aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po4623
1 files changed, 2454 insertions, 2169 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 11632aed0..d27d6f0a0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,1022 +16,1032 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:156 19#: src/arm/gnunet-arm.c:154
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:162 24#: src/arm/gnunet-arm.c:160
25#, c-format 25#, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "" 27msgstr ""
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 29#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 33#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
35msgstr "" 35msgstr ""
36 36
37#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 37#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
38#, fuzzy 38#, fuzzy
39msgid "Unknown request status" 39msgid "Unknown request status"
40msgstr "未知的用户“%s”\n" 40msgstr "未知的用户“%s”\n"
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:242 42#: src/arm/gnunet-arm.c:240
43#, fuzzy 43#, fuzzy
44msgid "is stopped" 44msgid "is stopped"
45msgstr "服务已删除。\n" 45msgstr "服务已删除。\n"
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:244 47#: src/arm/gnunet-arm.c:242
48msgid "is starting" 48msgid "is starting"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:246 51#: src/arm/gnunet-arm.c:244
52msgid "is stopping" 52msgid "is stopping"
53msgstr "" 53msgstr ""
54 54
55#: src/arm/gnunet-arm.c:248 55#: src/arm/gnunet-arm.c:246
56msgid "is starting already" 56msgid "is starting already"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/arm/gnunet-arm.c:250 59#: src/arm/gnunet-arm.c:248
60msgid "is stopping already" 60msgid "is stopping already"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:252 63#: src/arm/gnunet-arm.c:250
64msgid "is started already" 64msgid "is started already"
65msgstr "" 65msgstr ""
66 66
67#: src/arm/gnunet-arm.c:254 67#: src/arm/gnunet-arm.c:252
68msgid "is stopped already" 68msgid "is stopped already"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:256 71#: src/arm/gnunet-arm.c:254
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "service is not known to ARM" 73msgid "service is not known to ARM"
74msgstr "服务已删除。\n" 74msgstr "服务已删除。\n"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:258 76#: src/arm/gnunet-arm.c:256
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "service failed to start" 78msgid "service failed to start"
79msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 79msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:260 81#: src/arm/gnunet-arm.c:258
82msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 82msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:262 85#: src/arm/gnunet-arm.c:260
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "Unknown result code." 87msgid "Unknown result code."
88msgstr "未知的用户“%s”\n" 88msgstr "未知的用户“%s”\n"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:294 90#: src/arm/gnunet-arm.c:292
91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 94#: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329
95#, fuzzy, c-format 95#, fuzzy, c-format
96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
97msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 97msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:365 99#: src/arm/gnunet-arm.c:363
100#, fuzzy, c-format 100#, fuzzy, c-format
101msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 101msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
103 103
104#: src/arm/gnunet-arm.c:376 104#: src/arm/gnunet-arm.c:374
105#, fuzzy, c-format 105#, fuzzy, c-format
106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
108 108
109#: src/arm/gnunet-arm.c:415 109#: src/arm/gnunet-arm.c:413
110#, fuzzy, c-format 110#, fuzzy, c-format
111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
113 113
114#: src/arm/gnunet-arm.c:425 114#: src/arm/gnunet-arm.c:423
115#, fuzzy, c-format 115#, fuzzy, c-format
116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
118 118
119#: src/arm/gnunet-arm.c:462 119#: src/arm/gnunet-arm.c:460
120#, fuzzy, c-format 120#, fuzzy, c-format
121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
123 123
124#: src/arm/gnunet-arm.c:473 124#: src/arm/gnunet-arm.c:471
125#, fuzzy, c-format 125#, fuzzy, c-format
126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
127msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 127msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
128 128
129#: src/arm/gnunet-arm.c:513 129#: src/arm/gnunet-arm.c:511
130#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
131msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 131msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
133 133
134#: src/arm/gnunet-arm.c:522 134#: src/arm/gnunet-arm.c:520
135#, fuzzy 135#, fuzzy
136msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 136msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
137msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 137msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
138 138
139#: src/arm/gnunet-arm.c:528 139#: src/arm/gnunet-arm.c:526
140msgid "Running services:\n" 140msgid "Running services:\n"
141msgstr "" 141msgstr ""
142 142
143#: src/arm/gnunet-arm.c:616 143#: src/arm/gnunet-arm.c:614
144#, c-format 144#, c-format
145msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 145msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
146msgstr "" 146msgstr ""
147 147
148#: src/arm/gnunet-arm.c:648 148#: src/arm/gnunet-arm.c:646
149#, c-format 149#, c-format
150msgid "Stopped %s.\n" 150msgid "Stopped %s.\n"
151msgstr "" 151msgstr ""
152 152
153#: src/arm/gnunet-arm.c:651 153#: src/arm/gnunet-arm.c:649
154#, fuzzy, c-format 154#, fuzzy, c-format
155msgid "Starting %s...\n" 155msgid "Starting %s...\n"
156msgstr "未知的命令“%s”。\n" 156msgstr "未知的命令“%s”。\n"
157 157
158#: src/arm/gnunet-arm.c:654 158#: src/arm/gnunet-arm.c:652
159#, c-format 159#, c-format
160msgid "Stopping %s...\n" 160msgid "Stopping %s...\n"
161msgstr "" 161msgstr ""
162 162
163#: src/arm/gnunet-arm.c:668 163#: src/arm/gnunet-arm.c:666
164#, fuzzy, c-format 164#, fuzzy, c-format
165msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 165msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
166msgstr "未知的用户“%s”\n" 166msgstr "未知的用户“%s”\n"
167 167
168#: src/arm/gnunet-arm.c:769 168#: src/arm/gnunet-arm.c:767
169#, fuzzy 169#, fuzzy
170msgid "stop all GNUnet services" 170msgid "stop all GNUnet services"
171msgstr "卸载 GNUnet 服务" 171msgstr "卸载 GNUnet 服务"
172 172
173#: src/arm/gnunet-arm.c:775 173#: src/arm/gnunet-arm.c:773
174msgid "start a particular service" 174msgid "start a particular service"
175msgstr "" 175msgstr ""
176 176
177#: src/arm/gnunet-arm.c:781 177#: src/arm/gnunet-arm.c:779
178msgid "stop a particular service" 178msgid "stop a particular service"
179msgstr "" 179msgstr ""
180 180
181#: src/arm/gnunet-arm.c:786 181#: src/arm/gnunet-arm.c:784
182#, fuzzy 182#, fuzzy
183msgid "start all GNUnet default services" 183msgid "start all GNUnet default services"
184msgstr "卸载 GNUnet 服务" 184msgstr "卸载 GNUnet 服务"
185 185
186#: src/arm/gnunet-arm.c:791 186#: src/arm/gnunet-arm.c:789
187#, fuzzy 187#, fuzzy
188msgid "stop and start all GNUnet default services" 188msgid "stop and start all GNUnet default services"
189msgstr "卸载 GNUnet 服务" 189msgstr "卸载 GNUnet 服务"
190 190
191#: src/arm/gnunet-arm.c:795 191#: src/arm/gnunet-arm.c:793
192msgid "delete config file and directory on exit" 192msgid "delete config file and directory on exit"
193msgstr "" 193msgstr ""
194 194
195#: src/arm/gnunet-arm.c:800 195#: src/arm/gnunet-arm.c:798
196msgid "monitor ARM activities" 196msgid "monitor ARM activities"
197msgstr "" 197msgstr ""
198 198
199#: src/arm/gnunet-arm.c:805 199#: src/arm/gnunet-arm.c:803
200msgid "don't print status messages" 200msgid "don't print status messages"
201msgstr "" 201msgstr ""
202 202
203#: src/arm/gnunet-arm.c:811 203#: src/arm/gnunet-arm.c:809
204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/arm/gnunet-arm.c:816 207#: src/arm/gnunet-arm.c:814
208msgid "list currently running services" 208msgid "list currently running services"
209msgstr "" 209msgstr ""
210 210
211#: src/arm/gnunet-arm.c:821 211#: src/arm/gnunet-arm.c:819
212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
213msgstr "" 213msgstr ""
214 214
215#: src/arm/gnunet-arm.c:826 215#: src/arm/gnunet-arm.c:824
216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:839 219#: src/arm/gnunet-arm.c:837
220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118
224#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 224#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118
225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610
225#, c-format 226#, c-format
226msgid "" 227msgid ""
227"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 228"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
228msgstr "" 229msgstr ""
229 230
230#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 231#: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411
231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137
232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143
233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823
234#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 235#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1137
235#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 236#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1143
236#: src/util/service.c:643 237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3831
238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:574
239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:580 src/util/service.c:635
240#: src/util/service.c:641
237#, c-format 241#, c-format
238msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 242msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
239msgstr "" 243msgstr ""
240 244
241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174
242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 246#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174
243#: src/util/service.c:682 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504
248#: src/util/service.c:680
244#, c-format 249#, c-format
245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
246msgstr "" 251msgstr ""
247 252
248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178
249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 254#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178
250#: src/util/service.c:687 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509
256#: src/util/service.c:685
251#, fuzzy, c-format 257#, fuzzy, c-format
252msgid "Using `%s' instead\n" 258msgid "Using `%s' instead\n"
253msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 259msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
254 260
255#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209
256#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209
263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721
257#, c-format 264#, c-format
258msgid "" 265msgid ""
259"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 266"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
260"domain socket: %s\n" 267"domain socket: %s\n"
261msgstr "" 268msgstr ""
262 269
263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226
264#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739
265#, c-format 273#, c-format
266msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 274msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
267msgstr "" 275msgstr ""
268 276
269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:549
270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682
271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257
281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:694 src/util/service.c:780
273#, fuzzy, c-format 282#, fuzzy, c-format
274msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 283msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
275msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 284msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
276 285
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:568
278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700
279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276
280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 289#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276
290#: src/transport/tcp_service_legacy.c:713 src/util/service.c:800
281#, fuzzy, c-format 291#, fuzzy, c-format
282msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 292msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
283msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 293msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
284 294
285#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:979
286#, fuzzy, c-format 296#, fuzzy, c-format
287msgid "Failed to start service `%s'\n" 297msgid "Failed to start service `%s'\n"
288msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 298msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
289 299
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990
291#, c-format 301#, c-format
292msgid "Starting service `%s'\n" 302msgid "Starting service `%s'\n"
293msgstr "" 303msgstr ""
294 304
295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102
296#, fuzzy, c-format 306#, fuzzy, c-format
297msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 307msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
298msgstr "无法创建用户账户:" 308msgstr "无法创建用户账户:"
299 309
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137
301#, c-format 311#, c-format
302msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 312msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
303msgstr "" 313msgstr ""
304 314
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180
306#, c-format 316#, c-format
307msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 317msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
308msgstr "" 318msgstr ""
309 319
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359
311#, c-format 321#, c-format
312msgid "Preparing to stop `%s'\n" 322msgid "Preparing to stop `%s'\n"
313msgstr "" 323msgstr ""
314 324
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664
316#, c-format 326#, c-format
317msgid "Restarting service `%s'.\n" 327msgid "Restarting service `%s'.\n"
318msgstr "" 328msgstr ""
319 329
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
321msgid "exit" 331msgid "exit"
322msgstr "" 332msgstr ""
323 333
324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
325msgid "signal" 335msgid "signal"
326msgstr "" 336msgstr ""
327 337
328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835
329#, fuzzy 339#, fuzzy
330msgid "unknown" 340msgid "unknown"
331msgstr "未知错误" 341msgstr "未知错误"
332 342
333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841
334#, fuzzy, c-format 344#, fuzzy, c-format
335msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 345msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
336msgstr "服务已删除。\n" 346msgstr "服务已删除。\n"
337 347
338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 348#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867
339#, c-format 349#, c-format
340msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 350msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
341msgstr "" 351msgstr ""
342 352
343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 353#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883
344#, c-format 354#, c-format
345msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 355msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
346msgstr "" 356msgstr ""
347 357
348#: src/arm/mockup-service.c:42 358#: src/arm/mockup-service.c:40
349msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 359msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
350msgstr "" 360msgstr ""
351 361
352#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 362#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2779 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2820
353#, c-format 363#, c-format
354msgid "" 364msgid ""
355"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 365"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
356"%llu\n" 366"%llu\n"
357msgstr "" 367msgstr ""
358 368
359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 369#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2797
360#, c-format 370#, c-format
361msgid "" 371msgid ""
362"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 372"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
363"%llu\n" 373"%llu\n"
364msgstr "" 374msgstr ""
365 375
366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838
367#, c-format 377#, c-format
368msgid "" 378msgid ""
369"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 379"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n" 380"%llu\n"
371msgstr "" 381msgstr ""
372 382
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3292 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:937
374msgid "solver to use" 384msgid "solver to use"
375msgstr "" 385msgstr ""
376 386
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3297 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:943
378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 388#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:948
379msgid "experiment to use" 389msgid "experiment to use"
380msgstr "" 390msgstr ""
381 391
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 392#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3304
383#, fuzzy 393#, fuzzy
384msgid "print logging" 394msgid "print logging"
385msgstr "未知的命令“%s”。\n" 395msgstr "未知的命令“%s”。\n"
386 396
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3309
388msgid "save logging to disk" 398msgid "save logging to disk"
389msgstr "" 399msgstr ""
390 400
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 401#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3314
