aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po344
1 files changed, 179 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 76689b075..5aec758fa 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-09-13 14:44+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2011-09-19 13:28+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -79,60 +79,64 @@ msgstr ""
79msgid "Failed to start %s\n" 79msgid "Failed to start %s\n"
80msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 80msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
81 81
82#: src/nat/nat.c:1096 src/nat/nat.c:1113 82#: src/nat/nat.c:1096
83#, fuzzy, c-format 83#, fuzzy, c-format
84msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 84msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
85msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 85msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
86 86
87#: src/nat/nat.c:1167 src/nat/nat.c:1177 87#: src/nat/nat.c:1158 src/nat/nat.c:1168
88#, c-format 88#, c-format
89msgid "" 89msgid ""
90"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 90"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
91"not set). Option disabled.\n" 91"not set). Option disabled.\n"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/nat/nat.c:1309 94#: src/nat/nat.c:1300
95msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 95msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
96msgstr "" 96msgstr ""
97 97
98#: src/nat/nat.c:1321 98#: src/nat/nat.c:1312
99#, c-format 99#, c-format
100msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 100msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/nat/gnunet-nat-server.c:290 103#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289
104#, c-format 104#, c-format
105msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 105msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/nat/gnunet-nat-server.c:329 108#: src/nat/gnunet-nat-server.c:328
109msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 109msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
110msgstr "" 110msgstr ""
111 111
112#: src/nat/nat_test.c:348 112#: src/nat/nat_test.c:349
113#, fuzzy 113#, fuzzy
114msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 114msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
115msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 115msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
116 116
117#: src/nat/nat_test.c:418 117#: src/nat/nat_test.c:419
118#, c-format 118#, c-format
119msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 119msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
120msgstr "" 120msgstr ""
121 121
122#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1275 src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1455 122#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1279 src/template/gnunet-template.c:68
123#: src/template/gnunet-template.c:68 src/core/test_core_api_send_to_self.c:217 123#: src/core/test_core_api_send_to_self.c:217
124msgid "help text" 124msgid "help text"
125msgstr "" 125msgstr ""
126 126
127#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1493
128msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
129msgstr ""
130
127#: src/datacache/datacache.c:108 src/datacache/datacache.c:236 131#: src/datacache/datacache.c:108 src/datacache/datacache.c:236
128#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:821 132#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824
129#, fuzzy 133#, fuzzy
130msgid "# bytes stored" 134msgid "# bytes stored"
131msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 135msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
132 136
133#: src/datacache/datacache.c:134 src/datacache/datacache.c:142 137#: src/datacache/datacache.c:134 src/datacache/datacache.c:142
134#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1292 138#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295
135#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483 139#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486
136#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:192 140#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:192
137#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:315 141#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:315
138#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:309 142#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:309
@@ -169,13 +173,13 @@ msgstr ""
169#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 173#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
170#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:191 174#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:191
171#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:232 175#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:232
172#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:296 176#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:295
173#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:305 177#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:304
174#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:318 178#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:315
175#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:325 179#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:322
176#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:338 180#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:332
177#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:346 181#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:340
178#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:354 182#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:348
179#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 183#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103
180#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 184#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110
181#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 185#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
@@ -195,12 +199,12 @@ msgstr ""
195msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 199msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
196msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 200msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
197 201
198#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:419 202#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:413
199msgid "Sqlite datacache running\n" 203msgid "Sqlite datacache running\n"
200msgstr "" 204msgstr ""
201 205
202#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:454 206#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:446
203#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:405 207#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:420
204msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 208msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
205msgstr "" 209msgstr ""
206 210
@@ -242,7 +246,7 @@ msgstr ""
242#: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:448 246#: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:448
243#: src/testing/testing_peergroup.c:876 247#: src/testing/testing_peergroup.c:876
