | msgstr "" |
3480 | 3476 | ||
3481 | #: src/fs/gnunet-download.c:234 | 3477 | #: src/fs/gnunet-download.c:233 |
3482 | #, fuzzy | 3478 | #, fuzzy |
3483 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 3479 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
3484 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 3480 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
3485 | 3481 | ||
3486 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:734 | 3482 | #: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:728 |
3487 | #, fuzzy, c-format | 3483 | #, fuzzy, c-format |
3488 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 3484 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
3489 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" | 3485 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" |
3490 | 3486 | ||
3491 | #: src/fs/gnunet-download.c:247 | 3487 | #: src/fs/gnunet-download.c:246 |
3492 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" | 3488 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" |
3493 | msgstr "" | 3489 | msgstr "" |
3494 | 3490 | ||
3495 | #: src/fs/gnunet-download.c:254 | 3491 | #: src/fs/gnunet-download.c:253 |
3496 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 3492 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
3497 | msgstr "" | 3493 | msgstr "" |
3498 | 3494 | ||
3499 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:878 | 3495 | #: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:872 |
3500 | #: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 | 3496 | #: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139 |
3501 | #, fuzzy, c-format | 3497 | #, fuzzy, c-format |
3502 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3498 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3503 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 3499 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
3504 | 3500 | ||
3505 | #: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295 | 3501 | #: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:294 |
3506 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3502 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3507 | msgstr "" | 3503 | msgstr "" |
3508 | 3504 | ||
3509 | #: src/fs/gnunet-download.c:308 | 3505 | #: src/fs/gnunet-download.c:307 |
3510 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3506 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3511 | msgstr "" | 3507 | msgstr "" |
3512 | 3508 | ||
3513 | #: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298 | 3509 | #: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:297 |
3514 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3510 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3515 | msgstr "" | 3511 | msgstr "" |
3516 | 3512 | ||
3517 | #: src/fs/gnunet-download.c:314 | 3513 | #: src/fs/gnunet-download.c:313 |
3518 | msgid "write the file to FILENAME" | 3514 | msgid "write the file to FILENAME" |
3519 | msgstr "skriv filen till FILNAMN" | 3515 | msgstr "skriv filen till FILNAMN" |
3520 | 3516 | ||
3521 | #: src/fs/gnunet-download.c:318 | 3517 | #: src/fs/gnunet-download.c:317 |
3522 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" | 3518 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" |
3523 | msgstr "" | 3519 | msgstr "" |
3524 | 3520 | ||
3525 | #: src/fs/gnunet-download.c:322 | 3521 | #: src/fs/gnunet-download.c:321 |
3526 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" | 3522 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" |
3527 | msgstr "" | 3523 | msgstr "" |
3528 | 3524 | ||
3529 | #: src/fs/gnunet-download.c:325 | 3525 | #: src/fs/gnunet-download.c:324 |
3530 | msgid "download a GNUnet directory recursively" | 3526 | msgid "download a GNUnet directory recursively" |
3531 | msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" | 3527 | msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" |
3532 | 3528 | ||
3533 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 | 3529 | #: src/fs/gnunet-download.c:338 |
3534 | msgid "" | 3530 | msgid "" |
3535 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" | 3531 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" |
3536 | "chk/...)" | 3532 | "chk/...)" |
@@ -3561,193 +3557,193 @@ msgstr "" | |||
3561 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3557 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3562 | msgstr "" | 3558 | msgstr "" |
3563 | 3559 | ||
3564 | #: src/fs/gnunet-publish.c:238 src/fs/gnunet-publish.c:250 | 3560 | #: src/fs/gnunet-publish.c:221 src/fs/gnunet-publish.c:233 |
3565 | #, c-format | 3561 | #, c-format |
3566 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3562 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
3567 | msgstr "" | 3563 | msgstr "" |
3568 | 3564 | ||
3569 | #: src/fs/gnunet-publish.c:257 | 3565 | #: src/fs/gnunet-publish.c:241 |
3570 | #, fuzzy, c-format | 3566 | #, fuzzy, c-format |
3571 | msgid "Error publishing: %s.\n" | 3567 | msgid "Error publishing: %s.\n" |
3572 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 3568 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
3573 | 3569 | ||
3574 | #: src/fs/gnunet-publish.c:268 | 3570 | #: src/fs/gnunet-publish.c:248 |
3575 | #, c-format | 3571 | #, c-format |
3576 | msgid "Publishing `%s' done.\n" | 3572 | msgid "Publishing `%s' done.\n" |
3577 | msgstr "" | 3573 | msgstr "" |
3578 | 3574 | ||
3579 | #: src/fs/gnunet-publish.c:273 | 3575 | #: src/fs/gnunet-publish.c:253 |
3580 | #, fuzzy, c-format | 3576 | #, fuzzy, c-format |
3581 | msgid "URI is `%s'.\n" | 3577 | msgid "URI is `%s'.\n" |
3582 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 3578 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
3583 | 3579 | ||
3584 | #: src/fs/gnunet-publish.c:281 | 3580 | #: src/fs/gnunet-publish.c:261 |
3585 | #, fuzzy, c-format | 3581 | #, fuzzy, c-format |
3586 | msgid "Namespace URI is `%s'.\n" | 3582 | msgid "Namespace URI is `%s'.\n" |
3587 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 3583 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
3588 | 3584 | ||
3589 | #: src/fs/gnunet-publish.c:299 | 3585 | #: src/fs/gnunet-publish.c:277 |
3590 | #, fuzzy | 3586 | #, fuzzy |
3591 | msgid "Starting cleanup after abort\n" | 3587 | msgid "Starting cleanup after abort\n" |
3592 | msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" | 3588 | msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" |
3593 | 3589 | ||
3594 | #: src/fs/gnunet-publish.c:306 | 3590 | #: src/fs/gnunet-publish.c:284 |
3595 | #, fuzzy | 3591 | #, fuzzy |
3596 | msgid "Cleanup after abort completed.\n" | 3592 | msgid "Cleanup after abort completed.\n" |
3597 | msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" | 3593 | msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" |
3598 | 3594 | ||
3599 | #: src/fs/gnunet-publish.c:312 | 3595 | #: src/fs/gnunet-publish.c:290 |
3600 | #, fuzzy | 3596 | #, fuzzy |
3601 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" | 3597 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" |
3602 | msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" | 3598 | msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" |
3603 | 3599 | ||
3604 | #: src/fs/gnunet-publish.c:447 | 3600 | #: src/fs/gnunet-publish.c:432 |
3605 | #, fuzzy, c-format | 3601 | #, fuzzy, c-format |
3606 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 3602 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
3607 | msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" | 3603 | msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" |
