aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po170
1 files changed, 85 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 26a61fddb..7d8ac0adf 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-02-26 09:13+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" 20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
21 21
22#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 22#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254
23#, c-format 23#, c-format
24msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 24msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
25msgstr "" 25msgstr ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
31 31
32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936 34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
35#, fuzzy, c-format 35#, fuzzy, c-format
36msgid "Failed to connect to namestore\n" 36msgid "Failed to connect to namestore\n"
37msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 37msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -2901,20 +2901,20 @@ msgstr ""
2901msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2901msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2902msgstr "" 2902msgstr ""
2903 2903
2904#: src/fs/fs_uri.c:653 2904#: src/fs/fs_uri.c:652
2905#, fuzzy 2905#, fuzzy
2906msgid "invalid argument" 2906msgid "invalid argument"
2907msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 2907msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
2908 2908
2909#: src/fs/fs_uri.c:665 2909#: src/fs/fs_uri.c:671
2910msgid "Unrecognized URI type" 2910msgid "Unrecognized URI type"
2911msgstr "" 2911msgstr ""
2912 2912
2913#: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098 2913#: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102
2914msgid "No keywords specified!\n" 2914msgid "No keywords specified!\n"
2915msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 2915msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
2916 2916
2917#: src/fs/fs_uri.c:1104 2917#: src/fs/fs_uri.c:1108
2918msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2918msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2919msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" 2919msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
2920 2920
@@ -3808,26 +3808,26 @@ msgstr ""
3808msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3808msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3809msgstr "" 3809msgstr ""
3810 3810
3811#: src/gns/gnunet-bcd.c:571 3811#: src/gns/gnunet-bcd.c:573
3812#, fuzzy, c-format 3812#, fuzzy, c-format
3813msgid "Invalid port number %u\n" 3813msgid "Invalid port number %u\n"
3814msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 3814msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
3815 3815
3816#: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 3816#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113
3817#, fuzzy 3817#, fuzzy
3818msgid "Unable to set up the daemon\n" 3818msgid "Unable to set up the daemon\n"
3819msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng cho trình nền." 3819msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng cho trình nền."
3820 3820
3821#: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 3821#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987
3822#, fuzzy 3822#, fuzzy
3823msgid "Failed to start HTTP server\n" 3823msgid "Failed to start HTTP server\n"
3824msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3824msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3825 3825
3826#: src/gns/gnunet-bcd.c:658 3826#: src/gns/gnunet-bcd.c:660
3827msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" 3827msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)"
3828msgstr "" 3828msgstr ""
3829 3829
3830#: src/gns/gnunet-bcd.c:667 3830#: src/gns/gnunet-bcd.c:669
3831msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3831msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3832msgstr "" 3832msgstr ""
3833 3833
@@ -4067,8 +4067,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4067msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4067msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4068 4068
4069#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 4069#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
4070#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424 4070#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421
4071#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 4071#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870
4072#, fuzzy 4072#, fuzzy
4073msgid "Could not connect to DHT!\n" 4073msgid "Could not connect to DHT!\n"
4074msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4074msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -4108,40 +4108,40 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4108msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4108msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4109msgstr "" 4109msgstr ""
4110 4110
4111#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861 4111#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859
4112#, c-format 4112#, c-format
4113msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4113msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4114msgstr "" 4114msgstr ""
4115 4115
4116#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876 4116#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874
4117#, c-format 4117#, c-format
4118msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4118msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4119msgstr "" 4119msgstr ""
4120 4120
4121#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917 4121#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914
4122#, fuzzy, c-format 4122#, fuzzy, c-format
4123msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4123msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4124msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4124msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4125 4125
4126#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314 4126#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312
4127msgid "Unable to process critical delegation record\n" 4127msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4128msgstr "" 4128msgstr ""
4129 4129
4130#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319 4130#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317
4131msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4131msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4132msgstr "" 4132msgstr ""
4133 4133
4134#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 4134#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340
4135#, fuzzy, c-format 4135#, fuzzy, c-format
4136msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4136msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4137msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4137msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4138 4138
4139#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507 4139#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505
4140#, c-format 4140#, c-format
4141msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4141msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4142msgstr "" 4142msgstr ""
4143 4143
4144#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654 4144#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652
4145#, c-format 4145#, c-format
4146msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4146msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4147msgstr "" 4147msgstr ""
@@ -4184,31 +4184,31 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4184msgid "Gns REST API initialized\n" 4184msgid "Gns REST API initialized\n"
4185msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4185msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4186 4186
4187#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:447 4187#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448
4188msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4188msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4189msgstr "" 4189msgstr ""
4190 4190
4191#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:455 4191#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456
4192msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4192msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4193msgstr "" 4193msgstr ""
4194 4194
4195#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:465 4195#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466
4196msgid "Multiple REDIRECT records." 4196msgid "Multiple REDIRECT records."
