aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po381
1 files changed, 191 insertions, 190 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 5f30f6f8f..954dbda45 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-02-13 00:37+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-02-28 10:53+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829 247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835
248#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 248#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139
249#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 249#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145
250#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 250#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgid "# valid ephemeral keys received"
1380msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1380msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1381 1381
1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1383#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1383#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
1384#, fuzzy 1384#, fuzzy
1385msgid "# PING messages received" 1385msgid "# PING messages received"
1386msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1386msgstr "# các thông báo PING được tạo"
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1406msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1406msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1407 1407
1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
1409#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1409#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
1410#, fuzzy 1410#, fuzzy
1411msgid "# PONG messages received" 1411msgid "# PONG messages received"
1412msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1412msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1701#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1701#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1702#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1702#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1703#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1703#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1704#: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827 1704#: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828
1705#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1705#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1706#, c-format 1706#, c-format
1707msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1707msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2036,19 +2036,19 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
2036msgid "Mysql database running\n" 2036msgid "Mysql database running\n"
2037msgstr "" 2037msgstr ""
2038 2038
2039#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276 2039#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280
2040#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893 2040#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
2041msgid "Postgress exec failure" 2041msgid "Postgress exec failure"
2042msgstr "" 2042msgstr ""
2043 2043
2044#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854 2044#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
2045#, fuzzy 2045#, fuzzy
2046msgid "Failed to drop table from database.\n" 2046msgid "Failed to drop table from database.\n"
2047msgstr "" 2047msgstr ""
2048"\n" 2048"\n"
2049"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 2049"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
2050 2050
2051#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952 2051#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956
2052msgid "Postgres database running\n" 2052msgid "Postgres database running\n"
2053msgstr "" 2053msgstr ""
2054 2054
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr ""
2086 2086
2087#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 2087#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
2088#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 2088#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
2089#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750 2089#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
2090#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 2090#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
2091#, fuzzy 2091#, fuzzy
2092msgid "Sqlite database running\n" 2092msgid "Sqlite database running\n"
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr ""
2164msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2164msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2165msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 2165msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2166 2166
2167#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953 2167#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959
2168#, fuzzy 2168#, fuzzy
2169msgid "number of peers to start" 2169msgid "number of peers to start"
2170msgstr "số lần lặp lại" 2170msgstr "số lần lặp lại"
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgid "number of PUTs to perform per peer"
2174msgstr "" 2174msgstr ""
2175 2175
2176#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 2176#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2177#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 2177#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2178msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2178msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2179msgstr "" 2179msgstr ""
2180 2180
@@ -2564,11 +2564,6 @@ msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
2564msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2564msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2565msgstr "" 2565msgstr ""
2566 2566
2567#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2568#, fuzzy
2569msgid "Print information about DV state"
2570msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
2571
2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
2573#, fuzzy 2568#, fuzzy
2574msgid "# TCP packets sent via TUN" 2569msgid "# TCP packets sent via TUN"
@@ -3023,59 +3018,64 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3023msgid "Publishing failed: %s" 3018msgid "Publishing failed: %s"
3024msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 3019msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
3025 3020
3026#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 3021#: src/fs/fs_publish.c:725
3027#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 3022#, fuzzy, c-format
3023msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
3024msgstr "Không thể mở tập tin « %s »: « %s »"
3025
3026#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848
3027#: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144
3028#, fuzzy, c-format 3028#, fuzzy, c-format
3029msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3029msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3030msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" 3030msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n"
3031 3031
3032#: src/fs/fs_publish.c:780 3032#: src/fs/fs_publish.c:784
3033#, fuzzy 3033#, fuzzy
3034msgid "error on index-start request to `fs' service" 3034msgid "error on index-start request to `fs' service"
3035msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 3035msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
3036 3036
3037#: src/fs/fs_publish.c:825 3037#: src/fs/fs_publish.c:829
3038msgid "failed to compute hash" 3038msgid "failed to compute hash"
3039msgstr "" 3039msgstr ""
3040 3040
3041#: src/fs/fs_publish.c:845 3041#: src/fs/fs_publish.c:849
3042#, fuzzy 3042#, fuzzy
3043msgid "filename too long" 3043msgid "filename too long"
3044msgstr "tên tập tin" 3044msgstr "tên tập tin"
3045 3045
3046#: src/fs/fs_publish.c:876 3046#: src/fs/fs_publish.c:880
3047msgid "could not connect to `fs' service" 3047msgid "could not connect to `fs' service"
3048msgstr "" 3048msgstr ""
3049 3049
3050#: src/fs/fs_publish.c:902 3050#: src/fs/fs_publish.c:906
3051#, fuzzy, c-format 3051#, fuzzy, c-format
3052msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3052msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3053msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3053msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3054 3054
3055#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 3055#: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031
3056msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3056msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3057msgstr "" 3057msgstr ""
3058 3058
3059#: src/fs/fs_publish.c:1094 3059#: src/fs/fs_publish.c:1098
