aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1773
1 files changed, 980 insertions, 793 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ae89d9f42..d8c73530f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-06-02 19:10+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-07-20 19:29+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -20,170 +20,178 @@ msgstr ""
20msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 20msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
23#: src/arm/arm_api.c:349 23#: src/arm/arm_api.c:354
24#, fuzzy, c-format 24#, fuzzy, c-format
25msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" 25msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
26msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 26msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
27 27
28#: src/arm/arm_api.c:363 28#: src/arm/arm_api.c:368
29#, fuzzy, c-format 29#, fuzzy, c-format
30msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 30msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
31msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 31msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
32 32
33#: src/arm/arm_api.c:432 33#: src/arm/arm_api.c:437
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" 35msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/arm_api.c:485 38#: src/arm/arm_api.c:490
39#, c-format 39#, c-format
40msgid "Requesting start of service `%s'.\n" 40msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
41msgstr "" 41msgstr ""
42 42
43#: src/arm/arm_api.c:486 43#: src/arm/arm_api.c:491
44#, c-format 44#, c-format
45msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" 45msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
46msgstr "" 46msgstr ""
47 47
48#: src/arm/arm_api.c:507 48#: src/arm/arm_api.c:512
49#, c-format 49#, c-format
50msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" 50msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
51msgstr "" 51msgstr ""
52 52
53#: src/arm/arm_api.c:508 53#: src/arm/arm_api.c:513
54#, c-format 54#, c-format
55msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" 55msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
56msgstr "" 56msgstr ""
57 57
58#: src/arm/arm_api.c:540 58#: src/arm/arm_api.c:547
59#, fuzzy, c-format 59#, fuzzy, c-format
60msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" 60msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
61msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n" 61msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n"
62 62
63#: src/arm/arm_api.c:612 63#: src/arm/arm_api.c:620
64#, fuzzy, c-format 64#, fuzzy, c-format
65msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" 65msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
66msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n" 66msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n"
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:159 68#: src/arm/gnunet-arm.c:166
69#, fuzzy, c-format 69#, fuzzy, c-format
70msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" 70msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n"
71msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 71msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
72 72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:164 73#: src/arm/gnunet-arm.c:171
74#, fuzzy, c-format 74#, fuzzy, c-format
75msgid "Service `%s' has been stopped.\n" 75msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
76msgstr "Tjänst borttagen.\n" 76msgstr "Tjänst borttagen.\n"
77 77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:167 78#: src/arm/gnunet-arm.c:174
79#, fuzzy, c-format 79#, fuzzy, c-format
80msgid "Service `%s' was already running.\n" 80msgid "Service `%s' was already running.\n"
81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
82 82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:172 83#: src/arm/gnunet-arm.c:179
84#, fuzzy, c-format 84#, fuzzy, c-format
85msgid "Service `%s' has been started.\n" 85msgid "Service `%s' has been started.\n"
86msgstr "Tjänst borttagen.\n" 86msgstr "Tjänst borttagen.\n"
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:175 88#: src/arm/gnunet-arm.c:182
89#, fuzzy, c-format 89#, fuzzy, c-format
90msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" 90msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
91msgstr "Tjänst borttagen.\n" 91msgstr "Tjänst borttagen.\n"
92 92
93#: src/arm/gnunet-arm.c:179 93#: src/arm/gnunet-arm.c:186
94#, fuzzy, c-format 94#, fuzzy, c-format
95msgid "Service `%s' was already not running.\n" 95msgid "Service `%s' was already not running.\n"
96msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 96msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
97 97
98#: src/arm/gnunet-arm.c:183 98#: src/arm/gnunet-arm.c:190
99msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" 99msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n"
100msgstr "" 100msgstr ""
101 101
102#: src/arm/gnunet-arm.c:187 102#: src/arm/gnunet-arm.c:194
103#, fuzzy 103#, fuzzy
104msgid "Error communicating with ARM service.\n" 104msgid "Error communicating with ARM service.\n"
105msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 105msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
106 106
107#: src/arm/gnunet-arm.c:191 107#: src/arm/gnunet-arm.c:198
108#, fuzzy 108#, fuzzy
109msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" 109msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
110msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 110msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
111 111
112#: src/arm/gnunet-arm.c:195 112#: src/arm/gnunet-arm.c:202
113#, fuzzy 113#, fuzzy
114msgid "Operation failed.\n" 114msgid "Operation failed.\n"
115msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 115msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
116 116
117#: src/arm/gnunet-arm.c:199 117#: src/arm/gnunet-arm.c:206
118msgid "Unknown response code from ARM.\n" 118msgid "Unknown response code from ARM.\n"
119msgstr "" 119msgstr ""
120 120
121#: src/arm/gnunet-arm.c:222 121#: src/arm/gnunet-arm.c:229
122#, fuzzy 122#, fuzzy
123msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 123msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
124msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 124msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
125 125
126#: src/arm/gnunet-arm.c:225 126#: src/arm/gnunet-arm.c:232
127#, fuzzy 127#, fuzzy
128msgid "Running services:\n" 128msgid "Running services:\n"
129msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 129msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
130 130
131#: src/arm/gnunet-arm.c:249 131#: src/arm/gnunet-arm.c:256
132#, c-format 132#, c-format
133msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" 133msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
134msgstr "" 134msgstr ""
135 135
136#: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/arm/gnunet-arm.c:357 src/arm/gnunet-arm.c:373 136#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/arm/gnunet-arm.c:368 src/arm/gnunet-arm.c:384
137msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 137msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
138msgstr "" 138msgstr ""
139 139
140#: src/arm/gnunet-arm.c:280 140#: src/arm/gnunet-arm.c:287
141#, fuzzy, c-format 141#, fuzzy, c-format
142msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 142msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
143msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 143msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
144 144
145#: src/arm/gnunet-arm.c:286 145#: src/arm/gnunet-arm.c:293
146#, fuzzy, c-format 146#, fuzzy, c-format
147msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 147msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
148msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 148msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
149 149
150#: src/arm/gnunet-arm.c:407 150#: src/arm/gnunet-arm.c:418
151msgid "stop all GNUnet services" 151msgid "stop all GNUnet services"
152msgstr "" 152msgstr ""
153 153
154#: src/arm/gnunet-arm.c:409 154#: src/arm/gnunet-arm.c:420
155msgid "start a particular service" 155msgid "start a particular service"
156msgstr "" 156msgstr ""
157 157
158#: src/arm/gnunet-arm.c:411 158#: src/arm/gnunet-arm.c:422
159msgid "stop a particular service" 159msgid "stop a particular service"
160msgstr "" 160msgstr ""
161 161
162#: src/arm/gnunet-arm.c:413 162#: src/arm/gnunet-arm.c:424
163msgid "start all GNUnet default services" 163msgid "start all GNUnet default services"
164msgstr "" 164msgstr ""
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:416 166#: src/arm/gnunet-arm.c:427
167msgid "stop and start all GNUnet default services" 167msgid "stop and start all GNUnet default services"
168msgstr "" 168msgstr ""
169 169
170#: src/arm/gnunet-arm.c:419 170#: src/arm/gnunet-arm.c:430
171msgid "delete config file and directory on exit" 171msgid "delete config file and directory on exit"
172msgstr "" 172msgstr ""
173 173
174#: src/arm/gnunet-arm.c:421 174#: src/arm/gnunet-arm.c:432
175msgid "don't print status messages" 175msgid "don't print status messages"
176msgstr "" 176msgstr ""
177 177
178#: src/arm/gnunet-arm.c:424 178#: src/arm/gnunet-arm.c:435
179msgid "timeout for completing current operation" 179msgid "timeout for completing current operation"
180msgstr "" 180msgstr ""
181 181
182#: src/arm/gnunet-arm.c:426 182#: src/arm/gnunet-arm.c:437
183msgid "List currently running services" 183msgid "List currently running services"
184msgstr "" 184msgstr ""
185 185
186#: src/arm/gnunet-arm.c:437 186#: src/arm/gnunet-arm.c:439
187msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
188msgstr ""
189
190#: src/arm/gnunet-arm.c:441
191msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
192msgstr ""
193
194#: src/arm/gnunet-arm.c:455
187msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 195msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
188msgstr "" 196msgstr ""
189 197
@@ -283,6 +291,21 @@ msgstr ""
283msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 291msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
284msgstr "" 292msgstr ""
285 293
294#: src/ats/gnunet-ats.c:93
295#, fuzzy
296msgid "list information for the given peer"
297msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
298
299#: src/ats/gnunet-ats.c:96
300#, fuzzy
301msgid "list information for all peers"
302msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
303
304#: src/ats/gnunet-ats.c:105
305#, fuzzy
306msgid "Print information about ATS state"
307msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
308
286#: src/block/block.c:105 309#: src/block/block.c:105
287#, fuzzy, c-format 310#, fuzzy, c-format
288msgid "Loading block plugin `%s'\n" 311msgid "Loading block plugin `%s'\n"
@@ -532,45 +555,66 @@ msgstr ""
532msgid "set the chat room to join" 555msgid "set the chat room to join"
533msgstr "" 556msgstr ""
534 557
535#: src/chat/gnunet-chat.c:742 558#: src/chat/gnunet-chat.c:746
536msgid "Join a chat on GNUnet." 559msgid "Join a chat on GNUnet."
537msgstr "" 560msgstr ""
538 561
539#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 562#: src/chat/gnunet-service-chat.c:266
540#, fuzzy 563#, fuzzy
541msgid "Failed to queue a message notification\n" 564msgid "Failed to queue a message notification\n"
542msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 565msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
543 566
544#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 567#: src/chat/gnunet-service-chat.c:545
545#, fuzzy 568#, fuzzy
546msgid "Failed to queue a join notification\n" 569msgid "Failed to queue a join notification\n"
547msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 570msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
548 571
549#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 572#: src/chat/gnunet-service-chat.c:728
550#, fuzzy 573#, fuzzy
551msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" 574msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
552msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 575msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
553 576
554#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 577#: src/chat/gnunet-service-chat.c:906
555#, fuzzy 578#, fuzzy
556msgid "Failed to queue a leave notification\n" 579msgid "Failed to queue a leave notification\n"
557msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 580msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
558 581
559#: src/core/core_api.c:786 582#: src/core/core_api.c:757
560msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 583msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
561msgstr "" 584msgstr ""
562 585
563#: src/core/gnunet-core.c:54 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 586#: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286
564#, fuzzy, c-format 587#, fuzzy, c-format
565msgid "Peer `%s'\n" 588msgid "Peer `%s'\n"
566msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 589msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
567 590
568#: src/core/gnunet-core.c:72 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 591#: src/core/gnunet-core.c:118 src/core/gnunet-core.c:149
592#: src/transport/gnunet-transport.c:451 src/transport/gnunet-transport.c:477
593#, c-format
594msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
595msgstr ""
596
597#: src/core/gnunet-core.c:120 src/transport/gnunet-transport.c:453
598#, fuzzy
599msgid "Connected to"
600msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
601
602#: src/core/gnunet-core.c:151 src/transport/gnunet-transport.c:479
603#, fuzzy
604msgid "Disconnected from"
605msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
606
607#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
569#, fuzzy, c-format 608#, fuzzy, c-format
570msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 609msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
571msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 610msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
572 611
573#: src/core/gnunet-core.c:95 612#: src/core/gnunet-core.c:216 src/transport/gnunet-transport.c:725
613#, fuzzy
614msgid "provide information about all current connections (continuously)"
615msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
616
617#: src/core/gnunet-core.c:227
574#, fuzzy 618#, fuzzy
575msgid "Print information about connected peers." 619msgid "Print information about connected peers."
576msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 620msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -635,7 +679,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
635msgstr "# PING-meddelanden skapade" 679msgstr "# PING-meddelanden skapade"
636 680
637#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 681#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977
638#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810 682#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812
639#, fuzzy 683#, fuzzy
640msgid "# PING messages received" 684msgid "# PING messages received"
641msgstr "# PING-meddelanden skapade" 685msgstr "# PING-meddelanden skapade"
@@ -663,7 +707,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
663msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 707msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
664 708
665#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 709#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236
666#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1031 710#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1096
667#, fuzzy 711#, fuzzy
668msgid "# PONG messages received" 712msgid "# PONG messages received"
669msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 713msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -683,58 +727,58 @@ msgstr "# sessionnycklar vägrade"
683msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 727msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
684msgstr "# sessionnycklar vägrade" 728msgstr "# sessionnycklar vägrade"
685 729
686#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381 730#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383
687#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 731#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1400
688#, fuzzy 732#, fuzzy
689msgid "# SET_KEY and PING messages created" 733msgid "# SET_KEY and PING messages created"
690msgstr "# PING-meddelanden skapade" 734msgstr "# PING-meddelanden skapade"
691 735
692#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1402 736#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1404
693msgid "# REKEY operations performed" 737msgid "# REKEY operations performed"
694msgstr "" 738msgstr ""
695 739
696#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 740#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
697msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 741msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
698msgstr "" 742msgstr ""
699 743
700#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1577 744#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1579
701#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1602 745#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1604
702#, fuzzy 746#, fuzzy
703msgid "# bytes dropped (duplicates)" 747msgid "# bytes dropped (duplicates)"
704msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 748msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
705 749
706#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1589 750#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1591
707#, fuzzy 751#, fuzzy
708msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 752msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
709msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 753msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
710 754
711#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 755#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628
712#, fuzzy, c-format 756#, fuzzy, c-format
713msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 757msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
714msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 758msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
715 759
716#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1630 760#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632
717#, fuzzy 761#, fuzzy
718msgid "# bytes dropped (ancient message)" 762msgid "# bytes dropped (ancient message)"
719msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 763msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
720 764
721#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1638 765#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
722#, fuzzy 766#, fuzzy
723msgid "# bytes of payload decrypted" 767msgid "# bytes of payload decrypted"
724msgstr "# byte dekrypterade" 768msgstr "# byte dekrypterade"
725 769
726#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1700 770#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1702
727#, fuzzy 771#, fuzzy
728msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 772msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
729msgstr "GNUnet-konfiguration" 773msgstr "GNUnet-konfiguration"
730 774
731#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1708 775#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1710
732msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 776msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
733msgstr "" 777msgstr ""
734 778
735#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 src/hostlist/hostlist-server.c:551 779#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1720 src/hostlist/hostlist-server.c:551
736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823 780#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823
737#: src/transport/gnunet-service-transport.c:611 781#: src/transport/gnunet-service-transport.c:619
738#, fuzzy 782#, fuzzy
739msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 783msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
740msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 784msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -753,23 +797,23 @@ msgstr ""
753msgid "# encrypted bytes given to transport" 797msgid "# encrypted bytes given to transport"
754msgstr "" 798msgstr ""
755 799
756#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418 800#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:421
757#, c-format 801#, c-format
758msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 802msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
759msgstr "" 803msgstr ""
760 804
761#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 805#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206
762#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 806#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
763#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:625 807#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629
764#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:683 808#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:687
765#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 809#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530
766#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 810#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709
767#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 811#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
768#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874 812#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:890
769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080 813#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1106
770#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1115
771#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2568 815#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637
772#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2814 816#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899
773#, fuzzy 817#, fuzzy
774msgid "# peers connected" 818msgid "# peers connected"
775msgstr "# av anslutna parter" 819msgstr "# av anslutna parter"
@@ -833,9 +877,10 @@ msgstr ""
833#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 877#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
834#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 878#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
835#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 879#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
880#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
836#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 881#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49
837#: src/util/crypto_rsa.c:67 src/include/gnunet_common.h:525 882#: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:535
838#: src/include/gnunet_common.h:532 883#: src/include/gnunet_common.h:542
839#, c-format 884#, c-format
840msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 885msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
841msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 886msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -1142,6 +1187,7 @@ msgid "Failed to drop table from database.\n"
1142msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1187msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1143 1188
1144#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 1189#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
1190#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:654
1145msgid "Postgres database running\n" 1191msgid "Postgres database running\n"
1146msgstr "" 1192msgstr ""
1147 1193
@@ -1178,7 +1224,7 @@ msgid ""
1178msgstr "" 1224msgstr ""
1179 1225
1180#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1198 1226#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1198
1181#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829 1227#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:834
1182msgid "Sqlite database running\n" 1228msgid "Sqlite database running\n"
1183msgstr "" 1229msgstr ""
1184 1230
@@ -1192,33 +1238,31 @@ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1192msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1238msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1193 1239
1194#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 1240#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293
1195#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:179 1241#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192
1196msgid "the query key" 1242msgid "the query key"
1197msgstr "" 1243msgstr ""
1198 1244
1199#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:182 1245#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
1200msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1246msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1201msgstr "" 1247msgstr ""
1202 1248
1203#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:296 1249#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:296
1204#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:185
1205msgid "the type of data to look for" 1250msgid "the type of data to look for"
1206msgstr "" 1251msgstr ""
1207 1252
1208#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1253#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
1209#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:188
1210msgid "how long to execute this query before giving up?" 1254msgid "how long to execute this query before giving up?"
