aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po559
1 files changed, 289 insertions, 270 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c8d75014d..732d1d432 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-07-07 12:22+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-09-06 10:07+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" 20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
21 21
22#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 22#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1303
23#, c-format 23#, c-format
24msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 24msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
25msgstr "" 25msgstr ""
26 26
27#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:896 27#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:901
28#, fuzzy, c-format 28#, fuzzy, c-format
29msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 29msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
30msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 30msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
@@ -36,109 +36,109 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
36msgid "Failed to connect to namestore\n" 36msgid "Failed to connect to namestore\n"
37msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 37msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
38 38
39#: src/abd/gnunet-abd.c:835 src/abd/gnunet-abd.c:886 39#: src/abd/gnunet-abd.c:840 src/abd/gnunet-abd.c:891
40#, fuzzy, c-format 40#, fuzzy, c-format
41msgid "Issuer public key not well-formed\n" 41msgid "Issuer public key not well-formed\n"
42msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 42msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
43 43
44#: src/abd/gnunet-abd.c:844 src/abd/gnunet-abd.c:905 44#: src/abd/gnunet-abd.c:849 src/abd/gnunet-abd.c:910
45#, fuzzy, c-format 45#, fuzzy, c-format
46msgid "Failed to connect to ABD\n" 46msgid "Failed to connect to ABD\n"
47msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 47msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
48 48
49#: src/abd/gnunet-abd.c:850 49#: src/abd/gnunet-abd.c:855
50#, c-format 50#, c-format
51msgid "You must provide issuer the attribute\n" 51msgid "You must provide issuer the attribute\n"
52msgstr "" 52msgstr ""
53 53
54#: src/abd/gnunet-abd.c:857 54#: src/abd/gnunet-abd.c:862
55#, c-format 55#, c-format
56msgid "ego required\n" 56msgid "ego required\n"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/abd/gnunet-abd.c:867 59#: src/abd/gnunet-abd.c:872
60#, c-format 60#, c-format
61msgid "Subject public key needed\n" 61msgid "Subject public key needed\n"
62msgstr "" 62msgstr ""
63 63
64#: src/abd/gnunet-abd.c:876 64#: src/abd/gnunet-abd.c:881
65#, fuzzy, c-format 65#, fuzzy, c-format
66msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 66msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
67msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 67msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
68 68
69#: src/abd/gnunet-abd.c:911 69#: src/abd/gnunet-abd.c:916
70#, c-format 70#, c-format
71msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 71msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
72msgstr "" 72msgstr ""
73 73
74#: src/abd/gnunet-abd.c:970 74#: src/abd/gnunet-abd.c:975
75#, c-format 75#, c-format
76msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 76msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
77msgstr "" 77msgstr ""
78 78
79#: src/abd/gnunet-abd.c:991 79#: src/abd/gnunet-abd.c:996
80msgid "verify credential against attribute" 80msgid "verify credential against attribute"
81msgstr "" 81msgstr ""
82 82
83#: src/abd/gnunet-abd.c:998 83#: src/abd/gnunet-abd.c:1003
84#, fuzzy 84#, fuzzy
85msgid "" 85msgid ""
86"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 86"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
87"side storage: subject and its attributes" 87"side storage: subject and its attributes"
88msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 88msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
89 89
90#: src/abd/gnunet-abd.c:1005 90#: src/abd/gnunet-abd.c:1010
91msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 91msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/abd/gnunet-abd.c:1012 94#: src/abd/gnunet-abd.c:1017
95#, fuzzy 95#, fuzzy
96msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 96msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
97msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 97msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
98 98
99#: src/abd/gnunet-abd.c:1017 99#: src/abd/gnunet-abd.c:1022
100#, fuzzy 100#, fuzzy
101msgid "The ego/zone name to use" 101msgid "The ego/zone name to use"
102msgstr "kích cỡ tin nhắn" 102msgstr "kích cỡ tin nhắn"
103 103
104#: src/abd/gnunet-abd.c:1023 104#: src/abd/gnunet-abd.c:1028
105msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 105msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/abd/gnunet-abd.c:1029 108#: src/abd/gnunet-abd.c:1034
109msgid "" 109msgid ""
110"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 110"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
111msgstr "" 111msgstr ""
112 112
113#: src/abd/gnunet-abd.c:1034 113#: src/abd/gnunet-abd.c:1039
114msgid "collect credentials" 114msgid "collect credentials"
115msgstr "" 115msgstr ""
116 116
117#: src/abd/gnunet-abd.c:1039 117#: src/abd/gnunet-abd.c:1044
118msgid "Create and issue a credential issuer side." 118msgid "Create and issue a credential issuer side."
119msgstr "" 119msgstr ""
120 120
121#: src/abd/gnunet-abd.c:1044 121#: src/abd/gnunet-abd.c:1049
122msgid "Issue a credential subject side." 122msgid "Issue a credential subject side."
123msgstr "" 123msgstr ""
124 124
125#: src/abd/gnunet-abd.c:1049 125#: src/abd/gnunet-abd.c:1054
126msgid "Create, sign and return a credential subject side." 126msgid "Create, sign and return a credential subject side."
127msgstr "" 127msgstr ""
128 128
129#: src/abd/gnunet-abd.c:1056 129#: src/abd/gnunet-abd.c:1061
130msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 130msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
131msgstr "" 131msgstr ""
132 132
133#: src/abd/gnunet-abd.c:1060 133#: src/abd/gnunet-abd.c:1065
134msgid "Create private record entry." 134msgid "Create private record entry."
