aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po337
1 files changed, 179 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index f0bed951a..e78436ba2 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-03-07 12:06+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2015-03-14 18:00+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -1301,138 +1301,143 @@ msgstr "# các byte đã giải mã"
1301msgid "# key exchanges initiated" 1301msgid "# key exchanges initiated"
1302msgstr "" 1302msgstr ""
1303 1303
1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:763 1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:765
1305msgid "# key exchanges stopped" 1305msgid "# key exchanges stopped"
1306msgstr "" 1306msgstr ""
1307 1307
1308#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:864 1308#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:795
1309#, fuzzy
1310msgid "# PING messages transmitted"
1311msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1312
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:870
1309msgid "# old ephemeral keys ignored" 1314msgid "# old ephemeral keys ignored"
1310msgstr "" 1315msgstr ""
1311 1316
1312#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:877
1313#, fuzzy 1318#, fuzzy
1314msgid "# ephemeral keys received" 1319msgid "# ephemeral keys received"
1315msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1320msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1316 1321
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:910 1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1318#, c-format 1323#, c-format
1319msgid "" 1324msgid ""
1320"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1325"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1321"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1326"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1322msgstr "" 1327msgstr ""
1323 1328
1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:921 1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:927
1325#, fuzzy 1330#, fuzzy
1326msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1331msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1327msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1332msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1328 1333
1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1020 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029
1330#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1053 1335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1053
1331#, fuzzy 1336#, fuzzy
1332msgid "# PING messages received" 1337msgid "# PING messages received"
1333msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1338msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1334 1339
1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038
1336#, fuzzy 1341#, fuzzy
1337msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1342msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1338msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1343msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1339 1344
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1056 1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067
1341#, c-format 1346#, c-format
1342msgid "" 1347msgid ""
1343"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 1348"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
1344"%s'\n" 1349"%s'\n"
1345msgstr "" 1350msgstr ""
1346 1351
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1082 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1093
1348#, fuzzy 1353#, fuzzy
1349msgid "# PONG messages created" 1354msgid "# PONG messages created"
1350msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1355msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1351 1356
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1111 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1122
1353#, fuzzy 1358#, fuzzy
1354msgid "# sessions terminated by timeout" 1359msgid "# sessions terminated by timeout"
1355msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1360msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1356 1361
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1124 1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1135
1358#, fuzzy 1363#, fuzzy
1359msgid "# keepalive messages sent" 1364msgid "# keepalive messages sent"
1360msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1365msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1361 1366
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1195 1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206
1363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1370 1368#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1370
1364#, fuzzy 1369#, fuzzy
1365msgid "# PONG messages received" 1370msgid "# PONG messages received"
1366msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1371msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1367 1372
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1201 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1213
1369#, fuzzy 1374#, fuzzy
1370msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1375msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1371msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1376msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1372 1377
1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1218
1374#, fuzzy 1379#, fuzzy
1375msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1380msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1376msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1381msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1377 1382
1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1254
1379#, fuzzy 1384#, fuzzy
1380msgid "# PONG messages decrypted" 1385msgid "# PONG messages decrypted"
1381msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1386msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1382 1387
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1292
1384#, fuzzy 1389#, fuzzy
1385msgid "# session keys confirmed via PONG" 1390msgid "# session keys confirmed via PONG"
1386msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1391msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1387 1392
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282 1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1303
1389#, fuzzy 1394#, fuzzy
1390msgid "# timeouts prevented via PONG" 1395msgid "# timeouts prevented via PONG"
1391msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 1396msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
1392 1397
1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1289 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1310
1394#, fuzzy 1399#, fuzzy
1395msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1400msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1396msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1401msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1397 1402
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1466
1399#, fuzzy 1404#, fuzzy
1400msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1405msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1401msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1406msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1402 1407