244#: src/testing/test_testing_large_topology.c:1022 248#: src/testing/test_testing_large_topology.c:1022
245#: src/dht/test_dht_multipeer.c:864 src/dht/gnunet-dht-driver.c:3907 249#: src/dht/test_dht_multipeer.c:864 src/dht/gnunet-dht-driver.c:3897
246#: src/dv/test_transport_api_dv.c:1132 250#: src/dv/test_transport_api_dv.c:1132
247#, fuzzy, c-format 251#, fuzzy, c-format
248msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" 252msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
@@ -323,23 +327,23 @@ msgstr ""
323msgid "Finished copying all blacklist files!\n" 327msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
324msgstr "" 328msgstr ""
325 329
326#: src/testing/testing_group.c:3581 src/testing/testing_group.c:3720 330#: src/testing/testing_group.c:3580 src/testing/testing_group.c:3717
327#: src/testing/testing_group.c:4925 src/testing/testing_group.c:5066 331#: src/testing/testing_group.c:4925 src/testing/testing_group.c:5066
328msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" 332msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n"
329msgstr "" 333msgstr ""
330 334
331#: src/testing/testing_group.c:3591 src/testing/testing_group.c:4935 335#: src/testing/testing_group.c:3590 src/testing/testing_group.c:4935
332#: src/testing/testing_group.c:5076 336#: src/testing/testing_group.c:5076
333#, c-format 337#, c-format
334msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" 338msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n"
335msgstr "" 339msgstr ""
336 340
337#: src/testing/testing_group.c:3603 341#: src/testing/testing_group.c:3602
338#, fuzzy, c-format 342#, fuzzy, c-format
339msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n" 343msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n"
340msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n" 344msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n"
341 345
342#: src/testing/testing_group.c:3730 346#: src/testing/testing_group.c:3728
343#, c-format 347#, c-format
344msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" 348msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n"
345msgstr "" 349msgstr ""
@@ -515,148 +519,148 @@ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
515msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 519msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
516msgstr "" 520msgstr ""
517 521
518#: src/testing/testing_group.c:6298 src/testing/testing.c:1272 522#: src/testing/testing_group.c:6298 src/testing/testing.c:1273
519#, c-format 523#, c-format
520msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 524msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
521msgstr "" 525msgstr ""
522 526
523#: src/testing/testing.c:208 527#: src/testing/testing.c:209
524msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" 528msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
525msgstr "" 529msgstr ""
526 530
527#: src/testing/testing.c:222 src/testing/testing.c:822 531#: src/testing/testing.c:223 src/testing/testing.c:823
528#, fuzzy 532#, fuzzy
529msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" 533msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
530msgstr "« %s » không phải được kết nối tới đồng đẳng nào.\n" 534msgstr "« %s » không phải được kết nối tới đồng đẳng nào.\n"
531 535
532#: src/testing/testing.c:245 536#: src/testing/testing.c:246
533msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" 537msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
534msgstr "" 538msgstr ""
535 539
536#: src/testing/testing.c:246 540#: src/testing/testing.c:247
537#, fuzzy 541#, fuzzy
538msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" 542msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
539msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 543msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
540 544
541#: src/testing/testing.c:302 545#: src/testing/testing.c:303
542#, c-format 546#, c-format
543msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 547msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
544msgstr "" 548msgstr ""
545 549
546#: src/testing/testing.c:309 550#: src/testing/testing.c:310
547#, fuzzy 551#, fuzzy
548msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" 552msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
549msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 553msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
550 554
551#: src/testing/testing.c:310 src/testing/testing.c:508 555#: src/testing/testing.c:311 src/testing/testing.c:509
552#, fuzzy 556#, fuzzy
553msgid "Failed to start `ssh' process.\n" 557msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
554msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 558msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
555 559
556#: src/testing/testing.c:372 560#: src/testing/testing.c:373
557#, fuzzy, c-format 561#, fuzzy, c-format
558msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" 562msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
559msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin từ gnunetd.\n" 563msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin từ gnunetd.\n"
560 564
561#: src/testing/testing.c:376 565#: src/testing/testing.c:377
562msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" 566msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
563msgstr "" 567msgstr ""
564 568
565#: src/testing/testing.c:386 569#: src/testing/testing.c:387
566#, fuzzy 570#, fuzzy
567msgid "`Failed to get hostkey!\n" 571msgid "`Failed to get hostkey!\n"
568msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 572msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
569 573
570#: src/testing/testing.c:420 574#: src/testing/testing.c:421
571msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" 575msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n"
572msgstr "" 576msgstr ""
573 577
574#: src/testing/testing.c:500 578#: src/testing/testing.c:501
575#, c-format 579#, c-format
576msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" 580msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
577msgstr "" 581msgstr ""
578 582
579#: src/testing/testing.c:507 583#: src/testing/testing.c:508
580#, fuzzy 584#, fuzzy
581msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" 585msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
582msgstr "Lỗi dừng chạy gnunet-auto-share.\n" 586msgstr "Lỗi dừng chạy gnunet-auto-share.\n"
583 587
584#: src/testing/testing.c:531 src/testing/testing.c:630 588#: src/testing/testing.c:532 src/testing/testing.c:631
585msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" 589msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
586msgstr "" 590msgstr ""
587 591
588#: src/testing/testing.c:532 src/testing/testing.c:631 592#: src/testing/testing.c:533 src/testing/testing.c:632
589#: src/testing/testing.c:651 593#: src/testing/testing.c:652
590msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" 594msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
591msgstr "" 595msgstr ""
592 596
593#: src/testing/testing.c:571 src/testing/testing.c:2072 597#: src/testing/testing.c:572 src/testing/testing.c:2074
