aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po175
1 files changed, 103 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index dbbe026fa..45b060b91 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-10-31 18:55+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2011-11-03 13:55+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
600msgstr "" 600msgstr ""
601 601
602#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1559 602#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1559
603#: src/transport/gnunet-service-transport.c:539 603#: src/transport/gnunet-service-transport.c:540
604#: src/hostlist/hostlist-server.c:558 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 604#: src/hostlist/hostlist-server.c:558 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208
605#, fuzzy, c-format 605#, fuzzy, c-format
606msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 606msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
@@ -938,17 +938,17 @@ msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %
938msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 938msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
939msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 939msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
940 940
941#: src/util/disk.c:837 941#: src/util/disk.c:838
942#, c-format 942#, c-format
943msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 943msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
944msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 944msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
945 945
946#: src/util/disk.c:1188 src/util/service.c:1473 946#: src/util/disk.c:1189 src/util/service.c:1473
947#, c-format 947#, c-format
948msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 948msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
949msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 949msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
950 950
951#: src/util/disk.c:1496 951#: src/util/disk.c:1497
952#, c-format 952#, c-format
953msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 953msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
954msgstr "" 954msgstr ""
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2393msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 2393msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
2394 2394
2395#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2395#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2396#: src/transport/gnunet-transport.c:328 2396#: src/transport/gnunet-transport.c:525
2397#, c-format 2397#, c-format
2398msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2398msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2399msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 2399msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
@@ -2711,9 +2711,9 @@ msgid "# query plan entries"
2711msgstr "" 2711msgstr ""
2712 2712
2713#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1552 2713#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1552
2714#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:862 2714#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:870
2715#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1976 2715#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2036
2716#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2063 2716#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2123
2717#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:653 2717#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:653
2718#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:755 2718#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:755
2719#, fuzzy 2719#, fuzzy
@@ -3202,69 +3202,69 @@ msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
3202msgid "# failed connection attempts due to timeout" 3202msgid "# failed connection attempts due to timeout"
3203msgstr "" 3203msgstr ""
3204 3204
3205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:811 3205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:819
3206#, fuzzy 3206#, fuzzy
3207msgid "# peers disconnected due to external request" 3207msgid "# peers disconnected due to external request"
3208msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3208msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3209 3209
3210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 3210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:925
3211#, fuzzy 3211#, fuzzy
3212msgid "# peers disconnected due to timeout" 3212msgid "# peers disconnected due to timeout"
3213msgstr "# các kết nối bị đóng (vấn đề truyền tải)" 3213msgstr "# các kết nối bị đóng (vấn đề truyền tải)"
3214 3214
3215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:941 3215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949
3216#, fuzzy 3216#, fuzzy
3217msgid "# keepalives sent" 3217msgid "# keepalives sent"
3218msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" 3218msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
3219 3219
3220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:973 3220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:981
3221#, fuzzy 3221#, fuzzy
3222msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3222msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3223msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 3223msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
3224 3224
3225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1503 3225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
3226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1524 3226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1564
3227#, fuzzy 3227#, fuzzy
3228msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3228msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3229msgstr "# các thông báo được chắp liền" 3229msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3230 3230
3231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1540 3231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580
3232#, fuzzy 3232#, fuzzy
3233msgid "# bytes in message queue for other peers" 3233msgid "# bytes in message queue for other peers"
3234msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 3234msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
3235 3235
3236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 3236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1632
3237#, fuzzy 3237#, fuzzy
3238msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3238msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3239msgstr "# các thông báo được chắp liền" 3239msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3240 3240
3241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1624 3241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668
3242#, fuzzy 3242#, fuzzy
3243msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3243msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3244msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 3244msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
3245 3245
3246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1642 3246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1686
3247msgid "# ms throttling suggested" 3247msgid "# ms throttling suggested"
3248msgstr "" 3248msgstr ""
3249 3249
3250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1667 3250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715
3251#, fuzzy 3251#, fuzzy
3252msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3252msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3253msgstr "# các thông báo được chắp liền" 3253msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3254 3254
3255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1697 3255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1749
3256msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3256msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3257msgstr "" 3257msgstr ""
3258 3258
3259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 3259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1762
3260msgid "# disconnects due to quota of 0" 3260msgid "# disconnects due to quota of 0"
3261msgstr "" 3261msgstr ""
3262 3262
3263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1824 3263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1884