1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1438 1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1474
1404#, c-format 1409#, c-format
1405msgid "" 1410msgid ""
1406"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1411"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1407msgstr "" 1412msgstr ""
1408 1413
1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441 1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1477
1410#, fuzzy 1415#, fuzzy
1411msgid "# sessions terminated by key expiration" 1416msgid "# sessions terminated by key expiration"
1412msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1417msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1413 1418
1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1487 1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1535
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1512 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1561
1416#, fuzzy 1421#, fuzzy
1417msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1422msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1418msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1423msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1419 1424
1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1499 1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1548
1421#, fuzzy 1426#, fuzzy
1422msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1427msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1423msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1428msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1424 1429
1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590
1426#, fuzzy 1431#, fuzzy
1427msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1432msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1428msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1433msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1429 1434
1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1549 1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1598
1431#, fuzzy 1436#, fuzzy
1432msgid "# bytes of payload decrypted" 1437msgid "# bytes of payload decrypted"
1433msgstr "# các byte đã giải mã" 1438msgstr "# các byte đã giải mã"
1434 1439
1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1584 1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632
1436#, fuzzy 1441#, fuzzy
1437msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1442msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1438msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1443msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
@@ -1457,14 +1462,14 @@ msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1457msgstr "" 1462msgstr ""
1458 1463
1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:245 1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:245
1460#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 1465#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:331
1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661
1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 1467#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726
1463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:645 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1627 1468#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:645 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1627
1464#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1469#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1465#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1470#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
1466#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:754 1471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755
1467#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:762 1472#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:763
1468#, fuzzy 1473#, fuzzy
1469msgid "# peers connected" 1474msgid "# peers connected"
1470msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1475msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
@@ -1474,17 +1479,17 @@ msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1474msgid "# type map refreshes sent" 1479msgid "# type map refreshes sent"
1475msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" 1480msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi"
1476 1481
1477#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:394 1482#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:397
1478#, fuzzy 1483#, fuzzy
1479msgid "# outdated typemap confirmations received" 1484msgid "# outdated typemap confirmations received"
1480msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 1485msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
1481 1486
1482#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405 1487#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:408
1483#, fuzzy 1488#, fuzzy
1484msgid "# valid typemap confirmations received" 1489msgid "# valid typemap confirmations received"
1485msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 1490msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
1486 1491
1487#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:543 1492#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:546
1488msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 1493msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
1489msgstr "" 1494msgstr ""
1490 1495
@@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr ""
1681msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1686msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1682msgstr "" 1687msgstr ""
1683 1688
1684#: src/datastore/datastore_api.c:1439 1689#: src/datastore/datastore_api.c:1447
1685#, fuzzy 1690#, fuzzy
1686msgid "# GET requests executed" 1691msgid "# GET requests executed"
1687msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1692msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
@@ -2169,49 +2174,49 @@ msgstr ""
2169msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 2174msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2170msgstr "" 2175msgstr ""
2171 2176
2172#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 2177#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:69
2173#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:71 2178#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:71
2174#, fuzzy, c-format 2179#, fuzzy, c-format
2175msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2180msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2176msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 2181msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
2177 2182
2178#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 2183#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:79
2179#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:82 2184#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:82
2180msgid "# ITEMS stored in datacache" 2185msgid "# ITEMS stored in datacache"
2181msgstr "" 2186msgstr ""
2182 2187
2183#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:173 2188#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
2184#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:230 2189#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:230
