aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po545
1 files changed, 322 insertions, 223 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3346968de..09729e9c0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:36+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1164 31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
755 755
756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75 758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75
759msgid "help text" 759msgid "help text"
760msgstr "" 760msgstr ""
761 761
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
1123#, c-format 1123#, c-format
1124msgid "" 1124msgid ""
1125"\n" 1125"\n"
1126"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " 1126"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1127"settings are working..." 1127"settings are working..."
1128msgstr "" 1128msgstr ""
1129 1129
@@ -1548,38 +1548,38 @@ msgstr ""
1548msgid "# updates to my type map" 1548msgid "# updates to my type map"
1549msgstr "" 1549msgstr ""
1550 1550
1551#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287 1551#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299
1552#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 1552#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742
1553msgid "# bytes stored" 1553msgid "# bytes stored"
1554msgstr "" 1554msgstr ""
1555 1555
1556#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291 1556#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303
1557msgid "# items stored" 1557msgid "# items stored"
1558msgstr "" 1558msgstr ""
1559 1559
1560#: src/datacache/datacache.c:189 1560#: src/datacache/datacache.c:190
1561#, c-format 1561#, c-format
1562msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1562msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1563msgstr "" 1563msgstr ""
1564 1564
1565#: src/datacache/datacache.c:197 1565#: src/datacache/datacache.c:208
1566#, c-format 1566#, c-format
1567msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1567msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1568msgstr "" 1568msgstr ""
1569 1569
1570#: src/datacache/datacache.c:320 1570#: src/datacache/datacache.c:332
1571msgid "# requests received" 1571msgid "# requests received"
1572msgstr "" 1572msgstr ""
1573 1573
1574#: src/datacache/datacache.c:331 1574#: src/datacache/datacache.c:343
1575msgid "# requests filtered by bloom filter" 1575msgid "# requests filtered by bloom filter"
1576msgstr "" 1576msgstr ""
1577 1577
1578#: src/datacache/datacache.c:358 1578#: src/datacache/datacache.c:370
1579msgid "# requests for random value received" 1579msgid "# requests for random value received"
1580msgstr "" 1580msgstr ""
1581 1581
1582#: src/datacache/datacache.c:388 1582#: src/datacache/datacache.c:400
1583msgid "# proximity search requests received" 1583msgid "# proximity search requests received"
1584msgstr "" 1584msgstr ""
1585 1585
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr ""
1919 1919
1920#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 1920#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284
1921#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 1921#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
1922msgid "Postgress exec failure" 1922msgid "Postgresql exec failure"
1923msgstr "" 1923msgstr ""
1924 1924
1925#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 1925#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
@@ -1955,14 +1955,25 @@ msgstr ""
1955msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1955msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1956msgstr "" 1956msgstr ""
1957 1957
1958#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274 1958#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266
1959#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279
1960#, fuzzy
1961msgid "error preparing statement\n"
1962msgstr "创建用户出错"
1963
1964#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287
1965#, fuzzy
1966msgid "error stepping\n"
1967msgstr "创建用户出错"
1968
1969#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295
1959#, c-format 1970#, c-format
1960msgid "" 1971msgid ""
1961"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1972"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1962"bytes)\n" 1973"bytes)\n"
1963msgstr "" 1974msgstr ""
1964 1975
1965#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 1976#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1966#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 1977#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
1967#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 1978#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
1968#, fuzzy 1979#, fuzzy
@@ -2209,87 +2220,87 @@ msgstr ""
2209msgid "# requests TTL-dropped" 2220msgid "# requests TTL-dropped"
2210msgstr "" 2221msgstr ""
2211 2222
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1035
2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 2224#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072
2214msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2225msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2215msgstr "" 2226msgstr ""
2216 2227
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045
2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 2229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1088
2219msgid "# Peer selection failed" 2230msgid "# Peer selection failed"
2220msgstr "" 2231msgstr ""
2221 2232
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270 2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246
2223msgid "# PUT requests routed" 2234msgid "# PUT requests routed"
2224msgstr "" 2235msgstr ""
2225 2236
2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1280
2227msgid "# PUT messages queued for transmission" 2238msgid "# PUT messages queued for transmission"
2228msgstr "" 2239msgstr ""
2229 2240
2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458 2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434
2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562 2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1538
2233msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2244msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2234msgstr "" 2245msgstr ""
2235 2246
2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401 2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1377
2237msgid "# GET requests routed" 2248msgid "# GET requests routed"
2238msgstr "" 2249msgstr ""
2239 2250
2240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 2251#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1421
2241msgid "# GET messages queued for transmission" 2252msgid "# GET messages queued for transmission"
2242msgstr "" 2253msgstr ""
2243 2254
2244#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577 2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553
2245msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2256msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2246msgstr "" 2257msgstr ""
2247 2258
2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680 2259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1656
