diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1044 |
1 files changed, 582 insertions, 462 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-02-05 19:22+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-03-06 00:28+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -243,38 +243,88 @@ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" | |||
243 | msgid "Received last message for %s \n" | 243 | msgid "Received last message for %s \n" |
244 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" | 244 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" |
245 | 245 | ||
246 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:993 | 246 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1176 |
247 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1027 | 247 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1210 |
248 | #, c-format | 248 | #, c-format |
249 | msgid "" | 249 | msgid "" |
250 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 250 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
251 | "%llu\n" | 251 | "%llu\n" |
252 | msgstr "" | 252 | msgstr "" |
253 | 253 | ||
254 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:999 | 254 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1182 |
255 | #, c-format | 255 | #, c-format |
256 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 256 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
257 | msgstr "" | 257 | msgstr "" |
258 | 258 | ||
259 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1006 | 259 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1189 |
260 | #, c-format | 260 | #, c-format |
261 | msgid "" | 261 | msgid "" |
262 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 262 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
263 | "%llu\n" | 263 | "%llu\n" |
264 | msgstr "" | 264 | msgstr "" |
265 | 265 | ||
266 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1033 | 266 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1216 |
267 | #, c-format | 267 | #, c-format |
268 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | 268 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
269 | msgstr "" | 269 | msgstr "" |
270 | 270 | ||
271 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1040 | 271 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1223 |
272 | #, c-format | 272 | #, c-format |
273 | msgid "" | 273 | msgid "" |
274 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 274 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
275 | "%llu\n" | 275 | "%llu\n" |
276 | msgstr "" | 276 | msgstr "" |
277 | 277 | ||
278 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:735 | ||
279 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
280 | msgstr "" | ||
281 | |||
282 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1044 | ||
283 | #, fuzzy, c-format | ||
284 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
285 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
286 | |||
287 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1226 | ||
288 | #, c-format | ||
289 | msgid "Update for ATS type `%s' not implemented!\n" | ||
290 | msgstr "" | ||
291 | |||
292 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1306 | ||
293 | #, c-format | ||
294 | msgid "Updating address for peer `%s' not added before\n" | ||
295 | msgstr "" | ||
296 | |||
297 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1726 | ||
298 | #, c-format | ||
299 | msgid "" | ||
300 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
301 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
302 | msgstr "" | ||
303 | |||
304 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1734 | ||
305 | #, c-format | ||
306 | msgid "" | ||
307 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
308 | "must be at least %llu\n" | ||
309 | msgstr "" | ||
310 | |||
311 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1744 | ||
312 | #, c-format | ||
313 | msgid "" | ||
314 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
315 | msgstr "" | ||
316 | |||
317 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1752 | ||
318 | #, c-format | ||
319 | msgid "" | ||
320 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
321 | msgstr "" | ||
322 | |||
323 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1763 | ||
324 | #, c-format | ||
325 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | ||
326 | msgstr "" | ||
327 | |||
278 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:141 | 328 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:141 |
279 | #, c-format | 329 | #, c-format |
280 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 330 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -399,25 +449,25 @@ msgstr "antal iterationer" | |||
399 | msgid "consensus timeout" | 449 | msgid "consensus timeout" |
400 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 450 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
401 | 451 | ||
402 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 | 452 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:217 |
403 | #, fuzzy | 453 | #, fuzzy |
404 | msgid "number of element in set A-B" | 454 | msgid "number of element in set A-B" |
405 | msgstr "antal iterationer" | 455 | msgstr "antal iterationer" |
406 | 456 | ||
407 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:179 | 457 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:220 |
408 | #, fuzzy | 458 | #, fuzzy |
409 | msgid "number of element in set B-A" | 459 | msgid "number of element in set B-A" |
410 | msgstr "antal iterationer" | 460 | msgstr "antal iterationer" |
411 | 461 | ||
412 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:182 | 462 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:223 |
413 | msgid "number of common elements in A and B" | 463 | msgid "number of common elements in A and B" |
414 | msgstr "" | 464 | msgstr "" |
415 | 465 | ||
416 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:185 | 466 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:226 |
417 | msgid "hash num" | 467 | msgid "hash num" |
418 | msgstr "" | 468 | msgstr "" |
419 | 469 | ||
420 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:188 | 470 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:229 |
421 | msgid "ibf size" | 471 | msgid "ibf size" |
422 | msgstr "" | 472 | msgstr "" |
423 | 473 | ||
@@ -471,23 +521,23 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
471 | msgid "Print information about connected peers." | 521 | msgid "Print information about connected peers." |
472 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 522 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
473 | 523 | ||
474 | #: src/core/gnunet-service-core.c:109 | 524 | #: src/core/gnunet-service-core.c:110 |
475 | #, fuzzy, c-format | 525 | #, fuzzy, c-format |
476 | msgid "Failed to read hostkey: %s\n" | 526 | msgid "Failed to read or generate private key: %s\n" |
477 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 527 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
478 | 528 | ||
479 | #: src/core/gnunet-service-core.c:123 | 529 | #: src/core/gnunet-service-core.c:124 |
480 | #, c-format | 530 | #, c-format |
481 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" | 531 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" |
482 | msgstr "" | 532 | msgstr "" |
483 | 533 | ||
484 | #: src/core/gnunet-service-core.c:149 | 534 | #: src/core/gnunet-service-core.c:150 |
485 | #, fuzzy | 535 | #, fuzzy |
486 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 536 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
487 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 537 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
488 | 538 | ||
489 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 | 539 | #: src/core/gnunet-service-core.c:164 |
490 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:737 | 540 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:725 |
491 | #, fuzzy | 541 | #, fuzzy |
492 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" | 542 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" |
493 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 543 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -506,166 +556,178 @@ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | |||
506 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 556 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
507 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 557 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
508 | 558 | ||
509 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:565 | 559 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:532 |
510 | msgid "# bytes encrypted" | 560 | msgid "# bytes encrypted" |
511 | msgstr "# byte krypterade" | 561 | msgstr "# byte krypterade" |
512 | 562 | ||
513 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 | 563 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:583 |
514 | msgid "# bytes decrypted" | 564 | msgid "# bytes decrypted" |
515 | msgstr "# byte dekrypterade" | 565 | msgstr "# byte dekrypterade" |
516 | 566 | ||
517 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 src/dv/gnunet-service-dv.c:3003 | 567 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 |
518 | #, fuzzy | ||
519 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | ||
520 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
521 | |||
522 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:700 | ||
523 | msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" | ||
524 | msgstr "" | ||
525 | |||
526 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:753 | ||
527 | msgid "# key exchanges initiated" | 568 | msgid "# key exchanges initiated" |
528 | msgstr "" | 569 | msgstr "" |
529 | 570 | ||
530 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 | 571 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:697 |
531 | msgid "# key exchanges stopped" | 572 | msgid "# key exchanges stopped" |
532 | msgstr "" | 573 | msgstr "" |
533 | 574 | ||
534 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828 | 575 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:761 |
576 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | ||
577 | msgstr "" | ||
578 | |||
579 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:767 | ||
535 | #, fuzzy | 580 | #, fuzzy |
536 | msgid "# session keys received" | 581 | msgid "# ephemeral keys received" |
537 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 582 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
538 | 583 | ||
539 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:845 | 584 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 |
540 | #, fuzzy, c-format | 585 | #, c-format |
541 | msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" | 586 | msgid "" |
542 | msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n" | 587 | "Ephemeral key message rejected as its validity range does not match our " |
588 | "system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | ||
589 | msgstr "" | ||
543 | 590 | ||
544 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:890 | 591 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:818 |
545 | #, fuzzy | 592 | #, fuzzy |
546 | msgid "# SET_KEY messages decrypted" | 593 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" |
547 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 594 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
548 | 595 | ||
549 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 | 596 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:921 |
550 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:865 | 597 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:915 |
551 | #, fuzzy | 598 | #, fuzzy |
552 | msgid "# PING messages received" | 599 | msgid "# PING messages received" |
553 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 600 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
554 | 601 | ||
555 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1010 | 602 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:929 |
603 | #, fuzzy | ||
604 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | ||
605 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | ||
606 | |||
607 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:956 | ||
556 | #, c-format | 608 | #, c-format |
557 | msgid "" | 609 | msgid "" |
558 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" | 610 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" |
559 | "%s'\n" | 611 | "%s'\n" |
560 | msgstr "" | 612 | msgstr "" |
561 | 613 | ||
562 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 | 614 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:973 |
563 | #, fuzzy | 615 | #, fuzzy |
564 | msgid "# PONG messages created" | 616 | msgid "# PONG messages created" |
565 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 617 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
566 | 618 | ||
567 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1125 | 619 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 |
568 | #, fuzzy | 620 | #, fuzzy |
569 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 621 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
570 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 622 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
571 | 623 | ||
572 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1135 | 624 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1009 |
573 | #, fuzzy | 625 | #, fuzzy |
574 | msgid "# keepalive messages sent" | 626 | msgid "# keepalive messages sent" |
575 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 627 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
576 | 628 | ||
577 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 | 629 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066 |
578 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1161 | 630 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1160 |
579 | #, fuzzy | 631 | #, fuzzy |
580 | msgid "# PONG messages received" | 632 | msgid "# PONG messages received" |
581 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 633 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
582 | 634 | ||
583 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1275 | 635 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 |
636 | #, fuzzy | ||
637 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | ||
638 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
639 | |||
640 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 | ||
641 | #, fuzzy | ||
642 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | ||
643 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | ||
644 | |||
645 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 | ||
584 | #, fuzzy | 646 | #, fuzzy |
585 | msgid "# PONG messages decrypted" | 647 | msgid "# PONG messages decrypted" |
586 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 648 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
587 | 649 | ||
588 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1303 | 650 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1141 |
589 | #, fuzzy | 651 | #, fuzzy |
590 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 652 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
591 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 653 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
592 | 654 | ||
593 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329 | 655 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 |
656 | #, fuzzy | ||
657 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | ||
658 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
659 | |||
660 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 | ||
594 | #, fuzzy | 661 | #, fuzzy |
595 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 662 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
596 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 663 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
597 | 664 | ||
598 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 | 665 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 |
599 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1400 | ||
600 | #, fuzzy | 666 | #, fuzzy |
601 | msgid "# SET_KEY and PING messages created" | 667 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
602 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 668 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
603 | 669 | ||
604 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1404 | 670 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319 |
605 | msgid "# REKEY operations performed" | 671 | #, c-format |
672 | msgid "" | ||
673 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | ||
606 | msgstr "" | 674 | msgstr "" |
607 | 675 | ||
608 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 | 676 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1322 |
609 | msgid "# failed to decrypt message (no session key)" | 677 | #, fuzzy |
610 | msgstr "" | 678 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
679 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | ||
611 | 680 | ||
612 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1579 | 681 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1365 |
613 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1604 | 682 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1390 |
614 | #, fuzzy | 683 | #, fuzzy |
615 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 684 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
616 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 685 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
617 | 686 | ||
618 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1591 | 687 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377 |
619 | #, fuzzy | 688 | #, fuzzy |
620 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 689 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
621 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 690 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
