aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po364
1 files changed, 185 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 94c9496a5..cd61e1cff 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-01-20 11:52+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2015-01-27 19:22+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -338,8 +338,8 @@ msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
338msgstr "" 338msgstr ""
339 339
340#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 340#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851
341#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1724 341#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1635
342#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1772 342#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1683
343#, c-format 343#, c-format
344msgid "" 344msgid ""
345"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 345"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
347msgstr "" 347msgstr ""
348 348
349#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2828 349#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2828
350#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1742 350#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1653
351#, c-format 351#, c-format
352msgid "" 352msgid ""
353"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 353"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
355msgstr "" 355msgstr ""
356 356
357#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2869 357#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2869
358#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1790 358#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1701
359#, c-format 359#, c-format
360msgid "" 360msgid ""
361"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 361"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -390,27 +390,27 @@ msgstr ""
390msgid "disable normalization" 390msgid "disable normalization"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1733 393#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1644
394#, c-format 394#, c-format
395msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 395msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
398#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1781 398#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1692
399#, c-format 399#, c-format
400msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 400msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
401msgstr "" 401msgstr ""
402 402
403#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1996 403#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1895
404#, c-format 404#, c-format
405msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 405msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
406msgstr "" 406msgstr ""
407 407
408#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002 408#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1901
409#, fuzzy, c-format 409#, fuzzy, c-format
410msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 410msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
411msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 411msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
412 412
413#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2027 413#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1926
414#, fuzzy 414#, fuzzy
415msgid "Failed to initialize solver!\n" 415msgid "Failed to initialize solver!\n"
416msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 416msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -436,8 +436,8 @@ msgstr ""
436 436
437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2754 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2771 437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2754 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2771
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2803 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2821 438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2803 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2821
439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2840 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989 439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2840 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1993
440#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718 440#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2014 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718
441#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752 441#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752
442#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786 442#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786
443#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820 443#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
477msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 477msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
478msgstr "" 478msgstr ""
479 479
480#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1848 480#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1852
481#, fuzzy, c-format 481#, fuzzy, c-format
482msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 482msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
483msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 483msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1339msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1339msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1340 1340
1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1056 1342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
1343#, fuzzy 1343#, fuzzy
1344msgid "# PING messages received" 1344msgid "# PING messages received"
1345msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1345msgstr "# các thông báo PING được tạo"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1372msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1372msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1373 1373
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1375#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1400 1375#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1406
1376#, fuzzy 1376#, fuzzy
1377msgid "# PONG messages received" 1377msgid "# PONG messages received"
1378msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1378msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -1475,10 +1475,10 @@ msgstr ""
1475#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571 1475#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571
1476#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1476#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1477#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1477#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
1478#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:952 1478#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:954
1479#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1178 1479#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180
1480#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 1480#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211
1481#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3507 1481#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3510
1482#, fuzzy 1482#, fuzzy
1483msgid "# peers connected" 1483msgid "# peers connected"
1484msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1484msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
@@ -1574,8 +1574,8 @@ msgstr ""
1574#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1574#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1575#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1575#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1576#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1576#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1577#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:622 1577#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:624