3608 | 3604 | ||
3609 | #: src/fs/gnunet-publish.c:449 | 3605 | #: src/fs/gnunet-publish.c:437 |
3610 | #, fuzzy, c-format | 3606 | #, fuzzy, c-format |
3611 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 3607 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
3612 | msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" | 3608 | msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" |
3613 | 3609 | ||
3614 | #: src/fs/gnunet-publish.c:594 | 3610 | #: src/fs/gnunet-publish.c:591 |
3615 | #, fuzzy | 3611 | #, fuzzy |
3616 | msgid "Could not publish\n" | 3612 | msgid "Could not publish\n" |
3617 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | 3613 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" |
3618 | 3614 | ||
3619 | #: src/fs/gnunet-publish.c:619 | 3615 | #: src/fs/gnunet-publish.c:616 |
3620 | #, fuzzy | 3616 | #, fuzzy |
3621 | msgid "Could not start publishing.\n" | 3617 | msgid "Could not start publishing.\n" |
3622 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3618 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3623 | 3619 | ||
3624 | #: src/fs/gnunet-publish.c:653 | 3620 | #: src/fs/gnunet-publish.c:650 |
3625 | #, fuzzy, c-format | 3621 | #, fuzzy, c-format |
3626 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 3622 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
3627 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3623 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3628 | 3624 | ||
3629 | #: src/fs/gnunet-publish.c:657 | 3625 | #: src/fs/gnunet-publish.c:654 |
3630 | #, fuzzy, c-format | 3626 | #, fuzzy, c-format |
3631 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 3627 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
3632 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 3628 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
3633 | 3629 | ||
3634 | #: src/fs/gnunet-publish.c:663 | 3630 | #: src/fs/gnunet-publish.c:660 |
3635 | #, c-format | 3631 | #, c-format |
3636 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 3632 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
3637 | msgstr "" | 3633 | msgstr "" |
3638 | 3634 | ||
3639 | #: src/fs/gnunet-publish.c:670 | 3635 | #: src/fs/gnunet-publish.c:667 |
3640 | #, fuzzy | 3636 | #, fuzzy |
3641 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 3637 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
3642 | msgstr "Nedstängning klar.\n" | 3638 | msgstr "Nedstängning klar.\n" |
3643 | 3639 | ||
3644 | #: src/fs/gnunet-publish.c:675 | 3640 | #: src/fs/gnunet-publish.c:672 |
3645 | #, fuzzy, c-format | 3641 | #, fuzzy, c-format |
3646 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 3642 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
3647 | msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" | 3643 | msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" |
3648 | 3644 | ||
3649 | #: src/fs/gnunet-publish.c:682 | 3645 | #: src/fs/gnunet-publish.c:679 |
3650 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 3646 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
3651 | msgstr "" | 3647 | msgstr "" |
3652 | 3648 | ||
3653 | #: src/fs/gnunet-publish.c:691 | 3649 | #: src/fs/gnunet-publish.c:688 |
3654 | #, fuzzy | 3650 | #, fuzzy |
3655 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3651 | msgid "Internal error scanning directory.\n" |
3656 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 3652 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
3657 | 3653 | ||
3658 | #: src/fs/gnunet-publish.c:723 | 3654 | #: src/fs/gnunet-publish.c:716 |
3659 | #, fuzzy, c-format | 3655 | #, fuzzy, c-format |
3660 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" | 3656 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" |
3661 | msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" | 3657 | msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" |
3662 | 3658 | ||
3663 | #: src/fs/gnunet-publish.c:755 | 3659 | #: src/fs/gnunet-publish.c:749 |
3664 | #, fuzzy, c-format | 3660 | #, fuzzy, c-format |
3665 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 3661 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
3666 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 3662 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
3667 | 3663 | ||
3668 | #: src/fs/gnunet-publish.c:769 | 3664 | #: src/fs/gnunet-publish.c:763 |
3669 | msgid "" | 3665 | msgid "" |
3670 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 3666 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
3671 | "installed?\n" | 3667 | "installed?\n" |
3672 | msgstr "" | 3668 | msgstr "" |
3673 | 3669 | ||
3674 | #: src/fs/gnunet-publish.c:825 | 3670 | #: src/fs/gnunet-publish.c:819 |
3675 | #, c-format | 3671 | #, c-format |
3676 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 3672 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
3677 | msgstr "" | 3673 | msgstr "" |
3678 | 3674 | ||
3679 | #: src/fs/gnunet-publish.c:832 | 3675 | #: src/fs/gnunet-publish.c:826 |
3680 | #, fuzzy, c-format | 3676 | #, fuzzy, c-format |
3681 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 3677 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
3682 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 3678 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
3683 | 3679 | ||
3684 | #: src/fs/gnunet-publish.c:838 | 3680 | #: src/fs/gnunet-publish.c:832 |
3685 | #, fuzzy, c-format | 3681 | #, fuzzy, c-format |
3686 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3682 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3687 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 3683 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
3688 | 3684 | ||
3689 | #: src/fs/gnunet-publish.c:846 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 | 3685 | #: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 |
3690 | #, fuzzy, c-format | 3686 | #, fuzzy, c-format |
3691 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3687 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3692 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 3688 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
3693 | 3689 | ||
3694 | #: src/fs/gnunet-publish.c:857 src/fs/gnunet-publish.c:865 | 3690 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 |
3695 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 | 3691 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 |
3696 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 | 3692 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 |
3697 | #, c-format | 3693 | #, c-format |
3698 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3694 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3699 | msgstr "" | 3695 | msgstr "" |
3700 | 3696 | ||
3701 | #: src/fs/gnunet-publish.c:919 | 3697 | #: src/fs/gnunet-publish.c:912 |
3702 | msgid "" | 3698 | msgid "" |
3703 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3699 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3704 | "upload" | 3700 | "upload" |
3705 | msgstr "" | 3701 | msgstr "" |
3706 | 3702 | ||
3707 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 | 3703 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3708 | msgid "" | 3704 | msgid "" |
3709 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3705 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3710 | "can be specified multiple times)" | 3706 | "can be specified multiple times)" |
3711 | msgstr "" | 3707 | msgstr "" |
3712 | 3708 | ||