135msgstr "" 135msgstr ""
136 136
137#: src/abd/gnunet-abd.c:1066 src/abd/gnunet-abd.c:1072 137#: src/abd/gnunet-abd.c:1071 src/abd/gnunet-abd.c:1077
138msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 138msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
139msgstr "" 139msgstr ""
140 140
141#: src/abd/gnunet-abd.c:1085 141#: src/abd/gnunet-abd.c:1090
142#, fuzzy 142#, fuzzy
143msgid "GNUnet abd resolver tool" 143msgid "GNUnet abd resolver tool"
144msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 144msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
@@ -442,65 +442,65 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
442msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 442msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
443msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 443msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
444 444
445#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 445#: src/arm/gnunet-service-arm.c:951
446#, fuzzy, c-format 446#, fuzzy, c-format
447msgid "Failed to start service `%s'\n" 447msgid "Failed to start service `%s'\n"
448msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 448msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
449 449
450#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 450#: src/arm/gnunet-service-arm.c:962
451#, fuzzy, c-format 451#, fuzzy, c-format
452msgid "Starting service `%s'\n" 452msgid "Starting service `%s'\n"
453msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 453msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
454 454
455#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1044 455#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062
456#, fuzzy, c-format 456#, fuzzy, c-format
457msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 457msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
458msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 458msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
459 459
460#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1075 460#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1093
461#, c-format 461#, c-format
462msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 462msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
463msgstr "" 463msgstr ""
464 464
465#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1106 465#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1124
466#, c-format 466#, c-format
467msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 467msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
468msgstr "" 468msgstr ""
469 469
470#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1254 470#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1272
471#, fuzzy, c-format 471#, fuzzy, c-format
472msgid "Preparing to stop `%s'\n" 472msgid "Preparing to stop `%s'\n"
473msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" 473msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
474 474
475#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1586 475#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1604
476#, fuzzy, c-format 476#, fuzzy, c-format
477msgid "Restarting service `%s'.\n" 477msgid "Restarting service `%s'.\n"
478msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 478msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
479 479
480#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1737 480#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1755
481msgid "exit" 481msgid "exit"
482msgstr "" 482msgstr ""
483 483
484#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1742 484#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1760
485msgid "signal" 485msgid "signal"
486msgstr "" 486msgstr ""
487 487
488#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1747 488#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1765
489#, fuzzy 489#, fuzzy
490msgid "unknown" 490msgid "unknown"
491msgstr "Lỗi không rõ" 491msgstr "Lỗi không rõ"
492 492
493#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1753 493#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771
494#, fuzzy, c-format 494#, fuzzy, c-format
495msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 495msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
496msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 496msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
497 497
498#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1780 498#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1798
499#, c-format 499#, c-format
500msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 500msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
501msgstr "" 501msgstr ""
502 502
503#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1797 503#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1815
504#, c-format 504#, c-format
505msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 505msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
506msgstr "" 506msgstr ""
@@ -838,7 +838,10 @@ msgstr ""
838 838
839#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543 839#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
840#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457 840#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
841#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 841#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
842#: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:446 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
843#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:442 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
844#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
842#, fuzzy 845#, fuzzy
843msgid "number of values" 846msgid "number of values"
844msgstr "số lần lặp lại" 847msgstr "số lần lặp lại"
@@ -853,7 +856,8 @@ msgid "delay until consensus starts"
853msgstr "" 856msgstr ""
854 857
855#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563 858#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563
856#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498 859#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:467
860#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
857msgid "write statistics to file" 861msgid "write statistics to file"
858msgstr "" 862msgstr ""
859 863
@@ -1404,158 +1408,158 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
1404msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1408msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1405msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 1409msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
1406 1410
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512
1408msgid "# bytes encrypted" 1412msgid "# bytes encrypted"
1409msgstr "# các byte đã mã hoá" 1413msgstr "# các byte đã mã hoá"
1410 1414
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:683 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570
1412msgid "# bytes decrypted" 1416msgid "# bytes decrypted"
1413msgstr "# các byte đã giải mã" 1417msgstr "# các byte đã giải mã"
1414 1418
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:780 1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667
1416#, fuzzy 1420#, fuzzy
1417msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1421msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1418msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1422msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1419 1423
1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832 1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719
1421msgid "# key exchanges initiated" 1425msgid "# key exchanges initiated"
1422msgstr "" 1426msgstr ""
1423 1427
1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888 1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775
1425msgid "# key exchanges stopped" 1429msgid "# key exchanges stopped"
1426msgstr "" 1430msgstr ""
1427 1431
1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807
1429#, fuzzy 1433#, fuzzy
1430msgid "# PING messages transmitted" 1434msgid "# PING messages transmitted"
1431msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1435msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1432 1436
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:979 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866
1434msgid "# old ephemeral keys ignored" 1438msgid "# old ephemeral keys ignored"
1435msgstr "" 1439msgstr ""
1436 1440
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:993 1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880
1438#, fuzzy 1442#, fuzzy
1439msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1443msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1440msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1444msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1441 1445
1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028 1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915
1443#, fuzzy 1447#, fuzzy
1444msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1448msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1445msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1449msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1446 1450
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1046 1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933
1448#, c-format 1452#, c-format
1449msgid "" 1453msgid ""
1450"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1454"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1451"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1455"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1452msgstr "" 1456msgstr ""
1453 1457
1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1053 1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940
1455#, fuzzy 1459#, fuzzy
1456msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1460msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1457msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1461msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1458 1462
1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1071 1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958
1460#, fuzzy 1464#, fuzzy
1461msgid "# valid ephemeral keys received" 1465msgid "# valid ephemeral keys received"
1462msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1466msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1463 1467
1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1468#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067
1465#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1469#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1466#, fuzzy 1470#, fuzzy
1467msgid "# PING messages received" 1471msgid "# PING messages received"
1468msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1472msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1469 1473
1470#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1190 1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
1471#, fuzzy 1475#, fuzzy
1472msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1476msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1473msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1477msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1474 1478
1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1239 1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126
1476#, fuzzy 1480#, fuzzy
1477msgid "# PONG messages created" 1481msgid "# PONG messages created"
1478msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1482msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1479 1483
1480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 1484#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151