2249msgid "# Expired PUTs discarded" 2260msgid "# Expired PUTs discarded"
2250msgstr "" 2261msgstr ""
2251 2262
2252#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2263#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664
2253msgid "# P2P PUT requests received" 2264msgid "# P2P PUT requests received"
2254msgstr "" 2265msgstr ""
2255 2266
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692 2267#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668
2257msgid "# P2P PUT bytes received" 2268msgid "# P2P PUT bytes received"
2258msgstr "" 2269msgstr ""
2259 2270
2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900
2261msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2272msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2262msgstr "" 2273msgstr ""
2263 2274
2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1909
2265msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2276msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2266msgstr "" 2277msgstr ""
2267 2278
2268#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2072
2269msgid "# P2P GET requests received" 2280msgid "# P2P GET requests received"
2270msgstr "" 2281msgstr ""
2271 2282
2272#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100 2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2076
2273msgid "# P2P GET bytes received" 2284msgid "# P2P GET bytes received"
2274msgstr "" 2285msgstr ""
2275 2286
2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166 2287#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2142
2277msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2288msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2278msgstr "" 2289msgstr ""
2279 2290
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187 2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2163
2281msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2292msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2282msgstr "" 2293msgstr ""
2283 2294
2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2341
2285msgid "# Expired results discarded" 2296msgid "# Expired results discarded"
2286msgstr "" 2297msgstr ""
2287 2298
2288#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382 2299#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2358
2289msgid "# P2P RESULTS received" 2300msgid "# P2P RESULTS received"
2290msgstr "" 2301msgstr ""
2291 2302
2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386 2303#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2362
2293msgid "# P2P RESULT bytes received" 2304msgid "# P2P RESULT bytes received"
2294msgstr "" 2305msgstr ""
2295 2306
@@ -2749,10 +2760,10 @@ msgid "Directory too large for system address space\n"
2749msgstr "" 2760msgstr ""
2750 2761
2751#: src/fs/fs_download.c:346 2762#: src/fs/fs_download.c:346
2752#, c-format 2763#, fuzzy, c-format
2753msgid "" 2764msgid ""
2754"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2765"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2755msgstr "" 2766msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2756 2767
2757#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 2768#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
2758#, fuzzy, c-format 2769#, fuzzy, c-format
@@ -3976,7 +3987,7 @@ msgstr ""
3976msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3987msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3977msgstr "GNUnet 错误日志" 3988msgstr "GNUnet 错误日志"
3978 3989
3979#: src/gns/gnunet-gns-import.c:491 3990#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490
3980msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3991msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3981msgstr "" 3992msgstr ""
3982 3993
@@ -4658,52 +4669,52 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
4658msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4669msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4659msgstr "发送消息失败。\n" 4670msgstr "发送消息失败。\n"
4660 4671
4661#: src/identity/gnunet-identity.c:462 4672#: src/identity/gnunet-identity.c:461
4662msgid "create ego NAME" 4673msgid "create ego NAME"
4663msgstr "" 4674msgstr ""
4664 4675
4665#: src/identity/gnunet-identity.c:467 4676#: src/identity/gnunet-identity.c:466
4666msgid "delete ego NAME " 4677msgid "delete ego NAME "
4667msgstr "" 4678msgstr ""
4668 4679
4669#: src/identity/gnunet-identity.c:473 4680#: src/identity/gnunet-identity.c:472
4670msgid "" 4681msgid ""
4671"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" 4682"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4672msgstr "" 4683msgstr ""
4673 4684
4674#: src/identity/gnunet-identity.c:478 4685#: src/identity/gnunet-identity.c:477
4675msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" 4686msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4676msgstr "" 4687msgstr ""
4677 4688
4678#: src/identity/gnunet-identity.c:482 4689#: src/identity/gnunet-identity.c:481
4679msgid "display all egos" 4690msgid "display all egos"
4680msgstr "" 4691msgstr ""
4681 4692
4682#: src/identity/gnunet-identity.c:486 4693#: src/identity/gnunet-identity.c:485
4683msgid "reduce output" 4694msgid "reduce output"
4684msgstr "" 4695msgstr ""
4685 4696
4686#: src/identity/gnunet-identity.c:493 4697#: src/identity/gnunet-identity.c:492
4687msgid "" 4698msgid ""
4688"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4699"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4689"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4700"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4690msgstr "" 4701msgstr ""
4691 4702
4692#: src/identity/gnunet-identity.c:497 4703#: src/identity/gnunet-identity.c:496
4693msgid "run in monitor mode egos" 4704msgid "run in monitor mode egos"
4694msgstr "" 4705msgstr ""
4695 4706
4696#: src/identity/gnunet-identity.c:501 4707#: src/identity/gnunet-identity.c:500
4697#, fuzzy 4708#, fuzzy
4698msgid "display private keys as well" 4709msgid "display private keys as well"
4699msgstr "显示一个文件的散列值" 4710msgstr "显示一个文件的散列值"
4700 4711
4701#: src/identity/gnunet-identity.c:508 4712#: src/identity/gnunet-identity.c:507
4702msgid "" 4713msgid ""
4703"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4714"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4704msgstr "" 4715msgstr ""
4705 4716
4706#: src/identity/gnunet-identity.c:523 4717#: src/identity/gnunet-identity.c:522
4707msgid "Maintain egos" 4718msgid "Maintain egos"
4708msgstr "" 4719msgstr ""
4709 4720
@@ -4758,7 +4769,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4758msgid "Identity REST API initialized\n" 4769msgid "Identity REST API initialized\n"
4759msgstr "" 4770msgstr ""
4760 4771
4761#: src/json/json.c:139 4772#: src/json/json.c:119
4762#, fuzzy, c-format 4773#, fuzzy, c-format
4763msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4774msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4764msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4775msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -5101,73 +5112,113 @@ msgstr ""
5101msgid "name of the ego controlling the zone" 5112msgid "name of the ego controlling the zone"
5102msgstr "" 5113msgstr ""