3713 | #: src/fs/gnunet-publish.c:927 | 3709 | #: src/fs/gnunet-publish.c:920 |
3714 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3710 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3715 | msgstr "" | 3711 | msgstr "" |
3716 | 3712 | ||
3717 | #: src/fs/gnunet-publish.c:930 | 3713 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 |
3718 | msgid "" | 3714 | msgid "" |
3719 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3715 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3720 | "in GNUnet database)" | 3716 | "in GNUnet database)" |
3721 | msgstr "" | 3717 | msgstr "" |
3722 | 3718 | ||
3723 | #: src/fs/gnunet-publish.c:935 | 3719 | #: src/fs/gnunet-publish.c:928 |
3724 | msgid "" | 3720 | msgid "" |
3725 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3721 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3726 | "namespace insertions only)" | 3722 | "namespace insertions only)" |
3727 | msgstr "" | 3723 | msgstr "" |
3728 | 3724 | ||
3729 | #: src/fs/gnunet-publish.c:943 | 3725 | #: src/fs/gnunet-publish.c:936 |
3730 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3726 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3731 | msgstr "" | 3727 | msgstr "" |
3732 | 3728 | ||
3733 | #: src/fs/gnunet-publish.c:949 | 3729 | #: src/fs/gnunet-publish.c:942 |
3734 | msgid "" | 3730 | msgid "" |
3735 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3731 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3736 | "compute URIs)" | 3732 | "compute URIs)" |
3737 | msgstr "" | 3733 | msgstr "" |
3738 | 3734 | ||
3739 | #: src/fs/gnunet-publish.c:953 | 3735 | #: src/fs/gnunet-publish.c:946 |
3740 | msgid "" | 3736 | msgid "" |
3741 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3737 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3742 | msgstr "" | 3738 | msgstr "" |
3743 | 3739 | ||
3744 | #: src/fs/gnunet-publish.c:957 | 3740 | #: src/fs/gnunet-publish.c:950 |
3745 | msgid "" | 3741 | msgid "" |
3746 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 3742 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
3747 | "to the file with the respective URI)" | 3743 | "to the file with the respective URI)" |
3748 | msgstr "" | 3744 | msgstr "" |
3749 | 3745 | ||
3750 | #: src/fs/gnunet-publish.c:973 | 3746 | #: src/fs/gnunet-publish.c:966 |
3751 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3747 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3752 | msgstr "" | 3748 | msgstr "" |
3753 | 3749 | ||
@@ -3761,29 +3757,29 @@ msgstr "" | |||
3761 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3757 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3762 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 3758 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
3763 | 3759 | ||
3764 | #: src/fs/gnunet-search.c:246 | 3760 | #: src/fs/gnunet-search.c:245 |
3765 | #, fuzzy | 3761 | #, fuzzy |
3766 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3762 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3767 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 3763 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
3768 | 3764 | ||
3769 | #: src/fs/gnunet-search.c:270 | 3765 | #: src/fs/gnunet-search.c:269 |
3770 | #, fuzzy | 3766 | #, fuzzy |
3771 | msgid "Could not start searching.\n" | 3767 | msgid "Could not start searching.\n" |
3772 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 3768 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
3773 | 3769 | ||
3774 | #: src/fs/gnunet-search.c:301 | 3770 | #: src/fs/gnunet-search.c:300 |
3775 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3771 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3776 | msgstr "" | 3772 | msgstr "" |
3777 | 3773 | ||
3778 | #: src/fs/gnunet-search.c:304 | 3774 | #: src/fs/gnunet-search.c:303 |
3779 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3775 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3780 | msgstr "" | 3776 | msgstr "" |
3781 | 3777 | ||
3782 | #: src/fs/gnunet-search.c:311 | 3778 | #: src/fs/gnunet-search.c:310 |
3783 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3779 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3784 | msgstr "" | 3780 | msgstr "" |
3785 | 3781 | ||
3786 | #: src/fs/gnunet-search.c:322 | 3782 | #: src/fs/gnunet-search.c:321 |
3787 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3783 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3788 | msgstr "" | 3784 | msgstr "" |
3789 | 3785 | ||
@@ -4171,17 +4167,17 @@ msgstr "" | |||
4171 | msgid "Unindexing done.\n" | 4167 | msgid "Unindexing done.\n" |
4172 | msgstr "Avindexera filer." | 4168 | msgstr "Avindexera filer." |
4173 | 4169 | ||
4174 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:130 | 4170 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:129 |
4175 | #, fuzzy, c-format | 4171 | #, fuzzy, c-format |
4176 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" | 4172 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" |
4177 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 4173 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
4178 | 4174 | ||
4179 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:147 | 4175 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:146 |
4180 | #, fuzzy | 4176 | #, fuzzy |
4181 | msgid "Could not start unindex operation.\n" | 4177 | msgid "Could not start unindex operation.\n" |
4182 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4178 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4183 | 4179 | ||
4184 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:179 | 4180 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:178 |
4185 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 4181 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
4186 | msgstr "" | 4182 | msgstr "" |
4187 | 4183 | ||
@@ -4586,68 +4582,68 @@ msgstr "" | |||
4586 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 4582 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
4587 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4583 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
4588 | 4584 | ||
4589 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291 | 4585 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 |
4590 | #, fuzzy, c-format | 4586 | #, fuzzy, c-format |
4591 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4587 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
4592 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 4588 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
4593 | 4589 | ||
4594 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:312 | 4590 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 |
4595 | #, fuzzy, c-format | 4591 | #, fuzzy, c-format |
4596 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" | 4592 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" |
4597 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4593 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4598 | 4594 | ||
4599 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:334 | 4595 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 |
4600 | #, fuzzy, c-format | 4596 | #, fuzzy, c-format |
4601 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" | 4597 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" |
4602 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4598 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4603 | 4599 | ||
4604 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:418 | 4600 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:486 |
4605 | #, fuzzy, c-format | 4601 | #, fuzzy, c-format |
