aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po2648
1 files changed, 1414 insertions, 1234 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b93509eea..13705d1f6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-03-13 15:25+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-05-13 03:22+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,51 +16,51 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/arm_api.c:192 19#: src/arm/arm_api.c:165
20msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 20msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
23#: src/arm/arm_api.c:382 23#: src/arm/arm_api.c:349
24#, fuzzy, c-format 24#, fuzzy, c-format
25msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" 25msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
26msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 26msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
27 27
28#: src/arm/arm_api.c:396 28#: src/arm/arm_api.c:363
29#, fuzzy, c-format 29#, fuzzy, c-format
30msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 30msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
31msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 31msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
32 32
33#: src/arm/arm_api.c:471 33#: src/arm/arm_api.c:432
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" 35msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/arm_api.c:527 38#: src/arm/arm_api.c:485
39#, c-format 39#, c-format
40msgid "Requesting start of service `%s'.\n" 40msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
41msgstr "" 41msgstr ""
42 42
43#: src/arm/arm_api.c:528 43#: src/arm/arm_api.c:486
44#, c-format 44#, c-format
45msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" 45msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
46msgstr "" 46msgstr ""
47 47
48#: src/arm/arm_api.c:550 48#: src/arm/arm_api.c:507
49#, c-format 49#, c-format
50msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" 50msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
51msgstr "" 51msgstr ""
52 52
53#: src/arm/arm_api.c:552 53#: src/arm/arm_api.c:508
54#, c-format 54#, c-format
55msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" 55msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
56msgstr "" 56msgstr ""
57 57
58#: src/arm/arm_api.c:585 58#: src/arm/arm_api.c:540
59#, fuzzy, c-format 59#, fuzzy, c-format
60msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" 60msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
61msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n" 61msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n"
62 62
63#: src/arm/arm_api.c:658 63#: src/arm/arm_api.c:612
64#, fuzzy, c-format 64#, fuzzy, c-format
65msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" 65msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
66msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n" 66msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n"
@@ -187,108 +187,99 @@ msgstr ""
187msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 187msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
188msgstr "" 188msgstr ""
189 189
190#: src/arm/gnunet-service-arm.c:334 190#: src/arm/gnunet-service-arm.c:332
191#, fuzzy, c-format 191#, fuzzy, c-format
192msgid "Failed to start service `%s'\n" 192msgid "Failed to start service `%s'\n"
193msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 193msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
194 194
195#: src/arm/gnunet-service-arm.c:337 195#: src/arm/gnunet-service-arm.c:335
196#, fuzzy, c-format 196#, fuzzy, c-format
197msgid "Starting service `%s'\n" 197msgid "Starting service `%s'\n"
198msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 198msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
199 199
200#: src/arm/gnunet-service-arm.c:363 200#: src/arm/gnunet-service-arm.c:361
201#, fuzzy 201#, fuzzy
202msgid "Could not send status result to client\n" 202msgid "Could not send status result to client\n"
203msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 203msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
204 204
205#: src/arm/gnunet-service-arm.c:397 205#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393
206#, fuzzy 206#, fuzzy
207msgid "Could not send list result to client\n" 207msgid "Could not send list result to client\n"
208msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 208msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
209 209
210#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527 210#: src/arm/gnunet-service-arm.c:523
211#, fuzzy, c-format 211#, fuzzy, c-format
212msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 212msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
213msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 213msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
214 214
215#: src/arm/gnunet-service-arm.c:549 215#: src/arm/gnunet-service-arm.c:545
216#, c-format 216#, c-format
217msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 217msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
218msgstr "" 218msgstr ""
219 219
220#: src/arm/gnunet-service-arm.c:563 220#: src/arm/gnunet-service-arm.c:559
221#, c-format 221#, c-format
222msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 222msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
223msgstr "" 223msgstr ""
224 224
225#: src/arm/gnunet-service-arm.c:671 225#: src/arm/gnunet-service-arm.c:667
226#, fuzzy, c-format 226#, fuzzy, c-format
227msgid "Preparing to stop `%s'\n" 227msgid "Preparing to stop `%s'\n"
228msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 228msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
229 229
230#: src/arm/gnunet-service-arm.c:884 230#: src/arm/gnunet-service-arm.c:878
231#, fuzzy, c-format 231#, fuzzy, c-format
232msgid "Restarting service `%s'.\n" 232msgid "Restarting service `%s'.\n"
233msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 233msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
234 234
235#: src/arm/gnunet-service-arm.c:979 235#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970
236msgid "exit" 236msgid "exit"
237msgstr "" 237msgstr ""
238 238
239#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 239#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975
240msgid "signal" 240msgid "signal"
241msgstr "" 241msgstr ""
242 242
243#: src/arm/gnunet-service-arm.c:989 243#: src/arm/gnunet-service-arm.c:980
244#, fuzzy 244#, fuzzy
245msgid "unknown" 245msgid "unknown"
246msgstr "Okänt fel" 246msgstr "Okänt fel"
247 247
248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
249#, fuzzy, c-format 249#, fuzzy, c-format
250msgid "Service `%s' took %llu ms to terminate\n" 250msgid "Service `%s' took %llu ms to terminate\n"
251msgstr "Tjänst borttagen.\n" 251msgstr "Tjänst borttagen.\n"
252 252
253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1030 253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1021
254#, c-format 254#, c-format
255msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" 255msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
256msgstr "" 256msgstr ""
257 257
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1076 src/arm/mockup-service.c:41 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1127
259#, fuzzy
260msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
261msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
262
263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1175
264#, fuzzy, c-format 259#, fuzzy, c-format
265msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" 260msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
266msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 261msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
267 262
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1177 263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
269msgid "option missing" 264msgid "option missing"
270msgstr "" 265msgstr ""
271 266
272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1262 267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1213
273#, fuzzy, c-format 268#, fuzzy, c-format
274msgid "Starting default services `%s'\n" 269msgid "Starting default services `%s'\n"
275msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 270msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
276 271
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1273 272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1224
278#, c-format 273#, c-format
279msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 274msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
280msgstr "" 275msgstr ""
281 276
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1287 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238
283msgid "" 278msgid ""
284"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 279"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
285msgstr "" 280msgstr ""
286 281
287#: src/arm/mockup-service.c:46 282#: src/arm/mockup-service.c:44
288msgid "Transmitting shutdown ACK.\n"
289msgstr ""
290
291#: src/arm/mockup-service.c:69
292msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 283msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
293msgstr "" 284msgstr ""
294 285
@@ -565,216 +556,218 @@ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
565msgid "Failed to queue a leave notification\n" 556msgid "Failed to queue a leave notification\n"
566msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 557msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
567 558
568#: src/core/core_api.c:798 559#: src/core/core_api.c:786
569msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 560msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
570msgstr "" 561msgstr ""
571 562
572#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77 563#: src/core/gnunet-core.c:54 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286
573#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240
574#, fuzzy, c-format 564#, fuzzy, c-format
575msgid "Peer `%s'\n" 565msgid "Peer `%s'\n"
576msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 566msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
577 567
578#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175 568#: src/core/gnunet-core.c:72 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
579#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:717
580#, fuzzy, c-format 569#, fuzzy, c-format
581msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 570msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
582msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 571msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
583 572
584#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196 573#: src/core/gnunet-core.c:95
585#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:836
586msgid "don't resolve host names"
587msgstr ""
588
589#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203
590#, fuzzy 574#, fuzzy
591msgid "Print information about connected peers." 575msgid "Print information about connected peers."
592msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 576msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
593 577
594#: src/core/gnunet-service-core.c:99 578#: src/core/gnunet-service-core.c:97
595#, c-format 579#, c-format
596msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 580msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
597msgstr "" 581msgstr ""
598 582
599#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360 583#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370
600msgid "# send requests dropped (disconnected)" 584msgid "# send requests dropped (disconnected)"
601msgstr "" 585msgstr ""
602 586
603#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465 587#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:475
604#, fuzzy 588#, fuzzy
605msgid "# messages discarded (session disconnected)" 589msgid "# messages discarded (session disconnected)"
606msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 590msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
607 591
608#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801 592#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:817
609#, fuzzy, c-format 593#, fuzzy, c-format
610msgid "# bytes of messages of type %u received" 594msgid "# bytes of messages of type %u received"
611msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 595msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
612 596
613#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:493 597#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:565
614msgid "# bytes encrypted" 598msgid "# bytes encrypted"
615msgstr "# byte krypterade" 599msgstr "# byte krypterade"
616 600
617#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:543 601#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
618msgid "# bytes decrypted" 602msgid "# bytes decrypted"
619msgstr "# byte dekrypterade" 603msgstr "# byte dekrypterade"
620 604
621#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 605#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
622#: src/hostlist/hostlist-server.c:436
623#, fuzzy 606#, fuzzy
624msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 607msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
625msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 608msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
626 609
627#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625 610#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:700
628msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 611msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
629msgstr "" 612msgstr ""
630 613
631#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 614#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:753
632msgid "# key exchanges initiated" 615msgid "# key exchanges initiated"
633msgstr "" 616msgstr ""
634 617
635#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:698 618#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775
636msgid "# key exchanges stopped" 619msgid "# key exchanges stopped"
637msgstr "" 620msgstr ""
638 621
639#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:750 622#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828
640#, fuzzy 623#, fuzzy
641msgid "# session keys received" 624msgid "# session keys received"
642msgstr "# sessionnycklar vägrade" 625msgstr "# sessionnycklar vägrade"
643 626
644#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:769 627#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:845
645#, fuzzy, c-format 628#, fuzzy, c-format
646msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" 629msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
647msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n" 630msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n"
648 631
649#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 632#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:890
650#, fuzzy 633#, fuzzy
651msgid "# SET_KEY messages decrypted" 634msgid "# SET_KEY messages decrypted"
652msgstr "# PING-meddelanden skapade" 635msgstr "# PING-meddelanden skapade"
653 636
654#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:887 637#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977
655#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 638#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810
656#, fuzzy 639#, fuzzy
657msgid "# PING messages received" 640msgid "# PING messages received"
658msgstr "# PING-meddelanden skapade" 641msgstr "# PING-meddelanden skapade"
659 642
660#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:921 643#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1010
661#, c-format 644#, c-format
662msgid "" 645msgid ""
663"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 646"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
664"%s'\n" 647"%s'\n"
665msgstr "" 648msgstr ""
666 649
667#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:942 650#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029
668#, fuzzy 651#, fuzzy
669msgid "# PONG messages created" 652msgid "# PONG messages created"
670msgstr "# PING-meddelanden skapade" 653msgstr "# PING-meddelanden skapade"
671 654
672#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1030 655#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1125
673#, fuzzy 656#, fuzzy
674msgid "# sessions terminated by timeout" 657msgid "# sessions terminated by timeout"
675msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 658msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
676 659
677#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041 660#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1135
678#, fuzzy 661#, fuzzy
679msgid "# keepalive messages sent" 662msgid "# keepalive messages sent"
680msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 663msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
681 664
682#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1099 665#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236
683#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1026 666#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1031
684#, fuzzy 667#, fuzzy
685msgid "# PONG messages received" 668msgid "# PONG messages received"
686msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 669msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
687 670
688#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1129 671#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1275
689#, fuzzy 672#, fuzzy
690msgid "# PONG messages decrypted" 673msgid "# PONG messages decrypted"
691msgstr "# PING-meddelanden skapade" 674msgstr "# PING-meddelanden skapade"
692 675
693#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 676#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1303
694#, fuzzy 677#, fuzzy
695msgid "# session keys confirmed via PONG" 678msgid "# session keys confirmed via PONG"
696msgstr "# sessionnycklar vägrade" 679msgstr "# sessionnycklar vägrade"
697 680
698#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1227 681#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329
682#, fuzzy
683msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
684msgstr "# sessionnycklar vägrade"
685
686#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381
687#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398
699#, fuzzy 688#, fuzzy
700msgid "# SET_KEY and PING messages created" 689msgid "# SET_KEY and PING messages created"
701msgstr "# PING-meddelanden skapade" 690msgstr "# PING-meddelanden skapade"
702 691
703#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1368 692#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1402
693msgid "# REKEY operations performed"
694msgstr ""
695
696#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1537
704msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 697msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
705msgstr "" 698msgstr ""
706 699
707#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1410 700#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1577
708#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1435 701#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1602
709#, fuzzy 702#, fuzzy
710msgid "# bytes dropped (duplicates)" 703msgid "# bytes dropped (duplicates)"
711msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 704msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
712 705
713#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1422 706#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1589
714#, fuzzy 707#, fuzzy
715msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 708msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
716msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 709msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
717 710
718#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459 711#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
719#, fuzzy, c-format 712#, fuzzy, c-format
720msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 713msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
721msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 714msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
722 715
723#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1463 716#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1630
724#, fuzzy 717#, fuzzy
725msgid "# bytes dropped (ancient message)" 718msgid "# bytes dropped (ancient message)"
726msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 719msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
727 720
728#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1471 721#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1638
729#, fuzzy 722#, fuzzy
730msgid "# bytes of payload decrypted" 723msgid "# bytes of payload decrypted"
731msgstr "# byte dekrypterade" 724msgstr "# byte dekrypterade"
732 725
733#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 726#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1699
734#, fuzzy 727#, fuzzy
735msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 728msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
736msgstr "GNUnet-konfiguration" 729msgstr "GNUnet-konfiguration"
737 730
738#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1540 731#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707
739msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 732msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
740msgstr "" 733msgstr ""
741 734
742#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1550 src/hostlist/hostlist-server.c:561 735#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1717 src/hostlist/hostlist-server.c:551
743#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823
744#: src/transport/gnunet-service-transport.c:595 737#: src/transport/gnunet-service-transport.c:611
745#, fuzzy 738#, fuzzy
746msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 739msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
747msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 740msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
748 741
749#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:165 742#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163
750#, fuzzy 743#, fuzzy
751msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 744msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
752msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 745msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
753 746
754#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:182 747#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180
755#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:344 748#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:334
756msgid "# neighbour entries allocated" 749msgid "# neighbour entries allocated"
757msgstr "" 750msgstr ""
758 751
759#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:253 752#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:247
760msgid "# encrypted bytes given to transport" 753msgid "# encrypted bytes given to transport"
761msgstr "" 754msgstr ""
762 755
763#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:432 756#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418
764#, c-format 757#, c-format
765msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 758msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
766msgstr "" 759msgstr ""
767 760
768#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 761#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206
769#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 762#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
770msgid "# entries in session map" 763msgid "# entries in session map"
771msgstr "" 764msgstr ""
772 765
773#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238 766#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236
774msgid "# type map refreshes sent" 767msgid "# type map refreshes sent"
775msgstr "" 768msgstr ""
776 769
777#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 770#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:406
778msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 771msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
779msgstr "" 772msgstr ""
780 773
@@ -788,416 +781,393 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
788msgid "# updates to my type map" 781msgid "# updates to my type map"
789msgstr "" 782msgstr ""
790 783
791#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:255 784#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:250
792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834
793#, fuzzy 786#, fuzzy
794msgid "# bytes stored" 787msgid "# bytes stored"
795msgstr "# byte krypterade" 788msgstr "# byte krypterade"
796 789
797#: src/datacache/datacache.c:144 src/datacache/datacache.c:151 790#: src/datacache/datacache.c:141 src/datacache/datacache.c:148
798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531 791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483
799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494
800#, fuzzy, c-format 793#, fuzzy, c-format
801msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 794msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
802msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 795msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
803 796
804#: src/datacache/datacache.c:183 797#: src/datacache/datacache.c:180
805#, c-format 798#, c-format
806msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 799msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
807msgstr "" 800msgstr ""
808 801
809#: src/datacache/datacache.c:191 802#: src/datacache/datacache.c:188
810#, fuzzy, c-format 803#, fuzzy, c-format
811msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 804msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
812msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 805msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
813 806
814#: src/datacache/datacache.c:281 807#: src/datacache/datacache.c:276
815#, fuzzy 808#, fuzzy
816msgid "# requests received" 809msgid "# requests received"
817msgstr "# byte mottogs via TCP" 810msgstr "# byte mottogs via TCP"
818 811
819#: src/datacache/datacache.c:291 812#: src/datacache/datacache.c:284
820msgid "# requests filtered by bloom filter" 813msgid "# requests filtered by bloom filter"
821msgstr "" 814msgstr ""
822 815
823#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 816#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:97
824#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 817#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:104
825#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 818#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
826#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 819#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
827#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 820#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803
828#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 821#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817
829#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 822#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
830#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 823#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
831#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 824#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
832#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 825#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49
833#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 826#: src/util/crypto_rsa.c:67 src/include/gnunet_common.h:525
834#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 827#: src/include/gnunet_common.h:532
835#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685
836#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362
837#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376
838#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
839#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:50 src/util/crypto_ksk.c:49
840#: src/util/crypto_rsa.c:67 src/include/gnunet_common.h:516
841#: src/include/gnunet_common.h:523
842#, c-format 828#, c-format
843msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 829msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
844msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 830msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
845 831
846#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224 832#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:450
847#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316
848#, c-format
849msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
850msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
851
852#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230
853#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322
854#, fuzzy, c-format
855msgid "Could not access file `%s': %s\n"
856msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
857
858#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979
859msgid "MySQL datacache running\n" 833msgid "MySQL datacache running\n"
860msgstr "" 834msgstr ""
861 835
862#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79 836#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:367
863#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93
864#, fuzzy, c-format
865msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
866msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
867
868#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149
869#, fuzzy, c-format
870msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
871msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
872
873#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:499
874msgid "Postgres datacache running\n" 837msgid "Postgres datacache running\n"
875msgstr "" 838msgstr ""
876 839
877#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424 840#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:410
878msgid "Sqlite datacache running\n" 841msgid "Sqlite datacache running\n"
879msgstr "" 842msgstr ""
880 843
881#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 844#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:443
882#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 845#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:408
883#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:369 846#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:370
884msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 847msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
885msgstr "" 848msgstr ""
886 849
850#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450
851#, fuzzy, c-format
852msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
853msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
854
887#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 855#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121
888msgid "Template datacache running\n" 856msgid "Template datacache running\n"
889msgstr "" 857msgstr ""
890 858
891#: src/datastore/datastore_api.c:289 859#: src/datastore/datastore_api.c:305
892#, fuzzy 860#, fuzzy
893msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 861msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
894msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 862msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
895 863
896#: src/datastore/datastore_api.c:372 864#: src/datastore/datastore_api.c:388
897msgid "# queue entry timeouts" 865msgid "# queue entry timeouts"
898msgstr "" 866msgstr ""
899 867
900#: src/datastore/datastore_api.c:418 868#: src/datastore/datastore_api.c:432
901msgid "# queue overflows" 869msgid "# queue overflows"
902msgstr "" 870msgstr ""
903 871
904#: src/datastore/datastore_api.c:445 872#: src/datastore/datastore_api.c:459
905#, fuzzy 873#, fuzzy
906msgid "# queue entries created" 874msgid "# queue entries created"
907msgstr "# PING-meddelanden skapade" 875msgstr "# PING-meddelanden skapade"
908 876
909#: src/datastore/datastore_api.c:465 877#: src/datastore/datastore_api.c:477
910msgid "# Requests dropped from datastore queue" 878msgid "# Requests dropped from datastore queue"
911msgstr "" 879msgstr ""
912 880
913#: src/datastore/datastore_api.c:513 881#: src/datastore/datastore_api.c:525
914#, fuzzy 882#, fuzzy
915msgid "# datastore connections (re)created" 883msgid "# datastore connections (re)created"
916msgstr "Nätverksanslutning" 884msgstr "Nätverksanslutning"
917 885
918#: src/datastore/datastore_api.c:540 886#: src/datastore/datastore_api.c:548
919msgid "# reconnected to DATASTORE" 887msgid "# reconnected to DATASTORE"
920msgstr "" 888msgstr ""
921 889
922#: src/datastore/datastore_api.c:608 890#: src/datastore/datastore_api.c:612
923#, fuzzy 891#, fuzzy
924msgid "# transmission request failures" 892msgid "# transmission request failures"
925msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 893msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
926 894
927#: src/datastore/datastore_api.c:631 895#: src/datastore/datastore_api.c:633
928#, fuzzy 896#, fuzzy
929msgid "# bytes sent to datastore" 897msgid "# bytes sent to datastore"
930msgstr "# byte krypterade" 898msgstr "# byte krypterade"
931 899
932#: src/datastore/datastore_api.c:772 900#: src/datastore/datastore_api.c:764
933#, fuzzy 901#, fuzzy
934msgid "Failed to receive status response from database." 902msgid "Failed to receive status response from database."
935msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 903msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
936 904
937#: src/datastore/datastore_api.c:786 905#: src/datastore/datastore_api.c:778
938msgid "Error reading response from datastore service" 906msgid "Error reading response from datastore service"
939msgstr "" 907msgstr ""
940 908
941#: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804 909#: src/datastore/datastore_api.c:790 src/datastore/datastore_api.c:796
942#, fuzzy 910#, fuzzy
943msgid "Invalid error message received from datastore service" 911msgid "Invalid error message received from datastore service"
944msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 912msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
945 913
946#: src/datastore/datastore_api.c:810 914#: src/datastore/datastore_api.c:800
947#, fuzzy 915#, fuzzy
948msgid "# status messages received" 916msgid "# status messages received"
949msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 917msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
950 918
951#: src/datastore/datastore_api.c:883 919#: src/datastore/datastore_api.c:869
952msgid "# PUT requests executed" 920msgid "# PUT requests executed"
953msgstr "" 921msgstr ""
954 922
955#: src/datastore/datastore_api.c:954 923#: src/datastore/datastore_api.c:936
956msgid "# RESERVE requests executed" 924msgid "# RESERVE requests executed"
957msgstr "" 925msgstr ""
958 926
959#: src/datastore/datastore_api.c:1019 927#: src/datastore/datastore_api.c:997
960msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 928msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
961msgstr "" 929msgstr ""
962 930
963#: src/datastore/datastore_api.c:1080 931#: src/datastore/datastore_api.c:1054
964msgid "# UPDATE requests executed" 932msgid "# UPDATE requests executed"
965msgstr "" 933msgstr ""
966 934
967#: src/datastore/datastore_api.c:1148 935#: src/datastore/datastore_api.c:1118
968msgid "# REMOVE requests executed" 936msgid "# REMOVE requests executed"
969msgstr "" 937msgstr ""
970 938
971#: src/datastore/datastore_api.c:1193 939#: src/datastore/datastore_api.c:1163
972#, fuzzy 940#, fuzzy
973msgid "Failed to receive response from database.\n" 941msgid "Failed to receive response from database.\n"
974msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 942msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
975 943
976#: src/datastore/datastore_api.c:1253 944#: src/datastore/datastore_api.c:1221
977#, fuzzy 945#, fuzzy
978msgid "# Results received" 946msgid "# Results received"
979msgstr "# byte mottogs via TCP" 947msgstr "# byte mottogs via TCP"
980 948
981#: src/datastore/datastore_api.c:1324 949#: src/datastore/datastore_api.c:1286
982msgid "# GET REPLICATION requests executed" 950msgid "# GET REPLICATION requests executed"
983msgstr "" 951msgstr ""
984 952
985#: src/datastore/datastore_api.c:1391 953#: src/datastore/datastore_api.c:1349
986msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 954msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
987msgstr "" 955msgstr ""
988 956
989#: src/datastore/datastore_api.c:1455 957#: src/datastore/datastore_api.c:1409
990msgid "# GET requests executed" 958msgid "# GET requests executed"
991msgstr "" 959msgstr ""
992 960
993#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 961#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:349
994#, fuzzy 962#, fuzzy
995msgid "# bytes expired" 963msgid "# bytes expired"
996msgstr "# byte mottogs via TCP" 964msgstr "# byte mottogs via TCP"
997 965
998#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426 966#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:422
999msgid "# bytes purged (low-priority)" 967msgid "# bytes purged (low-priority)"
1000msgstr "" 968msgstr ""
1001 969
1002#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486 970#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480
1003msgid "Transmission to client failed!\n" 971msgid "Transmission to client failed!\n"
1004msgstr "" 972msgstr ""
1005 973
1006#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640 974#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:511
975msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
976msgstr ""
977
978#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1007msgid "# results found" 979msgid "# results found"
1008msgstr "" 980msgstr ""
1009 981
1010#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685 982#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:669
1011#, c-format 983#, c-format
1012msgid "" 984msgid ""
1013"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 985"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
1014"%llu bytes\n" 986"%llu bytes\n"
1015msgstr "" 987msgstr ""
1016 988
1017#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 989#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:680
1018#, c-format 990#, c-format
1019msgid "" 991msgid ""
1020"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 992"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1021"bytes)\n" 993"bytes)\n"
1022msgstr "" 994msgstr ""
1023 995
1024#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 996#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1025msgid "" 997msgid ""
1026"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 998"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1027"cache size" 999"cache size"
1028msgstr "" 1000msgstr ""
1029 1001
1030#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706 1002#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:690
1031msgid "Insufficient space to satisfy request" 1003msgid "Insufficient space to satisfy request"
1032msgstr "" 1004msgstr ""
1033 1005
1034#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 1006#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:695
1035#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765 1007#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:747
1036#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986 1008#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:960
1037#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465 1009#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1417
1038msgid "# reserved" 1010msgid "# reserved"
1039msgstr "" 1011msgstr ""
1040 1012
1041#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 1013#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:760
1042msgid "Could not find matching reservation" 1014msgid "Could not find matching reservation"
1043msgstr "" 1015msgstr ""
1044 1016
1045#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868 1017#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:846
1046#, c-format 1018#, c-format
1047msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1019msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1048msgstr "" 1020msgstr ""
1049 1021
1050#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 1022#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1006
1051#, fuzzy 1023#, fuzzy
1052msgid "# GET requests received" 1024msgid "# GET requests received"
1053msgstr "# byte mottogs via TCP" 1025msgstr "# byte mottogs via TCP"
1054 1026
1055#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 1027#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
1056msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1028msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1057msgstr "" 1029msgstr ""
1058 1030
1059#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 1031#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046
1060#, fuzzy 1032#, fuzzy
1061msgid "# UPDATE requests received" 1033msgid "# UPDATE requests received"
1062msgstr "# byte mottogs via TCP" 1034msgstr "# byte mottogs via TCP"
1063 1035
1064#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110 1036#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076
1065msgid "# GET REPLICATION requests received" 1037msgid "# GET REPLICATION requests received"
1066msgstr "" 1038msgstr ""
1067 1039
1068#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145 1040#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1109
1069msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1041msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1070msgstr "" 1042msgstr ""
1071 1043
1072#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172 1044#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1134
1073#, fuzzy 1045#, fuzzy
1074msgid "Content not found" 1046msgid "Content not found"
1075msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1047msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1076 1048
1077#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 1049#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1142
1078msgid "# bytes removed (explicit request)" 1050msgid "# bytes removed (explicit request)"
1079msgstr "" 1051msgstr ""
1080 1052
1081#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 1053#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1174
1082#, fuzzy 1054#, fuzzy
1083msgid "# REMOVE requests received" 1055msgid "# REMOVE requests received"
1084msgstr "# byte mottogs via TCP" 1056msgstr "# byte mottogs via TCP"
1085 1057
1086#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260 1058#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216
1087#, c-format 1059#, c-format
1088msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 1060msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
1089msgstr "" 1061msgstr ""
1090 1062
1091#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 1063#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277
1092#, c-format 1064#, c-format
1093msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1065msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1094msgstr "" 1066msgstr ""
1095 1067
1096#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332 1068#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1286
1097#, fuzzy, c-format 1069#, fuzzy, c-format
1098msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1070msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1099msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1071msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1100 1072
1101#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 1073#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1488
1102#, fuzzy, c-format 1074#, fuzzy, c-format
1103msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1075msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1104msgstr "# byte krypterade" 1076msgstr "# byte krypterade"
1105 1077
1106#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547 1078#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1499
1107msgid "# quota" 1079msgid "# quota"
1108msgstr "" 1080msgstr ""
1109 1081
1110#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549 1082#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501
1111msgid "# cache size" 1083msgid "# cache size"
1112msgstr "" 1084msgstr ""
1113 1085
1114#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 1086#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1514
1115#, c-format 1087#, c-format
1116msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1088msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1117msgstr "" 1089msgstr ""
1118 1090
1119#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580 1091#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1532
1120#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 1092#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1548
1121#, fuzzy, c-format 1093#, fuzzy, c-format
1122msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1094msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1123msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1095msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1124 1096
1125#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626 1097#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1578
1126#, fuzzy 1098#, fuzzy
1127msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1099msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1128msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1100msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1129 1101
1130#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655 1102#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1607
1131msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1103msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1132msgstr "" 1104msgstr ""
1133 1105
1134#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660 1106#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1612
1135msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1107msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1136msgstr "" 1108msgstr ""
1137 1109
1138#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 1110#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1615
1139msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1111msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1140msgstr "" 1112msgstr ""
1141 1113
1142#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 1114#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:780
1143#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336
1144#, fuzzy, c-format 1115#, fuzzy, c-format
1145msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 1116msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1146msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1117msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1147 1118
1148#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 1119#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:788
1149#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346
1150#, fuzzy, c-format 1120#, fuzzy, c-format
1151msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1121msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1152msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1122msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1153 1123
1154#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581 1124#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1019
1155msgid "Mysql database running\n" 1125msgid "Mysql database running\n"
1156msgstr "" 1126msgstr ""
1157 1127
1158#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173 1128#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:824
1159#, fuzzy, c-format 1129#, fuzzy
1160msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" 1130msgid "Failed to drop table from database.\n"
1161msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1131msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1162 1132
1163#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017 1133#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
1164msgid "Postgres database running\n" 1134msgid "Postgres database running\n"
1165msgstr "" 1135msgstr ""
1166 1136
1167#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 1137#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57
1168#, fuzzy, c-format 1138#, fuzzy, c-format
1169msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1139msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1170msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1140msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1171 1141
1172#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239 1142#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:233
1173#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 1143#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1174#, fuzzy, c-format 1144#, fuzzy, c-format
1175msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" 1145msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
1176msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 1146msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
1177 1147
1178#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 1148#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:260
1179#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:228 1149#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:229
1180#, fuzzy, c-format 1150#, fuzzy, c-format
1181msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1151msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1182msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 1152msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
1183 1153
1184#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:669 1154#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:655
1185msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1155msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1186msgstr "" 1156msgstr ""
1187 1157
1188#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1159 1158#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1139
1189msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1159msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1190msgstr "" 1160msgstr ""
1191 1161
1192#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1178 1162#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1158
1193#, c-format 1163#, c-format
1194msgid "" 1164msgid ""
1195"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1165"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1196"bytes)\n" 1166"bytes)\n"
1197msgstr "" 1167msgstr ""
1198 1168
1199#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1218 1169#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1198
1200#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:864 1170#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829
1201msgid "Sqlite database running\n" 1171msgid "Sqlite database running\n"
1202msgstr "" 1172msgstr ""
1203 1173
@@ -1205,13 +1175,13 @@ msgstr ""
1205msgid "Template database running\n" 1175msgid "Template database running\n"
1206msgstr "" 1176msgstr ""
1207 1177
1208#: src/dht/dht_api.c:280 1178#: src/dht/dht_api.c:348
1209#, fuzzy 1179#, fuzzy
1210msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1180msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1211msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1181msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1212 1182
1213#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172 1183#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293
1214#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:179 1184#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:179
1215msgid "the query key" 1185msgid "the query key"
1216msgstr "" 1186msgstr ""
1217 1187
@@ -1219,19 +1189,21 @@ msgstr ""
1219msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1189msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1220msgstr "" 1190msgstr ""
1221 1191
1222#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:185 1192#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:296
1193#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:185
1223msgid "the type of data to look for" 1194msgid "the type of data to look for"
1224msgstr "" 1195msgstr ""
1225 1196
1226#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181 1197#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
1227#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:188 1198#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:188
1228msgid "how long to execute this query before giving up?" 1199msgid "how long to execute this query before giving up?"
1229msgstr "" 1200msgstr ""
1230 1201
1231#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-put.c:184 1202#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1232#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:730 1203#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-download.c:270
1233#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1204#: src/fs/gnunet-publish.c:731 src/fs/gnunet-search.c:297
1234#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:908 1205#: src/fs/gnunet-unindex.c:169 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191
1206#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:910
1235msgid "be verbose (print progress information)" 1207msgid "be verbose (print progress information)"
1236msgstr "" 1208msgstr ""
1237 1209
@@ -1239,99 +1211,116 @@ msgstr ""
1239msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1211msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1240msgstr "" 1212msgstr ""
1241 1213
1242#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 1214#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:299
1215msgid "how long to execute? 0 = forever"
1216msgstr ""
1217
1218#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321
1219msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1220msgstr ""
1221
1222#: src/dht/gnunet-dht-put.c:108
1243msgid "PUT request sent!\n" 1223msgid "PUT request sent!\n"
1244msgstr "" 1224msgstr ""
1245 1225
1246#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 1226#: src/dht/gnunet-dht-put.c:111
1227msgid "Timeout sending PUT request!\n"
1228msgstr ""
1229
1230#: src/dht/gnunet-dht-put.c:114
1231#, fuzzy
1232msgid "PUT request not confirmed!\n"
1233msgstr "# byte mottogs via TCP"
1234
1235#: src/dht/gnunet-dht-put.c:144
1247msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 1236msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1248msgstr "" 1237msgstr ""
1249 1238
1250#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 1239#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152
1251#, fuzzy, c-format 1240#, fuzzy, c-format
1252msgid "Could not connect to %s service!\n" 1241msgid "Could not connect to %s service!\n"
1253msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 1242msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1254 1243
1255#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 1244#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157
1256#, fuzzy, c-format 1245#, fuzzy, c-format
1257msgid "Connected to %s service!\n" 1246msgid "Connected to %s service!\n"
1258msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1247msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1259 1248
1260#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152 1249#: src/dht/gnunet-dht-put.c:172
1261#, c-format 1250#, c-format
1262msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 1251msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1263msgstr "" 1252msgstr ""
1264 1253
1265#: src/dht/gnunet-dht-put.c:166 1254#: src/dht/gnunet-dht-put.c:186
1266msgid "the data to insert under the key" 1255msgid "the data to insert under the key"
1267msgstr "" 1256msgstr ""
1268 1257
1269#: src/dht/gnunet-dht-put.c:169 1258#: src/dht/gnunet-dht-put.c:189
1270msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 1259msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
1271msgstr "" 1260msgstr ""
1272 1261
1273#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 1262#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
1274msgid "how many replicas to create" 1263msgid "how many replicas to create"
1275msgstr "" 1264msgstr ""
1276 1265
1277#: src/dht/gnunet-dht-put.c:178 1266#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
1278msgid "the type to insert data as" 1267msgid "the type to insert data as"
1279msgstr "" 1268msgstr ""
1280 1269
1281#: src/dht/gnunet-dht-put.c:203 1270#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
1282msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1271msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1283msgstr "" 1272msgstr ""
1284 1273
1285#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:560 1274#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:544
1286#: src/testing/testing.c:2024 src/testing/testing.c:2054 1275#: src/testing/testing.c:1968 src/testing/testing.c:1998
1287#, fuzzy 1276#, fuzzy
1288msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1277msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1289msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1278msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1290 1279
1291#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371 1280#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:407
1292#, fuzzy 1281#, fuzzy
1293msgid "# GET requests from clients injected" 1282msgid "# GET requests from clients injected"
1294msgstr "# byte mottogs via TCP" 1283msgstr "# byte mottogs via TCP"
1295 1284
1296#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462 1285#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:500
1297#, fuzzy 1286#, fuzzy
1298msgid "# PUT requests received from clients" 1287msgid "# PUT requests received from clients"
1299msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1288msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1300 1289
1301#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529 1290#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:584
1302#, fuzzy 1291#, fuzzy
1303msgid "# GET requests received from clients" 1292msgid "# GET requests received from clients"
1304msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1293msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1305 1294
1306#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 1295#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:682
1307#, fuzzy 1296#, fuzzy
1308msgid "# GET STOP requests received from clients" 1297msgid "# GET STOP requests received from clients"
1309msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1298msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1310 1299
1311#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854 1300#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:919
1312msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1301msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1313msgstr "" 1302msgstr ""
1314 1303
1315#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869 1304#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:932
1316msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1305msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1317msgstr "" 1306msgstr ""
1318 1307
1319#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906 1308#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:967
1320#, c-format 1309#, c-format
1321msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1310msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1322msgstr "" 1311msgstr ""
1323 1312
1324#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 1313#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989
1325#, fuzzy 1314#, fuzzy
1326msgid "# RESULTS queued for clients" 1315msgid "# RESULTS queued for clients"
1327msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1316msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1328 1317
1329#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979 1318#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1038
1330#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 1319#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1081
1331msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1320msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1332msgstr "" 1321msgstr ""
1333 1322
1334#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 1323#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048
1335#, fuzzy 1324#, fuzzy
1336msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1325msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1337msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" 1326msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
@@ -1345,28 +1334,28 @@ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
1345msgid "# ITEMS stored in datacache" 1334msgid "# ITEMS stored in datacache"
1346msgstr "" 1335msgstr ""
1347 1336
1348#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 1337#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
1349msgid "# Good RESULTS found in datacache" 1338msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1350msgstr "" 1339msgstr ""
1351 1340
1352#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 1341#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:218
1353msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 1342msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1354msgstr "" 1343msgstr ""
1355 1344
1356#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 1345#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:224
1357msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 1346msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1358msgstr "" 1347msgstr ""
1359 1348
1360#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 1349#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
1361msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 1350msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1362msgstr "" 1351msgstr ""
1363 1352
1364#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 1353#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239
1365#, c-format 1354#, c-format
1366msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 1355msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1367msgstr "" 1356msgstr ""
1368 1357
1369#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271 1358#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:269
1370#, fuzzy 1359#, fuzzy
1371msgid "# GET requests given to datacache" 1360msgid "# GET requests given to datacache"
1372msgstr "# byte mottogs via TCP" 1361msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -1380,95 +1369,95 @@ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1380msgid "# Preference updates given to core" 1369msgid "# Preference updates given to core"
1381msgstr "" 1370msgstr ""
1382 1371
1383#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573 1372#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:571
1384#, fuzzy 1373#, fuzzy
1385msgid "# FIND PEER messages initiated" 1374msgid "# FIND PEER messages initiated"
1386msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1375msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1387 1376
1388#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629 1377#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:625
1389#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689 1378#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:683
1390#, fuzzy 1379#, fuzzy
1391msgid "# Peers connected" 1380msgid "# Peers connected"
1392msgstr "# av anslutna parter" 1381msgstr "# av anslutna parter"
1393 1382
1394#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723 1383#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:717
1395#, fuzzy 1384#, fuzzy
1396msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1385msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1397msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1386msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1398 1387
1399#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778 1388#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:772
1400#, fuzzy 1389#, fuzzy
1401msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1390msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1402msgstr "# byte skickade av typen %d" 1391msgstr "# byte skickade av typen %d"
1403 1392
1404#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816 1393#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:810
1405msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" 1394msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
1406msgstr "" 1395msgstr ""
1407 1396
1408#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040 1397#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1032
1409#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068 1398#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1060
1410msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1399msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1411msgstr "" 1400msgstr ""
1412 1401
1413#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049 1402#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
1414#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085 1403#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1075
1415msgid "# Peer selection failed" 1404msgid "# Peer selection failed"
1416msgstr "" 1405msgstr ""
1417 1406
1418#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221 1407#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1207
1419#, fuzzy 1408#, fuzzy
1420msgid "# PUT requests routed" 1409msgid "# PUT requests routed"
1421msgstr "# byte mottogs via TCP" 1410msgstr "# byte mottogs via TCP"
1422 1411
1423#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 1412#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1236
1424#, fuzzy 1413#, fuzzy
1425msgid "# PUT messages queued for transmission" 1414msgid "# PUT messages queued for transmission"
1426msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1415msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1427 1416
1428#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333 1417#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315
1429#, fuzzy 1418#, fuzzy
1430msgid "# GET requests routed" 1419msgid "# GET requests routed"
1431msgstr "# byte mottogs via TCP" 1420msgstr "# byte mottogs via TCP"
1432 1421
1433#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1342
1434#, fuzzy 1423#, fuzzy
1435msgid "# GET messages queued for transmission" 1424msgid "# GET messages queued for transmission"
1436msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1425msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1437 1426
1438#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467 1427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443
1439#, fuzzy 1428#, fuzzy
1440msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1429msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1441msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1430msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1442 1431
1443#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555 1432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1531
1444#, fuzzy 1433#, fuzzy
1445msgid "# P2P PUT requests received" 1434msgid "# P2P PUT requests received"
1446msgstr "# byte mottogs via TCP" 1435msgstr "# byte mottogs via TCP"
1447 1436
1448#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 1437#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647
1449msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1438msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1450msgstr "" 1439msgstr ""
1451 1440
1452#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 1441#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1655
1453msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1442msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1454msgstr "" 1443msgstr ""
1455 1444
1456#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767 1445#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1746
1457#, fuzzy 1446#, fuzzy
1458msgid "# P2P GET requests received" 1447msgid "# P2P GET requests received"
1459msgstr "# byte mottogs via TCP" 1448msgstr "# byte mottogs via TCP"
1460 1449
1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 1450#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1788
1462#, fuzzy 1451#, fuzzy
1463msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1452msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1464msgstr "# byte mottogs via TCP" 1453msgstr "# byte mottogs via TCP"
1465 1454
1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 1455#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1802
1467#, fuzzy 1456#, fuzzy
1468msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1457msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1469msgstr "# byte mottogs via TCP" 1458msgstr "# byte mottogs via TCP"
1470 1459
1471#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895 1460#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1876
1472#, fuzzy 1461#, fuzzy
1473msgid "# P2P RESULTS received" 1462msgid "# P2P RESULTS received"
1474msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1463msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1490,29 +1479,28 @@ msgstr ""
1490msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 1479msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
1491msgstr "" 1480msgstr ""
1492 1481
1493#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 1482#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
1494msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 1483msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
1495msgstr "" 1484msgstr ""
1496 1485
1497#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314 1486#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:311
1498#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368
1499msgid "# Entries removed from routing table" 1487msgid "# Entries removed from routing table"
1500msgstr "" 1488msgstr ""
1501 1489
1502#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 1490#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:352
1503msgid "# Entries added to routing table" 1491msgid "# Entries added to routing table"
1504msgstr "" 1492msgstr ""
1505 1493
1506#: src/dht/plugin_block_dht.c:124 1494#: src/dht/plugin_block_dht.c:136
1507#, fuzzy, c-format 1495#, fuzzy, c-format
1508msgid "Block not of type %u\n" 1496msgid "Block not of type %u\n"
1509msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 1497msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
1510 1498
1511#: src/dht/plugin_block_dht.c:131 1499#: src/dht/plugin_block_dht.c:143
1512msgid "Size mismatch for block\n" 1500msgid "Size mismatch for block\n"
1513msgstr "" 1501msgstr ""
1514 1502
1515#: src/dht/plugin_block_dht.c:140 1503#: src/dht/plugin_block_dht.c:152
1516#, c-format 1504#, c-format
1517msgid "Block of type %u is malformed\n" 1505msgid "Block of type %u is malformed\n"
1518msgstr "" 1506msgstr ""
@@ -1541,68 +1529,69 @@ msgstr ""
1541msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 1529msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
1542msgstr "" 1530msgstr ""
1543 1531
1544#: src/dns/gnunet-service-dns.c:480 1532#: src/dns/gnunet-service-dns.c:485
1545#, fuzzy, c-format 1533#, fuzzy, c-format
1546msgid "Could not bind to any port: %s\n" 1534msgid "Could not bind to any port: %s\n"
1547msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 1535msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
1548 1536
1549#: src/dns/gnunet-service-dns.c:634 1537#: src/dns/gnunet-service-dns.c:639
1550msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 1538msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
1551msgstr "" 1539msgstr ""
1552 1540
1553#: src/dns/gnunet-service-dns.c:818 1541#: src/dns/gnunet-service-dns.c:822
1554msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 1542msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
1555msgstr "" 1543msgstr ""
1556 1544
1557#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1001 1545#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1005
1558#, c-format 1546#, c-format
1559msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 1547msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
1560msgstr "" 1548msgstr ""
1561 1549
1562#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1046 1550#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1050
1563msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 1551msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
1564msgstr "" 1552msgstr ""
1565 1553
1566#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1165 1554#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1168
1567msgid "# Client response discarded (no matching request)" 1555msgid "# Client response discarded (no matching request)"
1568msgstr "" 1556msgstr ""
1569 1557
1570#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1198 1558#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281
1571msgid "Changing DNS reply according to client specifications\n"
1572msgstr ""
1573
1574#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1280
1575msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 1559msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
1576msgstr "" 1560msgstr ""
1577 1561
1578#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1296 1562#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1297
1579msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 1563msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
1580msgstr "" 1564msgstr ""
1581 1565
1582#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305 1566#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1306
1583#, c-format 1567#, c-format
1584msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 1568msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
1585msgstr "" 1569msgstr ""
1586 1570
1587#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1314 1571#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1315
1588msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 1572msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
1589msgstr "" 1573msgstr ""
1590 1574
1591#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1379 1575#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1380
1592#, fuzzy 1576#, fuzzy
1593msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1577msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1594msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1578msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1595 1579
1596#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1463 1580#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1464
1597#, c-format 1581#, c-format
1598msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 1582msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
1599msgstr "" 1583msgstr ""
1600 1584
1601#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1495 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 1585#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1496 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673
1602msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1586msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1603msgstr "" 1587msgstr ""
1604 1588
1605#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1569 1589#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1560 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
1590#, c-format
1591msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1592msgstr ""
1593
1594#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1580
1606msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" 1595msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n"
1607msgstr "" 1596msgstr ""
1608 1597
@@ -1835,107 +1824,107 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1835msgid "# messages defragmented" 1824msgid "# messages defragmented"
1836msgstr "" 1825msgstr ""
1837 1826
1838#: src/fragmentation/fragmentation.c:188 1827#: src/fragmentation/fragmentation.c:199
1839#, fuzzy 1828#, fuzzy
1840msgid "# fragments transmitted" 1829msgid "# fragments transmitted"
1841msgstr "# byte skickade av typen %d" 1830msgstr "# byte skickade av typen %d"
1842 1831
1843#: src/fragmentation/fragmentation.c:191 1832#: src/fragmentation/fragmentation.c:202
1844#, fuzzy 1833#, fuzzy
1845msgid "# fragments retransmitted" 1834msgid "# fragments retransmitted"
1846msgstr "# byte skickade av typen %d" 1835msgstr "# byte skickade av typen %d"
1847 1836
1848#: src/fragmentation/fragmentation.c:255 1837#: src/fragmentation/fragmentation.c:266
1849msgid "# messages fragmented" 1838msgid "# messages fragmented"
1850msgstr "" 1839msgstr ""
1851 1840
1852#: src/fragmentation/fragmentation.c:258 1841#: src/fragmentation/fragmentation.c:269
1853msgid "# total size of fragmented messages" 1842msgid "# total size of fragmented messages"
1854msgstr "" 1843msgstr ""
1855 1844
1856#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 1845#: src/fragmentation/fragmentation.c:354
1857msgid "# fragment acknowledgements received" 1846msgid "# fragment acknowledgements received"
1858msgstr "" 1847msgstr ""
1859 1848
1860#: src/fragmentation/fragmentation.c:349 1849#: src/fragmentation/fragmentation.c:360
1861msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 1850msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
1862msgstr "" 1851msgstr ""
1863 1852
1864#: src/fragmentation/fragmentation.c:373 1853#: src/fragmentation/fragmentation.c:384
1865#, fuzzy 1854#, fuzzy
1866msgid "# fragmentation transmissions completed" 1855msgid "# fragmentation transmissions completed"
1867msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1856msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1868 1857
1869#: src/fs/fs_api.c:326 1858#: src/fs/fs_api.c:339
1870#, fuzzy, c-format 1859#, fuzzy, c-format
1871msgid "Could not open file `%s': %s" 1860msgid "Could not open file `%s': %s"
1872msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1861msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1873 1862
1874#: src/fs/fs_api.c:335 1863#: src/fs/fs_api.c:348
1875#, fuzzy, c-format 1864#, fuzzy, c-format
1876msgid "Could not read file `%s': %s" 1865msgid "Could not read file `%s': %s"
1877msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1866msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1878 1867
1879#: src/fs/fs_api.c:341 1868#: src/fs/fs_api.c:354
1880#, c-format 1869#, c-format
1881msgid "Short read reading from file `%s'!" 1870msgid "Short read reading from file `%s'!"