5103 5114
5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552 5115#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359
5105#, fuzzy, c-format 5116#, fuzzy
5106msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5117msgid "can not search the namestore"
5107msgstr "未知的“%s”。\n" 5118msgstr "始化“%s”服务失败。\n"
5108 5119
5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579 5120#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413
5121#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554
5122#, fuzzy
5123msgid "unable to scan namestore"
5124msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5125
5126#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441
5110#, fuzzy, c-format 5127#, fuzzy, c-format
5111msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5128msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
5112msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5129msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5113 5130
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600 5131#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453
5115msgid "Error when mapping zone to name\n" 5132#, fuzzy
5116msgstr "" 5133msgid "no errors"
5134msgstr "未知错误"
5117 5135
5118#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:633 5136#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489
5119#, c-format 5137#, c-format
5120msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5138msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
5139msgstr ""
5140
5141#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
5142msgid "key exists"
5121msgstr "" 5143msgstr ""
5122 5144
5123#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 5145#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513
5124#, fuzzy 5146#, fuzzy
5125msgid "Error creating record data.\n" 5147msgid "Error creating record data\n"
5126msgstr "未知错误。\n" 5148msgstr "未知错误。\n"
5127 5149
5128#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:707 5150#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517
5151#, fuzzy
5152msgid "unable to store record"
5153msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5154
5155#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588
5129#, c-format 5156#, c-format
5130msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5157msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5131msgstr "" 5158msgstr ""
5132 5159
5133#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 5160#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594
5134#, fuzzy, c-format 5161msgid "name exists\n"
5135msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5162msgstr ""
5136msgstr "发送消息失败。\n"
5137
5138#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:815
5139#, fuzzy, c-format
5140msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5141msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5142 5163
5143#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:850 5164#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780
5144msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5165msgid "unable to process submitted data"
5145msgstr "" 5166msgstr ""
5146 5167
5147#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:859 5168#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
5148msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5169msgid "the submitted data is invalid"
5149msgstr "" 5170msgstr ""
5150 5171
5151#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1094 5172#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806
5173#, fuzzy
5174msgid "invalid parameters"
5175msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5176
5177#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823
5178#, fuzzy
5179msgid "invalid name"
5180msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5181
5182#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
5183#, fuzzy, c-format
5184msgid "Unable to parse key %s\n"
5185msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5186
5187#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838
5188#, fuzzy
5189msgid "unable to parse key"
5190msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5191
5192#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949
5152msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5193msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5153msgstr "" 5194msgstr ""
5154 5195
5155#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125 5196#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5156#, fuzzy 5197#, fuzzy
5157msgid "Failed to start HTTP server\n" 5198msgid "Failed to start HTTP server\n"
5158msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5199msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5159 5200
5160#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 5201#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058
5202#, fuzzy
5203msgid "No port specified, using default value\n"
5204msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
5205
5206#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
5161#, fuzzy 5207#, fuzzy
5162msgid "Failed to connect to identity\n" 5208msgid "Failed to connect to identity\n"
5163msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5209msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5164 5210
5165#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1200 5211#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100
5166msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5212#, fuzzy
5213msgid "Unable to set up the daemon\n"
5214msgstr "发送消息失败。\n"
5215
5216#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123
5217msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5167msgstr "" 5218msgstr ""
5168 5219
5169#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1220 5220#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132
5170msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5221msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5171msgstr "" 5222msgstr ""
5172 5223
5173#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 5224#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
@@ -5175,11 +5226,11 @@ msgstr ""
5175msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5226msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5176msgstr "发送消息失败。\n" 5227msgstr "发送消息失败。\n"
5177 5228
5178#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848 5229#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847
5179msgid "size to use for the main hash map" 5230msgid "size to use for the main hash map"
5180msgstr "" 5231msgstr ""
5181 5232
5182#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854 5233#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853
5183msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5234msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5184msgstr "" 5235msgstr ""
5185 5236
@@ -5202,7 +5253,7 @@ msgstr ""
5202msgid "Flat file database running\n" 5253msgid "Flat file database running\n"
5203msgstr "sqlite 数据仓库" 5254msgstr "sqlite 数据仓库"
5204 5255
5205#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105 5256#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111