4606 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" | 4602 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" |
4607 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4603 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4608 | 4604 | ||
4609 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:455 | 4605 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:522 |
4610 | #, fuzzy, c-format | 4606 | #, fuzzy, c-format |
4611 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 4607 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
4612 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4608 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4613 | 4609 | ||
4614 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:474 | 4610 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:541 |
4615 | #, fuzzy, c-format | 4611 | #, fuzzy, c-format |
4616 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" | 4612 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" |
4617 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4613 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4618 | 4614 | ||
4619 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:497 | 4615 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:564 |
4620 | #, fuzzy, c-format | 4616 | #, fuzzy, c-format |
4621 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" | 4617 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" |
4622 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4618 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4623 | 4619 | ||
4624 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:520 | 4620 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:587 |
4625 | #, fuzzy, c-format | 4621 | #, fuzzy, c-format |
4626 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 4622 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
4627 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4623 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4628 | 4624 | ||
4629 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:535 | 4625 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:602 |
4630 | #, fuzzy, c-format | 4626 | #, fuzzy, c-format |
4631 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" | 4627 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" |
4632 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4628 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4633 | 4629 | ||
4634 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:562 | 4630 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:629 |
4635 | #, fuzzy, c-format | 4631 | #, fuzzy, c-format |
4636 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" | 4632 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" |
4637 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4633 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4638 | 4634 | ||
4639 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:578 | 4635 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:645 |
4640 | #, fuzzy, c-format | 4636 | #, fuzzy, c-format |
4641 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" | 4637 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" |
4642 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4638 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4643 | 4639 | ||
4644 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595 | 4640 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:662 |
4645 | #, fuzzy, c-format | 4641 | #, fuzzy, c-format |
4646 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 4642 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
4647 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 4643 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
4648 | 4644 | ||
4649 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:619 | 4645 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:686 |
4650 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:635 | 4646 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:702 |
4651 | #, fuzzy, c-format | 4647 | #, fuzzy, c-format |
4652 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 4648 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
4653 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4649 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -5166,6 +5162,30 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
5166 | msgid "Namecache failed to cache block" | 5162 | msgid "Namecache failed to cache block" |
5167 | msgstr "" | 5163 | msgstr "" |
5168 | 5164 | ||
5165 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 | ||
5166 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236 | ||
5167 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184 | ||
5168 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352 | ||
5169 | #, fuzzy, c-format | ||
5170 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | ||
5171 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
5172 | |||
5173 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 | ||
5174 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 | ||
5175 | #, fuzzy, c-format | ||
5176 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | ||
5177 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5178 | |||
5179 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142 | ||
5180 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207 | ||
5181 | #, fuzzy, c-format | ||
5182 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | ||
5183 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5184 | |||
5185 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:391 | ||
5186 | msgid "flat plugin running\n" | ||
5187 | msgstr "" | ||
5188 | |||
5169 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 | 5189 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 |
5170 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 | 5190 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 |
5171 | #, fuzzy | 5191 | #, fuzzy |
@@ -5270,8 +5290,7 @@ msgstr "" | |||
5270 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5290 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5271 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 5291 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5272 | 5292 | ||
5273 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 | 5293 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 |
5274 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 | ||
5275 | #, fuzzy, c-format | 5294 | #, fuzzy, c-format |
5276 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5295 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5277 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5296 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -5433,11 +5452,19 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
5433 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5452 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5434 | msgstr "" | 5453 | msgstr "" |
5435 | 5454 | ||
5455 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650 | ||
5456 | msgid "flat file database running\n" | ||
5457 | msgstr "" | ||
5458 | |||
5436 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 | 5459 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 |
5437 | #, fuzzy | 5460 | #, fuzzy |
5438 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5461 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5439 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5462 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
5440 | 5463 | ||