1578#: src/include/gnunet_common.h:631 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1578#: src/include/gnunet_common.h:633 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1579#, c-format 1579#, c-format
1580msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1580msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1581msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1581msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2886msgstr "" 2886msgstr ""
2887 2887
2888#: src/fragmentation/defragmentation.c:456 2888#: src/fragmentation/defragmentation.c:456
2889#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1474 2889#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
2890#, fuzzy 2890#, fuzzy
2891msgid "# fragments received" 2891msgid "# fragments received"
2892msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 2892msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
@@ -5004,7 +5004,7 @@ msgstr ""
5004 5004
5005#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 5005#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747
5006#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5006#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5007#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1015 5007#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1018
5008#, fuzzy 5008#, fuzzy
5009msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 5009msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
5010msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 5010msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -7234,7 +7234,7 @@ msgid ""
7234msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" 7234msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
7235 7235
7236#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 7236#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
7237#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1444 7237#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1476
7238#, fuzzy 7238#, fuzzy
7239msgid "# HELLO messages received" 7239msgid "# HELLO messages received"
7240msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7240msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -7248,7 +7248,7 @@ msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7248msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" 7248msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)"
7249msgstr "" 7249msgstr ""
7250 7250
7251#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:195 7251#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:269
7252#, fuzzy, c-format 7252#, fuzzy, c-format
7253msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 7253msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
7254msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n" 7254msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n"
@@ -7288,7 +7288,7 @@ msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
7288msgid "# bytes payload received" 7288msgid "# bytes payload received"
7289msgstr "# các byte đã giải mã" 7289msgstr "# các byte đã giải mã"
7290 7290
7291#: src/transport/gnunet-service-transport.c:981 7291#: src/transport/gnunet-service-transport.c:984
7292#, fuzzy 7292#, fuzzy
7293msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7293msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7294msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7294msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
@@ -7321,213 +7321,213 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7321msgid "# refreshed my HELLO" 7321msgid "# refreshed my HELLO"
7322msgstr "" 7322msgstr ""
7323 7323
7324#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:765 7324#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:769
7325#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:843 7325#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846
7326#, fuzzy 7326#, fuzzy
7327msgid "# session creation failed" 7327msgid "# session creation failed"
7328msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7328msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7329 7329
7330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132 7330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1134
7331#, fuzzy 7331#, fuzzy
7332msgid "# DISCONNECT messages sent" 7332msgid "# DISCONNECT messages sent"
7333msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7333msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7334 7334
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1257 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1259
7336#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1673 7336#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1675
7337#, fuzzy 7337#, fuzzy
7338msgid "# bytes in message queue for other peers" 7338msgid "# bytes in message queue for other peers"
7339msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7339msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7340 7340
7341#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1262 7341#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1264
7342#, fuzzy 7342#, fuzzy
7343msgid "# messages transmitted to other peers" 7343msgid "# messages transmitted to other peers"
7344msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 7344msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
7345 7345
7346#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267 7346#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269
7347#, fuzzy 7347#, fuzzy
7348msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7348msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7349msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7349msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7350 7350
7351#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1325 7351#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327
7352msgid "# messages timed out while in transport queue" 7352msgid "# messages timed out while in transport queue"
7353msgstr "" 7353msgstr ""
7354 7354
7355#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1386 7355#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388
7356#, fuzzy 7356#, fuzzy
7357msgid "# keepalives sent" 7357msgid "# keepalives sent"
7358msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" 7358msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
7359 7359
7360#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1419 7360#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1421
7361#, fuzzy 7361#, fuzzy
7362msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7362msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7363msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7363msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7364 7364
7365#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1427 7365#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1429
7366#, fuzzy 7366#, fuzzy
7367msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7367msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7368msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7368msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7369 7369
7370#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474 7370#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476
7371#, fuzzy 7371#, fuzzy
7372msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 7372msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
7373msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7373msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7374 7374
7375#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1483 7375#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1485
7376#, fuzzy 7376#, fuzzy