5206msgid "Namestore REST API initialized\n" 5257msgid "Namestore REST API initialized\n"
5207msgstr "" 5258msgstr ""
5208 5259
@@ -5856,11 +5907,11 @@ msgstr ""
5856msgid "re:claimID command line tool" 5907msgid "re:claimID command line tool"
5857msgstr "" 5908msgstr ""
5858 5909
5859#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788 5910#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793
5860msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5911msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5861msgstr "" 5912msgstr ""
5862 5913
5863#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521 5914#: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520
5864msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5915msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5865msgstr "" 5916msgstr ""
5866 5917
@@ -5878,60 +5929,60 @@ msgstr "立即保存配置?"
5878msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5929msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5879msgstr "" 5930msgstr ""
5880 5931
5881#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390 5932#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392
5882msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5933msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5883msgstr "" 5934msgstr ""
5884 5935
5885#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432 5936#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434
5886#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5937#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5887#, c-format 5938#, c-format
5888msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5939msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5889msgstr "" 5940msgstr ""
5890 5941
5891#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 5942#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
5892#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5943#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5893#, c-format 5944#, c-format
5894msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5945msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5895msgstr "" 5946msgstr ""
5896 5947
5897#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446 5948#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448
5898#, fuzzy, c-format 5949#, fuzzy, c-format
5899msgid "No files found in `%s'\n" 5950msgid "No files found in `%s'\n"
5900msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5951msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5901 5952
5902#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 5953#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457
5903msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5954msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5904msgstr "" 5955msgstr ""
5905 5956
5906#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477
5907#, fuzzy 5958#, fuzzy
5908msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5959msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5909msgstr "创建用户出错" 5960msgstr "创建用户出错"
5910 5961
5911#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 5962#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565
5912#, fuzzy 5963#, fuzzy
5913msgid "name of the file for writing statistics" 5964msgid "name of the file for writing statistics"
5914msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5965msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5915 5966
5916#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570 5967#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572
5917msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5968msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5918msgstr "" 5969msgstr ""
5919 5970
5920#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 5971#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578
5921msgid "directory with policy files" 5972msgid "directory with policy files"
5922msgstr "" 5973msgstr ""
5923 5974
5924#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584 5975#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586
5925#, fuzzy 5976#, fuzzy
5926msgid "name of file with input strings" 5977msgid "name of file with input strings"
5927msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5978msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5928 5979
5929#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591 5980#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593
5930#, fuzzy 5981#, fuzzy
5931msgid "name of file with hosts' names" 5982msgid "name of file with hosts' names"
5932msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5983msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5933 5984
5934#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 5985#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606
5935msgid "Profiler for regex" 5986msgid "Profiler for regex"
5936msgstr "" 5987msgstr ""
5937 5988
@@ -5957,12 +6008,12 @@ msgstr "服务已删除。\n"
5957msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6008msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5958msgstr "服务已删除。\n" 6009msgstr "服务已删除。\n"
5959 6010
5960#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1266 6011#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267
5961#, fuzzy 6012#, fuzzy
5962msgid "GNUnet REST server" 6013msgid "GNUnet REST server"
5963msgstr "GNUnet 错误日志" 6014msgstr "GNUnet 错误日志"
5964 6015
5965#: src/rest/plugin_rest_config.c:427 6016#: src/rest/plugin_rest_config.c:428
5966msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6017msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5967msgstr "" 6018msgstr ""
5968 6019
@@ -6026,72 +6077,77 @@ msgstr ""
6026msgid "Ego `%s' not found.\n" 6077msgid "Ego `%s' not found.\n"
6027msgstr "" 6078msgstr ""
6028 6079
6029#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 6080#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350
6081#, c-format
6082msgid "Error: Key is invalid\n"
6083msgstr ""
6084
6085#: src/revocation/gnunet-revocation.c:357
6030#, c-format 6086#, c-format
6031msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6087msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6032msgstr "" 6088msgstr ""
6033 6089
6034#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361 6090#: src/revocation/gnunet-revocation.c:367
6035msgid "Revocation certificate ready\n" 6091msgid "Revocation certificate ready\n"
6036msgstr "" 6092msgstr ""
6037 6093
6038#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6094#: src/revocation/gnunet-revocation.c:379
6039msgid "Continuing calculation where left off...\n" 6095msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6040msgstr "" 6096msgstr ""
6041 6097
6042#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380 6098#: src/revocation/gnunet-revocation.c:386
6043msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6099msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6044msgstr "" 6100msgstr ""
6045 6101
6046#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418 6102#: src/revocation/gnunet-revocation.c:424
6047#, fuzzy, c-format 6103#, fuzzy, c-format