2185msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2190msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2186msgstr "" 2191msgstr ""
2187 2192
2188#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:184 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:193
2189#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:253 2194#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:253
2190msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2195msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2191msgstr "" 2196msgstr ""
2192 2197
2193#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:190 2198#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:199
2194#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:259 2199#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:259
2195msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2200msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2196msgstr "" 2201msgstr ""
2197 2202
2198#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:196 2203#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:205
2199#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:265 2204#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:265
2200msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2205msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2201msgstr "" 2206msgstr ""
2202 2207
2203#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:208 2208#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217
2204#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:277 2209#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:277
2205msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2210msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2206msgstr "" 2211msgstr ""
2207 2212
2208#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:211 2213#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221
2209#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:280 2214#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:280
2210#, c-format 2215#, c-format
2211msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2216msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2212msgstr "" 2217msgstr ""
2213 2218
2214#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:242 2219#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:254
2215#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:318 2220#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:318
2216#, fuzzy 2221#, fuzzy
2217msgid "# GET requests given to datacache" 2222msgid "# GET requests given to datacache"
@@ -2860,127 +2865,127 @@ msgstr ""
2860msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2865msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2861msgstr "" 2866msgstr ""
2862 2867
2863#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 2868#: src/fragmentation/defragmentation.c:271
2864msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2869msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2865msgstr "" 2870msgstr ""
2866 2871
2867#: src/fragmentation/defragmentation.c:456 2872#: src/fragmentation/defragmentation.c:463
2868#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 2873#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515
2869#, fuzzy 2874#, fuzzy
2870msgid "# fragments received" 2875msgid "# fragments received"
2871msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 2876msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
2872 2877
2873#: src/fragmentation/defragmentation.c:521 2878#: src/fragmentation/defragmentation.c:533
2874#, fuzzy 2879#, fuzzy
2875msgid "# duplicate fragments received" 2880msgid "# duplicate fragments received"
2876msgstr "# các kết quả dht được nhận" 2881msgstr "# các kết quả dht được nhận"
2877 2882
2878#: src/fragmentation/defragmentation.c:534 2883#: src/fragmentation/defragmentation.c:549
2879msgid "# messages defragmented" 2884msgid "# messages defragmented"
2880msgstr "# các thông báo được chắp liền" 2885msgstr "# các thông báo được chắp liền"
2881 2886
2882#: src/fragmentation/fragmentation.c:208 2887#: src/fragmentation/fragmentation.c:234
2883#, fuzzy 2888#, fuzzy
2884msgid "# fragments transmitted" 2889msgid "# fragments transmitted"
2885msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" 2890msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
2886 2891
2887#: src/fragmentation/fragmentation.c:211 2892#: src/fragmentation/fragmentation.c:237
2888#, fuzzy 2893#, fuzzy
2889msgid "# fragments retransmitted" 2894msgid "# fragments retransmitted"
2890msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" 2895msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
2891 2896
2892#: src/fragmentation/fragmentation.c:237 2897#: src/fragmentation/fragmentation.c:263
2893#, fuzzy 2898#, fuzzy
2894msgid "# fragments wrap arounds" 2899msgid "# fragments wrap arounds"
2895msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" 2900msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
2896 2901
2897#: src/fragmentation/fragmentation.c:281 2902#: src/fragmentation/fragmentation.c:307
2898msgid "# messages fragmented" 2903msgid "# messages fragmented"
2899msgstr "# các thông báo bị tế phân" 2904msgstr "# các thông báo bị tế phân"
2900 2905
2901#: src/fragmentation/fragmentation.c:284 2906#: src/fragmentation/fragmentation.c:310
2902msgid "# total size of fragmented messages" 2907msgid "# total size of fragmented messages"
2903msgstr "" 2908msgstr ""
2904 2909
2905#: src/fragmentation/fragmentation.c:405 2910#: src/fragmentation/fragmentation.c:431
2906#, fuzzy 2911#, fuzzy
2907msgid "# fragment acknowledgements received" 2912msgid "# fragment acknowledgements received"
2908msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận" 2913msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận"
2909 2914
2910#: src/fragmentation/fragmentation.c:411 2915#: src/fragmentation/fragmentation.c:437
2911msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2916msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2912msgstr "" 2917msgstr ""
2913 2918
2914#: src/fragmentation/fragmentation.c:435 2919#: src/fragmentation/fragmentation.c:461
2915#, fuzzy 2920#, fuzzy
2916msgid "# fragmentation transmissions completed" 2921msgid "# fragmentation transmissions completed"
2917msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 2922msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
2918 2923
2919#: src/fs/fs_api.c:484 2924#: src/fs/fs_api.c:491
2920#, fuzzy, c-format 2925#, fuzzy, c-format
2921msgid "Could not open file `%s': %s" 2926msgid "Could not open file `%s': %s"
2922msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2927msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2923 2928
2924#: src/fs/fs_api.c:495 2929#: src/fs/fs_api.c:502
2925#, fuzzy, c-format 2930#, fuzzy, c-format
2926msgid "Could not read file `%s': %s" 2931msgid "Could not read file `%s': %s"
2927msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2932msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2928 2933
2929#: src/fs/fs_api.c:503 2934#: src/fs/fs_api.c:510
2930#, c-format 2935#, c-format
2931msgid "Short read reading from file `%s'!" 2936msgid "Short read reading from file `%s'!"