3060#, fuzzy, c-format 3060#, fuzzy, c-format
3061msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3061msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3062msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 3062msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
3063 3063
3064#: src/fs/fs_publish.c:1102 3064#: src/fs/fs_publish.c:1106
3065#, fuzzy, c-format 3065#, fuzzy, c-format
3066msgid "Recursive upload failed: %s" 3066msgid "Recursive upload failed: %s"
3067msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 3067msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
3068 3068
3069#: src/fs/fs_publish.c:1142 3069#: src/fs/fs_publish.c:1146
3070msgid "needs to be an actual file" 3070msgid "needs to be an actual file"
3071msgstr "" 3071msgstr ""
3072 3072
3073#: src/fs/fs_publish.c:1381 3073#: src/fs/fs_publish.c:1385
3074#, fuzzy, c-format 3074#, fuzzy, c-format
3075msgid "Datastore failure: %s" 3075msgid "Datastore failure: %s"
3076msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" 3076msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n"
3077 3077
3078#: src/fs/fs_publish.c:1472 3078#: src/fs/fs_publish.c:1476
3079#, c-format 3079#, c-format
3080msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3080msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3081msgstr "" 3081msgstr ""
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr ""
3544 3544
3545#: src/fs/gnunet-publish.c:687 3545#: src/fs/gnunet-publish.c:687
3546#, fuzzy 3546#, fuzzy
3547msgid "Internal error scanning directory.\n" 3547msgid "Error scanning directory.\n"
3548msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 3548msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
3549 3549
3550#: src/fs/gnunet-publish.c:715 3550#: src/fs/gnunet-publish.c:715
@@ -4256,64 +4256,64 @@ msgstr ""
4256msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4256msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4257msgstr "" 4257msgstr ""
4258 4258
4259#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121 4259#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2122
4260#, fuzzy, c-format 4260#, fuzzy, c-format
4261msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4261msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4262msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4262msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4263 4263
4264#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642 4264#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2643
4265#, fuzzy, c-format 4265#, fuzzy, c-format
4266msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4266msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4267msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 4267msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
4268 4268
4269#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 4269#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2675
4270#, fuzzy, c-format 4270#, fuzzy, c-format
4271msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4271msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4272msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4272msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4273 4273
4274#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875 4274#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2876
4275#, fuzzy, c-format 4275#, fuzzy, c-format
4276msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4276msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4277msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4277msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4278 4278
4279#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 4279#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 src/rest/gnunet-rest-server.c:658
4280#, fuzzy 4280#, fuzzy
4281msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4281msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4282msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4282msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4283 4283
4284#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233 4284#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3234
4285#, fuzzy, c-format 4285#, fuzzy, c-format
4286msgid "Unsupported socks version %d\n" 4286msgid "Unsupported socks version %d\n"
4287msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4287msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4288 4288
4289#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262 4289#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3263
4290#, fuzzy, c-format 4290#, fuzzy, c-format
4291msgid "Unsupported socks command %d\n" 4291msgid "Unsupported socks command %d\n"
4292msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4292msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4293 4293
4294#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345 4294#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346
4295#, fuzzy, c-format 4295#, fuzzy, c-format
4296msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4296msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4297msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4297msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4298 4298
4299#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635 4299#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3636
4300#, fuzzy, c-format 4300#, fuzzy, c-format
4301msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4301msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4302msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4302msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4303 4303
4304#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763 4304#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3764
4305msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4305msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4306msgstr "" 4306msgstr ""
4307 4307
4308#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768 4308#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3769
4309msgid "pem file to use as CA" 4309msgid "pem file to use as CA"
4310msgstr "" 4310msgstr ""
4311 4311
4312#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772 4312#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3773
4313msgid "disable use of IPv6" 4313msgid "disable use of IPv6"
4314msgstr "" 4314msgstr ""
4315 4315
4316#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798 4316#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3799
4317msgid "GNUnet GNS proxy" 4317msgid "GNUnet GNS proxy"
4318msgstr "" 4318msgstr ""
4319 4319
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4820msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 4820msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
4821 4821
4822#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4822#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4823#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814 4823#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
4824#, fuzzy 4824#, fuzzy
4825msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4825msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4826msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4826msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -5022,8 +5022,8 @@ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
5022 5022
5023#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 5023#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
5024#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 5024#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
5025#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148 5025#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179
5026#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395 5026#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412
5027#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 5027#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
5028#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 5028#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
5029#, fuzzy, c-format 5029#, fuzzy, c-format
@@ -5031,14 +5031,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5031msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 5031msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
5032 5032
5033#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 5033#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
5034#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159 5034#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190
5035#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 5035#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