5464 | #: src/nat/gnunet-nat.c:160 | ||
5465 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | ||
5466 | msgstr "" | ||
5467 | |||
5441 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 | 5468 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 |
5442 | #, c-format | 5469 | #, c-format |
5443 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" | 5470 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" |
@@ -5447,55 +5474,60 @@ msgstr "" | |||
5447 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5474 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5448 | msgstr "" | 5475 | msgstr "" |
5449 | 5476 | ||
5450 | #: src/nat/nat_auto.c:179 | 5477 | #: src/nat/nat_auto.c:394 |
5451 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5478 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5452 | msgstr "" | 5479 | msgstr "" |
5453 | 5480 | ||
5454 | #: src/nat/nat_auto.c:180 | 5481 | #: src/nat/nat_auto.c:395 |
5455 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | 5482 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" |
5456 | msgstr "" | 5483 | msgstr "" |
5457 | 5484 | ||
5458 | #: src/nat/nat_auto.c:201 | 5485 | #: src/nat/nat_auto.c:416 |
5459 | #, fuzzy | 5486 | #, fuzzy |
5460 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | 5487 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" |
5461 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5488 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5462 | 5489 | ||
5463 | #: src/nat/nat_auto.c:249 | 5490 | #: src/nat/nat_auto.c:448 |
5464 | #, fuzzy, c-format | 5491 | #, fuzzy, c-format |
5465 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5492 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5466 | msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" | 5493 | msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" |
5467 | 5494 | ||
5468 | #: src/nat/nat_auto.c:327 | 5495 | #: src/nat/nat_auto.c:579 |
5469 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5496 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
5470 | msgstr "" | 5497 | msgstr "" |
5471 | 5498 | ||
5472 | #: src/nat/nat_auto.c:343 | 5499 | #: src/nat/nat_auto.c:597 |
5473 | #, c-format | 5500 | #, c-format |
5474 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5501 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5475 | msgstr "" | 5502 | msgstr "" |
5476 | 5503 | ||
5477 | #: src/nat/nat_auto.c:406 | 5504 | #: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364 |
5505 | #, fuzzy | ||
5506 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | ||
5507 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5508 | |||
5509 | #: src/nat/nat_auto.c:715 | ||
5478 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5510 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5479 | msgstr "" | 5511 | msgstr "" |
5480 | 5512 | ||
5481 | #: src/nat/nat_auto.c:407 | 5513 | #: src/nat/nat_auto.c:716 |
5482 | #, fuzzy | 5514 | #, fuzzy |
5483 | msgid "upnpc not found\n" | 5515 | msgid "upnpc not found\n" |
5484 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5516 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5485 | 5517 | ||
5486 | #: src/nat/nat_auto.c:437 | 5518 | #: src/nat/nat_auto.c:748 |
5487 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | 5519 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
5488 | msgstr "" | 5520 | msgstr "" |
5489 | 5521 | ||
5490 | #: src/nat/nat_auto.c:445 src/nat/nat_auto.c:490 | 5522 | #: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804 |
5491 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5523 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" |
5492 | msgstr "" | 5524 | msgstr "" |
5493 | 5525 | ||
5494 | #: src/nat/nat_auto.c:453 src/nat/nat_auto.c:498 | 5526 | #: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812 |
5495 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5527 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5496 | msgstr "" | 5528 | msgstr "" |
5497 | 5529 | ||
5498 | #: src/nat/nat_auto.c:483 | 5530 | #: src/nat/nat_auto.c:797 |
5499 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5531 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5500 | msgstr "" | 5532 | msgstr "" |
5501 | 5533 | ||
@@ -5509,120 +5541,120 @@ msgstr "" | |||
5509 | msgid "Failed to start %s\n" | 5541 | msgid "Failed to start %s\n" |
5510 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5542 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5511 | 5543 | ||
5512 | #: src/nat/nat.c:1286 | 5544 | #: src/nat/nat.c:1305 |
5513 | msgid "Error while running upnp client:\n" | 5545 | msgid "Error while running upnp client:\n" |
5514 | msgstr "" | 5546 | msgstr "" |
5515 | 5547 | ||
5516 | #: src/nat/nat.c:1356 | 5548 | #: src/nat/nat.c:1375 |
5517 | #, fuzzy, c-format | 5549 | #, fuzzy, c-format |
5518 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5550 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
5519 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 5551 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
5520 | 5552 | ||
5521 | #: src/nat/nat.c:1498 | 5553 | #: src/nat/nat.c:1517 |
5522 | msgid "malformed" | 5554 | msgid "malformed" |
5523 | msgstr "" | 5555 | msgstr "" |
5524 | 5556 | ||
5525 | #: src/nat/nat.c:1552 | 5557 | #: src/nat/nat.c:1571 |
5526 | msgid "" | 5558 | msgid "" |
5527 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5559 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5528 | "disabling UPnP \n" | 5560 | "disabling UPnP \n" |
5529 | msgstr "" | 5561 | msgstr "" |
5530 | 5562 | ||
5531 | #: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692 | 5563 | #: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712 |
5532 | #, c-format | 5564 | #, c-format |
5533 | msgid "" | 5565 | msgid "" |
5534 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5566 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5535 | "not set). Option disabled.\n" | 5567 | "not set). Option disabled.\n" |
5536 | msgstr "" | 5568 | msgstr "" |
5537 | 5569 | ||
5538 | #: src/nat/nat.c:1830 | 5570 | #: src/nat/nat.c:1855 |
5539 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5571 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5540 | msgstr "" | 5572 | msgstr "" |
5541 | 5573 | ||
5542 | #: src/nat/nat.c:1846 | 5574 | #: src/nat/nat.c:1871 |
5543 | #, c-format | 5575 | #, c-format |
5544 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5576 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5545 | msgstr "" | 5577 | msgstr "" |
5546 | 5578 | ||
5547 | #: src/nat/nat.c:1931 | 5579 | #: src/nat/nat.c:1958 |
5548 | msgid "Operation Successful" | 5580 | msgid "Operation Successful" |
5549 | msgstr "" | 5581 | msgstr "" |
5550 | 5582 | ||
5551 | #: src/nat/nat.c:1933 | 5583 | #: src/nat/nat.c:1960 |
5552 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5584 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" |
5553 | msgstr "" | 5585 | msgstr "" |
5554 | 5586 | ||
5555 | #: src/nat/nat.c:1935 | 5587 | #: src/nat/nat.c:1962 |
5556 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5588 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5557 | msgstr "" | 5589 | msgstr "" |
5558 | 5590 | ||
5559 | #: src/nat/nat.c:1937 | 5591 | #: src/nat/nat.c:1964 |
5560 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5592 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5561 | msgstr "" | 5593 | msgstr "" |
5562 | 5594 | ||
5563 | #: src/nat/nat.c:1939 | 5595 | #: src/nat/nat.c:1966 |
5564 | msgid "detected that we are offline" | 5596 | msgid "detected that we are offline" |
