aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po4796
1 files changed, 2370 insertions, 2426 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d881d0591..5f4fc20f6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-02-13 00:37+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,1032 +16,1026 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:154 19#: src/arm/gnunet-arm.c:156
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:160 24#: src/arm/gnunet-arm.c:162
25#, c-format 25#, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "" 27msgstr ""
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
35msgstr "" 35msgstr ""
36 36
37#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 37#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
38#, fuzzy 38#, fuzzy
39msgid "Unknown request status" 39msgid "Unknown request status"
40msgstr "未知的用户“%s”\n" 40msgstr "未知的用户“%s”\n"
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:240 42#: src/arm/gnunet-arm.c:242
43#, fuzzy 43#, fuzzy
44msgid "is stopped" 44msgid "is stopped"
45msgstr "服务已删除。\n" 45msgstr "服务已删除。\n"
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:242 47#: src/arm/gnunet-arm.c:244
48msgid "is starting" 48msgid "is starting"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:244 51#: src/arm/gnunet-arm.c:246
52msgid "is stopping" 52msgid "is stopping"
53msgstr "" 53msgstr ""
54 54
55#: src/arm/gnunet-arm.c:246 55#: src/arm/gnunet-arm.c:248
56msgid "is starting already" 56msgid "is starting already"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/arm/gnunet-arm.c:248 59#: src/arm/gnunet-arm.c:250
60msgid "is stopping already" 60msgid "is stopping already"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:250 63#: src/arm/gnunet-arm.c:252
64msgid "is started already" 64msgid "is started already"
65msgstr "" 65msgstr ""
66 66
67#: src/arm/gnunet-arm.c:252 67#: src/arm/gnunet-arm.c:254
68msgid "is stopped already" 68msgid "is stopped already"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:254 71#: src/arm/gnunet-arm.c:256
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "service is not known to ARM" 73msgid "service is not known to ARM"
74msgstr "服务已删除。\n" 74msgstr "服务已删除。\n"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:256 76#: src/arm/gnunet-arm.c:258
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "service failed to start" 78msgid "service failed to start"
79msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 79msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:258 81#: src/arm/gnunet-arm.c:260
82msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 82msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:260 85#: src/arm/gnunet-arm.c:262
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "Unknown result code." 87msgid "Unknown result code."
88msgstr "未知的用户“%s”\n" 88msgstr "未知的用户“%s”\n"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:292 90#: src/arm/gnunet-arm.c:295
91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329 94#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
95#, fuzzy, c-format 95#, fuzzy, c-format
96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
97msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 97msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:363 99#: src/arm/gnunet-arm.c:368
100#, fuzzy, c-format 100#, fuzzy, c-format
101msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 101msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
103 103
104#: src/arm/gnunet-arm.c:374 104#: src/arm/gnunet-arm.c:379
105#, fuzzy, c-format 105#, fuzzy, c-format
106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
108 108
109#: src/arm/gnunet-arm.c:413 109#: src/arm/gnunet-arm.c:419
110#, fuzzy, c-format 110#, fuzzy, c-format
111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
113 113
114#: src/arm/gnunet-arm.c:423 114#: src/arm/gnunet-arm.c:429
115#, fuzzy, c-format 115#, fuzzy, c-format
116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
118 118
119#: src/arm/gnunet-arm.c:460 119#: src/arm/gnunet-arm.c:467
120#, fuzzy, c-format 120#, fuzzy, c-format
121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
123 123
124#: src/arm/gnunet-arm.c:471 124#: src/arm/gnunet-arm.c:478
125#, fuzzy, c-format 125#, fuzzy, c-format
126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
127msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 127msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
128 128
129#: src/arm/gnunet-arm.c:511 129#: src/arm/gnunet-arm.c:519
130#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
131msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 131msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
133 133
134#: src/arm/gnunet-arm.c:520 134#: src/arm/gnunet-arm.c:528
135#, fuzzy 135#, fuzzy
136msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 136msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
137msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 137msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
138 138
139#: src/arm/gnunet-arm.c:526 139#: src/arm/gnunet-arm.c:534
140msgid "Running services:\n" 140msgid "Running services:\n"
141msgstr "" 141msgstr ""
142 142
143#: src/arm/gnunet-arm.c:614 143#: src/arm/gnunet-arm.c:623
144#, c-format 144#, c-format
145msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 145msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
146msgstr "" 146msgstr ""
147 147
148#: src/arm/gnunet-arm.c:646 148#: src/arm/gnunet-arm.c:656
149#, c-format 149#, c-format
150msgid "Stopped %s.\n" 150msgid "Stopped %s.\n"
151msgstr "" 151msgstr ""
152 152
153#: src/arm/gnunet-arm.c:649 153#: src/arm/gnunet-arm.c:659
154#, fuzzy, c-format 154#, fuzzy, c-format
155msgid "Starting %s...\n" 155msgid "Starting %s...\n"
156msgstr "未知的命令“%s”。\n" 156msgstr "未知的命令“%s”。\n"
157 157
158#: src/arm/gnunet-arm.c:652 158#: src/arm/gnunet-arm.c:662
159#, c-format 159#, c-format
160msgid "Stopping %s...\n" 160msgid "Stopping %s...\n"
161msgstr "" 161msgstr ""
162 162
163#: src/arm/gnunet-arm.c:666 163#: src/arm/gnunet-arm.c:676
164#, fuzzy, c-format 164#, fuzzy, c-format
165msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 165msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
166msgstr "未知的用户“%s”\n" 166msgstr "未知的用户“%s”\n"
167 167
168#: src/arm/gnunet-arm.c:767 168#: src/arm/gnunet-arm.c:766
169#, fuzzy 169#, fuzzy
170msgid "stop all GNUnet services" 170msgid "stop all GNUnet services"
171msgstr "卸载 GNUnet 服务" 171msgstr "卸载 GNUnet 服务"
172 172
173#: src/arm/gnunet-arm.c:773 173#: src/arm/gnunet-arm.c:771
174msgid "start a particular service" 174msgid "start a particular service"
175msgstr "" 175msgstr ""
176 176
177#: src/arm/gnunet-arm.c:779 177#: src/arm/gnunet-arm.c:776
178msgid "stop a particular service" 178msgid "stop a particular service"
179msgstr "" 179msgstr ""
180 180
181#: src/arm/gnunet-arm.c:784 181#: src/arm/gnunet-arm.c:780
182#, fuzzy 182#, fuzzy
183msgid "start all GNUnet default services" 183msgid "start all GNUnet default services"
184msgstr "卸载 GNUnet 服务" 184msgstr "卸载 GNUnet 服务"
185 185
186#: src/arm/gnunet-arm.c:789 186#: src/arm/gnunet-arm.c:784
187#, fuzzy 187#, fuzzy
188msgid "stop and start all GNUnet default services" 188msgid "stop and start all GNUnet default services"
189msgstr "卸载 GNUnet 服务" 189msgstr "卸载 GNUnet 服务"
190 190
191#: src/arm/gnunet-arm.c:793 191#: src/arm/gnunet-arm.c:788
192msgid "delete config file and directory on exit" 192msgid "delete config file and directory on exit"
193msgstr "" 193msgstr ""
194 194
195#: src/arm/gnunet-arm.c:798 195#: src/arm/gnunet-arm.c:792
196msgid "monitor ARM activities" 196msgid "monitor ARM activities"
197msgstr "" 197msgstr ""
198 198
199#: src/arm/gnunet-arm.c:803 199#: src/arm/gnunet-arm.c:796
200msgid "don't print status messages" 200msgid "don't print status messages"
201msgstr "" 201msgstr ""
202 202
203#: src/arm/gnunet-arm.c:809 203#: src/arm/gnunet-arm.c:801
204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/arm/gnunet-arm.c:814 207#: src/arm/gnunet-arm.c:805
208msgid "list currently running services" 208msgid "list currently running services"
209msgstr "" 209msgstr ""
210 210
211#: src/arm/gnunet-arm.c:819 211#: src/arm/gnunet-arm.c:809
212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
213msgstr "" 213msgstr ""
214 214
215#: src/arm/gnunet-arm.c:824 215#: src/arm/gnunet-arm.c:813
216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:837 219#: src/arm/gnunet-arm.c:828
220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
224#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 224#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120
225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:1167
226#, c-format 226#, c-format
227msgid "" 227msgid ""
228"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 228"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
229msgstr "" 229msgstr ""
230 230
231#: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416 231#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829
235#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1137 235#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139
236#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1143 236#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145
237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3831 237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833
238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:574 238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:580 src/util/service.c:635 239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1192
240#: src/util/service.c:641 240#: src/util/service.c:1198
241#, c-format 241#, c-format
242msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 242msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
243msgstr "" 243msgstr ""
244 244
245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
246#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 246#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176
247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506
248#: src/util/service.c:680 248#: src/util/service.c:1237
249#, c-format 249#, c-format
250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
251msgstr "" 251msgstr ""
252 252
253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
254#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 254#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511
256#: src/util/service.c:685 256#: src/util/service.c:1242
257#, fuzzy, c-format 257#, fuzzy, c-format
258msgid "Using `%s' instead\n" 258msgid "Using `%s' instead\n"
259msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 259msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
260 260
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211
263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1278
264#, c-format 264#, c-format
265msgid "" 265msgid ""
266"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 266"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
267"domain socket: %s\n" 267"domain socket: %s\n"
268msgstr "" 268msgstr ""
269 269
270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1296
273#, c-format 273#, c-format
274msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 274msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
275msgstr "" 275msgstr ""
276 276
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:554 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259
281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:694 src/util/service.c:780 281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1337
282#, fuzzy, c-format 282#, fuzzy, c-format
283msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 283msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
284msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 284msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
285 285
286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
289#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 289#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278
290#: src/transport/tcp_service_legacy.c:713 src/util/service.c:800 290#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1357
291#, fuzzy, c-format 291#, fuzzy, c-format
292msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 292msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
293msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 293msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
294 294
295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
296#, fuzzy, c-format 296#, fuzzy, c-format
297msgid "Failed to start service `%s'\n" 297msgid "Failed to start service `%s'\n"
298msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 298msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
299 299
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:997
301#, c-format 301#, c-format
302msgid "Starting service `%s'\n" 302msgid "Starting service `%s'\n"
303msgstr "" 303msgstr ""
304 304
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109
306#, fuzzy, c-format 306#, fuzzy, c-format
307msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 307msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
308msgstr "无法创建用户账户:" 308msgstr "无法创建用户账户:"
309 309
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144
311#, c-format 311#, c-format
312msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 312msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
313msgstr "" 313msgstr ""
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 317msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
318msgstr "" 318msgstr ""
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "Preparing to stop `%s'\n" 322msgid "Preparing to stop `%s'\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651
326#, c-format 326#, c-format
327msgid "Restarting service `%s'.\n" 327msgid "Restarting service `%s'.\n"
328msgstr "" 328msgstr ""
329 329
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812
331msgid "exit" 331msgid "exit"
332msgstr "" 332msgstr ""
333 333
334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817
335msgid "signal" 335msgid "signal"
336msgstr "" 336msgstr ""
337 337
338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840 338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822
339#, fuzzy 339#, fuzzy
340msgid "unknown" 340msgid "unknown"
341msgstr "未知错误" 341msgstr "未知错误"
342 342
343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828
344#, fuzzy, c-format 344#, fuzzy, c-format
345msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 345msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
346msgstr "服务已删除。\n" 346msgstr "服务已删除。\n"
347 347
348#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872 348#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854
349#, c-format 349#, c-format
350msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 350msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
351msgstr "" 351msgstr ""
352 352
353#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888 353#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870
354#, c-format 354#, c-format
355msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 355msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
356msgstr "" 356msgstr ""
357 357
358#: src/arm/mockup-service.c:40 358#: src/arm/mockup-service.c:42
359msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 359msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
360msgstr "" 360msgstr ""
361 361
362#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2779 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2820 362#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
363#, c-format 363#, c-format
364msgid "" 364msgid ""
365"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 365"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
366"%llu\n" 366"%llu\n"
367msgstr "" 367msgstr ""
368 368
369#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2797 369#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
370#, c-format 370#, c-format
371msgid "" 371msgid ""
372"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 372"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
373"%llu\n" 373"%llu\n"
374msgstr "" 374msgstr ""
375 375
376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838 376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
377#, c-format 377#, c-format
378msgid "" 378msgid ""
379"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 379"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
380"%llu\n" 380"%llu\n"
381msgstr "" 381msgstr ""
382 382
383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3292 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:937 383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
384msgid "solver to use" 384msgid "solver to use"
385msgstr "" 385msgstr ""
386 386
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3297 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:943 387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
388#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:948 388#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
389msgid "experiment to use" 389msgid "experiment to use"
390msgstr "" 390msgstr ""
391 391
392#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3304 392#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
393#, fuzzy 393#, fuzzy
394msgid "print logging" 394msgid "print logging"
395msgstr "未知的命令“%s”。\n" 395msgstr "未知的命令“%s”。\n"
396 396
397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3309 397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
398msgid "save logging to disk" 398msgid "save logging to disk"
399msgstr "" 399msgstr ""
400 400
401#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3314 401#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
402msgid "disable normalization" 402msgid "disable normalization"
403msgstr "" 403msgstr ""
404 404
405#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:302 405#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
406#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
407#, fuzzy, c-format
408msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
409msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
410
411#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
406#, c-format 412#, c-format
407msgid "" 413msgid ""
408"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 414"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
409"%llu\n" 415"%llu\n"
410msgstr "" 416msgstr ""
411 417
412#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:312 418#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
413#, c-format 419#, c-format
414msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 420msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
415msgstr "" 421msgstr ""
416 422
417#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:357 423#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
418#, c-format 424#, c-format
419msgid "" 425msgid ""
420"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 426"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
421msgstr "" 427msgstr ""
422 428
423#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:449 429#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
424#, fuzzy, c-format 430#, c-format
425msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 431msgid ""
426msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 432"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
433"%llu\n"
434msgstr ""
427 435
428#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1272 436#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
429msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 437msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
430msgstr "" 438msgstr ""
431 439
432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868 440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
433#, c-format 441#, c-format
434msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 442msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
435msgstr "" 443msgstr ""
436 444
437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912 445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
438#, c-format 446#, c-format
439msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 447msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
440msgstr "" 448msgstr ""
441 449
442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474 450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
443msgid "" 451msgid ""
444"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 452"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
445msgstr "" 453msgstr ""
446 454
447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531 455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581 456#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
449#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 457#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
450#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 458#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 459#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
452#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 460#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2712 src/ats/plugin_ats_ril.c:2729 461#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
454#, fuzzy, c-format 462#, fuzzy, c-format
455msgid "Invalid %s configuration %f \n" 463msgid "Invalid %s configuration %f \n"
456msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 464msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
457 465
458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669 466#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
459#, c-format 467#, c-format
460msgid "" 468msgid ""
461"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 469"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
462"%llu must be at least %llu\n" 470"%llu must be at least %llu\n"
463msgstr "" 471msgstr ""
464 472
465#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678 473#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
466#, c-format 474#, c-format
467msgid "" 475msgid ""
468"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 476"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
469"must be at least %llu\n" 477"must be at least %llu\n"
470msgstr "" 478msgstr ""
471 479
472#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688 480#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
473#, c-format 481#, c-format
474msgid "" 482msgid ""
475"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 483"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
476msgstr "" 484msgstr ""
477 485
478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697 486#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
479#, c-format 487#, c-format
480msgid "" 488msgid ""
481"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 489"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
482msgstr "" 490msgstr ""
483 491
484#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1162 492#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
485#, fuzzy, c-format 493#, fuzzy, c-format
486msgid "Invalid %s configuration %f\n" 494msgid "Invalid %s configuration %f\n"
487msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 495msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
488 496
489#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 497#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
490#, c-format 498#, c-format
491msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 499msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
492msgstr "" 500msgstr ""
493 501
494#: src/ats-tests/ats-testing.c:427 502#: src/ats-tests/ats-testing.c:429
495#, fuzzy, c-format 503#, fuzzy, c-format
496msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 504msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
497msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 505msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
498 506
499#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:835 507#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
500msgid "Stop logging\n" 508msgid "Stop logging\n"
501msgstr "" 509msgstr ""
502 510
503#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:890 511#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
504#, fuzzy, c-format 512#, fuzzy, c-format
505msgid "Start logging `%s'\n" 513msgid "Start logging `%s'\n"
506msgstr "未知的命令“%s”。\n" 514msgstr "未知的命令“%s”。\n"
507 515
508#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 516#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
509#, c-format 517#, c-format
510msgid "" 518msgid ""
511"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 519"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
512"= %u KiB/s\n" 520"= %u KiB/s\n"
513msgstr "" 521msgstr ""
514 522
515#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
516#, c-format 524#, c-format
517msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 525msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
518msgstr "" 526msgstr ""
519 527
520#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:309 528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
521#, c-format 529#, c-format
522msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 530msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
523msgstr "" 531msgstr ""
524 532
525#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:393 533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
526#, c-format 534#, c-format
527msgid "" 535msgid ""
528"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 536"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
529"s, %s\n" 537"s, %s\n"
530msgstr "" 538msgstr ""
531 539
532#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
533msgid "active " 541msgid "active "
534msgstr "" 542msgstr ""
535 543
536#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 544#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
537msgid "inactive " 545msgid "inactive "
538msgstr "" 546msgstr ""
539 547
540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:510 548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
541#, c-format 549#, c-format
542msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 550msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
543msgstr "" 551msgstr ""
544 552
545#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:703 553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
546#, c-format 554#, c-format
547msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 555msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
548msgstr "" 556msgstr ""
549 557
550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:746 src/ats-tool/gnunet-ats.c:759 558#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
551#, fuzzy, c-format 559#, fuzzy, c-format
552msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 560msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
553msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 561msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
554 562
555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:771 563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
556#, c-format 564#, c-format
557msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 565msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
558msgstr "" 566msgstr ""
559 567
560#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/ats-tool/gnunet-ats.c:818 568#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820
561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:849 src/ats-tool/gnunet-ats.c:894 569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
562#, fuzzy 570#, fuzzy
563msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 571msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
564msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 572msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
565 573
566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:804 src/ats-tool/gnunet-ats.c:830 574#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832
567#, fuzzy 575#, fuzzy
568msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 576msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
569msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 577msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
570 578
571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:860 579#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
572#, fuzzy 580#, fuzzy
573msgid "No preference type given!\n" 581msgid "No preference type given!\n"
574msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 582msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
575 583
576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:867 584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
577msgid "No peer given!\n" 585msgid "No peer given!\n"
578msgstr "" 586msgstr ""
579 587
580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:885 588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
581msgid "Valid type required\n" 589msgid "Valid type required\n"
582msgstr "" 590msgstr ""
583 591
584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948 592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
585msgid "get list of active addresses currently used" 593msgid "get list of active addresses currently used"
586msgstr "" 594msgstr ""
587 595
588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:952 596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
589msgid "get list of all active addresses" 597msgid "get list of all active addresses"
590msgstr "" 598msgstr ""
591 599
592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:958 600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
593#, fuzzy 601#, fuzzy
594msgid "connect to PEER" 602msgid "connect to PEER"
595msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 603msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
596 604
597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:962 605#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
598#, fuzzy 606#, fuzzy
599msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 607msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
600msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 608msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
601 609
602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967 610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
603msgid "monitor mode" 611msgid "monitor mode"
604msgstr "" 612msgstr ""
605 613
606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:972 614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
607#, fuzzy 615#, fuzzy
608msgid "set preference for the given peer" 616msgid "set preference for the given peer"
609msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 617msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
610 618
611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977 619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
612msgid "print all configured quotas" 620msgid "print all configured quotas"
613msgstr "" 621msgstr ""
614 622
615#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:982 623#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
616msgid "peer id" 624msgid "peer id"
617msgstr "" 625msgstr ""
618 626
619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988 627#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
620msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 628msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
621msgstr "" 629msgstr ""
622 630
623#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994 631#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
624msgid "preference value" 632msgid "preference value"
625msgstr "" 633msgstr ""
626 634
627#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999 635#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
628msgid "verbose output (include ATS address properties)" 636msgid "verbose output (include ATS address properties)"
629msgstr "" 637msgstr ""
630 638
631#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1009 639#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
632#, fuzzy 640#, fuzzy
633msgid "Print information about ATS state" 641msgid "Print information about ATS state"
634msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 642msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
635 643
636#: src/auction/gnunet-auction-create.c:161 644#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
637msgid "description of the item to be sold" 645msgid "description of the item to be sold"
638msgstr "" 646msgstr ""
639 647
640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:167 648#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
641msgid "mapping of possible prices" 649msgid "mapping of possible prices"
642msgstr "" 650msgstr ""
643 651
644#: src/auction/gnunet-auction-create.c:173 652#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
645msgid "max duration per round" 653msgid "max duration per round"
646msgstr "" 654msgstr ""
647 655
648#: src/auction/gnunet-auction-create.c:179 656#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
649msgid "duration until auction starts" 657msgid "duration until auction starts"
650msgstr "" 658msgstr ""
651 659
652#: src/auction/gnunet-auction-create.c:184 660#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
653msgid "" 661msgid ""
654"number of items to sell\n" 662"number of items to sell\n"
655"0 for first price auction\n" 663"0 for first price auction\n"
656">0 for vickrey/M+1st price auction" 664">0 for vickrey/M+1st price auction"
657msgstr "" 665msgstr ""
658 666
659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:191 667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
660msgid "public auction outcome" 668msgid "public auction outcome"
661msgstr "" 669msgstr ""
662 670
663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:196 671#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
664msgid "keep running in foreground until auction completes" 672msgid "keep running in foreground until auction completes"
665msgstr "" 673msgstr ""
666 674
667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:207 675#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
668msgid "create a new auction and start listening for bidders" 676msgid "create a new auction and start listening for bidders"
669msgstr "" 677msgstr ""
670 678
671#: src/auction/gnunet-auction-info.c:74 src/auction/gnunet-auction-join.c:74 679#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
672#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:252 680#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
673#: src/revocation/gnunet-revocation.c:560 src/template/gnunet-template.c:74 681#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
674msgid "help text" 682msgid "help text"
675msgstr "" 683msgstr ""
676 684
677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:705 685#: src/cadet/gnunet-cadet.c:631
678#, fuzzy, c-format 686#, fuzzy, c-format
679msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 687msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
680msgstr "无效条目。\n" 688msgstr "无效条目。\n"
681 689
682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:744 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:718
683#, fuzzy, c-format
684msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
685msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
686
687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
688msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 691msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
689msgstr "" 692msgstr ""
690 693
691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:908 694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:795
692#, fuzzy, c-format 695#, fuzzy, c-format
693msgid "Invalid target `%s'\n" 696msgid "Invalid target `%s'\n"
694msgstr "“%s”的参数无效。\n" 697msgstr "“%s”的参数无效。\n"
695 698
696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 699#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
697msgid "No action requested\n" 700msgid "No action requested\n"
698msgstr "" 701msgstr ""
699 702
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857
701#, fuzzy 704#, fuzzy
702msgid "Provide information about a particular connection" 705msgid "Provide information about a particular connection"
703msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 706msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
704 707
705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:975 708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861
706msgid "Activate echo mode" 709msgid "Activate echo mode"
707msgstr "" 710msgstr ""
708 711
709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:980 712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
710msgid "Dump debug information to STDERR"
711msgstr ""
712
713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:986
714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 713msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
715msgstr "" 714msgstr ""
716 715
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:993 716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:871
718#, fuzzy 717#, fuzzy
719msgid "Provide information about a patricular peer" 718msgid "Provide information about a patricular peer"
720msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 719msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
721 720
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:999 721#: src/cadet/gnunet-cadet.c:875
723#, fuzzy 722#, fuzzy
724msgid "Provide information about all peers" 723msgid "Provide information about all peers"
725msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 724msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
726 725
727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005 726#: src/cadet/gnunet-cadet.c:879
728#, fuzzy
729msgid "Provide information about a particular tunnel"
730msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
731
732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011
733#, fuzzy 727#, fuzzy
734msgid "Provide information about all tunnels" 728msgid "Provide information about all tunnels"
735msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 729msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
736 730
737#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:521 731#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
738#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608 732#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
739#, fuzzy 733#, fuzzy
740msgid "number of peers in consensus" 734msgid "number of peers in consensus"
741msgstr "迭代次数" 735msgstr "迭代次数"
742 736
743#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:527 737#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
744msgid "" 738msgid ""
745"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 739"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
746msgstr "" 740msgstr ""
747 741
748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:533 742#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
749#: src/set/gnunet-set-profiler.c:431 src/set/gnunet-set-profiler.c:437 743#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
750#: src/set/gnunet-set-profiler.c:460 744#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
751#, fuzzy 745#, fuzzy
752msgid "number of values" 746msgid "number of values"
753msgstr "迭代次数" 747msgstr "迭代次数"
754 748
755#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:539 749#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
756msgid "consensus timeout" 750msgid "consensus timeout"
757msgstr "" 751msgstr ""
758 752
759#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:546 753#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
760msgid "delay until consensus starts" 754msgid "delay until consensus starts"
761msgstr "" 755msgstr ""
762 756
763#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:552 757#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
764#: src/set/gnunet-set-profiler.c:478 758#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
765msgid "write statistics to file" 759msgid "write statistics to file"
766msgstr "" 760msgstr ""
767 761
768#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557 762#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
769msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 763msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
770msgstr "" 764msgstr ""
771 765
772#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:562 766#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
773msgid "be more verbose (print received values)" 767msgid "be more verbose (print received values)"
774msgstr "" 768msgstr ""
775 769
776#: src/conversation/conversation_api.c:513 770#: src/conversation/conversation_api.c:515
777#: src/conversation/conversation_api_call.c:492 771#: src/conversation/conversation_api_call.c:494
778msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 772msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
779msgstr "" 773msgstr ""
780 774
781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:275 775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
782#, c-format 776#, c-format
783msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 777msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
784msgstr "" 778msgstr ""
785 779
786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:300 780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:302
787#, c-format 781#, c-format
788msgid "Call from `%s' terminated\n" 782msgid "Call from `%s' terminated\n"
789msgstr "" 783msgstr ""
790 784
791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:337
792#, c-format 786#, c-format
793msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 787msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
794msgstr "" 788msgstr ""
795 789
796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:340 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342
797#, c-format 791#, c-format
798msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 792msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
799msgstr "" 793msgstr ""
800 794
801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:358 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360
802#, c-format 796#, c-format
803msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 797msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
804msgstr "" 798msgstr ""
805 799
806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:373 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
807#, fuzzy 801#, fuzzy
808msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 802msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
809msgstr "发送消息失败。\n" 803msgstr "发送消息失败。\n"
810 804
811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:387
812#, c-format 806#, c-format
813msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 807msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
814msgstr "" 808msgstr ""
815 809
816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
817#, c-format 811#, c-format
818msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 812msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
819msgstr "" 813msgstr ""
820 814
821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418
822#, fuzzy, c-format 816#, fuzzy, c-format
823msgid "Connection established to `%s'\n" 817msgid "Connection established to `%s'\n"
824msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 818msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
825 819
826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425
827#, fuzzy, c-format 821#, fuzzy, c-format
828msgid "Failed to resolve `%s'\n" 822msgid "Failed to resolve `%s'\n"
829msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 823msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
830 824
831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433
832#, c-format 826#, c-format
833msgid "Call to `%s' terminated\n" 827msgid "Call to `%s' terminated\n"
834msgstr "" 828msgstr ""
835 829
836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:440 830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:442
837#, c-format 831#, c-format
838msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 832msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
839msgstr "" 833msgstr ""
840 834
841#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:448
842#, c-format 836#, c-format
843msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 837msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
844msgstr "" 838msgstr ""
845 839
846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:451 840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:453
847msgid "Error with the call, restarting it\n" 841msgid "Error with the call, restarting it\n"
848msgstr "" 842msgstr ""
849 843
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:522 844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:524
851#, fuzzy, c-format 845#, fuzzy, c-format
852msgid "Unknown command `%s'\n" 846msgid "Unknown command `%s'\n"
853msgstr "未知的命令“%s”。\n" 847msgstr "未知的命令“%s”。\n"
854 848
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540
856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:554
857#, c-format 851#, c-format
858msgid "Ego `%s' not available\n" 852msgid "Ego `%s' not available\n"
859msgstr "" 853msgstr ""
860 854
861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:601 856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:603
863msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 857msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
864msgstr "" 858msgstr ""
865 859
866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:562
867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:614 861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
868#, c-format 862#, c-format
869msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 863msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
870msgstr "" 864msgstr ""
871 865
872#: src/conversation/gnunet-conversation.c:570 866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:572
873msgid "Call recipient missing.\n" 867msgid "Call recipient missing.\n"
874msgstr "" 868msgstr ""
875 869
876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:627
877msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 871msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
878msgstr "" 872msgstr ""
879 873
880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:642 874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
881#, c-format 875#, c-format
882msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 876msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
883msgstr "" 877msgstr ""
884 878
885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
886msgid "We currently do not have an address.\n" 880msgid "We currently do not have an address.\n"
887msgstr "" 881msgstr ""
888 882
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
890#, c-format 884#, c-format
891msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 885msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
892msgstr "" 886msgstr ""
893 887
894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
895#, c-format 889#, c-format
896msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 890msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
897msgstr "" 891msgstr ""
898 892
899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:732 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
901#, c-format 895#, c-format
902msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 896msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
903msgstr "" 897msgstr ""
904 898
905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715
906msgid "" 900msgid ""
907"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 901"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
908"calls.\n" 902"calls.\n"
909msgstr "" 903msgstr ""
910 904
911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:724
912#, fuzzy, c-format 906#, fuzzy, c-format
913msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 907msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
914msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 908msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
915 909
916#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:729
917#, c-format 911#, c-format
918msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 912msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
919msgstr "" 913msgstr ""
920 914
921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:746 915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:748
922msgid "Calls waiting:\n" 916msgid "Calls waiting:\n"
923msgstr "" 917msgstr ""
924 918
925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:752 919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:754
926#, fuzzy, c-format 920#, fuzzy, c-format
927msgid "#%u: `%s'\n" 921msgid "#%u: `%s'\n"
928msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 922msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
929 923
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:781 924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:783
931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:796 925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
932msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 926msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
933msgstr "" 927msgstr ""
934 928
935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:829 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:831
936#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
937msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 931msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
938msgstr "" 932msgstr ""
939 933
940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:852 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854
941#, c-format 935#, c-format
942msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 936msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
943msgstr "" 937msgstr ""
944 938
945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:861 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:863
946msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 940msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
947msgstr "" 941msgstr ""
948 942
949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878 943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:880
950#, c-format 944#, c-format
951msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 945msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
952msgstr "" 946msgstr ""
953 947
954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
955msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 949msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
956msgstr "" 950msgstr ""
957 951
958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 952#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
959msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 953msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
960msgstr "" 954msgstr ""
961 955
962#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 956#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940
963#, c-format 957#, c-format
964msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 958msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
965msgstr "" 959msgstr ""
966 960
967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
968msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 962msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
969msgstr "" 963msgstr ""
970 964
971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
972msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 966msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
973msgstr "" 967msgstr ""
974 968
975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 969#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
976msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 970msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
977msgstr "" 971msgstr ""
978 972
979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 973#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
980msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 974msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
981msgstr "" 975msgstr ""
982 976
983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 977#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
984msgid "" 978msgid ""
985"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 979"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
986"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 980"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
987msgstr "" 981msgstr ""
988 982
989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
990msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 984msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
991msgstr "" 985msgstr ""
992 986
993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 987#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
994msgid "Use `/status' to print status information" 988msgid "Use `/status' to print status information"
995msgstr "" 989msgstr ""
996 990
997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 991#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 992msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
999msgstr "" 993msgstr ""
1000 994
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:982
1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 996msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1003msgstr "" 997msgstr ""
1004 998
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198
1006#, fuzzy, c-format 1000#, fuzzy, c-format
1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1001msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1008msgstr "发送消息失败。\n" 1002msgstr "发送消息失败。\n"
1009 1003
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209 1004#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211
1011#, c-format 1005#, c-format
1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1006msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1013msgstr "" 1007msgstr ""
1014 1008
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 1009#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
1016#, fuzzy 1010#, fuzzy
1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1011msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1018msgstr "您必须指定一个昵称\n" 1012msgstr "您必须指定一个昵称\n"
1019 1013
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271 1014#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
1021#, fuzzy 1015#, fuzzy
1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1016msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1023msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1017msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1024 1018
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 1019#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1020msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1027msgstr "" 1021msgstr ""
1028 1022
1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305 1023#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307
1030msgid "sets the LINE to use for the phone" 1024msgid "sets the LINE to use for the phone"
1031msgstr "" 1025msgstr ""
1032 1026
1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334 1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336
1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1028msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1035msgstr "" 1029msgstr ""
1036 1030
1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:118 1031#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1038#, c-format 1032#, c-format
1039msgid "" 1033msgid ""
1040"\n" 1034"\n"
1041"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1035"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1042msgstr "" 1036msgstr ""
1043 1037
1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:143 1038#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1045#, c-format 1039#, c-format
1046msgid "" 1040msgid ""
1047"\n" 1041"\n"
@@ -1049,2453 +1043,2449 @@ msgid ""
1049"settings are working..." 1043"settings are working..."
1050msgstr "" 1044msgstr ""
1051 1045
1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:214 1046#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
1053#, c-format 1047#, c-format
1054msgid "" 1048msgid ""
1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1049"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1056"played back to you..." 1050"played back to you..."
1057msgstr "" 1051msgstr ""
1058 1052
1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:620 1053#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:359 1054#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1061#, c-format 1055#, c-format
1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1056msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1063msgstr "" 1057msgstr ""
1064 1058
1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:323 1059#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325
1066#, fuzzy, c-format 1060#, fuzzy, c-format
1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1061msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1068msgstr "“%s”说:%s\n" 1062msgstr "“%s”说:%s\n"
1069 1063
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:625 1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1065msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1072msgstr "" 1066msgstr ""
1073 1067
1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:561 1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1076msgid "Connection established.\n" 1070msgid "Connection established.\n"
1077msgstr "" 1071msgstr ""
1078 1072
1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:566 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
1081#, fuzzy, c-format 1075#, fuzzy, c-format
1082msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1076msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1083msgstr "“%s”说:%s\n" 1077msgstr "“%s”说:%s\n"
1084 1078
1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:670 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672
1086#, c-format 1080#, c-format
1087msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1081msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1088msgstr "" 1082msgstr ""
1089 1083
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:683 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:592 1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594
1092#, fuzzy, c-format 1086#, fuzzy, c-format
1093msgid "Connection failure: %s\n" 1087msgid "Connection failure: %s\n"
1094msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1088msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1095 1089
1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:704 1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:615 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617
1098msgid "Wrong Spec\n" 1092msgid "Wrong Spec\n"
1099msgstr "" 1093msgstr ""
1100 1094
1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:621 1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623
1103msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1097msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1104msgstr "" 1098msgstr ""
1105 1099
1106#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:724 1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726
1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:636 1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638
1108msgid "pa_context_new() failed.\n" 1102msgid "pa_context_new() failed.\n"
1109msgstr "" 1103msgstr ""
1110 1104
1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:731 1105#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:642 1106#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644
1113#, fuzzy, c-format 1107#, fuzzy, c-format
1114msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1108msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1115msgstr "“%s”说:%s\n" 1109msgstr "“%s”说:%s\n"
1116 1110
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:737 1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:648 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650
1119msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1113msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1120msgstr "" 1114msgstr ""
1121 1115
1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:816 1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818
1123#, c-format 1117#, c-format
1124msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1118msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1125msgstr "" 1119msgstr ""
1126 1120
1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:351 1121#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353
1128#, fuzzy, c-format 1122#, fuzzy, c-format
1129msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1123msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1130msgstr "“%s”说:%s\n" 1124msgstr "“%s”说:%s\n"
1131 1125
1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:430 1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432
1133#, fuzzy, c-format 1127#, fuzzy, c-format
1134msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1128msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1135msgstr "“%s”说:%s\n" 1129msgstr "“%s”说:%s\n"
1136 1130
1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:472 1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474
1138msgid "Got signal, exiting.\n" 1132msgid "Got signal, exiting.\n"
1139msgstr "" 1133msgstr ""
1140 1134
1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:498 1135#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1142#, fuzzy 1136#, fuzzy
1143msgid "Stream successfully created.\n" 1137msgid "Stream successfully created.\n"
1144msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1138msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1145 1139
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:503 1140#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505
1147#, fuzzy, c-format 1141#, fuzzy, c-format
1148msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1142msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1149msgstr "“%s”说:%s\n" 1143msgstr "“%s”说:%s\n"
1150 1144
1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:511 1145#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513
1152#, c-format 1146#, c-format
1153msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1147msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1154msgstr "" 1148msgstr ""
1155 1149
1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:515 1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517
1157#, c-format 1151#, c-format
1158msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1152msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1159msgstr "" 1153msgstr ""
1160 1154
1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:522 1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524
1162#, fuzzy, c-format 1156#, fuzzy, c-format
1163msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1157msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1164msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1158msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1165 1159
1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:531 1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533
1167#, c-format 1161#, c-format
1168msgid "Stream error: %s\n" 1162msgid "Stream error: %s\n"
1169msgstr "" 1163msgstr ""
1170 1164
1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:579 1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581
1172#, fuzzy, c-format 1166#, fuzzy, c-format
1173msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1167msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1174msgstr "“%s”说:%s\n" 1168msgstr "“%s”说:%s\n"
1175 1169
1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:693 1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695
1177#, fuzzy 1171#, fuzzy
1178msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1172msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1179msgstr "“%s”说:%s\n" 1173msgstr "“%s”说:%s\n"
1180 1174
1181#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:738 1175#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740
1182#, fuzzy, c-format 1176#, fuzzy, c-format
1183msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1177msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1184msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1178msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1185 1179
1186#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303 1180#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305
1187#, fuzzy, c-format 1181#, fuzzy, c-format
1188msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1182msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1189msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 1183msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1190 1184
1191#: src/conversation/microphone.c:119 1185#: src/conversation/microphone.c:121
1192#, fuzzy 1186#, fuzzy
1193msgid "Could not start record audio helper\n" 1187msgid "Could not start record audio helper\n"
1194msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 1188msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1195 1189
1196#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:70 1190#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
1197#, c-format 1191#, c-format
1198msgid "PHONE version %u not supported\n" 1192msgid "PHONE version %u not supported\n"
1199msgstr "" 1193msgstr ""
1200 1194
1201#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 1195#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135
1202#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 1196#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149
1203#, fuzzy, c-format 1197#, fuzzy, c-format
1204msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1198msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1205msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1199msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1206 1200
1207#: src/conversation/speaker.c:73 1201#: src/conversation/speaker.c:75
1208msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1202msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1209msgstr "" 1203msgstr ""
1210 1204
1211#: src/core/gnunet-core.c:88 1205#: src/core/gnunet-core.c:90
1212#, fuzzy 1206#, fuzzy
1213msgid "fresh connection" 1207msgid "fresh connection"
1214msgstr "" 1208msgstr ""
1215"\n" 1209"\n"
1216"按任意键继续\n" 1210"按任意键继续\n"
1217 1211
1218#: src/core/gnunet-core.c:91 1212#: src/core/gnunet-core.c:93
1219msgid "key sent" 1213msgid "key sent"
1220msgstr "" 1214msgstr ""
1221 1215
1222#: src/core/gnunet-core.c:94 1216#: src/core/gnunet-core.c:96
1223msgid "key received" 1217msgid "key received"
1224msgstr "" 1218msgstr ""
1225 1219
1226#: src/core/gnunet-core.c:97 1220#: src/core/gnunet-core.c:99
1227#, fuzzy 1221#, fuzzy
1228msgid "connection established" 1222msgid "connection established"
1229msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 1223msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1230 1224
1231#: src/core/gnunet-core.c:100 1225#: src/core/gnunet-core.c:102
1232msgid "rekeying" 1226msgid "rekeying"
1233msgstr "" 1227msgstr ""
1234 1228
1235#: src/core/gnunet-core.c:103 1229#: src/core/gnunet-core.c:105
1236#, fuzzy 1230#, fuzzy
1237msgid "disconnected" 1231msgid "disconnected"
1238msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1232msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1239 1233
1240#: src/core/gnunet-core.c:110 1234#: src/core/gnunet-core.c:112
1241msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1235msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1242msgstr "" 1236msgstr ""
1243 1237
1244#: src/core/gnunet-core.c:113 1238#: src/core/gnunet-core.c:115
1245#, fuzzy 1239#, fuzzy
1246msgid "unknown state" 1240msgid "unknown state"
1247msgstr "未知错误" 1241msgstr "未知错误"
1248 1242
1249#: src/core/gnunet-core.c:118 1243#: src/core/gnunet-core.c:120
1250#, c-format 1244#, c-format
1251msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1245msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1252msgstr "" 1246msgstr ""
1253 1247
1254#: src/core/gnunet-core.c:142 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:726 1248#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
1255#, fuzzy, c-format 1249#, fuzzy, c-format
1256msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1250msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1257msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1251msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1258 1252
1259#: src/core/gnunet-core.c:153 1253#: src/core/gnunet-core.c:155
1260#, fuzzy 1254#, fuzzy
1261msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1255msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1262msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1256msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1263 1257
1264#: src/core/gnunet-core.c:175 src/transport/gnunet-transport.c:1447 1258#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
1265msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1259msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1266msgstr "" 1260msgstr ""
1267 1261
1268#: src/core/gnunet-core.c:184 1262#: src/core/gnunet-core.c:186
1269msgid "Print information about connected peers." 1263msgid "Print information about connected peers."
1270msgstr "" 1264msgstr ""
1271 1265
1272#: src/core/gnunet-service-core.c:345 1266#: src/core/gnunet-service-core.c:347
1273msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1267msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1274msgstr "" 1268msgstr ""
1275 1269
1276#: src/core/gnunet-service-core.c:369 1270#: src/core/gnunet-service-core.c:371
1277msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1271msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1278msgstr "" 1272msgstr ""
1279 1273
1280#: src/core/gnunet-service-core.c:441 1274#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1281#, c-format 1275#, c-format
1282msgid "# bytes of messages of type %u received" 1276msgid "# bytes of messages of type %u received"
1283msgstr "" 1277msgstr ""
1284 1278
1285#: src/core/gnunet-service-core.c:539 1279#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1286msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1280msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1287msgstr "" 1281msgstr ""
1288 1282
1289#: src/core/gnunet-service-core.c:877 1283#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1290#, c-format 1284#, c-format
1291msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1285msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1292msgstr "" 1286msgstr ""
1293 1287
1294#: src/core/gnunet-service-core.c:986 1288#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1295#, fuzzy 1289#, fuzzy
1296msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1290msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1297msgstr "立即保存配置?" 1291msgstr "立即保存配置?"