4197msgstr "" 4197msgstr ""
4198 4198
4199#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:474 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:500 4199#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501
4200msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." 4200msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records."
4201msgstr "" 4201msgstr ""
4202 4202
4203#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 4203#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482
4204msgid "Redirection records not allowed in apex." 4204msgid "Redirection records not allowed in apex."
4205msgstr "" 4205msgstr ""
4206 4206
4207#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:492 4207#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493
4208msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4208msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4209msgstr "" 4209msgstr ""
4210 4210
4211#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:514 4211#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515
4212msgid "Mutually exclusive records." 4212msgid "Mutually exclusive records."
4213msgstr "" 4213msgstr ""
4214 4214
@@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
4818msgid "No records found for `%s'" 4818msgid "No records found for `%s'"
4819msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4819msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4820 4820
4821#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461 4821#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469
4822#, c-format 4822#, c-format
4823msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4823msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4824msgstr "" 4824msgstr ""
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4838msgid "You must specify a name\n" 4838msgid "You must specify a name\n"
4839msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 4839msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
4840 4840
4841#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 4841#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
4842msgid "name of the record to add/delete/display" 4842msgid "name of the record to add/delete/display"
4843msgstr "" 4843msgstr ""
4844 4844
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr ""
4847msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4847msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4848msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4848msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4849 4849
4850#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 4850#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652
4851#, fuzzy 4851#, fuzzy
4852msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4852msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4853msgstr "Cấu hình GNUnet" 4853msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -4996,113 +4996,113 @@ msgstr ""
4996msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4996msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4997msgstr "" 4997msgstr ""
4998 4998
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
5000#, fuzzy, c-format 5000#, fuzzy, c-format
5001msgid "Adding record failed: %s\n" 5001msgid "Adding record failed: %s\n"
5002msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5002msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5003 5003
5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:368
5005#, fuzzy, c-format 5005#, fuzzy, c-format
5006msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5006msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5007msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5007msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5008 5008
5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369 5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:375
5010#, fuzzy, c-format 5010#, fuzzy, c-format
5011msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5011msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5012msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5012msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5013 5013
5014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 5014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
5015#, c-format 5015#, c-format
5016msgid "" 5016msgid ""
5017"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 5017"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
5018"zone.\n" 5018"zone.\n"
5019msgstr "" 5019msgstr ""
5020 5020
5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:781 5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:789
5022#, c-format 5022#, c-format
5023msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5023msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5024msgstr "" 5024msgstr ""
5025 5025
5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:832
5027#, c-format 5027#, c-format
5028msgid "" 5028msgid ""
5029"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5029"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5030msgstr "" 5030msgstr ""
5031 5031
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:920
5033#, fuzzy, c-format 5033#, fuzzy, c-format
5034msgid "Failed to replace records: %s\n" 5034msgid "Failed to replace records: %s\n"
5035msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 5035msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
5036 5036
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
5038#, fuzzy, c-format 5038#, fuzzy, c-format
5039msgid "No options given\n" 5039msgid "No options given\n"
5040msgstr "chưa đưa ra tên" 5040msgstr "chưa đưa ra tên"
5041 5041
5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055
5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088 5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180
5046#, fuzzy, c-format 5046#, fuzzy, c-format
5047msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5047msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5048msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 5048msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
5049 5049
5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:966
5051msgid "replace" 5051msgid "replace"
5052msgstr "" 5052msgstr ""
5053 5053
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:980 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:995
5055#, fuzzy, c-format 5055#, fuzzy, c-format
5056msgid "Invalid nick `%s'\n" 5056msgid "Invalid nick `%s'\n"
5057msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5057msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5058 5058
5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013 5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028
5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182
5062msgid "add" 5062msgid "add"
5063msgstr "" 5063msgstr ""
5064 5064
5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021 5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036
5066#, fuzzy, c-format 5066#, fuzzy, c-format
5067msgid "Unsupported type `%s'\n" 5067msgid "Unsupported type `%s'\n"
5068msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5068msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5069 5069
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031 5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046
5071#, c-format 5071#, c-format
5072msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 5072msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5073msgstr "" 5073msgstr ""
5074 5074
5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5076#, c-format 5076#, c-format
5077msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5077msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5078msgstr "" 5078msgstr ""
5079 5079
5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189
5081#, fuzzy, c-format 5081#, fuzzy, c-format
5082msgid "Invalid time format `%s'\n" 5082msgid "Invalid time format `%s'\n"
5083msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5083msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5084 5084
5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5086msgid "del" 5086msgid "del"
5087msgstr "" 5087msgstr ""
5088 5088
5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
5090#, fuzzy, c-format 5090#, fuzzy, c-format
5091msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5091msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5092msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5092msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5093 5093