1882msgstr "" 1871msgstr ""
1883 1872
1884#: src/fs/fs_api.c:919 1873#: src/fs/fs_api.c:938
1885#, fuzzy, c-format 1874#, fuzzy, c-format
1886msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 1875msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
1887msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1876msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1888 1877
1889#: src/fs/fs_api.c:1376 1878#: src/fs/fs_api.c:1395
1890#, c-format 1879#, c-format
1891msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 1880msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
1892msgstr "" 1881msgstr ""
1893 1882
1894#: src/fs/fs_api.c:1418 1883#: src/fs/fs_api.c:1437
1895#, c-format 1884#, c-format
1896msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 1885msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
1897msgstr "" 1886msgstr ""
1898 1887
1899#: src/fs/fs_api.c:1434 1888#: src/fs/fs_api.c:1453
1900#, fuzzy, c-format 1889#, fuzzy, c-format
1901msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 1890msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
1902msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1891msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1903 1892
1904#: src/fs/fs_api.c:2086 1893#: src/fs/fs_api.c:2106
1905#, c-format 1894#, c-format
1906msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 1895msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
1907msgstr "" 1896msgstr ""
1908 1897
1909#: src/fs/fs_api.c:2096 1898#: src/fs/fs_api.c:2116
1910#, fuzzy, c-format 1899#, fuzzy, c-format
1911msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 1900msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
1912msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1901msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1913 1902
1914#: src/fs/fs_api.c:2221 src/fs/fs_api.c:2460 1903#: src/fs/fs_api.c:2241 src/fs/fs_api.c:2480
1915#, fuzzy, c-format 1904#, fuzzy, c-format
1916msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 1905msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
1917msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1906msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1918 1907
1919#: src/fs/fs_api.c:2238 1908#: src/fs/fs_api.c:2258
1920#, fuzzy, c-format 1909#, fuzzy, c-format
1921msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 1910msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
1922msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1911msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1923 1912
1924#: src/fs/fs_api.c:2250 src/fs/fs_api.c:2269 src/fs/fs_api.c:2753 1913#: src/fs/fs_api.c:2270 src/fs/fs_api.c:2289 src/fs/fs_api.c:2773
1925#, c-format 1914#, c-format
1926msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 1915msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
1927msgstr "" 1916msgstr ""
1928 1917
1929#: src/fs/fs_api.c:2451 1918#: src/fs/fs_api.c:2471
1930#, c-format 1919#, c-format
1931msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 1920msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
1932msgstr "" 1921msgstr ""
1933 1922
1934#: src/fs/fs_api.c:2697 1923#: src/fs/fs_api.c:2717
1935msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 1924msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
1936msgstr "" 1925msgstr ""
1937 1926
1938#: src/fs/fs_api.c:2791 1927#: src/fs/fs_api.c:2811
1939#, c-format 1928#, c-format
1940msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 1929msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
1941msgstr "" 1930msgstr ""
@@ -1945,48 +1934,48 @@ msgstr ""
1945msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 1934msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
1946msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 1935msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
1947 1936
1948#: src/fs/fs_download.c:314 1937#: src/fs/fs_download.c:311
1949msgid "" 1938msgid ""
1950"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 1939"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
1951"bit systems\n" 1940"bit systems\n"
1952msgstr "" 1941msgstr ""
1953 1942
1954#: src/fs/fs_download.c:334 1943#: src/fs/fs_download.c:331
1955msgid "Directory too large for system address space\n" 1944msgid "Directory too large for system address space\n"
1956msgstr "" 1945msgstr ""
1957 1946
1958#: src/fs/fs_download.c:502 src/fs/fs_download.c:514 1947#: src/fs/fs_download.c:499 src/fs/fs_download.c:511
1959#, fuzzy, c-format 1948#, fuzzy, c-format
1960msgid "Failed to open file `%s' for writing" 1949msgid "Failed to open file `%s' for writing"
1961msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1950msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1962 1951
1963#: src/fs/fs_download.c:883 1952#: src/fs/fs_download.c:880
1964#, fuzzy, c-format 1953#, fuzzy, c-format
1965msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 1954msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
1966msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1955msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1967 1956
1968#: src/fs/fs_download.c:965 1957#: src/fs/fs_download.c:962
1969#, c-format 1958#, c-format
1970msgid "" 1959msgid ""
1971"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 1960"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
1972"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" 1961"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n"
1973msgstr "" 1962msgstr ""
1974 1963
1975#: src/fs/fs_download.c:991 1964#: src/fs/fs_download.c:988
1976msgid "internal error decrypting content" 1965msgid "internal error decrypting content"
1977msgstr "" 1966msgstr ""
1978 1967
1979#: src/fs/fs_download.c:1014 1968#: src/fs/fs_download.c:1011
1980#, fuzzy, c-format 1969#, fuzzy, c-format
1981msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" 1970msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n"
1982msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1971msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1983 1972
1984#: src/fs/fs_download.c:1024 1973#: src/fs/fs_download.c:1021
1985#, fuzzy, c-format 1974#, fuzzy, c-format
1986msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" 1975msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n"
1987msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1976msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1988 1977
1989#: src/fs/fs_download.c:1033 1978#: src/fs/fs_download.c:1030
1990#, c-format 1979#, c-format
1991msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" 1980msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n"
1992msgstr "" 1981msgstr ""
@@ -2073,68 +2062,68 @@ msgstr "Okänt fel.\n"
2073msgid "Failed to connect to datastore." 2062msgid "Failed to connect to datastore."
2074msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2063msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2075 2064
2076#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:395 2065#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:397
2077#, fuzzy, c-format 2066#, fuzzy, c-format
2078msgid "Publishing failed: %s" 2067msgid "Publishing failed: %s"
2079msgstr "" 2068msgstr ""
2080"\n" 2069"\n"
2081"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2070"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2082 2071
2083#: src/fs/fs_publish.c:616 src/fs/fs_publish.c:633 src/fs/fs_publish.c:672 2072#: src/fs/fs_publish.c:621 src/fs/fs_publish.c:638 src/fs/fs_publish.c:677
2084#: src/fs/fs_publish.c:692 src/fs/fs_publish.c:717 src/fs/fs_publish.c:857 2073#: src/fs/fs_publish.c:697 src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:862
2085#, fuzzy, c-format 2074#, fuzzy, c-format
2086msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2075msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2087msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 2076msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
2088 2077
2089#: src/fs/fs_publish.c:618 2078#: src/fs/fs_publish.c:623
2090msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2079msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2091msgstr "" 2080msgstr ""
2092 2081
2093#: src/fs/fs_publish.c:630 2082#: src/fs/fs_publish.c:635
2094#, fuzzy 2083#, fuzzy
2095msgid "unknown error" 2084msgid "unknown error"
2096msgstr "Okänt fel" 2085msgstr "Okänt fel"
2097 2086
2098#: src/fs/fs_publish.c:673 2087#: src/fs/fs_publish.c:678
2099msgid "failed to compute hash" 2088msgid "failed to compute hash"
2100msgstr "" 2089msgstr ""
2101 2090
2102#: src/fs/fs_publish.c:693 2091#: src/fs/fs_publish.c:698
2103msgid "filename too long" 2092msgid "filename too long"
2104msgstr "" 2093msgstr ""
2105 2094
2106#: src/fs/fs_publish.c:718 2095#: src/fs/fs_publish.c:723
2107#, fuzzy 2096#, fuzzy
2108msgid "could not connect to `fs' service" 2097msgid "could not connect to `fs' service"
2109msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2098msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2110 2099
2111#: src/fs/fs_publish.c:741 2100#: src/fs/fs_publish.c:746
2112#, fuzzy, c-format 2101#, fuzzy, c-format
2113msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2102msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2114msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2103msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2115 2104
2116#: src/fs/fs_publish.c:806 2105#: src/fs/fs_publish.c:811
2117#, fuzzy, c-format 2106#, fuzzy, c-format
2118msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2107msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2119msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2108msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
2120 2109
2121#: src/fs/fs_publish.c:812 2110#: src/fs/fs_publish.c:817
2122#, fuzzy, c-format 2111#, fuzzy, c-format
2123msgid "Recursive upload failed: %s" 2112msgid "Recursive upload failed: %s"
2124msgstr "" 2113msgstr ""
2125"\n" 2114"\n"
2126"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2115"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2127 2116
2128#: src/fs/fs_publish.c:858 2117#: src/fs/fs_publish.c:863
2129msgid "needs to be an actual file" 2118msgid "needs to be an actual file"
2130msgstr "" 2119msgstr ""
2131 2120
2132#: src/fs/fs_publish.c:1067 2121#: src/fs/fs_publish.c:1071
2133#, c-format 2122#, c-format
2134msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2123msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2135msgstr "" 2124msgstr ""
2136 2125
2137#: src/fs/fs_publish.c:1138 2126#: src/fs/fs_publish.c:1142
2138#, c-format 2127#, c-format
2139msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2128msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2140msgstr "" 2129msgstr ""
@@ -2144,7 +2133,7 @@ msgstr ""
2144msgid "Could not connect to datastore." 2133msgid "Could not connect to datastore."
2145msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2134msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2146 2135
2147#: src/fs/fs_search.c:815 2136#: src/fs/fs_search.c:828
2148#, c-format 2137#, c-format
2149msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2138msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2150msgstr "" 2139msgstr ""
@@ -2181,10 +2170,10 @@ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n"
2181msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2170msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2182msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2171msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2183 2172
2184#: src/fs/fs_unindex.c:344 src/fs/fs_unindex.c:552 src/fs/fs_unindex.c:616 2173#: src/fs/fs_unindex.c:344
2185#, fuzzy 2174#, fuzzy
2186msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2175msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2187msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2176msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2188 2177
2189#: src/fs/fs_unindex.c:356 2178#: src/fs/fs_unindex.c:356
2190#, fuzzy, c-format 2179#, fuzzy, c-format
@@ -2201,12 +2190,17 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2201msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" 2190msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
2202msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 2191msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2203 2192
2204#: src/fs/fs_unindex.c:629 2193#: src/fs/fs_unindex.c:553 src/fs/fs_unindex.c:618
2194#, fuzzy
2195msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2196msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2197
2198#: src/fs/fs_unindex.c:631
2205#, fuzzy 2199#, fuzzy
2206msgid "Failed to open file for unindexing." 2200msgid "Failed to open file for unindexing."
2207msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2201msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2208 2202
2209#: src/fs/fs_unindex.c:663 2203#: src/fs/fs_unindex.c:665
2210#, fuzzy 2204#, fuzzy
2211msgid "Failed to compute hash of file." 2205msgid "Failed to compute hash of file."
2212msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2206msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -2357,7 +2351,7 @@ msgstr ""
2357msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2351msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2358msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2352msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2359 2353
2360#: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:623 2354#: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:624
2361#, fuzzy, c-format 2355#, fuzzy, c-format
2362msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2356msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2363msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 2357msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
@@ -2370,7 +2364,7 @@ msgstr ""
2370msgid "Target filename must be specified.\n" 2364msgid "Target filename must be specified.\n"
2371msgstr "" 2365msgstr ""
2372 2366
2373#: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:601 2367#: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:602
2374#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 2368#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141
2375#, fuzzy, c-format 2369#, fuzzy, c-format
2376msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2370msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -2419,7 +2413,7 @@ msgstr ""
2419msgid "Special file-sharing operations" 2413msgid "Special file-sharing operations"
2420msgstr "Visa alla alternativ" 2414msgstr "Visa alla alternativ"
2421 2415
2422#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:159 src/statistics/gnunet-statistics.c:126 2416#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:159 src/statistics/gnunet-statistics.c:149
2423#, fuzzy, c-format 2417#, fuzzy, c-format
2424msgid "Invalid argument `%s'\n" 2418msgid "Invalid argument `%s'\n"
2425msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 2419msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
@@ -2430,7 +2424,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2430msgid "Option `%s' ignored\n" 2424msgid "Option `%s' ignored\n"
2431msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2425msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2432 2426
2433#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 src/fs/gnunet-publish.c:677 2427#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 src/fs/gnunet-publish.c:678
2434msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2428msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2435msgstr "" 2429msgstr ""
2436 2430
@@ -2448,7 +2442,7 @@ msgid ""
2448"multiple times)" 2442"multiple times)"
2449msgstr "" 2443msgstr ""
2450 2444
2451#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:696 2445#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:697
2452msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2446msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2453msgstr "" 2447msgstr ""
2454 2448
@@ -2464,7 +2458,7 @@ msgstr ""
2464msgid "do not print names of remote namespaces" 2458msgid "do not print names of remote namespaces"
2465msgstr "" 2459msgstr ""
2466 2460
2467#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:303 src/fs/gnunet-publish.c:715 2461#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:303 src/fs/gnunet-publish.c:716
2468msgid "set the desired replication LEVEL" 2462msgid "set the desired replication LEVEL"
2469msgstr "" 2463msgstr ""
2470 2464
@@ -2506,165 +2500,165 @@ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
2506msgid "Cleanup after abort complete.\n" 2500msgid "Cleanup after abort complete.\n"
2507msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 2501msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
2508 2502
2509#: src/fs/gnunet-publish.c:304 2503#: src/fs/gnunet-publish.c:305
2510#, fuzzy, c-format 2504#, fuzzy, c-format
2511msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2505msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2512msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 2506msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
2513 2507
2514#: src/fs/gnunet-publish.c:306 2508#: src/fs/gnunet-publish.c:307
2515#, fuzzy, c-format 2509#, fuzzy, c-format
2516msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2510msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2517msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 2511msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
2518 2512
2519#: src/fs/gnunet-publish.c:357 2513#: src/fs/gnunet-publish.c:358
2520#, fuzzy, c-format 2514#, fuzzy, c-format
2521msgid "Failed to create namespace `%s'\n" 2515msgid "Failed to create namespace `%s'\n"
2522msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2516msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2523 2517
2524#: src/fs/gnunet-publish.c:432 2518#: src/fs/gnunet-publish.c:433
2525#, fuzzy 2519#, fuzzy
2526msgid "Could not publish\n" 2520msgid "Could not publish\n"
2527msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2521msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2528 2522
2529#: src/fs/gnunet-publish.c:459 2523#: src/fs/gnunet-publish.c:460
2530#, fuzzy 2524#, fuzzy
2531msgid "Could not start publishing.\n" 2525msgid "Could not start publishing.\n"
2532msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2526msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2533 2527
2534#: src/fs/gnunet-publish.c:490 2528#: src/fs/gnunet-publish.c:491
2535#, fuzzy, c-format 2529#, fuzzy, c-format
2536msgid "Scanning directory `%s'.\n" 2530msgid "Scanning directory `%s'.\n"
2537msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2531msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2538 2532
2539#: src/fs/gnunet-publish.c:492 2533#: src/fs/gnunet-publish.c:493
2540#, fuzzy, c-format 2534#, fuzzy, c-format
2541msgid "Scanning file `%s'.\n" 2535msgid "Scanning file `%s'.\n"
2542msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 2536msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2543 2537
2544#: src/fs/gnunet-publish.c:497 2538#: src/fs/gnunet-publish.c:498
2545#, c-format 2539#, c-format
2546msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 2540msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
2547msgstr "" 2541msgstr ""
2548 2542
2549#: src/fs/gnunet-publish.c:502 2543#: src/fs/gnunet-publish.c:503
2550#, fuzzy 2544#, fuzzy
2551msgid "Preprocessing complete.\n" 2545msgid "Preprocessing complete.\n"
2552msgstr "Nedstängning klar.\n" 2546msgstr "Nedstängning klar.\n"
2553 2547
2554#: src/fs/gnunet-publish.c:506 2548#: src/fs/gnunet-publish.c:507
2555#, fuzzy, c-format 2549#, fuzzy, c-format
2556msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 2550msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
2557msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 2551msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
2558 2552
2559#: src/fs/gnunet-publish.c:510 2553#: src/fs/gnunet-publish.c:511
2560msgid "Meta data extraction has finished.\n" 2554msgid "Meta data extraction has finished.\n"
2561msgstr "" 2555msgstr ""
2562 2556
2563#: src/fs/gnunet-publish.c:517 2557#: src/fs/gnunet-publish.c:518
2564#, fuzzy 2558#, fuzzy
2565msgid "Internal error scanning directory.\n" 2559msgid "Internal error scanning directory.\n"
2566msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2560msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2567 2561
2568#: src/fs/gnunet-publish.c:551 2562#: src/fs/gnunet-publish.c:552
2569#, c-format 2563#, c-format
2570msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2564msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2571msgstr "" 2565msgstr ""
2572 2566
2573#: src/fs/gnunet-publish.c:558 2567#: src/fs/gnunet-publish.c:559
2574#, fuzzy, c-format 2568#, fuzzy, c-format
2575msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2569msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2576msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2570msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2577 2571
2578#: src/fs/gnunet-publish.c:564 2572#: src/fs/gnunet-publish.c:565
2579#, fuzzy, c-format 2573#, fuzzy, c-format
2580msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2574msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2581msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2575msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2582 2576
2583#: src/fs/gnunet-publish.c:572 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 2577#: src/fs/gnunet-publish.c:573 src/vpn/gnunet-vpn.c:214
2584#, fuzzy, c-format 2578#, fuzzy, c-format
2585msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2579msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2586msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 2580msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2587 2581
2588#: src/fs/gnunet-publish.c:582 src/fs/gnunet-publish.c:589 2582#: src/fs/gnunet-publish.c:583 src/fs/gnunet-publish.c:590
2589#: src/transport/gnunet-transport.c:530 2583#: src/transport/gnunet-transport.c:560
2590#, c-format 2584#, c-format
2591msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2585msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2592msgstr "" 2586msgstr ""
2593 2587
2594#: src/fs/gnunet-publish.c:611 2588#: src/fs/gnunet-publish.c:612
2595#, fuzzy, c-format 2589#, fuzzy, c-format
2596msgid "Could not create namespace `%s'\n" 2590msgid "Could not create namespace `%s'\n"
2597msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2591msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2598 2592
2599#: src/fs/gnunet-publish.c:644 2593#: src/fs/gnunet-publish.c:645
2600#, fuzzy, c-format 2594#, fuzzy, c-format
2601msgid "Failed to access `%s': %s\n" 2595msgid "Failed to access `%s': %s\n"
2602msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2596msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2603 2597
2604#: src/fs/gnunet-publish.c:656 2598#: src/fs/gnunet-publish.c:657
2605msgid "" 2599msgid ""
2606"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 2600"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
2607"installed?\n" 2601"installed?\n"
2608msgstr "" 2602msgstr ""
2609 2603
2610#: src/fs/gnunet-publish.c:681 2604#: src/fs/gnunet-publish.c:682
2611msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2605msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2612msgstr "" 2606msgstr ""
2613 2607
2614#: src/fs/gnunet-publish.c:684 2608#: src/fs/gnunet-publish.c:685
2615msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2609msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2616msgstr "" 2610msgstr ""
2617 2611
2618#: src/fs/gnunet-publish.c:688 2612#: src/fs/gnunet-publish.c:689
2619msgid "" 2613msgid ""
2620"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2614"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2621"upload" 2615"upload"
2622msgstr "" 2616msgstr ""
2623 2617
2624#: src/fs/gnunet-publish.c:692 2618#: src/fs/gnunet-publish.c:693
2625msgid "" 2619msgid ""
2626"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2620"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2627"can be specified multiple times)" 2621"can be specified multiple times)"
2628msgstr "" 2622msgstr ""
2629 2623
2630#: src/fs/gnunet-publish.c:699 2624#: src/fs/gnunet-publish.c:700
2631msgid "" 2625msgid ""
2632"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2626"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2633"in GNUnet database)" 2627"in GNUnet database)"
2634msgstr "" 2628msgstr ""
2635 2629
2636#: src/fs/gnunet-publish.c:704 2630#: src/fs/gnunet-publish.c:705
2637msgid "" 2631msgid ""
2638"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2632"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2639"namespace insertions only)" 2633"namespace insertions only)"
2640msgstr "" 2634msgstr ""
2641 2635
2642#: src/fs/gnunet-publish.c:708 2636#: src/fs/gnunet-publish.c:709
2643msgid "specify the priority of the content" 2637msgid "specify the priority of the content"
2644msgstr "ange prioritet för innehållet" 2638msgstr "ange prioritet för innehållet"
2645 2639
2646#: src/fs/gnunet-publish.c:712 2640#: src/fs/gnunet-publish.c:713
2647msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2641msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2648msgstr "" 2642msgstr ""
2649 2643
2650#: src/fs/gnunet-publish.c:718 2644#: src/fs/gnunet-publish.c:719
2651msgid "" 2645msgid ""
2652"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2646"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2653"compute URIs)" 2647"compute URIs)"
2654msgstr "" 2648msgstr ""
2655 2649
2656#: src/fs/gnunet-publish.c:722 2650#: src/fs/gnunet-publish.c:723
2657msgid "" 2651msgid ""
2658"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2652"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2659msgstr "" 2653msgstr ""
2660 2654
2661#: src/fs/gnunet-publish.c:726 2655#: src/fs/gnunet-publish.c:727
2662msgid "" 2656msgid ""
2663"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2657"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2664"to the file with the respective URI)" 2658"to the file with the respective URI)"
2665msgstr "" 2659msgstr ""
2666 2660
2667#: src/fs/gnunet-publish.c:741 2661#: src/fs/gnunet-publish.c:742
2668msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2662msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2669msgstr "" 2663msgstr ""
2670 2664
@@ -2713,20 +2707,19 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
2713msgstr "" 2707msgstr ""
2714 2708
2715#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 2709#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
2716#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 2710#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267
2717#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 2711#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1274
2718#, fuzzy, c-format 2712#, fuzzy, c-format
2719msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 2713msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2720msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2714msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2721 2715
2722#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 2716#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532
2723#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 2717#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:647
2724#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 2718#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:747
2725#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:960 2719#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:816
2726#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1289 2720#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1015
2727#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1841 2721#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2431
2728#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2499 2722#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675
2729#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2566
2730#, fuzzy 2723#, fuzzy
2731msgid "# peers connected" 2724msgid "# peers connected"
2732msgstr "# av anslutna parter" 2725msgstr "# av anslutna parter"
@@ -3076,10 +3069,128 @@ msgstr ""
3076msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 3069msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
3077msgstr "" 3070msgstr ""
3078 3071
3072#: src/gns/gnunet-gns.c:188
3073#, fuzzy
3074msgid "Failed to connect to GNS\n"
3075msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3076
3077#: src/gns/gnunet-gns.c:229
3078msgid "try to shorten a given GNS name"
3079msgstr ""
3080
3081#: src/gns/gnunet-gns.c:232
3082msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)"
3083msgstr ""
3084
3085#: src/gns/gnunet-gns.c:235
3086msgid "Get the authority of a particular name"
3087msgstr ""
3088
3089#: src/gns/gnunet-gns.c:238
3090#, fuzzy
3091msgid "Specify the type of the record lookup"
3092msgstr "ange prioritet för innehållet"
3093
3094#: src/gns/gnunet-gns.c:241
3095msgid "No unneeded output"
3096msgstr ""
3097
3098#: src/gns/gnunet-gns.c:252
3099msgid "GNUnet GNS access tool"
3100msgstr ""
3101
3102#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:280
3103#, fuzzy, c-format
3104msgid "Unsupported form value `%s'\n"
3105msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3106
3107#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:333
3108#, fuzzy, c-format
3109msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
3110msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
3111
3112#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:377
3113#, c-format
3114msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
3115msgstr ""
3116
3117#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:439
3118#, c-format
3119msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
3120msgstr ""
3121
3122#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:498
3123#, fuzzy, c-format
3124msgid "Failed to create page for `%s'\n"
3125msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3126
3127#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:514
3128#, fuzzy, c-format
3129msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
3130msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3131
3132#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:725 src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:737
3133#, fuzzy, c-format
3134msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
3135msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
3136
3137#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:747 src/namestore/gnunet-namestore.c:299
3138#, fuzzy
3139msgid "Failed to read or create private zone key\n"
3140msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3141
3142#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:757 src/namestore/gnunet-namestore.c:310
3143#, fuzzy
3144msgid "Failed to connect to namestore\n"
3145msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3146
3147#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773
3148#, fuzzy
3149msgid "Failed to start HTTP server\n"
3150msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3151
3152#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:804
3153msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service"
3154msgstr ""
3155
3079#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:210 3156#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:210
3080msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." 3157msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results."