622 | 691 | ||
623 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628 | 692 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 |
624 | #, fuzzy, c-format | ||
625 | msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n" | ||
626 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
627 | |||
628 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 | ||
629 | #, fuzzy | 693 | #, fuzzy |
630 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 694 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
631 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 695 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
632 | 696 | ||
633 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 | 697 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 |
634 | #, fuzzy | 698 | #, fuzzy |
635 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 699 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
636 | msgstr "# byte dekrypterade" | 700 | msgstr "# byte dekrypterade" |
637 | 701 | ||
638 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 | 702 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459 |
639 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 | ||
640 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:644 | ||
641 | #, fuzzy | 703 | #, fuzzy |
642 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 704 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
643 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 705 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
644 | 706 | ||
645 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 | 707 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 |
646 | #, fuzzy | 708 | #, fuzzy |
647 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | 709 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" |
648 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 710 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
649 | 711 | ||
650 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 | 712 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 |
651 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:334 | 713 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:333 |
652 | msgid "# neighbour entries allocated" | 714 | msgid "# neighbour entries allocated" |
653 | msgstr "" | 715 | msgstr "" |
654 | 716 | ||
655 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:247 | 717 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:246 |
656 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 718 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
657 | msgstr "" | 719 | msgstr "" |
658 | 720 | ||
659 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:421 | 721 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:420 |
660 | #, c-format | 722 | #, c-format |
661 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 723 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
662 | msgstr "" | 724 | msgstr "" |
663 | 725 | ||
664 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 | 726 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 |
665 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 | 727 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280 |
666 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645 | 728 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645 |
667 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703 | 729 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:704 |
668 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 730 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 |
669 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 731 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
670 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 732 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
671 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 | 733 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 |
@@ -677,11 +739,11 @@ msgstr "" | |||
677 | msgid "# peers connected" | 739 | msgid "# peers connected" |
678 | msgstr "# av anslutna parter" | 740 | msgstr "# av anslutna parter" |
679 | 741 | ||
680 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 | 742 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:248 |
681 | msgid "# type map refreshes sent" | 743 | msgid "# type map refreshes sent" |
682 | msgstr "" | 744 | msgstr "" |
683 | 745 | ||
684 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:406 | 746 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:417 |
685 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" | 747 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" |
686 | msgstr "" | 748 | msgstr "" |
687 | 749 | ||
@@ -748,7 +810,8 @@ msgstr "" | |||
748 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 810 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 |
749 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 811 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
750 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 812 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
751 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:46 | 813 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 |
814 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:46 | ||
752 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 | 815 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 |
753 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 | 816 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 |
754 | #, c-format | 817 | #, c-format |
@@ -1140,7 +1203,7 @@ msgstr "" | |||
1140 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 | 1203 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 |
1141 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 | 1204 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 |
1142 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1205 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
1143 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033 | 1206 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1037 |
1144 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1207 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1145 | msgstr "" | 1208 | msgstr "" |
1146 | 1209 | ||
@@ -1310,91 +1373,91 @@ msgstr "" | |||
1310 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 1373 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1311 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1374 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1312 | 1375 | ||
1313 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737 | 1376 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:738 |
1314 | #, fuzzy | 1377 | #, fuzzy |
1315 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 1378 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
1316 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1379 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1317 | 1380 | ||
1318 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 | 1381 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 |
1319 | #, fuzzy | 1382 | #, fuzzy |
1320 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 1383 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
1321 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 1384 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
1322 | 1385 | ||
1323 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830 | 1386 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:831 |
1324 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 1387 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
1325 | msgstr "" | 1388 | msgstr "" |
1326 | 1389 | ||
1327 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 | 1390 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 |
1328 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1080 | 1391 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1081 |
1329 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 1392 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
1330 | msgstr "" | 1393 | msgstr "" |
1331 | 1394 | ||
1332 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1061 | 1395 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 |
1333 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095 | 1396 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 |
1334 | msgid "# Peer selection failed" | 1397 | msgid "# Peer selection failed" |
1335 | msgstr "" | 1398 | msgstr "" |
1336 | 1399 | ||
1337 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1229 | 1400 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1230 |
1338 | #, fuzzy | 1401 | #, fuzzy |
1339 | msgid "# PUT requests routed" | 1402 | msgid "# PUT requests routed" |
1340 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1403 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1341 | 1404 | ||
1342 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1258 | 1405 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259 |
1343 | #, fuzzy | 1406 | #, fuzzy |
1344 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 1407 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
1345 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1408 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1346 | 1409 | ||
1347 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1265 | 1410 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1266 |
1348 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1378 | 1411 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1379 |
1349 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1478 | 1412 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479 |
1350 | #, fuzzy | 1413 | #, fuzzy |
1351 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 1414 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
1352 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1415 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1353 | 1416 | ||
1354 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1343 | 1417 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1344 |
1355 | #, fuzzy | 1418 | #, fuzzy |
1356 | msgid "# GET requests routed" | 1419 | msgid "# GET requests routed" |
1357 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1420 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1358 | 1421 | ||
1359 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1370 | 1422 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1371 |
1360 | #, fuzzy | 1423 | #, fuzzy |
1361 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 1424 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
1362 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1425 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1363 | 1426 | ||
1364 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 | 1427 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1486 |
1365 | #, fuzzy | 1428 | #, fuzzy |
1366 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 1429 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
1367 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1430 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1368 | 1431 | ||
1369 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 | 1432 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574 |
1370 | #, fuzzy | 1433 | #, fuzzy |
1371 | msgid "# P2P PUT requests received" | 1434 | msgid "# P2P PUT requests received" |
1372 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1435 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1373 | 1436 | ||
1374 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 | 1437 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1704 |
1375 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 1438 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
1376 | msgstr "" | 1439 | msgstr "" |
1377 | 1440 | ||
1378 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1710 | 1441 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1712 |
1379 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 1442 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
1380 | msgstr "" | 1443 | msgstr "" |
1381 | 1444 | ||
1382 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1801 | 1445 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 |
1383 | #, fuzzy | 1446 | #, fuzzy |
1384 | msgid "# P2P GET requests received" | 1447 | msgid "# P2P GET requests received" |
1385 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1448 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1386 | 1449 | ||
1387 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1843 | 1450 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1845 |
1388 | #, fuzzy | 1451 | #, fuzzy |
1389 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 1452 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
1390 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1453 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1391 | 1454 | ||
1392 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1857 | 1455 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1859 |
1393 | #, fuzzy | 1456 | #, fuzzy |
1394 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 1457 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
1395 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1458 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1396 | 1459 | ||
1397 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1944 | 1460 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1943 |
1398 | #, fuzzy | 1461 | #, fuzzy |
1399 | msgid "# P2P RESULTS received" | 1462 | msgid "# P2P RESULTS received" |
1400 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1463 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -1564,6 +1627,11 @@ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | |||
1564 | msgid "Failed to connect to the dv service!\n" | 1627 | msgid "Failed to connect to the dv service!\n" |
1565 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1628 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1566 | 1629 | ||
1630 | #: src/dv/gnunet-service-dv.c:3003 | ||
1631 | #, fuzzy | ||
1632 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | ||
1633 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
1634 | |||
1567 | #: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 | 1635 | #: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 |
1568 | #, fuzzy, c-format | 1636 | #, fuzzy, c-format |
1569 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" | 1637 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" |
@@ -1990,51 +2058,46 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
1990 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" | 2058 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" |
1991 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 2059 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
1992 | 2060 | ||
1993 | #: src/fs/fs_namespace_advertise.c:150 | 2061 | #: src/fs/fs_namespace.c:104 |
1994 | #, fuzzy | ||
1995 | msgid "Unknown error" | ||
1996 | msgstr "Okänt fel" | ||
1997 | |||
1998 | #: src/fs/fs_namespace_advertise.c:238 src/fs/fs_namespace_advertise.c:259 | ||
1999 | #, fuzzy | ||
2000 | msgid "Failed to serialize meta data" | ||
2001 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
2002 | |||
2003 | #: src/fs/fs_namespace_advertise.c:278 | ||
2004 | #, fuzzy | ||
2005 | msgid "Failed to connect to datastore service" | ||
2006 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
2007 | |||
2008 | #: src/fs/fs_namespace.c:110 | ||
2009 | #, fuzzy, c-format | 2062 | #, fuzzy, c-format |
2010 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" | 2063 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" |
2011 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2064 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2012 | 2065 | ||
2013 | #: src/fs/fs_namespace.c:132 src/fs/fs_namespace.c:220 | 2066 | #: src/fs/fs_namespace.c:126 src/fs/fs_namespace.c:214 |
2014 | #, fuzzy, c-format | 2067 | #, fuzzy, c-format |
2015 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" | 2068 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" |
2016 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 2069 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
2017 | 2070 | ||
2071 | #: src/fs/fs_namespace.c:240 src/fs/fs_namespace.c:284 | ||
2072 | #: src/fs/fs_namespace.c:330 | ||
2073 | msgid "Can't determine where namespace directory is\n" | ||
2074 | msgstr "" | ||
2075 | |||
2018 | #: src/fs/fs_namespace.c:252 | 2076 | #: src/fs/fs_namespace.c:252 |
2019 | #, fuzzy, c-format | 2077 | #, fuzzy, c-format |
2020 | msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" | 2078 | msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" |
2021 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 2079 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
2022 | 2080 | ||
2023 | #: src/fs/fs_namespace.c:367 | 2081 | #: src/fs/fs_namespace.c:296 |
2082 | #, fuzzy, c-format | ||
2083 | msgid "Failed to read private key for namespace `%s'\n" | ||
2084 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
2085 | |||
2086 | #: src/fs/fs_namespace.c:467 | ||
2024 | #, c-format | 2087 | #, c-format |
2025 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" | 2088 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" |
2026 | msgstr "" | 2089 | msgstr "" |
2027 | 2090 | ||
2028 | #: src/fs/fs_namespace.c:558 | 2091 | #: src/fs/fs_namespace.c:659 |
2029 | msgid "Identifiers or URI too long to create SBlock" | 2092 | msgid "Identifiers or URI too long to create UBlock" |
2030 | msgstr "" | 2093 | msgstr "" |
2031 | 2094 | ||
2032 | #: src/fs/fs_namespace.c:593 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 | 2095 | #: src/fs/fs_namespace.c:694 src/fs/fs_publish_ksk.c:307 |
2033 | #, fuzzy | 2096 | #, fuzzy |
2034 | msgid "Internal error." | 2097 | msgid "Internal error." |
2035 | msgstr "Okänt fel.\n" | 2098 | msgstr "Okänt fel.\n" |
2036 | 2099 | ||
2037 | #: src/fs/fs_namespace.c:636 | 2100 | #: src/fs/fs_namespace.c:747 |
2038 | #, fuzzy | 2101 | #, fuzzy |