7377msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 7377msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
7378msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7378msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7379 7379
7380#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1491 7380#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493
7381#, fuzzy 7381#, fuzzy
7382msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 7382msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
7383msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7383msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7384 7384
7385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499 7385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501
7386#, fuzzy 7386#, fuzzy
7387msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 7387msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
7388msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7388msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7389 7389
7390#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7390#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580
7391#, fuzzy 7391#, fuzzy
7392msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7392msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7393msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7393msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7394 7394
7395#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1612 7395#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614
7396#, fuzzy 7396#, fuzzy
7397msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7397msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7398msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 7398msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
7399 7399
7400#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1628 7400#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
7401msgid "# ms throttling suggested" 7401msgid "# ms throttling suggested"
7402msgstr "" 7402msgstr ""
7403 7403
7404#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1724 7404#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
7405#, fuzzy, c-format 7405#, fuzzy, c-format
7406msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 7406msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7407msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7407msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7408 7408
7409#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1745 7409#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1747
7410#, fuzzy 7410#, fuzzy
7411msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7411msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7412msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7412msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7413 7413
7414#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1788 7414#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1790
7415#, fuzzy 7415#, fuzzy
7416msgid "# SYN messages sent" 7416msgid "# SYN messages sent"
7417msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7417msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7418 7418
7419#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1804 7419#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1806
7420#, fuzzy, c-format 7420#, fuzzy, c-format
7421msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" 7421msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n"
7422msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7422msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7423 7423
7424#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1831 7424#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1833
7425#, fuzzy 7425#, fuzzy
7426msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7426msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7427msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7427msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7428 7428
7429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1878 7429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1880
7430#, fuzzy, c-format 7430#, fuzzy, c-format
7431msgid "" 7431msgid ""
7432"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 7432"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7433msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7433msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7434 7434
7435#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928 7435#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
7436#, fuzzy 7436#, fuzzy
7437msgid "# SYN_ACK messages sent" 7437msgid "# SYN_ACK messages sent"
7438msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7438msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7439 7439
7440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 7440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1945
7441#, fuzzy, c-format 7441#, fuzzy, c-format
7442msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" 7442msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n"
7443msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7443msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7444 7444
7445#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7445#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2235
7446#, fuzzy, c-format 7446#, fuzzy, c-format
7447msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" 7447msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
7448msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7448msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7449 7449
7450#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2357 7450#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2360
7451#, fuzzy 7451#, fuzzy
7452msgid "# SYN messages received" 7452msgid "# SYN messages received"
7453msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7453msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7454 7454
7455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2362 7455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2365
7456#, c-format 7456#, c-format
7457msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7457msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7458msgstr "" 7458msgstr ""
7459 7459
7460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2670 7460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673
7461msgid "# Attempts to switch addresses" 7461msgid "# Attempts to switch addresses"
7462msgstr "" 7462msgstr ""
7463 7463
7464#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3076 7464#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3079
7465#, fuzzy 7465#, fuzzy
7466msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" 7466msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
7467msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7467msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7468 7468
7469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3173 7469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176
7470#, fuzzy 7470#, fuzzy
7471msgid "# SYN_ACK messages received" 7471msgid "# SYN_ACK messages received"
7472msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7472msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7473 7473
7474#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 7474#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
7475#, fuzzy 7475#, fuzzy
7476msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7476msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7477msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7477msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7478 7478
7479#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3195 7479#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3198
7480#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227 7480#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3230