3081msgstr "" 3158msgstr ""
3082 3159
3160#: src/hello/gnunet-hello.c:122
3161msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
3162msgstr ""
3163
3164#: src/hello/gnunet-hello.c:128
3165#, fuzzy, c-format
3166msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3167msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3168
3169#: src/hello/gnunet-hello.c:136
3170#, c-format
3171msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
3172msgstr ""
3173
3174#: src/hello/gnunet-hello.c:143
3175#, c-format
3176msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
3177msgstr ""
3178
3179#: src/hello/gnunet-hello.c:153 src/hello/gnunet-hello.c:181
3180#, fuzzy, c-format
3181msgid "Error opening file `%s': %s\n"
3182msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3183
3184#: src/hello/gnunet-hello.c:169
3185#, fuzzy, c-format
3186msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
3187msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
3188
3189#: src/hello/gnunet-hello.c:193
3190#, fuzzy, c-format
3191msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
3192msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3193
3083#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 3194#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264
3084msgid "" 3195msgid ""
3085"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 3196"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
@@ -3108,192 +3219,192 @@ msgstr ""
3108msgid "GNUnet hostlist server and client" 3219msgid "GNUnet hostlist server and client"
3109msgstr "" 3220msgstr ""
3110 3221
3111#: src/hostlist/hostlist-client.c:286 3222#: src/hostlist/hostlist-client.c:289
3112msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 3223msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
3113msgstr "" 3224msgstr ""
3114 3225
3115#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339 3226#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:340
3116msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 3227msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
3117msgstr "" 3228msgstr ""
3118 3229
3119#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342 3230#: src/hostlist/hostlist-client.c:313 src/hostlist/hostlist-client.c:343
3120#, fuzzy, c-format 3231#, fuzzy, c-format
3121msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 3232msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
3122msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 3233msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
3123 3234
3124#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 3235#: src/hostlist/hostlist-client.c:331
3125msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 3236msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
3126msgstr "" 3237msgstr ""
3127 3238
3128#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395 3239#: src/hostlist/hostlist-client.c:375 src/hostlist/hostlist-client.c:396
3129#, c-format 3240#, c-format
3130msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" 3241msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n"
3131msgstr "" 3242msgstr ""
3132 3243
3133#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 3244#: src/hostlist/hostlist-client.c:473 src/hostlist/hostlist-client.c:683
3134#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 3245#: src/hostlist/hostlist-client.c:689 src/hostlist/hostlist-client.c:741
3135#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 3246#: src/hostlist/hostlist-client.c:750 src/hostlist/hostlist-client.c:871
3136#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972 3247#: src/hostlist/hostlist-client.c:961 src/hostlist/hostlist-client.c:966
3137#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 3248#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:110
3138#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 3249#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:125
3139#, fuzzy, c-format 3250#, fuzzy, c-format
3140msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3251msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3141msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3252msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3142 3253
3143#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1342 3254#: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1332
3144msgid "# advertised hostlist URIs" 3255msgid "# advertised hostlist URIs"
3145msgstr "" 3256msgstr ""
3146 3257
3147#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 3258#: src/hostlist/hostlist-client.c:623
3148#, c-format 3259#, c-format
3149msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 3260msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
3150msgstr "" 3261msgstr ""
3151 3262
3152#: src/hostlist/hostlist-client.c:663 3263#: src/hostlist/hostlist-client.c:664
3153#, c-format 3264#, c-format
3154msgid "" 3265msgid ""
3155"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 3266"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
3156"gets dismissed.\n" 3267"gets dismissed.\n"
3157msgstr "" 3268msgstr ""
3158 3269
3159#: src/hostlist/hostlist-client.c:805 3270#: src/hostlist/hostlist-client.c:802
3160#, fuzzy, c-format 3271#, fuzzy, c-format
3161msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 3272msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
3162msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3273msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3163 3274
3164#: src/hostlist/hostlist-client.c:822 3275#: src/hostlist/hostlist-client.c:816
3165#, c-format 3276#, c-format
3166msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 3277msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
3167msgstr "" 3278msgstr ""
3168 3279
3169#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 3280#: src/hostlist/hostlist-client.c:836
3170#, fuzzy, c-format 3281#, fuzzy, c-format
3171msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 3282msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
3172msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3283msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3173 3284
3174#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 3285#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
3175#, fuzzy, c-format 3286#, fuzzy, c-format
3176msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 3287msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
3177msgstr "" 3288msgstr ""
3178"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 3289"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
3179 3290
3180#: src/hostlist/hostlist-client.c:856 3291#: src/hostlist/hostlist-client.c:850
3181#, c-format 3292#, c-format
3182msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 3293msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
3183msgstr "" 3294msgstr ""
3184 3295
3185#: src/hostlist/hostlist-client.c:909 3296#: src/hostlist/hostlist-client.c:903
3186#, c-format 3297#, c-format
3187msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 3298msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
3188msgstr "" 3299msgstr ""
3189 3300
3190#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 3301#: src/hostlist/hostlist-client.c:911
3191msgid "# hostlist downloads initiated" 3302msgid "# hostlist downloads initiated"
3192msgstr "" 3303msgstr ""
3193 3304
3194#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1515 3305#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1506
3195msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 3306msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
3196msgstr "" 3307msgstr ""
3197 3308
3198#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054 3309#: src/hostlist/hostlist-client.c:1046
3199#, c-format 3310#, c-format
3200msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" 3311msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n"
3201msgstr "" 3312msgstr ""
3202 3313
3203#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092 3314#: src/hostlist/hostlist-client.c:1084
3204msgid "Scheduled saving of hostlists\n" 3315msgid "Scheduled saving of hostlists\n"
3205msgstr "" 3316msgstr ""
3206 3317
3207#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096 3318#: src/hostlist/hostlist-client.c:1088
3208#, c-format 3319#, c-format
3209msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 3320msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
3210msgstr "" 3321msgstr ""
3211 3322
3212#: src/hostlist/hostlist-client.c:1119 src/hostlist/hostlist-client.c:1135 3323#: src/hostlist/hostlist-client.c:1111 src/hostlist/hostlist-client.c:1127
3213#, fuzzy 3324#, fuzzy
3214msgid "# active connections" 3325msgid "# active connections"
3215msgstr "Nätverksanslutning" 3326msgstr "Nätverksanslutning"
3216 3327
3217#: src/hostlist/hostlist-client.c:1253 3328#: src/hostlist/hostlist-client.c:1243
3218#, c-format 3329#, c-format
3219msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" 3330msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n"
3220msgstr "" 3331msgstr ""
3221 3332
3222#: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 3333#: src/hostlist/hostlist-client.c:1274
3223#, c-format 3334#, c-format
3224msgid "" 3335msgid ""
3225"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" 3336"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n"
3226msgstr "" 3337msgstr ""
3227 3338
3228#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 3339#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280
3229#, fuzzy, c-format 3340#, fuzzy, c-format
3230msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 3341msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
3231msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3342msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3232 3343
3233#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 3344#: src/hostlist/hostlist-client.c:1284
3234#, c-format 3345#, c-format
3235msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" 3346msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n"
3236msgstr "" 3347msgstr ""
3237 3348
3238#: src/hostlist/hostlist-client.c:1305 3349#: src/hostlist/hostlist-client.c:1295
3239#, fuzzy, c-format 3350#, fuzzy, c-format
3240msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 3351msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
3241msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3352msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3242 3353
3243#: src/hostlist/hostlist-client.c:1338 3354#: src/hostlist/hostlist-client.c:1328
3244#, c-format 3355#, c-format
3245msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 3356msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
3246msgstr "" 3357msgstr ""
3247 3358
3248#: src/hostlist/hostlist-client.c:1340 3359#: src/hostlist/hostlist-client.c:1330
3249msgid "# hostlist URIs read from file" 3360msgid "# hostlist URIs read from file"
3250msgstr "" 3361msgstr ""
3251 3362
3252#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 3363#: src/hostlist/hostlist-client.c:1363
3253#, c-format 3364#, c-format
3254msgid "" 3365msgid ""
3255"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" 3366"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n"
3256msgstr "" 3367msgstr ""
3257 3368
3258#: src/hostlist/hostlist-client.c:1387 3369#: src/hostlist/hostlist-client.c:1377
3259#, fuzzy, c-format 3370#, fuzzy, c-format
3260msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 3371msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
3261msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3372msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3262 3373
3263#: src/hostlist/hostlist-client.c:1392 3374#: src/hostlist/hostlist-client.c:1382
3264#, fuzzy, c-format 3375#, fuzzy, c-format
3265msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 3376msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
3266msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3377msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3267 3378
3268#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 src/hostlist/hostlist-client.c:1433 3379#: src/hostlist/hostlist-client.c:1406 src/hostlist/hostlist-client.c:1423
3269#, c-format 3380#, c-format
3270msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 3381msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
3271msgstr "" 3382msgstr ""
3272 3383
3273#: src/hostlist/hostlist-client.c:1428 3384#: src/hostlist/hostlist-client.c:1418
3274msgid "# hostlist URIs written to file" 3385msgid "# hostlist URIs written to file"
3275msgstr "" 3386msgstr ""
3276 3387
3277#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480 3388#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471
3278msgid "Learning is enabled on this peer\n" 3389msgid "Learning is enabled on this peer\n"
3279msgstr "" 3390msgstr ""
3280 3391
3281#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 3392#: src/hostlist/hostlist-client.c:1474
3282#, c-format 3393#, c-format
3283msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 3394msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
3284msgstr "" 3395msgstr ""
3285 3396
3286#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492 3397#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483
3287msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 3398msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
3288msgstr "" 3399msgstr ""
3289 3400
3290#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504 3401#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495
3291#, c-format 3402#, c-format
3292msgid "" 3403msgid ""
3293"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 3404"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
3294msgstr "" 3405msgstr ""
3295 3406
3296#: src/hostlist/hostlist-client.c:1508 3407#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499
3297#, c-format 3408#, c-format
3298msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 3409msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
3299msgstr "" 3410msgstr ""
@@ -3307,9 +3418,10 @@ msgstr "# byte krypterade"
3307msgid "expired addresses encountered" 3418msgid "expired addresses encountered"
3308msgstr "" 3419msgstr ""
3309 3420
3310#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:357 3421#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425
3311#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:468 3422#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403
3312#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 3423#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519
3424#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:864
3313#, fuzzy, c-format 3425#, fuzzy, c-format
3314msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3426msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3315msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3427msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -3318,236 +3430,380 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3318msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 3430msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
3319msgstr "" 3431msgstr ""
3320 3432
3321#: src/hostlist/hostlist-server.c:221 3433#: src/hostlist/hostlist-server.c:219
3322msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 3434msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
3323msgstr "" 3435msgstr ""
3324 3436
3325#: src/hostlist/hostlist-server.c:269 3437#: src/hostlist/hostlist-server.c:263
3326#, c-format 3438#, c-format
3327msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 3439msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
3328msgstr "" 3440msgstr ""
3329 3441
3330#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 3442#: src/hostlist/hostlist-server.c:266
3331msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 3443msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
3332msgstr "" 3444msgstr ""
3333 3445
3334#: src/hostlist/hostlist-server.c:280 3446#: src/hostlist/hostlist-server.c:273
3335msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" 3447msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
3336msgstr "" 3448msgstr ""
3337 3449
3338#: src/hostlist/hostlist-server.c:287 3450#: src/hostlist/hostlist-server.c:279
3339#, c-format 3451#, c-format
3340msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 3452msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
3341msgstr "" 3453msgstr ""
3342 3454
3343#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 3455#: src/hostlist/hostlist-server.c:283
3344msgid "hostlist requests refused (upload data)" 3456msgid "hostlist requests refused (upload data)"
3345msgstr "" 3457msgstr ""
3346 3458
3347#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 3459#: src/hostlist/hostlist-server.c:291
3348msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 3460msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
3349msgstr "" 3461msgstr ""
3350 3462
3351#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 3463#: src/hostlist/hostlist-server.c:294
3352msgid "hostlist requests refused (not ready)" 3464msgid "hostlist requests refused (not ready)"
3353msgstr "" 3465msgstr ""
3354 3466
3355#: src/hostlist/hostlist-server.c:306 3467#: src/hostlist/hostlist-server.c:298
3356msgid "Received request for our hostlist\n" 3468msgid "Received request for our hostlist\n"
3357msgstr "" 3469msgstr ""
3358 3470
3359#: src/hostlist/hostlist-server.c:307 3471#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
3360msgid "hostlist requests processed" 3472msgid "hostlist requests processed"
3361msgstr "" 3473msgstr ""
3362 3474
3363#: src/hostlist/hostlist-server.c:350 3475#: src/hostlist/hostlist-server.c:341
3364msgid "# hostlist advertisements send" 3476msgid "# hostlist advertisements send"
3365msgstr "" 3477msgstr ""
3366 3478
3367#: src/hostlist/hostlist-server.c:397 3479#: src/hostlist/hostlist-server.c:388
3368msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 3480msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
3369msgstr "" 3481msgstr ""
3370 3482
3371#: src/hostlist/hostlist-server.c:571 3483#: src/hostlist/hostlist-server.c:561
3372#, fuzzy, c-format 3484#, fuzzy, c-format
3373msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3485msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3374msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 3486msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
3375 3487
3376#: src/hostlist/hostlist-server.c:580 3488#: src/hostlist/hostlist-server.c:570
3377#, c-format 3489#, c-format
3378msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 3490msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
3379msgstr "" 3491msgstr ""
3380 3492
3381#: src/hostlist/hostlist-server.c:594 3493#: src/hostlist/hostlist-server.c:584
3382#, fuzzy, c-format 3494#, fuzzy, c-format
3383msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 3495msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
3384msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3496msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3385 3497
3386#: src/hostlist/hostlist-server.c:634 3498#: src/hostlist/hostlist-server.c:624
3387#, fuzzy, c-format 3499#, fuzzy, c-format
3388msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 3500msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
3389msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 3501msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
3390 3502
3391#: src/hostlist/hostlist-server.c:682 3503#: src/hostlist/hostlist-server.c:666
3392#, c-format 3504#, c-format
3393msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 3505msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
3394msgstr "" 3506msgstr ""
3395 3507
3396#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4595 3508#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:997
3509#, fuzzy, c-format
3510msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
3511msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3512
3513#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1030
3514#, fuzzy, c-format
3515msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
3516msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3517
3518#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1089
3519msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
3520msgstr ""
3521
3522#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1095
3523#: src/template/gnunet-template.c:68
3524#, fuzzy
3525msgid "help text"
3526msgstr "hjälptext för -t"
3527
3528#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4596
3397msgid "Wrong CORE service\n" 3529msgid "Wrong CORE service\n"
3398msgstr "" 3530msgstr ""
3399 3531
3400#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4789 3532#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4790
3401#, fuzzy 3533#, fuzzy
3402msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3534msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3403msgstr "GNUnet-konfiguration" 3535msgstr "GNUnet-konfiguration"
3404 3536
3405#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4798 3537#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4799
3406#, fuzzy 3538#, fuzzy
3407msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3539msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3408msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 3540msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3409 3541
3410#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:135 3542#: src/mysql/mysql.c:174
3543#, c-format
3544msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
3545msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
3546
3547#: src/mysql/mysql.c:181
3548#, fuzzy, c-format
3549msgid "Could not access file `%s': %s\n"
3550msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3551
3552#: src/namestore/gnunet-namestore.c:157
3553#, fuzzy, c-format
3554msgid "Adding record failed: %s\n"
3555msgstr ""
3556"\n"
3557"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3558
3559#: src/namestore/gnunet-namestore.c:183
3560#, fuzzy, c-format
3561msgid "Deleting record failed: %s\n"
3562msgstr ""
3563"\n"
3564"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3565
3566#: src/namestore/gnunet-namestore.c:239
3567#, c-format
3568msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
3569msgstr ""
3570
3571#: src/namestore/gnunet-namestore.c:276
3572#, c-format
3573msgid "Option `%s' not given, but I need a zone key file!\n"
3574msgstr ""
3575
3576#: src/namestore/gnunet-namestore.c:281
3577#, fuzzy, c-format
3578msgid "Using default zone file `%s'\n"
3579msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3580
3581#: src/namestore/gnunet-namestore.c:291
3582#, c-format
3583msgid "No options given\n"
3584msgstr ""
3585
3586#: src/namestore/gnunet-namestore.c:321
3587#, fuzzy, c-format
3588msgid "Unsupported type `%s'\n"
3589msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3590
3591#: src/namestore/gnunet-namestore.c:328 src/namestore/gnunet-namestore.c:350
3592#: src/namestore/gnunet-namestore.c:374 src/namestore/gnunet-namestore.c:384
3593#: src/namestore/gnunet-namestore.c:409
3594#, fuzzy, c-format
3595msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
3596msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
3597
3598#: src/namestore/gnunet-namestore.c:329 src/namestore/gnunet-namestore.c:351
3599msgid "add/del"
3600msgstr ""
3601
3602#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
3603#, fuzzy, c-format
3604msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
3605msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
3606
3607#: src/namestore/gnunet-namestore.c:366
3608#, fuzzy, c-format
3609msgid "Invalid time format `%s'\n"
3610msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
3611
3612#: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 src/namestore/gnunet-namestore.c:385
3613msgid "add"
3614msgstr ""
3615
3616#: src/namestore/gnunet-namestore.c:410
3617msgid "del"
3618msgstr ""
3619
3620#: src/namestore/gnunet-namestore.c:462
3621msgid "add record"
3622msgstr ""
3623
3624#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465
3625msgid "delete record"
3626msgstr ""
3627
3628#: src/namestore/gnunet-namestore.c:468
3629msgid "display records"
3630msgstr ""
3631
3632#: src/namestore/gnunet-namestore.c:471
3633msgid ""
3634"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
3635msgstr ""
3636
3637#: src/namestore/gnunet-namestore.c:474
3638msgid "name of the record to add/delete/display"
3639msgstr ""
3640
3641#: src/namestore/gnunet-namestore.c:477
3642msgid "type of the record to add/delete/display"
3643msgstr ""
3644
3645#: src/namestore/gnunet-namestore.c:480
3646msgid "value of the record to add/delete"
3647msgstr ""
3648
3649#: src/namestore/gnunet-namestore.c:483
3650msgid "create or list public record"
3651msgstr ""
3652
3653#: src/namestore/gnunet-namestore.c:486
3654msgid "create or list non-authority record"
3655msgstr ""
3656
3657#: src/namestore/gnunet-namestore.c:489
3658msgid "filename with the zone key"
3659msgstr ""
3660
3661#: src/namestore/gnunet-namestore.c:500
3662#, fuzzy
3663msgid "GNUnet zone manipulation tool"
3664msgstr "GNUnet-konfiguration"
3665
3666#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:143
3411#, c-format 3667#, c-format
3412msgid "File zone `%s' but corrupt content already exists, failed to write! \n" 3668msgid "File zone `%s' but corrupt content already exists, failed to write! \n"
3413msgstr "" 3669msgstr ""
3414 3670
3415#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:146 3671#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:154
3416#, c-format 3672#, c-format
3417msgid "File zone `%s' containing this key already exists\n" 3673msgid "File zone `%s' containing this key already exists\n"
3418msgstr "" 3674msgstr ""
3419 3675
3420#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:152 3676#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:160
3421#, c-format 3677#, c-format
3422msgid "" 3678msgid ""
3423"File zone `%s' but different zone key already exists, failed to write! \n" 3679"File zone `%s' but different zone key already exists, failed to write! \n"
3424msgstr "" 3680msgstr ""
3425 3681
3426#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:187 3682#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:198
3427#, fuzzy, c-format 3683#, fuzzy, c-format
3428msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" 3684msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
3429msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3685msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3430 3686
3431#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1680 3687#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1911
3432#, fuzzy 3688#, fuzzy
3433msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" 3689msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
3434msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 3690msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
3435 3691
3436#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1689 3692#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1920
3437#, c-format 3693#, c-format
3438msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" 3694msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n"
3439msgstr "" 3695msgstr ""
3440 3696
3441#: src/namestore/namestore_api.c:311 src/namestore/namestore_api.c:349 3697#: src/namestore/namestore_api.c:315 src/namestore/namestore_api.c:353
3442msgid "Namestore added record successfully" 3698msgid "Namestore added record successfully"
3443msgstr "" 3699msgstr ""
3444 3700
3445#: src/namestore/namestore_api.c:319 3701#: src/namestore/namestore_api.c:323
3446msgid "Namestore failed to add record" 3702msgid "Namestore failed to add record"
3447msgstr "" 3703msgstr ""
3448 3704
3449#: src/namestore/namestore_api.c:357 3705#: src/namestore/namestore_api.c:361
3450msgid "Namestore record already existed" 3706msgid "Namestore record already existed"
3451msgstr "" 3707msgstr ""
3452 3708
3453#: src/namestore/namestore_api.c:364 3709#: src/namestore/namestore_api.c:368
3454msgid "Namestore failed to add record\n" 3710msgid "Namestore failed to add record\n"
3455msgstr "" 3711msgstr ""
3456 3712
3457#: src/namestore/namestore_api.c:397 3713#: src/namestore/namestore_api.c:401
3458msgid "Namestore removed record successfully" 3714msgid "Namestore removed record successfully"
3459msgstr "" 3715msgstr ""