2039 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2102 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2040 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2103 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -2105,12 +2168,17 @@ msgstr "" | |||
2105 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2168 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2106 | msgstr "" | 2169 | msgstr "" |
2107 | 2170 | ||
2108 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:258 | 2171 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:269 |
2109 | #, fuzzy | 2172 | #, fuzzy |
2110 | msgid "Could not connect to datastore." | 2173 | msgid "Could not connect to datastore." |
2111 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 2174 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
2112 | 2175 | ||
2113 | #: src/fs/fs_search.c:892 | 2176 | #: src/fs/fs_search.c:742 |
2177 | #, fuzzy, c-format | ||
2178 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" | ||
2179 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" | ||
2180 | |||
2181 | #: src/fs/fs_search.c:800 | ||
2114 | #, c-format | 2182 | #, c-format |
2115 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 2183 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
2116 | msgstr "" | 2184 | msgstr "" |
@@ -2154,25 +2222,20 @@ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | |||
2154 | 2222 | ||
2155 | #: src/fs/fs_unindex.c:416 | 2223 | #: src/fs/fs_unindex.c:416 |
2156 | #, fuzzy, c-format | 2224 | #, fuzzy, c-format |
2157 | msgid "Failed to remove KBlock: %s\n" | 2225 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" |
2158 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2226 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2159 | 2227 | ||
2160 | #: src/fs/fs_unindex.c:506 | 2228 | #: src/fs/fs_unindex.c:566 src/fs/fs_unindex.c:633 |
2161 | #, fuzzy, c-format | ||
2162 | msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" | ||
2163 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" | ||
2164 | |||
2165 | #: src/fs/fs_unindex.c:558 src/fs/fs_unindex.c:623 | ||
2166 | #, fuzzy | 2229 | #, fuzzy |
2167 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | 2230 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." |
2168 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 2231 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
2169 | 2232 | ||
2170 | #: src/fs/fs_unindex.c:636 | 2233 | #: src/fs/fs_unindex.c:646 |
2171 | #, fuzzy | 2234 | #, fuzzy |
2172 | msgid "Failed to open file for unindexing." | 2235 | msgid "Failed to open file for unindexing." |
2173 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2236 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
2174 | 2237 | ||
2175 | #: src/fs/fs_unindex.c:670 | 2238 | #: src/fs/fs_unindex.c:680 |
2176 | #, fuzzy | 2239 | #, fuzzy |
2177 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2240 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2178 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2241 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -2195,58 +2258,66 @@ msgstr "" | |||
2195 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" | 2258 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" |
2196 | msgstr "" | 2259 | msgstr "" |
2197 | 2260 | ||
2198 | #: src/fs/fs_uri.c:373 src/fs/fs_uri.c:380 | 2261 | #: src/fs/fs_uri.c:375 |
2199 | msgid "Malformed SKS URI" | 2262 | msgid "Malformed SKS URI" |
2200 | msgstr "" | 2263 | msgstr "" |
2201 | 2264 | ||
2202 | #: src/fs/fs_uri.c:424 src/fs/fs_uri.c:439 | 2265 | #: src/fs/fs_uri.c:418 src/fs/fs_uri.c:433 |
2203 | msgid "Malformed CHK URI" | 2266 | msgid "Malformed CHK URI" |
2204 | msgstr "" | 2267 | msgstr "" |
2205 | 2268 | ||
2206 | #: src/fs/fs_uri.c:569 src/fs/fs_uri.c:584 src/fs/fs_uri.c:594 | 2269 | #: src/fs/fs_uri.c:563 src/fs/fs_uri.c:578 src/fs/fs_uri.c:588 |
2207 | #: src/fs/fs_uri.c:622 | 2270 | #: src/fs/fs_uri.c:616 |
2208 | msgid "SKS URI malformed" | 2271 | msgid "SKS URI malformed" |
2209 | msgstr "" | 2272 | msgstr "" |
2210 | 2273 | ||
2211 | #: src/fs/fs_uri.c:604 | 2274 | #: src/fs/fs_uri.c:598 |
2212 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" | 2275 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" |
2213 | msgstr "" | 2276 | msgstr "" |
2214 | 2277 | ||
2215 | #: src/fs/fs_uri.c:610 | 2278 | #: src/fs/fs_uri.c:604 |
2216 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" | 2279 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" |
2217 | msgstr "" | 2280 | msgstr "" |
2218 | 2281 | ||
2219 | #: src/fs/fs_uri.c:616 | 2282 | #: src/fs/fs_uri.c:610 |
2220 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" | 2283 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" |
2221 | msgstr "" | 2284 | msgstr "" |
2222 | 2285 | ||
2223 | #: src/fs/fs_uri.c:629 | 2286 | #: src/fs/fs_uri.c:623 |
2224 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" | 2287 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" |
2225 | msgstr "" | 2288 | msgstr "" |
2226 | 2289 | ||
2227 | #: src/fs/fs_uri.c:641 | 2290 | #: src/fs/fs_uri.c:635 |
2228 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" | 2291 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" |
2229 | msgstr "" | 2292 | msgstr "" |
2230 | 2293 | ||
2231 | #: src/fs/fs_uri.c:679 | 2294 | #: src/fs/fs_uri.c:673 |
2232 | msgid "Unrecognized URI type" | 2295 | msgid "Unrecognized URI type" |
2233 | msgstr "" | 2296 | msgstr "" |
2234 | 2297 | ||
2235 | #: src/fs/fs_uri.c:904 | 2298 | #: src/fs/fs_uri.c:898 |
2236 | #, fuzzy | 2299 | #, fuzzy |
2237 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" | 2300 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" |
2238 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 2301 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
2239 | 2302 | ||
2240 | #: src/fs/fs_uri.c:910 | 2303 | #: src/fs/fs_uri.c:904 |
2241 | #, fuzzy, c-format | 2304 | #, fuzzy, c-format |
2242 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | 2305 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" |
2243 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 2306 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
2244 | 2307 | ||
2245 | #: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 | 2308 | #: src/fs/fs_uri.c:944 |
2309 | msgid "identifier is NULL!" | ||
2310 | msgstr "" | ||
2311 | |||
2312 | #: src/fs/fs_uri.c:949 | ||
2313 | msgid "identifier has zero length!" | ||
2314 | msgstr "" | ||
2315 | |||
2316 | #: src/fs/fs_uri.c:1118 src/fs/fs_uri.c:1145 | ||
2246 | msgid "No keywords specified!\n" | 2317 | msgid "No keywords specified!\n" |
2247 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 2318 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
2248 | 2319 | ||
2249 | #: src/fs/fs_uri.c:1148 | 2320 | #: src/fs/fs_uri.c:1151 |
2250 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2321 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2251 | msgstr "" | 2322 | msgstr "" |
2252 | 2323 | ||
@@ -2284,7 +2355,7 @@ msgid "" | |||
2284 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 2355 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
2285 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 2356 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
2286 | 2357 | ||
2287 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 | 2358 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:302 |
2288 | #: src/fs/gnunet-publish.c:683 | 2359 | #: src/fs/gnunet-publish.c:683 |
2289 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 2360 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
2290 | msgstr "" | 2361 | msgstr "" |
@@ -2301,7 +2372,7 @@ msgstr "" | |||
2301 | msgid "specify the priority of the content" | 2372 | msgid "specify the priority of the content" |
2302 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 2373 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
2303 | 2374 | ||
2304 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 | 2375 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:327 |
2305 | #: src/fs/gnunet-publish.c:721 | 2376 | #: src/fs/gnunet-publish.c:721 |
2306 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 2377 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
2307 | msgstr "" | 2378 | msgstr "" |
@@ -2465,57 +2536,57 @@ msgstr "" | |||
2465 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 2536 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
2466 | msgstr "" | 2537 | msgstr "" |
2467 | 2538 | ||
2468 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 | 2539 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:178 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 |
2469 | #, fuzzy, c-format | 2540 | #, fuzzy, c-format |
2470 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 2541 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
2471 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 2542 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
2472 | 2543 | ||
2473 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:250 src/fs/gnunet-pseudonym.c:257 | 2544 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:273 src/fs/gnunet-pseudonym.c:280 |
2474 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:259 | 2545 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 |
2475 | #, fuzzy, c-format | 2546 | #, fuzzy, c-format |
2476 | msgid "Option `%s' ignored\n" | 2547 | msgid "Option `%s' ignored\n" |
2477 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 2548 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
2478 | 2549 | ||
2479 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 | 2550 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:305 |
2480 | msgid "create or advertise namespace NAME" | 2551 | msgid "create or advertise namespace NAME" |
2481 | msgstr "" | 2552 | msgstr "" |
2482 | 2553 | ||
2483 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 | 2554 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 |
2484 | msgid "delete namespace NAME " | 2555 | msgid "delete namespace NAME " |
2485 | msgstr "" | 2556 | msgstr "" |
2486 | 2557 | ||
2487 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 | 2558 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:311 |
2488 | msgid "" | 2559 | msgid "" |
2489 | "add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " | 2560 | "add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " |
2490 | "multiple times)" | 2561 | "multiple times)" |
2491 | msgstr "" | 2562 | msgstr "" |
2492 | 2563 | ||
2493 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:702 | 2564 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:315 src/fs/gnunet-publish.c:702 |
2494 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 2565 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
2495 | msgstr "" | 2566 | msgstr "" |
2496 | 2567 | ||
2497 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:295 | 2568 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:318 |
2498 | msgid "print names of local namespaces" | 2569 | msgid "print names of local namespaces" |
2499 | msgstr "" | 2570 | msgstr "" |
2500 | 2571 | ||
2501 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:298 | 2572 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:321 |
2502 | msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" | 2573 | msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" |
2503 | msgstr "" | 2574 | msgstr "" |
2504 | 2575 | ||
2505 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:301 | 2576 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:324 |
2506 | msgid "do not print names of remote namespaces" | 2577 | msgid "do not print names of remote namespaces" |
2507 | msgstr "" | 2578 | msgstr "" |
2508 | 2579 | ||
2509 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:307 | 2580 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:330 |
2510 | #, fuzzy | 2581 | #, fuzzy |
2511 | msgid "specify ID of the root of the namespace" | 2582 | msgid "specify ID of the root of the namespace" |
2512 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 2583 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
2513 | 2584 | ||
2514 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:310 | 2585 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:333 |
2515 | msgid "change rating of namespace ID by VALUE" | 2586 | msgid "change rating of namespace ID by VALUE" |
2516 | msgstr "" | 2587 | msgstr "" |
2517 | 2588 | ||
2518 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:322 | 2589 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:345 |
2519 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." | 2590 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." |
2520 | msgstr "" | 2591 | msgstr "" |
2521 | 2592 | ||
@@ -2729,11 +2800,11 @@ msgstr "" | |||
2729 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 2800 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
2730 | msgstr "" | 2801 | msgstr "" |
2731 | 2802 | ||
2732 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:523 | 2803 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:521 |
2733 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 2804 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
2734 | msgstr "" | 2805 | msgstr "" |
2735 | 2806 | ||
2736 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2807 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:626 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
2737 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 | 2808 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 |
2738 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 | 2809 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 |
2739 | #, fuzzy, c-format | 2810 | #, fuzzy, c-format |
@@ -2759,7 +2830,7 @@ msgstr "# byte skickade av typen %d" | |||
2759 | msgid "# replies dropped" | 2830 | msgid "# replies dropped" |
2760 | msgstr "" | 2831 | msgstr "" |
2761 | 2832 | ||
2762 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:782 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 | 2833 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:782 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 |
2763 | msgid "# P2P searches active" | 2834 | msgid "# P2P searches active" |
2764 | msgstr "" | 2835 | msgstr "" |
2765 | 2836 | ||
@@ -2797,32 +2868,32 @@ msgstr "" | |||
2797 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 2868 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
2798 | msgstr "" | 2869 | msgstr "" |
2799 | 2870 | ||
2800 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1170 | 2871 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1169 |
2801 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 2872 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
2802 | msgstr "" | 2873 | msgstr "" |
2803 | 2874 | ||
2804 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204 | 2875 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203 |
2805 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 2876 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" |
2806 | msgstr "" | 2877 | msgstr "" |
2807 | 2878 | ||
2808 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227 | 2879 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226 |
2809 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 2880 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
2810 | msgstr "" | 2881 | msgstr "" |
2811 | 2882 | ||
2812 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288 | 2883 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1276 |
2813 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 2884 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
2814 | msgstr "" | 2885 | msgstr "" |
2815 | 2886 | ||
2816 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1314 | 2887 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300 |
2817 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 2888 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
2818 | msgstr "" | 2889 | msgstr "" |
2819 | 2890 | ||
2820 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 | 2891 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 |
2821 | #, fuzzy | 2892 | #, fuzzy |
2822 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 2893 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
2823 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2894 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2824 | 2895 | ||
2825 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1713 | 2896 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699 |
2826 | #, fuzzy | 2897 | #, fuzzy |
2827 | msgid "# migration stop messages sent" | 2898 | msgid "# migration stop messages sent" |
2828 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2899 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2930,112 +3001,112 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
2930 | msgid "# query plan entries" | 3001 | msgid "# query plan entries" |
2931 | msgstr "" | 3002 | msgstr "" |
2932 | 3003 | ||
2933 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:312 | 3004 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:310 |
2934 | #, fuzzy | 3005 | #, fuzzy |
2935 | msgid "# Pending requests created" | 3006 | msgid "# Pending requests created" |
2936 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3007 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2937 | 3008 | ||
2938 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:404 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:667 | 3009 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:393 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:644 |
2939 | msgid "# Pending requests active" | 3010 | msgid "# Pending requests active" |
2940 | msgstr "" | 3011 | msgstr "" |
2941 | 3012 | ||
2942 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 | 3013 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:812 |
2943 | #, fuzzy | 3014 | #, fuzzy |
2944 | msgid "# replies received and matched" | 3015 | msgid "# replies received and matched" |
2945 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 3016 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