1298 1292
1299#: src/core/gnunet-service-core.c:1007 1293#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1300#, fuzzy, c-format 1294#, fuzzy, c-format
1301msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1295msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1302msgstr "服务已删除。\n" 1296msgstr "服务已删除。\n"
1303 1297
1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:615 1298#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
1305msgid "# bytes encrypted" 1299msgid "# bytes encrypted"
1306msgstr "" 1300msgstr ""
1307 1301
1308#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:675 1302#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677
1309msgid "# bytes decrypted" 1303msgid "# bytes decrypted"
1310msgstr "" 1304msgstr ""
1311 1305
1312#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777 1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779
1313msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1307msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1314msgstr "" 1308msgstr ""
1315 1309
1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827 1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829
1317msgid "# key exchanges initiated" 1311msgid "# key exchanges initiated"
1318msgstr "" 1312msgstr ""
1319 1313
1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:889 1314#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891
1321msgid "# key exchanges stopped" 1315msgid "# key exchanges stopped"
1322msgstr "" 1316msgstr ""
1323 1317
1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923 1318#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925
1325#, fuzzy 1319#, fuzzy
1326msgid "# PING messages transmitted" 1320msgid "# PING messages transmitted"
1327msgstr "消息尺寸" 1321msgstr "消息尺寸"
1328 1322
1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:990 1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1330msgid "# old ephemeral keys ignored" 1324msgid "# old ephemeral keys ignored"
1331msgstr "" 1325msgstr ""
1332 1326
1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005
1334msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1328msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1335msgstr "" 1329msgstr ""
1336 1330
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040
1338msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1332msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1339msgstr "" 1333msgstr ""
1340 1334
1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054
1342#, c-format 1336#, c-format
1343msgid "" 1337msgid ""
1344"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1338"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1345"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1339"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1346msgstr "" 1340msgstr ""
1347 1341
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1058 1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060
1349msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1343msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1350msgstr "" 1344msgstr ""
1351 1345
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 1346#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080
1353#, fuzzy 1347#, fuzzy
1354msgid "# valid ephemeral keys received" 1348msgid "# valid ephemeral keys received"
1355msgstr "保存配置失败。" 1349msgstr "保存配置失败。"
1356 1350
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1178 1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 1352#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1359msgid "# PING messages received" 1353msgid "# PING messages received"
1360msgstr "" 1354msgstr ""
1361 1355
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189
1363msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1357msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1364msgstr "" 1358msgstr ""
1365 1359
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
1367msgid "# PONG messages created" 1361msgid "# PONG messages created"
1368msgstr "" 1362msgstr ""
1369 1363
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1272 1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274
1371msgid "# sessions terminated by timeout" 1365msgid "# sessions terminated by timeout"
1372msgstr "" 1366msgstr ""
1373 1367
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1285 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287
1375msgid "# keepalive messages sent" 1369msgid "# keepalive messages sent"
1376msgstr "" 1370msgstr ""
1377 1371
1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
1379#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1459 1373#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1380msgid "# PONG messages received" 1374msgid "# PONG messages received"
1381msgstr "" 1375msgstr ""
1382 1376
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1356 1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1384msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1378msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1385msgstr "" 1379msgstr ""
1386 1380
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1361 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
1388msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1382msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1389msgstr "" 1383msgstr ""
1390 1384
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396 1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398
1392msgid "# PONG messages decrypted" 1386msgid "# PONG messages decrypted"
1393msgstr "" 1387msgstr ""
1394 1388
1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1434 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436
1396msgid "# session keys confirmed via PONG" 1390msgid "# session keys confirmed via PONG"
1397msgstr "" 1391msgstr ""
1398 1392
1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447
1400msgid "# timeouts prevented via PONG" 1394msgid "# timeouts prevented via PONG"
1401msgstr "" 1395msgstr ""
1402 1396
1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
1404msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1398msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1405msgstr "" 1399msgstr ""
1406 1400
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642
1408msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1402msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1409msgstr "" 1403msgstr ""
1410 1404
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650
1412#, c-format 1406#, c-format
1413msgid "" 1407msgid ""
1414"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1408"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1415msgstr "" 1409msgstr ""
1416 1410
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1651 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
1418msgid "# sessions terminated by key expiration" 1412msgid "# sessions terminated by key expiration"
1419msgstr "" 1413msgstr ""
1420 1414
1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1740 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1766 1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768
1423msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1417msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1424msgstr "" 1418msgstr ""
1425 1419
1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1753 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755
1427msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1421msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1428msgstr "" 1422msgstr ""
1429 1423
1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1795 1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797
1431msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1425msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1432msgstr "" 1426msgstr ""
1433 1427
1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1803 1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805
1435msgid "# bytes of payload decrypted" 1429msgid "# bytes of payload decrypted"
1436msgstr "" 1430msgstr ""
1437 1431
1438#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:258 1432#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1439#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:348 1433#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1440#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739 1434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741
1441#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:802 1435#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804
1442#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:613 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1436#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1443#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 1437#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617
1444#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 1438#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719
1445#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 1439#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 1440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1447msgid "# peers connected" 1441msgid "# peers connected"
1448msgstr "" 1442msgstr ""
1449 1443
1450#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:294 1444#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1451msgid "# type map refreshes sent" 1445msgid "# type map refreshes sent"
1452msgstr "" 1446msgstr ""
1453 1447
1454#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 1448#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1455#, fuzzy 1449#, fuzzy
1456msgid "# outdated typemap confirmations received" 1450msgid "# outdated typemap confirmations received"
1457msgstr "保存配置失败。" 1451msgstr "保存配置失败。"
1458 1452
1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:431 1453#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1460#, fuzzy 1454#, fuzzy
1461msgid "# valid typemap confirmations received" 1455msgid "# valid typemap confirmations received"
1462msgstr "保存配置失败。" 1456msgstr "保存配置失败。"
1463 1457
1464#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:167 1458#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1465#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:179 1459#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
1466msgid "# type maps received" 1460msgid "# type maps received"
1467msgstr "" 1461msgstr ""
1468 1462
1469#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 1463#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
1470msgid "# updates to my type map" 1464msgid "# updates to my type map"
1471msgstr "" 1465msgstr ""
1472 1466
1473#: src/credential/credential_misc.c:86 1467#: src/credential/credential_misc.c:88
1474#, fuzzy, c-format 1468#, fuzzy, c-format
1475msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1469msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1476msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1470msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1477 1471
1478#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887 1472#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994
1479#, c-format 1473#, c-format
1480msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1474msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1481msgstr "" 1475msgstr ""
1482 1476
1483#: src/credential/gnunet-credential.c:278 1477#: src/credential/gnunet-credential.c:280
1484#: src/credential/gnunet-credential.c:432 1478#: src/credential/gnunet-credential.c:434
1485#, fuzzy, c-format 1479#, fuzzy, c-format
1486msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 1480msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1487msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1481msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1488 1482
1489#: src/credential/gnunet-credential.c:359 1483#: src/credential/gnunet-credential.c:361
1490#: src/credential/gnunet-credential.c:421 1484#: src/credential/gnunet-credential.c:423
1491#, fuzzy, c-format 1485#, fuzzy, c-format
1492msgid "Issuer public key not well-formed\n" 1486msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1493msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1487msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1494 1488
1495#: src/credential/gnunet-credential.c:370 1489#: src/credential/gnunet-credential.c:372
1496#: src/credential/gnunet-credential.c:442 1490#: src/credential/gnunet-credential.c:444
1497#, fuzzy, c-format 1491#, fuzzy, c-format
1498msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 1492msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1499msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1493msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1500 1494
1501#: src/credential/gnunet-credential.c:377 1495#: src/credential/gnunet-credential.c:379
1502#, c-format 1496#, c-format
1503msgid "You must provide issuer the attribute\n" 1497msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1504msgstr "" 1498msgstr ""
1505 1499
1506#: src/credential/gnunet-credential.c:385 1500#: src/credential/gnunet-credential.c:387
1507#, c-format 1501#, c-format
1508msgid "ego required\n" 1502msgid "ego required\n"
1509msgstr "" 1503msgstr ""
1510 1504
1511#: src/credential/gnunet-credential.c:401 1505#: src/credential/gnunet-credential.c:403
1512#, c-format 1506#, c-format
1513msgid "Subject public key needed\n" 1507msgid "Subject public key needed\n"
1514msgstr "" 1508msgstr ""
1515 1509
1516#: src/credential/gnunet-credential.c:412 1510#: src/credential/gnunet-credential.c:414
1517#, fuzzy, c-format 1511#, fuzzy, c-format
1518msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 1512msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1519msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1513msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1520 1514
1521#: src/credential/gnunet-credential.c:449 1515#: src/credential/gnunet-credential.c:451
1522#, c-format 1516#, c-format
1523msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 1517msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1524msgstr "" 1518msgstr ""
1525 1519
1526#: src/credential/gnunet-credential.c:502 1520#: src/credential/gnunet-credential.c:504
1527#, c-format 1521#, c-format
1528msgid "Issuer ego required\n" 1522msgid "Issuer ego required\n"
1529msgstr "" 1523msgstr ""
1530 1524
1531#: src/credential/gnunet-credential.c:514 1525#: src/credential/gnunet-credential.c:516
1532#, c-format 1526#, c-format
1533msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 1527msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1534msgstr "" 1528msgstr ""
1535 1529
1536#: src/credential/gnunet-credential.c:534 1530#: src/credential/gnunet-credential.c:536
1537msgid "create credential" 1531msgid "create credential"
1538msgstr "" 1532msgstr ""
1539 1533
1540#: src/credential/gnunet-credential.c:538 1534#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1541msgid "verify credential against attribute" 1535msgid "verify credential against attribute"
1542msgstr "" 1536msgstr ""
1543 1537
1544#: src/credential/gnunet-credential.c:543 1538#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1545msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" 1539msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1546msgstr "" 1540msgstr ""
1547 1541
1548#: src/credential/gnunet-credential.c:548 1542#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1549msgid "The name of the credential presented by the subject" 1543msgid "The name of the credential presented by the subject"
1550msgstr "" 1544msgstr ""
1551 1545
1552#: src/credential/gnunet-credential.c:553 1546#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1553msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 1547msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1554msgstr "" 1548msgstr ""
1555 1549
1556#: src/credential/gnunet-credential.c:558 1550#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1557#, fuzzy 1551#, fuzzy
1558msgid "The ego to use" 1552msgid "The ego to use"
1559msgstr "消息尺寸" 1553msgstr "消息尺寸"
1560 1554
1561#: src/credential/gnunet-credential.c:563 1555#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1562msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 1556msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1563msgstr "" 1557msgstr ""
1564 1558
1565#: src/credential/gnunet-credential.c:568 1559#: src/credential/gnunet-credential.c:570
1566msgid "The time to live for the credential" 1560msgid "The time to live for the credential"
1567msgstr "" 1561msgstr ""
1568 1562
1569#: src/credential/gnunet-credential.c:572 1563#: src/credential/gnunet-credential.c:574
1570msgid "collect credentials" 1564msgid "collect credentials"
1571msgstr "" 1565msgstr ""
1572 1566
1573#: src/credential/gnunet-credential.c:586 1567#: src/credential/gnunet-credential.c:588
1574#, fuzzy 1568#, fuzzy
1575msgid "GNUnet credential resolver tool" 1569msgid "GNUnet credential resolver tool"
1576msgstr "GNUnet 错误日志" 1570msgstr "GNUnet 错误日志"
1577 1571
1578#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183 1572#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185
1579#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 1573#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
1580#, fuzzy, c-format 1574#, fuzzy, c-format
1581msgid "Failed to connect to GNS\n" 1575msgid "Failed to connect to GNS\n"
1582msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1576msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1583 1577
1584#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 1578#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144
1585#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 1579#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1586#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 1580#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1587#, fuzzy, c-format 1581#, fuzzy, c-format
1588msgid "Failed to connect to namestore\n" 1582msgid "Failed to connect to namestore\n"
1589msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1583msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1590 1584
1591#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:184 1585#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1592#, fuzzy, c-format 1586#, fuzzy, c-format
1593msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1587msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1594msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1588msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1595 1589
1596#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 1590#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
1597#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 1591#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1598msgid "# bytes stored" 1592msgid "# bytes stored"
1599msgstr "" 1593msgstr ""
1600 1594
1601#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:313 1595#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315
1602msgid "# items stored" 1596msgid "# items stored"
1603msgstr "" 1597msgstr ""
1604 1598
1605#: src/datacache/datacache.c:204 1599#: src/datacache/datacache.c:206
1606#, c-format 1600#, c-format
1607msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1601msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1608msgstr "" 1602msgstr ""
1609 1603
1610#: src/datacache/datacache.c:215 1604#: src/datacache/datacache.c:217
1611#, c-format 1605#, c-format
1612msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1606msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1613msgstr "" 1607msgstr ""
1614 1608
1615#: src/datacache/datacache.c:343 1609#: src/datacache/datacache.c:345
1616msgid "# requests received" 1610msgid "# requests received"
1617msgstr "" 1611msgstr ""
1618 1612
1619#: src/datacache/datacache.c:353 1613#: src/datacache/datacache.c:355
1620msgid "# requests filtered by bloom filter" 1614msgid "# requests filtered by bloom filter"
1621msgstr "" 1615msgstr ""
1622 1616
1623#: src/datacache/datacache.c:383 1617#: src/datacache/datacache.c:385
1624msgid "# requests for random value received" 1618msgid "# requests for random value received"
1625msgstr "" 1619msgstr ""
1626 1620
1627#: src/datacache/datacache.c:415 1621#: src/datacache/datacache.c:417
1628msgid "# proximity search requests received" 1622msgid "# proximity search requests received"
1629msgstr "" 1623msgstr ""
1630 1624
1631#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:551 1625#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553
1632#, fuzzy 1626#, fuzzy
1633msgid "Heap datacache running\n" 1627msgid "Heap datacache running\n"
1634msgstr "sqlite 数据仓库" 1628msgstr "sqlite 数据仓库"
1635 1629
1636#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:116 1630#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1637#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 1631#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1638#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1632#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1639#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 1633#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1640#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91 1634#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1641#: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 1635#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1642#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 1636#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1643#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 1637#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1644#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1638#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1645#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 1639#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
1646#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50 1640#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1647#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 1641#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1648#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 1642#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1649#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 1643#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1650#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51 1644#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1651#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 1645#: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827
1652#: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825 1646#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1653#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33
1654#, fuzzy, c-format 1647#, fuzzy, c-format
1655msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1648msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1656msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1649msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1657 1650
1658#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861 1651#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863
1659#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 1652#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1660#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 1653#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
1661#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 1654#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
1662#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334 1655#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
1663msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1656msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1664msgstr "" 1657msgstr ""
1665 1658
1666#: src/datastore/datastore_api.c:346 1659#: src/datastore/datastore_api.c:348
1667#, fuzzy 1660#, fuzzy
1668msgid "DATASTORE disconnected" 1661msgid "DATASTORE disconnected"
1669msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1662msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1670 1663
1671#: src/datastore/datastore_api.c:466 1664#: src/datastore/datastore_api.c:468
1672#, fuzzy 1665#, fuzzy
1673msgid "Disconnected from DATASTORE" 1666msgid "Disconnected from DATASTORE"
1674msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1667msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1675 1668
1676#: src/datastore/datastore_api.c:567 1669#: src/datastore/datastore_api.c:569
1677msgid "# queue overflows" 1670msgid "# queue overflows"
1678msgstr "" 1671msgstr ""
1679 1672
1680#: src/datastore/datastore_api.c:597 1673#: src/datastore/datastore_api.c:599
1681msgid "# queue entries created" 1674msgid "# queue entries created"
1682msgstr "" 1675msgstr ""
1683 1676
1684#: src/datastore/datastore_api.c:758 1677#: src/datastore/datastore_api.c:760
1685msgid "# status messages received" 1678msgid "# status messages received"
1686msgstr "" 1679msgstr ""
1687 1680
1688#: src/datastore/datastore_api.c:812 1681#: src/datastore/datastore_api.c:814
1689msgid "# Results received" 1682msgid "# Results received"
1690msgstr "" 1683msgstr ""
1691 1684
1692#: src/datastore/datastore_api.c:918 1685#: src/datastore/datastore_api.c:920
1693msgid "# datastore connections (re)created" 1686msgid "# datastore connections (re)created"
1694msgstr "" 1687msgstr ""
1695 1688
1696#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1689#: src/datastore/datastore_api.c:1034
1697msgid "# PUT requests executed" 1690msgid "# PUT requests executed"
1698msgstr "" 1691msgstr ""
1699 1692
1700#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1693#: src/datastore/datastore_api.c:1095
1701msgid "# RESERVE requests executed" 1694msgid "# RESERVE requests executed"
1702msgstr "" 1695msgstr ""
1703 1696
1704#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1697#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1705msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1698msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1706msgstr "" 1699msgstr ""
1707 1700
1708#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1701#: src/datastore/datastore_api.c:1238
1709msgid "# REMOVE requests executed" 1702msgid "# REMOVE requests executed"
1710msgstr "" 1703msgstr ""
1711 1704
1712#: src/datastore/datastore_api.c:1296 1705#: src/datastore/datastore_api.c:1298
1713msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1706msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1714msgstr "" 1707msgstr ""
1715 1708
1716#: src/datastore/datastore_api.c:1358 1709#: src/datastore/datastore_api.c:1360
1717msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1710msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1718msgstr "" 1711msgstr ""
1719 1712
1720#: src/datastore/datastore_api.c:1439 1713#: src/datastore/datastore_api.c:1441
1721msgid "# GET requests executed" 1714msgid "# GET requests executed"
1722msgstr "" 1715msgstr ""
1723 1716
1724#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187 1717#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
1725#, c-format 1718#, c-format
1726msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1719msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1727msgstr "" 1720msgstr ""
1728 1721
1729#: src/datastore/gnunet-datastore.c:215 src/datastore/gnunet-datastore.c:227 1722#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
1730#, c-format 1723#, c-format
1731msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1724msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1732msgstr "" 1725msgstr ""
1733 1726
1734#: src/datastore/gnunet-datastore.c:259 1727#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
1735#, fuzzy 1728#, fuzzy
1736msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1729msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1737msgstr "创建用户出错" 1730msgstr "创建用户出错"
1738 1731
1739#: src/datastore/gnunet-datastore.c:285 src/datastore/gnunet-datastore.c:410 1732#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
1740#, fuzzy, c-format 1733#, fuzzy, c-format
1741msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1734msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1742msgstr "发送消息失败。\n" 1735msgstr "发送消息失败。\n"
1743 1736
1744#: src/datastore/gnunet-datastore.c:324 1737#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
1745#, fuzzy, c-format 1738#, fuzzy, c-format
1746msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1739msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1747msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1740msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1748 1741
1749#: src/datastore/gnunet-datastore.c:338 1742#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
1750#, c-format 1743#, c-format
1751msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1744msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1752msgstr "" 1745msgstr ""
1753 1746
1754#: src/datastore/gnunet-datastore.c:347 src/datastore/gnunet-datastore.c:361 1747#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
1755#, c-format 1748#, c-format
1756msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1749msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1757msgstr "" 1750msgstr ""
1758 1751
1759#: src/datastore/gnunet-datastore.c:387 1752#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
1760#, fuzzy 1753#, fuzzy
1761msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1754msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1762msgstr "创建用户出错" 1755msgstr "创建用户出错"
1763 1756
1764#: src/datastore/gnunet-datastore.c:430 1757#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
1765msgid "Input file is not of a supported format\n" 1758msgid "Input file is not of a supported format\n"
1766msgstr "" 1759msgstr ""
1767 1760
1768#: src/datastore/gnunet-datastore.c:456 1761#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
1769#, fuzzy 1762#, fuzzy
1770msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1763msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1771msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1764msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1772 1765
1773#: src/datastore/gnunet-datastore.c:468 1766#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
1774#, c-format 1767#, c-format
1775msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1768msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1776msgstr "" 1769msgstr ""
1777 1770
1778#: src/datastore/gnunet-datastore.c:491 1771#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
1779#, fuzzy 1772#, fuzzy
1780msgid "Dump all records from the datastore" 1773msgid "Dump all records from the datastore"
1781msgstr "发送消息失败。\n" 1774msgstr "发送消息失败。\n"
1782 1775
1783#: src/datastore/gnunet-datastore.c:495 1776#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1784msgid "Insert records into the datastore" 1777msgid "Insert records into the datastore"
1785msgstr "" 1778msgstr ""
1786 1779
1787#: src/datastore/gnunet-datastore.c:500 1780#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
1788msgid "File to dump or insert" 1781msgid "File to dump or insert"
1789msgstr "" 1782msgstr ""
1790 1783
1791#: src/datastore/gnunet-datastore.c:509 1784#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
1792#, fuzzy 1785#, fuzzy
1793msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1786msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1794msgstr "更改配置文件中的一个值" 1787msgstr "更改配置文件中的一个值"
1795 1788
1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
1797msgid "# bytes expired" 1790msgid "# bytes expired"
1798msgstr "" 1791msgstr ""
1799 1792
1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:418 1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
1801msgid "# bytes purged (low-priority)" 1794msgid "# bytes purged (low-priority)"
1802msgstr "" 1795msgstr ""
1803 1796
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:560 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
1805msgid "# results found" 1798msgid "# results found"
1806msgstr "" 1799msgstr ""
1807 1800
1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:601 1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
1809#, c-format 1802#, c-format
1810msgid "" 1803msgid ""
1811"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1804"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1812"%llu bytes\n" 1805"%llu bytes\n"
1813msgstr "" 1806msgstr ""
1814 1807
1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612 1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
1816#, c-format 1809#, c-format
1817msgid "" 1810msgid ""
1818"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1811"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1819"bytes)\n" 1812"bytes)\n"
1820msgstr "" 1813msgstr ""
1821 1814
1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
1823msgid "" 1816msgid ""
1824"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1817"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1825"cache size" 1818"cache size"
1826msgstr "" 1819msgstr ""
1827 1820
1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
1829msgid "Insufficient space to satisfy request" 1822msgid "Insufficient space to satisfy request"
1830msgstr "" 1823msgstr ""
1831 1824
1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:632 1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1833#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:687 1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835 1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1467 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
1836msgid "# reserved" 1829msgid "# reserved"
1837msgstr "" 1830msgstr ""
1838 1831
1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705 1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1840msgid "Could not find matching reservation" 1833msgid "Could not find matching reservation"
1841msgstr "" 1834msgstr ""
1842 1835
1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:771 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
1844#, c-format 1837#, c-format
1845msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1838msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1846msgstr "" 1839msgstr ""
1847 1840
1848#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:874 1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
1849msgid "# GET requests received" 1842msgid "# GET requests received"
1850msgstr "" 1843msgstr ""
1851 1844
1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:905 1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
1853msgid "# GET KEY requests received" 1846msgid "# GET KEY requests received"
1854msgstr "" 1847msgstr ""
1855 1848
1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:918 1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
1857msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1850msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1858msgstr "" 1851msgstr ""
1859 1852
1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:954 1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
1861msgid "# GET REPLICATION requests received" 1854msgid "# GET REPLICATION requests received"
1862msgstr "" 1855msgstr ""
1863 1856
1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:987 1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
1865msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1858msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1866msgstr "" 1859msgstr ""
1867 1860
1868#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
1869msgid "Content not found" 1862msgid "Content not found"
1870msgstr "" 1863msgstr ""
1871 1864
1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 1865#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
1873msgid "# bytes removed (explicit request)" 1866msgid "# bytes removed (explicit request)"
1874msgstr "" 1867msgstr ""
1875 1868
1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1086 1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1877msgid "# REMOVE requests received" 1870msgid "# REMOVE requests received"
1878msgstr "" 1871msgstr ""
1879 1872
1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1135 1873#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
1881#, c-format 1874#, c-format
1882msgid "" 1875msgid ""
1883"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1876"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1884msgstr "" 1877msgstr ""
1885 1878
1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1879#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
1887#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316 1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
1888#, c-format 1881#, c-format
1889msgid "New payload: %lld\n" 1882msgid "New payload: %lld\n"
1890msgstr "" 1883msgstr ""
1891 1884
1892#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1195 1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1893#, c-format 1886#, c-format
1894msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1887msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1895msgstr "" 1888msgstr ""
1896 1889
1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
1898#, fuzzy, c-format 1891#, fuzzy, c-format
1899msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1892msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1900msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1893msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1901 1894
1902#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267 1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1903msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1896msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1904msgstr "" 1897msgstr ""
1905 1898
1906#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
1907msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1900msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1908msgstr "" 1901msgstr ""
1909 1902
1910#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1334 1903#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1911msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1904msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1912msgstr "" 1905msgstr ""
1913 1906
1914#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1504 1907#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
1915#, c-format 1908#, c-format
1916msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1909msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1917msgstr "" 1910msgstr ""
1918 1911
1919#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1520 1912#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1920msgid "# quota" 1913msgid "# quota"
1921msgstr "" 1914msgstr ""
1922 1915
1923#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 1916#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
1924msgid "# cache size" 1917msgid "# cache size"
1925msgstr "" 1918msgstr ""
1926 1919
1927#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1541 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
1928#, c-format 1921#, c-format
1929msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1922msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1930msgstr "" 1923msgstr ""
1931 1924
1932#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
1933#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1575 1926#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
1934#, fuzzy, c-format 1927#, fuzzy, c-format
1935msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1928msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1936msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1929msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1937 1930
1938#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1607 1931#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1939#, fuzzy 1932#, fuzzy
1940msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1933msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1941msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1934msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1942 1935
1943#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:891 1936#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
1944#, fuzzy 1937#, fuzzy
1945msgid "Heap database running\n" 1938msgid "Heap database running\n"
1946msgstr "sqlite 数据仓库" 1939msgstr "sqlite 数据仓库"
1947 1940
1948#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:369 1941#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1949#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:421 1942#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1950#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1073 1943#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
1951msgid "MySQL statement run failure" 1944msgid "MySQL statement run failure"
1952msgstr "" 1945msgstr ""
1953 1946
1954#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:408 1947#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1955#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:676 1948#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678
1956#, fuzzy 1949#, fuzzy
1957msgid "Data too large" 1950msgid "Data too large"
1958msgstr "迭代次数" 1951msgstr "迭代次数"
1959 1952
1960#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:846 1953#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1961#, fuzzy, c-format 1954#, fuzzy, c-format
1962msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1955msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1963msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1956msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1964 1957
1965#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1178 1958#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1966#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1934
1967msgid "Mysql database running\n" 1959msgid "Mysql database running\n"
1968msgstr "" 1960msgstr ""
1969 1961
1970#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 1962#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276
1971#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 1963#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893
1972msgid "Postgress exec failure" 1964msgid "Postgress exec failure"
1973msgstr "" 1965msgstr ""
1974 1966
1975#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 1967#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854
1976#, fuzzy 1968#, fuzzy
1977msgid "Failed to drop table from database.\n" 1969msgid "Failed to drop table from database.\n"
1978msgstr "发送消息失败。\n" 1970msgstr "发送消息失败。\n"
1979 1971
1980#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 1972#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952
1981#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1504
1982msgid "Postgres database running\n" 1973msgid "Postgres database running\n"
1983msgstr "" 1974msgstr ""
1984 1975
1985#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 1976#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1986#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 1977#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
1987#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1978#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
1988#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1979#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
1989#, fuzzy, c-format 1980#, fuzzy, c-format
1990msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1981msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1991msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1982msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1992 1983
1993#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 1984#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
1994#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 1985#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
1995#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 1986#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
1996#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 1987#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
1997#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 1988#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
1998#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210
1999#, c-format 1989#, c-format
2000msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1990msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2001msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1991msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
2002 1992
2003#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:627 1993#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629
2004msgid "sqlite bind failure" 1994msgid "sqlite bind failure"
2005msgstr "" 1995msgstr ""
2006 1996
2007#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325 1997#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327
2008msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1998msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2009msgstr "" 1999msgstr ""
2010 2000
2011#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359 2001#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361
2012#, c-format 2002#, c-format
2013msgid "" 2003msgid ""
2014"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2004"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2015"bytes)\n" 2005"bytes)\n"
2016msgstr "" 2006msgstr ""
2017 2007
2018#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403 2008#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
2019#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 2009#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
2020#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753 2010#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750
2021#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709 2011#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
2022#, fuzzy 2012#, fuzzy
2023msgid "Sqlite database running\n" 2013msgid "Sqlite database running\n"
2024msgstr "sqlite 数据仓库" 2014msgstr "sqlite 数据仓库"
2025 2015
2026#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:251 2016#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
2027msgid "Template database running\n" 2017msgid "Template database running\n"
2028msgstr "" 2018msgstr ""
2029 2019
2030#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156 2020#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
2031#, c-format 2021#, c-format
2032msgid "" 2022msgid ""
2033"Result %d, type %d:\n" 2023"Result %d, type %d:\n"
2034"%.*s\n" 2024"%.*s\n"
2035msgstr "" 2025msgstr ""
2036 2026
2037#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 2027#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
2038#, c-format 2028#, c-format
2039msgid "Result %d, type %d:\n" 2029msgid "Result %d, type %d:\n"
2040msgstr "" 2030msgstr ""
2041 2031
2042#: src/dht/gnunet-dht-get.c:202 2032#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
2043msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2033msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2044msgstr "" 2034msgstr ""
2045 2035
2046#: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 2036#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257
2047#, fuzzy 2037#, fuzzy
2048msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2038msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2049msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2039msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2050 2040
2051#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 2041#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219
2052msgid "Issueing DHT GET with key" 2042msgid "Issuing DHT GET with key"
2053msgstr "" 2043msgstr ""
2054 2044
2055#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:305 2045#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307
2056#: src/dht/gnunet-dht-put.c:196 2046#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
2057msgid "the query key" 2047msgid "the query key"
2058msgstr "" 2048msgstr ""
2059 2049
2060#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2050#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253
2061msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2051msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2062msgstr "" 2052msgstr ""
2063 2053
2064#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:311 2054#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313
2065msgid "the type of data to look for" 2055msgid "the type of data to look for"
2066msgstr "" 2056msgstr ""
2067 2057
2068#: src/dht/gnunet-dht-get.c:261 2058#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263
2069msgid "how long to execute this query before giving up?" 2059msgid "how long to execute this query before giving up?"
2070msgstr "" 2060msgstr ""
2071 2061
2072#: src/dht/gnunet-dht-get.c:265 src/dht/gnunet-dht-put.c:200 2062#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
2073msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2063msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2074msgstr "" 2064msgstr ""
2075 2065
2076#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 2066#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280
2077msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2067msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2078msgstr "" 2068msgstr ""
2079 2069
2080#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:317 2070#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319
2081msgid "how long should the monitor command run" 2071msgid "how long should the monitor command run"
2082msgstr "" 2072msgstr ""
2083 2073
2084#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:322 src/fs/gnunet-download.c:370 2074#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372
2085#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 2075#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878
2086msgid "be verbose (print progress information)" 2076msgid "be verbose (print progress information)"
2087msgstr "" 2077msgstr ""
2088 2078
2089#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:335 2079#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337
2090msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2080msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2091msgstr "" 2081msgstr ""
2092 2082
2093#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:914 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251 2083#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2094#, fuzzy, c-format 2084#, fuzzy, c-format
2095msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2085msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2096msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 2086msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2097 2087
2098#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764 2088#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953
2099#, fuzzy 2089#, fuzzy
2100msgid "number of peers to start" 2090msgid "number of peers to start"
2101msgstr "迭代次数" 2091msgstr "迭代次数"
2102 2092
2103#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:952 2093#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2104msgid "number of PUTs to perform per peer" 2094msgid "number of PUTs to perform per peer"
2105msgstr "" 2095msgstr ""
2106 2096
2107#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:957 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 2097#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2108#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 2098#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2109msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2099msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2110msgstr "" 2100msgstr ""
2111 2101
2112#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:962 2102#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2113msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2103msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2114msgstr "" 2104msgstr ""
2115 2105
2116#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 2106#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2117msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2107msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2118msgstr "" 2108msgstr ""
2119 2109
2120#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:972 2110#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2121msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2111msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2122msgstr "" 2112msgstr ""
2123 2113
2124#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:977 2114#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2125msgid "replication degree for DHT PUTs" 2115msgid "replication degree for DHT PUTs"
2126msgstr "" 2116msgstr ""
2127 2117
2128#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 2118#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2129msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2119msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2130msgstr "" 2120msgstr ""
2131 2121
2132#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:987 2122#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2133msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2123msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2134msgstr "" 2124msgstr ""
2135 2125
2136#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1007 2126#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2137#, fuzzy 2127#, fuzzy
2138msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2128msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2139msgstr "无法访问该服务" 2129msgstr "无法访问该服务"
2140 2130
2141#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 2131#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
2142msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2132msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2143msgstr "" 2133msgstr ""
2144 2134
2145#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140 2135#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142
2146#, fuzzy 2136#, fuzzy
2147msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2137msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2148msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 2138msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
2149 2139
2150#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 2140#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
2151#, c-format 2141#, c-format
2152msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2142msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2153msgstr "" 2143msgstr ""
2154 2144
2155#: src/dht/gnunet-dht-put.c:186 2145#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2156msgid "the data to insert under the key" 2146msgid "the data to insert under the key"
2157msgstr "" 2147msgstr ""
2158 2148
2159#: src/dht/gnunet-dht-put.c:191 2149#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
2160msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2150msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2161msgstr "" 2151msgstr ""
2162 2152
2163#: src/dht/gnunet-dht-put.c:205 2153#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
2164msgid "how many replicas to create" 2154msgid "how many replicas to create"
2165msgstr "" 2155msgstr ""
2166 2156
2167#: src/dht/gnunet-dht-put.c:209 2157#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2168msgid "use DHT's record route option" 2158msgid "use DHT's record route option"
2169msgstr "" 2159msgstr ""
2170 2160
2171#: src/dht/gnunet-dht-put.c:214 2161#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
2172msgid "the type to insert data as" 2162msgid "the type to insert data as"
2173msgstr "" 2163msgstr ""
2174 2164
2175#: src/dht/gnunet-dht-put.c:231 2165#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
2176msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2166msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2177msgstr "" 2167msgstr ""
2178 2168
2179#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367 2169#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
2180msgid "# GET requests from clients injected" 2170msgid "# GET requests from clients injected"
2181msgstr "" 2171msgstr ""
2182 2172
2183#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481 2173#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
2184msgid "# PUT requests received from clients" 2174msgid "# PUT requests received from clients"
2185msgstr "" 2175msgstr ""
2186 2176
2187#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:614 2177#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
2188msgid "# GET requests received from clients" 2178msgid "# GET requests received from clients"
2189msgstr "" 2179msgstr ""
2190 2180
2191#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:840 2181#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842
2192msgid "# GET STOP requests received from clients" 2182msgid "# GET STOP requests received from clients"
2193msgstr "" 2183msgstr ""
2194 2184
2195#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025 2185#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027
2196msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2186msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2197msgstr "" 2187msgstr ""
2198 2188
2199#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 2189#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042
2200msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2190msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2201msgstr "" 2191msgstr ""
2202 2192
2203#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1086 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088
2204#, c-format 2194#, c-format
2205msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2195msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2206msgstr "" 2196msgstr ""
2207 2197
2208#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 2198#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095
2209msgid "# RESULTS queued for clients" 2199msgid "# RESULTS queued for clients"
2210msgstr "" 2200msgstr ""
2211 2201
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1171 2202#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173
2213msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2203msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2214msgstr "" 2204msgstr ""
2215 2205
2216#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:71 2206#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
2217#, c-format 2207#, c-format
2218msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2208msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2219msgstr "" 2209msgstr ""
2220 2210
2221#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:81 2211#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
2222msgid "# ITEMS stored in datacache" 2212msgid "# ITEMS stored in datacache"
2223msgstr "" 2213msgstr ""
2224 2214
2225#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:205 2215#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
2226msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2216msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2227msgstr "" 2217msgstr ""
2228 2218
2229#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 2219#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219
2230msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2220msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2231msgstr "" 2221msgstr ""
2232 2222
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223 2223#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225
2234msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2224msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2235msgstr "" 2225msgstr ""
2236 2226
2237#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231
2238msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2228msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2239msgstr "" 2229msgstr ""
2240 2230
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243
2242msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2232msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2243msgstr "" 2233msgstr ""
2244 2234
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247
2246#, c-format 2236#, c-format
2247msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2237msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2248msgstr "" 2238msgstr ""
2249 2239
2250#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280 2240#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282
2251msgid "# GET requests given to datacache" 2241msgid "# GET requests given to datacache"
2252msgstr "" 2242msgstr ""
2253 2243
2254#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2244#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2255msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2245msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2256msgstr "" 2246msgstr ""
2257 2247
2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:677 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679
2259msgid "# FIND PEER messages initiated" 2249msgid "# FIND PEER messages initiated"
2260msgstr "" 2250msgstr ""
2261 2251
2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:850 2252#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852
2263msgid "# requests TTL-dropped" 2253msgid "# requests TTL-dropped"
2264msgstr "" 2254msgstr ""
2265 2255
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
2267#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
2268msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2258msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2269msgstr "" 2259msgstr ""
2270 2260
2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070 2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072
2272#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114
2273msgid "# Peer selection failed" 2263msgid "# Peer selection failed"
2274msgstr "" 2264msgstr ""
2275 2265
2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269 2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
2277msgid "# PUT requests routed" 2267msgid "# PUT requests routed"
2278msgstr "" 2268msgstr ""
2279 2269
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302 2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
2281msgid "# PUT messages queued for transmission" 2271msgid "# PUT messages queued for transmission"
2282msgstr "" 2272msgstr ""
2283 2273
2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313 2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556 2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558
2287msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2277msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2288msgstr "" 2278msgstr ""
2289 2279
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400
2291msgid "# GET requests routed" 2281msgid "# GET requests routed"
2292msgstr "" 2282msgstr ""
2293 2283
2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443
2295msgid "# GET messages queued for transmission" 2285msgid "# GET messages queued for transmission"
2296msgstr "" 2286msgstr ""
2297 2287
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571 2288#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
2299msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2289msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2300msgstr "" 2290msgstr ""
2301 2291
2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674 2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
2303msgid "# Expired PUTs discarded" 2293msgid "# Expired PUTs discarded"
2304msgstr "" 2294msgstr ""
2305 2295
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684
2307msgid "# P2P PUT requests received" 2297msgid "# P2P PUT requests received"
2308msgstr "" 2298msgstr ""
2309 2299
2310#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686 2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
2311msgid "# P2P PUT bytes received" 2301msgid "# P2P PUT bytes received"
2312msgstr "" 2302msgstr ""
2313 2303
2314#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912 2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914
2315msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2305msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2316msgstr "" 2306msgstr ""
2317 2307
2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920 2308#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922
2319msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2309msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2320msgstr "" 2310msgstr ""
2321 2311
2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082 2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084
2323msgid "# P2P GET requests received" 2313msgid "# P2P GET requests received"
2324msgstr "" 2314msgstr ""
2325 2315
2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088
2327msgid "# P2P GET bytes received" 2317msgid "# P2P GET bytes received"
2328msgstr "" 2318msgstr ""
2329 2319
2330#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151 2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153
2331msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2321msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2332msgstr "" 2322msgstr ""
2333 2323
2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172 2324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174
2335msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2325msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2336msgstr "" 2326msgstr ""
2337 2327
2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349 2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351
2339msgid "# Expired results discarded" 2329msgid "# Expired results discarded"
2340msgstr "" 2330msgstr ""
2341 2331
2342#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367
2343msgid "# P2P RESULTS received" 2333msgid "# P2P RESULTS received"
2344msgstr "" 2334msgstr ""
2345 2335
2346#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 2336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371
2347msgid "# P2P RESULT bytes received" 2337msgid "# P2P RESULT bytes received"
2348msgstr "" 2338msgstr ""
2349 2339
2350#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:57 2340#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
2351msgid "# Network size estimates received" 2341msgid "# Network size estimates received"
2352msgstr "" 2342msgstr ""
2353 2343
2354#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:221 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
2355msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2345msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2356msgstr "" 2346msgstr ""
2357 2347
2358#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 2348#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
2359msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2349msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2360msgstr "" 2350msgstr ""
2361 2351
2362#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 2352#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
2363msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2353msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2364msgstr "" 2354msgstr ""
2365 2355
2366#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:247 2356#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
2367msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2357msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2368msgstr "" 2358msgstr ""
2369 2359
2370#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:259 2360#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
2371msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2361msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2372msgstr "" 2362msgstr ""
2373 2363
2374#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:337 2364#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
2375msgid "# Entries removed from routing table" 2365msgid "# Entries removed from routing table"
2376msgstr "" 2366msgstr ""
2377 2367
2378#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:413 2368#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
2379msgid "# Entries added to routing table" 2369msgid "# Entries added to routing table"
2380msgstr "" 2370msgstr ""
2381 2371
2382#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:435 2372#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
2383msgid "# DHT requests combined" 2373msgid "# DHT requests combined"
2384msgstr "" 2374msgstr ""
2385 2375
2386#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2376#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2387#, c-format 2377#, c-format
2388msgid "Block not of type %u\n" 2378msgid "Block not of type %u\n"
2389msgstr "" 2379msgstr ""
2390 2380
2391#: src/dht/plugin_block_dht.c:196 2381#: src/dht/plugin_block_dht.c:198
2392msgid "Size mismatch for block\n" 2382msgid "Size mismatch for block\n"
2393msgstr "" 2383msgstr ""
2394 2384
2395#: src/dht/plugin_block_dht.c:207 2385#: src/dht/plugin_block_dht.c:209
2396#, c-format 2386#, c-format
2397msgid "Block of type %u is malformed\n" 2387msgid "Block of type %u is malformed\n"
2398msgstr "" 2388msgstr ""
2399 2389
2400#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 2390#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2401msgid "only monitor DNS queries" 2391msgid "only monitor DNS queries"
2402msgstr "" 2392msgstr ""
2403 2393
2404#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:368 2394#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
2405msgid "Monitor DNS queries." 2395msgid "Monitor DNS queries."
