aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po2983
1 files changed, 1736 insertions, 1247 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index df829b05f..5fbf51f69 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-06-04 18:25+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-12-09 00:23+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -356,149 +356,149 @@ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
356msgid "Received last message for %s \n" 356msgid "Received last message for %s \n"
357msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 357msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
358 358
359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2793 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2827 359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2804 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838
360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1675 360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1781
361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1719 361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1825
362#, c-format 362#, c-format
363msgid "" 363msgid ""
364"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 364"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
365"%llu\n" 365"%llu\n"
366msgstr "" 366msgstr ""
367 367
368#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 368#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810
369#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1682 369#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1788
370#, c-format 370#, c-format
371msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 371msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
372msgstr "" 372msgstr ""
373 373
374#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2806 374#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
375#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1690 375#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1796
376#, c-format 376#, c-format
377msgid "" 377msgid ""
378"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 378"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
379"%llu\n" 379"%llu\n"
380msgstr "" 380msgstr ""
381 381
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2833 382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2844
383#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 383#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1832
384#, c-format 384#, c-format
385msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 385msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
386msgstr "" 386msgstr ""
387 387
388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851
389#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1734 389#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1840
390#, c-format 390#, c-format
391msgid "" 391msgid ""
392"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 392"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
393"%llu\n" 393"%llu\n"
394msgstr "" 394msgstr ""
395 395
396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3397 396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3410
397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
398msgid "solver to use" 398msgid "solver to use"
399msgstr "" 399msgstr ""
400 400
401#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3400 401#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3413
402#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 402#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
403#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 403#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924
404msgid "experiment to use" 404msgid "experiment to use"
405msgstr "" 405msgstr ""
406 406
407#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3403 407#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3416
408msgid "be verbose" 408msgid "be verbose"
409msgstr "var informativ" 409msgstr "var informativ"
410 410
411#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3406 411#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3419
412#, fuzzy 412#, fuzzy
413msgid "print logging" 413msgid "print logging"
414msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 414msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
415 415
416#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3409 416#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3422
417msgid "save logging to disk" 417msgid "save logging to disk"
418msgstr "" 418msgstr ""
419 419
420#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3412 420#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3425
421msgid "disable normalization" 421msgid "disable normalization"
422msgstr "" 422msgstr ""
423 423
424#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1912 424#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039
425#, c-format 425#, c-format
426msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 426msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
427msgstr "" 427msgstr ""
428 428
429#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1915 429#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2042
430#, fuzzy, c-format 430#, fuzzy, c-format
431msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 431msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
432msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 432msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
433 433
434#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1938 434#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2065
435#, fuzzy 435#, fuzzy
436msgid "Failed to initialize solver!\n" 436msgid "Failed to initialize solver!\n"
437msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 437msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
438 438
439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:949 439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1344
440msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 440msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
441msgstr "" 441msgstr ""
442 442
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1542 443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1941
444#, fuzzy, c-format 444#, fuzzy, c-format
445msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 445msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
446msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 446msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
447 447
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1589 448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1988
449#, c-format 449#, c-format
450msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" 450msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
451msgstr "" 451msgstr ""
452 452
453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2299 453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2704
454msgid "" 454msgid ""
455"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 455"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
456msgstr "" 456msgstr ""
457 457
458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2339 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2356 458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2744 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2761
459#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2388 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2406 459#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2793 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2811
460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2425 src/ats/plugin_ats_proportional.c:458 460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2830 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989
461#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:475 src/ats/plugin_ats_ril.c:2220 461#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718
462#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2237 src/ats/plugin_ats_ril.c:2254 462#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752
463#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2271 src/ats/plugin_ats_ril.c:2288 463#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786
464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2305 src/ats/plugin_ats_ril.c:2322 464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820
465#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2339 465#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2837
466#, fuzzy, c-format 466#, fuzzy, c-format
467msgid "Invalid %s configuration %f \n" 467msgid "Invalid %s configuration %f \n"
468msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 468msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
469 469
470#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2512 470#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2917
471#, c-format 471#, c-format
472msgid "" 472msgid ""
473"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 473"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
474"%llu must be at least %llu\n" 474"%llu must be at least %llu\n"
475msgstr "" 475msgstr ""
476 476
477#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2521 477#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2926
478#, c-format 478#, c-format
479msgid "" 479msgid ""
480"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 480"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
481"must be at least %llu\n" 481"must be at least %llu\n"
482msgstr "" 482msgstr ""
483 483
484#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 484#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2937
485#, c-format 485#, c-format
486msgid "" 486msgid ""
487"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 487"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
488msgstr "" 488msgstr ""
489 489
490#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2540 490#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2945
491#, c-format 491#, c-format
492msgid "" 492msgid ""
493"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 493"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
494msgstr "" 494msgstr ""
495 495
496#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2551 496#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2956
497#, c-format 497#, c-format
498msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 498msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
499msgstr "" 499msgstr ""
500 500
501#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1819 501#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1847
502#, fuzzy, c-format 502#, fuzzy, c-format
503msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 503msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
504msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 504msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
536msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" 536msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
537msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 537msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
538 538
539#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:673 539#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:677
540#, fuzzy 540#, fuzzy
541msgid "Initialization failed, shutdown\n" 541msgid "Initialization failed, shutdown\n"
542msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 542msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
@@ -557,169 +557,187 @@ msgid ""
557"= %u KiB/s\n" 557"= %u KiB/s\n"
558msgstr "" 558msgstr ""
559 559
560#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:169 560#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:296
561#, c-format 561#, c-format
562msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 562msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
563msgstr "" 563msgstr ""
564 564
565#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:171 565#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:300
566#, c-format 566#, c-format
567msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 567msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
568msgstr "" 568msgstr ""
569 569
570#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:258 570#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378
571msgid "active "
572msgstr ""
573
574#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378
575msgid "inactive "
576msgstr ""
577
578#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427
571#, fuzzy, c-format 579#, fuzzy, c-format
572msgid "" 580msgid ""
573"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 581"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
574"s, %s\n" 582"s, %s\n"
575msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 583msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
576 584
577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:467 585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544
586#, fuzzy, c-format
587msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
588msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
589
590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:747
578#, c-format 591#, c-format
579msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 592msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
580msgstr "" 593msgstr ""
581 594
582#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 src/namestore/gnunet-namestore.c:639 595#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:779 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
583#: src/transport/gnunet-transport.c:1349 596#: src/transport/gnunet-transport.c:1855
597#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
584#, fuzzy, c-format 598#, fuzzy, c-format
585msgid "Service `%s' is not running\n" 599msgid "Service `%s' is not running\n"
586msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 600msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
587 601
588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 src/transport/gnunet-transport.c:1358 602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/transport/gnunet-transport.c:1864
603#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549
589#, fuzzy, c-format 604#, fuzzy, c-format
590msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 605msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
591msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 606msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
592 607
593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:803
594#, c-format 609#, c-format
595msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 610msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
596msgstr "" 611msgstr ""
597 612
598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:851
599#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:560 src/ats-tool/gnunet-ats.c:597 614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:879 src/ats-tool/gnunet-ats.c:925
600#, fuzzy, c-format 615#, fuzzy
601msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 616msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
602msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 617msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
603 618
604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 src/ats-tool/gnunet-ats.c:549 619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:837 src/ats-tool/gnunet-ats.c:863
605#, fuzzy, c-format 620#, fuzzy
606msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 621msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
607msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 622msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
608 623
609#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:569 624#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:891
610#, fuzzy, c-format 625#, fuzzy
611msgid "No preference type given!\n" 626msgid "No preference type given!\n"
612msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 627msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
613 628
614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:574 629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:898
615#, c-format
616msgid "No peer given!\n" 630msgid "No peer given!\n"
617msgstr "" 631msgstr ""
618 632
619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:590 633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
620msgid "Valid type required\n" 634msgid "Valid type required\n"
621msgstr "" 635msgstr ""
622 636
623#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:648 637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
624msgid "get list of active addresses currently used" 638msgid "get list of active addresses currently used"
625msgstr "" 639msgstr ""
626 640
627#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:650 641#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:986
628msgid "get list of all active addresses" 642msgid "get list of all active addresses"
629msgstr "" 643msgstr ""
630 644
631#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:653 645#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:989
632#, fuzzy 646#, fuzzy
633msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 647msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
634msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 648msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
635 649
636#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:655 650#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991
637msgid "monitor mode" 651msgid "monitor mode"
638msgstr "" 652msgstr ""
639 653
640#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:657 654#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:993
641#, fuzzy 655#, fuzzy
642msgid "set preference for the given peer" 656msgid "set preference for the given peer"
643msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 657msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
644 658
645#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:659 659#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:995
646msgid "print all configured quotas" 660msgid "print all configured quotas"
647msgstr "" 661msgstr ""
648 662
649#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:661 663#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:997
650msgid "peer id" 664msgid "peer id"
651msgstr "" 665msgstr ""
652 666
653#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:664 667#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1000
654msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 668msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
655msgstr "" 669msgstr ""
656 670
657#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:666 671#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1002
658msgid "preference value" 672msgid "preference value"
659msgstr "" 673msgstr ""
660 674
661#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:669 675#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1005
662msgid "verbose output (include ATS address properties)" 676msgid "verbose output (include ATS address properties)"
663msgstr "" 677msgstr ""
664 678
665#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 679#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1012
666#, fuzzy 680#, fuzzy
667msgid "Print information about ATS state" 681msgid "Print information about ATS state"
668msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 682msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
669 683
670#: src/cadet/gnunet-cadet.c:357 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:376
671#, fuzzy, c-format 685#, fuzzy, c-format
672msgid "Invalid target `%s'\n" 686msgid "Invalid target `%s'\n"
673msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 687msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
674 688
675#: src/cadet/gnunet-cadet.c:607 689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:626
676#, fuzzy, c-format 690#, fuzzy, c-format
677msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 691msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
678msgstr "Ogiltiga argument: " 692msgstr "Ogiltiga argument: "
679 693
680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:650 694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:669
681#, fuzzy, c-format 695#, fuzzy, c-format
682msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 696msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
683msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 697msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
684 698
685#: src/cadet/gnunet-cadet.c:716 699#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735
686msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" 700msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n"
687msgstr "" 701msgstr ""
688 702
689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:807 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
690#, fuzzy 704#, fuzzy
691msgid "provide information about a particular connection" 705msgid "provide information about a particular connection"
692msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 706msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
693 707
694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:810 708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:835
695msgid "activate echo mode" 709msgid "activate echo mode"
696msgstr "" 710msgstr ""
697 711
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:816 712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:838
713msgid "dump debug information to STDERR"
714msgstr ""
715
716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844
699msgid "port to listen to (default; 0)" 717msgid "port to listen to (default; 0)"
700msgstr "" 718msgstr ""
701 719
702#: src/cadet/gnunet-cadet.c:819 720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:847
703#, fuzzy 721#, fuzzy
704msgid "provide information about a patricular peer" 722msgid "provide information about a patricular peer"
705msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 723msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
706 724
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:850
708#, fuzzy 726#, fuzzy
709msgid "provide information about all peers" 727msgid "provide information about all peers"
710msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 728msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
711 729
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:853
713#, fuzzy 731#, fuzzy
714msgid "provide information about a particular tunnel" 732msgid "provide information about a particular tunnel"
715msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
716 734
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:828 735#: src/cadet/gnunet-cadet.c:856
718#, fuzzy 736#, fuzzy
719msgid "provide information about all tunnels" 737msgid "provide information about all tunnels"
720msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 738msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
721 739
722#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:429 740#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:496
723msgid "Wrong CORE service\n" 741msgid "Wrong CORE service\n"
724msgstr "" 742msgstr ""
725 743
@@ -734,8 +752,8 @@ msgid "how many peers receive one value?"
734msgstr "" 752msgstr ""
735 753
736#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 754#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443
737#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 755#: src/set/gnunet-set-profiler.c:289 src/set/gnunet-set-profiler.c:292
738#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 756#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295
739#, fuzzy 757#, fuzzy
740msgid "number of values" 758msgid "number of values"
741msgstr "antal iterationer" 759msgstr "antal iterationer"
@@ -754,270 +772,271 @@ msgstr ""
754msgid "be more verbose (print received values)" 772msgid "be more verbose (print received values)"
755msgstr "" 773msgstr ""
756 774
757#: src/conversation/conversation_api.c:557 775#: src/conversation/conversation_api.c:493
758#: src/conversation/conversation_api_call.c:470 776#: src/conversation/conversation_api_call.c:475
759msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
760msgstr "" 778msgstr ""
761 779
762#: src/conversation/conversation_api.c:681 780#: src/conversation/conversation_api.c:617
763#, fuzzy 781#, fuzzy
764msgid "number too large" 782msgid "number too large"
765msgstr "antal iterationer" 783msgstr "antal iterationer"
766 784
767#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
768#, c-format 786#, c-format
769msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" 787msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n"
770msgstr "" 788msgstr ""
771 789
772#: src/conversation/gnunet-conversation.c:286 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:291
773#, c-format 791#, c-format
774msgid "Call from `%s' terminated\n" 792msgid "Call from `%s' terminated\n"
775msgstr "" 793msgstr ""
776 794
777#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:323
778#, c-format 796#, c-format
779msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 797msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
780msgstr "" 798msgstr ""
781 799
782#: src/conversation/gnunet-conversation.c:324 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328
783#, c-format 801#, c-format
784msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 802msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
785msgstr "" 803msgstr ""
786 804
787#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:346
788#, c-format 806#, c-format
789msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 807msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
790msgstr "" 808msgstr ""
791 809
792#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360
793#, fuzzy 811#, fuzzy
794msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 812msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
795msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 813msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
796 814
797#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:372
798#, c-format 816#, c-format
799msgid "" 817msgid ""
800"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" 818"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n"
801msgstr "" 819msgstr ""
802 820
803#: src/conversation/gnunet-conversation.c:390 821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:394
804#, c-format 822#, c-format
805msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 823msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
806msgstr "" 824msgstr ""
807 825
808#: src/conversation/gnunet-conversation.c:397 826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401
809#, fuzzy, c-format 827#, fuzzy, c-format
810msgid "Connection established to `%s'\n" 828msgid "Connection established to `%s'\n"
811msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 829msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
812 830
813#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408
814#, fuzzy, c-format 832#, fuzzy, c-format
815msgid "Failed to resolve `%s'\n" 833msgid "Failed to resolve `%s'\n"
816msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 834msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
817 835
818#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
819msgid "Call terminated\n" 837#, c-format
838msgid "Call to `%s' terminated\n"
820msgstr "" 839msgstr ""
821 840
822#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 841#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425
823#, c-format 842#, c-format
824msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 843msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
825msgstr "" 844msgstr ""
826 845
827#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431
828#, c-format 847#, c-format
829msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 848msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
830msgstr "" 849msgstr ""
831 850
832#: src/conversation/gnunet-conversation.c:428 851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436
833msgid "Error with the call, restarting it\n" 852msgid "Error with the call, restarting it\n"
834msgstr "" 853msgstr ""
835 854
836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:504
837#, fuzzy, c-format 856#, fuzzy, c-format
838msgid "Unknown command `%s'\n" 857msgid "Unknown command `%s'\n"
839msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 858msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
840 859
841#: src/conversation/gnunet-conversation.c:511 860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:520
842#: src/conversation/gnunet-conversation.c:525 861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:534
843#, c-format 862#, c-format
844msgid "Ego `%s' not available\n" 863msgid "Ego `%s' not available\n"
845msgstr "" 864msgstr ""
846 865
847#: src/conversation/gnunet-conversation.c:518 866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527
848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:575 867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:584
849msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 868msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
850msgstr "" 869msgstr ""
851 870
852#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:588 872#: src/conversation/gnunet-conversation.c:597
854#, c-format 873#, c-format
855msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 874msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
856msgstr "" 875msgstr ""
857 876
858#: src/conversation/gnunet-conversation.c:544 877#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
859msgid "Call recipient missing.\n" 878msgid "Call recipient missing.\n"
860msgstr "" 879msgstr ""
861 880
862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:599 881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:608
863msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 882msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
864msgstr "" 883msgstr ""
865 884
866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625
867#, c-format 886#, c-format
868msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 887msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
869msgstr "" 888msgstr ""
870 889
871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:647 890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
872msgid "We currently do not have an address.\n" 891msgid "We currently do not have an address.\n"
873msgstr "" 892msgstr ""
874 893
875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:670 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:678
876#, c-format 895#, c-format
877msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 896msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
878msgstr "" 897msgstr ""
879 898
880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:683
881#, c-format 900#, c-format
882msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 901msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
883msgstr "" 902msgstr ""
884 903
885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:681 904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:689
886#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713
887#, c-format 906#, c-format
888msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 907msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
889msgstr "" 908msgstr ""
890 909
891#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:694
892msgid "" 911msgid ""
893"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 912"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
894"calls.\n" 913"calls.\n"
895msgstr "" 914msgstr ""
896 915
897#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 916#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
898#, c-format 917#, c-format
899msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 918msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
900msgstr "" 919msgstr ""
901 920
902#: src/conversation/gnunet-conversation.c:700 921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708
903#, c-format 922#, c-format
904msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 923msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
905msgstr "" 924msgstr ""
906 925
907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:719 926#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
908msgid "Calls waiting:\n" 927msgid "Calls waiting:\n"
909msgstr "" 928msgstr ""
910 929
911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:733
912#, fuzzy, c-format 931#, fuzzy, c-format
913msgid "#%u: `%s'\n" 932msgid "#%u: `%s'\n"
914msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 933msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
915 934
916#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753 935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761
917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 936#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776
918msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 937msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
919msgstr "" 938msgstr ""
920 939
921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:801 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809
922#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 941#: src/conversation/gnunet-conversation.c:825
923msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 942msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
924msgstr "" 943msgstr ""
925 944
926#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:832
927#, c-format 946#, c-format
928msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 947msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
929msgstr "" 948msgstr ""
930 949
931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 950#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841
932msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 951msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
933msgstr "" 952msgstr ""
934 953
935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:850 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858
936#, c-format 955#, c-format
937msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 956msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
938msgstr "" 957msgstr ""
939 958
940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 959#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893
941msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 960msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
942msgstr "" 961msgstr ""
943 962
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901
945msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 964msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
946msgstr "" 965msgstr ""
947 966
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:910 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:918
949#, c-format 968#, c-format
950msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 969msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
951msgstr "" 970msgstr ""
952 971
953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:937 972#: src/conversation/gnunet-conversation.c:944
954msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 973msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
955msgstr "" 974msgstr ""
956 975
957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:939 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:946
958msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 977msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
959msgstr "" 978msgstr ""
960 979
961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
962msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 981msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
963msgstr "" 982msgstr ""
964 983
965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:943 984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:950
966msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 985msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
967msgstr "" 986msgstr ""
968 987
969#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
970msgid "" 989msgid ""
971"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 990"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
972"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 991"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
973msgstr "" 992msgstr ""
974 993
975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:947 994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
976msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 995msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
977msgstr "" 996msgstr ""
978 997
979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:949 998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
980msgid "Use `/status' to print status information" 999msgid "Use `/status' to print status information"
981msgstr "" 1000msgstr ""
982 1001
983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
984#, fuzzy 1003#, fuzzy
985msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1004msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
986msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" 1005msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
987 1006
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
989msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1008msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
990msgstr "" 1009msgstr ""
991 1010
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151 1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1168
993#, fuzzy, c-format 1012#, fuzzy, c-format
994msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1013msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
995msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 1014msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
996 1015
997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164 1016#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1181
998#, fuzzy, c-format 1017#, fuzzy, c-format
999msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1018msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1000msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" 1019msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
1001 1020
1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 1021#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1216
1003#, fuzzy 1022#, fuzzy
1004msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1023msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1005msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 1024msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
1006 1025
1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 1026#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240
1008#, fuzzy 1027#, fuzzy
1009msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1028msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1010msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 1029msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1011 1030
1012#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 1031#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266
1013msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1032msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
1014msgstr "" 1033msgstr ""
1015 1034
1016#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252 1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1269
1017msgid "sets the LINE to use for the phone" 1036msgid "sets the LINE to use for the phone"
1018msgstr "" 1037msgstr ""
1019 1038
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1021msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1040msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1022msgstr "" 1041msgstr ""
1023 1042
@@ -1045,6 +1064,7 @@ msgstr ""
1045 1064
1046#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 1065#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
1047#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522 1066#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522
1067#: src/sensordashboard/gnunet-sensordashboard.c:70
1048#: src/template/gnunet-template.c:70 1068#: src/template/gnunet-template.c:70
1049#, fuzzy 1069#, fuzzy
1050msgid "help text" 1070msgid "help text"
@@ -1055,63 +1075,63 @@ msgstr "hjälptext för -t"
1055msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1075msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1056msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1076msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1057 1077
1058#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587 1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589
1059msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1079msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1060msgstr "" 1080msgstr ""
1061 1081
1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1082#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614
1063#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1064#, fuzzy 1084#, fuzzy
1065msgid "Connection established.\n" 1085msgid "Connection established.\n"
1066msgstr "Samling stoppad.\n" 1086msgstr "Samling stoppad.\n"
1067 1087
1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617 1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619
1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1070#, fuzzy, c-format 1090#, fuzzy, c-format
1071msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1091msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1072msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1092msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1073 1093
1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631 1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633
1075#, c-format 1095#, c-format
1076msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1096msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1077msgstr "" 1097msgstr ""
1078 1098
1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644 1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1081#, fuzzy, c-format 1101#, fuzzy, c-format
1082msgid "Connection failure: %s\n" 1102msgid "Connection failure: %s\n"
1083msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 1103msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
1084 1104
1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 1105#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667
1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1106#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1087msgid "Wrong Spec\n" 1107msgid "Wrong Spec\n"
1088msgstr "" 1108msgstr ""
1089 1109
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671 1110#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1092#, fuzzy 1112#, fuzzy
1093msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1113msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1094msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1114msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1095 1115
1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1098#, fuzzy 1118#, fuzzy
1099msgid "pa_context_new() failed.\n" 1119msgid "pa_context_new() failed.\n"
1100msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1120msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1101 1121
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694
1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1104#, fuzzy, c-format 1124#, fuzzy, c-format
1105msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1125msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1106msgstr "# av anslutna parter" 1126msgstr "# av anslutna parter"
1107 1127
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698 1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700
1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1129#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1110#, fuzzy 1130#, fuzzy
1111msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1131msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1112msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1132msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1113 1133
1114#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768 1134#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770
1115#, c-format 1135#, c-format
1116msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1136msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1117msgstr "" 1137msgstr ""
@@ -1182,17 +1202,17 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1182msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" 1202msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n"
1183msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1203msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1184 1204
1185#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:852 1205#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:853
1186msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n" 1206msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n"
1187msgstr "" 1207msgstr ""
1188 1208
1189#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:943 1209#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:944
1190#, c-format 1210#, c-format
1191msgid "" 1211msgid ""
1192"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" 1212"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
1193msgstr "" 1213msgstr ""
1194 1214
1195#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1349 1215#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1351
1196#, fuzzy, c-format 1216#, fuzzy, c-format
1197msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" 1217msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
1198msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1218msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
@@ -1258,7 +1278,7 @@ msgstr "Okänt fel"
1258msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1278msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1259msgstr "" 1279msgstr ""
1260 1280
1261#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:705 1281#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:761
1262#, fuzzy, c-format 1282#, fuzzy, c-format
1263msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1283msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1264msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 1284msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
@@ -1269,7 +1289,7 @@ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1269msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1289msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1270msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1290msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1271 1291
1272#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:1590 1292#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2115
1273#, fuzzy 1293#, fuzzy