2946 | 3017 | ||
2947 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:868 | 3018 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842 |
2948 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 3019 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
2949 | msgstr "" | 3020 | msgstr "" |
2950 | 3021 | ||
2951 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:877 | 3022 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:851 |
2952 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 3023 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
2953 | msgstr "" | 3024 | msgstr "" |
2954 | 3025 | ||
2955 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891 | 3026 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:865 |
2956 | #, c-format | 3027 | #, c-format |
2957 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 3028 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
2958 | msgstr "" | 3029 | msgstr "" |
2959 | 3030 | ||
2960 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:904 | 3031 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 |
2961 | msgid "# results found locally" | 3032 | msgid "# results found locally" |
2962 | msgstr "" | 3033 | msgstr "" |
2963 | 3034 | ||
2964 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1025 | 3035 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999 |
2965 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3036 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
2966 | msgstr "" | 3037 | msgstr "" |
2967 | 3038 | ||
2968 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1052 | 3039 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1026 |
2969 | #, fuzzy | 3040 | #, fuzzy |
2970 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3041 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
2971 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3042 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2972 | 3043 | ||
2973 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1087 | 3044 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1061 |
2974 | #, fuzzy | 3045 | #, fuzzy |
2975 | msgid "# Replies received from DHT" | 3046 | msgid "# Replies received from DHT" |
2976 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 3047 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
2977 | 3048 | ||
2978 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1221 | 3049 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1189 |
2979 | #, fuzzy | 3050 | #, fuzzy |
2980 | msgid "# Replies received from STREAM" | 3051 | msgid "# Replies received from STREAM" |
2981 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 3052 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
2982 | 3053 | ||
2983 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1273 | 3054 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1241 |
2984 | #, c-format | 3055 | #, c-format |
2985 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3056 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
2986 | msgstr "" | 3057 | msgstr "" |
2987 | 3058 | ||
2988 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1293 | 3059 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261 |
2989 | #, c-format | 3060 | #, c-format |
2990 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3061 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
2991 | msgstr "" | 3062 | msgstr "" |
2992 | 3063 | ||
2993 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1340 | 3064 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1308 |
2994 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3065 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
2995 | msgstr "" | 3066 | msgstr "" |
2996 | 3067 | ||
2997 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1355 | 3068 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 |
2998 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3069 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
2999 | msgstr "" | 3070 | msgstr "" |
3000 | 3071 | ||
3001 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 | 3072 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1332 |
3002 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3073 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3003 | msgstr "" | 3074 | msgstr "" |
3004 | 3075 | ||
3005 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 | 3076 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347 |
3006 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3077 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3007 | msgstr "" | 3078 | msgstr "" |
3008 | 3079 | ||
3009 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 | 3080 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 |
3010 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3081 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3011 | msgstr "" | 3082 | msgstr "" |
3012 | 3083 | ||
3013 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 | 3084 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1374 |
3014 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3085 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3015 | msgstr "" | 3086 | msgstr "" |
3016 | 3087 | ||
3017 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 | 3088 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 |
3018 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3089 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3019 | msgstr "" | 3090 | msgstr "" |
3020 | 3091 | ||
3021 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 | 3092 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446 |
3022 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1619 | 3093 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1587 |
3023 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3094 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3024 | msgstr "" | 3095 | msgstr "" |
3025 | 3096 | ||
3026 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1496 | 3097 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 |
3027 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3098 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3028 | msgstr "" | 3099 | msgstr "" |
3029 | 3100 | ||
3030 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507 | 3101 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475 |
3031 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3102 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3032 | msgstr "" | 3103 | msgstr "" |
3033 | 3104 | ||
3034 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 | 3105 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1563 |
3035 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3106 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3036 | msgstr "" | 3107 | msgstr "" |
3037 | 3108 | ||
3038 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680 | 3109 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 |
3039 | #, fuzzy | 3110 | #, fuzzy |
3040 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3111 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3041 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3112 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -3407,14 +3478,14 @@ msgstr "" | |||
3407 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:469 src/hostlist/hostlist-client.c:680 | 3478 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:469 src/hostlist/hostlist-client.c:680 |
3408 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 | 3479 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 |
3409 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 | 3480 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 |
3410 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963 | 3481 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965 |
3411 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052 | 3482 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052 |
3412 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 | 3483 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 |
3413 | #, fuzzy, c-format | 3484 | #, fuzzy, c-format |
3414 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3485 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3415 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 3486 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
3416 | 3487 | ||
3417 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1325 | 3488 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1327 |
3418 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 3489 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
3419 | msgstr "" | 3490 | msgstr "" |
3420 | 3491 | ||
@@ -3466,78 +3537,78 @@ msgstr "" | |||
3466 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 3537 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
3467 | msgstr "" | 3538 | msgstr "" |
3468 | 3539 | ||
3469 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1035 src/hostlist/hostlist-client.c:1498 | 3540 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1500 |
3470 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 3541 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
3471 | msgstr "" | 3542 | msgstr "" |
3472 | 3543 | ||
3473 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1043 | 3544 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 |
3474 | #, c-format | 3545 | #, c-format |
3475 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 3546 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
3476 | msgstr "" | 3547 | msgstr "" |
3477 | 3548 | ||
3478 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1107 src/hostlist/hostlist-client.c:1123 | 3549 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 |
3479 | #, fuzzy | 3550 | #, fuzzy |
3480 | msgid "# active connections" | 3551 | msgid "# active connections" |
3481 | msgstr "Nätverksanslutning" | 3552 | msgstr "Nätverksanslutning" |
3482 | 3553 | ||
3483 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1273 | 3554 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1275 |
3484 | #, fuzzy, c-format | 3555 | #, fuzzy, c-format |
3485 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 3556 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
3486 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3557 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3487 | 3558 | ||
3488 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1277 | 3559 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1279 |
3489 | #, fuzzy, c-format | 3560 | #, fuzzy, c-format |
3490 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 3561 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
3491 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 3562 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
3492 | 3563 | ||
3493 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1288 | 3564 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 |
3494 | #, fuzzy, c-format | 3565 | #, fuzzy, c-format |
3495 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 3566 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
3496 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3567 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3497 | 3568 | ||
3498 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1321 | 3569 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1323 |
3499 | #, c-format | 3570 | #, c-format |
3500 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 3571 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
3501 | msgstr "" | 3572 | msgstr "" |
3502 | 3573 | ||
3503 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1323 | 3574 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1325 |
3504 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 3575 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
3505 | msgstr "" | 3576 | msgstr "" |
3506 | 3577 | ||
3507 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1368 | 3578 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1370 |
3508 | #, fuzzy, c-format | 3579 | #, fuzzy, c-format |
3509 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 3580 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
3510 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3581 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3511 | 3582 | ||
3512 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 | 3583 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1375 |
3513 | #, fuzzy, c-format | 3584 | #, fuzzy, c-format |
3514 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 3585 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
3515 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3586 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3516 | 3587 | ||
3517 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1397 src/hostlist/hostlist-client.c:1414 | 3588 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1399 src/hostlist/hostlist-client.c:1416 |
3518 | #, c-format | 3589 | #, c-format |
3519 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 3590 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
3520 | msgstr "" | 3591 | msgstr "" |
3521 | 3592 | ||
3522 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1409 | 3593 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1411 |
3523 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 3594 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
3524 | msgstr "" | 3595 | msgstr "" |
3525 | 3596 | ||
3526 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1463 | 3597 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1465 |
3527 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 3598 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
3528 | msgstr "" | 3599 | msgstr "" |
3529 | 3600 | ||
3530 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1475 | 3601 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1477 |
3531 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 3602 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
3532 | msgstr "" | 3603 | msgstr "" |
3533 | 3604 | ||
3534 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1487 | 3605 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1489 |
3535 | #, c-format | 3606 | #, c-format |
3536 | msgid "" | 3607 | msgid "" |
3537 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 3608 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
3538 | msgstr "" | 3609 | msgstr "" |
3539 | 3610 | ||
3540 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1491 | 3611 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1493 |
3541 | #, c-format | 3612 | #, c-format |
3542 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 3613 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" |
3543 | msgstr "" | 3614 | msgstr "" |
@@ -3609,6 +3680,12 @@ msgstr "" | |||
3609 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 3680 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
3610 | msgstr "" | 3681 | msgstr "" |
3611 | 3682 | ||
3683 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:552 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 | ||
3684 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 | ||
3685 | #, fuzzy | ||
3686 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | ||
3687 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | ||
3688 | |||
3612 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:562 | 3689 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:562 |
3613 | #, fuzzy, c-format | 3690 | #, fuzzy, c-format |
3614 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 3691 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
@@ -3669,36 +3746,36 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
3669 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | 3746 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." |
3670 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 3747 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
3671 | 3748 | ||
3672 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8015 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015 | 3749 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8010 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015 |
3673 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3750 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3674 | msgstr "" | 3751 | msgstr "" |
3675 | 3752 | ||
3676 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8232 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232 | 3753 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8227 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232 |
3677 | #, fuzzy, c-format | 3754 | #, fuzzy, c-format |
3678 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 3755 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
3679 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 3756 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
3680 | 3757 | ||
3681 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8314 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8326 | 3758 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8309 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8321 |
3682 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8338 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8352 | 3759 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8333 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 |
3683 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 | 3760 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8359 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8371 |
3684 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321 | 3761 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8383 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321 |
3685 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333 | 3762 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333 |
3686 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345 | 3763 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345 |
3687 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359 | 3764 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359 |