2406msgstr "" 2396msgstr ""
2407 2397
2408#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 2398#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
2409msgid "set A records" 2399msgid "set A records"
2410msgstr "" 2400msgstr ""
2411 2401
2412#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 2402#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
2413msgid "set AAAA records" 2403msgid "set AAAA records"
2414msgstr "" 2404msgstr ""
2415 2405
2416#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:254 2406#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
2417msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2407msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2418msgstr "" 2408msgstr ""
2419 2409
2420#: src/dns/gnunet-service-dns.c:460 2410#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
2421msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2411msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2422msgstr "" 2412msgstr ""
2423 2413
2424#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 2414#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610
2425msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2415msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2426msgstr "" 2416msgstr ""
2427 2417
2428#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 2418#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740
2429msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2419msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2430msgstr "" 2420msgstr ""
2431 2421
2432#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 2422#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815
2433msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2423msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2434msgstr "" 2424msgstr ""
2435 2425
2436#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 2426#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930
2437msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2427msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2438msgstr "" 2428msgstr ""
2439 2429
2440#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 2430#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946
2441msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2431msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2442msgstr "" 2432msgstr ""
2443 2433
2444#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 2434#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955
2445#, c-format 2435#, c-format
2446msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2436msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2447msgstr "" 2437msgstr ""
2448 2438
2449#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 2439#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
2450msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2440msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2451msgstr "" 2441msgstr ""
2452 2442
2453#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2443#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967
2454msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2444msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2455msgstr "" 2445msgstr ""
2456 2446
2457#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 2447#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034
2458msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2448msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2459msgstr "" 2449msgstr ""
2460 2450
2461#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1080 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 2451#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
2462#, fuzzy 2452#, fuzzy
2463msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2453msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2464msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2454msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2465 2455
2466#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 2456#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092
2467#, c-format 2457#, c-format
2468msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2458msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2469msgstr "" 2459msgstr ""
2470 2460
2471#: src/dv/gnunet-dv.c:173 2461#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2472#, fuzzy 2462#, fuzzy
2473msgid "Print information about DV state" 2463msgid "Print information about DV state"
2474msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2464msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
2475 2465
2476#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:958 2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
2477msgid "# TCP packets sent via TUN" 2467msgid "# TCP packets sent via TUN"
2478msgstr "" 2468msgstr ""
2479 2469
2480#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 2470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061
2481msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2471msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2482msgstr "" 2472msgstr ""
2483 2473
2484#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338 2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340
2485msgid "# UDP packets sent via TUN" 2475msgid "# UDP packets sent via TUN"
2486msgstr "" 2476msgstr ""
2487 2477
2488#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572
2489#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 2479#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701
2490#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 2480#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953
2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 2481#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207
2492msgid "# Bytes received from CADET" 2482msgid "# Bytes received from CADET"
2493msgstr "" 2483msgstr ""
2494 2484
2495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 2485#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467
2496msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2486msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2497msgstr "" 2487msgstr ""
2498 2488
2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2489#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575
2500msgid "# UDP service requests received via cadet" 2490msgid "# UDP service requests received via cadet"
2501msgstr "" 2491msgstr ""
2502 2492
2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613 2493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2504msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2494msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2505msgstr "" 2495msgstr ""
2506 2496
2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2497#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704
2508msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2498msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2509msgstr "" 2499msgstr ""
2510 2500
2511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786 2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788
2512msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2502msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2513msgstr "" 2503msgstr ""
2514 2504
2515#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825
2516msgid "# TCP data requests received via cadet" 2506msgid "# TCP data requests received via cadet"
2517msgstr "" 2507msgstr ""
2518 2508
2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956
2520msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2510msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2521msgstr "" 2511msgstr ""
2522 2512
2523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279
2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:826 2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2525#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:989 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2103 2515#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2526msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2516msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2527msgstr "" 2517msgstr ""
2528 2518
2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338
2530#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:885 2520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2531#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1022 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2156 2521#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2532msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2522msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2533msgstr "" 2523msgstr ""
2534 2524
2535#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2525#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210
2536msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2526msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2537msgstr "" 2527msgstr ""
2538 2528
2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:983 2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2540#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2094 2530#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2541msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2531msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2542msgstr "" 2532msgstr ""
2543 2533
2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2545#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2128 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2139 2535#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2546msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2536msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2547msgstr "" 2537msgstr ""
2548 2538
2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068
2550#, fuzzy 2540#, fuzzy
2551msgid "# Inbound CADET channels created" 2541msgid "# Inbound CADET channels created"
2552msgstr "" 2542msgstr ""
2553"\n" 2543"\n"
2554"按任意键继续\n" 2544"按任意键继续\n"
2555 2545
2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520 2546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
2557#, c-format 2547#, c-format
2558msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2548msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2559msgstr "" 2549msgstr ""
2560 2550
2561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539 2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541
2562#, fuzzy 2552#, fuzzy
2563msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2553msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2564msgstr "" 2554msgstr ""
2565"\n" 2555"\n"
2566"按任意键继续\n" 2556"按任意键继续\n"
2567 2557
2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717 2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719
2569msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2559msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2570msgstr "" 2560msgstr ""
2571 2561
2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727
2573msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2563msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2574msgstr "" 2564msgstr ""
2575 2565
2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799 2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801
2577msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2567msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2578msgstr "" 2568msgstr ""
2579 2569
2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871 2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873
2581msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2571msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2582msgstr "" 2572msgstr ""
2583 2573
2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
2585msgid "# Packets received from TUN" 2575msgid "# Packets received from TUN"
2586msgstr "" 2576msgstr ""
2587 2577
2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 2578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935
2589msgid "# Bytes received from TUN" 2579msgid "# Bytes received from TUN"
2590msgstr "" 2580msgstr ""
2591 2581
2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959 2582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961
2593msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2583msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2594msgstr "" 2584msgstr ""
2595 2585
2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986 2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988
2597#, c-format 2587#, c-format
2598msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2588msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2599msgstr "" 2589msgstr ""
2600 2590
2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034
2602#, c-format 2592#, c-format
2603msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2593msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2604msgstr "" 2594msgstr ""
2605 2595
2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040 2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
2607#, c-format 2597#, c-format
2608msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2598msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2609msgstr "" 2599msgstr ""
2610 2600
2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
2612#, fuzzy, c-format 2602#, fuzzy, c-format
2613msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2603msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2614msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2604msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2615 2605
2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277
2617#, c-format 2607#, c-format
2618msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2608msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2619msgstr "" 2609msgstr ""
2620 2610
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316 2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318
2622#, c-format 2612#, c-format
2623msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2613msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2624msgstr "" 2614msgstr ""
2625 2615
2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343 2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345
2627#, c-format 2617#, c-format
2628msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2618msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2629msgstr "" 2619msgstr ""
2630 2620
2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355 2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357
2632#, c-format 2622#, c-format
2633msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2623msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2634msgstr "" 2624msgstr ""
2635 2625
2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501
2637msgid "" 2627msgid ""
2638"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2628"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2639"being enabled in the configuration\n" 2629"being enabled in the configuration\n"
2640msgstr "" 2630msgstr ""
2641 2631
2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507 2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509
2643msgid "" 2633msgid ""
2644"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2634"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2645"being enabled in the configuration\n" 2635"being enabled in the configuration\n"
2646msgstr "" 2636msgstr ""
2647 2637
2648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 2638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516
2649msgid "" 2639msgid ""
2650"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2640"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2651"ENABLE_IPv4=YES\n" 2641"ENABLE_IPv4=YES\n"
2652msgstr "" 2642msgstr ""
2653 2643
2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522
2655msgid "" 2645msgid ""
2656"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2646"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2657"ENABLE_IPv6=YES\n" 2647"ENABLE_IPv6=YES\n"
2658msgstr "" 2648msgstr ""
2659 2649
2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688 2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690
2661msgid "Must be a number" 2651msgid "Must be a number"
2662msgstr "" 2652msgstr ""
2663 2653
2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805
2665#, c-format 2655#, c-format
2666msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2656msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2667msgstr "" 2657msgstr ""
2668 2658
2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1202 2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
2670msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2660msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2671msgstr "" 2661msgstr ""
2672 2662
2673#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966
2674msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2664msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2675msgstr "" 2665msgstr ""
2676 2666
2677#: src/fragmentation/defragmentation.c:273 2667#: src/fragmentation/defragmentation.c:275
2678msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2668msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2679msgstr "" 2669msgstr ""
2680 2670
2681#: src/fragmentation/defragmentation.c:466 2671#: src/fragmentation/defragmentation.c:468
2682#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552 2672#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
2683msgid "# fragments received" 2673msgid "# fragments received"
2684msgstr "" 2674msgstr ""
2685 2675
2686#: src/fragmentation/defragmentation.c:536 2676#: src/fragmentation/defragmentation.c:538
2687msgid "# duplicate fragments received" 2677msgid "# duplicate fragments received"
2688msgstr "" 2678msgstr ""
2689 2679
2690#: src/fragmentation/defragmentation.c:554 2680#: src/fragmentation/defragmentation.c:556
2691msgid "# messages defragmented" 2681msgid "# messages defragmented"
2692msgstr "" 2682msgstr ""
2693 2683
2694#: src/fragmentation/fragmentation.c:238 2684#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2695msgid "# fragments transmitted" 2685msgid "# fragments transmitted"
2696msgstr "" 2686msgstr ""
2697 2687
2698#: src/fragmentation/fragmentation.c:243 2688#: src/fragmentation/fragmentation.c:245
2699msgid "# fragments retransmitted" 2689msgid "# fragments retransmitted"
2700msgstr "" 2690msgstr ""
2701 2691
2702#: src/fragmentation/fragmentation.c:276 2692#: src/fragmentation/fragmentation.c:278
2703msgid "# fragments wrap arounds" 2693msgid "# fragments wrap arounds"
2704msgstr "" 2694msgstr ""
2705 2695
2706#: src/fragmentation/fragmentation.c:323 2696#: src/fragmentation/fragmentation.c:325
2707msgid "# messages fragmented" 2697msgid "# messages fragmented"
2708msgstr "" 2698msgstr ""
2709 2699
2710#: src/fragmentation/fragmentation.c:329 2700#: src/fragmentation/fragmentation.c:331
2711msgid "# total size of fragmented messages" 2701msgid "# total size of fragmented messages"
2712msgstr "" 2702msgstr ""
2713 2703
2714#: src/fragmentation/fragmentation.c:454 2704#: src/fragmentation/fragmentation.c:456
2715msgid "# fragment acknowledgements received" 2705msgid "# fragment acknowledgements received"
2716msgstr "" 2706msgstr ""
2717 2707
2718#: src/fragmentation/fragmentation.c:461 2708#: src/fragmentation/fragmentation.c:463
2719msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2709msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2720msgstr "" 2710msgstr ""
2721 2711
2722#: src/fragmentation/fragmentation.c:485 2712#: src/fragmentation/fragmentation.c:487
2723msgid "# fragmentation transmissions completed" 2713msgid "# fragmentation transmissions completed"
2724msgstr "" 2714msgstr ""
2725 2715
2726#: src/fs/fs_api.c:497 2716#: src/fs/fs_api.c:499
2727#, fuzzy, c-format 2717#, fuzzy, c-format
2728msgid "Could not open file `%s': %s" 2718msgid "Could not open file `%s': %s"
2729msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2719msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2730 2720
2731#: src/fs/fs_api.c:508 2721#: src/fs/fs_api.c:510
2732#, fuzzy, c-format 2722#, fuzzy, c-format
2733msgid "Could not read file `%s': %s" 2723msgid "Could not read file `%s': %s"
2734msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2724msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2735 2725
2736#: src/fs/fs_api.c:516 2726#: src/fs/fs_api.c:518
2737#, c-format 2727#, c-format
2738msgid "Short read reading from file `%s'!" 2728msgid "Short read reading from file `%s'!"
2739msgstr "" 2729msgstr ""
2740 2730
2741#: src/fs/fs_api.c:1124 2731#: src/fs/fs_api.c:1126
2742#, fuzzy, c-format 2732#, fuzzy, c-format
2743msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2733msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2744msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2734msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2745 2735
2746#: src/fs/fs_api.c:1644 2736#: src/fs/fs_api.c:1646
2747#, c-format 2737#, c-format
2748msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2738msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2749msgstr "" 2739msgstr ""
2750 2740
2751#: src/fs/fs_api.c:1660 2741#: src/fs/fs_api.c:1662
2752#, fuzzy, c-format 2742#, fuzzy, c-format
2753msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2743msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2754msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2744msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2755 2745
2756#: src/fs/fs_api.c:2320 2746#: src/fs/fs_api.c:2322
2757#, c-format 2747#, c-format
2758msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2748msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2759msgstr "" 2749msgstr ""
2760 2750
2761#: src/fs/fs_api.c:2330 2751#: src/fs/fs_api.c:2332
2762#, fuzzy, c-format 2752#, fuzzy, c-format
2763msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2753msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2764msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2754msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2765 2755
2766#: src/fs/fs_api.c:2458 src/fs/fs_api.c:2704 2756#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
2767#, fuzzy, c-format 2757#, fuzzy, c-format
2768msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2758msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2769msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2759msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2770 2760
2771#: src/fs/fs_api.c:2476 2761#: src/fs/fs_api.c:2478
2772#, fuzzy, c-format 2762#, fuzzy, c-format
2773msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2763msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2774msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2764msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2775 2765
2776#: src/fs/fs_api.c:2491 src/fs/fs_api.c:2510 src/fs/fs_api.c:3014 2766#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
2777#, c-format 2767#, c-format
2778msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2768msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2779msgstr "" 2769msgstr ""
2780 2770
2781#: src/fs/fs_api.c:2694 2771#: src/fs/fs_api.c:2696
2782#, fuzzy, c-format 2772#, fuzzy, c-format
2783msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2773msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2784msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2774msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2785 2775
2786#: src/fs/fs_api.c:2957 2776#: src/fs/fs_api.c:2959
2787msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2777msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2788msgstr "" 2778msgstr ""
2789 2779
2790#: src/fs/fs_api.c:3052 2780#: src/fs/fs_api.c:3054
2791#, c-format 2781#, c-format
2792msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2782msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2793msgstr "" 2783msgstr ""
2794 2784
2795#: src/fs/fs_directory.c:211 2785#: src/fs/fs_directory.c:213
2796msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2786msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2797msgstr "" 2787msgstr ""
2798 2788
2799#: src/fs/fs_download.c:308 2789#: src/fs/fs_download.c:310
2800msgid "" 2790msgid ""
2801"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2791"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2802"bit systems\n" 2792"bit systems\n"
2803msgstr "" 2793msgstr ""
2804 2794
2805#: src/fs/fs_download.c:333 2795#: src/fs/fs_download.c:335
2806msgid "Directory too large for system address space\n" 2796msgid "Directory too large for system address space\n"
2807msgstr "" 2797msgstr ""
2808 2798
2809#: src/fs/fs_download.c:345 2799#: src/fs/fs_download.c:347
2810#, c-format 2800#, c-format
2811msgid "" 2801msgid ""
2812"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2802"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2813msgstr "" 2803msgstr ""
2814 2804
2815#: src/fs/fs_download.c:532 src/fs/fs_download.c:544 2805#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546
2816#, fuzzy, c-format 2806#, fuzzy, c-format
2817msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2807msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2818msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2808msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2819 2809
2820#: src/fs/fs_download.c:954 2810#: src/fs/fs_download.c:956
2821#, c-format 2811#, c-format
2822msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2812msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2823msgstr "" 2813msgstr ""
2824 2814
2825#: src/fs/fs_download.c:1045 2815#: src/fs/fs_download.c:1047
2826#, c-format 2816#, c-format
2827msgid "" 2817msgid ""
2828"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2818"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2829"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2819"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2830msgstr "" 2820msgstr ""
2831 2821
2832#: src/fs/fs_download.c:1073 2822#: src/fs/fs_download.c:1075
2833msgid "internal error decrypting content" 2823msgid "internal error decrypting content"
2834msgstr "" 2824msgstr ""
2835 2825
2836#: src/fs/fs_download.c:1097 2826#: src/fs/fs_download.c:1099
2837#, fuzzy, c-format 2827#, fuzzy, c-format
2838msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2828msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2839msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2829msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2840 2830
2841#: src/fs/fs_download.c:1109 2831#: src/fs/fs_download.c:1111
2842#, fuzzy, c-format 2832#, fuzzy, c-format
2843msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2833msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2844msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2834msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2845 2835
2846#: src/fs/fs_download.c:1118 2836#: src/fs/fs_download.c:1120
2847#, fuzzy, c-format 2837#, fuzzy, c-format
2848msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2838msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2849msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2839msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2850 2840
2851#: src/fs/fs_download.c:1218 2841#: src/fs/fs_download.c:1220
2852#, fuzzy 2842#, fuzzy
2853msgid "internal error decoding tree" 2843msgid "internal error decoding tree"
2854msgstr "未知错误。\n" 2844msgstr "未知错误。\n"
2855 2845
2856#: src/fs/fs_download.c:1883 2846#: src/fs/fs_download.c:1885
2857#, fuzzy 2847#, fuzzy
2858msgid "Invalid URI" 2848msgid "Invalid URI"
2859msgstr "无效条目。\n" 2849msgstr "无效条目。\n"
2860 2850
2861#: src/fs/fs_getopt.c:224 2851#: src/fs/fs_getopt.c:235
2862#, c-format 2852#, c-format
2863msgid "" 2853msgid ""
2864"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2854"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2865"`unknown' instead.\n" 2855"`unknown' instead.\n"
2866msgstr "" 2856msgstr ""
2867 2857
2868#: src/fs/fs_list_indexed.c:150 2858#: src/fs/fs_list_indexed.c:152
2869#, fuzzy, c-format 2859#, fuzzy, c-format
2870msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2860msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2871msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2861msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2872 2862
2873#: src/fs/fs_list_indexed.c:194 2863#: src/fs/fs_list_indexed.c:196
2874#, fuzzy, c-format 2864#, fuzzy, c-format
2875msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2865msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2876msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2866msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2877 2867
2878#: src/fs/fs_misc.c:126 2868#: src/fs/fs_misc.c:128
2879#, c-format 2869#, c-format
2880msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2870msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2881msgstr "" 2871msgstr ""
2882 2872
2883#: src/fs/fs_namespace.c:205 2873#: src/fs/fs_namespace.c:207
2884#, fuzzy, c-format 2874#, fuzzy, c-format
2885msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2875msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2886msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2876msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2887 2877
2888#: src/fs/fs_namespace.c:230 2878#: src/fs/fs_namespace.c:232
2889#, fuzzy, c-format 2879#, fuzzy, c-format
2890msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2880msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2891msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2881msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2892 2882
2893#: src/fs/fs_namespace.c:322 2883#: src/fs/fs_namespace.c:324
2894#, fuzzy, c-format 2884#, fuzzy, c-format
2895msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2885msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2896msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2886msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2897 2887
2898#: src/fs/fs_namespace.c:468 2888#: src/fs/fs_namespace.c:470
2899msgid "Failed to connect to datastore." 2889msgid "Failed to connect to datastore."
2900msgstr "" 2890msgstr ""
2901 2891
2902#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:436 2892#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
2903#, c-format 2893#, c-format
2904msgid "Publishing failed: %s" 2894msgid "Publishing failed: %s"
2905msgstr "" 2895msgstr ""
2906 2896
2907#: src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:776 src/fs/fs_publish.c:821 2897#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823
2908#: src/fs/fs_publish.c:842 src/fs/fs_publish.c:872 src/fs/fs_publish.c:1138 2898#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140
2909#, c-format 2899#, c-format
2910msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2900msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2911msgstr "" 2901msgstr ""
2912 2902
2913#: src/fs/fs_publish.c:778 2903#: src/fs/fs_publish.c:780
2914#, fuzzy 2904#, fuzzy
2915msgid "error on index-start request to `fs' service" 2905msgid "error on index-start request to `fs' service"
2916msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2906msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2917 2907
2918#: src/fs/fs_publish.c:823 2908#: src/fs/fs_publish.c:825
2919msgid "failed to compute hash" 2909msgid "failed to compute hash"
2920msgstr "" 2910msgstr ""
2921 2911
2922#: src/fs/fs_publish.c:843 2912#: src/fs/fs_publish.c:845
2923msgid "filename too long" 2913msgid "filename too long"
2924msgstr "" 2914msgstr ""
2925 2915
2926#: src/fs/fs_publish.c:874 2916#: src/fs/fs_publish.c:876
2927msgid "could not connect to `fs' service" 2917msgid "could not connect to `fs' service"
2928msgstr "" 2918msgstr ""
2929 2919
2930#: src/fs/fs_publish.c:900 2920#: src/fs/fs_publish.c:902
2931#, fuzzy, c-format 2921#, fuzzy, c-format
2932msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2922msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2933msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2923msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2934 2924
2935#: src/fs/fs_publish.c:989 src/fs/fs_publish.c:1025 2925#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027
2936msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2926msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2937msgstr "" 2927msgstr ""
2938 2928
2939#: src/fs/fs_publish.c:1092 2929#: src/fs/fs_publish.c:1094
2940#, c-format 2930#, c-format
2941msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2931msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2942msgstr "" 2932msgstr ""
2943 2933
2944#: src/fs/fs_publish.c:1100 2934#: src/fs/fs_publish.c:1102
2945#, c-format 2935#, c-format
2946msgid "Recursive upload failed: %s" 2936msgid "Recursive upload failed: %s"
2947msgstr "" 2937msgstr ""
2948 2938
2949#: src/fs/fs_publish.c:1140 2939#: src/fs/fs_publish.c:1142
2950msgid "needs to be an actual file" 2940msgid "needs to be an actual file"
2951msgstr "" 2941msgstr ""
2952 2942
2953#: src/fs/fs_publish.c:1379 2943#: src/fs/fs_publish.c:1381
2954#, fuzzy, c-format 2944#, fuzzy, c-format
2955msgid "Datastore failure: %s" 2945msgid "Datastore failure: %s"
2956msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2946msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2957 2947
2958#: src/fs/fs_publish.c:1470 2948#: src/fs/fs_publish.c:1472
2959#, c-format 2949#, c-format
2960msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2950msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2961msgstr "" 2951msgstr ""
2962 2952
2963#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 2953#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
2964msgid "Could not connect to datastore." 2954msgid "Could not connect to datastore."
2965msgstr "" 2955msgstr ""
2966 2956
2967#: src/fs/fs_publish_ublock.c:239 2957#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
2968#, fuzzy 2958#, fuzzy
2969msgid "Internal error." 2959msgid "Internal error."
2970msgstr "未知错误。\n" 2960msgstr "未知错误。\n"
2971 2961
2972#: src/fs/fs_search.c:820 src/fs/fs_search.c:890 2962#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892
2973#, fuzzy, c-format 2963#, fuzzy, c-format
2974msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2964msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2975msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2965msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2976 2966
2977#: src/fs/fs_search.c:977 2967#: src/fs/fs_search.c:979
2978#, c-format 2968#, c-format
2979msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2969msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2980msgstr "" 2970msgstr ""
2981 2971
2982#: src/fs/fs_unindex.c:61 2972#: src/fs/fs_unindex.c:63
2983msgid "Failed to find given position in file" 2973msgid "Failed to find given position in file"
2984msgstr "" 2974msgstr ""
2985 2975
2986#: src/fs/fs_unindex.c:66 2976#: src/fs/fs_unindex.c:68
2987#, fuzzy 2977#, fuzzy
2988msgid "Failed to read file" 2978msgid "Failed to read file"
2989msgstr "发送消息失败。\n" 2979msgstr "发送消息失败。\n"
2990 2980
2991#: src/fs/fs_unindex.c:273 2981#: src/fs/fs_unindex.c:275
2992#, fuzzy 2982#, fuzzy
2993msgid "Error communicating with `fs' service." 2983msgid "Error communicating with `fs' service."
2994msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 2984msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
2995 2985
2996#: src/fs/fs_unindex.c:324 2986#: src/fs/fs_unindex.c:326
2997msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2987msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2998msgstr "" 2988msgstr ""
2999 2989
3000#: src/fs/fs_unindex.c:374 src/fs/fs_unindex.c:386 2990#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
3001#, fuzzy 2991#, fuzzy
3002msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2992msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3003msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2993msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3004 2994
3005#: src/fs/fs_unindex.c:382 2995#: src/fs/fs_unindex.c:384
3006#, fuzzy, c-format 2996#, fuzzy, c-format
3007msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2997msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3008msgstr "未知错误。\n" 2998msgstr "未知错误。\n"
3009 2999
3010#: src/fs/fs_unindex.c:441 3000#: src/fs/fs_unindex.c:443
3011#, fuzzy, c-format 3001#, fuzzy, c-format
3012msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3002msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3013msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3003msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3014 3004
3015#: src/fs/fs_unindex.c:586 src/fs/fs_unindex.c:650 3005#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
3016#, fuzzy 3006#, fuzzy
3017msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3007msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3018msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3008msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3019 3009
3020#: src/fs/fs_unindex.c:663 3010#: src/fs/fs_unindex.c:665
3021#, fuzzy 3011#, fuzzy
3022msgid "Failed to open file for unindexing." 3012msgid "Failed to open file for unindexing."
3023msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3013msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3024 3014
3025#: src/fs/fs_unindex.c:702 3015#: src/fs/fs_unindex.c:704
3026msgid "Failed to compute hash of file." 3016msgid "Failed to compute hash of file."
3027msgstr "" 3017msgstr ""
3028 3018
3029#: src/fs/fs_uri.c:232 3019#: src/fs/fs_uri.c:234
3030#, no-c-format 3020#, no-c-format
3031msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3021msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3032msgstr "" 3022msgstr ""
3033 3023
3034#: src/fs/fs_uri.c:291 3024#: src/fs/fs_uri.c:293
3035msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3025msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3036msgstr "" 3026msgstr ""
3037 3027
3038#: src/fs/fs_uri.c:309 3028#: src/fs/fs_uri.c:311
3039msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3029msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3040msgstr "" 3030msgstr ""
3041 3031
3042#: src/fs/fs_uri.c:316 3032#: src/fs/fs_uri.c:318
3043msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3033msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3044msgstr "" 3034msgstr ""
3045 3035
3046#: src/fs/fs_uri.c:386 3036#: src/fs/fs_uri.c:388
3047msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3037msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3048msgstr "" 3038msgstr ""
3049 3039
3050#: src/fs/fs_uri.c:427 3040#: src/fs/fs_uri.c:429
3051msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3041msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3052msgstr "" 3042msgstr ""
3053 3043
3054#: src/fs/fs_uri.c:442 3044#: src/fs/fs_uri.c:444
3055msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3045msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3056msgstr "" 3046msgstr ""
3057 3047
3058#: src/fs/fs_uri.c:521 3048#: src/fs/fs_uri.c:523
3059msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3049msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3060msgstr "" 3050msgstr ""
3061 3051
3062#: src/fs/fs_uri.c:536 3052#: src/fs/fs_uri.c:538
3063msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3053msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3064msgstr "" 3054msgstr ""
3065 3055
3066#: src/fs/fs_uri.c:546 3056#: src/fs/fs_uri.c:548
3067msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3057msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3068msgstr "" 3058msgstr ""
3069 3059
3070#: src/fs/fs_uri.c:554 3060#: src/fs/fs_uri.c:556
3071msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3061msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3072msgstr "" 3062msgstr ""
3073 3063
3074#: src/fs/fs_uri.c:562 3064#: src/fs/fs_uri.c:564
3075msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3065msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3076msgstr "" 3066msgstr ""
3077 3067
3078#: src/fs/fs_uri.c:568 3068#: src/fs/fs_uri.c:570
3079msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3069msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3080msgstr "" 3070msgstr ""
3081 3071
3082#: src/fs/fs_uri.c:574 3072#: src/fs/fs_uri.c:576
3083msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3073msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3084msgstr "" 3074msgstr ""
3085 3075
3086#: src/fs/fs_uri.c:583 3076#: src/fs/fs_uri.c:585
3087msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3077msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3088msgstr "" 3078msgstr ""
3089 3079
3090#: src/fs/fs_uri.c:589 3080#: src/fs/fs_uri.c:591
3091msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3081msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3092msgstr "" 3082msgstr ""
3093 3083
3094#: src/fs/fs_uri.c:595 3084#: src/fs/fs_uri.c:597
3095msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3085msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3096msgstr "" 3086msgstr ""
3097 3087
3098#: src/fs/fs_uri.c:607 3088#: src/fs/fs_uri.c:609
3099msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3089msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3100msgstr "" 3090msgstr ""
3101 3091
3102#: src/fs/fs_uri.c:641 3092#: src/fs/fs_uri.c:643
3103#, fuzzy 3093#, fuzzy
3104msgid "invalid argument" 3094msgid "invalid argument"
3105msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3095msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3106 3096
3107#: src/fs/fs_uri.c:653 3097#: src/fs/fs_uri.c:655
3108msgid "Unrecognized URI type" 3098msgid "Unrecognized URI type"
3109msgstr "" 3099msgstr ""
3110 3100
3111#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 3101#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086
3112msgid "No keywords specified!\n" 3102msgid "No keywords specified!\n"
3113msgstr "" 3103msgstr ""
3114 3104
3115#: src/fs/fs_uri.c:1090 3105#: src/fs/fs_uri.c:1092
3116msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3106msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3117msgstr "" 3107msgstr ""
3118 3108
3119#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230 3109#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
3120#, fuzzy, c-format 3110#, fuzzy, c-format
3121msgid "Failed to load state: %s\n" 3111msgid "Failed to load state: %s\n"
3122msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3112msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3123 3113
3124#: src/fs/gnunet-auto-share.c:283 src/fs/gnunet-auto-share.c:293 3114#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3125#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303 3115#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
3126#, fuzzy, c-format 3116#, fuzzy, c-format
3127msgid "Failed to save state to file %s\n" 3117msgid "Failed to save state to file %s\n"
3128msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3118msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3129 3119
3130#: src/fs/gnunet-auto-share.c:405 3120#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
3131#, c-format 3121#, c-format
3132msgid "Publication of `%s' done\n" 3122msgid "Publication of `%s' done\n"
3133msgstr "" 3123msgstr ""
3134 3124
3135#: src/fs/gnunet-auto-share.c:492 3125#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
3136#, c-format 3126#, c-format
3137msgid "Publishing `%s'\n" 3127msgid "Publishing `%s'\n"
3138msgstr "" 3128msgstr ""
3139 3129
3140#: src/fs/gnunet-auto-share.c:502 3130#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
3141#, fuzzy, c-format 3131#, fuzzy, c-format
3142msgid "Failed to run `%s'\n" 3132msgid "Failed to run `%s'\n"
3143msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3133msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3144 3134
3145#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 3135#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
3146#, c-format 3136#, c-format
3147msgid "" 3137msgid ""
3148"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3138"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3149msgstr "" 3139msgstr ""
3150 3140
3151#: src/fs/gnunet-auto-share.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:898 3141#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903
3152msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3142msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3153msgstr "" 3143msgstr ""
3154 3144
3155#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 src/fs/gnunet-publish.c:902 3145#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907
3156msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3146msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3157msgstr "" 3147msgstr ""
3158 3148
3159#: src/fs/gnunet-auto-share.c:775 src/fs/gnunet-publish.c:907 3149#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912
3160msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3150msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3161msgstr "" 3151msgstr ""
3162 3152
3163#: src/fs/gnunet-auto-share.c:781 src/fs/gnunet-publish.c:942 3153#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944
3164msgid "specify the priority of the content" 3154msgid "specify the priority of the content"
3165msgstr "" 3155msgstr ""
3166 3156
3167#: src/fs/gnunet-auto-share.c:787 src/fs/gnunet-publish.c:954 3157#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955
3168msgid "set the desired replication LEVEL" 3158msgid "set the desired replication LEVEL"
3169msgstr "" 3159msgstr ""
3170 3160
3171#: src/fs/gnunet-auto-share.c:811 3161#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
3172msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3162msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3173msgstr "" 3163msgstr ""
3174 3164
3175#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:646 3165#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648
3176msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3166msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3177msgstr "" 3167msgstr ""
3178 3168
3179#: src/fs/gnunet-directory.c:51 3169#: src/fs/gnunet-directory.c:53
3180#, c-format 3170#, c-format
3181msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3171msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3182msgstr "" 3172msgstr ""
3183 3173
3184#: src/fs/gnunet-directory.c:103 3174#: src/fs/gnunet-directory.c:105
3185#, c-format 3175#, c-format
3186msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3176msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3187msgstr "" 3177msgstr ""
3188 3178
3189#: src/fs/gnunet-directory.c:106 3179#: src/fs/gnunet-directory.c:108
3190#, c-format 3180#, c-format
3191msgid "Directory `%s' contents:\n" 3181msgid "Directory `%s' contents:\n"
3192msgstr "" 3182msgstr ""
3193 3183
3194#: src/fs/gnunet-directory.c:141 3184#: src/fs/gnunet-directory.c:143
3195#, fuzzy 3185#, fuzzy
3196msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3186msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3197msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3187msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3198 3188
3199#: src/fs/gnunet-directory.c:154 3189#: src/fs/gnunet-directory.c:156
3200#, fuzzy, c-format 3190#, fuzzy, c-format
3201msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3191msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3202msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3192msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3203 3193
3204#: src/fs/gnunet-directory.c:163 3194#: src/fs/gnunet-directory.c:165
3205#, fuzzy, c-format 3195#, fuzzy, c-format
3206msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3196msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3207msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 3197msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
3208 3198
3209#: src/fs/gnunet-directory.c:192 3199#: src/fs/gnunet-directory.c:194
3210#, fuzzy 3200#, fuzzy
3211msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3201msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3212msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 3202msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
3213 3203
3214#: src/fs/gnunet-download.c:137 3204#: src/fs/gnunet-download.c:139
3215#, fuzzy, c-format 3205#, fuzzy, c-format
3216msgid "Starting download `%s'.\n" 3206msgid "Starting download `%s'.\n"
3217msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3207msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3218 3208
3219#: src/fs/gnunet-download.c:147 3209#: src/fs/gnunet-download.c:149
3220#, fuzzy 3210#, fuzzy
3221msgid "<unknown time>" 3211msgid "<unknown time>"
3222msgstr "未知错误" 3212msgstr "未知错误"
3223 3213
3224#: src/fs/gnunet-download.c:156 3214#: src/fs/gnunet-download.c:158
3225#, c-format 3215#, c-format
3226msgid "" 3216msgid ""
3227"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3217"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3228"download\n" 3218"download\n"
3229msgstr "" 3219msgstr ""
3230 3220
3231#: src/fs/gnunet-download.c:182 3221#: src/fs/gnunet-download.c:184
3232#, c-format 3222#, c-format
3233msgid "Error downloading: %s.\n" 3223msgid "Error downloading: %s.\n"
3234msgstr "" 3224msgstr ""
3235 3225
3236#: src/fs/gnunet-download.c:199 3226#: src/fs/gnunet-download.c:201
3237#, c-format 3227#, c-format
3238msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3228msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3239msgstr "" 3229msgstr ""
3240 3230
3241#: src/fs/gnunet-download.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:293 3231#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
3242#: src/fs/gnunet-search.c:210 src/fs/gnunet-unindex.c:105 3232#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3243#, c-format 3233#, c-format
3244msgid "Unexpected status: %d\n" 3234msgid "Unexpected status: %d\n"
3245msgstr "" 3235msgstr ""
3246 3236
3247#: src/fs/gnunet-download.c:244 3237#: src/fs/gnunet-download.c:246
3248#, fuzzy 3238#, fuzzy
3249msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3239msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3250msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3240msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3251 3241
3252#: src/fs/gnunet-download.c:251 src/fs/gnunet-publish.c:724 3242#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727
3253#, fuzzy, c-format 3243#, fuzzy, c-format
3254msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3244msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3255msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3245msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3256 3246
3257#: src/fs/gnunet-download.c:262 3247#: src/fs/gnunet-download.c:264
3258msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3248msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3259msgstr "" 3249msgstr ""
3260 3250
3261#: src/fs/gnunet-download.c:271 3251#: src/fs/gnunet-download.c:273
3262msgid "Target filename must be specified.\n" 3252msgid "Target filename must be specified.\n"
3263msgstr "" 3253msgstr ""
3264 3254
3265#: src/fs/gnunet-download.c:289 src/fs/gnunet-publish.c:868 3255#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
3266#: src/fs/gnunet-search.c:268 src/fs/gnunet-unindex.c:137 3256#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3267#, fuzzy, c-format 3257#, fuzzy, c-format
3268msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3258msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3269msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3259msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3270 3260
3271#: src/fs/gnunet-download.c:337 src/fs/gnunet-search.c:311 3261#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315
3272msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3262msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3273msgstr "" 3263msgstr ""
3274 3264
3275#: src/fs/gnunet-download.c:342 3265#: src/fs/gnunet-download.c:344
3276msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3266msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3277msgstr "" 3267msgstr ""
3278 3268
3279#: src/fs/gnunet-download.c:347 src/fs/gnunet-search.c:317 3269#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319
3280msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3270msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3281msgstr "" 3271msgstr ""
3282 3272
3283#: src/fs/gnunet-download.c:352 3273#: src/fs/gnunet-download.c:354
3284msgid "write the file to FILENAME" 3274msgid "write the file to FILENAME"
3285msgstr "" 3275msgstr ""
3286 3276
3287#: src/fs/gnunet-download.c:357 3277#: src/fs/gnunet-download.c:359
3288msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3278msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3289msgstr "" 3279msgstr ""
3290 3280
3291#: src/fs/gnunet-download.c:362 3281#: src/fs/gnunet-download.c:364
3292msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3282msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3293msgstr "" 3283msgstr ""
3294 3284
3295#: src/fs/gnunet-download.c:366 3285#: src/fs/gnunet-download.c:368
3296msgid "download a GNUnet directory recursively" 3286msgid "download a GNUnet directory recursively"
3297msgstr "" 3287msgstr ""
3298 3288
3299#: src/fs/gnunet-download.c:384 3289#: src/fs/gnunet-download.c:386
3300msgid "" 3290msgid ""
3301"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3291"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3302"chk/...)" 3292"chk/...)"
3303msgstr "" 3293msgstr ""
3304 3294
3305#: src/fs/gnunet-fs.c:117 3295#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3306msgid "print a list of all indexed files" 3296msgid "print a list of all indexed files"
3307msgstr "" 3297msgstr ""
3308 3298
3309#: src/fs/gnunet-fs.c:128 3299#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3310msgid "Special file-sharing operations" 3300msgid "Special file-sharing operations"
3311msgstr "" 3301msgstr ""
3312 3302
3313#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:209 3303#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3314msgid "run the experiment with COUNT peers" 3304msgid "run the experiment with COUNT peers"
3315msgstr "" 3305msgstr ""
3316 3306
3317#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:215 3307#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
3318msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3308msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3319msgstr "" 3309msgstr ""
3320 3310
3321#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:221 3311#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
3322msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3312msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3323msgstr "" 3313msgstr ""
3324 3314
3325#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:231 3315#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
3326msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3316msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3327msgstr "" 3317msgstr ""
3328 3318
3329#: src/fs/gnunet-publish.c:217 src/fs/gnunet-publish.c:229 3319#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3330#, c-format 3320#, c-format
3331msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3321msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3332msgstr "" 3322msgstr ""
3333 3323
3334#: src/fs/gnunet-publish.c:237 3324#: src/fs/gnunet-publish.c:239
3335#, c-format 3325#, c-format
3336msgid "Error publishing: %s.\n" 3326msgid "Error publishing: %s.\n"
3337msgstr "" 3327msgstr ""
3338 3328
3339#: src/fs/gnunet-publish.c:244 3329#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3340#, c-format 3330#, c-format
3341msgid "Publishing `%s' done.\n" 3331msgid "Publishing `%s' done.\n"
3342msgstr "" 3332msgstr ""
3343 3333
3344#: src/fs/gnunet-publish.c:249 3334#: src/fs/gnunet-publish.c:251
3345#, c-format 3335#, c-format
3346msgid "URI is `%s'.\n" 3336msgid "URI is `%s'.\n"
3347msgstr "" 3337msgstr ""
3348 3338
3349#: src/fs/gnunet-publish.c:257 3339#: src/fs/gnunet-publish.c:259
3350#, c-format 3340#, c-format
3351msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3341msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3352msgstr "" 3342msgstr ""
3353 3343
3354#: src/fs/gnunet-publish.c:273 3344#: src/fs/gnunet-publish.c:275
3355msgid "Starting cleanup after abort\n" 3345msgid "Starting cleanup after abort\n"
3356msgstr "" 3346msgstr ""
3357 3347
3358#: src/fs/gnunet-publish.c:280 3348#: src/fs/gnunet-publish.c:282
3359msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3349msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3360msgstr "" 3350msgstr ""
3361 3351
3362#: src/fs/gnunet-publish.c:286 3352#: src/fs/gnunet-publish.c:288
3363msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3353msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3364msgstr "" 3354msgstr ""
3365 3355
3366#: src/fs/gnunet-publish.c:428 3356#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3367#, fuzzy, c-format 3357#, fuzzy, c-format
3368msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3358msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3369msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3359msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3370 3360
3371#: src/fs/gnunet-publish.c:433 3361#: src/fs/gnunet-publish.c:435
3372#, fuzzy, c-format 3362#, fuzzy, c-format
3373msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3363msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3374msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3364msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3375 3365
3376#: src/fs/gnunet-publish.c:587 3366#: src/fs/gnunet-publish.c:590
3377#, fuzzy 3367#, fuzzy
3378msgid "Could not publish\n" 3368msgid "Could not publish\n"
3379msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3369msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3380 3370
3381#: src/fs/gnunet-publish.c:612 3371#: src/fs/gnunet-publish.c:615
3382msgid "Could not start publishing.\n" 3372msgid "Could not start publishing.\n"
3383msgstr "" 3373msgstr ""
3384 3374
3385#: src/fs/gnunet-publish.c:646 3375#: src/fs/gnunet-publish.c:649
3386#, fuzzy, c-format 3376#, fuzzy, c-format
3387msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3377msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3388msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3378msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3389 3379
3390#: src/fs/gnunet-publish.c:650 3380#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3391#, fuzzy, c-format 3381#, fuzzy, c-format
3392msgid "Scanning file `%s'.\n" 3382msgid "Scanning file `%s'.\n"
3393msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3383msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3394 3384
3395#: src/fs/gnunet-publish.c:656 3385#: src/fs/gnunet-publish.c:659
3396#, c-format 3386#, c-format
3397msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3387msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3398msgstr "" 3388msgstr ""
3399 3389
3400#: src/fs/gnunet-publish.c:663 3390#: src/fs/gnunet-publish.c:666
3401msgid "Preprocessing complete.\n" 3391msgid "Preprocessing complete.\n"
3402msgstr "" 3392msgstr ""
3403 3393
3404#: src/fs/gnunet-publish.c:668 3394#: src/fs/gnunet-publish.c:671
3405#, fuzzy, c-format 3395#, fuzzy, c-format
3406msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3396msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3407msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3397msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3408 3398
3409#: src/fs/gnunet-publish.c:675 3399#: src/fs/gnunet-publish.c:678
3410msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3400msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3411msgstr "" 3401msgstr ""
3412 3402
3413#: src/fs/gnunet-publish.c:684 3403#: src/fs/gnunet-publish.c:687
3414#, fuzzy 3404#, fuzzy
3415msgid "Internal error scanning directory.\n" 3405msgid "Internal error scanning directory.\n"
3416msgstr "未知错误。\n" 3406msgstr "未知错误。\n"
3417 3407
3418#: src/fs/gnunet-publish.c:712 3408#: src/fs/gnunet-publish.c:715
3419#, c-format 3409#, c-format
3420msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3410msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3421msgstr "" 3411msgstr ""
3422 3412
3423#: src/fs/gnunet-publish.c:745 3413#: src/fs/gnunet-publish.c:749
3424#, fuzzy, c-format 3414#, fuzzy, c-format
3425msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3415msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3426msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3416msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3427 3417
3428#: src/fs/gnunet-publish.c:759 3418#: src/fs/gnunet-publish.c:763
3429msgid "" 3419msgid ""
3430"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3420"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3431"installed?\n" 3421"installed?\n"
3432msgstr "" 3422msgstr ""
3433 3423
3434#: src/fs/gnunet-publish.c:815 3424#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3435#, c-format 3425#, c-format
3436msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3426msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3437msgstr "" 3427msgstr ""
3438 3428
3439#: src/fs/gnunet-publish.c:822 3429#: src/fs/gnunet-publish.c:826
3440#, c-format 3430#, c-format
3441msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3431msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3442msgstr "" 3432msgstr ""
3443 3433
3444#: src/fs/gnunet-publish.c:828 3434#: src/fs/gnunet-publish.c:832
3445#, c-format 3435#, c-format
3446msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3436msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3447msgstr "" 3437msgstr ""
3448 3438
3449#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 3439#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
3450#, c-format 3440#, c-format
3451msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3441msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3452msgstr "" 3442msgstr ""
3453 3443
3454#: src/fs/gnunet-publish.c:847 src/fs/gnunet-publish.c:855 3444#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3455#: src/transport/gnunet-transport.c:1280 src/transport/gnunet-transport.c:1307 3445#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
3456#, c-format 3446#, c-format
3457msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3447msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3458msgstr "" 3448msgstr ""
3459 3449
3460#: src/fs/gnunet-publish.c:911 3450#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3461msgid "" 3451msgid ""
3462"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3452"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3463"upload" 3453"upload"
3464msgstr "" 3454msgstr ""
3465 3455
3466#: src/fs/gnunet-publish.c:917 3456#: src/fs/gnunet-publish.c:922
3467msgid "" 3457msgid ""
3468"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3458"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3469"can be specified multiple times)" 3459"can be specified multiple times)"
3470msgstr "" 3460msgstr ""
3471 3461
3472#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3462#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3473msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3463msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3474msgstr "" 3464msgstr ""
3475 3465
3476#: src/fs/gnunet-publish.c:928 3466#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3477msgid "" 3467msgid ""
3478"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3468"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3479"in GNUnet database)" 3469"in GNUnet database)"
3480msgstr "" 3470msgstr ""
3481 3471
3482#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3472#: src/fs/gnunet-publish.c:938
3483msgid "" 3473msgid ""
3484"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3474"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3485"namespace insertions only)" 3475"namespace insertions only)"
3486msgstr "" 3476msgstr ""
3487 3477
3488#: src/fs/gnunet-publish.c:948 3478#: src/fs/gnunet-publish.c:949
3489msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3479msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3490msgstr "" 3480msgstr ""
3491 3481
3492#: src/fs/gnunet-publish.c:958 3482#: src/fs/gnunet-publish.c:959
3493msgid "" 3483msgid ""
3494"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3484"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3495"compute URIs)" 3485"compute URIs)"
3496msgstr "" 3486msgstr ""
3497 3487
3498#: src/fs/gnunet-publish.c:964 3488#: src/fs/gnunet-publish.c:965
3499msgid "" 3489msgid ""
3500"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3490"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3501msgstr "" 3491msgstr ""
@@ -3506,29 +3496,29 @@ msgid ""
3506"to the file with the respective URI)" 3496"to the file with the respective URI)"
3507msgstr "" 3497msgstr ""
3508 3498
3509#: src/fs/gnunet-publish.c:987 3499#: src/fs/gnunet-publish.c:989
3510msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3500msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3511msgstr "" 3501msgstr ""
3512 3502
3513#: src/fs/gnunet-search.c:125 3503#: src/fs/gnunet-search.c:127
3514#, c-format 3504#, c-format
3515msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3505msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3516msgstr "" 3506msgstr ""
3517 3507
3518#: src/fs/gnunet-search.c:202 3508#: src/fs/gnunet-search.c:207
3519#, fuzzy, c-format 3509#, fuzzy, c-format
3520msgid "Error searching: %s.\n" 3510msgid "Error searching: %s.\n"
3521msgstr "创建用户出错" 3511msgstr "创建用户出错"
3522 3512
3523#: src/fs/gnunet-search.c:258 3513#: src/fs/gnunet-search.c:263
3524msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3514msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3525msgstr "" 3515msgstr ""
3526 3516
3527#: src/fs/gnunet-search.c:282 3517#: src/fs/gnunet-search.c:287
3528msgid "Could not start searching.\n" 3518msgid "Could not start searching.\n"
3529msgstr "" 3519msgstr ""
3530 3520
3531#: src/fs/gnunet-search.c:323 3521#: src/fs/gnunet-search.c:324
3532msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3522msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3533msgstr "" 3523msgstr ""
3534 3524
@@ -3536,7 +3526,7 @@ msgstr ""
3536msgid "automatically terminate search after DELAY" 3526msgid "automatically terminate search after DELAY"
3537msgstr "" 3527msgstr ""
3538 3528
3539#: src/fs/gnunet-search.c:338 3529#: src/fs/gnunet-search.c:335
3540msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3530msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3541msgstr "" 3531msgstr ""
3542 3532
@@ -3544,3016 +3534,2820 @@ msgstr ""
3544msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3534msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3545msgstr "" 3535msgstr ""
3546 3536
3547#: src/fs/gnunet-service-fs.c:375 src/fs/gnunet-service-fs.c:880 3537#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
3548msgid "# client searches active" 3538msgid "# client searches active"
3549msgstr "" 3539msgstr ""
3550 3540
3551#: src/fs/gnunet-service-fs.c:434 3541#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
3552msgid "# replies received for local clients" 3542msgid "# replies received for local clients"
3553msgstr "" 3543msgstr ""
3554 3544
3555#: src/fs/gnunet-service-fs.c:603 3545#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
3556msgid "# running average P2P latency (ms)" 3546msgid "# running average P2P latency (ms)"
3557msgstr "" 3547msgstr ""
3558 3548
3559#: src/fs/gnunet-service-fs.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:562 3549#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
3560msgid "# Loopback routes suppressed" 3550msgid "# Loopback routes suppressed"
3561msgstr "" 3551msgstr ""
3562 3552
3563#: src/fs/gnunet-service-fs.c:834 3553#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
3564msgid "# client searches received" 3554msgid "# client searches received"
3565msgstr "" 3555msgstr ""
3566 3556
3567#: src/fs/gnunet-service-fs.c:873 3557#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
3568msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3558msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3569msgstr "" 3559msgstr ""
3570 3560
3571#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1044 3561#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
3572#, c-format 3562#, c-format
3573msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3563msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3574msgstr "" 3564msgstr ""
3575 3565
3576#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1284 3566#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280
3577#, fuzzy 3567#, fuzzy
3578msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3568msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3579msgstr "立即保存配置?" 3569msgstr "立即保存配置?"