6048msgid "Public key `%s' malformed\n" 6104msgid "Public key `%s' malformed\n"
6049msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6105msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6050 6106
6051#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428 6107#: src/revocation/gnunet-revocation.c:434
6052msgid "" 6108msgid ""
6053"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6109"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6054msgstr "" 6110msgstr ""
6055 6111
6056#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 6112#: src/revocation/gnunet-revocation.c:464
6057#, fuzzy 6113#, fuzzy
6058msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6114msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6059msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6115msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6060 6116
6061#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475 6117#: src/revocation/gnunet-revocation.c:481
6062#, fuzzy, c-format 6118#, fuzzy, c-format
6063msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6119msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6064msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6120msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6065 6121
6066#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 6122#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489
6067#, fuzzy, c-format 6123#, fuzzy, c-format
6068msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" 6124msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
6069msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6125msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6070 6126
6071#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 6127#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6072#, fuzzy 6128#, fuzzy
6073msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6129msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6074msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 6130msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
6075 6131
6076#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 6132#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6077msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6133msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6078msgstr "" 6134msgstr ""
6079 6135
6080#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 6136#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538
6081msgid "" 6137msgid ""
6082"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6138"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6083"the ego NAME " 6139"the ego NAME "
6084msgstr "" 6140msgstr ""
6085 6141
6086#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 6142#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
6087msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6143msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6088msgstr "" 6144msgstr ""
6089 6145
6090#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6146#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6091msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6147msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6092msgstr "" 6148msgstr ""
6093 6149
6094#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6150#: src/revocation/gnunet-revocation.c:558
6095#, fuzzy 6151#, fuzzy
6096msgid "number of epochs to calculate for" 6152msgid "number of epochs to calculate for"
6097msgstr "迭代次数" 6153msgstr "迭代次数"
@@ -6217,12 +6273,12 @@ msgstr ""
6217#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6273#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6218#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6274#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6219#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 6275#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6220#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6276#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034
6221#, fuzzy 6277#, fuzzy
6222msgid "Connect to CADET failed\n" 6278msgid "Connect to CADET failed\n"
6223msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6279msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6224 6280
6225#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189 6281#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184
6226msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6282msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6227msgstr "" 6283msgstr ""
6228 6284
@@ -6243,7 +6299,7 @@ msgid "also profile decryption"
6243msgstr "" 6299msgstr ""
6244 6300
6245#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6301#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6246#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832 6302#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5395
6247#, fuzzy 6303#, fuzzy
6248msgid "Could not connect to CADET service\n" 6304msgid "Could not connect to CADET service\n"
6249msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6305msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6487,7 +6543,7 @@ msgid ""
6487"\t cap: the maximum number of links a node can have\n" 6543"\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
6488"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" 6544"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
6489"\t filename: the path of the file which contains topology information\n" 6545"\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
6490"NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/" 6546"NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/"
6491"content/topology-file-format\n" 6547"content/topology-file-format\n"
6492msgstr "" 6548msgstr ""
6493 6549
@@ -6582,7 +6638,7 @@ msgid "Spawning process `%s'\n"
6582msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6638msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6583 6639
6584#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6640#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6585msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6641msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures"
6586msgstr "" 6642msgstr ""
6587 6643
6588#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 6644#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
@@ -6888,15 +6944,15 @@ msgstr ""
6888msgid "GNUnet topology control" 6944msgid "GNUnet topology control"
6889msgstr "" 6945msgstr ""
6890 6946
6891#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331 6947#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3314
6892#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 6948#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
6893#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220 6949#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10223
6894#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6950#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6895#, fuzzy 6951#, fuzzy
6896msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6952msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6897msgstr "立即保存配置?" 6953msgstr "立即保存配置?"