2932msgstr "" 2937msgstr ""
2933 2938
2934#: src/fs/fs_api.c:1111 2939#: src/fs/fs_api.c:1118
2935#, fuzzy, c-format 2940#, fuzzy, c-format
2936msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2941msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2937msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2942msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2938 2943
2939#: src/fs/fs_api.c:1631 2944#: src/fs/fs_api.c:1638
2940#, c-format 2945#, c-format
2941msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2946msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2942msgstr "" 2947msgstr ""
2943 2948
2944#: src/fs/fs_api.c:1645 2949#: src/fs/fs_api.c:1652
2945#, fuzzy, c-format 2950#, fuzzy, c-format
2946msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2951msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2947msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2952msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2948 2953
2949#: src/fs/fs_api.c:2303 2954#: src/fs/fs_api.c:2310
2950#, c-format 2955#, c-format
2951msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2956msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2952msgstr "" 2957msgstr ""
2953 2958
2954#: src/fs/fs_api.c:2313 2959#: src/fs/fs_api.c:2320
2955#, fuzzy, c-format 2960#, fuzzy, c-format
2956msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2961msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2957msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2962msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2958 2963
2959#: src/fs/fs_api.c:2441 src/fs/fs_api.c:2689 2964#: src/fs/fs_api.c:2448 src/fs/fs_api.c:2696
2960#, fuzzy, c-format 2965#, fuzzy, c-format
2961msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2966msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2962msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2967msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2963 2968
2964#: src/fs/fs_api.c:2459 2969#: src/fs/fs_api.c:2466
2965#, fuzzy, c-format 2970#, fuzzy, c-format
2966msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2971msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2967msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2972msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2968 2973
2969#: src/fs/fs_api.c:2474 src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2985 2974#: src/fs/fs_api.c:2481 src/fs/fs_api.c:2500 src/fs/fs_api.c:2992
2970#, c-format 2975#, c-format
2971msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2976msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2972msgstr "" 2977msgstr ""
2973 2978
2974#: src/fs/fs_api.c:2679 2979#: src/fs/fs_api.c:2686
2975#, c-format 2980#, c-format
2976msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2981msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2977msgstr "" 2982msgstr ""
2978 2983
2979#: src/fs/fs_api.c:2928 2984#: src/fs/fs_api.c:2935
2980msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2985msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2981msgstr "" 2986msgstr ""
2982 2987
2983#: src/fs/fs_api.c:3023 2988#: src/fs/fs_api.c:3030
2984#, c-format 2989#, c-format
2985msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2990msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2986msgstr "" 2991msgstr ""
@@ -3977,7 +3982,7 @@ msgstr ""
3977msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3982msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3978msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" 3983msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n"
3979 3984
3980#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:201 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:371 3985#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:201 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:376
3981#, fuzzy 3986#, fuzzy
3982msgid "# client searches active" 3987msgid "# client searches active"
3983msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 3988msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
@@ -3992,7 +3997,7 @@ msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
3992msgid "# client searches received" 3997msgid "# client searches received"
3993msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 3998msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
3994 3999
3995#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365 4000#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:370
3996msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 4001msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3997msgstr "" 4002msgstr ""
3998 4003
@@ -4092,57 +4097,57 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
4092msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 4097msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
4093msgstr "" 4098msgstr ""
4094 4099
4095#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 4100#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301
4096#, c-format 4101#, c-format
4097msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 4102msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
4098msgstr "" 4103msgstr ""
4099 4104
4100#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1351 4105#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1353
4101msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 4106msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
4102msgstr "" 4107msgstr ""
4103 4108
4104#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1366 4109#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368
4105msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 4110msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
4106msgstr "" 4111msgstr ""
4107 4112
4108#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 4113#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377
4109msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 4114msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
4110msgstr "" 4115msgstr ""
4111 4116
4112#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390 4117#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1392
4113msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 4118msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
4114msgstr "" 4119msgstr ""
4115 4120
4116#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1404 4121#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406
4117msgid "# on-demand blocks matched requests" 4122msgid "# on-demand blocks matched requests"
4118msgstr "" 4123msgstr ""
4119 4124
4120#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1417 4125#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1419
4121msgid "# on-demand lookups performed successfully" 4126msgid "# on-demand lookups performed successfully"
4122msgstr "" 4127msgstr ""
4123 4128
4124#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1422 4129#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424
4125msgid "# on-demand lookups failed" 4130msgid "# on-demand lookups failed"
4126msgstr "" 4131msgstr ""
4127 4132
4128#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1489 4133#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1491
4129#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1657 4134#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1660
4130msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 4135msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
4131msgstr "" 4136msgstr ""
4132 4137
4133#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 4138#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1510
4134msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 4139msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
4135msgstr "" 4140msgstr ""
4136 4141
4137#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1520 4142#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522
4138msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4143msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4139msgstr "" 4144msgstr ""
4140 4145
4141#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1633 4146#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1636
4142msgid "# Datastore lookups initiated" 4147msgid "# Datastore lookups initiated"
4143msgstr "" 4148msgstr ""
4144 4149
4145#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1722 4150#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1725
4146#, fuzzy 4151#, fuzzy
4147msgid "# GAP PUT messages received" 4152msgid "# GAP PUT messages received"
4148msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 4153msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -5660,7 +5665,7 @@ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5660msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5665msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5661 5666