3264msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3264msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3265msgstr "" 3265msgstr ""
3266 3266
3267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1836 3267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1896
3268msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3268msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3269msgstr "" 3269msgstr ""
3270 3270
@@ -3325,25 +3325,35 @@ msgstr ""
3325msgid "# refreshed my HELLO" 3325msgid "# refreshed my HELLO"
3326msgstr "" 3326msgstr ""
3327 3327
3328#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1428 3328#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1431
3329#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2132 3329#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2130
3330#, fuzzy 3330#, fuzzy
3331msgid "# HELLO beacons received via udp" 3331msgid "# HELLO beacons received via udp"
3332msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 3332msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3333 3333
3334#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1900 3334#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894
3335#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1209 3335#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1209
3336#, c-format 3336#, c-format
3337msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3337msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3338msgstr "" 3338msgstr ""
3339 3339
3340#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1953 3340#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1947
3341#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1259 3341#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1259
3342#, fuzzy, c-format 3342#, fuzzy, c-format
3343msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3343msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3344msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 3344msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
3345 3345
3346#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2146 3346#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2102
3347#, fuzzy, c-format
3348msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
3349msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
3350
3351#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2112
3352#, c-format
3353msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3354msgstr ""
3355
3356#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2144
3347#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1388 3357#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1388
3348#, fuzzy 3358#, fuzzy
3349msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3359msgid "Failed to open UDP sockets\n"
@@ -3592,153 +3602,174 @@ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
3592#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143 3602#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143
3593#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1163 3603#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1163
3594#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 3604#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
3595#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2361 3605#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2376
3596#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3192 3606#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3210
3597msgid "# wlan pending sessions" 3607msgid "# wlan pending sessions"
3598msgstr "" 3608msgstr ""
3599 3609
3600#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1455 3610#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1237
3611#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1941
3612#, fuzzy
3613msgid "# wlan pending fragments"
3614msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
3615
3616#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1459
3601#, c-format 3617#, c-format
3602msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3618msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3603msgstr "" 3619msgstr ""
3604 3620
3605#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1771 3621#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1782
3606msgid "# wlan hello beacons send" 3622msgid "# wlan hello beacons send"
3607msgstr "" 3623msgstr ""
3608 3624
3609#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1803 3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1814
3610#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2016 3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2028
3611#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2109 3627#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2121
3612#, c-format 3628#, c-format
3613msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3629msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3614msgstr "" 3630msgstr ""
3615 3631
3616#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2003 3632#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2015
3617msgid "# wlan acks send" 3633msgid "# wlan acks send"
3618msgstr "" 3634msgstr ""
3619 3635
3620#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2072 3636#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2084
3621#, fuzzy 3637#, fuzzy
3622msgid "# wlan fragments send" 3638msgid "# wlan fragments send"
3623msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 3639msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
3624 3640
3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2231 3641#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243
3626#, c-format 3642#, c-format
3627msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3643msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3628msgstr "" 3644msgstr ""
3629 3645
3630#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2236 3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2248
3631#, fuzzy 3647#, fuzzy
3632msgid "# wlan messages queued" 3648msgid "# wlan messages queued"
3633msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3649msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3634 3650
3635#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2323 3651#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2338
3636#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2959 3652#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2977
3637#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3194 3653#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3212
3638msgid "# wlan mac endpoints" 3654msgid "# wlan mac endpoints"
3639msgstr "" 3655msgstr ""
3640 3656
3641#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2543 3657#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2561
3642#, fuzzy 3658#, fuzzy
3643msgid "# wlan whole messages received" 3659msgid "# wlan whole messages received"
3644msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3660msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3645 3661
3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2741 3662#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2759
3647#, fuzzy 3663#, fuzzy
3648msgid "# wlan hello messages received" 3664msgid "# wlan hello messages received"
3649msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3665msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3650 3666
3651#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2775 3667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2793
3652#, fuzzy 3668#, fuzzy
3653msgid "# wlan fragments received" 3669msgid "# wlan fragments received"
3654msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 3670msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
3655 3671
3656#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2827 3672#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2845
3657#, fuzzy 3673#, fuzzy
3658msgid "# wlan acks received" 3674msgid "# wlan acks received"
3659msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 3675msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
3660 3676
3661#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2920 3677#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2938