6898 6954
6899#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668 6955#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3652
6900msgid "GNUnet TCP communicator" 6956msgid "GNUnet TCP communicator"
6901msgstr "" 6957msgstr ""
6902 6958
@@ -7949,7 +8005,7 @@ msgstr ""
7949msgid "Service process failed to report status\n" 8005msgid "Service process failed to report status\n"
7950msgstr "" 8006msgstr ""
7951 8007
7952#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040 8008#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220
7953#: src/util/service.c:1637 8009#: src/util/service.c:1637
7954#, c-format 8010#, c-format
7955msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8011msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8068,39 +8124,15 @@ msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8068msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 8124msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8069msgstr "发送消息失败。\n" 8125msgstr "发送消息失败。\n"
8070 8126
8071#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 8127#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938
8072msgid "not a valid filename" 8128msgid "not a valid filename"
8073msgstr "" 8129msgstr ""
8074 8130
8075#: src/util/client.c:1103 8131#: src/util/client.c:1104
8076#, c-format 8132#, c-format
8077msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8133msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8078msgstr "" 8134msgstr ""
8079 8135
8080#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114
8081msgid "DEBUG"
8082msgstr "调试"
8083
8084#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112
8085msgid "INFO"
8086msgstr "信息"
8087
8088#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110
8089msgid "MESSAGE"
8090msgstr ""
8091
8092#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108
8093msgid "WARNING"
8094msgstr "警告"
8095
8096#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106
8097msgid "ERROR"
8098msgstr "错误"
8099
8100#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116
8101msgid "NONE"
8102msgstr ""
8103
8104#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 8136#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
8105#, c-format 8137#, c-format
8106msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8138msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
@@ -8111,6 +8143,30 @@ msgstr ""
8111msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8143msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8112msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 8144msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
8113 8145
8146#: src/util/common_logging.c:1106
8147msgid "ERROR"
8148msgstr "错误"
8149
8150#: src/util/common_logging.c:1108
8151msgid "WARNING"
8152msgstr "警告"
8153
8154#: src/util/common_logging.c:1110
8155msgid "MESSAGE"
8156msgstr ""
8157
8158#: src/util/common_logging.c:1112
8159msgid "INFO"
8160msgstr "信息"
8161
8162#: src/util/common_logging.c:1114
8163msgid "DEBUG"
8164msgstr "调试"
8165
8166#: src/util/common_logging.c:1116
8167msgid "NONE"
8168msgstr ""
8169
8114#: src/util/common_logging.c:1117 8170#: src/util/common_logging.c:1117
8115msgid "INVALID" 8171msgid "INVALID"
8116msgstr "" 8172msgstr ""
@@ -8134,39 +8190,69 @@ msgid ""
8134"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8190"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8135msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8191msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8136 8192
8137#: src/util/configuration.c:370 8193#: src/util/configuration.c:790
8194#, c-format
8195msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
8196msgstr ""
8197
8198#: src/util/configuration.c:800
8199#, c-format
8200msgid "Bad directive in line %u\n"
8201msgstr ""
8202
8203#: src/util/configuration.c:853
8204#, c-format
8205msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
8206msgstr ""
8207
8208#: src/util/configuration.c:875
8209#, c-format
8210msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
8211msgstr ""
8212
8213#: src/util/configuration.c:905
8214#, fuzzy, c-format
8215msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
8216msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8217
8218#: src/util/configuration.c:949
8138#, fuzzy, c-format 8219#, fuzzy, c-format
8139msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8220msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8140msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8221msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8141 8222
8142#: src/util/configuration.c:420 8223#: src/util/configuration.c:1049
8143#, fuzzy, c-format 8224#, fuzzy, c-format
8144msgid "Error while reading file `%s'\n" 8225msgid "Error while reading file `%s'\n"
8145msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 8226msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
8146 8227
8147#: src/util/configuration.c:980 8228#: src/util/configuration.c:1062
8229#, fuzzy, c-format
8230msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
8231msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8232
8233#: src/util/configuration.c:1695