5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157 5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172
5095#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 5095#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5096#, fuzzy, c-format 5096#, fuzzy, c-format
5097msgid "Invalid URI `%s'\n" 5097msgid "Invalid URI `%s'\n"
5098msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5098msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5099 5099
5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227 5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242
5101#, c-format 5101#, c-format
5102msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5102msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5103msgstr "" 5103msgstr ""
5104 5104
5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292
5106#, c-format 5106#, c-format
5107msgid "" 5107msgid ""
5108"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 5108"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5110,102 +5110,102 @@ msgid ""
5110"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5110"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5111msgstr "" 5111msgstr ""
5112 5112
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357
5114#, c-format 5114#, c-format
5115msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5115msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5116msgstr "" 5116msgstr ""
5117 5117
5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386
5119#, fuzzy, c-format 5119#, fuzzy, c-format
5120msgid "Cannot connect to identity service\n" 5120msgid "Cannot connect to identity service\n"
5121msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5121msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5122 5122
5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433
5124msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5124msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5125msgstr "" 5125msgstr ""
5126 5126
5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445
5128#, c-format 5128#, c-format
5129msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5129msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5130msgstr "" 5130msgstr ""
5131 5131
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473
5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475 5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490
5134#, fuzzy, c-format 5134#, fuzzy, c-format
5135msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5135msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5136msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5136msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5137 5137
5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465
5139#, fuzzy, c-format 5139#, fuzzy, c-format
5140msgid "Unknown record type `%s'\n" 5140msgid "Unknown record type `%s'\n"
5141msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" 5141msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
5142 5142
5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503
5144#, fuzzy, c-format 5144#, fuzzy, c-format
5145msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5145msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5146msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5146msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5147 5147
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560
5149msgid "add record" 5149msgid "add record"
5150msgstr "" 5150msgstr ""
5151 5151
5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563
5153msgid "delete record" 5153msgid "delete record"
5154msgstr "" 5154msgstr ""
5155 5155
5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567
5157msgid "display records" 5157msgid "display records"
5158msgstr "" 5158msgstr ""
5159 5159
5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574
5161msgid "" 5161msgid ""
5162"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5162"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5163msgstr "" 5163msgstr ""
5164 5164
5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
5166#, fuzzy 5166#, fuzzy
5167msgid "set the desired nick name for the zone" 5167msgid "set the desired nick name for the zone"
5168msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5168msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5169 5169
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585
5171#, fuzzy 5171#, fuzzy
5172msgid "monitor changes in the namestore" 5172msgid "monitor changes in the namestore"
5173msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5173msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5174 5174
5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597
5176#, fuzzy 5176#, fuzzy
5177msgid "determine our name for the given PKEY" 5177msgid "determine our name for the given PKEY"
5178msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5178msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5179 5179
5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604
5181msgid "" 5181msgid ""
5182"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5182"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5183"specified multiple times" 5183"specified multiple times"
5184msgstr "" 5184msgstr ""
5185 5185
5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610
5187msgid "type of the record to add/delete/display" 5187msgid "type of the record to add/delete/display"
5188msgstr "" 5188msgstr ""
5189 5189
5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5191msgid "URI to import into our zone" 5191msgid "URI to import into our zone"
5192msgstr "" 5192msgstr ""
5193 5193
5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621
5195msgid "value of the record to add/delete" 5195msgid "value of the record to add/delete"
5196msgstr "" 5196msgstr ""
5197 5197
5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625
5199msgid "create or list public record" 5199msgid "create or list public record"
5200msgstr "" 5200msgstr ""
5201 5201
5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631
5203msgid "" 5203msgid ""
5204"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5204"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5205"expired" 5205"expired"
5206msgstr "" 5206msgstr ""
5207 5207
5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637
5209msgid "name of the ego controlling the zone" 5209msgid "name of the ego controlling the zone"
5210msgstr "" 5210msgstr ""
5211 5211
@@ -8433,17 +8433,17 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8433msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8433msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8434msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 8434msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
8435 8435
8436#: src/util/dnsstub.c:373 8436#: src/util/dnsstub.c:370
8437#, c-format 8437#, c-format
8438msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8438msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8439msgstr "" 8439msgstr ""
8440 8440
8441#: src/util/dnsstub.c:511 8441#: src/util/dnsstub.c:508
8442#, fuzzy, c-format 8442#, fuzzy, c-format
8443msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8443msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8444msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8444msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8445 8445
8446#: src/util/dnsstub.c:516 8446#: src/util/dnsstub.c:513
8447#, fuzzy, c-format 8447#, fuzzy, c-format
8448msgid "Sent DNS request to %s\n" 8448msgid "Sent DNS request to %s\n"
8449msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8449msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -9278,8 +9278,8 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9278msgid "Setup tunnels via VPN." 9278msgid "Setup tunnels via VPN."
9279msgstr "" 9279msgstr ""
9280 9280
9281#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400 9281#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397
9282#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835 9282#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832
9283#, fuzzy 9283#, fuzzy
9284msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9284msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9285msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9285msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."