1481#, fuzzy 1485#, fuzzy
1482msgid "# sessions terminated by timeout" 1486msgid "# sessions terminated by timeout"
1483msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1487msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1484 1488
1485#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277 1489#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164
1486#, fuzzy 1490#, fuzzy
1487msgid "# keepalive messages sent" 1491msgid "# keepalive messages sent"
1488msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1492msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1489 1493
1490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334 1494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221
1491#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 1495#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1492#, fuzzy 1496#, fuzzy
1493msgid "# PONG messages received" 1497msgid "# PONG messages received"
1494msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1498msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1495 1499
1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1342 1500#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229
1497#, fuzzy 1501#, fuzzy
1498msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1502msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1499msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1503msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1500 1504
1501#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1350 1505#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237
1502#, fuzzy 1506#, fuzzy
1503msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1507msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1504msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1508msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1505 1509
1506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1389 1510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1507#, fuzzy 1511#, fuzzy
1508msgid "# PONG messages decrypted" 1512msgid "# PONG messages decrypted"
1509msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1513msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1510 1514
1511#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1429 1515#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316
1512#, fuzzy 1516#, fuzzy
1513msgid "# session keys confirmed via PONG" 1517msgid "# session keys confirmed via PONG"
1514msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1518msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1515 1519
1516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441 1520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328
1517#, fuzzy 1521#, fuzzy
1518msgid "# timeouts prevented via PONG" 1522msgid "# timeouts prevented via PONG"
1519msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 1523msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
1520 1524
1521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450 1525#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337
1522#, fuzzy 1526#, fuzzy
1523msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1527msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1524msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1528msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1525 1529
1526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 1530#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513
1527#, fuzzy 1531#, fuzzy
1528msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1532msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1529msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1533msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1530 1534
1531#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637 1535#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524
1532#, c-format 1536#, c-format
1533msgid "" 1537msgid ""
1534"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1538"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1535msgstr "" 1539msgstr ""
1536 1540
1537#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1641 1541#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528
1538#, fuzzy 1542#, fuzzy
1539msgid "# sessions terminated by key expiration" 1543msgid "# sessions terminated by key expiration"
1540msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1544msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1541 1545
1542#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1719 1546#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
1543#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1746 1547#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633
1544#, fuzzy 1548#, fuzzy
1545msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1549msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1546msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1550msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1547 1551
1548#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1732 1552#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
1549#, fuzzy 1553#, fuzzy
1550msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1554msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1551msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1555msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1552 1556
1553#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1777 1557#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664
1554#, fuzzy 1558#, fuzzy
1555msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1559msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1556msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1560msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1557 1561
1558#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1786 1562#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673
1559#, fuzzy 1563#, fuzzy
1560msgid "# bytes of payload decrypted" 1564msgid "# bytes of payload decrypted"
1561msgstr "# các byte đã giải mã" 1565msgstr "# các byte đã giải mã"
@@ -3196,18 +3200,18 @@ msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
3196msgid "Failed to load state: %s\n" 3200msgid "Failed to load state: %s\n"
3197msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3201msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3198 3202
3199#: src/fs/gnunet-auto-share.c:286 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3203#: src/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/fs/gnunet-auto-share.c:296
3200#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303 3204#: src/fs/gnunet-auto-share.c:304
3201#, fuzzy, c-format 3205#, fuzzy, c-format
3202msgid "Failed to save state to file %s\n" 3206msgid "Failed to save state to file %s\n"
3203msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3207msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3204 3208
3205#: src/fs/gnunet-auto-share.c:400 3209#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401
3206#, c-format 3210#, c-format
3207msgid "Publication of `%s' done\n" 3211msgid "Publication of `%s' done\n"
3208msgstr "" 3212msgstr ""
3209 3213
3210#: src/fs/gnunet-auto-share.c:479 3214#: src/fs/gnunet-auto-share.c:480
3211#, fuzzy, c-format 3215#, fuzzy, c-format
3212msgid "Publishing `%s'\n" 3216msgid "Publishing `%s'\n"
3213msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 3217msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
@@ -4067,40 +4071,40 @@ msgstr ""
4067msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4071msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4068msgstr "" 4072msgstr ""
4069 4073
4070#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:239 4074#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:241
4071#, fuzzy 4075#, fuzzy
4072msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4076msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4073msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4077msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4074 4078
4075#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442 4079#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444
4076#, c-format 4080#, c-format
4077msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4081msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4078msgstr "" 4082msgstr ""
4079 4083
4080#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:458 4084#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460
4081#, fuzzy, c-format 4085#, fuzzy, c-format
4082msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4086msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4083msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4087msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4084 4088
4085#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:466 4089#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
4086#, fuzzy, c-format 4090#, fuzzy, c-format
4087msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4091msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4088msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4092msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4089 4093
4090#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:627 4094#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629
4091#, fuzzy 4095#, fuzzy
4092msgid "No DNS server specified!\n" 4096msgid "No DNS server specified!\n"
4093msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 4097msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
4094 4098
4095#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 4099#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778
4096msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4100msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4097msgstr "" 4101msgstr ""
4098 4102
4099#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 4103#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
4100msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4104msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4101msgstr "" 4105msgstr ""
4102 4106
4103#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:799 4107#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801
4104msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4108msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4105msgstr "" 4109msgstr ""
4106 4110
@@ -4241,7 +4245,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4241msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4245msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4242msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4246msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4243 4247
4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:713 4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
4245#, fuzzy 4249#, fuzzy
4246msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4250msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4247msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4251msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -4398,7 +4402,7 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4398msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4402msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4399msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4403msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4400 4404
4401#: src/gns/plugin_rest_gns.c:445 4405#: src/gns/plugin_rest_gns.c:447
4402#, fuzzy 4406#, fuzzy
4403msgid "Gns REST API initialized\n" 4407msgid "Gns REST API initialized\n"
4404msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4408msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -4602,7 +4606,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4602msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 4606msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