5036#, fuzzy, c-format 5036#, fuzzy, c-format
5037msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5037msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5038msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5038msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5039 5039
5040#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 5040#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
5041#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172 5041#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203
5042#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 5042#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
5043#, fuzzy, c-format 5043#, fuzzy, c-format
5044msgid "Unable to read file: %s.\n" 5044msgid "Unable to read file: %s.\n"
@@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr ""
5345msgid "Namestore failed to store record\n" 5345msgid "Namestore failed to store record\n"
5346msgstr "" 5346msgstr ""
5347 5347
5348#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778 5348#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773
5349#, fuzzy 5349#, fuzzy
5350msgid "heap file database running\n" 5350msgid "heap file database running\n"
5351msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5351msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -5829,17 +5829,17 @@ msgstr ""
5829msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5829msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5830msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 5830msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
5831 5831
5832#: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581 5832#: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657
5833#, fuzzy 5833#, fuzzy
5834msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5834msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5835msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" 5835msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n"
5836 5836
5837#: src/peerstore/peerstore_api.c:595 5837#: src/peerstore/peerstore_api.c:671
5838#, fuzzy 5838#, fuzzy
5839msgid "Received a malformed response from service." 5839msgid "Received a malformed response from service."
5840msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 5840msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
5841 5841
5842#: src/peerstore/peerstore_api.c:731 5842#: src/peerstore/peerstore_api.c:807
5843msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5843msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5844msgstr "" 5844msgstr ""
5845 5845
@@ -6113,7 +6113,7 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6113msgid "Namestore REST API initialized\n" 6113msgid "Namestore REST API initialized\n"
6114msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6114msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6115 6115
6116#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245 6116#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2279
6117#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 6117#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
6118#, fuzzy 6118#, fuzzy
6119msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6119msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
@@ -6274,21 +6274,21 @@ msgstr ""
6274msgid "Get peers from biased stream" 6274msgid "Get peers from biased stream"
6275msgstr "" 6275msgstr ""
6276 6276
6277#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 6277#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2964
6278msgid "duration of the profiling" 6278msgid "duration of the profiling"
6279msgstr "" 6279msgstr ""
6280 6280
6281#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965 6281#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2969
6282#, fuzzy 6282#, fuzzy
6283msgid "timeout for the profiling" 6283msgid "timeout for the profiling"
6284msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 6284msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
6285 6285
6286#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971 6286#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2974
6287#, fuzzy 6287#, fuzzy
6288msgid "number of PeerIDs to request" 6288msgid "number of PeerIDs to request"
6289msgstr "số lần lặp lại" 6289msgstr "số lần lặp lại"
6290 6290
6291#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 6291#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2990
6292#, fuzzy 6292#, fuzzy
6293msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6293msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6294msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 6294msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
@@ -6376,7 +6376,7 @@ msgstr ""
6376msgid "also profile decryption" 6376msgid "also profile decryption"
6377msgstr "" 6377msgstr ""
6378 6378
6379#: src/set/gnunet-service-set.c:2005 6379#: src/set/gnunet-service-set.c:2008
6380#, fuzzy 6380#, fuzzy
6381msgid "Could not connect to CADET service\n" 6381msgid "Could not connect to CADET service\n"
6382msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6382msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -6586,7 +6586,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6586msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6586msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6587 6587
6588#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6588#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6589#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6589#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
6590msgid "create COUNT number of peers" 6590msgid "create COUNT number of peers"
6591msgstr "" 6591msgstr ""
6592 6592
@@ -6705,11 +6705,11 @@ msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
6705msgid "Spawning process `%s'\n" 6705msgid "Spawning process `%s'\n"
6706msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 6706msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6707 6707
6708#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6708#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6709msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6709msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6710msgstr "" 6710msgstr ""
6711 6711
6712#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6712#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
6713msgid "" 6713msgid ""
6714"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6714"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6715"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6715"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -6892,48 +6892,48 @@ msgstr ""
6892msgid "Key number %u does not exist\n" 6892msgid "Key number %u does not exist\n"
6893msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" 6893msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy"
6894 6894
6895#: src/testing/testing.c:1159 6895#: src/testing/testing.c:1161
6896#, c-format 6896#, c-format
6897msgid "" 6897msgid ""
6898"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6898"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6899"precompute more hostkeys first.\n" 6899"precompute more hostkeys first.\n"
6900msgstr "" 6900msgstr ""
6901 6901
6902#: src/testing/testing.c:1168 6902#: src/testing/testing.c:1170
6903#, fuzzy, c-format 6903#, fuzzy, c-format
6904msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6904msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6905msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 6905msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6906 6906
6907#: src/testing/testing.c:1178 6907#: src/testing/testing.c:1180
6908msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6908msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6909msgstr "" 6909msgstr ""
6910 6910
6911#: src/testing/testing.c:1191 6911#: src/testing/testing.c:1193
6912#, fuzzy 6912#, fuzzy
6913msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6913msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6914msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 6914msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
6915 6915
6916#: src/testing/testing.c:1205 6916#: src/testing/testing.c:1207
6917#, fuzzy, c-format 6917#, fuzzy, c-format
6918msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6918msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6919msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 6919msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
6920 6920
6921#: src/testing/testing.c:1217 6921#: src/testing/testing.c:1219
6922#, fuzzy, c-format 6922#, fuzzy, c-format