5565 | msgstr "" | 5597 | msgstr "" |
5566 | 5598 | ||
5567 | #: src/nat/nat.c:1941 | 5599 | #: src/nat/nat.c:1968 |
5568 | #, fuzzy | 5600 | #, fuzzy |
5569 | msgid "`upnpc` command not found" | 5601 | msgid "`upnpc` command not found" |
5570 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5602 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5571 | 5603 | ||
5572 | #: src/nat/nat.c:1943 | 5604 | #: src/nat/nat.c:1970 |
5573 | #, fuzzy | 5605 | #, fuzzy |
5574 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5606 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5575 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5607 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5576 | 5608 | ||
5577 | #: src/nat/nat.c:1945 | 5609 | #: src/nat/nat.c:1972 |
5578 | #, fuzzy | 5610 | #, fuzzy |
5579 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5611 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5580 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5612 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5581 | 5613 | ||
5582 | #: src/nat/nat.c:1947 | 5614 | #: src/nat/nat.c:1974 |
5583 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5615 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5584 | msgstr "" | 5616 | msgstr "" |
5585 | 5617 | ||
5586 | #: src/nat/nat.c:1949 | 5618 | #: src/nat/nat.c:1976 |
5587 | #, fuzzy | 5619 | #, fuzzy |
5588 | msgid "`external-ip' command not found" | 5620 | msgid "`external-ip' command not found" |
5589 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5621 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5590 | 5622 | ||
5591 | #: src/nat/nat.c:1951 | 5623 | #: src/nat/nat.c:1978 |
5592 | #, fuzzy | 5624 | #, fuzzy |
5593 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5625 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5594 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5626 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5595 | 5627 | ||
5596 | #: src/nat/nat.c:1953 | 5628 | #: src/nat/nat.c:1980 |
5597 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5629 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5598 | msgstr "" | 5630 | msgstr "" |
5599 | 5631 | ||
5600 | #: src/nat/nat.c:1955 | 5632 | #: src/nat/nat.c:1982 |
5601 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5633 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5602 | msgstr "" | 5634 | msgstr "" |
5603 | 5635 | ||
5604 | #: src/nat/nat.c:1957 | 5636 | #: src/nat/nat.c:1984 |
5605 | #, fuzzy | 5637 | #, fuzzy |
5606 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5638 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5607 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 5639 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
5608 | 5640 | ||
5609 | #: src/nat/nat.c:1959 | 5641 | #: src/nat/nat.c:1986 |
5610 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5642 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5611 | msgstr "" | 5643 | msgstr "" |
5612 | 5644 | ||
5613 | #: src/nat/nat.c:1961 | 5645 | #: src/nat/nat.c:1988 |
5614 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5646 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5615 | msgstr "" | 5647 | msgstr "" |
5616 | 5648 | ||
5617 | #: src/nat/nat.c:1963 | 5649 | #: src/nat/nat.c:1990 |
5618 | msgid "NAT test timeout reached" | 5650 | msgid "NAT test timeout reached" |
5619 | msgstr "" | 5651 | msgstr "" |
5620 | 5652 | ||
5621 | #: src/nat/nat.c:1965 | 5653 | #: src/nat/nat.c:1992 |
5622 | msgid "could not register NAT" | 5654 | msgid "could not register NAT" |
5623 | msgstr "" | 5655 | msgstr "" |
5624 | 5656 | ||
5625 | #: src/nat/nat.c:1967 | 5657 | #: src/nat/nat.c:1994 |
5626 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5658 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5627 | msgstr "" | 5659 | msgstr "" |
5628 | 5660 | ||
@@ -5634,17 +5666,12 @@ msgstr "" | |||
5634 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5666 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5635 | msgstr "" | 5667 | msgstr "" |
5636 | 5668 | ||
5637 | #: src/nat/nat_test.c:360 | 5669 | #: src/nat/nat_test.c:467 |
5638 | #, fuzzy | ||
5639 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | ||
5640 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5641 | |||
5642 | #: src/nat/nat_test.c:462 | ||
5643 | #, c-format | 5670 | #, c-format |
5644 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5671 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5645 | msgstr "" | 5672 | msgstr "" |
5646 | 5673 | ||
5647 | #: src/nat/nat_test.c:497 | 5674 | #: src/nat/nat_test.c:502 |
5648 | #, fuzzy | 5675 | #, fuzzy |
5649 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | 5676 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" |
5650 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5677 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
@@ -5689,8 +5716,8 @@ msgstr "" | |||
5689 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5716 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5690 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 5717 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
5691 | 5718 | ||
5692 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1537 | 5719 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1541 |
5693 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:827 src/util/gnunet-scrypt.c:260 | 5720 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:848 src/util/gnunet-scrypt.c:260 |
5694 | msgid "Value is too large.\n" | 5721 | msgid "Value is too large.\n" |
5695 | msgstr "" | 5722 | msgstr "" |
5696 | 5723 | ||
@@ -5950,7 +5977,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | |||
5950 | msgstr "" | 5977 | msgstr "" |
5951 | 5978 | ||
5952 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 | 5979 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 |
5953 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281 | 5980 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 |
5954 | #, fuzzy, c-format | 5981 | #, fuzzy, c-format |
5955 | msgid "" | 5982 | msgid "" |
5956 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5983 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -5958,7 +5985,7 @@ msgid "" | |||
5958 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 5985 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
5959 | 5986 | ||
5960 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 | 5987 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 |
5961 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258 | 5988 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 |
5962 | #, fuzzy, c-format | 5989 | #, fuzzy, c-format |
5963 | msgid "" | 5990 | msgid "" |
5964 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5991 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -6015,43 +6042,48 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
6015 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 6042 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
6016 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6043 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6017 | 6044 | ||
6018 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 | 6045 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657 |
6019 | #, fuzzy | 6046 | #, fuzzy, c-format |
6020 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" | 6047 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" |