392msgid "disable normalization" 402msgid "disable normalization"
393msgstr "" 403msgstr ""
394 404
395#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 405#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:302
396#, c-format 406#, c-format
397msgid "" 407msgid ""
398"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 408"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
399"%llu\n" 409"%llu\n"
400msgstr "" 410msgstr ""
401 411
402#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 412#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:312
403#, c-format 413#, c-format
404msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 414msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
405msgstr "" 415msgstr ""
406 416
407#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 417#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:357
408#, c-format 418#, c-format
409msgid "" 419msgid ""
410"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 420"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
411msgstr "" 421msgstr ""
412 422
413#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 423#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:449
414#, fuzzy, c-format 424#, fuzzy, c-format
415msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 425msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
416msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 426msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
417 427
418#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 428#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1272
419msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 429msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
420msgstr "" 430msgstr ""
421 431
422#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867
423#, c-format 433#, c-format
424msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 434msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
425msgstr "" 435msgstr ""
426 436
427#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911
428#, c-format 438#, c-format
429msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 439msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
430msgstr "" 440msgstr ""
431 441
432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473
433msgid "" 443msgid ""
434"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 444"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
435msgstr "" 445msgstr ""
436 446
437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580
439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 449#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139
440#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 450#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627
441#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661
442#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 452#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695
443#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2712 src/ats/plugin_ats_ril.c:2729
444#, fuzzy, c-format 454#, fuzzy, c-format
445msgid "Invalid %s configuration %f \n" 455msgid "Invalid %s configuration %f \n"
446msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 456msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
447 457
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668
449#, c-format 459#, c-format
450msgid "" 460msgid ""
451"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 461"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
452"%llu must be at least %llu\n" 462"%llu must be at least %llu\n"
453msgstr "" 463msgstr ""
454 464
455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 465#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677
456#, c-format 466#, c-format
457msgid "" 467msgid ""
458"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 468"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
459"must be at least %llu\n" 469"must be at least %llu\n"
460msgstr "" 470msgstr ""
461 471
462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 472#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687
463#, c-format 473#, c-format
464msgid "" 474msgid ""
465"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 475"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
466msgstr "" 476msgstr ""
467 477
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696
469#, c-format 479#, c-format
470msgid "" 480msgid ""
471"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 481"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
472msgstr "" 482msgstr ""
473 483
474#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 484#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1162
475#, fuzzy, c-format 485#, fuzzy, c-format
476msgid "Invalid %s configuration %f\n" 486msgid "Invalid %s configuration %f\n"
477msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 487msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
478 488
479#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 489#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
480#, c-format 490#, c-format
481msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 491msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
482msgstr "" 492msgstr ""
483 493
484#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 494#: src/ats-tests/ats-testing.c:427
485#, fuzzy, c-format 495#, fuzzy, c-format
486msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 496msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
487msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 497msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
488 498
489#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 499#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:835
490msgid "Stop logging\n" 500msgid "Stop logging\n"
491msgstr "" 501msgstr ""
492 502
493#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 503#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:890
494#, fuzzy, c-format 504#, fuzzy, c-format
495msgid "Start logging `%s'\n" 505msgid "Start logging `%s'\n"
496msgstr "未知的命令“%s”。\n" 506msgstr "未知的命令“%s”。\n"
497 507
498#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 508#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88
499#, c-format 509#, c-format
500msgid "" 510msgid ""
501"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 511"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
502"= %u KiB/s\n" 512"= %u KiB/s\n"
503msgstr "" 513msgstr ""
504 514
505#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 515#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305
506#, c-format 516#, c-format
507msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 517msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
508msgstr "" 518msgstr ""
509 519
510#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 520#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:309
511#, c-format 521#, c-format
512msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 522msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
513msgstr "" 523msgstr ""
514 524
515#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 525#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:393
516#, c-format 526#, c-format
517msgid "" 527msgid ""
518"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 528"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
519"s, %s\n" 529"s, %s\n"
520msgstr "" 530msgstr ""
521 531
522#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 532#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400
523msgid "active " 533msgid "active "
524msgstr "" 534msgstr ""
525 535
526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 536#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400
527msgid "inactive " 537msgid "inactive "
528msgstr "" 538msgstr ""
529 539
530#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:510
531#, c-format 541#, c-format
532msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 542msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
533msgstr "" 543msgstr ""
534 544
535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 545#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:703
536#, c-format 546#, c-format
537msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 547msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
538msgstr "" 548msgstr ""
539 549
540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:746 src/ats-tool/gnunet-ats.c:759
541#, fuzzy, c-format 551#, fuzzy, c-format
542msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 552msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
543msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 553msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
544 554
545#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:771
546#, c-format 556#, c-format
547msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 557msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
548msgstr "" 558msgstr ""
549 559
550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 560#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/ats-tool/gnunet-ats.c:818
551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:849 src/ats-tool/gnunet-ats.c:894
552#, fuzzy 562#, fuzzy
553msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 563msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
554msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 564msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
555 565
556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:804 src/ats-tool/gnunet-ats.c:830
557#, fuzzy 567#, fuzzy
558msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 568msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
559msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 569msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
560 570
561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:860
562#, fuzzy 572#, fuzzy
563msgid "No preference type given!\n" 573msgid "No preference type given!\n"
564msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 574msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
565 575
566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:867
567msgid "No peer given!\n" 577msgid "No peer given!\n"
568msgstr "" 578msgstr ""
569 579
570#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:885
571msgid "Valid type required\n" 581msgid "Valid type required\n"
572msgstr "" 582msgstr ""
573 583
574#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
575msgid "get list of active addresses currently used" 585msgid "get list of active addresses currently used"
576msgstr "" 586msgstr ""
577 587
578#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:952
579msgid "get list of all active addresses" 589msgid "get list of all active addresses"
580msgstr "" 590msgstr ""
581 591
582#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:958
583#, fuzzy 593#, fuzzy
584msgid "connect to PEER" 594msgid "connect to PEER"
585msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 595msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
586 596
587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:962
588#, fuzzy 598#, fuzzy
589msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 599msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
590msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 600msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
591 601
592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
593msgid "monitor mode" 603msgid "monitor mode"
594msgstr "" 604msgstr ""
595 605
596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:972
597#, fuzzy 607#, fuzzy
598msgid "set preference for the given peer" 608msgid "set preference for the given peer"
599msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 609msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
600 610
601#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
602msgid "print all configured quotas" 612msgid "print all configured quotas"
603msgstr "" 613msgstr ""
604 614
605#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 615#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:982
606msgid "peer id" 616msgid "peer id"
607msgstr "" 617msgstr ""
608 618
609#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988
610msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 620msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
611msgstr "" 621msgstr ""
612 622
613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 623#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994
614msgid "preference value" 624msgid "preference value"
615msgstr "" 625msgstr ""
616 626
617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 627#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999
618msgid "verbose output (include ATS address properties)" 628msgid "verbose output (include ATS address properties)"
619msgstr "" 629msgstr ""
620 630
621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 631#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1009
622#, fuzzy 632#, fuzzy
623msgid "Print information about ATS state" 633msgid "Print information about ATS state"
624msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 634msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
625 635
626#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 636#: src/auction/gnunet-auction-create.c:161
627msgid "description of the item to be sold" 637msgid "description of the item to be sold"
628msgstr "" 638msgstr ""
629 639
630#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:167
631msgid "mapping of possible prices" 641msgid "mapping of possible prices"
632msgstr "" 642msgstr ""
633 643
634#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 644#: src/auction/gnunet-auction-create.c:173
635msgid "max duration per round" 645msgid "max duration per round"
636msgstr "" 646msgstr ""
637 647
638#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 648#: src/auction/gnunet-auction-create.c:179
639msgid "duration until auction starts" 649msgid "duration until auction starts"
640msgstr "" 650msgstr ""
641 651
642#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 652#: src/auction/gnunet-auction-create.c:184
643msgid "" 653msgid ""
644"number of items to sell\n" 654"number of items to sell\n"
645"0 for first price auction\n" 655"0 for first price auction\n"
646">0 for vickrey/M+1st price auction" 656">0 for vickrey/M+1st price auction"
647msgstr "" 657msgstr ""
648 658
649#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:191
650msgid "public auction outcome" 660msgid "public auction outcome"
651msgstr "" 661msgstr ""
652 662
653#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:196
654msgid "keep running in foreground until auction completes" 664msgid "keep running in foreground until auction completes"
655msgstr "" 665msgstr ""
656 666
657#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:207
658msgid "create a new auction and start listening for bidders" 668msgid "create a new auction and start listening for bidders"
659msgstr "" 669msgstr ""
660 670
661#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 671#: src/auction/gnunet-auction-info.c:74 src/auction/gnunet-auction-join.c:74
662#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 672#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:252
663#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 673#: src/revocation/gnunet-revocation.c:560 src/template/gnunet-template.c:74
664msgid "help text" 674msgid "help text"
665msgstr "" 675msgstr ""
666 676
667#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:662
668#, fuzzy, c-format 678#, fuzzy, c-format
669msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 679msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
670msgstr "无效条目。\n" 680msgstr "无效条目。\n"
671 681
672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:701
673#, fuzzy, c-format 683#, fuzzy, c-format
674msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 684msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
675msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 685msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
676 686
677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:774
678msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 688msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
679msgstr "" 689msgstr ""
680 690
681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:865
682#, fuzzy, c-format 692#, fuzzy, c-format
683msgid "Invalid target `%s'\n" 693msgid "Invalid target `%s'\n"
684msgstr "“%s”的参数无效。\n" 694msgstr "“%s”的参数无效。\n"
685 695
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:902
687msgid "No action requested\n" 697msgid "No action requested\n"
688msgstr "" 698msgstr ""
689 699
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:927
691#, fuzzy 701#, fuzzy
692msgid "Provide information about a particular connection" 702msgid "Provide information about a particular connection"
693msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 703msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
694 704
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932
696msgid "Activate echo mode" 706msgid "Activate echo mode"
697msgstr "" 707msgstr ""
698 708
699#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:937
700msgid "Dump debug information to STDERR" 710msgid "Dump debug information to STDERR"
701msgstr "" 711msgstr ""
702 712
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943
704msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
705msgstr "" 715msgstr ""
706 716
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950
708#, fuzzy 718#, fuzzy
709msgid "Provide information about a patricular peer" 719msgid "Provide information about a patricular peer"
710msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 720msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
711 721
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956
713#, fuzzy 723#, fuzzy