6923msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6923msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6924msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 6924msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
6925 6925
6926#: src/testing/testing.c:1242 6926#: src/testing/testing.c:1244
6927#, fuzzy, c-format 6927#, fuzzy, c-format
6928msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6928msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6929msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 6929msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
6930 6930
6931#: src/testing/testing.c:1344 6931#: src/testing/testing.c:1346
6932#, fuzzy, c-format 6932#, fuzzy, c-format
6933msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6933msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6934msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 6934msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
6935 6935
6936#: src/testing/testing.c:1647 6936#: src/testing/testing.c:1649
6937#, fuzzy, c-format 6937#, fuzzy, c-format
6938msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6938msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6939msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 6939msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -7020,8 +7020,8 @@ msgstr ""
7020 7020
7021#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 7021#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329
7022#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 7022#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883
7023#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679 7023#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4747
7024#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782 7024#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
7025#, fuzzy 7025#, fuzzy
7026msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7026msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7027msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7027msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
@@ -7054,46 +7054,46 @@ msgstr ""
7054msgid "# Addresses given to ATS" 7054msgid "# Addresses given to ATS"
7055msgstr "" 7055msgstr ""
7056 7056
7057#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7057#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
7058#, fuzzy 7058#, fuzzy
7059msgid "# messages dropped due to slow client" 7059msgid "# messages dropped due to slow client"
7060msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7060msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7061 7061
7062#: src/transport/gnunet-service-transport.c:817 7062#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
7063msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7063msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7064msgstr "" 7064msgstr ""
7065 7065
7066#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550 7066#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563
7067#, fuzzy 7067#, fuzzy
7068msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7068msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7069msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 7069msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
7070 7070
7071#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710 7071#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723
7072#, fuzzy 7072#, fuzzy
7073msgid "# bytes total received" 7073msgid "# bytes total received"
7074msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" 7074msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
7075 7075
7076#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807 7076#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820
7077#, fuzzy 7077#, fuzzy
7078msgid "# bytes payload received" 7078msgid "# bytes payload received"
7079msgstr "# các byte đã giải mã" 7079msgstr "# các byte đã giải mã"
7080 7080
7081#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124 7081#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137
7082#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 7082#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609
7083msgid "# disconnects due to blacklist" 7083msgid "# disconnects due to blacklist"
7084msgstr "" 7084msgstr ""
7085 7085
7086#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600 7086#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613
7087#, fuzzy, c-format 7087#, fuzzy, c-format
7088msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7088msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7089msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 7089msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7090 7090
7091#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708 7091#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721
7092#, fuzzy, c-format 7092#, fuzzy, c-format
7093msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7093msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7094msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7094msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
7095 7095
7096#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717 7096#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730
7097#, c-format 7097#, c-format
7098msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7098msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7099msgstr "" 7099msgstr ""
@@ -7107,215 +7107,215 @@ msgstr ""
7107msgid "# session creation failed" 7107msgid "# session creation failed"
7108msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7108msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7109 7109
7110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 7110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053
7111#, fuzzy 7111#, fuzzy
7112msgid "# DISCONNECT messages sent" 7112msgid "# DISCONNECT messages sent"
7113msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7113msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7114 7114
7115#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 7115#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176
7116msgid "# disconnects due to quota of 0" 7116msgid "# disconnects due to quota of 0"
7117msgstr "" 7117msgstr ""
7118 7118
7119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 7119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
7120#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784 7120#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785
7121#, fuzzy 7121#, fuzzy
7122msgid "# bytes in message queue for other peers" 7122msgid "# bytes in message queue for other peers"
7123msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7123msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7124 7124
7125#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 7125#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329
7126#, fuzzy 7126#, fuzzy
7127msgid "# messages transmitted to other peers" 7127msgid "# messages transmitted to other peers"
7128msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 7128msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
7129 7129
7130#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334 7130#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335
7131#, fuzzy 7131#, fuzzy
7132msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7132msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7133msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7133msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7134 7134
7135#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 7135#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395
7136msgid "# messages timed out while in transport queue" 7136msgid "# messages timed out while in transport queue"
7137msgstr "" 7137msgstr ""
7138 7138
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
7140msgid "# KEEPALIVES sent" 7140msgid "# KEEPALIVES sent"
7141msgstr "" 7141msgstr ""
7142 7142
7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514 7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515
7144#, fuzzy 7144#, fuzzy
7145msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7145msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7146msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7146msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7147 7147
7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522 7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523
7149#, fuzzy 7149#, fuzzy
7150msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7150msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7151msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7151msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7152 7152
7153#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 7153#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533