1211msgstr "" 1255msgstr ""
1212 1256
1213#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 1257#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1214#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-download.c:271 1258#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-auto-share.c:750
1215#: src/fs/gnunet-publish.c:731 src/fs/gnunet-search.c:297 1259#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:732
1216#: src/fs/gnunet-unindex.c:169 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 1260#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1217#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:910 1261#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:897
1218msgid "be verbose (print progress information)" 1262msgid "be verbose (print progress information)"
1219msgstr "" 1263msgstr ""
1220 1264
1221#: src/dht/gnunet-dht-get.c:232 1265#: src/dht/gnunet-dht-get.c:236
1222msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1266msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1223msgstr "" 1267msgstr ""
1224 1268
@@ -1226,7 +1270,7 @@ msgstr ""
1226msgid "how long to execute? 0 = forever" 1270msgid "how long to execute? 0 = forever"
1227msgstr "" 1271msgstr ""
1228 1272
1229#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 1273#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324
1230msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1274msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1231msgstr "" 1275msgstr ""
1232 1276
@@ -1278,12 +1322,12 @@ msgstr ""
1278msgid "the type to insert data as" 1322msgid "the type to insert data as"
1279msgstr "" 1323msgstr ""
1280 1324
1281#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 1325#: src/dht/gnunet-dht-put.c:226
1282msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1326msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1283msgstr "" 1327msgstr ""
1284 1328
1285#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:544 1329#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing_old/testing.c:544
1286#: src/testing/testing.c:1968 src/testing/testing.c:1998 1330#: src/testing_old/testing.c:1968 src/testing_old/testing.c:1998
1287#, fuzzy 1331#, fuzzy
1288msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1332msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1289msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1333msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -1321,17 +1365,17 @@ msgstr ""
1321msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1365msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1322msgstr "" 1366msgstr ""
1323 1367
1324#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 1368#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:990
1325#, fuzzy 1369#, fuzzy
1326msgid "# RESULTS queued for clients" 1370msgid "# RESULTS queued for clients"
1327msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1371msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1328 1372
1329#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1038 1373#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039
1330#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1081 1374#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1082
1331msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1375msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1332msgstr "" 1376msgstr ""
1333 1377
1334#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048 1378#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
1335#, fuzzy 1379#, fuzzy
1336msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1380msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1337msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" 1381msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
@@ -1376,93 +1420,100 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1376msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1420msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1377msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1421msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1378 1422
1379#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 1423#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:485
1380msgid "# Preference updates given to core" 1424msgid "# Preference updates given to core"
1381msgstr "" 1425msgstr ""
1382 1426
1383#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:571 1427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:575
1384#, fuzzy 1428#, fuzzy
1385msgid "# FIND PEER messages initiated" 1429msgid "# FIND PEER messages initiated"
1386msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1430msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1387 1431
1388#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:717 1432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:721
1389#, fuzzy 1433#, fuzzy
1390msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1434msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1391msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1435msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1392 1436
1393#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:772 1437#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:776
1394#, fuzzy 1438#, fuzzy
1395msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1439msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1396msgstr "# byte skickade av typen %d" 1440msgstr "# byte skickade av typen %d"
1397 1441
1398#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:810 1442#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:814
1399msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" 1443msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
1400msgstr "" 1444msgstr ""
1401 1445
1402#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1032 1446#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1036
1403#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1060 1447#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1064
1404msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1448msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1405msgstr "" 1449msgstr ""
1406 1450
1407#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041 1451#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045
1408#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1075 1452#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1079
1409msgid "# Peer selection failed" 1453msgid "# Peer selection failed"
1410msgstr "" 1454msgstr ""
1411 1455
1412#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1207 1456#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1211
1413#, fuzzy 1457#, fuzzy
1414msgid "# PUT requests routed" 1458msgid "# PUT requests routed"
1415msgstr "# byte mottogs via TCP" 1459msgstr "# byte mottogs via TCP"
1416 1460
1417#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1236 1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1240
1418#, fuzzy 1462#, fuzzy
1419msgid "# PUT messages queued for transmission" 1463msgid "# PUT messages queued for transmission"
1420msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1464msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1421 1465
1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1247
1467#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1360
1468#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1460
1469#, fuzzy
1470msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1471msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1472
1473#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1325
1423#, fuzzy 1474#, fuzzy
1424msgid "# GET requests routed" 1475msgid "# GET requests routed"
1425msgstr "# byte mottogs via TCP" 1476msgstr "# byte mottogs via TCP"
1426 1477
1427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1342 1478#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1352
1428#, fuzzy 1479#, fuzzy
1429msgid "# GET messages queued for transmission" 1480msgid "# GET messages queued for transmission"
1430msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1481msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1431 1482
1432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 1483#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467
1433#, fuzzy 1484#, fuzzy
1434msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1485msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1435msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1486msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1436 1487
1437#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1531 1488#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555
1438#, fuzzy 1489#, fuzzy
1439msgid "# P2P PUT requests received" 1490msgid "# P2P PUT requests received"
1440msgstr "# byte mottogs via TCP" 1491msgstr "# byte mottogs via TCP"
1441 1492
1442#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 1493#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1671
1443msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1494msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1444msgstr "" 1495msgstr ""
1445 1496
1446#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1655 1497#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1679
1447msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1498msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1448msgstr "" 1499msgstr ""
1449 1500
1450#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1746 1501#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1770
1451#, fuzzy 1502#, fuzzy
1452msgid "# P2P GET requests received" 1503msgid "# P2P GET requests received"
1453msgstr "# byte mottogs via TCP" 1504msgstr "# byte mottogs via TCP"
1454 1505
1455#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1788 1506#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1812
1456#, fuzzy 1507#, fuzzy
1457msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1508msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1458msgstr "# byte mottogs via TCP" 1509msgstr "# byte mottogs via TCP"
1459 1510
1460#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1802 1511#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1826
1461#, fuzzy 1512#, fuzzy
1462msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1513msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1463msgstr "# byte mottogs via TCP" 1514msgstr "# byte mottogs via TCP"
1464 1515
1465#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1876 1516#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900
1466#, fuzzy 1517#, fuzzy
1467msgid "# P2P RESULTS received" 1518msgid "# P2P RESULTS received"
1468msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1519msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1492,10 +1543,15 @@ msgstr ""
1492msgid "# Entries removed from routing table" 1543msgid "# Entries removed from routing table"
1493msgstr "" 1544msgstr ""
1494 1545
1495#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:352 1546#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:394
1496msgid "# Entries added to routing table" 1547msgid "# Entries added to routing table"
1497msgstr "" 1548msgstr ""
1498 1549
1550#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411
1551#, fuzzy
1552msgid "# DHT requests combined"
1553msgstr "# byte mottogs via TCP"
1554
1499#: src/dht/plugin_block_dht.c:136 1555#: src/dht/plugin_block_dht.c:136
1500#, fuzzy, c-format 1556#, fuzzy, c-format
1501msgid "Block not of type %u\n" 1557msgid "Block not of type %u\n"
@@ -1510,15 +1566,15 @@ msgstr ""
1510msgid "Block of type %u is malformed\n" 1566msgid "Block of type %u is malformed\n"
1511msgstr "" 1567msgstr ""
1512 1568
1513#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:337 1569#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355
1514msgid "only monitor DNS queries" 1570msgid "only monitor DNS queries"
1515msgstr "" 1571msgstr ""
1516 1572
1517#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:340 1573#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
1518msgid "only monitor DNS replies" 1574msgid "only monitor DNS replies"
1519msgstr "" 1575msgstr ""
1520 1576
1521#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 1577#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
1522msgid "Monitor DNS queries." 1578msgid "Monitor DNS queries."
1523msgstr "" 1579msgstr ""
1524 1580
@@ -1530,7 +1586,7 @@ msgstr ""
1530msgid "set AAAA records" 1586msgid "set AAAA records"
1531msgstr "" 1587msgstr ""
1532 1588
1533#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 1589#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251
1534msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 1590msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
1535msgstr "" 1591msgstr ""
1536 1592
@@ -1591,7 +1647,7 @@ msgstr ""
1591msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1647msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1592msgstr "" 1648msgstr ""
1593 1649
1594#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 1650#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3033
1595#, c-format 1651#, c-format
1596msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1652msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1597msgstr "" 1653msgstr ""
@@ -1764,50 +1820,50 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1764msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1820msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1765msgstr "# byte mottogs via TCP" 1821msgstr "# byte mottogs via TCP"
1766 1822
1767#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 1823#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2883
1768#, c-format 1824#, c-format
1769msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1825msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1770msgstr "" 1826msgstr ""
1771 1827
1772#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 1828#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2897 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2909
1773#, c-format 1829#, c-format
1774msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1830msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1775msgstr "" 1831msgstr ""
1776 1832
1777#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 1833#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2920
1778#, c-format 1834#, c-format
1779msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1835msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1780msgstr "" 1836msgstr ""
1781 1837
1782#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048 1838#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3049
1783msgid "" 1839msgid ""
1784"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1840"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1785"being enabled in the configuration\n" 1841"being enabled in the configuration\n"
1786msgstr "" 1842msgstr ""
1787 1843
1788#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 1844#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057
1789msgid "" 1845msgid ""
1790"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1846"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1791"being enabled in the configuration\n" 1847"being enabled in the configuration\n"
1792msgstr "" 1848msgstr ""
1793 1849
1794#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 1850#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064
1795msgid "" 1851msgid ""
1796"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1852"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1797"ENABLE_IPv4=YES\n" 1853"ENABLE_IPv4=YES\n"
1798msgstr "" 1854msgstr ""
1799 1855
1800#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 1856#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070
1801msgid "" 1857msgid ""
1802"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1858"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1803"ENABLE_IPv6=YES\n" 1859"ENABLE_IPv6=YES\n"
1804msgstr "" 1860msgstr ""
1805 1861
1806#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1862#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3076 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1807msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1863msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1808msgstr "" 1864msgstr ""
1809 1865
1810#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3236 1866#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241
1811msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1867msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1812msgstr "" 1868msgstr ""
1813 1869
@@ -1865,76 +1921,76 @@ msgstr ""
1865msgid "# fragmentation transmissions completed" 1921msgid "# fragmentation transmissions completed"
1866msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1922msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1867 1923
1868#: src/fs/fs_api.c:339 1924#: src/fs/fs_api.c:491
1869#, fuzzy, c-format 1925#, fuzzy, c-format
1870msgid "Could not open file `%s': %s" 1926msgid "Could not open file `%s': %s"
1871msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1927msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1872 1928
1873#: src/fs/fs_api.c:348 1929#: src/fs/fs_api.c:500
1874#, fuzzy, c-format 1930#, fuzzy, c-format
1875msgid "Could not read file `%s': %s" 1931msgid "Could not read file `%s': %s"
1876msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1932msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1877 1933
1878#: src/fs/fs_api.c:354 1934#: src/fs/fs_api.c:506
1879#, c-format 1935#, c-format
1880msgid "Short read reading from file `%s'!" 1936msgid "Short read reading from file `%s'!"
1881msgstr "" 1937msgstr ""
1882 1938
1883#: src/fs/fs_api.c:938 1939#: src/fs/fs_api.c:1087
1884#, fuzzy, c-format 1940#, fuzzy, c-format
1885msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 1941msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
1886msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1942msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1887 1943
1888#: src/fs/fs_api.c:1395 1944#: src/fs/fs_api.c:1546
1889#, c-format 1945#, c-format
1890msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 1946msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
1891msgstr "" 1947msgstr ""
1892 1948
1893#: src/fs/fs_api.c:1437 1949#: src/fs/fs_api.c:1588
1894#, c-format 1950#, c-format
1895msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 1951msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
1896msgstr "" 1952msgstr ""
1897 1953
1898#: src/fs/fs_api.c:1453 1954#: src/fs/fs_api.c:1604
1899#, fuzzy, c-format 1955#, fuzzy, c-format
1900msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 1956msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
1901msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1957msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1902 1958
1903#: src/fs/fs_api.c:2106 1959#: src/fs/fs_api.c:2254
1904#, c-format 1960#, c-format
1905msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 1961msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
1906msgstr "" 1962msgstr ""
1907 1963
1908#: src/fs/fs_api.c:2116 1964#: src/fs/fs_api.c:2264
1909#, fuzzy, c-format 1965#, fuzzy, c-format
1910msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 1966msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
1911msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1967msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1912 1968
1913#: src/fs/fs_api.c:2241 src/fs/fs_api.c:2480 1969#: src/fs/fs_api.c:2389 src/fs/fs_api.c:2629
1914#, fuzzy, c-format 1970#, fuzzy, c-format
1915msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 1971msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
1916msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1972msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1917 1973
1918#: src/fs/fs_api.c:2258 1974#: src/fs/fs_api.c:2406
1919#, fuzzy, c-format 1975#, fuzzy, c-format
1920msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 1976msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
1921msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1977msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1922 1978
1923#: src/fs/fs_api.c:2270 src/fs/fs_api.c:2289 src/fs/fs_api.c:2773 1979#: src/fs/fs_api.c:2419 src/fs/fs_api.c:2438 src/fs/fs_api.c:2922
1924#, c-format 1980#, c-format
1925msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 1981msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
1926msgstr "" 1982msgstr ""
1927 1983
1928#: src/fs/fs_api.c:2471 1984#: src/fs/fs_api.c:2620
1929#, c-format 1985#, c-format
1930msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 1986msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
1931msgstr "" 1987msgstr ""
1932 1988
1933#: src/fs/fs_api.c:2717 1989#: src/fs/fs_api.c:2866
1934msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 1990msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
1935msgstr "" 1991msgstr ""
1936 1992
1937#: src/fs/fs_api.c:2811 1993#: src/fs/fs_api.c:2960
1938#, c-format 1994#, c-format
1939msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 1995msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
1940msgstr "" 1996msgstr ""
@@ -1944,58 +2000,58 @@ msgstr ""
1944msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2000msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
1945msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2001msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
1946 2002
1947#: src/fs/fs_download.c:311 2003#: src/fs/fs_download.c:321
1948msgid "" 2004msgid ""
1949"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2005"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
1950"bit systems\n" 2006"bit systems\n"
1951msgstr "" 2007msgstr ""
1952 2008
1953#: src/fs/fs_download.c:331 2009#: src/fs/fs_download.c:341
1954msgid "Directory too large for system address space\n" 2010msgid "Directory too large for system address space\n"
1955msgstr "" 2011msgstr ""
1956 2012
1957#: src/fs/fs_download.c:497 src/fs/fs_download.c:509 2013#: src/fs/fs_download.c:507 src/fs/fs_download.c:519
1958#, fuzzy, c-format 2014#, fuzzy, c-format
1959msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2015msgid "Failed to open file `%s' for writing"
1960msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2016msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1961 2017
1962#: src/fs/fs_download.c:878 2018#: src/fs/fs_download.c:888
1963#, fuzzy, c-format 2019#, fuzzy, c-format
1964msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2020msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
1965msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2021msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1966 2022
1967#: src/fs/fs_download.c:960 2023#: src/fs/fs_download.c:970
1968#, c-format 2024#, c-format
1969msgid "" 2025msgid ""
1970"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2026"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
1971"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2027"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
1972msgstr "" 2028msgstr ""
1973 2029
1974#: src/fs/fs_download.c:986 2030#: src/fs/fs_download.c:996
1975msgid "internal error decrypting content" 2031msgid "internal error decrypting content"
1976msgstr "" 2032msgstr ""
1977 2033
1978#: src/fs/fs_download.c:1009 2034#: src/fs/fs_download.c:1019
1979#, fuzzy, c-format 2035#, fuzzy, c-format
1980msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2036msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
1981msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2037msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1982 2038
1983#: src/fs/fs_download.c:1019 2039#: src/fs/fs_download.c:1029
1984#, fuzzy, c-format 2040#, fuzzy, c-format
1985msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2041msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
1986msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2042msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1987 2043
1988#: src/fs/fs_download.c:1028 2044#: src/fs/fs_download.c:1038
1989#, fuzzy, c-format 2045#, fuzzy, c-format
1990msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2046msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
1991msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2047msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1992 2048
1993#: src/fs/fs_download.c:1125 2049#: src/fs/fs_download.c:1136
1994#, fuzzy 2050#, fuzzy
1995msgid "internal error decoding tree" 2051msgid "internal error decoding tree"
1996msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2052msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
1997 2053
1998#: src/fs/fs_download.c:1888 2054#: src/fs/fs_download.c:1920
1999#, fuzzy 2055#, fuzzy
2000msgid "Invalid URI" 2056msgid "Invalid URI"
2001msgstr "Ogiltiga argument: " 2057msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -2057,22 +2113,22 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2057msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2113msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2058msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2114msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2059 2115
2060#: src/fs/fs_namespace.c:256 2116#: src/fs/fs_namespace.c:254
2061#, fuzzy, c-format 2117#, fuzzy, c-format
2062msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 2118msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2063msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2119msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2064 2120
2065#: src/fs/fs_namespace.c:371 2121#: src/fs/fs_namespace.c:369
2066#, c-format 2122#, c-format
2067msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2123msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2068msgstr "" 2124msgstr ""
2069 2125
2070#: src/fs/fs_namespace.c:588 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 2126#: src/fs/fs_namespace.c:586 src/fs/fs_publish_ksk.c:295
2071#, fuzzy 2127#, fuzzy
2072msgid "Internal error." 2128msgid "Internal error."
2073msgstr "Okänt fel.\n" 2129msgstr "Okänt fel.\n"
2074 2130
2075#: src/fs/fs_namespace.c:631 2131#: src/fs/fs_namespace.c:629
2076#, fuzzy 2132#, fuzzy
2077msgid "Failed to connect to datastore." 2133msgid "Failed to connect to datastore."
2078msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2134msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -2084,61 +2140,61 @@ msgstr ""
2084"\n" 2140"\n"
2085"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2141"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2086 2142
2087#: src/fs/fs_publish.c:621 src/fs/fs_publish.c:638 src/fs/fs_publish.c:677 2143#: src/fs/fs_publish.c:622 src/fs/fs_publish.c:639 src/fs/fs_publish.c:678
2088#: src/fs/fs_publish.c:697 src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:862 2144#: src/fs/fs_publish.c:698 src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:863
2089#, fuzzy, c-format 2145#, fuzzy, c-format
2090msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2146msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2091msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 2147msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
2092 2148
2093#: src/fs/fs_publish.c:623 2149#: src/fs/fs_publish.c:624
2094msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2150msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2095msgstr "" 2151msgstr ""
2096 2152
2097#: src/fs/fs_publish.c:635 2153#: src/fs/fs_publish.c:636
2098#, fuzzy 2154#, fuzzy
2099msgid "unknown error" 2155msgid "unknown error"
2100msgstr "Okänt fel" 2156msgstr "Okänt fel"
2101 2157
2102#: src/fs/fs_publish.c:678 2158#: src/fs/fs_publish.c:679
2103msgid "failed to compute hash" 2159msgid "failed to compute hash"
2104msgstr "" 2160msgstr ""
2105 2161
2106#: src/fs/fs_publish.c:698 2162#: src/fs/fs_publish.c:699
2107msgid "filename too long" 2163msgid "filename too long"
2108msgstr "" 2164msgstr ""
2109 2165
2110#: src/fs/fs_publish.c:723 2166#: src/fs/fs_publish.c:724
2111#, fuzzy 2167#, fuzzy
2112msgid "could not connect to `fs' service" 2168msgid "could not connect to `fs' service"
2113msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2169msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2114 2170
2115#: src/fs/fs_publish.c:746 2171#: src/fs/fs_publish.c:747
2116#, fuzzy, c-format 2172#, fuzzy, c-format
2117msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2173msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2118msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2174msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2119 2175
2120#: src/fs/fs_publish.c:811 2176#: src/fs/fs_publish.c:812
2121#, fuzzy, c-format 2177#, fuzzy, c-format
2122msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2178msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2123msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2179msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
2124 2180
2125#: src/fs/fs_publish.c:817 2181#: src/fs/fs_publish.c:818
2126#, fuzzy, c-format 2182#, fuzzy, c-format
2127msgid "Recursive upload failed: %s" 2183msgid "Recursive upload failed: %s"
2128msgstr "" 2184msgstr ""
2129"\n" 2185"\n"
2130"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2186"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2131 2187
2132#: src/fs/fs_publish.c:863 2188#: src/fs/fs_publish.c:864
2133msgid "needs to be an actual file" 2189msgid "needs to be an actual file"
2134msgstr "" 2190msgstr ""
2135 2191
2136#: src/fs/fs_publish.c:1071 2192#: src/fs/fs_publish.c:1090
2137#, c-format 2193#, c-format
2138msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2194msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2139msgstr "" 2195msgstr ""
2140 2196
2141#: src/fs/fs_publish.c:1142 2197#: src/fs/fs_publish.c:1161
2142#, c-format 2198#, c-format
2143msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2199msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2144msgstr "" 2200msgstr ""
@@ -2148,7 +2204,7 @@ msgstr ""
2148msgid "Could not connect to datastore." 2204msgid "Could not connect to datastore."