594#: src/testing/testing.c:2091 598#: src/testing/testing.c:2093
595#, fuzzy 599#, fuzzy
596msgid "Failed to connect to transport service!\n" 600msgid "Failed to connect to transport service!\n"
597msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 601msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
598 602
599#: src/testing/testing.c:600 603#: src/testing/testing.c:601
600msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" 604msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
601msgstr "" 605msgstr ""
602 606
603#: src/testing/testing.c:650 607#: src/testing/testing.c:651
604msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" 608msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
605msgstr "" 609msgstr ""
606 610
607#: src/testing/testing.c:673 src/testing/testing.c:707 611#: src/testing/testing.c:674 src/testing/testing.c:708
608msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" 612msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n"
609msgstr "" 613msgstr ""
610 614
611#: src/testing/testing.c:688 src/testing/testing.c:737 615#: src/testing/testing.c:689 src/testing/testing.c:738
612msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" 616msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
613msgstr "" 617msgstr ""
614 618
615#: src/testing/testing.c:810 619#: src/testing/testing.c:811
616msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" 620msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
617msgstr "" 621msgstr ""
618 622
619#: src/testing/testing.c:988 623#: src/testing/testing.c:989
620#, fuzzy, c-format 624#, fuzzy, c-format
621msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" 625msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
622msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 626msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
623 627
624#: src/testing/testing.c:1360 src/testing/testing.c:1443 628#: src/testing/testing.c:1361 src/testing/testing.c:1444
625#: src/testing/testing.c:1581 629#: src/testing/testing.c:1582
626#, fuzzy, c-format 630#, fuzzy, c-format
627msgid "Terminating peer `%4s'\n" 631msgid "Terminating peer `%4s'\n"
628msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 632msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
629 633
630#: src/testing/testing.c:1533 634#: src/testing/testing.c:1534
631#, fuzzy, c-format 635#, fuzzy, c-format
632msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" 636msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
633msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" 637msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
634 638
635#: src/testing/testing.c:1668 639#: src/testing/testing.c:1669
636msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." 640msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
637msgstr "" 641msgstr ""
638 642
639#: src/testing/testing.c:1676 643#: src/testing/testing.c:1677
640#, fuzzy 644#, fuzzy
641msgid "Failed to write new configuration to disk." 645msgid "Failed to write new configuration to disk."
642msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 646msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
643 647
644#: src/testing/testing.c:1707 648#: src/testing/testing.c:1708
645#, c-format 649#, c-format
646msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" 650msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
647msgstr "" 651msgstr ""
648 652
649#: src/testing/testing.c:1710 653#: src/testing/testing.c:1711
650#, fuzzy 654#, fuzzy
651msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." 655msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
652msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 656msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
653 657
654#: src/testing/testing.c:1881 658#: src/testing/testing.c:1883
655#, fuzzy 659#, fuzzy
656msgid "Peers failed to connect" 660msgid "Peers failed to connect"
657msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 661msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
658 662
659#: src/testing/testing.c:2036 663#: src/testing/testing.c:2038
660#, fuzzy 664#, fuzzy
661msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" 665msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
662msgstr "Lỗi nạp dịch vụ sqstore. Hãy kiểm tra lại cấu hình.\n" 666msgstr "Lỗi nạp dịch vụ sqstore. Hãy kiểm tra lại cấu hình.\n"
@@ -855,7 +859,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
855msgstr "" 859msgstr ""
856 860
857#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 861#: src/hostlist/hostlist-server.c:556
858#: src/transport/gnunet-service-transport.c:458 862#: src/transport/gnunet-service-transport.c:462
859#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 src/core/gnunet-service-core.c:4607 863#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 src/core/gnunet-service-core.c:4607
860#, fuzzy, c-format 864#, fuzzy, c-format
861msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 865msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
@@ -1084,8 +1088,8 @@ msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
1084 1088
1085#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:676 1089#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:676
1086#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:778 1090#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:778
1087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:432 1091#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465
1088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:627 1092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:662
1089#, fuzzy 1093#, fuzzy
1090msgid "# peers connected" 1094msgid "# peers connected"
1091msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1095msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
@@ -1349,24 +1353,29 @@ msgid ""
1349"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 1353"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
1350msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n" 1354msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n"
1351 1355
1352#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1023 1356#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1028
1353#, fuzzy, c-format 1357#, fuzzy, c-format
1354msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 1358msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
1355msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 1359msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
1356 1360
1357#: src/util/connection.c:1013 1361#: src/util/connection.c:863
1362#, fuzzy, c-format
1363msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
1364msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
1365
1366#: src/util/connection.c:1018
1358#, fuzzy, c-format 1367#, fuzzy, c-format
1359msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 1368msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
1360msgstr " Lỗi kết nối\n" 1369msgstr " Lỗi kết nối\n"
1361 1370
1362#: src/util/connection.c:1529 1371#: src/util/connection.c:1534
1363#, c-format 1372#, c-format