7481#, fuzzy 7481#, fuzzy
7482msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7482msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7483msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7483msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7484 7484
7485#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7485#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3242
7486#, fuzzy 7486#, fuzzy
7487msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7487msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7488msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7488msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7489 7489
7490#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3259 7490#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3262
7491msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7491msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7492msgstr "" 7492msgstr ""
7493 7493
7494#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3267 7494#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3270
7495#, fuzzy 7495#, fuzzy
7496msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7496msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7497msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7497msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7498 7498
7499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3457 7499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3460
7500#, fuzzy 7500#, fuzzy
7501msgid "# ACK messages received" 7501msgid "# ACK messages received"
7502msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7502msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7503 7503
7504#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3493 7504#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3496
7505#, fuzzy 7505#, fuzzy
7506msgid "# unexpected ACK messages" 7506msgid "# unexpected ACK messages"
7507msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 7507msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
7508 7508
7509#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 7509#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7510msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7510msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7511msgstr "" 7511msgstr ""
7512 7512
7513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578 7513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581
7514msgid "# disconnects due to quota of 0" 7514msgid "# disconnects due to quota of 0"
7515msgstr "" 7515msgstr ""
7516 7516
7517#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3620 7517#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3623
7518msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7518msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7519msgstr "" 7519msgstr ""
7520 7520
7521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3626 7521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3629
7522#, fuzzy 7522#, fuzzy
7523msgid "# DISCONNECT messages received" 7523msgid "# DISCONNECT messages received"
7524msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7524msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7525 7525
7526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3635 7526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3638
7527msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7527msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7528msgstr "" 7528msgstr ""
7529 7529
7530#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3762 7530#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3765
7531#, fuzzy 7531#, fuzzy
7532msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7532msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7533msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7533msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -7558,8 +7558,8 @@ msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp ph
7558 7558
7559#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:476 7559#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:476
7560#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:656 7560#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:656
7561#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:923 7561#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:929
7562#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 7562#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532
7563#, fuzzy 7563#, fuzzy
7564msgid "# validations running" 7564msgid "# validations running"
7565msgstr "kho dữ liệu sqlite" 7565msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -7580,72 +7580,72 @@ msgstr ""
7580msgid "# address revalidations started" 7580msgid "# address revalidations started"
7581msgstr "" 7581msgstr ""
7582 7582
7583#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1051 7583#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1057
7584#, fuzzy 7584#, fuzzy
7585msgid "# PING message for different peer received" 7585msgid "# PING message for different peer received"
7586msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7586msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7587 7587
7588#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1102 7588#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108
7589#, c-format 7589#, c-format
7590msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7590msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7591msgstr "" 7591msgstr ""
7592 7592
7593#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 7593#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7594msgid "# failed address checks during validation" 7594msgid "# failed address checks during validation"
7595msgstr "" 7595msgstr ""
7596 7596
7597#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 7597#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121
7598#, c-format 7598#, c-format
7599msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7599msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7600msgstr "" 7600msgstr ""
7601 7601
7602#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7602#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
7603msgid "# successful address checks during validation" 7603msgid "# successful address checks during validation"
7604msgstr "" 7604msgstr ""
7605 7605
7606#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 7606#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1141
7607#, c-format 7607#, c-format
7608msgid "" 7608msgid ""
7609"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7609"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7610"having this address.\n" 7610"having this address.\n"
7611msgstr "" 7611msgstr ""
7612 7612
7613#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1143 7613#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1149
7614#, c-format 7614#, c-format
7615msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7615msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
7616msgstr "" 7616msgstr ""
7617 7617
7618#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1197 7618#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1203
7619#, fuzzy, c-format 7619#, fuzzy, c-format
7620msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7620msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7621msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7621msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7622 7622
7623#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1247 7623#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1253
7624msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7624msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7625msgstr "" 7625msgstr ""
7626 7626
7627#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1256 7627#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1262