4603 4607
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4605#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1459 4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460
4606msgid "# advertised hostlist URIs" 4610msgid "# advertised hostlist URIs"
4607msgstr "" 4611msgstr ""
4608 4612
@@ -4653,7 +4657,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4653msgstr "" 4657msgstr ""
4654 4658
4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1726 4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1728
4657msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4661msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4658msgstr "" 4662msgstr ""
4659 4663
@@ -4683,52 +4687,52 @@ msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được
4683msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4687msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4684msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4688msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4685 4689
4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452 4690#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4687#, c-format 4691#, c-format
4688msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4692msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4689msgstr "" 4693msgstr ""
4690 4694
4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
4692#, fuzzy 4696#, fuzzy
4693msgid "# hostlist URIs read from file" 4697msgid "# hostlist URIs read from file"
4694msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4698msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4695 4699
4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1506 4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
4697#, fuzzy, c-format 4701#, fuzzy, c-format
4698msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4702msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4699msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4703msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4700 4704
4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513 4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514
4702#, fuzzy, c-format 4706#, fuzzy, c-format
4703msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4707msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4704msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4708msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4705 4709
4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1545 4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547
4707#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1564 4711#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566
4708#, c-format 4712#, c-format
4709msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4713msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4710msgstr "" 4714msgstr ""
4711 4715
4712#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1558 4716#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560
4713#, fuzzy 4717#, fuzzy
4714msgid "# hostlist URIs written to file" 4718msgid "# hostlist URIs written to file"
4715msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4719msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4716 4720
4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655 4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657
4718#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301 4722#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4719#, c-format 4723#, c-format
4720msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4724msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4721msgstr "" 4725msgstr ""
4722 4726
4723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686
4724msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4728msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4725msgstr "" 4729msgstr ""
4726 4730
4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1699
4728msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4732msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4729msgstr "" 4733msgstr ""
4730 4734
4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1711 4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1713
4732#, c-format 4736#, c-format
4733msgid "" 4737msgid ""
4734"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4738"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4860,48 +4864,48 @@ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4860msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4864msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4861msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4865msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4862 4866
4863#: src/identity/gnunet-identity.c:445 4867#: src/identity/gnunet-identity.c:446
4864msgid "create ego NAME" 4868msgid "create ego NAME"
4865msgstr "" 4869msgstr ""
4866 4870
4867#: src/identity/gnunet-identity.c:450 4871#: src/identity/gnunet-identity.c:451
4868msgid "delete ego NAME " 4872msgid "delete ego NAME "
4869msgstr "" 4873msgstr ""
4870 4874
4871#: src/identity/gnunet-identity.c:455 4875#: src/identity/gnunet-identity.c:457
4872msgid "" 4876msgid ""
4873"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" 4877"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4874msgstr "" 4878msgstr ""
4875 4879
4876#: src/identity/gnunet-identity.c:459 4880#: src/identity/gnunet-identity.c:461
4877msgid "display all egos" 4881msgid "display all egos"
4878msgstr "" 4882msgstr ""
4879 4883
4880#: src/identity/gnunet-identity.c:463 4884#: src/identity/gnunet-identity.c:465
4881msgid "reduce output" 4885msgid "reduce output"
4882msgstr "" 4886msgstr ""
4883 4887
4884#: src/identity/gnunet-identity.c:470 4888#: src/identity/gnunet-identity.c:472
4885msgid "" 4889msgid ""
4886"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4890"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4887"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4891"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4888msgstr "" 4892msgstr ""
4889 4893
4890#: src/identity/gnunet-identity.c:474 4894#: src/identity/gnunet-identity.c:476
4891msgid "run in monitor mode egos" 4895msgid "run in monitor mode egos"
4892msgstr "" 4896msgstr ""
4893 4897
4894#: src/identity/gnunet-identity.c:478 4898#: src/identity/gnunet-identity.c:480
4895#, fuzzy 4899#, fuzzy
4896msgid "display private keys as well" 4900msgid "display private keys as well"
4897msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của tập tin" 4901msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của tập tin"
4898 4902
4899#: src/identity/gnunet-identity.c:485 4903#: src/identity/gnunet-identity.c:487
4900msgid "" 4904msgid ""
4901"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4905"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4902msgstr "" 4906msgstr ""
4903 4907
4904#: src/identity/gnunet-identity.c:500 4908#: src/identity/gnunet-identity.c:502
4905msgid "Maintain egos" 4909msgid "Maintain egos"
4906msgstr "" 4910msgstr ""
4907 4911
@@ -4952,7 +4956,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4952msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4956msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4953msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4957msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4954 4958
4955#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1406 4959#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1384
4956#, fuzzy 4960#, fuzzy
4957msgid "Identity REST API initialized\n" 4961msgid "Identity REST API initialized\n"
4958msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4962msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5002,7 +5006,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5002msgid "You must specify a name\n" 5006msgid "You must specify a name\n"
5003msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 5007msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
5004 5008
5005#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 5009#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1640
5006msgid "name of the record to add/delete/display" 5010msgid "name of the record to add/delete/display"
5007msgstr "" 5011msgstr ""
5008 5012
@@ -5011,7 +5015,7 @@ msgstr ""
5011msgid "specifies the public key of the zone to look in" 5015msgid "specifies the public key of the zone to look in"
5012msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 5016msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
5013 5017
5014#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700 5018#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1701
5015#, fuzzy 5019#, fuzzy
5016msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5020msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5017msgstr "Cấu hình GNUnet" 5021msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -5120,10 +5124,10 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
5120msgid "No options given\n" 5124msgid "No options given\n"
5121msgstr "chưa đưa ra tên" 5125msgstr "chưa đưa ra tên"
5122 5126
5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5125#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 src/namestore/gnunet-namestore.c:1152 5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1229
5127#, fuzzy, c-format 5131#, fuzzy, c-format
5128msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5132msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5129msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 5133msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
@@ -5137,53 +5141,53 @@ msgstr ""
5137msgid "Invalid nick `%s'\n" 5141msgid "Invalid nick `%s'\n"
5138msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5142msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5139 5143
5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
5141#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128
5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1231
5143msgid "add" 5147msgid "add"
5144msgstr "" 5148msgstr ""
5145 5149
5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 5150#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
5147#, fuzzy, c-format 5151#, fuzzy, c-format
5148msgid "Unsupported type `%s'\n" 5152msgid "Unsupported type `%s'\n"
5149msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5153msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5150 5154
5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 5155#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096
5152#, c-format 5156#, c-format
5153msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 5157msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5154msgstr "" 5158msgstr ""
5155 5159
5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1115 5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116
5157#, c-format 5161#, c-format
5158msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5162msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5159msgstr "" 5163msgstr ""
5160 5164
5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1238
5162#, fuzzy, c-format 5166#, fuzzy, c-format
5163msgid "Invalid time format `%s'\n" 5167msgid "Invalid time format `%s'\n"
5164msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5168msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5165 5169
5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1154 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1155
5167msgid "del" 5171msgid "del"
5168msgstr "" 5172msgstr ""
5169 5173
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197 5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1198