1364msgid "" 1373msgid ""
1365"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " 1374"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
1366"failed (%p).\n" 1375"failed (%p).\n"
1367msgstr "" 1376msgstr ""
1368 1377
1369#: src/util/connection.c:1565 1378#: src/util/connection.c:1570
1370#, fuzzy, c-format 1379#, fuzzy, c-format
1371msgid "Failed to send to `%s': %s\n" 1380msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
1372msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 1381msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -1478,7 +1487,7 @@ msgid ""
1478"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 1487"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
1479msgstr "" 1488msgstr ""
1480 1489
1481#: src/util/network.c:1193 1490#: src/util/network.c:1194
1482#, c-format 1491#, c-format
1483msgid "" 1492msgid ""
1484"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 1493"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -1771,7 +1780,7 @@ msgstr ""
1771"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " 1780"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
1772"ngắn.\n" 1781"ngắn.\n"
1773 1782
1774#: src/util/getopt_helpers.c:254 src/util/getopt_helpers.c:282 1783#: src/util/getopt_helpers.c:253 src/util/getopt_helpers.c:281
1775#, c-format 1784#, c-format
1776msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 1785msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
1777msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 1786msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
@@ -2169,7 +2178,7 @@ msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet"
2169 2178
2170#: src/fs/gnunet-download.c:263 src/fs/gnunet-unindex.c:169 2179#: src/fs/gnunet-download.c:263 src/fs/gnunet-unindex.c:169
2171#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:585 2180#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:585
2172#: src/mesh/test_mesh_small.c:674 src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:190 2181#: src/mesh/test_mesh_small.c:676 src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:190
2173#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2182#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 src/dht/gnunet-dht-get.c:204
2174#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:655 2183#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:655
2175msgid "be verbose (print progress information)" 2184msgid "be verbose (print progress information)"
@@ -2641,82 +2650,82 @@ msgstr ""
2641msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2650msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2642msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" 2651msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
2643 2652
2644#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:693 2653#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:694
2645#, c-format 2654#, c-format
2646msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2655msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
2647msgstr "" 2656msgstr ""
2648 2657
2649#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:728 2658#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:729
2650#, fuzzy 2659#, fuzzy
2651msgid "# replies transmitted to other peers" 2660msgid "# replies transmitted to other peers"
2652msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 2661msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
2653 2662
2654#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:734 2663#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735
2655#, fuzzy 2664#, fuzzy
2656msgid "# replies dropped" 2665msgid "# replies dropped"
2657msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" 2666msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
2658 2667
2659#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:763 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:879 2668#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:764 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:880
2660#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1326 2669#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327
2661msgid "# P2P searches active" 2670msgid "# P2P searches active"
2662msgstr "" 2671msgstr ""
2663 2672
2664#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:836 2673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:837
2665msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2674msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2666msgstr "" 2675msgstr ""
2667 2676
2668#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:899 2677#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:900
2669#, fuzzy 2678#, fuzzy
2670msgid "# replies received for other peers" 2679msgid "# replies received for other peers"
2671msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 2680msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
2672 2681
2673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:913 2682#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:914
2674msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2683msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2675msgstr "" 2684msgstr ""
2676 2685
2677#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:951 2686#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:952
2678msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2687msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2679msgstr "" 2688msgstr ""
2680 2689
2681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1018 2690#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019
2682#, fuzzy 2691#, fuzzy
2683msgid "# requests done for free (low load)" 2692msgid "# requests done for free (low load)"
2684msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2693msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2685 2694
2686#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042 2695#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1043
2687msgid "# request dropped, priority insufficient" 2696msgid "# request dropped, priority insufficient"
2688msgstr "" 2697msgstr ""
2689 2698
2690#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1052 2699#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1053
2691#, fuzzy 2700#, fuzzy
2692msgid "# requests done for a price (normal load)" 2701msgid "# requests done for a price (normal load)"
2693msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2702msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2694 2703
2695#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1131 2704#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1132
2696msgid "# GET requests received (from other peers)" 2705msgid "# GET requests received (from other peers)"
2697msgstr "" 2706msgstr ""
2698 2707
2699#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1165 2708#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1166
2700#, fuzzy 2709#, fuzzy
2701msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2710msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2702msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2711msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2703 2712