7628msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7628msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7629msgstr "" 7629msgstr ""
7630 7630
7631#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1428 7631#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1434
7632msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7632msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7633msgstr "" 7633msgstr ""
7634 7634
7635#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1444 7635#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1450
7636msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7636msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7637msgstr "" 7637msgstr ""
7638 7638
7639#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1496 7639#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1502
7640msgid "# validations succeeded" 7640msgid "# validations succeeded"
7641msgstr "" 7641msgstr ""
7642 7642
7643#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1584 7643#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7644#, fuzzy, c-format 7644#, fuzzy, c-format
7645msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7645msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7646msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7646msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7647 7647
7648#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1591 7648#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1597
7649#, fuzzy, c-format 7649#, fuzzy, c-format
7650msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7650msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7651msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7651msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
@@ -8001,8 +8001,8 @@ msgstr "kích cỡ tin nhắn"
8001#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 8001#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491
8002#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2276 8002#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2276
8003#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3443 8003#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3443
8004#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2828 8004#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2844
8005#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2835 8005#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2851
8006msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 8006msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
8007msgstr "" 8007msgstr ""
8008 8008
@@ -8066,12 +8066,12 @@ msgstr ""
8066msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 8066msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8067msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 8067msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
8068 8068
8069#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 src/util/service.c:703 8069#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 src/util/service.c:704
8070#, fuzzy, c-format 8070#, fuzzy, c-format
8071msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 8071msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
8072msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8072msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8073 8073
8074#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 src/util/service.c:722 8074#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 src/util/service.c:723
8075#, fuzzy, c-format 8075#, fuzzy, c-format
8076msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 8076msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
8077msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 8077msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -8200,8 +8200,8 @@ msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
8200 8200
8201#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829 8201#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829
8202#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044 8202#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044
8203#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 8203#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2239
8204#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934 8204#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2950
8205#, fuzzy 8205#, fuzzy
8206msgid "# TCP sessions active" 8206msgid "# TCP sessions active"
8207msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8207msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
@@ -8231,113 +8231,113 @@ msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
8231msgid "# bytes transmitted via TCP" 8231msgid "# bytes transmitted via TCP"
8232msgstr "# các byte được gửi" 8232msgstr "# các byte được gửi"
8233 8233
8234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1611 8234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1616
8235msgid "# requests to create session with invalid address" 8235msgid "# requests to create session with invalid address"
8236msgstr "" 8236msgstr ""
8237 8237
8238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 8238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
8239msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8239msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
8240msgstr "" 8240msgstr ""
8241 8241
8242#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2283 8242#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2292
8243#, fuzzy 8243#, fuzzy
8244msgid "# TCP WELCOME messages received" 8244msgid "# TCP WELCOME messages received"
8245msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8245msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8246 8246
8247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 8247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2470
8248msgid "# bytes received via TCP" 8248msgid "# bytes received via TCP"
8249msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 8249msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
8250 8250
8251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2526 8251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2542
8252msgid "# network-level TCP disconnect events" 8252msgid "# network-level TCP disconnect events"
8253msgstr "" 8253msgstr ""
8254 8254
8255#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2762 src/util/service.c:585 8255#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2778 src/util/service.c:584
8256#: src/util/service.c:591 8256#: src/util/service.c:590
8257#, c-format 8257#, c-format
8258msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 8258msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
8259msgstr "" 8259msgstr ""
8260 8260
8261#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2778 8261#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2794
8262#, fuzzy 8262#, fuzzy
8263msgid "Failed to start service.\n" 8263msgid "Failed to start service.\n"
8264msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 8264msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8265 8265
8266#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 8266#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2937
8267#, c-format 8267#, c-format
8268msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8268msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8269msgstr "" 8269msgstr ""
8270 8270
8271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 8271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941
8272msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8272msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8273msgstr "" 8273msgstr ""
8274 8274
8275#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2929 8275#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2945
8276#, c-format 8276#, c-format