1274msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1294msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1275msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1295msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -1303,150 +1323,150 @@ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1303msgid "# bytes of messages of type %u received" 1323msgid "# bytes of messages of type %u received"
1304msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1324msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1305 1325
1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:549 1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:565
1307msgid "# bytes encrypted" 1327msgid "# bytes encrypted"
1308msgstr "# byte krypterade" 1328msgstr "# byte krypterade"
1309 1329
1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:601 1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
1311msgid "# bytes decrypted" 1331msgid "# bytes decrypted"
1312msgstr "# byte dekrypterade" 1332msgstr "# byte dekrypterade"
1313 1333
1314#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:688 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:703
1315msgid "# key exchanges initiated" 1335msgid "# key exchanges initiated"
1316msgstr "" 1336msgstr ""
1317 1337
1318#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:732 1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:747
1319msgid "# key exchanges stopped" 1339msgid "# key exchanges stopped"
1320msgstr "" 1340msgstr ""
1321 1341
1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832 1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:847
1323msgid "# old ephemeral keys ignored" 1343msgid "# old ephemeral keys ignored"
1324msgstr "" 1344msgstr ""
1325 1345
1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:839 1346#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:854
1327#, fuzzy 1347#, fuzzy
1328msgid "# ephemeral keys received" 1348msgid "# ephemeral keys received"
1329msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1349msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1330 1350
1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:873 1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888
1332#, c-format 1352#, c-format
1333msgid "" 1353msgid ""
1334"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1354"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1335"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1355"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1336msgstr "" 1356msgstr ""
1337 1357
1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:899
1339#, fuzzy 1359#, fuzzy
1340msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1360msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1341msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1361msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1342 1362
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:983 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
1344#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 1364#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
1345#, fuzzy 1365#, fuzzy
1346msgid "# PING messages received" 1366msgid "# PING messages received"
1347msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1367msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1348 1368
1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:991 1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1006
1350#, fuzzy 1370#, fuzzy
1351msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1371msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1352msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1372msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1353 1373
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1033
1355#, c-format 1375#, c-format
1356msgid "" 1376msgid ""
1357"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 1377"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
1358"%s'\n" 1378"%s'\n"
1359msgstr "" 1379msgstr ""
1360 1380
1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049
1362#, fuzzy 1382#, fuzzy
1363msgid "# PONG messages created" 1383msgid "# PONG messages created"
1364msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1384msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1365 1385
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1061 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1367#, fuzzy 1387#, fuzzy
1368msgid "# sessions terminated by timeout" 1388msgid "# sessions terminated by timeout"
1369msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1389msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1370 1390
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086
1372#, fuzzy 1392#, fuzzy
1373msgid "# keepalive messages sent" 1393msgid "# keepalive messages sent"
1374msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1394msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1375 1395
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1139 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153
1377#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 1397#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359
1378#, fuzzy 1398#, fuzzy
1379msgid "# PONG messages received" 1399msgid "# PONG messages received"
1380msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1400msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1381 1401
1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159
1383#, fuzzy 1403#, fuzzy
1384msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1404msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1385msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1405msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1386 1406
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164
1388#, fuzzy 1408#, fuzzy
1389msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1409msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1390msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1410msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1391 1411
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1194
1393#, fuzzy 1413#, fuzzy
1394msgid "# PONG messages decrypted" 1414msgid "# PONG messages decrypted"
1395msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1415msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1396 1416
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229
1398#, fuzzy 1418#, fuzzy
1399msgid "# session keys confirmed via PONG" 1419msgid "# session keys confirmed via PONG"
1400msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1420msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1401 1421
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1226 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1240
1403#, fuzzy 1423#, fuzzy
1404msgid "# timeouts prevented via PONG" 1424msgid "# timeouts prevented via PONG"
1405msgstr "# byte mottogs via TCP" 1425msgstr "# byte mottogs via TCP"
1406 1426
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1233 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1247
1408#, fuzzy 1428#, fuzzy
1409msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1429msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1410msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1430msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1411 1431
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1374 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1386
1413#, fuzzy 1433#, fuzzy
1414msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1434msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1415msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1435msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1416 1436
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393
1418#, c-format 1438#, c-format
1419msgid "" 1439msgid ""
1420"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1440"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1421msgstr "" 1441msgstr ""
1422 1442
1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1384 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396
1424#, fuzzy 1444#, fuzzy
1425msgid "# sessions terminated by key expiration" 1445msgid "# sessions terminated by key expiration"
1426msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1446msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1427 1447
1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1430 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455 1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1467
1430#, fuzzy 1450#, fuzzy
1431msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1451msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1432msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1452msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1433 1453
1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
1435#, fuzzy 1455#, fuzzy
1436msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1456msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1437msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1457msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1438 1458
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1484 1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496
1440#, fuzzy 1460#, fuzzy
1441msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1461msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1442msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1462msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1443 1463
1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1492 1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1504
1445#, fuzzy 1465#, fuzzy
1446msgid "# bytes of payload decrypted" 1466msgid "# bytes of payload decrypted"
1447msgstr "# byte dekrypterade" 1467msgstr "# byte dekrypterade"
1448 1468
1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1527 1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
1450#, fuzzy 1470#, fuzzy
1451msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1471msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1452msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1472msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
@@ -1474,14 +1494,13 @@ msgstr ""
1474#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 1494#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328
1475#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 1495#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
1476#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 1496#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
1477#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3586 1497#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517
1478#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 1498#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1479#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 1499#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
1480#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808
1481#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 1500#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917
1482#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 1501#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141
1483#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 1502#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3177
1484#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3449 1503#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491
1485#, fuzzy 1504#, fuzzy
1486msgid "# peers connected" 1505msgid "# peers connected"
1487msgstr "# av anslutna parter" 1506msgstr "# av anslutna parter"
@@ -1555,7 +1574,7 @@ msgstr ""
1555msgid "Heap datacache running\n" 1574msgid "Heap datacache running\n"
1556msgstr "" 1575msgstr ""
1557 1576
1558#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392 1577#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:391
1559msgid "Postgres datacache running\n" 1578msgid "Postgres datacache running\n"
1560msgstr "" 1579msgstr ""
1561 1580
@@ -1575,24 +1594,24 @@ msgstr ""
1575#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1594#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1576#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1595#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1577#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1596#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1578#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 1597#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:622
1579#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:44 1598#: src/include/gnunet_common.h:631 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1580#, c-format 1599#, c-format
1581msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1600msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1582msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1601msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1583 1602
1584#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 1603#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:449
1585msgid "Sqlite datacache running\n" 1604msgid "Sqlite datacache running\n"
1586msgstr "" 1605msgstr ""
1587 1606
1588#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 1607#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:483
1589#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404 1608#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
1590#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 1609#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292
1591#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 1610#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324
1592msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1611msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1593msgstr "" 1612msgstr ""
1594 1613
1595#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 1614#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:490
1596#, fuzzy, c-format 1615#, fuzzy, c-format
1597msgid "Failed to close statement %p: %d\n" 1616msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
1598msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1617msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -1893,12 +1912,12 @@ msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1893msgid "Mysql database running\n" 1912msgid "Mysql database running\n"
1894msgstr "" 1913msgstr ""
1895 1914
1896#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:824 1915#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832
1897#, fuzzy 1916#, fuzzy
1898msgid "Failed to drop table from database.\n" 1917msgid "Failed to drop table from database.\n"
1899msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1918msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1900 1919
1901#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 1920#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868
1902#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1921#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1903#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 1922#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1904msgid "Postgres database running\n" 1923msgid "Postgres database running\n"
@@ -1915,30 +1934,30 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1915#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 1934#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255
1916#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1935#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1917#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1936#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1918#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:434 1937#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
1919#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 1938#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329
1920#, fuzzy, c-format 1939#, fuzzy, c-format
1921msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1940msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1922msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 1941msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
1923 1942
1924#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663 1943#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:661
1925msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1944msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1926msgstr "" 1945msgstr ""
1927 1946
1928#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 1947#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154
1929msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1948msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1930msgstr "" 1949msgstr ""
1931 1950
1932#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175 1951#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173
1933#, c-format 1952#, c-format
1934msgid "" 1953msgid ""
1935"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1954"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1936"bytes)\n" 1955"bytes)\n"
1937msgstr "" 1956msgstr ""
1938 1957
1939#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215 1958#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213
1940#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 1959#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1941#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 1960#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
1942msgid "Sqlite database running\n" 1961msgid "Sqlite database running\n"
1943msgstr "" 1962msgstr ""
1944 1963
@@ -1946,7 +1965,7 @@ msgstr ""
1946msgid "Template database running\n" 1965msgid "Template database running\n"
1947msgstr "" 1966msgstr ""
1948 1967
1949#: src/dht/dht_api.c:376 1968#: src/dht/dht_api.c:403
1950#, fuzzy 1969#, fuzzy
1951msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1970msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1952msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1971msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -1994,7 +2013,7 @@ msgstr ""
1994 2013
1995#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 2014#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1996#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 2015#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1997#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 2016#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:939
1998#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 2017#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1999#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 2018#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
2000msgid "be verbose (print progress information)" 2019msgid "be verbose (print progress information)"
@@ -2012,6 +2031,53 @@ msgstr ""
2012msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2031msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2013msgstr "" 2032msgstr ""
2014 2033
2034#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1392
2035#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
2036#, fuzzy, c-format
2037msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2038msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2039
2040#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1417
2041#, fuzzy
2042msgid "number of peers to start"
2043msgstr "antal iterationer"
2044
2045#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1420
2046msgid ""
2047"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2048"for R5N)"
2049msgstr ""
2050
2051#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1423 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
2052#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306
2053msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2054msgstr ""
2055
2056#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1426
2057msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2058msgstr ""
2059
2060#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1429
2061msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2062msgstr ""
2063
2064#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1432
2065msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2066msgstr ""
2067
2068#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1435
2069msgid "replication degree for DHT PUTs"
2070msgstr ""
2071
2072#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1438
2073msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2074msgstr ""
2075
2076#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1456
2077#, fuzzy
2078msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2079msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2080
2015#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 2081#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118
2016#, fuzzy 2082#, fuzzy
2017msgid "PUT request sent with key" 2083msgid "PUT request sent with key"
@@ -2060,114 +2126,114 @@ msgstr ""
2060msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2126msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2061msgstr "" 2127msgstr ""
2062 2128
2063#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176 2129#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:193
2064#, fuzzy 2130#, fuzzy
2065msgid "Failed to connect to transport service!\n" 2131msgid "Failed to connect to transport service!\n"
2066msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2132msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2067 2133
2068#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 2134#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
2069#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:838 2135#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:844
2070#, fuzzy 2136#, fuzzy
2071msgid "# GET requests from clients injected" 2137msgid "# GET requests from clients injected"
2072msgstr "# byte mottogs via TCP" 2138msgstr "# byte mottogs via TCP"
2073 2139
2074#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 2140#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513
2075#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:925 2141#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:928
2076#, fuzzy 2142#, fuzzy
2077msgid "# PUT requests received from clients" 2143msgid "# PUT requests received from clients"
2078msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2144msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2079 2145
2080#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 2146#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597
2081#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1010 2147#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:993
2082#, fuzzy 2148#, fuzzy
2083msgid "# GET requests received from clients" 2149msgid "# GET requests received from clients"
2084msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2150msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2085 2151
2086#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 2152#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798
2087#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1211 2153#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1195
2088#, fuzzy 2154#, fuzzy
2089msgid "# GET STOP requests received from clients" 2155msgid "# GET STOP requests received from clients"
2090msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2156msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2091 2157
2092#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 2158#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040
2093#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 2159#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503
2094msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2160msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2095msgstr "" 2161msgstr ""
2096 2162
2097#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 2163#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053
2098#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 2164#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517
2099msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2165msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2100msgstr "" 2166msgstr ""
2101 2167
2102#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 2168#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
2103#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 2169#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:554
2104#, c-format 2170#, c-format
2105msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2171msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2106msgstr "" 2172msgstr ""
2107 2173
2108#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113 2174#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113
2109#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 2175#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:577
2110#, fuzzy 2176#, fuzzy
2111msgid "# RESULTS queued for clients" 2177msgid "# RESULTS queued for clients"
2112msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2178msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2113 2179
2114#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 2180#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167
2115#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210 2181#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210
2116#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 2182#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:631
2117#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 2183#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:674
2118msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2184msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2119msgstr "" 2185msgstr ""
2120 2186
2121#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 2187#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177
2122#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 2188#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:641
2123#, fuzzy 2189#, fuzzy
2124msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 2190msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2125msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" 2191msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
2126 2192
2127#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2128#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:69 2194#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:71
2129#, fuzzy, c-format 2195#, fuzzy, c-format
2130msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2196msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2131msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2197msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2132 2198
2133#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 2199#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2134#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:79 2200#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:82
2135msgid "# ITEMS stored in datacache" 2201msgid "# ITEMS stored in datacache"
2136msgstr "" 2202msgstr ""
2137 2203
2138#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 2204#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165
2139#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:213 2205#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:221
2140msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2206msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2141msgstr "" 2207msgstr ""
2142 2208
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
2144#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 2210#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:244
2145msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2211msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2146msgstr "" 2212msgstr ""
2147 2213
2148#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
2149#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:240 2215#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:250
2150msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2216msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2151msgstr "" 2217msgstr ""
2152 2218
2153#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 2219#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188
2154#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:246 2220#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:256
2155msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2221msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2156msgstr "" 2222msgstr ""
2157 2223
2158#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 2224#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200
2159#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:258 2225#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:268
2160msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2226msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2161msgstr "" 2227msgstr ""
2162 2228
2163#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 2229#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203
2164#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:261 2230#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:271
2165#, c-format 2231#, c-format
2166msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2232msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2167msgstr "" 2233msgstr ""
2168 2234
2169#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
2170#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:298 2236#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:309
2171#, fuzzy 2237#, fuzzy
2172msgid "# GET requests given to datacache" 2238msgid "# GET requests given to datacache"
2173msgstr "# byte mottogs via TCP" 2239msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -2188,18 +2254,18 @@ msgid "# FIND PEER messages initiated"
2188msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2254msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2189 2255
2190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764
2257#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6055
2191#, fuzzy 2258#, fuzzy
2192msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2259msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2193msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2260msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2194 2261
2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
2196#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:745 2263#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1012
2197#, fuzzy 2264#, fuzzy
2198msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2265msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2199msgstr "# byte skickade av typen %d" 2266msgstr "# byte skickade av typen %d"
2200 2267
2201#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 2268#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
2202#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:786
2203msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2269msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2204msgstr "" 2270msgstr ""
2205 2271
@@ -2231,15 +2297,15 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328 2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328
2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557 2299#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557
2234#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:843 2300#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1121
2235#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:910 2301#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1190
2236#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:980 2302#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1240
2237#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1040 2303#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304
2238#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1098 2304#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1371
2239#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1157 2305#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1433
2240#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1218 2306#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1495
2241#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1280 2307#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1557
2242#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1341 2308#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1617
2243#, fuzzy 2309#, fuzzy
2244msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2310msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2245msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2311msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
@@ -2345,6 +2411,110 @@ msgstr ""
2345msgid "# DHT requests combined" 2411msgid "# DHT requests combined"
2346msgstr "# byte mottogs via TCP" 2412msgstr "# byte mottogs via TCP"
2347 2413
2414#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1824
2415#, c-format
2416msgid ""
2417"\n"
2418"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2419msgstr ""
2420
2421#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1829
2422#, c-format
2423msgid ""
2424"\n"
2425"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2426msgstr ""
2427
2428#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1849
2429#, c-format
2430msgid ""
2431"\n"
2432"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2433msgstr ""
2434
2435#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1859
2436#, c-format
2437msgid ""
2438"\n"
2439"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2440msgstr ""
2441
2442#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1880
2443#, c-format
2444msgid ""
2445"\n"
2446"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2447msgstr ""
2448
2449#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1889
2450#, c-format
2451msgid ""
2452"\n"
2453"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2454msgstr ""
2455
2456#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896
2457#, c-format
2458msgid ""
2459"\n"
2460"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2461msgstr ""
2462
2463#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1902
2464#, c-format
2465msgid ""
2466"\n"
2467"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2468msgstr ""
2469
2470#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3551
2471msgid "# FINGERS_COUNT"
2472msgstr ""
2473
2474#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3692
2475#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3930
2476#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4083
2477#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4233
2478#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4414
2479#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4929
2480#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5323
2481#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5416
2482#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5505
2483#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5609
2484#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5753
2485#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5842
2486#, fuzzy
2487msgid "# Bytes received from other peers"
2488msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2489
2490#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:256
2491#, c-format
2492msgid ""
2493"\n"
2494"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s"
2495msgstr ""
2496
2497#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:264
2498#, c-format
2499msgid ""
2500"\n"
2501"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s"
2502msgstr ""
2503
2504#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:267
2505#, c-format
2506msgid ""
2507"\n"
2508"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s"
2509msgstr ""
2510
2511#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:270
2512#, c-format
2513msgid ""
2514"\n"
2515"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2516msgstr ""
2517
2348#: src/dht/plugin_block_dht.c:138 2518#: src/dht/plugin_block_dht.c:138
2349#, fuzzy, c-format 2519#, fuzzy, c-format
2350msgid "Block not of type %u\n" 2520msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2359,12 +2529,12 @@ msgstr ""
2359msgid "Block of type %u is malformed\n" 2529msgid "Block of type %u is malformed\n"
2360msgstr "" 2530msgstr ""
2361 2531
2362#: src/dns/dnsparser.c:257 2532#: src/dns/dnsparser.c:254
2363#, fuzzy, c-format 2533#, fuzzy, c-format
2364msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2534msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2365msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2535msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2366 2536
2367#: src/dns/dnsparser.c:856 2537#: src/dns/dnsparser.c:818
2368#, fuzzy, c-format 2538#, fuzzy, c-format
2369msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2539msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2370msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2540msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -2394,15 +2564,15 @@ msgstr ""
2394msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2564msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2395msgstr "" 2565msgstr ""
2396 2566
2397#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 2567#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:352
2398msgid "only monitor DNS queries" 2568msgid "only monitor DNS queries"
2399msgstr "" 2569msgstr ""
2400 2570
2401#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2571#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355
2402msgid "only monitor DNS replies" 2572msgid "only monitor DNS replies"
2403msgstr "" 2573msgstr ""
2404 2574
2405#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369 2575#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:366
2406msgid "Monitor DNS queries." 2576msgid "Monitor DNS queries."
2407msgstr "" 2577msgstr ""
2408 2578
@@ -2833,6 +3003,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2833msgstr "" 3003msgstr ""
2834 3004
2835#: src/fragmentation/defragmentation.c:456 3005#: src/fragmentation/defragmentation.c:456
3006#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1474
2836#, fuzzy 3007#, fuzzy
2837msgid "# fragments received" 3008msgid "# fragments received"
2838msgstr "# byte mottogs via TCP" 3009msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -2882,71 +3053,71 @@ msgstr ""
2882msgid "# fragmentation transmissions completed" 3053msgid "# fragmentation transmissions completed"
2883msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3054msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2884 3055
2885#: src/fs/fs_api.c:465 3056#: src/fs/fs_api.c:474
2886#, fuzzy, c-format 3057#, fuzzy, c-format
2887msgid "Could not open file `%s': %s" 3058msgid "Could not open file `%s': %s"
2888msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3059msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2889 3060
2890#: src/fs/fs_api.c:474 3061#: src/fs/fs_api.c:485
2891#, fuzzy, c-format 3062#, fuzzy, c-format
2892msgid "Could not read file `%s': %s" 3063msgid "Could not read file `%s': %s"
2893msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3064msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2894 3065
2895#: src/fs/fs_api.c:480 3066#: src/fs/fs_api.c:493
2896#, c-format 3067#, c-format
2897msgid "Short read reading from file `%s'!" 3068msgid "Short read reading from file `%s'!"
2898msgstr "" 3069msgstr ""
2899 3070
2900#: src/fs/fs_api.c:1066 3071#: src/fs/fs_api.c:1101
2901#, fuzzy, c-format 3072#, fuzzy, c-format
2902msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 3073msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2903msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3074msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2904 3075
2905#: src/fs/fs_api.c:1571 3076#: src/fs/fs_api.c:1621
2906#, c-format 3077#, c-format
2907msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 3078msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2908msgstr "" 3079msgstr ""
2909 3080
2910#: src/fs/fs_api.c:1585 3081#: src/fs/fs_api.c:1635
2911#, fuzzy, c-format 3082#, fuzzy, c-format
2912msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 3083msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2913msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3084msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2914 3085
2915#: src/fs/fs_api.c:2242 3086#: src/fs/fs_api.c:2293
2916#, c-format 3087#, c-format
2917msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 3088msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2918msgstr "" 3089msgstr ""
2919 3090
2920#: src/fs/fs_api.c:2252 3091#: src/fs/fs_api.c:2303
2921#, fuzzy, c-format 3092#, fuzzy, c-format
2922msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 3093msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2923msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3094msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2924 3095
2925#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2619 3096#: src/fs/fs_api.c:2431 src/fs/fs_api.c:2679
2926#, fuzzy, c-format 3097#, fuzzy, c-format
2927msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 3098msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2928msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3099msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2929 3100
2930#: src/fs/fs_api.c:2395 3101#: src/fs/fs_api.c:2449
2931#, fuzzy, c-format 3102#, fuzzy, c-format
2932msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 3103msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2933msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3104msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2934 3105
2935#: src/fs/fs_api.c:2409 src/fs/fs_api.c:2428 src/fs/fs_api.c:2911 3106#: src/fs/fs_api.c:2464 src/fs/fs_api.c:2483 src/fs/fs_api.c:2975
2936#, c-format 3107#, c-format
2937msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 3108msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2938msgstr "" 3109msgstr ""
2939 3110
2940#: src/fs/fs_api.c:2610 3111#: src/fs/fs_api.c:2669
2941#, c-format 3112#, c-format
2942msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 3113msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2943msgstr "" 3114msgstr ""
2944 3115
2945#: src/fs/fs_api.c:2855 3116#: src/fs/fs_api.c:2918
2946msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 3117msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2947msgstr "" 3118msgstr ""
2948 3119
2949#: src/fs/fs_api.c:2949 3120#: src/fs/fs_api.c:3013
2950#, c-format 3121#, c-format
2951msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 3122msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2952msgstr "" 3123msgstr ""
@@ -3059,68 +3230,68 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
3059msgid "Failed to connect to datastore." 3230msgid "Failed to connect to datastore."
3060msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3231msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3061 3232
3062#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415 3233#: src/fs/fs_publish.c:126 src/fs/fs_publish.c:431
3063#, fuzzy, c-format 3234#, fuzzy, c-format
3064msgid "Publishing failed: %s" 3235msgid "Publishing failed: %s"
3065msgstr "" 3236msgstr ""
3066"\n" 3237"\n"
3067"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3238"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3068 3239
3069#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723 3240#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739
3070#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914 3241#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:934
3071#, fuzzy, c-format 3242#, fuzzy, c-format
3072msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3243msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3073msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 3244msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
3074 3245
3075#: src/fs/fs_publish.c:669 3246#: src/fs/fs_publish.c:685
3076msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3247msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3077msgstr "" 3248msgstr ""
3078 3249
3079#: src/fs/fs_publish.c:681 3250#: src/fs/fs_publish.c:697
3080#, fuzzy 3251#, fuzzy
3081msgid "unknown error" 3252msgid "unknown error"
3082msgstr "Okänt fel" 3253msgstr "Okänt fel"
3083 3254
3084#: src/fs/fs_publish.c:725 3255#: src/fs/fs_publish.c:741
3085msgid "failed to compute hash" 3256msgid "failed to compute hash"
3086msgstr "" 3257msgstr ""
3087 3258
3088#: src/fs/fs_publish.c:745 3259#: src/fs/fs_publish.c:761
3089msgid "filename too long" 3260msgid "filename too long"
3090msgstr "" 3261msgstr ""
3091 3262
3092#: src/fs/fs_publish.c:770 3263#: src/fs/fs_publish.c:786
3093#, fuzzy 3264#, fuzzy
3094msgid "could not connect to `fs' service" 3265msgid "could not connect to `fs' service"
3095msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3266msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3096 3267
3097#: src/fs/fs_publish.c:793 3268#: src/fs/fs_publish.c:809
3098#, fuzzy, c-format 3269#, fuzzy, c-format
3099msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3270msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3100msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3271msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3101 3272
3102#: src/fs/fs_publish.c:862 3273#: src/fs/fs_publish.c:878
3103#, fuzzy, c-format 3274#, fuzzy, c-format
3104msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3275msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3105msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3276msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3106 3277
3107#: src/fs/fs_publish.c:868 3278#: src/fs/fs_publish.c:884
3108#, fuzzy, c-format 3279#, fuzzy, c-format
3109msgid "Recursive upload failed: %s" 3280msgid "Recursive upload failed: %s"
3110msgstr "" 3281msgstr ""
3111"\n" 3282"\n"
3112"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3283"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3113 3284
3114#: src/fs/fs_publish.c:915 3285#: src/fs/fs_publish.c:936
3115msgid "needs to be an actual file" 3286msgid "needs to be an actual file"
3116msgstr "" 3287msgstr ""
3117 3288
3118#: src/fs/fs_publish.c:1151 3289#: src/fs/fs_publish.c:1172
3119#, c-format 3290#, c-format
3120msgid "Insufficient space for publishing: %s" 3291msgid "Insufficient space for publishing: %s"
3121msgstr "" 3292msgstr ""
3122 3293
3123#: src/fs/fs_publish.c:1243 3294#: src/fs/fs_publish.c:1263
3124#, c-format 3295#, c-format
3125msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3296msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3126msgstr "" 3297msgstr ""
@@ -3130,17 +3301,17 @@ msgstr ""
3130msgid "Could not connect to datastore." 3301msgid "Could not connect to datastore."
3131msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3302msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3132 3303
3133#: src/fs/fs_publish_ublock.c:219 3304#: src/fs/fs_publish_ublock.c:243
3134#, fuzzy 3305#, fuzzy
3135msgid "Internal error." 3306msgid "Internal error."