5662#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1537 5667#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1537
5663#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:798 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5668#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:815 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5664#, fuzzy 5669#, fuzzy
5665msgid "Value is too large.\n" 5670msgid "Value is too large.\n"
5666msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5671msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
@@ -6313,17 +6318,37 @@ msgstr ""
6313msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6318msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6314msgstr "" 6319msgstr ""
6315 6320
6316#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:433 6321#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:427
6322#, fuzzy
6323msgid "# unsupported revocations received via set union"
6324msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
6325
6326#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:436
6327#, fuzzy
6328msgid "# revocation messages received via set union"
6329msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6330
6331#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:441
6317#, c-format 6332#, c-format
6318msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6333msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6319msgstr "" 6334msgstr ""
6320 6335
6321#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:483 6336#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:445
6322#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:730 6337#, fuzzy
6338msgid "# revocation set unions failed"
6339msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
6340
6341#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6342#, fuzzy
6343msgid "# revocation set unions completed"
6344msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
6345
6346#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:493
6347#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:747
6323msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6348msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6324msgstr "" 6349msgstr ""
6325 6350
6326#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:822 6351#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:839
6327#, fuzzy 6352#, fuzzy
6328msgid "Could not open revocation database file!" 6353msgid "Could not open revocation database file!"
6329msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6354msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
@@ -7299,229 +7324,229 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7299msgid "# refreshed my HELLO" 7324msgid "# refreshed my HELLO"
7300msgstr "" 7325msgstr ""
7301 7326
7302#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:839 7327#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:840
7303#, fuzzy 7328#, fuzzy
7304msgid "# session creation failed" 7329msgid "# session creation failed"
7305msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7330msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7306 7331
7307#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 7332#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
7308#, fuzzy 7333#, fuzzy
7309msgid "# DISCONNECT messages sent" 7334msgid "# DISCONNECT messages sent"
7310msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7335msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7311 7336
7312#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303 7337#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1304
7313#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1760 7338#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1761
7314#, fuzzy 7339#, fuzzy
7315msgid "# bytes in message queue for other peers" 7340msgid "# bytes in message queue for other peers"
7316msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7341msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7317 7342
7318#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1308 7343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1309
7319#, fuzzy 7344#, fuzzy
7320msgid "# messages transmitted to other peers" 7345msgid "# messages transmitted to other peers"
7321msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 7346msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
7322 7347
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1314 7348#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315
7324#, fuzzy 7349#, fuzzy
7325msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7350msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7326msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7351msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7327 7352
7328#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1374 7353#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1375
7329msgid "# messages timed out while in transport queue" 7354msgid "# messages timed out while in transport queue"
7330msgstr "" 7355msgstr ""
7331 7356
7332#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 7357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451
7333msgid "# KEEPALIVES sent" 7358msgid "# KEEPALIVES sent"
7334msgstr "" 7359msgstr ""
7335 7360
7336#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1486 7361#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487
7337#, fuzzy 7362#, fuzzy
7338msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7363msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7339msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7364msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7340 7365
7341#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 7366#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1495
7342#, fuzzy 7367#, fuzzy
7343msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7368msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7344msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7369msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7345 7370
7346#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1504 7371#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1505
7347msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7372msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7348msgstr "" 7373msgstr ""
7349 7374
7350#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1549 7375#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1550
7351#, fuzzy 7376#, fuzzy
7352msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7377msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7353msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7378msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7354 7379
7355#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1558 7380#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1559
7356#, fuzzy 7381#, fuzzy
7357msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7382msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7358msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7383msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7359 7384
7360#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 7385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1567
7361#, fuzzy 7386#, fuzzy
7362msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7387msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7363msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7388msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7364 7389
7365#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1575 7390#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1576
7366#, fuzzy 7391#, fuzzy
7367msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7392msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7368msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7393msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7369 7394
7370#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580 7395#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1581
7371#, fuzzy 7396#, fuzzy
7372msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7397msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7373msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7398msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7374 7399
7375#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 7400#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
7376#, fuzzy 7401#, fuzzy