3580 3570
3581#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1309 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 3571#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3582#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200 3572#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202
3583#, fuzzy, c-format 3573#, fuzzy, c-format
3584msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3574msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3585msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3575msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3586 3576
3587#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:368 3577#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
3588msgid "# replies received via cadet" 3578msgid "# replies received via cadet"
3589msgstr "" 3579msgstr ""
3590 3580
3591#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:382 3581#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
3592msgid "# replies received via cadet dropped" 3582msgid "# replies received via cadet dropped"
3593msgstr "" 3583msgstr ""
3594 3584
3595#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 3585#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
3596msgid "# queries received via CADET not answered" 3586msgid "# queries received via CADET not answered"
3597msgstr "" 3587msgstr ""
3598 3588
3599#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318 3589#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
3600msgid "# Blocks transferred via cadet" 3590msgid "# Blocks transferred via cadet"
3601msgstr "" 3591msgstr ""
3602 3592
3603#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344 3593#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
3604msgid "# queries received via cadet" 3594msgid "# queries received via cadet"
3605msgstr "" 3595msgstr ""
3606 3596
3607#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:386 3597#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
3608#, fuzzy 3598#, fuzzy
3609msgid "# cadet client connections rejected" 3599msgid "# cadet client connections rejected"
3610msgstr "" 3600msgstr ""
3611"\n" 3601"\n"
3612"按任意键继续\n" 3602"按任意键继续\n"
3613 3603
3614#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:393 3604#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
3615#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433 3605#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
3616#, fuzzy 3606#, fuzzy
3617msgid "# cadet connections active" 3607msgid "# cadet connections active"
3618msgstr "" 3608msgstr ""
3619"\n" 3609"\n"
3620"按任意键继续\n" 3610"按任意键继续\n"
3621 3611
3622#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3612#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3623msgid "# migration stop messages received" 3613msgid "# migration stop messages received"
3624msgstr "" 3614msgstr ""
3625 3615
3626#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:688 3616#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689
3627#, c-format 3617#, c-format
3628msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3618msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3629msgstr "" 3619msgstr ""
3630 3620
3631#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3621#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344
3632msgid "# P2P searches active" 3622msgid "# P2P searches active"
3633msgstr "" 3623msgstr ""
3634 3624
3635#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:816 3625#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817
3636msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3626msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3637msgstr "" 3627msgstr ""
3638 3628
3639#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:873 3629#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874
3640msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3630msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3641msgstr "" 3631msgstr ""
3642 3632
3643#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:881 3633#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882
3644msgid "# replies received for other peers" 3634msgid "# replies received for other peers"
3645msgstr "" 3635msgstr ""
3646 3636
3647#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:895 3637#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896
3648msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3638msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3649msgstr "" 3639msgstr ""
3650 3640
3651#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942 3641#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943
3652msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3642msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3653msgstr "" 3643msgstr ""
3654 3644
3655#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1013 3645#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014
3656msgid "# requests done for free (low load)" 3646msgid "# requests done for free (low load)"
3657msgstr "" 3647msgstr ""
3658 3648
3659#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 3649#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039
3660msgid "# request dropped, priority insufficient" 3650msgid "# request dropped, priority insufficient"
3661msgstr "" 3651msgstr ""
3662 3652
3663#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1048 3653#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
3664msgid "# requests done for a price (normal load)" 3654msgid "# requests done for a price (normal load)"
3665msgstr "" 3655msgstr ""
3666 3656
3667#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 3657#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147
3668msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3658msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3669msgstr "" 3659msgstr ""
3670 3660
3671#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203 3661#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204
3672msgid "# GET requests received (from other peers)" 3662msgid "# GET requests received (from other peers)"
3673msgstr "" 3663msgstr ""
3674 3664
3675#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226 3665#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227
3676msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3666msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3677msgstr "" 3667msgstr ""
3678 3668
3679#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3669#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240
3680msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3670msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3681msgstr "" 3671msgstr ""
3682 3672
3683#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 3673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
3684msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3674msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3685msgstr "" 3675msgstr ""
3686 3676
3687#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3677#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3688msgid "# P2P query messages received and processed" 3678msgid "# P2P query messages received and processed"
3689msgstr "" 3679msgstr ""
3690 3680
3691#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 3681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707
3692msgid "# migration stop messages sent" 3682msgid "# migration stop messages sent"
3693msgstr "" 3683msgstr ""
3694 3684
3695#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:132 3685#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
3696#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:193 3686#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
3697#, fuzzy, c-format 3687#, fuzzy, c-format
3698msgid "Could not open `%s'.\n" 3688msgid "Could not open `%s'.\n"
3699msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3689msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3700 3690
3701#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:149 3691#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
3702#, fuzzy, c-format 3692#, fuzzy, c-format
3703msgid "Error writing `%s'.\n" 3693msgid "Error writing `%s'.\n"
3704msgstr "创建用户出错" 3694msgstr "创建用户出错"
3705 3695
3706#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:251 3696#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
3707#, fuzzy, c-format 3697#, fuzzy, c-format
3708msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3698msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3709msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3699msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3710 3700
3711#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3701#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3712msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3702msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3713msgstr "" 3703msgstr ""
3714 3704
3715#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 3705#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
3716#, fuzzy, c-format 3706#, fuzzy, c-format
3717msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3707msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3718msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3708msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3719 3709
3720#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 3710#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
3721msgid "not indexed" 3711msgid "not indexed"
3722msgstr "" 3712msgstr ""
3723 3713
3724#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 3714#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
3725#, c-format 3715#, c-format
3726msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3716msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3727msgstr "" 3717msgstr ""
3728 3718
3729#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:516 3719#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
3730#, c-format 3720#, c-format
3731msgid "" 3721msgid ""
3732"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3722"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3733"anyway.\n" 3723"anyway.\n"
3734msgstr "" 3724msgstr ""
3735 3725
3736#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:263 3726#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
3737msgid "# average retransmission delay (ms)" 3727msgid "# average retransmission delay (ms)"
3738msgstr "" 3728msgstr ""
3739 3729
3740#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 3730#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
3741msgid "# delay heap timeout (ms)" 3731msgid "# delay heap timeout (ms)"
3742msgstr "" 3732msgstr ""
3743 3733
3744#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:436 3734#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
3745msgid "# query plans executed" 3735msgid "# query plans executed"
3746msgstr "" 3736msgstr ""
3747 3737
3748#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:464 3738#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
3749msgid "# query messages sent to other peers" 3739msgid "# query messages sent to other peers"
3750msgstr "" 3740msgstr ""
3751 3741
3752#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:534 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
3753msgid "# requests merged" 3743msgid "# requests merged"
3754msgstr "" 3744msgstr ""
3755 3745
3756#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544 3746#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
3757msgid "# requests refreshed" 3747msgid "# requests refreshed"
3758msgstr "" 3748msgstr ""
3759 3749
3760#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:707 3750#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786 3751#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
3762msgid "# query plan entries" 3752msgid "# query plan entries"
3763msgstr "" 3753msgstr ""
3764 3754
3765#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:328 3755#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
3766msgid "# Pending requests created" 3756msgid "# Pending requests created"
3767msgstr "" 3757msgstr ""
3768 3758
3769#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 3759#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
3770msgid "# Pending requests active" 3760msgid "# Pending requests active"
3771msgstr "" 3761msgstr ""
3772 3762
3773#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 3763#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
3774msgid "# replies received and matched" 3764msgid "# replies received and matched"
3775msgstr "" 3765msgstr ""
3776 3766
3777#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 3767#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
3778msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3768msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3779msgstr "" 3769msgstr ""
3780 3770
3781#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 3771#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
3782msgid "# irrelevant replies discarded" 3772msgid "# irrelevant replies discarded"
3783msgstr "" 3773msgstr ""
3784 3774
3785#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 3775#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
3786#, c-format 3776#, c-format
3787msgid "Unsupported block type %u\n" 3777msgid "Unsupported block type %u\n"
3788msgstr "" 3778msgstr ""
3789 3779
3790#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 3780#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
3791msgid "# results found locally" 3781msgid "# results found locally"
3792msgstr "" 3782msgstr ""
3793 3783
3794#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 3784#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
3795msgid "# Datastore `PUT' failures" 3785msgid "# Datastore `PUT' failures"
3796msgstr "" 3786msgstr ""
3797 3787
3798#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 3788#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
3799msgid "# storage requests dropped due to high load" 3789msgid "# storage requests dropped due to high load"
3800msgstr "" 3790msgstr ""
3801 3791
3802#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 3792#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
3803msgid "# Replies received from DHT" 3793msgid "# Replies received from DHT"
3804msgstr "" 3794msgstr ""
3805 3795
3806#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 3796#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
3807msgid "# Replies received from CADET" 3797msgid "# Replies received from CADET"
3808msgstr "" 3798msgstr ""
3809 3799
3810#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 3800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
3811#, c-format 3801#, c-format
3812msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3802msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3813msgstr "" 3803msgstr ""
3814 3804
3815#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 3805#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
3816#, c-format 3806#, c-format
3817msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3807msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3818msgstr "" 3808msgstr ""
3819 3809
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 3810#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
3821msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3811msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3822msgstr "" 3812msgstr ""
3823 3813
3824#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1452 3814#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
3825msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3815msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3826msgstr "" 3816msgstr ""
3827 3817
3828#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507 3818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
3829msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3819msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3830msgstr "" 3820msgstr ""
3831 3821
3832#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 3822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
3833msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3823msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3834msgstr "" 3824msgstr ""
3835 3825
3836#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1546 3826#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
3837msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3827msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3838msgstr "" 3828msgstr ""
3839 3829
3840#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 3830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
3841msgid "# on-demand blocks matched requests" 3831msgid "# on-demand blocks matched requests"
3842msgstr "" 3832msgstr ""
3843 3833
3844#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1581 3834#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3845msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3835msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3846msgstr "" 3836msgstr ""
3847 3837
3848#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 3838#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
3849msgid "# on-demand lookups failed" 3839msgid "# on-demand lookups failed"
3850msgstr "" 3840msgstr ""
3851 3841
3852#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1624 3842#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
3853msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3843msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3854msgstr "" 3844msgstr ""
3855 3845
3856#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1637 3846#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
3857msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3847msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3858msgstr "" 3848msgstr ""
3859 3849
3860#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1691 3850#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
3861msgid "# Datastore lookups initiated" 3851msgid "# Datastore lookups initiated"
3862msgstr "" 3852msgstr ""
3863 3853
3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1747 3854#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
3865msgid "# GAP PUT messages received" 3855msgid "# GAP PUT messages received"
3866msgstr "" 3856msgstr ""
3867 3857
3868#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:644 3858#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
3869msgid "time required, content pushing disabled" 3859msgid "time required, content pushing disabled"
3870msgstr "" 3860msgstr ""
3871 3861
3872#: src/fs/gnunet-unindex.c:87 3862#: src/fs/gnunet-unindex.c:89
3873#, c-format 3863#, c-format
3874msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3864msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3875msgstr "" 3865msgstr ""
3876 3866
3877#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 3867#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
3878#, c-format 3868#, c-format
3879msgid "Error unindexing: %s.\n" 3869msgid "Error unindexing: %s.\n"
3880msgstr "" 3870msgstr ""
3881 3871
3882#: src/fs/gnunet-unindex.c:98 3872#: src/fs/gnunet-unindex.c:100
3883msgid "Unindexing done.\n" 3873msgid "Unindexing done.\n"
3884msgstr "" 3874msgstr ""
3885 3875
3886#: src/fs/gnunet-unindex.c:127 3876#: src/fs/gnunet-unindex.c:129
3887#, c-format 3877#, c-format
3888msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3878msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3889msgstr "" 3879msgstr ""
3890 3880
3891#: src/fs/gnunet-unindex.c:144 3881#: src/fs/gnunet-unindex.c:146
3892msgid "Could not start unindex operation.\n" 3882msgid "Could not start unindex operation.\n"
3893msgstr "" 3883msgstr ""
3894 3884
3895#: src/fs/gnunet-unindex.c:176 3885#: src/fs/gnunet-unindex.c:178
3896msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3886msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3897msgstr "" 3887msgstr ""
3898 3888
3899#: src/gns/gns_tld_api.c:274 3889#: src/gns/gns_tld_api.c:348
3900msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3890msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3901msgstr "" 3891msgstr ""
3902 3892
3903#: src/gns/gnunet-bcd.c:125 3893#: src/gns/gnunet-bcd.c:127
3904#, c-format 3894#, c-format
3905msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3895msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3906msgstr "" 3896msgstr ""
3907 3897
3908#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 3898#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
3909#, c-format 3899#, c-format
3910msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3900msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3911msgstr "" 3901msgstr ""
3912 3902
3913#: src/gns/gnunet-bcd.c:360 3903#: src/gns/gnunet-bcd.c:362
3914#, fuzzy, c-format 3904#, fuzzy, c-format
3915msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3905msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3916msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3906msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3917 3907
3918#: src/gns/gnunet-bcd.c:374 3908#: src/gns/gnunet-bcd.c:376
3919#, fuzzy, c-format 3909#, fuzzy, c-format
3920msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3910msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3921msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3911msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3922 3912
3923#: src/gns/gnunet-bcd.c:521 3913#: src/gns/gnunet-bcd.c:523
3924msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3914msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3925msgstr "" 3915msgstr ""
3926 3916
3927#: src/gns/gnunet-bcd.c:534 3917#: src/gns/gnunet-bcd.c:536
3928msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3918msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3929msgstr "" 3919msgstr ""
3930 3920
3931#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:201 3921#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203
3932#, fuzzy 3922#, fuzzy
3933msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3923msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3934msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3924msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3935 3925
3936#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403 3926#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405
3937#, c-format 3927#, c-format
3938msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3928msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3939msgstr "" 3929msgstr ""
3940 3930
3941#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419 3931#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421
3942#, c-format 3932#, c-format
3943msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3933msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3944msgstr "" 3934msgstr ""
3945 3935
3946#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427 3936#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429
3947#, c-format 3937#, c-format
3948msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3938msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3949msgstr "" 3939msgstr ""
3950 3940
3951#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586 3941#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588
3952msgid "No DNS server specified!\n" 3942msgid "No DNS server specified!\n"
3953msgstr "" 3943msgstr ""
3954 3944
3955#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686 3945#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688
3956msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3946msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3957msgstr "" 3947msgstr ""
3958 3948
3959#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691 3949#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693
3960msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3950msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3961msgstr "" 3951msgstr ""
3962 3952
3963#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 3953#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710
3964msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3954msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3965msgstr "" 3955msgstr ""
3966 3956
3967#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:580 3957#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
3968msgid "how long to wait between queries" 3958msgid "how long to wait between queries"
3969msgstr "" 3959msgstr ""
3970 3960
3971#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:585 3961#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587
3972msgid "how long to wait for an answer" 3962msgid "how long to wait for an answer"
3973msgstr "" 3963msgstr ""
3974 3964
3975#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:589 3965#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591
3976msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3966msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3977msgstr "" 3967msgstr ""
3978 3968
3979#: src/gns/gnunet-gns.c:197 3969#: src/gns/gnunet-gns.c:199
3980#, c-format 3970#, c-format
3981msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3971msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3982msgstr "" 3972msgstr ""
3983 3973
3984#: src/gns/gnunet-gns.c:231 3974#: src/gns/gnunet-gns.c:233
3985msgid "Lookup a record for the given name" 3975msgid "Lookup a record for the given name"
3986msgstr "" 3976msgstr ""
3987 3977
3988#: src/gns/gnunet-gns.c:236 3978#: src/gns/gnunet-gns.c:238
3989msgid "Specify the type of the record to lookup" 3979msgid "Specify the type of the record to lookup"
3990msgstr "" 3980msgstr ""
3991 3981
3992#: src/gns/gnunet-gns.c:240 3982#: src/gns/gnunet-gns.c:242
3993msgid "No unneeded output" 3983msgid "No unneeded output"
3994msgstr "" 3984msgstr ""
3995 3985
3996#: src/gns/gnunet-gns.c:256 3986#: src/gns/gnunet-gns.c:258
3997#, fuzzy 3987#, fuzzy
3998msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3988msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3999msgstr "GNUnet 错误日志" 3989msgstr "GNUnet 错误日志"
4000 3990
4001#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:600 3991#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4002msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 3992msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4003msgstr "" 3993msgstr ""
4004 3994
4005#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 3995#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
4006msgid "" 3996msgid ""
4007"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 3997"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4008"gns-import.sh?\n" 3998"gns-import.sh?\n"
4009msgstr "" 3999msgstr ""
4010 4000
4011#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:737 4001#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4012#, fuzzy, c-format 4002#, fuzzy, c-format
4013msgid "Failed to connect to identity service\n" 4003msgid "Failed to connect to identity service\n"
4014msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4004msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4015 4005
4016#: src/gns/gnunet-gns-import.c:450 4006#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
4017msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4007msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4018msgstr "" 4008msgstr ""
4019 4009
4020#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:110 4010#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118
4021#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 4011#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535
4022#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:751 4012#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
4023#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:757 4013#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759
4024#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 4014#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811
4025#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:818 4015#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820
4026#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:929 4016#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
4027#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1024 4017#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4028#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1029 4018#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4029#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:596 4019#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
4030#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:614 4020#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4031#, c-format 4021#, c-format
4032msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4022msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4033msgstr "" 4023msgstr ""
4034 4024
4035#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:960 4025#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980
4036#, fuzzy, c-format 4026#, fuzzy, c-format
4037msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4027msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4038msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4028msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4039 4029
4040#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:985 4030#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005
4041#, fuzzy, c-format 4031#, fuzzy, c-format
4042msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4032msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4043msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4033msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4044 4034
4045#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1008 4035#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026
4046#, fuzzy, c-format 4036#, fuzzy, c-format
4047msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4037msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4048msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4038msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4049 4039
4050#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1021 4040#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041
4051#, fuzzy, c-format 4041#, fuzzy, c-format
4052msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4042msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4053msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4043msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4054 4044
4055#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1036 4045#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
4056#, fuzzy, c-format 4046#, fuzzy, c-format
4057msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4047msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4058msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4048msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4059 4049
4060#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1046 4050#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066
4061#, c-format 4051#, c-format
4062msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4052msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4063msgstr "" 4053msgstr ""
4064 4054
4065#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1070 4055#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090
4066#, c-format 4056#, c-format
4067msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4057msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4068msgstr "" 4058msgstr ""
4069 4059
4070#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1200 4060#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221
4071#, c-format 4061#, c-format
4072msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4062msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4073msgstr "" 4063msgstr ""
4074 4064
4075#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062 4065#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121
4076#, fuzzy, c-format 4066#, fuzzy, c-format
4077msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4067msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4078msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4068msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4079 4069
4080#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583 4070#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642
4081#, fuzzy, c-format 4071#, fuzzy, c-format
4082msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4072msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4083msgstr "无法创建用户账户:" 4073msgstr "无法创建用户账户:"
4084 4074
4085#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615 4075#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674
4086#, fuzzy, c-format 4076#, fuzzy, c-format
4087msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4077msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4088msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4078msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4089 4079
4090#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814 4080#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875
4091#, fuzzy, c-format 4081#, fuzzy, c-format
4092msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4082msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4093msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4083msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4094 4084
4095#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 4085#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658
4096#, fuzzy 4086#, fuzzy
4097msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4087msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4098msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4088msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4099 4089
4100#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169 4090#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233
4101#, fuzzy, c-format 4091#, fuzzy, c-format
4102msgid "Unsupported socks version %d\n" 4092msgid "Unsupported socks version %d\n"
4103msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4093msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4104 4094
4105#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198 4095#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262
4106#, fuzzy, c-format 4096#, fuzzy, c-format
4107msgid "Unsupported socks command %d\n" 4097msgid "Unsupported socks command %d\n"
4108msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4098msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4109 4099
4110#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280 4100#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345
4111#, fuzzy, c-format 4101#, fuzzy, c-format
4112msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4102msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4113msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4103msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4114 4104
4115#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570 4105#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635
4116#, fuzzy, c-format 4106#, fuzzy, c-format
4117msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4107msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4118msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4108msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4119 4109
4120#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698 4110#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763
4121msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4111msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4122msgstr "" 4112msgstr ""
4123 4113
4124#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703 4114#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768
4125msgid "pem file to use as CA" 4115msgid "pem file to use as CA"
4126msgstr "" 4116msgstr ""
4127 4117
4128#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707 4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772
4129msgid "disable use of IPv6" 4119msgid "disable use of IPv6"
4130msgstr "" 4120msgstr ""
4131 4121
4132#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733 4122#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798
4133msgid "GNUnet GNS proxy" 4123msgid "GNUnet GNS proxy"
4134msgstr "" 4124msgstr ""
4135 4125
4136#: src/gns/gnunet-service-gns.c:511 4126#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
4137#, fuzzy 4127#, fuzzy
4138msgid "Properly base32-encoded public key required" 4128msgid "Properly base32-encoded public key required"
4139msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4129msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4140 4130
4141#: src/gns/gnunet-service-gns.c:547 4131#: src/gns/gnunet-service-gns.c:542
4142#, fuzzy 4132#, fuzzy
4143msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4133msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4144msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4134msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4145 4135
4146#: src/gns/gnunet-service-gns.c:566 4136#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
4147#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 4137#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4148#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:438 4138#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4149#, fuzzy 4139#, fuzzy
4150msgid "Could not connect to DHT!\n" 4140msgid "Could not connect to DHT!\n"
4151msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4141msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4152 4142
4153#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:257 4143#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259
4154msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4144msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4155msgstr "" 4145msgstr ""
4156 4146
4157#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:364 4147#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366
4158#, fuzzy 4148#, fuzzy
4159msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4149msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4160msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4150msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4161 4151
4162#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717 4152#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700
4163#, c-format 4153#, c-format
4164msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4154msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4165msgstr "" 4155msgstr ""
4166 4156
4167#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:728 4157#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711
4168#, c-format 4158#, c-format
4169msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4159msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4170msgstr "" 4160msgstr ""
4171 4161
4172#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:931 4162#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914
4173#, fuzzy 4163#, fuzzy
4174msgid "Failed to parse DNS response\n" 4164msgid "Failed to parse DNS response\n"
4175msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4165msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4176 4166
4177#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1112 4167#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095
4178#, c-format 4168#, c-format
4179msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4169msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4180msgstr "" 4170msgstr ""
4181 4171
4182#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1382 4172#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365
4183#, c-format 4173#, c-format
4184msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4174msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4185msgstr "" 4175msgstr ""
4186 4176
4187#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1823 4177#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806
4188#, c-format 4178#, c-format
4189msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4179msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4190msgstr "" 4180msgstr ""
4191 4181
4192#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1866 4182#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849
4193#, fuzzy, c-format 4183#, fuzzy, c-format
4194msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4184msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4195msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4185msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4196 4186
4197#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2281 4187#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264
4198msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4188msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4199msgstr "" 4189msgstr ""
4200 4190
4201#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2304 4191#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287
4202#, fuzzy, c-format 4192#, fuzzy, c-format
4203msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4193msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4204msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4194msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4205 4195
4206#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2467 4196#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450
4207#, c-format 4197#, c-format
4208msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4198msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4209msgstr "" 4199msgstr ""
4210 4200
4211#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2602 4201#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585
4212#, c-format 4202#, c-format
4213msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4203msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4214msgstr "" 4204msgstr ""
4215 4205
4216#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179 4206#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181
4217#, fuzzy, c-format 4207#, fuzzy, c-format
4218msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4208msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4219msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4209msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4220 4210
4221#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:210 4211#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212
4222#, fuzzy, c-format 4212#, fuzzy, c-format
4223msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4213msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4224msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4214msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4225 4215
4226#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 4216#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233
4227#, fuzzy, c-format 4217#, fuzzy, c-format
4228msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4218msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4229msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4219msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4230 4220
4231#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:256 4221#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258
4232#, fuzzy, c-format 4222#, fuzzy, c-format
4233msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4223msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4234msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4224msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4235 4225
4236#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:292 4226#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294
4237#, fuzzy, c-format 4227#, fuzzy, c-format
4238msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4228msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4239msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4229msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4240 4230
4241#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 4231#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4242#, fuzzy, c-format 4232#, fuzzy, c-format
4243msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4233msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4244msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4234msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4245 4235
4246#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:378 4236#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
4247#, fuzzy, c-format 4237#, fuzzy, c-format
4248msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4238msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4249msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4239msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4250 4240
4251#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:400 4241#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
4252#, fuzzy, c-format 4242#, fuzzy, c-format
4253msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4243msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4254msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4244msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4255 4245
4256#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:485 4246#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
4257#, fuzzy, c-format 4247#, fuzzy, c-format
4258msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4248msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4259msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4249msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4260 4250
4261#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:521 4251#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
4262#, fuzzy, c-format 4252#, fuzzy, c-format
4263msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4253msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4264msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4254msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4265 4255
4266#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:540 4256#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
4267#, fuzzy, c-format 4257#, fuzzy, c-format
4268msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4258msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4269msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4259msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4270 4260
4271#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:563 4261#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
4272#, fuzzy, c-format 4262#, fuzzy, c-format
4273msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4263msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4274msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4264msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4275 4265
4276#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:586 4266#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
4277#, fuzzy, c-format 4267#, fuzzy, c-format
4278msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4268msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4279msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4269msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4280 4270
4281#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601 4271#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
4282#, fuzzy, c-format 4272#, fuzzy, c-format
4283msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4273msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4284msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4274msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4285 4275
4286#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:628 4276#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4287#, fuzzy, c-format 4277#, fuzzy, c-format
4288msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4278msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4289msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4279msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4290 4280
4291#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:644 4281#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
4292#, fuzzy, c-format 4282#, fuzzy, c-format
4293msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4283msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4294msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4284msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4295 4285
4296#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:661 4286#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4297#, fuzzy, c-format 4287#, fuzzy, c-format
4298msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4288msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4299msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4289msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4300 4290
4301#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:685 4291#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
4302#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:701 4292#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
4303#, fuzzy, c-format 4293#, fuzzy, c-format
4304msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4294msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4305msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4295msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4306 4296
4307#: src/hello/gnunet-hello.c:124 4297#: src/hello/gnunet-hello.c:126
4308msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4298msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4309msgstr "" 4299msgstr ""
4310 4300
4311#: src/hello/gnunet-hello.c:130 4301#: src/hello/gnunet-hello.c:132
4312#, fuzzy, c-format 4302#, fuzzy, c-format
4313msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4303msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4314msgstr "创建用户出错" 4304msgstr "创建用户出错"
4315 4305
4316#: src/hello/gnunet-hello.c:138 4306#: src/hello/gnunet-hello.c:140
4317#, c-format 4307#, c-format
4318msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4308msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4319msgstr "" 4309msgstr ""
4320 4310
4321#: src/hello/gnunet-hello.c:145 4311#: src/hello/gnunet-hello.c:147
4322#, c-format 4312#, c-format
4323msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4313msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4324msgstr "" 4314msgstr ""
4325 4315
4326#: src/hello/gnunet-hello.c:155 src/hello/gnunet-hello.c:196 4316#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
4327#, fuzzy, c-format 4317#, fuzzy, c-format
4328msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4318msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4329msgstr "创建用户出错" 4319msgstr "创建用户出错"
4330 4320
4331#: src/hello/gnunet-hello.c:172 4321#: src/hello/gnunet-hello.c:174
4332#, c-format 4322#, c-format
4333msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4323msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4334msgstr "" 4324msgstr ""
4335 4325
4336#: src/hello/gnunet-hello.c:208 4326#: src/hello/gnunet-hello.c:210
4337#, fuzzy, c-format 4327#, fuzzy, c-format
4338msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4328msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4339msgstr "创建用户出错" 4329msgstr "创建用户出错"
4340 4330
4341#: src/hello/gnunet-hello.c:217 4331#: src/hello/gnunet-hello.c:219
4342#, c-format 4332#, c-format
4343msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4333msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4344msgstr "" 4334msgstr ""
4345 4335
4346#: src/hello/hello.c:1108 4336#: src/hello/hello.c:1110
4347#, fuzzy 4337#, fuzzy
4348msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4338msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4349msgstr "保存配置失败。" 4339msgstr "保存配置失败。"
4350 4340
4351#: src/hello/hello.c:1117 4341#: src/hello/hello.c:1119
4352#, fuzzy 4342#, fuzzy
4353msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4343msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4354msgstr "保存配置失败。" 4344msgstr "保存配置失败。"
4355 4345
4356#: src/hello/hello.c:1127 4346#: src/hello/hello.c:1129
4357#, fuzzy 4347#, fuzzy
4358msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4348msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4359msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4349msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4360 4350
4361#: src/hello/hello.c:1138 4351#: src/hello/hello.c:1140
4362msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4352msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4363msgstr "" 4353msgstr ""
4364 4354
4365#: src/hello/hello.c:1156 4355#: src/hello/hello.c:1158
4366#, c-format 4356#, c-format
4367msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4357msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4368msgstr "" 4358msgstr ""
4369 4359
4370#: src/hello/hello.c:1164 4360#: src/hello/hello.c:1166
4371#, c-format 4361#, c-format
4372msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4362msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4373msgstr "" 4363msgstr ""
4374 4364
4375#: src/hello/hello.c:1179 4365#: src/hello/hello.c:1181
4376#, fuzzy, c-format 4366#, fuzzy, c-format
4377msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4367msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4378msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4368msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4379 4369
4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 4370#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
4381msgid "" 4371msgid ""
4382"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4372"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4383"reason to run!\n" 4373"reason to run!\n"
4384msgstr "" 4374msgstr ""
4385 4375
4386#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 4376#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4387msgid "advertise our hostlist to other peers" 4377msgid "advertise our hostlist to other peers"
4388msgstr "" 4378msgstr ""
4389 4379
4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379 4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
4391msgid "" 4381msgid ""
4392"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4382"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4393"option)" 4383"option)"
4394msgstr "" 4384msgstr ""
4395 4385
4396#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4386#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4397msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4387msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4398msgstr "" 4388msgstr ""
4399 4389
4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
4401msgid "provide a hostlist server" 4391msgid "provide a hostlist server"
4402msgstr "" 4392msgstr ""
4403 4393
4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404 4394#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
4405msgid "GNUnet hostlist server and client" 4395msgid "GNUnet hostlist server and client"
4406msgstr "" 4396msgstr ""
4407 4397
4408#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:347 4398#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349
4409msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4399msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4410msgstr "" 4400msgstr ""
4411 4401
4412#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368 4402#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401 4403#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
4414msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4404msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4415msgstr "" 4405msgstr ""
4416 4406
4417#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 4407#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373
4418#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:404 4408#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4419#, c-format 4409#, c-format
4420msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4410msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4421msgstr "" 4411msgstr ""
4422 4412
4423#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389 4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391
4424msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4414msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4425msgstr "" 4415msgstr ""
4426 4416
4427#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:659 4417#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661
4428#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 4418#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4429msgid "# advertised hostlist URIs" 4419msgid "# advertised hostlist URIs"
4430msgstr "" 4420msgstr ""
4431 4421
4432#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:689 4422#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691
4433#, c-format 4423#, c-format
4434msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4424msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4435msgstr "" 4425msgstr ""
4436 4426
4437#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:732 4427#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734
4438#, c-format 4428#, c-format
4439msgid "" 4429msgid ""
4440"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4430"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4441"gets dismissed.\n" 4431"gets dismissed.\n"
4442msgstr "" 4432msgstr ""
4443 4433
4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:860 4434#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862
4445#, c-format 4435#, c-format
4446msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4436msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4447msgstr "" 4437msgstr ""
4448 4438
4449#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:874 4439#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876
4450#, c-format 4440#, c-format
4451msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4441msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4452msgstr "" 4442msgstr ""
4453 4443
4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:894 4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
4455#, fuzzy, c-format 4445#, fuzzy, c-format
4456msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4446msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4457msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4447msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4458 4448
4459#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900 4449#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
4460#, c-format 4450#, c-format
4461msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4451msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4462msgstr "" 4452msgstr ""
4463 4453
4464#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
4465#, c-format 4455#, c-format
4466msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4456msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4467msgstr "" 4457msgstr ""
4468 4458
4469#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:961 4459#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
4470#, c-format 4460#, c-format
4471msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4461msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4472msgstr "" 4462msgstr ""
4473 4463
4474#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:969 4464#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971
4475msgid "# hostlist downloads initiated" 4465msgid "# hostlist downloads initiated"
4476msgstr "" 4466msgstr ""
4477 4467
4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1096 4468#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098
4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1663 4469#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665
4480msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4470msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4481msgstr "" 4471msgstr ""
4482 4472
4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105 4473#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107
4484#, c-format 4474#, c-format
4485msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4475msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4486msgstr "" 4476msgstr ""
4487 4477
4488#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1164 4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166
4489#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185 4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187
4490msgid "# active connections" 4480msgid "# active connections"
4491msgstr "" 4481msgstr ""
4492 4482
4493#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1351 4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4494#, c-format 4484#, c-format
4495msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4485msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4496msgstr "" 4486msgstr ""
4497 4487
4498#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1356 4488#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
4499#, c-format 4489#, c-format
4500msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4490msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4501msgstr "" 4491msgstr ""
4502 4492
4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1365 4493#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
4504#, fuzzy, c-format 4494#, fuzzy, c-format
4505msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4495msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4506msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4496msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4507 4497
4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 4498#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4509#, c-format 4499#, c-format
4510msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4500msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4511msgstr "" 4501msgstr ""
4512 4502
4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4514msgid "# hostlist URIs read from file" 4504msgid "# hostlist URIs read from file"
4515msgstr "" 4505msgstr ""
4516 4506
4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 4507#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4518#, fuzzy, c-format 4508#, fuzzy, c-format
4519msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4509msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4520msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4510msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4521 4511
4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 4512#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
4523#, c-format 4513#, c-format
4524msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4514msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4525msgstr "" 4515msgstr ""
4526 4516
4527#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1479 4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1496 4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4529#, c-format 4519#, c-format
4530msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4520msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4531msgstr "" 4521msgstr ""
4532 4522
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4534msgid "# hostlist URIs written to file" 4524msgid "# hostlist URIs written to file"
4535msgstr "" 4525msgstr ""
4536 4526
4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 4527#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
4538#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2272 4528#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4539#, c-format 4529#, c-format
4540msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4530msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4541msgstr "" 4531msgstr ""
4542 4532
4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624
4544msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4534msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4545msgstr "" 4535msgstr ""
4546 4536
4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1636 4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638
4548msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4538msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4549msgstr "" 4539msgstr ""
4550 4540
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1649 4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651
4552#, c-format 4542#, c-format
4553msgid "" 4543msgid ""
4554"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4544"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4555msgstr "" 4545msgstr ""
4556 4546
4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:174 4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
4558msgid "bytes in hostlist" 4548msgid "bytes in hostlist"
4559msgstr "" 4549msgstr ""
4560 4550
4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199 4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
4562msgid "expired addresses encountered" 4552msgid "expired addresses encountered"
4563msgstr "" 4553msgstr ""
4564 4554
4565#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 4555#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:529 4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4567#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:383 4557#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4568#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:532 4558#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4569#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:860 4559#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862
4570#, c-format 4560#, c-format
4571msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4561msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4572msgstr "" 4562msgstr ""
4573 4563
4574#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:259 4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
4575msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4565msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4576msgstr "" 4566msgstr ""
4577 4567
4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:276 4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
4579msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4569msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4580msgstr "" 4570msgstr ""
4581 4571
4582#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
4583#, c-format 4573#, c-format
4584msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4574msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4585msgstr "" 4575msgstr ""
4586 4576
4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:383 4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
4588msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4578msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4589msgstr "" 4579msgstr ""
4590 4580
4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:395 4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
4592#, c-format 4582#, c-format
4593msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4583msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4594msgstr "" 4584msgstr ""
4595 4585
4596#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
4597msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4587msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4598msgstr "" 4588msgstr ""
4599 4589
4600#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 4590#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
4601msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4591msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4602msgstr "" 4592msgstr ""
4603 4593
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4605msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4595msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4606msgstr "" 4596msgstr ""
4607 4597
4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
4609msgid "Received request for our hostlist\n" 4599msgid "Received request for our hostlist\n"
4610msgstr "" 4600msgstr ""
4611 4601
4612#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4613msgid "hostlist requests processed" 4603msgid "hostlist requests processed"
4614msgstr "" 4604msgstr ""
4615 4605
4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:464 4606#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
4617msgid "# hostlist advertisements send" 4607msgid "# hostlist advertisements send"
4618msgstr "" 4608msgstr ""
4619 4609
4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:677 4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4621#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2813 4611#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814
4622msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4612msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4623msgstr "" 4613msgstr ""
4624 4614
4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:689 4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
4626#, c-format 4616#, c-format
4627msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4617msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4628msgstr "" 4618msgstr ""
4629 4619
4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:701 4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
4631#, c-format 4621#, c-format
4632msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4622msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4633msgstr "" 4623msgstr ""
4634 4624
4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:716 4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
4636#, c-format 4626#, c-format
4637msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4627msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4638msgstr "" 4628msgstr ""
4639 4629
4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729 4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
4641#, fuzzy 4631#, fuzzy
4642msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4632msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4643msgstr "“%s”不可用。\n" 4633msgstr "“%s”不可用。\n"
4644 4634
4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
4646#, fuzzy 4636#, fuzzy
4647msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4637msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4648msgstr "“%s”不可用。\n" 4638msgstr "“%s”不可用。\n"
4649 4639
4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:767 4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
4651#, fuzzy, c-format 4641#, fuzzy, c-format
4652msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4642msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4653msgstr "“%s”不可用。\n" 4643msgstr "“%s”不可用。\n"
4654 4644
4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
4656#, fuzzy, c-format 4646#, fuzzy, c-format
4657msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4647msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4658msgstr "“%s”不可用。\n" 4648msgstr "“%s”不可用。\n"
4659 4649
4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:827 4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4661#, c-format 4651#, c-format
4662msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4652msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4663msgstr "" 4653msgstr ""
4664 4654
4665#: src/identity/gnunet-identity.c:177 4655#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4666#, fuzzy, c-format 4656#, fuzzy, c-format
4667msgid "Failed to create ego: %s\n" 4657msgid "Failed to create ego: %s\n"
4668msgstr "发送消息失败。\n" 4658msgstr "发送消息失败。\n"
4669 4659
4670#: src/identity/gnunet-identity.c:199 4660#: src/identity/gnunet-identity.c:201
4671#, fuzzy, c-format 4661#, fuzzy, c-format
4672msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4662msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4673msgstr "发送消息失败。\n" 4663msgstr "发送消息失败。\n"
4674 4664
4675#: src/identity/gnunet-identity.c:354 4665#: src/identity/gnunet-identity.c:356
4676msgid "create ego NAME" 4666msgid "create ego NAME"
4677msgstr "" 4667msgstr ""
4678 4668
4679#: src/identity/gnunet-identity.c:360 4669#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4680msgid "delete ego NAME " 4670msgid "delete ego NAME "
4681msgstr "" 4671msgstr ""
4682 4672
4683#: src/identity/gnunet-identity.c:365 4673#: src/identity/gnunet-identity.c:367
4684msgid "display all egos" 4674msgid "display all egos"
4685msgstr "" 4675msgstr ""
4686 4676
4687#: src/identity/gnunet-identity.c:371 4677#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4688msgid "" 4678msgid ""
4689"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4679"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4690msgstr "" 4680msgstr ""
4691 4681
4692#: src/identity/gnunet-identity.c:376 4682#: src/identity/gnunet-identity.c:378
4693msgid "run in monitor mode egos" 4683msgid "run in monitor mode egos"
4694msgstr "" 4684msgstr ""
4695 4685
4696#: src/identity/gnunet-identity.c:382 4686#: src/identity/gnunet-identity.c:384
4697msgid "" 4687msgid ""
4698"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4688"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4699msgstr "" 4689msgstr ""
4700 4690
4701#: src/identity/gnunet-identity.c:396 4691#: src/identity/gnunet-identity.c:398
4702msgid "Maintain egos" 4692msgid "Maintain egos"
4703msgstr "" 4693msgstr ""
4704 4694
4705#: src/identity/gnunet-service-identity.c:389 4695#: src/identity/gnunet-service-identity.c:391
4706msgid "no default known" 4696msgid "no default known"
4707msgstr "" 4697msgstr ""
4708 4698
4709#: src/identity/gnunet-service-identity.c:414 4699#: src/identity/gnunet-service-identity.c:416
4710msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4700msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4711msgstr "" 4701msgstr ""
4712 4702
4713#: src/identity/gnunet-service-identity.c:505 4703#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
4714#: src/identity/gnunet-service-identity.c:788 4704#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790
4715#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 4705#: src/identity/gnunet-service-identity.c:918
4716#, fuzzy, c-format 4706#, fuzzy, c-format
4717msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4707msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4718msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4708msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4719 4709
4720#: src/identity/gnunet-service-identity.c:513 4710#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515
4721msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4711msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4722msgstr "" 4712msgstr ""
4723 4713
4724#: src/identity/gnunet-service-identity.c:608 4714#: src/identity/gnunet-service-identity.c:610
4725msgid "identifier already in use for another ego" 4715msgid "identifier already in use for another ego"
4726msgstr "" 4716msgstr ""
4727 4717
4728#: src/identity/gnunet-service-identity.c:763 4718#: src/identity/gnunet-service-identity.c:765
4729msgid "target name already exists" 4719msgid "target name already exists"
4730msgstr "" 4720msgstr ""
4731 4721
4732#: src/identity/gnunet-service-identity.c:806 4722#: src/identity/gnunet-service-identity.c:808
4733#: src/identity/gnunet-service-identity.c:934 4723#: src/identity/gnunet-service-identity.c:936
4734msgid "no matching ego found" 4724msgid "no matching ego found"
4735msgstr "" 4725msgstr ""
4736 4726
4737#: src/identity/gnunet-service-identity.c:969 4727#: src/identity/gnunet-service-identity.c:971
4738#, fuzzy, c-format 4728#, fuzzy, c-format
4739msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4729msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4740msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4730msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4741 4731
4742#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027 4732#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029
4743#, fuzzy, c-format 4733#, fuzzy, c-format
4744msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4734msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4745msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4735msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4746 4736
4747#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037 4737#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039
4748#, fuzzy, c-format 4738#, fuzzy, c-format
4749msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4739msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4750msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4740msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4751 4741
4752#: src/json/json.c:121 4742#: src/json/json.c:123
4753#, fuzzy, c-format 4743#, fuzzy, c-format
4754msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4744msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4755msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4745msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4756 4746
4757#: src/multicast/gnunet-multicast.c:46 src/multicast/gnunet-multicast.c:70 4747#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4758msgid "This command doesn't do anything yet."