3136msgstr "Okänt fel.\n" 3307msgstr "Okänt fel.\n"
3137 3308
3138#: src/fs/fs_search.c:751 src/fs/fs_search.c:817 3309#: src/fs/fs_search.c:778 src/fs/fs_search.c:848
3139#, fuzzy, c-format 3310#, fuzzy, c-format
3140msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3311msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3141msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3312msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3142 3313
3143#: src/fs/fs_search.c:876 3314#: src/fs/fs_search.c:907
3144#, c-format 3315#, c-format
3145msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3316msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3146msgstr "" 3317msgstr ""
@@ -3222,81 +3393,81 @@ msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3222msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3393msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3223msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3394msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3224 3395
3225#: src/fs/fs_uri.c:379 3396#: src/fs/fs_uri.c:378
3226msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3397msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3227msgstr "" 3398msgstr ""
3228 3399
3229#: src/fs/fs_uri.c:423 3400#: src/fs/fs_uri.c:422
3230msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3401msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3231msgstr "" 3402msgstr ""
3232 3403
3233#: src/fs/fs_uri.c:438 3404#: src/fs/fs_uri.c:437
3234msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3405msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3235msgstr "" 3406msgstr ""
3236 3407
3237#: src/fs/fs_uri.c:517 3408#: src/fs/fs_uri.c:516
3238msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3409msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3239msgstr "" 3410msgstr ""
3240 3411
3241#: src/fs/fs_uri.c:532 3412#: src/fs/fs_uri.c:531
3242msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3413msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3243msgstr "" 3414msgstr ""
3244 3415
3245#: src/fs/fs_uri.c:542 3416#: src/fs/fs_uri.c:541
3246msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3417msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3247msgstr "" 3418msgstr ""
3248 3419
3249#: src/fs/fs_uri.c:550 3420#: src/fs/fs_uri.c:549
3250msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3421msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3251msgstr "" 3422msgstr ""
3252 3423
3253#: src/fs/fs_uri.c:558 3424#: src/fs/fs_uri.c:557
3254msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3425msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3255msgstr "" 3426msgstr ""
3256 3427
3257#: src/fs/fs_uri.c:564 3428#: src/fs/fs_uri.c:563
3258msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3429msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3259msgstr "" 3430msgstr ""
3260 3431
3261#: src/fs/fs_uri.c:570 3432#: src/fs/fs_uri.c:569
3262msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3433msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3263msgstr "" 3434msgstr ""
3264 3435
3265#: src/fs/fs_uri.c:579 3436#: src/fs/fs_uri.c:578
3266msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3437msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3267msgstr "" 3438msgstr ""
3268 3439
3269#: src/fs/fs_uri.c:585 3440#: src/fs/fs_uri.c:584
3270msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3441msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3271msgstr "" 3442msgstr ""
3272 3443
3273#: src/fs/fs_uri.c:591 3444#: src/fs/fs_uri.c:590
3274msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3445msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3275msgstr "" 3446msgstr ""
3276 3447
3277#: src/fs/fs_uri.c:603 3448#: src/fs/fs_uri.c:602
3278msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3449msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3279msgstr "" 3450msgstr ""
3280 3451
3281#: src/fs/fs_uri.c:642 3452#: src/fs/fs_uri.c:641
3282msgid "Unrecognized URI type" 3453msgid "Unrecognized URI type"
3283msgstr "" 3454msgstr ""
3284 3455
3285#: src/fs/fs_uri.c:866 3456#: src/fs/fs_uri.c:865
3286#, fuzzy 3457#, fuzzy
3287msgid "Lacking key configuration settings.\n" 3458msgid "Lacking key configuration settings.\n"
3288msgstr "GNUnet-konfiguration" 3459msgstr "GNUnet-konfiguration"
3289 3460
3290#: src/fs/fs_uri.c:872 3461#: src/fs/fs_uri.c:871
3291#, fuzzy, c-format 3462#, fuzzy, c-format
3292msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 3463msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
3293msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 3464msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
3294 3465
3295#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 3466#: src/fs/fs_uri.c:1056 src/fs/fs_uri.c:1083
3296msgid "No keywords specified!\n" 3467msgid "No keywords specified!\n"
3297msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3468msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3298 3469
3299#: src/fs/fs_uri.c:1090 3470#: src/fs/fs_uri.c:1089
3300msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3471msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3301msgstr "" 3472msgstr ""
3302 3473
@@ -3334,23 +3505,23 @@ msgid ""
3334"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3505"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3335msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3506msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3336 3507
3337#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824 3508#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:886
3338msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3509msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3339msgstr "" 3510msgstr ""
3340 3511
3341#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828 3512#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:890
3342msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3513msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3343msgstr "" 3514msgstr ""
3344 3515
3345#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831 3516#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:893
3346msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3517msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3347msgstr "" 3518msgstr ""
3348 3519
3349#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855 3520#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:917
3350msgid "specify the priority of the content" 3521msgid "specify the priority of the content"
3351msgstr "ange prioritet för innehållet" 3522msgstr "ange prioritet för innehållet"
3352 3523
3353#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862 3524#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:924
3354msgid "set the desired replication LEVEL" 3525msgid "set the desired replication LEVEL"
3355msgstr "" 3526msgstr ""
3356 3527
@@ -3424,7 +3595,7 @@ msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3424msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3595msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3425msgstr "Uppladdning vägrades!" 3596msgstr "Uppladdning vägrades!"
3426 3597
3427#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 3598#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:304
3428#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3599#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108
3429#, c-format 3600#, c-format
3430msgid "Unexpected status: %d\n" 3601msgid "Unexpected status: %d\n"
@@ -3435,7 +3606,7 @@ msgstr ""
3435msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3606msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3436msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3607msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3437 3608
3438#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665 3609#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:712
3439#, fuzzy, c-format 3610#, fuzzy, c-format
3440msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3611msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3441msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3612msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
@@ -3448,7 +3619,7 @@ msgstr ""
3448msgid "Target filename must be specified.\n" 3619msgid "Target filename must be specified.\n"
3449msgstr "" 3620msgstr ""
3450 3621
3451#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 3622#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:856
3452#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3623#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140
3453#, fuzzy, c-format 3624#, fuzzy, c-format
3454msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3625msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -3513,178 +3684,183 @@ msgstr ""
3513msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3684msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3514msgstr "" 3685msgstr ""
3515 3686
3516#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243 3687#: src/fs/gnunet-publish.c:238 src/fs/gnunet-publish.c:250
3517#, c-format 3688#, c-format
3518msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3689msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3519msgstr "" 3690msgstr ""
3520 3691
3521#: src/fs/gnunet-publish.c:250 3692#: src/fs/gnunet-publish.c:257
3522#, fuzzy, c-format 3693#, fuzzy, c-format
3523msgid "Error publishing: %s.\n" 3694msgid "Error publishing: %s.\n"
3524msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3695msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3525 3696
3526#: src/fs/gnunet-publish.c:260 3697#: src/fs/gnunet-publish.c:268
3527#, c-format 3698#, c-format
3528msgid "Publishing `%s' done.\n" 3699msgid "Publishing `%s' done.\n"
3529msgstr "" 3700msgstr ""
3530 3701
3531#: src/fs/gnunet-publish.c:264 3702#: src/fs/gnunet-publish.c:273
3532#, fuzzy, c-format 3703#, fuzzy, c-format
3533msgid "URI is `%s'.\n" 3704msgid "URI is `%s'.\n"
3534msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3705msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3535 3706
3536#: src/fs/gnunet-publish.c:283 3707#: src/fs/gnunet-publish.c:281
3708#, fuzzy, c-format
3709msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3710msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3711
3712#: src/fs/gnunet-publish.c:301
3537#, fuzzy 3713#, fuzzy
3538msgid "Cleanup after abort complete.\n" 3714msgid "Cleanup after abort complete.\n"
3539msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3715msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3540 3716
3541#: src/fs/gnunet-publish.c:401 3717#: src/fs/gnunet-publish.c:427
3542#, fuzzy, c-format 3718#, fuzzy, c-format
3543msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3719msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3544msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3720msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3545 3721
3546#: src/fs/gnunet-publish.c:403 3722#: src/fs/gnunet-publish.c:429
3547#, fuzzy, c-format 3723#, fuzzy, c-format
3548msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3724msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3549msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 3725msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
3550 3726
3551#: src/fs/gnunet-publish.c:542 3727#: src/fs/gnunet-publish.c:572
3552#, fuzzy 3728#, fuzzy
3553msgid "Could not publish\n" 3729msgid "Could not publish\n"
3554msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 3730msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3555 3731
3556#: src/fs/gnunet-publish.c:565 3732#: src/fs/gnunet-publish.c:597
3557#, fuzzy 3733#, fuzzy
3558msgid "Could not start publishing.\n" 3734msgid "Could not start publishing.\n"
3559msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3735msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3560 3736
3561#: src/fs/gnunet-publish.c:598 3737#: src/fs/gnunet-publish.c:631
3562#, fuzzy, c-format 3738#, fuzzy, c-format
3563msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3739msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3564msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3740msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3565 3741
3566#: src/fs/gnunet-publish.c:600 3742#: src/fs/gnunet-publish.c:635
3567#, fuzzy, c-format 3743#, fuzzy, c-format
3568msgid "Scanning file `%s'.\n" 3744msgid "Scanning file `%s'.\n"
3569msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3745msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3570 3746
3571#: src/fs/gnunet-publish.c:605 3747#: src/fs/gnunet-publish.c:641
3572#, c-format 3748#, c-format
3573msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3749msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3574msgstr "" 3750msgstr ""
3575 3751
3576#: src/fs/gnunet-publish.c:610 3752#: src/fs/gnunet-publish.c:648
3577#, fuzzy 3753#, fuzzy
3578msgid "Preprocessing complete.\n" 3754msgid "Preprocessing complete.\n"
3579msgstr "Nedstängning klar.\n" 3755msgstr "Nedstängning klar.\n"
3580 3756
3581#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3757#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3582#, fuzzy, c-format 3758#, fuzzy, c-format
3583msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3759msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3584msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3760msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3585 3761
3586#: src/fs/gnunet-publish.c:618 3762#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3587msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3763msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3588msgstr "" 3764msgstr ""
3589 3765
3590#: src/fs/gnunet-publish.c:625 3766#: src/fs/gnunet-publish.c:669
3591#, fuzzy 3767#, fuzzy
3592msgid "Internal error scanning directory.\n" 3768msgid "Internal error scanning directory.\n"
3593msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3769msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3594 3770
3595#: src/fs/gnunet-publish.c:656 3771#: src/fs/gnunet-publish.c:701
3596#, fuzzy, c-format 3772#, fuzzy, c-format
3597msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3773msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3598msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" 3774msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
3599 3775
3600#: src/fs/gnunet-publish.c:682 3776#: src/fs/gnunet-publish.c:733
3601#, fuzzy, c-format 3777#, fuzzy, c-format
3602msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3778msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3603msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3779msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3604 3780
3605#: src/fs/gnunet-publish.c:695 3781#: src/fs/gnunet-publish.c:747
3606msgid "" 3782msgid ""
3607"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3783"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3608"installed?\n" 3784"installed?\n"
3609msgstr "" 3785msgstr ""
3610 3786
3611#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3787#: src/fs/gnunet-publish.c:803
3612#, c-format 3788#, c-format
3613msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3789msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3614msgstr "" 3790msgstr ""
3615 3791
3616#: src/fs/gnunet-publish.c:754 3792#: src/fs/gnunet-publish.c:810
3617#, fuzzy, c-format 3793#, fuzzy, c-format
3618msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3794msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3619msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3795msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3620 3796
3621#: src/fs/gnunet-publish.c:760 3797#: src/fs/gnunet-publish.c:816
3622#, fuzzy, c-format 3798#, fuzzy, c-format
3623msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3799msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3624msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3800msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3625 3801
3626#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3802#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3627#, fuzzy, c-format 3803#, fuzzy, c-format
3628msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3804msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3629msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3805msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3630 3806
3631#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3807#: src/fs/gnunet-publish.c:835 src/fs/gnunet-publish.c:843
3632#: src/transport/gnunet-transport.c:1387 src/transport/gnunet-transport.c:1417 3808#: src/transport/gnunet-transport.c:1893 src/transport/gnunet-transport.c:1923
3633#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 3809#: src/transport/gnunet-transport.c:1953
3634#, c-format 3810#, c-format
3635msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3811msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3636msgstr "" 3812msgstr ""
3637 3813
3638#: src/fs/gnunet-publish.c:835 3814#: src/fs/gnunet-publish.c:897
3639msgid "" 3815msgid ""
3640"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3816"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3641"upload" 3817"upload"
3642msgstr "" 3818msgstr ""
3643 3819
3644#: src/fs/gnunet-publish.c:839 3820#: src/fs/gnunet-publish.c:901
3645msgid "" 3821msgid ""
3646"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3822"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3647"can be specified multiple times)" 3823"can be specified multiple times)"
3648msgstr "" 3824msgstr ""
3649 3825
3650#: src/fs/gnunet-publish.c:843 3826#: src/fs/gnunet-publish.c:905
3651msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3827msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3652msgstr "" 3828msgstr ""
3653 3829
3654#: src/fs/gnunet-publish.c:846 3830#: src/fs/gnunet-publish.c:908
3655msgid "" 3831msgid ""
3656"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3832"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3657"in GNUnet database)" 3833"in GNUnet database)"
3658msgstr "" 3834msgstr ""
3659 3835
3660#: src/fs/gnunet-publish.c:851 3836#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3661msgid "" 3837msgid ""
3662"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3838"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3663"namespace insertions only)" 3839"namespace insertions only)"
3664msgstr "" 3840msgstr ""
3665 3841
3666#: src/fs/gnunet-publish.c:859 3842#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3667msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3843msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3668msgstr "" 3844msgstr ""
3669 3845
3670#: src/fs/gnunet-publish.c:865 3846#: src/fs/gnunet-publish.c:927
3671msgid "" 3847msgid ""
3672"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3848"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3673"compute URIs)" 3849"compute URIs)"
3674msgstr "" 3850msgstr ""
3675 3851
3676#: src/fs/gnunet-publish.c:869 3852#: src/fs/gnunet-publish.c:931
3677msgid "" 3853msgid ""
3678"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3854"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3679msgstr "" 3855msgstr ""
3680 3856
3681#: src/fs/gnunet-publish.c:873 3857#: src/fs/gnunet-publish.c:935
3682msgid "" 3858msgid ""
3683"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3859"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3684"to the file with the respective URI)" 3860"to the file with the respective URI)"
3685msgstr "" 3861msgstr ""
3686 3862
3687#: src/fs/gnunet-publish.c:889 3863#: src/fs/gnunet-publish.c:951
3688msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3864msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3689msgstr "" 3865msgstr ""
3690 3866
@@ -3728,23 +3904,25 @@ msgstr ""
3728msgid "# running average P2P latency (ms)" 3904msgid "# running average P2P latency (ms)"
3729msgstr "" 3905msgstr ""
3730 3906
3731#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:545 3907#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:540
3732msgid "# Loopback routes suppressed" 3908msgid "# Loopback routes suppressed"
3733msgstr "" 3909msgstr ""
3734 3910
3735#: src/fs/gnunet-service-fs.c:645 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 3911#: src/fs/gnunet-service-fs.c:650 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303
3736#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 3912#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:854
3737#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267 3913#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:862
3914#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287
3915#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1294
3738#, fuzzy, c-format 3916#, fuzzy, c-format
3739msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3917msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3740msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3918msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3741 3919
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:484 3920#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494
3743#, fuzzy 3921#, fuzzy
3744msgid "# replies received via cadet" 3922msgid "# replies received via cadet"
3745msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3923msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3746 3924
3747#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:498 3925#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508
3748#, fuzzy 3926#, fuzzy
3749msgid "# replies received via cadet dropped" 3927msgid "# replies received via cadet dropped"
3750msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3928msgstr "# byte mottagna av typen %d"
@@ -3754,110 +3932,110 @@ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3754msgid "# Blocks transferred via cadet" 3932msgid "# Blocks transferred via cadet"
3755msgstr "# byte skickade av typen %d" 3933msgstr "# byte skickade av typen %d"
3756 3934
3757#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:352 3935#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:361
3758#, fuzzy 3936#, fuzzy
3759msgid "# queries received via cadet not answered" 3937msgid "# queries received via CADET not answered"
3760msgstr "# byte mottogs via TCP" 3938msgstr "# byte mottogs via TCP"
3761 3939
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:432 3940#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:441
3763#, fuzzy 3941#, fuzzy
3764msgid "# queries received via cadet" 3942msgid "# queries received via cadet"
3765msgstr "# byte mottogs via TCP" 3943msgstr "# byte mottogs via TCP"
3766 3944
3767#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:476 3945#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:485
3768#, fuzzy 3946#, fuzzy
3769msgid "# cadet client connections rejected" 3947msgid "# cadet client connections rejected"
3770msgstr "Nätverksanslutning" 3948msgstr "Nätverksanslutning"
3771 3949
3772#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:482 3950#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:491
3773#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:522 3951#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:531
3774#, fuzzy 3952#, fuzzy
3775msgid "# cadet connections active" 3953msgid "# cadet connections active"
3776msgstr "Nätverksanslutning" 3954msgstr "Nätverksanslutning"
3777 3955
3778#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 3956#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:698
3779#, fuzzy 3957#, fuzzy
3780msgid "# migration stop messages received" 3958msgid "# migration stop messages received"
3781msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3959msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3782 3960
3783#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3961#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702
3784#, c-format 3962#, c-format
3785msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3963msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3786msgstr "" 3964msgstr ""
3787 3965
3788#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 3966#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:737
3789#, fuzzy 3967#, fuzzy
3790msgid "# replies transmitted to other peers" 3968msgid "# replies transmitted to other peers"
3791msgstr "# byte skickade av typen %d" 3969msgstr "# byte skickade av typen %d"
3792 3970
3793#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727 3971#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:743
3794msgid "# replies dropped" 3972msgid "# replies dropped"
3795msgstr "" 3973msgstr ""
3796 3974
3797#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 3975#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:768 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1317
3798msgid "# P2P searches active" 3976msgid "# P2P searches active"
3799msgstr "" 3977msgstr ""
3800 3978
3801#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845 3979#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:861
3802msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3980msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3803msgstr "" 3981msgstr ""
3804 3982
3805#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898 3983#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:914
3806#, fuzzy 3984#, fuzzy
3807msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3985msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3808msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3986msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3809 3987
3810#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906 3988#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:922
3811#, fuzzy 3989#, fuzzy
3812msgid "# replies received for other peers" 3990msgid "# replies received for other peers"
3813msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3991msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3814 3992
3815#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 3993#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936
3816msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3994msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3817msgstr "" 3995msgstr ""
3818 3996
3819#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958 3997#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974
3820msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3998msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3821msgstr "" 3999msgstr ""
3822 4000
3823#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026 4001#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042
3824msgid "# requests done for free (low load)" 4002msgid "# requests done for free (low load)"
3825msgstr "" 4003msgstr ""
3826 4004
3827#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051 4005#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067
3828msgid "# request dropped, priority insufficient" 4006msgid "# request dropped, priority insufficient"
3829msgstr "" 4007msgstr ""
3830 4008
3831#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061 4009#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1077
3832msgid "# requests done for a price (normal load)" 4010msgid "# requests done for a price (normal load)"
3833msgstr "" 4011msgstr ""
3834 4012
3835#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139 4013#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1155
3836msgid "# GET requests received (from other peers)" 4014msgid "# GET requests received (from other peers)"
3837msgstr "" 4015msgstr ""
3838 4016
3839#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173 4017#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189
3840msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 4018msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3841msgstr "" 4019msgstr ""
3842 4020
3843#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195 4021#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1211
3844msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 4022msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3845msgstr "" 4023msgstr ""
3846 4024
3847#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246 4025#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262
3848msgid "# requests dropped due TTL underflow" 4026msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3849msgstr "" 4027msgstr ""
3850 4028
3851#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270 4029#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1286
3852msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 4030msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3853msgstr "" 4031msgstr ""
3854 4032
3855#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 4033#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1315
3856#, fuzzy 4034#, fuzzy
3857msgid "# P2P query messages received and processed" 4035msgid "# P2P query messages received and processed"
3858msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4036msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3859 4037
3860#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670 4038#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1691
3861#, fuzzy 4039#, fuzzy
3862msgid "# migration stop messages sent" 4040msgid "# migration stop messages sent"
3863msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4041msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -3909,22 +4087,22 @@ msgstr "Avindexering misslyckades."