2149msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2205msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2150 2206
2151#: src/fs/fs_search.c:829 2207#: src/fs/fs_search.c:830
2152#, c-format 2208#, c-format
2153msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2209msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2154msgstr "" 2210msgstr ""
@@ -2293,6 +2349,66 @@ msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
2293msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2349msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2294msgstr "" 2350msgstr ""
2295 2351
2352#: src/fs/gnunet-auto-share.c:236
2353#, fuzzy, c-format
2354msgid "Failed to load state: %s\n"
2355msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
2356
2357#: src/fs/gnunet-auto-share.c:289 src/fs/gnunet-auto-share.c:299
2358#: src/fs/gnunet-auto-share.c:309
2359#, fuzzy, c-format
2360msgid "Failed to save state to file %s\n"
2361msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2362
2363#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401
2364#, c-format
2365msgid "Publication of `%s' done\n"
2366msgstr ""
2367
2368#: src/fs/gnunet-auto-share.c:488
2369#, fuzzy, c-format
2370msgid "Publishing `%s'\n"
2371msgstr ""
2372"\n"
2373"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2374
2375#: src/fs/gnunet-auto-share.c:497
2376#, fuzzy, c-format
2377msgid "Failed to run `%s'\n"
2378msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
2379
2380#: src/fs/gnunet-auto-share.c:684
2381#, fuzzy, c-format
2382msgid ""
2383"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2384msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2385
2386#: src/fs/gnunet-auto-share.c:734 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279
2387#: src/fs/gnunet-publish.c:679
2388msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2389msgstr ""
2390
2391#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:683
2392msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2393msgstr ""
2394
2395#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:686
2396msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2397msgstr ""
2398
2399#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:710
2400msgid "specify the priority of the content"
2401msgstr "ange prioritet för innehållet"
2402
2403#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304
2404#: src/fs/gnunet-publish.c:717
2405msgid "set the desired replication LEVEL"
2406msgstr ""
2407
2408#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767
2409msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2410msgstr ""
2411
2296#: src/fs/gnunet-directory.c:49 2412#: src/fs/gnunet-directory.c:49
2297#, c-format 2413#, c-format
2298msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2414msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
@@ -2323,97 +2439,97 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2323msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 2439msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
2324msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2440msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2325 2441
2326#: src/fs/gnunet-directory.c:179 2442#: src/fs/gnunet-directory.c:183
2327#, fuzzy 2443#, fuzzy
2328msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2444msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2329msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2445msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2330 2446
2331#: src/fs/gnunet-download.c:101 2447#: src/fs/gnunet-download.c:137
2332#, fuzzy, c-format 2448#, fuzzy, c-format
2333msgid "Starting download `%s'.\n" 2449msgid "Starting download `%s'.\n"
2334msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 2450msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2335 2451
2336#: src/fs/gnunet-download.c:110 2452#: src/fs/gnunet-download.c:146
2337#, fuzzy 2453#, fuzzy
2338msgid "<unknown time>" 2454msgid "<unknown time>"
2339msgstr "Okänt fel" 2455msgstr "Okänt fel"
2340 2456
2341#: src/fs/gnunet-download.c:119 2457#: src/fs/gnunet-download.c:155
2342#, c-format 2458#, c-format
2343msgid "" 2459msgid ""
2344"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 2460"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
2345"download\n" 2461"download\n"
2346msgstr "" 2462msgstr ""
2347 2463
2348#: src/fs/gnunet-download.c:129 2464#: src/fs/gnunet-download.c:178
2349#, fuzzy, c-format 2465#, fuzzy, c-format
2350msgid "Error downloading: %s.\n" 2466msgid "Error downloading: %s.\n"
2351msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 2467msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
2352 2468
2353#: src/fs/gnunet-download.c:137 2469#: src/fs/gnunet-download.c:193
2354#, fuzzy, c-format 2470#, fuzzy, c-format
2355msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2471msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2356msgstr "Uppladdning vägrades!" 2472msgstr "Uppladdning vägrades!"
2357 2473
2358#: src/fs/gnunet-download.c:152 src/fs/gnunet-publish.c:190 2474#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:191
2359#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 2475#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109
2360#, c-format 2476#, c-format
2361msgid "Unexpected status: %d\n" 2477msgid "Unexpected status: %d\n"
2362msgstr "" 2478msgstr ""
2363 2479
2364#: src/fs/gnunet-download.c:177 2480#: src/fs/gnunet-download.c:233
2365#, fuzzy 2481#, fuzzy
2366msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2482msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2367msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2483msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2368 2484
2369#: src/fs/gnunet-download.c:183 src/fs/gnunet-publish.c:624 2485#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:625
2370#, fuzzy, c-format 2486#, fuzzy, c-format
2371msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2487msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2372msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 2488msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2373 2489
2374#: src/fs/gnunet-download.c:190 2490#: src/fs/gnunet-download.c:246
2375msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2491msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2376msgstr "" 2492msgstr ""
2377 2493
2378#: src/fs/gnunet-download.c:197 2494#: src/fs/gnunet-download.c:253
2379msgid "Target filename must be specified.\n" 2495msgid "Target filename must be specified.\n"
2380msgstr "" 2496msgstr ""
2381 2497
2382#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:602 2498#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:603
2383#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 2499#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141
2384#, fuzzy, c-format 2500#, fuzzy, c-format
2385msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2501msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2386msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2502msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2387 2503
2388#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-search.c:285 2504#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:285
2389msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2505msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2390msgstr "" 2506msgstr ""
2391 2507
2392#: src/fs/gnunet-download.c:251 2508#: src/fs/gnunet-download.c:307
2393msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2509msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2394msgstr "" 2510msgstr ""
2395 2511
2396#: src/fs/gnunet-download.c:254 src/fs/gnunet-search.c:288 2512#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:288
2397msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2513msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2398msgstr "" 2514msgstr ""
2399 2515
2400#: src/fs/gnunet-download.c:257 2516#: src/fs/gnunet-download.c:313
2401msgid "write the file to FILENAME" 2517msgid "write the file to FILENAME"
2402msgstr "skriv filen till FILNAMN" 2518msgstr "skriv filen till FILNAMN"
2403 2519
2404#: src/fs/gnunet-download.c:261 2520#: src/fs/gnunet-download.c:317
2405msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 2521msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2406msgstr "" 2522msgstr ""
2407 2523
2408#: src/fs/gnunet-download.c:265 2524#: src/fs/gnunet-download.c:321
2409msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 2525msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2410msgstr "" 2526msgstr ""
2411 2527
2412#: src/fs/gnunet-download.c:268 2528#: src/fs/gnunet-download.c:324
2413msgid "download a GNUnet directory recursively" 2529msgid "download a GNUnet directory recursively"
2414msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" 2530msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
2415 2531
2416#: src/fs/gnunet-download.c:278 2532#: src/fs/gnunet-download.c:338
2417msgid "" 2533msgid ""
2418"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 2534"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2419"chk/...)" 2535"chk/...)"
@@ -2423,12 +2539,12 @@ msgstr ""
2423msgid "print a list of all indexed files" 2539msgid "print a list of all indexed files"
2424msgstr "" 2540msgstr ""
2425 2541
2426#: src/fs/gnunet-fs.c:124 2542#: src/fs/gnunet-fs.c:128
2427#, fuzzy 2543#, fuzzy
2428msgid "Special file-sharing operations" 2544msgid "Special file-sharing operations"
2429msgstr "Visa alla alternativ" 2545msgstr "Visa alla alternativ"
2430 2546
2431#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:167 2547#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:161
2432#, fuzzy, c-format 2548#, fuzzy, c-format
2433msgid "Invalid argument `%s'\n" 2549msgid "Invalid argument `%s'\n"
2434msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 2550msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
@@ -2439,10 +2555,6 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2439msgid "Option `%s' ignored\n" 2555msgid "Option `%s' ignored\n"
2440msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2556msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2441 2557
2442#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 src/fs/gnunet-publish.c:678
2443msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2444msgstr ""
2445
2446#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 2558#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282
2447msgid "create or advertise namespace NAME" 2559msgid "create or advertise namespace NAME"
2448msgstr "" 2560msgstr ""
@@ -2457,7 +2569,7 @@ msgid ""
2457"multiple times)" 2569"multiple times)"
2458msgstr "" 2570msgstr ""
2459 2571
2460#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:697 2572#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:698
2461msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2573msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2462msgstr "" 2574msgstr ""
2463 2575
@@ -2473,10 +2585,6 @@ msgstr ""
2473msgid "do not print names of remote namespaces" 2585msgid "do not print names of remote namespaces"
2474msgstr "" 2586msgstr ""
2475 2587
2476#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 src/fs/gnunet-publish.c:716
2477msgid "set the desired replication LEVEL"
2478msgstr ""
2479
2480#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:307 2588#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:307
2481#, fuzzy 2589#, fuzzy
2482msgid "specify ID of the root of the namespace" 2590msgid "specify ID of the root of the namespace"
@@ -2486,7 +2594,7 @@ msgstr "ange prioritet för innehållet"
2486msgid "change rating of namespace ID by VALUE" 2594msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
2487msgstr "" 2595msgstr ""
2488 2596
2489#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:318 2597#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:322
2490msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2598msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2491msgstr "" 2599msgstr ""
2492 2600
@@ -2510,170 +2618,153 @@ msgstr ""
2510msgid "URI is `%s'.\n" 2618msgid "URI is `%s'.\n"
2511msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 2619msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
2512 2620
2513#: src/fs/gnunet-publish.c:187 2621#: src/fs/gnunet-publish.c:188
2514#, fuzzy 2622#, fuzzy
2515msgid "Cleanup after abort complete.\n" 2623msgid "Cleanup after abort complete.\n"
2516msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 2624msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
2517 2625
2518#: src/fs/gnunet-publish.c:305 2626#: src/fs/gnunet-publish.c:306
2519#, fuzzy, c-format 2627#, fuzzy, c-format
2520msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2628msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2521msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 2629msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
2522 2630
2523#: src/fs/gnunet-publish.c:307 2631#: src/fs/gnunet-publish.c:308
2524#, fuzzy, c-format 2632#, fuzzy, c-format
2525msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2633msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2526msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 2634msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
2527 2635
2528#: src/fs/gnunet-publish.c:358 2636#: src/fs/gnunet-publish.c:359 src/fs/gnunet-publish.c:613
2529#, fuzzy, c-format 2637#, fuzzy, c-format
2530msgid "Failed to create namespace `%s'\n" 2638msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
2531msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2639msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2532 2640
2533#: src/fs/gnunet-publish.c:433 2641#: src/fs/gnunet-publish.c:434
2534#, fuzzy 2642#, fuzzy
2535msgid "Could not publish\n" 2643msgid "Could not publish\n"
2536msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2644msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2537 2645
2538#: src/fs/gnunet-publish.c:460 2646#: src/fs/gnunet-publish.c:461
2539#, fuzzy 2647#, fuzzy
2540msgid "Could not start publishing.\n" 2648msgid "Could not start publishing.\n"
2541msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2649msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2542 2650
2543#: src/fs/gnunet-publish.c:491 2651#: src/fs/gnunet-publish.c:492
2544#, fuzzy, c-format 2652#, fuzzy, c-format
2545msgid "Scanning directory `%s'.\n" 2653msgid "Scanning directory `%s'.\n"
2546msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2654msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2547 2655
2548#: src/fs/gnunet-publish.c:493 2656#: src/fs/gnunet-publish.c:494
2549#, fuzzy, c-format 2657#, fuzzy, c-format
2550msgid "Scanning file `%s'.\n" 2658msgid "Scanning file `%s'.\n"
2551msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 2659msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2552 2660
2553#: src/fs/gnunet-publish.c:498 2661#: src/fs/gnunet-publish.c:499
2554#, c-format 2662#, c-format
2555msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 2663msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
2556msgstr "" 2664msgstr ""
2557 2665
2558#: src/fs/gnunet-publish.c:503 2666#: src/fs/gnunet-publish.c:504
2559#, fuzzy 2667#, fuzzy
2560msgid "Preprocessing complete.\n" 2668msgid "Preprocessing complete.\n"
2561msgstr "Nedstängning klar.\n" 2669msgstr "Nedstängning klar.\n"
2562 2670
2563#: src/fs/gnunet-publish.c:507 2671#: src/fs/gnunet-publish.c:508
2564#, fuzzy, c-format 2672#, fuzzy, c-format
2565msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 2673msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
2566msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 2674msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
2567 2675
2568#: src/fs/gnunet-publish.c:511 2676#: src/fs/gnunet-publish.c:512
2569msgid "Meta data extraction has finished.\n" 2677msgid "Meta data extraction has finished.\n"
2570msgstr "" 2678msgstr ""
2571 2679
2572#: src/fs/gnunet-publish.c:518 2680#: src/fs/gnunet-publish.c:519
2573#, fuzzy 2681#, fuzzy
2574msgid "Internal error scanning directory.\n" 2682msgid "Internal error scanning directory.\n"
2575msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2683msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2576 2684
2577#: src/fs/gnunet-publish.c:552 2685#: src/fs/gnunet-publish.c:553
2578#, c-format 2686#, c-format
2579msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2687msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2580msgstr "" 2688msgstr ""
2581 2689
2582#: src/fs/gnunet-publish.c:559 2690#: src/fs/gnunet-publish.c:560
2583#, fuzzy, c-format 2691#, fuzzy, c-format
2584msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2692msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2585msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2693msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2586 2694
2587#: src/fs/gnunet-publish.c:565 2695#: src/fs/gnunet-publish.c:566
2588#, fuzzy, c-format 2696#, fuzzy, c-format
2589msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2697msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2590msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2698msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2591 2699
2592#: src/fs/gnunet-publish.c:573 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 2700#: src/fs/gnunet-publish.c:574 src/vpn/gnunet-vpn.c:214
2593#, fuzzy, c-format 2701#, fuzzy, c-format
2594msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2702msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2595msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 2703msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2596 2704
2597#: src/fs/gnunet-publish.c:583 src/fs/gnunet-publish.c:590 2705#: src/fs/gnunet-publish.c:584 src/fs/gnunet-publish.c:591
2598#: src/transport/gnunet-transport.c:560 2706#: src/transport/gnunet-transport.c:624
2599#, c-format 2707#, c-format
2600msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2708msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2601msgstr "" 2709msgstr ""
2602 2710
2603#: src/fs/gnunet-publish.c:612 2711#: src/fs/gnunet-publish.c:646
2604#, fuzzy, c-format
2605msgid "Could not create namespace `%s'\n"
2606msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2607
2608#: src/fs/gnunet-publish.c:645
2609#, fuzzy, c-format 2712#, fuzzy, c-format
2610msgid "Failed to access `%s': %s\n" 2713msgid "Failed to access `%s': %s\n"
2611msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2714msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2612 2715
2613#: src/fs/gnunet-publish.c:657 2716#: src/fs/gnunet-publish.c:658
2614msgid "" 2717msgid ""
2615"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 2718"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
2616"installed?\n" 2719"installed?\n"
2617msgstr "" 2720msgstr ""
2618 2721
2619#: src/fs/gnunet-publish.c:682 2722#: src/fs/gnunet-publish.c:690
2620msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2621msgstr ""
2622
2623#: src/fs/gnunet-publish.c:685
2624msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2625msgstr ""
2626
2627#: src/fs/gnunet-publish.c:689
2628msgid "" 2723msgid ""
2629"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2724"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2630"upload" 2725"upload"
2631msgstr "" 2726msgstr ""
2632 2727
2633#: src/fs/gnunet-publish.c:693 2728#: src/fs/gnunet-publish.c:694
2634msgid "" 2729msgid ""
2635"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2730"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2636"can be specified multiple times)" 2731"can be specified multiple times)"
2637msgstr "" 2732msgstr ""
2638 2733
2639#: src/fs/gnunet-publish.c:700 2734#: src/fs/gnunet-publish.c:701
2640msgid "" 2735msgid ""
2641"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2736"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2642"in GNUnet database)" 2737"in GNUnet database)"
2643msgstr "" 2738msgstr ""
2644 2739
2645#: src/fs/gnunet-publish.c:705 2740#: src/fs/gnunet-publish.c:706
2646msgid "" 2741msgid ""
2647"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2742"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2648"namespace insertions only)" 2743"namespace insertions only)"
2649msgstr "" 2744msgstr ""
2650 2745
2651#: src/fs/gnunet-publish.c:709 2746#: src/fs/gnunet-publish.c:714
2652msgid "specify the priority of the content"
2653msgstr "ange prioritet för innehållet"
2654
2655#: src/fs/gnunet-publish.c:713
2656msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2747msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2657msgstr "" 2748msgstr ""
2658 2749
2659#: src/fs/gnunet-publish.c:719 2750#: src/fs/gnunet-publish.c:720
2660msgid "" 2751msgid ""
2661"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2752"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2662"compute URIs)" 2753"compute URIs)"
2663msgstr "" 2754msgstr ""
2664 2755
2665#: src/fs/gnunet-publish.c:723 2756#: src/fs/gnunet-publish.c:724
2666msgid "" 2757msgid ""
2667"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2758"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2668msgstr "" 2759msgstr ""
2669 2760
2670#: src/fs/gnunet-publish.c:727 2761#: src/fs/gnunet-publish.c:728
2671msgid "" 2762msgid ""
2672"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2763"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2673"to the file with the respective URI)" 2764"to the file with the respective URI)"
2674msgstr "" 2765msgstr ""
2675 2766
2676#: src/fs/gnunet-publish.c:742 2767#: src/fs/gnunet-publish.c:747
2677msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2768msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2678msgstr "" 2769msgstr ""
2679 2770
@@ -2709,7 +2800,7 @@ msgstr ""
2709msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 2800msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
2710msgstr "" 2801msgstr ""
2711 2802
2712#: src/fs/gnunet-search.c:308 2803#: src/fs/gnunet-search.c:312
2713msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 2804msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
2714msgstr "" 2805msgstr ""
2715 2806
@@ -2728,89 +2819,89 @@ msgstr ""
2728msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 2819msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2729msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2820msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2730 2821
2731#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 2822#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:703
2732#, fuzzy 2823#, fuzzy
2733msgid "# migration stop messages received" 2824msgid "# migration stop messages received"
2734msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2825msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2735 2826
2736#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700 2827#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:707
2737#, c-format 2828#, c-format
2738msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2829msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
2739msgstr "" 2830msgstr ""
2740 2831
2741#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 2832#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:742
2742#, fuzzy 2833#, fuzzy
2743msgid "# replies transmitted to other peers" 2834msgid "# replies transmitted to other peers"
2744msgstr "# byte skickade av typen %d" 2835msgstr "# byte skickade av typen %d"
2745 2836
2746#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741 2837#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:748
2747msgid "# replies dropped" 2838msgid "# replies dropped"
2748msgstr "" 2839msgstr ""
2749 2840
2750#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1324 2841#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:773 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331
2751msgid "# P2P searches active" 2842msgid "# P2P searches active"
2752msgstr "" 2843msgstr ""
2753 2844
2754#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858 2845#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:865
2755msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2846msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2756msgstr "" 2847msgstr ""
2757 2848
2758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 2849#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918
2759#, fuzzy 2850#, fuzzy
2760msgid "# replies dropped due to type mismatch" 2851msgid "# replies dropped due to type mismatch"
2761msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2852msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2762 2853
2763#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919 2854#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:926
2764#, fuzzy 2855#, fuzzy
2765msgid "# replies received for other peers" 2856msgid "# replies received for other peers"
2766msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2857msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2767 2858
2768#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933 2859#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
2769msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2860msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2770msgstr "" 2861msgstr ""
2771 2862
2772#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 2863#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:978
2773msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2864msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2774msgstr "" 2865msgstr ""
2775 2866
2776#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 2867#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
2777msgid "# requests done for free (low load)" 2868msgid "# requests done for free (low load)"
2778msgstr "" 2869msgstr ""
2779 2870
2780#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 2871#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1069
2781msgid "# request dropped, priority insufficient" 2872msgid "# request dropped, priority insufficient"
2782msgstr "" 2873msgstr ""
2783 2874
2784#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072 2875#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1079
2785msgid "# requests done for a price (normal load)" 2876msgid "# requests done for a price (normal load)"
2786msgstr "" 2877msgstr ""
2787 2878
2788#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151 2879#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1158
2789msgid "# GET requests received (from other peers)" 2880msgid "# GET requests received (from other peers)"
2790msgstr "" 2881msgstr ""
2791 2882
2792#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185 2883#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1192
2793msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2884msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2794msgstr "" 2885msgstr ""
2795 2886
2796#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1207 2887#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1214
2797msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2888msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2798msgstr "" 2889msgstr ""
2799 2890
2800#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267 2891#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1274
2801msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2892msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2802msgstr "" 2893msgstr ""
2803 2894
2804#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1293 2895#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300
2805msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2896msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2806msgstr "" 2897msgstr ""
2807 2898
2808#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1322 2899#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329
2809#, fuzzy 2900#, fuzzy
2810msgid "# P2P query messages received and processed" 2901msgid "# P2P query messages received and processed"
2811msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2902msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2812 2903
2813#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1687 2904#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1685
2814#, fuzzy 2905#, fuzzy
2815msgid "# migration stop messages sent" 2906msgid "# migration stop messages sent"
2816msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2907msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2868,8 +2959,8 @@ msgstr "Avindexering misslyckades."