714msgid "Provide information about all peers" 724msgid "Provide information about all peers"
715msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 725msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
716 726
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962
718#, fuzzy 728#, fuzzy
719msgid "Provide information about a particular tunnel" 729msgid "Provide information about a particular tunnel"
720msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 730msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
721 731
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:968
723#, fuzzy 733#, fuzzy
724msgid "Provide information about all tunnels" 734msgid "Provide information about all tunnels"
725msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 735msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
726 736
727#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 737#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:521
728#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 738#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608
729#, fuzzy 739#, fuzzy
730msgid "number of peers in consensus" 740msgid "number of peers in consensus"
731msgstr "迭代次数" 741msgstr "迭代次数"
732 742
733#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 743#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:527
734msgid "" 744msgid ""
735"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 745"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
736msgstr "" 746msgstr ""
737 747
738#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:533
739#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 749#: src/set/gnunet-set-profiler.c:431 src/set/gnunet-set-profiler.c:437
740#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 750#: src/set/gnunet-set-profiler.c:460
741#, fuzzy 751#, fuzzy
742msgid "number of values" 752msgid "number of values"
743msgstr "迭代次数" 753msgstr "迭代次数"
744 754
745#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 755#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:539
746msgid "consensus timeout" 756msgid "consensus timeout"
747msgstr "" 757msgstr ""
748 758
749#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 759#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:546
750msgid "delay until consensus starts" 760msgid "delay until consensus starts"
751msgstr "" 761msgstr ""
752 762
753#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 763#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:552
754#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 764#: src/set/gnunet-set-profiler.c:478
755msgid "write statistics to file" 765msgid "write statistics to file"
756msgstr "" 766msgstr ""
757 767
758#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 768#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
759msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 769msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
760msgstr "" 770msgstr ""
761 771
762#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 772#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:562
763msgid "be more verbose (print received values)" 773msgid "be more verbose (print received values)"
764msgstr "" 774msgstr ""
765 775
766#: src/conversation/conversation_api.c:513 776#: src/conversation/conversation_api.c:513
767#: src/conversation/conversation_api_call.c:490 777#: src/conversation/conversation_api_call.c:492
768msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 778msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
769msgstr "" 779msgstr ""
770 780
771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:268
772#, c-format 782#, c-format
773msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 783msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
774msgstr "" 784msgstr ""
775 785
776#: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:293
777#, c-format 787#, c-format
778msgid "Call from `%s' terminated\n" 788msgid "Call from `%s' terminated\n"
779msgstr "" 789msgstr ""
780 790
781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328
782#, c-format 792#, c-format
783msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 793msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
784msgstr "" 794msgstr ""
785 795
786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:333
787#, c-format 797#, c-format
788msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 798msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
789msgstr "" 799msgstr ""
790 800
791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:351
792#, c-format 802#, c-format
793msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 803msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
794msgstr "" 804msgstr ""
795 805
796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367 806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:366
797#, fuzzy 807#, fuzzy
798msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 808msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
799msgstr "发送消息失败。\n" 809msgstr "发送消息失败。\n"
800 810
801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378
802#, c-format 812#, c-format
803msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 813msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
804msgstr "" 814msgstr ""
805 815
806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:402
807#, c-format 817#, c-format
808msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 818msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
809msgstr "" 819msgstr ""
810 820
811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409
812#, fuzzy, c-format 822#, fuzzy, c-format
813msgid "Connection established to `%s'\n" 823msgid "Connection established to `%s'\n"
814msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 824msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
815 825
816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415 826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
817#, fuzzy, c-format 827#, fuzzy, c-format
818msgid "Failed to resolve `%s'\n" 828msgid "Failed to resolve `%s'\n"
819msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 829msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
820 830
821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424
822#, c-format 832#, c-format
823msgid "Call to `%s' terminated\n" 833msgid "Call to `%s' terminated\n"
824msgstr "" 834msgstr ""
825 835
826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433
827#, c-format 837#, c-format
828msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 838msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
829msgstr "" 839msgstr ""
830 840
831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 841#: src/conversation/gnunet-conversation.c:439
832#, c-format 842#, c-format
833msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 843msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
834msgstr "" 844msgstr ""
835 845
836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443 846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:444
837msgid "Error with the call, restarting it\n" 847msgid "Error with the call, restarting it\n"
838msgstr "" 848msgstr ""
839 849
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512 850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
841#, fuzzy, c-format 851#, fuzzy, c-format
842msgid "Unknown command `%s'\n" 852msgid "Unknown command `%s'\n"
843msgstr "未知的命令“%s”。\n" 853msgstr "未知的命令“%s”。\n"
844 854
845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528 855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:531
846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545
847#, c-format 857#, c-format
848msgid "Ego `%s' not available\n" 858msgid "Ego `%s' not available\n"
849msgstr "" 859msgstr ""
850 860
851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
852#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592 862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:594
853msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 863msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
854msgstr "" 864msgstr ""
855 865
856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553
857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605 867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
858#, c-format 868#, c-format
859msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 869msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
860msgstr "" 870msgstr ""
861 871
862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 872#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563
863msgid "Call recipient missing.\n" 873msgid "Call recipient missing.\n"
864msgstr "" 874msgstr ""
865 875
866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:618
867msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 877msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
868msgstr "" 878msgstr ""
869 879
870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633 880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:635
871#, c-format 881#, c-format
872msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 882msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
873msgstr "" 883msgstr ""
874 884
875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663 885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666
876msgid "We currently do not have an address.\n" 886msgid "We currently do not have an address.\n"
877msgstr "" 887msgstr ""
878 888
879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690
880#, c-format 890#, c-format
881msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 891msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
882msgstr "" 892msgstr ""
883 893
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695
885#, c-format 895#, c-format
886msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 896msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
887msgstr "" 897msgstr ""
888 898
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:701
890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721 900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725
891#, c-format 901#, c-format
892msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 902msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
893msgstr "" 903msgstr ""
894 904
895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:706
896msgid "" 906msgid ""
897"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 907"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
898"calls.\n" 908"calls.\n"
899msgstr "" 909msgstr ""
900 910
901#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715
902#, fuzzy, c-format 912#, fuzzy, c-format
903msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 913msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
904msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 914msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
905 915
906#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 916#: src/conversation/gnunet-conversation.c:720
907#, c-format 917#, c-format
908msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 918msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
909msgstr "" 919msgstr ""
910 920
911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735 921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:739
912msgid "Calls waiting:\n" 922msgid "Calls waiting:\n"
913msgstr "" 923msgstr ""
914 924
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:745
916#, fuzzy, c-format 926#, fuzzy, c-format
917msgid "#%u: `%s'\n" 927msgid "#%u: `%s'\n"
918msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 928msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
919 929
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:774
921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784 931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:789
922msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 932msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
923msgstr "" 933msgstr ""
924 934
925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:822
926#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 936#: src/conversation/gnunet-conversation.c:838
927msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 937msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
928msgstr "" 938msgstr ""
929 939
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845
931#, c-format 941#, c-format
932msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 942msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
933msgstr "" 943msgstr ""
934 944
935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849 945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854
936msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 946msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
937msgstr "" 947msgstr ""
938 948
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866 949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:871
940#, c-format 950#, c-format
941msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 951msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
942msgstr "" 952msgstr ""
943 953
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:906
945msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 955msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
946msgstr "" 956msgstr ""
947 957
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
949msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 959msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
950msgstr "" 960msgstr ""
951 961
952#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 962#: src/conversation/gnunet-conversation.c:931
953#, c-format 963#, c-format
954msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 964msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
955msgstr "" 965msgstr ""
956 966
957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:957
958msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 968msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
959msgstr "" 969msgstr ""
960 970
961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959
962msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 972msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
963msgstr "" 973msgstr ""
964 974
965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
966msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 976msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
967msgstr "" 977msgstr ""
968 978
969#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963
970msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 980msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
971msgstr "" 981msgstr ""
972 982
973#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965
974msgid "" 984msgid ""
975"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 985"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
976"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 986"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
977msgstr "" 987msgstr ""
978 988
979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967
980msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 990msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
981msgstr "" 991msgstr ""
982 992
983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969
984msgid "Use `/status' to print status information" 994msgid "Use `/status' to print status information"
985msgstr "" 995msgstr ""
986 996
987#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971
988msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
989msgstr "" 999msgstr ""
990 1000
991#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973
992msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
993msgstr "" 1003msgstr ""
994 1004
995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172 1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189
996#, fuzzy, c-format 1006#, fuzzy, c-format
997msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
998msgstr "发送消息失败。\n" 1008msgstr "发送消息失败。\n"
999 1009
1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202
1001#, c-format 1011#, c-format
1002msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1003msgstr "" 1013msgstr ""
1004 1014
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240
1006#, fuzzy 1016#, fuzzy
1007msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1008msgstr "您必须指定一个昵称\n" 1018msgstr "您必须指定一个昵称\n"
1009 1019
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264
1011#, fuzzy 1021#, fuzzy
1012msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1013msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1023msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1014 1024
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293
1016msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1017msgstr "" 1027msgstr ""
1018 1028
1019#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298
1020msgid "sets the LINE to use for the phone" 1030msgid "sets the LINE to use for the phone"
1021msgstr "" 1031msgstr ""
1022 1032
1023#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327
1024msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1025msgstr "" 1035msgstr ""
1026 1036
1027#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:118
1028#, c-format 1038#, c-format
1029msgid "" 1039msgid ""
1030"\n" 1040"\n"
1031"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1041"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1032msgstr "" 1042msgstr ""
1033 1043
1034#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:143
1035#, c-format 1045#, c-format
1036msgid "" 1046msgid ""
1037"\n" 1047"\n"
@@ -1039,151 +1049,151 @@ msgid ""
1039"settings are working..." 1049"settings are working..."
1040msgstr "" 1050msgstr ""
1041 1051
1042#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:214
1043#, c-format 1053#, c-format
1044msgid "" 1054msgid ""
1045"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1046"played back to you..." 1056"played back to you..."