3909msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 4087msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3910msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 4088msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3911 4089
3912#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 4090#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:370
3913#, fuzzy 4091#, fuzzy
3914msgid "# client searches active" 4092msgid "# client searches active"
3915msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 4093msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3916 4094
3917#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256 4095#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:258
3918#, fuzzy 4096#, fuzzy
3919msgid "# replies received for local clients" 4097msgid "# replies received for local clients"
3920msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 4098msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3921 4099
3922#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:327 4100#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:329
3923#, fuzzy 4101#, fuzzy
3924msgid "# client searches received" 4102msgid "# client searches received"
3925msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 4103msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3926 4104
3927#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 4105#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364
3928msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 4106msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3929msgstr "" 4107msgstr ""
3930 4108
@@ -4054,7 +4232,7 @@ msgid "# on-demand lookups failed"
4054msgstr "" 4232msgstr ""
4055 4233
4056#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 4234#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
4057#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1590 4235#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1612
4058msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 4236msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
4059msgstr "" 4237msgstr ""
4060 4238
@@ -4066,11 +4244,11 @@ msgstr ""
4066msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4244msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4067msgstr "" 4245msgstr ""
4068 4246
4069#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 4247#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
4070msgid "# Datastore lookups initiated" 4248msgid "# Datastore lookups initiated"
4071msgstr "" 4249msgstr ""
4072 4250
4073#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1651 4251#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1673
4074#, fuzzy 4252#, fuzzy
4075msgid "# GAP PUT messages received" 4253msgid "# GAP PUT messages received"
4076msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4254msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -4120,7 +4298,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
4120msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4298msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4121msgstr "" 4299msgstr ""
4122 4300
4123#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:695 4301#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4124#, fuzzy, c-format 4302#, fuzzy, c-format
4125msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4303msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4126msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4304msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
@@ -4201,62 +4379,67 @@ msgstr ""
4201msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4379msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4202msgstr "" 4380msgstr ""
4203 4381
4204#: src/gns/gnunet-gns.c:227 4382#: src/gns/gnunet-gns.c:215
4383#, c-format
4384msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4385msgstr ""
4386
4387#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4205#, c-format 4388#, c-format
4206msgid "Please specify name to lookup!\n" 4389msgid "Please specify name to lookup!\n"
4207msgstr "" 4390msgstr ""
4208 4391
4209#: src/gns/gnunet-gns.c:308 4392#: src/gns/gnunet-gns.c:314
4210#, c-format 4393#, c-format
4211msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4394msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4212msgstr "" 4395msgstr ""
4213 4396
4214#: src/gns/gnunet-gns.c:347 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 4397#: src/gns/gnunet-gns.c:353 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
4215#, c-format 4398#, c-format
4216msgid "" 4399msgid ""
4217"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4400"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4218"gns-import.sh?\n" 4401"gns-import.sh?\n"
4219msgstr "" 4402msgstr ""
4220 4403
4221#: src/gns/gnunet-gns.c:386 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 4404#: src/gns/gnunet-gns.c:392 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
4222#, fuzzy, c-format 4405#, fuzzy, c-format
4223msgid "Failed to connect to GNS\n" 4406msgid "Failed to connect to GNS\n"
4224msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4407msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4225 4408
4226#: src/gns/gnunet-gns.c:399 4409#: src/gns/gnunet-gns.c:405
4227#, c-format 4410#, c-format
4228msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4411msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4229msgstr "" 4412msgstr ""
4230 4413
4231#: src/gns/gnunet-gns.c:449 4414#: src/gns/gnunet-gns.c:455
4232msgid "Lookup a record for the given name" 4415msgid "Lookup a record for the given name"
4233msgstr "" 4416msgstr ""
4234 4417
4235#: src/gns/gnunet-gns.c:452 4418#: src/gns/gnunet-gns.c:458
4236#, fuzzy 4419#, fuzzy
4237msgid "Specify the type of the record to lookup" 4420msgid "Specify the type of the record to lookup"
4238msgstr "ange prioritet för innehållet" 4421msgstr "ange prioritet för innehållet"
4239 4422
4240#: src/gns/gnunet-gns.c:455 4423#: src/gns/gnunet-gns.c:461
4241#, fuzzy 4424#, fuzzy
4242msgid "Specify timeout for the lookup" 4425msgid "Specify timeout for the lookup"
4243msgstr "ange prioritet för innehållet" 4426msgstr "ange prioritet för innehållet"
4244 4427
4245#: src/gns/gnunet-gns.c:458 4428#: src/gns/gnunet-gns.c:464
4246msgid "No unneeded output" 4429msgid "No unneeded output"
4247msgstr "" 4430msgstr ""
4248 4431
4249#: src/gns/gnunet-gns.c:461 4432#: src/gns/gnunet-gns.c:467
4250#, fuzzy 4433#, fuzzy
4251msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 4434msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4252msgstr "ange prioritet för innehållet" 4435msgstr "ange prioritet för innehållet"
4253 4436
4254#: src/gns/gnunet-gns.c:464 4437#: src/gns/gnunet-gns.c:470
4255#, fuzzy 4438#, fuzzy
4256msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 4439msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4257msgstr "ange prioritet för innehållet" 4440msgstr "ange prioritet för innehållet"
4258 4441
4259#: src/gns/gnunet-gns.c:478 4442#: src/gns/gnunet-gns.c:484
4260#, fuzzy 4443#, fuzzy
4261msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4444msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4262msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 4445msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
@@ -4287,8 +4470,8 @@ msgstr ""
4287#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4470#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
4288#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4471#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4289#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4290#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1095 4473#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595
4291#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1110 4474#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613
4292#, fuzzy, c-format 4475#, fuzzy, c-format
4293msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4476msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4294msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4477msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -4358,67 +4541,67 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4358msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4541msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4359msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4542msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4360 4543
4361#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2504 4544#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2518
4362#, fuzzy, c-format 4545#, fuzzy, c-format
4363msgid "Unsupported socks version %d\n" 4546msgid "Unsupported socks version %d\n"
4364msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4547msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4365 4548
4366#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533 4549#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547
4367#, fuzzy, c-format 4550#, fuzzy, c-format
4368msgid "Unsupported socks command %d\n" 4551msgid "Unsupported socks command %d\n"
4369msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4552msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4370 4553
4371#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580 4554#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594
4372msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4555msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4373msgstr "" 4556msgstr ""
4374 4557
4375#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2631 4558#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2645
4376#, fuzzy, c-format 4559#, fuzzy, c-format
4377msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4560msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4378msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4561msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4379 4562
4380#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2970 4563#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2984
4381msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4564msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4382msgstr "" 4565msgstr ""
4383 4566
4384#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3010 4567#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3024
4385#, c-format 4568#, c-format
4386msgid "No ego configured for `%s`\n" 4569msgid "No ego configured for `%s`\n"
4387msgstr "" 4570msgstr ""
4388 4571
4389#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3072 4572#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3086
4390#, fuzzy, c-format 4573#, fuzzy, c-format
4391msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4574msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4392msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4575msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4393 4576
4394#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3113 4577#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3127
4395msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4578msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4396msgstr "" 4579msgstr ""
4397 4580
4398#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3116 4581#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3130
4399msgid "pem file to use as CA" 4582msgid "pem file to use as CA"
4400msgstr "" 4583msgstr ""
4401 4584
4402#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3135 4585#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3149
4403msgid "GNUnet GNS proxy" 4586msgid "GNUnet GNS proxy"
4404msgstr "" 4587msgstr ""
4405 4588
4406#: src/gns/gnunet-service-gns.c:862 4589#: src/gns/gnunet-service-gns.c:864
4407#, fuzzy 4590#, fuzzy
4408msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4591msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4409msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4592msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4410 4593
4411#: src/gns/gnunet-service-gns.c:870 4594#: src/gns/gnunet-service-gns.c:872
4412#, fuzzy 4595#, fuzzy
4413msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4596msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4414msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4597msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4415 4598
4416#: src/gns/gnunet-service-gns.c:903 4599#: src/gns/gnunet-service-gns.c:905
4417#, fuzzy 4600#, fuzzy
4418msgid "Could not connect to DHT!\n" 4601msgid "Could not connect to DHT!\n"
4419msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4602msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4420 4603
4421#: src/gns/gnunet-service-gns.c:919 4604#: src/gns/gnunet-service-gns.c:921
4422#, fuzzy 4605#, fuzzy
4423msgid "valid public key required" 4606msgid "valid public key required"
4424msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4607msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
@@ -4432,190 +4615,216 @@ msgstr ""
4432msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4615msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4433msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4616msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4434 4617
4435#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:832 4618#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:650
4619#, c-format
4620msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4621msgstr ""
4622
4623#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:661
4624#, c-format
4625msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4626msgstr ""
4627
4628#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:854
4436#, fuzzy 4629#, fuzzy
4437msgid "Failed to parse DNS response\n" 4630msgid "Failed to parse DNS response\n"
4438msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4631msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4439 4632
4440#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:974 4633#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:996
4441#, c-format 4634#, c-format
4442msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4635msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4443msgstr "" 4636msgstr ""
4444 4637
4445#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1333 4638#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1356
4446#, c-format 4639#, c-format
4447msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4640msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4448msgstr "" 4641msgstr ""
4449 4642
4450#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1831 4643#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886
4451msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4644msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4452msgstr "" 4645msgstr ""
4453 4646
4454#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1855 4647#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910
4455#, fuzzy, c-format 4648#, fuzzy, c-format
4456msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4649msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4457msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4650msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4458 4651
4459#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2137 4652#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2192
4460#, c-format 4653#, c-format
4461msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4654msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4462msgstr "" 4655msgstr ""
4463 4656
4464#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2286 4657#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2341
4465#, c-format 4658#, c-format
4466msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4659msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4467msgstr "" 4660msgstr ""
4468 4661
4469#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:151 4662#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172
4470#, fuzzy, c-format 4663#, fuzzy, c-format
4471msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4664msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4472msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4665msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4473 4666
4474#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:180 4667#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201
4475#, fuzzy, c-format 4668#, fuzzy, c-format
4476msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4669msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4477msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4670msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4478 4671
4479#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 4672#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:222
4480#, fuzzy, c-format 4673#, fuzzy, c-format
4481msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4674msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4482msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4675msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4483 4676
4484#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:217 4677#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:245
4485#, fuzzy, c-format 4678#, fuzzy, c-format
4486msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4679msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4487msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4680msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4488 4681
4489#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:293 4682#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:280
4683#, fuzzy, c-format
4684msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4685msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4686
4687#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291
4490#, fuzzy, c-format 4688#, fuzzy, c-format
4491msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4689msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4492msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4690msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4493 4691
4494#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:314 4692#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:312
4495#, fuzzy, c-format 4693#, fuzzy, c-format
4496msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4694msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4497msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4695msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4498 4696
4499#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:336 4697#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:334
4500#, fuzzy, c-format 4698#, fuzzy, c-format
4501msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4699msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4502msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4700msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4503 4701
4504#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:420 4702#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:418
4505#, fuzzy, c-format 4703#, fuzzy, c-format
4506msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4704msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4507msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4705msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4508 4706
4509#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:452 4707#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:455
4510#, fuzzy, c-format 4708#, fuzzy, c-format
4511msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4709msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4512msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4710msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4513 4711
4514#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:471 4712#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:474
4515#, fuzzy, c-format 4713#, fuzzy, c-format
4516msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4714msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4517msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4715msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4518 4716
4519#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:494 4717#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:497
4520#, fuzzy, c-format 4718#, fuzzy, c-format
4521msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4719msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4522msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4720msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4523 4721
4524#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:514 4722#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:520
4525#, fuzzy, c-format 4723#, fuzzy, c-format
4526msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4724msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4527msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4725msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4528 4726
4529#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:529 4727#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:535
4530#, fuzzy, c-format 4728#, fuzzy, c-format
4531msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4729msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4532msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4730msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4533 4731
4534#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:549 4732#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:562
4733#, fuzzy, c-format
4734msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4735msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4736
4737#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:578
4738#, fuzzy, c-format
4739msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4740msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4741
4742#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595
4535#, fuzzy, c-format 4743#, fuzzy, c-format
4536msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4744msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4537msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4745msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4538 4746
4539#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567 4747#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:619
4748#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:635
4540#, fuzzy, c-format 4749#, fuzzy, c-format
4541msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4750msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4542msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4751msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4543 4752
4544#: src/hello/gnunet-hello.c:123 4753#: src/hello/gnunet-hello.c:126
4545msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4754msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4546msgstr "" 4755msgstr ""
4547 4756
4548#: src/hello/gnunet-hello.c:129 4757#: src/hello/gnunet-hello.c:132
4549#, fuzzy, c-format 4758#, fuzzy, c-format
4550msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4759msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4551msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4760msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4552 4761
4553#: src/hello/gnunet-hello.c:137 4762#: src/hello/gnunet-hello.c:140
4554#, c-format 4763#, c-format
4555msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4764msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4556msgstr "" 4765msgstr ""
4557 4766
4558#: src/hello/gnunet-hello.c:144 4767#: src/hello/gnunet-hello.c:147
4559#, c-format 4768#, c-format
4560msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4769msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4561msgstr "" 4770msgstr ""
4562 4771
4563#: src/hello/gnunet-hello.c:154 src/hello/gnunet-hello.c:183 4772#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:196
4564#, fuzzy, c-format 4773#, fuzzy, c-format
4565msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4774msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4566msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4775msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4567 4776
4568#: src/hello/gnunet-hello.c:170 4777#: src/hello/gnunet-hello.c:173
4569#, fuzzy, c-format 4778#, fuzzy, c-format
4570msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4779msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4571msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4780msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4572 4781
4573#: src/hello/gnunet-hello.c:195 4782#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4574#, fuzzy, c-format 4783#, fuzzy, c-format
4575msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4784msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4576msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4785msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4577 4786
4578#: src/hello/gnunet-hello.c:203 4787#: src/hello/gnunet-hello.c:216
4579#, c-format 4788#, c-format
4580msgid "Modified %u addresses \n" 4789msgid "Modified %u addresses \n"
4581msgstr "" 4790msgstr ""
4582 4791
4583#: src/hello/hello.c:957 4792#: src/hello/hello.c:955
4584#, fuzzy 4793#, fuzzy
4585msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4794msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4586msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4795msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4587 4796
4588#: src/hello/hello.c:966 4797#: src/hello/hello.c:964
4589#, fuzzy 4798#, fuzzy
4590msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4799msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4591msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4800msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4592 4801
4593#: src/hello/hello.c:976 4802#: src/hello/hello.c:974
4594#, fuzzy 4803#, fuzzy
4595msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4804msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4596msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4805msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4597 4806
4598#: src/hello/hello.c:986 4807#: src/hello/hello.c:984
4599#, fuzzy 4808#, fuzzy
4600msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4809msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4601msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4810msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4602 4811
4603#: src/hello/hello.c:1004 4812#: src/hello/hello.c:1002
4604#, c-format 4813#, c-format
4605msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4814msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4606msgstr "" 4815msgstr ""
4607 4816
4608#: src/hello/hello.c:1012 4817#: src/hello/hello.c:1010
4609#, c-format 4818#, c-format
4610msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4819msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4611msgstr "" 4820msgstr ""
4612 4821
4613#: src/hello/hello.c:1031 4822#: src/hello/hello.c:1025
4614#, fuzzy, c-format 4823#, fuzzy, c-format
4615msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4824msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4616msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4825msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4617 4826
4618#: src/hello/hello.c:1104 4827#: src/hello/hello.c:1098
4619#, c-format 4828#, c-format
4620msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" 4829msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n"
4621msgstr "" 4830msgstr ""
@@ -4781,7 +4990,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4781msgstr "" 4990msgstr ""
4782 4991
4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581 4992#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581
4784#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1866 4993#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4785#, c-format 4994#, c-format
4786msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4995msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4787msgstr "" 4996msgstr ""
@@ -4805,103 +5014,113 @@ msgstr ""
4805msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 5014msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
4806msgstr "" 5015msgstr ""
4807 5016
4808#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:143 5017#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:165
4809#, fuzzy 5018#, fuzzy
4810msgid "bytes in hostlist" 5019msgid "bytes in hostlist"
4811msgstr "# byte krypterade" 5020msgstr "# byte krypterade"
4812 5021
4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:168 5022#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:190
4814msgid "expired addresses encountered" 5023msgid "expired addresses encountered"
4815msgstr "" 5024msgstr ""
4816 5025
4817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:203 5026#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:225
4818#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 5027#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535
4819#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:361 5028#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:367
4820#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:430 5029#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:452
4821#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:501 5030#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:535
4822#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 5031#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
4823#, fuzzy, c-format 5032#, fuzzy, c-format
4824msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 5033msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4825msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5034msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4826 5035
4827#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:227 5036#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:249
4828msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 5037msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4829msgstr "" 5038msgstr ""
4830 5039
4831#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 5040#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265
4832msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 5041msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4833msgstr "" 5042msgstr ""
4834 5043
4835#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:363 5044#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:365
4836#, c-format 5045#, c-format
4837msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 5046msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4838msgstr "" 5047msgstr ""
4839 5048
4840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 5049#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368
4841msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 5050msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4842msgstr "" 5051msgstr ""
4843 5052
4844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 5053#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
4845#, c-format 5054#, c-format
4846msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 5055msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4847msgstr "" 5056msgstr ""
4848 5057
4849#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:384 5058#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386
4850msgid "hostlist requests refused (upload data)" 5059msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4851msgstr "" 5060msgstr ""
4852 5061
4853#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391 5062#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4854msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 5063msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4855msgstr "" 5064msgstr ""
4856 5065
4857#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 5066#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396
4858msgid "hostlist requests refused (not ready)" 5067msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4859msgstr "" 5068msgstr ""
4860 5069
4861#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 5070#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
4862msgid "Received request for our hostlist\n" 5071msgid "Received request for our hostlist\n"
4863msgstr "" 5072msgstr ""
4864 5073
4865#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 5074#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4866msgid "hostlist requests processed" 5075msgid "hostlist requests processed"
4867msgstr "" 5076msgstr ""
4868 5077
4869#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:448 5078#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:449
4870msgid "# hostlist advertisements send" 5079msgid "# hostlist advertisements send"
4871msgstr "" 5080msgstr ""
4872 5081
4873#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:496 5082#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:497
4874msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 5083msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4875msgstr "" 5084msgstr ""
4876 5085
4877#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683 5086#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4878#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:650 5087#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
4879#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1136 5088#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1127
4880#, fuzzy 5089#, fuzzy
4881msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 5090msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4882msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 5091msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4883 5092
4884#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:707 5093#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:708
4885#, c-format 5094#, c-format
4886msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 5095msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4887msgstr "" 5096msgstr ""
4888 5097
4889#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:722 5098#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723
4890#, fuzzy, c-format 5099#, fuzzy, c-format
4891msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 5100msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4892msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5101msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4893 5102
4894#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 5103#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:736
5104#, fuzzy
5105msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5106msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5107
5108#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:749
5109#, fuzzy
5110msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5111msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5112
5113#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770
4895#, fuzzy, c-format 5114#, fuzzy, c-format
4896msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 5115msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4897msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 5116msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4898 5117
4899#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:780 5118#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:790
4900#, fuzzy, c-format 5119#, fuzzy, c-format
4901msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5120msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4902msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 5121msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4903 5122
4904#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:820 5123#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:830
4905#, c-format 5124#, c-format
4906msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 5125msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4907msgstr "" 5126msgstr ""
@@ -5008,7 +5227,7 @@ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
5008msgid "No records found for `%s'" 5227msgid "No records found for `%s'"
5009msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 5228msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
5010 5229
5011#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:402 5230#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397
5012#, c-format 5231#, c-format
5013msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 5232msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
5014msgstr "" 5233msgstr ""
@@ -5018,7 +5237,7 @@ msgstr ""
5018msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 5237msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
5019msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" 5238msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
5020 5239
5021#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:783 5240#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:844
5022#, fuzzy, c-format 5241#, fuzzy, c-format
5023msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5242msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5024msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5243msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
@@ -5028,7 +5247,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5028msgid "You must specify a name\n" 5247msgid "You must specify a name\n"
5029msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 5248msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
5030 5249
5031#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 5250#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1084
5032msgid "name of the record to add/delete/display" 5251msgid "name of the record to add/delete/display"
5033msgstr "" 5252msgstr ""
5034 5253
@@ -5037,7 +5256,7 @@ msgstr ""
5037msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5256msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5038msgstr "ange prioritet för innehållet" 5257msgstr "ange prioritet för innehållet"
5039 5258
5040#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 5259#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1116
5041#, fuzzy 5260#, fuzzy
5042msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5261msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5043msgstr "GNUnet-konfiguration" 5262msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -5052,231 +5271,239 @@ msgstr ""
5052msgid "Failed to create indices\n" 5271msgid "Failed to create indices\n"
5053msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5272msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5054 5273
5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308 5274#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303
5056#, fuzzy, c-format 5275#, fuzzy, c-format
5057msgid "Adding record failed: %s\n" 5276msgid "Adding record failed: %s\n"
5058msgstr "" 5277msgstr ""
5059"\n" 5278"\n"
5060"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5279"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5061 5280
5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5281#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
5063#, fuzzy, c-format 5282#, fuzzy, c-format
5064msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5283msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5065msgstr "" 5284msgstr ""
5066"\n" 5285"\n"
5067"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5286"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5068 5287
5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:344 5288#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
5070#, fuzzy, c-format 5289#, fuzzy, c-format
5071msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5290msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5072msgstr "" 5291msgstr ""
5073"\n" 5292"\n"
5074"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5293"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5075 5294
5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:567 5295#: src/namestore/gnunet-namestore.c:477 src/namestore/gnunet-namestore.c:485
5296#: src/namestore/gnunet-namestore.c:493
5297#, c-format
5298msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5299msgstr ""
5300
5301#: src/namestore/gnunet-namestore.c:507 src/namestore/gnunet-namestore.c:519
5302#: src/namestore/gnunet-namestore.c:531
5303#, c-format
5304msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5305msgstr ""
5306
5307#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628
5077#, c-format 5308#, c-format
5078msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5309msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5079msgstr "" 5310msgstr ""
5080 5311
5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:606 5312#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667
5082#, c-format 5313#, c-format
5083msgid "" 5314msgid ""
5084"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5315"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5085msgstr "" 5316msgstr ""
5086 5317
5087#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 5318#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708
5088#, c-format 5319#, c-format
5089msgid "No options given\n" 5320msgid "No options given\n"
5090msgstr "" 5321msgstr ""
5091 5322
5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:658 5323#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719
5093#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 5324#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984
5094#, fuzzy 5325#, fuzzy
5095msgid "Failed to connect to namestore\n" 5326msgid "Failed to connect to namestore\n"
5096msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5327msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5097 5328
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 5329#: src/namestore/gnunet-namestore.c:727 src/namestore/gnunet-namestore.c:736
5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692 src/namestore/gnunet-namestore.c:714 5330#: src/namestore/gnunet-namestore.c:753 src/namestore/gnunet-namestore.c:775
5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 5331#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815
5101#, fuzzy, c-format 5332#, fuzzy, c-format
5102msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5333msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5103msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5334msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5104 5335
5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 src/namestore/gnunet-namestore.c:676 5336#: src/namestore/gnunet-namestore.c:728 src/namestore/gnunet-namestore.c:737
5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:693 src/namestore/gnunet-namestore.c:715 5337#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 src/namestore/gnunet-namestore.c:776
5107msgid "add" 5338msgid "add"
5108msgstr "" 5339msgstr ""
5109 5340
5110#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 5341#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745
5111#, fuzzy, c-format 5342#, fuzzy, c-format
5112msgid "Unsupported type `%s'\n" 5343msgid "Unsupported type `%s'\n"
5113msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5344msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5114 5345
5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704 5346#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765
5116#, fuzzy, c-format 5347#, fuzzy, c-format
5117msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5348msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5118msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5349msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5119 5350
5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:740 5351#: src/namestore/gnunet-namestore.c:801
5121#, fuzzy, c-format 5352#, fuzzy, c-format
5122msgid "Invalid time format `%s'\n" 5353msgid "Invalid time format `%s'\n"
5123msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5354msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5124 5355
5125#: src/namestore/gnunet-namestore.c:755 5356#: src/namestore/gnunet-namestore.c:816
5126msgid "del" 5357msgid "del"
5127msgstr "" 5358msgstr ""
5128 5359
5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:803 5360#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868
5130#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 5361#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792
5131#, fuzzy, c-format 5362#, fuzzy, c-format
5132msgid "Invalid URI `%s'\n" 5363msgid "Invalid URI `%s'\n"
5133msgstr "Ogiltiga argument: " 5364msgstr "Ogiltiga argument: "
5134 5365
5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 5366#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903
5136#, fuzzy, c-format 5367#, fuzzy, c-format
5137msgid "Invalid nick `%s'\n" 5368msgid "Invalid nick `%s'\n"
5138msgstr "Ogiltiga argument: " 5369msgstr "Ogiltiga argument: "
5139 5370
5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 5371#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
5141#, fuzzy, c-format 5372#, fuzzy, c-format
5142msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5373msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5143msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5374msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5144 5375
5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 5376#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5146#, fuzzy, c-format 5377#, fuzzy, c-format
5147msgid "No default ego configured in identity service\n" 5378msgid "No default ego configured in identity service\n"
5148msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5379msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5149 5380
5150#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 5381#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
5151#, fuzzy, c-format 5382#, fuzzy, c-format
5152msgid "Identity service is not running\n" 5383msgid "Identity service is not running\n"
5153msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 5384msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
5154 5385
5155#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953 5386#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018
5156#, fuzzy, c-format 5387#, fuzzy, c-format
5157msgid "Cannot connect to identity service\n" 5388msgid "Cannot connect to identity service\n"
5158msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5389msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5159 5390
5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1002 5391#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5161msgid "add record" 5392msgid "add record"
5162msgstr "" 5393msgstr ""
5163 5394
5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 5395#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069
5165msgid "delete record" 5396msgid "delete record"
5166msgstr "" 5397msgstr ""
5167 5398
5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 5399#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1072
5169msgid "display records" 5400msgid "display records"
5170msgstr "" 5401msgstr ""
5171 5402
5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 5403#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
5173msgid "" 5404msgid ""
5174"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5405"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5175msgstr "" 5406msgstr ""
5176 5407
5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 5408#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
5178#, fuzzy 5409#, fuzzy
5179msgid "set the desired nick name for the zone" 5410msgid "set the desired nick name for the zone"
5180msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5411msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5181 5412
5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1017 5413#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081
5183#, fuzzy 5414#, fuzzy
5184msgid "monitor changes in the namestore" 5415msgid "monitor changes in the namestore"
5185msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5416msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5186 5417
5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023 5418#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1087
5188#, fuzzy 5419#, fuzzy
5189msgid "determine our name for the given PKEY" 5420msgid "determine our name for the given PKEY"
5190msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5421msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5191 5422
5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 5423#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090
5193msgid "type of the record to add/delete/display" 5424msgid "type of the record to add/delete/display"