2868msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2959msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2869msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 2960msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
2870 2961
2871#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 2962#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364
2872#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:488 2963#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
2873#, fuzzy 2964#, fuzzy
2874msgid "# client searches active" 2965msgid "# client searches active"
2875msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2966msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2879,12 +2970,12 @@ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2879msgid "# replies received for local clients" 2970msgid "# replies received for local clients"
2880msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2971msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2881 2972
2882#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:321 2973#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323
2883#, fuzzy 2974#, fuzzy
2884msgid "# client searches received" 2975msgid "# client searches received"
2885msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2976msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2886 2977
2887#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:356 2978#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358
2888msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2979msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2889msgstr "" 2980msgstr ""
2890 2981
@@ -2920,8 +3011,8 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
2920msgid "# requests refreshed" 3011msgid "# requests refreshed"
2921msgstr "# byte mottogs via TCP" 3012msgstr "# byte mottogs via TCP"
2922 3013
2923#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:597 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:681 3014#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:597 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:684
2924#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:748 3015#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:751
2925msgid "# query plan entries" 3016msgid "# query plan entries"
2926msgstr "" 3017msgstr ""
2927 3018
@@ -2930,103 +3021,103 @@ msgstr ""
2930msgid "# Pending requests created" 3021msgid "# Pending requests created"
2931msgstr "# byte mottogs via TCP" 3022msgstr "# byte mottogs via TCP"
2932 3023
2933#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:367 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:616 3024#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:367 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:618
2934msgid "# Pending requests active" 3025msgid "# Pending requests active"
2935msgstr "" 3026msgstr ""
2936 3027
2937#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:779 3028#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:781
2938#, fuzzy 3029#, fuzzy
2939msgid "# replies received and matched" 3030msgid "# replies received and matched"
2940msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3031msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2941 3032
2942#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:808 3033#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:810
2943msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3034msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2944msgstr "" 3035msgstr ""
2945 3036
2946#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822 3037#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:824
2947#, c-format 3038#, c-format
2948msgid "Unsupported block type %u\n" 3039msgid "Unsupported block type %u\n"
2949msgstr "" 3040msgstr ""
2950 3041
2951#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 3042#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837
2952msgid "# results found locally" 3043msgid "# results found locally"
2953msgstr "" 3044msgstr ""
2954 3045
2955#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:953 3046#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:955
2956msgid "# Datastore `PUT' failures" 3047msgid "# Datastore `PUT' failures"
2957msgstr "" 3048msgstr ""
2958 3049
2959#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:980 3050#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:982
2960#, fuzzy 3051#, fuzzy
2961msgid "# storage requests dropped due to high load" 3052msgid "# storage requests dropped due to high load"
2962msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3053msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2963 3054
2964#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015 3055#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1017
2965#, fuzzy 3056#, fuzzy
2966msgid "# Replies received from DHT" 3057msgid "# Replies received from DHT"
2967msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3058msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2968 3059
2969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1106 3060#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1108
2970#, c-format 3061#, c-format
2971msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 3062msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
2972msgstr "" 3063msgstr ""
2973 3064
2974#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1127 3065#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129
2975#, c-format 3066#, c-format
2976msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 3067msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
2977msgstr "" 3068msgstr ""
2978 3069
2979#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1174 3070#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1176
2980msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3071msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2981msgstr "" 3072msgstr ""
2982 3073
2983#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 3074#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1190
2984msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3075msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2985msgstr "" 3076msgstr ""
2986 3077
2987#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1197 3078#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1199
2988msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3079msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2989msgstr "" 3080msgstr ""
2990 3081
2991#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 3082#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1213
2992msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3083msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2993msgstr "" 3084msgstr ""
2994 3085
2995#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1224 3086#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226
2996msgid "# on-demand blocks matched requests" 3087msgid "# on-demand blocks matched requests"
2997msgstr "" 3088msgstr ""
2998 3089
2999#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1237 3090#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1239
3000msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3091msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3001msgstr "" 3092msgstr ""
3002 3093
3003#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 3094#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
3004msgid "# on-demand lookups failed" 3095msgid "# on-demand lookups failed"
3005msgstr "" 3096msgstr ""
3006 3097
3007#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 3098#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1271 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311
3008#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447 3099#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
3009msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3100msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3010msgstr "" 3101msgstr ""
3011 3102
3012#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1327 3103#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329
3013msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3104msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3014msgstr "" 3105msgstr ""
3015 3106
3016#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 3107#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1340
3017msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3108msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3018msgstr "" 3109msgstr ""
3019 3110
3020#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 3111#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1426
3021msgid "# Datastore lookups initiated" 3112msgid "# Datastore lookups initiated"
3022msgstr "" 3113msgstr ""
3023 3114
3024#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 3115#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1510
3025#, fuzzy 3116#, fuzzy
3026msgid "# GAP PUT messages received" 3117msgid "# GAP PUT messages received"
3027msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3118msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3028 3119
3029#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 3120#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1603 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1612
3030#, fuzzy, c-format 3121#, fuzzy, c-format
3031msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 3122msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
3032msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 3123msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
@@ -3065,41 +3156,46 @@ msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3065msgid "Could not start unindex operation.\n" 3156msgid "Could not start unindex operation.\n"
3066msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 3157msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3067 3158
3068#: src/fs/gnunet-unindex.c:176 3159#: src/fs/gnunet-unindex.c:180
3069msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3160msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3070msgstr "" 3161msgstr ""
3071 3162
3072#: src/fs/plugin_block_fs.c:131 3163#: src/fs/plugin_block_fs.c:130
3073msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 3164msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
3074msgstr "" 3165msgstr ""
3075 3166
3076#: src/gns/gnunet-gns.c:191 3167#: src/gns/gnunet-gns.c:267
3168#, fuzzy, c-format
3169msgid "Key file `%s' for private zone does not exist!\n"
3170msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
3171
3172#: src/gns/gnunet-gns.c:289
3077#, fuzzy 3173#, fuzzy
3078msgid "Failed to connect to GNS\n" 3174msgid "Failed to connect to GNS\n"
3079msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3175msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3080 3176
3081#: src/gns/gnunet-gns.c:232 3177#: src/gns/gnunet-gns.c:341
3082msgid "try to shorten a given GNS name" 3178msgid "try to shorten a given GNS name"
3083msgstr "" 3179msgstr ""
3084 3180
3085#: src/gns/gnunet-gns.c:235 3181#: src/gns/gnunet-gns.c:344
3086msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" 3182msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)"
3087msgstr "" 3183msgstr ""
3088 3184
3089#: src/gns/gnunet-gns.c:238 3185#: src/gns/gnunet-gns.c:347
3090msgid "Get the authority of a particular name" 3186msgid "Get the authority of a particular name"
3091msgstr "" 3187msgstr ""
3092 3188
3093#: src/gns/gnunet-gns.c:241 3189#: src/gns/gnunet-gns.c:350
3094#, fuzzy 3190#, fuzzy
3095msgid "Specify the type of the record lookup" 3191msgid "Specify the type of the record lookup"
3096msgstr "ange prioritet för innehållet" 3192msgstr "ange prioritet för innehållet"
3097 3193
3098#: src/gns/gnunet-gns.c:244 3194#: src/gns/gnunet-gns.c:353
3099msgid "No unneeded output" 3195msgid "No unneeded output"
3100msgstr "" 3196msgstr ""
3101 3197
3102#: src/gns/gnunet-gns.c:255 3198#: src/gns/gnunet-gns.c:367
3103msgid "GNUnet GNS access tool" 3199msgid "GNUnet GNS access tool"
3104msgstr "" 3200msgstr ""
3105 3201
@@ -3133,39 +3229,57 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3133msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 3229msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
3134msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3230msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3135 3231
3136#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:725 src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:737 3232#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:550
3233msgid "Domain name must not contain `.'\n"
3234msgstr ""
3235
3236#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:558
3237msgid "Domain name must not contain `+'\n"
3238msgstr ""
3239
3240#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:741 src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:753
3137#, fuzzy, c-format 3241#, fuzzy, c-format
3138msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" 3242msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
3139msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 3243msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
3140 3244
3141#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:747 src/namestore/gnunet-namestore.c:299 3245#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:763 src/namestore/gnunet-namestore.c:365
3142#, fuzzy 3246#, fuzzy
3143msgid "Failed to read or create private zone key\n" 3247msgid "Failed to read or create private zone key\n"
3144msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3248msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3145 3249
3146#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:757 src/namestore/gnunet-namestore.c:310 3250#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 src/namestore/gnunet-namestore.c:376
3147#, fuzzy 3251#, fuzzy
3148msgid "Failed to connect to namestore\n" 3252msgid "Failed to connect to namestore\n"
3149msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3253msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3150 3254
3151#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:525 3255#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2667
3152#, fuzzy 3256#, fuzzy
3153msgid "Failed to start HTTP server\n" 3257msgid "Failed to start HTTP server\n"
3154msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3258msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3155 3259
3156#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:804 3260#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:823
3157msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" 3261msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service"
3158msgstr "" 3262msgstr ""
3159 3263
3160#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:210 3264#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2300
3161msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." 3265#, fuzzy, c-format
3162msgstr "" 3266msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3267msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
3163 3268
3164#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:800 3269#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2329
3270#, fuzzy, c-format
3271msgid "Unable to import certificate %s\n"
3272msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3273
3274#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3328
3165msgid "listen on specified port" 3275msgid "listen on specified port"
3166msgstr "" 3276msgstr ""
3167 3277
3168#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:811 3278#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3331
3279msgid "pem file to use as CA"
3280msgstr ""
3281
3282#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346
3169msgid "GNUnet GNS proxy" 3283msgid "GNUnet GNS proxy"
3170msgstr "" 3284msgstr ""
3171 3285
@@ -3227,7 +3341,7 @@ msgstr ""
3227msgid "provide a hostlist server" 3341msgid "provide a hostlist server"
3228msgstr "" 3342msgstr ""
3229 3343
3230#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 3344#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344
3231msgid "GNUnet hostlist server and client" 3345msgid "GNUnet hostlist server and client"
3232msgstr "" 3346msgstr ""
3233 3347
@@ -3532,22 +3646,22 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3532msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" 3646msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
3533msgstr "" 3647msgstr ""
3534 3648
3535#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1095 3649#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1099
3536#: src/template/gnunet-template.c:68 3650#: src/template/gnunet-template.c:71
3537#, fuzzy 3651#, fuzzy
3538msgid "help text" 3652msgid "help text"
3539msgstr "hjälptext för -t" 3653msgstr "hjälptext för -t"
3540 3654
3541#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4590 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4618 3655#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5904
3542msgid "Wrong CORE service\n" 3656msgid "Wrong CORE service\n"
3543msgstr "" 3657msgstr ""
3544 3658
3545#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4784 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4812 3659#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6116
3546#, fuzzy 3660#, fuzzy
3547msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3661msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3548msgstr "GNUnet-konfiguration" 3662msgstr "GNUnet-konfiguration"
3549 3663
3550#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4793 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4821 3664#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6125
3551#, fuzzy 3665#, fuzzy
3552msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3666msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3553msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 3667msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -3562,196 +3676,238 @@ msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
3562msgid "Could not access file `%s': %s\n" 3676msgid "Could not access file `%s': %s\n"
3563msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 3677msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3564 3678
3565#: src/namestore/gnunet-namestore.c:157 3679#: src/namestore/gnunet-namestore.c:212
3566#, fuzzy, c-format 3680#, fuzzy, c-format
3567msgid "Adding record failed: %s\n" 3681msgid "Adding record failed: %s\n"
3568msgstr "" 3682msgstr ""
3569"\n" 3683"\n"
3570"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3684"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3571 3685
3572#: src/namestore/gnunet-namestore.c:183 3686#: src/namestore/gnunet-namestore.c:243
3573#, fuzzy, c-format 3687#, fuzzy, c-format
3574msgid "Deleting record failed: %s\n" 3688msgid "Deleting record failed: %s\n"
3575msgstr "" 3689msgstr ""
3576"\n" 3690"\n"
3577"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3691"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3578 3692
3579#: src/namestore/gnunet-namestore.c:239 3693#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304
3580#, c-format 3694#, c-format
3581msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 3695msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
3582msgstr "" 3696msgstr ""
3583 3697
3584#: src/namestore/gnunet-namestore.c:276 3698#: src/namestore/gnunet-namestore.c:320
3585#, c-format 3699msgid "for at least"
3586msgid "Option `%s' not given, but I need a zone key file!\n"
3587msgstr "" 3700msgstr ""
3588 3701
3589#: src/namestore/gnunet-namestore.c:281 3702#: src/namestore/gnunet-namestore.c:321
3590#, fuzzy, c-format 3703msgid "until"
3591msgid "Using default zone file `%s'\n" 3704msgstr ""
3592msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3593 3705
3594#: src/namestore/gnunet-namestore.c:291 3706#: src/namestore/gnunet-namestore.c:357
3595#, c-format 3707#, c-format
3596msgid "No options given\n" 3708msgid "No options given\n"
3597msgstr "" 3709msgstr ""
3598 3710
3599#: src/namestore/gnunet-namestore.c:321 3711#: src/namestore/gnunet-namestore.c:387
3600#, fuzzy, c-format 3712#, fuzzy, c-format
3601msgid "Unsupported type `%s'\n" 3713msgid "Unsupported type `%s'\n"
3602msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 3714msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3603 3715
3604#: src/namestore/gnunet-namestore.c:328 src/namestore/gnunet-namestore.c:350 3716#: src/namestore/gnunet-namestore.c:395 src/namestore/gnunet-namestore.c:419
3605#: src/namestore/gnunet-namestore.c:374 src/namestore/gnunet-namestore.c:384 3717#: src/namestore/gnunet-namestore.c:466 src/namestore/gnunet-namestore.c:478
3606#: src/namestore/gnunet-namestore.c:409 3718#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519
3607#, fuzzy, c-format 3719#, fuzzy, c-format
3608msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 3720msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
3609msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 3721msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
3610 3722
3611#: src/namestore/gnunet-namestore.c:329 src/namestore/gnunet-namestore.c:351 3723#: src/namestore/gnunet-namestore.c:396 src/namestore/gnunet-namestore.c:420
3612msgid "add/del" 3724msgid "add/del"
3613msgstr "" 3725msgstr ""
3614 3726
3615#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 3727#: src/namestore/gnunet-namestore.c:409
3616#, fuzzy, c-format 3728#, fuzzy, c-format
3617msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 3729msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
3618msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 3730msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
3619 3731
3620#: src/namestore/gnunet-namestore.c:366 3732#: src/namestore/gnunet-namestore.c:447
3621#, fuzzy, c-format 3733#, fuzzy, c-format
3622msgid "Invalid time format `%s'\n" 3734msgid "Invalid time format `%s'\n"
3623msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 3735msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
3624 3736
3625#: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 src/namestore/gnunet-namestore.c:385 3737#: src/namestore/gnunet-namestore.c:456
3738#, c-format
3739msgid ""
3740"Deletion requires either absolute time, or no time at all. Got relative time "
3741"`%s' instead.\n"
3742msgstr ""
3743
3744#: src/namestore/gnunet-namestore.c:467 src/namestore/gnunet-namestore.c:479
3745#: src/namestore/gnunet-namestore.c:498
3626msgid "add" 3746msgid "add"
3627msgstr "" 3747msgstr ""
3628 3748
3629#: src/namestore/gnunet-namestore.c:410 3749#: src/namestore/gnunet-namestore.c:497
3750#, fuzzy, c-format
3751msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
3752msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
3753
3754#: src/namestore/gnunet-namestore.c:520
3630msgid "del" 3755msgid "del"
3631msgstr "" 3756msgstr ""
3632 3757
3633#: src/namestore/gnunet-namestore.c:462 3758#: src/namestore/gnunet-namestore.c:570
3759#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:875
3760#, fuzzy, c-format
3761msgid "Invalid URI `%s'\n"
3762msgstr "Ogiltiga argument: "
3763
3764#: src/namestore/gnunet-namestore.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:618
3765#, fuzzy, c-format
3766msgid "Service `%s' is not running\n"
3767msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
3768
3769#: src/namestore/gnunet-namestore.c:622
3770#, c-format
3771msgid "Option `%s' not given, but I need a zone key file!\n"
3772msgstr ""
3773
3774#: src/namestore/gnunet-namestore.c:627
3775#, fuzzy, c-format
3776msgid "Using default zone file `%s'\n"
3777msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3778
3779#: src/namestore/gnunet-namestore.c:679
3634msgid "add record" 3780msgid "add record"
3635msgstr "" 3781msgstr ""
3636 3782
3637#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 3783#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682
3638msgid "delete record" 3784msgid "delete record"
3639msgstr "" 3785msgstr ""
3640 3786
3641#: src/namestore/gnunet-namestore.c:468 3787#: src/namestore/gnunet-namestore.c:685
3642msgid "display records" 3788msgid "display records"
3643msgstr "" 3789msgstr ""
3644 3790
3645#: src/namestore/gnunet-namestore.c:471 3791#: src/namestore/gnunet-namestore.c:688
3646msgid "" 3792msgid ""
3647"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 3793"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
3648msgstr "" 3794msgstr ""
3649 3795
3650#: src/namestore/gnunet-namestore.c:474 3796#: src/namestore/gnunet-namestore.c:691
3651msgid "name of the record to add/delete/display" 3797msgid "name of the record to add/delete/display"
3652msgstr "" 3798msgstr ""
3653 3799
3654#: src/namestore/gnunet-namestore.c:477 3800#: src/namestore/gnunet-namestore.c:694
3655msgid "type of the record to add/delete/display" 3801msgid "type of the record to add/delete/display"
3656msgstr "" 3802msgstr ""
3657 3803
3658#: src/namestore/gnunet-namestore.c:480 3804#: src/namestore/gnunet-namestore.c:697
3805msgid "URI to import into our zone"
3806msgstr ""
3807
3808#: src/namestore/gnunet-namestore.c:700
3659msgid "value of the record to add/delete" 3809msgid "value of the record to add/delete"
3660msgstr "" 3810msgstr ""
3661 3811
3662#: src/namestore/gnunet-namestore.c:483 3812#: src/namestore/gnunet-namestore.c:703
3663msgid "create or list public record" 3813msgid "create or list public record"
3664msgstr "" 3814msgstr ""
3665 3815
3666#: src/namestore/gnunet-namestore.c:486 3816#: src/namestore/gnunet-namestore.c:706
3667msgid "create or list non-authority record" 3817msgid "create or list non-authority record"
3668msgstr "" 3818msgstr ""
3669 3819
3670#: src/namestore/gnunet-namestore.c:489 3820#: src/namestore/gnunet-namestore.c:709
3671msgid "filename with the zone key" 3821msgid "filename with the zone key"
3672msgstr "" 3822msgstr ""
3673 3823
3674#: src/namestore/gnunet-namestore.c:500 3824#: src/namestore/gnunet-namestore.c:720
3675#, fuzzy 3825#, fuzzy
3676msgid "GNUnet zone manipulation tool" 3826msgid "GNUnet zone manipulation tool"
3677msgstr "GNUnet-konfiguration" 3827msgstr "GNUnet-konfiguration"
3678 3828
3679#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:143 3829#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:242