1047msgstr "" 1057msgstr ""
1048 1058
1049#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:620
1050#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:359
1051#, c-format 1061#, c-format
1052msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1053msgstr "" 1063msgstr ""
1054 1064
1055#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:320 1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:323
1056#, fuzzy, c-format 1066#, fuzzy, c-format
1057msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1058msgstr "“%s”说:%s\n" 1068msgstr "“%s”说:%s\n"
1059 1069
1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:625
1061msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1062msgstr "" 1072msgstr ""
1063 1073
1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651
1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:561
1066msgid "Connection established.\n" 1076msgid "Connection established.\n"
1067msgstr "" 1077msgstr ""
1068 1078
1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:566
1071#, fuzzy, c-format 1081#, fuzzy, c-format
1072msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1082msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1073msgstr "“%s”说:%s\n" 1083msgstr "“%s”说:%s\n"
1074 1084
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:670
1076#, c-format 1086#, c-format
1077msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1087msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1078msgstr "" 1088msgstr ""
1079 1089
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:683
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:592
1082#, fuzzy, c-format 1092#, fuzzy, c-format
1083msgid "Connection failure: %s\n" 1093msgid "Connection failure: %s\n"
1084msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1094msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1085 1095
1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:704
1087#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:615
1088msgid "Wrong Spec\n" 1098msgid "Wrong Spec\n"
1089msgstr "" 1099msgstr ""
1090 1100
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:621
1093msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1103msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1094msgstr "" 1104msgstr ""
1095 1105
1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1106#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:724
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:636
1098msgid "pa_context_new() failed.\n" 1108msgid "pa_context_new() failed.\n"
1099msgstr "" 1109msgstr ""
1100 1110
1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:731
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:642
1103#, fuzzy, c-format 1113#, fuzzy, c-format
1104msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1114msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1105msgstr "“%s”说:%s\n" 1115msgstr "“%s”说:%s\n"
1106 1116
1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:737
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:648
1109msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1119msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1110msgstr "" 1120msgstr ""
1111 1121
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:816
1113#, c-format 1123#, c-format
1114msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1124msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1115msgstr "" 1125msgstr ""
1116 1126
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:351
1118#, fuzzy, c-format 1128#, fuzzy, c-format
1119msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1129msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1120msgstr "“%s”说:%s\n" 1130msgstr "“%s”说:%s\n"
1121 1131
1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:430
1123#, fuzzy, c-format 1133#, fuzzy, c-format
1124msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1134msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1125msgstr "“%s”说:%s\n" 1135msgstr "“%s”说:%s\n"
1126 1136
1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:472
1128msgid "Got signal, exiting.\n" 1138msgid "Got signal, exiting.\n"
1129msgstr "" 1139msgstr ""
1130 1140
1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:498
1132#, fuzzy 1142#, fuzzy
1133msgid "Stream successfully created.\n" 1143msgid "Stream successfully created.\n"
1134msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1144msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1135 1145
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:503
1137#, fuzzy, c-format 1147#, fuzzy, c-format
1138msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1148msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1139msgstr "“%s”说:%s\n" 1149msgstr "“%s”说:%s\n"
1140 1150
1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:511
1142#, c-format 1152#, c-format
1143msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1153msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1144msgstr "" 1154msgstr ""
1145 1155
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:515
1147#, c-format 1157#, c-format
1148msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1158msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1149msgstr "" 1159msgstr ""
1150 1160
1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:522
1152#, fuzzy, c-format 1162#, fuzzy, c-format
1153msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1163msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1154msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1164msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1155 1165
1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:531
1157#, c-format 1167#, c-format
1158msgid "Stream error: %s\n" 1168msgid "Stream error: %s\n"
1159msgstr "" 1169msgstr ""
1160 1170
1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:579
1162#, fuzzy, c-format 1172#, fuzzy, c-format
1163msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1173msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1164msgstr "“%s”说:%s\n" 1174msgstr "“%s”说:%s\n"
1165 1175
1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:693
1167#, fuzzy 1177#, fuzzy
1168msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1178msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1169msgstr "“%s”说:%s\n" 1179msgstr "“%s”说:%s\n"
1170 1180
1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1181#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:738
1172#, fuzzy, c-format 1182#, fuzzy, c-format
1173msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1183msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1174msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1184msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1175 1185
1176#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 1186#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285
1177#, fuzzy, c-format 1187#, fuzzy, c-format
1178msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1188msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1179msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 1189msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1180 1190
1181#: src/conversation/microphone.c:121 1191#: src/conversation/microphone.c:119
1182#, fuzzy 1192#, fuzzy
1183msgid "Could not start record audio helper\n" 1193msgid "Could not start record audio helper\n"
1184msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 1194msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1185 1195
1186#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 1196#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:70
1187#, c-format 1197#, c-format
1188msgid "PHONE version %u not supported\n" 1198msgid "PHONE version %u not supported\n"
1189msgstr "" 1199msgstr ""
@@ -1194,632 +1204,772 @@ msgstr ""
1194msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1204msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1195msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1205msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1196 1206
1197#: src/conversation/speaker.c:75 1207#: src/conversation/speaker.c:73
1198msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1208msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1199msgstr "" 1209msgstr ""
1200 1210
1201#: src/core/gnunet-core.c:90 1211#: src/core/gnunet-core.c:88
1202#, fuzzy 1212#, fuzzy
1203msgid "fresh connection" 1213msgid "fresh connection"
1204msgstr "" 1214msgstr ""
1205"\n" 1215"\n"
1206"按任意键继续\n" 1216"按任意键继续\n"
1207 1217
1208#: src/core/gnunet-core.c:93 1218#: src/core/gnunet-core.c:91
1209msgid "key sent" 1219msgid "key sent"
1210msgstr "" 1220msgstr ""
1211 1221
1212#: src/core/gnunet-core.c:96 1222#: src/core/gnunet-core.c:94
1213msgid "key received" 1223msgid "key received"
1214msgstr "" 1224msgstr ""
1215 1225
1216#: src/core/gnunet-core.c:99 1226#: src/core/gnunet-core.c:97
1217#, fuzzy 1227#, fuzzy
1218msgid "connection established" 1228msgid "connection established"
1219msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 1229msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1220 1230
1221#: src/core/gnunet-core.c:102 1231#: src/core/gnunet-core.c:100
1222msgid "rekeying" 1232msgid "rekeying"
1223msgstr "" 1233msgstr ""
1224 1234
1225#: src/core/gnunet-core.c:105 1235#: src/core/gnunet-core.c:103
1226#, fuzzy 1236#, fuzzy
1227msgid "disconnected" 1237msgid "disconnected"
1228msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1238msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1229 1239
1230#: src/core/gnunet-core.c:112 1240#: src/core/gnunet-core.c:110
1231msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1241msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1232msgstr "" 1242msgstr ""
1233 1243
1234#: src/core/gnunet-core.c:115 1244#: src/core/gnunet-core.c:113
1235#, fuzzy 1245#, fuzzy
1236msgid "unknown state" 1246msgid "unknown state"
1237msgstr "未知错误" 1247msgstr "未知错误"
1238 1248
1239#: src/core/gnunet-core.c:120 1249#: src/core/gnunet-core.c:118
1240#, c-format 1250#, c-format
1241msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1251msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1242msgstr "" 1252msgstr ""
1243 1253
1244#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1254#: src/core/gnunet-core.c:142 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:726
1245#, fuzzy, c-format 1255#, fuzzy, c-format
1246msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1256msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1247msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1257msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1248 1258
1249#: src/core/gnunet-core.c:155 1259#: src/core/gnunet-core.c:153
1250#, fuzzy 1260#, fuzzy
1251msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1261msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1252msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1262msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1253 1263
1254#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1264#: src/core/gnunet-core.c:175 src/transport/gnunet-transport.c:1447
1255msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1265msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1256msgstr "" 1266msgstr ""
1257 1267
1258#: src/core/gnunet-core.c:186 1268#: src/core/gnunet-core.c:184
1259msgid "Print information about connected peers." 1269msgid "Print information about connected peers."
1260msgstr "" 1270msgstr ""
1261 1271
1262#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1272#: src/core/gnunet-service-core.c:345
1263msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1273msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1264msgstr "" 1274msgstr ""
1265 1275
1266#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1276#: src/core/gnunet-service-core.c:369
1267msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1277msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1268msgstr "" 1278msgstr ""
1269 1279
1270#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1280#: src/core/gnunet-service-core.c:441
1271#, c-format 1281#, c-format
1272msgid "# bytes of messages of type %u received" 1282msgid "# bytes of messages of type %u received"
1273msgstr "" 1283msgstr ""
1274 1284
1275#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1285#: src/core/gnunet-service-core.c:539
1276msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1286msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1277msgstr "" 1287msgstr ""
1278 1288
1279#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1289#: src/core/gnunet-service-core.c:877
1280#, c-format 1290#, c-format
1281msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1291msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1282msgstr "" 1292msgstr ""
1283 1293
1284#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1294#: src/core/gnunet-service-core.c:986
1285#, fuzzy 1295#, fuzzy
1286msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1296msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1287msgstr "立即保存配置?" 1297msgstr "立即保存配置?"