3688 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371 | 3765 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371 |
3689 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383 | 3766 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383 |
3690 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395 | 3767 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395 src/nse/gnunet-service-nse.c:1478 |
3691 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:335 | 3768 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1496 |
3692 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:347 | 3769 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:277 |
3693 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:360 | 3770 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:290 |
3694 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:373 | 3771 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:303 |
3695 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | 3772 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 |
3696 | #, fuzzy, c-format | 3773 | #, fuzzy, c-format |
3697 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 3774 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
3698 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 3775 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
3699 | 3776 | ||
3700 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8410 | 3777 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8395 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8405 |
3701 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8421 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407 | 3778 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8416 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407 |
3702 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417 | 3779 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417 |
3703 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428 | 3780 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428 |
3704 | #, fuzzy, c-format | 3781 | #, fuzzy, c-format |
@@ -3796,7 +3873,7 @@ msgid "del" | |||
3796 | msgstr "" | 3873 | msgstr "" |
3797 | 3874 | ||
3798 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 | 3875 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 |
3799 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 | 3876 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:599 |
3800 | #, fuzzy, c-format | 3877 | #, fuzzy, c-format |
3801 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 3878 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
3802 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 3879 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -3927,42 +4004,42 @@ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | |||
3927 | msgid "Protocol error" | 4004 | msgid "Protocol error" |
3928 | msgstr "" | 4005 | msgstr "" |
3929 | 4006 | ||
3930 | #: src/namestore/namestore_common.c:530 src/namestore/namestore_common.c:670 | 4007 | #: src/namestore/namestore_common.c:532 src/namestore/namestore_common.c:672 |
3931 | #, fuzzy, c-format | 4008 | #, fuzzy, c-format |
3932 | msgid "Unsupported record type %d\n" | 4009 | msgid "Unsupported record type %d\n" |
3933 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4010 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
3934 | 4011 | ||
3935 | #: src/namestore/namestore_common.c:537 | 4012 | #: src/namestore/namestore_common.c:539 |
3936 | #, fuzzy, c-format | 4013 | #, fuzzy, c-format |
3937 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4014 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
3938 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 4015 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
3939 | 4016 | ||
3940 | #: src/namestore/namestore_common.c:560 | 4017 | #: src/namestore/namestore_common.c:562 |
3941 | #, fuzzy, c-format | 4018 | #, fuzzy, c-format |
3942 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 4019 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
3943 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4020 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3944 | 4021 | ||
3945 | #: src/namestore/namestore_common.c:583 | 4022 | #: src/namestore/namestore_common.c:585 |
3946 | #, fuzzy, c-format | 4023 | #, fuzzy, c-format |
3947 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 4024 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
3948 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4025 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3949 | 4026 | ||
3950 | #: src/namestore/namestore_common.c:601 | 4027 | #: src/namestore/namestore_common.c:603 |
3951 | #, fuzzy, c-format | 4028 | #, fuzzy, c-format |
3952 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 4029 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
3953 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 4030 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
3954 | 4031 | ||
3955 | #: src/namestore/namestore_common.c:614 | 4032 | #: src/namestore/namestore_common.c:616 |
3956 | #, fuzzy, c-format | 4033 | #, fuzzy, c-format |
3957 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 4034 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
3958 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4035 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3959 | 4036 | ||
3960 | #: src/namestore/namestore_common.c:635 | 4037 | #: src/namestore/namestore_common.c:637 |
3961 | #, fuzzy, c-format | 4038 | #, fuzzy, c-format |
3962 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4039 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
3963 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4040 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3964 | 4041 | ||
3965 | #: src/namestore/namestore_common.c:661 | 4042 | #: src/namestore/namestore_common.c:663 |
3966 | #, fuzzy, c-format | 4043 | #, fuzzy, c-format |
3967 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 4044 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
3968 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4045 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -4085,44 +4162,44 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
4085 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 4162 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
4086 | msgstr "" | 4163 | msgstr "" |
4087 | 4164 | ||
4088 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1009 | 4165 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1013 |
4089 | #, fuzzy | 4166 | #, fuzzy |
4090 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 4167 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
4091 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4168 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4092 | 4169 | ||
4093 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1012 | 4170 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1016 |
4094 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" | 4171 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" |
4095 | msgstr "" | 4172 | msgstr "" |
4096 | 4173 | ||
4097 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1015 | 4174 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1019 |
4098 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 4175 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
4099 | msgstr "" | 4176 | msgstr "" |
4100 | 4177 | ||
4101 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1018 | 4178 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1022 |
4102 | msgid "IP address of this system as seen by the rest of the testbed" | 4179 | msgid "IP address of this system as seen by the rest of the testbed" |
4103 | msgstr "" | 4180 | msgstr "" |
4104 | 4181 | ||
4105 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1021 | 4182 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1025 |
4106 | msgid "delay between queries to statistics during a round" | 4183 | msgid "delay between queries to statistics during a round" |
4107 | msgstr "" | 4184 | msgstr "" |
4108 | 4185 | ||
4109 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1024 | 4186 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1028 |
4110 | msgid "prefix of the filenames we use for writing the topology for each round" | 4187 | msgid "prefix of the filenames we use for writing the topology for each round" |
4111 | msgstr "" | 4188 | msgstr "" |
4112 | 4189 | ||
4113 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1027 | 4190 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1031 |
4114 | msgid "name of the file for writing the main results" | 4191 | msgid "name of the file for writing the main results" |
4115 | msgstr "" | 4192 | msgstr "" |
4116 | 4193 | ||
4117 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1030 | 4194 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1034 |
4118 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" | 4195 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" |
4119 | msgstr "" | 4196 | msgstr "" |
4120 | 4197 | ||
4121 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1036 | 4198 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1040 |
4122 | msgid "delay between rounds" | 4199 | msgid "delay between rounds" |
4123 | msgstr "" | 4200 | msgstr "" |
4124 | 4201 | ||
4125 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1046 | 4202 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1050 |
4126 | #, fuzzy | 4203 | #, fuzzy |
4127 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 4204 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
4128 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 4205 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
@@ -4132,12 +4209,11 @@ msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | |||
4132 | msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" | 4209 | msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" |
4133 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4210 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4134 | 4211 | ||
4135 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1403 src/nse/gnunet-service-nse.c:1478 | 4212 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1403 |
4136 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1495 | ||
4137 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4213 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4138 | msgstr "" | 4214 | msgstr "" |
4139 | 4215 | ||
4140 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1485 | 4216 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1486 |
4141 | #, fuzzy | 4217 | #, fuzzy |
4142 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 4218 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
4143 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | 4219 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" |
@@ -4218,36 +4294,36 @@ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | |||
4218 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 4294 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
4219 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" | 4295 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" |
4220 | 4296 | ||
4221 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:622 | 4297 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625 |
4222 | #, c-format | 4298 | #, c-format |
4223 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 4299 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
4224 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 4300 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
4225 | 4301 | ||
4226 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:648 | 4302 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 |
4227 | msgid "don't resolve host names" | 4303 | msgid "don't resolve host names" |
4228 | msgstr "" | 4304 | msgstr "" |
4229 | 4305 | ||
4230 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 | 4306 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 |
4231 | msgid "output only the identity strings" | 4307 | msgid "output only the identity strings" |
4232 | msgstr "" | 4308 | msgstr "" |
4233 | 4309 | ||
4234 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 | 4310 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657 |
4235 | msgid "output our own identity only" | 4311 | msgid "output our own identity only" |
4236 | msgstr "" | 4312 | msgstr "" |
4237 | 4313 | ||
4238 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657 | 4314 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660 |
4239 | msgid "list all known peers" | 4315 | msgid "list all known peers" |
4240 | msgstr "" | 4316 | msgstr "" |
4241 | 4317 | ||
4242 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660 | 4318 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663 |
4243 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 4319 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
4244 | msgstr "" | 4320 | msgstr "" |
4245 | 4321 | ||
4246 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663 | 4322 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:666 |
4247 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 4323 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
4248 | msgstr "" | 4324 | msgstr "" |
4249 | 4325 | ||
4250 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:674 | 4326 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:677 |
4251 | #, fuzzy | 4327 | #, fuzzy |
4252 | msgid "Print information about peers." | 4328 | msgid "Print information about peers." |
4253 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4329 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -4346,154 +4422,145 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
4346 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4422 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4347 | msgstr "" | 4423 | msgstr "" |
4348 | 4424 | ||
4349 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:293 | 4425 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:376 |
4350 | #, fuzzy, c-format | ||
4351 | msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | ||
4352 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | ||
4353 | |||
4354 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:452 | ||
4355 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | 4426 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." |
4356 | msgstr "" | 4427 | msgstr "" |
4357 | 4428 | ||
4358 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1147 | 4429 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1373 |
4359 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | 4430 | #, c-format |
4431 | msgid "An operation has failed while starting peers: %s\n" | ||
4360 | msgstr "" | 4432 | msgstr "" |
4361 | 4433 | ||
4362 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1193 | 4434 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1418 |
4363 | #, fuzzy, c-format | 4435 | #, fuzzy, c-format |
4364 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | 4436 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" |
4365 | msgstr "" | 4437 | msgstr "" |
4366 | "\n" | 4438 | "\n" |
4367 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 4439 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
4368 | 4440 | ||
4369 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1320 | 4441 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1545 |
4370 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | 4442 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" |
4371 | msgstr "" | 4443 | msgstr "" |
4372 | 4444 | ||
4373 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342 | 4445 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 |
4374 | #, fuzzy, c-format | 4446 | #, fuzzy, c-format |
4375 | msgid "No files found in `%s'\n" | 4447 | msgid "No files found in `%s'\n" |
4376 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 4448 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
4377 | 4449 | ||
4378 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 | 4450 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1622 |
4379 | msgid "An operation has failed while linking\n" | 4451 | msgid "An operation has failed while linking\n" |
4380 | msgstr "" | 4452 | msgstr "" |
4381 | 4453 | ||
4382 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1508 | 4454 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1732 |
4383 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:805 | 4455 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:799 |
4384 | #, c-format | 4456 | #, c-format |
4385 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 4457 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
4386 | msgstr "" | 4458 | msgstr "" |
4387 | 4459 | ||
4388 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 | 4460 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1813 |
4389 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | 4461 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" |
4390 | msgstr "" | 4462 | msgstr "" |
4391 | 4463 | ||
4392 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1691 | 4464 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1915 |
4393 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:970 | 4465 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:964 |
4394 | #, c-format | 4466 | #, c-format |
4395 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 4467 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
4396 | msgstr "" | 4468 | msgstr "" |
4397 | 4469 | ||
4398 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1694 | 4470 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1918 |
4399 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:974 | 4471 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:968 |
4400 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | 4472 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" |
4401 | msgstr "" | 4473 | msgstr "" |
4402 | 4474 | ||