7377msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7402msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7378msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7403msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7379 7404
7380#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1657 7405#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1658
7381#, fuzzy 7406#, fuzzy
7382msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7407msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7383msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7408msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7384 7409
7385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1691 7410#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1692
7386#, fuzzy 7411#, fuzzy
7387msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7412msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7388msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 7413msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
7389 7414
7390#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1706 7415#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1707
7391msgid "# ms throttling suggested" 7416msgid "# ms throttling suggested"
7392msgstr "" 7417msgstr ""
7393 7418
7394#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1826 7419#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1827
7395#, fuzzy, c-format 7420#, fuzzy, c-format
7396msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7421msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7397msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 7422msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
7398 7423
7399#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1846 7424#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1847
7400#, fuzzy 7425#, fuzzy
7401msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7426msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7402msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7427msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7403 7428
7404#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1885 7429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
7405#, fuzzy 7430#, fuzzy
7406msgid "# SYN messages sent" 7431msgid "# SYN messages sent"
7407msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7432msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7408 7433
7409#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902 7434#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903
7410#, fuzzy, c-format 7435#, fuzzy, c-format
7411msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7436msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7412msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7437msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7413 7438
7414#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1932 7439#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1933
7415#, fuzzy 7440#, fuzzy
7416msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7441msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7417msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7442msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7418 7443
7419#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1997 7444#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1998
7420#, fuzzy, c-format 7445#, fuzzy, c-format
7421msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7446msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7422msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7447msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7423 7448
7424#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2051 7449#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2052
7425#, fuzzy 7450#, fuzzy
7426msgid "# SYN_ACK messages sent" 7451msgid "# SYN_ACK messages sent"
7427msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7452msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7428 7453
7429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2068 7454#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2069
7430#, fuzzy, c-format 7455#, fuzzy, c-format
7431msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7456msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7432msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7457msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7433 7458
7434#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2223 7459#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225
7435#, fuzzy, c-format 7460#, fuzzy, c-format
7436msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" 7461msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
7437msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7462msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7438 7463
7439#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2350 7464#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2352
7440#, fuzzy 7465#, fuzzy
7441msgid "# SYN messages received" 7466msgid "# SYN messages received"
7442msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7467msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7443 7468
7444#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2355 7469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2357
7445#, c-format 7470#, c-format
7446msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7471msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7447msgstr "" 7472msgstr ""
7448 7473
7449#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2715 7474#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2726
7450msgid "# Attempts to switch addresses" 7475msgid "# Attempts to switch addresses"
7451msgstr "" 7476msgstr ""
7452 7477
7453#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 7478#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3212
7454#, fuzzy 7479#, fuzzy
7455msgid "# SYN_ACK messages received" 7480msgid "# SYN_ACK messages received"
7456msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7481msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7457 7482
7458#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3209 7483#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220
7459#, fuzzy 7484#, fuzzy
7460msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7485msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7461msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7486msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7462 7487
7463#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227 7488#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238
7464#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3251 7489#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3262
7465#, fuzzy 7490#, fuzzy
7466msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7491msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7467msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7492msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7468 7493
7469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3263 7494#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3274
7470#, fuzzy 7495#, fuzzy
7471msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7496msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7472msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7497msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7473 7498
7474#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288 7499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3299
7475msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7500msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7476msgstr "" 7501msgstr ""
7477 7502
7478#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3301 7503#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3312
7479#, fuzzy 7504#, fuzzy
7480msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7505msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7481msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7506msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7482 7507
7483#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3495 7508#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3506
7484#, fuzzy 7509#, fuzzy
7485msgid "# ACK messages received" 7510msgid "# ACK messages received"
7486msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7511msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7487 7512
7488#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3530 7513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541
7489#, fuzzy 7514#, fuzzy
7490msgid "# unexpected ACK messages" 7515msgid "# unexpected ACK messages"
7491msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 7516msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