3680#, c-format 3830#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:258
3681msgid "File zone `%s' but corrupt content already exists, failed to write! \n" 3831#, fuzzy, c-format
3682msgstr "" 3832msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n"
3833msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3683 3834
3684#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:154 3835#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:244
3685#, c-format 3836msgid "file exists but reading key failed"
3686msgid "File zone `%s' containing this key already exists\n"
3687msgstr "" 3837msgstr ""
3688 3838
3689#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:160 3839#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:260
3690#, c-format 3840msgid "file exists with different key"
3691msgid ""
3692"File zone `%s' but different zone key already exists, failed to write! \n"
3693msgstr "" 3841msgstr ""
3694 3842
3695#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:198 3843#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1519
3844#, fuzzy
3845msgid "Failed to find record to remove\n"
3846msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3847
3848#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2133
3696#, fuzzy, c-format 3849#, fuzzy, c-format
3697msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" 3850msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
3698msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3851msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
3699 3852
3700#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1909 3853#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2223
3701#, fuzzy 3854#, fuzzy
3702msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" 3855msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
3703msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 3856msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
3704 3857
3705#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1918 3858#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2233
3706#, c-format 3859#, c-format
3707msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" 3860msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n"
3708msgstr "" 3861msgstr ""
3709 3862
3710#: src/namestore/namestore_api.c:315 src/namestore/namestore_api.c:353 3863#: src/namestore/namestore_api.c:345
3711msgid "Namestore added record successfully"
3712msgstr ""
3713
3714#: src/namestore/namestore_api.c:323
3715msgid "Namestore failed to add record" 3864msgid "Namestore failed to add record"
3716msgstr "" 3865msgstr ""
3717 3866
3718#: src/namestore/namestore_api.c:361 3867#: src/namestore/namestore_api.c:371
3719msgid "Namestore record already existed"
3720msgstr ""
3721
3722#: src/namestore/namestore_api.c:368
3723msgid "Namestore failed to add record\n" 3868msgid "Namestore failed to add record\n"
3724msgstr "" 3869msgstr ""
3725 3870
3726#: src/namestore/namestore_api.c:401
3727msgid "Namestore removed record successfully"
3728msgstr ""
3729
3730#: src/namestore/namestore_api.c:408
3731msgid "No records for entry"
3732msgstr ""
3733
3734#: src/namestore/namestore_api.c:415 3871#: src/namestore/namestore_api.c:415
3735#, fuzzy 3872#, fuzzy
3736msgid "Could not find record to remove"
3737msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3738
3739#: src/namestore/namestore_api.c:422
3740#, fuzzy
3741msgid "Failed to create new signature" 3873msgid "Failed to create new signature"
3742msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3874msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3743 3875
3744#: src/namestore/namestore_api.c:429 3876#: src/namestore/namestore_api.c:419
3745#, fuzzy 3877#, fuzzy
3746msgid "Failed to put new set of records in database" 3878msgid "Failed to put new set of records in database"
3747msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 3879msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3748 3880
3881#: src/namestore/namestore_api.c:423
3882#, fuzzy
3883msgid "Failed to remove records from database"
3884msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
3885
3886#: src/namestore/namestore_api.c:427
3887#, fuzzy
3888msgid "Failed to access database"
3889msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3890
3891#: src/namestore/namestore_api.c:431
3892#, fuzzy
3893msgid "unknown internal error in namestore"
3894msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3895
3896#: src/namestore/namestore_api.c:436
3897msgid "Protocol error"
3898msgstr ""
3899
3900#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95
3901#, fuzzy
3902msgid "Failed to create indices\n"
3903msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3904
3749#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 3905#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279
3750#, c-format 3906#, c-format
3751msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 3907msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
3752msgstr "" 3908msgstr ""
3753 3909
3754#: src/nat/gnunet-nat-server.c:318 3910#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321
3755msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 3911msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
3756msgstr "" 3912msgstr ""
3757 3913
@@ -3796,7 +3952,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3796msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 3952msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
3797msgstr "" 3953msgstr ""
3798 3954
3799#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:928 3955#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:915
3800#, fuzzy 3956#, fuzzy
3801msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 3957msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
3802msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 3958msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
@@ -3826,53 +3982,53 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3826msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 3982msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
3827msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 3983msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
3828 3984
3829#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:203 3985#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:228
3830#, fuzzy, c-format 3986#, fuzzy, c-format
3831msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 3987msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
3832msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3988msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3833 3989
3834#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:229 3990#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:267
3835msgid "# peers known" 3991msgid "# peers known"
3836msgstr "" 3992msgstr ""
3837 3993
3838#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:254 3994#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:292
3839#, c-format 3995#, c-format
3840msgid "" 3996msgid ""
3841"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 3997"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
3842msgstr "" 3998msgstr ""
3843 3999
3844#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:353 4000#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:414
3845#, c-format 4001#, c-format
3846msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4002msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
3847msgstr "" 4003msgstr ""
3848 4004
3849#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:710 4005#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:800
3850#, c-format 4006#, c-format
3851msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4007msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
3852msgstr "" 4008msgstr ""
3853 4009
3854#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:238 4010#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:239
3855msgid "aborted due to explicit disconnect request" 4011msgid "aborted due to explicit disconnect request"
3856msgstr "" 4012msgstr ""
3857 4013
3858#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:358 4014#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:359
3859#, fuzzy 4015#, fuzzy
3860msgid "failed to transmit request (service down?)" 4016msgid "failed to transmit request (service down?)"
3861msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4017msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3862 4018
3863#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:505 4019#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:509
3864#, fuzzy 4020#, fuzzy
3865msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 4021msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
3866msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 4022msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
3867 4023
3868#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:531 src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 4024#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 src/peerinfo/peerinfo_api.c:569
3869#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:565 src/peerinfo/peerinfo_api.c:576 4025#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:584 src/peerinfo/peerinfo_api.c:595
3870#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:587 4026#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:606
3871#, fuzzy 4027#, fuzzy
3872msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." 4028msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
3873msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" 4029msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
3874 4030
3875#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:663 4031#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:681
3876#, fuzzy 4032#, fuzzy
3877msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." 4033msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
3878msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 4034msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -3932,11 +4088,6 @@ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
3932msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4088msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
3933msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 4089msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
3934 4090
3935#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:875
3936#, fuzzy, c-format
3937msgid "Invalid URI `%s'\n"
3938msgstr "Ogiltiga argument: "
3939
3940#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899 4091#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899
3941#, c-format 4092#, c-format
3942msgid "I am peer `%s'.\n" 4093msgid "I am peer `%s'.\n"
@@ -3966,7 +4117,7 @@ msgstr ""
3966msgid "add given HELLO uri to the database" 4117msgid "add given HELLO uri to the database"
3967msgstr "" 4118msgstr ""
3968 4119
3969#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:957 4120#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:961
3970#, fuzzy 4121#, fuzzy
3971msgid "Print information about peers." 4122msgid "Print information about peers."
3972msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4123msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -4061,7 +4212,7 @@ msgstr ""
4061msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 4212msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
4062msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 4213msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4063 4214
4064#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:973 4215#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:976
4065msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 4216msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
4066msgstr "" 4217msgstr ""
4067 4218
@@ -4075,42 +4226,42 @@ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
4075msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 4226msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
4076msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 4227msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
4077 4228
4078#: src/statistics/gnunet-statistics.c:122 4229#: src/statistics/gnunet-statistics.c:120
4079#, fuzzy 4230#, fuzzy
4080msgid "Failed to obtain statistics.\n" 4231msgid "Failed to obtain statistics.\n"
4081msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4232msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4082 4233
4083#: src/statistics/gnunet-statistics.c:199 4234#: src/statistics/gnunet-statistics.c:193
4084#, c-format 4235#, c-format
4085msgid "No subsystem or name given\n" 4236msgid "No subsystem or name given\n"
4086msgstr "" 4237msgstr ""
4087 4238
4088#: src/statistics/gnunet-statistics.c:207 4239#: src/statistics/gnunet-statistics.c:201
4089#, fuzzy, c-format 4240#, fuzzy, c-format
4090msgid "Failed to initialize watch routine\n" 4241msgid "Failed to initialize watch routine\n"
4091msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 4242msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4092 4243
4093#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 4244#: src/statistics/gnunet-statistics.c:221
4094msgid "limit output to statistics for the given NAME" 4245msgid "limit output to statistics for the given NAME"
4095msgstr "" 4246msgstr ""
4096 4247
4097#: src/statistics/gnunet-statistics.c:230 4248#: src/statistics/gnunet-statistics.c:224
4098msgid "make the value being set persistent" 4249msgid "make the value being set persistent"
4099msgstr "" 4250msgstr ""
4100 4251
4101#: src/statistics/gnunet-statistics.c:233 4252#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227
4102msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 4253msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
4103msgstr "" 4254msgstr ""
4104 4255
4105#: src/statistics/gnunet-statistics.c:236 4256#: src/statistics/gnunet-statistics.c:230
4106msgid "just print the statistics value" 4257msgid "just print the statistics value"
4107msgstr "" 4258msgstr ""
4108 4259
4109#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239 4260#: src/statistics/gnunet-statistics.c:233
4110msgid "watch value continuously" 4261msgid "watch value continuously"
4111msgstr "" 4262msgstr ""
4112 4263
4113#: src/statistics/gnunet-statistics.c:246 4264#: src/statistics/gnunet-statistics.c:244
4114msgid "Print statistics about GNUnet operations." 4265msgid "Print statistics about GNUnet operations."
4115msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 4266msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
4116 4267
@@ -4125,301 +4276,305 @@ msgid ""
4125"might have been lost!\n" 4276"might have been lost!\n"
4126msgstr "" 4277msgstr ""
4127 4278
4128#: src/testing/gnunet-testing.c:157 4279#: src/testbed/testbed_api.c:204
4129#, fuzzy 4280#, fuzzy, c-format
4130msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n" 4281msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4131msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 4282msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4132 4283
4133#: src/testing/gnunet-testing.c:159 4284#: src/testing/gnunet-testing.c:131
4134#, c-format 4285#, fuzzy, c-format
4135msgid "Specified hostkey file `%s' not found!\n" 4286msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
4136msgstr "" 4287msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4137 4288
4138#: src/testing/gnunet-testing.c:273 4289#: src/testing/gnunet-testing.c:202
4139#, fuzzy 4290#, fuzzy
4140msgid "create unique configuration files" 4291msgid "create unique configuration files"
4141msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 4292msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
4142 4293
4143#: src/testing/gnunet-testing.c:275 4294#: src/testing/gnunet-testing.c:204
4144msgid "create hostkey files from pre-computed hostkey list" 4295msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
4145msgstr ""
4146
4147#: src/testing/gnunet-testing.c:277
4148msgid "host key file"
4149msgstr "" 4296msgstr ""
4150 4297
4151#: src/testing/gnunet-testing.c:279 4298#: src/testing/gnunet-testing.c:206
4152#, fuzzy 4299#, fuzzy
4153msgid "number of unique configuration files or hostkeys to create" 4300msgid ""
4301"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
4302"extract"
4154msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 4303msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
4155 4304
4156#: src/testing/gnunet-testing.c:281 4305#: src/testing/gnunet-testing.c:208
4157#, fuzzy 4306#, fuzzy
4158msgid "configuration template" 4307msgid "configuration template"
4159msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 4308msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
4160 4309
4161#: src/testing/gnunet-testing.c:287 4310#: src/testing/gnunet-testing.c:218
4162msgid "Command line tool to access the testing library" 4311msgid "Command line tool to access the testing library"
4163msgstr "" 4312msgstr ""
4164 4313
4165#: src/testing/helper.c:56 4314#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:129
4315#, c-format
4316msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
4317msgstr ""
4318
4319#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:186
4320#, fuzzy
4321msgid "name of the template configuration file to use (optional)"
4322msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
4323
4324#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:189
4325msgid "name of the service to run"
4326msgstr ""
4327
4328#: src/testing_old/helper.c:56
4166#, fuzzy 4329#, fuzzy
4167msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n" 4330msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n"
4168msgstr "GNUnet-konfiguration" 4331msgstr "GNUnet-konfiguration"
4169 4332
4170#: src/testing/helper.c:64 4333#: src/testing_old/helper.c:64
4171#, fuzzy 4334#, fuzzy
4172msgid "Could not access hostkey.\n" 4335msgid "Could not access hostkey.\n"
4173msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4336msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4174 4337
4175#: src/testing/testing.c:200 4338#: src/testing_old/testing.c:200
4176msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" 4339msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
4177msgstr "" 4340msgstr ""
4178 4341
4179#: src/testing/testing.c:214 src/testing/testing.c:798 4342#: src/testing_old/testing.c:214 src/testing_old/testing.c:798
4180#, fuzzy 4343#, fuzzy
4181msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" 4344msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
4182msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n" 4345msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
4183 4346
4184#: src/testing/testing.c:237 4347#: src/testing_old/testing.c:237
4185#, fuzzy 4348#, fuzzy
4186msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" 4349msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
4187msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4350msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4188 4351
4189#: src/testing/testing.c:238 4352#: src/testing_old/testing.c:238
4190#, fuzzy 4353#, fuzzy
4191msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" 4354msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
4192msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4355msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4193 4356
4194#: src/testing/testing.c:286 4357#: src/testing_old/testing.c:286
4195#, fuzzy, c-format 4358#, fuzzy, c-format
4196msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 4359msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
4197msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 4360msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4198 4361
4199#: src/testing/testing.c:293 4362#: src/testing_old/testing.c:293
4200#, fuzzy 4363#, fuzzy
4201msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" 4364msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
4202msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4365msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4203 4366
4204#: src/testing/testing.c:294 src/testing/testing.c:471 4367#: src/testing_old/testing.c:294 src/testing_old/testing.c:471
4205#, fuzzy 4368#, fuzzy
4206msgid "Failed to start `ssh' process.\n" 4369msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
4207msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4370msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4208 4371
4209#: src/testing/testing.c:354 4372#: src/testing_old/testing.c:354
4210#, c-format 4373#, c-format
4211msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" 4374msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
4212msgstr "" 4375msgstr ""
4213 4376
4214#: src/testing/testing.c:358 4377#: src/testing_old/testing.c:358
4215#, fuzzy 4378#, fuzzy
4216msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" 4379msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
4217msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4380msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4218 4381
4219#: src/testing/testing.c:368 4382#: src/testing_old/testing.c:368
4220#, fuzzy 4383#, fuzzy
4221msgid "Failed to get hostkey!\n" 4384msgid "Failed to get hostkey!\n"
4222msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 4385msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4223 4386
4224#: src/testing/testing.c:400 4387#: src/testing_old/testing.c:400
4225msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" 4388msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n"
4226msgstr "" 4389msgstr ""
4227 4390
4228#: src/testing/testing.c:463 4391#: src/testing_old/testing.c:463
4229#, fuzzy, c-format 4392#, fuzzy, c-format
4230msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" 4393msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
4231msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 4394msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4232 4395
4233#: src/testing/testing.c:470 4396#: src/testing_old/testing.c:470
4234#, fuzzy 4397#, fuzzy
4235msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" 4398msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
4236msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4399msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4237 4400
4238#: src/testing/testing.c:493 src/testing/testing.c:600 4401#: src/testing_old/testing.c:493 src/testing_old/testing.c:600
4239msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" 4402msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
4240msgstr "" 4403msgstr ""
4241 4404
4242#: src/testing/testing.c:494 src/testing/testing.c:601 4405#: src/testing_old/testing.c:494 src/testing_old/testing.c:601
4243#: src/testing/testing.c:621 4406#: src/testing_old/testing.c:621
4244msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" 4407msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
4245msgstr "" 4408msgstr ""
4246 4409
4247#: src/testing/testing.c:570 4410#: src/testing_old/testing.c:570
4248msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" 4411msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
4249msgstr "" 4412msgstr ""
4250 4413
4251#: src/testing/testing.c:620 4414#: src/testing_old/testing.c:620
4252msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" 4415msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
4253msgstr "" 4416msgstr ""
4254 4417
4255#: src/testing/testing.c:643 src/testing/testing.c:675 4418#: src/testing_old/testing.c:643 src/testing_old/testing.c:675
4256msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" 4419msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n"
4257msgstr "" 4420msgstr ""
4258 4421
4259#: src/testing/testing.c:658 src/testing/testing.c:713 4422#: src/testing_old/testing.c:658 src/testing_old/testing.c:713
4260#, fuzzy 4423#, fuzzy
4261msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" 4424msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
4262msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n" 4425msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
4263 4426
4264#: src/testing/testing.c:786 4427#: src/testing_old/testing.c:786
4265msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" 4428msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
4266msgstr "" 4429msgstr ""
4267 4430
4268#: src/testing/testing.c:948 4431#: src/testing_old/testing.c:948
4269#, fuzzy, c-format 4432#, fuzzy, c-format
4270msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" 4433msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
4271msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 4434msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
4272 4435
4273#: src/testing/testing.c:1207 src/testing/testing_group.c:6154 4436#: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6155
4274#, fuzzy, c-format 4437#, fuzzy, c-format
4275msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 4438msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
4276msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 4439msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4277 4440
4278#: src/testing/testing.c:1292 src/testing/testing.c:1359 4441#: src/testing_old/testing.c:1292 src/testing_old/testing.c:1359
4279#, fuzzy, c-format 4442#, fuzzy, c-format
4280msgid "Terminating peer `%4s'\n" 4443msgid "Terminating peer `%4s'\n"
4281msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 4444msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
4282 4445
4283#: src/testing/testing.c:1448 4446#: src/testing_old/testing.c:1448
4284#, fuzzy, c-format 4447#, fuzzy, c-format
4285msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" 4448msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
4286msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 4449msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
4287 4450
4288#: src/testing/testing.c:1601 4451#: src/testing_old/testing.c:1601
4289msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." 4452msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
4290msgstr "" 4453msgstr ""
4291 4454
4292#: src/testing/testing.c:1609 4455#: src/testing_old/testing.c:1609
4293#, fuzzy 4456#, fuzzy
4294msgid "Failed to write new configuration to disk." 4457msgid "Failed to write new configuration to disk."