4759msgstr ""
4760
4761#: src/my/my.c:194 src/my/my.c:213
4762#, fuzzy, c-format 4748#, fuzzy, c-format
4763msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4749msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4764msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 4750msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4765 4751
4766#: src/mysql/mysql.c:178 4752#: src/mysql/mysql.c:180
4767#, c-format 4753#, c-format
4768msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4754msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4769msgstr "" 4755msgstr ""
4770 4756
4771#: src/mysql/mysql.c:185 4757#: src/mysql/mysql.c:187
4772#, fuzzy, c-format 4758#, fuzzy, c-format
4773msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4759msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4774msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 4760msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4775 4761
4776#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105 4762#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
4777#, fuzzy, c-format 4763#, fuzzy, c-format
4778msgid "No records found for `%s'" 4764msgid "No records found for `%s'"
4779msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4765msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4780 4766
4781#: src/namecache/gnunet-namecache.c:120 src/namestore/gnunet-namestore.c:424 4767#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454
4782#, c-format 4768#, c-format
4783msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4769msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4784msgstr "" 4770msgstr ""
4785 4771
4786#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181 4772#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
4787#, fuzzy, c-format 4773#, fuzzy, c-format
4788msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4774msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4789msgstr "您必须指定一个昵称\n" 4775msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4790 4776
4791#: src/namecache/gnunet-namecache.c:191 4777#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
4792#, fuzzy, c-format 4778#, fuzzy, c-format
4793msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4779msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4794msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4780msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4795 4781
4796#: src/namecache/gnunet-namecache.c:199 4782#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
4797#, fuzzy, c-format 4783#, fuzzy, c-format
4798msgid "You must specify a name\n" 4784msgid "You must specify a name\n"
4799msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4785msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4800 4786
4801#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 4787#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575
4802msgid "name of the record to add/delete/display" 4788msgid "name of the record to add/delete/display"
4803msgstr "" 4789msgstr ""
4804 4790
4805#: src/namecache/gnunet-namecache.c:236 4791#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
4806msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4792msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4807msgstr "" 4793msgstr ""
4808 4794
4809#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 4795#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
4810#, fuzzy 4796#, fuzzy
4811msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4797msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4812msgstr "GNUnet 配置" 4798msgstr "GNUnet 配置"
4813 4799
4814#: src/namecache/namecache_api.c:294 4800#: src/namecache/namecache_api.c:296
4815msgid "Namecache failed to cache block" 4801msgid "Namecache failed to cache block"
4816msgstr "" 4802msgstr ""
4817 4803
4818#: src/namecache/namecache_api.c:381 4804#: src/namecache/namecache_api.c:383
4819#, fuzzy 4805#, fuzzy
4820msgid "Error communicating with namecache service" 4806msgid "Error communicating with namecache service"
4821msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 4807msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4822 4808
4823#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 4809#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
4824#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4810#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
4825#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146 4811#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148
4826#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393 4812#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395
4827#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 4813#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
4828#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 4814#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
4829#, fuzzy, c-format 4815#, fuzzy, c-format
4830msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4816msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4831msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4817msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4832 4818
4833#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 4819#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
4834#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157 4820#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159
4835#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 4821#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
4836#, fuzzy, c-format 4822#, fuzzy, c-format
4837msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4823msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4838msgstr "发送消息失败。\n" 4824msgstr "发送消息失败。\n"
4839 4825
4840#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 4826#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
4841#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170 4827#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172
4842#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 4828#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4843#, fuzzy, c-format 4829#, fuzzy, c-format
4844msgid "Unable to read file: %s.\n" 4830msgid "Unable to read file: %s.\n"
4845msgstr "发送消息失败。\n" 4831msgstr "发送消息失败。\n"
4846 4832
4847#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 4833#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
4848#, fuzzy 4834#, fuzzy
4849msgid "flat plugin running\n" 4835msgid "flat plugin running\n"
4850msgstr "sqlite 数据仓库" 4836msgstr "sqlite 数据仓库"
4851 4837
4852#: src/namestore/gnunet-namestore.c:311 4838#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183
4839#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197
4840#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219
4841#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230
4842#, fuzzy, c-format
4843msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4844msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4845
4846#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
4853#, c-format 4847#, c-format
4854msgid "Adding record failed: %s\n" 4848msgid "Adding record failed: %s\n"
4855msgstr "" 4849msgstr ""
4856 4850
4857#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4851#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371
4858#, c-format 4852#, c-format
4859msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4853msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4860msgstr "" 4854msgstr ""
4861 4855
4862#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 4856#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378
4863#, c-format 4857#, c-format
4864msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4858msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4865msgstr "" 4859msgstr ""
4866 4860
4867#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 src/namestore/gnunet-namestore.c:636 4861#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668
4868#, c-format 4862#, c-format
4869msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 4863msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4870msgstr "" 4864msgstr ""
4871 4865
4872#: src/namestore/gnunet-namestore.c:650 src/namestore/gnunet-namestore.c:662 4866#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
4873#, c-format 4867#, c-format
4874msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 4868msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4875msgstr "" 4869msgstr ""
4876 4870
4877#: src/namestore/gnunet-namestore.c:675 4871#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707
4878#, c-format 4872#, c-format
4879msgid "" 4873msgid ""
4880"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 4874"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4881msgstr "" 4875msgstr ""
4882 4876
4883#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 4877#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837
4884#, c-format 4878#, c-format
4885msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4879msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4886msgstr "" 4880msgstr ""
4887 4881
4888#: src/namestore/gnunet-namestore.c:850 4882#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878
4889#, c-format 4883#, c-format
4890msgid "" 4884msgid ""
4891"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4885"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4892msgstr "" 4886msgstr ""
4893 4887
4894#: src/namestore/gnunet-namestore.c:902 4888#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965
4889#, fuzzy, c-format
4890msgid "Failed to replace records: %s\n"
4891msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4892
4893#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009
4895#, c-format 4894#, c-format
4896msgid "No options given\n" 4895msgid "No options given\n"
4897msgstr "" 4896msgstr ""
4898 4897
4899#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 4898#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972 4899#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093
4901#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148
4902#, fuzzy, c-format 4901#, fuzzy, c-format
4903msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4902msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4904msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4903msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4905 4904
4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033
4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974 4906msgid "replace"
4907msgstr ""
4908
4909#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
4910#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118
4908msgid "add" 4911msgid "add"
4909msgstr "" 4912msgstr ""
4910 4913
4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084
4912#, fuzzy, c-format 4915#, fuzzy, c-format
4913msgid "Unsupported type `%s'\n" 4916msgid "Unsupported type `%s'\n"
4914msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4917msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4915 4918
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:962 4919#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106
4917#, c-format 4920#, c-format
4918msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4921msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4919msgstr "" 4922msgstr ""
4920 4923
4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007 4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
4922#, fuzzy, c-format 4925#, fuzzy, c-format
4923msgid "Invalid time format `%s'\n" 4926msgid "Invalid time format `%s'\n"
4924msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4927msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4925 4928
4926#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149
4927msgid "del" 4930msgid "del"
4928msgstr "" 4931msgstr ""
4929 4932
4930#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192
4931#, fuzzy, c-format 4934#, fuzzy, c-format
4932msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4935msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4933msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4936msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4934 4937
4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221
4936#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 4939#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4937#, fuzzy, c-format 4940#, fuzzy, c-format
4938msgid "Invalid URI `%s'\n" 4941msgid "Invalid URI `%s'\n"
4939msgstr "无效条目。\n" 4942msgstr "无效条目。\n"
4940 4943
4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 4944#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249
4942#, fuzzy, c-format 4945#, fuzzy, c-format
4943msgid "Invalid nick `%s'\n" 4946msgid "Invalid nick `%s'\n"
4944msgstr "无效条目。\n" 4947msgstr "无效条目。\n"
4945 4948
4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 4949#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289
4947#, c-format 4950#, c-format
4948msgid "No default ego configured in identity service\n" 4951msgid "No default ego configured in identity service\n"
4949msgstr "" 4952msgstr ""
4950 4953
4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
4955#, c-format
4956msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4957msgstr ""
4958
4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357
4952#, fuzzy, c-format 4960#, fuzzy, c-format
4953msgid "Cannot connect to identity service\n" 4961msgid "Cannot connect to identity service\n"
4954msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4962msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4955 4963
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
4965msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4966msgstr ""
4967
4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423
4969#, c-format
4970msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4971msgstr ""
4972
4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453
4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470
4975#, fuzzy, c-format
4976msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4977msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4978
4979#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444
4980#, fuzzy, c-format
4981msgid "Unknown record type `%s'\n"
4982msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4983
4984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484
4985#, fuzzy, c-format
4986msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4987msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4988
4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
4957msgid "add record" 4990msgid "add record"
4958msgstr "" 4991msgstr ""
4959 4992
4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
4961msgid "delete record" 4994msgid "delete record"
4962msgstr "" 4995msgstr ""
4963 4996
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556
4965msgid "display records" 4998msgid "display records"
4966msgstr "" 4999msgstr ""
4967 5000
4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276 5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561
4969msgid "" 5002msgid ""
4970"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5003"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4971msgstr "" 5004msgstr ""
4972 5005
4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281 5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
4974#, fuzzy 5007#, fuzzy
4975msgid "set the desired nick name for the zone" 5008msgid "set the desired nick name for the zone"
4976msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5009msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4977 5010
4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285 5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
4979#, fuzzy 5012#, fuzzy
4980msgid "monitor changes in the namestore" 5013msgid "monitor changes in the namestore"
4981msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5014msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4982 5015
4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295 5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
4984#, fuzzy 5017#, fuzzy
4985msgid "determine our name for the given PKEY" 5018msgid "determine our name for the given PKEY"
4986msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5019msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4987 5020
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585
5022msgid ""
5023"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5024"specified multiple times"
5025msgstr ""
5026
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590
4989msgid "type of the record to add/delete/display" 5028msgid "type of the record to add/delete/display"
4990msgstr "" 5029msgstr ""
4991 5030
4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305 5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
4993msgid "URI to import into our zone" 5032msgid "URI to import into our zone"
4994msgstr "" 5033msgstr ""
4995 5034
4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
4997msgid "value of the record to add/delete" 5036msgid "value of the record to add/delete"
4998msgstr "" 5037msgstr ""
4999 5038
5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314 5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604
5001msgid "create or list public record" 5040msgid "create or list public record"
5002msgstr "" 5041msgstr ""
5003 5042
5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
5005msgid "" 5044msgid ""
5006"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5045"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5007"expired" 5046"expired"
5008msgstr "" 5047msgstr ""
5009 5048
5010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
5011msgid "name of the ego controlling the zone" 5050msgid "name of the ego controlling the zone"
5012msgstr "" 5051msgstr ""
5013 5052
5014#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 5053#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
5015#, fuzzy, c-format 5054#, fuzzy, c-format
5016msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5055msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5017msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5056msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5018 5057
5019#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574 5058#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5020#, fuzzy, c-format 5059#, fuzzy, c-format
5021msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5060msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5022msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5061msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5023 5062
5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 5063#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5025msgid "Error when mapping zone to name\n" 5064msgid "Error when mapping zone to name\n"
5026msgstr "" 5065msgstr ""
5027 5066
5028#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627 5067#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5029#, c-format 5068#, c-format
5030msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5069msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5031msgstr "" 5070msgstr ""
5032 5071
5033#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687 5072#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5034#, c-format 5073#, c-format
5035msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5074msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5036msgstr "" 5075msgstr ""
5037 5076
5038#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775 5077#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5039#, fuzzy, c-format 5078#, fuzzy, c-format
5040msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5079msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5041msgstr "发送消息失败。\n" 5080msgstr "发送消息失败。\n"
5042 5081
5043#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 5082#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5044#, fuzzy, c-format 5083#, fuzzy, c-format
5045msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5084msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5046msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5085msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5047 5086
5048#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830 5087#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5049msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5088msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5050msgstr "" 5089msgstr ""
5051 5090
5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 5091#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5053msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5092msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5054msgstr "" 5093msgstr ""
5055 5094
5056#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 5095#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5057msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5096msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5058msgstr "" 5097msgstr ""
5059 5098
5060#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097 5099#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5061#, fuzzy 5100#, fuzzy
5062msgid "Failed to start HTTP server\n" 5101msgid "Failed to start HTTP server\n"
5063msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5064 5103
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5066#, fuzzy 5105#, fuzzy
5067msgid "Failed to connect to identity\n" 5106msgid "Failed to connect to identity\n"
5068msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5107msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5069 5108
5070#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171 5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5071msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5110msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5072msgstr "" 5111msgstr ""
5073 5112
5074#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 5113#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5075msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5114msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5076msgstr "" 5115msgstr ""
5077 5116
5078#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749 5117#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
5079#, fuzzy, c-format 5118#, fuzzy, c-format
5080msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5119msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5081msgstr "发送消息失败。\n" 5120msgstr "发送消息失败。\n"
5082 5121
5083#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036 5122#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038
5084msgid "size to use for the main hash map" 5123msgid "size to use for the main hash map"
5085msgstr "" 5124msgstr ""
5086 5125
5087#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041 5126#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043
5088msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5127msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5089msgstr "" 5128msgstr ""
5090 5129
5091#: src/namestore/namestore_api.c:389 5130#: src/namestore/namestore_api.c:391
5092msgid "Namestore failed to store record\n" 5131msgid "Namestore failed to store record\n"
5093msgstr "" 5132msgstr ""
5094 5133
5095#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776 5134#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778
5096#, fuzzy 5135#, fuzzy
5097msgid "heap file database running\n" 5136msgid "heap file database running\n"
5098msgstr "sqlite 数据仓库" 5137msgstr "sqlite 数据仓库"
5099 5138
5100#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 5139#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5101#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
5102#, fuzzy, c-format
5103msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5104msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5105
5106#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191
5107#, fuzzy 5140#, fuzzy
5108msgid "Suggested configuration changes:\n" 5141msgid "Suggested configuration changes:\n"
5109msgstr "" 5142msgstr ""
5110"\n" 5143"\n"
5111"您的配置更改没有保存。\n" 5144"您的配置更改没有保存。\n"
5112 5145
5113#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:217 5146#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
5114#, fuzzy, c-format 5147#, fuzzy, c-format
5115msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5148msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5116msgstr "保存配置失败。" 5149msgstr "保存配置失败。"
5117 5150
5118#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:224 5151#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
5119#, fuzzy, c-format 5152#, fuzzy, c-format
5120msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5153msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5121msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5154msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5122 5155
5123#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:343 5156#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5124#, fuzzy 5157#, fuzzy
5125msgid "run autoconfiguration" 5158msgid "run autoconfiguration"
5126msgstr "配额配置" 5159msgstr "配额配置"
5127 5160
5128#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:349 5161#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
5129msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5162msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5130msgstr "" 5163msgstr ""
5131 5164
5132#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:451 5165#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459
5133msgid "use TCP" 5166msgid "use TCP"
5134msgstr "" 5167msgstr ""
5135 5168
5136#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:359 src/nat/gnunet-nat.c:456 5169#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464
5137msgid "use UDP" 5170msgid "use UDP"
5138msgstr "" 5171msgstr ""
5139 5172
5140#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:364 5173#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
5141msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5174msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5142msgstr "" 5175msgstr ""
5143 5176
5144#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:376 5177#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
5145#, fuzzy 5178#, fuzzy
5146msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5179msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5147msgstr "GNUnet 配置" 5180msgstr "GNUnet 配置"
5148 5181
5149#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:401 5182#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5150#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:679 5183#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
5151#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:403 5184#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
5152msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5185msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5153msgstr "" 5186msgstr ""
5154 5187
5155#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:516 5188#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
5156#, c-format 5189#, c-format
5157msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5190msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5158msgstr "" 5191msgstr ""
5159 5192
5160#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:566 5193#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
5161#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 5194#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575
5162#, fuzzy 5195#, fuzzy
5163msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5196msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5164msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5197msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5165 5198
5166#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:340 5199#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
5167msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5200msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5168msgstr "" 5201msgstr ""
5169 5202
5170#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:383 5203#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5171msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5204msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5172msgstr "" 5205msgstr ""
5173 5206
5174#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384 5207#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
5175msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5208msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5176msgstr "" 5209msgstr ""
5177 5210
5178#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:403 5211#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
5179msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5212msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5180msgstr "" 5213msgstr ""
5181 5214
5182#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:435 5215#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
5183#, c-format 5216#, c-format
5184msgid "Detected external IP `%s'\n" 5217msgid "Detected external IP `%s'\n"
5185msgstr "" 5218msgstr ""
5186 5219
5187#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:570 5220#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
5188msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5221msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5189msgstr "" 5222msgstr ""
5190 5223
5191#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:588 5224#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
5192#, fuzzy, c-format 5225#, fuzzy, c-format
5193msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5226msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5194msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 5227msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5195 5228
5196#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:722 5229#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5197msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5230msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5198msgstr "" 5231msgstr ""
5199 5232
5200#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723 5233#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
5201msgid "upnpc not found\n" 5234msgid "upnpc not found\n"
5202msgstr "" 5235msgstr ""
5203 5236
5204#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:760 5237#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
5205msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5238msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5206msgstr "" 5239msgstr ""
5207 5240
5208#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:772 5241#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
5209#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:832 5242#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
5210msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5243msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5211msgstr "" 5244msgstr ""
5212 5245
5213#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:784 5246#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
5214#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:844 5247#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
5215msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5248msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5216msgstr "" 5249msgstr ""
5217 5250
5218#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:821 5251#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
5219msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5252msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5220msgstr "" 5253msgstr ""
5221 5254
5222#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:74 5255#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5223msgid "Operation Successful" 5256msgid "Operation Successful"
5224msgstr "" 5257msgstr ""
5225 5258
5226#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5259#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
5227msgid "IPC failure" 5260msgid "IPC failure"
5228msgstr "" 5261msgstr ""
5229 5262
5230#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5263#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
5231msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5264msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5232msgstr "" 5265msgstr ""
5233 5266
5234#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5267#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5235msgid "Encountered timeout while performing operation" 5268msgid "Encountered timeout while performing operation"
5236msgstr "" 5269msgstr ""
5237 5270
5238#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5271#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
5239msgid "detected that we are offline" 5272msgid "detected that we are offline"
5240msgstr "" 5273msgstr ""
5241 5274
5242#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5275#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
5243msgid "`upnpc` command not found" 5276msgid "`upnpc` command not found"
5244msgstr "" 5277msgstr ""
5245 5278
5246#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5279#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5247#, fuzzy 5280#, fuzzy
5248msgid "Failed to run `upnpc` command" 5281msgid "Failed to run `upnpc` command"
5249msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5282msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5250 5283
5251#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5284#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
5252msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5285msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5253msgstr "" 5286msgstr ""
5254 5287
5255#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5288#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
5256msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5289msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5257msgstr "" 5290msgstr ""
5258 5291
5259#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5292#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5260msgid "`external-ip' command not found" 5293msgid "`external-ip' command not found"
5261msgstr "" 5294msgstr ""
5262 5295
5263#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5296#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
5264#, fuzzy 5297#, fuzzy
5265msgid "Failed to run `external-ip` command" 5298msgid "Failed to run `external-ip` command"
5266msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5299msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5267 5300
5268#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5301#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
5269msgid "`external-ip' command output invalid" 5302msgid "`external-ip' command output invalid"
5270msgstr "" 5303msgstr ""
5271 5304
5272#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5305#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5273msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5306msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5274msgstr "" 5307msgstr ""
5275 5308
5276#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5309#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
5277#, fuzzy 5310#, fuzzy
5278msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5311msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5279msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 5312msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5280 5313
5281#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5314#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
5282msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5315msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5283msgstr "" 5316msgstr ""
5284 5317
5285#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5318#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5286msgid "NAT test could not be initialized" 5319msgid "NAT test could not be initialized"
5287msgstr "" 5320msgstr ""
5288 5321
5289#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5322#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
5290msgid "NAT test timeout reached" 5323msgid "NAT test timeout reached"
5291msgstr "" 5324msgstr ""
5292 5325
5293#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5326#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
5294msgid "could not register NAT" 5327msgid "could not register NAT"
5295msgstr "" 5328msgstr ""
5296 5329
5297#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5330#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
5298msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5331msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5299msgstr "" 5332msgstr ""
5300 5333
5301#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:475 5334#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481
5302#, fuzzy, c-format 5335#, fuzzy, c-format
5303msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5336msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5304msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5337msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5305 5338
5306#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520 5339#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526
5307#, fuzzy, c-format 5340#, fuzzy, c-format
5308msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5341msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5309msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5342msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5310 5343
5311#: src/nat/gnunet-nat.c:429 5344#: src/nat/gnunet-nat.c:437
5312msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5345msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5313msgstr "" 5346msgstr ""
5314 5347
5315#: src/nat/gnunet-nat.c:435 5348#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5316msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5349msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5317msgstr "" 5350msgstr ""
5318 5351
5319#: src/nat/gnunet-nat.c:441 5352#: src/nat/gnunet-nat.c:449
5320msgid "" 5353msgid ""
5321"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5354"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5322"host punching data" 5355"host punching data"
5323msgstr "" 5356msgstr ""
5324 5357
5325#: src/nat/gnunet-nat.c:446 5358#: src/nat/gnunet-nat.c:454
5326msgid "enable STUN processing" 5359msgid "enable STUN processing"
5327msgstr "" 5360msgstr ""
5328 5361
5329#: src/nat/gnunet-nat.c:461 5362#: src/nat/gnunet-nat.c:469
5330msgid "watch for connection reversal requests" 5363msgid "watch for connection reversal requests"
5331msgstr "" 5364msgstr ""
5332 5365
5333#: src/nat/gnunet-nat.c:473 5366#: src/nat/gnunet-nat.c:481
5334msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5367msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5335msgstr "" 5368msgstr ""
5336 5369
5337#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1337 5370#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
5338#, c-format 5371#, c-format
5339msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5372msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5340msgstr "" 5373msgstr ""
5341 5374
5342#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1347 5375#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349
5343#, c-format 5376#, c-format
5344msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5377msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5345msgstr "" 5378msgstr ""
5346 5379
5347#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1363 5380#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365
5348#, c-format 5381#, c-format
5349msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5382msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5350msgstr "" 5383msgstr ""
5351 5384
5352#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1374 5385#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376
5353#, c-format 5386#, c-format
5354msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5387msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5355msgstr "" 5388msgstr ""
5356 5389
5357#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1839 5390#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841
5358msgid "Connection reversal request failed\n" 5391msgid "Connection reversal request failed\n"
5359msgstr "" 5392msgstr ""
5360 5393
5361#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1912 5394#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914
5362msgid "" 5395msgid ""
5363"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5396"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5364"disabling UPnP\n" 5397"disabling UPnP\n"
5365msgstr "" 5398msgstr ""
5366 5399
5367#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:184 5400#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
5368#, c-format 5401#, c-format
5369msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5402msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5370msgstr "" 5403msgstr ""
5371 5404
5372#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:271 5405#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
5373#, fuzzy, c-format 5406#, fuzzy, c-format
5374msgid "Failed to start %s\n" 5407msgid "Failed to start %s\n"
5375msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5408msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5376 5409
5377#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:194 5410#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
5378msgid "`external-ip' command not found\n" 5411msgid "`external-ip' command not found\n"
5379msgstr "" 5412msgstr ""
5380 5413
5381#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 5414#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
5382msgid "`upnpc' command not found\n" 5415msgid "`upnpc' command not found\n"
5383msgstr "" 5416msgstr ""
5384 5417
5385#: src/nse/gnunet-nse.c:120 5418#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5386msgid "Show network size estimates from NSE service." 5419msgid "Show network size estimates from NSE service."
5387msgstr "" 5420msgstr ""
5388 5421
5389#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 5422#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5390msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5423msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5391msgstr "" 5424msgstr ""
5392 5425
5393#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 5426#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854
5394msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5427msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5395msgstr "" 5428msgstr ""
5396 5429
5397#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 5430#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
5398msgid "name of the file for writing the main results" 5431msgid "name of the file for writing the main results"
5399msgstr "" 5432msgstr ""
5400 5433
5401#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 5434#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
5402msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5435msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5403msgstr "" 5436msgstr ""
5404 5437
5405#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 5438#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
5406msgid "delay between rounds" 5439msgid "delay between rounds"
5407msgstr "" 5440msgstr ""
5408 5441
5409#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891 5442#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
5410#, fuzzy 5443#, fuzzy
5411msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5444msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5412msgstr "无法访问该服务" 5445msgstr "无法访问该服务"
5413 5446
5414#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 5447#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5415#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:274 5448#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5416#, fuzzy 5449#, fuzzy
5417msgid "Value is too large.\n" 5450msgid "Value is too large.\n"
5418msgstr "值不在合法范围内。" 5451msgstr "值不在合法范围内。"
5419 5452
5420#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:176 5453#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5421#, c-format 5454#, c-format
5422msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5455msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5423msgstr "" 5456msgstr ""
5424 5457
5425#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:311 5458#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5426#, fuzzy, c-format 5459#, fuzzy, c-format
5427msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5460msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5428msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5461msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5429 5462
5430#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:332 5463#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5431#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:363 5464#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5432#, fuzzy, c-format 5465#, fuzzy, c-format
5433msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5466msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5434msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5467msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5435 5468
5436#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447 5469#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5437msgid "# peers known" 5470msgid "# peers known"
5438msgstr "" 5471msgstr ""
5439 5472
5440#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:490 5473#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5441#, c-format 5474#, c-format
5442msgid "" 5475msgid ""
5443"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5476"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5444msgstr "" 5477msgstr ""
5445 5478
5446#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:657 5479#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5447#, fuzzy, c-format 5480#, fuzzy, c-format
5448msgid "Scanning directory `%s'\n" 5481msgid "Scanning directory `%s'\n"
5449msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5482msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5450 5483
5451#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:665 5484#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5452#, c-format 5485#, c-format
5453msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5486msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5454msgstr "" 5487msgstr ""
5455 5488
5456#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1098 5489#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5457#, fuzzy, c-format 5490#, fuzzy, c-format
5458msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5491msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5459msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5492msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5460 5493
5461#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1436 5494#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5462#, c-format 5495#, c-format
5463msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5496msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5464msgstr "" 5497msgstr ""
5465 5498
5466#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1449 5499#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5467msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5500msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5468msgstr "" 5501msgstr ""
5469 5502
5470#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:218 5503#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5471msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5504msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5472msgstr "" 5505msgstr ""
5473 5506
5474#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5507#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5475#, fuzzy, c-format 5508#, fuzzy, c-format
5476msgid "%sPeer `%s'\n" 5509msgid "%sPeer `%s'\n"
5477msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5510msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5478 5511
5479#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244 5512#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
5480#, c-format 5513#, c-format
5481msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5514msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5482msgstr "" 5515msgstr ""
5483 5516
5484#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 5517#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5485#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499 5518#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501
5486#, fuzzy, c-format 5519#, fuzzy, c-format
5487msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5520msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5488msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5521msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5489 5522
5490#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464 5523#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
5491#, c-format 5524#, c-format
5492msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5525msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5493msgstr "" 5526msgstr ""
5494 5527
5495#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:478 5528#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5496#, fuzzy, c-format 5529#, fuzzy, c-format
5497msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5530msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5498msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5531msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5499 5532
5500#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:497 5533#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
5501#, c-format 5534#, c-format
5502msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5535msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5503msgstr "" 5536msgstr ""
5504 5537
5505#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:797 5538#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
5506#, c-format 5539#, c-format
5507msgid "I am peer `%s'.\n" 5540msgid "I am peer `%s'.\n"
5508msgstr "" 5541msgstr ""
5509 5542
5510#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 5543#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5511msgid "don't resolve host names" 5544msgid "don't resolve host names"
5512msgstr "" 5545msgstr ""
5513 5546
5514#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:846 5547#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
5515msgid "output only the identity strings" 5548msgid "output only the identity strings"
5516msgstr "" 5549msgstr ""
5517 5550
5518#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850 5551#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5519msgid "include friend-only information" 5552msgid "include friend-only information"
5520msgstr "" 5553msgstr ""
5521 5554
5522#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:855 5555#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5523msgid "output our own identity only" 5556msgid "output our own identity only"
5524msgstr "" 5557msgstr ""
5525 5558
5526#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 5559#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
5527#, fuzzy 5560#, fuzzy
5528msgid "list all known peers" 5561msgid "list all known peers"
5529msgstr "列出所有网络适配器" 5562msgstr "列出所有网络适配器"
5530 5563
5531#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:866 5564#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5532msgid "dump hello to file" 5565msgid "dump hello to file"
5533msgstr "" 5566msgstr ""
5534 5567
5535#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871 5568#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
5536msgid "also output HELLO uri(s)" 5569msgid "also output HELLO uri(s)"
5537msgstr "" 5570msgstr ""
5538 5571
5539#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877 5572#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
5540msgid "add given HELLO uri to the database" 5573msgid "add given HELLO uri to the database"
5541msgstr "" 5574msgstr ""
5542 5575
5543#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:895 5576#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5544#, fuzzy 5577#, fuzzy
5545msgid "Print information about peers." 5578msgid "Print information about peers."
5546msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5579msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5547 5580
5548#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 5581#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
5549#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:166 5582#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5550#, c-format 5583#, c-format
5551msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5584msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5552msgstr "" 5585msgstr ""
5553 5586
5554#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 5587#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
5555#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:171 5588#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173
5556#, c-format 5589#, c-format
5557msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5590msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5558msgstr "" 5591msgstr ""
5559 5592
5560#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 5593#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
5561#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:206 5594#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
5562#, fuzzy, c-format 5595#, fuzzy, c-format
5563msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5596msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5564msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5597msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5565 5598
5566#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:89 5599#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5567msgid "peerstore" 5600msgid "peerstore"
5568msgstr "" 5601msgstr ""
5569 5602
5570#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:596 5603#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
5571#, fuzzy, c-format 5604#, fuzzy, c-format
5572msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5605msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5573msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5606msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5574 5607
5575#: src/peerstore/peerstore_api.c:348 5608#: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581
5576msgid "timeout"
5577msgstr ""
5578
5579#: src/peerstore/peerstore_api.c:564 src/peerstore/peerstore_api.c:613
5580#, fuzzy 5609#, fuzzy
5581msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5610msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5582msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 5611msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5583 5612
5584#: src/peerstore/peerstore_api.c:627 5613#: src/peerstore/peerstore_api.c:595
5585#, fuzzy 5614#, fuzzy
5586msgid "Received a malformed response from service." 5615msgid "Received a malformed response from service."
5587msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5616msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5588 5617
5589#: src/peerstore/peerstore_api.c:776 5618#: src/peerstore/peerstore_api.c:731
5590msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5619msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5591msgstr "" 5620msgstr ""
5592 5621
5593#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:451 5622#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
5594#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:280
5595#, fuzzy, c-format 5623#, fuzzy, c-format
5596msgid "" 5624msgid ""
5597"Error executing SQL query: %s\n" 5625"Error executing SQL query: %s\n"
5598" %s\n" 5626" %s\n"
5599msgstr "创建用户出错" 5627msgstr "创建用户出错"
5600 5628
5601#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:486 5629#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
5602#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:248
5603#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:257
5604#, fuzzy, c-format 5630#, fuzzy, c-format
5605msgid "" 5631msgid ""
5606"Error preparing SQL query: %s\n" 5632"Error preparing SQL query: %s\n"
5607" %s\n" 5633" %s\n"
5608msgstr "创建用户出错" 5634msgstr "创建用户出错"
5609 5635
5610#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:568 5636#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
5611#, fuzzy, c-format 5637#, fuzzy, c-format
5612msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5638msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5613msgstr "发送消息失败。\n" 5639msgstr "发送消息失败。\n"
5614 5640
5615#: src/pq/pq_prepare.c:82 5641#: src/pq/pq_prepare.c:84
5616#, fuzzy, c-format 5642#, fuzzy, c-format
5617msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5643msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5618msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5644msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5619 5645
5620#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:247 5646#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
5621#, fuzzy
5622msgid "Failed to store membership information!\n"
5623msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5624
5625#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:269
5626#, fuzzy
5627msgid "Failed to test membership!\n"
5628msgstr "发送消息失败。\n"
5629
5630#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:298
5631#, fuzzy
5632msgid "Dropping invalid fragment\n"
5633msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5634
5635#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:309
5636#, fuzzy
5637msgid "Failed to store fragment\n"
5638msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5639
5640#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:366
5641#, fuzzy
5642msgid "Failed to get fragment!\n"
5643msgstr "发送消息失败。\n"
5644
5645#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:432
5646#, fuzzy
5647msgid "Failed to get message!\n"
5648msgstr "发送消息失败。\n"
5649
5650#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:462
5651#, fuzzy
5652msgid "Failed to get message fragment!\n"
5653msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5654
5655#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:492
5656#, fuzzy
5657msgid "Failed to get master counters!\n"
5658msgstr "发送消息失败。\n"
5659
5660#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:673
5661#, fuzzy, c-format
5662msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5663msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5664
5665#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:683
5666#, fuzzy, c-format
5667msgid "Failed to modify state: %d\n"
5668msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5669
5670#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:691
5671#, fuzzy
5672msgid "Failed to end modifying state!\n"
5673msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5674
5675#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728
5676msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5677msgstr ""
5678
5679#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:742
5680#, fuzzy
5681msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5682msgstr "发送消息失败。\n"
5683
5684#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:759
5685#, fuzzy
5686msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5687msgstr "发送消息失败。\n"
5688
5689#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:777
5690#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:793
5691#, fuzzy
5692msgid "Failed to reset state!\n"
5693msgstr "发送消息失败。\n"
5694
5695#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:822
5696#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:879
5697msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5698msgstr ""
5699
5700#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:849
5701#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:894
5702#, fuzzy
5703msgid "Failed to get state variable!\n"
5704msgstr "发送消息失败。\n"
5705
5706#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:279
5707#, fuzzy
5708msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5709msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
5710
5711#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:289
5712#, fuzzy, c-format
5713msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5714msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5715
5716#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:59
5717#, fuzzy, c-format
5718msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5719msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5720
5721#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1922
5722#, fuzzy
5723msgid "SQLite database running\n"
5724msgstr "sqlite 数据仓库"
5725
5726#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:421
5727msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5647msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5728msgstr "" 5648msgstr ""
5729 5649
5730#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:427 5650#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
5731msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5651msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5732msgstr "" 5652msgstr ""
5733 5653
5734#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:481 5654#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
5735msgid "# DNS records modified" 5655msgid "# DNS records modified"
5736msgstr "" 5656msgstr ""
5737 5657
5738#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:665 5658#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
5739msgid "# DNS replies intercepted" 5659msgid "# DNS replies intercepted"
5740msgstr "" 5660msgstr ""
5741 5661
5742#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:672 5662#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
5743msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5663msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5744msgstr "" 5664msgstr ""
5745 5665
5746#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:710 5666#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
5747msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5667msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5748msgstr "" 5668msgstr ""
5749 5669
5750#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:766 5670#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5751msgid "# DNS requests intercepted" 5671msgid "# DNS requests intercepted"
5752msgstr "" 5672msgstr ""
5753 5673
5754#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771 5674#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5755msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5675msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5756msgstr "" 5676msgstr ""
5757 5677
5758#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 5678#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
5759msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5679msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5760msgstr "" 5680msgstr ""
5761 5681
5762#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:874 5682#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
5763msgid "# DNS replies received" 5683msgid "# DNS replies received"
5764msgstr "" 5684msgstr ""
5765 5685
5766#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:891 5686#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
5767msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5687msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5768msgstr "" 5688msgstr ""
5769 5689
5770#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1217 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1226 5690#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
5771#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1242 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1251 5691#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
5772#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1260 5692#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
5773#, fuzzy, c-format 5693#, fuzzy, c-format
5774msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5694msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5775msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5695msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5776 5696
5777#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1305 5697#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
5778msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5698msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5779msgstr "" 5699msgstr ""
5780 5700
5781#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465 5701#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467
5782#, fuzzy, c-format 5702#, fuzzy, c-format
5783msgid "Ego is required\n" 5703msgid "Ego is required\n"
5784msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 5704msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5785 5705
5786#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473 5706#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475
5787#, c-format 5707#, c-format
5788msgid "Attribute value missing!\n" 5708msgid "Attribute value missing!\n"
5789msgstr "" 5709msgstr ""
5790 5710
5791#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481 5711#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483
5792#, fuzzy, c-format 5712#, fuzzy, c-format
5793msgid "Requesting party key is required!\n" 5713msgid "Requesting party key is required!\n"
5794msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 5714msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
5795 5715
5796#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504 5716#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506
5797msgid "Add attribute" 5717msgid "Add attribute"
5798msgstr "" 5718msgstr ""
5799 5719
5800#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510 5720#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512
5801msgid "Attribute value" 5721msgid "Attribute value"
5802msgstr "" 5722msgstr ""
5803 5723
5804#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515 5724#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517
5805msgid "Ego" 5725msgid "Ego"
5806msgstr "" 5726msgstr ""
5807 5727
5808#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520 5728#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522
5809msgid "Audience (relying party)" 5729msgid "Audience (relying party)"
5810msgstr "" 5730msgstr ""
5811 5731
5812#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 5732#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526
5813msgid "List attributes for Ego" 5733msgid "List attributes for Ego"
5814msgstr "" 5734msgstr ""
5815 5735
5816#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529 5736#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531
5817msgid "Issue a ticket" 5737msgid "Issue a ticket"
5818msgstr "" 5738msgstr ""
5819 5739
5820#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534 5740#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536
5821msgid "Consume a ticket" 5741msgid "Consume a ticket"
5822msgstr "" 5742msgstr ""
5823 5743
5824#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539 5744#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541
5825msgid "Revoke a ticket" 5745msgid "Revoke a ticket"
5826msgstr "" 5746msgstr ""
5827 5747
5828#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544 5748#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546
5829msgid "Type of attribute" 5749msgid "Type of attribute"
5830msgstr "" 5750msgstr ""
5831 5751
5832#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549 5752#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
5833msgid "Expiration interval of the attribute" 5753msgid "Expiration interval of the attribute"
5834msgstr "" 5754msgstr ""
5835 5755
5836#: src/reclaim/reclaim_api.c:434 5756#: src/reclaim/reclaim_api.c:436
5837#, fuzzy 5757#, fuzzy
5838msgid "failed to store record\n" 5758msgid "failed to store record\n"
5839msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5759msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5840 5760
5841#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 5761#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
5842#, fuzzy, c-format 5762#, fuzzy, c-format
5843msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5763msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5844msgstr "立即保存配置?" 5764msgstr "立即保存配置?"