1288 1298
1289#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1299#: src/core/gnunet-service-core.c:1007
1290#, fuzzy, c-format 1300#, fuzzy, c-format
1291msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1301msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1292msgstr "服务已删除。\n" 1302msgstr "服务已删除。\n"
1293 1303
1294#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566 1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:615
1295msgid "# bytes encrypted" 1305msgid "# bytes encrypted"
1296msgstr "" 1306msgstr ""
1297 1307
1298#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626 1308#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:675
1299msgid "# bytes decrypted" 1309msgid "# bytes decrypted"
1300msgstr "" 1310msgstr ""
1301 1311
1302#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 1312#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777
1303msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1313msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1304msgstr "" 1314msgstr ""
1305 1315
1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827
1307msgid "# key exchanges initiated" 1317msgid "# key exchanges initiated"
1308msgstr "" 1318msgstr ""
1309 1319
1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:889
1311msgid "# key exchanges stopped" 1321msgid "# key exchanges stopped"
1312msgstr "" 1322msgstr ""
1313 1323
1314#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923
1315#, fuzzy 1325#, fuzzy
1316msgid "# PING messages transmitted" 1326msgid "# PING messages transmitted"
1317msgstr "消息尺寸" 1327msgstr "消息尺寸"
1318 1328
1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:990
1320msgid "# old ephemeral keys ignored" 1330msgid "# old ephemeral keys ignored"
1321msgstr "" 1331msgstr ""
1322 1332
1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003
1324msgid "# ephemeral keys received" 1334msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1335msgstr ""
1336
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038
1338msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1325msgstr "" 1339msgstr ""
1326 1340
1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052
1328#, c-format 1342#, c-format
1329msgid "" 1343msgid ""
1330"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1344"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1331"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1345"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1332msgstr "" 1346msgstr ""
1333 1347
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1058
1335msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1349msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1336msgstr "" 1350msgstr ""
1337 1351
1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078
1339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1353#, fuzzy
1354msgid "# valid ephemeral keys received"
1355msgstr "保存配置失败。"
1356
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1178
1358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126
1340msgid "# PING messages received" 1359msgid "# PING messages received"
1341msgstr "" 1360msgstr ""
1342 1361
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1344msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1363msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1345msgstr "" 1364msgstr ""
1346 1365
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1246
1348msgid "# PONG messages created" 1367msgid "# PONG messages created"
1349msgstr "" 1368msgstr ""
1350 1369
1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1272
1352msgid "# sessions terminated by timeout" 1371msgid "# sessions terminated by timeout"
1353msgstr "" 1372msgstr ""
1354 1373
1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1285
1356msgid "# keepalive messages sent" 1375msgid "# keepalive messages sent"
1357msgstr "" 1376msgstr ""
1358 1377
1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1379#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1459
1361msgid "# PONG messages received" 1380msgid "# PONG messages received"
1362msgstr "" 1381msgstr ""
1363 1382
1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1356
1365msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1384msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1366msgstr "" 1385msgstr ""
1367 1386
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1361
1369msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1388msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1370msgstr "" 1389msgstr ""
1371 1390
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396
1373msgid "# PONG messages decrypted" 1392msgid "# PONG messages decrypted"
1374msgstr "" 1393msgstr ""
1375 1394
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1434
1377msgid "# session keys confirmed via PONG" 1396msgid "# session keys confirmed via PONG"
1378msgstr "" 1397msgstr ""
1379 1398
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445
1381msgid "# timeouts prevented via PONG" 1400msgid "# timeouts prevented via PONG"
1382msgstr "" 1401msgstr ""
1383 1402
1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
1385msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1404msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1386msgstr "" 1405msgstr ""
1387 1406
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
1389msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1408msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1390msgstr "" 1409msgstr ""
1391 1410
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1393#, c-format 1412#, c-format
1394msgid "" 1413msgid ""
1395"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1414"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1396msgstr "" 1415msgstr ""
1397 1416
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1651
1399msgid "# sessions terminated by key expiration" 1418msgid "# sessions terminated by key expiration"
1400msgstr "" 1419msgstr ""
1401 1420
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1740
1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1766
1404msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1423msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1405msgstr "" 1424msgstr ""
1406 1425
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1753
1408msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1427msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1409msgstr "" 1428msgstr ""
1410 1429
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1795
1412msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1431msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1413msgstr "" 1432msgstr ""
1414 1433
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1803
1416msgid "# bytes of payload decrypted" 1435msgid "# bytes of payload decrypted"
1417msgstr "" 1436msgstr ""
1418 1437
1419#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1438#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:258
1420#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1439#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:348
1421#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1440#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739
1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1441#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:802
1423#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1442#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:613 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1424#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1443#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
1425#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1444#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717
1426#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 1445#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719
1427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 1446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727
1428msgid "# peers connected" 1447msgid "# peers connected"
1429msgstr "" 1448msgstr ""
1430 1449
1431#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1450#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:294
1432msgid "# type map refreshes sent" 1451msgid "# type map refreshes sent"
1433msgstr "" 1452msgstr ""
1434 1453
1435#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1454#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414
1436#, fuzzy 1455#, fuzzy
1437msgid "# outdated typemap confirmations received" 1456msgid "# outdated typemap confirmations received"
1438msgstr "保存配置失败。" 1457msgstr "保存配置失败。"
1439 1458
1440#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:431
1441#, fuzzy 1460#, fuzzy
1442msgid "# valid typemap confirmations received" 1461msgid "# valid typemap confirmations received"
1443msgstr "保存配置失败。" 1462msgstr "保存配置失败。"
1444 1463
1445#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1464#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:167
1446#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1465#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:179
1447msgid "# type maps received" 1466msgid "# type maps received"
1448msgstr "" 1467msgstr ""
1449 1468
1450#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1469#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210
1451msgid "# updates to my type map" 1470msgid "# updates to my type map"
1452msgstr "" 1471msgstr ""
1453 1472
1454#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1473#: src/credential/credential_misc.c:86
1455#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1474#, fuzzy, c-format
1475msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1476msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1477
1478#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886
1479#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020
1480#, c-format
1481msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1482msgstr ""
1483
1484#: src/credential/gnunet-credential.c:278
1485#: src/credential/gnunet-credential.c:432
1486#, fuzzy, c-format
1487msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1488msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1489
1490#: src/credential/gnunet-credential.c:359
1491#: src/credential/gnunet-credential.c:421
1492#, fuzzy, c-format
1493msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1494msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1495
1496#: src/credential/gnunet-credential.c:370
1497#: src/credential/gnunet-credential.c:442
1498#, fuzzy, c-format
1499msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1500msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1501
1502#: src/credential/gnunet-credential.c:377
1503#, c-format
1504msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1505msgstr ""
1506
1507#: src/credential/gnunet-credential.c:385
1508#, c-format
1509msgid "ego required\n"
1510msgstr ""
1511
1512#: src/credential/gnunet-credential.c:401
1513#, c-format
1514msgid "Subject public key needed\n"
1515msgstr ""
1516
1517#: src/credential/gnunet-credential.c:412
1518#, fuzzy, c-format
1519msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1520msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1521
1522#: src/credential/gnunet-credential.c:449
1523#, c-format
1524msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1525msgstr ""
1526
1527#: src/credential/gnunet-credential.c:502
1528#, c-format
1529msgid "Issuer ego required\n"
1530msgstr ""
1531
1532#: src/credential/gnunet-credential.c:514
1533#, c-format
1534msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1535msgstr ""
1536
1537#: src/credential/gnunet-credential.c:534
1538msgid "create credential"
1539msgstr ""
1540
1541#: src/credential/gnunet-credential.c:538
1542msgid "verify credential against attribute"
1543msgstr ""
1544
1545#: src/credential/gnunet-credential.c:543
1546msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1547msgstr ""
1548
1549#: src/credential/gnunet-credential.c:548
1550msgid "The name of the credential presented by the subject"
1551msgstr ""
1552
1553#: src/credential/gnunet-credential.c:553
1554msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1555msgstr ""
1556
1557#: src/credential/gnunet-credential.c:558
1558#, fuzzy
1559msgid "The ego to use"
1560msgstr "消息尺寸"
1561
1562#: src/credential/gnunet-credential.c:563
1563msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1564msgstr ""
1565
1566#: src/credential/gnunet-credential.c:568
1567msgid "The time to live for the credential"
1568msgstr ""
1569
1570#: src/credential/gnunet-credential.c:572
1571msgid "collect credentials"
1572msgstr ""
1573
1574#: src/credential/gnunet-credential.c:586
1575#, fuzzy
1576msgid "GNUnet credential resolver tool"
1577msgstr "GNUnet 错误日志"
1578
1579#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182
1580#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725
1581#, fuzzy, c-format
1582msgid "Failed to connect to GNS\n"
1583msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1584
1585#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142
1586#: src/namestore/gnunet-namestore.c:912
1587#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112
1588#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033
1589#, fuzzy, c-format
1590msgid "Failed to connect to namestore\n"
1591msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1592
1593#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:184
1594#, fuzzy, c-format
1595msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1596msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1597
1598#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667
1599msgid "GNS REST API initialized\n"
1600msgstr ""
1601
1602#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309
1603#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755
1456msgid "# bytes stored" 1604msgid "# bytes stored"
1457msgstr "" 1605msgstr ""
1458 1606
1459#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 1607#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:313
1460msgid "# items stored" 1608msgid "# items stored"
1461msgstr "" 1609msgstr ""
1462 1610
1463#: src/datacache/datacache.c:202 1611#: src/datacache/datacache.c:204
1464#, c-format 1612#, c-format
1465msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1613msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1466msgstr "" 1614msgstr ""
1467 1615
1468#: src/datacache/datacache.c:213 1616#: src/datacache/datacache.c:215
1469#, c-format 1617#, c-format
1470msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1618msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1471msgstr "" 1619msgstr ""
1472 1620
1473#: src/datacache/datacache.c:329 1621#: src/datacache/datacache.c:343
1474msgid "# requests received" 1622msgid "# requests received"
1475msgstr "" 1623msgstr ""
1476 1624
1477#: src/datacache/datacache.c:339 1625#: src/datacache/datacache.c:353
1478msgid "# requests filtered by bloom filter" 1626msgid "# requests filtered by bloom filter"
1479msgstr "" 1627msgstr ""
1480 1628
1481#: src/datacache/datacache.c:367 1629#: src/datacache/datacache.c:383
1482msgid "# requests for random value received" 1630msgid "# requests for random value received"
1483msgstr "" 1631msgstr ""
1484 1632
1485#: src/datacache/datacache.c:399 1633#: src/datacache/datacache.c:415
1486msgid "# proximity search requests received" 1634msgid "# proximity search requests received"
1487msgstr "" 1635msgstr ""
1488 1636
1489#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 1637#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:551
1490#, fuzzy 1638#, fuzzy
1491msgid "Heap datacache running\n" 1639msgid "Heap datacache running\n"
1492msgstr "sqlite 数据仓库" 1640msgstr "sqlite 数据仓库"
1493 1641
1494#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1642#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:116
1495#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1643#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125
1496#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1644#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1497#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1645#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56
1498#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1646#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64
1499#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1647#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79
1500#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1648#: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
1501#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1649#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50
1502#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1650#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
1503#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1651#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1504#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1652#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60
1505#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1653#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1506#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1654#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1507#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1655#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1508#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1656#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50
1509#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 1657#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37
1510#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1658#: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819
1659#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33
1511#, fuzzy, c-format 1660#, fuzzy, c-format
1512msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1661msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1513msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1662msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1514 1663
1515#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1664#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860
1516#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1665#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506
1517#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1666#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334
1518#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1667#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327
1668#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262
1519msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1669msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1520msgstr "" 1670msgstr ""
1521 1671
1522#: src/datastore/datastore_api.c:348 1672#: src/datastore/datastore_api.c:346
1523#, fuzzy 1673#, fuzzy
1524msgid "DATASTORE disconnected" 1674msgid "DATASTORE disconnected"
1525msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1675msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1526 1676
1527#: src/datastore/datastore_api.c:468 1677#: src/datastore/datastore_api.c:466
1528#, fuzzy 1678#, fuzzy
1529msgid "Disconnected from DATASTORE" 1679msgid "Disconnected from DATASTORE"
1530msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1680msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1531 1681
1532#: src/datastore/datastore_api.c:569 1682#: src/datastore/datastore_api.c:567
1533msgid "# queue overflows" 1683msgid "# queue overflows"
1534msgstr "" 1684msgstr ""
1535 1685
1536#: src/datastore/datastore_api.c:599 1686#: src/datastore/datastore_api.c:597
1537msgid "# queue entries created" 1687msgid "# queue entries created"
1538msgstr "" 1688msgstr ""
1539 1689
1540#: src/datastore/datastore_api.c:760 1690#: src/datastore/datastore_api.c:758
1541msgid "# status messages received" 1691msgid "# status messages received"
1542msgstr "" 1692msgstr ""
1543 1693
1544#: src/datastore/datastore_api.c:814 1694#: src/datastore/datastore_api.c:812
1545msgid "# Results received" 1695msgid "# Results received"
1546msgstr "" 1696msgstr ""
1547 1697
1548#: src/datastore/datastore_api.c:920 1698#: src/datastore/datastore_api.c:918
1549msgid "# datastore connections (re)created" 1699msgid "# datastore connections (re)created"
1550msgstr "" 1700msgstr ""
1551 1701
1552#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1702#: src/datastore/datastore_api.c:1032
1553msgid "# PUT requests executed" 1703msgid "# PUT requests executed"
1554msgstr "" 1704msgstr ""
1555 1705
1556#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1706#: src/datastore/datastore_api.c:1093
1557msgid "# RESERVE requests executed" 1707msgid "# RESERVE requests executed"
1558msgstr "" 1708msgstr ""
1559 1709
1560#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1710#: src/datastore/datastore_api.c:1158
1561msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1711msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1562msgstr "" 1712msgstr ""
1563 1713