4295msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4458msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4296 4459
4297#: src/testing/testing.c:1636 4460#: src/testing_old/testing.c:1636
4298#, fuzzy, c-format 4461#, fuzzy, c-format
4299msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" 4462msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
4300msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 4463msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4301 4464
4302#: src/testing/testing.c:1639 4465#: src/testing_old/testing.c:1639
4303#, fuzzy 4466#, fuzzy
4304msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." 4467msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
4305msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4468msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4306 4469
4307#: src/testing/testing.c:1794 4470#: src/testing_old/testing.c:1794
4308#, fuzzy 4471#, fuzzy
4309msgid "Peers failed to connect" 4472msgid "Peers failed to connect"
4310msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4473msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4311 4474
4312#: src/testing/testing.c:1922 4475#: src/testing_old/testing.c:1922
4313#, fuzzy 4476#, fuzzy
4314msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" 4477msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
4315msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4478msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4316 4479
4317#: src/testing/testing.c:2145 4480#: src/testing_old/testing.c:2145
4318msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" 4481msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
4319msgstr "" 4482msgstr ""
4320 4483
4321#: src/testing/testing_group.c:1895 src/testing/testing_group.c:1907 4484#: src/testing_old/testing_group.c:1895 src/testing_old/testing_group.c:1907
4322#: src/testing/testing_group.c:2008 src/testing/testing_group.c:2065 4485#: src/testing_old/testing_group.c:2009 src/testing_old/testing_group.c:2066
4323#: src/testing/testing_group.c:2152 src/testing/testing_group.c:2172 4486#: src/testing_old/testing_group.c:2153 src/testing_old/testing_group.c:2173
4324#: src/testing/testing_group.c:2302 src/testing/testing_peergroup.c:950 4487#: src/testing_old/testing_group.c:2303
4488#: src/testing_old/testing_peergroup.c:950
4325#, fuzzy, c-format 4489#, fuzzy, c-format
4326msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" 4490msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
4327msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 4491msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
4328 4492
4329#: src/testing/testing_group.c:2160 4493#: src/testing_old/testing_group.c:2161
4330#, c-format 4494#, c-format
4331msgid "" 4495msgid ""
4332"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " 4496"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value "
4333"greater than 0\n" 4497"greater than 0\n"
4334msgstr "" 4498msgstr ""
4335 4499
4336#: src/testing/testing_group.c:2877 src/testing/testing_group.c:3063 4500#: src/testing_old/testing_group.c:2878 src/testing_old/testing_group.c:3064
4337#, c-format 4501#, c-format
4338msgid "" 4502msgid ""
4339"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " 4503"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
4340"file!\n" 4504"file!\n"
4341msgstr "" 4505msgstr ""
4342 4506
4343#: src/testing/testing_group.c:3957 4507#: src/testing_old/testing_group.c:3958
4344msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" 4508msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
4345msgstr "" 4509msgstr ""
4346 4510
4347#: src/testing/testing_group.c:5226 4511#: src/testing_old/testing_group.c:5227
4348msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" 4512msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
4349msgstr "" 4513msgstr ""
4350 4514
4351#: src/testing/testing_group.c:5944 src/transport/transport-testing.c:636 4515#: src/testing_old/testing_group.c:5945
4352#, fuzzy 4516#, fuzzy
4353msgid "Could not read hostkeys file!\n" 4517msgid "Could not read hostkeys file!\n"
4354msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 4518msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4355 4519
4356#: src/testing/testing_group.c:6011 4520#: src/testing_old/testing_group.c:6012
4357#, fuzzy, c-format 4521#, fuzzy, c-format
4358msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 4522msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
4359msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4523msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4360 4524
4361#: src/testing/testing_new.c:169 4525#: src/testing/testing.c:188
4362msgid "tmppath cannot be NULL\n"
4363msgstr ""
4364
4365#: src/testing/testing_new.c:356
4366#, c-format 4526#, c-format
4367msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 4527msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
4368msgstr "" 4528msgstr ""
4369 4529
4370#: src/testing/testing_new.c:365 4530#: src/testing/testing.c:204
4371#, fuzzy, c-format
4372msgid "Could not open hostkeys file: %s\n"
4373msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4374
4375#: src/testing/testing_new.c:380
4376#, c-format 4531#, c-format
4377msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 4532msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
4378msgstr "" 4533msgstr ""
4379 4534
4380#: src/testing/testing_new.c:437 4535#: src/testing/testing.c:468
4381#, fuzzy, c-format 4536#, fuzzy, c-format
4382msgid "Key number %u does not exist\n" 4537msgid "Key number %u does not exist\n"
4383msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4538msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4384 4539
4385#: src/testing/testing_new.c:446 4540#: src/testing/testing.c:477
4386#, fuzzy, c-format 4541#, fuzzy, c-format
4387msgid "Error while decoding key %u\n" 4542msgid "Error while decoding key %u\n"
4388msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 4543msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
4389 4544
4390#: src/testing/testing_new.c:680 4545#: src/testing/testing.c:788
4391#, fuzzy 4546#, fuzzy
4392msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 4547msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
4393msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4548msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4394 4549
4395#: src/testing/testing_new.c:691 4550#: src/testing/testing.c:799
4396#, c-format 4551#, c-format
4397msgid "" 4552msgid ""
4398"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 4553"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
4399"precompute more hostkeys first.\n" 4554"precompute more hostkeys first.\n"
4400msgstr "" 4555msgstr ""
4401 4556
4402#: src/testing/testing_new.c:704 4557#: src/testing/testing.c:813
4403#, fuzzy, c-format 4558#, fuzzy, c-format
4404msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 4559msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
4405msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 4560msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4406 4561
4407#: src/testing/testing_new.c:734 4562#: src/testing/testing.c:846
4408#, fuzzy, c-format 4563#, fuzzy, c-format
4409msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 4564msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
4410msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4565msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4411 4566
4412#: src/testing/testing_new.c:751 4567#: src/testing/testing.c:864
4413#, fuzzy, c-format 4568#, fuzzy, c-format
4414msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 4569msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
4415msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4570msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4416 4571
4417#: src/testing/testing_new.c:791 4572#: src/testing/testing.c:925
4418#, fuzzy, c-format 4573#, fuzzy, c-format
4419msgid "Failed to start `%s': %s\n" 4574msgid "Failed to start `%s': %s\n"
4420msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 4575msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4421 4576
4422#: src/testing/testing_new.c:959 4577#: src/testing/testing.c:1088
4423#, fuzzy, c-format 4578#, fuzzy, c-format
4424msgid "Failed to load configuration from %s\n" 4579msgid "Failed to load configuration from %s\n"
4425msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4580msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -4515,7 +4670,7 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4515msgid "# HELLO messages gossipped" 4670msgid "# HELLO messages gossipped"
4516msgstr "" 4671msgstr ""
4517 4672
4518#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1363 4673#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1366
4519msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 4674msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
4520msgstr "" 4675msgstr ""
4521 4676
@@ -4557,30 +4712,30 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
4557msgstr "" 4712msgstr ""
4558 4713
4559#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514 4714#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514
4560#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:747 4715#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:751
4561msgid "# disconnects due to blacklist" 4716msgid "# disconnects due to blacklist"
4562msgstr "" 4717msgstr ""
4563 4718
4564#: src/transport/gnunet-service-transport.c:163 4719#: src/transport/gnunet-service-transport.c:167
4565#, fuzzy 4720#, fuzzy
4566msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 4721msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
4567msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4722msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4568 4723
4569#: src/transport/gnunet-service-transport.c:237 4724#: src/transport/gnunet-service-transport.c:242
4570#, fuzzy 4725#, fuzzy
4571msgid "# bytes total received" 4726msgid "# bytes total received"
4572msgstr "# byte krypterade" 4727msgstr "# byte krypterade"
4573 4728
4574#: src/transport/gnunet-service-transport.c:284 4729#: src/transport/gnunet-service-transport.c:289
4575#, fuzzy 4730#, fuzzy
4576msgid "# bytes payload received" 4731msgid "# bytes payload received"
4577msgstr "# byte dekrypterade" 4732msgstr "# byte dekrypterade"
4578 4733
4579#: src/transport/gnunet-service-transport.c:582 4734#: src/transport/gnunet-service-transport.c:590
4580msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4735msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4581msgstr "" 4736msgstr ""
4582 4737
4583#: src/transport/gnunet-service-transport.c:591 4738#: src/transport/gnunet-service-transport.c:599
4584msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 4739msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
4585msgstr "" 4740msgstr ""
4586 4741
@@ -4593,16 +4748,16 @@ msgstr ""
4593msgid "# messages dropped due to slow client" 4748msgid "# messages dropped due to slow client"
4594msgstr "" 4749msgstr ""
4595 4750
4596#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:503 4751#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:509
4597#, c-format 4752#, c-format
4598msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 4753msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
4599msgstr "" 4754msgstr ""
4600 4755
4601#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:631 4756#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:637
4602msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 4757msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
4603msgstr "" 4758msgstr ""
4604 4759
4605#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:682 4760#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:688
4606#, fuzzy 4761#, fuzzy
4607msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 4762msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4608msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4763msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -4611,115 +4766,115 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4611msgid "# refreshed my HELLO" 4766msgid "# refreshed my HELLO"
4612msgstr "" 4767msgstr ""
4613 4768
4614#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1032 4769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1057
4615#, fuzzy 4770#, fuzzy
4616msgid "# DISCONNECT messages sent" 4771msgid "# DISCONNECT messages sent"
4617msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4772msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4618 4773
4619#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1148 4774#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174
4620#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1482 4775#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511
4621msgid "# bytes in message queue for other peers" 4776msgid "# bytes in message queue for other peers"
4622msgstr "" 4777msgstr ""
4623 4778
4624#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1153 4779#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1179
4625#, fuzzy 4780#, fuzzy
4626msgid "# messages transmitted to other peers" 4781msgid "# messages transmitted to other peers"
4627msgstr "# byte skickade av typen %d" 4782msgstr "# byte skickade av typen %d"
4628 4783
4629#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1158 4784#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1184
4630#, fuzzy 4785#, fuzzy
4631msgid "# transmission failures for messages to other peers" 4786msgid "# transmission failures for messages to other peers"
4632msgstr "# byte skickade av typen %d" 4787msgstr "# byte skickade av typen %d"
4633 4788
4634#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1215 4789#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1241
4635msgid "# messages timed out while in transport queue" 4790msgid "# messages timed out while in transport queue"
4636msgstr "" 4791msgstr ""
4637 4792
4638#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254 4793#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1283
4639#, fuzzy 4794#, fuzzy
4640msgid "# keepalives sent" 4795msgid "# keepalives sent"
4641msgstr "# sessionsnycklar skickade" 4796msgstr "# sessionsnycklar skickade"
4642 4797
4643#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1278 4798#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1307
4644#, fuzzy 4799#, fuzzy
4645msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 4800msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
4646msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4801msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4647 4802
4648#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1286 4803#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315
4649#, fuzzy 4804#, fuzzy
4650msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 4805msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
4651msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4806msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4652 4807
4653#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 4808#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1352
4654#, fuzzy 4809#, fuzzy
4655msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 4810msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
4656msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4811msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4657 4812
4658#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1332 4813#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1361
4659#, fuzzy 4814#, fuzzy
4660msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 4815msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
4661msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4816msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4662 4817
4663#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388 4818#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1417
4664#, fuzzy 4819#, fuzzy
4665msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 4820msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
4666msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4821msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4667 4822
4668#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1422 4823#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451
4669msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 4824msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4670msgstr "" 4825msgstr ""
4671 4826
4672#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1438 4827#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467
4673msgid "# ms throttling suggested" 4828msgid "# ms throttling suggested"
4674msgstr "" 4829msgstr ""
4675 4830
4676#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2544 4831#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613
4677#, fuzzy 4832#, fuzzy
4678msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 4833msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
4679msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 4834msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
4680 4835
4681#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2559 4836#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628
4682#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2585 4837#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662
4683#, fuzzy 4838#, fuzzy
4684msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 4839msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
4685msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 4840msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
4686 4841
4687#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598 4842#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675
4688#, fuzzy 4843#, fuzzy
4689msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 4844msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
4690msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 4845msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
4691 4846
4692#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2627 4847#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708
4693#, fuzzy 4848#, fuzzy
4694msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 4849msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
4695msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 4850msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
4696 4851
4697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2807 4852#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892
4698#, fuzzy 4853#, fuzzy
4699msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 4854msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
4700msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 4855msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
4701 4856
4702#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2856 4857#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947
4703msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 4858msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4704msgstr "" 4859msgstr ""
4705 4860
4706#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2870 4861#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961
4707msgid "# disconnects due to quota of 0" 4862msgid "# disconnects due to quota of 0"
4708msgstr "" 4863msgstr ""
4709 4864
4710#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2901 4865#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992
4711msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 4866msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
4712msgstr "" 4867msgstr ""
4713 4868
4714#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2912 4869#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003
4715msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 4870msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
4716msgstr "" 4871msgstr ""
4717 4872
4718#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2943 4873#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034
4719msgid "# other peer asked to disconnect from us" 4874msgid "# other peer asked to disconnect from us"
4720msgstr "" 4875msgstr ""
4721 4876
4722#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3020 4877#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
4723#, fuzzy 4878#, fuzzy
4724msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 4879msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
4725msgstr "# av anslutna parter" 4880msgstr "# av anslutna parter"
@@ -4728,212 +4883,200 @@ msgstr "# av anslutna parter"
4728msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 4883msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
4729msgstr "" 4884msgstr ""
4730 4885
4731#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:414 4886#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:415
4732msgid "# address records discarded" 4887msgid "# address records discarded"
4733msgstr "" 4888msgstr ""
4734 4889
4735#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:463 4890#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464
4736#, c-format 4891#, c-format
4737msgid "" 4892msgid ""
4738"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 4893"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
4739"not happen.\n" 4894"not happen.\n"
4740msgstr "" 4895msgstr ""
4741 4896
4742#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:512 4897#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:513
4743#, fuzzy 4898#, fuzzy
4744msgid "# PING without HELLO messages sent" 4899msgid "# PING without HELLO messages sent"
4745msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 4900msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
4746 4901
4747#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:570 4902#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:571
4748msgid "# address revalidations started" 4903msgid "# address revalidations started"
4749msgstr "" 4904msgstr ""
4750 4905
4751#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:805 4906#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:807
4752#, fuzzy 4907#, fuzzy
4753msgid "# PING message for different peer received" 4908msgid "# PING message for different peer received"
4754msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4909msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4755 4910
4756#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:840 4911#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:872
4757#, c-format 4912#, c-format
4758msgid "" 4913msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
4759"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
4760"address.\n"
4761msgstr "" 4914msgstr ""
4762 4915
4763#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:924 4916#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:989
4764msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 4917msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
4765msgstr "" 4918msgstr ""
4766 4919
4767#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 4920#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:998
4768msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 4921msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
4769msgstr "" 4922msgstr ""
4770 4923
4771#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1055 4924#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1120
4772msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 4925msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
4773msgstr "" 4926msgstr ""
4774 4927
4775#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1080 4928#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145
4776msgid "# PONGs dropped, signature expired" 4929msgid "# PONGs dropped, signature expired"
4777msgstr "" 4930msgstr ""
4778 4931
4779#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 4932#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199
4780#, fuzzy, c-format 4933#, fuzzy, c-format
4781msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 4934msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
4782msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 4935msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
4783 4936
4784#: src/transport/gnunet-transport.c:260 4937#: src/transport/gnunet-transport.c:265
4785msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 4938msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
4786msgstr "" 4939msgstr ""
4787 4940
4788#: src/transport/gnunet-transport.c:273 4941#: src/transport/gnunet-transport.c:278
4789#, c-format 4942#, c-format
4790msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 4943msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
4791msgstr "" 4944msgstr ""
4792 4945
4793#: src/transport/gnunet-transport.c:323 4946#: src/transport/gnunet-transport.c:328
4794#, c-format 4947#, c-format
4795msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 4948msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
4796msgstr "" 4949msgstr ""
4797 4950
4798#: src/transport/gnunet-transport.c:330 4951#: src/transport/gnunet-transport.c:335
4799#, c-format 4952#, c-format
4800msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 4953msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
4801msgstr "" 4954msgstr ""
4802 4955
4803#: src/transport/gnunet-transport.c:363 4956#: src/transport/gnunet-transport.c:374
4804#, fuzzy, c-format 4957#, fuzzy, c-format
4805msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 4958msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
4806msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4959msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4807 4960
4808#: src/transport/gnunet-transport.c:383 4961#: src/transport/gnunet-transport.c:394
4809#, fuzzy, c-format 4962#, fuzzy, c-format
4810msgid "Connected to %s\n" 4963msgid "Connected to %s\n"
4811msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 4964msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
4812 4965
4813#: src/transport/gnunet-transport.c:414 4966#: src/transport/gnunet-transport.c:426
4814#, fuzzy, c-format 4967#, fuzzy, c-format
4815msgid "Disconnected from %s\n" 4968msgid "Disconnected from %s\n"
4816msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 4969msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
4817 4970
4818#: src/transport/gnunet-transport.c:443 4971#: src/transport/gnunet-transport.c:506
4819#, c-format 4972#, c-format
4820msgid "Received %u bytes from %s\n" 4973msgid "Received %u bytes from %s\n"
4821msgstr "" 4974msgstr ""
4822 4975
4823#: src/transport/gnunet-transport.c:466 4976#: src/transport/gnunet-transport.c:529
4824#, fuzzy, c-format 4977#, fuzzy, c-format
4825msgid "Peer `%s': %s %s\n" 4978msgid "Peer `%s': %s %s\n"
4826msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 4979msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
4827 4980
4828#: src/transport/gnunet-transport.c:473 4981#: src/transport/gnunet-transport.c:536
4829#, c-format 4982#, c-format
4830msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 4983msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
4831msgstr "" 4984msgstr ""
4832 4985
4833#: src/transport/gnunet-transport.c:501 4986#: src/transport/gnunet-transport.c:564
4834#, fuzzy, c-format 4987#, fuzzy, c-format
4835msgid "Peer `%s' disconnected\n" 4988msgid "Peer `%s' disconnected\n"
4836msgstr "# av anslutna parter" 4989msgstr "# av anslutna parter"
4837 4990
4838#: src/transport/gnunet-transport.c:569 4991#: src/transport/gnunet-transport.c:633
4839#, fuzzy, c-format 4992#, fuzzy, c-format
4840msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 4993msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
4841msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4994msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4842 4995
4843#: src/transport/gnunet-transport.c:618 4996#: src/transport/gnunet-transport.c:716
4844msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 4997msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
4845msgstr "" 4998msgstr ""
4846 4999
4847#: src/transport/gnunet-transport.c:621 5000#: src/transport/gnunet-transport.c:719
4848#, fuzzy 5001#, fuzzy
4849msgid "try to connect to the given peer" 5002msgid "try to connect to the given peer"
4850msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5003msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4851 5004
4852#: src/transport/gnunet-transport.c:624 5005#: src/transport/gnunet-transport.c:722
4853#, fuzzy 5006#, fuzzy
4854msgid "provide information about all current connections (once)" 5007msgid "provide information about all current connections (once)"
4855msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5008msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4856 5009
4857#: src/transport/gnunet-transport.c:627 5010#: src/transport/gnunet-transport.c:728
4858#, fuzzy
4859msgid "provide information about all current connections (continuously)"
4860msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4861
4862#: src/transport/gnunet-transport.c:630
4863#, fuzzy 5011#, fuzzy
4864msgid "do not resolve hostnames" 5012msgid "do not resolve hostnames"
4865msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5013msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4866 5014
4867#: src/transport/gnunet-transport.c:634 5015#: src/transport/gnunet-transport.c:732
4868msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 5016msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
4869msgstr "" 5017msgstr ""
4870 5018
4871#: src/transport/gnunet-transport.c:637 5019#: src/transport/gnunet-transport.c:735
4872msgid "test transport configuration (involves external server)" 5020msgid "test transport configuration (involves external server)"
4873msgstr "" 5021msgstr ""
4874 5022
4875#: src/transport/gnunet-transport.c:645 5023#: src/transport/gnunet-transport.c:746
4876#, fuzzy 5024#, fuzzy
4877msgid "Direct access to transport service." 5025msgid "Direct access to transport service."