5194msgstr "" 5425msgstr ""
5195 5426
5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1029 5427#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1093
5197msgid "URI to import into our zone" 5428msgid "URI to import into our zone"
5198msgstr "" 5429msgstr ""
5199 5430
5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 5431#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096
5201msgid "value of the record to add/delete" 5432msgid "value of the record to add/delete"
5202msgstr "" 5433msgstr ""
5203 5434
5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1035 5435#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099
5205msgid "create or list public record" 5436msgid "create or list public record"
5206msgstr "" 5437msgstr ""
5207 5438
5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1038 5439#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1102
5209msgid "create record that is pending approval (and thus for now inactive)"
5210msgstr ""
5211
5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041
5213msgid "" 5440msgid ""
5214"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5441"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5215"expired" 5442"expired"
5216msgstr "" 5443msgstr ""
5217 5444
5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 5445#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5219#, fuzzy 5446#, fuzzy
5220msgid "name of the ego controlling the zone" 5447msgid "name of the ego controlling the zone"
5221msgstr "Visa värde av alternativet" 5448msgstr "Visa värde av alternativet"
5222 5449
5223#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:464 5450#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:478
5224#, fuzzy, c-format 5451#, fuzzy, c-format
5225msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5452msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5226msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5453msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5227 5454
5228#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:491 5455#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505
5229#, fuzzy, c-format 5456#, fuzzy, c-format
5230msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5457msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5231msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5458msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5232 5459
5233#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:525 5460#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:539
5234#, c-format 5461#, c-format
5235msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5462msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5236msgstr "" 5463msgstr ""
5237 5464
5238#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:534 5465#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:548
5239msgid "Error when mapping zone to name\n" 5466msgid "Error when mapping zone to name\n"
5240msgstr "" 5467msgstr ""
5241 5468
5242#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:596 5469#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:610
5243#, c-format 5470#, c-format
5244msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5471msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5245msgstr "" 5472msgstr ""
5246 5473
5247#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:652 5474#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:666
5248#, fuzzy, c-format 5475#, fuzzy, c-format
5249msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5476msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5250msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5477msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5251 5478
5252#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:668 5479#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:682
5253#, fuzzy, c-format 5480#, fuzzy, c-format
5254msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5481msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5255msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5482msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5256 5483
5257#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:704 5484#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5258msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5485msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5259msgstr "" 5486msgstr ""
5260 5487
5261#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:712 5488#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:726
5262msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5489msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5263msgstr "" 5490msgstr ""
5264 5491
5265#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:910 5492#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:924
5266msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5493msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5267msgstr "" 5494msgstr ""
5268 5495
5269#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:936 5496#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:950
5270#, fuzzy 5497#, fuzzy
5271msgid "Failed to start HTTP server\n" 5498msgid "Failed to start HTTP server\n"
5272msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5499msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5273 5500
5274#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 5501#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992
5275#, fuzzy 5502#, fuzzy
5276msgid "Failed to connect to identity\n" 5503msgid "Failed to connect to identity\n"
5277msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5504msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5278 5505
5279#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1011 5506#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1025
5280msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5507msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5281msgstr "" 5508msgstr ""
5282 5509
@@ -5298,64 +5525,56 @@ msgstr ""
5298msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5525msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5299msgstr "" 5526msgstr ""
5300 5527
5301#: src/nat/nat_auto.c:175 5528#: src/nat/nat_auto.c:179
5302msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
5303msgstr ""
5304
5305#: src/nat/nat_auto.c:207
5306msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5529msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5307msgstr "" 5530msgstr ""
5308 5531
5309#: src/nat/nat_auto.c:208 5532#: src/nat/nat_auto.c:180
5310msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5533msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5311msgstr "" 5534msgstr ""
5312 5535
5313#: src/nat/nat_auto.c:229 5536#: src/nat/nat_auto.c:201
5314#, fuzzy 5537#, fuzzy
5315msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5538msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5316msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5539msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5317 5540
5318#: src/nat/nat_auto.c:284 5541#: src/nat/nat_auto.c:249
5319#, fuzzy, c-format 5542#, fuzzy, c-format
5320msgid "Detected external IP `%s'\n" 5543msgid "Detected external IP `%s'\n"
5321msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 5544msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
5322 5545
5323#: src/nat/nat_auto.c:362 5546#: src/nat/nat_auto.c:327
5324msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5547msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5325msgstr "" 5548msgstr ""
5326 5549
5327#: src/nat/nat_auto.c:378 5550#: src/nat/nat_auto.c:343
5328#, c-format 5551#, c-format
5329msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5552msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5330msgstr "" 5553msgstr ""
5331 5554
5332#: src/nat/nat_auto.c:441 5555#: src/nat/nat_auto.c:406
5333msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5556msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5334msgstr "" 5557msgstr ""
5335 5558
5336#: src/nat/nat_auto.c:442 5559#: src/nat/nat_auto.c:407
5337#, fuzzy 5560#, fuzzy
5338msgid "upnpc not found\n" 5561msgid "upnpc not found\n"
5339msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5562msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5340 5563
5341#: src/nat/nat_auto.c:472 5564#: src/nat/nat_auto.c:437
5342msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5565msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5343msgstr "" 5566msgstr ""
5344 5567
5345#: src/nat/nat_auto.c:480 5568#: src/nat/nat_auto.c:445 src/nat/nat_auto.c:490
5346msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5569msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5347msgstr "" 5570msgstr ""
5348 5571
5349#: src/nat/nat_auto.c:488 5572#: src/nat/nat_auto.c:453 src/nat/nat_auto.c:498
5350msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5573msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5351msgstr "" 5574msgstr ""
5352 5575
5353#: src/nat/nat_auto.c:527 5576#: src/nat/nat_auto.c:483
5354msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" 5577msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5355msgstr ""
5356
5357#: src/nat/nat_auto.c:528
5358msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
5359msgstr "" 5578msgstr ""
5360 5579
5361#: src/nat/nat.c:867 5580#: src/nat/nat.c:867
@@ -5403,6 +5622,88 @@ msgstr ""
5403msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5622msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5404msgstr "" 5623msgstr ""
5405 5624
5625#: src/nat/nat.c:1575
5626msgid "Operation Successful"
5627msgstr ""
5628
5629#: src/nat/nat.c:1577
5630msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5631msgstr ""
5632
5633#: src/nat/nat.c:1579
5634msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5635msgstr ""
5636
5637#: src/nat/nat.c:1581
5638msgid "Encountered timeout while performing operation"
5639msgstr ""
5640
5641#: src/nat/nat.c:1583
5642msgid "detected that we are offline"
5643msgstr ""
5644
5645#: src/nat/nat.c:1585
5646#, fuzzy
5647msgid "`upnpc` command not found"
5648msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5649
5650#: src/nat/nat.c:1587
5651#, fuzzy
5652msgid "Failed to run `upnpc` command"
5653msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5654
5655#: src/nat/nat.c:1589
5656#, fuzzy
5657msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5658msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5659
5660#: src/nat/nat.c:1591
5661msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5662msgstr ""
5663
5664#: src/nat/nat.c:1593
5665#, fuzzy
5666msgid "`external-ip' command not found"
5667msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5668
5669#: src/nat/nat.c:1595
5670#, fuzzy
5671msgid "Failed to run `external-ip` command"
5672msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5673
5674#: src/nat/nat.c:1597
5675msgid "`external-ip' command output invalid"
5676msgstr ""
5677
5678#: src/nat/nat.c:1599
5679msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5680msgstr ""
5681
5682#: src/nat/nat.c:1601
5683#, fuzzy
5684msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5685msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5686
5687#: src/nat/nat.c:1603
5688msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5689msgstr ""
5690
5691#: src/nat/nat.c:1605
5692msgid "NAT test could not be initialized"
5693msgstr ""
5694
5695#: src/nat/nat.c:1607
5696msgid "NAT test timeout reached"
5697msgstr ""
5698
5699#: src/nat/nat.c:1609
5700msgid "could not register NAT"
5701msgstr ""
5702
5703#: src/nat/nat.c:1611
5704msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5705msgstr ""
5706
5406#: src/nat/nat_mini.c:203 5707#: src/nat/nat_mini.c:203
5407msgid "`external-ip' command not found\n" 5708msgid "`external-ip' command not found\n"
5408msgstr "" 5709msgstr ""
@@ -5411,17 +5712,17 @@ msgstr ""
5411msgid "`upnpc' command not found\n" 5712msgid "`upnpc' command not found\n"
5412msgstr "" 5713msgstr ""
5413 5714
5414#: src/nat/nat_test.c:351 5715#: src/nat/nat_test.c:360
5415#, fuzzy 5716#, fuzzy
5416msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5717msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5417msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5718msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5418 5719
5419#: src/nat/nat_test.c:423 5720#: src/nat/nat_test.c:462
5420#, c-format 5721#, c-format
5421msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5722msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5422msgstr "" 5723msgstr ""
5423 5724
5424#: src/nat/nat_test.c:453 5725#: src/nat/nat_test.c:497
5425#, fuzzy 5726#, fuzzy
5426msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5727msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5427msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5728msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -5449,10 +5750,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5449msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5750msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5450msgstr "" 5751msgstr ""
5451 5752
5452#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306
5453msgid "name of the file with the login information for the testbed"
5454msgstr ""
5455
5456#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 5753#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867
5457msgid "name of the file for writing the main results" 5754msgid "name of the file for writing the main results"
5458msgstr "" 5755msgstr ""
@@ -5471,7 +5768,7 @@ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5471msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5768msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5472 5769
5473#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 5770#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517
5474#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 5771#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:798 src/util/gnunet-scrypt.c:248
5475msgid "Value is too large.\n" 5772msgid "Value is too large.\n"
5476msgstr "" 5773msgstr ""
5477 5774
@@ -5491,62 +5788,62 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5491msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5788msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5492msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5789msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5493 5790
5494#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:466 5791#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5495msgid "# peers known" 5792msgid "# peers known"
5496msgstr "" 5793msgstr ""
5497 5794
5498#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:503 5795#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:506
5499#, c-format 5796#, c-format
5500msgid "" 5797msgid ""
5501"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5798"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5502msgstr "" 5799msgstr ""
5503 5800
5504#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:653 5801#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
5505#, fuzzy, c-format 5802#, fuzzy, c-format
5506msgid "Scanning directory `%s'\n" 5803msgid "Scanning directory `%s'\n"
5507msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5804msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5508 5805
5509#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 5806#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:668
5510#, c-format 5807#, c-format
5511msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5808msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5512msgstr "" 5809msgstr ""
5513 5810
5514#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:994 5811#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1037
5515#, fuzzy, c-format 5812#, fuzzy, c-format
5516msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5813msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5517msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5814msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5518 5815
5519#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1287 5816#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1358
5520#, c-format 5817#, c-format
5521msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5818msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5522msgstr "" 5819msgstr ""
5523 5820
5524#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1298 5821#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1371
5525msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5822msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5526msgstr "" 5823msgstr ""
5527 5824
5528#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 5825#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:237
5529msgid "aborted due to explicit disconnect request" 5826msgid "aborted due to explicit disconnect request"
5530msgstr "" 5827msgstr ""
5531 5828
5532#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 src/sensor/sensor_api.c:519 5829#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:363
5533#, fuzzy 5830#, fuzzy
5534msgid "failed to transmit request (service down?)" 5831msgid "failed to transmit request (service down?)"
5535msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5832msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5536 5833
5537#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506 5834#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:519
5538#, fuzzy 5835#, fuzzy
5539msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5836msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5540msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 5837msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5541 5838
5542#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566 5839#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:563 src/peerinfo/peerinfo_api.c:586
5543#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592 5840#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 src/peerinfo/peerinfo_api.c:616
5544#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 5841#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:631
5545#, fuzzy 5842#, fuzzy
5546msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." 5843msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
5547msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" 5844msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
5548 5845
5549#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678 5846#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:720
5550#, fuzzy 5847#, fuzzy
5551msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." 5848msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
5552msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5849msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -5556,146 +5853,206 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5556msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 5853msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
5557msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5854msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5558 5855
5559#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:233 5856#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:230
5560#, fuzzy, c-format 5857#, fuzzy, c-format
5561msgid "%sPeer `%s'\n" 5858msgid "%sPeer `%s'\n"
5562msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5859msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5563 5860
5564#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 5861#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5565#, c-format 5862#, c-format
5566msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5863msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5567msgstr "" 5864msgstr ""
5568 5865
5569#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:282 5866#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286
5570#, fuzzy, c-format 5867#, fuzzy, c-format
5571msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5868msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5572msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5869msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5573 5870
5574#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:439 5871#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:462
5575#, fuzzy, c-format 5872#, fuzzy, c-format
5576msgid "Failure: Did not receive %s\n" 5873msgid "Failure: Did not receive %s\n"
5577msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5874msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5578 5875
5579#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:447 5876#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:471
5580#, c-format 5877#, c-format
5581msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5878msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5582msgstr "" 5879msgstr ""
5583 5880
5584#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:456 5881#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:483
5585#, fuzzy, c-format 5882#, fuzzy, c-format
5586msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5883msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5587msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5884msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5588 5885
5589#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:469 5886#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:502
5590#, c-format 5887#, c-format
5591msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5888msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5592msgstr "" 5889msgstr ""
5593 5890
5594#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:533 5891#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:570
5595#, c-format 5892#, c-format
5596msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5893msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5597msgstr "" 5894msgstr ""
5598 5895
5599#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:644 5896#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:687
5600#, fuzzy, c-format 5897#, fuzzy, c-format
5601msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5898msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5602msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 5899msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
5603 5900
5604#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 src/util/gnunet-scrypt.c:224 5901#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:718 src/util/gnunet-scrypt.c:224
5605#, fuzzy, c-format 5902#, fuzzy, c-format
5606msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 5903msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
5607msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 5904msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
5608 5905
5609#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:756 5906#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5610#, c-format 5907#, c-format
5611msgid "I am peer `%s'.\n" 5908msgid "I am peer `%s'.\n"
5612msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5909msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5613 5910
5614#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 5911#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:865
5615msgid "don't resolve host names" 5912msgid "don't resolve host names"
5616msgstr "" 5913msgstr ""
5617 5914
5618#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:803 5915#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5619msgid "output only the identity strings" 5916msgid "output only the identity strings"
5620msgstr "" 5917msgstr ""
5621 5918
5622#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806 5919#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871
5623msgid "include friend-only information" 5920msgid "include friend-only information"
5624msgstr "" 5921msgstr ""
5625 5922
5626#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 5923#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874
5627msgid "output our own identity only" 5924msgid "output our own identity only"
5628msgstr "" 5925msgstr ""
5629 5926
5630#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:812 5927#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877
5631msgid "list all known peers" 5928msgid "list all known peers"
5632msgstr "" 5929msgstr ""
5633 5930
5634#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 5931#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880
5635msgid "dump hello to file" 5932msgid "dump hello to file"
5636msgstr "" 5933msgstr ""
5637 5934
5638#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818 5935#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:883
5639msgid "also output HELLO uri(s)" 5936msgid "also output HELLO uri(s)"
5640msgstr "" 5937msgstr ""
5641 5938
5642#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 5939#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:886
5643msgid "add given HELLO uri to the database" 5940msgid "add given HELLO uri to the database"
5644msgstr "" 5941msgstr ""
5645 5942
5646#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832 5943#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900
5647#, fuzzy 5944#, fuzzy
5648msgid "Print information about peers." 5945msgid "Print information about peers."
5649msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5946msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5650 5947
5651#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5948#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
5652#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:128 5949#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127
5653#, fuzzy, c-format 5950#, fuzzy, c-format
5654msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5951msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5655msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5952msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5656 5953
5657#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5954#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
5658#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:133 5955#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:132
5659#, fuzzy, c-format 5956#, fuzzy, c-format
5660msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5957msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5661msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5958msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5662 5959
5663#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5960#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
5664#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:165 5961#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:164
5665#, fuzzy, c-format 5962#, fuzzy, c-format
5666msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5963msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5667msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5964msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5668 5965
5669#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:97 5966#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5670msgid "peerstore" 5967msgid "peerstore"
5671msgstr "" 5968msgstr ""
5672 5969
5673#: src/peerstore/peerstore_api.c:486 5970#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:343
5971#, fuzzy
5972msgid "Malformed iterate request.\n"
5973msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
5974
5975#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:350
5976msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n"
5977msgstr ""
5978
5979#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:399
5980#, fuzzy
5981msgid "Malformed store request from client\n"
5982msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5983
5984#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:407
5985msgid "Full key not supplied in client store request\n"
5986msgstr ""
5987
5988#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:427
5989#, fuzzy
5990msgid "Failed to store requested value, sqlite database error."
5991msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5992
5993#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:509
5994msgid "No database backend configured\n"
5995msgstr ""
5996
5997#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:520
5998#, fuzzy, c-format
5999msgid "Could not load database backend `%s'\n"
6000msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6001
6002#: src/peerstore/peerstore_api.c:299 src/sensor/sensor_api.c:179
6003#, c-format
6004msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
6005msgstr ""
6006
6007#: src/peerstore/peerstore_api.c:370
6008msgid "Iteration canceled due to reconnection."
6009msgstr ""
6010
6011#: src/peerstore/peerstore_api.c:635
6012#, fuzzy
6013msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
6014msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
6015
6016#: src/peerstore/peerstore_api.c:646
5674#, fuzzy 6017#, fuzzy
5675msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." 6018msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service."
5676msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 6019msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5677 6020
5678#: src/peerstore/peerstore_api.c:503 6021#: src/peerstore/peerstore_api.c:665
5679#, fuzzy 6022#, fuzzy
5680msgid "Received a malformed response from service." 6023msgid "Received a malformed response from service."
5681msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 6024msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5682 6025
5683#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:352 6026#: src/peerstore/peerstore_api.c:804
5684#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 6027msgid ""
6028"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n"
6029msgstr ""
6030
6031#: src/peerstore/peerstore_api.c:815
6032msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6033msgstr ""
6034
6035#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377
6036#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286
5685#, fuzzy, c-format 6037#, fuzzy, c-format
5686msgid "" 6038msgid ""
5687"Error executing SQL query: %s\n" 6039"Error executing SQL query: %s\n"
5688" %s\n" 6040" %s\n"
5689msgstr "Fel vid skapandet av användare" 6041msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5690 6042
5691#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 6043#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:401
5692#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 6044#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263
5693#, fuzzy, c-format 6045#, fuzzy, c-format
5694msgid "" 6046msgid ""
5695"Error preparing SQL query: %s\n" 6047"Error preparing SQL query: %s\n"
5696" %s\n" 6048" %s\n"
5697msgstr "Fel vid skapandet av användare" 6049msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5698 6050
6051#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483
6052#, fuzzy, c-format
6053msgid "Unable to create indices: %s.\n"
6054msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
6055
5699#: src/postgres/postgres.c:59 6056#: src/postgres/postgres.c:59
5700#, fuzzy, c-format 6057#, fuzzy, c-format
5701msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 6058msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
@@ -5706,84 +6063,84 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5706msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 6063msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
5707msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 6064msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
5708 6065
5709#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200 6066#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260
5710#, fuzzy 6067#, fuzzy
5711msgid "Failed to store membership information!\n" 6068msgid "Failed to store membership information!\n"
5712msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 6069msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5713 6070
5714#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224 6071#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284
5715#, fuzzy 6072#, fuzzy
5716msgid "Failed to test membership!\n" 6073msgid "Failed to test membership!\n"
5717msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6074msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5718 6075
5719#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246 6076#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5720#, fuzzy 6077#, fuzzy
5721msgid "Failed to store fragment!\n" 6078msgid "Failed to store fragment!\n"
5722msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6079msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5723 6080
5724#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272 6081#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362
5725#, fuzzy 6082#, fuzzy
5726msgid "Failed to get fragment!\n" 6083msgid "Failed to get fragment!\n"
5727msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6084msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5728 6085
5729#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299 6086#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:402
5730#, fuzzy 6087#, fuzzy
5731msgid "Failed to get message!\n" 6088msgid "Failed to get message!\n"
5732msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6089msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5733 6090
5734#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328 6091#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:433
5735#, fuzzy 6092#, fuzzy
5736msgid "Failed to get message fragment!\n" 6093msgid "Failed to get message fragment!\n"
5737msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6094msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5738 6095
5739#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356 6096#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:461
5740#, fuzzy 6097#, fuzzy
5741msgid "Failed to get master counters!\n" 6098msgid "Failed to get master counters!\n"
5742msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6099msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5743 6100
5744#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392 6101#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:497
5745#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465 6102#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:570
5746msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 6103msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5747msgstr "" 6104msgstr ""
5748 6105
5749#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408 6106#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:513
5750#, fuzzy 6107#, fuzzy
5751msgid "Failed to begin modifying state!\n" 6108msgid "Failed to begin modifying state!\n"
5752msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6109msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5753 6110
5754#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431 6111#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:536
5755#, fuzzy, c-format 6112#, fuzzy, c-format
5756msgid "Unknown operator: %c\n" 6113msgid "Unknown operator: %c\n"
5757msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 6114msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5758 6115
5759#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441 6116#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:546
5760#, fuzzy 6117#, fuzzy
5761msgid "Failed to end modifying state!\n" 6118msgid "Failed to end modifying state!\n"
5762msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6119msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5763 6120
5764#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479 6121#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584
5765#, fuzzy 6122#, fuzzy
5766msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6123msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5767msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6124msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5768 6125
5769#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495 6126#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:600
5770#, fuzzy 6127#, fuzzy
5771msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6128msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5772msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6129msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5773 6130
5774#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515 6131#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:620
5775#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534 6132#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:639
5776#, fuzzy 6133#, fuzzy
5777msgid "Failed to reset state!\n" 6134msgid "Failed to reset state!\n"
5778msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6135msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5779 6136
5780#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557 6137#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:662
5781#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608 6138#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713
5782msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6139msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5783msgstr "" 6140msgstr ""
5784 6141
5785#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 6142#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:689
5786#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623 6143#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728
5787#, fuzzy 6144#, fuzzy
5788msgid "Failed to get state variable!\n" 6145msgid "Failed to get state variable!\n"
5789msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6146msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
@@ -5793,7 +6150,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5793msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6150msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5794msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 6151msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5795 6152
5796#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 6153#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1933
5797msgid "SQLite database running\n" 6154msgid "SQLite database running\n"
5798msgstr "" 6155msgstr ""
5799 6156
@@ -6056,333 +6413,345 @@ msgstr ""
6056msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6413msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6057msgstr "" 6414msgstr ""
6058 6415
6059#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:272 6416#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:433
6060msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n"
6061msgstr ""
6062
6063#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:434
6064#, c-format 6417#, c-format
6065msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6418msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6066msgstr "" 6419msgstr ""
6067 6420
6068#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6421#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:483
6422#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:730
6069msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6423msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6070msgstr "" 6424msgstr ""
6071 6425
6072#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:812 6426#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:822
6073#, fuzzy 6427#, fuzzy
6074msgid "Could not open revocation database file!" 6428msgid "Could not open revocation database file!"
6075msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6429msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6076 6430
6077#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:224 6431#: src/rps/gnunet-rps.c:67
6432msgid "rps"
6433msgstr ""
6434
6435#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222
6078#, fuzzy 6436#, fuzzy
6079msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6437msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6080msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 6438msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
6081 6439
6082#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:231 6440#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6083msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6441msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6084msgstr "" 6442msgstr ""
6085 6443
6086#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 6444#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:242
6087msgid "Please give a session key for --input_key!\n"
6088msgstr ""
6089
6090#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
6091#, c-format 6445#, c-format
6092msgid "" 6446msgid ""
6093"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6447"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6094"valid peer identifier.\n" 6448"valid peer identifier.\n"
6095msgstr "" 6449msgstr ""
6096 6450
6097#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:261 6451#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253
6098msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" 6452msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
6099msgstr "" 6453msgstr ""
6100 6454
6101#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:283 6455#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275
6102#, fuzzy, c-format 6456#, fuzzy, c-format
6103msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6457msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6458msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6105 6459
6106#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 6460#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:294
6107#, fuzzy, c-format 6461#, fuzzy, c-format
6108msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6462msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6109msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6463msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6110 6464
6111#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:345 6465#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:344
6112msgid "" 6466msgid ""
6113"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6467"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6114msgstr "" 6468msgstr ""
6115 6469
6116#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 6470#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347
6117msgid "" 6471msgid ""
6118"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6472"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6119"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6473"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6120msgstr "" 6474msgstr ""
6121 6475
6122#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6476#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350
6123msgid "Transaction ID shared with peer." 6477msgid "Transaction ID shared with peer."
6124msgstr "" 6478msgstr ""
6125 6479
6126#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:360 6480#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:359
6127msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6481msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6128msgstr "" 6482msgstr ""
6129 6483
6130#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:678 6484#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1418
6131#, fuzzy, c-format 6485#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1529
6132msgid "Client %p disconnected from us.\n" 6486#, fuzzy
6133msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 6487msgid "Connect to CADET failed\n"
6488msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
6134 6489
6135#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:748 6490#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613
6136#, fuzzy, c-format 6491msgid "dkg start delay"
6137msgid "Could not send message to client (%p)!\n" 6492msgstr ""
6138msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
6139 6493
6140#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:759 6494#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
6141#, c-format 6495msgid "dkg timeout"
6142msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
6143msgstr "" 6496msgstr ""
6144 6497
6145#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:781 6498#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619
6146#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1459 6499msgid "threshold"
6500msgstr ""
6501
6502#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
6503msgid "also profile decryption"
6504msgstr ""
6505
6506#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:353
6147#, fuzzy, c-format 6507#, fuzzy, c-format
6148msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" 6508msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
6149msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 6509msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6150 6510
6151#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818 6511#: src/sensor/gnunet-sensor.c:162
6152#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1469
6153#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1539
6154#, fuzzy 6512#, fuzzy
6155msgid "Transmitting service request.\n" 6513msgid "Retrieve information about all defined sensors"
6156msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 6514msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
6157 6515
6158#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:830 6516#: src/sensor/gnunet-sensor.c:165
6159#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481
6160#, fuzzy 6517#, fuzzy
6161msgid "Could not send message to channel!\n" 6518msgid "Retrieve information about a single sensor"
6162msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 6519msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
6163 6520
6164#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 6521#: src/sensor/gnunet-sensor.c:168
6165#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:991 6522msgid "Force an anomaly on a sensor, use only for testing"
6166#, fuzzy 6523msgstr ""
6167msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n"
6168msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
6169 6524
6170#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1442 6525#: src/sensor/gnunet-sensor.c:175
6171#, c-format 6526msgid "sensor"
6172msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" 6527msgstr ""
6528
6529#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:728
6530msgid "Invalid or missing number of peers. Set at least 2 peers.\n"
6173msgstr "" 6531msgstr ""
6174 6532
6175#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1550 6533#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:735
6176#, fuzzy 6534#, fuzzy
6177msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" 6535msgid "Missing or invalid topology file.\n"
6178msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 6536msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6179 6537
6180#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1579 6538#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:781
6181#, c-format 6539#, fuzzy
6182msgid "" 6540msgid "Number of peers to run"
6183"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" 6541msgstr "antal iterationer"
6184"session set, processing.\n"
6185msgstr ""
6186 6542
6187#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1601 6543#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:783
6188#, c-format 6544msgid "Path to topology file"
6189msgid ""
6190"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
6191"session set, queuing element for later use.\n"
6192msgstr "" 6545msgstr ""
6193 6546
6194#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1618 6547#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:786
6195#, c-format 6548msgid "Change the interval of running sensors to given value"
6196msgid "Creating new channel for session with key %s.\n"
6197msgstr "" 6549msgstr ""
6198 6550
6199#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1777 6551#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:789
6200#, c-format 6552#, fuzzy
6201msgid "" 6553msgid "Number of peers to simulate anomalies on"
6202"Duplicate session information received, can not create new session with key `" 6554msgstr "antal iterationer"
6203"%s'\n" 6555
6204msgstr "" 6556#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:796
6557#, fuzzy
6558msgid "Profiler for sensor service"
6559msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6205 6560
6206#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1862 6561#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:202
6562#, fuzzy
6563msgid "Received an invalid sensor value."