4403 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1734 | 4475 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1958 |
4404 | #, c-format | 4476 | #, c-format |
4405 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | 4477 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" |
4406 | msgstr "" | 4478 | msgstr "" |
4407 | 4479 | ||
4408 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1739 | 4480 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1963 |
4409 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | 4481 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 |
4410 | #, c-format | 4482 | #, c-format |
4411 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 4483 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
4412 | msgstr "" | 4484 | msgstr "" |
4413 | 4485 | ||
4414 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1745 | 4486 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1969 |
4415 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 | 4487 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1071 |
4416 | #, c-format | 4488 | #, c-format |
4417 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 4489 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
4418 | msgstr "" | 4490 | msgstr "" |
4419 | 4491 | ||
4420 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1748 | 4492 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1972 |
4421 | #, c-format | 4493 | #, c-format |
4422 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" | 4494 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" |
4423 | msgstr "" | 4495 | msgstr "" |
4424 | 4496 | ||
4425 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1769 | 4497 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1996 |
4426 | #, fuzzy, c-format | 4498 | #, fuzzy, c-format |
4427 | msgid "Exiting\n" | 4499 | msgid "Exiting\n" |
4428 | msgstr "" | 4500 | msgstr "" |
4429 | "\n" | 4501 | "\n" |
4430 | "Avslutar.\n" | 4502 | "Avslutar.\n" |
4431 | 4503 | ||
4432 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1775 | 4504 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2002 |
4433 | #, fuzzy, c-format | 4505 | #, fuzzy, c-format |
4434 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 4506 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
4435 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | 4507 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" |
4436 | 4508 | ||
4437 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1784 | 4509 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2011 |
4438 | #, fuzzy, c-format | 4510 | #, fuzzy, c-format |
4439 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | 4511 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" |
4440 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 4512 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
4441 | 4513 | ||
4442 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1802 | 4514 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2029 |
4443 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | 4515 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 |
4444 | #, c-format | 4516 | #, c-format |
4445 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 4517 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
4446 | msgstr "" | 4518 | msgstr "" |
4447 | 4519 | ||
4448 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1809 | 4520 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2036 |
4449 | #, c-format | 4521 | #, c-format |
4450 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 4522 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
4451 | msgstr "" | 4523 | msgstr "" |
4452 | 4524 | ||
4453 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1817 | 4525 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2044 |
4454 | #, c-format | 4526 | #, c-format |
4455 | msgid "" | 4527 | msgid "" |
4456 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | 4528 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " |
4457 | "Exiting.\n" | 4529 | "Exiting.\n" |
4458 | msgstr "" | 4530 | msgstr "" |
4459 | 4531 | ||
4460 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1823 | 4532 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2050 |
4461 | #, fuzzy, c-format | 4533 | #, fuzzy, c-format |
4462 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 4534 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
4463 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 4535 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
4464 | 4536 | ||
4465 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1850 | 4537 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2077 |
4466 | #, fuzzy | 4538 | #, fuzzy |
4467 | msgid "name of the file for writing statistics" | 4539 | msgid "name of the file for writing statistics" |
4468 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 4540 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
4469 | 4541 | ||
4470 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1853 | 4542 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2080 |
4471 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | 4543 | msgid "create COUNT number of random links between peers" |
4472 | msgstr "" | 4544 | msgstr "" |
4473 | 4545 | ||
4474 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1856 | 4546 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2083 |
4475 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | 4547 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" |
4476 | msgstr "" | 4548 | msgstr "" |
4477 | 4549 | ||
4478 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1859 | 4550 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2086 |
4479 | msgid "wait DELAY before starting string search" | 4551 | msgid "wait DELAY before starting string search" |
4480 | msgstr "" | 4552 | msgstr "" |
4481 | 4553 | ||
4482 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1862 | 4554 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2089 |
4483 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | 4555 | msgid "number of search strings to read from search strings file" |
4484 | msgstr "" | 4556 | msgstr "" |
4485 | 4557 | ||
4486 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1865 | 4558 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2092 |
4487 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | 4559 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 |
4488 | msgid "maximum path compression length" | 4560 | msgid "maximum path compression length" |
4489 | msgstr "" | 4561 | msgstr "" |
4490 | 4562 | ||
4491 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1868 | 4563 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2105 |
4492 | msgid "" | ||
4493 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | ||
4494 | msgstr "" | ||
4495 | |||
4496 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1881 | ||
4497 | msgid "Profiler for regex" | 4564 | msgid "Profiler for regex" |
4498 | msgstr "" | 4565 | msgstr "" |
4499 | 4566 | ||
@@ -4607,57 +4674,66 @@ msgstr "" | |||
4607 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" | 4674 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" |
4608 | msgstr "" | 4675 | msgstr "" |
4609 | 4676 | ||
4610 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:231 | 4677 | #: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57 |
4678 | #, fuzzy, c-format | ||
4679 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" | ||
4680 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | ||
4681 | |||
4682 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:235 | ||
4611 | #, c-format | 4683 | #, c-format |
4612 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" | 4684 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" |
4613 | msgstr "" | 4685 | msgstr "" |
4614 | 4686 | ||
4615 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:261 | 4687 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 |
4616 | msgid "create COUNT number of peers" | 4688 | msgid "create COUNT number of peers" |
4617 | msgstr "" | 4689 | msgstr "" |
4618 | 4690 | ||
4619 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:264 | 4691 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:270 |
4620 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 4692 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
4621 | msgstr "" | 4693 | msgstr "" |
4622 | 4694 | ||
4623 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:276 | 4695 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:286 |
4624 | msgid "Profiler for testbed" | 4696 | msgid "Profiler for testbed" |
4625 | msgstr "" | 4697 | msgstr "" |
4626 | 4698 | ||
4627 | #: src/testbed/ll_master.c:57 | 4699 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:469 |
4628 | #, fuzzy, c-format | ||
4629 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" | ||
4630 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | ||
4631 | |||
4632 | #: src/testbed/testbed_api.c:499 | ||
4633 | #, fuzzy, c-format | ||
4634 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | ||
4635 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | ||
4636 | |||
4637 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:306 | ||
4638 | #, fuzzy, c-format | 4700 | #, fuzzy, c-format |
4639 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 4701 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
4640 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 4702 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
4641 | 4703 | ||
4642 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:314 | 4704 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:477 |
4643 | #, c-format | 4705 | #, c-format |
4644 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 4706 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
4645 | msgstr "" | 4707 | msgstr "" |
4646 | 4708 | ||
4647 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 | 4709 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:484 |
4648 | #, c-format | 4710 | #, c-format |
4649 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4711 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4650 | msgstr "" | 4712 | msgstr "" |
4651 | 4713 | ||
4652 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:623 | 4714 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:593 |
4715 | #, c-format | ||
4716 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" | ||
4717 | msgstr "" | ||
4718 | |||
4719 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1836 | ||
4720 | #, fuzzy, c-format | ||
4721 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | ||
4722 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | ||
4723 | |||
4724 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:638 | ||
4653 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 4725 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
4654 | msgstr "" | 4726 | msgstr "" |
4655 | 4727 | ||
4656 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009 | 4728 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1003 |
4657 | msgid "Cannot start the master controller" | 4729 | msgid "Cannot start the master controller" |
4658 | msgstr "" | 4730 | msgstr "" |
4659 | 4731 | ||
4660 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1089 | 4732 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1059 |
4733 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" | ||
4734 | msgstr "" | ||
4735 | |||
4736 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1095 | ||
4661 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 4737 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
4662 | msgstr "" | 4738 | msgstr "" |
4663 | 4739 | ||
@@ -4708,28 +4784,28 @@ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | |||
4708 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 4784 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
4709 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 4785 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
4710 | 4786 | ||
4711 | #: src/testing/gnunet-testing.c:203 | 4787 | #: src/testing/gnunet-testing.c:209 |
4712 | #, fuzzy | 4788 | #, fuzzy |
4713 | msgid "create unique configuration files" | 4789 | msgid "create unique configuration files" |
4714 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 4790 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
4715 | 4791 | ||
4716 | #: src/testing/gnunet-testing.c:205 | 4792 | #: src/testing/gnunet-testing.c:211 |
4717 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" | 4793 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" |
4718 | msgstr "" | 4794 | msgstr "" |
4719 | 4795 | ||
4720 | #: src/testing/gnunet-testing.c:207 | 4796 | #: src/testing/gnunet-testing.c:213 |
4721 | #, fuzzy | 4797 | #, fuzzy |
4722 | msgid "" | 4798 | msgid "" |
4723 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " | 4799 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " |
4724 | "extract" | 4800 | "extract" |
4725 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 4801 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
4726 | 4802 | ||
4727 | #: src/testing/gnunet-testing.c:209 | 4803 | #: src/testing/gnunet-testing.c:215 |
4728 | #, fuzzy | 4804 | #, fuzzy |
4729 | msgid "configuration template" | 4805 | msgid "configuration template" |
4730 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 4806 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
4731 | 4807 | ||
4732 | #: src/testing/gnunet-testing.c:218 | 4808 | #: src/testing/gnunet-testing.c:224 |
4733 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 4809 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
4734 | msgstr "" | 4810 | msgstr "" |
4735 | 4811 | ||
@@ -4747,59 +4823,59 @@ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | |||
4747 | msgid "name of the service to run" | 4823 | msgid "name of the service to run" |
4748 | msgstr "" | 4824 | msgstr "" |
4749 | 4825 | ||
4750 | #: src/testing/testing.c:211 | 4826 | #: src/testing/testing.c:217 |
4751 | #, c-format | 4827 | #, c-format |
4752 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 4828 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
4753 | msgstr "" | 4829 | msgstr "" |
4754 | 4830 | ||
4755 | #: src/testing/testing.c:227 | 4831 | #: src/testing/testing.c:233 |
4756 | #, c-format | 4832 | #, c-format |
4757 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 4833 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
4758 | msgstr "" | 4834 | msgstr "" |
4759 | 4835 | ||
4760 | #: src/testing/testing.c:541 | 4836 | #: src/testing/testing.c:547 |
4761 | #, fuzzy, c-format | 4837 | #, fuzzy, c-format |
4762 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 4838 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
4763 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 4839 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
4764 | 4840 | ||
4765 | #: src/testing/testing.c:551 | 4841 | #: src/testing/testing.c:558 |
4766 | #, fuzzy, c-format | 4842 | #, fuzzy, c-format |
4767 | msgid "Error while decoding key %u\n" | 4843 | msgid "Error while decoding key %u\n" |
4768 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 4844 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
4769 | 4845 | ||
4770 | #: src/testing/testing.c:865 | 4846 | #: src/testing/testing.c:872 |
4771 | #, fuzzy | 4847 | #, fuzzy |
4772 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 4848 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
4773 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4849 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4774 | 4850 | ||
4775 | #: src/testing/testing.c:876 | 4851 | #: src/testing/testing.c:883 |
4776 | #, c-format | 4852 | #, c-format |
4777 | msgid "" | 4853 | msgid "" |
4778 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 4854 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
4779 | "precompute more hostkeys first.\n" | 4855 | "precompute more hostkeys first.\n" |
4780 | msgstr "" | 4856 | msgstr "" |
4781 | 4857 | ||
4782 | #: src/testing/testing.c:890 | 4858 | #: src/testing/testing.c:897 |
4783 | #, fuzzy, c-format | 4859 | #, fuzzy, c-format |
4784 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 4860 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
4785 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 4861 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
4786 | 4862 | ||
4787 | #: src/testing/testing.c:923 | 4863 | #: src/testing/testing.c:931 |
4788 | #, fuzzy, c-format | 4864 | #, fuzzy, c-format |
4789 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 4865 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
4790 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 4866 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
4791 | 4867 | ||
4792 | #: src/testing/testing.c:941 | 4868 | #: src/testing/testing.c:949 |
4793 | #, fuzzy, c-format | 4869 | #, fuzzy, c-format |
4794 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 4870 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
4795 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4871 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4796 | 4872 | ||
4797 | #: src/testing/testing.c:1014 | 4873 | #: src/testing/testing.c:1029 |
4798 | #, fuzzy, c-format | 4874 | #, fuzzy, c-format |
4799 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 4875 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
4800 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 4876 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
4801 | 4877 | ||
4802 | #: src/testing/testing.c:1219 | 4878 | #: src/testing/testing.c:1235 |
4803 | #, fuzzy, c-format | 4879 | #, fuzzy, c-format |
4804 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 4880 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
4805 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4881 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -4946,17 +5022,12 @@ msgstr "# byte krypterade" | |||
4946 | msgid "# bytes payload received" | 5022 | msgid "# bytes payload received" |
4947 | msgstr "# byte dekrypterade" | 5023 | msgstr "# byte dekrypterade" |