8277msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8277msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8278msgstr "" 8278msgstr ""
8279 8279
8280#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 8280#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:172
8281#, fuzzy 8281#, fuzzy
8282msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 8282msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
8283msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8283msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8284 8284
8285#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:213 8285#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:218
8286#, fuzzy 8286#, fuzzy
8287msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 8287msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
8288msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8288msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8289 8289
8290#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:604 8290#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:609
8291msgid "" 8291msgid ""
8292"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 8292"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8293msgstr "" 8293msgstr ""
8294 8294
8295#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:627 8295#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:632
8296#, c-format 8296#, c-format
8297msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8297msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8298msgstr "" 8298msgstr ""
8299 8299
8300#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1655 8300#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1658
8301#, c-format 8301#, c-format
8302msgid "" 8302msgid ""
8303"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 8303"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
8304"or %u)\n" 8304"or %u)\n"
8305msgstr "" 8305msgstr ""
8306 8306
8307#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2892 8307#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905
8308#, c-format 8308#, c-format
8309msgid "" 8309msgid ""
8310"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8310"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8311"your network configuration\n" 8311"your network configuration\n"
8312msgstr "" 8312msgstr ""
8313 8313
8314#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905 8314#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2918
8315msgid "" 8315msgid ""
8316"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8316"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8317"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8317"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8318msgstr "" 8318msgstr ""
8319 8319
8320#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3258 8320#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3271
8321#, fuzzy, c-format 8321#, fuzzy, c-format
8322msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8322msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8323msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8323msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8324 8324
8325#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3266 8325#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3279
8326#, fuzzy 8326#, fuzzy
8327msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8327msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8328msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8328msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8329 8329
8330#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 8330#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3438
8331#, c-format 8331#, c-format
8332msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 8332msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
8333msgstr "" 8333msgstr ""
8334 8334
8335#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3472 8335#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485
8336#, fuzzy, c-format 8336#, fuzzy, c-format
8337msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 8337msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
8338msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 8338msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
8339 8339
8340#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3540 8340#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3553
8341#, fuzzy 8341#, fuzzy
8342msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 8342msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
8343msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 8343msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
@@ -8357,69 +8357,69 @@ msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n"
8357msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8357msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8358msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8358msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8359 8359
8360#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:725 8360#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:733
8361msgid "# ACKs sent" 8361msgid "# ACKs sent"
8362msgstr "" 8362msgstr ""
8363 8363
8364#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:745 8364#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:753
8365#, fuzzy 8365#, fuzzy
8366msgid "# Messages defragmented" 8366msgid "# Messages defragmented"
8367msgstr "# các thông báo được chắp liền" 8367msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8368 8368
8369#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786 8369#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794
8370#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873 8370#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881
8371#, fuzzy 8371#, fuzzy
8372msgid "# Sessions allocated" 8372msgid "# Sessions allocated"
8373msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8373msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8374 8374
8375#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 8375#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1002
8376#, fuzzy 8376#, fuzzy
8377msgid "# message fragments sent" 8377msgid "# message fragments sent"
8378msgstr "# các thông báo bị tế phân" 8378msgstr "# các thông báo bị tế phân"
8379 8379
8380#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015 8380#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1031
8381#, fuzzy 8381#, fuzzy
8382msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8382msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8383msgstr "# các thông báo được chắp liền" 8383msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8384 8384
8385#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1129 8385#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1162
8386#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1222 8386#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1255
8387#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2185 8387#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2272
8388#, fuzzy 8388#, fuzzy
8389msgid "# MAC endpoints allocated" 8389msgid "# MAC endpoints allocated"
8390msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 8390msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
8391 8391
8392#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1487 8392#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1530
8393#, fuzzy 8393#, fuzzy
8394msgid "# ACKs received" 8394msgid "# ACKs received"
8395msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 8395msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
8396 8396
8397#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1555 8397#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1599
8398#, fuzzy 8398#, fuzzy