3460 3716
3461#: src/namestore/namestore_api.c:404 3717#: src/namestore/namestore_api.c:408
3462msgid "No records for entry" 3718msgid "No records for entry"
3463msgstr "" 3719msgstr ""
3464 3720
3465#: src/namestore/namestore_api.c:411 3721#: src/namestore/namestore_api.c:415
3466#, fuzzy 3722#, fuzzy
3467msgid "Could not find record to remove" 3723msgid "Could not find record to remove"
3468msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3724msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3469 3725
3470#: src/namestore/namestore_api.c:418 3726#: src/namestore/namestore_api.c:422
3471#, fuzzy 3727#, fuzzy
3472msgid "Failed to create new signature" 3728msgid "Failed to create new signature"
3473msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3729msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3474 3730
3475#: src/namestore/namestore_api.c:425 3731#: src/namestore/namestore_api.c:429
3476#, fuzzy 3732#, fuzzy
3477msgid "Failed to put new set of records in database" 3733msgid "Failed to put new set of records in database"
3478msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 3734msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3479 3735
3480#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 3736#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279
3481#, c-format 3737#, c-format
3482msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 3738msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
3483msgstr "" 3739msgstr ""
3484 3740
3485#: src/nat/gnunet-nat-server.c:328 3741#: src/nat/gnunet-nat-server.c:318
3486msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 3742msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
3487msgstr "" 3743msgstr ""
3488 3744
3489#: src/nat/nat.c:803 3745#: src/nat/nat.c:799
3490#, c-format 3746#, c-format
3491msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 3747msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
3492msgstr "" 3748msgstr ""
3493 3749
3494#: src/nat/nat.c:852 3750#: src/nat/nat.c:844
3495#, fuzzy, c-format 3751#, fuzzy, c-format
3496msgid "Failed to start %s\n" 3752msgid "Failed to start %s\n"
3497msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3753msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3498 3754
3499#: src/nat/nat.c:1121 3755#: src/nat/nat.c:1111
3500#, fuzzy, c-format 3756#, fuzzy, c-format
3501msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 3757msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
3502msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 3758msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
3503 3759
3504#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 3760#: src/nat/nat.c:1177 src/nat/nat.c:1187
3505#, c-format 3761#, c-format
3506msgid "" 3762msgid ""
3507"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 3763"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
3508"not set). Option disabled.\n" 3764"not set). Option disabled.\n"
3509msgstr "" 3765msgstr ""
3510 3766
3511#: src/nat/nat.c:1331 3767#: src/nat/nat.c:1321
3512msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 3768msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
3513msgstr "" 3769msgstr ""
3514 3770
3515#: src/nat/nat.c:1343 3771#: src/nat/nat.c:1332
3516#, c-format 3772#, c-format
3517msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 3773msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
3518msgstr "" 3774msgstr ""
3519 3775
3520#: src/nat/nat_test.c:348 3776#: src/nat/nat_test.c:336
3521#, fuzzy 3777#, fuzzy
3522msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 3778msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
3523msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3779msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3524 3780
3525#: src/nat/nat_test.c:418 3781#: src/nat/nat_test.c:406
3526#, c-format 3782#, c-format
3527msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 3783msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
3528msgstr "" 3784msgstr ""
3529 3785
3530#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:926 3786#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:928
3531#, fuzzy 3787#, fuzzy
3532msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 3788msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
3533msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 3789msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
3534 3790
3535#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938 3791#: src/nse/gnunet-service-nse.c:925
3536#, c-format 3792#, c-format
3537msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 3793msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
3538msgstr "" 3794msgstr ""
3539 3795
3540#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1390 src/nse/gnunet-service-nse.c:1409 3796#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1388 src/nse/gnunet-service-nse.c:1407
3541#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1430 3797#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1428
3542msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3798msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3543msgstr "" 3799msgstr ""
3544 3800
3545#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1397 3801#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1395
3546#, fuzzy 3802#, fuzzy
3547msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 3803msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
3548msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 3804msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
3549 3805
3550#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1418 3806#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1416
3551#, fuzzy 3807#, fuzzy
3552msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 3808msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
3553msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 3809msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -3557,105 +3813,179 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3557msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 3813msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
3558msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 3814msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
3559 3815
3560#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:198 3816#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:203
3817#, fuzzy, c-format
3818msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
3819msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3820
3821#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:229
3561msgid "# peers known" 3822msgid "# peers known"
3562msgstr "" 3823msgstr ""
3563 3824
3564#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:244 3825#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:254
3565#, c-format 3826#, c-format
3566msgid "" 3827msgid ""
3567"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 3828"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
3568msgstr "" 3829msgstr ""
3569 3830
3570#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:326 3831#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:353
3571#, c-format 3832#, c-format
3572msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 3833msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
3573msgstr "" 3834msgstr ""
3574 3835
3575#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:690 3836#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:710
3576#, c-format 3837#, c-format
3577msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 3838msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
3578msgstr "" 3839msgstr ""
3579 3840
3580#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 3841#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:238
3581#, fuzzy, c-format 3842msgid "aborted due to explicit disconnect request"
3582msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" 3843msgstr ""
3583msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3584 3844
3585#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435 3845#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:358
3846#, fuzzy
3847msgid "failed to transmit request (service down?)"
3848msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3849
3850#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:505
3586#, fuzzy 3851#, fuzzy
3587msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 3852msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
3588msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 3853msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
3589 3854
3590#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481 3855#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:531 src/peerinfo/peerinfo_api.c:550
3856#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:565 src/peerinfo/peerinfo_api.c:576
3857#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:587
3591#, fuzzy 3858#, fuzzy
3592msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" 3859msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
3593msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" 3860msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
3594 3861
3595#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523 3862#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:663
3596#, fuzzy 3863#, fuzzy
3597msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" 3864msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
3598msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3865msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3599 3866
3600#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557 3867#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:256
3601msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
3602msgstr ""
3603
3604#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:258
3605#, fuzzy, c-format 3868#, fuzzy, c-format
3606msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 3869msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
3607msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3870msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3608 3871
3609#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:571 3872#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:581
3873#, fuzzy
3874msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
3875msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
3876
3877#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:589
3878#, fuzzy
3879msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
3880msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
3881
3882#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598
3883#, fuzzy
3884msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
3885msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3886
3887#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:608
3888#, fuzzy
3889msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
3890msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3891
3892#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625
3893#, c-format
3894msgid "Plugin `%s' not found\n"
3895msgstr ""
3896
3897#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:634
3610#, c-format 3898#, c-format
3611msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 3899msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
3612msgstr "" 3900msgstr ""
3613 3901
3614#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:733 3902#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653
3903#, fuzzy, c-format
3904msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
3905msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
3906
3907#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:685
3908#, c-format
3909msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
3910msgstr ""
3911
3912#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:833
3615#, fuzzy, c-format 3913#, fuzzy, c-format
3616msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 3914msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
3617msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 3915msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
3618 3916
3619#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:740 3917#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:840
3620#, fuzzy, c-format 3918#, fuzzy, c-format
3621msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 3919msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
3622msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 3920msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
3623 3921
3624#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 3922#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:875
3625#, fuzzy, c-format 3923#, fuzzy, c-format
3626msgid "Invalid URI `%s'\n" 3924msgid "Invalid URI `%s'\n"
3627msgstr "Ogiltiga argument: " 3925msgstr "Ogiltiga argument: "
3628 3926
3629#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 3927#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899
3630#, c-format 3928#, c-format
3631msgid "I am peer `%s'.\n" 3929msgid "I am peer `%s'.\n"
3632msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3930msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3633 3931
3634#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839 3932#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:936
3933msgid "don't resolve host names"
3934msgstr ""
3935
3936#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:939
3635msgid "output only the identity strings" 3937msgid "output only the identity strings"
3636msgstr "" 3938msgstr ""
3637 3939
3638#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842 3940#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:942
3639msgid "output our own identity only" 3941msgid "output our own identity only"
3640msgstr "" 3942msgstr ""
3641 3943
3642#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845 3944#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:945
3643msgid "list all known peers" 3945msgid "list all known peers"
3644msgstr "" 3946msgstr ""
3645 3947
3646#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 3948#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:948
3647msgid "also output HELLO uri(s)" 3949msgid "also output HELLO uri(s)"
3648msgstr "" 3950msgstr ""
3649 3951
3650#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851 3952#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:951
3651msgid "add given HELLO uri to the database" 3953msgid "add given HELLO uri to the database"
3652msgstr "" 3954msgstr ""
3653 3955
3654#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 3956#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:957
3655#, fuzzy 3957#, fuzzy
3656msgid "Print information about peers." 3958msgid "Print information about peers."
3657msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3959msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3658 3960
3961#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
3962#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118
3963#, fuzzy, c-format
3964msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
3965msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3966
3967#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
3968#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122
3969#, fuzzy, c-format
3970msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
3971msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3972
3973#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
3974#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150
3975#, fuzzy, c-format
3976msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3977msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3978
3979#: src/postgres/postgres.c:59
3980#, fuzzy, c-format
3981msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
3982msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
3983
3984#: src/postgres/postgres.c:148
3985#, fuzzy, c-format
3986msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
3987msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
3988
3659#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:264 3989#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:264
3660#, fuzzy 3990#, fuzzy
3661msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 3991msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
@@ -3722,45 +4052,65 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3722msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 4052msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
3723msgstr "" 4053msgstr ""
3724 4054
3725#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:258 4055#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:270
3726#, fuzzy, c-format 4056#, fuzzy, c-format
3727msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 4057msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
3728msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 4058msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
3729 4059
3730#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:317 4060#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:329
3731#, fuzzy, c-format 4061#, fuzzy, c-format
3732msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 4062msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
3733msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 4063msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
3734 4064
3735#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 4065#: src/statistics/gnunet-statistics.c:104
3736#, fuzzy 4066#, fuzzy
3737msgid "Failed to obtain statistics.\n" 4067msgid "Failed to obtain statistics.\n"
3738msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4068msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
3739 4069
3740#: src/statistics/gnunet-statistics.c:164 4070#: src/statistics/gnunet-statistics.c:181
4071#, c-format
4072msgid "No subsystem or name given\n"
4073msgstr ""
4074
4075#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189
4076#, fuzzy, c-format
4077msgid "Failed to initialize watch routine\n"
4078msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4079
4080#: src/statistics/gnunet-statistics.c:209
3741msgid "limit output to statistics for the given NAME" 4081msgid "limit output to statistics for the given NAME"
3742msgstr "" 4082msgstr ""
3743 4083
3744#: src/statistics/gnunet-statistics.c:167 4084#: src/statistics/gnunet-statistics.c:212
3745msgid "make the value being set persistent" 4085msgid "make the value being set persistent"
3746msgstr "" 4086msgstr ""
3747 4087
3748#: src/statistics/gnunet-statistics.c:170 4088#: src/statistics/gnunet-statistics.c:215
3749msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 4089msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
3750msgstr "" 4090msgstr ""
3751 4091
3752#: src/statistics/gnunet-statistics.c:173 4092#: src/statistics/gnunet-statistics.c:218
3753msgid "just print the statistics value" 4093msgid "just print the statistics value"
3754msgstr "" 4094msgstr ""
3755 4095
3756#: src/statistics/gnunet-statistics.c:180 4096#: src/statistics/gnunet-statistics.c:221
4097msgid "watch value continously"
4098msgstr ""
4099
4100#: src/statistics/gnunet-statistics.c:228
3757msgid "Print statistics about GNUnet operations." 4101msgid "Print statistics about GNUnet operations."
3758msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 4102msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
3759 4103
3760#: src/template/gnunet-template.c:68 4104#: src/statistics/statistics_api.c:456
3761#, fuzzy 4105#, fuzzy
3762msgid "help text" 4106msgid "Could not save some persistent statistics\n"
3763msgstr "hjälptext för -t" 4107msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4108
4109#: src/statistics/statistics_api.c:999
4110msgid ""
4111"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
4112"might have been lost!\n"
4113msgstr ""
3764 4114
3765#: src/testing/gnunet-testing.c:157 4115#: src/testing/gnunet-testing.c:157
3766#, fuzzy 4116#, fuzzy
@@ -3809,421 +4159,188 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
3809msgid "Could not access hostkey.\n" 4159msgid "Could not access hostkey.\n"
3810msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4160msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
3811 4161
3812#: src/testing/testing.c:204 4162#: src/testing/testing.c:200
3813msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" 4163msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
3814msgstr "" 4164msgstr ""
3815 4165
3816#: src/testing/testing.c:218 src/testing/testing.c:812 4166#: src/testing/testing.c:214 src/testing/testing.c:798
3817#, fuzzy 4167#, fuzzy
3818msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" 4168msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
3819msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n" 4169msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
3820 4170
3821#: src/testing/testing.c:241 4171#: src/testing/testing.c:237
3822#, fuzzy 4172#, fuzzy
3823msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" 4173msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
3824msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4174msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3825 4175
3826#: src/testing/testing.c:242 4176#: src/testing/testing.c:238
3827#, fuzzy 4177#, fuzzy
3828msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" 4178msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
3829msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4179msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3830 4180
3831#: src/testing/testing.c:294 4181#: src/testing/testing.c:286
3832#, fuzzy, c-format 4182#, fuzzy, c-format
3833msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 4183msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
3834msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 4184msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
3835 4185
3836#: src/testing/testing.c:301 4186#: src/testing/testing.c:293
3837#, fuzzy 4187#, fuzzy
3838msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" 4188msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
3839msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4189msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3840 4190
3841#: src/testing/testing.c:302 src/testing/testing.c:490 4191#: src/testing/testing.c:294 src/testing/testing.c:471
3842#, fuzzy 4192#, fuzzy
3843msgid "Failed to start `ssh' process.\n" 4193msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
3844msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4194msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3845 4195
3846#: src/testing/testing.c:362 4196#: src/testing/testing.c:354
3847#, c-format 4197#, c-format
3848msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" 4198msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
3849msgstr "" 4199msgstr ""
3850 4200
3851#: src/testing/testing.c:366 4201#: src/testing/testing.c:358
3852#, fuzzy 4202#, fuzzy
3853msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" 4203msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
3854msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4204msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3855 4205
3856#: src/testing/testing.c:376 4206#: src/testing/testing.c:368
3857#, fuzzy 4207#, fuzzy
3858msgid "Failed to get hostkey!\n" 4208msgid "Failed to get hostkey!\n"
3859msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 4209msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
3860 4210
3861#: src/testing/testing.c:408 4211#: src/testing/testing.c:400
3862msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" 4212msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n"
3863msgstr "" 4213msgstr ""
3864 4214
3865#: src/testing/testing.c:482 4215#: src/testing/testing.c:463
3866#, fuzzy, c-format 4216#, fuzzy, c-format
3867msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" 4217msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
3868msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 4218msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
3869 4219
3870#: src/testing/testing.c:489 4220#: src/testing/testing.c:470
3871#, fuzzy 4221#, fuzzy
3872msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" 4222msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
3873msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4223msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3874 4224
3875#: src/testing/testing.c:511 src/testing/testing.c:616 4225#: src/testing/testing.c:493 src/testing/testing.c:600
3876msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" 4226msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
3877msgstr "" 4227msgstr ""
3878 4228
3879#: src/testing/testing.c:512 src/testing/testing.c:617 4229#: src/testing/testing.c:494 src/testing/testing.c:601
3880#: src/testing/testing.c:637 4230#: src/testing/testing.c:621
3881msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" 4231msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
3882msgstr "" 4232msgstr ""
3883 4233
3884#: src/testing/testing.c:586 4234#: src/testing/testing.c:570
3885msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" 4235msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
3886msgstr "" 4236msgstr ""
3887 4237
3888#: src/testing/testing.c:636 4238#: src/testing/testing.c:620
3889msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" 4239msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
3890msgstr "" 4240msgstr ""
3891 4241
3892#: src/testing/testing.c:657 src/testing/testing.c:689 4242#: src/testing/testing.c:643 src/testing/testing.c:675
3893msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" 4243msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n"
3894msgstr "" 4244msgstr ""
3895 4245
3896#: src/testing/testing.c:672 src/testing/testing.c:727 4246#: src/testing/testing.c:658 src/testing/testing.c:713
3897#, fuzzy 4247#, fuzzy
3898msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" 4248msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
3899msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n" 4249msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
3900 4250
3901#: src/testing/testing.c:800 4251#: src/testing/testing.c:786
3902msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" 4252msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
3903msgstr "" 4253msgstr ""
3904 4254
3905#: src/testing/testing.c:970 4255#: src/testing/testing.c:948
3906#, fuzzy, c-format 4256#, fuzzy, c-format
3907msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" 4257msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
3908msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 4258msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3909 4259
3910#: src/testing/testing.c:1241 src/testing/testing_group.c:6275 4260#: src/testing/testing.c:1207 src/testing/testing_group.c:6159
3911#, fuzzy, c-format 4261#, fuzzy, c-format
3912msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 4262msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
3913msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 4263msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
3914 4264
3915#: src/testing/testing.c:1326 src/testing/testing.c:1401 4265#: src/testing/testing.c:1292 src/testing/testing.c:1359
3916#, fuzzy, c-format 4266#, fuzzy, c-format
3917msgid "Terminating peer `%4s'\n" 4267msgid "Terminating peer `%4s'\n"
3918msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 4268msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
3919 4269
3920#: src/testing/testing.c:1498 4270#: src/testing/testing.c:1448
3921#, fuzzy, c-format 4271#, fuzzy, c-format
3922msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" 4272msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
3923msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 4273msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3924 4274
3925#: src/testing/testing.c:1655 4275#: src/testing/testing.c:1601
3926msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." 4276msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
3927msgstr "" 4277msgstr ""
3928 4278
3929#: src/testing/testing.c:1663 4279#: src/testing/testing.c:1609
3930#, fuzzy 4280#, fuzzy
3931msgid "Failed to write new configuration to disk." 4281msgid "Failed to write new configuration to disk."