6564msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n"
6565
6566#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:293
6567#, fuzzy
6568msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
6569msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
6570
6571#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:302
6207#, fuzzy, c-format 6572#, fuzzy, c-format
6208msgid "New incoming channel from peer %s.\n" 6573msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
6209msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 6574msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6575
6576#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:310
6577#, fuzzy
6578msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
6579msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6210 6580
6211#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 6581#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:233
6582#, fuzzy
6583msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n"
6584msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
6585
6586#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:268
6587#, fuzzy, c-format
6588msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
6589msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
6590
6591#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345
6212#, c-format 6592#, c-format
6213msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" 6593msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n"
6214msgstr "" 6594msgstr ""
6215 6595
6216#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2270 6596#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368
6217#, c-format 6597#, c-format
6218msgid "" 6598msgid ""
6219"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" 6599"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n"
6220msgstr "" 6600msgstr ""
6221 6601
6222#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2297 6602#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416
6223#, c-format 6603#, c-format
6224msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" 6604msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n"
6225msgstr "" 6605msgstr ""
6226 6606
6227#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2318 6607#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:828
6608#, fuzzy
6609msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n"
6610msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
6611
6612#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:834
6613#, fuzzy
6614msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
6615msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
6616
6617#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1044
6228#, c-format 6618#, c-format
6229msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" 6619msgid "PEERSTORE error: %s.\n"
6230msgstr "" 6620msgstr ""
6231 6621
6232#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2565 6622#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1149
6233msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 6623#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1407
6624#, fuzzy
6625msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
6626msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6627
6628#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1156
6629msgid "Peer identity received from CORE init doesn't match ours.\n"
6234msgstr "" 6630msgstr ""
6235 6631
6236#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2659 6632#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1396
6237#, fuzzy 6633#, fuzzy
6238msgid "Connect to CADET failed\n" 6634msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
6239msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6635msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6240 6636
6241#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2664 6637#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1417
6638#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:781
6242#, fuzzy 6639#, fuzzy
6243msgid "CADET initialized\n" 6640msgid "Failed to connect to CADET service.\n"
6244msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6641msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6245 6642
6246#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 6643#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1424
6247msgid "dkg start delay" 6644#, fuzzy
6248msgstr "" 6645msgid "Failed to load my private key.\n"
6646msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6249 6647
6250#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6648#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:327
6251msgid "dkg timeout" 6649#, c-format
6650msgid "Error trying to send a message to update point `%s'.\n"
6252msgstr "" 6651msgstr ""
6253 6652
6254#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 6653#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:418
6255msgid "threshold" 6654#, fuzzy, c-format
6655msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
6656msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6657
6658#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:203
6659msgid "Missing `TRAINING_WINDOW' value in configuration.\n"
6256msgstr "" 6660msgstr ""
6257 6661
6258#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6662#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:221
6259msgid "also profile decryption" 6663msgid "Missing `CONFIDENCE_INTERVAL' value in configuration.\n"
6260msgstr "" 6664msgstr ""
6261 6665
6262#: src/sensor/gnunet-sensor.c:148 6666#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:229
6263#, fuzzy 6667msgid "Missing `WEIGHT_INC' value in configuration.\n"
6264msgid "Retrieve information about all defined sensors" 6668msgstr ""
6265msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
6266 6669
6267#: src/sensor/gnunet-sensor.c:151 6670#: src/sensor/sensor_api.c:296
6268#, fuzzy 6671#, fuzzy
6269msgid "Retrieve information about a single sensor" 6672msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n"
6270msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 6673msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6271 6674
6272#: src/sensor/gnunet-sensor.c:160 6675#: src/sensor/sensor_api.c:307
6273msgid "sensor" 6676msgid "Force anomaly request canceled due to disconnection.\n"
6274msgstr "" 6677msgstr ""
6275 6678
6276#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:367 6679#: src/sensor/sensor_api.c:374
6680#, fuzzy
6681msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
6682msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6683
6684#: src/sensor/sensor_util_lib.c:107
6277#, fuzzy 6685#, fuzzy
6278msgid "Error reading sensor version\n" 6686msgid "Error reading sensor version\n"
6279msgstr "Fel vid skapandet av användare" 6687msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6280 6688
6281#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:373 6689#: src/sensor/sensor_util_lib.c:116
6282msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n" 6690msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n"
6283msgstr "" 6691msgstr ""
6284 6692
6285#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:385 6693#: src/sensor/sensor_util_lib.c:131
6286#, fuzzy 6694#, fuzzy
6287msgid "Error reading sensor category\n" 6695msgid "Error reading sensor category\n"
6288msgstr "Fel vid skapandet av användare" 6696msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6289 6697
6290#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:413 6698#: src/sensor/sensor_util_lib.c:164
6291#, fuzzy 6699#, fuzzy
6292msgid "Error reading sensor run interval\n" 6700msgid "Error reading sensor run interval\n"
6293msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" 6701msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
6294 6702
6295#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:419 6703#: src/sensor/sensor_util_lib.c:191
6296#, c-format
6297msgid "Sensor run interval too low (%<PRIu64> < %d)\n"
6298msgstr ""
6299
6300#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:436
6301#, fuzzy 6704#, fuzzy
6302msgid "Error reading sensor source\n" 6705msgid "Error reading sensor source\n"
6303msgstr "Fel vid skapandet av användare" 6706msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6304 6707
6305#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:445 6708#: src/sensor/sensor_util_lib.c:206
6306msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n" 6709msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n"
6307msgstr "" 6710msgstr ""
6308 6711
6309#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:455 6712#: src/sensor/sensor_util_lib.c:218
6310#, fuzzy 6713#, fuzzy
6311msgid "Error reading sensor process name\n" 6714msgid "Error reading sensor process name\n"
6312msgstr "Fel vid skapandet av användare" 6715msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6313 6716
6314#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:464 6717#: src/sensor/sensor_util_lib.c:233
6315msgid "Error reading sensor expected datatype\n" 6718msgid "Error reading sensor expected datatype\n"
6316msgstr "" 6719msgstr ""
6317 6720
6318#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:470 6721#: src/sensor/sensor_util_lib.c:241
6319msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n" 6722msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n"
6320msgstr "" 6723msgstr ""
6321 6724
6322#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:498 6725#: src/sensor/sensor_util_lib.c:299
6323#, fuzzy, c-format 6726#, fuzzy, c-format
6324msgid "Failed to access sensor file: %s\n" 6727msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
6325msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 6728msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6326 6729
6327#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:506 6730#: src/sensor/sensor_util_lib.c:308
6328#, fuzzy, c-format 6731#, fuzzy, c-format
6329msgid "Failed to load sensor definition: %s\n" 6732msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
6330msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 6733msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6331 6734
6332#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:559 6735#: src/sensor/sensor_util_lib.c:370
6333#, c-format 6736#, c-format
6334msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n" 6737msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n"
6335msgstr "" 6738msgstr ""
6336 6739
6337#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:566 6740#: src/sensor/sensor_util_lib.c:387
6338#, c-format 6741#, fuzzy, c-format
6339msgid "Upgrading sensor `%s' to a newer version\n" 6742msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n"
6340msgstr ""
6341
6342#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:571
6343#, c-format
6344msgid ""
6345"Error adding new sensor `%s' to global hashmap, this should not happen\n"
6346msgstr "" 6743msgstr ""
6744"\n"
6745"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
6347 6746
6348#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:595 6747#: src/sensor/sensor_util_lib.c:412
6349#, fuzzy, c-format 6748#, fuzzy, c-format
6350msgid "Error loading sensor from file: %s\n" 6749msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
6351msgstr "" 6750msgstr ""
6352"\n" 6751"\n"
6353"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 6752"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
6354 6753
6355#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:599 6754#: src/set/gnunet-service-set.c:1529
6356#, c-format
6357msgid "Sensor `%s' added to global hashmap\n"
6358msgstr ""
6359
6360#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:635
6361#, fuzzy, c-format
6362msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n"
6363msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6364
6365#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:640
6366#, fuzzy, c-format
6367msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n"
6368msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6369
6370#: src/sensor/sensor_api.c:345
6371#, fuzzy
6372msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
6373msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6374
6375#: src/sensor/sensor_api.c:388
6376#, fuzzy
6377msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service."
6378msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
6379
6380#: src/sensor/sensor_api.c:431
6381#, fuzzy
6382msgid "Received invalid message from `SENSOR' service."
6383msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
6384
6385#: src/set/gnunet-service-set.c:1431
6386#, fuzzy 6755#, fuzzy
6387msgid "Could not connect to cadet service\n" 6756msgid "Could not connect to cadet service\n"
6388msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6757msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6409,7 +6778,7 @@ msgstr ""
6409msgid "ibf size" 6778msgid "ibf size"
6410msgstr "" 6779msgstr ""
6411 6780
6412#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 6781#: src/set/gnunet-set-profiler.c:298
6413msgid "oeration to execute" 6782msgid "oeration to execute"
6414msgstr "" 6783msgstr ""
6415 6784
@@ -6531,37 +6900,37 @@ msgstr ""
6531msgid "Invalid topology: %s\n" 6900msgid "Invalid topology: %s\n"
6532msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6901msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6533 6902
6534#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252 6903#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253
6535#, c-format 6904#, c-format
6536msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6905msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6537msgstr "" 6906msgstr ""
6538 6907
6539#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:258 6908#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259
6540#, fuzzy, c-format 6909#, fuzzy, c-format
6541msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6910msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6542msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6911msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6543 6912
6544#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:266 6913#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267
6545#, c-format 6914#, c-format
6546msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6915msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6547msgstr "" 6916msgstr ""
6548 6917
6549#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280 6918#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281
6550#, c-format 6919#, c-format
6551msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6920msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6552msgstr "" 6921msgstr ""
6553 6922
6554#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:286 6923#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287
6555#, fuzzy, c-format 6924#, fuzzy, c-format
6556msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6925msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6557msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6926msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6558 6927
6559#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:335 6928#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:336
6560#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 6929#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293
6561msgid "create COUNT number of peers" 6930msgid "create COUNT number of peers"
6562msgstr "" 6931msgstr ""
6563 6932
6564#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:344 6933#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:345
6565msgid "" 6934msgid ""
6566"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6935"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6567"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6936"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6585,7 +6954,7 @@ msgid ""
6585"content/topology-file-format\n" 6954"content/topology-file-format\n"
6586msgstr "" 6955msgstr ""
6587 6956
6588#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:331 6957#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:333
6589msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6958msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6590msgstr "" 6959msgstr ""
6591 6960
@@ -6596,7 +6965,7 @@ msgid ""
6596msgstr "" 6965msgstr ""
6597 6966
6598#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 6967#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50
6599#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 6968#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295
6600#, c-format 6969#, c-format
6601msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6970msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6602msgstr "" 6971msgstr ""
@@ -6635,11 +7004,6 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6635msgid "Spawning process `%s'\n" 7004msgid "Spawning process `%s'\n"
6636msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7005msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6637 7006
6638#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
6639#, fuzzy, c-format
6640msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
6641msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
6642
6643#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 7007#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296
6644msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 7008msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6645msgstr "" 7009msgstr ""
@@ -6888,65 +7252,66 @@ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
6888msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7252msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6889msgstr "" 7253msgstr ""
6890 7254
6891#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 7255#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:265
6892msgid "# peers blacklisted" 7256msgid "# peers blacklisted"
6893msgstr "" 7257msgstr ""
6894 7258
6895#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388 7259#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:406
6896#, fuzzy 7260#, fuzzy
6897msgid "# connect requests issued to transport" 7261msgid "# connect requests issued to transport"
6898msgstr "# byte mottogs via TCP" 7262msgstr "# byte mottogs via TCP"
6899 7263
6900#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728 7264#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
6901#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813 7265#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:840
6902#, fuzzy 7266#, fuzzy
6903msgid "# friends connected" 7267msgid "# friends connected"
6904msgstr "# av anslutna parter" 7268msgstr "# av anslutna parter"
6905 7269
6906#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 7270#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020
6907msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7271msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6908msgstr "" 7272msgstr ""
6909 7273
6910#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022 7274#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6911#, c-format 7275#, c-format
6912msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7276msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6913msgstr "" 7277msgstr ""
6914 7278
6915#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029 7279#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056
6916#, fuzzy, c-format 7280#, fuzzy, c-format
6917msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7281msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6918msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7282msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6919 7283
6920#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 7284#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077
6921msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7285msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6922msgstr "" 7286msgstr ""
6923 7287
6924#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 7288#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1079
6925#, fuzzy 7289#, fuzzy
6926msgid "# friends in configuration" 7290msgid "# friends in configuration"
6927msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7291msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6928 7292
6929#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 7293#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084
6930msgid "" 7294msgid ""
6931"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7295"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6932"connect to friends.\n" 7296"connect to friends.\n"
6933msgstr "" 7297msgstr ""
6934 7298
6935#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063 7299#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090
6936msgid "" 7300msgid ""
6937"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7301"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6938msgstr "" 7302msgstr ""
6939 7303
6940#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 7304#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
7305#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1444
6941#, fuzzy 7306#, fuzzy
6942msgid "# HELLO messages received" 7307msgid "# HELLO messages received"
6943msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7308msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6944 7309
6945#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151 7310#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1178
6946msgid "# HELLO messages gossipped" 7311msgid "# HELLO messages gossipped"
6947msgstr "" 7312msgstr ""
6948 7313
6949#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1296 7314#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323
6950msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" 7315msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)"
6951msgstr "" 7316msgstr ""
6952 7317
@@ -6960,8 +7325,8 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
6960msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7325msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6961msgstr "" 7326msgstr ""
6962 7327
6963#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:464 7328#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:465
6964#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:745 7329#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:748
6965msgid "# disconnects due to blacklist" 7330msgid "# disconnects due to blacklist"
6966msgstr "" 7331msgstr ""
6967 7332
@@ -6985,62 +7350,62 @@ msgstr "# byte dekrypterade"
6985msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 7350msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6986msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 7351msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
6987 7352
6988#: src/transport/gnunet-service-transport.c:755 7353#: src/transport/gnunet-service-transport.c:757
6989#, c-format 7354#, c-format
6990msgid "" 7355msgid ""
6991"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 7356"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6992"`%s' address `%s' session %p\n" 7357"`%s' address `%s' session %p\n"
6993msgstr "" 7358msgstr ""
6994 7359
6995#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1106 7360#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1094
6996#, fuzzy 7361#, fuzzy
6997msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7362msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6998msgstr "GNUnet-konfiguration" 7363msgstr "GNUnet-konfiguration"
6999 7364
7000#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432 7365#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:463
7001#, c-format 7366#, c-format
7002msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 7367msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
7003msgstr "" 7368msgstr ""
7004 7369
7005#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439 7370#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:470
7006msgid "# messages dropped due to slow client" 7371msgid "# messages dropped due to slow client"
7007msgstr "" 7372msgstr ""
7008 7373
7009#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596 7374#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:630
7010#, c-format 7375#, c-format
7011msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 7376msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
7012msgstr "" 7377msgstr ""
7013 7378
7014#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 7379#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:771
7015msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7380msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7016msgstr "" 7381msgstr ""
7017 7382
7018#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:770 7383#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:804
7019#, fuzzy, c-format 7384#, fuzzy, c-format
7020msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" 7385msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n"
7021msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7386msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7022 7387
7023#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:776 7388#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:810
7024#, fuzzy, c-format 7389#, fuzzy, c-format
7025msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" 7390msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n"
7026msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7391msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7027 7392
7028#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:801 7393#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:836
7029#, fuzzy 7394#, fuzzy
7030msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 7395msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
7031msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7396msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7032 7397
7033#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:815 7398#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:850
7034#, fuzzy, c-format 7399#, fuzzy, c-format
7035msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n" 7400msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
7036msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 7401msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
7037 7402
7038#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:826 7403#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:861
7039#, fuzzy 7404#, fuzzy
7040msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" 7405msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
7041msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7406msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7042 7407
7043#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:840 7408#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:875
7044#, fuzzy, c-format 7409#, fuzzy, c-format
7045msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" 7410msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
7046msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 7411msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
@@ -7123,171 +7488,171 @@ msgstr ""
7123 7488
7124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 7489#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685
7125#, fuzzy, c-format 7490#, fuzzy, c-format
7126msgid "" 7491msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7127"Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7128msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7492msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7129 7493
7130#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712 7494#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712
7131msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" 7495#, fuzzy
7132msgstr "" 7496msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7497msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7133 7498
7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757 7499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757
7135#, fuzzy 7500#, fuzzy
7136msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 7501msgid "# SYN messages sent"
7137msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7502msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7138 7503
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773 7504#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773
7140#, fuzzy, c-format 7505#, fuzzy, c-format
7141msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 7506msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n"
7142msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7507msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7143 7508
7144#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 7509#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800
7145msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" 7510#, fuzzy
7146msgstr "" 7511msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7512msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7147 7513
7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 7514#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
7149#, c-format 7515#, fuzzy, c-format
7150msgid "" 7516msgid ""
7151"Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session " 7517"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7152"%p\n" 7518msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7153msgstr ""
7154 7519
7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904 7520#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904
7156#, fuzzy 7521#, fuzzy
7157msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 7522msgid "# SYN_ACK messages sent"
7158msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7523msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7159 7524
7160#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919 7525#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919
7161#, fuzzy, c-format 7526#, fuzzy, c-format
7162msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" 7527msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n"
7163msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7528msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7164 7529
7165#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2196 7530#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2199
7166#, fuzzy, c-format 7531#, fuzzy, c-format
7167msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" 7532msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
7168msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7533msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7169 7534
7170#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2316 7535#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2324
7171#, fuzzy 7536#, fuzzy
7172msgid "# CONNECT messages received" 7537msgid "# SYN messages received"
7173msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7538msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7174 7539
7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2321 7540#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2329
7176#, c-format 7541#, c-format
7177msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7542msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7178msgstr "" 7543msgstr ""
7179 7544
7180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2594 7545#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626
7181msgid "# Attempts to switch addresses" 7546msgid "# Attempts to switch addresses"
7182msgstr "" 7547msgstr ""
7183 7548
7184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3016 7549#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3047
7185#, fuzzy 7550#, fuzzy
7186msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" 7551msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
7187msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7552msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7188 7553
7189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3111 7554#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
7190#, fuzzy 7555#, fuzzy
7191msgid "# CONNECT_ACK messages received" 7556msgid "# SYN_ACK messages received"
7192msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7557msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7193 7558
7194#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119 7559#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150
7195#, fuzzy 7560#, fuzzy
7196msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 7561msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7197msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7562msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7198 7563
7199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3133 7564#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164
7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 7565#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199
7201#, fuzzy 7566#, fuzzy
7202msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 7567msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7203msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7568msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7204 7569
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 7570#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211
7206#, fuzzy 7571#, fuzzy
7207msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 7572msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7208msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7573msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7209 7574
7210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203 7575#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
7211msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7576msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7212msgstr "" 7577msgstr ""
7213 7578
7214#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 7579#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3242
7215#, fuzzy 7580#, fuzzy
7216msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 7581msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7217msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7582msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7218 7583
7219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3399 7584#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3441
7220#, fuzzy 7585#, fuzzy
7221msgid "# SESSION_ACK messages received" 7586msgid "# ACK messages received"
7222msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7587msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7223 7588
7224#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3435 7589#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3477
7225#, fuzzy 7590#, fuzzy
7226msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 7591msgid "# unexpected ACK messages"
7227msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7592msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7228 7593
7229#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3509 7594#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551
7230msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7595msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7231msgstr "" 7596msgstr ""
7232 7597
7233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524 7598#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7234msgid "# disconnects due to quota of 0" 7599msgid "# disconnects due to quota of 0"
7235msgstr "" 7600msgstr ""
7236 7601
7237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3564 7602#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3611
7238msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7603msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7239msgstr "" 7604msgstr ""
7240 7605
7241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570 7606#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3617
7242#, fuzzy 7607#, fuzzy
7243msgid "# DISCONNECT messages received" 7608msgid "# DISCONNECT messages received"
7244msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7609msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7245 7610
7246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3579 7611#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3626
7247msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7612msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7248msgstr "" 7613msgstr ""
7249 7614
7250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3706 7615#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3753
7251#, fuzzy 7616#, fuzzy
7252msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7617msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7253msgstr "# av anslutna parter" 7618msgstr "# av anslutna parter"
7254 7619
7255#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 7620#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119
7256msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7621msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7257msgstr "" 7622msgstr ""
7258 7623
7259#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 7624#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:177
7260#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 7625#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:185
7261#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 7626#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:193
7262#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 7627#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:201
7263#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 7628#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209
7264#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 7629#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217
7265#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 7630#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225
7266#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 7631#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
7267#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 7632#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 7633#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 7634#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257
7270#, fuzzy, c-format 7635#, fuzzy, c-format
7271msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7636msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7272msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7637msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7273 7638
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 7639#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:264
7275#, c-format 7640#, c-format
7276msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7641msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7277msgstr "" 7642msgstr ""
7278 7643
7279#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488 7644#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
7280msgid "# address records discarded" 7645msgid "# address records discarded"
7281msgstr "" 7646msgstr ""
7282 7647
7283#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558 7648#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563
7284#, c-format 7649#, c-format
7285msgid "" 7650msgid ""
7286"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 7651"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
7287"not happen.\n" 7652"not happen.\n"
7288msgstr "" 7653msgstr ""
7289 7654
7290#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616 7655#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624
7291#, fuzzy 7656#, fuzzy
7292msgid "# PING without HELLO messages sent" 7657msgid "# PING without HELLO messages sent"
7293msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 7658msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
@@ -7344,75 +7709,81 @@ msgstr ""
7344msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7709msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7345msgstr "" 7710msgstr ""
7346 7711
7347#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356 7712#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387
7348msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7713msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7349msgstr "" 7714msgstr ""