5171#, fuzzy, c-format 5175#, fuzzy, c-format
5172msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5176msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5173msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5177msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5174 5178
5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221
5176#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5180#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5177#, fuzzy, c-format 5181#, fuzzy, c-format
5178msgid "Invalid URI `%s'\n" 5182msgid "Invalid URI `%s'\n"
5179msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5183msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5180 5184
5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
5182#, c-format 5186#, c-format
5183msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5187msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5184msgstr "" 5188msgstr ""
5185 5189
5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
5187#, c-format 5191#, c-format
5188msgid "" 5192msgid ""
5189"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 5193"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5191,102 +5195,102 @@ msgid ""
5191"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5195"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5192msgstr "" 5196msgstr ""
5193 5197
5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405 5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1406
5195#, c-format 5199#, c-format
5196msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5200msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5197msgstr "" 5201msgstr ""
5198 5202
5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435
5200#, fuzzy, c-format 5204#, fuzzy, c-format
5201msgid "Cannot connect to identity service\n" 5205msgid "Cannot connect to identity service\n"
5202msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5206msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5203 5207
5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482
5205msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5209msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5206msgstr "" 5210msgstr ""
5207 5211
5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494
5209#, c-format 5213#, c-format
5210msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5214msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5211msgstr "" 5215msgstr ""
5212 5216
5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 5217#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1506 src/namestore/gnunet-namestore.c:1522
5214#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1539
5215#, fuzzy, c-format 5219#, fuzzy, c-format
5216msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5220msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5217msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5221msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5218 5222
5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513 5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1514
5220#, fuzzy, c-format 5224#, fuzzy, c-format
5221msgid "Unknown record type `%s'\n" 5225msgid "Unknown record type `%s'\n"
5222msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" 5226msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
5223 5227
5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 5228#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
5225#, fuzzy, c-format 5229#, fuzzy, c-format
5226msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5230msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5227msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5231msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5228 5232
5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1609
5230msgid "add record" 5234msgid "add record"
5231msgstr "" 5235msgstr ""
5232 5236
5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5237#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612
5234msgid "delete record" 5238msgid "delete record"
5235msgstr "" 5239msgstr ""
5236 5240
5237#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 5241#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616
5238msgid "display records" 5242msgid "display records"
5239msgstr "" 5243msgstr ""
5240 5244
5241#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1623
5242msgid "" 5246msgid ""
5243"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5247"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5244msgstr "" 5248msgstr ""
5245 5249
5246#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629
5247#, fuzzy 5251#, fuzzy
5248msgid "set the desired nick name for the zone" 5252msgid "set the desired nick name for the zone"
5249msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5253msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5250 5254
5251#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633 5255#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1634
5252#, fuzzy 5256#, fuzzy
5253msgid "monitor changes in the namestore" 5257msgid "monitor changes in the namestore"
5254msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5258msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5255 5259
5256#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1646
5257#, fuzzy 5261#, fuzzy
5258msgid "determine our name for the given PKEY" 5262msgid "determine our name for the given PKEY"
5259msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5263msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5260 5264
5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 5265#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1653
5262msgid "" 5266msgid ""
5263"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5267"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5264"specified multiple times" 5268"specified multiple times"
5265msgstr "" 5269msgstr ""
5266 5270
5267#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658 5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1659
5268msgid "type of the record to add/delete/display" 5272msgid "type of the record to add/delete/display"
5269msgstr "" 5273msgstr ""
5270 5274
5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 5275#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664
5272msgid "URI to import into our zone" 5276msgid "URI to import into our zone"
5273msgstr "" 5277msgstr ""
5274 5278
5275#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 5279#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1670
5276msgid "value of the record to add/delete" 5280msgid "value of the record to add/delete"
5277msgstr "" 5281msgstr ""
5278 5282
5279#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673 5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1674
5280msgid "create or list public record" 5284msgid "create or list public record"
5281msgstr "" 5285msgstr ""
5282 5286
5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 5287#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1680
5284msgid "" 5288msgid ""
5285"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5289"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5286"expired" 5290"expired"
5287msgstr "" 5291msgstr ""
5288 5292
5289#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685 5293#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686
5290msgid "name of the ego controlling the zone" 5294msgid "name of the ego controlling the zone"
5291msgstr "" 5295msgstr ""
5292 5296
@@ -5386,7 +5390,7 @@ msgstr ""
5386msgid "Flat file database running\n" 5390msgid "Flat file database running\n"
5387msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5391msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5388 5392
5389#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1093 5393#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103
5390#, fuzzy 5394#, fuzzy
5391msgid "Namestore REST API initialized\n" 5395msgid "Namestore REST API initialized\n"
5392msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5396msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5660,7 +5664,7 @@ msgstr ""
5660msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5664msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5661msgstr "" 5665msgstr ""
5662 5666
5663#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:250 5667#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249
5664#, fuzzy, c-format 5668#, fuzzy, c-format
5665msgid "Failed to start %s\n" 5669msgid "Failed to start %s\n"
5666msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5670msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -5669,7 +5673,7 @@ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5669msgid "`external-ip' command not found\n" 5673msgid "`external-ip' command not found\n"
5670msgstr "" 5674msgstr ""
5671 5675
5672#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:608 5676#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607
5673msgid "`upnpc' command not found\n" 5677msgid "`upnpc' command not found\n"
5674msgstr "" 5678msgstr ""
5675 5679
@@ -5704,8 +5708,8 @@ msgstr ""
5704msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5708msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5705msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5709msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5706 5710
5707#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438 5711#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443
5708#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:842 src/util/gnunet-scrypt.c:250 5712#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:834 src/util/gnunet-scrypt.c:257
5709#, fuzzy 5713#, fuzzy
5710msgid "Value is too large.\n" 5714msgid "Value is too large.\n"
5711msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5715msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
@@ -5780,7 +5784,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5780msgstr "" 5784msgstr ""
5781 5785
5782#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5786#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5783#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 5787#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523
5784#, fuzzy, c-format 5788#, fuzzy, c-format
5785msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5789msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5786msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 5790msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -5861,7 +5865,7 @@ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5861msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5865msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5862msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5866msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5863 5867
5864#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:797 5868#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809
5865#, fuzzy 5869#, fuzzy
5866msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5870msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5867msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5871msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5976,97 +5980,101 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
5976msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5980msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5977msgstr "" 5981msgstr ""
5978 5982
5979#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:799 5983#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:801
5980#, fuzzy, c-format 5984#, fuzzy, c-format
5981msgid "Ego is required\n" 5985msgid "Ego is required\n"