7154msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7154msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7155msgstr "" 7155msgstr ""
7156 7156
7157#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 7157#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578
7158#, fuzzy 7158#, fuzzy
7159msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7159msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7160msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7160msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7161 7161
7162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 7162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
7163#, fuzzy 7163#, fuzzy
7164msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7164msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7165msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7165msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7166 7166
7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595
7168#, fuzzy 7168#, fuzzy
7169msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7169msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7170msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7170msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7171 7171
7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603 7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
7173#, fuzzy 7173#, fuzzy
7174msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7174msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7175msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7175msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7176 7176
7177#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 7177#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609
7178#, fuzzy 7178#, fuzzy
7179msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7179msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7180msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7180msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7181 7181
7182#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614 7182#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615
7183#, fuzzy 7183#, fuzzy
7184msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7184msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7185msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7185msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7186 7186
7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682
7188#, fuzzy 7188#, fuzzy
7189msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7189msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7190msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7190msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7191 7191
7192#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 7192#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
7193#, fuzzy 7193#, fuzzy
7194msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7194msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7195msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 7195msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
7196 7196
7197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730 7197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731
7198msgid "# ms throttling suggested" 7198msgid "# ms throttling suggested"
7199msgstr "" 7199msgstr ""
7200 7200
7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854
7202#, fuzzy, c-format 7202#, fuzzy, c-format
7203msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7203msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7204msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 7204msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
7205 7205
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873 7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874
7207#, fuzzy 7207#, fuzzy
7208msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7208msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7209msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7209msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7210 7210
7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913
7212#, fuzzy 7212#, fuzzy
7213msgid "# SYN messages sent" 7213msgid "# SYN messages sent"
7214msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7214msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7215 7215
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929 7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
7217#, fuzzy, c-format 7217#, fuzzy, c-format
7218msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7218msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7219msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7219msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7220 7220
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959 7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
7222#, fuzzy 7222#, fuzzy
7223msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7223msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7224msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7224msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7225 7225
7226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027 7226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028
7227#, fuzzy, c-format 7227#, fuzzy, c-format
7228msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7228msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7229msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7229msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7230 7230
7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081 7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
7232#, fuzzy 7232#, fuzzy
7233msgid "# SYN_ACK messages sent" 7233msgid "# SYN_ACK messages sent"
7234msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7234msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7235 7235
7236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098 7236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099
7237#, fuzzy, c-format 7237#, fuzzy, c-format
7238msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7238msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7239msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7239msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7240 7240
7241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261 7241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
7242#, fuzzy 7242#, fuzzy
7243msgid "# SYN messages received" 7243msgid "# SYN messages received"
7244msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7244msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7245 7245
7246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266 7246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267
7247#, c-format 7247#, c-format
7248msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7248msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7249msgstr "" 7249msgstr ""
7250 7250
7251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653 7251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654
7252msgid "# Attempts to switch addresses" 7252msgid "# Attempts to switch addresses"
7253msgstr "" 7253msgstr ""
7254 7254
7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139
7256#, fuzzy 7256#, fuzzy
7257msgid "# SYN_ACK messages received" 7257msgid "# SYN_ACK messages received"
7258msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7258msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7259 7259
7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147
7261#, fuzzy 7261#, fuzzy
7262msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7262msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7263msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7263msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7264 7264
7265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 7265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165
7266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 7266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
7267#, fuzzy 7267#, fuzzy
7268msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7268msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7269msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7269msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7270 7270
7271#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 7271#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201
7272#, fuzzy 7272#, fuzzy
7273msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7273msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7274msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7274msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7275 7275