4948 | 5024 | ||
4949 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:614 | 5025 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:613 |
4950 | #, fuzzy, c-format | 5026 | #, fuzzy, c-format |
4951 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 5027 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
4952 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 5028 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4953 | 5029 | ||
4954 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:625 | 5030 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:708 |
4955 | #, fuzzy | ||
4956 | msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n" | ||
4957 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | ||
4958 | |||
4959 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:720 | ||
4960 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 5031 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4961 | msgstr "" | 5032 | msgstr "" |
4962 | 5033 | ||
@@ -5104,53 +5175,53 @@ msgstr "# av anslutna parter" | |||
5104 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 5175 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
5105 | msgstr "" | 5176 | msgstr "" |
5106 | 5177 | ||
5107 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:425 | 5178 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:453 |
5108 | msgid "# address records discarded" | 5179 | msgid "# address records discarded" |
5109 | msgstr "" | 5180 | msgstr "" |
5110 | 5181 | ||
5111 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:487 | 5182 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515 |
5112 | #, c-format | 5183 | #, c-format |
5113 | msgid "" | 5184 | msgid "" |
5114 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | 5185 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " |
5115 | "not happen.\n" | 5186 | "not happen.\n" |
5116 | msgstr "" | 5187 | msgstr "" |
5117 | 5188 | ||
5118 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:536 | 5189 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:564 |
5119 | #, fuzzy | 5190 | #, fuzzy |
5120 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 5191 | msgid "# PING without HELLO messages sent" |
5121 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 5192 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
5122 | 5193 | ||
5123 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:618 | 5194 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:651 |
5124 | msgid "# address revalidations started" | 5195 | msgid "# address revalidations started" |
5125 | msgstr "" | 5196 | msgstr "" |
5126 | 5197 | ||
5127 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:860 | 5198 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:910 |
5128 | #, fuzzy | 5199 | #, fuzzy |
5129 | msgid "# PING message for different peer received" | 5200 | msgid "# PING message for different peer received" |
5130 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 5201 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
5131 | 5202 | ||
5132 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:925 | 5203 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:955 |
5133 | #, c-format | 5204 | #, c-format |
5134 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 5205 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
5135 | msgstr "" | 5206 | msgstr "" |
5136 | 5207 | ||
5137 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1054 | 5208 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1051 |
5138 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 5209 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
5139 | msgstr "" | 5210 | msgstr "" |
5140 | 5211 | ||
5141 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1063 | 5212 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1060 |
5142 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 5213 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
5143 | msgstr "" | 5214 | msgstr "" |
5144 | 5215 | ||
5145 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 | 5216 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 |
5146 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 5217 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
5147 | msgstr "" | 5218 | msgstr "" |
5148 | 5219 | ||
5149 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1216 | 5220 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 |
5150 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 5221 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
5151 | msgstr "" | 5222 | msgstr "" |
5152 | 5223 | ||
5153 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270 | 5224 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1302 |
5154 | #, fuzzy, c-format | 5225 | #, fuzzy, c-format |
5155 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 5226 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
5156 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 5227 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
@@ -5374,25 +5445,25 @@ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | |||
5374 | msgid "No external hostname configured\n" | 5445 | msgid "No external hostname configured\n" |
5375 | msgstr "" | 5446 | msgstr "" |
5376 | 5447 | ||
5377 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1516 | 5448 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1531 |
5378 | #, c-format | 5449 | #, c-format |
5379 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 5450 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
5380 | msgstr "" | 5451 | msgstr "" |
5381 | 5452 | ||
5382 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 | 5453 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1662 |
5383 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869 | 5454 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869 |
5384 | #, fuzzy, c-format | 5455 | #, fuzzy, c-format |
5385 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 5456 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
5386 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 5457 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
5387 | 5458 | ||
5388 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1672 | 5459 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1687 |
5389 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928 | 5460 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928 |
5390 | #, fuzzy, c-format | 5461 | #, fuzzy, c-format |
5391 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 5462 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
5392 | msgstr "" | 5463 | msgstr "" |
5393 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 5464 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
5394 | 5465 | ||
5395 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1700 | 5466 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1715 |
5396 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 | 5467 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 |
5397 | #, fuzzy, c-format | 5468 | #, fuzzy, c-format |
5398 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 5469 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
@@ -5653,7 +5724,7 @@ msgstr "" | |||
5653 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5724 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5654 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 5725 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
5655 | 5726 | ||
5656 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1357 | 5727 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1355 |
5657 | #, fuzzy | 5728 | #, fuzzy |
5658 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5729 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5659 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 5730 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -5814,23 +5885,23 @@ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | |||
5814 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 5885 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
5815 | msgstr "" | 5886 | msgstr "" |
5816 | 5887 | ||
5817 | #: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1007 | 5888 | #: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1034 |
5818 | msgid "DEBUG" | 5889 | msgid "DEBUG" |
5819 | msgstr "FELSÖKNING" | 5890 | msgstr "FELSÖKNING" |
5820 | 5891 | ||
5821 | #: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1005 | 5892 | #: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1032 |
5822 | msgid "INFO" | 5893 | msgid "INFO" |
5823 | msgstr "INFO" | 5894 | msgstr "INFO" |
5824 | 5895 | ||
5825 | #: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1003 | 5896 | #: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1030 |
5826 | msgid "WARNING" | 5897 | msgid "WARNING" |
5827 | msgstr "VARNING" | 5898 | msgstr "VARNING" |
5828 | 5899 | ||
5829 | #: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1001 | 5900 | #: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1028 |
5830 | msgid "ERROR" | 5901 | msgid "ERROR" |
5831 | msgstr "FEL" | 5902 | msgstr "FEL" |
5832 | 5903 | ||
5833 | #: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1009 | 5904 | #: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1036 |
5834 | msgid "NONE" | 5905 | msgid "NONE" |
5835 | msgstr "" | 5906 | msgstr "" |
5836 | 5907 | ||
@@ -5844,24 +5915,24 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | |||
5844 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 5915 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
5845 | msgstr "" | 5916 | msgstr "" |
5846 | 5917 | ||
5847 | #: src/util/common_logging.c:1010 | 5918 | #: src/util/common_logging.c:1037 |
5848 | msgid "INVALID" | 5919 | msgid "INVALID" |
5849 | msgstr "" | 5920 | msgstr "" |
5850 | 5921 | ||
5851 | #: src/util/common_logging.c:1149 | 5922 | #: src/util/common_logging.c:1176 |
5852 | msgid "unknown address" | 5923 | msgid "unknown address" |
5853 | msgstr "" | 5924 | msgstr "" |
5854 | 5925 | ||
5855 | #: src/util/common_logging.c:1187 | 5926 | #: src/util/common_logging.c:1214 |
5856 | msgid "invalid address" | 5927 | msgid "invalid address" |
5857 | msgstr "" | 5928 | msgstr "" |
5858 | 5929 | ||
5859 | #: src/util/common_logging.c:1205 | 5930 | #: src/util/common_logging.c:1232 |
5860 | #, fuzzy, c-format | 5931 | #, fuzzy, c-format |
5861 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 5932 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
5862 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 5933 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
5863 | 5934 | ||
5864 | #: src/util/common_logging.c:1226 | 5935 | #: src/util/common_logging.c:1253 |
5865 | #, fuzzy, c-format | 5936 | #, fuzzy, c-format |
5866 | msgid "" | 5937 | msgid "" |
5867 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 5938 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -5912,114 +5983,118 @@ msgid "" | |||
5912 | "%llu)\n" | 5983 | "%llu)\n" |
5913 | msgstr "" | 5984 | msgstr "" |
5914 | 5985 | ||
5915 | #: src/util/crypto_ecc.c:441 | 5986 | #: src/util/crypto_ecc.c:447 |
5916 | #, fuzzy, c-format | 5987 | #, fuzzy, c-format |
5917 | msgid "" | 5988 | msgid "" |
5918 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | 5989 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " |
5919 | "Deleting it.\n" | 5990 | "Deleting it.\n" |
5920 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" | 5991 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" |
5921 | 5992 | ||
5922 | #: src/util/crypto_ecc.c:456 src/util/crypto_rsa.c:660 | 5993 | #: src/util/crypto_ecc.c:462 src/util/crypto_rsa.c:676 |
5923 | #, fuzzy, c-format | 5994 | #, fuzzy, c-format |
5924 | msgid "" | 5995 | msgid "" |
5925 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " | 5996 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " |
5926 | "Deleting it.\n" | 5997 | "Deleting it.\n" |
5927 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" | 5998 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" |
5928 | 5999 | ||
5929 | #: src/util/crypto_ecc.c:552 src/util/crypto_ecc.c:596 | 6000 | #: src/util/crypto_ecc.c:558 src/util/crypto_ecc.c:602 |
5930 | #: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 | 6001 | #: src/util/crypto_rsa.c:750 src/util/crypto_rsa.c:887 |
5931 | #, fuzzy, c-format | 6002 | #, fuzzy, c-format |
5932 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 6003 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
5933 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 6004 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5934 | 6005 | ||
5935 | #: src/util/crypto_ecc.c:557 src/util/crypto_rsa.c:762 | 6006 | #: src/util/crypto_ecc.c:563 src/util/crypto_rsa.c:892 |
5936 | #, fuzzy | 6007 | #, fuzzy |
5937 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 6008 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
5938 | msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" | 6009 | msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" |
5939 | 6010 | ||
5940 | #: src/util/crypto_ecc.c:600 src/util/crypto_rsa.c:805 | 6011 | #: src/util/crypto_ecc.c:606 src/util/crypto_rsa.c:754 |
5941 | #: src/util/crypto_rsa.c:841 | 6012 | #: src/util/crypto_rsa.c:790 |
5942 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 6013 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
5943 | msgstr "" | 6014 | msgstr "" |
5944 | 6015 | ||
5945 | #: src/util/crypto_ecc.c:631 src/util/crypto_rsa.c:836 | 6016 | #: src/util/crypto_ecc.c:637 src/util/crypto_rsa.c:785 |
5946 | #, c-format | 6017 | #, c-format |
5947 | msgid "" | 6018 | msgid "" |
5948 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 6019 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
5949 | msgstr "" | 6020 | msgstr "" |
5950 | 6021 | ||
5951 | #: src/util/crypto_ecc.c:636 | 6022 | #: src/util/crypto_ecc.c:642 |
5952 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 6023 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
5953 | msgstr "" | 6024 | msgstr "" |
5954 | 6025 | ||
5955 | #: src/util/crypto_ecc.c:651 src/util/crypto_rsa.c:856 | 6026 | #: src/util/crypto_ecc.c:657 src/util/crypto_rsa.c:805 |
5956 | #, fuzzy, c-format | 6027 | #, fuzzy, c-format |
5957 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | 6028 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" |
5958 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" | 6029 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" |
5959 | 6030 | ||
5960 | #: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_rsa.c:941 | 6031 | #: src/util/crypto_ecc.c:779 src/util/crypto_rsa.c:982 |
5961 | msgid "interrupted by shutdown" | 6032 | msgid "interrupted by shutdown" |
5962 | msgstr "" | 6033 | msgstr "" |
5963 | 6034 | ||
5964 | #: src/util/crypto_ecc.c:784 | 6035 | #: src/util/crypto_ecc.c:790 |
5965 | #, fuzzy | 6036 | #, fuzzy |
5966 | msgid "gnunet-ecc failed" | 6037 | msgid "gnunet-ecc failed" |
5967 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" | 6038 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" |
5968 | 6039 | ||
5969 | #: src/util/crypto_ecc.c:979 | 6040 | #: src/util/crypto_ecc.c:978 |
5970 | #, fuzzy, c-format | 6041 | #, fuzzy, c-format |
5971 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 6042 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
5972 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 6043 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
5973 | 6044 | ||
5974 | #: src/util/crypto_ecc.c:1047 | 6045 | #: src/util/crypto_ecc.c:1046 |
5975 | #, fuzzy, c-format | 6046 | #, fuzzy, c-format |
5976 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 6047 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
5977 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 6048 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
5978 | 6049 | ||
5979 | #: src/util/crypto_random.c:313 | 6050 | #: src/util/crypto_ecc.c:1130 |
6051 | msgid "To be implemented: not secure at the moment, please read README\n" | ||
6052 | msgstr "" | ||
6053 | |||
6054 | #: src/util/crypto_random.c:281 | ||
5980 | #, c-format | 6055 | #, c-format |
5981 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" | 6056 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" |
5982 | msgstr "" | 6057 | msgstr "" |
5983 | 6058 | ||
5984 | #: src/util/crypto_random.c:342 | 6059 | #: src/util/crypto_random.c:312 |
5985 | #, c-format | 6060 | #, c-format |
5986 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 6061 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
5987 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | 6062 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" |
5988 | 6063 | ||
5989 | #: src/util/crypto_rsa.c:644 | 6064 | #: src/util/crypto_rsa.c:660 |
5990 | #, fuzzy, c-format | 6065 | #, fuzzy, c-format |
5991 | msgid "" | 6066 | msgid "" |
5992 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | 6067 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " |
5993 | "Renaming it.\n" | 6068 | "Renaming it.\n" |
5994 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" | 6069 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" |
5995 | 6070 | ||
5996 | #: src/util/crypto_rsa.c:952 | 6071 | #: src/util/crypto_rsa.c:993 |
5997 | #, fuzzy | 6072 | #, fuzzy |
5998 | msgid "gnunet-rsa failed" | 6073 | msgid "gnunet-rsa failed" |
5999 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" | 6074 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" |
6000 | 6075 | ||
6001 | #: src/util/crypto_rsa.c:1343 | 6076 | #: src/util/crypto_rsa.c:1378 |
6002 | #, c-format | 6077 | #, c-format |
6003 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 6078 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
6004 | msgstr "" | 6079 | msgstr "" |
6005 | 6080 | ||
6006 | # drive = hard drive ? | 6081 | # drive = hard drive ? |
6007 | #: src/util/disk.c:601 | 6082 | #: src/util/disk.c:602 |
6008 | #, fuzzy, c-format | 6083 | #, fuzzy, c-format |
6009 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 6084 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