2704#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189 2713#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1190
2705#, fuzzy 2714#, fuzzy
2706msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2715msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2707msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2716msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2708 2717
2709#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1255 2718#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1256
2710#, fuzzy 2719#, fuzzy
2711msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2720msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2712msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2721msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2713 2722
2714#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1283 2723#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1284
2715#, fuzzy 2724#, fuzzy
2716msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2725msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2717msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2726msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2718 2727
2719#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1324 2728#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1325
2720#, fuzzy 2729#, fuzzy
2721msgid "# P2P query messages received and processed" 2730msgid "# P2P query messages received and processed"
2722msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 2731msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
@@ -3042,20 +3051,20 @@ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
3042msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" 3051msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
3043msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 3052msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
3044 3053
3045#: src/mesh/test_mesh_small.c:687 3054#: src/mesh/test_mesh_small.c:689
3046msgid "Test mesh in a small network." 3055msgid "Test mesh in a small network."
3047msgstr "" 3056msgstr ""
3048 3057
3049#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:859 3058#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:865
3050#, fuzzy 3059#, fuzzy
3051msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" 3060msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
3052msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3061msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3053 3062
3054#: src/arm/mockup-service.c:46 src/arm/gnunet-service-arm.c:864 3063#: src/arm/mockup-service.c:46 src/arm/gnunet-service-arm.c:870
3055msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" 3064msgid "Transmitting shutdown ACK.\n"
3056msgstr "" 3065msgstr ""
3057 3066
3058#: src/arm/mockup-service.c:69 src/arm/gnunet-service-arm.c:892 3067#: src/arm/mockup-service.c:69 src/arm/gnunet-service-arm.c:898
3059msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 3068msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
3060msgstr "" 3069msgstr ""
3061 3070
@@ -3107,34 +3116,34 @@ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
3107msgid "Preparing to stop `%s'\n" 3116msgid "Preparing to stop `%s'\n"
3108msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" 3117msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
3109 3118
3110#: src/arm/gnunet-service-arm.c:665 3119#: src/arm/gnunet-service-arm.c:666
3111msgid "Stopping all services\n" 3120msgid "Stopping all services\n"
3112msgstr "" 3121msgstr ""
3113 3122
3114#: src/arm/gnunet-service-arm.c:717 3123#: src/arm/gnunet-service-arm.c:723
3115#, fuzzy, c-format 3124#, fuzzy, c-format
3116msgid "Restarting service `%s'.\n" 3125msgid "Restarting service `%s'.\n"
3117msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 3126msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
3118 3127
3119#: src/arm/gnunet-service-arm.c:790 3128#: src/arm/gnunet-service-arm.c:796
3120msgid "exit" 3129msgid "exit"
3121msgstr "" 3130msgstr ""
3122 3131
3123#: src/arm/gnunet-service-arm.c:795 3132#: src/arm/gnunet-service-arm.c:801
3124msgid "signal" 3133msgid "signal"
3125msgstr "" 3134msgstr ""
3126 3135
3127#: src/arm/gnunet-service-arm.c:800 3136#: src/arm/gnunet-service-arm.c:806
3128#, fuzzy 3137#, fuzzy
3129msgid "unknown" 3138msgid "unknown"
3130msgstr "Lỗi không rõ" 3139msgstr "Lỗi không rõ"
3131 3140
3132#: src/arm/gnunet-service-arm.c:807 3141#: src/arm/gnunet-service-arm.c:813
3133#, fuzzy, c-format 3142#, fuzzy, c-format
3134msgid "Service `%s' stopped\n" 3143msgid "Service `%s' stopped\n"
3135msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 3144msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
3136 3145
3137#: src/arm/gnunet-service-arm.c:821 3146#: src/arm/gnunet-service-arm.c:827
3138#, c-format 3147#, c-format
3139msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n" 3148msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n"
3140msgstr "" 3149msgstr ""
@@ -3442,7 +3451,7 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi kết nối cơ sở dữ liệu MySQL cho kho dữ li
3442#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:185 3451#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:185
3443#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1271 3452#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1271
3444#: src/transport/test_plugin_transport.c:202 3453#: src/transport/test_plugin_transport.c:202
3445#: src/transport/gnunet-service-transport.c:435 3454#: src/transport/gnunet-service-transport.c:439
3446#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1232 3455#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1232
3447msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3456msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3448msgstr "" 3457msgstr ""
@@ -3450,7 +3459,7 @@ msgstr ""
3450#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:195 3459#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:195
3451#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1335 3460#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1335
3452#: src/transport/test_plugin_transport.c:212 3461#: src/transport/test_plugin_transport.c:212
3453#: src/transport/gnunet-service-transport.c:444 3462#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
3454#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1255 3463#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1255
3455msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3464msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3456msgstr "" 3465msgstr ""
@@ -3465,19 +3474,19 @@ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
3465msgid "Failed to load transport plugin for udp\n" 3474msgid "Failed to load transport plugin for udp\n"
3466msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 3475msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
3467 3476
3468#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1422 3477#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1436
3469#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1617 3478#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631