8148#, fuzzy 8234#, fuzzy
8149msgid "Not a valid relative time specification" 8235msgid "Not a valid relative time specification"
8150msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8236msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8151 8237
8152#: src/util/configuration.c:1050 8238#: src/util/configuration.c:1765
8153#, c-format 8239#, c-format
8154msgid "" 8240msgid ""
8155"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8241"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8156"choices\n" 8242"choices\n"
8157msgstr "" 8243msgstr ""
8158 8244
8159#: src/util/configuration.c:1145 8245#: src/util/configuration.c:1860
8160#, c-format 8246#, c-format
8161msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8247msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8162msgstr "" 8248msgstr ""
8163 8249
8164#: src/util/configuration.c:1177 8250#: src/util/configuration.c:1892
8165#, fuzzy, c-format 8251#, fuzzy, c-format
8166msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8252msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8167msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8253msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8168 8254
8169#: src/util/configuration.c:1243 8255#: src/util/configuration.c:1958
8170#, c-format 8256#, c-format
8171msgid "" 8257msgid ""
8172"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8258"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8210,7 +8296,7 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8210msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8296msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8211msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8297msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8212 8298
8213#: src/util/disk.c:823 8299#: src/util/disk.c:843
8214#, c-format 8300#, c-format
8215msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8301msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8216msgstr "“%s”应为目录!\n" 8302msgstr "“%s”应为目录!\n"
@@ -8391,60 +8477,69 @@ msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8391msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8477msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8392msgstr "" 8478msgstr ""
8393 8479
8394#: src/util/gnunet-base32.c:45 8480#: src/util/gnunet-base32.c:46
8395msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8481msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8396msgstr "" 8482msgstr ""
8397 8483
8398#: src/util/gnunet-config.c:167 8484#: src/util/gnunet-config.c:187
8399#, fuzzy, c-format
8400msgid "failed to load configuration defaults"
8401msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8402
8403#: src/util/gnunet-config.c:179
8404#, fuzzy, c-format
8405msgid "%s or %s argument is required\n"
8406msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8407
8408#: src/util/gnunet-config.c:186
8409#, c-format 8485#, c-format
8410msgid "The following sections are available:\n" 8486msgid "The following sections are available:\n"
8411msgstr "" 8487msgstr ""
8412 8488
8413#: src/util/gnunet-config.c:234 8489#: src/util/gnunet-config.c:201
8490#, fuzzy, c-format
8491msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
8492msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8493
8494#: src/util/gnunet-config.c:266
8414#, c-format 8495#, c-format
8415msgid "--option argument required to set value\n" 8496msgid "--option argument required to set value\n"
8416msgstr "" 8497msgstr ""
8417 8498
8418#: src/util/gnunet-config.c:284 8499#: src/util/gnunet-config.c:309
8419msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" 8500#, fuzzy, c-format
8420msgstr "" 8501msgid "failed to load configuration defaults"
8502msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8421 8503
8422#: src/util/gnunet-config.c:291 8504#: src/util/gnunet-config.c:354
8423msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8505msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8424msgstr "" 8506msgstr ""
8425 8507
8426#: src/util/gnunet-config.c:297 8508#: src/util/gnunet-config.c:360
8427msgid "name of the section to access" 8509#, fuzzy
8510msgid "write the full configuration file, including default values"
8511msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8512
8513#: src/util/gnunet-config.c:365
8514msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8428msgstr "" 8515msgstr ""
8429 8516
8430#: src/util/gnunet-config.c:302 8517#: src/util/gnunet-config.c:370
8431msgid "name of the option to access" 8518msgid "name of the option to access"
8432msgstr "" 8519msgstr ""
8433 8520
8434#: src/util/gnunet-config.c:307 8521#: src/util/gnunet-config.c:376
8435msgid "value to set" 8522msgid "rewrite the configuration file, even if nothing changed"
8523msgstr ""
8524
8525#: src/util/gnunet-config.c:382
8526msgid "output extra diagnostics"
8436msgstr "" 8527msgstr ""
8437 8528
8438#: src/util/gnunet-config.c:312 8529#: src/util/gnunet-config.c:387
8439#, fuzzy 8530#, fuzzy
8440msgid "print available configuration sections" 8531msgid "print available configuration sections"
8441msgstr "立即保存配置?" 8532msgstr "立即保存配置?"