1564#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1714#: src/datastore/datastore_api.c:1236
1565msgid "# REMOVE requests executed" 1715msgid "# REMOVE requests executed"
1566msgstr "" 1716msgstr ""
1567 1717
1568#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1718#: src/datastore/datastore_api.c:1296
1569msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1719msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1570msgstr "" 1720msgstr ""
1571 1721
1572#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1722#: src/datastore/datastore_api.c:1358
1573msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1723msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1574msgstr "" 1724msgstr ""
1575 1725
1576#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1726#: src/datastore/datastore_api.c:1439
1577msgid "# GET requests executed" 1727msgid "# GET requests executed"
1578msgstr "" 1728msgstr ""
1579 1729
1580#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1730#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
1581#, c-format 1731#, c-format
1582msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1732msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1583msgstr "" 1733msgstr ""
1584 1734
1585#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1735#: src/datastore/gnunet-datastore.c:215 src/datastore/gnunet-datastore.c:227
1586#, c-format 1736#, c-format
1587msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1737msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1588msgstr "" 1738msgstr ""
1589 1739
1590#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1740#: src/datastore/gnunet-datastore.c:259
1591#, fuzzy 1741#, fuzzy
1592msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1742msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1593msgstr "创建用户出错" 1743msgstr "创建用户出错"
1594 1744
1595#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1745#: src/datastore/gnunet-datastore.c:285 src/datastore/gnunet-datastore.c:410
1596#, fuzzy, c-format 1746#, fuzzy, c-format
1597msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1747msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1598msgstr "发送消息失败。\n" 1748msgstr "发送消息失败。\n"
1599 1749
1600#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1750#: src/datastore/gnunet-datastore.c:324
1601#, fuzzy, c-format 1751#, fuzzy, c-format
1602msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1752msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1603msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1753msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1604 1754
1605#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1755#: src/datastore/gnunet-datastore.c:338
1606#, c-format 1756#, c-format
1607msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1757msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1608msgstr "" 1758msgstr ""
1609 1759
1610#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1760#: src/datastore/gnunet-datastore.c:347 src/datastore/gnunet-datastore.c:361
1611#, c-format 1761#, c-format
1612msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1762msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1613msgstr "" 1763msgstr ""
1614 1764
1615#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1765#: src/datastore/gnunet-datastore.c:387
1616#, fuzzy 1766#, fuzzy
1617msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1767msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1618msgstr "创建用户出错" 1768msgstr "创建用户出错"
1619 1769
1620#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1770#: src/datastore/gnunet-datastore.c:430
1621msgid "Input file is not of a supported format\n" 1771msgid "Input file is not of a supported format\n"
1622msgstr "" 1772msgstr ""
1623 1773
1624#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1774#: src/datastore/gnunet-datastore.c:456
1625#, fuzzy 1775#, fuzzy
1626msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1776msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1627msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1777msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1628 1778
1629#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1779#: src/datastore/gnunet-datastore.c:468
1630#, c-format 1780#, c-format
1631msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1781msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1632msgstr "" 1782msgstr ""
1633 1783
1634#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1784#: src/datastore/gnunet-datastore.c:491
1635#, fuzzy 1785#, fuzzy
1636msgid "Dump all records from the datastore" 1786msgid "Dump all records from the datastore"
1637msgstr "发送消息失败。\n" 1787msgstr "发送消息失败。\n"
1638 1788
1639#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1789#: src/datastore/gnunet-datastore.c:495
1640msgid "Insert records into the datastore" 1790msgid "Insert records into the datastore"
1641msgstr "" 1791msgstr ""
1642 1792
1643#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1793#: src/datastore/gnunet-datastore.c:500
1644msgid "File to dump or insert" 1794msgid "File to dump or insert"
1645msgstr "" 1795msgstr ""
1646 1796
1647#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1797#: src/datastore/gnunet-datastore.c:509
1648#, fuzzy 1798#, fuzzy
1649msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1799msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1650msgstr "更改配置文件中的一个值" 1800msgstr "更改配置文件中的一个值"
1651 1801
1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336
1653msgid "# bytes expired" 1803msgid "# bytes expired"
1654msgstr "" 1804msgstr ""
1655 1805
1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:418
1657msgid "# bytes purged (low-priority)" 1807msgid "# bytes purged (low-priority)"
1658msgstr "" 1808msgstr ""
1659 1809
1660#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:560
1661msgid "# results found" 1811msgid "# results found"
1662msgstr "" 1812msgstr ""
1663 1813
1664#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:601
1665#, c-format 1815#, c-format
1666msgid "" 1816msgid ""
1667"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1817"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1668"%llu bytes\n" 1818"%llu bytes\n"
1669msgstr "" 1819msgstr ""
1670 1820
1671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
1672#, c-format 1822#, c-format
1673msgid "" 1823msgid ""
1674"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1824"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1675"bytes)\n" 1825"bytes)\n"
1676msgstr "" 1826msgstr ""
1677 1827
1678#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618
1679msgid "" 1829msgid ""
1680"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1830"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1681"cache size" 1831"cache size"
1682msgstr "" 1832msgstr ""
1683 1833
1684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625
1685msgid "Insufficient space to satisfy request" 1835msgid "Insufficient space to satisfy request"
1686msgstr "" 1836msgstr ""
1687 1837
1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1838#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:632
1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:687
1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1467
1692msgid "# reserved" 1842msgid "# reserved"
1693msgstr "" 1843msgstr ""
1694 1844
1695#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705
1696msgid "Could not find matching reservation" 1846msgid "Could not find matching reservation"
1697msgstr "" 1847msgstr ""
1698 1848
1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:771
1700#, c-format 1850#, c-format
1701msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1851msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1702msgstr "" 1852msgstr ""
1703 1853
1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:874
1705msgid "# GET requests received" 1855msgid "# GET requests received"
1706msgstr "" 1856msgstr ""
1707 1857
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1858#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:905
1709msgid "# GET KEY requests received" 1859msgid "# GET KEY requests received"
1710msgstr "" 1860msgstr ""
1711 1861
1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:918
1713msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1863msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1714msgstr "" 1864msgstr ""
1715 1865
1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:954
1717msgid "# GET REPLICATION requests received" 1867msgid "# GET REPLICATION requests received"
1718msgstr "" 1868msgstr ""
1719 1869
1720#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:987
1721msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1871msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1722msgstr "" 1872msgstr ""
1723 1873
1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034
1725msgid "Content not found" 1875msgid "Content not found"
1726msgstr "" 1876msgstr ""
1727 1877
1728#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1878#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041
1729msgid "# bytes removed (explicit request)" 1879msgid "# bytes removed (explicit request)"
1730msgstr "" 1880msgstr ""
1731 1881
1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1086
1733msgid "# REMOVE requests received" 1883msgid "# REMOVE requests received"
1734msgstr "" 1884msgstr ""
1735 1885
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1135
1737#, c-format 1887#, c-format
1738msgid "" 1888msgid ""
1739"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1889"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1740msgstr "" 1890msgstr ""
1741 1891
1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1892#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316
1744#, c-format 1894#, c-format
1745msgid "New payload: %lld\n" 1895msgid "New payload: %lld\n"
1746msgstr "" 1896msgstr ""
1747 1897
1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1898#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1195
1749#, c-format 1899#, c-format
1750msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1900msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1751msgstr "" 1901msgstr ""
1752 1902
1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1903#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207
1754#, fuzzy, c-format 1904#, fuzzy, c-format
1755msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1905msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1756msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1906msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1757 1907
1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267
1759msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1909msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1760msgstr "" 1910msgstr ""
1761 1911
1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1912#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323
1763msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1913msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1764msgstr "" 1914msgstr ""
1765 1915
1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1916#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1334
1767msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1917msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1768msgstr "" 1918msgstr ""
1769 1919
1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1504
1771#, c-format 1921#, c-format
1772msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1922msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1773msgstr "" 1923msgstr ""
1774 1924
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1520
1776msgid "# quota" 1926msgid "# quota"
1777msgstr "" 1927msgstr ""
1778 1928
1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1929#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525
1780msgid "# cache size" 1930msgid "# cache size"
1781msgstr "" 1931msgstr ""
1782 1932
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1933#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1541
1784#, c-format 1934#, c-format
1785msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1935msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1786msgstr "" 1936msgstr ""
1787 1937
1788#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1938#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1575
1790#, fuzzy, c-format 1940#, fuzzy, c-format
1791msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1941msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1792msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1942msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1793 1943
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1944#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1607
1795#, fuzzy 1945#, fuzzy
1796msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1946msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1797msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1947msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1798 1948
1799#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 1949#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:891
1800#, fuzzy 1950#, fuzzy
1801msgid "Heap database running\n" 1951msgid "Heap database running\n"
1802msgstr "sqlite 数据仓库" 1952msgstr "sqlite 数据仓库"
1803 1953
1804#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1954#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:369
1805#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1955#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:421
1806#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1956#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1073
1807msgid "MySQL statement run failure" 1957msgid "MySQL statement run failure"
1808msgstr "" 1958msgstr ""
1809 1959
1810#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1960#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:408
1811#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 1961#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:676
1812#, fuzzy 1962#, fuzzy
1813msgid "Data too large" 1963msgid "Data too large"
1814msgstr "迭代次数" 1964msgstr "迭代次数"
1815 1965
1816#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 1966#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:846
1817#, fuzzy, c-format 1967#, fuzzy, c-format
1818msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1968msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1819msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1969msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1820 1970
1821#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1971#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1178
1822#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1972#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1934
1823msgid "Mysql database running\n" 1973msgid "Mysql database running\n"
1824msgstr "" 1974msgstr ""
1825 1975
@@ -1834,75 +1984,82 @@ msgid "Failed to drop table from database.\n"
1834msgstr "发送消息失败。\n" 1984msgstr "发送消息失败。\n"
1835 1985
1836#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 1986#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1837#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 1987#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1504
1838msgid "Postgres database running\n" 1988msgid "Postgres database running\n"
1839msgstr "" 1989msgstr ""
1840 1990
1841#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1991#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64
1842#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1992#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1843#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1993#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1844#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1994#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1845#, fuzzy, c-format 1995#, fuzzy, c-format
1846msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1996msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1847msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1997msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1848 1998
1849#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1999#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269
1850#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 2000#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210
1851#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 2001#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207
1852#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2002#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203
1853#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 2003#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533
2004#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323
1854#, c-format 2005#, c-format
1855msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2006msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1856msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 2007msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1857 2008
1858#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 2009#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:627
1859msgid "sqlite bind failure" 2010msgid "sqlite bind failure"
1860msgstr "" 2011msgstr ""
1861 2012
1862#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 2013#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324
1863msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2014msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1864msgstr "" 2015msgstr ""
1865 2016
1866#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 2017#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358
1867#, c-format 2018#, c-format
1868msgid "" 2019msgid ""
1869"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2020"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1870"bytes)\n" 2021"bytes)\n"
1871msgstr "" 2022msgstr ""
1872 2023
1873#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 2024#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402
1874#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 2025#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709
1875#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 2026#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638
2027#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752
1876#, fuzzy 2028#, fuzzy
1877msgid "Sqlite database running\n" 2029msgid "Sqlite database running\n"
1878msgstr "sqlite 数据仓库" 2030msgstr "sqlite 数据仓库"
1879 2031
1880#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2032#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:251
1881msgid "Template database running\n" 2033msgid "Template database running\n"
1882msgstr "" 2034msgstr ""
1883 2035
1884#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 2036#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156
1885#, c-format 2037#, c-format
1886msgid "" 2038msgid ""
1887"Result %d, type %d:\n" 2039"Result %d, type %d:\n"
1888"%.*s\n" 2040"%.*s\n"
1889msgstr "" 2041msgstr ""
1890 2042
1891#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2043#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157
2044#, c-format
2045msgid "Result %d, type %d:\n"
2046msgstr ""
2047
2048#: src/dht/gnunet-dht-get.c:202
1892msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2049msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1893msgstr "" 2050msgstr ""
1894 2051
1895#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 2052#: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1896#, fuzzy 2053#, fuzzy
1897msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2054msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1898msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2055msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1899 2056
1900#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 2057#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217
1901msgid "Issueing DHT GET with key" 2058msgid "Issueing DHT GET with key"
1902msgstr "" 2059msgstr ""
1903 2060
1904#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 2061#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:305
1905#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 2062#: src/dht/gnunet-dht-put.c:196
1906msgid "the query key" 2063msgid "the query key"
1907msgstr "" 2064msgstr ""
1908 2065
@@ -1910,327 +2067,325 @@ msgstr ""
1910msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2067msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1911msgstr "" 2068msgstr ""
1912 2069
1913#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 2070#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:311
1914msgid "the type of data to look for" 2071msgid "the type of data to look for"
1915msgstr "" 2072msgstr ""
1916 2073
1917#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 2074#: src/dht/gnunet-dht-get.c:261
1918msgid "how long to execute this query before giving up?" 2075msgid "how long to execute this query before giving up?"