6021 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6048 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6022 | 6049 | ||
6023 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656 | 6050 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667 |
6051 | #, fuzzy, c-format | ||
6052 | msgid "Failed to modify state: %d\n" | ||
6053 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
6054 | |||
6055 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 | ||
6024 | #, fuzzy | 6056 | #, fuzzy |
6025 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 6057 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
6026 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6058 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6027 | 6059 | ||
6028 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686 | 6060 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706 |
6029 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | 6061 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" |
6030 | msgstr "" | 6062 | msgstr "" |
6031 | 6063 | ||
6032 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700 | 6064 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720 |
6033 | #, fuzzy | 6065 | #, fuzzy |
6034 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 6066 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
6035 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6067 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6036 | 6068 | ||
6037 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717 | 6069 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 |
6038 | #, fuzzy | 6070 | #, fuzzy |
6039 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 6071 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
6040 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6072 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6041 | 6073 | ||
6042 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 | 6074 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757 |
6043 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 | 6075 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776 |
6044 | #, fuzzy | 6076 | #, fuzzy |
6045 | msgid "Failed to reset state!\n" | 6077 | msgid "Failed to reset state!\n" |
6046 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6078 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6047 | 6079 | ||
6048 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 | 6080 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799 |
6049 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830 | 6081 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850 |
6050 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 6082 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
6051 | msgstr "" | 6083 | msgstr "" |
6052 | 6084 | ||
6053 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 | 6085 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826 |
6054 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845 | 6086 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865 |
6055 | #, fuzzy | 6087 | #, fuzzy |
6056 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 6088 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
6057 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6089 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
@@ -6061,7 +6093,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | |||
6061 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 6093 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
6062 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 6094 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
6063 | 6095 | ||
6064 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907 | 6096 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923 |
6065 | msgid "SQLite database running\n" | 6097 | msgid "SQLite database running\n" |
6066 | msgstr "" | 6098 | msgstr "" |
6067 | 6099 | ||
@@ -6333,37 +6365,37 @@ msgstr "" | |||
6333 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6365 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6334 | msgstr "" | 6366 | msgstr "" |
6335 | 6367 | ||
6336 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:427 | 6368 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481 |
6337 | #, fuzzy | 6369 | #, fuzzy |
6338 | msgid "# unsupported revocations received via set union" | 6370 | msgid "# unsupported revocations received via set union" |
6339 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 6371 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
6340 | 6372 | ||
6341 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:436 | 6373 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490 |
6342 | #, fuzzy | 6374 | #, fuzzy |
6343 | msgid "# revocation messages received via set union" | 6375 | msgid "# revocation messages received via set union" |
6344 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6376 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6345 | 6377 | ||
6346 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:441 | 6378 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:495 |
6347 | #, c-format | 6379 | #, c-format |
6348 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" | 6380 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" |
6349 | msgstr "" | 6381 | msgstr "" |
6350 | 6382 | ||
6351 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:445 | 6383 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:499 |
6352 | #, fuzzy | 6384 | #, fuzzy |
6353 | msgid "# revocation set unions failed" | 6385 | msgid "# revocation set unions failed" |
6354 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 6386 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
6355 | 6387 | ||
6356 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454 | 6388 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:508 |
6357 | #, fuzzy | 6389 | #, fuzzy |
6358 | msgid "# revocation set unions completed" | 6390 | msgid "# revocation set unions completed" |
6359 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 6391 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
6360 | 6392 | ||
6361 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:493 | 6393 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:547 |
6362 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:759 | 6394 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:780 |
6363 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6395 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6364 | msgstr "" | 6396 | msgstr "" |
6365 | 6397 | ||
6366 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:851 | 6398 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:872 |
6367 | #, fuzzy | 6399 | #, fuzzy |
6368 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6400 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6369 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6401 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -6427,7 +6459,9 @@ msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | |||
6427 | msgstr "" | 6459 | msgstr "" |
6428 | 6460 | ||
6429 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419 | 6461 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419 |
6430 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1564 | 6462 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1549 |
6463 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1193 | ||
6464 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1252 | ||
6431 | #, fuzzy | 6465 | #, fuzzy |
