summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po971
1 files changed, 503 insertions, 468 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 176ac4c8b..2f05f3daf 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610
#, c-format
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid ""
"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504
#: src/util/service.c:680
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509
#: src/util/service.c:685
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
msgid "Using `%s' instead\n"
msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721
#, c-format
@@ -280,14 +280,14 @@ msgid ""
"domain socket: %s\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739
#, c-format
msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:549
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:554
#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:568
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573
#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276
@@ -305,65 +305,65 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:979
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start service `%s'\n"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting service `%s'\n"
msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185
#, c-format
msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to stop `%s'\n"
msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669
#, fuzzy, c-format
msgid "Restarting service `%s'.\n"
msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
msgid "exit"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835
msgid "signal"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Lỗi không rõ"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872
#, c-format
msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888
#, c-format
msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
msgstr ""
@@ -442,24 +442,24 @@ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474
msgid ""
"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139
#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627
#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661
#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695
@@ -468,27 +468,27 @@ msgstr ""
msgid "Invalid %s configuration %f \n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669
#, c-format
msgid ""
"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
"%llu must be at least %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678
#, c-format
msgid ""
"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
"must be at least %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697
#, c-format
msgid ""
"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
@@ -690,63 +690,63 @@ msgstr ""
msgid "help text"
msgstr ""
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:662
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:701
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:774
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
msgstr ""
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:865
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid target `%s'\n"
msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:902
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
#, fuzzy
msgid "No action requested\n"
msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:927
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
#, fuzzy
msgid "Provide information about a particular connection"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:975
msgid "Activate echo mode"
msgstr ""
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:937
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:980
msgid "Dump debug information to STDERR"
msgstr ""
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:986
msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
msgstr ""
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:993
#, fuzzy
msgid "Provide information about a patricular peer"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:999
#, fuzzy
msgid "Provide information about all peers"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005
#, fuzzy
msgid "Provide information about a particular tunnel"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:968
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011
#, fuzzy
msgid "Provide information about all tunnels"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -796,260 +796,260 @@ msgstr ""
msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:268
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:275
#, c-format
msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:293
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:300
#, c-format
msgid "Call from `%s' terminated\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335
#, c-format
msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:333
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:340
#, c-format
msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:351
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:358
#, c-format
msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:366
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:373
#, fuzzy
msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
#, c-format
msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:402
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409
#, c-format
msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection established to `%s'\n"
msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve `%s'\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431
#, c-format
msgid "Call to `%s' terminated\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:440
#, c-format
msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:439
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446
#, c-format
msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:444
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:451
msgid "Error with the call, restarting it\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command `%s'\n"
msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:531
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
#, c-format
msgid "Ego `%s' not available\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:594
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:601
msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:614
#, c-format
msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:570
msgid "Call recipient missing.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:618
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625
msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:635
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:642
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
msgid "We currently do not have an address.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
#, c-format
msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702
#, c-format
msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:701
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:732
#, c-format
msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:706
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713
msgid ""
"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
"calls.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:720
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
#, c-format
msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:739
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:746
msgid "Calls waiting:\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:745
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "#%u: `%s'\n"
msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:774
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:789
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:781
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:796
msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:822
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:838
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:829
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845
msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:852
#, c-format
msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:861
msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:871
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:906
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913
msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921
msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:931
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:957
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
msgid ""
"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
msgid "Use `/status' to print status information"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
#, fuzzy
msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247
#, fuzzy
msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271
#, fuzzy
msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300
msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334
msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
msgstr ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -1527,8 +1527,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020
+#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
#, c-format
msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
msgstr ""
@@ -1630,16 +1629,15 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet credential resolver tool"
msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
-#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182
+#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183
#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to GNS\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:912
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to namestore\n"
msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -1649,11 +1647,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667
-#, fuzzy
-msgid "GNS REST API initialized\n"
-msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
-
#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755
#, fuzzy
@@ -1703,29 +1696,29 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125