5982msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 5986msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
5983 5987
5984#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:806 5988#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:808
5985#, c-format 5989#, c-format
5986msgid "Attribute value missing!\n" 5990msgid "Attribute value missing!\n"
5987msgstr "" 5991msgstr ""
5988 5992
5989#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:813 5993#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:815
5990#, fuzzy, c-format 5994#, fuzzy, c-format
5991msgid "Requesting party key is required!\n" 5995msgid "Requesting party key is required!\n"
5992msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" 5996msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
5993 5997
5994#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:831 5998#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:833
5995msgid "Add an attribute NAME" 5999msgid "Add an attribute NAME"
5996msgstr "" 6000msgstr ""
5997 6001
5998#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:836 6002#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:838
5999msgid "Delete the attribute with ID" 6003msgid "Delete the attribute with ID"
6000msgstr "" 6004msgstr ""
6001 6005
6002#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:841 6006#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:843
6003msgid "The attribute VALUE" 6007msgid "The attribute VALUE"
6004msgstr "" 6008msgstr ""
6005 6009
6006#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:846 6010#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:848
6007#, fuzzy 6011#, fuzzy
6008msgid "The EGO to use" 6012msgid "The EGO to use"
6009msgstr "kích cỡ tin nhắn" 6013msgstr "kích cỡ tin nhắn"
6010 6014
6011#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:852 6015#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:854
6012msgid "Specify the relying party for issue" 6016msgid "Specify the relying party for issue"
6013msgstr "" 6017msgstr ""
6014 6018
6015#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:856 6019#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858
6016msgid "List attributes for EGO" 6020msgid "List attributes for EGO"
6017msgstr "" 6021msgstr ""
6018 6022
6019#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:860 6023#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862
6020msgid "List attestations for EGO" 6024msgid "List credentials for EGO"
6021msgstr "" 6025msgstr ""
6022 6026
6023#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:866 6027#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:868
6024msgid "Attestation to use for attribute" 6028msgid "Credential to use for attribute"
6025msgstr "" 6029msgstr ""
6026 6030
6027#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:871 6031#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:873
6028msgid "Attestation name" 6032msgid "Credential name"
6029msgstr "" 6033msgstr ""
6030 6034
6031#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:877 6035#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:879
6032msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 6036msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
6033msgstr "" 6037msgstr ""
6034 6038
6035#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:882 6039#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:884
6036msgid "Consume a ticket" 6040msgid "Consume a ticket"
6037msgstr "" 6041msgstr ""
6038 6042
6039#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:887 6043#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:889
6040msgid "Revoke a ticket" 6044msgid "Revoke a ticket"
6041msgstr "" 6045msgstr ""
6042 6046
6043#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:892 6047#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:894
6044msgid "Type of attribute" 6048msgid "Type of attribute"
6045msgstr "" 6049msgstr ""
6046 6050
6047#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:896 6051#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:899
6052msgid "Type of credential"
6053msgstr ""
6054
6055#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903
6048msgid "List tickets of ego" 6056msgid "List tickets of ego"
6049msgstr "" 6057msgstr ""
6050 6058
6051#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:902 6059#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:909
6052msgid "Expiration interval of the attribute" 6060msgid "Expiration interval of the attribute"
6053msgstr "" 6061msgstr ""
6054 6062
6055#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910 6063#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:917
6056msgid "re:claimID command line tool" 6064msgid "re:claimID command line tool"
6057msgstr "" 6065msgstr ""
6058 6066
6059#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2481 6067#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2618
6060#, fuzzy 6068#, fuzzy
6061msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 6069msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6062msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6070msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6063 6071
6064#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1476 6072#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502
6065#, fuzzy 6073#, fuzzy
6066msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6074msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6067msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6075msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6068 6076
6069#: src/reclaim/reclaim_api.c:540 6077#: src/reclaim/reclaim_api.c:545
6070#, fuzzy 6078#, fuzzy
6071msgid "failed to store record\n" 6079msgid "failed to store record\n"
6072msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6080msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -6160,17 +6168,17 @@ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6160msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6168msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6161msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 6169msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6162 6170
6163#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1051 6171#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1266
6164#, fuzzy 6172#, fuzzy
6165msgid "GNUnet REST server" 6173msgid "GNUnet REST server"
6166msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 6174msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
6167 6175
6168#: src/rest/plugin_rest_config.c:402 6176#: src/rest/plugin_rest_config.c:427
6169#, fuzzy 6177#, fuzzy
6170msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6178msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6171msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6179msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6172 6180
6173#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 6181#: src/rest/plugin_rest_copying.c:211
6174#, fuzzy 6182#, fuzzy
6175msgid "COPYING REST API initialized\n" 6183msgid "COPYING REST API initialized\n"
6176msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6184msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -6307,26 +6315,26 @@ msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
6307msgid "# revocation messages received via set union" 6315msgid "# revocation messages received via set union"
6308msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6316msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6309 6317
6310#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:470 6318#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469
6311#, c-format 6319#, c-format
6312msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6320msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6313msgstr "" 6321msgstr ""
6314 6322
6315#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474 6323#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
6316#, fuzzy 6324#, fuzzy
6317msgid "# revocation set unions failed" 6325msgid "# revocation set unions failed"
6318msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 6326msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
6319 6327
6320#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6328#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6321#, fuzzy 6329#, fuzzy
6322msgid "# revocation set unions completed" 6330msgid "# revocation set unions completed"
6323msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 6331msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
6324 6332
6325#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526 6333#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519
6326msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6334msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6327msgstr "" 6335msgstr ""
6328 6336
6329#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:881 6337#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871
6330#, fuzzy 6338#, fuzzy
6331msgid "Could not open revocation database file!" 6339msgid "Could not open revocation database file!"
6332msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6340msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
@@ -6417,10 +6425,10 @@ msgstr ""
6417msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6425msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6418msgstr "" 6426msgstr ""
6419 6427
6420#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363 6428#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6421#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366 6429#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6422#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127 6430#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6423#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073 6431#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6424#, fuzzy 6432#, fuzzy
6425msgid "Connect to CADET failed\n" 6433msgid "Connect to CADET failed\n"
6426msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" 6434msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
@@ -6445,53 +6453,64 @@ msgstr ""
6445msgid "also profile decryption" 6453msgid "also profile decryption"
6446msgstr "" 6454msgstr ""
6447 6455
6448#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 6456#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6457#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3635
6449#, fuzzy 6458#, fuzzy
6450msgid "Could not connect to CADET service\n" 6459msgid "Could not connect to CADET service\n"
6451msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6460msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6452 6461
6453#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268 6462#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
6463#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268
6454#, fuzzy 6464#, fuzzy
6455msgid "number of element in set A-B" 6465msgid "number of element in set A-B"
6456msgstr "số lần lặp lại" 6466msgstr "số lần lặp lại"
6457 6467
6458#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274 6468#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
6469#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274
6459#, fuzzy 6470#, fuzzy
6460msgid "number of element in set B-A" 6471msgid "number of element in set B-A"
6461msgstr "số lần lặp lại" 6472msgstr "số lần lặp lại"
6462 6473
6463#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281 6474#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
6475#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281
6464msgid "number of common elements in A and B" 6476msgid "number of common elements in A and B"
6465msgstr "" 6477msgstr ""
6466 6478