3470#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1736 3479#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1750
3471#, c-format 3480#, c-format
3472msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3481msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3473msgstr "" 3482msgstr ""
3474 3483
3475#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 3484#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1868
3476#, c-format 3485#, c-format
3477msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3486msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3478msgstr "" 3487msgstr ""
3479 3488
3480#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2710 3489#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2728
3481#, c-format 3490#, c-format
3482msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3491msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3483msgstr "" 3492msgstr ""
@@ -3516,35 +3525,35 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3516msgid "# SET QUOTA messages received" 3525msgid "# SET QUOTA messages received"
3517msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 3526msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3518 3527
3519#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:776 3528#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:811
3520#, fuzzy 3529#, fuzzy
3521msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3530msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3522msgstr "# các thông báo được chắp liền" 3531msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3523 3532
3524#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:796 3533#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:831
3525#, fuzzy 3534#, fuzzy
3526msgid "# bytes in message queue for other peers" 3535msgid "# bytes in message queue for other peers"
3527msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 3536msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
3528 3537
3529#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:864 3538#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:899
3530#, fuzzy 3539#, fuzzy
3531msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3540msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3532msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 3541msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
3533 3542
3534#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:882 3543#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917
3535msgid "# ms throttling suggested" 3544msgid "# ms throttling suggested"
3536msgstr "" 3545msgstr ""
3537 3546
3538#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:907 3547#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942
3539#, fuzzy 3548#, fuzzy
3540msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3549msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3541msgstr "# các thông báo được chắp liền" 3550msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3542 3551
3543#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:937 3552#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:972
3544msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3553msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3545msgstr "" 3554msgstr ""
3546 3555
3547#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949 3556#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:984
3548msgid "# disconnects due to quota of 0" 3557msgid "# disconnects due to quota of 0"
3549msgstr "" 3558msgstr ""
3550 3559
@@ -3667,7 +3676,7 @@ msgid "Phase 3: sending messages\n"
3667msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" 3676msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n"
3668 3677
3669#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1284 3678#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1284
3670#: src/transport/plugin_transport_http.c:3321 3679#: src/transport/plugin_transport_http.c:3323
3671#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1245 3680#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1245
3672#, c-format 3681#, c-format
3673msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n" 3682msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n"
@@ -3703,6 +3712,11 @@ msgid ""
3703"\n" 3712"\n"
3704msgstr "" 3713msgstr ""
3705 3714
3715#: src/transport/test_transport_api.c:120
3716#, fuzzy
3717msgid "Fail! Could not connect peers\n"
3718msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
3719
3706#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:91 3720#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:91
3707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200 3721#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200
3708#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:166 3722#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:166
@@ -3768,33 +3782,33 @@ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
3768msgid "# HTTP outbound sessions for peers active" 3782msgid "# HTTP outbound sessions for peers active"
3769msgstr "" 3783msgstr ""
3770 3784
3771#: src/transport/plugin_transport_http.c:3349 3785#: src/transport/plugin_transport_http.c:3351
3772#: src/transport/plugin_transport_http.c:3378 3786#: src/transport/plugin_transport_http.c:3380
3773msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n" 3787msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n"
3774msgstr "" 3788msgstr ""
3775 3789
3776#: src/transport/plugin_transport_http.c:3404 3790#: src/transport/plugin_transport_http.c:3406
3777#, c-format 3791#, c-format
3778msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n" 3792msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n"
3779msgstr "" 3793msgstr ""
3780 3794
3781#: src/transport/plugin_transport_http.c:3442 3795#: src/transport/plugin_transport_http.c:3444
3782msgid "" 3796msgid ""
3783"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 3797"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3784"certificate-creation' could not be started!\n" 3798"certificate-creation' could not be started!\n"
3785msgstr "" 3799msgstr ""
3786 3800
3787#: src/transport/plugin_transport_http.c:3458 3801#: src/transport/plugin_transport_http.c:3460
3788msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3802msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3789msgstr "" 3803msgstr ""
3790 3804
3791#: src/transport/plugin_transport_http.c:3610 3805#: src/transport/plugin_transport_http.c:3612
3792#, c-format 3806#, c-format
3793msgid "" 3807msgid ""
3794"HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n" 3808"HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n"
3795msgstr "" 3809msgstr ""
3796 3810
3797#: src/transport/plugin_transport_http.c:3626 3811#: src/transport/plugin_transport_http.c:3628
3798#, c-format 3812#, c-format
3799msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3813msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3800msgstr "" 3814msgstr ""
@@ -3899,58 +3913,58 @@ msgstr ""
3899msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3913msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3900msgstr "" 3914msgstr ""
3901 3915