8442 8533
8443#: src/util/gnunet-config.c:318 8534#: src/util/gnunet-config.c:393
8444msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8535msgid "name of the section to access"
8445msgstr "" 8536msgstr ""
8446 8537
8447#: src/util/gnunet-config.c:330 8538#: src/util/gnunet-config.c:398
8539msgid "value to set"
8540msgstr ""
8541
8542#: src/util/gnunet-config.c:413
8448#, fuzzy 8543#, fuzzy
8449msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8544msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8450msgstr "更改配置文件中的一个值" 8545msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8673,22 +8768,22 @@ msgstr ""
8673msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8768msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8674msgstr "" 8769msgstr ""
8675 8770
8676#: src/util/plugin.c:409 8771#: src/util/plugin.c:414
8677#, fuzzy 8772#, fuzzy
8678msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8773msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8679msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8774msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8680 8775
8681#: src/util/program.c:259 8776#: src/util/program.c:252
8682#, fuzzy, c-format 8777#, fuzzy, c-format
8683msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8778msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8684msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8779msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8685 8780
8686#: src/util/program.c:276 8781#: src/util/program.c:272
8687#, fuzzy, c-format 8782#, fuzzy, c-format
8688msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8783msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8689msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8784msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8690 8785
8691#: src/util/program.c:291 8786#: src/util/program.c:288
8692#, fuzzy 8787#, fuzzy
8693msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8788msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8694msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8789msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -8753,82 +8848,82 @@ msgstr ""
8753msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8848msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8754msgstr "" 8849msgstr ""
8755 8850
8756#: src/util/strings.c:503 8851#: src/util/strings.c:409
8757#, c-format 8852#, c-format
8758msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8853msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8759msgstr "" 8854msgstr ""
8760 8855
8761#: src/util/strings.c:637 8856#: src/util/strings.c:501
8762msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8857msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8763msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8858msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8764 8859
8765#: src/util/strings.c:1241 8860#: src/util/strings.c:1036
8766msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8861msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8767msgstr "" 8862msgstr ""
8768 8863
8769#: src/util/strings.c:1249 8864#: src/util/strings.c:1044
8770msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8865msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8771msgstr "" 8866msgstr ""
8772 8867
8773#: src/util/strings.c:1256 8868#: src/util/strings.c:1051
8774msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8869msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8775msgstr "" 8870msgstr ""
8776 8871
8777#: src/util/strings.c:1264 8872#: src/util/strings.c:1059
8778msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8873msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8779msgstr "" 8874msgstr ""
8780 8875
8781#: src/util/strings.c:1273 8876#: src/util/strings.c:1068
8782#, fuzzy, c-format 8877#, fuzzy, c-format
8783msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8878msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8784msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8879msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8785 8880
8786#: src/util/strings.c:1500 src/util/strings.c:1511 8881#: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261
8787msgid "Port not in range\n" 8882msgid "Port not in range\n"
8788msgstr "" 8883msgstr ""
8789 8884
8790#: src/util/strings.c:1520 8885#: src/util/strings.c:1270
8791#, fuzzy, c-format 8886#, fuzzy, c-format
8792msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8887msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8793msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8888msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8794 8889
8795#: src/util/strings.c:1603 src/util/strings.c:1632 src/util/strings.c:1679 8890#: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417
8796#: src/util/strings.c:1699 8891#: src/util/strings.c:1437
8797#, c-format 8892#, c-format
8798msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8893msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8799msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8894msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8800 8895
8801#: src/util/strings.c:1657 8896#: src/util/strings.c:1395
8802#, c-format 8897#, c-format
8803msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8898msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8804msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8899msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8805 8900
8806#: src/util/strings.c:1708 8901#: src/util/strings.c:1446
8807#, fuzzy, c-format 8902#, fuzzy, c-format
8808msgid "Invalid format: `%s'\n" 8903msgid "Invalid format: `%s'\n"
8809msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8904msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8810 8905
8811#: src/util/strings.c:1761 8906#: src/util/strings.c:1488
8812#, c-format 8907#, c-format
8813msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8908msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8814msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8909msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8815 8910
8816#: src/util/strings.c:1811 8911#: src/util/strings.c:1538
8817#, c-format 8912#, c-format
8818msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8913msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8819msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8914msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8820 8915
8821#: src/util/strings.c:1842 8916#: src/util/strings.c:1569
8822#, c-format 8917#, c-format
8823msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8918msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8824msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8919msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8825 8920
8826#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906 8921#: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727
8827#, c-format 8922#, c-format
8828msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8923msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8829msgstr "" 8924msgstr ""
8830 8925
8831#: src/util/time.c:914 8926#: src/util/time.c:735
8832#, c-format 8927#, c-format
8833msgid "" 8928msgid ""
8834"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8929"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9011,6 +9106,18 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9011msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9106msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9012 9107
9013#, fuzzy, c-format 9108#, fuzzy, c-format
9109#~ msgid "Unsupported form value `%s'\n"
9110#~ msgstr "未知的命令“%s”。\n"
9111
9112#, fuzzy, c-format
9113#~ msgid "Failed to create page for `%s'\n"
9114#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9115
9116#, fuzzy, c-format
9117#~ msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
9118#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9119
9120#, fuzzy, c-format
9014#~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 9121#~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
9015#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9122#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9016 9123
@@ -9306,10 +9413,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9306#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9413#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9307 9414
9308#, fuzzy 9415#, fuzzy
9309#~ msgid "unknown error"
9310#~ msgstr "未知错误"
9311
9312#, fuzzy
9313#~ msgid "Invalid response from `fs' service." 9416#~ msgid "Invalid response from `fs' service."
9314#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" 9417#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9315 9418
@@ -10003,10 +10106,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10003#~ msgstr "保存配置失败。" 10106#~ msgstr "保存配置失败。"
10004 10107
10005#, fuzzy 10108#, fuzzy
10006#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
10007#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
10008
10009#, fuzzy
10010#~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" 10109#~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
10011#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 10110#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
10012 10111