7276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225 7276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
7277msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7277msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7278msgstr "" 7278msgstr ""
7279 7279
7280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 7280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
7281#, fuzzy 7281#, fuzzy
7282msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7282msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7283msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7283msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7284 7284
7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412
7286#, fuzzy 7286#, fuzzy
7287msgid "# ACK messages received" 7287msgid "# ACK messages received"
7288msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7288msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7289 7289
7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447 7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448
7291#, fuzzy 7291#, fuzzy
7292msgid "# unexpected ACK messages" 7292msgid "# unexpected ACK messages"
7293msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 7293msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
7294 7294
7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536
7296#, fuzzy 7296#, fuzzy
7297msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7297msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7298msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7298msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7299 7299
7300#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 7300#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
7301#, fuzzy 7301#, fuzzy
7302msgid "# QUOTA messages received" 7302msgid "# QUOTA messages received"
7303msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7303msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7304 7304
7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583
7306msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7306msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7307msgstr "" 7307msgstr ""
7308 7308
7309#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589 7309#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590
7310#, fuzzy 7310#, fuzzy
7311msgid "# DISCONNECT messages received" 7311msgid "# DISCONNECT messages received"
7312msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7312msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7313 7313
7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600 7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
7315msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7315msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7316msgstr "" 7316msgstr ""
7317 7317
7318#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735 7318#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
7319#, fuzzy 7319#, fuzzy
7320msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7320msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7321msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7321msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -7351,7 +7351,7 @@ msgstr ""
7351#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7351#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7352#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7352#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7353#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7353#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7354#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7354#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610
7355#, fuzzy 7355#, fuzzy
7356msgid "# validations running" 7356msgid "# validations running"
7357msgstr "kho dữ liệu sqlite" 7357msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -7377,62 +7377,62 @@ msgstr ""
7377msgid "# address revalidations started" 7377msgid "# address revalidations started"
7378msgstr "" 7378msgstr ""
7379 7379
7380#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7380#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124
7381#, fuzzy 7381#, fuzzy
7382msgid "# PING message for different peer received" 7382msgid "# PING message for different peer received"
7383msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7383msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7384 7384
7385#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7385#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175
7386#, c-format 7386#, c-format
7387msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7387msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7388msgstr "" 7388msgstr ""
7389 7389
7390#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7390#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
7391msgid "# failed address checks during validation" 7391msgid "# failed address checks during validation"
7392msgstr "" 7392msgstr ""
7393 7393
7394#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7394#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191
7395#, c-format 7395#, c-format
7396msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7396msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7397msgstr "" 7397msgstr ""
7398 7398
7399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199
7400msgid "# successful address checks during validation" 7400msgid "# successful address checks during validation"
7401msgstr "" 7401msgstr ""
7402 7402
7403#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7403#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212
7404#, c-format 7404#, c-format
7405msgid "" 7405msgid ""
7406"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7406"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7407"having this address.\n" 7407"having this address.\n"
7408msgstr "" 7408msgstr ""
7409 7409
7410#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7410#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267
7411#, fuzzy, c-format 7411#, fuzzy, c-format
7412msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7412msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7413msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7413msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7414 7414
7415#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7415#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318
7416msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7416msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7417msgstr "" 7417msgstr ""
7418 7418
7419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327
7420msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7420msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7421msgstr "" 7421msgstr ""
7422 7422
7423#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7423#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
7424msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7424msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7425msgstr "" 7425msgstr ""
7426 7426
7427#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7427#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518
7428msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7428msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7429msgstr "" 7429msgstr ""
7430 7430
7431#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7431#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573
7432msgid "# validations succeeded" 7432msgid "# validations succeeded"
7433msgstr "" 7433msgstr ""
7434 7434
7435#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 7435#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628
7436#, fuzzy 7436#, fuzzy
7437msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7437msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7438msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 7438msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
@@ -7627,8 +7627,8 @@ msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7627#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7627#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7628#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7628#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7629#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7629#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
7630#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895 7630#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
7631#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902 7631#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908