1919msgstr "" 2076msgstr ""
1920 2077
1921#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 2078#: src/dht/gnunet-dht-get.c:265 src/dht/gnunet-dht-put.c:200
1922msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2079msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1923msgstr "" 2080msgstr ""
1924 2081
1925#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 2082#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278
1926msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2083msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1927msgstr "" 2084msgstr ""
1928 2085
1929#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 2086#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:317
1930msgid "how long should the monitor command run" 2087msgid "how long should the monitor command run"
1931msgstr "" 2088msgstr ""
1932 2089
1933#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 2090#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:322 src/fs/gnunet-download.c:370
1934#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 2091#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876
1935msgid "be verbose (print progress information)" 2092msgid "be verbose (print progress information)"
1936msgstr "" 2093msgstr ""
1937 2094
1938#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 2095#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:335
1939msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2096msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1940msgstr "" 2097msgstr ""
1941 2098
1942#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2099#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:914 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251
1943#, fuzzy, c-format 2100#, fuzzy, c-format
1944msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2101msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1945msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 2102msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
1946 2103
1947#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 2104#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691
1948#, fuzzy 2105#, fuzzy
1949msgid "number of peers to start" 2106msgid "number of peers to start"
1950msgstr "迭代次数" 2107msgstr "迭代次数"
1951 2108
1952#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 2109#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:952
1953msgid "" 2110msgid "number of PUTs to perform per peer"
1954"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1955"for R5N)"
1956msgstr "" 2111msgstr ""
1957 2112
1958#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 2113#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:957 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858
1959#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 2114#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302
1960msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2115msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1961msgstr "" 2116msgstr ""
1962 2117
1963#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 2118#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:962
1964msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2119msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1965msgstr "" 2120msgstr ""
1966 2121
1967#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 2122#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967
1968msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2123msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1969msgstr "" 2124msgstr ""
1970 2125
1971#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 2126#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:972
1972msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2127msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1973msgstr "" 2128msgstr ""
1974 2129
1975#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 2130#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:977
1976msgid "replication degree for DHT PUTs" 2131msgid "replication degree for DHT PUTs"
1977msgstr "" 2132msgstr ""
1978 2133
1979#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 2134#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982
2135msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2136msgstr ""
2137
2138#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:987
1980msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2139msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1981msgstr "" 2140msgstr ""
1982 2141
1983#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 2142#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1007
1984#, fuzzy 2143#, fuzzy
1985msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2144msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1986msgstr "无法访问该服务" 2145msgstr "无法访问该服务"
1987 2146
1988#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 2147#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132
1989msgid "PUT request sent with key"
1990msgstr ""
1991
1992#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
1993msgid "Timeout sending PUT request!\n"
1994msgstr ""
1995
1996#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
1997msgid "PUT request not confirmed!\n"
1998msgstr ""
1999
2000#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
2001msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2148msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2002msgstr "" 2149msgstr ""
2003 2150
2004#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 2151#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2005#, fuzzy, c-format 2152#, fuzzy
2006msgid "Could not connect to %s service!\n" 2153msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2007msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 2154msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
2008 2155
2009#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 2156#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2010#, c-format 2157#, c-format
2011msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2158msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2012msgstr "" 2159msgstr ""
2013 2160
2014#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 2161#: src/dht/gnunet-dht-put.c:186
2015msgid "the data to insert under the key" 2162msgid "the data to insert under the key"
2016msgstr "" 2163msgstr ""
2017 2164
2018#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2165#: src/dht/gnunet-dht-put.c:191
2019msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2166msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2020msgstr "" 2167msgstr ""
2021 2168
2022#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2169#: src/dht/gnunet-dht-put.c:205
2023msgid "how many replicas to create" 2170msgid "how many replicas to create"
2024msgstr "" 2171msgstr ""
2025 2172
2026#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 2173#: src/dht/gnunet-dht-put.c:209
2027msgid "use DHT's record route option" 2174msgid "use DHT's record route option"
2028msgstr "" 2175msgstr ""
2029 2176
2030#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 2177#: src/dht/gnunet-dht-put.c:214
2031msgid "the type to insert data as" 2178msgid "the type to insert data as"
2032msgstr "" 2179msgstr ""
2033 2180
2034#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 2181#: src/dht/gnunet-dht-put.c:231
2035msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2182msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2036msgstr "" 2183msgstr ""
2037 2184
2038#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2185#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2039msgid "# GET requests from clients injected" 2186msgid "# GET requests from clients injected"
2040msgstr "" 2187msgstr ""
2041 2188
2042#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 2189#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481
2043msgid "# PUT requests received from clients" 2190msgid "# PUT requests received from clients"
2044msgstr "" 2191msgstr ""
2045 2192
2046#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:614
2047msgid "# GET requests received from clients" 2194msgid "# GET requests received from clients"
2048msgstr "" 2195msgstr ""
2049 2196
2050#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 2197#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:840
2051msgid "# GET STOP requests received from clients" 2198msgid "# GET STOP requests received from clients"
2052msgstr "" 2199msgstr ""
2053 2200
2054#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 2201#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025
2055msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2202msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2056msgstr "" 2203msgstr ""
2057 2204
2058#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040
2059msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2206msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2060msgstr "" 2207msgstr ""
2061 2208
2062#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1086
2063#, c-format 2210#, c-format
2064msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2211msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2065msgstr "" 2212msgstr ""
2066 2213
2067#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093
2068msgid "# RESULTS queued for clients" 2215msgid "# RESULTS queued for clients"
2069msgstr "" 2216msgstr ""
2070 2217
2071#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1171
2072msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2219msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2073msgstr "" 2220msgstr ""
2074 2221
2075#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:71
2076#, c-format 2223#, c-format
2077msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2224msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2078msgstr "" 2225msgstr ""
2079 2226
2080#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:81
2081msgid "# ITEMS stored in datacache" 2228msgid "# ITEMS stored in datacache"
2082msgstr "" 2229msgstr ""
2083 2230
2084#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:205
2085msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2232msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2086msgstr "" 2233msgstr ""
2087 2234
2088#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217
2089msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2236msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2090msgstr "" 2237msgstr ""
2091 2238
2092#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 2239#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223
2093msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2240msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2094msgstr "" 2241msgstr ""
2095 2242
2096#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 2243#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229
2097msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2244msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2098msgstr "" 2245msgstr ""
2099 2246
2100#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2247#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241
2101msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2248msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2102msgstr "" 2249msgstr ""
2103 2250
2104#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2251#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245
2105#, c-format 2252#, c-format
2106msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2253msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2107msgstr "" 2254msgstr ""
2108 2255
2109#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 2256#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280
2110msgid "# GET requests given to datacache" 2257msgid "# GET requests given to datacache"
2111msgstr "" 2258msgstr ""
2112 2259
2113#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2260#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84
2114msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2261msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2115msgstr "" 2262msgstr ""
2116 2263
2117#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:677
2118msgid "# FIND PEER messages initiated" 2265msgid "# FIND PEER messages initiated"
2119msgstr "" 2266msgstr ""
2120 2267
2121#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 2268#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:850
2122msgid "# requests TTL-dropped" 2269msgid "# requests TTL-dropped"
2123msgstr "" 2270msgstr ""
2124 2271
2125#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 2272#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053
2126#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2127msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2274msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2128msgstr "" 2275msgstr ""
2129 2276
2130#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 2277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070
2131#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2132msgid "# Peer selection failed" 2279msgid "# Peer selection failed"
2133msgstr "" 2280msgstr ""
2134 2281
2135#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269
2136msgid "# PUT requests routed" 2283msgid "# PUT requests routed"
2137msgstr "" 2284msgstr ""
2138 2285
2139#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302
2140msgid "# PUT messages queued for transmission" 2287msgid "# PUT messages queued for transmission"
2141msgstr "" 2288msgstr ""
2142 2289
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313
2144#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453
2145#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556
2146msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2293msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2147msgstr "" 2294msgstr ""
2148 2295
2149#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398
2150msgid "# GET requests routed" 2297msgid "# GET requests routed"
2151msgstr "" 2298msgstr ""
2152 2299
2153#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2154msgid "# GET messages queued for transmission" 2301msgid "# GET messages queued for transmission"
2155msgstr "" 2302msgstr ""
2156 2303
2157#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571
2158msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2305msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2159msgstr "" 2306msgstr ""
2160 2307
2161#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 2308#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674
2309msgid "# Expired PUTs discarded"
2310msgstr ""
2311
2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682
2162msgid "# P2P PUT requests received" 2313msgid "# P2P PUT requests received"
2163msgstr "" 2314msgstr ""
2164 2315
2165#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686
2166msgid "# P2P PUT bytes received" 2317msgid "# P2P PUT bytes received"
2167msgstr "" 2318msgstr ""
2168 2319
2169#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912
2170msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2321msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2171msgstr "" 2322msgstr ""
2172 2323
2173#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 2324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920
2174msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2325msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2175msgstr "" 2326msgstr ""
2176 2327
2177#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082
2178msgid "# P2P GET requests received" 2329msgid "# P2P GET requests received"
2179msgstr "" 2330msgstr ""
2180 2331
2181#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
2182msgid "# P2P GET bytes received" 2333msgid "# P2P GET bytes received"
2183msgstr "" 2334msgstr ""
2184 2335
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 2336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151
2186msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2337msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2187msgstr "" 2338msgstr ""
2188 2339
2189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172
2190msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2341msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2191msgstr "" 2342msgstr ""
2192 2343
2193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349
2345msgid "# Expired results discarded"
2346msgstr ""
2347
2348#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2194msgid "# P2P RESULTS received" 2349msgid "# P2P RESULTS received"
2195msgstr "" 2350msgstr ""
2196 2351
2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 2352#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2198msgid "# P2P RESULT bytes received" 2353msgid "# P2P RESULT bytes received"
2199msgstr "" 2354msgstr ""
2200 2355
2201#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2356#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:57
2202msgid "# Network size estimates received" 2357msgid "# Network size estimates received"
2203msgstr "" 2358msgstr ""
2204 2359
2205#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2360#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:221
2206msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2361msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2207msgstr "" 2362msgstr ""
2208 2363