#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64
-#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79
-#: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91
+#: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60
+#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50
#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51
#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37
-#: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819
+#: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825
#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861
#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506
-#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334
#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262
+#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334
msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
msgstr ""
@@ -2077,11 +2070,11 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269
-#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210
#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203
#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533
#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323
+#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210
#, c-format
msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -2090,21 +2083,21 @@ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
msgid "sqlite bind failure"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325
msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359
#, c-format
msgid ""
"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
"bytes)\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402
-#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403
#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753
+#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709
#, fuzzy
msgid "Sqlite database running\n"
msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -2181,7 +2174,7 @@ msgstr ""
msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764
#, fuzzy
msgid "number of peers to start"
msgstr "số lần lặp lại"
@@ -2509,36 +2502,6 @@ msgstr ""
msgid "Block of type %u is malformed\n"
msgstr ""
-#: src/dns/dnsparser.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
-msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-
-#: src/dns/dnsparser.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
-msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-
-#: src/dns/dnsstub.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not bind to any port: %s\n"
-msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
-
-#: src/dns/dnsstub.c:362
-#, c-format
-msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
-msgstr ""
-
-#: src/dns/dnsstub.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
-msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-
-#: src/dns/dnsstub.c:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sent DNS request to %s\n"
-msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-
#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356
msgid "only monitor DNS queries"
msgstr ""
@@ -4149,11 +4112,11 @@ msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
-#: src/gns/gnunet-bcd.c:520
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-bcd.c:533
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:534
msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
msgstr ""
@@ -4162,35 +4125,35 @@ msgstr ""
msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403
#, c-format
msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586
#, fuzzy
msgid "No DNS server specified!\n"
msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686
msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691
msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708
msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
msgstr ""
@@ -4206,7 +4169,7 @@ msgstr ""
msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344
+#: src/gns/gnunet-gns.c:197
#, c-format
msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
msgstr ""
@@ -4233,7 +4196,7 @@ msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699
msgid ""
"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
"gns-import.sh?\n"
@@ -4303,64 +4266,64 @@ msgstr ""
msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656
#, fuzzy
msgid "Failed to pass client to MHD\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks version %d\n"
msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks command %d\n"
msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks address type %d\n"
msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698
msgid "listen on specified port (default: 7777)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703
msgid "pem file to use as CA"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707
msgid "disable use of IPv6"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733
msgid "GNUnet GNS proxy"
msgstr ""
@@ -4470,10 +4433,6 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/gns/plugin_rest_gns.c:382
-msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
-msgstr ""
-
#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4956,123 +4915,53 @@ msgstr ""
msgid "Maintain egos"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:388
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:389
msgid "no default known"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:410
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:414
msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:499
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:771
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:893
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:505
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:788
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:506
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:513
msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:599
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:608
msgid "identifier already in use for another ego"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:748
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:763
msgid "target name already exists"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:787
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:910
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:806
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:934
msgid "no matching ego found"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:944
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/identity/plugin_rest_identity.c:966
-#, fuzzy
-msgid "Identity REST API initialized\n"
-msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Ego is required\n"
-msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430
-msgid "Attribute value missing!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Requesting party key is required!\n"
-msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461
-msgid "Add attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467
-msgid "Attribute value"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472
-msgid "Ego"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477
-msgid "Audience (relying party)"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481
-msgid "List attributes for Ego"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486
-msgid "Issue a ticket"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491
-msgid "Consume a ticket"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496
-msgid "Revoke a ticket"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501
-msgid "Type of attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506
-msgid "Expiration interval of the attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434
-#, fuzzy
-msgid "failed to store record\n"
-msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-
-#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228
-#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145
-#, fuzzy
-msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
-msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
-
#: src/json/json.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -5122,7 +5011,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
msgid "You must specify a name\n"
msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
msgid "name of the record to add/delete/display"
msgstr ""
@@ -5131,7 +5020,7 @@ msgstr ""
msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
#, fuzzy
msgid "GNUnet zone manipulation tool"
msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -5147,8 +5036,8 @@ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
-#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148
-#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383
+#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146
+#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393
#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377
#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536
#, fuzzy, c-format
@@ -5156,14 +5045,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
-#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159
+#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157
#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149
-#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172
+#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170
#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s.\n"
@@ -5180,13 +5069,11 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting record failed%s%s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
@@ -5207,217 +5094,211 @@ msgid ""
"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:808
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809
#, c-format
msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:849
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:850
#, c-format
msgid ""
"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:901
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "No options given\n"
msgstr "chưa đưa ra tên"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974
msgid "add"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:939
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported type `%s'\n"
msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:961
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:962
#, c-format
msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time format `%s'\n"
msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027
msgid "del"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid nick `%s'\n"
msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
#, c-format
msgid "No default ego configured in identity service\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to identity service\n"
msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
msgid "add record"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
msgid "delete record"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
msgid "display records"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276
msgid ""
"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
#, fuzzy
msgid "set the desired nick name for the zone"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285
#, fuzzy
msgid "monitor changes in the namestore"
msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295
#, fuzzy
msgid "determine our name for the given PKEY"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
msgid "type of the record to add/delete/display"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305
msgid "URI to import into our zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
msgid "value of the record to add/delete"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
msgid "create or list public record"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318
msgid ""
"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
"expired"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323
msgid "name of the ego controlling the zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported form value `%s'\n"
msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
msgid "Error when mapping zone to name\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627
#, c-format
msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687
#, c-format
msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create page for `%s'\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830
msgid "Domain name must not contain `.'\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
msgid "Domain name must not contain `+'\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097
#, fuzzy
msgid "Failed to start HTTP server\n"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to identity\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171
msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
-#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033
+#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036
msgid "size to use for the main hash map"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038
+#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041
msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
msgstr ""
@@ -5425,9 +5306,9 @@ msgstr ""
msgid "Namestore failed to store record\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765
+#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776
#, fuzzy
-msgid "flat file database running\n"
+msgid "heap file database running\n"
msgstr "kho dữ liệu sqlite"
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216
@@ -5436,11 +5317,6 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204
-#, fuzzy
-msgid "Namestore REST API initialized\n"
-msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
-
#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191
#, fuzzy
msgid "Suggested configuration changes:\n"
@@ -5830,6 +5706,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
msgstr ""
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297
+#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -6133,6 +6010,66 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
msgstr ""
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ego is required\n"
+msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
+
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473
+#, c-format
+msgid "Attribute value missing!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Requesting party key is required!\n"
+msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
+
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504
+msgid "Add attribute"
+msgstr ""
+
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510
+msgid "Attribute value"
+msgstr ""
+
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515
+msgid "Ego"
+msgstr ""
+
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520
+msgid "Audience (relying party)"
+msgstr ""
+
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
+msgid "List attributes for Ego"
+msgstr ""
+
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529
+msgid "Issue a ticket"
+msgstr ""
+
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534
+msgid "Consume a ticket"
+msgstr ""
+
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539
+msgid "Revoke a ticket"
+msgstr ""
+
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544
+msgid "Type of attribute"
+msgstr ""
+
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549
+msgid "Expiration interval of the attribute"
+msgstr ""
+
+#: src/reclaim/reclaim_api.c:434
+#, fuzzy
+msgid "failed to store record\n"
+msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
+
#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
@@ -6231,6 +6168,42 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet REST server"
msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
+#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207
+#, fuzzy
+msgid "COPYING REST API initialized\n"
+msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
+
+#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "GNS REST API initialized\n"
+msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
+
+#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Gns REST API initialized\n"
+msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
+
+#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Identity REST API initialized\n"
+msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
+
+#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Namestore REST API initialized\n"
+msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
+
+#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135
+#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
+msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
+
+#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
+msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
+
#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6369,15 +6342,33 @@ msgstr ""
msgid "Could not open revocation database file!"
msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
-#: src/rps/gnunet-rps.c:201
+#: src/rps/gnunet-rps.c:258
msgid "Seed a PeerID"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps.c:205
+#: src/rps/gnunet-rps.c:262
msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705
+#: src/rps/gnunet-rps.c:266
+msgid "Get peers from biased stream"
+msgstr ""
+
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770
+msgid "duration of the profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776
+#, fuzzy
+msgid "timeout for the profiling"
+msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
+
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782
+#, fuzzy
+msgid "number of PeerIDs to request"
+msgstr "số lần lặp lại"
+
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797
#, fuzzy
msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
@@ -6465,7 +6456,7 @@ msgstr ""
msgid "also profile decryption"
msgstr ""
-#: src/set/gnunet-service-set.c:1987
+#: src/set/gnunet-service-set.c:2004
#, fuzzy
msgid "Could not connect to CADET service\n"
msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -6662,93 +6653,93 @@ msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:365
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain statistics.\n"
msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:368
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:410
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:502
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
msgid "Missing argument: subsystem \n"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:510
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:534
msgid "Missing argument: name\n"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:553
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "No subsystem or name given\n"
msgstr "chưa đưa ra tên"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:568
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize watch routine\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:703
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s'\n"
msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:721
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:753
#, c-format
msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:760
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:784
#, c-format
msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:793
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:817
msgid "limit output to statistics for the given NAME"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:798
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:822
msgid "make the value being set persistent"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:804
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:828
msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
msgid "use as csv separator"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
msgid "path to the folder containing the testbed data"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:845
msgid "just print the statistics value"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:826
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:850
msgid "watch value continuously"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:856
msgid "connect to remote host"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:862
msgid "port for remote host"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:855
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:879
msgid "Print statistics about GNUnet operations."
msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
@@ -8406,7 +8397,7 @@ msgstr ""
msgid "Service process failed to report status\n"
msgstr ""
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521
#: src/util/service.c:1376
#, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8443,11 +8434,6 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
-#: src/tun/regex.c:132
-#, c-format
-msgid "Bad mask: %d\n"
-msgstr ""
-
#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
@@ -8477,59 +8463,68 @@ msgstr ""
msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:912
+#: src/util/client.c:732
+msgid "not a valid filename"
+msgstr ""
+
+#: src/util/client.c:923
#, c-format
msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144
+#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159
msgid "DEBUG"
msgstr "GỠ LỖI"
-#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142
+#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157
msgid "INFO"
msgstr "TIN"
-#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140
+#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155
msgid "MESSAGE"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138
+#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153
msgid "WARNING"
msgstr "CẢNH BÁO"
-#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136
+#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151
msgid "ERROR"
msgstr "LỖI"
-#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146
+#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161
msgid "NONE"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:880
+#: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/common_logging.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
-#: src/util/common_logging.c:1147
+#: src/util/common_logging.c:1162
msgid "INVALID"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:1440
+#: src/util/common_logging.c:1455
msgid "unknown address"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:1482
+#: src/util/common_logging.c:1497
msgid "invalid address"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:1500
+#: src/util/common_logging.c:1515
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
msgstr ""
"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
-#: src/util/common_logging.c:1521
+#: src/util/common_logging.c:1536
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8546,7 +8541,12 @@ msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %
msgid "Error while reading file `%s'\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
-#: src/util/configuration.c:1049
+#: src/util/configuration.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Not a valid relative time specification"
+msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
+
+#: src/util/configuration.c:1059
#, c-format
msgid ""
"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8555,17 +8555,17 @@ msgstr ""
"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
"tập hợp các sự chọn được phép\n"
-#: src/util/configuration.c:1168
+#: src/util/configuration.c:1178
#, c-format
msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1201
+#: src/util/configuration.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
-#: src/util/configuration.c:1269
+#: src/util/configuration.c:1279
#, c-format
msgid ""
"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8579,22 +8579,22 @@ msgid ""
"%llu)\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:831
+#: src/util/crypto_ecc.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:881
+#: src/util/crypto_ecc.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:955
+#: src/util/crypto_ecc.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:1012
+#: src/util/crypto_ecc.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
@@ -8629,26 +8629,56 @@ msgstr ""
msgid "Could not load peer's private key\n"
msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
-#: src/util/crypto_random.c:282
+#: src/util/crypto_random.c:304
#, c-format
msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:836
+#: src/util/crypto_rsa.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:1167
+#: src/util/crypto_rsa.c:1187
#, c-format
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
-#: src/util/disk.c:1245
+#: src/util/disk.c:1251
#, c-format
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
+#: src/util/dnsparser.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
+
+#: src/util/dnsparser.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
+msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
+
+#: src/util/dnsstub.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not bind to any port: %s\n"
+msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
+
+#: src/util/dnsstub.c:360
+#, c-format
+msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
+msgstr ""
+
+#: src/util/dnsstub.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
+msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
+
+#: src/util/dnsstub.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sent DNS request to %s\n"
+msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
+
#: src/util/getopt.c:568
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -8749,8 +8779,8 @@ msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
msgid "use configuration file FILENAME"
msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
-#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756
-#: src/util/getopt_helpers.c:823
+#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763
+#: src/util/getopt_helpers.c:830
#, c-format
msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
@@ -8765,62 +8795,67 @@ msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
-#: src/util/getopt_helpers.c:830
+#: src/util/getopt_helpers.c:754
+#, c-format
+msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/getopt_helpers.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
-#: src/util/getopt_helpers.c:916
+#: src/util/getopt_helpers.c:923
#, c-format
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-config.c:148
+#: src/util/gnunet-config.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load configuration defaults"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/util/gnunet-config.c:161
+#: src/util/gnunet-config.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "--section argument is required\n"
msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
-#: src/util/gnunet-config.c:164
+#: src/util/gnunet-config.c:173
#, c-format
msgid "The following sections are available:\n"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-config.c:215
+#: src/util/gnunet-config.c:224
#, c-format
msgid "--option argument required to set value\n"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-config.c:254
+#: src/util/gnunet-config.c:263
msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-config.c:259
+#: src/util/gnunet-config.c:268