3932msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4282msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
3933 4283
3934#: src/testing/testing.c:1692 4284#: src/testing/testing.c:1636
3935#, fuzzy, c-format 4285#, fuzzy, c-format
3936msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" 4286msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
3937msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 4287msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
3938 4288
3939#: src/testing/testing.c:1695 4289#: src/testing/testing.c:1639
3940#, fuzzy 4290#, fuzzy
3941msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." 4291msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
3942msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4292msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
3943 4293
3944#: src/testing/testing.c:1850 4294#: src/testing/testing.c:1794
3945#, fuzzy 4295#, fuzzy
3946msgid "Peers failed to connect" 4296msgid "Peers failed to connect"
3947msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4297msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3948 4298
3949#: src/testing/testing.c:1978 4299#: src/testing/testing.c:1922
3950#, fuzzy 4300#, fuzzy
3951msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" 4301msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
3952msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4302msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3953 4303
3954#: src/testing/testing.c:2201 4304#: src/testing/testing.c:2145
3955msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" 4305msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
3956msgstr "" 4306msgstr ""
3957 4307
3958#: src/testing/testing_group.c:1910 src/testing/testing_group.c:1922 4308#: src/testing/testing_group.c:1900 src/testing/testing_group.c:1912
3959#: src/testing/testing_group.c:2023 src/testing/testing_group.c:2082 4309#: src/testing/testing_group.c:2013 src/testing/testing_group.c:2070
3960#: src/testing/testing_group.c:2171 src/testing/testing_group.c:2191 4310#: src/testing/testing_group.c:2157 src/testing/testing_group.c:2177
3961#: src/testing/testing_group.c:2328 src/testing/testing_peergroup.c:940 4311#: src/testing/testing_group.c:2307 src/testing/testing_peergroup.c:950
3962#, fuzzy, c-format 4312#, fuzzy, c-format
3963msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" 4313msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
3964msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 4314msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
3965 4315
3966#: src/testing/testing_group.c:1932 4316#: src/testing/testing_group.c:2165
3967#, fuzzy, c-format
3968msgid "Target is %d connections per peer."
3969msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3970
3971#: src/testing/testing_group.c:2179
3972#, c-format 4317#, c-format
3973msgid "" 4318msgid ""
3974"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " 4319"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value "
3975"greater than 0\n" 4320"greater than 0\n"
3976msgstr "" 4321msgstr ""
3977 4322
3978#: src/testing/testing_group.c:2209 src/testing/testing_group.c:2402 4323#: src/testing/testing_group.c:2882 src/testing/testing_group.c:3068
3979#, c-format
3980msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n"
3981msgstr ""
3982
3983#: src/testing/testing_group.c:2246
3984#, c-format
3985msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n"
3986msgstr ""
3987
3988#: src/testing/testing_group.c:2249
3989#, c-format
3990msgid "Total connections added thus far: %u!\n"
3991msgstr ""
3992
3993#: src/testing/testing_group.c:2290
3994#, c-format
3995msgid "Total connections added for small world: %d!\n"
3996msgstr ""
3997
3998#: src/testing/testing_group.c:2342
3999#, c-format
4000msgid "rand is %f probability is %f\n"
4001msgstr ""
4002
4003#: src/testing/testing_group.c:2919 src/testing/testing_group.c:3115
4004#, c-format 4324#, c-format
4005msgid "" 4325msgid ""
4006"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " 4326"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
4007"file!\n" 4327"file!\n"
4008msgstr "" 4328msgstr ""
4009 4329
4010#: src/testing/testing_group.c:3017 4330#: src/testing/testing_group.c:3962
4011msgid "Finished copying all friend files!\n"
4012msgstr ""
4013
4014#: src/testing/testing_group.c:3130
4015#, fuzzy, c-format
4016msgid "Copying file with RENAME (%s,%s)\n"
4017msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4018
4019#: src/testing/testing_group.c:3153
4020#, fuzzy, c-format
4021msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
4022msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4023
4024#: src/testing/testing_group.c:3170
4025#, c-format
4026msgid "Checking copy status of file %d\n"
4027msgstr ""
4028
4029#: src/testing/testing_group.c:3188
4030#, c-format
4031msgid "File %d copied\n"
4032msgstr ""
4033
4034#: src/testing/testing_group.c:3203
4035#, fuzzy
4036msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
4037msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4038
4039#: src/testing/testing_group.c:3583 src/testing/testing_group.c:3720
4040#: src/testing/testing_group.c:4881 src/testing/testing_group.c:5022
4041msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n"
4042msgstr ""
4043
4044#: src/testing/testing_group.c:3593 src/testing/testing_group.c:4891
4045#: src/testing/testing_group.c:5032
4046#, c-format
4047msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n"
4048msgstr ""
4049
4050#: src/testing/testing_group.c:3605
4051#, c-format
4052msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n"
4053msgstr ""
4054
4055#: src/testing/testing_group.c:3731
4056#, c-format
4057msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n"
4058msgstr ""
4059
4060#: src/testing/testing_group.c:3985
4061msgid "Creating clique topology\n"
4062msgstr ""
4063
4064#: src/testing/testing_group.c:3990
4065msgid "Creating small world (ring) topology\n"
4066msgstr ""
4067
4068#: src/testing/testing_group.c:3995
4069msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n"
4070msgstr ""
4071
4072#: src/testing/testing_group.c:3999
4073msgid "Creating ring topology\n"
4074msgstr ""
4075
4076#: src/testing/testing_group.c:4003
4077msgid "Creating 2d torus topology\n"
4078msgstr ""
4079
4080#: src/testing/testing_group.c:4007
4081msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n"
4082msgstr ""
4083
4084#: src/testing/testing_group.c:4011
4085msgid "Creating InterNAT topology\n"
4086msgstr ""
4087
4088#: src/testing/testing_group.c:4015
4089msgid "Creating Scale Free topology\n"
4090msgstr ""
4091
4092#: src/testing/testing_group.c:4020
4093msgid "Creating straight line topology\n"
4094msgstr ""
4095
4096#: src/testing/testing_group.c:4024
4097msgid "Creating topology from file!\n"
4098msgstr ""
4099
4100#: src/testing/testing_group.c:4040
4101msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" 4331msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
4102msgstr "" 4332msgstr ""
4103 4333
4104#: src/testing/testing_group.c:4055 4334#: src/testing/testing_group.c:5231
4105msgid "Failed during friend file copying!\n"
4106msgstr ""
4107
4108#: src/testing/testing_group.c:4061
4109msgid "Friend files created/copied successfully!\n"
4110msgstr ""
4111
4112#: src/testing/testing_group.c:4078
4113msgid "Blacklisting all but clique topology\n"
4114msgstr ""
4115
4116#: src/testing/testing_group.c:4084
4117msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n"
4118msgstr ""
4119
4120#: src/testing/testing_group.c:4090
4121msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n"
4122msgstr ""
4123
4124#: src/testing/testing_group.c:4096
4125msgid "Blacklisting all but ring topology\n"
4126msgstr ""
4127
4128#: src/testing/testing_group.c:4102
4129msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n"
4130msgstr ""
4131
4132#: src/testing/testing_group.c:4108
4133msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n"
4134msgstr ""
4135
4136#: src/testing/testing_group.c:4114
4137msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n"
4138msgstr ""
4139
4140#: src/testing/testing_group.c:4149
4141msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n"
4142msgstr ""
4143
4144#: src/testing/testing_group.c:4155
4145msgid "Blacklisting all but straight line topology\n"
4146msgstr ""
4147
4148#: src/testing/testing_group.c:4170
4149#, fuzzy
4150msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
4151msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4152
4153#: src/testing/testing_group.c:4176
4154msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n"
4155msgstr ""
4156
4157#: src/testing/testing_group.c:5260
4158msgid "Creating clique CONNECT topology\n"
4159msgstr ""
4160
4161#: src/testing/testing_group.c:5267
4162msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n"
4163msgstr ""
4164
4165#: src/testing/testing_group.c:5274
4166msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n"
4167msgstr ""
4168
4169#: src/testing/testing_group.c:5280
4170msgid "Creating ring CONNECT topology\n"
4171msgstr ""
4172
4173#: src/testing/testing_group.c:5287
4174msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n"
4175msgstr ""
4176
4177#: src/testing/testing_group.c:5294
4178msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n"
4179msgstr ""
4180
4181#: src/testing/testing_group.c:5301
4182msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n"
4183msgstr ""
4184
4185#: src/testing/testing_group.c:5308
4186msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n"
4187msgstr ""
4188
4189#: src/testing/testing_group.c:5315
4190msgid "Creating straight line CONNECT topology\n"
4191msgstr ""
4192
4193#: src/testing/testing_group.c:5321
4194msgid "Creating no CONNECT topology\n"
4195msgstr ""
4196
4197#: src/testing/testing_group.c:5327
4198msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" 4335msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
4199msgstr "" 4336msgstr ""
4200 4337
4201#: src/testing/testing_group.c:5337 4338#: src/testing/testing_group.c:5949 src/transport/transport-testing.c:636
4202#, c-format
4203msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n"
4204msgstr ""
4205
4206#: src/testing/testing_group.c:5345
4207#, c-format
4208msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n"
4209msgstr ""
4210
4211#: src/testing/testing_group.c:5354
4212#, c-format
4213msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n"
4214msgstr ""
4215
4216#: src/testing/testing_group.c:5364
4217#, c-format
4218msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n"
4219msgstr ""
4220
4221#: src/testing/testing_group.c:6059 src/transport/transport-testing.c:650
4222#, fuzzy 4339#, fuzzy
4223msgid "Could not read hostkeys file!\n" 4340msgid "Could not read hostkeys file!\n"
4224msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 4341msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4225 4342
4226#: src/testing/testing_group.c:6128 4343#: src/testing/testing_group.c:6016
4227#, fuzzy, c-format 4344#, fuzzy, c-format
4228msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 4345msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
4229msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4346msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -4232,176 +4349,181 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4232msgid "# peers blacklisted" 4349msgid "# peers blacklisted"
4233msgstr "" 4350msgstr ""
4234 4351
4235#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380 4352#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:375
4236#, fuzzy 4353#, fuzzy
4237msgid "# connect requests issued to transport" 4354msgid "# connect requests issued to transport"
4238msgstr "# byte mottogs via TCP" 4355msgstr "# byte mottogs via TCP"
4239 4356
4240#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675 4357#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:668
4241#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 4358#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:752
4242#, fuzzy 4359#, fuzzy
4243msgid "# friends connected" 4360msgid "# friends connected"
4244msgstr "# av anslutna parter" 4361msgstr "# av anslutna parter"
4245 4362
4246#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950 4363#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:933
4247msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 4364msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
4248msgstr "" 4365msgstr ""
4249 4366
4250#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 4367#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963
4251#, c-format 4368#, c-format
4252msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" 4369msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
4253msgstr "" 4370msgstr ""
4254 4371
4255#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994 4372#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:976
4256#, fuzzy, c-format 4373#, fuzzy, c-format
4257msgid "Could not read friends list `%s'\n" 4374msgid "Could not read friends list `%s'\n"
4258msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4375msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4259 4376
4260#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000 4377#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982
4261#, c-format 4378#, c-format
4262msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 4379msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
4263msgstr "" 4380msgstr ""
4264 4381
4265#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 4382#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991
4266#, fuzzy, c-format 4383#, fuzzy, c-format
4267msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 4384msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
4268msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4385msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4269 4386
4270#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017 4387#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999
4271#, c-format 4388#, c-format
4272msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 4389msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
4273msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4390msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4274 4391
4275#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 4392#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019
4276#, c-format 4393#, c-format
4277msgid "" 4394msgid ""
4278"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 4395"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
4279msgstr "" 4396msgstr ""
4280 4397
4281#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 4398#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1032
4282#, c-format 4399#, c-format
4283msgid "" 4400msgid ""
4284"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 4401"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4285msgstr "" 4402msgstr ""
4286 4403
4287#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060 4404#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1042
4288#, fuzzy, c-format 4405#, fuzzy, c-format
4289msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 4406msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
4290msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 4407msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
4291 4408
4292#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 4409#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048
4293#, c-format 4410#, c-format
4294msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 4411msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
4295msgstr "" 4412msgstr ""
4296 4413
4297#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 4414#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1058
4298#, fuzzy 4415#, fuzzy
4299msgid "# friends in configuration" 4416msgid "# friends in configuration"
4300msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 4417msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
4301 4418
4302#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 4419#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1064
4303msgid "" 4420msgid ""
4304"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 4421"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
4305"connect to friends.\n" 4422"connect to friends.\n"
4306msgstr "" 4423msgstr ""
4307 4424
4308#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 4425#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1071
4309msgid "" 4426msgid ""
4310"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 4427"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
4311msgstr "" 4428msgstr ""
4312 4429
4313#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 4430#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106
4314#, fuzzy 4431#, fuzzy
4315msgid "# HELLO messages received" 4432msgid "# HELLO messages received"
4316msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4433msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4317 4434
4318#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183 4435#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1161
4319msgid "# HELLO messages gossipped" 4436msgid "# HELLO messages gossipped"
4320msgstr "" 4437msgstr ""
4321 4438
4322#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 4439#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1300
4323msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 4440msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
4324msgstr "" 4441msgstr ""
4325 4442
4326#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 4443#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:246
4327#, fuzzy, c-format 4444#, fuzzy, c-format
4328msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" 4445msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
4329msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4446msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4330 4447
4331#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254 4448#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:252
4332#, c-format 4449#, c-format
4333msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" 4450msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
4334msgstr "" 4451msgstr ""
4335 4452
4336#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266 4453#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:263
4337#, fuzzy, c-format 4454#, fuzzy, c-format
4338msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" 4455msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
4339msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4456msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4340 4457
4341#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287 4458#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284
4342#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311 4459#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:308
4343#, fuzzy, c-format 4460#, fuzzy, c-format
4344msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" 4461msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
4345msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 4462msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
4346 4463
4347#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298 4464#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295
4348#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336 4465#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:331
4349#, c-format 4466#, c-format
4350msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" 4467msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
4351msgstr "" 4468msgstr ""
4352 4469
4353#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350 4470#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:345
4354#, fuzzy, c-format 4471#, fuzzy, c-format
4355msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 4472msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4356msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 4473msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
4357 4474
4358#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364 4475#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:359
4359#, c-format 4476#, c-format
4360msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" 4477msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
4361msgstr "" 4478msgstr ""
4362 4479
4363#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:523 4480#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514
4364#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:764 4481#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:747
4365msgid "# disconnects due to blacklist" 4482msgid "# disconnects due to blacklist"
4366msgstr "" 4483msgstr ""
4367 4484
4368#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158 4485#: src/transport/gnunet-service-transport.c:163
4369#, fuzzy 4486#, fuzzy
4370msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 4487msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
4371msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4488msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4372 4489
4373#: src/transport/gnunet-service-transport.c:572 4490#: src/transport/gnunet-service-transport.c:237
4491#, fuzzy
4492msgid "# bytes total received"
4493msgstr "# byte krypterade"
4494
4495#: src/transport/gnunet-service-transport.c:284
4496#, fuzzy
4497msgid "# bytes payload received"
4498msgstr "# byte dekrypterade"
4499
4500#: src/transport/gnunet-service-transport.c:582
4374msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4501msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4375msgstr "" 4502msgstr ""
4376 4503
4377#: src/transport/gnunet-service-transport.c:581 4504#: src/transport/gnunet-service-transport.c:591
4378msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 4505msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
4379msgstr "" 4506msgstr ""
4380 4507
4381#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353 4508#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:352
4382#, c-format 4509#, c-format
4383msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 4510msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
4384msgstr "" 4511msgstr ""
4385 4512
4386#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358 4513#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:357
4387msgid "# messages dropped due to slow client" 4514msgid "# messages dropped due to slow client"
4388msgstr "" 4515msgstr ""
4389 4516
4390#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510 4517#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:503
4391#, c-format 4518#, c-format
4392msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 4519msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
4393msgstr "" 4520msgstr ""
4394 4521
4395#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:628 4522#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:631
4396#, fuzzy
4397msgid "# bytes payload received for other peers"
4398msgstr "# byte mottagna av typen %d"
4399
4400#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:645
4401msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 4523msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
4402msgstr "" 4524msgstr ""
4403 4525
4404#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:696 4526#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:682
4405#, fuzzy 4527#, fuzzy
4406msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 4528msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4407msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4529msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -4410,333 +4532,340 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4410msgid "# refreshed my HELLO" 4532msgid "# refreshed my HELLO"
4411msgstr "" 4533msgstr ""
4412 4534
4413#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:482 4535#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:953
4414msgid "# failed connection attempts due to timeout" 4536#, fuzzy
4537msgid "# DISCONNECT messages sent"
4538msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4539
4540#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068
4541#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1410
4542msgid "# bytes in message queue for other peers"
4415msgstr "" 4543msgstr ""
4416 4544
4417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:883 4545#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1073
4418#, fuzzy 4546#, fuzzy
4419msgid "# peers disconnected due to external request" 4547msgid "# messages transmitted to other peers"
4420msgstr "# av anslutna parter" 4548msgstr "# byte skickade av typen %d"
4421 4549
4422#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:966 4550#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078
4423#, fuzzy 4551#, fuzzy
4424msgid "# fast reconnects failed" 4552msgid "# transmission failures for messages to other peers"
4425msgstr "# av anslutna parter" 4553msgstr "# byte skickade av typen %d"
4426 4554
4427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022 4555#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1135
4428#, fuzzy 4556msgid "# messages timed out while in transport queue"
4429msgid "# peers disconnected due to timeout" 4557msgstr ""
4430msgstr "# av anslutna parter"
4431 4558
4432#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 4559#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174
4433#, fuzzy 4560#, fuzzy
4434msgid "# keepalives sent" 4561msgid "# keepalives sent"
4435msgstr "# sessionsnycklar skickade" 4562msgstr "# sessionsnycklar skickade"
4436 4563
4437#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1088 4564#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1198
4438#, fuzzy 4565#, fuzzy
4439msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 4566msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
4440msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4567msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4441 4568
4442#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 4569#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206
4443#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1909 4570#, fuzzy
4444msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 4571msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
4445msgstr "" 4572msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4446 4573
4447#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 4574#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1243
4448msgid "# bytes in message queue for other peers" 4575#, fuzzy
4449msgstr "" 4576msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
4577msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4578
4579#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1252
4580#, fuzzy
4581msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
4582msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4450 4583
4451#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1977 4584#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1308
4452#, fuzzy 4585#, fuzzy
4453msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 4586msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
4454msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4587msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4455 4588
4456#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013 4589#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1342
4457msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 4590msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4458msgstr "" 4591msgstr ""
4459 4592
4460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 4593#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358
4461msgid "# ms throttling suggested" 4594msgid "# ms throttling suggested"
4462msgstr "" 4595msgstr ""
4463 4596
4464#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2060 4597#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2409
4465msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 4598#, fuzzy
4466msgstr "" 4599msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
4600msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
4467 4601
4468#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2113 4602#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2424
4603#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2448
4469#, fuzzy 4604#, fuzzy
4470msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 4605msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
4471msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4606msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
4472 4607
4473#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2121 4608#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2461
4474#, fuzzy 4609#, fuzzy
4475msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 4610msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
4476msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4611msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
4612
4613#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2490
4614#, fuzzy
4615msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
4616msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
4617
4618#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2668
4619#, fuzzy
4620msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
4621msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
4477 4622
4478#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2187 4623#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2717
4479msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 4624msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4480msgstr "" 4625msgstr ""
4481 4626
4482#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2205 4627#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
4483msgid "# disconnects due to quota of 0" 4628msgid "# disconnects due to quota of 0"
4484msgstr "" 4629msgstr ""
4485 4630
4486#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2323 4631#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2762
4487msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 4632msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
4488msgstr "" 4633msgstr ""
4489 4634
4490#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2336 4635#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2773
4491msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 4636msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
4492msgstr "" 4637msgstr ""
4493 4638
4494#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2411 4639#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2804
4495#, fuzzy 4640msgid "# other peer asked to disconnect from us"
4496msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 4641msgstr ""
4497msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
4498
4499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453
4500#, fuzzy
4501msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
4502msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
4503 4642
4504#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2544 4643#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2881
4505#, fuzzy 4644#, fuzzy
4506msgid "# unexpected ACK messages" 4645msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
4507msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 4646msgstr "# av anslutna parter"
4508 4647
4509#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 4648#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111
4510msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 4649msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
4511msgstr "" 4650msgstr ""
4512 4651
4513#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 4652#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:414
4514#, fuzzy, c-format
4515msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
4516msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4517
4518#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122
4519#, fuzzy, c-format
4520msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
4521msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4522
4523#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150
4524#, fuzzy, c-format
4525msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
4526msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4527
4528#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410
4529msgid "# address records discarded" 4653msgid "# address records discarded"
4530msgstr "" 4654msgstr ""
4531 4655
4532#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459 4656#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:463
4533#, c-format 4657#, c-format
4534msgid "" 4658msgid ""
4535"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 4659"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
4536"not happen.\n" 4660"not happen.\n"
4537msgstr "" 4661msgstr ""
4538 4662
4539#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:508 4663#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:512
4540#, fuzzy 4664#, fuzzy
4541msgid "# PING without HELLO messages sent" 4665msgid "# PING without HELLO messages sent"
4542msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 4666msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
4543 4667
4544#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:566 4668#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:570
4545msgid "# address revalidations started" 4669msgid "# address revalidations started"
4546msgstr "" 4670msgstr ""
4547 4671
4548#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:798 4672#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:805
4549#, fuzzy 4673#, fuzzy
4550msgid "# PING message for different peer received" 4674msgid "# PING message for different peer received"
4551msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4675msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4552 4676
4553#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:833 4677#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:840
4554#, c-format 4678#, c-format
4555msgid "" 4679msgid ""
4556"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 4680"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
4557"address.\n" 4681"address.\n"
4558msgstr "" 4682msgstr ""
4559 4683
4560#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:919 4684#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:924
4561msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 4685msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
4562msgstr "" 4686msgstr ""
4563 4687
4564#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928 4688#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933
4565msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 4689msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
4566msgstr "" 4690msgstr ""
4567 4691
4568#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050 4692#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1055
4569msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 4693msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
4570msgstr "" 4694msgstr ""
4571 4695
4572#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 4696#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1080
4573msgid "# PONGs dropped, signature expired" 4697msgid "# PONGs dropped, signature expired"
4574msgstr "" 4698msgstr ""
4575 4699
4576#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134 4700#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135
4577#, fuzzy, c-format 4701#, fuzzy, c-format
4578msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 4702msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
4579msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 4703msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
4580 4704
4581#: src/transport/gnunet-transport.c:256 4705#: src/transport/gnunet-transport.c:260
4582msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 4706msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
4583msgstr "" 4707msgstr ""
4584 4708
4585#: src/transport/gnunet-transport.c:269 4709#: src/transport/gnunet-transport.c:273
4586#, c-format 4710#, c-format
4587msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 4711msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
4588msgstr "" 4712msgstr ""
4589 4713
4590#: src/transport/gnunet-transport.c:319 4714#: src/transport/gnunet-transport.c:323
4591#, c-format 4715#, c-format
4592msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 4716msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
4593msgstr "" 4717msgstr ""
4594 4718
4595#: src/transport/gnunet-transport.c:326 4719#: src/transport/gnunet-transport.c:330
4596#, c-format 4720#, c-format
4597msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 4721msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
4598msgstr "" 4722msgstr ""
4599 4723
4600#: src/transport/gnunet-transport.c:359 4724#: src/transport/gnunet-transport.c:363
4601#, fuzzy, c-format 4725#, fuzzy, c-format
4602msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 4726msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
4603msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4727msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4604 4728
4605#: src/transport/gnunet-transport.c:379 4729#: src/transport/gnunet-transport.c:383
4606#, fuzzy, c-format 4730#, fuzzy, c-format
4607msgid "Connected to %s\n" 4731msgid "Connected to %s\n"
4608msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 4732msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
4609 4733
4610#: src/transport/gnunet-transport.c:410 4734#: src/transport/gnunet-transport.c:414
4611#, fuzzy, c-format 4735#, fuzzy, c-format
4612msgid "Disconnected from %s\n" 4736msgid "Disconnected from %s\n"
4613msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 4737msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
4614 4738
4615#: src/transport/gnunet-transport.c:439 4739#: src/transport/gnunet-transport.c:443
4616#, c-format 4740#, c-format
4617msgid "Received %u bytes from %s\n" 4741msgid "Received %u bytes from %s\n"
4618msgstr "" 4742msgstr ""
4619 4743
4620#: src/transport/gnunet-transport.c:453 4744#: src/transport/gnunet-transport.c:466
4621#, fuzzy, c-format 4745#, fuzzy, c-format
4622msgid "Peer `%s': %s %s\n" 4746msgid "Peer `%s': %s %s\n"
4623msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 4747msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
4624 4748
4625#: src/transport/gnunet-transport.c:483 4749#: src/transport/gnunet-transport.c:473
4750#, c-format
4751msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
4752msgstr ""
4753
4754#: src/transport/gnunet-transport.c:501
4626#, fuzzy, c-format 4755#, fuzzy, c-format
4627msgid "Peer `%s' disconnected\n" 4756msgid "Peer `%s' disconnected\n"
4628msgstr "# av anslutna parter" 4757msgstr "# av anslutna parter"
4629 4758
4630#: src/transport/gnunet-transport.c:539 4759#: src/transport/gnunet-transport.c:569
4631#, fuzzy, c-format 4760#, fuzzy, c-format
4632msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 4761msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
4633msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4762msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4634 4763
4635#: src/transport/gnunet-transport.c:587 4764#: src/transport/gnunet-transport.c:618
4636msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 4765msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
4637msgstr "" 4766msgstr ""
4638 4767
4639#: src/transport/gnunet-transport.c:590 4768#: src/transport/gnunet-transport.c:621
4640#, fuzzy 4769#, fuzzy
4641msgid "try to connect to the given peer" 4770msgid "try to connect to the given peer"
4642msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4771msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4643 4772
4644#: src/transport/gnunet-transport.c:593 4773#: src/transport/gnunet-transport.c:624
4645#, fuzzy 4774#, fuzzy
4646msgid "provide information about all current connections (once)" 4775msgid "provide information about all current connections (once)"
4647msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4776msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4648 4777
4649#: src/transport/gnunet-transport.c:596 4778#: src/transport/gnunet-transport.c:627
4650#, fuzzy 4779#, fuzzy
4651msgid "provide information about all current connections (continuously)" 4780msgid "provide information about all current connections (continuously)"
4652msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4781msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4653 4782
4654#: src/transport/gnunet-transport.c:599 4783#: src/transport/gnunet-transport.c:630
4655#, fuzzy 4784#, fuzzy
4656msgid "do not resolve hostnames" 4785msgid "do not resolve hostnames"
4657msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4786msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4658 4787
4659#: src/transport/gnunet-transport.c:603 4788#: src/transport/gnunet-transport.c:634
4660msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 4789msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
4661msgstr "" 4790msgstr ""
4662 4791
4663#: src/transport/gnunet-transport.c:606 4792#: src/transport/gnunet-transport.c:637
4664msgid "test transport configuration (involves external server)" 4793msgid "test transport configuration (involves external server)"
4665msgstr "" 4794msgstr ""
4666 4795
4667#: src/transport/gnunet-transport.c:614 4796#: src/transport/gnunet-transport.c:645
4668#, fuzzy 4797#, fuzzy
4669msgid "Direct access to transport service." 4798msgid "Direct access to transport service."