5845 5765
5846#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:378 5766#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
5847msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5767msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5848msgstr "" 5768msgstr ""
5849 5769
5850#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1384 5770#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
5851msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5771msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5852msgstr "" 5772msgstr ""
5853 5773
5854#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1425 5774#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
5855#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:628 5775#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
5856#, c-format 5776#, c-format
5857msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5777msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5858msgstr "" 5778msgstr ""
5859 5779
5860#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 5780#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
5861#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:636 5781#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
5862#, c-format 5782#, c-format
5863msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5783msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5864msgstr "" 5784msgstr ""
5865 5785
5866#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 5786#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
5867#, fuzzy, c-format 5787#, fuzzy, c-format
5868msgid "No files found in `%s'\n" 5788msgid "No files found in `%s'\n"
5869msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5789msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5870 5790
5871#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1447 5791#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
5872msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5792msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5873msgstr "" 5793msgstr ""
5874 5794
5875#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 5795#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
5876#, fuzzy 5796#, fuzzy
5877msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5797msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5878msgstr "创建用户出错" 5798msgstr "创建用户出错"
5879 5799
5880#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1555 5800#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
5881#, fuzzy 5801#, fuzzy
5882msgid "name of the file for writing statistics" 5802msgid "name of the file for writing statistics"
5883msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5803msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5884 5804
5885#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1561 5805#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5886msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5806msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5887msgstr "" 5807msgstr ""
5888 5808
5889#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 5809#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
5890msgid "directory with policy files" 5810msgid "directory with policy files"
5891msgstr "" 5811msgstr ""
5892 5812
5893#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1574 5813#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5894#, fuzzy 5814#, fuzzy
5895msgid "name of file with input strings" 5815msgid "name of file with input strings"
5896msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5816msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5897 5817
5898#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1580 5818#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5899#, fuzzy 5819#, fuzzy
5900msgid "name of file with hosts' names" 5820msgid "name of file with hosts' names"
5901msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5821msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5902 5822
5903#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 5823#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
5904msgid "Profiler for regex" 5824msgid "Profiler for regex"
5905msgstr "" 5825msgstr ""
5906 5826
5907#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:697 5827#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
5908msgid "name of the table to write DFAs" 5828msgid "name of the table to write DFAs"
5909msgstr "" 5829msgstr ""
5910 5830
5911#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:703 5831#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
5912msgid "maximum path compression length" 5832msgid "maximum path compression length"
5913msgstr "" 5833msgstr ""
5914 5834
5915#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:717 5835#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
5916msgid "Profiler for regex library" 5836msgid "Profiler for regex library"
5917msgstr "" 5837msgstr ""
5918 5838
5919#: src/regex/regex_api_announce.c:150 5839#: src/regex/regex_api_announce.c:152
5920#, fuzzy, c-format 5840#, fuzzy, c-format
5921msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5841msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5922msgstr "服务已删除。\n" 5842msgstr "服务已删除。\n"
5923 5843
5924#: src/regex/regex_api_search.c:210 5844#: src/regex/regex_api_search.c:212
5925#, fuzzy, c-format 5845#, fuzzy, c-format
5926msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5846msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5927msgstr "服务已删除。\n" 5847msgstr "服务已删除。\n"
5928 5848
5929#: src/rest/gnunet-rest-server.c:925 5849#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927
5930msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5850msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5931msgstr "" 5851msgstr ""
5932 5852
5933#: src/rest/gnunet-rest-server.c:942 5853#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944
5934#, fuzzy 5854#, fuzzy
5935msgid "GNUnet REST server" 5855msgid "GNUnet REST server"
5936msgstr "GNUnet 错误日志" 5856msgstr "GNUnet 错误日志"
5937 5857
5938#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207 5858#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209
5939msgid "COPYING REST API initialized\n" 5859msgid "COPYING REST API initialized\n"
5940msgstr "" 5860msgstr ""
5941 5861
5942#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126 5862#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128
5943msgid "GNS REST API initialized\n" 5863msgid "GNS REST API initialized\n"
5944msgstr "" 5864msgstr ""
5945 5865
5946#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450 5866#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452
5947msgid "Gns REST API initialized\n" 5867msgid "Gns REST API initialized\n"
5948msgstr "" 5868msgstr ""
5949 5869
5950#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295 5870#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297
5951msgid "Identity REST API initialized\n" 5871msgid "Identity REST API initialized\n"
5952msgstr "" 5872msgstr ""
5953 5873
5954#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077 5874#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079
5955msgid "Namestore REST API initialized\n" 5875msgid "Namestore REST API initialized\n"
5956msgstr "" 5876msgstr ""
5957 5877
5958#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135 5878#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245
5959#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 5879#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
5960msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5880msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5961msgstr "" 5881msgstr ""
5962 5882
5963#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794 5883#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796
5964msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5884msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5965msgstr "" 5885msgstr ""
5966 5886
5967#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 5887#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
5968#, c-format 5888#, c-format
5969msgid "Key `%s' is valid\n" 5889msgid "Key `%s' is valid\n"
5970msgstr "" 5890msgstr ""
5971 5891
5972#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 5892#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134
5973#, fuzzy, c-format 5893#, fuzzy, c-format
5974msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5894msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5975msgstr "服务已删除。\n" 5895msgstr "服务已删除。\n"
5976 5896
5977#: src/revocation/gnunet-revocation.c:138 5897#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140
5978#, fuzzy 5898#, fuzzy
5979msgid "Internal error\n" 5899msgid "Internal error\n"
5980msgstr "未知错误。\n" 5900msgstr "未知错误。\n"
5981 5901
5982#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 5902#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
5983#, c-format 5903#, c-format
5984msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5904msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5985msgstr "" 5905msgstr ""
5986 5906
5987#: src/revocation/gnunet-revocation.c:169 5907#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
5988msgid "Revocation failed (!)\n" 5908msgid "Revocation failed (!)\n"
5989msgstr "" 5909msgstr ""
5990 5910
5991#: src/revocation/gnunet-revocation.c:174 5911#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
5992#, c-format 5912#, c-format
5993msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5913msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5994msgstr "" 5914msgstr ""
5995 5915
5996#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 5916#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
5997msgid "Revocation successful.\n" 5917msgid "Revocation successful.\n"
5998msgstr "" 5918msgstr ""
5999 5919
6000#: src/revocation/gnunet-revocation.c:184 5920#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186
6001msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5921msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6002msgstr "" 5922msgstr ""
6003 5923
6004#: src/revocation/gnunet-revocation.c:321 5924#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
6005#, c-format 5925#, c-format
6006msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5926msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6007msgstr "" 5927msgstr ""
6008 5928
6009#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 5929#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
6010#, c-format 5930#, c-format
6011msgid "Ego `%s' not found.\n" 5931msgid "Ego `%s' not found.\n"
6012msgstr "" 5932msgstr ""
6013 5933
6014#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371 5934#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
6015#, c-format 5935#, c-format
6016msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5936msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6017msgstr "" 5937msgstr ""
6018 5938
6019#: src/revocation/gnunet-revocation.c:391 5939#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393
6020msgid "Revocation certificate ready\n" 5940msgid "Revocation certificate ready\n"
6021msgstr "" 5941msgstr ""
6022 5942
6023#: src/revocation/gnunet-revocation.c:401 5943#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403
6024msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5944msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6025msgstr "" 5945msgstr ""
6026 5946
6027#: src/revocation/gnunet-revocation.c:435 src/social/gnunet-social.c:1178 5947#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437
6028#, fuzzy, c-format 5948#, fuzzy, c-format
6029msgid "Public key `%s' malformed\n" 5949msgid "Public key `%s' malformed\n"
6030msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5950msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6031 5951
6032#: src/revocation/gnunet-revocation.c:448 5952#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450
6033msgid "" 5953msgid ""
6034"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5954"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6035msgstr "" 5955msgstr ""
6036 5956
6037#: src/revocation/gnunet-revocation.c:468 5957#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470
6038#, fuzzy 5958#, fuzzy
6039msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5959msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6040msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5960msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6041 5961
6042#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 5962#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491
6043#, fuzzy, c-format 5963#, fuzzy, c-format
6044msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5964msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6045msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5965msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6046 5966
6047#: src/revocation/gnunet-revocation.c:514 5967#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516
6048#, fuzzy 5968#, fuzzy
6049msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5969msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6050msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 5970msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
6051 5971
6052#: src/revocation/gnunet-revocation.c:533 5972#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
6053msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5973msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6054msgstr "" 5974msgstr ""
6055 5975
6056#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 5976#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6057msgid "" 5977msgid ""
6058"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5978"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6059"the ego NAME " 5979"the ego NAME "
6060msgstr "" 5980msgstr ""
6061 5981
6062#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 5982#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6063msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5983msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6064msgstr "" 5984msgstr ""
6065 5985
6066#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 5986#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6067msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5987msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6068msgstr "" 5988msgstr ""
6069 5989
6070#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:457 5990#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
6071msgid "# unsupported revocations received via set union" 5991msgid "# unsupported revocations received via set union"
6072msgstr "" 5992msgstr ""
6073 5993
6074#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:466 5994#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6075msgid "# revocation messages received via set union" 5995msgid "# revocation messages received via set union"
6076msgstr "" 5996msgstr ""
6077 5997
6078#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:471 5998#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
6079#, c-format 5999#, c-format
6080msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6000msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6081msgstr "" 6001msgstr ""
6082 6002
6083#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:475 6003#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
6084#, fuzzy 6004#, fuzzy
6085msgid "# revocation set unions failed" 6005msgid "# revocation set unions failed"
6086msgstr "" 6006msgstr ""
6087"\n" 6007"\n"
6088"按任意键继续\n" 6008"按任意键继续\n"
6089 6009
6090#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:484 6010#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
6091msgid "# revocation set unions completed" 6011msgid "# revocation set unions completed"
6092msgstr "" 6012msgstr ""
6093 6013
6094#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:523 6014#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
6095msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6015msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6096msgstr "" 6016msgstr ""
6097 6017
6098#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865 6018#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867
6099#, fuzzy 6019#, fuzzy
6100msgid "Could not open revocation database file!" 6020msgid "Could not open revocation database file!"
6101msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6021msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6102 6022
6103#: src/rps/gnunet-rps.c:258 6023#: src/rps/gnunet-rps.c:260
6104msgid "Seed a PeerID" 6024msgid "Seed a PeerID"
6105msgstr "" 6025msgstr ""
6106 6026
6107#: src/rps/gnunet-rps.c:262 6027#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6108msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6028msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6109msgstr "" 6029msgstr ""
6110 6030
6111#: src/rps/gnunet-rps.c:266 6031#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6112msgid "Get peers from biased stream" 6032msgid "Get peers from biased stream"
6113msgstr "" 6033msgstr ""
6114 6034
6115#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770 6035#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959
6116msgid "duration of the profiling" 6036msgid "duration of the profiling"
6117msgstr "" 6037msgstr ""
6118 6038
6119#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776 6039#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965
6120msgid "timeout for the profiling" 6040msgid "timeout for the profiling"
6121msgstr "" 6041msgstr ""
6122 6042
6123#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782 6043#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971
6124#, fuzzy 6044#, fuzzy
6125msgid "number of PeerIDs to request" 6045msgid "number of PeerIDs to request"
6126msgstr "迭代次数" 6046msgstr "迭代次数"
6127 6047
6128#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797 6048#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986
6129#, fuzzy 6049#, fuzzy
6130msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6050msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6131msgstr "无法访问该服务" 6051msgstr "无法访问该服务"
6132 6052
6133#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:218 6053#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6134#, fuzzy 6054#, fuzzy
6135msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6055msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6136msgstr "您必须指定一个昵称\n" 6056msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6137 6057
6138#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 6058#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
6139msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6059msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6140msgstr "" 6060msgstr ""
6141 6061
6142#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 6062#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
6143#, c-format 6063#, c-format
6144msgid "" 6064msgid ""
6145"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6065"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6146"valid peer identifier.\n" 6066"valid peer identifier.\n"
6147msgstr "" 6067msgstr ""
6148 6068
6149#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:256 6069#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
6150msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6070msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6151msgstr "" 6071msgstr ""
6152 6072
6153#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 6073#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
6154#, fuzzy, c-format 6074#, fuzzy, c-format
6155msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6075msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6156msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6076msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6157 6077
6158#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 6078#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
6159#, fuzzy, c-format 6079#, fuzzy, c-format
6160msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6080msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6161msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6081msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6162 6082
6163#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:323 6083#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
6164#, c-format 6084#, c-format
6165msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6085msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6166msgstr "" 6086msgstr ""
6167 6087
6168#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349 6088#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
6169#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355 6089#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
6170msgid "" 6090msgid ""
6171"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6091"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6172msgstr "" 6092msgstr ""
6173 6093
6174#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:361 6094#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
6175msgid "" 6095msgid ""
6176"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6096"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6177"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6097"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6178msgstr "" 6098msgstr ""
6179 6099
6180#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:367 6100#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
6181msgid "Transaction ID shared with peer." 6101msgid "Transaction ID shared with peer."
6182msgstr "" 6102msgstr ""
6183 6103
6184#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:377 6104#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6185msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6105msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6186msgstr "" 6106msgstr ""
6187 6107
6188#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1399 6108#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6189#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1343 6109#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6190#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1170 6110#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6191#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1061 6111#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6192#, fuzzy 6112#, fuzzy
6193msgid "Connect to CADET failed\n" 6113msgid "Connect to CADET failed\n"
6194msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6114msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6195 6115
6196#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:183 6116#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
6197msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6117msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6198msgstr "" 6118msgstr ""
6199 6119
6200#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614 6120#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
6201msgid "dkg start delay" 6121msgid "dkg start delay"
6202msgstr "" 6122msgstr ""
6203 6123
6204#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620 6124#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
6205msgid "dkg timeout" 6125msgid "dkg timeout"
6206msgstr "" 6126msgstr ""
6207 6127
6208#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:626 6128#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6209msgid "threshold" 6129msgid "threshold"
6210msgstr "" 6130msgstr ""
6211 6131
6212#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:631 6132#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
6213msgid "also profile decryption" 6133msgid "also profile decryption"
6214msgstr "" 6134msgstr ""
6215 6135
6216#: src/set/gnunet-service-set.c:2004 6136#: src/set/gnunet-service-set.c:2005
6217#, fuzzy 6137#, fuzzy
6218msgid "Could not connect to CADET service\n" 6138msgid "Could not connect to CADET service\n"
6219msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6139msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6220 6140
6221#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:250 6141#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6222#, fuzzy 6142#, fuzzy
6223msgid "number of element in set A-B" 6143msgid "number of element in set A-B"
6224msgstr "迭代次数" 6144msgstr "迭代次数"
6225 6145
6226#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:256 6146#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6227#, fuzzy 6147#, fuzzy
6228msgid "number of element in set B-A" 6148msgid "number of element in set B-A"
6229msgstr "迭代次数" 6149msgstr "迭代次数"
6230 6150
6231#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:262 6151#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
6232msgid "number of common elements in A and B" 6152msgid "number of common elements in A and B"
6233msgstr "" 6153msgstr ""
6234 6154
6235#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268 6155#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
6236msgid "hash num" 6156msgid "hash num"
6237msgstr "" 6157msgstr ""
6238 6158
6239#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274 6159#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
6240msgid "ibf size" 6160msgid "ibf size"
6241msgstr "" 6161msgstr ""
6242 6162
6243#: src/set/gnunet-set-profiler.c:442 6163#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
6244msgid "use byzantine mode" 6164msgid "use byzantine mode"
6245msgstr "" 6165msgstr ""
6246 6166
6247#: src/set/gnunet-set-profiler.c:448 6167#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
6248msgid "force sending full set" 6168msgid "force sending full set"
6249msgstr "" 6169msgstr ""
6250 6170
6251#: src/set/gnunet-set-profiler.c:454 6171#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
6252msgid "number delta operation" 6172msgid "number delta operation"
6253msgstr "" 6173msgstr ""
6254 6174
6255#: src/set/gnunet-set-profiler.c:466 6175#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6256msgid "operation to execute" 6176msgid "operation to execute"
6257msgstr "" 6177msgstr ""
6258 6178
6259#: src/set/gnunet-set-profiler.c:472 6179#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6260msgid "element size" 6180msgid "element size"
6261msgstr "" 6181msgstr ""
6262 6182
6263#: src/social/gnunet-social.c:1164 6183#: src/sq/sq.c:54
6264#, fuzzy
6265msgid "--place missing or invalid.\n"
6266msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6267
6268#: src/social/gnunet-social.c:1215
6269msgid "assign --name in state to --data"
6270msgstr ""
6271
6272#: src/social/gnunet-social.c:1220
6273msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6274msgstr ""
6275
6276#: src/social/gnunet-social.c:1225
6277msgid "create a place"
6278msgstr ""
6279
6280#: src/social/gnunet-social.c:1230
6281msgid "destroy a place we were hosting"
6282msgstr ""
6283
6284#: src/social/gnunet-social.c:1235
6285msgid "enter somebody else's place"
6286msgstr ""
6287
6288#: src/social/gnunet-social.c:1241
6289msgid "find state matching name prefix"
6290msgstr ""
6291
6292#: src/social/gnunet-social.c:1246
6293msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6294msgstr ""
6295
6296#: src/social/gnunet-social.c:1251
6297msgid "reconnect to a previously created place"
6298msgstr ""
6299
6300#: src/social/gnunet-social.c:1256
6301msgid "publish something to a place we are hosting"
6302msgstr ""
6303
6304#: src/social/gnunet-social.c:1261
6305msgid "reconnect to a previously entered place"
6306msgstr ""
6307
6308#: src/social/gnunet-social.c:1266
6309msgid "search for state matching exact name"
6310msgstr ""
6311
6312#: src/social/gnunet-social.c:1271
6313msgid "submit something to somebody's place"
6314msgstr ""
6315
6316#: src/social/gnunet-social.c:1276
6317msgid "list of egos and subscribed places"
6318msgstr ""
6319
6320#: src/social/gnunet-social.c:1281
6321msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6322msgstr ""
6323
6324#: src/social/gnunet-social.c:1290
6325msgid "application ID to use when connecting"
6326msgstr ""
6327
6328#: src/social/gnunet-social.c:1296
6329msgid "message body or state value"
6330msgstr ""
6331
6332#: src/social/gnunet-social.c:1302
6333#, fuzzy
6334msgid "name or public key of ego"
6335msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6336
6337#: src/social/gnunet-social.c:1307
6338#, fuzzy
6339msgid "wait for incoming messages"
6340msgstr "发送消息失败。\n"
6341
6342#: src/social/gnunet-social.c:1313
6343msgid "GNS name"
6344msgstr ""
6345
6346#: src/social/gnunet-social.c:1319
6347msgid "peer ID for --guest-enter"
6348msgstr ""
6349
6350#: src/social/gnunet-social.c:1325
6351msgid "name (key) to query from state"
6352msgstr ""
6353
6354#: src/social/gnunet-social.c:1331
6355msgid "method name"
6356msgstr ""
6357
6358#: src/social/gnunet-social.c:1337
6359#, fuzzy
6360msgid "number of messages to replay from history"
6361msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
6362
6363#: src/social/gnunet-social.c:1343
6364msgid "key address of place"
6365msgstr ""
6366
6367#: src/social/gnunet-social.c:1349
6368msgid "start message ID for history replay"
6369msgstr ""
6370
6371#: src/social/gnunet-social.c:1354
6372msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6373msgstr ""
6374
6375#: src/social/gnunet-social.c:1360
6376msgid "end message ID for history replay"
6377msgstr ""
6378
6379#: src/social/gnunet-social.c:1365
6380msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6381msgstr ""
6382
6383#: src/social/gnunet-social.c:1375
6384msgid ""
6385"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6386"messages, access history and state.\n"
6387msgstr ""
6388
6389#: src/sq/sq.c:52
6390#, c-format 6184#, c-format
6391msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6185msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6392msgstr "" 6186msgstr ""
6393 6187
6394#: src/sq/sq.c:59 6188#: src/sq/sq.c:61
6395msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6189msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6396msgstr "" 6190msgstr ""
6397 6191
6398#: src/sq/sq.c:137 6192#: src/sq/sq.c:139
6399#, fuzzy, c-format 6193#, fuzzy, c-format
6400msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6194msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6401msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6195msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6402 6196
6403#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:336 6197#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
6404#, c-format 6198#, c-format
6405msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6199msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6406msgstr "" 6200msgstr ""
6407 6201
6408#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 6202#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
6409#, c-format 6203#, c-format
6410msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6204msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6411msgstr "" 6205msgstr ""
6412 6206
6413#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 6207#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
6414#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 6208#: src/statistics/gnunet-statistics.c:450
6415#, fuzzy 6209#, fuzzy
6416msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6210msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6417msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6211msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6418 6212
6419#: src/statistics/gnunet-statistics.c:410 6213#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6420#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 6214#: src/statistics/gnunet-statistics.c:453
6421#, fuzzy, c-format 6215#, fuzzy, c-format
6422msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6216msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6423msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6217msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6424 6218
6425#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 6219#: src/statistics/gnunet-statistics.c:528
6426msgid "Missing argument: subsystem \n" 6220msgid "Missing argument: subsystem \n"
6427msgstr "" 6221msgstr ""
6428 6222
6429#: src/statistics/gnunet-statistics.c:534 6223#: src/statistics/gnunet-statistics.c:536
6430msgid "Missing argument: name\n" 6224msgid "Missing argument: name\n"
6431msgstr "" 6225msgstr ""
6432 6226
6433#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577 6227#: src/statistics/gnunet-statistics.c:579
6434#, c-format 6228#, c-format
6435msgid "No subsystem or name given\n" 6229msgid "No subsystem or name given\n"
6436msgstr "" 6230msgstr ""
6437 6231
6438#: src/statistics/gnunet-statistics.c:592 6232#: src/statistics/gnunet-statistics.c:594
6439#, fuzzy, c-format 6233#, fuzzy, c-format
6440msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6234msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6441msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6235msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6442 6236
6443#: src/statistics/gnunet-statistics.c:727 6237#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729
6444#, fuzzy, c-format 6238#, fuzzy, c-format
6445msgid "Invalid argument `%s'\n" 6239msgid "Invalid argument `%s'\n"
6446msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6240msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6447 6241
6448#: src/statistics/gnunet-statistics.c:745 6242#: src/statistics/gnunet-statistics.c:747
6449#, fuzzy, c-format 6243#, fuzzy, c-format
6450msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6244msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6451msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6245msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6452 6246
6453#: src/statistics/gnunet-statistics.c:753 6247#: src/statistics/gnunet-statistics.c:755
6454#, c-format 6248#, c-format
6455msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6249msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6456msgstr "" 6250msgstr ""
6457 6251
6458#: src/statistics/gnunet-statistics.c:784 6252#: src/statistics/gnunet-statistics.c:786
6459#, c-format 6253#, c-format
6460msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6254msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6461msgstr "" 6255msgstr ""
6462 6256
6463#: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 6257#: src/statistics/gnunet-statistics.c:819
6464msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6258msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6465msgstr "" 6259msgstr ""
6466 6260
6467#: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 6261#: src/statistics/gnunet-statistics.c:824
6468msgid "make the value being set persistent" 6262msgid "make the value being set persistent"
6469msgstr "" 6263msgstr ""
6470 6264
6471#: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 6265#: src/statistics/gnunet-statistics.c:830
6472msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6266msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6473msgstr "" 6267msgstr ""
6474 6268
6475#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 6269#: src/statistics/gnunet-statistics.c:836
6476msgid "use as csv separator" 6270msgid "use as csv separator"
6477msgstr "" 6271msgstr ""
6478 6272
6479#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 6273#: src/statistics/gnunet-statistics.c:842
6480msgid "path to the folder containing the testbed data" 6274msgid "path to the folder containing the testbed data"
6481msgstr "" 6275msgstr ""
6482 6276
6483#: src/statistics/gnunet-statistics.c:845 6277#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6484msgid "just print the statistics value" 6278msgid "just print the statistics value"
6485msgstr "" 6279msgstr ""
6486 6280
6487#: src/statistics/gnunet-statistics.c:850 6281#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6488msgid "watch value continuously" 6282msgid "watch value continuously"
6489msgstr "" 6283msgstr ""
6490 6284
6491#: src/statistics/gnunet-statistics.c:856 6285#: src/statistics/gnunet-statistics.c:858
6492msgid "connect to remote host" 6286msgid "connect to remote host"
6493msgstr "" 6287msgstr ""
6494 6288
6495#: src/statistics/gnunet-statistics.c:862 6289#: src/statistics/gnunet-statistics.c:864
6496msgid "port for remote host" 6290msgid "port for remote host"
6497msgstr "" 6291msgstr ""
6498 6292
6499#: src/statistics/gnunet-statistics.c:879 6293#: src/statistics/gnunet-statistics.c:881
6500msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6294msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6501msgstr "" 6295msgstr ""
6502 6296
6503#: src/statistics/statistics_api.c:751 6297#: src/statistics/statistics_api.c:753
6504#, fuzzy 6298#, fuzzy
6505msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6299msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6506msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6300msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6507 6301
6508#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223 6302#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6509#, fuzzy 6303#, fuzzy
6510msgid "Need at least 2 arguments\n" 6304msgid "Need at least 2 arguments\n"
6511msgstr "您必须指定一个昵称\n" 6305msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6512 6306
6513#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228 6307#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230
6514msgid "Database filename missing\n" 6308msgid "Database filename missing\n"
6515msgstr "" 6309msgstr ""
6516 6310
6517#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 6311#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6518msgid "Topology string missing\n" 6312msgid "Topology string missing\n"
6519msgstr "" 6313msgstr ""
6520 6314
6521#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240 6315#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242
6522#, fuzzy, c-format 6316#, fuzzy, c-format
6523msgid "Invalid topology: %s\n" 6317msgid "Invalid topology: %s\n"
6524msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6318msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6525 6319
6526#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253 6320#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255
6527#, c-format 6321#, c-format
6528msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6322msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6529msgstr "" 6323msgstr ""
6530 6324
6531#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259 6325#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261
6532#, fuzzy, c-format 6326#, fuzzy, c-format
6533msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6327msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6534msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6328msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6535 6329
6536#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267 6330#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269
6537#, c-format 6331#, c-format
6538msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6332msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6539msgstr "" 6333msgstr ""
6540 6334
6541#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281 6335#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283
6542#, c-format 6336#, c-format
6543msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6337msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6544msgstr "" 6338msgstr ""
6545 6339
6546#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287 6340#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289
6547#, fuzzy, c-format 6341#, fuzzy, c-format
6548msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6342msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6549msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6343msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6550 6344
6551#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:340 6345#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6552#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 6346#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6553msgid "create COUNT number of peers" 6347msgid "create COUNT number of peers"
6554msgstr "" 6348msgstr ""
6555 6349
6556#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:350 6350#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
6557msgid "" 6351msgid ""
6558"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6352"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6559"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6353"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6577,83 +6371,83 @@ msgid ""
6577"content/topology-file-format\n" 6371"content/topology-file-format\n"
6578msgstr "" 6372msgstr ""
6579 6373
6580#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:313 6374#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315
6581msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6375msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6582msgstr "" 6376msgstr ""
6583 6377
6584#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 6378#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249
6585msgid "" 6379msgid ""
6586"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6380"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6587"deployments" 6381"deployments"
6588msgstr "" 6382msgstr ""
6589 6383
6590#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6384#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6591#: src/testing/testing.c:286 src/util/gnunet-ecc.c:310 6385#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312
6592#, c-format 6386#, c-format
6593msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6387msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6594msgstr "" 6388msgstr ""
6595 6389
6596#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 6390#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
6597msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6391msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6598msgstr "" 6392msgstr ""
6599 6393
6600#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:726 6394#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728
6601#, c-format 6395#, c-format
6602msgid "" 6396msgid ""
6603"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6397"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6604msgstr "" 6398msgstr ""
6605 6399
6606#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157 6400#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6607#, c-format 6401#, c-format
6608msgid "%s is stopped" 6402msgid "%s is stopped"
6609msgstr "" 6403msgstr ""
6610 6404
6611#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6405#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
6612#, c-format 6406#, c-format
6613msgid "%s is starting" 6407msgid "%s is starting"
6614msgstr "" 6408msgstr ""
6615 6409
6616#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6410#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6617#, c-format 6411#, c-format
6618msgid "%s is stopping" 6412msgid "%s is stopping"
6619msgstr "" 6413msgstr ""
6620 6414
6621#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6415#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6622#, c-format 6416#, c-format
6623msgid "%s is starting already" 6417msgid "%s is starting already"
6624msgstr "" 6418msgstr ""
6625 6419
6626#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6420#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
6627#, c-format 6421#, c-format
6628msgid "%s is stopping already" 6422msgid "%s is stopping already"
6629msgstr "" 6423msgstr ""
6630 6424
6631#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6425#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6632#, c-format 6426#, c-format
6633msgid "%s is started already" 6427msgid "%s is started already"
6634msgstr "" 6428msgstr ""
6635 6429
6636#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6430#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6637#, c-format 6431#, c-format
6638msgid "%s is stopped already" 6432msgid "%s is stopped already"
6639msgstr "" 6433msgstr ""
6640 6434
6641#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6435#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
6642#, fuzzy, c-format 6436#, fuzzy, c-format
6643msgid "%s service is not known to ARM" 6437msgid "%s service is not known to ARM"
6644msgstr "服务已删除。\n" 6438msgstr "服务已删除。\n"
6645 6439
6646#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6440#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6647#, fuzzy, c-format 6441#, fuzzy, c-format
6648msgid "%s service failed to start" 6442msgid "%s service failed to start"
6649msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6443msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6650 6444
6651#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6445#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6652#, c-format 6446#, c-format
6653msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6447msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6654msgstr "" 6448msgstr ""
6655 6449
6656#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6450#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
6657#, c-format 6451#, c-format
6658msgid "%.s Unknown result code." 6452msgid "%.s Unknown result code."
6659msgstr "" 6453msgstr ""
@@ -6667,176 +6461,176 @@ msgstr ""
6667msgid "Spawning process `%s'\n" 6461msgid "Spawning process `%s'\n"
6668msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6462msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6669 6463
6670#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6464#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6671msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6465msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6672msgstr "" 6466msgstr ""
6673 6467
6674#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:292 6468#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6675msgid "" 6469msgid ""
6676"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6470"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6677"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6471"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6678"signal is received" 6472"signal is received"
6679msgstr "" 6473msgstr ""
6680 6474
6681#: src/testbed/testbed_api.c:408 6475#: src/testbed/testbed_api.c:410
6682#, fuzzy, c-format 6476#, fuzzy, c-format
6683msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6477msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6684msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 6478msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
6685 6479
6686#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411 6480#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
6687#, c-format 6481#, c-format
6688msgid "Hosts file %s not found\n" 6482msgid "Hosts file %s not found\n"
6689msgstr "" 6483msgstr ""
6690 6484
6691#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:419 6485#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
6692#, c-format 6486#, c-format
6693msgid "Hosts file %s has no data\n" 6487msgid "Hosts file %s has no data\n"
6694msgstr "" 6488msgstr ""
6695 6489
6696#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:426 6490#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
6697#, c-format 6491#, c-format
6698msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6492msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6699msgstr "" 6493msgstr ""
6700 6494
6701#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:567 6495#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
6702#, c-format 6496#, c-format
6703msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6497msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6704msgstr "" 6498msgstr ""
6705 6499
6706#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:816 6500#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
6707msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6501msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6708msgstr "" 6502msgstr ""
6709 6503
6710#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:984 6504#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986
6711#, c-format 6505#, c-format
6712msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6506msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6713msgstr "" 6507msgstr ""
6714 6508
6715#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1050 6509#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
6716msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6510msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6717msgstr "" 6511msgstr ""
6718 6512
6719#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1139 6513#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
6720#, c-format 6514#, c-format
6721msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6515msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6722msgstr "" 6516msgstr ""
6723 6517
6724#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 6518#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
6725msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6519msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6726msgstr "" 6520msgstr ""
6727 6521
6728#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1181 6522#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
6729msgid "Cannot start the master controller" 6523msgid "Cannot start the master controller"
6730msgstr "" 6524msgstr ""
6731 6525
6732#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1199 6526#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
6733msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6527msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6734msgstr "" 6528msgstr ""
6735 6529
6736#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1259 6530#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
6737msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6531msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6738msgstr "" 6532msgstr ""
6739 6533
6740#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271 6534#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
6741msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6535msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6742msgstr "" 6536msgstr ""
6743 6537
6744#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1295 6538#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
6745msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6539msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6746msgstr "" 6540msgstr ""
6747 6541
6748#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1345 6542#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
6749#, c-format 6543#, c-format
6750msgid "" 6544msgid ""
6751"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6545"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6752"more than %u. Given `%s = %llu'" 6546"more than %u. Given `%s = %llu'"
6753msgstr "" 6547msgstr ""
6754 6548
6755#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1361 6549#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
6756#, c-format 6550#, c-format
6757msgid "" 6551msgid ""
6758"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6552"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6759"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6553"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6760msgstr "" 6554msgstr ""
6761 6555
6762#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1026 6556#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
6763#, c-format 6557#, c-format
6764msgid "Topology file %s not found\n" 6558msgid "Topology file %s not found\n"
6765msgstr "" 6559msgstr ""
6766 6560
6767#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 6561#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
6768#, c-format 6562#, c-format
6769msgid "Topology file %s has no data\n" 6563msgid "Topology file %s has no data\n"
6770msgstr "" 6564msgstr ""
6771 6565
6772#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1042 6566#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
6773#, c-format 6567#, c-format
6774msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6568msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6775msgstr "" 6569msgstr ""
6776 6570
6777#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1064 6571#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
6778#, fuzzy, c-format 6572#, fuzzy, c-format
6779msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6573msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6780msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6574msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6781 6575
6782#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1073 6576#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
6783#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1097 6577#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
6784#, c-format 6578#, c-format
6785msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6579msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6786msgstr "" 6580msgstr ""
6787 6581
6788#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1079 6582#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
6789#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1103 6583#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6790#, fuzzy, c-format 6584#, fuzzy, c-format
6791msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6585msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6792msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6586msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6793 6587
6794#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1085 6588#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
6795#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1109 6589#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6796msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6590msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6797msgstr "" 6591msgstr ""
6798 6592
6799#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1143 6593#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
6800#, fuzzy, c-format 6594#, fuzzy, c-format
6801msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6595msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6802msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6596msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6803 6597
6804#: src/testing/gnunet-testing.c:171 6598#: src/testing/gnunet-testing.c:173
6805#, fuzzy, c-format 6599#, fuzzy, c-format
6806msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6600msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6807msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6601msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6808 6602
6809#: src/testing/gnunet-testing.c:251 6603#: src/testing/gnunet-testing.c:253
6810#, c-format 6604#, c-format
6811msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6605msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6812msgstr "" 6606msgstr ""
6813 6607
6814#: src/testing/gnunet-testing.c:352 6608#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6815#, fuzzy 6609#, fuzzy
6816msgid "create unique configuration files" 6610msgid "create unique configuration files"
6817msgstr "更改配置文件中的一个值" 6611msgstr "更改配置文件中的一个值"
6818 6612
6819#: src/testing/gnunet-testing.c:357 6613#: src/testing/gnunet-testing.c:359
6820msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6614msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6821msgstr "" 6615msgstr ""
6822 6616
6823#: src/testing/gnunet-testing.c:363 6617#: src/testing/gnunet-testing.c:365
6824#, fuzzy 6618#, fuzzy
6825msgid "" 6619msgid ""
6826"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6620"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6827"extract" 6621"extract"
6828msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" 6622msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
6829 6623
6830#: src/testing/gnunet-testing.c:370 6624#: src/testing/gnunet-testing.c:372
6831#, fuzzy 6625#, fuzzy
6832msgid "configuration template" 6626msgid "configuration template"
6833msgstr "配置已保存" 6627msgstr "配置已保存"
6834 6628
6835#: src/testing/gnunet-testing.c:376 6629#: src/testing/gnunet-testing.c:378
6836msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6630msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6837msgstr "" 6631msgstr ""
6838 6632
6839#: src/testing/gnunet-testing.c:389 6633#: src/testing/gnunet-testing.c:391
6840msgid "Command line tool to access the testing library" 6634msgid "Command line tool to access the testing library"
6841msgstr "" 6635msgstr ""
6842 6636
@@ -6844,1532 +6638,1556 @@ msgstr ""
6844msgid "list COUNT number of keys" 6638msgid "list COUNT number of keys"
6845msgstr "" 6639msgstr ""
6846 6640
6847#: src/testing/testing.c:270 6641#: src/testing/testing.c:272
6848#, c-format 6642#, c-format
6849msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6643msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6850msgstr "" 6644msgstr ""
6851 6645
6852#: src/testing/testing.c:713 6646#: src/testing/testing.c:715
6853#, c-format 6647#, c-format
6854msgid "Key number %u does not exist\n" 6648msgid "Key number %u does not exist\n"
6855msgstr "" 6649msgstr ""
6856 6650
6857#: src/testing/testing.c:1157 6651#: src/testing/testing.c:1159
6858#, c-format 6652#, c-format
6859msgid "" 6653msgid ""
6860"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6654"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6861"precompute more hostkeys first.\n" 6655"precompute more hostkeys first.\n"
6862msgstr "" 6656msgstr ""
6863 6657
6864#: src/testing/testing.c:1166 6658#: src/testing/testing.c:1168
6865#, fuzzy, c-format 6659#, fuzzy, c-format
6866msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6660msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6867msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6661msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6868 6662
6869#: src/testing/testing.c:1176 6663#: src/testing/testing.c:1178
6870msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6664msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6871msgstr "" 6665msgstr ""
6872 6666
6873#: src/testing/testing.c:1189 6667#: src/testing/testing.c:1191
6874#, fuzzy 6668#, fuzzy
6875msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6669msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6876msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6670msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6877 6671
6878#: src/testing/testing.c:1203 6672#: src/testing/testing.c:1205
6879#, fuzzy, c-format 6673#, fuzzy, c-format
6880msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6674msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6881msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6675msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6882 6676
6883#: src/testing/testing.c:1215 6677#: src/testing/testing.c:1217
6884#, fuzzy, c-format 6678#, fuzzy, c-format
6885msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6679msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6886msgstr "发送消息失败。\n" 6680msgstr "发送消息失败。\n"
6887 6681
6888#: src/testing/testing.c:1240 6682#: src/testing/testing.c:1242
6889#, fuzzy, c-format 6683#, fuzzy, c-format
6890msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6684msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6891msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6685msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6892 6686
6893#: src/testing/testing.c:1342 6687#: src/testing/testing.c:1344
6894#, fuzzy, c-format 6688#, fuzzy, c-format
6895msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6689msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6896msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6690msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6897 6691
6898#: src/testing/testing.c:1645 6692#: src/testing/testing.c:1647
6899#, fuzzy, c-format 6693#, fuzzy, c-format
6900msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6694msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6901msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6695msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6902 6696
6903#: src/topology/friends.c:124 6697#: src/topology/friends.c:126
6904#, fuzzy, c-format 6698#, fuzzy, c-format
6905msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6699msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6906msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 6700msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6907 6701
6908#: src/topology/friends.c:178 6702#: src/topology/friends.c:180
6909#, c-format 6703#, c-format
6910msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6704msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6911msgstr "" 6705msgstr ""
6912 6706
6913#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228 6707#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
6914msgid "# peers blacklisted" 6708msgid "# peers blacklisted"
6915msgstr "" 6709msgstr ""
6916 6710
6917#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:342 6711#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344
6918msgid "# connect requests issued to ATS" 6712msgid "# connect requests issued to ATS"
6919msgstr "" 6713msgstr ""
6920 6714
6921#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:536 6715#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538
6922msgid "# HELLO messages gossipped" 6716msgid "# HELLO messages gossipped"
6923msgstr "" 6717msgstr ""
6924 6718
6925#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 6719#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640
6926#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 6720#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726
6927msgid "# friends connected" 6721msgid "# friends connected"
6928msgstr "" 6722msgstr ""
6929 6723
6930#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921 6724#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923
6931msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6725msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6932msgstr "" 6726msgstr ""
6933 6727
6934#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:954 6728#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956
6935#, c-format 6729#, c-format
6936msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6730msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6937msgstr "" 6731msgstr ""
6938 6732
6939#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:961 6733#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963
6940#, fuzzy, c-format 6734#, fuzzy, c-format
6941msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6735msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6942msgstr "" 6736msgstr ""
6943"\n" 6737"\n"
6944"结束配置。\n" 6738"结束配置。\n"
6945 6739
6946#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 6740#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985
6947msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6741msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6948msgstr "" 6742msgstr ""
6949 6743
6950#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986 6744#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988
6951#, fuzzy 6745#, fuzzy
6952msgid "# friends in configuration" 6746msgid "# friends in configuration"
6953msgstr "" 6747msgstr ""
6954"\n" 6748"\n"
6955"结束配置。\n" 6749"结束配置。\n"
6956 6750
6957#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 6751#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995
6958msgid "" 6752msgid ""
6959"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6753"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6960"connect to friends.\n" 6754"connect to friends.\n"
6961msgstr "" 6755msgstr ""
6962 6756
6963#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999 6757#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001
6964msgid "" 6758msgid ""
6965"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6759"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6966msgstr "" 6760msgstr ""
6967 6761
6968#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 6762#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
6969#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 6763#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6970msgid "# HELLO messages received" 6764msgid "# HELLO messages received"
6971msgstr "" 6765msgstr ""
6972 6766
6973#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1230 6767#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
6974msgid "GNUnet topology control" 6768msgid "GNUnet topology control"
6975msgstr "" 6769msgstr ""
6976 6770
6977#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:139 6771#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329
6772#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883
6773#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679
6774#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782
6775#, fuzzy
6776msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6777msgstr "立即保存配置?"