msgid "name of the section to access"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-config.c:264
+#: src/util/gnunet-config.c:273
msgid "name of the option to access"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-config.c:269
+#: src/util/gnunet-config.c:278
msgid "value to set"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-config.c:273
+#: src/util/gnunet-config.c:282
#, fuzzy
msgid "print available configuration sections"
msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
-#: src/util/gnunet-config.c:277
+#: src/util/gnunet-config.c:286
msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-config.c:290
+#: src/util/gnunet-config.c:299
#, fuzzy
msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8947,16 +8982,9 @@ msgstr ""
msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:369
-#, c-format
-msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
-msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
-
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:458
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:510
-#, c-format
-msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
-msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443
+msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
+msgstr ""
#: src/util/gnunet-uri.c:83
#, c-format
@@ -9055,35 +9083,40 @@ msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
-#: src/util/resolver_api.c:201
+#: src/util/regex.c:132
+#, c-format
+msgid "Bad mask: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/resolver_api.c:216
#, c-format
msgid ""
"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
msgstr ""
-#: src/util/resolver_api.c:222
+#: src/util/resolver_api.c:237
#, c-format
msgid ""
"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
"resolution will be unavailable.\n"
msgstr ""
-#: src/util/resolver_api.c:849
+#: src/util/resolver_api.c:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
msgstr "không quyết định các tên máy"
-#: src/util/resolver_api.c:862
+#: src/util/resolver_api.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
-#: src/util/resolver_api.c:1046
+#: src/util/resolver_api.c:1071
msgid "Resolver not configured correctly.\n"
msgstr ""
-#: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155
-#: src/util/resolver_api.c:1169
+#: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181
+#: src/util/resolver_api.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
@@ -9119,115 +9152,115 @@ msgstr ""
msgid "b"
msgstr "b"
-#: src/util/strings.c:469
+#: src/util/strings.c:471
#, c-format
msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:596
+#: src/util/strings.c:598
msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
msgstr ""
"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
-#: src/util/strings.c:700
+#: src/util/strings.c:702
msgid "µs"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:704
+#: src/util/strings.c:706
msgid "forever"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:706
+#: src/util/strings.c:708
msgid "0 ms"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:712
+#: src/util/strings.c:714
msgid "ms"
msgstr "mg"
-#: src/util/strings.c:718
+#: src/util/strings.c:720
msgid "s"
msgstr "g"
-#: src/util/strings.c:724
+#: src/util/strings.c:726
msgid "m"
msgstr "p"
-#: src/util/strings.c:730
+#: src/util/strings.c:732
msgid "h"
msgstr "g"
-#: src/util/strings.c:737
+#: src/util/strings.c:739
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr " ngày"
-#: src/util/strings.c:739
+#: src/util/strings.c:741
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr " ngày"
-#: src/util/strings.c:768
+#: src/util/strings.c:770
msgid "end of time"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1270
+#: src/util/strings.c:1272
msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1278
+#: src/util/strings.c:1280
msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1284
+#: src/util/strings.c:1286
msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1291
+#: src/util/strings.c:1293
msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1300
+#: src/util/strings.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
+#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590
msgid "Port not in range\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1597
+#: src/util/strings.c:1599
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed port policy `%s'\n"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
-#: src/util/strings.c:1780
+#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761
+#: src/util/strings.c:1782
#, c-format
msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
-#: src/util/strings.c:1737
+#: src/util/strings.c:1739
#, c-format
msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
-#: src/util/strings.c:1789
+#: src/util/strings.c:1791
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid format: `%s'\n"
msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
-#: src/util/strings.c:1841
+#: src/util/strings.c:1843
#, c-format
msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
-#: src/util/strings.c:1891
+#: src/util/strings.c:1893
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
-#: src/util/strings.c:1922
+#: src/util/strings.c:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
@@ -9416,22 +9449,33 @@ msgstr ""
msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
-#: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771
-#: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789
+#: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777
+#: src/include/gnunet_common.h:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
+msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
+
+#: src/include/gnunet_common.h:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
-#: src/include/gnunet_common.h:801
+#: src/include/gnunet_common.h:807
#, fuzzy, c-format
msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
-#: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837
+#: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843
#, c-format
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
+#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
+#~ msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
+
+#~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "PUT request sent with key"
#~ msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí"
@@ -9449,10 +9493,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
#~ msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Specify timeout for the lookup"
-#~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
#~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
@@ -10478,11 +10518,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
#~ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find record to remove\n"
#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"