aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d4e506304..a8af97149 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:39+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -245,28 +245,28 @@ msgstr ""
245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835
247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1156 248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150
249#: src/util/service.c:1162 249#: src/util/service.c:1156
250#, c-format 250#, c-format
251msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 251msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
252msgstr "" 252msgstr ""
253 253
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521
256#: src/util/service.c:1201 256#: src/util/service.c:1195
257#, c-format 257#, c-format
258msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 258msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
259msgstr "" 259msgstr ""
260 260
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526
263#: src/util/service.c:1206 263#: src/util/service.c:1200
264#, fuzzy, c-format 264#, fuzzy, c-format
265msgid "Using `%s' instead\n" 265msgid "Using `%s' instead\n"
266msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 266msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
267 267
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1242 269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236
270#, c-format 270#, c-format
271msgid "" 271msgid ""
272"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 272"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid ""
274msgstr "" 274msgstr ""
275 275
276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1260 277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254
278#, c-format 278#, c-format
279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
280msgstr "" 280msgstr ""
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1301 285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295
286#, fuzzy, c-format 286#, fuzzy, c-format
287msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 287msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
288msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 288msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
293#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1321 293#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315
294#, fuzzy, c-format 294#, fuzzy, c-format
295msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 295msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
296msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 296msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr ""
2159msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2159msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2160msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 2160msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2161 2161
2162#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2981 2162#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962
2163#, fuzzy 2163#, fuzzy
2164msgid "number of peers to start" 2164msgid "number of peers to start"
2165msgstr "số lần lặp lại" 2165msgstr "số lần lặp lại"
@@ -6269,21 +6269,21 @@ msgstr ""
6269msgid "Get peers from biased stream" 6269msgid "Get peers from biased stream"
6270msgstr "" 6270msgstr ""
6271 6271
6272#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 6272#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967
6273msgid "duration of the profiling" 6273msgid "duration of the profiling"
6274msgstr "" 6274msgstr ""
6275 6275
6276#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2991 6276#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972
6277#, fuzzy 6277#, fuzzy
6278msgid "timeout for the profiling" 6278msgid "timeout for the profiling"
6279msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 6279msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
6280 6280
6281#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2996 6281#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977
6282#, fuzzy 6282#, fuzzy
6283msgid "number of PeerIDs to request" 6283msgid "number of PeerIDs to request"
6284msgstr "số lần lặp lại" 6284msgstr "số lần lặp lại"
6285 6285
6286#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3012 6286#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993
6287#, fuzzy 6287#, fuzzy
6288msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6288msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6289msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 6289msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
@@ -8047,17 +8047,17 @@ msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
8047msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8047msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8048msgstr "" 8048msgstr ""
8049 8049
8050#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1630 8050#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624
8051#, fuzzy, c-format 8051#, fuzzy, c-format
8052msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8052msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8053msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 8053msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
8054 8054
8055#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1640 8055#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634
8056#, fuzzy, c-format 8056#, fuzzy, c-format
8057msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8057msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8058msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8058msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8059 8059
8060#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1646 8060#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640
8061#, fuzzy, c-format 8061#, fuzzy, c-format
8062msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8062msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8063msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8063msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgid ""
8069"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8069"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8070msgstr "" 8070msgstr ""
8071 8071
8072#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:870 8072#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864
8073#, fuzzy, c-format 8073#, fuzzy, c-format
8074msgid "Unknown address family %d\n" 8074msgid "Unknown address family %d\n"
8075msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" 8075msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
@@ -8079,27 +8079,27 @@ msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
8079msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8079msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8080msgstr "" 8080msgstr ""
8081 8081
8082#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:994 8082#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988
8083#, c-format 8083#, c-format
8084msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8084msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8085msgstr "" 8085msgstr ""
8086 8086
8087#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1037 8087#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031
8088#, c-format 8088#, c-format
8089msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8089msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8090msgstr "" 8090msgstr ""
8091 8091
8092#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1561 8092#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555
8093msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8093msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8094msgstr "" 8094msgstr ""
8095 8095
8096#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8096#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
8097#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1714 8097#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
8098#, c-format 8098#, c-format
8099msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8099msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8100msgstr "" 8100msgstr ""
8101 8101
8102#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1747 8102#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741
8103#, c-format 8103#, c-format
8104msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8104msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8105msgstr "" 8105msgstr ""
@@ -8114,44 +8114,44 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8114msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8114msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8115msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" 8115msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
8116 8116
8117#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2021 8117#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015
8118msgid "Service process failed to initialize\n" 8118msgid "Service process failed to initialize\n"
8119msgstr "" 8119msgstr ""
8120 8120
8121#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2025 8121#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019
8122msgid "Service process could not initialize server function\n" 8122msgid "Service process could not initialize server function\n"
8123msgstr "" 8123msgstr ""
8124 8124
8125#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2029 8125#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023
8126msgid "Service process failed to report status\n" 8126msgid "Service process failed to report status\n"
8127msgstr "" 8127msgstr ""
8128 8128
8129#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 8129#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535
8130#: src/util/service.c:1899 8130#: src/util/service.c:1893
8131#, c-format 8131#, c-format
8132msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8132msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8133msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 8133msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
8134 8134
8135#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1901 8135#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895
8136msgid "No such user" 8136msgid "No such user"
8137msgstr "Không có người dùng như vậy" 8137msgstr "Không có người dùng như vậy"
8138 8138
8139#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1920 8139#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914
8140#, c-format 8140#, c-format
8141msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8141msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8142msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" 8142msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
8143 8143
8144#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2282 8144#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276
8145msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8145msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8146msgstr "" 8146msgstr ""
8147 8147
8148#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2346 8148#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340
8149#: src/util/service.c:2361 8149#: src/util/service.c:2355
8150#, fuzzy, c-format 8150#, fuzzy, c-format
8151msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8151msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8152msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8152msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8153 8153
8154#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2373 8154#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367
8155#, fuzzy 8155#, fuzzy
8156msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8156msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8157msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8157msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -8310,22 +8310,22 @@ msgid ""
8310"%llu)\n" 8310"%llu)\n"
8311msgstr "" 8311msgstr ""
8312 8312
8313#: src/util/crypto_ecc.c:904 8313#: src/util/crypto_ecc.c:887
8314#, fuzzy, c-format 8314#, fuzzy, c-format
8315msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8315msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8316msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8316msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8317 8317
8318#: src/util/crypto_ecc.c:963 8318#: src/util/crypto_ecc.c:946
8319#, fuzzy, c-format 8319#, fuzzy, c-format
8320msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8320msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8321msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8321msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8322 8322
8323#: src/util/crypto_ecc.c:1042 8323#: src/util/crypto_ecc.c:1025
8324#, fuzzy, c-format 8324#, fuzzy, c-format
8325msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8325msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8326msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8326msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8327 8327
8328#: src/util/crypto_ecc.c:1103 8328#: src/util/crypto_ecc.c:1086
8329#, fuzzy, c-format 8329#, fuzzy, c-format
8330msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8330msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8331msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8331msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
@@ -8879,14 +8879,14 @@ msgstr ""
8879msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8879msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8880msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 8880msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
8881 8881
8882#: src/util/service.c:674 8882#: src/util/service.c:668
8883#, c-format 8883#, c-format
8884msgid "" 8884msgid ""
8885"Processing code for message of type %u did not call " 8885"Processing code for message of type %u did not call "
8886"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8886"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8887msgstr "" 8887msgstr ""
8888 8888
8889#: src/util/service.c:1826 8889#: src/util/service.c:1820
8890msgid "" 8890msgid ""
8891"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8891"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8892msgstr "" 8892msgstr ""