6778
6779#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393
6780msgid "GNUnet TCP communicator"
6781msgstr ""
6782
6783#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954
6784msgid "GNUnet UDP communicator"
6785msgstr ""
6786
6787#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802
6788#, fuzzy
6789msgid ""
6790"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6791msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
6792
6793#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073
6794#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
6795#, fuzzy, c-format
6796msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6797msgstr "发送消息失败。\n"
6798
6799#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162
6800msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6801msgstr ""
6802
6803#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6978msgid "# Addresses given to ATS" 6804msgid "# Addresses given to ATS"
6979msgstr "" 6805msgstr ""
6980 6806
6981#: src/transport/gnunet-service-transport.c:446 6807#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
6982msgid "# messages dropped due to slow client" 6808msgid "# messages dropped due to slow client"
6983msgstr "" 6809msgstr ""
6984 6810
6985#: src/transport/gnunet-service-transport.c:816 6811#: src/transport/gnunet-service-transport.c:817
6986msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6812msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6987msgstr "" 6813msgstr ""
6988 6814
6989#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1549 6815#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550
6990msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6816msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6991msgstr "" 6817msgstr ""
6992 6818
6993#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 6819#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710
6994msgid "# bytes total received" 6820msgid "# bytes total received"
6995msgstr "" 6821msgstr ""
6996 6822
6997#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1806 6823#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807
6998msgid "# bytes payload received" 6824msgid "# bytes payload received"
6999msgstr "" 6825msgstr ""
7000 6826
7001#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2123 6827#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124
7002#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2595 6828#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
7003msgid "# disconnects due to blacklist" 6829msgid "# disconnects due to blacklist"
7004msgstr "" 6830msgstr ""
7005 6831
7006#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2599 6832#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600
7007#, fuzzy, c-format 6833#, fuzzy, c-format
7008msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6834msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7009msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6835msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7010 6836
7011#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2707 6837#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708
7012#, fuzzy, c-format 6838#, fuzzy, c-format
7013msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6839msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7014msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6840msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7015 6841
7016#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2716 6842#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717
7017#, c-format 6843#, c-format
7018msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6844msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7019msgstr "" 6845msgstr ""
7020 6846
7021#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2781 6847#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7022#, fuzzy
7023msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7024msgstr "立即保存配置?"
7025
7026#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:193
7027msgid "# refreshed my HELLO" 6848msgid "# refreshed my HELLO"
7028msgstr "" 6849msgstr ""
7029 6850
7030#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 6851#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805
7031msgid "# session creation failed" 6852msgid "# session creation failed"
7032msgstr "" 6853msgstr ""
7033 6854
7034#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1051 6855#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052
7035msgid "# DISCONNECT messages sent" 6856msgid "# DISCONNECT messages sent"
7036msgstr "" 6857msgstr ""
7037 6858
7038#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 6859#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175
7039msgid "# disconnects due to quota of 0" 6860msgid "# disconnects due to quota of 0"
7040msgstr "" 6861msgstr ""
7041 6862
7042#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323
7043#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1783 6864#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784
7044msgid "# bytes in message queue for other peers" 6865msgid "# bytes in message queue for other peers"
7045msgstr "" 6866msgstr ""
7046 6867
7047#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327 6868#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328
7048msgid "# messages transmitted to other peers" 6869msgid "# messages transmitted to other peers"
7049msgstr "" 6870msgstr ""
7050 6871
7051#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1333 6872#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334
7052msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6873msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7053msgstr "" 6874msgstr ""
7054 6875
7055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393 6876#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394
7056msgid "# messages timed out while in transport queue" 6877msgid "# messages timed out while in transport queue"
7057msgstr "" 6878msgstr ""
7058 6879
7059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1477 6880#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478
7060msgid "# KEEPALIVES sent" 6881msgid "# KEEPALIVES sent"
7061msgstr "" 6882msgstr ""
7062 6883
7063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1513 6884#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514
7064msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6885msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7065msgstr "" 6886msgstr ""
7066 6887
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1521 6888#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522
7068msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6889msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7069msgstr "" 6890msgstr ""
7070 6891
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1531 6892#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532
7072msgid "# KEEPALIVES received in good order" 6893msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7073msgstr "" 6894msgstr ""
7074 6895
7075#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1576 6896#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577
7076msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 6897msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7077msgstr "" 6898msgstr ""
7078 6899
7079#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585 6900#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586
7080msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 6901msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7081msgstr "" 6902msgstr ""
7082 6903
7083#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 6904#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
7084msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 6905msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7085msgstr "" 6906msgstr ""
7086 6907
7087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1602 6908#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603
7088msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 6909msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7089msgstr "" 6910msgstr ""
7090 6911
7091#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1607 6912#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608
7092msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 6913msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7093msgstr "" 6914msgstr ""
7094 6915
7095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1613 6916#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614
7096msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 6917msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7097msgstr "" 6918msgstr ""
7098 6919
7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1680 6920#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681
7100msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6921msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7101msgstr "" 6922msgstr ""
7102 6923
7103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714 6924#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715
7104msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6925msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7105msgstr "" 6926msgstr ""
7106 6927
7107#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1729 6928#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730
7108msgid "# ms throttling suggested" 6929msgid "# ms throttling suggested"
7109msgstr "" 6930msgstr ""
7110 6931
7111#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1852 6932#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853
7112#, fuzzy, c-format 6933#, fuzzy, c-format
7113msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 6934msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7114msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6935msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7115 6936
7116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1872 6937#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873
7117#, fuzzy 6938#, fuzzy
7118msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 6939msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7119msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6940msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7120 6941
7121#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1911 6942#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
7122#, fuzzy 6943#, fuzzy
7123msgid "# SYN messages sent" 6944msgid "# SYN messages sent"
7124msgstr "消息尺寸" 6945msgstr "消息尺寸"
7125 6946
7126#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928 6947#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929
7127#, fuzzy, c-format 6948#, fuzzy, c-format
7128msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 6949msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7129msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6950msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7130 6951
7131#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1958 6952#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959
7132#, fuzzy 6953#, fuzzy
7133msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 6954msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7134msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6955msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7135 6956
7136#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2026 6957#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027
7137#, fuzzy, c-format 6958#, fuzzy, c-format
7138msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 6959msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7139msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6960msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7140 6961
7141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2080 6962#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081
7142msgid "# SYN_ACK messages sent" 6963msgid "# SYN_ACK messages sent"
7143msgstr "" 6964msgstr ""
7144 6965
7145#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097 6966#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098
7146#, fuzzy, c-format 6967#, fuzzy, c-format
7147msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 6968msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7148msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6969msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7149 6970
7150#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2260 6971#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261
7151msgid "# SYN messages received" 6972msgid "# SYN messages received"
7152msgstr "" 6973msgstr ""
7153 6974
7154#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2265 6975#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266
7155#, c-format 6976#, c-format
7156msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6977msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7157msgstr "" 6978msgstr ""
7158 6979
7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2652 6980#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653
7160msgid "# Attempts to switch addresses" 6981msgid "# Attempts to switch addresses"
7161msgstr "" 6982msgstr ""
7162 6983
7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 6984#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138
7164msgid "# SYN_ACK messages received" 6985msgid "# SYN_ACK messages received"
7165msgstr "" 6986msgstr ""
7166 6987
7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3145 6988#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146
7168msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 6989msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7169msgstr "" 6990msgstr ""
7170 6991
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3163 6992#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164
7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3187 6993#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188
7173msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 6994msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7174msgstr "" 6995msgstr ""
7175 6996
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 6997#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200
7177msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 6998msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7178msgstr "" 6999msgstr ""
7179 7000
7180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 7001#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225
7181msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7002msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7182msgstr "" 7003msgstr ""
7183 7004
7184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3237 7005#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238
7185msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7006msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7186msgstr "" 7007msgstr ""
7187 7008
7188#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411
7189msgid "# ACK messages received" 7010msgid "# ACK messages received"
7190msgstr "" 7011msgstr ""
7191 7012
7192#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3446 7013#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447
7193msgid "# unexpected ACK messages" 7014msgid "# unexpected ACK messages"
7194msgstr "" 7015msgstr ""
7195 7016
7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3534 7017#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535
7197msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7018msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7198msgstr "" 7019msgstr ""
7199 7020
7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 7021#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542
7201msgid "# QUOTA messages received" 7022msgid "# QUOTA messages received"
7202msgstr "" 7023msgstr ""
7203 7024
7204#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581 7025#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
7205msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7026msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7206msgstr "" 7027msgstr ""
7207 7028
7208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3588 7029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589
7209msgid "# DISCONNECT messages received" 7030msgid "# DISCONNECT messages received"
7210msgstr "" 7031msgstr ""
7211 7032
7212#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3599 7033#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600
7213msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7034msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7214msgstr "" 7035msgstr ""
7215 7036
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3734 7037#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735
7217msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7038msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7218msgstr "" 7039msgstr ""
7219 7040
7220#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:156 7041#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158
7221msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7042msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7222msgstr "" 7043msgstr ""
7223 7044
7224#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:221 7045#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223
7225#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:229 7046#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231
7226#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:237 7047#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239
7227#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:245 7048#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247
7228#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:253 7049#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255
7229#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:261 7050#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
7230#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:269 7051#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271
7231#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:277 7052#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279
7232#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:285 7053#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287
7233#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:293 7054#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295
7234#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:301 7055#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303
7235#, fuzzy, c-format 7056#, fuzzy, c-format
7236msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7057msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7237msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7058msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7238 7059
7239#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:308 7060#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310
7240#, c-format 7061#, c-format
7241msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7062msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7242msgstr "" 7063msgstr ""
7243 7064
7244#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386 7065#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
7245msgid "# Addresses in validation map" 7066msgid "# Addresses in validation map"
7246msgstr "" 7067msgstr ""
7247 7068
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 7069#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:675 7070#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7250#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:995 7071#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7251#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1607 7072#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
7252#, fuzzy 7073#, fuzzy
7253msgid "# validations running" 7074msgid "# validations running"
7254msgstr "sqlite 数据仓库" 7075msgstr "sqlite 数据仓库"
7255 7076
7256#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:530 7077#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
7257msgid "# address records discarded (timeout)" 7078msgid "# address records discarded (timeout)"
7258msgstr "" 7079msgstr ""
7259 7080
7260#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:578 7081#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
7261msgid "# address records discarded (blacklist)" 7082msgid "# address records discarded (blacklist)"
7262msgstr "" 7083msgstr ""
7263 7084
7264#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:666 7085#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
7265msgid "# PINGs for address validation sent" 7086msgid "# PINGs for address validation sent"
7266msgstr "" 7087msgstr ""
7267 7088
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746 7089#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
7269msgid "# validations delayed by global throttle" 7090msgid "# validations delayed by global throttle"
7270msgstr "" 7091msgstr ""
7271 7092
7272#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:783 7093#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
7273msgid "# address revalidations started" 7094msgid "# address revalidations started"
7274msgstr "" 7095msgstr ""
7275 7096
7276#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121 7097#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
7277msgid "# PING message for different peer received" 7098msgid "# PING message for different peer received"
7278msgstr "" 7099msgstr ""
7279 7100
7280#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1172 7101#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
7281#, c-format 7102#, c-format
7282msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7103msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7283msgstr "" 7104msgstr ""
7284 7105
7285#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185 7106#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
7286msgid "# failed address checks during validation" 7107msgid "# failed address checks during validation"
7287msgstr "" 7108msgstr ""
7288 7109
7289#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 7110#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
7290#, c-format 7111#, c-format
7291msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7112msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7292msgstr "" 7113msgstr ""
7293 7114
7294#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1196 7115#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7295msgid "# successful address checks during validation" 7116msgid "# successful address checks during validation"
7296msgstr "" 7117msgstr ""
7297 7118
7298#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1209 7119#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
7299#, c-format 7120#, c-format
7300msgid "" 7121msgid ""
7301"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7122"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7302"having this address.\n" 7123"having this address.\n"
7303msgstr "" 7124msgstr ""
7304 7125
7305#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264 7126#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
7306#, fuzzy, c-format 7127#, fuzzy, c-format
7307msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7128msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7308msgstr "发送消息失败。\n" 7129msgstr "发送消息失败。\n"
7309 7130
7310#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1315 7131#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7311msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7132msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7312msgstr "" 7133msgstr ""
7313 7134
7314#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1324 7135#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
7315msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7136msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7316msgstr "" 7137msgstr ""
7317 7138
7318#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1497 7139#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7319msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7140msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7320msgstr "" 7141msgstr ""
7321 7142
7322#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515 7143#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
7323msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7144msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7324msgstr "" 7145msgstr ""
7325 7146
7326#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1570 7147#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
7327msgid "# validations succeeded" 7148msgid "# validations succeeded"
7328msgstr "" 7149msgstr ""
7329 7150
7330#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1625 7151#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7331msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7152msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7332msgstr "" 7153msgstr ""
7333 7154
7334#: src/transport/gnunet-transport.c:411 7155#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7335#, c-format 7156#, c-format
7336msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7157msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7337msgstr "" 7158msgstr ""
7338 7159
7339#: src/transport/gnunet-transport.c:421 7160#: src/transport/gnunet-transport.c:423
7340#, c-format 7161#, c-format
7341msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7162msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7342msgstr "" 7163msgstr ""
7343 7164
7344#: src/transport/gnunet-transport.c:465 7165#: src/transport/gnunet-transport.c:467
7345#, fuzzy, c-format 7166#, fuzzy, c-format
7346msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7167msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7347msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7168msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7348 7169
7349#: src/transport/gnunet-transport.c:478 7170#: src/transport/gnunet-transport.c:480
7350#, fuzzy, c-format 7171#, fuzzy, c-format
7351msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7172msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7352msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7173msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7353 7174
7354#: src/transport/gnunet-transport.c:492 7175#: src/transport/gnunet-transport.c:494
7355#, fuzzy 7176#, fuzzy
7356msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7177msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7357msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7178msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7358 7179
7359#: src/transport/gnunet-transport.c:525 7180#: src/transport/gnunet-transport.c:527
7360#, c-format 7181#, c-format
7361msgid "Transmitting %u bytes\n" 7182msgid "Transmitting %u bytes\n"
7362msgstr "" 7183msgstr ""
7363 7184
7364#: src/transport/gnunet-transport.c:559 7185#: src/transport/gnunet-transport.c:561
7365#, c-format 7186#, c-format
7366msgid "" 7187msgid ""
7367"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7188"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7368"blocks\n" 7189"blocks\n"
7369msgstr "" 7190msgstr ""
7370 7191
7371#: src/transport/gnunet-transport.c:590 7192#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7372#, fuzzy, c-format 7193#, fuzzy, c-format
7373msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7194msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7374msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7195msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7375 7196
7376#: src/transport/gnunet-transport.c:614 src/transport/gnunet-transport.c:643 7197#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
7377#, c-format 7198#, c-format
7378msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7199msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7379msgstr "" 7200msgstr ""
7380 7201
7381#: src/transport/gnunet-transport.c:616 7202#: src/transport/gnunet-transport.c:618
7382#, fuzzy 7203#, fuzzy
7383msgid "Connected to" 7204msgid "Connected to"
7384msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7205msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7385 7206
7386#: src/transport/gnunet-transport.c:645 7207#: src/transport/gnunet-transport.c:647
7387#, fuzzy 7208#, fuzzy
7388msgid "Disconnected from" 7209msgid "Disconnected from"
7389msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7210msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7390 7211
7391#: src/transport/gnunet-transport.c:680 7212#: src/transport/gnunet-transport.c:682
7392#, c-format 7213#, c-format
7393msgid "Received %u bytes\n" 7214msgid "Received %u bytes\n"
7394msgstr "" 7215msgstr ""
7395 7216
7396#: src/transport/gnunet-transport.c:717 7217#: src/transport/gnunet-transport.c:719
7397#, c-format 7218#, c-format
7398msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7219msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7399msgstr "" 7220msgstr ""
7400 7221
7401#: src/transport/gnunet-transport.c:729 7222#: src/transport/gnunet-transport.c:731
7402#, fuzzy, c-format 7223#, fuzzy, c-format
7403msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7224msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7404msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7225msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7405 7226
7406#: src/transport/gnunet-transport.c:1142 7227#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
7407#, fuzzy 7228#, fuzzy
7408msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7229msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7409msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7230msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7410 7231
7411#: src/transport/gnunet-transport.c:1249 7232#: src/transport/gnunet-transport.c:1251
7412#, c-format 7233#, c-format
7413msgid "" 7234msgid ""
7414"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7235"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7415"%s, %s %s\n" 7236"%s, %s %s\n"
7416msgstr "" 7237msgstr ""
7417 7238
7418#: src/transport/gnunet-transport.c:1262 7239#: src/transport/gnunet-transport.c:1264
7419#, c-format 7240#, c-format
7420msgid "" 7241msgid ""
7421"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7242"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7422msgstr "" 7243msgstr ""
7423 7244
7424#: src/transport/gnunet-transport.c:1292 7245#: src/transport/gnunet-transport.c:1294
7425#, fuzzy 7246#, fuzzy
7426msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7247msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7427msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7248msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7428 7249
7429#: src/transport/gnunet-transport.c:1298 7250#: src/transport/gnunet-transport.c:1300
7430msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7251msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7431msgstr "" 7252msgstr ""
7432 7253
7433#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 src/transport/gnunet-transport.c:1353 7254#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
7434#: src/transport/gnunet-transport.c:1406 7255#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7435#, fuzzy 7256#, fuzzy
7436msgid "Failed to connect to transport service\n" 7257msgid "Failed to connect to transport service\n"
7437msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7258msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7438 7259
7439#: src/transport/gnunet-transport.c:1360 7260#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
7440msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7261msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7441msgstr "" 7262msgstr ""
7442 7263
7443#: src/transport/gnunet-transport.c:1431 7264#: src/transport/gnunet-transport.c:1433
7444#, fuzzy 7265#, fuzzy
7445msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7266msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7446msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7267msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7447 7268
7448#: src/transport/gnunet-transport.c:1435 7269#: src/transport/gnunet-transport.c:1437
7449msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7270msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7450msgstr "" 7271msgstr ""
7451 7272
7452#: src/transport/gnunet-transport.c:1439 7273#: src/transport/gnunet-transport.c:1441
7453#, fuzzy 7274#, fuzzy
7454msgid "disconnect from a peer" 7275msgid "disconnect from a peer"
7455msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7276msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7456 7277
7457#: src/transport/gnunet-transport.c:1443 7278#: src/transport/gnunet-transport.c:1445
7458msgid "provide information about all current connections (once)" 7279msgid "provide information about all current connections (once)"
7459msgstr "" 7280msgstr ""
7460 7281
7461#: src/transport/gnunet-transport.c:1451 7282#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7462msgid "" 7283msgid ""
7463"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7284"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7464msgstr "" 7285msgstr ""
7465 7286
7466#: src/transport/gnunet-transport.c:1455 7287#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7467msgid "do not resolve hostnames" 7288msgid "do not resolve hostnames"
7468msgstr "" 7289msgstr ""
7469 7290
7470#: src/transport/gnunet-transport.c:1460 7291#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7471#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:639 7292#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7472msgid "peer identity" 7293msgid "peer identity"
7473msgstr "" 7294msgstr ""
7474 7295
7475#: src/transport/gnunet-transport.c:1464 7296#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7476msgid "monitor plugin sessions" 7297msgid "monitor plugin sessions"
7477msgstr "" 7298msgstr ""
7478 7299
7479#: src/transport/gnunet-transport.c:1469 7300#: src/transport/gnunet-transport.c:1471
7480msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7301msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7481msgstr "" 7302msgstr ""
7482 7303
7483#: src/transport/gnunet-transport.c:1480 7304#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7484#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:650 7305#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7485#, fuzzy 7306#, fuzzy
7486msgid "Direct access to transport service." 7307msgid "Direct access to transport service."
7487msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7308msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7488 7309
7489#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:217 7310#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7490#, c-format 7311#, c-format
7491msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7312msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7492msgstr "" 7313msgstr ""
7493 7314
7494#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:615 7315#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7495msgid "send data to peer" 7316msgid "send data to peer"
7496msgstr "" 7317msgstr ""
7497 7318
7498#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 7319#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7499msgid "receive data from peer" 7320msgid "receive data from peer"
7500msgstr "" 7321msgstr ""
7501 7322
7502#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:624 7323#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7503msgid "iterations" 7324msgid "iterations"
7504msgstr "" 7325msgstr ""
7505 7326
7506#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 7327#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7507#, fuzzy 7328#, fuzzy
7508msgid "number of messages to send" 7329msgid "number of messages to send"
7509msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 7330msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7510 7331
7511#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:634 7332#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7512#, fuzzy 7333#, fuzzy
7513msgid "message size to use" 7334msgid "message size to use"
7514msgstr "消息尺寸" 7335msgstr "消息尺寸"
7515 7336
7516#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1472 7337#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7517#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2310 7338#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7518#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3524 7339#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
7519#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3889 7340#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895
7520#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3896 7341#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902
7521#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3897 7342#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899
7522#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3904 7343#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906
7523msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7344msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7524msgstr "" 7345msgstr ""
7525 7346
7526#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2113 7347#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
7527#, c-format 7348#, c-format
7528msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7349msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7529msgstr "" 7350msgstr ""
7530 7351
7531#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2162 7352#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7532#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3239 7353#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
7533#, fuzzy, c-format 7354#, fuzzy, c-format
7534msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7355msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7535msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7356msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7536 7357
7537#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2179 7358#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7538#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3309 7359#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
7539#, c-format 7360#, c-format
7540msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7361msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7541msgstr "" 7362msgstr ""
7542 7363
7543#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2213 7364#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
7544#, fuzzy, c-format 7365#, fuzzy, c-format
7545msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7366msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7546msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7367msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7547 7368
7548#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1754 7369#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
7549#, c-format 7370#, c-format
7550msgid "" 7371msgid ""
7551"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7372"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7552"size %u\n" 7373"size %u\n"
7553msgstr "" 7374msgstr ""
7554 7375
7555#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2026 7376#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
7556#, c-format 7377#, c-format
7557msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7378msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7558msgstr "" 7379msgstr ""
7559 7380
7560#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2034 7381#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
7561#, c-format 7382#, c-format
7562msgid "" 7383msgid ""
7563"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7384"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7564msgstr "" 7385msgstr ""
7565 7386
7566#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2184 7387#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
7567msgid "" 7388msgid ""
7568"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7389"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7569"certificate-creation' could not be started!\n" 7390"certificate-creation' could not be started!\n"
7570msgstr "" 7391msgstr ""
7571 7392
7572#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2207 7393#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
7573#, c-format 7394#, c-format
7574msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7395msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7575msgstr "" 7396msgstr ""
7576 7397
7577#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2336 7398#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
7578msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7399msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7579msgstr "" 7400msgstr ""
7580 7401
7581#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2648 7402#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654
7582#, fuzzy 7403#, fuzzy
7583msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7404msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7584msgstr "保存配置失败。" 7405msgstr "保存配置失败。"
7585 7406
7586#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2813 7407#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
7587#, c-format 7408#, c-format
7588msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7409msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7589msgstr "" 7410msgstr ""
7590 7411
7591#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2899 7412#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
7592#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3621 7413#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
7593#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2047 7414#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049
7594msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7415msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7595msgstr "" 7416msgstr ""
7596 7417
7597#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3005 7418#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011
7598#, c-format 7419#, c-format
7599msgid "IPv4 support is %s\n" 7420msgid "IPv4 support is %s\n"
7600msgstr "" 7421msgstr ""
7601 7422
7602#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 7423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
7603#, c-format 7424#, c-format
7604msgid "IPv6 support is %s\n" 7425msgid "IPv6 support is %s\n"
7605msgstr "" 7426msgstr ""
7606 7427
7607#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 7428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
7608msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7429msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7609msgstr "" 7430msgstr ""
7610 7431
7611#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3037 7432#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043
7612#, fuzzy 7433#, fuzzy
7613msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7434msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7614msgstr "" 7435msgstr ""
7615"\n" 7436"\n"
7616"结束配置。\n" 7437"结束配置。\n"
7617 7438
7618#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 7439#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049
7619#, c-format 7440#, c-format
7620msgid "Using port %u\n" 7441msgid "Using port %u\n"
7621msgstr "" 7442msgstr ""
7622 7443
7623#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062 7444#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068
7624#, c-format 7445#, c-format
7625msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7446msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7626msgstr "" 7447msgstr ""
7627 7448
7628#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3097 7449#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
7629#, c-format 7450#, c-format
7630msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7451msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7631msgstr "" 7452msgstr ""
7632 7453
7633#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172 7454#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
7634#, fuzzy, c-format 7455#, fuzzy, c-format
7635msgid "Using external hostname `%s'\n" 7456msgid "Using external hostname `%s'\n"
7636msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7457msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7637 7458
7638#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3193 7459#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199
7639#, c-format 7460#, c-format
7640msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7461msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7641msgstr "" 7462msgstr ""
7642 7463
7643#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3210 7464#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216
7644#, fuzzy, c-format 7465#, fuzzy, c-format
7645msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7466msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7646msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7467msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7647 7468
7648#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3536 7469#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542
7649#, fuzzy 7470#, fuzzy
7650msgid "Unable to compile URL regex\n" 7471msgid "Unable to compile URL regex\n"
7651msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 7472msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
7652 7473
7653#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:221 7474#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
7654#, c-format 7475#, c-format
7655msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7476msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7656msgstr "" 7477msgstr ""
7657 7478
7658#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:308 7479#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
7659msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7480msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7660msgstr "" 7481msgstr ""
7661 7482
7662#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:317 7483#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
7663#, c-format 7484#, c-format
7664msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7485msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7665msgstr "" 7486msgstr ""
7666 7487
7667#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:412 7488#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
7668#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:422 7489#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
7669#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:435 7490#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
7670#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454 7491#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
7671#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:477 7492#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
7672#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:485 7493#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
7673#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:498 7494#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
7674#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:509 7495#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
7675#, c-format 7496#, c-format
7676msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7497msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7677msgstr "" 7498msgstr ""
7678 7499
7679#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:650 7500#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
7680msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7501msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7681msgstr "" 7502msgstr ""
7682 7503
7683#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662 7504#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
7684msgid "# bytes received via SMTP" 7505msgid "# bytes received via SMTP"
7685msgstr "" 7506msgstr ""
7686 7507
7687#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:663 7508#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
7688msgid "# bytes sent via SMTP" 7509msgid "# bytes sent via SMTP"
7689msgstr "" 7510msgstr ""
7690 7511
7691#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7512#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
7692msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7513msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7693msgstr "" 7514msgstr ""
7694 7515
7695#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545 7516#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551
7696#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2871 7517#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877
7697#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1551 7518#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553
7698#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2877 7519#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879
7699#, c-format 7520#, c-format
7700msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7521msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7701msgstr "" 7522msgstr ""
7702 7523
7703#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1728 7524#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734
7704#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1952 7525#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958
7705#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3135 7526#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141
7706#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 7527#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018
7707#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1734 7528#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736
7708#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1958 7529#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960
7709#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3141 7530#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143
7710msgid "# TCP sessions active" 7531msgid "# TCP sessions active"
7711msgstr "" 7532msgstr ""
7712 7533
7713#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770 7534#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776
7714#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1934 7535#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940
7715#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058 7536#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064
7716#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2131 7537#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
7717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2231 7538#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237
7718#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2256 7539#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262
7719#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776 7540#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778
7720#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1940 7541#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942
7721#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064 7542#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066
7722#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2137 7543#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139
7723#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2237 7544#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239
7724#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2262 7545#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264
7725msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7546msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7726msgstr "" 7547msgstr ""
7727 7548
7728#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1773 7549#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779
7729#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1779 7550#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781
7730msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7551msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7731msgstr "" 7552msgstr ""
7732 7553
7733#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2061 7554#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067
7734#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2067 7555#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069
7735msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7556msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7736msgstr "" 7557msgstr ""
7737 7558
7738#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135 7559#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141
7739#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2141 7560#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143
7740msgid "# bytes transmitted via TCP" 7561msgid "# bytes transmitted via TCP"
7741msgstr "" 7562msgstr ""
7742 7563
7743#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2533 7564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539
7744#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2539 7565#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541
7745msgid "# requests to create session with invalid address" 7566msgid "# requests to create session with invalid address"
7746msgstr "" 7567msgstr ""
7747 7568
7748#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2709 7569#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715
7749#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2715 7570#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717
7750msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7571msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7751msgstr "" 7572msgstr ""
7752 7573
7753#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3201 7574#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207
7754#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3207 7575#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209
7755msgid "# TCP WELCOME messages received" 7576msgid "# TCP WELCOME messages received"
7756msgstr "" 7577msgstr ""
7757 7578
7758#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3407 7579#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413
7759#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3413 7580#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415
7760msgid "# bytes received via TCP" 7581msgid "# bytes received via TCP"
7761msgstr "" 7582msgstr ""
7762 7583
7763#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3458 7584#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464
7764#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 7585#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
7765#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3464 7586#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466
7766#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3522 7587#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524
7767#, fuzzy 7588#, fuzzy
7768msgid "# TCP server connections active" 7589msgid "# TCP server connections active"
7769msgstr "" 7590msgstr ""
7770"\n" 7591"\n"
7771"按任意键继续\n" 7592"按任意键继续\n"
7772 7593
7773#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3462 7594#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468
7774#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3468 7595#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470
7775#, fuzzy 7596#, fuzzy
7776msgid "# TCP server connect events" 7597msgid "# TCP server connect events"
7777msgstr "" 7598msgstr ""
7778"\n" 7599"\n"
7779"按任意键继续\n" 7600"按任意键继续\n"
7780 7601
7781#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 7602#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
7782#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3474 7603#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476
7783msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7604msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7784msgstr "" 7605msgstr ""
7785 7606
7786#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7607#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476
7787#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 7608#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478
7788msgid "# TCP service suspended" 7609msgid "# TCP service suspended"
7789msgstr "" 7610msgstr ""
7790 7611
7791#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3510 7612#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516
7792#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3516 7613#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518
7793msgid "# TCP service resumed" 7614msgid "# TCP service resumed"
7794msgstr "" 7615msgstr ""
7795 7616
7796#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3520 7617#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526
7797#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3526 7618#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528
7798msgid "# network-level TCP disconnect events" 7619msgid "# network-level TCP disconnect events"
7799msgstr "" 7620msgstr ""
7800 7621
7801#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3839 7622#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845
7802#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3847 7623#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849
7803#, fuzzy 7624#, fuzzy
7804msgid "Failed to start service.\n" 7625msgid "Failed to start service.\n"
7805msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7626msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7806 7627
7807#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4000 7628#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006
7808#, c-format 7629#, c-format
7809msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7630msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7810msgstr "" 7631msgstr ""
7811 7632
7812#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4004 7633#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010
7813msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7634msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7814msgstr "" 7635msgstr ""
7815 7636
7816#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4008 7637#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014
7817#, c-format 7638#, c-format
7818msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7639msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7819msgstr "" 7640msgstr ""
7820 7641
7821#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:166 7642#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7822msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7643msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7823msgstr "" 7644msgstr ""
7824 7645
7825#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546 7646#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7826msgid "" 7647msgid ""
7827"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7648"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7828msgstr "" 7649msgstr ""
7829 7650
7830#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:563 7651#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7831#, c-format 7652#, c-format
7832msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7653msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7833msgstr "" 7654msgstr ""
7834 7655
7835#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3365 7656#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7836#, c-format 7657#, c-format
7837msgid "" 7658msgid ""
7838"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7659"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7839"your network configuration\n" 7660"your network configuration\n"
7840msgstr "" 7661msgstr ""
7841 7662
7842#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3379 7663#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385
7843msgid "" 7664msgid ""
7844"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7665"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7845"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7666"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7846msgstr "" 7667msgstr ""
7847 7668
7848#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3697 7669#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703
7849#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3796 7670#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802
7850#, fuzzy, c-format 7671#, fuzzy, c-format
7851msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7672msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7852msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7673msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7853 7674
7854#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3715 7675#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
7855#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2141 7676#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143
7856msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7677msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7857msgstr "" 7678msgstr ""
7858 7679
7859#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3806 7680#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812
7860#, fuzzy 7681#, fuzzy
7861msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7682msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7862msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7683msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7863 7684
7864#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3877 7685#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
7865#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3891 7686#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
7866#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2299 7687#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301
7867#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2313 7688#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315
7868msgid "must be in [0,65535]" 7689msgid "must be in [0,65535]"
7869msgstr "" 7690msgstr ""
7870 7691
7871#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3923 7692#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
7872#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2345 7693#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347
7873#, fuzzy 7694#, fuzzy
7874msgid "must be valid IPv4 address" 7695msgid "must be valid IPv4 address"
7875msgstr "“%s”不可用。\n" 7696msgstr "“%s”不可用。\n"
7876 7697
7877#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3950 7698#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
7878#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2372 7699#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374
7879#, fuzzy 7700#, fuzzy
7880msgid "must be valid IPv6 address" 7701msgid "must be valid IPv6 address"
7881msgstr "“%s”不可用。\n" 7702msgstr "“%s”不可用。\n"
7882 7703
7883#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4014 7704#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020
7884#, fuzzy 7705#, fuzzy
7885msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7706msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7886msgstr "发送消息失败。\n" 7707msgstr "发送消息失败。\n"
7887 7708
7888#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1401 7709#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
7889#, fuzzy, c-format
7890msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7891msgstr "发送消息失败。\n"
7892
7893#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1414
7894#, fuzzy, c-format 7710#, fuzzy, c-format
7895msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7711msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7896msgstr "发送消息失败。\n" 7712msgstr "发送消息失败。\n"
7897 7713
7898#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1814 7714#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
7899#, fuzzy 7715#, fuzzy
7900msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7716msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7901msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7717msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7902 7718
7903#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:766 7719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
7904msgid "# ACKs sent" 7720msgid "# ACKs sent"
7905msgstr "" 7721msgstr ""
7906 7722
7907#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786 7723#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
7908msgid "# Messages defragmented" 7724msgid "# Messages defragmented"
7909msgstr "" 7725msgstr ""
7910 7726
7911#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:827 7727#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
7912#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:912 7728#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7913msgid "# Sessions allocated" 7729msgid "# Sessions allocated"
7914msgstr "" 7730msgstr ""
7915 7731
7916#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1033 7732#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
7917#, fuzzy 7733#, fuzzy
7918msgid "# message fragments sent" 7734msgid "# message fragments sent"
7919msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7735msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7920 7736
7921#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1062 7737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
7922msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7738msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7923msgstr "" 7739msgstr ""
7924 7740
7925#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1191 7741#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
7926#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282 7742#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
7927#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2303 7743#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
7928msgid "# MAC endpoints allocated" 7744msgid "# MAC endpoints allocated"
7929msgstr "" 7745msgstr ""
7930 7746
7931#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1565 7747#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
7932msgid "# ACKs received" 7748msgid "# ACKs received"
7933msgstr "" 7749msgstr ""
7934 7750
7935#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1634 7751#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
7936msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7752msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7937msgstr "" 7753msgstr ""
7938 7754
7939#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1738 7755#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
7940msgid "# HELLO beacons sent" 7756msgid "# HELLO beacons sent"
7941msgstr "" 7757msgstr ""
7942 7758
7943#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 7759#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
7944msgid "# DATA messages received" 7760msgid "# DATA messages received"
7945msgstr "" 7761msgstr ""
7946 7762
7947#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1888 7763#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
7948msgid "# DATA messages processed" 7764msgid "# DATA messages processed"
7949msgstr "" 7765msgstr ""
7950 7766
7951#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 7767#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
7952#, c-format 7768#, c-format
7953msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7769msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7954msgstr "" 7770msgstr ""
7955 7771
7956#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300 7772#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
7957msgid "# sessions allocated" 7773msgid "# sessions allocated"
7958msgstr "" 7774msgstr ""
7959 7775
7960#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4008 7776#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010
7961#, c-format 7777#, c-format
7962msgid "XT transport listening on port %llu\n" 7778msgid "XT transport listening on port %llu\n"
7963msgstr "" 7779msgstr ""
7964 7780
7965#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4012 7781#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014
7966msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" 7782msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
7967msgstr "" 7783msgstr ""
7968 7784
7969#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4016 7785#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018
7970#, c-format 7786#, c-format
7971msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" 7787msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
7972msgstr "" 7788msgstr ""
7973 7789
7974#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4020 7790#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022
7975#, fuzzy 7791#, fuzzy
7976msgid "# XT sessions active" 7792msgid "# XT sessions active"
7977msgstr "" 7793msgstr ""
7978"\n" 7794"\n"
7979"按任意键继续\n" 7795"按任意键继续\n"
7980 7796
7981#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1235 7797#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237
7982#, c-format 7798#, c-format
7983msgid "" 7799msgid ""
7984"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " 7800"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
7985"network configuration\n" 7801"network configuration\n"
7986msgstr "" 7802msgstr ""
7987 7803
7988#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1249 7804#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251
7989msgid "" 7805msgid ""
7990"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7806"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7991"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7807"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7992msgstr "" 7808msgstr ""
7993 7809
7994#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2123 7810#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125
7995#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2222 7811#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224