6432 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6466 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6433 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 6467 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
@@ -6700,7 +6734,7 @@ msgstr "" | |||
6700 | "\n" | 6734 | "\n" |
6701 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 6735 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
6702 | 6736 | ||
6703 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1531 | 6737 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1960 |
6704 | #, fuzzy | 6738 | #, fuzzy |
6705 | msgid "Could not connect to cadet service\n" | 6739 | msgid "Could not connect to cadet service\n" |
6706 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6740 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -6826,7 +6860,7 @@ msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." | |||
6826 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | 6860 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" |
6827 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6861 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6828 | 6862 | ||
6829 | #: src/statistics/statistics_api.c:1090 | 6863 | #: src/statistics/statistics_api.c:1088 |
6830 | msgid "" | 6864 | msgid "" |
6831 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " | 6865 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " |
6832 | "might have been lost!\n" | 6866 | "might have been lost!\n" |
@@ -8473,7 +8507,7 @@ msgstr "" | |||
8473 | msgid "# sessions allocated" | 8507 | msgid "# sessions allocated" |
8474 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 8508 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
8475 | 8509 | ||
8476 | #: src/transport/transport_api.c:812 | 8510 | #: src/transport/transport_api.c:827 |
8477 | #, fuzzy, c-format | 8511 | #, fuzzy, c-format |
8478 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 8512 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
8479 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" | 8513 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" |
@@ -8518,34 +8552,34 @@ msgstr "" | |||
8518 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8552 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8519 | msgstr "" | 8553 | msgstr "" |
8520 | 8554 | ||
8521 | #: src/util/client.c:263 src/util/client.c:889 src/util/service.c:621 | 8555 | #: src/util/client.c:264 src/util/client.c:894 src/util/service.c:621 |
8522 | #, c-format | 8556 | #, c-format |
8523 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 8557 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
8524 | msgstr "" | 8558 | msgstr "" |
8525 | 8559 | ||
8526 | #: src/util/client.c:267 src/util/client.c:894 src/util/service.c:625 | 8560 | #: src/util/client.c:268 src/util/client.c:899 src/util/service.c:625 |
8527 | #, fuzzy, c-format | 8561 | #, fuzzy, c-format |
8528 | msgid "Using `%s' instead\n" | 8562 | msgid "Using `%s' instead\n" |
8529 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 8563 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
8530 | 8564 | ||
8531 | #: src/util/client.c:362 | 8565 | #: src/util/client.c:367 |
8532 | #, c-format | 8566 | #, c-format |
8533 | msgid "" | 8567 | msgid "" |
8534 | "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " | 8568 | "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " |
8535 | "configuration.\n" | 8569 | "configuration.\n" |
8536 | msgstr "" | 8570 | msgstr "" |
8537 | 8571 | ||
8538 | #: src/util/client.c:370 | 8572 | #: src/util/client.c:375 |
8539 | #, c-format | 8573 | #, c-format |
8540 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8574 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8541 | msgstr "" | 8575 | msgstr "" |
8542 | 8576 | ||
8543 | #: src/util/client.c:1039 | 8577 | #: src/util/client.c:1044 |
8544 | #, fuzzy, c-format | 8578 | #, fuzzy, c-format |
8545 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" | 8579 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" |
8546 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 8580 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
8547 | 8581 | ||
8548 | #: src/util/client.c:1051 | 8582 | #: src/util/client.c:1056 |
8549 | #, fuzzy, c-format | 8583 | #, fuzzy, c-format |
8550 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 8584 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
8551 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 8585 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
@@ -8627,12 +8661,12 @@ msgid "" | |||
8627 | "as an environmental variable\n" | 8661 | "as an environmental variable\n" |
8628 | msgstr "" | 8662 | msgstr "" |
8629 | 8663 | ||
8630 | #: src/util/connection.c:424 | 8664 | #: src/util/connection.c:429 |
8631 | #, fuzzy, c-format | 8665 | #, fuzzy, c-format |
8632 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 8666 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
8633 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | 8667 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" |
8634 | 8668 | ||
8635 | #: src/util/connection.c:441 | 8669 | #: src/util/connection.c:446 |
8636 | #, c-format | 8670 | #, c-format |
8637 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 8671 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
8638 | msgstr "" | 8672 | msgstr "" |
@@ -8699,17 +8733,17 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | |||
8699 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8733 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8700 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | 8734 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" |
8701 | 8735 | ||
8702 | #: src/util/crypto_rsa.c:981 | 8736 | #: src/util/crypto_rsa.c:999 |
8703 | #, fuzzy, c-format | 8737 | #, fuzzy, c-format |
8704 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8738 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8705 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8739 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8706 | 8740 | ||
8707 | #: src/util/disk.c:1221 | 8741 | #: src/util/disk.c:1226 |
8708 | #, fuzzy, c-format | 8742 | #, fuzzy, c-format |
8709 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8743 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8710 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 8744 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
8711 | 8745 | ||
8712 | #: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328 | 8746 | #: src/util/disk.c:1449 src/util/service.c:1328 |
8713 | #, fuzzy, c-format | 8747 | #, fuzzy, c-format |
8714 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8748 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8715 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8749 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
@@ -9211,6 +9245,16 @@ msgstr "" | |||
9211 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 9245 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
9212 | msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" | 9246 | msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" |
9213 | 9247 | ||
9248 | #: src/util/socks.c:592 | ||
9249 | #, c-format | ||
9250 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" | ||
9251 | msgstr "" | ||
9252 | |||
9253 | #: src/util/socks.c:605 | ||
9254 | #, c-format | ||
9255 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" | ||
9256 | msgstr "" | ||
9257 | |||
9214 | #: src/util/strings.c:146 | 9258 | #: src/util/strings.c:146 |
9215 | msgid "b" | 9259 | msgid "b" |
9216 | msgstr "b" | 9260 | msgstr "b" |