6467#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287 6479#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
6480#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287
6468msgid "hash num" 6481msgid "hash num"
6469msgstr "" 6482msgstr ""
6470 6483
6471#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293 6484#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
6485#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293
6472msgid "ibf size" 6486msgid "ibf size"
6473msgstr "" 6487msgstr ""
6474 6488
6475#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 6489#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
6476msgid "use byzantine mode" 6490msgid "use byzantine mode"
6477msgstr "" 6491msgstr ""
6478 6492
6479#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6493#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
6480msgid "force sending full set" 6494msgid "force sending full set"
6481msgstr "" 6495msgstr ""
6482 6496
6483#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6497#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
6484msgid "number delta operation" 6498msgid "number delta operation"
6485msgstr "" 6499msgstr ""
6486 6500
6487#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486 6501#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
6488msgid "operation to execute" 6502msgid "operation to execute"
6489msgstr "" 6503msgstr ""
6490 6504
6491#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492 6505#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
6506#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
6492msgid "element size" 6507msgid "element size"
6493msgstr "" 6508msgstr ""
6494 6509
6510#: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
6511msgid "return intersection instead of delta"
6512msgstr ""
6513
6495#: src/sq/sq.c:54 6514#: src/sq/sq.c:54
6496#, c-format 6515#, c-format
6497msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6516msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
@@ -6506,12 +6525,12 @@ msgstr ""
6506msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6525msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6507msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" 6526msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
6508 6527
6509#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:318 6528#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319
6510#, fuzzy, c-format 6529#, fuzzy, c-format
6511msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6530msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6512msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 6531msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
6513 6532
6514#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:983 6533#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984
6515#, fuzzy, c-format 6534#, fuzzy, c-format
6516msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6535msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6517msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 6536msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
@@ -6694,7 +6713,7 @@ msgid ""
6694msgstr "" 6713msgstr ""
6695 6714
6696#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6715#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6697#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:318 6716#: src/testing/testing.c:278 src/util/gnunet-ecc.c:318
6698#, c-format 6717#, c-format
6699msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6718msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6700msgstr "" 6719msgstr ""
@@ -6951,58 +6970,58 @@ msgstr ""
6951msgid "list COUNT number of keys" 6970msgid "list COUNT number of keys"
6952msgstr "" 6971msgstr ""
6953 6972
6954#: src/testing/testing.c:267 6973#: src/testing/testing.c:261
6955#, c-format 6974#, c-format
6956msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6975msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6957msgstr "" 6976msgstr ""
6958 6977
6959#: src/testing/testing.c:721 6978#: src/testing/testing.c:714
6960#, fuzzy, c-format 6979#, fuzzy, c-format
6961msgid "Key number %u does not exist\n" 6980msgid "Key number %u does not exist\n"
6962msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" 6981msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy"
6963 6982
6964#: src/testing/testing.c:1195 6983#: src/testing/testing.c:1188
6965#, c-format 6984#, c-format
6966msgid "" 6985msgid ""
6967"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6986"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6968"precompute more hostkeys first.\n" 6987"precompute more hostkeys first.\n"
6969msgstr "" 6988msgstr ""
6970 6989
6971#: src/testing/testing.c:1204 6990#: src/testing/testing.c:1197
6972#, fuzzy, c-format 6991#, fuzzy, c-format
6973msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6992msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6974msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 6993msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6975 6994
6976#: src/testing/testing.c:1214 6995#: src/testing/testing.c:1207
6977msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6996msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6978msgstr "" 6997msgstr ""
6979 6998
6980#: src/testing/testing.c:1227 6999#: src/testing/testing.c:1220
6981#, fuzzy 7000#, fuzzy
6982msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7001msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6983msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 7002msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
6984 7003
6985#: src/testing/testing.c:1243 7004#: src/testing/testing.c:1236
6986#, fuzzy, c-format 7005#, fuzzy, c-format
6987msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7006msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6988msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 7007msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
6989 7008
6990#: src/testing/testing.c:1257 7009#: src/testing/testing.c:1250
6991#, fuzzy, c-format 7010#, fuzzy, c-format
6992msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7011msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6993msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 7012msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
6994 7013
6995#: src/testing/testing.c:1285 7014#: src/testing/testing.c:1278
6996#, fuzzy, c-format 7015#, fuzzy, c-format
6997msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7016msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6998msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 7017msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
6999 7018
7000#: src/testing/testing.c:1392 7019#: src/testing/testing.c:1384
7001#, fuzzy, c-format 7020#, fuzzy, c-format
7002msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7021msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7003msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 7022msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
7004 7023
7005#: src/testing/testing.c:1691 7024#: src/testing/testing.c:1683
7006#, fuzzy, c-format 7025#, fuzzy, c-format
7007msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7026msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7008msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 7027msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -7087,40 +7106,40 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7087msgid "GNUnet topology control" 7106msgid "GNUnet topology control"
7088msgstr "" 7107msgstr ""
7089 7108
7090#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2458 7109#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3189
7091#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2825 7110#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2826
7092#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10027 7111#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014
7093#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2624 7112#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2624
7094#, fuzzy 7113#, fuzzy
7095msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7114msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7096msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7115msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7097 7116
7098#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2754 7117#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3494
7099msgid "GNUnet TCP communicator" 7118msgid "GNUnet TCP communicator"
7100msgstr "" 7119msgstr ""
7101 7120
7102#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2897 7121#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2898
7103msgid "GNUnet UDP communicator" 7122msgid "GNUnet UDP communicator"
7104msgstr "" 7123msgstr ""
7105 7124
7106#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:788 7125#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:789
7107#, fuzzy 7126#, fuzzy
7108msgid "" 7127msgid ""
7109"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 7128"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
7110msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7129msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7111 7130
7112#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015 7131#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1016
7113#, fuzzy 7132#, fuzzy
7114msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7133msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7115msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7134msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7116 7135
7117#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060 7136#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1061
7118#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383 7137#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
7119#, fuzzy, c-format 7138#, fuzzy, c-format
7120msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7139msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7121msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7140msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7122 7141
7123#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138 7142#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1139
7124msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7143msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7125msgstr "" 7144msgstr ""
7126 7145
@@ -8221,7 +8240,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8221msgstr "" 8240msgstr ""
8222 8241
8223#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8224#: src/transport/transport-testing2.c:1061 src/util/service.c:2072 8243#: src/transport/transport-testing2.c:1116 src/util/service.c:2072
8225#: src/util/service.c:2084 8244#: src/util/service.c:2084
8226#, fuzzy, c-format 8245#, fuzzy, c-format
8227msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8246msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8264,7 +8283,7 @@ msgstr ""
8264msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 8283msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8265msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 8284msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
8266 8285
8267#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:838 8286#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839
8268msgid "string length" 8287msgid "string length"
8269msgstr "" 8288msgstr ""
8270 8289
@@ -8283,7 +8302,7 @@ msgstr ""
8283msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8302msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8284msgstr "" 8303msgstr ""
8285 8304