4878msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5026msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4879 5027
4880#: src/transport/plugin_transport_http.c:1100 5028#: src/transport/plugin_transport_http.c:1119
4881msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 5029msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
4882msgstr "" 5030msgstr ""
4883 5031
4884#: src/transport/plugin_transport_http.c:1149 5032#: src/transport/plugin_transport_http.c:1168
4885#, fuzzy 5033#, fuzzy
4886msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 5034msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
4887msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 5035msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
4888 5036
4889#: src/transport/plugin_transport_http.c:1174 src/util/service.c:1036 5037#: src/transport/plugin_transport_http.c:1200 src/util/service.c:1051
4890#, fuzzy, c-format 5038#, fuzzy, c-format
4891msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 5039msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
4892msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5040msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4893 5041
4894#: src/transport/plugin_transport_http.c:1191 src/util/service.c:1053 5042#: src/transport/plugin_transport_http.c:1217 src/util/service.c:1068
4895#, fuzzy, c-format 5043#, fuzzy, c-format
4896msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 5044msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
4897msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5045msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4898 5046
4899#: src/transport/plugin_transport_http.c:1296 5047#: src/transport/plugin_transport_http.c:1322
4900#, c-format 5048#, c-format
4901msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 5049msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
4902msgstr "" 5050msgstr ""
4903 5051
4904#: src/transport/plugin_transport_http.c:1309 5052#: src/transport/plugin_transport_http.c:1407
4905#, c-format
4906msgid "FREEING %s\n"
4907msgstr ""
4908
4909#: src/transport/plugin_transport_http.c:1386
4910msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 5053msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
4911msgstr "" 5054msgstr ""
4912 5055
4913#: src/transport/plugin_transport_http.c:1399 5056#: src/transport/plugin_transport_http.c:1420
4914#, fuzzy 5057#, fuzzy
4915msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 5058msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
4916msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 5059msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
4917 5060
4918#: src/transport/plugin_transport_http.c:1410 5061#: src/transport/plugin_transport_http.c:1431
4919msgid "Port 0, client only mode\n" 5062msgid "Port 0, client only mode\n"
4920msgstr "" 5063msgstr ""
4921 5064
4922#: src/transport/plugin_transport_http.c:1430 5065#: src/transport/plugin_transport_http.c:1451
4923#, c-format 5066#, c-format
4924msgid "" 5067msgid ""
4925"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 5068"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
4926"Binding to all addresses!\n" 5069"Binding to all addresses!\n"
4927msgstr "" 5070msgstr ""
4928 5071
4929#: src/transport/plugin_transport_http.c:1460 5072#: src/transport/plugin_transport_http.c:1481
4930#, c-format 5073#, c-format
4931msgid "" 5074msgid ""
4932"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 5075"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
4933"Binding to all addresses!\n" 5076"Binding to all addresses!\n"
4934msgstr "" 5077msgstr ""
4935 5078
4936#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:624 5079#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:621
4937#, c-format 5080#, c-format
4938msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 5081msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
4939msgstr "" 5082msgstr ""
@@ -4996,91 +5139,92 @@ msgstr "# byte skickades via TCP"
4996msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 5139msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
4997msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 5140msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4998 5141
4999#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 5142#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
5000#, c-format 5143#, c-format
5001msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 5144msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
5002msgstr "" 5145msgstr ""
5003 5146
5004#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 5147#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766
5005#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 5148#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
5006#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 5149#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:905
5007#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 5150#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:991
5008#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1086 5151#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
5009#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1103 5152#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146
5010#, fuzzy 5153#, fuzzy
5011msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5154msgid "# bytes currently in TCP buffers"
5012msgstr "# byte skickades via TCP" 5155msgstr "# byte skickades via TCP"
5013 5156
5014#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 5157#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:773
5015#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 5158#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962
5016#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1761 5159#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1806
5017#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2390 5160#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423
5018#, fuzzy 5161#, fuzzy
5019msgid "# TCP sessions active" 5162msgid "# TCP sessions active"
5020msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 5163msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
5021 5164
5022#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 5165#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:859
5023#, fuzzy 5166#, fuzzy
5024msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 5167msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
5025msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 5168msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
5026 5169
5027#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 5170#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:908
5028#, fuzzy 5171#, fuzzy
5029msgid "# bytes transmitted via TCP" 5172msgid "# bytes transmitted via TCP"
5030msgstr "# byte skickade av typen %d" 5173msgstr "# byte skickade av typen %d"
5031 5174
5032#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 5175#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:995
5033#, fuzzy 5176#, fuzzy
5034msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5177msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5035msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 5178msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
5036 5179
5037#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290 5180#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1335
5038#, c-format 5181#, c-format
5039msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5182msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5040msgstr "" 5183msgstr ""
5041 5184
5042#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1401 5185#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1446
5043msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5186msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5044msgstr "" 5187msgstr ""
5045 5188
5046#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1802 5189#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1847
5047#, fuzzy 5190#, fuzzy
5048msgid "# TCP WELCOME messages received" 5191msgid "# TCP WELCOME messages received"
5049msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5192msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5050 5193
5051#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1973 5194#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2018
5052msgid "# bytes received via TCP" 5195msgid "# bytes received via TCP"
5053msgstr "# byte mottogs via TCP" 5196msgstr "# byte mottogs via TCP"
5054 5197
5055#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043 5198#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2088
5056msgid "# network-level TCP disconnect events" 5199msgid "# network-level TCP disconnect events"
5057msgstr "" 5200msgstr ""
5058 5201
5059#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 src/util/service.c:940 5202#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312 src/util/service.c:946
5203#: src/util/service.c:952
5060#, c-format 5204#, c-format
5061msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5205msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5062msgstr "" 5206msgstr ""
5063 5207
5064#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2293 5208#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326
5065#, fuzzy 5209#, fuzzy
5066msgid "Failed to start service.\n" 5210msgid "Failed to start service.\n"
5067msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5211msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5068 5212
5069#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355 5213#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2388
5070#, fuzzy, c-format 5214#, fuzzy, c-format
5071msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 5215msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
5072msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5216msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5073 5217
5074#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2378 5218#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411
5075#, c-format 5219#, c-format
5076msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5220msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5077msgstr "" 5221msgstr ""
5078 5222
5079#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2382 5223#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415
5080msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5224msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5081msgstr "" 5225msgstr ""
5082 5226
5083#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 5227#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419
5084#, c-format 5228#, c-format
5085msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5229msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5086msgstr "" 5230msgstr ""
@@ -5095,129 +5239,142 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5095msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 5239msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
5096msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5240msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5097 5241
5098#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:367 5242#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:392
5099#, c-format 5243#, c-format
5100msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 5244msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
5101msgstr "" 5245msgstr ""
5102 5246
5103#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894 5247#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1903
5248#, c-format
5249msgid ""
5250"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
5251"your network configuration\n"
5252msgstr ""
5253
5254#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1917
5104#, c-format 5255#, c-format
5105msgid "" 5256msgid ""
5106"UDP could not message to `%s': `%s'. Please check your network configuration " 5257"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
5107"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 5258"configuration and disable IPv6 if your connection does not have a global "
5259"IPv6 address\n"
5108msgstr "" 5260msgstr ""
5109 5261
5110#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2138 5262#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2162
5111#, fuzzy 5263#, fuzzy
5112msgid "Failed to open UDP sockets\n" 5264msgid "Failed to open UDP sockets\n"
5113msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 5265msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
5114 5266
5115#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2306 5267#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2328
5116#, c-format 5268#, c-format
5117msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 5269msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
5118msgstr "" 5270msgstr ""
5119 5271
5120#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2349 5272#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2371
5121#, fuzzy, c-format 5273#, fuzzy, c-format
5122msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 5274msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
5123msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 5275msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
5124 5276
5125#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1356 5277#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1351
5126#, fuzzy 5278#, fuzzy
5127msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 5279msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
5128msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5280msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5129 5281
5130#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:561 5282#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:560
5131msgid "# WLAN ACKs sent" 5283msgid "# WLAN ACKs sent"
5132msgstr "" 5284msgstr ""
5133 5285
5134#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580 5286#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:579
5135#, fuzzy 5287#, fuzzy
5136msgid "# WLAN messages defragmented" 5288msgid "# WLAN messages defragmented"
5137msgstr "# PING-meddelanden skapade" 5289msgstr "# PING-meddelanden skapade"
5138 5290
5139#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:626 5291#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625
5140#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:676 5292#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:675
5141#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 5293#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1695
5142#, fuzzy 5294#, fuzzy
5143msgid "# WLAN sessions allocated" 5295msgid "# WLAN sessions allocated"
5144msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 5296msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
5145 5297
5146#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:749 5298#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:748
5147#, fuzzy 5299#, fuzzy
5148msgid "# WLAN message fragments sent" 5300msgid "# WLAN message fragments sent"
5149msgstr "# byte mottogs via TCP" 5301msgstr "# byte mottogs via TCP"
5150 5302
5151#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767 5303#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:766
5152msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 5304msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
5153msgstr "" 5305msgstr ""
5154 5306
5155#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:867 5307#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:866
5156#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:948 5308#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:947
5157#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1698 5309#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1697
5158#, fuzzy 5310#, fuzzy
5159msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 5311msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
5160msgstr "# byte mottogs via TCP" 5312msgstr "# byte mottogs via TCP"
5161 5313
5162#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1119 5314#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1118
5163#, fuzzy 5315#, fuzzy
5164msgid "# HELLO messages received via WLAN" 5316msgid "# HELLO messages received via WLAN"
5165msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5317msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5166 5318
5167#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1140 5319#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1139
5168#, fuzzy 5320#, fuzzy
5169msgid "# fragments received via WLAN" 5321msgid "# fragments received via WLAN"
5170msgstr "# byte mottogs via TCP" 5322msgstr "# byte mottogs via TCP"
5171 5323
5172#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1150 5324#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1149
5173#, fuzzy 5325#, fuzzy
5174msgid "# ACKs received via WLAN" 5326msgid "# ACKs received via WLAN"
5175msgstr "# byte mottogs via TCP" 5327msgstr "# byte mottogs via TCP"
5176 5328
5177#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207 5329#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206
5178#, fuzzy 5330#, fuzzy
5179msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 5331msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
5180msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5332msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5181 5333
5182#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1306 5334#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1305
5183#, fuzzy 5335#, fuzzy
5184msgid "# DATA messages received via WLAN" 5336msgid "# DATA messages received via WLAN"
5185msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5337msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5186 5338
5187#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1341 5339#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1340
5188#, fuzzy 5340#, fuzzy
5189msgid "# WLAN DATA messages processed" 5341msgid "# WLAN DATA messages processed"
5190msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5342msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5191 5343
5192#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1402 5344#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1401
5193#, fuzzy 5345#, fuzzy
5194msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 5346msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
5195msgstr "# byte skickade via UDP" 5347msgstr "# byte skickade via UDP"
5196 5348
5197#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511 5349#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1510
5198msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 5350msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
5199msgstr "" 5351msgstr ""
5200 5352
5201#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1668 5353#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1667
5202#, fuzzy, c-format 5354#, fuzzy, c-format
5203msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" 5355msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
5204msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5356msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5205 5357
5206#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1677 5358#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1676
5207#, c-format 5359#, c-format
5208msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5360msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5209msgstr "" 5361msgstr ""
5210 5362
5211#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1687 5363#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1686
5212#, fuzzy, c-format 5364#, fuzzy, c-format
5213msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n" 5365msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
5214msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5366msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5215 5367
5216#: src/transport/transport_api.c:570 5368#: src/transport/transport_api.c:575
5217#, fuzzy, c-format 5369#, fuzzy, c-format
5218msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5370msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5219msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 5371msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
5220 5372
5373#: src/transport/transport-testing.c:589
5374#, fuzzy
5375msgid "Failed to initialize testing library!\n"
5376msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5377
5221#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 5378#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142
5222#, fuzzy, c-format 5379#, fuzzy, c-format
5223msgid "Error reading `%s': %s" 5380msgid "Error reading `%s': %s"
@@ -5248,89 +5405,94 @@ msgstr ""
5248msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 5405msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
5249msgstr "" 5406msgstr ""
5250 5407
5251#: src/util/client.c:359 5408#: src/util/client.c:274 src/util/client.c:750 src/util/service.c:982
5409#, c-format
5410msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
5411msgstr ""
5412
5413#: src/util/client.c:278 src/util/client.c:754 src/util/service.c:986
5414#, fuzzy, c-format
5415msgid "Using `%s' instead\n"
5416msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5417
5418#: src/util/client.c:369
5252#, c-format 5419#, c-format
5253msgid "" 5420msgid ""
5254"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 5421"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
5255"configuration.\n" 5422"configuration.\n"
5256msgstr "" 5423msgstr ""
5257 5424
5258#: src/util/client.c:367 5425#: src/util/client.c:377
5259#, c-format 5426#, c-format
5260msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 5427msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
5261msgstr "" 5428msgstr ""
5262 5429
5263#: src/util/client.c:685 5430#: src/util/client.c:695
5264msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 5431msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
5265msgstr "" 5432msgstr ""
5266 5433
5267#: src/util/client.c:740 src/util/service.c:970 5434#: src/util/client.c:895
5268#, c-format
5269msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
5270msgstr ""
5271
5272#: src/util/client.c:882
5273#, fuzzy, c-format 5435#, fuzzy, c-format
5274msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 5436msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
5275msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5437msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5276 5438
5277#: src/util/client.c:896 5439#: src/util/client.c:909
5278#, fuzzy, c-format 5440#, fuzzy, c-format
5279msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 5441msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
5280msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5442msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5281 5443
5282#: src/util/client.c:1149 5444#: src/util/client.c:1162
5283msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 5445msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
5284msgstr "" 5446msgstr ""
5285 5447
5286#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890 5448#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1008
5287msgid "DEBUG" 5449msgid "DEBUG"
5288msgstr "FELSÖKNING" 5450msgstr "FELSÖKNING"
5289 5451
5290#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888 5452#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1006
5291msgid "INFO" 5453msgid "INFO"
5292msgstr "INFO" 5454msgstr "INFO"
5293 5455
5294#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886 5456#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1004
5295msgid "WARNING" 5457msgid "WARNING"
5296msgstr "VARNING" 5458msgstr "VARNING"
5297 5459
5298#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884 5460#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1002
5299msgid "ERROR" 5461msgid "ERROR"
5300msgstr "FEL" 5462msgstr "FEL"
5301 5463
5302#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892 5464#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1010
5303msgid "NONE" 5465msgid "NONE"
5304msgstr "" 5466msgstr ""
5305 5467
5306#: src/util/common_logging.c:610 5468#: src/util/common_logging.c:395
5307#, fuzzy, c-format 5469#, fuzzy, c-format
5308msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 5470msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
5309msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5471msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5310 5472
5311#: src/util/common_logging.c:725 5473#: src/util/common_logging.c:819
5312#, c-format 5474#, c-format
5313msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 5475msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
5314msgstr "" 5476msgstr ""
5315 5477
5316#: src/util/common_logging.c:893 5478#: src/util/common_logging.c:1011
5317msgid "INVALID" 5479msgid "INVALID"
5318msgstr "" 5480msgstr ""
5319 5481
5320#: src/util/common_logging.c:992 5482#: src/util/common_logging.c:1113
5321msgid "unknown address" 5483msgid "unknown address"
5322msgstr "" 5484msgstr ""
5323 5485
5324#: src/util/common_logging.c:1030 5486#: src/util/common_logging.c:1151
5325msgid "invalid address" 5487msgid "invalid address"
5326msgstr "" 5488msgstr ""
5327 5489
5328#: src/util/configuration.c:244 5490#: src/util/configuration.c:259
5329#, fuzzy, c-format 5491#, fuzzy, c-format
5330msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" 5492msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n"
5331msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 5493msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
5332 5494
5333#: src/util/configuration.c:816 5495#: src/util/configuration.c:938
5334#, c-format 5496#, c-format
5335msgid "" 5497msgid ""
5336"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 5498"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -5375,74 +5537,89 @@ msgid ""
5375"%llu)\n" 5537"%llu)\n"
5376msgstr "" 5538msgstr ""
5377 5539
5378#: src/util/crypto_random.c:280 5540#: src/util/crypto_random.c:284
5379#, c-format 5541#, c-format
5380msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 5542msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
5381msgstr "" 5543msgstr ""
5382 5544
5383#: src/util/crypto_random.c:309 5545#: src/util/crypto_random.c:313
5384#, c-format 5546#, c-format
5385msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 5547msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
5386msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 5548msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
5387 5549
5388#: src/util/crypto_rsa.c:661 src/util/crypto_rsa.c:708 5550#: src/util/crypto_rsa.c:635 src/util/crypto_rsa.c:651
5551#: src/util/crypto_rsa.c:833
5552#, fuzzy, c-format
5553msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
5554msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
5555
5556#: src/util/crypto_rsa.c:731 src/util/crypto_rsa.c:778
5389#, fuzzy, c-format 5557#, fuzzy, c-format
5390msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 5558msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
5391msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5559msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5392 5560
5393#: src/util/crypto_rsa.c:666 5561#: src/util/crypto_rsa.c:736
5394#, fuzzy 5562#, fuzzy
5395msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 5563msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
5396msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 5564msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
5397 5565
5398#: src/util/crypto_rsa.c:684 5566#: src/util/crypto_rsa.c:754
5399#, c-format 5567#, c-format
5400msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 5568msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
5401msgstr "" 5569msgstr ""
5402 5570
5403#: src/util/crypto_rsa.c:712 src/util/crypto_rsa.c:748 5571#: src/util/crypto_rsa.c:782 src/util/crypto_rsa.c:818
5404msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 5572msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
5405msgstr "" 5573msgstr ""
5406 5574
5407#: src/util/crypto_rsa.c:743 5575#: src/util/crypto_rsa.c:813
5408#, c-format 5576#, c-format
5409msgid "" 5577msgid ""
5410"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 5578"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
5411"%u.\n" 5579"%u.\n"
5412msgstr "" 5580msgstr ""
5413 5581
5414#: src/util/crypto_rsa.c:763 5582#: src/util/crypto_rsa.c:851
5415#, fuzzy, c-format
5416msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
5417msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
5418
5419#: src/util/crypto_rsa.c:781
5420#, fuzzy, c-format 5583#, fuzzy, c-format
5421msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 5584msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
5422msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" 5585msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n"
5423 5586
5424#: src/util/crypto_rsa.c:1032 5587#: src/util/crypto_rsa.c:926
5588msgid "interrupted by shutdown"
5589msgstr ""
5590
5591#: src/util/crypto_rsa.c:935
5592#, fuzzy
5593msgid "internal error"
5594msgstr "Okänt fel.\n"
5595
5596#: src/util/crypto_rsa.c:944 src/util/crypto_rsa.c:951
5597#, fuzzy
5598msgid "gnunet-rsa failed"
5599msgstr "gnunet-update misslyckades!"