3902#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:520 3916#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:518
3903msgid "# address records discarded" 3917msgid "# address records discarded"
3904msgstr "" 3918msgstr ""
3905 3919
3906#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:606 3920#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:604
3907#: src/core/gnunet-service-core.c:4187 3921#: src/core/gnunet-service-core.c:4187
3908#, fuzzy 3922#, fuzzy
3909msgid "# PING messages received" 3923msgid "# PING messages received"
3910msgstr "# các thông báo PING được tạo" 3924msgstr "# các thông báo PING được tạo"
3911 3925
3912#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628 3926#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:626
3913#, c-format 3927#, c-format
3914msgid "" 3928msgid ""
3915"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 3929"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3916"address.\n" 3930"address.\n"
3917msgstr "" 3931msgstr ""
3918 3932
3919#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:685 3933#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:683
3920msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 3934msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3921msgstr "" 3935msgstr ""
3922 3936
3923#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:694 3937#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:692
3924msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 3938msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3925msgstr "" 3939msgstr ""
3926 3940
3927#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:758 3941#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:756
3928#, c-format 3942#, c-format
3929msgid "" 3943msgid ""
3930"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 3944"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3931"not happen.\n" 3945"not happen.\n"
3932msgstr "" 3946msgstr ""
3933 3947
3934#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:792 3948#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:790
3935#, fuzzy 3949#, fuzzy
3936msgid "# PING without HELLO messages sent" 3950msgid "# PING without HELLO messages sent"
3937msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi" 3951msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
3938 3952
3939#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:864 3953#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:862
3940msgid "# address revalidations started" 3954msgid "# address revalidations started"
3941msgstr "" 3955msgstr ""
3942 3956
3943#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:923 3957#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:921
3944#: src/core/gnunet-service-core.c:4210 3958#: src/core/gnunet-service-core.c:4210
3945#, fuzzy 3959#, fuzzy
3946msgid "# PONG messages received" 3960msgid "# PONG messages received"
3947msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 3961msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3948 3962
3949#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:945 3963#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:943
3950msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 3964msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3951msgstr "" 3965msgstr ""
3952 3966
3953#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:961 3967#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:959
3954msgid "# PONGs dropped, signature expired" 3968msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3955msgstr "" 3969msgstr ""
3956 3970
@@ -4012,17 +4026,17 @@ msgid ""
4012"\n" 4026"\n"
4013msgstr "" 4027msgstr ""
4014 4028
4015#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1279 4029#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1280
4016#, c-format 4030#, c-format
4017msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 4031msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
4018msgstr "" 4032msgstr ""
4019 4033
4020#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1329 4034#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1330
4021#, fuzzy, c-format 4035#, fuzzy, c-format
4022msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 4036msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
4023msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 4037msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
4024 4038
4025#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1455 4039#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1456
4026#, fuzzy 4040#, fuzzy
4027msgid "Failed to open UDP sockets\n" 4041msgid "Failed to open UDP sockets\n"
4028msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4042msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -4406,23 +4420,23 @@ msgstr ""
4406msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4420msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4407msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4421msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
4408 4422
4409#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:662 4423#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:677
4410#, fuzzy 4424#, fuzzy
4411msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 4425msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
4412msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n" 4426msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n"
4413 4427
4414#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1115 4428#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1130
4415msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 4429msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
4416msgstr "" 4430msgstr ""
4417 4431
4418#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134 4432#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1149
4419#, c-format 4433#, c-format
4420msgid "" 4434msgid ""
4421"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 4435"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
4422"bytes)\n" 4436"bytes)\n"
4423msgstr "" 4437msgstr ""
4424 4438
4425#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173 4439#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1188
4426#, fuzzy 4440#, fuzzy
4427msgid "Sqlite database running\n" 4441msgid "Sqlite database running\n"
4428msgstr "kho dữ liệu sqlite" 4442msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -4475,8 +4489,8 @@ msgstr ""
4475 4489
4476#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:681 4490#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:681
4477#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:735 4491#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:735
4478#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:953 4492#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
4479#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1438 4493#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1441
4480msgid "# reserved" 4494msgid "# reserved"
4481msgstr "" 4495msgstr ""
4482 4496
@@ -4484,80 +4498,80 @@ msgstr ""
4484msgid "Could not find matching reservation" 4498msgid "Could not find matching reservation"
4485msgstr "" 4499msgstr ""