6010 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 6085 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
6011 | 6086 | ||
6012 | #: src/util/disk.c:1205 | 6087 | #: src/util/disk.c:1206 |
6013 | #, fuzzy, c-format | 6088 | #, fuzzy, c-format |
6014 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 6089 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
6015 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 6090 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
6016 | 6091 | ||
6017 | #: src/util/disk.c:1559 src/util/service.c:1669 | 6092 | #: src/util/disk.c:1560 src/util/service.c:1670 |
6018 | #, fuzzy, c-format | 6093 | #, fuzzy, c-format |
6019 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 6094 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
6020 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 6095 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
6021 | 6096 | ||
6022 | #: src/util/disk.c:1931 | 6097 | #: src/util/disk.c:1999 |
6023 | #, fuzzy, c-format | 6098 | #, fuzzy, c-format |
6024 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 6099 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
6025 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 6100 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
@@ -6134,56 +6209,59 @@ msgstr "" | |||
6134 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 6209 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
6135 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 6210 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
6136 | 6211 | ||
6137 | #: src/util/gnunet-ecc.c:107 src/util/gnunet-rsa.c:107 | 6212 | #: src/util/gnunet-ecc.c:76 |
6138 | #, fuzzy, c-format | 6213 | #, fuzzy, c-format |
6139 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 6214 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
6140 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 6215 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
6141 | 6216 | ||
6142 | #: src/util/gnunet-ecc.c:113 src/util/gnunet-rsa.c:113 | 6217 | #: src/util/gnunet-ecc.c:82 |
6143 | #, c-format | 6218 | #, c-format |
6144 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 6219 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
6145 | msgstr "" | 6220 | msgstr "" |
6146 | 6221 | ||
6147 | #: src/util/gnunet-ecc.c:128 src/util/gnunet-rsa.c:137 | 6222 | #: src/util/gnunet-ecc.c:100 |
6148 | #, fuzzy, c-format | 6223 | #, fuzzy, c-format |
6149 | msgid "" | 6224 | msgid "" |
6150 | "\n" | 6225 | "\n" |
6151 | "Failed to write to `%s': %s\n" | 6226 | "Failed to write to `%s': %s\n" |
6152 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 6227 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
6153 | 6228 | ||
6154 | #: src/util/gnunet-ecc.c:140 src/util/gnunet-rsa.c:149 | 6229 | #: src/util/gnunet-ecc.c:112 |
6155 | #, fuzzy, c-format | 6230 | #, fuzzy, c-format |
6156 | msgid "Finished!\n" | 6231 | msgid "" |
6232 | "\n" | ||
6233 | "Finished!\n" | ||
6157 | msgstr "Slutför" | 6234 | msgstr "Slutför" |
6158 | 6235 | ||
6159 | #: src/util/gnunet-ecc.c:163 src/util/gnunet-rsa.c:172 | 6236 | #: src/util/gnunet-ecc.c:115 |
6237 | #, c-format | ||
6238 | msgid "" | ||
6239 | "\n" | ||
6240 | "Error, %u keys not generated\n" | ||
6241 | msgstr "" | ||
6242 | |||
6243 | #: src/util/gnunet-ecc.c:138 src/util/gnunet-rsa.c:65 | ||
6160 | #, c-format | 6244 | #, c-format |
6161 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 6245 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
6162 | msgstr "" | 6246 | msgstr "" |
6163 | 6247 | ||
6164 | #: src/util/gnunet-ecc.c:220 src/util/gnunet-rsa.c:229 | 6248 | #: src/util/gnunet-ecc.c:193 |
6165 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 6249 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
6166 | msgstr "" | 6250 | msgstr "" |
6167 | 6251 | ||
6168 | #: src/util/gnunet-ecc.c:223 src/util/gnunet-rsa.c:232 | 6252 | #: src/util/gnunet-ecc.c:196 src/util/gnunet-rsa.c:115 |
6169 | msgid "print the public key in ASCII format" | 6253 | msgid "print the public key in ASCII format" |
6170 | msgstr "" | 6254 | msgstr "" |
6171 | 6255 | ||
6172 | #: src/util/gnunet-ecc.c:226 src/util/gnunet-rsa.c:235 | 6256 | #: src/util/gnunet-ecc.c:199 src/util/gnunet-rsa.c:118 |
6173 | msgid "print the hash of the public key in ASCII format" | 6257 | msgid "print the hash of the public key in ASCII format" |
6174 | msgstr "" | 6258 | msgstr "" |
6175 | 6259 | ||
6176 | #: src/util/gnunet-ecc.c:229 src/util/gnunet-rsa.c:238 | 6260 | #: src/util/gnunet-ecc.c:202 src/util/gnunet-rsa.c:121 |
6177 | msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" | 6261 | msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" |
6178 | msgstr "" | 6262 | msgstr "" |
6179 | 6263 | ||
6180 | #: src/util/gnunet-ecc.c:232 src/util/gnunet-rsa.c:241 | 6264 | #: src/util/gnunet-ecc.c:213 |
6181 | msgid "" | ||
6182 | "use insecure, weak random number generator for key generation (for testing " | ||
6183 | "only)" | ||
6184 | msgstr "" | ||
6185 | |||
6186 | #: src/util/gnunet-ecc.c:243 | ||
6187 | #, fuzzy | 6265 | #, fuzzy |
6188 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 6266 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
6189 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 6267 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -6196,7 +6274,7 @@ msgstr "" | |||
6196 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 6274 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
6197 | msgstr "" | 6275 | msgstr "" |
6198 | 6276 | ||
6199 | #: src/util/gnunet-rsa.c:252 | 6277 | #: src/util/gnunet-rsa.c:132 |
6200 | msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" | 6278 | msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" |
6201 | msgstr "" | 6279 | msgstr "" |
6202 | 6280 | ||
@@ -6235,17 +6313,17 @@ msgstr "" | |||
6235 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 6313 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
6236 | msgstr "" | 6314 | msgstr "" |
6237 | 6315 | ||
6238 | #: src/util/helper.c:260 | 6316 | #: src/util/helper.c:271 |
6239 | #, fuzzy, c-format | 6317 | #, fuzzy, c-format |
6240 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 6318 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
6241 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 6319 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
6242 | 6320 | ||
6243 | #: src/util/helper.c:305 | 6321 | #: src/util/helper.c:316 |
6244 | #, fuzzy, c-format | 6322 | #, fuzzy, c-format |
6245 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 6323 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
6246 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6324 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6247 | 6325 | ||
6248 | #: src/util/helper.c:499 | 6326 | #: src/util/helper.c:537 |
6249 | #, fuzzy, c-format | 6327 | #, fuzzy, c-format |
6250 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 6328 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
6251 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 6329 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
@@ -6273,16 +6351,6 @@ msgstr "" | |||
6273 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 6351 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
6274 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 6352 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
6275 | 6353 | ||
6276 | #: src/util/os_priority.c:302 | ||
6277 | #, fuzzy, c-format | ||
6278 | msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" | ||
6279 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
6280 | |||
6281 | #: src/util/os_priority.c:303 | ||
6282 | #, fuzzy, c-format | ||
6283 | msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" | ||
6284 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
6285 | |||
6286 | #: src/util/plugin.c:89 | 6354 | #: src/util/plugin.c:89 |
6287 | #, c-format | 6355 | #, c-format |
6288 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 6356 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
@@ -6303,17 +6371,17 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
6303 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 6371 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
6304 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 6372 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
6305 | 6373 | ||
6306 | #: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1791 | 6374 | #: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1792 |
6307 | #, fuzzy, c-format | 6375 | #, fuzzy, c-format |
6308 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 6376 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
6309 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 6377 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
6310 | 6378 | ||
6311 | #: src/util/pseudonym.c:282 | 6379 | #: src/util/pseudonym.c:329 src/util/pseudonym.c:632 |
6312 | #, fuzzy, c-format | 6380 | #, fuzzy, c-format |
6313 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" | 6381 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" |
6314 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6382 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6315 | 6383 | ||
6316 | #: src/util/pseudonym.c:413 src/util/pseudonym.c:439 | 6384 | #: src/util/pseudonym.c:464 src/util/pseudonym.c:490 src/util/pseudonym.c:628 |
6317 | #, fuzzy | 6385 | #, fuzzy |
6318 | msgid "no-name" | 6386 | msgid "no-name" |
6319 | msgstr "Visa namn" | 6387 | msgstr "Visa namn" |
@@ -6461,38 +6529,38 @@ msgstr "" | |||
6461 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 6529 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
6462 | msgstr "" | 6530 | msgstr "" |
6463 | 6531 | ||
6464 | #: src/util/service.c:1525 | 6532 | #: src/util/service.c:1526 |
6465 | #, fuzzy, c-format | 6533 | #, fuzzy, c-format |
6466 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 6534 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
6467 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 6535 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
6468 | 6536 | ||
6469 | #: src/util/service.c:1558 | 6537 | #: src/util/service.c:1559 |
6470 | #, fuzzy, c-format | 6538 | #, fuzzy, c-format |
6471 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 6539 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
6472 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 6540 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
6473 | 6541 | ||
6474 | #: src/util/service.c:1607 | 6542 | #: src/util/service.c:1608 |
6475 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 6543 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
6476 | msgstr "" | 6544 | msgstr "" |
6477 | 6545 | ||
6478 | #: src/util/service.c:1611 | 6546 | #: src/util/service.c:1612 |
6479 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 6547 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
6480 | msgstr "" | 6548 | msgstr "" |
6481 | 6549 | ||
6482 | #: src/util/service.c:1615 | 6550 | #: src/util/service.c:1616 |
6483 | msgid "Service process failed to report status\n" | 6551 | msgid "Service process failed to report status\n" |
6484 | msgstr "" | 6552 | msgstr "" |
6485 | 6553 | ||
6486 | #: src/util/service.c:1670 | 6554 | #: src/util/service.c:1671 |
6487 | msgid "No such user" | 6555 | msgid "No such user" |
6488 | msgstr "" | 6556 | msgstr "" |
6489 | 6557 | ||
6490 | #: src/util/service.c:1683 | 6558 | #: src/util/service.c:1684 |
6491 | #, c-format | 6559 | #, c-format |
6492 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 6560 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
6493 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | 6561 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" |
6494 | 6562 | ||
6495 | #: src/util/service.c:1749 | 6563 | #: src/util/service.c:1750 |
6496 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 6564 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
6497 | msgstr "" | 6565 | msgstr "" |
6498 | 6566 | ||
@@ -6505,70 +6573,70 @@ msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" | |||
6505 | msgid "b" | 6573 | msgid "b" |
6506 | msgstr "b" | 6574 | msgstr "b" |
6507 | 6575 | ||
6508 | #: src/util/strings.c:413 | 6576 | #: src/util/strings.c:425 |
6509 | #, c-format | 6577 | #, c-format |
6510 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 6578 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
6511 | msgstr "" | 6579 | msgstr "" |
6512 | 6580 | ||
6513 | #: src/util/strings.c:528 | 6581 | #: src/util/strings.c:540 |
6514 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 6582 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
6515 | msgstr "" | 6583 | msgstr "" |
6516 | 6584 | ||
6517 | #: src/util/strings.c:625 | 6585 | #: src/util/strings.c:637 |
6518 | msgid "ms" | 6586 | msgid "ms" |
6519 | msgstr "ms" | 6587 | msgstr "ms" |
6520 | 6588 | ||
6521 | #: src/util/strings.c:629 | 6589 | #: src/util/strings.c:641 |
6522 | msgid "forever" | 6590 | msgid "forever" |
6523 | msgstr "" | 6591 | msgstr "" |
6524 | 6592 | ||
6525 | #: src/util/strings.c:631 | 6593 | #: src/util/strings.c:643 |
6526 | msgid "0 ms" | 6594 | msgid "0 ms" |
6527 | msgstr "" | 6595 | msgstr "" |
6528 | 6596 | ||
6529 | #: src/util/strings.c:637 | 6597 | #: src/util/strings.c:649 |
6530 | msgid "s" | 6598 | msgid "s" |
6531 | msgstr "s" | 6599 | msgstr "s" |
6532 | 6600 | ||
6533 | #: src/util/strings.c:643 | 6601 | #: src/util/strings.c:655 |
6534 | msgid "m" | 6602 | msgid "m" |
6535 | msgstr "m" | 6603 | msgstr "m" |
6536 | 6604 | ||
6537 | #: src/util/strings.c:649 | 6605 | #: src/util/strings.c:661 |
6538 | msgid "h" | 6606 | msgid "h" |
6539 | msgstr "h" | 6607 | msgstr "h" |
6540 | 6608 | ||
6541 | #: src/util/strings.c:656 | 6609 | #: src/util/strings.c:668 |
6542 | #, fuzzy | 6610 | #, fuzzy |
6543 | msgid "day" | 6611 | msgid "day" |
6544 | msgstr " dagar" | 6612 | msgstr " dagar" |
6545 | 6613 | ||
6546 | #: src/util/strings.c:658 | 6614 | #: src/util/strings.c:670 |
6547 | #, fuzzy | 6615 | #, fuzzy |
6548 | msgid "days" | 6616 | msgid "days" |
6549 | msgstr " dagar" | 6617 | msgstr " dagar" |
6550 | 6618 | ||
6551 | #: src/util/strings.c:685 | 6619 | #: src/util/strings.c:697 |
6552 | msgid "end of time" | 6620 | msgid "end of time" |
6553 | msgstr "" | 6621 | msgstr "" |
6554 | 6622 | ||
6555 | #: src/util/strings.c:1073 | 6623 | #: src/util/strings.c:1086 |
6556 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 6624 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
6557 | msgstr "" | 6625 | msgstr "" |
6558 | 6626 | ||
6559 | #: src/util/strings.c:1081 | 6627 | #: src/util/strings.c:1094 |
6560 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 6628 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
6561 | msgstr "" | 6629 | msgstr "" |
6562 | 6630 | ||
6563 | #: src/util/strings.c:1087 | 6631 | #: src/util/strings.c:1100 |
6564 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 6632 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
6565 | msgstr "" | 6633 | msgstr "" |
6566 | 6634 | ||
6567 | #: src/util/strings.c:1094 | 6635 | #: src/util/strings.c:1107 |
6568 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 6636 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
6569 | msgstr "" | 6637 | msgstr "" |
6570 | 6638 | ||
6571 | #: src/util/strings.c:1103 | 6639 | #: src/util/strings.c:1116 |
6572 | #, fuzzy, c-format | 6640 | #, fuzzy, c-format |
6573 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 6641 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
6574 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 6642 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
@@ -6764,6 +6832,58 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
6764 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 6832 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
6765 | 6833 | ||
6766 | #, fuzzy | 6834 | #, fuzzy |
6835 | #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" | ||
6836 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
6837 | |||
6838 | #, fuzzy | ||
6839 | #~ msgid "# session keys received" | ||
6840 | #~ msgstr "# sessionnycklar vägrade" | ||
6841 | |||
6842 | #, fuzzy | ||
6843 | #~ msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" | ||
6844 | #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n" | ||
6845 | |||
6846 | #, fuzzy | ||
6847 | #~ msgid "# SET_KEY and PING messages created" | ||
6848 | #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | ||
6849 | |||
6850 | #, fuzzy | ||
6851 | #~ msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n" | ||
6852 | #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
6853 | |||
6854 | #, fuzzy | ||
6855 | #~ msgid "Unknown error" | ||
6856 | #~ msgstr "Okänt fel" | ||
6857 | |||
6858 | #, fuzzy | ||
6859 | #~ msgid "Failed to serialize meta data" | ||
6860 | #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
6861 | |||
6862 | #, fuzzy | ||
6863 | #~ msgid "Failed to connect to datastore service" | ||
6864 | #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
6865 | |||
6866 | #, fuzzy | ||
6867 | #~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" | ||
6868 | #~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" | ||
6869 | |||
6870 | #, fuzzy | ||
6871 | #~ msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | ||
6872 | #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | ||
6873 | |||
6874 | #, fuzzy | ||
6875 | #~ msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n" | ||
6876 | #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | ||
6877 | |||
6878 | #, fuzzy | ||
6879 | #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" | ||
6880 | #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
6881 | |||
6882 | #, fuzzy | ||
6883 | #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" | ||
6884 | #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
6885 | |||
6886 | #, fuzzy | ||
6767 | #~ msgid "session identifier" | 6887 | #~ msgid "session identifier" |
6768 | #~ msgstr "# sessioner etablerade" | 6888 | #~ msgstr "# sessioner etablerade" |
6769 | 6889 | ||