7632#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 7632#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899
7633#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 7633#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906
7634msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7634msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7803,18 +7803,18 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP"
7803msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7803msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7804msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" 7804msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
7805 7805
7806#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551 7806#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557
7807#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877 7807#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883
7808#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 7808#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553
7809#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 7809#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879
7810#, fuzzy, c-format 7810#, fuzzy, c-format
7811msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7811msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7812msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 7812msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
7813 7813
7814#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 7814#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740
7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958 7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964
7816#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141 7816#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147
7817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018 7817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024
7818#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 7818#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736
7819#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 7819#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960
7820#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 7820#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143
@@ -7822,12 +7822,12 @@ msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
7822msgid "# TCP sessions active" 7822msgid "# TCP sessions active"
7823msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7823msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7824 7824
7825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 7825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
7826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940 7826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946
7827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064 7827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070
7828#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7828#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143
7829#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237 7829#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243
7830#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262 7830#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268
7831#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 7831#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778
7832#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 7832#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942
7833#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 7833#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066
@@ -7838,95 +7838,95 @@ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7838msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7838msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7839msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" 7839msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
7840 7840
7841#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779 7841#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785
7842#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 7842#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781
7843#, fuzzy 7843#, fuzzy
7844msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7844msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7845msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7845msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7846 7846
7847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067 7847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073
7848#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 7848#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069
7849#, fuzzy 7849#, fuzzy
7850msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7850msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7851msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7851msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7852 7852
7853#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141 7853#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147
7854#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 7854#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143
7855#, fuzzy 7855#, fuzzy
7856msgid "# bytes transmitted via TCP" 7856msgid "# bytes transmitted via TCP"
7857msgstr "# các byte được gửi" 7857msgstr "# các byte được gửi"
7858 7858
7859#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 7859#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545
7860#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 7860#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541
7861msgid "# requests to create session with invalid address" 7861msgid "# requests to create session with invalid address"
7862msgstr "" 7862msgstr ""
7863 7863
7864#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 7864#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
7865#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 7865#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717
7866msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7866msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7867msgstr "" 7867msgstr ""
7868 7868
7869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207 7869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213
7870#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 7870#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209
7871#, fuzzy 7871#, fuzzy
7872msgid "# TCP WELCOME messages received" 7872msgid "# TCP WELCOME messages received"
7873msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7873msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7874 7874
7875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413 7875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419
7876#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 7876#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415
7877msgid "# bytes received via TCP" 7877msgid "# bytes received via TCP"
7878msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 7878msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7879 7879
7880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 7880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
7881#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7881#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528
7882#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 7882#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466
7883#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 7883#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524
7884#, fuzzy 7884#, fuzzy
7885msgid "# TCP server connections active" 7885msgid "# TCP server connections active"
7886msgstr "# các kết nối dht" 7886msgstr "# các kết nối dht"
7887 7887
7888#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 7888#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
7889#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 7889#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470
7890#, fuzzy 7890#, fuzzy
7891msgid "# TCP server connect events" 7891msgid "# TCP server connect events"
7892msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 7892msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
7893 7893
7894#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 7894#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480
7895#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 7895#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476
7896msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7896msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7897msgstr "" 7897msgstr ""
7898 7898