7492 7517
7493#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 7518#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3595
7494msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7519msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7495msgstr "" 7520msgstr ""
7496 7521
7497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3597 7522#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3624
7498msgid "# disconnects due to quota of 0" 7523msgid "# disconnects due to quota of 0"
7499msgstr "" 7524msgstr ""
7500 7525
7501#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3644 7526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
7502#, fuzzy 7527#, fuzzy
7503msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7528msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7504msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7529msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7505 7530
7506#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3651 7531#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
7507#, fuzzy 7532#, fuzzy
7508msgid "# QUOTA messages received" 7533msgid "# QUOTA messages received"
7509msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7534msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7510 7535
7511#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3686 7536#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3720
7512msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7537msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7513msgstr "" 7538msgstr ""
7514 7539
7515#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3693 7540#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3727
7516#, fuzzy 7541#, fuzzy
7517msgid "# DISCONNECT messages received" 7542msgid "# DISCONNECT messages received"
7518msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7543msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7519 7544
7520#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3704 7545#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3738
7521msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7546msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7522msgstr "" 7547msgstr ""
7523 7548
7524#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3833 7549#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3867
7525#, fuzzy 7550#, fuzzy
7526msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7551msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7527msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7552msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -8070,7 +8095,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
8070msgstr "" 8095msgstr ""
8071 8096
8072#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 8097#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825
8073#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3332 8098#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3336
8074msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 8099msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
8075msgstr "" 8100msgstr ""
8076 8101
@@ -8304,50 +8329,50 @@ msgstr ""
8304msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8329msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8305msgstr "" 8330msgstr ""
8306 8331
8307#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3078 8332#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3082
8308#, c-format 8333#, c-format
8309msgid "" 8334msgid ""
8310"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8335"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8311"your network configuration\n" 8336"your network configuration\n"
8312msgstr "" 8337msgstr ""
8313 8338
8314#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 8339#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3096
8315msgid "" 8340msgid ""
8316"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8341"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8317"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8342"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8318msgstr "" 8343msgstr ""
8319 8344
8320#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3408 8345#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3412
8321#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3507 8346#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3511
8322#, fuzzy, c-format 8347#, fuzzy, c-format
8323msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8348msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8324msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8349msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8325 8350
8326#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3426 8351#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3430
8327msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8352msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8328msgstr "" 8353msgstr ""
8329 8354
8330#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3517 8355#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3521
8331#, fuzzy 8356#, fuzzy
8332msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8357msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8333msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8358msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8334 8359
8335#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3588 8360#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3592
8336#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3602 8361#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606
8337msgid "must be in [0,65535]" 8362msgid "must be in [0,65535]"
8338msgstr "" 8363msgstr ""
8339 8364
8340#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3634 8365#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3638
8341#, fuzzy 8366#, fuzzy
8342msgid "must be valid IPv4 address" 8367msgid "must be valid IPv4 address"
8343msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8368msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
8344 8369
8345#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3661 8370#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3665
8346#, fuzzy 8371#, fuzzy
8347msgid "must be valid IPv6 address" 8372msgid "must be valid IPv6 address"
8348msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8373msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
8349 8374
8350#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3727 8375#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3731
8351#, fuzzy 8376#, fuzzy
8352msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8377msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8353msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 8378msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
@@ -8668,7 +8693,7 @@ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8668msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8693msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8669msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8694msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
8670 8695
8671#: src/util/crypto_rsa.c:787 8696#: src/util/crypto_rsa.c:809
8672#, c-format 8697#, c-format
8673msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8698msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8674msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8699msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
@@ -8962,7 +8987,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8962msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8987msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8963msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 8988msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
8964 8989
8965#: src/util/helper.c:618 8990#: src/util/helper.c:620
8966#, fuzzy, c-format 8991#, fuzzy, c-format
8967msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8992msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8968msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8993msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
@@ -9733,10 +9758,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
9733#~ msgstr "# các thông báo được chắp liền" 9758#~ msgstr "# các thông báo được chắp liền"
9734 9759
9735#, fuzzy 9760#, fuzzy
9736#~ msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
9737#~ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
9738
9739#, fuzzy
9740#~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 9761#~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
9741#~ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 9762#~ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
9742 9763