3662msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3678msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3663msgstr "" 3679msgstr ""
3664 3680
3665#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2943 3681#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2961
3666#, fuzzy 3682#, fuzzy
3667msgid "# wlan mac endpoints created" 3683msgid "# wlan mac endpoints created"
3668msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3684msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3669 3685
3670#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2999 3686#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3017
3671msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3687msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3672msgstr "" 3688msgstr ""
3673 3689
3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3050 3690#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3068
3675#, fuzzy 3691#, fuzzy
3676msgid "# wlan messaged for this client received" 3692msgid "# wlan messages for this client received"
3677msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3693msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3678 3694
3679#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3058 3695#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3076
3680msgid "# wlan messaged inside WLAN_HELPER_DATA received" 3696#, fuzzy
3697msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3698msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3699
3700#: src/transport/gnunet-transport.c:251
3701#, c-format
3702msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
3681msgstr "" 3703msgstr ""
3682 3704
3683#: src/transport/gnunet-transport.c:128 3705#: src/transport/gnunet-transport.c:268
3706#, c-format
3707msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
3708msgstr ""
3709
3710#: src/transport/gnunet-transport.c:321
3684#, c-format 3711#, c-format
3685msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3712msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3686msgstr "" 3713msgstr ""
3687 3714
3688#: src/transport/gnunet-transport.c:137 3715#: src/transport/gnunet-transport.c:330
3689#, c-format 3716#, c-format
3690msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3717msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3691msgstr "" 3718msgstr ""
3692 3719
3693#: src/transport/gnunet-transport.c:176 3720#: src/transport/gnunet-transport.c:369
3694#, fuzzy, c-format 3721#, fuzzy, c-format
3695msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 3722msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
3696msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 3723msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
3697 3724
3698#: src/transport/gnunet-transport.c:202 3725#: src/transport/gnunet-transport.c:395
3699#, fuzzy, c-format 3726#, fuzzy, c-format
3700msgid "Connected to %s\n" 3727msgid "Connected to %s\n"
3701msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 3728msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
3702 3729
3703#: src/transport/gnunet-transport.c:243 3730#: src/transport/gnunet-transport.c:436
3704#, fuzzy, c-format 3731#, fuzzy, c-format
3705msgid "Disconnected from %s\n" 3732msgid "Disconnected from %s\n"
3706msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 3733msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
3707 3734
3708#: src/transport/gnunet-transport.c:283 3735#: src/transport/gnunet-transport.c:476
3709#, fuzzy, c-format 3736#, fuzzy, c-format
3710msgid "Received %u bytes from %s\n" 3737msgid "Received %u bytes from %s\n"
3711msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 3738msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
3712 3739
3713#: src/transport/gnunet-transport.c:305 3740#: src/transport/gnunet-transport.c:498
3714#, fuzzy, c-format 3741#, fuzzy, c-format
3715msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" 3742msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
3716msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n" 3743msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n"
3717 3744
3718#: src/transport/gnunet-transport.c:339 3745#: src/transport/gnunet-transport.c:536
3719#, fuzzy, c-format 3746#, fuzzy, c-format
3720msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3747msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3721msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3748msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3722 3749
3723#: src/transport/gnunet-transport.c:377 3750#: src/transport/gnunet-transport.c:574
3724msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3751msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3725msgstr "" 3752msgstr ""
3726 3753
3727#: src/transport/gnunet-transport.c:380 3754#: src/transport/gnunet-transport.c:577
3728#, fuzzy 3755#, fuzzy
3729msgid "try to connect to the given peer" 3756msgid "try to connect to the given peer"
3730msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 3757msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
3731 3758
3732#: src/transport/gnunet-transport.c:383 3759#: src/transport/gnunet-transport.c:580
3733#, fuzzy 3760#, fuzzy
3734msgid "provide information about all current connections (once)" 3761msgid "provide information about all current connections (once)"
3735msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 3762msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
3736 3763
3737#: src/transport/gnunet-transport.c:386 3764#: src/transport/gnunet-transport.c:583
3738msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3765msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3739msgstr "" 3766msgstr ""
3740 3767
3741#: src/transport/gnunet-transport.c:393 3768#: src/transport/gnunet-transport.c:586
3769msgid "test transport configuration (involves external server)"
3770msgstr ""
3771
3772#: src/transport/gnunet-transport.c:593
3742#, fuzzy 3773#, fuzzy
3743msgid "Direct access to transport service." 3774msgid "Direct access to transport service."
3744msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 3775msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -3830,11 +3861,11 @@ msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » tr
3830msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 3861msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
3831msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 3862msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
3832 3863
3833#: src/transport/gnunet-service-transport.c:516 3864#: src/transport/gnunet-service-transport.c:517
3834msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3865msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3835msgstr "" 3866msgstr ""
3836 3867
3837#: src/transport/gnunet-service-transport.c:525 3868#: src/transport/gnunet-service-transport.c:526
3838msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3869msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3839msgstr "" 3870msgstr ""
3840 3871
@@ -4311,16 +4342,16 @@ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
4311msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" 4342msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
4312msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 4343msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
4313 4344
4314#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4170 4345#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4206
4315msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4346msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4316msgstr "" 4347msgstr ""
4317 4348
4318#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4374 4349#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4410
4319#, fuzzy 4350#, fuzzy
4320msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4351msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4321msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 4352msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
4322 4353
4323#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4383 4354#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419
4324#, fuzzy 4355#, fuzzy
4325msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4356msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4326msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4357msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"