7899#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476 7899#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482
7900#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 7900#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478
7901msgid "# TCP service suspended" 7901msgid "# TCP service suspended"
7902msgstr "" 7902msgstr ""
7903 7903
7904#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 7904#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
7905#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 7905#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518
7906msgid "# TCP service resumed" 7906msgid "# TCP service resumed"
7907msgstr "" 7907msgstr ""
7908 7908
7909#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 7909#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532
7910#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 7910#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528
7911msgid "# network-level TCP disconnect events" 7911msgid "# network-level TCP disconnect events"
7912msgstr "" 7912msgstr ""
7913 7913
7914#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845 7914#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851
7915#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 7915#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849
7916#, fuzzy 7916#, fuzzy
7917msgid "Failed to start service.\n" 7917msgid "Failed to start service.\n"
7918msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 7918msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
7919 7919
7920#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 7920#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012
7921#, c-format 7921#, c-format
7922msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7922msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7923msgstr "" 7923msgstr ""
7924 7924
7925#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 7925#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016
7926msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7926msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7927msgstr "" 7927msgstr ""
7928 7928
7929#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 7929#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020
7930#, c-format 7930#, c-format
7931msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7931msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7932msgstr "" 7932msgstr ""
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgstr ""
8213msgid "Service process failed to report status\n" 8213msgid "Service process failed to report status\n"
8214msgstr "" 8214msgstr ""
8215 8215
8216#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525 8216#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535
8217#: src/util/service.c:1935 8217#: src/util/service.c:1935
8218#, c-format 8218#, c-format
8219msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8219msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8397,22 +8397,22 @@ msgid ""
8397"%llu)\n" 8397"%llu)\n"
8398msgstr "" 8398msgstr ""
8399 8399
8400#: src/util/crypto_ecc.c:862 8400#: src/util/crypto_ecc.c:904
8401#, fuzzy, c-format 8401#, fuzzy, c-format
8402msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8402msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8403msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8403msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8404 8404
8405#: src/util/crypto_ecc.c:917 8405#: src/util/crypto_ecc.c:963
8406#, fuzzy, c-format 8406#, fuzzy, c-format
8407msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8407msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8408msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8408msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8409 8409
8410#: src/util/crypto_ecc.c:996 8410#: src/util/crypto_ecc.c:1042
8411#, fuzzy, c-format 8411#, fuzzy, c-format
8412msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8412msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8413msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8413msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8414 8414
8415#: src/util/crypto_ecc.c:1057 8415#: src/util/crypto_ecc.c:1103
8416#, fuzzy, c-format 8416#, fuzzy, c-format
8417msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8417msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8418msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8418msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
@@ -8462,7 +8462,7 @@ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8462msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8462msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8463msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8463msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8464 8464
8465#: src/util/disk.c:1255 8465#: src/util/disk.c:1265
8466#, c-format 8466#, c-format
8467msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8467msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8468msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 8468msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
@@ -8800,7 +8800,7 @@ msgstr ""
8800msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8800msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8801msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8801msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8802 8802
8803#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 8803#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424
8804msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8804msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8805msgstr "" 8805msgstr ""
8806 8806
@@ -9293,28 +9293,32 @@ msgstr ""
9293msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9293msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9294msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9294msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9295 9295
9296#: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779 9296#: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780
9297#: src/include/gnunet_common.h:789 9297#: src/include/gnunet_common.h:790
9298#, fuzzy, c-format 9298#, fuzzy, c-format
9299msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 9299msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9300msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9300msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9301 9301
9302#: src/include/gnunet_common.h:797 9302#: src/include/gnunet_common.h:798
9303#, fuzzy, c-format 9303#, fuzzy, c-format
9304msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9304msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9305msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9305msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9306 9306
9307#: src/include/gnunet_common.h:809 9307#: src/include/gnunet_common.h:810
9308#, fuzzy, c-format 9308#, fuzzy, c-format
9309msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9309msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9310msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9310msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9311 9311
9312#: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845 9312#: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846
9313#, c-format 9313#, c-format
9314msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9314msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9315msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9315msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
9316 9316
9317#, fuzzy 9317#, fuzzy
9318#~ msgid "Print information about DV state"
9319#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
9320
9321#, fuzzy
9318#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 9322#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
9319#~ msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9323#~ msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
9320 9324
@@ -12365,9 +12369,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
12365#~ msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n" 12369#~ msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n"
12366#~ msgstr "Lỗi sơ khởi tập tin đánh chỉ mục « %s ».\n" 12370#~ msgstr "Lỗi sơ khởi tập tin đánh chỉ mục « %s ».\n"
12367 12371
12368#~ msgid "Cannot open file `%s': `%s'"
12369#~ msgstr "Không thể mở tập tin « %s »: « %s »"
12370
12371#~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n" 12372#~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
12372#~ msgstr "Lỗi thay đổi tên của tập tin « %s » thành « %s »: %s\n" 12373#~ msgstr "Lỗi thay đổi tên của tập tin « %s » thành « %s »: %s\n"
12373 12374