4670msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4799msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4671 4800
4672#: src/transport/plugin_transport_http.c:981 4801#: src/transport/plugin_transport_http.c:1087
4673msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 4802msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
4674msgstr "" 4803msgstr ""
4675 4804
4676#: src/transport/plugin_transport_http.c:1029 4805#: src/transport/plugin_transport_http.c:1135
4677#, fuzzy 4806#, fuzzy
4678msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 4807msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
4679msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 4808msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
4680 4809
4681#: src/transport/plugin_transport_http.c:1054 src/util/service.c:986 4810#: src/transport/plugin_transport_http.c:1160 src/util/service.c:1029
4682#, fuzzy, c-format 4811#, fuzzy, c-format
4683msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 4812msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
4684msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 4813msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4685 4814
4686#: src/transport/plugin_transport_http.c:1071 src/util/service.c:1003 4815#: src/transport/plugin_transport_http.c:1177 src/util/service.c:1046
4687#, fuzzy, c-format 4816#, fuzzy, c-format
4688msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 4817msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
4689msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4818msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4690 4819
4691#: src/transport/plugin_transport_http.c:1176 4820#: src/transport/plugin_transport_http.c:1282
4692#, c-format 4821#, c-format
4693msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 4822msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
4694msgstr "" 4823msgstr ""
4695 4824
4696#: src/transport/plugin_transport_http.c:1189 4825#: src/transport/plugin_transport_http.c:1295
4697#, c-format 4826#, c-format
4698msgid "FREEING %s\n" 4827msgid "FREEING %s\n"
4699msgstr "" 4828msgstr ""
4700 4829
4701#: src/transport/plugin_transport_http.c:1264 4830#: src/transport/plugin_transport_http.c:1370
4702msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 4831msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
4703msgstr "" 4832msgstr ""
4704 4833
4705#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277 4834#: src/transport/plugin_transport_http.c:1383
4706#, fuzzy 4835#, fuzzy
4707msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 4836msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
4708msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 4837msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
4709 4838
4710#: src/transport/plugin_transport_http.c:1288 4839#: src/transport/plugin_transport_http.c:1394
4711msgid "Port 0, client only mode\n" 4840msgid "Port 0, client only mode\n"
4712msgstr "" 4841msgstr ""
4713 4842
4714#: src/transport/plugin_transport_http.c:1308 4843#: src/transport/plugin_transport_http.c:1414
4715#, c-format 4844#, c-format
4716msgid "" 4845msgid ""
4717"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 4846"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
4718"Binding to all addresses!\n" 4847"Binding to all addresses!\n"
4719msgstr "" 4848msgstr ""
4720 4849
4721#: src/transport/plugin_transport_http.c:1338 4850#: src/transport/plugin_transport_http.c:1444
4722#, c-format 4851#, c-format
4723msgid "" 4852msgid ""
4724"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 4853"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
4725"Binding to all addresses!\n" 4854"Binding to all addresses!\n"
4726msgstr "" 4855msgstr ""
4727 4856
4728#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:621 4857#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:646
4729#, c-format 4858#, c-format
4730msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 4859msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
4731msgstr "" 4860msgstr ""
4732 4861
4733#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189 4862#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:192
4734msgid "" 4863msgid ""
4735"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 4864"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
4736"certificate-creation' could not be started!\n" 4865"certificate-creation' could not be started!\n"
4737msgstr "" 4866msgstr ""
4738 4867
4739#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213 4868#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:216
4740msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 4869msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
4741msgstr "" 4870msgstr ""
4742 4871
@@ -4788,239 +4917,221 @@ msgstr "# byte skickades via TCP"
4788msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 4917msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
4789msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 4918msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4790 4919
4791#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:525 4920#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:559
4792#, c-format 4921#, c-format
4793msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 4922msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
4794msgstr "" 4923msgstr ""
4795 4924
4796#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:676 4925#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734
4797#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:765 4926#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821
4798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:817 4927#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:871
4799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:898 4928#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956
4800#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:993 4929#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050
4801#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1010 4930#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067
4802#, fuzzy 4931#, fuzzy
4803msgid "# bytes currently in TCP buffers" 4932msgid "# bytes currently in TCP buffers"
4804msgstr "# byte skickades via TCP" 4933msgstr "# byte skickades via TCP"
4805 4934
4806#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:682 4935#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:741
4807#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 4936#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:927
4808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1668 4937#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734
4938#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2271
4809#, fuzzy 4939#, fuzzy
4810msgid "# TCP sessions active" 4940msgid "# TCP sessions active"
4811msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 4941msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
4812 4942
4813#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:769 4943#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825
4814#, fuzzy 4944#, fuzzy
4815msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 4945msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
4816msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 4946msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4817 4947
4818#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:820 4948#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:874
4819#, fuzzy 4949#, fuzzy
4820msgid "# bytes transmitted via TCP" 4950msgid "# bytes transmitted via TCP"
4821msgstr "# byte skickade av typen %d" 4951msgstr "# byte skickade av typen %d"
4822 4952
4823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:902 4953#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:960
4824#, fuzzy 4954#, fuzzy
4825msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 4955msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
4826msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 4956msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4827 4957
4828#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 4958#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1250
4829#, c-format 4959#, c-format
4830msgid "Address of unexpected length: %u\n" 4960msgid "Address of unexpected length: %u\n"
4831msgstr "" 4961msgstr ""
4832 4962
4833#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 4963#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1284
4834msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" 4964msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
4835msgstr "" 4965msgstr ""
4836 4966
4837#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1310 4967#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1364
4838msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 4968msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
4839msgstr "" 4969msgstr ""
4840 4970
4841#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1710 4971#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776
4842#, fuzzy 4972#, fuzzy
4843msgid "# TCP WELCOME messages received" 4973msgid "# TCP WELCOME messages received"
4844msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4974msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4845 4975
4846#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1863 4976#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946
4847msgid "# bytes received via TCP" 4977msgid "# bytes received via TCP"
4848msgstr "# byte mottogs via TCP" 4978msgstr "# byte mottogs via TCP"
4849 4979
4850#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1930 4980#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009
4851msgid "# network-level TCP disconnect events" 4981msgid "# network-level TCP disconnect events"
4852msgstr "" 4982msgstr ""
4853 4983
4854#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2081 src/util/service.c:889 4984#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2160 src/util/service.c:933
4855#, c-format 4985#, c-format
4856msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 4986msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
4857msgstr "" 4987msgstr ""
4858 4988
4859#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2095 4989#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2174
4860#, fuzzy 4990#, fuzzy
4861msgid "Failed to start service.\n" 4991msgid "Failed to start service.\n"
4862msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4992msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4863 4993
4864#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2157 4994#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2236
4865#, fuzzy, c-format 4995#, fuzzy, c-format
4866msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 4996msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
4867msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4997msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4868 4998
4869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2180 4999#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259
4870#, c-format 5000#, c-format
4871msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5001msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
4872msgstr "" 5002msgstr ""
4873 5003
4874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2184 5004#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2263
4875msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5005msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
4876msgstr "" 5006msgstr ""
4877 5007
4878#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2188 5008#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2267
4879#, c-format 5009#, c-format
4880msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5010msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
4881msgstr "" 5011msgstr ""
4882 5012
4883#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:130 5013#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:128
4884#, fuzzy 5014#, fuzzy
4885msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 5015msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
4886msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5016msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4887 5017
4888#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:172 5018#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
4889#, fuzzy 5019#, fuzzy
4890msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 5020msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
4891msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5021msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4892 5022
4893#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:393 5023#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:365
4894#, c-format 5024#, c-format
4895msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 5025msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
4896msgstr "" 5026msgstr ""
4897 5027
4898#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2032 5028#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2084
4899#, fuzzy 5029#, fuzzy
4900msgid "Failed to open UDP sockets\n" 5030msgid "Failed to open UDP sockets\n"
4901msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 5031msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
4902 5032
4903#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2127 5033#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2179
4904#, c-format 5034#, c-format
4905msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 5035msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
4906msgstr "" 5036msgstr ""
4907 5037
4908#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2171 5038#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2223
4909#, fuzzy, c-format 5039#, fuzzy, c-format
4910msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 5040msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
4911msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 5041msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4912 5042
4913#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1063 5043#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1183
4914#, fuzzy 5044#, fuzzy
4915msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 5045msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
4916msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5046msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4917 5047
4918#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:875 5048#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:561
5049msgid "# WLAN ACKs sent"
5050msgstr ""
5051
5052#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580
4919#, fuzzy 5053#, fuzzy
4920msgid "# wlan session timeouts" 5054msgid "# WLAN messages defragmented"
4921msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 5055msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4922 5056
4923#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:899 5057#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:626
5058#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:676
5059#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1687
4924#, fuzzy 5060#, fuzzy
4925msgid "# wlan session created" 5061msgid "# WLAN sessions allocated"
4926msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 5062msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
4927 5063
4928#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:980 5064#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:749
4929#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1138
4930#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1159
4931#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190
4932#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2334
4933#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3161
4934msgid "# wlan pending sessions"
4935msgstr ""
4936
4937#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1233
4938#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1888
4939#, fuzzy 5065#, fuzzy
4940msgid "# wlan pending fragments" 5066msgid "# WLAN message fragments sent"
4941msgstr "# byte mottogs via TCP" 5067msgstr "# byte mottogs via TCP"
4942 5068
4943#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1388 5069#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
4944#, c-format 5070msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
4945msgid ""
4946"Finished reading from gnunet-helper-transport-wlan stdout with code: %d\n"
4947msgstr ""
4948
4949#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1732
4950msgid "# wlan hello beacons send"
4951msgstr "" 5071msgstr ""
4952 5072
4953#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1765 5073#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:867
4954#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1968 5074#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:941
4955#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2059 5075#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1689
4956#, c-format 5076#, fuzzy
4957msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" 5077msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
4958msgstr "" 5078msgstr "# byte mottogs via TCP"
4959 5079
4960#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1954 5080#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1112
4961msgid "# wlan acks send" 5081#, fuzzy
4962msgstr "" 5082msgid "# HELLO messages received via WLAN"
5083msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4963 5084
4964#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2025 5085#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1133
4965#, fuzzy 5086#, fuzzy
4966msgid "# wlan fragments send" 5087msgid "# fragments received via WLAN"
4967msgstr "# byte mottogs via TCP" 5088msgstr "# byte mottogs via TCP"
4968 5089
4969#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2161 5090#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143
4970#, c-format 5091#, fuzzy
4971msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 5092msgid "# ACKs received via WLAN"
4972msgstr "" 5093msgstr "# byte mottogs via TCP"
4973
4974#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2295
4975#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2920
4976#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3164
4977msgid "# wlan mac endpoints"
4978msgstr ""
4979 5094
4980#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2517 5095#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200
4981#, fuzzy 5096#, fuzzy
4982msgid "# wlan whole messages received" 5097msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
4983msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5098msgstr "tverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4984 5099
4985#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2708 5100#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1298
4986#, fuzzy 5101#, fuzzy
4987msgid "# wlan hello messages received" 5102msgid "# DATA messages received via WLAN"
4988msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5103msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4989 5104
4990#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2742 5105#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333
4991#, fuzzy 5106#, fuzzy
4992msgid "# wlan fragments received" 5107msgid "# WLAN DATA messages processed"
4993msgstr "# byte mottogs via TCP" 5108msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4994 5109
4995#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2790 5110#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393
4996#, fuzzy 5111#, fuzzy
4997msgid "# wlan acks received" 5112msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
4998msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 5113msgstr "# byte skickade via UDP"
4999 5114
5000#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2880 5115#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1502
5001msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 5116msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
5002msgstr "" 5117msgstr ""
5003 5118
5004#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2904 5119#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1659
5005#, fuzzy 5120#, fuzzy, c-format
5006msgid "# wlan mac endpoints created" 5121msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
5007msgstr "# byte mottogs via TCP" 5122msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5008 5123
5009#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2957 5124#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1668
5010msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 5125#, c-format
5126msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5011msgstr "" 5127msgstr ""
5012 5128
5013#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3011 5129#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1678
5014#, fuzzy 5130#, fuzzy, c-format
5015msgid "# wlan messages for this client received" 5131msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
5016msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5132msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5017
5018#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3022
5019#, fuzzy
5020msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
5021msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5022 5133
5023#: src/transport/transport_api.c:588 5134#: src/transport/transport_api.c:570
5024#, fuzzy, c-format 5135#, fuzzy, c-format
5025msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5136msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5026msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 5137msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
@@ -5055,38 +5166,38 @@ msgstr ""
5055msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 5166msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
5056msgstr "" 5167msgstr ""
5057 5168
5058#: src/util/client.c:304 5169#: src/util/client.c:359
5059#, c-format 5170#, c-format
5060msgid "" 5171msgid ""
5061"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 5172"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
5062"configuration.\n" 5173"configuration.\n"
5063msgstr "" 5174msgstr ""
5064 5175
5065#: src/util/client.c:312 5176#: src/util/client.c:367
5066#, c-format 5177#, c-format
5067msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 5178msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
5068msgstr "" 5179msgstr ""
5069 5180
5070#: src/util/client.c:657 5181#: src/util/client.c:685
5071msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 5182msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
5072msgstr "" 5183msgstr ""
5073 5184
5074#: src/util/client.c:717 src/util/service.c:919 5185#: src/util/client.c:740 src/util/service.c:963
5075#, c-format 5186#, c-format
5076msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 5187msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
5077msgstr "" 5188msgstr ""
5078 5189
5079#: src/util/client.c:859 5190#: src/util/client.c:882
5080#, fuzzy, c-format 5191#, fuzzy, c-format
5081msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 5192msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
5082msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5193msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5083 5194
5084#: src/util/client.c:875 5195#: src/util/client.c:896
5085#, fuzzy, c-format 5196#, fuzzy, c-format
5086msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 5197msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
5087msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5198msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5088 5199
5089#: src/util/client.c:1143 5200#: src/util/client.c:1149
5090msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 5201msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
5091msgstr "" 5202msgstr ""
5092 5203
@@ -5132,57 +5243,50 @@ msgstr ""
5132msgid "invalid address" 5243msgid "invalid address"
5133msgstr "" 5244msgstr ""
5134 5245
5135#: src/util/configuration.c:245 5246#: src/util/configuration.c:244
5136#, fuzzy, c-format 5247#, fuzzy, c-format
5137msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" 5248msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
5138msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 5249msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
5139 5250
5140#: src/util/configuration.c:817 5251#: src/util/configuration.c:816
5141#, c-format 5252#, c-format
5142msgid "" 5253msgid ""
5143"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 5254"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
5144"choices\n" 5255"choices\n"
5145msgstr "" 5256msgstr ""
5146 5257
5147#: src/util/connection.c:460 5258#: src/util/connection.c:420
5148#, fuzzy, c-format 5259#, fuzzy, c-format
5149msgid "Access denied to `%s'\n" 5260msgid "Access denied to `%s'\n"
5150msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 5261msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
5151 5262
5152#: src/util/connection.c:475 5263#: src/util/connection.c:435
5153#, c-format 5264#, c-format
5154msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 5265msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
5155msgstr "" 5266msgstr ""
5156 5267
5157#: src/util/connection.c:629 5268#: src/util/connection.c:550
5158#, fuzzy, c-format 5269#, fuzzy, c-format
5159msgid "" 5270msgid ""
5160"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 5271"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
5161msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5272msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5162 5273
5163#: src/util/connection.c:821 src/util/connection.c:992 5274#: src/util/connection.c:739 src/util/connection.c:909
5164#, fuzzy, c-format 5275#, fuzzy, c-format
5165msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 5276msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
5166msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 5277msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
5167 5278
5168#: src/util/connection.c:830 5279#: src/util/connection.c:748
5169#, fuzzy, c-format 5280#, fuzzy, c-format
5170msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" 5281msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
5171msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 5282msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
5172 5283
5173#: src/util/connection.c:983 5284#: src/util/connection.c:900
5174#, fuzzy, c-format 5285#, fuzzy, c-format
5175msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 5286msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
5176msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5287msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5177 5288
5178#: src/util/connection.c:1466 5289#: src/util/container_bloomfilter.c:510
5179#, c-format
5180msgid ""
5181"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
5182"failed (%p).\n"
5183msgstr ""
5184
5185#: src/util/container_bloomfilter.c:507
5186#, c-format 5290#, c-format
5187msgid "" 5291msgid ""
5188"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 5292"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -5241,22 +5345,22 @@ msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
5241msgstr "" 5345msgstr ""
5242 5346
5243# drive = hard drive ? 5347# drive = hard drive ?