7350 7715
7351#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371 7716#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402
7352msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7717msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7353msgstr "" 7718msgstr ""
7354 7719
7355#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493 7720#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526
7356#, fuzzy, c-format 7721#, fuzzy, c-format
7357msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7722msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7358msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 7723msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
7359 7724
7360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 7725#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7361#, fuzzy, c-format 7726#, fuzzy, c-format
7362msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7727msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7363msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7728msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7364 7729
7365#: src/transport/gnunet-transport.c:388 7730#: src/transport/gnunet-transport.c:573
7366#, fuzzy, c-format 7731#, fuzzy, c-format
7367msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7732msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7368msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7733msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7369 7734
7370#: src/transport/gnunet-transport.c:396 7735#: src/transport/gnunet-transport.c:582
7736#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274
7371#, c-format 7737#, c-format
7372msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7738msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7373msgstr "" 7739msgstr ""
7374 7740
7375#: src/transport/gnunet-transport.c:436 7741#: src/transport/gnunet-transport.c:614
7376#, fuzzy, c-format 7742#, fuzzy, c-format
7377msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7743msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7378msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7744msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7379 7745
7380#: src/transport/gnunet-transport.c:449 7746#: src/transport/gnunet-transport.c:629
7381#, fuzzy, c-format 7747#, fuzzy, c-format
7382msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7748msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7383msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7749msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7384 7750
7385#: src/transport/gnunet-transport.c:459 7751#: src/transport/gnunet-transport.c:641
7386#, fuzzy 7752#, fuzzy
7387msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7753msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7388msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7754msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7389 7755
7390#: src/transport/gnunet-transport.c:483 7756#: src/transport/gnunet-transport.c:668 src/transport/gnunet-transport.c:698
7391#, fuzzy, c-format 7757#, fuzzy, c-format
7392msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" 7758msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
7393msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7759msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
7394 7760
7395#: src/transport/gnunet-transport.c:487 7761#: src/transport/gnunet-transport.c:673
7396#, fuzzy, c-format 7762#, fuzzy, c-format
7397msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" 7763msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
7398msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7764msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
7399 7765
7400#: src/transport/gnunet-transport.c:491 7766#: src/transport/gnunet-transport.c:678
7401#, fuzzy, c-format 7767#, fuzzy, c-format
7402msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" 7768msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
7403msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 7769msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
7404 7770
7405#: src/transport/gnunet-transport.c:495 7771#: src/transport/gnunet-transport.c:683
7406#, fuzzy, c-format 7772#, fuzzy, c-format
7407msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" 7773msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
7408msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7774msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7409 7775
7410#: src/transport/gnunet-transport.c:499 7776#: src/transport/gnunet-transport.c:688
7411#, c-format 7777#, c-format
7412msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" 7778msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n"
7413msgstr "" 7779msgstr ""
7414 7780
7415#: src/transport/gnunet-transport.c:614 7781#: src/transport/gnunet-transport.c:704
7782#, fuzzy, c-format
7783msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n"
7784msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
7785
7786#: src/transport/gnunet-transport.c:823
7416#, fuzzy, c-format 7787#, fuzzy, c-format
7417msgid "" 7788msgid ""
7418"Peer `%s' %s %s\n" 7789"Peer `%s' %s %s\n"
@@ -7421,392 +7792,446 @@ msgid ""
7421"\t%s%s\n" 7792"\t%s%s\n"
7422msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7793msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7423 7794
7424#: src/transport/gnunet-transport.c:643 7795#: src/transport/gnunet-transport.c:859
7425#, fuzzy, c-format 7796#, fuzzy, c-format
7426msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" 7797msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7427msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7798msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7428 7799
7429#: src/transport/gnunet-transport.c:717 src/transport/gnunet-transport.c:1240 7800#: src/transport/gnunet-transport.c:958 src/transport/gnunet-transport.c:1707
7430#, fuzzy 7801#, fuzzy
7431msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7802msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7432msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7803msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7433 7804
7434#: src/transport/gnunet-transport.c:784 7805#: src/transport/gnunet-transport.c:1026
7435msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7806msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7436msgstr "" 7807msgstr ""
7437 7808
7438#: src/transport/gnunet-transport.c:798 7809#: src/transport/gnunet-transport.c:1040
7439#, c-format 7810#, c-format
7440msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7811msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7441msgstr "" 7812msgstr ""
7442 7813
7443#: src/transport/gnunet-transport.c:823 7814#: src/transport/gnunet-transport.c:1065
7444#, fuzzy 7815#, fuzzy
7445msgid "Failed to start resolver!\n" 7816msgid "Failed to start resolver!\n"
7446msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7817msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7447 7818
7448#: src/transport/gnunet-transport.c:866 7819#: src/transport/gnunet-transport.c:1111
7449#, fuzzy, c-format 7820#, fuzzy, c-format
7450msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7821msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7451msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7822msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7452 7823
7453#: src/transport/gnunet-transport.c:888 7824#: src/transport/gnunet-transport.c:1134
7825#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406
7454#, fuzzy, c-format 7826#, fuzzy, c-format
7455msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7827msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7456msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 7828msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
7457 7829
7458#: src/transport/gnunet-transport.c:912 7830#: src/transport/gnunet-transport.c:1158
7459#, c-format 7831#, c-format
7460msgid "" 7832msgid ""
7461"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7833"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7462"blocks\n" 7834"blocks\n"
7463msgstr "" 7835msgstr ""
7464 7836
7465#: src/transport/gnunet-transport.c:943 7837#: src/transport/gnunet-transport.c:1191
7466#, fuzzy, c-format 7838#, fuzzy, c-format
7467msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" 7839msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
7468msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 7840msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
7469 7841
7470#: src/transport/gnunet-transport.c:966 7842#: src/transport/gnunet-transport.c:1214
7843#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434
7471#, fuzzy, c-format 7844#, fuzzy, c-format
7472msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7845msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7473msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7846msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7474 7847
7475#: src/transport/gnunet-transport.c:988 src/transport/gnunet-transport.c:1009 7848#: src/transport/gnunet-transport.c:1239 src/transport/gnunet-transport.c:1265
7476#, c-format 7849#, c-format
7477msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7850msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7478msgstr "" 7851msgstr ""
7479 7852
7480#: src/transport/gnunet-transport.c:989 7853#: src/transport/gnunet-transport.c:1241
7481#, fuzzy 7854#, fuzzy
7482msgid "Connected to" 7855msgid "Connected to"
7483msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7856msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7484 7857
7485#: src/transport/gnunet-transport.c:1010 7858#: src/transport/gnunet-transport.c:1267
7486#, fuzzy 7859#, fuzzy
7487msgid "Disconnected from" 7860msgid "Disconnected from"
7488msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7861msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7489 7862
7490#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 7863#: src/transport/gnunet-transport.c:1291
7864#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458
7491#, c-format 7865#, c-format
7492msgid "Received %u bytes from %s\n" 7866msgid "Received %u bytes from %s\n"
7493msgstr "" 7867msgstr ""
7494 7868
7495#: src/transport/gnunet-transport.c:1061 7869#: src/transport/gnunet-transport.c:1323
7496#, c-format 7870#, c-format
7497msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7871msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7498msgstr "" 7872msgstr ""
7499 7873
7500#: src/transport/gnunet-transport.c:1072 7874#: src/transport/gnunet-transport.c:1335
7501#, fuzzy, c-format 7875#, fuzzy, c-format
7502msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7876msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7503msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7877msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7504 7878
7505#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 src/transport/gnunet-transport.c:1325 7879#: src/transport/gnunet-transport.c:1792
7880#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492
7506#, fuzzy 7881#, fuzzy
7507msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7882msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
7508msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7883msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7509 7884
7510#: src/transport/gnunet-transport.c:1369 7885#: src/transport/gnunet-transport.c:1829
7886#, fuzzy
7887msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
7888msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7889
7890#: src/transport/gnunet-transport.c:1875
7511#, c-format 7891#, c-format
7512msgid "" 7892msgid ""
7513"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7893"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7514"%s, %s\n" 7894"%s, %s %s\n"
7515msgstr "" 7895msgstr ""
7516 7896
7517#: src/transport/gnunet-transport.c:1377 7897#: src/transport/gnunet-transport.c:1883
7518#, c-format 7898#, c-format
7519msgid "" 7899msgid ""
7520"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7900"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7521msgstr "" 7901msgstr ""
7522 7902
7523#: src/transport/gnunet-transport.c:1396 src/transport/gnunet-transport.c:1426 7903#: src/transport/gnunet-transport.c:1902 src/transport/gnunet-transport.c:1932
7524#: src/transport/gnunet-transport.c:1456 src/transport/gnunet-transport.c:1479 7904#: src/transport/gnunet-transport.c:1964 src/transport/gnunet-transport.c:1990
7525#: src/transport/gnunet-transport.c:1523 7905#: src/transport/gnunet-transport.c:2046
7906#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578
7526#, fuzzy 7907#, fuzzy
7527msgid "Failed to connect to transport service\n" 7908msgid "Failed to connect to transport service\n"
7528msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7909msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7529 7910
7530#: src/transport/gnunet-transport.c:1405 src/transport/gnunet-transport.c:1435 7911#: src/transport/gnunet-transport.c:1911 src/transport/gnunet-transport.c:1941
7531#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 7912#: src/transport/gnunet-transport.c:1975
7532#, fuzzy 7913#, fuzzy
7533msgid "Failed to send request to transport service\n" 7914msgid "Failed to send request to transport service\n"
7534msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7915msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7535 7916
7536#: src/transport/gnunet-transport.c:1484 7917#: src/transport/gnunet-transport.c:1995
7537msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7918msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7538msgstr "" 7919msgstr ""
7539 7920
7540#: src/transport/gnunet-transport.c:1569 7921#: src/transport/gnunet-transport.c:2094
7541#, fuzzy 7922#, fuzzy
7542msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 7923msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7543msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7924msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7544 7925
7545#: src/transport/gnunet-transport.c:1572 7926#: src/transport/gnunet-transport.c:2097
7546msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7927msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7547msgstr "" 7928msgstr ""
7548 7929
7549#: src/transport/gnunet-transport.c:1575 7930#: src/transport/gnunet-transport.c:2100
7550#, fuzzy 7931#, fuzzy
7551msgid "connect to a peer" 7932msgid "connect to a peer"
7552msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7933msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7553 7934
7554#: src/transport/gnunet-transport.c:1578 7935#: src/transport/gnunet-transport.c:2103
7555#, fuzzy 7936#, fuzzy
7556msgid "disconnect to a peer" 7937msgid "disconnect to a peer"
7557msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7938msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7558 7939
7559#: src/transport/gnunet-transport.c:1581 7940#: src/transport/gnunet-transport.c:2106
7560#, fuzzy 7941#, fuzzy
7561msgid "print information for all pending validations " 7942msgid "print information for all pending validations "
7562msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7943msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7563 7944
7564#: src/transport/gnunet-transport.c:1584 7945#: src/transport/gnunet-transport.c:2109
7565#, fuzzy 7946#, fuzzy
7566msgid "print information for all pending validations continously" 7947msgid "print information for all pending validations continuously"
7567msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7948msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7568 7949
7569#: src/transport/gnunet-transport.c:1587 7950#: src/transport/gnunet-transport.c:2112
7570#, fuzzy 7951#, fuzzy
7571msgid "provide information about all current connections (once)" 7952msgid "provide information about all current connections (once)"
7572msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7953msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7573 7954
7574#: src/transport/gnunet-transport.c:1593 7955#: src/transport/gnunet-transport.c:2118
7575#, fuzzy 7956#, fuzzy
7576msgid "" 7957msgid ""
7577"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7958"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7578msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7959msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7579 7960
7580#: src/transport/gnunet-transport.c:1595 7961#: src/transport/gnunet-transport.c:2121
7581#, fuzzy 7962#, fuzzy
7582msgid "do not resolve hostnames" 7963msgid "do not resolve hostnames"
7583msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7964msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7584 7965
7585#: src/transport/gnunet-transport.c:1597 7966#: src/transport/gnunet-transport.c:2124
7967#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638
7586msgid "peer identity" 7968msgid "peer identity"
7587msgstr "" 7969msgstr ""
7588 7970
7589#: src/transport/gnunet-transport.c:1599 7971#: src/transport/gnunet-transport.c:2127
7972msgid "monitor plugin sessions"
7973msgstr ""
7974
7975#: src/transport/gnunet-transport.c:2130
7590msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7976msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7591msgstr "" 7977msgstr ""
7592 7978
7593#: src/transport/gnunet-transport.c:1602 7979#: src/transport/gnunet-transport.c:2133
7594msgid "test transport configuration (involves external server)" 7980msgid "test transport configuration (involves external server)"
7595msgstr "" 7981msgstr ""
7596 7982
7597#: src/transport/gnunet-transport.c:1611 7983#: src/transport/gnunet-transport.c:2144
7984#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649
7598#, fuzzy 7985#, fuzzy
7599msgid "Direct access to transport service." 7986msgid "Direct access to transport service."
7600msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7987msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7601 7988
7602#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621 7989#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:218
7603msgid "# Bluetooth ACKs sent" 7990#, c-format
7991msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7604msgstr "" 7992msgstr ""
7605 7993
7606#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640 7994#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:254
7607#, fuzzy 7995#, c-format
7608msgid "# Bluetooth messages defragmented" 7996msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f"
7609msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7997msgstr ""
7610 7998
7611#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686 7999#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:263
7612#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737 8000#, c-format
7613#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942 8001msgid ";%llu;%.2f"
7614#, fuzzy 8002msgstr ""
7615msgid "# Bluetooth sessions allocated"
7616msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7617 8003
7618#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837 8004#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:280
7619#, fuzzy 8005msgid "\n"
7620msgid "# Bluetooth message fragments sent" 8006msgstr ""
7621msgstr "# byte mottogs via TCP"
7622 8007
7623#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861 8008#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:332
7624msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" 8009msgid "."
7625msgstr "" 8010msgstr ""
7626 8011
7627#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969 8012#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:352
7628#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054 8013#, c-format
7629#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944 8014msgid ""
7630#, fuzzy 8015"\n"
7631msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 8016"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n"
7632msgstr "# byte mottogs via TCP" 8017msgstr ""
8018
8019#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:400
8020#, fuzzy, c-format
8021msgid "Connected to different peer `%s'\n"
8022msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7633 8023
7634#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307 8024#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:483
8025#, fuzzy, c-format
8026msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
8027msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
8028
8029#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:508
8030#, fuzzy, c-format
8031msgid "Denying connection to `%s'\n"
8032msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
8033
8034#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:537
7635#, fuzzy 8035#, fuzzy
7636msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 8036msgid "Message size too big!\n"
7637msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8037msgstr "meddelandestorlek"
7638 8038
7639#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331 8039#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:543
7640#, fuzzy 8040#, fuzzy
7641msgid "# fragments received via Bluetooth" 8041msgid "No peer identity given\n"
7642msgstr "# byte mottogs via TCP" 8042msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7643 8043
7644#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341 8044#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:558
8045#, c-format
8046msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n"
8047msgstr ""
8048
8049#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:564
8050#, fuzzy, c-format
8051msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
8052msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8053
8054#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:569
7645#, fuzzy 8055#, fuzzy
7646msgid "# ACKs received via Bluetooth" 8056msgid "No operation given\n"
7647msgstr "# byte mottogs via TCP" 8057msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
8058
8059#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:623
8060msgid "send data to peer"
8061msgstr ""
7648 8062
7649#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401 8063#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7650#, fuzzy 8064#, fuzzy
7651msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 8065msgid "receive data from peer"
7652msgstr "tverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 8066msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7653 8067
7654#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512 8068#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629
7655#, fuzzy 8069#, fuzzy
7656msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 8070msgid "iterations"
7657msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8071msgstr "Visa alla alternativ"
7658 8072
7659#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547 8073#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:632
7660#, fuzzy 8074#, fuzzy
7661msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 8075msgid "number of messages to send"
7662msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8076msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7663 8077
7664#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610 8078#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:635
7665#, fuzzy 8079#, fuzzy
7666msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 8080msgid "message size to use"
7667msgstr "# byte skickade via UDP" 8081msgstr "meddelandestorlek"
7668 8082
7669#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923 8083#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491
7670#, c-format 8084#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2271
7671msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 8085#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3436
8086#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2826
8087#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2833
8088msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7672msgstr "" 8089msgstr ""
7673 8090
7674#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1685 8091#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
7675#, c-format 8092#, c-format
7676msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 8093msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7677msgstr "" 8094msgstr ""
7678 8095
7679#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1760 8096#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7680#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3031 8097#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3170
7681#, fuzzy, c-format 8098#, fuzzy, c-format
7682msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 8099msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7683msgstr "Testar transport(er) %s\n" 8100msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7684 8101
7685#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1785 8102#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7686#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3088 8103#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3240
7687#, fuzzy, c-format 8104#, fuzzy, c-format
7688msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 8105msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7689msgstr "" 8106msgstr ""
7690"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 8107"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
7691 8108
7692#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1819 8109#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
7693#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2931
7694#, fuzzy, c-format 8110#, fuzzy, c-format
7695msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8111msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7696msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 8112msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7697 8113
7698#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1423 8114#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1761
7699#, c-format 8115#, c-format
7700msgid "" 8116msgid ""
7701"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 8117"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7702"size %u\n" 8118"size %u\n"
7703msgstr "" 8119msgstr ""
7704 8120
7705#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1687 8121#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1992
7706#, c-format 8122#, c-format
7707msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 8123msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7708msgstr "" 8124msgstr ""
7709 8125
7710#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1695 8126#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2000
7711#, c-format 8127#, c-format
7712msgid "" 8128msgid ""
7713"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 8129"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7714msgstr "" 8130msgstr ""
7715 8131
7716#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 8132#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2150
7717msgid "" 8133msgid ""
7718"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 8134"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7719"certificate-creation' could not be started!\n" 8135"certificate-creation' could not be started!\n"
7720msgstr "" 8136msgstr ""
7721 8137
7722#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2006 8138#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2173
7723#, c-format 8139#, c-format
7724msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 8140msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7725msgstr "" 8141msgstr ""
7726 8142
7727#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2429 8143#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2297
8144msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
8145msgstr ""
8146
8147#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2604
7728#, fuzzy 8148#, fuzzy
7729msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 8149msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7730msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 8150msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7731 8151
7732#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2461 src/util/service.c:700 8152#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 src/util/service.c:700
7733#, fuzzy, c-format 8153#, fuzzy, c-format
7734msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 8154msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7735msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8155msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
7736 8156
7737#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 src/util/service.c:719 8157#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2656 src/util/service.c:719
7738#, fuzzy, c-format 8158#, fuzzy, c-format
7739msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 8159msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7740msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 8160msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7741 8161
7742#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2589 8162#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769
7743#, c-format 8163#, c-format
7744msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 8164msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7745msgstr "" 8165msgstr ""
7746 8166
7747#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661 8167#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2847
7748msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 8168msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7749msgstr "" 8169msgstr ""
7750 8170
7751#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2754 8171#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946
7752#, c-format 8172#, c-format
7753msgid "IPv4 support is %s\n" 8173msgid "IPv4 support is %s\n"
7754msgstr "" 8174msgstr ""
7755 8175
7756#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2768 8176#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2961
7757#, c-format 8177#, c-format
7758msgid "IPv6 support is %s\n" 8178msgid "IPv6 support is %s\n"
7759msgstr "" 8179msgstr ""
7760 8180
7761#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 8181#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2967
7762msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 8182msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7763msgstr "" 8183msgstr ""
7764 8184
7765#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 8185#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978
7766#, fuzzy 8186#, fuzzy
7767msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 8187msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7768msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 8188msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7769 8189
7770#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2793 8190#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2984
7771#, fuzzy, c-format 8191#, fuzzy, c-format
7772msgid "Using port %u\n" 8192msgid "Using port %u\n"
7773msgstr "Testar transport(er) %s\n" 8193msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7774 8194
7775#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2808 8195#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2998
7776#, fuzzy, c-format 8196#, fuzzy, c-format
7777msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8197msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7778msgstr "" 8198msgstr ""
7779"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8199"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7780"\".\n" 8200"\".\n"
7781 8201
7782#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2818 8202#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008
7783#, fuzzy, c-format 8203#, fuzzy, c-format
7784msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 8204msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7785msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8205msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
7786 8206
7787#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2839 8207#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030
7788#, fuzzy, c-format 8208#, fuzzy, c-format
7789msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8209msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7790msgstr "" 8210msgstr ""
7791"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8211"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7792"\".\n" 8212"\".\n"
7793 8213
7794#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849 8214#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040
7795#, fuzzy, c-format 8215#, fuzzy, c-format
7796msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 8216msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7797msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8217msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
7798 8218
7799#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 8219#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
7800#, fuzzy, c-format 8220#, fuzzy, c-format
7801msgid "Using external hostname `%s'\n" 8221msgid "Using external hostname `%s'\n"
7802msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 8222msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
7803 8223
7804#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2917 8224#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3124
7805#, fuzzy, c-format 8225#, fuzzy, c-format
7806msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 8226msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7807msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8227msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7808 8228
7809#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 8229#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3141
8230#, fuzzy, c-format
8231msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8232msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
8233
8234#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3448
7810#, fuzzy 8235#, fuzzy
7811msgid "Unable to compile URL regex\n" 8236msgid "Unable to compile URL regex\n"
7812msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 8237msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -7859,91 +8284,86 @@ msgstr "# byte skickades via TCP"
7859msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 8284msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7860msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 8285msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7861 8286
7862#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:565 8287#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:648
7863#, c-format 8288#, c-format
7864msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 8289msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7865msgstr "" 8290msgstr ""
7866 8291
7867#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:787 8292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829
7868#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 8293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044
7869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2047 8294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2232
7870#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2620 8295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2932
7871#, fuzzy 8296#, fuzzy
7872msgid "# TCP sessions active" 8297msgid "# TCP sessions active"
7873msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8298msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7874 8299
7875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:823 8300#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:870
7876#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:955 8301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1027
7877#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1045 8302#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146
7878#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1093 8303#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1214
7879#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 8304#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1312
7880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1277 8305#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336
7881#, fuzzy 8306#, fuzzy
7882msgid "# bytes currently in TCP buffers" 8307msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7883msgstr "# byte skickades via TCP" 8308msgstr "# byte skickades via TCP"
7884 8309
7885#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:826 8310#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:873
7886#, fuzzy 8311#, fuzzy
7887msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 8312msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7888msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 8313msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7889 8314
7890#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1048 8315#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149
7891#, fuzzy 8316#, fuzzy
7892msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 8317msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7893msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 8318msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7894 8319
7895#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1096 8320#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1218
7896#, fuzzy 8321#, fuzzy
7897msgid "# bytes transmitted via TCP" 8322msgid "# bytes transmitted via TCP"
7898msgstr "# byte skickade av typen %d" 8323msgstr "# byte skickade av typen %d"
7899 8324
7900#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1233 8325#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1611
7901#, c-format
7902msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7903msgstr ""
7904
7905#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1504
7906msgid "# requests to create session with invalid address" 8326msgid "# requests to create session with invalid address"
7907msgstr "" 8327msgstr ""
7908 8328
7909#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1609 8329#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775
7910msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8330msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7911msgstr "" 8331msgstr ""
7912 8332
7913#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2097 8333#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2282
7914#, fuzzy 8334#, fuzzy
7915msgid "# TCP WELCOME messages received" 8335msgid "# TCP WELCOME messages received"
7916msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8336msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7917 8337
7918#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2257 8338#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452
7919msgid "# bytes received via TCP" 8339msgid "# bytes received via TCP"
7920msgstr "# byte mottogs via TCP" 8340msgstr "# byte mottogs via TCP"
7921 8341
7922#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2321 8342#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2524
7923msgid "# network-level TCP disconnect events" 8343msgid "# network-level TCP disconnect events"
7924msgstr "" 8344msgstr ""
7925 8345
7926#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2490 src/util/service.c:582 8346#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2760 src/util/service.c:582
7927#: src/util/service.c:588 8347#: src/util/service.c:588
7928#, c-format 8348#, c-format
7929msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 8349msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
7930msgstr "" 8350msgstr ""
7931 8351
7932#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2504 8352#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2776
7933#, fuzzy 8353#, fuzzy
7934msgid "Failed to start service.\n" 8354msgid "Failed to start service.\n"
7935msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8355msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7936 8356
7937#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2607 8357#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2919