7996#, fuzzy, c-format 7812#, fuzzy, c-format
7997msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" 7813msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
7998msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7814msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7999 7815
8000#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2232 7816#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234
8001#, fuzzy 7817#, fuzzy
8002msgid "Failed to open XU sockets\n" 7818msgid "Failed to open XU sockets\n"
8003msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7819msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8004 7820
8005#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2396 7821#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398
8006#, fuzzy 7822#, fuzzy
8007msgid "Failed to create XU network sockets\n" 7823msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8008msgstr "发送消息失败。\n" 7824msgstr "发送消息失败。\n"
8009 7825
8010#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:450 7826#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
8011#, fuzzy, c-format 7827#, fuzzy, c-format
8012msgid "Access denied to `%s'\n" 7828msgid "Access denied to `%s'\n"
8013msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7829msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
8014 7830
8015#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:467 7831#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
8016#, c-format 7832#, c-format
8017msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7833msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8018msgstr "" 7834msgstr ""
8019 7835
8020#: src/transport/tcp_server_legacy.c:472 src/util/service.c:1109 7836#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1666
8021#, fuzzy, c-format 7837#, fuzzy, c-format
8022msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7838msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8023msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7839msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8024 7840
8025#: src/transport/tcp_server_legacy.c:482 src/util/service.c:1119 7841#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1676
8026#, c-format 7842#, c-format
8027msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7843msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8028msgstr "" 7844msgstr ""
8029 7845
8030#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1125 7846#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1682
8031#, fuzzy, c-format 7847#, fuzzy, c-format
8032msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7848msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8033msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7849msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8034 7850
8035#: src/transport/tcp_server_legacy.c:888 7851#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
8036#, c-format 7852#, c-format
8037msgid "" 7853msgid ""
8038"Processing code for message of type %u did not call " 7854"Processing code for message of type %u did not call "
8039"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7855"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8040msgstr "" 7856msgstr ""
8041 7857
8042#: src/transport/tcp_service_legacy.c:337 src/util/service.c:2378 7858#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:870
8043#, c-format 7859#, c-format
8044msgid "Unknown address family %d\n" 7860msgid "Unknown address family %d\n"
8045msgstr "" 7861msgstr ""
8046 7862
8047#: src/transport/tcp_service_legacy.c:344 7863#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
8048#, c-format 7864#, c-format
8049msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7865msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8050msgstr "" 7866msgstr ""
8051 7867
8052#: src/transport/tcp_service_legacy.c:400 src/util/service.c:437 7868#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:994
8053#, c-format 7869#, c-format
8054msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7870msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8055msgstr "" 7871msgstr ""
8056 7872
8057#: src/transport/tcp_service_legacy.c:438 src/util/service.c:480 7873#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1037
8058#, c-format 7874#, c-format
8059msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7875msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8060msgstr "" 7876msgstr ""
8061 7877
8062#: src/transport/tcp_service_legacy.c:902 src/util/service.c:1040 7878#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1597
8063msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 7879msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8064msgstr "" 7880msgstr ""
8065 7881
8066#: src/transport/tcp_service_legacy.c:951 7882#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
8067#: src/transport/tcp_service_legacy.c:969 src/util/service.c:1192 7883#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1750
8068#, c-format 7884#, c-format
8069msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7885msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8070msgstr "" 7886msgstr ""
8071 7887
8072#: src/transport/tcp_service_legacy.c:994 src/util/service.c:1224 7888#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1783
8073#, c-format 7889#, c-format
8074msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7890msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8075msgstr "" 7891msgstr ""
8076 7892
8077#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1159 7893#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
8078#, fuzzy, c-format 7894#, fuzzy, c-format
8079msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 7895msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8080msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7896msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8081 7897
8082#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1200 7898#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
8083#, c-format 7899#, c-format
8084msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7900msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8085msgstr "" 7901msgstr ""
8086 7902
8087#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1249 src/util/service.c:1498 7903#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2057
8088msgid "Service process failed to initialize\n" 7904msgid "Service process failed to initialize\n"
8089msgstr "" 7905msgstr ""
8090 7906
8091#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/service.c:1502 7907#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2061
8092msgid "Service process could not initialize server function\n" 7908msgid "Service process could not initialize server function\n"
8093msgstr "" 7909msgstr ""
8094 7910
8095#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1257 src/util/service.c:1506 7911#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2065
8096msgid "Service process failed to report status\n" 7912msgid "Service process failed to report status\n"
8097msgstr "" 7913msgstr ""
8098 7914
8099#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521 7915#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525
8100#: src/util/service.c:1376 7916#: src/util/service.c:1935
8101#, c-format 7917#, c-format
8102msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7918msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8103msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7919msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8104 7920
8105#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1312 src/util/service.c:1378 7921#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1937
8106msgid "No such user" 7922msgid "No such user"
8107msgstr "无此用户" 7923msgstr "无此用户"
8108 7924
8109#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1325 src/util/service.c:1397 7925#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1956
8110#, c-format 7926#, c-format
8111msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7927msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8112msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 7928msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
8113 7929
8114#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1396 src/util/service.c:1757 7930#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2318
8115msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7931msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8116msgstr "" 7932msgstr ""
8117 7933
8118#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1446 src/util/program.c:277 7934#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2382
8119#: src/util/service.c:1820 7935#: src/util/service.c:2397
8120#, fuzzy, c-format 7936#, fuzzy, c-format
8121msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7937msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8122msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7938msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8123 7939
8124#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1456 src/util/program.c:297 7940#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2409
8125#: src/util/service.c:1831
8126#, fuzzy 7941#, fuzzy
8127msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7942msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8128msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7943msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8129 7944
8130#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1461 src/util/program.c:290 7945#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463
8131#: src/util/service.c:1837
8132#, fuzzy, c-format 7946#, fuzzy, c-format
8133msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7947msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8134msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7948msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8135 7949
8136#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 7950#: src/transport/transport_api2_communication.c:764
7951msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7952msgstr ""
7953
7954#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189
8137#, fuzzy, c-format 7955#, fuzzy, c-format
8138msgid "Error reading `%s': %s" 7956msgid "Error reading `%s': %s"
8139msgstr "创建用户出错" 7957msgstr "创建用户出错"
8140 7958
8141#: src/util/bio.c:189 7959#: src/util/bio.c:191
8142msgid "End of file" 7960msgid "End of file"
8143msgstr "" 7961msgstr ""
8144 7962
8145#: src/util/bio.c:246 7963#: src/util/bio.c:248
8146#, c-format 7964#, c-format
8147msgid "Error reading length of string `%s'" 7965msgid "Error reading length of string `%s'"
8148msgstr "" 7966msgstr ""
8149 7967
8150#: src/util/bio.c:256 7968#: src/util/bio.c:258
8151#, c-format 7969#, c-format
8152msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 7970msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8153msgstr "" 7971msgstr ""
8154 7972
8155#: src/util/bio.c:304 7973#: src/util/bio.c:306
8156#, c-format 7974#, c-format
8157msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 7975msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8158msgstr "" 7976msgstr ""
8159 7977
8160#: src/util/bio.c:326 7978#: src/util/bio.c:328
8161#, c-format 7979#, c-format
8162msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7980msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8163msgstr "" 7981msgstr ""
8164 7982
8165#: src/util/client.c:732 7983#: src/util/client.c:734
8166msgid "not a valid filename" 7984msgid "not a valid filename"
8167msgstr "" 7985msgstr ""
8168 7986
8169#: src/util/client.c:923 7987#: src/util/client.c:925
8170#, c-format 7988#, c-format
8171msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7989msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8172msgstr "" 7990msgstr ""
8173 7991
8174#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159 7992#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162
8175msgid "DEBUG" 7993msgid "DEBUG"
8176msgstr "调试" 7994msgstr "调试"
8177 7995
8178#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157 7996#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160
8179msgid "INFO" 7997msgid "INFO"
8180msgstr "信息" 7998msgstr "信息"
8181 7999
8182#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155 8000#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158
8183msgid "MESSAGE" 8001msgid "MESSAGE"
8184msgstr "" 8002msgstr ""
8185 8003
8186#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153 8004#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156
8187msgid "WARNING" 8005msgid "WARNING"
8188msgstr "警告" 8006msgstr "警告"
8189 8007
8190#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151 8008#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154
8191msgid "ERROR" 8009msgid "ERROR"
8192msgstr "错误" 8010msgstr "错误"
8193 8011
8194#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161 8012#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164
8195msgid "NONE" 8013msgid "NONE"
8196msgstr "" 8014msgstr ""
8197 8015
8198#: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661 8016#: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663
8199#, c-format 8017#, c-format
8200msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8018msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8201msgstr "" 8019msgstr ""
8202 8020
8203#: src/util/common_logging.c:895 8021#: src/util/common_logging.c:898
8204#, fuzzy, c-format 8022#, fuzzy, c-format
8205msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8023msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8206msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 8024msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
8207 8025
8208#: src/util/common_logging.c:1162 8026#: src/util/common_logging.c:1165
8209msgid "INVALID" 8027msgid "INVALID"
8210msgstr "" 8028msgstr ""
8211 8029
8212#: src/util/common_logging.c:1455 8030#: src/util/common_logging.c:1458
8213msgid "unknown address" 8031msgid "unknown address"
8214msgstr "" 8032msgstr ""
8215 8033
8216#: src/util/common_logging.c:1497 8034#: src/util/common_logging.c:1500
8217msgid "invalid address" 8035msgid "invalid address"
8218msgstr "" 8036msgstr ""
8219 8037
8220#: src/util/common_logging.c:1515 8038#: src/util/common_logging.c:1518
8221#, fuzzy, c-format 8039#, fuzzy, c-format
8222msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8040msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8223msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8041msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8224 8042
8225#: src/util/common_logging.c:1536 8043#: src/util/common_logging.c:1539
8226#, fuzzy, c-format 8044#, fuzzy, c-format
8227msgid "" 8045msgid ""
8228"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8046"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8229msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8047msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8230 8048
8231#: src/util/configuration.c:294 8049#: src/util/configuration.c:331
8232#, fuzzy, c-format 8050#, fuzzy, c-format
8233msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8051msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8234msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8052msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8235 8053
8236#: src/util/configuration.c:361 8054#: src/util/configuration.c:398
8237#, fuzzy, c-format 8055#, fuzzy, c-format
8238msgid "Error while reading file `%s'\n" 8056msgid "Error while reading file `%s'\n"
8239msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 8057msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
8240 8058
8241#: src/util/configuration.c:970 8059#: src/util/configuration.c:1016
8242#, fuzzy 8060#, fuzzy
8243msgid "Not a valid relative time specification" 8061msgid "Not a valid relative time specification"
8244msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8062msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8245 8063
8246#: src/util/configuration.c:1059 8064#: src/util/configuration.c:1105
8247#, c-format 8065#, c-format
8248msgid "" 8066msgid ""
8249"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8067"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8250"choices\n" 8068"choices\n"
8251msgstr "" 8069msgstr ""
8252 8070
8253#: src/util/configuration.c:1178 8071#: src/util/configuration.c:1224
8254#, c-format 8072#, c-format
8255msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8073msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8256msgstr "" 8074msgstr ""
8257 8075
8258#: src/util/configuration.c:1211 8076#: src/util/configuration.c:1257
8259#, fuzzy, c-format 8077#, fuzzy, c-format
8260msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8078msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8261msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8079msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8262 8080
8263#: src/util/configuration.c:1279 8081#: src/util/configuration.c:1325
8264#, c-format 8082#, c-format
8265msgid "" 8083msgid ""
8266"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8084"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8267"as an environmental variable\n" 8085"as an environmental variable\n"
8268msgstr "" 8086msgstr ""
8269 8087
8270#: src/util/container_bloomfilter.c:530 8088#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8271#, c-format 8089#, c-format
8272msgid "" 8090msgid ""
8273"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8091"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8274"%llu)\n" 8092"%llu)\n"
8275msgstr "" 8093msgstr ""
8276 8094
8277#: src/util/crypto_ecc.c:860 8095#: src/util/crypto_ecc.c:862
8278#, fuzzy, c-format 8096#, fuzzy, c-format
8279msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8097msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8280msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8098msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8281 8099
8282#: src/util/crypto_ecc.c:915 8100#: src/util/crypto_ecc.c:917
8283#, fuzzy, c-format 8101#, fuzzy, c-format
8284msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8102msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8285msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8103msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8286 8104
8287#: src/util/crypto_ecc.c:994 8105#: src/util/crypto_ecc.c:996
8288#, fuzzy, c-format 8106#, fuzzy, c-format
8289msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8107msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8290msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8108msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8291 8109
8292#: src/util/crypto_ecc.c:1055 8110#: src/util/crypto_ecc.c:1057
8293#, fuzzy, c-format 8111#, fuzzy, c-format
8294msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8112msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8295msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8113msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8296 8114
8297#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 8115#: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
8298#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 8116#: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8299#, fuzzy, c-format 8117#, fuzzy, c-format
8300msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8118msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8301msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8119msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8302 8120
8303#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309 8121#: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311
8304#, fuzzy 8122#, fuzzy
8305msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8123msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8306msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 8124msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
8307 8125
8308#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 8126#: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
8309msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8127msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8310msgstr "" 8128msgstr ""
8311 8129
8312#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396 8130#: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398
8313#, c-format 8131#, c-format
8314msgid "" 8132msgid ""
8315"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8133"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8316msgstr "" 8134msgstr ""
8317 8135
8318#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400 8136#: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8319msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8137msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8320msgstr "" 8138msgstr ""
8321 8139
8322#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466 8140#: src/util/crypto_ecc_setup.c:468
8323#, fuzzy 8141#, fuzzy
8324msgid "Could not load peer's private key\n" 8142msgid "Could not load peer's private key\n"
8325msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8143msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8326 8144
8327#: src/util/crypto_random.c:304 8145#: src/util/crypto_random.c:306
8328#, c-format 8146#, c-format
8329msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8147msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8330msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8148msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8331 8149
8332#: src/util/crypto_rsa.c:848 8150#: src/util/crypto_rsa.c:850
8333#, fuzzy, c-format 8151#, fuzzy, c-format
8334msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8152msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8335msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8153msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8336 8154
8337#: src/util/crypto_rsa.c:1187 8155#: src/util/crypto_rsa.c:1189
8338#, fuzzy, c-format 8156#, fuzzy, c-format
8339msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8157msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8340msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8158msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8341 8159
8342#: src/util/disk.c:1251 8160#: src/util/disk.c:1255
8343#, c-format 8161#, c-format
8344msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8162msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8345msgstr "“%s”应为目录!\n" 8163msgstr "“%s”应为目录!\n"
8346 8164
8347#: src/util/dnsparser.c:250 8165#: src/util/dnsparser.c:264
8348#, fuzzy, c-format 8166#, fuzzy, c-format
8349msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 8167msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8350msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8168msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8351 8169
8352#: src/util/dnsparser.c:940 8170#: src/util/dnsparser.c:954
8353#, fuzzy, c-format 8171#, fuzzy, c-format
8354msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8172msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8355msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8173msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8356 8174
8357#: src/util/dnsstub.c:229 8175#: src/util/dnsstub.c:231
8358#, fuzzy, c-format 8176#, fuzzy, c-format
8359msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8177msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8360msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8178msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8361 8179
8362#: src/util/dnsstub.c:360 8180#: src/util/dnsstub.c:362
8363#, c-format 8181#, c-format
8364msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 8182msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8365msgstr "" 8183msgstr ""
8366 8184
8367#: src/util/dnsstub.c:507 8185#: src/util/dnsstub.c:509
8368#, fuzzy, c-format 8186#, fuzzy, c-format
8369msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8187msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8370msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8188msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8371 8189
8372#: src/util/dnsstub.c:513 8190#: src/util/dnsstub.c:515
8373#, fuzzy, c-format 8191#, fuzzy, c-format
8374msgid "Sent DNS request to %s\n" 8192msgid "Sent DNS request to %s\n"
8375msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8193msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -8439,236 +8257,236 @@ msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
8439msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8257msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8440msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8258msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8441 8259
8442#: src/util/getopt_helpers.c:68 8260#: src/util/getopt_helpers.c:70
8443msgid "print the version number" 8261msgid "print the version number"
8444msgstr "" 8262msgstr ""
8445 8263
8446#: src/util/getopt_helpers.c:113 8264#: src/util/getopt_helpers.c:116
8447#, c-format 8265#, c-format
8448msgid "" 8266msgid ""
8449"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8267"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8450msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8268msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8451 8269
8452#: src/util/getopt_helpers.c:201 8270#: src/util/getopt_helpers.c:204
8453msgid "print this help" 8271msgid "print this help"
8454msgstr "" 8272msgstr ""
8455 8273
8456#: src/util/getopt_helpers.c:279 8274#: src/util/getopt_helpers.c:282
8457msgid "be verbose" 8275msgid "be verbose"
8458msgstr "" 8276msgstr ""
8459 8277
8460#: src/util/getopt_helpers.c:420 8278#: src/util/getopt_helpers.c:423
8461msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8279msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8462msgstr "" 8280msgstr ""
8463 8281
8464#: src/util/getopt_helpers.c:500 8282#: src/util/getopt_helpers.c:503
8465msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8283msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8466msgstr "" 8284msgstr ""
8467 8285
8468#: src/util/getopt_helpers.c:522 8286#: src/util/getopt_helpers.c:525
8469#, fuzzy 8287#, fuzzy
8470msgid "use configuration file FILENAME" 8288msgid "use configuration file FILENAME"
8471msgstr "更改配置文件中的一个值" 8289msgstr "更改配置文件中的一个值"
8472 8290
8473#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763 8291#: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770
8474#: src/util/getopt_helpers.c:830 8292#: src/util/getopt_helpers.c:839
8475#, c-format 8293#, c-format
8476msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8294msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8477msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8295msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8478 8296
8479#: src/util/getopt_helpers.c:624 8297#: src/util/getopt_helpers.c:629
8480#, fuzzy, c-format 8298#, fuzzy, c-format
8481msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8299msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8482msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8300msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8483 8301
8484#: src/util/getopt_helpers.c:690 8302#: src/util/getopt_helpers.c:695
8485#, fuzzy, c-format 8303#, fuzzy, c-format
8486msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8304msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8487msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8305msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8488 8306
8489#: src/util/getopt_helpers.c:754 8307#: src/util/getopt_helpers.c:760
8490#, c-format 8308#, c-format
8491msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8309msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8492msgstr "" 8310msgstr ""
8493 8311
8494#: src/util/getopt_helpers.c:837 8312#: src/util/getopt_helpers.c:846
8495#, fuzzy, c-format 8313#, fuzzy, c-format
8496msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8314msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8497msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8315msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8498 8316
8499#: src/util/getopt_helpers.c:923 8317#: src/util/getopt_helpers.c:932
8500#, c-format 8318#, c-format
8501msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8319msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8502msgstr "" 8320msgstr ""
8503 8321
8504#: src/util/gnunet-config.c:157 8322#: src/util/gnunet-config.c:160
8505#, fuzzy, c-format 8323#, fuzzy, c-format
8506msgid "failed to load configuration defaults" 8324msgid "failed to load configuration defaults"
8507msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8325msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8508 8326
8509#: src/util/gnunet-config.c:170 8327#: src/util/gnunet-config.c:173
8510#, fuzzy, c-format 8328#, fuzzy, c-format
8511msgid "--section argument is required\n" 8329msgid "%s or %s argument is required\n"
8512msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 8330msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8513 8331
8514#: src/util/gnunet-config.c:173 8332#: src/util/gnunet-config.c:181
8515#, c-format 8333#, c-format
8516msgid "The following sections are available:\n" 8334msgid "The following sections are available:\n"
8517msgstr "" 8335msgstr ""
8518 8336
8519#: src/util/gnunet-config.c:224 8337#: src/util/gnunet-config.c:232
8520#, c-format 8338#, c-format
8521msgid "--option argument required to set value\n" 8339msgid "--option argument required to set value\n"
8522msgstr "" 8340msgstr ""
8523 8341
8524#: src/util/gnunet-config.c:263 8342#: src/util/gnunet-config.c:286
8525msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8343msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8526msgstr "" 8344msgstr ""
8527 8345
8528#: src/util/gnunet-config.c:268 8346#: src/util/gnunet-config.c:291
8529msgid "name of the section to access" 8347msgid "name of the section to access"
8530msgstr "" 8348msgstr ""
8531 8349
8532#: src/util/gnunet-config.c:273 8350#: src/util/gnunet-config.c:296
8533msgid "name of the option to access" 8351msgid "name of the option to access"
8534msgstr "" 8352msgstr ""
8535 8353
8536#: src/util/gnunet-config.c:278 8354#: src/util/gnunet-config.c:301
8537msgid "value to set" 8355msgid "value to set"
8538msgstr "" 8356msgstr ""
8539 8357
8540#: src/util/gnunet-config.c:282 8358#: src/util/gnunet-config.c:305
8541#, fuzzy 8359#, fuzzy
8542msgid "print available configuration sections" 8360msgid "print available configuration sections"
8543msgstr "立即保存配置?" 8361msgstr "立即保存配置?"
8544 8362
8545#: src/util/gnunet-config.c:286 8363#: src/util/gnunet-config.c:309
8546msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8364msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8547msgstr "" 8365msgstr ""
8548 8366
8549#: src/util/gnunet-config.c:299 8367#: src/util/gnunet-config.c:322
8550#, fuzzy 8368#, fuzzy
8551msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8369msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8552msgstr "更改配置文件中的一个值" 8370msgstr "更改配置文件中的一个值"
8553 8371
8554#: src/util/gnunet-ecc.c:92 8372#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8555#, fuzzy, c-format 8373#, fuzzy, c-format
8556msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8374msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8557msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8375msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8558 8376
8559#: src/util/gnunet-ecc.c:128 8377#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8560#, c-format 8378#, c-format
8561msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8379msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8562msgstr "" 8380msgstr ""
8563 8381
8564#: src/util/gnunet-ecc.c:141 8382#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8565#, c-format 8383#, c-format
8566msgid "Generating %u keys, please wait" 8384msgid "Generating %u keys, please wait"
8567msgstr "" 8385msgstr ""
8568 8386
8569#: src/util/gnunet-ecc.c:182 8387#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8570#, fuzzy, c-format 8388#, fuzzy, c-format
8571msgid "" 8389msgid ""
8572"\n" 8390"\n"
8573"Failed to write to `%s': %s\n" 8391"Failed to write to `%s': %s\n"
8574msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8392msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8575 8393
8576#: src/util/gnunet-ecc.c:192 8394#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8577#, c-format 8395#, c-format
8578msgid "" 8396msgid ""
8579"\n" 8397"\n"
8580"Finished!\n" 8398"Finished!\n"
8581msgstr "" 8399msgstr ""
8582 8400
8583#: src/util/gnunet-ecc.c:195 8401#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8584#, c-format 8402#, c-format
8585msgid "" 8403msgid ""
8586"\n" 8404"\n"
8587"Error, %u keys not generated\n" 8405"Error, %u keys not generated\n"
8588msgstr "" 8406msgstr ""
8589 8407
8590#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8408#: src/util/gnunet-ecc.c:290
8591#, c-format 8409#, c-format
8592msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8410msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8593msgstr "" 8411msgstr ""
8594 8412
8595#: src/util/gnunet-ecc.c:303 8413#: src/util/gnunet-ecc.c:305
8596#, fuzzy, c-format 8414#, fuzzy, c-format
8597msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8415msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8598msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8416msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8599 8417
8600#: src/util/gnunet-ecc.c:332 8418#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8601#, fuzzy, c-format 8419#, fuzzy, c-format
8602msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8420msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8603msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8421msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8604 8422
8605#: src/util/gnunet-ecc.c:389 8423#: src/util/gnunet-ecc.c:391
8606msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8424msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8607msgstr "" 8425msgstr ""
8608 8426
8609#: src/util/gnunet-ecc.c:454 8427#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8610msgid "list keys included in a file (for testing)" 8428msgid "list keys included in a file (for testing)"
8611msgstr "" 8429msgstr ""
8612 8430
8613#: src/util/gnunet-ecc.c:459 8431#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8614msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8432msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8615msgstr "" 8433msgstr ""
8616 8434
8617#: src/util/gnunet-ecc.c:464 8435#: src/util/gnunet-ecc.c:466
8618msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8436msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8619msgstr "" 8437msgstr ""
8620 8438
8621#: src/util/gnunet-ecc.c:468 8439#: src/util/gnunet-ecc.c:470
8622msgid "print the public key in ASCII format" 8440msgid "print the public key in ASCII format"
8623msgstr "" 8441msgstr ""
8624 8442
8625#: src/util/gnunet-ecc.c:472 8443#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8626msgid "print the private key in ASCII format" 8444msgid "print the private key in ASCII format"
8627msgstr "" 8445msgstr ""
8628 8446
8629#: src/util/gnunet-ecc.c:476 8447#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8630msgid "print the public key in HEX format" 8448msgid "print the public key in HEX format"
8631msgstr "" 8449msgstr ""
8632 8450
8633#: src/util/gnunet-ecc.c:480 8451#: src/util/gnunet-ecc.c:482
8634msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8452msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8635msgstr "" 8453msgstr ""
8636 8454
8637#: src/util/gnunet-ecc.c:496 8455#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8638#, fuzzy 8456#, fuzzy
8639msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8457msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8640msgstr "更改配置文件中的一个值" 8458msgstr "更改配置文件中的一个值"
8641 8459
8642#: src/util/gnunet-resolver.c:166 8460#: src/util/gnunet-resolver.c:168
8643msgid "perform a reverse lookup" 8461msgid "perform a reverse lookup"
8644msgstr "" 8462msgstr ""
8645 8463
8646#: src/util/gnunet-resolver.c:177 8464#: src/util/gnunet-resolver.c:179
8647msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8465msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8648msgstr "" 8466msgstr ""
8649 8467
8650#: src/util/gnunet-scrypt.c:240 8468#: src/util/gnunet-scrypt.c:242
8651#, c-format 8469#, c-format
8652msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8470msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8653msgstr "" 8471msgstr ""
8654 8472
8655#: src/util/gnunet-scrypt.c:315 8473#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8656msgid "number of bits to require for the proof of work" 8474msgid "number of bits to require for the proof of work"
8657msgstr "" 8475msgstr ""
8658 8476
8659#: src/util/gnunet-scrypt.c:320 8477#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8660msgid "file with private key, otherwise default is used" 8478msgid "file with private key, otherwise default is used"
8661msgstr "" 8479msgstr ""
8662 8480
8663#: src/util/gnunet-scrypt.c:325 8481#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8664msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8482msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8665msgstr "" 8483msgstr ""
8666 8484
8667#: src/util/gnunet-scrypt.c:330 8485#: src/util/gnunet-scrypt.c:332
8668msgid "time to wait between calculations" 8486msgid "time to wait between calculations"
8669msgstr "" 8487msgstr ""
8670 8488
8671#: src/util/gnunet-scrypt.c:343 8489#: src/util/gnunet-scrypt.c:345
8672#, fuzzy 8490#, fuzzy
8673msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8491msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8674msgstr "更改配置文件中的一个值" 8492msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8677,481 +8495,607 @@ msgstr "更改配置文件中的一个值"
8677msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8495msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8678msgstr "" 8496msgstr ""
8679 8497
8680#: src/util/gnunet-uri.c:83 8498#: src/util/gnunet-uri.c:85
8681#, c-format 8499#, c-format
8682msgid "No URI specified on command line\n" 8500msgid "No URI specified on command line\n"
8683msgstr "" 8501msgstr ""
8684 8502
8685#: src/util/gnunet-uri.c:89 8503#: src/util/gnunet-uri.c:91
8686#, fuzzy, c-format 8504#, fuzzy, c-format
8687msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8505msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8688msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8506msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8689 8507
8690#: src/util/gnunet-uri.c:96 8508#: src/util/gnunet-uri.c:98
8691#, c-format 8509#, c-format
8692msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8510msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8693msgstr "" 8511msgstr ""
8694 8512
8695#: src/util/gnunet-uri.c:106 8513#: src/util/gnunet-uri.c:108
8696#, c-format 8514#, c-format
8697msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8515msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8698msgstr "" 8516msgstr ""
8699 8517
8700#: src/util/gnunet-uri.c:168 8518#: src/util/gnunet-uri.c:170
8701msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8519msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8702msgstr "" 8520msgstr ""
8703 8521
8704#: src/util/helper.c:333 8522#: src/util/helper.c:335
8705#, fuzzy, c-format 8523#, fuzzy, c-format
8706msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8524msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8707msgstr "创建用户出错" 8525msgstr "创建用户出错"
8708 8526
8709#: src/util/helper.c:384 8527#: src/util/helper.c:386
8710#, fuzzy, c-format 8528#, fuzzy, c-format
8711msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8529msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8712msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8530msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8713 8531
8714#: src/util/helper.c:604 8532#: src/util/helper.c:606
8715#, fuzzy, c-format 8533#, fuzzy, c-format
8716msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8534msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8717msgstr "创建用户出错" 8535msgstr "创建用户出错"
8718 8536
8719#: src/util/network.c:134 8537#: src/util/network.c:136
8720#, c-format 8538#, c-format
8721msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8539msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8722msgstr "" 8540msgstr ""
8723 8541
8724#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 8542#: src/util/network.c:1794 src/util/network.c:1978
8725#, c-format 8543#, c-format
8726msgid "" 8544msgid ""
8727"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8545"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8728msgstr "" 8546msgstr ""
8729 8547
8730#: src/util/os_installation.c:507 8548#: src/util/os_installation.c:509
8731#, fuzzy, c-format 8549#, fuzzy, c-format
8732msgid "" 8550msgid ""
8733"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8551"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8734"variable.\n" 8552"variable.\n"
8735msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8553msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8736 8554
8737#: src/util/os_installation.c:879 8555#: src/util/os_installation.c:881
8738#, fuzzy, c-format 8556#, fuzzy, c-format
8739msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8557msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8740msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8558msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8741 8559
8742#: src/util/os_installation.c:920 8560#: src/util/os_installation.c:922
8743#, c-format 8561#, c-format
8744msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8562msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8745msgstr "" 8563msgstr ""
8746 8564
8747#: src/util/os_installation.c:951 8565#: src/util/os_installation.c:953
8748#, fuzzy, c-format 8566#, fuzzy, c-format
8749msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8567msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8750msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8568msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8751 8569
8752#: src/util/os_installation.c:961 8570#: src/util/os_installation.c:963
8753#, c-format 8571#, c-format
8754msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8572msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8755msgstr "" 8573msgstr ""
8756 8574
8757#: src/util/plugin.c:84 8575#: src/util/plugin.c:86
8758#, c-format 8576#, c-format
8759msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8577msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8760msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 8578msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
8761 8579
8762#: src/util/plugin.c:149 8580#: src/util/plugin.c:151
8763#, c-format 8581#, c-format
8764msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8582msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8765msgstr "" 8583msgstr ""
8766 8584
8767#: src/util/plugin.c:224 8585#: src/util/plugin.c:226
8768#, c-format 8586#, c-format
8769msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8587msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8770msgstr "" 8588msgstr ""
8771 8589
8772#: src/util/plugin.c:383 8590#: src/util/plugin.c:385
8773#, fuzzy 8591#, fuzzy
8774msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8592msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8775msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8593msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8776 8594
8777#: src/util/regex.c:132 8595#: src/util/program.c:283
8596#, fuzzy, c-format
8597msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8598msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8599
8600#: src/util/program.c:301
8601#, fuzzy, c-format
8602msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8603msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8604
8605#: src/util/program.c:318
8606#, fuzzy
8607msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8608msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8609
8610#: src/util/regex.c:134
8778#, c-format 8611#, c-format
8779msgid "Bad mask: %d\n" 8612msgid "Bad mask: %d\n"
8780msgstr "" 8613msgstr ""
8781 8614
8782#: src/util/resolver_api.c:216 8615#: src/util/resolver_api.c:218
8783#, c-format 8616#, c-format
8784msgid "" 8617msgid ""
8785"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8618"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8786msgstr "" 8619msgstr ""
8787 8620
8788#: src/util/resolver_api.c:237 8621#: src/util/resolver_api.c:239
8789#, c-format 8622#, c-format
8790msgid "" 8623msgid ""
8791"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8624"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8792"resolution will be unavailable.\n" 8625"resolution will be unavailable.\n"
8793msgstr "" 8626msgstr ""
8794 8627
8795#: src/util/resolver_api.c:873 8628#: src/util/resolver_api.c:875
8796#, c-format 8629#, c-format
8797msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8630msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8798msgstr "" 8631msgstr ""
8799 8632
8800#: src/util/resolver_api.c:886 8633#: src/util/resolver_api.c:888
8801#, fuzzy, c-format 8634#, fuzzy, c-format
8802msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8635msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8803msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 8636msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8804 8637
8805#: src/util/resolver_api.c:1071 8638#: src/util/resolver_api.c:1073
8806msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8639msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8807msgstr "" 8640msgstr ""
8808 8641
8809#: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181 8642#: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183
8810#: src/util/resolver_api.c:1195 8643#: src/util/resolver_api.c:1197
8811#, fuzzy, c-format 8644#, fuzzy, c-format
8812msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8645msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8813msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8646msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8814 8647
8815#: src/util/service.c:1303 8648#: src/util/service.c:674
8816msgid ""
8817"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8818msgstr ""
8819
8820#: src/util/service.c:2123
8821#, c-format 8649#, c-format
8822msgid "" 8650msgid ""
8823"Processing code for message of type %u did not call " 8651"Processing code for message of type %u did not call "
8824"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8652"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8825msgstr "" 8653msgstr ""
8826 8654
8827#: src/util/signal.c:87 8655#: src/util/service.c:1862
8656msgid ""
8657"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8658msgstr ""
8659
8660#: src/util/signal.c:89
8828#, c-format 8661#, c-format
8829msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8662msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8830msgstr "" 8663msgstr ""
8831 8664
8832#: src/util/socks.c:595 8665#: src/util/socks.c:597
8833#, c-format 8666#, c-format
8834msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8667msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8835msgstr "" 8668msgstr ""
8836 8669
8837#: src/util/socks.c:614 8670#: src/util/socks.c:616
8838#, c-format 8671#, c-format
8839msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8672msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8840msgstr "" 8673msgstr ""
8841 8674
8842#: src/util/strings.c:174 8675#: src/util/strings.c:176
8843msgid "b" 8676msgid "b"
8844msgstr "b" 8677msgstr "b"
8845 8678
8846#: src/util/strings.c:471 8679#: src/util/strings.c:475
8847#, c-format 8680#, c-format
8848msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8681msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8849msgstr "" 8682msgstr ""
8850 8683
8851#: src/util/strings.c:598 8684#: src/util/strings.c:602
8852msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8685msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8853msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8686msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8854 8687
8855#: src/util/strings.c:702 8688#: src/util/strings.c:706
8856msgid "µs" 8689msgid "µs"
8857msgstr "" 8690msgstr ""
8858 8691
8859#: src/util/strings.c:706 8692#: src/util/strings.c:710
8860msgid "forever" 8693msgid "forever"
8861msgstr "" 8694msgstr ""
8862 8695
8863#: src/util/strings.c:708 8696#: src/util/strings.c:712
8864msgid "0 ms" 8697msgid "0 ms"
8865msgstr "" 8698msgstr ""
8866 8699
8867#: src/util/strings.c:714 8700#: src/util/strings.c:718
8868msgid "ms" 8701msgid "ms"
8869msgstr "毫秒" 8702msgstr "毫秒"
8870 8703
8871#: src/util/strings.c:720 8704#: src/util/strings.c:724
8872msgid "s" 8705msgid "s"
8873msgstr "秒" 8706msgstr "秒"
8874 8707
8875#: src/util/strings.c:726 8708#: src/util/strings.c:730
8876msgid "m" 8709msgid "m"
8877msgstr "分" 8710msgstr "分"
8878 8711
8879#: src/util/strings.c:732 8712#: src/util/strings.c:736
8880msgid "h" 8713msgid "h"
8881msgstr "时" 8714msgstr "时"
8882 8715
8883#: src/util/strings.c:739 8716#: src/util/strings.c:743
8884#, fuzzy 8717#, fuzzy
8885msgid "day" 8718msgid "day"
8886msgstr " 天" 8719msgstr " 天"
8887 8720
8888#: src/util/strings.c:741 8721#: src/util/strings.c:745
8889#, fuzzy 8722#, fuzzy
8890msgid "days" 8723msgid "days"
8891msgstr " 天" 8724msgstr " 天"
8892 8725
8893#: src/util/strings.c:770 8726#: src/util/strings.c:774
8894msgid "end of time" 8727msgid "end of time"
8895msgstr "" 8728msgstr ""
8896 8729
8897#: src/util/strings.c:1272 8730#: src/util/strings.c:1277
8898msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8731msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8899msgstr "" 8732msgstr ""
8900 8733
8901#: src/util/strings.c:1280 8734#: src/util/strings.c:1285
8902msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8735msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8903msgstr "" 8736msgstr ""
8904 8737
8905#: src/util/strings.c:1286 8738#: src/util/strings.c:1291
8906msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8739msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8907msgstr "" 8740msgstr ""
8908 8741
8909#: src/util/strings.c:1293 8742#: src/util/strings.c:1301
8910msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8743msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8911msgstr "" 8744msgstr ""
8912 8745
8913#: src/util/strings.c:1302 8746#: src/util/strings.c:1310
8914#, fuzzy, c-format 8747#, fuzzy, c-format
8915msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8748msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8916msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8749msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8917 8750
8918#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 8751#: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602
8919msgid "Port not in range\n" 8752msgid "Port not in range\n"
8920msgstr "" 8753msgstr ""
8921 8754
8922#: src/util/strings.c:1599 8755#: src/util/strings.c:1611
8923#, fuzzy, c-format 8756#, fuzzy, c-format
8924msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8757msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8925msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8758msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8926 8759
8927#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 8760#: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777
8928#: src/util/strings.c:1782 8761#: src/util/strings.c:1798
8929#, c-format 8762#, c-format
8930msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8763msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8931msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8764msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8932 8765
8933#: src/util/strings.c:1739 8766#: src/util/strings.c:1754
8934#, c-format 8767#, c-format
8935msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8768msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8936msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8769msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8937 8770
8938#: src/util/strings.c:1791 8771#: src/util/strings.c:1807
8939#, fuzzy, c-format 8772#, fuzzy, c-format
8940msgid "Invalid format: `%s'\n" 8773msgid "Invalid format: `%s'\n"
8941msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8774msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8942 8775
8943#: src/util/strings.c:1843 8776#: src/util/strings.c:1860
8944#, c-format 8777#, c-format
8945msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8778msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8946msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8779msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8947 8780
8948#: src/util/strings.c:1893 8781#: src/util/strings.c:1914
8949#, c-format 8782#, c-format
8950msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8783msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8951msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8784msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8952 8785
8953#: src/util/strings.c:1924 8786#: src/util/strings.c:1945
8954#, c-format 8787#, c-format
8955msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8788msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8956msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8789msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8957 8790
8958#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:538 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1805 8791#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860
8792#, c-format
8793msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8794msgstr ""
8795
8796#: src/util/time.c:866
8797#, c-format
8798msgid ""
8799"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8800msgstr ""
8801
8802#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
8959msgid "# Active channels" 8803msgid "# Active channels"
8960msgstr "" 8804msgstr ""
8961 8805
8962#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:597 8806#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
8963msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8807msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8964msgstr "" 8808msgstr ""
8965 8809
8966#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:751 8810#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
8967msgid "# ICMP packets received from cadet" 8811msgid "# ICMP packets received from cadet"
8968msgstr "" 8812msgstr ""
8969 8813
8970#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1094 8814#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
8971msgid "# UDP packets received from cadet" 8815msgid "# UDP packets received from cadet"
8972msgstr "" 8816msgstr ""
8973 8817
8974#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1253 8818#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
8975msgid "# TCP packets received from cadet" 8819msgid "# TCP packets received from cadet"
8976msgstr "" 8820msgstr ""
8977 8821
8978#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465 8822#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
8979#, fuzzy 8823#, fuzzy
8980msgid "# Cadet channels created" 8824msgid "# Cadet channels created"
8981msgstr "" 8825msgstr ""
8982"\n" 8826"\n"
8983"按任意键继续\n" 8827"按任意键继续\n"
8984 8828
8985#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685 8829#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
8986#, c-format 8830#, c-format
8987msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8831msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8988msgstr "" 8832msgstr ""
8989 8833
8990#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1824 8834#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
8991msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8835msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8992msgstr "" 8836msgstr ""
8993 8837
8994#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2004 8838#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
8995msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8839msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8996msgstr "" 8840msgstr ""
8997 8841
8998#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2025 8842#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
8999msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8843msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9000msgstr "" 8844msgstr ""
9001 8845
9002#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2233 8846#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
9003msgid "# Packets received from TUN interface" 8847msgid "# Packets received from TUN interface"
9004msgstr "" 8848msgstr ""
9005 8849
9006#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2266 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2302 8850#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
9007#, c-format 8851#, c-format
9008msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8852msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9009msgstr "" 8853msgstr ""
9010 8854
9011#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2312 8855#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
9012msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8856msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9013msgstr "" 8857msgstr ""
9014 8858
9015#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2326 8859#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
9016#, c-format 8860#, c-format
9017msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8861msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9018msgstr "" 8862msgstr ""
9019 8863
9020#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2365 8864#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
9021msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8865msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9022msgstr "" 8866msgstr ""
9023 8867
9024#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2420 8868#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
9025msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8869msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9026msgstr "" 8870msgstr ""
9027 8871
9028#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 8872#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
9029msgid "# Active destinations" 8873msgid "# Active destinations"
9030msgstr "" 8874msgstr ""
9031 8875
9032#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 8876#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
9033msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8877msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9034msgstr "" 8878msgstr ""
9035 8879
9036#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996 8880#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
9037#, fuzzy 8881#, fuzzy
9038msgid "Must specify valid IPv6 address" 8882msgid "Must specify valid IPv6 address"
9039msgstr "“%s”不可用。\n" 8883msgstr "“%s”不可用。\n"
9040 8884
9041#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020 8885#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
9042msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8886msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9043msgstr "" 8887msgstr ""
9044 8888
9045#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028 8889#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
9046msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8890msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9047msgstr "" 8891msgstr ""
9048 8892
9049#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 8893#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
9050#, fuzzy 8894#, fuzzy
9051msgid "Must specify valid IPv4 address" 8895msgid "Must specify valid IPv4 address"
9052msgstr "“%s”不可用。\n" 8896msgstr "“%s”不可用。\n"
9053 8897
9054#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054 8898#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
9055msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8899msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9056msgstr "" 8900msgstr ""
9057 8901
9058#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 8902#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
9059msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8903msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9060msgstr "" 8904msgstr ""
9061 8905
9062#: src/vpn/gnunet-vpn.c:145 8906#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
9063#, fuzzy 8907#, fuzzy
9064msgid "Error creating tunnel\n" 8908msgid "Error creating tunnel\n"
9065msgstr "创建用户出错" 8909msgstr "创建用户出错"
9066 8910
9067#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 8911#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222
9068#, c-format 8912#, c-format
9069msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8913msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9070msgstr "" 8914msgstr ""
9071 8915
9072#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 8916#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204
9073#, fuzzy, c-format 8917#, fuzzy, c-format
9074msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8918msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9075msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 8919msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
9076 8920
9077#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 8921#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
9078#, c-format 8922#, c-format
9079msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8923msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9080msgstr "" 8924msgstr ""
9081 8925
9082#: src/vpn/gnunet-vpn.c:234 8926#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236
9083#, fuzzy, c-format 8927#, fuzzy, c-format
9084msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8928msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9085msgstr "“%s”不可用。\n" 8929msgstr "“%s”不可用。\n"
9086 8930
9087#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 8931#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256
9088#, fuzzy, c-format 8932#, fuzzy, c-format
9089msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8933msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9090msgstr "“%s”不可用。\n" 8934msgstr "“%s”不可用。\n"
9091 8935
9092#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290 8936#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
9093msgid "request that result should be an IPv4 address" 8937msgid "request that result should be an IPv4 address"
9094msgstr "" 8938msgstr ""
9095 8939
9096#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 8940#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
9097msgid "request that result should be an IPv6 address" 8941msgid "request that result should be an IPv6 address"
9098msgstr "" 8942msgstr ""
9099 8943
9100#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 8944#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
9101msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8945msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9102msgstr "" 8946msgstr ""
9103 8947
9104#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 8948#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
9105msgid "destination IP for the tunnel" 8949msgid "destination IP for the tunnel"
9106msgstr "" 8950msgstr ""
9107 8951
9108#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 8952#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
9109msgid "peer offering the service we would like to access" 8953msgid "peer offering the service we would like to access"
9110msgstr "" 8954msgstr ""
9111 8955
9112#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 8956#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
9113msgid "name of the service we would like to access" 8957msgid "name of the service we would like to access"
9114msgstr "" 8958msgstr ""
9115 8959
9116#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 8960#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
9117msgid "service is offered via TCP" 8961msgid "service is offered via TCP"
9118msgstr "" 8962msgstr ""
9119 8963
9120#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 8964#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
9121msgid "service is offered via UDP" 8965msgid "service is offered via UDP"
9122msgstr "" 8966msgstr ""
9123 8967
9124#: src/vpn/gnunet-vpn.c:342 8968#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
9125msgid "Setup tunnels via VPN." 8969msgid "Setup tunnels via VPN."
9126msgstr "" 8970msgstr ""
9127 8971
9128#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:836 8972#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9129#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:414 8973#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9130#, fuzzy 8974#, fuzzy
9131msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8975msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9132msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8976msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9133 8977
9134#: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777 8978#: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779
9135#: src/include/gnunet_common.h:787 8979#: src/include/gnunet_common.h:789
9136#, fuzzy, c-format 8980#, fuzzy, c-format
9137msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 8981msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9138msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8982msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
9139 8983
9140#: src/include/gnunet_common.h:795 8984#: src/include/gnunet_common.h:797
9141#, c-format 8985#, c-format
9142msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8986msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9143msgstr "" 8987msgstr ""
9144 8988
9145#: src/include/gnunet_common.h:807 8989#: src/include/gnunet_common.h:809
9146#, c-format 8990#, c-format
9147msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8991msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9148msgstr "" 8992msgstr ""
9149 8993
9150#: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843 8994#: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845
9151#, c-format 8995#, c-format
9152msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8996msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9153msgstr "" 8997msgstr ""
9154 8998
8999#, fuzzy
9000#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
9001#~ msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
9002
9003#, fuzzy
9004#~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
9005#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
9006
9007#, fuzzy
9008#~ msgid "Failed to store membership information!\n"
9009#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9010
9011#, fuzzy
9012#~ msgid "Failed to test membership!\n"
9013#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9014
9015#, fuzzy
9016#~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
9017#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9018
9019#, fuzzy
9020#~ msgid "Failed to store fragment\n"
9021#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
9022
9023#, fuzzy
9024#~ msgid "Failed to get fragment!\n"
9025#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9026
9027#, fuzzy
9028#~ msgid "Failed to get message!\n"
9029#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9030
9031#, fuzzy
9032#~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
9033#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9034
9035#, fuzzy
9036#~ msgid "Failed to get master counters!\n"
9037#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9038
9039#, fuzzy
9040#~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
9041#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
9042
9043#, fuzzy
9044#~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
9045#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
9046
9047#, fuzzy
9048#~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
9049#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
9050
9051#, fuzzy
9052#~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
9053#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9054
9055#, fuzzy
9056#~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
9057#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9058
9059#, fuzzy
9060#~ msgid "Failed to reset state!\n"
9061#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9062
9063#, fuzzy
9064#~ msgid "Failed to get state variable!\n"
9065#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9066
9067#, fuzzy
9068#~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
9069#~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
9070
9071#, fuzzy
9072#~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
9073#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9074
9075#, fuzzy
9076#~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
9077#~ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
9078
9079#, fuzzy
9080#~ msgid "SQLite database running\n"
9081#~ msgstr "sqlite 数据仓库"
9082
9083#, fuzzy
9084#~ msgid "--place missing or invalid.\n"
9085#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9086
9087#, fuzzy
9088#~ msgid "name or public key of ego"
9089#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9090
9091#, fuzzy
9092#~ msgid "wait for incoming messages"
9093#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9094
9095#, fuzzy
9096#~ msgid "number of messages to replay from history"
9097#~ msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
9098
9155#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 9099#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
9156#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 9100#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
9157 9101