8286#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:863 src/util/bio.c:880 8305#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881
8287msgid "metadata length" 8306msgid "metadata length"
8288msgstr "" 8307msgstr ""
8289 8308
@@ -8297,25 +8316,25 @@ msgstr ""
8297msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 8316msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8298msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 8317msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
8299 8318
8300#: src/util/bio.c:667 8319#: src/util/bio.c:668
8301msgid "Unable to flush buffer to file" 8320msgid "Unable to flush buffer to file"
8302msgstr "" 8321msgstr ""
8303 8322
8304#: src/util/bio.c:729 src/util/bio.c:750 8323#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751
8305#, fuzzy, c-format 8324#, fuzzy, c-format
8306msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 8325msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8307msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8326msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8308 8327
8309#: src/util/bio.c:731 8328#: src/util/bio.c:732
8310msgid "No associated file" 8329msgid "No associated file"
8311msgstr "" 8330msgstr ""
8312 8331
8313#: src/util/bio.c:815 8332#: src/util/bio.c:816
8314#, fuzzy, c-format 8333#, fuzzy, c-format
8315msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 8334msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8316msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 8335msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8317 8336
8318#: src/util/bio.c:875 8337#: src/util/bio.c:876
8319#, fuzzy, c-format 8338#, fuzzy, c-format
8320msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 8339msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8321msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 8340msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
@@ -8808,15 +8827,15 @@ msgstr ""
8808msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8827msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8809msgstr "" 8828msgstr ""
8810 8829
8811#: src/util/gnunet-qr.c:358 8830#: src/util/gnunet-qr.c:357
8812msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8831msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8813msgstr "" 8832msgstr ""
8814 8833
8815#: src/util/gnunet-qr.c:363 8834#: src/util/gnunet-qr.c:362
8816msgid "do not show preview windows" 8835msgid "do not show preview windows"
8817msgstr "" 8836msgstr ""
8818 8837
8819#: src/util/gnunet-qr.c:373 8838#: src/util/gnunet-qr.c:372
8820msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8839msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8821msgstr "" 8840msgstr ""
8822 8841
@@ -8828,28 +8847,28 @@ msgstr ""
8828msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8847msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8829msgstr "" 8848msgstr ""
8830 8849
8831#: src/util/gnunet-scrypt.c:222 8850#: src/util/gnunet-scrypt.c:229
8832#, c-format 8851#, c-format
8833msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8852msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8834msgstr "" 8853msgstr ""
8835 8854
8836#: src/util/gnunet-scrypt.c:288 8855#: src/util/gnunet-scrypt.c:295
8837msgid "number of bits to require for the proof of work" 8856msgid "number of bits to require for the proof of work"
8838msgstr "" 8857msgstr ""
8839 8858
8840#: src/util/gnunet-scrypt.c:294 8859#: src/util/gnunet-scrypt.c:301
8841msgid "file with private key, otherwise default is used" 8860msgid "file with private key, otherwise default is used"
8842msgstr "" 8861msgstr ""
8843 8862
8844#: src/util/gnunet-scrypt.c:300 8863#: src/util/gnunet-scrypt.c:307
8845msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8864msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8846msgstr "" 8865msgstr ""
8847 8866
8848#: src/util/gnunet-scrypt.c:306 8867#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8849msgid "time to wait between calculations" 8868msgid "time to wait between calculations"
8850msgstr "" 8869msgstr ""
8851 8870
8852#: src/util/gnunet-scrypt.c:319 8871#: src/util/gnunet-scrypt.c:326
8853#, fuzzy 8872#, fuzzy
8854msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8873msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8855msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8874msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8863,7 +8882,7 @@ msgstr ""
8863msgid "No URI specified on command line\n" 8882msgid "No URI specified on command line\n"
8864msgstr "" 8883msgstr ""
8865 8884
8866#: src/util/gnunet-uri.c:179 8885#: src/util/gnunet-uri.c:178
8867msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8886msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8868msgstr "" 8887msgstr ""
8869 8888
@@ -8877,7 +8896,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8877msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8896msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8878msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 8897msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
8879 8898
8880#: src/util/helper.c:600 8899#: src/util/helper.c:602
8881#, fuzzy, c-format 8900#, fuzzy, c-format
8882msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8901msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8883msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8902msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
@@ -9005,119 +9024,119 @@ msgstr ""
9005msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9024msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9006msgstr "" 9025msgstr ""
9007 9026
9008#: src/util/strings.c:178 9027#: src/util/strings.c:179
9009msgid "b" 9028msgid "b"
9010msgstr "b" 9029msgstr "b"
9011 9030
9012#: src/util/strings.c:502 9031#: src/util/strings.c:503
9013#, c-format 9032#, c-format
9014msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9033msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9015msgstr "" 9034msgstr ""
9016 9035
9017#: src/util/strings.c:636 9036#: src/util/strings.c:637
9018msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9037msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9019msgstr "" 9038msgstr ""
9020"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" 9039"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
9021 9040
9022#: src/util/strings.c:705 9041#: src/util/strings.c:706
9023msgid "µs" 9042msgid "µs"
9024msgstr "" 9043msgstr ""
9025 9044
9026#: src/util/strings.c:709 9045#: src/util/strings.c:710
9027msgid "forever" 9046msgid "forever"
9028msgstr "" 9047msgstr ""
9029 9048
9030#: src/util/strings.c:711 9049#: src/util/strings.c:712
9031msgid "0 ms" 9050msgid "0 ms"
9032msgstr "" 9051msgstr ""
9033 9052
9034#: src/util/strings.c:715 9053#: src/util/strings.c:716
9035msgid "ms" 9054msgid "ms"
9036msgstr "mg" 9055msgstr "mg"
9037 9056
9038#: src/util/strings.c:719 9057#: src/util/strings.c:720
9039msgid "s" 9058msgid "s"
9040msgstr "g" 9059msgstr "g"
9041 9060
9042#: src/util/strings.c:723 9061#: src/util/strings.c:724
9043msgid "m" 9062msgid "m"
9044msgstr "p" 9063msgstr "p"
9045 9064
9046#: src/util/strings.c:727 9065#: src/util/strings.c:728
9047msgid "h" 9066msgid "h"
9048msgstr "g" 9067msgstr "g"
9049 9068
9050#: src/util/strings.c:733 9069#: src/util/strings.c:734
9051#, fuzzy 9070#, fuzzy
9052msgid "day" 9071msgid "day"
9053msgstr " ngày" 9072msgstr " ngày"
9054 9073
9055#: src/util/strings.c:735 9074#: src/util/strings.c:736
9056#, fuzzy 9075#, fuzzy
9057msgid "days" 9076msgid "days"
9058msgstr " ngày" 9077msgstr " ngày"
9059 9078
9060#: src/util/strings.c:763 9079#: src/util/strings.c:764
9061msgid "end of time" 9080msgid "end of time"
9062msgstr "" 9081msgstr ""
9063 9082
9064#: src/util/strings.c:1239 9083#: src/util/strings.c:1240
9065msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9084msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9066msgstr "" 9085msgstr ""
9067 9086
9068#: src/util/strings.c:1247 9087#: src/util/strings.c:1248
9069msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9088msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9070msgstr "" 9089msgstr ""
9071 9090
9072#: src/util/strings.c:1254 9091#: src/util/strings.c:1255
9073msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9092msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9074msgstr "" 9093msgstr ""
9075 9094
9076#: src/util/strings.c:1262 9095#: src/util/strings.c:1263
9077msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9096msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9078msgstr "" 9097msgstr ""
9079 9098
9080#: src/util/strings.c:1271 9099#: src/util/strings.c:1272
9081#, fuzzy, c-format 9100#, fuzzy, c-format
9082msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9101msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9083msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 9102msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
9084 9103
9085#: src/util/strings.c:1498 src/util/strings.c:1509 9104#: src/util/strings.c:1499 src/util/strings.c:1510
9086msgid "Port not in range\n" 9105msgid "Port not in range\n"
9087msgstr "" 9106msgstr ""
9088 9107
9089#: src/util/strings.c:1518 9108#: src/util/strings.c:1519
9090#, fuzzy, c-format 9109#, fuzzy, c-format
9091msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9110msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9092msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 9111msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9093 9112
9094#: src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1630 src/util/strings.c:1677 9113#: src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1631 src/util/strings.c:1678
9095#: src/util/strings.c:1697 9114#: src/util/strings.c:1698
9096#, c-format 9115#, c-format
9097msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9116msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9098msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9117msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
9099 9118
9100#: src/util/strings.c:1655 9119#: src/util/strings.c:1656
9101#, c-format 9120#, c-format
9102msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9121msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9103msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 9122msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
9104 9123
9105#: src/util/strings.c:1706 9124#: src/util/strings.c:1707
9106#, fuzzy, c-format 9125#, fuzzy, c-format
9107msgid "Invalid format: `%s'\n" 9126msgid "Invalid format: `%s'\n"
9108msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9127msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
9109 9128
9110#: src/util/strings.c:1759 9129#: src/util/strings.c:1760
9111#, c-format 9130#, c-format
9112msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9131msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9113msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 9132msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
9114 9133
9115#: src/util/strings.c:1809 9134#: src/util/strings.c:1810
9116#, fuzzy, c-format 9135#, fuzzy, c-format
9117msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9136msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9118msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9137msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
9119 9138
9120#: src/util/strings.c:1840 9139#: src/util/strings.c:1841
9121#, fuzzy, c-format 9140#, fuzzy, c-format
9122msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9141msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9123msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9142msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"