4486 4500
4487#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835 4501#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838
4488#, c-format 4502#, c-format
4489msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 4503msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
4490msgstr "" 4504msgstr ""
4491 4505
4492#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1001 4506#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1004
4493#, fuzzy 4507#, fuzzy
4494msgid "# GET requests received" 4508msgid "# GET requests received"
4495msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 4509msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
4496 4510
4497#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1015 4511#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
4498#, fuzzy 4512#, fuzzy
4499msgid "# requests filtered by bloomfilter" 4513msgid "# requests filtered by bloomfilter"
4500msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 4514msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
4501 4515
4502#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 4516#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046
4503#, fuzzy 4517#, fuzzy
4504msgid "# UPDATE requests received" 4518msgid "# UPDATE requests received"
4505msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 4519msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
4506 4520
4507#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1077 4521#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080
4508#, fuzzy 4522#, fuzzy
4509msgid "# GET REPLICATION requests received" 4523msgid "# GET REPLICATION requests received"
4510msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 4524msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
4511 4525
4512#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 4526#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115
4513#, fuzzy 4527#, fuzzy
4514msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 4528msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
4515msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 4529msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
4516 4530
4517#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1139 4531#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1142
4518msgid "Content not found" 4532msgid "Content not found"
4519msgstr "" 4533msgstr ""
4520 4534
4521#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 4535#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1152
4522msgid "# bytes removed (explicit request)" 4536msgid "# bytes removed (explicit request)"
4523msgstr "" 4537msgstr ""
4524 4538
4525#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1183 4539#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186
4526#, fuzzy 4540#, fuzzy
4527msgid "# REMOVE requests received" 4541msgid "# REMOVE requests received"
4528msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 4542msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
4529 4543
4530#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1227 4544#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1230
4531#, c-format 4545#, c-format
4532msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 4546msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
4533msgstr "" 4547msgstr ""
4534 4548
4535#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1300 4549#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1303
4536#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:322 4550#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:322
4537#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:420 4551#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:420
4538#, c-format 4552#, c-format
4539msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 4553msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
4540msgstr "" 4554msgstr ""
4541 4555
4542#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1309 4556#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1312
4543#, fuzzy, c-format 4557#, fuzzy, c-format
4544msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 4558msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
4545msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 4559msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
4546 4560
4547#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1488 4561#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
4548msgid "# quota" 4562msgid "# quota"
4549msgstr "" 4563msgstr ""
4550 4564
4551#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 4565#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1493
4552msgid "# cache size" 4566msgid "# cache size"
4553msgstr "" 4567msgstr ""
4554 4568
4555#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 4569#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503
4556#, c-format 4570#, c-format
4557msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 4571msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
4558msgstr "" 4572msgstr ""
4559 4573
4560#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513 4574#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1516
4561#, fuzzy 4575#, fuzzy
4562msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 4576msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
4563msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 4577msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
@@ -4714,21 +4728,21 @@ msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » tr
4714msgid "Failed to connect to the dv service!\n" 4728msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
4715msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4729msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4716 4730
4717#: src/nse/gnunet-service-nse.c:864 4731#: src/nse/gnunet-service-nse.c:866
4718#, c-format 4732#, c-format
4719msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 4733msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
4720msgstr "" 4734msgstr ""
4721 4735
4722#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1286 src/nse/gnunet-service-nse.c:1305 4736#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1288 src/nse/gnunet-service-nse.c:1307
4723#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 4737#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1328
4724msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4738msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4725msgstr "" 4739msgstr ""
4726 4740
4727#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1293 4741#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1295
4728msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 4742msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
4729msgstr "" 4743msgstr ""
4730 4744
4731#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1314 4745#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1316
4732#, fuzzy 4746#, fuzzy
4733msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 4747msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
4734msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4748msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"