8399msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8399msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8400msgstr "# các thông báo được chắp liền" 8400msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8401 8401
8402#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 8402#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707
8403#, fuzzy
8404msgid "# HELLO beacons sent"
8405msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
8406
8407#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1824
8403#, fuzzy 8408#, fuzzy
8404msgid "# DATA messages received" 8409msgid "# DATA messages received"
8405msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8410msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8406 8411
8407#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1730 8412#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1858
8408#, fuzzy 8413#, fuzzy
8409msgid "# DATA messages processed" 8414msgid "# DATA messages processed"
8410msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8415msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8411 8416
8412#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1793 8417#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2247
8413#, fuzzy
8414msgid "# HELLO beacons sent"
8415msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
8416
8417#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2160
8418#, c-format 8418#, c-format
8419msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8419msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8420msgstr "" 8420msgstr ""
8421 8421
8422#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2182 8422#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2269
8423#, fuzzy 8423#, fuzzy
8424msgid "# sessions allocated" 8424msgid "# sessions allocated"
8425msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8425msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
@@ -8468,12 +8468,12 @@ msgstr ""
8468msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8468msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8469msgstr "" 8469msgstr ""
8470 8470
8471#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:622 8471#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:621
8472#, c-format 8472#, c-format
8473msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8473msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8474msgstr "" 8474msgstr ""
8475 8475
8476#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:626 8476#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:625
8477#, fuzzy, c-format 8477#, fuzzy, c-format
8478msgid "Using `%s' instead\n" 8478msgid "Using `%s' instead\n"
8479msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 8479msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgstr ""
8564msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8564msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8565msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" 8565msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
8566 8566
8567#: src/util/configuration.c:1025 8567#: src/util/configuration.c:1026
8568#, c-format 8568#, c-format
8569msgid "" 8569msgid ""
8570"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8570"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8573,17 +8573,17 @@ msgstr ""
8573"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " 8573"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
8574"tập hợp các sự chọn được phép\n" 8574"tập hợp các sự chọn được phép\n"
8575 8575
8576#: src/util/configuration.c:1095 8576#: src/util/configuration.c:1144
8577#, c-format 8577#, c-format
8578msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8578msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8579msgstr "" 8579msgstr ""
8580 8580
8581#: src/util/configuration.c:1127 8581#: src/util/configuration.c:1176
8582#, fuzzy, c-format 8582#, fuzzy, c-format
8583msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8583msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8584msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8584msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8585 8585
8586#: src/util/configuration.c:1201 8586#: src/util/configuration.c:1250
8587#, c-format 8587#, c-format
8588msgid "" 8588msgid ""
8589"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8589"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8678,17 +8678,17 @@ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8678msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8678msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8679msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8679msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
8680 8680
8681#: src/util/crypto_rsa.c:786 8681#: src/util/crypto_rsa.c:787
8682#, c-format 8682#, c-format
8683msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8683msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8684msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8684msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8685 8685
8686#: src/util/disk.c:1202 8686#: src/util/disk.c:1218
8687#, c-format 8687#, c-format
8688msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8688msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8689msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 8689msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
8690 8690
8691#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1327 8691#: src/util/disk.c:1580 src/util/service.c:1328
8692#, c-format 8692#, c-format
8693msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8693msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8694msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 8694msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
@@ -8772,33 +8772,43 @@ msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8772msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8772msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8773msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8773msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8774 8774
8775#: src/util/gnunet-config.c:90 8775#: src/util/gnunet-config.c:111
8776#, fuzzy, c-format 8776#, fuzzy, c-format
8777msgid "--section argument is required\n" 8777msgid "--section argument is required\n"
8778msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" 8778msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
8779 8779
8780#: src/util/gnunet-config.c:133 8780#: src/util/gnunet-config.c:113
8781#, c-format
8782msgid "The following sections are available:\n"
8783msgstr ""
8784
8785#: src/util/gnunet-config.c:157
8781#, c-format 8786#, c-format
8782msgid "--option argument required to set value\n" 8787msgid "--option argument required to set value\n"
8783msgstr "" 8788msgstr ""
8784 8789
8785#: src/util/gnunet-config.c:160 8790#: src/util/gnunet-config.c:184
8786msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8791msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8787msgstr "" 8792msgstr ""
8788 8793
8789#: src/util/gnunet-config.c:163 8794#: src/util/gnunet-config.c:187
8790msgid "name of the section to access" 8795msgid "name of the section to access"
8791msgstr "" 8796msgstr ""
8792 8797
8793#: src/util/gnunet-config.c:166 8798#: src/util/gnunet-config.c:190
8794msgid "name of the option to access" 8799msgid "name of the option to access"
8795msgstr "" 8800msgstr ""
8796 8801
8797#: src/util/gnunet-config.c:169 8802#: src/util/gnunet-config.c:193
8798msgid "value to set" 8803msgid "value to set"
8799msgstr "" 8804msgstr ""
8800 8805
8801#: src/util/gnunet-config.c:178 8806#: src/util/gnunet-config.c:196
8807#, fuzzy
8808msgid "print available configuration sections"
8809msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
8810
8811#: src/util/gnunet-config.c:205
8802#, fuzzy 8812#, fuzzy