5244#: src/util/disk.c:479 5348#: src/util/disk.c:497
5245#, fuzzy, c-format 5349#, fuzzy, c-format
5246msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 5350msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
5247msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 5351msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
5248 5352
5249#: src/util/disk.c:1087 5353#: src/util/disk.c:1061
5250#, fuzzy, c-format 5354#, fuzzy, c-format
5251msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 5355msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5252msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 5356msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
5253 5357
5254#: src/util/disk.c:1441 src/util/service.c:1580 5358#: src/util/disk.c:1415 src/util/service.c:1643
5255#, fuzzy, c-format 5359#, fuzzy, c-format
5256msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 5360msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5257msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 5361msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
5258 5362
5259#: src/util/disk.c:1759 5363#: src/util/disk.c:1733
5260#, fuzzy, c-format 5364#, fuzzy, c-format
5261msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 5365msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
5262msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 5366msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
@@ -5321,7 +5425,7 @@ msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
5321msgid "Use %s to get a list of options.\n" 5425msgid "Use %s to get a list of options.\n"
5322msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 5426msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
5323 5427
5324#: src/util/getopt_helpers.c:84 5428#: src/util/getopt_helpers.c:86
5325#, c-format 5429#, c-format
5326msgid "" 5430msgid ""
5327"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 5431"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -5329,7 +5433,7 @@ msgstr ""
5329"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 5433"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
5330"korta flaggor.\n" 5434"korta flaggor.\n"
5331 5435
5332#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283 5436#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:286
5333#, c-format 5437#, c-format
5334msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 5438msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
5335msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 5439msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
@@ -5342,6 +5446,27 @@ msgstr ""
5342msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 5446msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
5343msgstr "" 5447msgstr ""
5344 5448
5449#: src/util/gnunet-rsa.c:64
5450#, c-format
5451msgid "No hostkey file specified on command line\n"
5452msgstr ""
5453
5454#: src/util/gnunet-rsa.c:112
5455msgid "print the public key in ASCII format"
5456msgstr ""
5457
5458#: src/util/gnunet-rsa.c:115
5459msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
5460msgstr ""
5461
5462#: src/util/gnunet-rsa.c:118
5463msgid "print the short hash of the public key in ASCII format"
5464msgstr ""
5465
5466#: src/util/gnunet-rsa.c:124
5467msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
5468msgstr ""
5469
5345#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 5470#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288
5346#, fuzzy, c-format 5471#, fuzzy, c-format
5347msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 5472msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
@@ -5353,42 +5478,37 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5353msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 5478msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
5354msgstr "" 5479msgstr ""
5355 5480
5356#: src/util/gnunet-service-resolver.c:494 5481#: src/util/helper.c:244
5357#, c-format
5358msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
5359msgstr ""
5360
5361#: src/util/gnunet-service-resolver.c:529
5362#, c-format
5363msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
5364msgstr ""
5365
5366#: src/util/helper.c:239
5367#, fuzzy, c-format 5482#, fuzzy, c-format
5368msgid "Error reading from `%s': %s\n" 5483msgid "Error reading from `%s': %s\n"
5369msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5484msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5370 5485
5371#: src/util/helper.c:254 5486#: src/util/helper.c:259
5372#, c-format 5487#, c-format
5373msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n" 5488msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n"
5374msgstr "" 5489msgstr ""
5375 5490
5376#: src/util/helper.c:264 5491#: src/util/helper.c:269
5377#, c-format 5492#, c-format
5378msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" 5493msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n"
5379msgstr "" 5494msgstr ""
5380 5495
5381#: src/util/helper.c:273 5496#: src/util/helper.c:278
5382#, fuzzy, c-format 5497#, fuzzy, c-format
5383msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 5498msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
5384msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5499msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5385 5500
5386#: src/util/helper.c:432 5501#: src/util/helper.c:310
5502#, fuzzy, c-format
5503msgid "Starting HELPER process `%s'\n"
5504msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
5505
5506#: src/util/helper.c:440
5387#, fuzzy, c-format 5507#, fuzzy, c-format
5388msgid "Error writing to `%s': %s\n" 5508msgid "Error writing to `%s': %s\n"
5389msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5509msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5390 5510
5391#: src/util/network.c:1196 5511#: src/util/network.c:1170
5392#, c-format 5512#, c-format
5393msgid "" 5513msgid ""
5394"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5514"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -5451,7 +5571,7 @@ msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5451msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 5571msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
5452msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5572msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5453 5573
5454#: src/util/pseudonym.c:406 src/util/pseudonym.c:432 5574#: src/util/pseudonym.c:407 src/util/pseudonym.c:433
5455#, fuzzy 5575#, fuzzy
5456msgid "no-name" 5576msgid "no-name"
5457msgstr "Visa namn" 5577msgstr "Visa namn"
@@ -5469,188 +5589,168 @@ msgstr ""
5469"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 5589"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
5470"\".\n" 5590"\".\n"
5471 5591
5472#: src/util/resolver_api.c:351 5592#: src/util/resolver_api.c:347
5473#, c-format 5593#, c-format
5474msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 5594msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
5475msgstr "" 5595msgstr ""
5476 5596
5477#: src/util/resolver_api.c:355 5597#: src/util/resolver_api.c:351
5478#, fuzzy, c-format 5598#, fuzzy, c-format
5479msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 5599msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
5480msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5600msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5481 5601
5482#: src/util/resolver_api.c:426 5602#: src/util/resolver_api.c:890
5483#, c-format
5484msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
5485msgstr ""
5486
5487#: src/util/resolver_api.c:807
5488#, c-format
5489msgid "Resolver returns `%s'.\n"
5490msgstr ""
5491
5492#: src/util/resolver_api.c:901
5493#, c-format
5494msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
5495msgstr ""
5496
5497#: src/util/resolver_api.c:906
5498#, fuzzy, c-format 5603#, fuzzy, c-format
5499msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 5604msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
5500msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5605msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5501 5606
5502#: src/util/resolver_api.c:938 5607#: src/util/scheduler.c:786
5503#, c-format
5504msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
5505msgstr ""
5506
5507#: src/util/scheduler.c:866
5508msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 5608msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
5509msgstr "" 5609msgstr ""
5510 5610
5511#: src/util/scheduler.c:996 5611#: src/util/scheduler.c:916
5512#, c-format 5612#, c-format
5513msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 5613msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
5514msgstr "" 5614msgstr ""
5515 5615
5516# drive = hard drive ? 5616# drive = hard drive ?
5517#: src/util/server.c:397 5617#: src/util/server.c:448
5518#, fuzzy, c-format 5618#, fuzzy, c-format
5519msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 5619msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
5520msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 5620msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
5521 5621
5522#: src/util/server.c:406 5622#: src/util/server.c:457
5523#, fuzzy, c-format 5623#, fuzzy, c-format
5524msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 5624msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
5525msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 5625msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
5526 5626
5527#: src/util/server.c:411 5627#: src/util/server.c:462
5528#, fuzzy, c-format 5628#, fuzzy, c-format
5529msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 5629msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
5530msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 5630msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
5531 5631
5532#: src/util/server.c:640 5632#: src/util/server.c:803
5533#, c-format 5633#, c-format
5534msgid "" 5634msgid ""
5535"Processing code for message of type %u did not call " 5635"Processing code for message of type %u did not call "
5536"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 5636"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
5537msgstr "" 5637msgstr ""
5538 5638
5539#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186 5639#: src/util/service.c:128 src/util/service.c:154 src/util/service.c:197
5540#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214 5640#: src/util/service.c:218 src/util/service.c:225
5541#, c-format 5641#, c-format
5542msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 5642msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
5543msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5643msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5544 5644
5545#: src/util/service.c:170 5645#: src/util/service.c:181
5546#, c-format 5646#, c-format
5547msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 5647msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
5548msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 5648msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
5549 5649
5550#: src/util/service.c:263 5650#: src/util/service.c:274
5551#, c-format 5651#, c-format
5552msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 5652msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
5553msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 5653msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
5554 5654
5555#: src/util/service.c:296 5655#: src/util/service.c:306
5556#, fuzzy, c-format 5656#, fuzzy, c-format
5557msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 5657msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
5558msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 5658msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
5559 5659
5560#: src/util/service.c:326 5660#: src/util/service.c:336
5561#, fuzzy, c-format 5661#, fuzzy, c-format
5562msgid "Wrong format `%s' for network\n" 5662msgid "Wrong format `%s' for network\n"
5563msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 5663msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
5564 5664
5565#: src/util/service.c:668 5665#: src/util/service.c:691
5566#, c-format 5666#, c-format
5567msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 5667msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
5568msgstr "" 5668msgstr ""
5569 5669
5570#: src/util/service.c:673 5670#: src/util/service.c:696
5571#, fuzzy, c-format 5671#, fuzzy, c-format
5572msgid "Unknown address family %d\n" 5672msgid "Unknown address family %d\n"
5573msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 5673msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5574 5674
5575#: src/util/service.c:680 5675#: src/util/service.c:703
5576#, c-format 5676#, c-format
5577msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 5677msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
5578msgstr "" 5678msgstr ""
5579 5679
5580#: src/util/service.c:724 5680#: src/util/service.c:758
5581#, c-format 5681#, c-format
5582msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 5682msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
5583msgstr "" 5683msgstr ""
5584 5684
5585#: src/util/service.c:752 5685#: src/util/service.c:795
5586#, c-format 5686#, c-format
5587msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 5687msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
5588msgstr "" 5688msgstr ""
5589 5689
5590#: src/util/service.c:869 5690#: src/util/service.c:913
5591#, c-format 5691#, c-format
5592msgid "" 5692msgid ""
5593"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 5693"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
5594msgstr "" 5694msgstr ""
5595 5695
5596#: src/util/service.c:939 5696#: src/util/service.c:983
5597#, c-format 5697#, c-format
5598msgid "" 5698msgid ""
5599"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 5699"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
5600"domain socket: %s\n" 5700"domain socket: %s\n"
5601msgstr "" 5701msgstr ""
5602 5702
5603#: src/util/service.c:956 5703#: src/util/service.c:1000
5604#, c-format 5704#, c-format
5605msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 5705msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
5606msgstr "" 5706msgstr ""
5607 5707
5608#: src/util/service.c:1191 5708#: src/util/service.c:1234
5609msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 5709msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
5610msgstr "" 5710msgstr ""
5611 5711
5612#: src/util/service.c:1242 src/util/service.c:1260 5712#: src/util/service.c:1285 src/util/service.c:1303
5613#, c-format 5713#, c-format
5614msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 5714msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
5615msgstr "" 5715msgstr ""
5616 5716
5617#: src/util/service.c:1287 5717#: src/util/service.c:1330
5618#, c-format 5718#, c-format
5619msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 5719msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
5620msgstr "" 5720msgstr ""
5621 5721
5622#: src/util/service.c:1442 5722#: src/util/service.c:1499
5623#, fuzzy, c-format 5723#, fuzzy, c-format
5624msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 5724msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
5625msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5725msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5626 5726
5627#: src/util/service.c:1475 5727#: src/util/service.c:1532
5628#, fuzzy, c-format 5728#, fuzzy, c-format
5629msgid "Service `%s' runs at %s\n" 5729msgid "Service `%s' runs at %s\n"
5630msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 5730msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
5631 5731
5632#: src/util/service.c:1521 5732#: src/util/service.c:1581
5633msgid "Service process failed to initialize\n" 5733msgid "Service process failed to initialize\n"
5634msgstr "" 5734msgstr ""
5635 5735
5636#: src/util/service.c:1525 5736#: src/util/service.c:1585
5637msgid "Service process could not initialize server function\n" 5737msgid "Service process could not initialize server function\n"
5638msgstr "" 5738msgstr ""
5639 5739
5640#: src/util/service.c:1529 5740#: src/util/service.c:1589
5641msgid "Service process failed to report status\n" 5741msgid "Service process failed to report status\n"
5642msgstr "" 5742msgstr ""
5643 5743
5644#: src/util/service.c:1581 5744#: src/util/service.c:1644
5645msgid "No such user" 5745msgid "No such user"
5646msgstr "" 5746msgstr ""
5647 5747
5648#: src/util/service.c:1594 5748#: src/util/service.c:1657
5649#, c-format 5749#, c-format
5650msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 5750msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
5651msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 5751msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
5652 5752
5653#: src/util/service.c:1657 5753#: src/util/service.c:1722
5654msgid "do daemonize (detach from terminal)" 5754msgid "do daemonize (detach from terminal)"
5655msgstr "" 5755msgstr ""
5656 5756
@@ -5659,47 +5759,68 @@ msgstr ""
5659msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 5759msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
5660msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 5760msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
5661 5761
5662#: src/util/strings.c:143 5762#: src/util/strings.c:144
5663msgid "b" 5763msgid "b"
5664msgstr "b" 5764msgstr "b"
5665 5765
5666#: src/util/strings.c:354 5766#: src/util/strings.c:334
5667#, c-format 5767#, c-format
5668msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 5768msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
5669msgstr "" 5769msgstr ""
5670 5770
5671#: src/util/strings.c:462 5771#: src/util/strings.c:481
5672msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 5772msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
5673msgstr "" 5773msgstr ""
5674 5774
5675#: src/util/strings.c:554 5775#: src/util/strings.c:573
5676msgid "ms" 5776msgid "ms"
5677msgstr "ms" 5777msgstr "ms"
5678 5778
5679#: src/util/strings.c:559 5779#: src/util/strings.c:578
5680msgid "eternity" 5780msgid "eternity"
5681msgstr "" 5781msgstr ""
5682 5782
5683#: src/util/strings.c:563 5783#: src/util/strings.c:582
5684msgid "s" 5784msgid "s"
5685msgstr "s" 5785msgstr "s"
5686 5786
5687#: src/util/strings.c:567 5787#: src/util/strings.c:586
5688msgid "m" 5788msgid "m"
5689msgstr "m" 5789msgstr "m"
5690 5790
5691#: src/util/strings.c:571 5791#: src/util/strings.c:590
5692msgid "h" 5792msgid "h"
5693msgstr "h" 5793msgstr "h"
5694 5794
5695#: src/util/strings.c:575 5795#: src/util/strings.c:594
5696msgid " days" 5796msgid " days"
5697msgstr " dagar" 5797msgstr " dagar"
5698 5798
5699#: src/util/strings.c:599 5799#: src/util/strings.c:618
5700msgid "end of time" 5800msgid "end of time"
5701msgstr "" 5801msgstr ""
5702 5802
5803#: src/util/strings.c:1012
5804msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
5805msgstr ""
5806
5807#: src/util/strings.c:1020
5808msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
5809msgstr ""
5810
5811#: src/util/strings.c:1026
5812msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
5813msgstr ""
5814
5815#: src/util/strings.c:1033
5816msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
5817msgstr ""
5818
5819#: src/util/strings.c:1042
5820#, fuzzy, c-format
5821msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
5822msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
5823
5703#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1071 5824#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1071
5704#, fuzzy 5825#, fuzzy
5705msgid "# Active tunnels" 5826msgid "# Active tunnels"
@@ -5785,20 +5906,20 @@ msgstr ""
5785msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 5906msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
5786msgstr "" 5907msgstr ""
5787 5908
5788#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2630 5909#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2660
5789#, fuzzy 5910#, fuzzy
5790msgid "# Active destinations" 5911msgid "# Active destinations"
5791msgstr "Nätverksanslutning" 5912msgstr "Nätverksanslutning"
5792 5913
5793#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 5914#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733
5794msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 5915msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
5795msgstr "" 5916msgstr ""
5796 5917
5797#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3139 5918#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3140
5798msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 5919msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
5799msgstr "" 5920msgstr ""
5800 5921
5801#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3171 5922#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3172
5802msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 5923msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
5803msgstr "" 5924msgstr ""
5804 5925
@@ -5874,23 +5995,111 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
5874msgid "Setup tunnels via VPN." 5995msgid "Setup tunnels via VPN."
5875msgstr "" 5996msgstr ""
5876 5997
5877#: src/include/gnunet_common.h:488 src/include/gnunet_common.h:493 5998#: src/include/gnunet_common.h:497 src/include/gnunet_common.h:502
5878#: src/include/gnunet_common.h:499 5999#: src/include/gnunet_common.h:508
5879#, fuzzy, c-format 6000#, fuzzy, c-format
5880msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 6001msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
5881msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6002msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
5882 6003
5883#: src/include/gnunet_common.h:509 6004#: src/include/gnunet_common.h:518
5884#, c-format 6005#, c-format
5885msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 6006msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
5886msgstr "" 6007msgstr ""
5887 6008
5888#: src/include/gnunet_common.h:530 src/include/gnunet_common.h:537 6009#: src/include/gnunet_common.h:539 src/include/gnunet_common.h:546
5889#, c-format 6010#, c-format
5890msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 6011msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
5891msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 6012msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
5892 6013
5893#, fuzzy 6014#, fuzzy
6015#~ msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
6016#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6017
6018#, fuzzy
6019#~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
6020#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6021
6022#, fuzzy
6023#~ msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
6024#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6025
6026#, fuzzy
6027#~ msgid "Target is %d connections per peer."
6028#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6029
6030#, fuzzy
6031#~ msgid "Copying file with RENAME (%s,%s)\n"
6032#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6033
6034#, fuzzy
6035#~ msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
6036#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6037
6038#, fuzzy
6039#~ msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
6040#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6041
6042#, fuzzy
6043#~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
6044#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6045
6046#, fuzzy
6047#~ msgid "# bytes payload received for other peers"
6048#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
6049
6050#, fuzzy
6051#~ msgid "# fast reconnects failed"
6052#~ msgstr "# av anslutna parter"
6053
6054#, fuzzy
6055#~ msgid "# peers disconnected due to timeout"
6056#~ msgstr "# av anslutna parter"
6057
6058#, fuzzy
6059#~ msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
6060#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6061
6062#, fuzzy
6063#~ msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
6064#~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
6065
6066#, fuzzy
6067#~ msgid "# wlan session timeouts"
6068#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6069
6070#, fuzzy
6071#~ msgid "# wlan session created"
6072#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6073
6074#, fuzzy
6075#~ msgid "# wlan pending fragments"
6076#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
6077
6078#, fuzzy
6079#~ msgid "# wlan whole messages received"
6080#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6081
6082#, fuzzy
6083#~ msgid "# wlan hello messages received"
6084#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6085
6086#, fuzzy
6087#~ msgid "# wlan fragments received"
6088#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
6089
6090#, fuzzy
6091#~ msgid "# wlan acks received"
6092#~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6093
6094#, fuzzy
6095#~ msgid "# wlan messages for this client received"
6096#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6097
6098#, fuzzy
6099#~ msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
6100#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6101
6102#, fuzzy
5894#~ msgid "Unknown user `%s'\n" 6103#~ msgid "Unknown user `%s'\n"
5895#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 6104#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5896 6105
@@ -5899,10 +6108,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
5899#~ msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" 6108#~ msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
5900 6109
5901#, fuzzy 6110#, fuzzy
5902#~ msgid "Failed to connect to the GNS service!\n"
5903#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5904
5905#, fuzzy
5906#~ msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 6111#~ msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
5907#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6112#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5908 6113
@@ -5984,10 +6189,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
5984#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6189#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5985 6190
5986#, fuzzy 6191#, fuzzy
5987#~ msgid "Failed to get full path for `%s'\n"
5988#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5989
5990#, fuzzy
5991#~ msgid "Failed to create file for dhtlog.\n" 6192#~ msgid "Failed to create file for dhtlog.\n"
5992#~ msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 6193#~ msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
5993 6194
@@ -6000,10 +6201,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6000#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" 6201#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
6001 6202
6002#, fuzzy 6203#, fuzzy
6003#~ msgid "Failed to load transport plugin for udp\n"
6004#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
6005
6006#, fuzzy
6007#~ msgid "# SET QUOTA messages received" 6204#~ msgid "# SET QUOTA messages received"
6008#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6205#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6009 6206
@@ -6044,10 +6241,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6044#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 6241#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
6045 6242
6046#, fuzzy 6243#, fuzzy
6047#~ msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n"
6048#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
6049
6050#, fuzzy
6051#~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n" 6244#~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
6052#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 6245#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
6053 6246
@@ -6107,9 +6300,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6107#~ msgid "Ok" 6300#~ msgid "Ok"
6108#~ msgstr "k" 6301#~ msgstr "k"
6109 6302
6110#~ msgid "GNUnet configuration"
6111#~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
6112
6113#~ msgid "" 6303#~ msgid ""
6114#~ "Welcome to GNUnet!\n" 6304#~ "Welcome to GNUnet!\n"
6115#~ "\n" 6305#~ "\n"
@@ -6451,9 +6641,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6451#~ msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n" 6641#~ msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n"
6452#~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver två argument (\"%s\" och \"%s\").\n" 6642#~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver två argument (\"%s\" och \"%s\").\n"
6453 6643
6454#~ msgid "Unsupported command `%s'. Aborting.\n"
6455#~ msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
6456
6457#, fuzzy 6644#, fuzzy
6458#~ msgid "# dht discovery messages sent" 6645#~ msgid "# dht discovery messages sent"
6459#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 6646#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
@@ -6664,10 +6851,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6664#~ msgid "Downloading %d files from directory `%s'.\n" 6851#~ msgid "Downloading %d files from directory `%s'.\n"
6665#~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6852#~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6666 6853
6667#, fuzzy
6668#~ msgid "Did not find any files in directory `%s'\n"
6669#~ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
6670
6671#~ msgid "File stored as `%s'.\n" 6854#~ msgid "File stored as `%s'.\n"
6672#~ msgstr "Fil lagrad som \"%s\".\n" 6855#~ msgstr "Fil lagrad som \"%s\".\n"
6673 6856
@@ -7109,9 +7292,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7109#~ msgid "Peer `%s' did not report back.\n" 7292#~ msgid "Peer `%s' did not report back.\n"
7110#~ msgstr "Motpart \"%s\" rapporterade inte tillbaka.\n" 7293#~ msgstr "Motpart \"%s\" rapporterade inte tillbaka.\n"
7111 7294
7112#~ msgid "%s: symbol value `%s' invalid for %s\n"
7113#~ msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
7114
7115#~ msgid "Sorry, no help is available for this option.\n" 7295#~ msgid "Sorry, no help is available for this option.\n"
7116#~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp är tillgänglig för den här flaggan.\n" 7296#~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp är tillgänglig för den här flaggan.\n"
7117 7297