7938#, c-format 8358#, c-format
7939msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8359msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7940msgstr "" 8360msgstr ""
7941 8361
7942#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2611 8362#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923
7943msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8363msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7944msgstr "" 8364msgstr ""
7945 8365
7946#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2615 8366#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2927
7947#, c-format 8367#, c-format
7948msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8368msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7949msgstr "" 8369msgstr ""
@@ -7968,139 +8388,139 @@ msgstr ""
7968msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8388msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7969msgstr "" 8389msgstr ""
7970 8390
7971#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1513 8391#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1655
7972#, c-format 8392#, c-format
7973msgid "" 8393msgid ""
7974"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 8394"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7975"or %u)\n" 8395"or %u)\n"
7976msgstr "" 8396msgstr ""
7977 8397
7978#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 8398#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2881
7979#, c-format 8399#, c-format
7980msgid "" 8400msgid ""
7981"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8401"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7982"your network configuration\n" 8402"your network configuration\n"
7983msgstr "" 8403msgstr ""
7984 8404
7985#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 8405#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894
7986msgid "" 8406msgid ""
7987"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8407"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7988"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8408"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7989msgstr "" 8409msgstr ""
7990 8410
7991#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2961 8411#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3247
8412#, fuzzy, c-format
8413msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8414msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8415
8416#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3255
7992#, fuzzy 8417#, fuzzy
7993msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8418msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7994msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8419msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7995 8420
7996#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3056 8421#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414
7997#, c-format 8422#, c-format
7998msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 8423msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
7999msgstr "" 8424msgstr ""
8000 8425
8001#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3097 8426#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3461
8002#, fuzzy, c-format 8427#, fuzzy, c-format
8003msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 8428msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
8004msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8429msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8005 8430
8006#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3168 8431#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3529
8007#, fuzzy 8432#, fuzzy
8008msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 8433msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
8009msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8434msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8010 8435
8011#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1321 8436#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
8012#, fuzzy, c-format 8437#, fuzzy, c-format
8013msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8438msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8014msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8439msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8015 8440
8016#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1645 8441#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
8017#, fuzzy 8442#, fuzzy, c-format
8018msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" 8443msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8019msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 8444msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8020 8445
8021#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1681 8446#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1817
8022#, fuzzy 8447#, fuzzy
8023msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8448msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8024msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8449msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8025 8450
8026#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620 8451#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:725
8027msgid "# WLAN ACKs sent" 8452msgid "# ACKs sent"
8028msgstr "" 8453msgstr ""
8029 8454
8030#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639 8455#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:745
8031#, fuzzy 8456#, fuzzy
8032msgid "# WLAN messages defragmented" 8457msgid "# Messages defragmented"
8033msgstr "# PING-meddelanden skapade" 8458msgstr "# PING-meddelanden skapade"
8034 8459
8035#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 8460#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786
8036#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772 8461#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873
8037#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948
8038#, fuzzy 8462#, fuzzy
8039msgid "# WLAN sessions allocated" 8463msgid "# Sessions allocated"
8040msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8464msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8041 8465
8042#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876 8466#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989
8043#, fuzzy 8467#, fuzzy
8044msgid "# WLAN message fragments sent" 8468msgid "# message fragments sent"
8045msgstr "# byte mottogs via TCP" 8469msgstr "# byte mottogs via TCP"
8046 8470
8047#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900 8471#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015
8048msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
8049msgstr ""
8050
8051#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008
8052#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098
8053#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950
8054#, fuzzy 8472#, fuzzy
8055msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 8473msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8056msgstr "# byte mottogs via TCP" 8474msgstr "# byte mottogs via TCP"
8057 8475
8058#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302 8476#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1129
8059#, fuzzy 8477#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1222
8060msgid "# HELLO messages received via WLAN" 8478#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2185
8061msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8062
8063#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326
8064#, fuzzy 8479#, fuzzy
8065msgid "# fragments received via WLAN" 8480msgid "# MAC endpoints allocated"
8066msgstr "# byte mottogs via TCP" 8481msgstr "# byte mottogs via TCP"
8067 8482
8068#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336 8483#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1487
8069#, fuzzy 8484#, fuzzy
8070msgid "# ACKs received via WLAN" 8485msgid "# ACKs received"
8071msgstr "# byte mottogs via TCP" 8486msgstr "# byte mottogs via TCP"
8072 8487
8073#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396 8488#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1555
8074#, fuzzy 8489#, fuzzy
8075msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 8490msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8076msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 8491msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8077 8492
8078#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518 8493#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696
8079#, fuzzy 8494#, fuzzy
8080msgid "# DATA messages received via WLAN" 8495msgid "# DATA messages received"
8081msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8496msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8082 8497
8083#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553 8498#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1730
8084#, fuzzy 8499#, fuzzy
8085msgid "# WLAN DATA messages processed" 8500msgid "# DATA messages processed"
8086msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8501msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8087 8502
8088#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616 8503#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1793
8089#, fuzzy 8504#, fuzzy
8090msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 8505msgid "# HELLO beacons sent"
8091msgstr "# byte skickade via UDP" 8506msgstr "# byte skickade via UDP"
8092 8507
8093#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 8508#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2160
8094#, c-format 8509#, c-format
8095msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8510msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8096msgstr "" 8511msgstr ""
8097 8512
8098#: src/transport/transport_api.c:739 8513#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2182
8514#, fuzzy
8515msgid "# sessions allocated"
8516msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8517
8518#: src/transport/transport_api.c:767
8099#, fuzzy, c-format 8519#, fuzzy, c-format
8100msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8520msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8101msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 8521msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
8102 8522
8103#: src/transport/transport-testing.c:584 8523#: src/transport/transport-testing.c:603
8104#, fuzzy 8524#, fuzzy
8105msgid "Failed to initialize testing library!\n" 8525msgid "Failed to initialize testing library!\n"
8106msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 8526msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -8274,12 +8694,12 @@ msgid ""
8274"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 8694"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
8275msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8695msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8276 8696
8277#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:919 8697#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:914
8278#, fuzzy, c-format 8698#, fuzzy, c-format
8279msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 8699msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
8280msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 8700msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
8281 8701
8282#: src/util/connection.c:910 8702#: src/util/connection.c:904
8283#, fuzzy, c-format 8703#, fuzzy, c-format
8284msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 8704msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
8285msgstr " Anslutning misslyckades\n" 8705msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -8346,12 +8766,12 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8346msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8766msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8347msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8767msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8348 8768
8349#: src/util/disk.c:1184 8769#: src/util/disk.c:1202
8350#, fuzzy, c-format 8770#, fuzzy, c-format
8351msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8771msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8352msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8772msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
8353 8773
8354#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1323 8774#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1323
8355#, fuzzy, c-format 8775#, fuzzy, c-format
8356msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8776msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8357msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8777msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -8466,81 +8886,82 @@ msgstr ""
8466msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8886msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8467msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8887msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8468 8888
8469#: src/util/gnunet-ecc.c:75 8889#: src/util/gnunet-ecc.c:81
8470#, fuzzy, c-format 8890#, fuzzy, c-format
8471msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8891msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8472msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8892msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8473 8893
8474#: src/util/gnunet-ecc.c:81 8894#: src/util/gnunet-ecc.c:117
8895#, c-format
8896msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8897msgstr ""
8898
8899#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8475#, c-format 8900#, c-format
8476msgid "Generating %u keys, please wait" 8901msgid "Generating %u keys, please wait"
8477msgstr "" 8902msgstr ""
8478 8903
8479#: src/util/gnunet-ecc.c:97 8904#: src/util/gnunet-ecc.c:171
8480#, fuzzy, c-format 8905#, fuzzy, c-format
8481msgid "" 8906msgid ""
8482"\n" 8907"\n"
8483"Failed to write to `%s': %s\n" 8908"Failed to write to `%s': %s\n"
8484msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8909msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8485 8910
8486#: src/util/gnunet-ecc.c:107 8911#: src/util/gnunet-ecc.c:181
8487#, fuzzy, c-format 8912#, fuzzy, c-format
8488msgid "" 8913msgid ""
8489"\n" 8914"\n"
8490"Finished!\n" 8915"Finished!\n"
8491msgstr "Slutför" 8916msgstr "Slutför"
8492 8917
8493#: src/util/gnunet-ecc.c:110 8918#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8494#, c-format 8919#, c-format
8495msgid "" 8920msgid ""
8496"\n" 8921"\n"
8497"Error, %u keys not generated\n" 8922"Error, %u keys not generated\n"
8498msgstr "" 8923msgstr ""
8499 8924
8500#: src/util/gnunet-ecc.c:199 8925#: src/util/gnunet-ecc.c:277
8501#, fuzzy, c-format 8926#, fuzzy, c-format
8502msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8927msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8503msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8928msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8504 8929
8505#: src/util/gnunet-ecc.c:210 8930#: src/util/gnunet-ecc.c:288
8506#, fuzzy, c-format 8931#, fuzzy, c-format
8507msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8932msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8508msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8933msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8509 8934
8510#: src/util/gnunet-ecc.c:232 8935#: src/util/gnunet-ecc.c:310
8511#, fuzzy, c-format 8936#, fuzzy, c-format
8512msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8937msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8513msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8938msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8514 8939
8515#: src/util/gnunet-ecc.c:283 8940#: src/util/gnunet-ecc.c:361
8516msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8941msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8517msgstr "" 8942msgstr ""
8518 8943
8519#: src/util/gnunet-ecc.c:349 8944#: src/util/gnunet-ecc.c:411
8520msgid "list keys included in a file (for testing)" 8945msgid "list keys included in a file (for testing)"
8521msgstr "" 8946msgstr ""
8522 8947
8523#: src/util/gnunet-ecc.c:352 8948#: src/util/gnunet-ecc.c:414
8524msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8949msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8525msgstr "" 8950msgstr ""
8526 8951
8527#: src/util/gnunet-ecc.c:355 8952#: src/util/gnunet-ecc.c:417
8528msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8953msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8529msgstr "" 8954msgstr ""
8530 8955
8531#: src/util/gnunet-ecc.c:358 8956#: src/util/gnunet-ecc.c:420
8532msgid "print the public key in ASCII format" 8957msgid "print the public key in ASCII format"
8533msgstr "" 8958msgstr ""
8534 8959
8535#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8960#: src/util/gnunet-ecc.c:423
8536msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
8537msgstr ""
8538
8539#: src/util/gnunet-ecc.c:364
8540msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8961msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8541msgstr "" 8962msgstr ""
8542 8963
8543#: src/util/gnunet-ecc.c:375 8964#: src/util/gnunet-ecc.c:434
8544#, fuzzy 8965#, fuzzy
8545msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8966msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8546msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8967msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8574,13 +8995,13 @@ msgstr ""
8574msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8995msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8575msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8996msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8576 8997
8577#: src/util/gnunet-service-resolver.c:299 8998#: src/util/gnunet-service-resolver.c:310
8578#, fuzzy, c-format 8999#, fuzzy, c-format
8579msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 9000msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8580msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 9001msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8581 9002
8582#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 9003#: src/util/gnunet-service-resolver.c:382
8583#: src/util/gnunet-service-resolver.c:412 9004#: src/util/gnunet-service-resolver.c:423
8584#, c-format 9005#, c-format
8585msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 9006msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8586msgstr "" 9007msgstr ""
@@ -8629,7 +9050,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8629msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 9050msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8630msgstr "" 9051msgstr ""
8631 9052
8632#: src/util/network.c:1355 src/util/network.c:1480 9053#: src/util/network.c:1361 src/util/network.c:1486
8633#, c-format 9054#, c-format
8634msgid "" 9055msgid ""
8635"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 9056"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8693,12 +9114,12 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8693msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 9114msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8694msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9115msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8695 9116
8696#: src/util/resolver_api.c:198 9117#: src/util/resolver_api.c:201
8697#, fuzzy, c-format 9118#, fuzzy, c-format
8698msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 9119msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
8699msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" 9120msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
8700 9121
8701#: src/util/resolver_api.c:216 9122#: src/util/resolver_api.c:220
8702#, fuzzy, c-format 9123#, fuzzy, c-format
8703msgid "" 9124msgid ""
8704"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 9125"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
@@ -8706,17 +9127,17 @@ msgstr ""
8706"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 9127"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8707"\".\n" 9128"\".\n"
8708 9129
8709#: src/util/resolver_api.c:348 9130#: src/util/resolver_api.c:354
8710#, c-format 9131#, c-format
8711msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 9132msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8712msgstr "" 9133msgstr ""
8713 9134
8714#: src/util/resolver_api.c:352 9135#: src/util/resolver_api.c:361
8715#, fuzzy, c-format 9136#, fuzzy, c-format
8716msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9137msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8717msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9138msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8718 9139
8719#: src/util/resolver_api.c:908 9140#: src/util/resolver_api.c:974
8720#, fuzzy, c-format 9141#, fuzzy, c-format
8721msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 9142msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
8722msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 9143msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
@@ -8746,7 +9167,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8746msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 9167msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8747msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 9168msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8748 9169
8749#: src/util/server.c:892 9170#: src/util/server.c:894
8750#, c-format 9171#, c-format
8751msgid "" 9172msgid ""
8752"Processing code for message of type %u did not call " 9173"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8849,114 +9270,114 @@ msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
8849msgid "b" 9270msgid "b"
8850msgstr "b" 9271msgstr "b"
8851 9272
8852#: src/util/strings.c:433 9273#: src/util/strings.c:434
8853#, c-format 9274#, c-format
8854msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9275msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8855msgstr "" 9276msgstr ""
8856 9277
8857#: src/util/strings.c:561 9278#: src/util/strings.c:562
8858msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9279msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8859msgstr "" 9280msgstr ""
8860 9281
8861#: src/util/strings.c:658 9282#: src/util/strings.c:659
8862msgid "µs" 9283msgid "µs"
8863msgstr "" 9284msgstr ""
8864 9285
8865#: src/util/strings.c:662 9286#: src/util/strings.c:663
8866msgid "forever" 9287msgid "forever"
8867msgstr "" 9288msgstr ""
8868 9289
8869#: src/util/strings.c:664 9290#: src/util/strings.c:665
8870msgid "0 ms" 9291msgid "0 ms"
8871msgstr "" 9292msgstr ""
8872 9293
8873#: src/util/strings.c:670 9294#: src/util/strings.c:671
8874msgid "ms" 9295msgid "ms"
8875msgstr "ms" 9296msgstr "ms"
8876 9297
8877#: src/util/strings.c:676 9298#: src/util/strings.c:677
8878msgid "s" 9299msgid "s"
8879msgstr "s" 9300msgstr "s"
8880 9301
8881#: src/util/strings.c:682 9302#: src/util/strings.c:683
8882msgid "m" 9303msgid "m"
8883msgstr "m" 9304msgstr "m"
8884 9305
8885#: src/util/strings.c:688 9306#: src/util/strings.c:689
8886msgid "h" 9307msgid "h"
8887msgstr "h" 9308msgstr "h"
8888 9309
8889#: src/util/strings.c:695 9310#: src/util/strings.c:696
8890#, fuzzy 9311#, fuzzy
8891msgid "day" 9312msgid "day"
8892msgstr " dagar" 9313msgstr " dagar"
8893 9314
8894#: src/util/strings.c:697 9315#: src/util/strings.c:698
8895#, fuzzy 9316#, fuzzy
8896msgid "days" 9317msgid "days"
8897msgstr " dagar" 9318msgstr " dagar"
8898 9319
8899#: src/util/strings.c:726 9320#: src/util/strings.c:727
8900msgid "end of time" 9321msgid "end of time"
8901msgstr "" 9322msgstr ""
8902 9323
8903#: src/util/strings.c:1159 9324#: src/util/strings.c:1192
8904msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9325msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8905msgstr "" 9326msgstr ""
8906 9327
8907#: src/util/strings.c:1167 9328#: src/util/strings.c:1200
8908msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9329msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8909msgstr "" 9330msgstr ""
8910 9331
8911#: src/util/strings.c:1173 9332#: src/util/strings.c:1206
8912msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9333msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8913msgstr "" 9334msgstr ""
8914 9335
8915#: src/util/strings.c:1180 9336#: src/util/strings.c:1213
8916msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9337msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8917msgstr "" 9338msgstr ""
8918 9339
8919#: src/util/strings.c:1189 9340#: src/util/strings.c:1222
8920#, fuzzy, c-format 9341#, fuzzy, c-format
8921msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9342msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8922msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 9343msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8923 9344
8924#: src/util/strings.c:1395 src/util/strings.c:1411 9345#: src/util/strings.c:1428 src/util/strings.c:1444
8925msgid "Port not in range\n" 9346msgid "Port not in range\n"
8926msgstr "" 9347msgstr ""
8927 9348
8928#: src/util/strings.c:1420 9349#: src/util/strings.c:1453
8929#, fuzzy, c-format 9350#, fuzzy, c-format
8930msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9351msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8931msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9352msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8932 9353
8933#: src/util/strings.c:1503 src/util/strings.c:1534 src/util/strings.c:1582 9354#: src/util/strings.c:1536 src/util/strings.c:1567 src/util/strings.c:1615
8934#: src/util/strings.c:1603 9355#: src/util/strings.c:1636
8935#, c-format 9356#, c-format
8936msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9357msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8937msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9358msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8938 9359
8939#: src/util/strings.c:1560 9360#: src/util/strings.c:1593
8940#, c-format 9361#, c-format
8941msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9362msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8942msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9363msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
8943 9364
8944#: src/util/strings.c:1612 9365#: src/util/strings.c:1645
8945#, fuzzy, c-format 9366#, fuzzy, c-format
8946msgid "Invalid format: `%s'\n" 9367msgid "Invalid format: `%s'\n"
8947msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9368msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8948 9369
8949#: src/util/strings.c:1664 9370#: src/util/strings.c:1697
8950#, c-format 9371#, c-format
8951msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9372msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8952msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9373msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8953 9374
8954#: src/util/strings.c:1714 9375#: src/util/strings.c:1747
8955#, fuzzy, c-format 9376#, fuzzy, c-format
8956msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9377msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8957msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9378msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
8958 9379
8959#: src/util/strings.c:1745 9380#: src/util/strings.c:1778
8960#, fuzzy, c-format 9381#, fuzzy, c-format
8961msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9382msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8962msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9383msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
@@ -9144,23 +9565,143 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9144msgid "Setup tunnels via VPN." 9565msgid "Setup tunnels via VPN."
9145msgstr "" 9566msgstr ""
9146 9567
9147#: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573 9568#: src/include/gnunet_common.h:586 src/include/gnunet_common.h:593
9148#: src/include/gnunet_common.h:581 9569#: src/include/gnunet_common.h:601
9149#, fuzzy, c-format 9570#, fuzzy, c-format
9150msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9571msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9151msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9572msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9152 9573
9153#: src/include/gnunet_common.h:593 9574#: src/include/gnunet_common.h:613
9154#, c-format 9575#, c-format
9155msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9576msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9156msgstr "" 9577msgstr ""
9157 9578
9158#: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629 9579#: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:649
9159#, c-format 9580#, c-format
9160msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9581msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9161msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9582msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9162 9583
9163#, fuzzy 9584#, fuzzy
9585#~ msgid "Client %p disconnected from us.\n"
9586#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
9587
9588#, fuzzy
9589#~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
9590#~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
9591
9592#, fuzzy
9593#~ msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
9594#~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
9595
9596#, fuzzy
9597#~ msgid "Transmitting service request.\n"
9598#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
9599
9600#, fuzzy
9601#~ msgid "Could not send message to channel!\n"
9602#~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
9603
9604#, fuzzy
9605#~ msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n"
9606#~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
9607
9608#, fuzzy
9609#~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
9610#~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
9611
9612#, fuzzy
9613#~ msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
9614#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
9615
9616#, fuzzy
9617#~ msgid "CADET initialized\n"
9618#~ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
9619
9620#, fuzzy
9621#~ msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n"
9622#~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
9623
9624#, fuzzy
9625#~ msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n"
9626#~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
9627
9628#, fuzzy
9629#~ msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service."
9630#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
9631
9632#, fuzzy
9633#~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service."
9634#~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
9635
9636#, fuzzy
9637#~ msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
9638#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9639
9640#, fuzzy
9641#~ msgid "# CONNECT messages received"
9642#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9643
9644#, fuzzy
9645#~ msgid "# Bluetooth messages defragmented"
9646#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9647
9648#, fuzzy
9649#~ msgid "# Bluetooth sessions allocated"
9650#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
9651
9652#, fuzzy
9653#~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
9654#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9655
9656#, fuzzy
9657#~ msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
9658#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9659
9660#, fuzzy
9661#~ msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
9662#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9663
9664#, fuzzy
9665#~ msgid "# fragments received via Bluetooth"
9666#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9667
9668#, fuzzy
9669#~ msgid "# ACKs received via Bluetooth"
9670#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9671
9672#, fuzzy
9673#~ msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
9674#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
9675
9676#, fuzzy
9677#~ msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
9678#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9679
9680#, fuzzy
9681#~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
9682#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9683
9684#, fuzzy
9685#~ msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
9686#~ msgstr "# byte skickade via UDP"
9687
9688#, fuzzy
9689#~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
9690#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
9691
9692#, fuzzy
9693#~ msgid "# HELLO messages received via WLAN"
9694#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9695
9696#, fuzzy
9697#~ msgid "# fragments received via WLAN"
9698#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9699
9700#, fuzzy
9701#~ msgid "# DATA messages received via WLAN"
9702#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9703
9704#, fuzzy
9164#~ msgid "Peer `%s'\n" 9705#~ msgid "Peer `%s'\n"
9165#~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 9706#~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
9166 9707
@@ -9173,14 +9714,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9173#~ msgstr "# byte mottagna via HTTP" 9714#~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
9174 9715
9175#, fuzzy 9716#, fuzzy
9176#~ msgid "Failed to run `upnpc` command"
9177#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9178
9179#, fuzzy
9180#~ msgid "`upnpc` command not found"
9181#~ msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
9182
9183#, fuzzy
9184#~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" 9717#~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
9185#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 9718#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
9186 9719
@@ -9230,10 +9763,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9230#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 9763#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
9231 9764
9232#, fuzzy 9765#, fuzzy
9233#~ msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
9234#~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
9235
9236#, fuzzy
9237#~ msgid "Peer `%s' disconnected\n" 9766#~ msgid "Peer `%s' disconnected\n"
9238#~ msgstr "# av anslutna parter" 9767#~ msgstr "# av anslutna parter"
9239 9768
@@ -9373,10 +9902,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9373#~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 9902#~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
9374 9903
9375#, fuzzy 9904#, fuzzy
9376#~ msgid "number of peers to start"
9377#~ msgstr "antal iterationer"
9378
9379#, fuzzy
9380#~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n" 9905#~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n"
9381#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9906#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9382 9907
@@ -9413,10 +9938,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9413#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 9938#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
9414 9939
9415#, fuzzy 9940#, fuzzy
9416#~ msgid "Failed to create new signature"
9417#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9418
9419#, fuzzy
9420#~ msgid "Failed to put new set of records in database" 9941#~ msgid "Failed to put new set of records in database"
9421#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 9942#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
9422 9943
@@ -9522,10 +10043,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9522#~ "Avslutar.\n" 10043#~ "Avslutar.\n"
9523 10044
9524#, fuzzy 10045#, fuzzy
9525#~ msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
9526#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9527
9528#, fuzzy
9529#~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" 10046#~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
9530#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 10047#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9531 10048
@@ -9558,10 +10075,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9558#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 10075#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
9559 10076
9560#, fuzzy 10077#, fuzzy
9561#~ msgid "Failed to connect to datastore service"
9562#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9563
9564#, fuzzy
9565#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" 10078#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
9566#~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 10079#~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
9567 10080
@@ -9850,10 +10363,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9850#~ msgstr "# av anslutna parter" 10363#~ msgstr "# av anslutna parter"
9851 10364
9852#, fuzzy 10365#, fuzzy
9853#~ msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
9854#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
9855
9856#, fuzzy
9857#~ msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" 10366#~ msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
9858#~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 10367#~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
9859 10368
@@ -9862,10 +10371,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9862#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 10371#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
9863 10372
9864#, fuzzy 10373#, fuzzy
9865#~ msgid "# wlan pending fragments"
9866#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9867
9868#, fuzzy
9869#~ msgid "# wlan whole messages received" 10374#~ msgid "# wlan whole messages received"
9870#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 10375#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9871 10376
@@ -10280,12 +10785,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
10280#~ msgid "output in gnuplot format" 10785#~ msgid "output in gnuplot format"
10281#~ msgstr "utdata i gnuplot-format" 10786#~ msgstr "utdata i gnuplot-format"
10282 10787
10283#~ msgid "number of messages to use per iteration"
10284#~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
10285
10286#~ msgid "message size"
10287#~ msgstr "meddelandestorlek"
10288
10289#~ msgid "number of messages in a message block" 10788#~ msgid "number of messages in a message block"
10290#~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock" 10789#~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock"
10291 10790
@@ -10307,9 +10806,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
10307#~ msgid "\tmin %u\n" 10806#~ msgid "\tmin %u\n"
10308#~ msgstr "\tmin %u\n" 10807#~ msgstr "\tmin %u\n"
10309 10808
10310#~ msgid "Output format not known, this should not happen.\n"
10311#~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
10312
10313#, fuzzy 10809#, fuzzy
10314#~ msgid "# bytes received in plaintext of type %d" 10810#~ msgid "# bytes received in plaintext of type %d"
10315#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d" 10811#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
@@ -10777,10 +11273,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
10777#~ msgstr "Nätverksgränssnitt:" 11273#~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
10778 11274
10779#, fuzzy 11275#, fuzzy
10780#~ msgid "General options"
10781#~ msgstr "Visa alla alternativ"
10782
10783#, fuzzy
10784#~ msgid "Options related to gnunet-gtk" 11276#~ msgid "Options related to gnunet-gtk"
10785#~ msgstr "Ej ansluten till gnunetd." 11277#~ msgstr "Ej ansluten till gnunetd."
10786 11278
@@ -10836,9 +11328,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
10836#~ msgid "Failed to send `%s'. Closing connection.\n" 11328#~ msgid "Failed to send `%s'. Closing connection.\n"
10837#~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\". Stänger anslutning.\n" 11329#~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\". Stänger anslutning.\n"
10838 11330
10839#~ msgid "Received invalid `%s' request (wrong table)\n"
10840#~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n"
10841
10842#~ msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n" 11331#~ msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n"
10843#~ msgstr "gnunetd signalerade fel i svar till \"%s\" meddelande\n" 11332#~ msgstr "gnunetd signalerade fel i svar till \"%s\" meddelande\n"
10844 11333