8803msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8813msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8804msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8814msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8972,7 +8982,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8972msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8982msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8973msgstr "" 8983msgstr ""
8974 8984
8975#: src/util/network.c:1642 src/util/network.c:1799 8985#: src/util/network.c:1669 src/util/network.c:1845
8976#, c-format 8986#, c-format
8977msgid "" 8987msgid ""
8978"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8988"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -9020,17 +9030,17 @@ msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
9020msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9030msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9021msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 9031msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
9022 9032
9023#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1461 9033#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1462
9024#, fuzzy, c-format 9034#, fuzzy, c-format
9025msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 9035msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
9026msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 9036msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
9027 9037
9028#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1476 9038#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1477
9029#, fuzzy, c-format 9039#, fuzzy, c-format
9030msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 9040msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
9031msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 9041msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
9032 9042
9033#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1471 9043#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1472
9034#, fuzzy 9044#, fuzzy
9035msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 9045msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
9036msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 9046msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -9107,7 +9117,7 @@ msgstr ""
9107msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 9117msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
9108msgstr "" 9118msgstr ""
9109 9119
9110#: src/util/service.c:566 9120#: src/util/service.c:565
9111#, c-format 9121#, c-format
9112msgid "" 9122msgid ""
9113"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 9123"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -9120,57 +9130,57 @@ msgid ""
9120"domain socket: %s\n" 9130"domain socket: %s\n"
9121msgstr "" 9131msgstr ""
9122 9132
9123#: src/util/service.c:672 9133#: src/util/service.c:673
9124#, c-format 9134#, c-format
9125msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 9135msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
9126msgstr "" 9136msgstr ""
9127 9137
9128#: src/util/service.c:911 9138#: src/util/service.c:912
9129msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 9139msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
9130msgstr "" 9140msgstr ""
9131 9141
9132#: src/util/service.c:960 src/util/service.c:978 9142#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979
9133#, c-format 9143#, c-format
9134msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 9144msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
9135msgstr "" 9145msgstr ""
9136 9146
9137#: src/util/service.c:1003 9147#: src/util/service.c:1004
9138#, c-format 9148#, c-format
9139msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 9149msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
9140msgstr "" 9150msgstr ""
9141 9151
9142#: src/util/service.c:1174 9152#: src/util/service.c:1175
9143#, fuzzy, c-format 9153#, fuzzy, c-format
9144msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 9154msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
9145msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 9155msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
9146 9156
9147#: src/util/service.c:1216 9157#: src/util/service.c:1217
9148#, fuzzy, c-format 9158#, fuzzy, c-format
9149msgid "Service `%s' runs at %s\n" 9159msgid "Service `%s' runs at %s\n"
9150msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" 9160msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
9151 9161
9152#: src/util/service.c:1265 9162#: src/util/service.c:1266
9153msgid "Service process failed to initialize\n" 9163msgid "Service process failed to initialize\n"
9154msgstr "" 9164msgstr ""
9155 9165
9156#: src/util/service.c:1269 9166#: src/util/service.c:1270
9157msgid "Service process could not initialize server function\n" 9167msgid "Service process could not initialize server function\n"
9158msgstr "" 9168msgstr ""
9159 9169
9160#: src/util/service.c:1273 9170#: src/util/service.c:1274
9161msgid "Service process failed to report status\n" 9171msgid "Service process failed to report status\n"
9162msgstr "" 9172msgstr ""
9163 9173
9164#: src/util/service.c:1328 9174#: src/util/service.c:1329
9165msgid "No such user" 9175msgid "No such user"
9166msgstr "Không có người dùng như vậy" 9176msgstr "Không có người dùng như vậy"
9167 9177
9168#: src/util/service.c:1341 9178#: src/util/service.c:1342
9169#, c-format 9179#, c-format
9170msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 9180msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
9171msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" 9181msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
9172 9182
9173#: src/util/service.c:1411 9183#: src/util/service.c:1412
9174msgid "do daemonize (detach from terminal)" 9184msgid "do daemonize (detach from terminal)"
9175msgstr "" 9185msgstr ""
9176 9186
@@ -9479,18 +9489,18 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9479msgid "Setup tunnels via VPN." 9489msgid "Setup tunnels via VPN."
9480msgstr "" 9490msgstr ""
9481 9491
9482#: src/include/gnunet_common.h:586 src/include/gnunet_common.h:593 9492#: src/include/gnunet_common.h:588 src/include/gnunet_common.h:595
9483#: src/include/gnunet_common.h:601 9493#: src/include/gnunet_common.h:603
9484#, fuzzy, c-format 9494#, fuzzy, c-format
9485msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9495msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9486msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9496msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9487 9497
9488#: src/include/gnunet_common.h:613 9498#: src/include/gnunet_common.h:615
9489#, fuzzy, c-format 9499#, fuzzy, c-format
9490msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9500msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9491msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9501msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9492 9502
9493#: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:649 9503#: src/include/gnunet_common.h:642 src/include/gnunet_common.h:651
9494#, c-format 9504#, c-format
9495msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9505msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9496msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9506msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
@@ -9552,10 +9562,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
9552#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 9562#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
9553 9563
9554#, fuzzy 9564#, fuzzy
9555#~ msgid "Lacking key configuration settings.\n"
9556#~ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
9557
9558#, fuzzy
9559#~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 9565#~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
9560#~ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 9566#~ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
9561 9567