5600
5601#: src/util/crypto_rsa.c:1332
5425#, c-format 5602#, c-format
5426msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 5603msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
5427msgstr "" 5604msgstr ""
5428 5605
5429# drive = hard drive ? 5606# drive = hard drive ?
5430#: src/util/disk.c:498 5607#: src/util/disk.c:571
5431#, fuzzy, c-format 5608#, fuzzy, c-format
5432msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 5609msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
5433msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 5610msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
5434 5611
5435#: src/util/disk.c:1062 5612#: src/util/disk.c:1135
5436#, fuzzy, c-format 5613#, fuzzy, c-format
5437msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 5614msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5438msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 5615msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
5439 5616
5440#: src/util/disk.c:1416 src/util/service.c:1650 5617#: src/util/disk.c:1489 src/util/service.c:1665
5441#, fuzzy, c-format 5618#, fuzzy, c-format
5442msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 5619msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5443msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 5620msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
5444 5621
5445#: src/util/disk.c:1734 5622#: src/util/disk.c:1861
5446#, fuzzy, c-format 5623#, fuzzy, c-format
5447msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 5624msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
5448msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 5625msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
@@ -5524,28 +5701,28 @@ msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
5524msgid "perform a reverse lookup" 5701msgid "perform a reverse lookup"
5525msgstr "" 5702msgstr ""
5526 5703
5527#: src/util/gnunet-resolver.c:154 5704#: src/util/gnunet-resolver.c:158
5528msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 5705msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
5529msgstr "" 5706msgstr ""
5530 5707
5531#: src/util/gnunet-rsa.c:64 5708#: src/util/gnunet-rsa.c:104
5532#, c-format 5709#, c-format
5533msgid "No hostkey file specified on command line\n" 5710msgid "No hostkey file specified on command line\n"
5534msgstr "" 5711msgstr ""
5535 5712
5536#: src/util/gnunet-rsa.c:112 5713#: src/util/gnunet-rsa.c:154
5537msgid "print the public key in ASCII format" 5714msgid "print the public key in ASCII format"
5538msgstr "" 5715msgstr ""
5539 5716
5540#: src/util/gnunet-rsa.c:115 5717#: src/util/gnunet-rsa.c:157
5541msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 5718msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
5542msgstr "" 5719msgstr ""
5543 5720
5544#: src/util/gnunet-rsa.c:118 5721#: src/util/gnunet-rsa.c:160
5545msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" 5722msgid "print the short hash of the public key in ASCII format"
5546msgstr "" 5723msgstr ""
5547 5724
5548#: src/util/gnunet-rsa.c:124 5725#: src/util/gnunet-rsa.c:170
5549msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" 5726msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
5550msgstr "" 5727msgstr ""
5551 5728
@@ -5560,70 +5737,65 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5560msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 5737msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
5561msgstr "" 5738msgstr ""
5562 5739
5563#: src/util/helper.c:244 5740#: src/util/helper.c:254
5564#, fuzzy, c-format 5741#, fuzzy, c-format
5565msgid "Error reading from `%s': %s\n" 5742msgid "Error reading from `%s': %s\n"
5566msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5743msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5567 5744
5568#: src/util/helper.c:259 5745#: src/util/helper.c:274
5569#, c-format 5746#, c-format
5570msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n" 5747msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n"
5571msgstr "" 5748msgstr ""
5572 5749
5573#: src/util/helper.c:269 5750#: src/util/helper.c:290
5574#, c-format 5751#, c-format
5575msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" 5752msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n"
5576msgstr "" 5753msgstr ""
5577 5754
5578#: src/util/helper.c:278 5755#: src/util/helper.c:299
5579#, fuzzy, c-format 5756#, fuzzy, c-format
5580msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 5757msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
5581msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5758msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5582 5759
5583#: src/util/helper.c:310 5760#: src/util/helper.c:337
5584#, fuzzy, c-format 5761#, fuzzy, c-format
5585msgid "Starting HELPER process `%s'\n" 5762msgid "Starting HELPER process `%s'\n"
5586msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 5763msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
5587 5764
5588#: src/util/helper.c:440 5765#: src/util/helper.c:476
5589#, fuzzy, c-format 5766#, fuzzy, c-format
5590msgid "Error writing to `%s': %s\n" 5767msgid "Error writing to `%s': %s\n"
5591msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5768msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5592 5769
5593#: src/util/network.c:1200 5770#: src/util/network.c:99
5771#, c-format
5772msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
5773msgstr ""
5774
5775#: src/util/network.c:1278
5594#, c-format 5776#, c-format
5595msgid "" 5777msgid ""
5596"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5778"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
5597msgstr "" 5779msgstr ""
5598 5780
5599#: src/util/os_installation.c:299 5781#: src/util/os_installation.c:329
5600#, c-format 5782#, c-format
5601msgid "" 5783msgid ""
5602"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 5784"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
5603"variable.\n" 5785"variable.\n"
5604msgstr "" 5786msgstr ""
5605 5787
5606#: src/util/os_installation.c:486 5788#: src/util/os_installation.c:526
5607#, fuzzy, c-format 5789#, fuzzy, c-format
5608msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 5790msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5609msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 5791msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
5610 5792
5611#: src/util/os_installation.c:492 5793#: src/util/os_priority.c:302
5612#, fuzzy, c-format
5613msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
5614msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
5615
5616#: src/util/os_installation.c:507
5617#, fuzzy, c-format
5618msgid "stat (%s) failed: %s\n"
5619msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
5620
5621#: src/util/os_priority.c:305
5622#, fuzzy, c-format 5794#, fuzzy, c-format
5623msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" 5795msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
5624msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5796msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5625 5797
5626#: src/util/os_priority.c:306 5798#: src/util/os_priority.c:303
5627#, fuzzy, c-format 5799#, fuzzy, c-format
5628msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" 5800msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n"
5629msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5801msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -5696,143 +5868,143 @@ msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
5696msgstr "" 5868msgstr ""
5697 5869
5698# drive = hard drive ? 5870# drive = hard drive ?
5699#: src/util/server.c:483 5871#: src/util/server.c:468
5700#, fuzzy, c-format 5872#, fuzzy, c-format
5701msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 5873msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
5702msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 5874msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
5703 5875
5704#: src/util/server.c:492 5876#: src/util/server.c:477
5705#, fuzzy, c-format 5877#, fuzzy, c-format
5706msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 5878msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
5707msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 5879msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
5708 5880
5709#: src/util/server.c:497 5881#: src/util/server.c:488
5710#, fuzzy, c-format 5882#, fuzzy, c-format
5711msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 5883msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
5712msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 5884msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
5713 5885
5714#: src/util/server.c:827 5886#: src/util/server.c:819
5715#, c-format 5887#, c-format
5716msgid "" 5888msgid ""
5717"Processing code for message of type %u did not call " 5889"Processing code for message of type %u did not call "
5718"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 5890"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
5719msgstr "" 5891msgstr ""
5720 5892
5721#: src/util/service.c:135 src/util/service.c:161 src/util/service.c:204 5893#: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211
5722#: src/util/service.c:225 src/util/service.c:232 5894#: src/util/service.c:232 src/util/service.c:239
5723#, c-format 5895#, c-format
5724msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 5896msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
5725msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5897msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5726 5898
5727#: src/util/service.c:188 5899#: src/util/service.c:195
5728#, c-format 5900#, c-format
5729msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 5901msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
5730msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 5902msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
5731 5903
5732#: src/util/service.c:281 5904#: src/util/service.c:288
5733#, c-format 5905#, c-format
5734msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 5906msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
5735msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 5907msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
5736 5908
5737#: src/util/service.c:313 5909#: src/util/service.c:320
5738#, fuzzy, c-format 5910#, fuzzy, c-format
5739msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 5911msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
5740msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 5912msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
5741 5913
5742#: src/util/service.c:343 5914#: src/util/service.c:350
5743#, fuzzy, c-format 5915#, fuzzy, c-format
5744msgid "Wrong format `%s' for network\n" 5916msgid "Wrong format `%s' for network\n"
5745msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 5917msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
5746 5918
5747#: src/util/service.c:698 5919#: src/util/service.c:705
5748#, c-format 5920#, c-format
5749msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 5921msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
5750msgstr "" 5922msgstr ""
5751 5923
5752#: src/util/service.c:703 5924#: src/util/service.c:710
5753#, fuzzy, c-format 5925#, fuzzy, c-format
5754msgid "Unknown address family %d\n" 5926msgid "Unknown address family %d\n"
5755msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 5927msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5756 5928
5757#: src/util/service.c:710 5929#: src/util/service.c:717
5758#, c-format 5930#, c-format
5759msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 5931msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
5760msgstr "" 5932msgstr ""
5761 5933
5762#: src/util/service.c:765 5934#: src/util/service.c:772
5763#, c-format 5935#, c-format
5764msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 5936msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
5765msgstr "" 5937msgstr ""
5766 5938
5767#: src/util/service.c:802 5939#: src/util/service.c:809
5768#, c-format 5940#, c-format
5769msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 5941msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
5770msgstr "" 5942msgstr ""
5771 5943
5772#: src/util/service.c:920 5944#: src/util/service.c:927
5773#, c-format 5945#, c-format
5774msgid "" 5946msgid ""
5775"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 5947"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
5776msgstr "" 5948msgstr ""
5777 5949
5778#: src/util/service.c:990 5950#: src/util/service.c:1005
5779#, c-format 5951#, c-format
5780msgid "" 5952msgid ""
5781"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 5953"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
5782"domain socket: %s\n" 5954"domain socket: %s\n"
5783msgstr "" 5955msgstr ""
5784 5956
5785#: src/util/service.c:1007 5957#: src/util/service.c:1022
5786#, c-format 5958#, c-format
5787msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 5959msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
5788msgstr "" 5960msgstr ""
5789 5961
5790#: src/util/service.c:1241 5962#: src/util/service.c:1256
5791msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 5963msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
5792msgstr "" 5964msgstr ""
5793 5965
5794#: src/util/service.c:1292 src/util/service.c:1310 5966#: src/util/service.c:1307 src/util/service.c:1325
5795#, c-format 5967#, c-format
5796msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 5968msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
5797msgstr "" 5969msgstr ""
5798 5970
5799#: src/util/service.c:1337 5971#: src/util/service.c:1352
5800#, c-format 5972#, c-format
5801msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 5973msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
5802msgstr "" 5974msgstr ""
5803 5975
5804#: src/util/service.c:1506 5976#: src/util/service.c:1521
5805#, fuzzy, c-format 5977#, fuzzy, c-format
5806msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 5978msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
5807msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5979msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5808 5980
5809#: src/util/service.c:1539 5981#: src/util/service.c:1554
5810#, fuzzy, c-format 5982#, fuzzy, c-format
5811msgid "Service `%s' runs at %s\n" 5983msgid "Service `%s' runs at %s\n"
5812msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 5984msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
5813 5985
5814#: src/util/service.c:1588 5986#: src/util/service.c:1603
5815msgid "Service process failed to initialize\n" 5987msgid "Service process failed to initialize\n"
5816msgstr "" 5988msgstr ""
5817 5989
5818#: src/util/service.c:1592 5990#: src/util/service.c:1607
5819msgid "Service process could not initialize server function\n" 5991msgid "Service process could not initialize server function\n"
5820msgstr "" 5992msgstr ""
5821 5993
5822#: src/util/service.c:1596 5994#: src/util/service.c:1611
5823msgid "Service process failed to report status\n" 5995msgid "Service process failed to report status\n"
5824msgstr "" 5996msgstr ""
5825 5997
5826#: src/util/service.c:1651 5998#: src/util/service.c:1666
5827msgid "No such user" 5999msgid "No such user"
5828msgstr "" 6000msgstr ""
5829 6001
5830#: src/util/service.c:1664 6002#: src/util/service.c:1679
5831#, c-format 6003#, c-format
5832msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 6004msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
5833msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 6005msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
5834 6006
5835#: src/util/service.c:1729 6007#: src/util/service.c:1744
5836msgid "do daemonize (detach from terminal)" 6008msgid "do daemonize (detach from terminal)"
5837msgstr "" 6009msgstr ""
5838 6010
@@ -5841,64 +6013,70 @@ msgstr ""
5841msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 6013msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
5842msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 6014msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
5843 6015
5844#: src/util/strings.c:144 6016#: src/util/strings.c:145
5845msgid "b" 6017msgid "b"
5846msgstr "b" 6018msgstr "b"
5847 6019
5848#: src/util/strings.c:334 6020#: src/util/strings.c:385
5849#, c-format 6021#, c-format
5850msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 6022msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
5851msgstr "" 6023msgstr ""
5852 6024
5853#: src/util/strings.c:481 6025#: src/util/strings.c:534
5854msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 6026msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
5855msgstr "" 6027msgstr ""
5856 6028
5857#: src/util/strings.c:573 6029#: src/util/strings.c:626
5858msgid "ms" 6030msgid "ms"
5859msgstr "ms" 6031msgstr "ms"
5860 6032
5861#: src/util/strings.c:578 6033#: src/util/strings.c:631
5862msgid "eternity" 6034msgid "forever"
5863msgstr "" 6035msgstr ""
5864 6036
5865#: src/util/strings.c:582 6037#: src/util/strings.c:635
5866msgid "s" 6038msgid "s"
5867msgstr "s" 6039msgstr "s"
5868 6040
5869#: src/util/strings.c:586 6041#: src/util/strings.c:639
5870msgid "m" 6042msgid "m"
5871msgstr "m" 6043msgstr "m"
5872 6044
5873#: src/util/strings.c:590 6045#: src/util/strings.c:643
5874msgid "h" 6046msgid "h"
5875msgstr "h" 6047msgstr "h"
5876 6048
5877#: src/util/strings.c:594 6049#: src/util/strings.c:648
5878msgid " days" 6050#, fuzzy
6051msgid "day"
5879msgstr " dagar" 6052msgstr " dagar"
5880 6053
5881#: src/util/strings.c:618 6054#: src/util/strings.c:650
6055#, fuzzy
6056msgid "days"
6057msgstr " dagar"
6058
6059#: src/util/strings.c:674
5882msgid "end of time" 6060msgid "end of time"
5883msgstr "" 6061msgstr ""
5884 6062
5885#: src/util/strings.c:1012 6063#: src/util/strings.c:1063
5886msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 6064msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
5887msgstr "" 6065msgstr ""
5888 6066
5889#: src/util/strings.c:1020 6067#: src/util/strings.c:1071
5890msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 6068msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
5891msgstr "" 6069msgstr ""
5892 6070
5893#: src/util/strings.c:1026 6071#: src/util/strings.c:1077
5894msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 6072msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
5895msgstr "" 6073msgstr ""
5896 6074
5897#: src/util/strings.c:1033 6075#: src/util/strings.c:1084
5898msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 6076msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
5899msgstr "" 6077msgstr ""
5900 6078
5901#: src/util/strings.c:1042 6079#: src/util/strings.c:1093
5902#, fuzzy, c-format 6080#, fuzzy, c-format
5903msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 6081msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
5904msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 6082msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
@@ -6073,27 +6251,51 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
6073msgid "service is offered via UDP" 6251msgid "service is offered via UDP"
6074msgstr "# byte mottagna via UDP" 6252msgstr "# byte mottagna via UDP"
6075 6253
6076#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 6254#: src/vpn/gnunet-vpn.c:333
6077msgid "Setup tunnels via VPN." 6255msgid "Setup tunnels via VPN."
6078msgstr "" 6256msgstr ""
6079 6257
6080#: src/include/gnunet_common.h:497 src/include/gnunet_common.h:502 6258#: src/include/gnunet_common.h:507 src/include/gnunet_common.h:512
6081#: src/include/gnunet_common.h:508 6259#: src/include/gnunet_common.h:518
6082#, fuzzy, c-format 6260#, fuzzy, c-format
6083msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 6261msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
6084msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6262msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
6085 6263
6086#: src/include/gnunet_common.h:518 6264#: src/include/gnunet_common.h:528
6087#, c-format 6265#, c-format
6088msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 6266msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
6089msgstr "" 6267msgstr ""
6090 6268
6091#: src/include/gnunet_common.h:539 src/include/gnunet_common.h:546 6269#: src/include/gnunet_common.h:549 src/include/gnunet_common.h:556
6092#, c-format 6270#, c-format
6093msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 6271msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6094msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 6272msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6095 6273
6096#, fuzzy 6274#, fuzzy
6275#~ msgid "Could not create namespace `%s'\n"
6276#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
6277
6278#, fuzzy
6279#~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
6280#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6281
6282#, fuzzy
6283#~ msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n"
6284#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6285
6286#, fuzzy
6287#~ msgid "Could not open hostkeys file: %s\n"
6288#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6289
6290#, fuzzy
6291#~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
6292#~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
6293
6294#, fuzzy
6295#~ msgid "stat (%s) failed: %s\n"
6296#~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
6297
6298#, fuzzy
6097#~ msgid "# Peers connected" 6299#~ msgid "# Peers connected"
6098#~ msgstr "# av anslutna parter" 6300#~ msgstr "# av anslutna parter"
6099 6301
@@ -6251,10 +6453,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6251#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n" 6453#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
6252 6454
6253#, fuzzy 6455#, fuzzy
6254#~ msgid "Unable to start service `%s': %s\n"
6255#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6256
6257#, fuzzy
6258#~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" 6456#~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
6259#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6457#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6260 6458
@@ -6612,10 +6810,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6612#~ msgstr "Icke-förväntad mycket stor allokering (%u byte) vid %s:%d!\n" 6810#~ msgstr "Icke-förväntad mycket stor allokering (%u byte) vid %s:%d!\n"
6613 6811
6614#, fuzzy 6812#, fuzzy
6615#~ msgid "`%s' failed with error code %d: %s\n"
6616#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6617
6618#, fuzzy
6619#~ msgid "GNUnet error log" 6813#~ msgid "GNUnet error log"
6620#~ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6814#~ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6621 6815
@@ -7189,10 +7383,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7189#~ msgstr "Nätverksgränssnitt:" 7383#~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
7190 7384
7191#, fuzzy 7385#, fuzzy
7192#~ msgid "What is the path to the configuration file for gnunetd?"
7193#~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
7194
7195#, fuzzy
7196#~ msgid "General options" 7386#~ msgid "General options"
7197#~ msgstr "Visa alla alternativ" 7387#~ msgstr "Visa alla alternativ"
7198 7388
@@ -7559,9 +7749,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7559#~ msgid "User account:" 7749#~ msgid "User account:"
7560#~ msgstr "Användarkonto:" 7750#~ msgstr "Användarkonto:"
7561 7751
7562#~ msgid "gnunet-update failed!"
7563#~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
7564
7565#~ msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n" 7752#~ msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n"
7566#~ msgstr "Du måste ange en icke-tom uppsättning av transporter att testa!\n" 7753#~ msgstr "Du måste ange en icke-tom uppsättning av transporter att testa!\n"
7567 7754