2209#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2364#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235
2210msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2365msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2211msgstr "" 2366msgstr ""
2212 2367
2213#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2368#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241
2214msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2369msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2215msgstr "" 2370msgstr ""
2216 2371
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2372#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:247
2218msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2373msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2219msgstr "" 2374msgstr ""
2220 2375
2221#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2376#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:259
2222msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2377msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2223msgstr "" 2378msgstr ""
2224 2379
2225#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2380#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:337
2226msgid "# Entries removed from routing table" 2381msgid "# Entries removed from routing table"
2227msgstr "" 2382msgstr ""
2228 2383
2229#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2384#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:413
2230msgid "# Entries added to routing table" 2385msgid "# Entries added to routing table"
2231msgstr "" 2386msgstr ""
2232 2387
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2388#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:435
2234msgid "# DHT requests combined" 2389msgid "# DHT requests combined"
2235msgstr "" 2390msgstr ""
2236 2391
@@ -2239,71 +2394,66 @@ msgstr ""
2239msgid "Block not of type %u\n" 2394msgid "Block not of type %u\n"
2240msgstr "" 2395msgstr ""
2241 2396
2242#: src/dht/plugin_block_dht.c:194 2397#: src/dht/plugin_block_dht.c:196
2243msgid "Size mismatch for block\n" 2398msgid "Size mismatch for block\n"
2244msgstr "" 2399msgstr ""
2245 2400
2246#: src/dht/plugin_block_dht.c:204 2401#: src/dht/plugin_block_dht.c:207
2247#, c-format 2402#, c-format
2248msgid "Block of type %u is malformed\n" 2403msgid "Block of type %u is malformed\n"
2249msgstr "" 2404msgstr ""
2250 2405
2251#: src/dns/dnsparser.c:254 2406#: src/dns/dnsparser.c:252
2252#, fuzzy, c-format 2407#, fuzzy, c-format
2253msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2408msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2254msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2409msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2255 2410
2256#: src/dns/dnsparser.c:818 2411#: src/dns/dnsparser.c:821
2257#, fuzzy, c-format 2412#, fuzzy, c-format
2258msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2413msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2259msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2414msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2260 2415
2261#: src/dns/dnsstub.c:176 2416#: src/dns/dnsstub.c:231
2262#, fuzzy, c-format 2417#, fuzzy, c-format
2263msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2418msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2264msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 2419msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
2265 2420
2266#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382 2421#: src/dns/dnsstub.c:362
2422#, c-format
2423msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2424msgstr ""
2425
2426#: src/dns/dnsstub.c:509
2267#, fuzzy, c-format 2427#, fuzzy, c-format
2268msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 2428msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2269msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2429msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2270 2430
2271#: src/dns/dnsstub.c:298 2431#: src/dns/dnsstub.c:515
2272#, fuzzy, c-format 2432#, fuzzy, c-format
2273msgid "Sent DNS request to %s\n" 2433msgid "Sent DNS request to %s\n"
2274msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2434msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2275 2435
2276#: src/dns/dnsstub.c:367 2436#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356
2277#, c-format
2278msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2279msgstr ""
2280
2281#: src/dns/dnsstub.c:437
2282#, c-format
2283msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2284msgstr ""
2285
2286#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2287msgid "only monitor DNS queries" 2437msgid "only monitor DNS queries"
2288msgstr "" 2438msgstr ""
2289 2439
2290#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2440#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:368
2291msgid "Monitor DNS queries." 2441msgid "Monitor DNS queries."
2292msgstr "" 2442msgstr ""
2293 2443
2294#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2444#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235
2295msgid "set A records" 2445msgid "set A records"
2296msgstr "" 2446msgstr ""
2297 2447
2298#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2448#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
2299msgid "set AAAA records" 2449msgid "set AAAA records"
2300msgstr "" 2450msgstr ""
2301 2451
2302#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2452#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:254
2303msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2453msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2304msgstr "" 2454msgstr ""
2305 2455
2306#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2456#: src/dns/gnunet-service-dns.c:460
2307msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2457msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2308msgstr "" 2458msgstr ""
2309 2459
@@ -2344,7 +2494,7 @@ msgstr ""
2344msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2494msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2345msgstr "" 2495msgstr ""
2346 2496
2347#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 2497#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1080 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2348#, fuzzy 2498#, fuzzy
2349msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2499msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2350msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2500msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
@@ -2354,745 +2504,745 @@ msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2354msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2504msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2355msgstr "" 2505msgstr ""
2356 2506
2357#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2507#: src/dv/gnunet-dv.c:173
2358#, fuzzy 2508#, fuzzy
2359msgid "Print information about DV state" 2509msgid "Print information about DV state"
2360msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2510msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
2361 2511
2362#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:958
2363msgid "# TCP packets sent via TUN" 2513msgid "# TCP packets sent via TUN"
2364msgstr "" 2514msgstr ""
2365 2515
2366#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 2516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059
2367msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2517msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2368msgstr "" 2518msgstr ""
2369 2519
2370#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 2520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338
2371msgid "# UDP packets sent via TUN" 2521msgid "# UDP packets sent via TUN"
2372msgstr "" 2522msgstr ""
2373 2523
2374#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2375#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2525#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2376#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2526#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2377#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2527#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2378msgid "# Bytes received from CADET" 2528msgid "# Bytes received from CADET"
2379msgstr "" 2529msgstr ""
2380 2530
2381#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465
2382msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2532msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2383msgstr "" 2533msgstr ""
2384 2534
2385#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 2535#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2386msgid "# UDP service requests received via cadet" 2536msgid "# UDP service requests received via cadet"
2387msgstr "" 2537msgstr ""
2388 2538
2389#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613
2390msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2540msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2391msgstr "" 2541msgstr ""
2392 2542
2393#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2394msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2544msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2395msgstr "" 2545msgstr ""
2396 2546
2397#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786
2398msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2548msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2399msgstr "" 2549msgstr ""
2400 2550
2401#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823
2402msgid "# TCP data requests received via cadet" 2552msgid "# TCP data requests received via cadet"
2403msgstr "" 2553msgstr ""
2404 2554
2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2406msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2556msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2407msgstr "" 2557msgstr ""
2408 2558
2409#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277
2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:826
2411#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2561#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:989 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2103
2412msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2562msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2413msgstr "" 2563msgstr ""
2414 2564
2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336
2416#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:885
2417#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2567#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1022 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2156
2418msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2568msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2419msgstr "" 2569msgstr ""
2420 2570
2421#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2422msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2572msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2423msgstr "" 2573msgstr ""
2424 2574
2425#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:983
2426#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2576#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2094
2427msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2577msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2428msgstr "" 2578msgstr ""
2429 2579
2430#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
2431#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2581#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2128 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2139
2432msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2582msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2433msgstr "" 2583msgstr ""
2434 2584
2435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066
2436#, fuzzy 2586#, fuzzy
2437msgid "# Inbound CADET channels created" 2587msgid "# Inbound CADET channels created"
2438msgstr "" 2588msgstr ""
2439"\n" 2589"\n"
2440"按任意键继续\n" 2590"按任意键继续\n"
2441 2591
2442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520
2443#, c-format 2593#, c-format
2444msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2594msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2445msgstr "" 2595msgstr ""
2446 2596
2447#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539
2448#, fuzzy 2598#, fuzzy
2449msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2599msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2450msgstr "" 2600msgstr ""
2451"\n" 2601"\n"
2452"按任意键继续\n" 2602"按任意键继续\n"
2453 2603
2454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717
2455msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2605msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2456msgstr "" 2606msgstr ""
2457 2607
2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 2608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725
2459msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2609msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2460msgstr "" 2610msgstr ""
2461 2611
2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799
2463msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2613msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2464msgstr "" 2614msgstr ""
2465 2615
2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871
2467msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2617msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2468msgstr "" 2618msgstr ""
2469 2619
2470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
2471msgid "# Packets received from TUN" 2621msgid "# Packets received from TUN"
2472msgstr "" 2622msgstr ""
2473 2623
2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 2624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
2475msgid "# Bytes received from TUN" 2625msgid "# Bytes received from TUN"
2476msgstr "" 2626msgstr ""
2477 2627
2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 2628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959
2479msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2629msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2480msgstr "" 2630msgstr ""
2481 2631
2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986
2483#, c-format 2633#, c-format
2484msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2634msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2485msgstr "" 2635msgstr ""
2486 2636
2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 2637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
2488#, c-format 2638#, c-format
2489msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2639msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2490msgstr "" 2640msgstr ""
2491 2641
2492#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040
2493#, c-format 2643#, c-format
2494msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2644msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2495msgstr "" 2645msgstr ""
2496 2646
2497#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
2498#, fuzzy, c-format 2648#, fuzzy, c-format
2499msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2649msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2500msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2650msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2501 2651
2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 2652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275
2503#, c-format 2653#, c-format
2504msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2654msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2505msgstr "" 2655msgstr ""
2506 2656
2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 2657#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316
2508#, c-format 2658#, c-format
2509msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2659msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2510msgstr "" 2660msgstr ""
2511 2661
2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 2662#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343
2513#, c-format 2663#, c-format
2514msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2664msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2515msgstr "" 2665msgstr ""
2516 2666
2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2667#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355
2518#, c-format 2668#, c-format
2519msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2669msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2520msgstr "" 2670msgstr ""
2521 2671
2522#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 2672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
2523msgid "" 2673msgid ""
2524"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2674"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2525"being enabled in the configuration\n" 2675"being enabled in the configuration\n"
2526msgstr "" 2676msgstr ""
2527 2677
2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 2678#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507
2529msgid "" 2679msgid ""
2530"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2680"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2531"being enabled in the configuration\n" 2681"being enabled in the configuration\n"
2532msgstr "" 2682msgstr ""
2533 2683
2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2535msgid "" 2685msgid ""
2536"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2686"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2537"ENABLE_IPv4=YES\n" 2687"ENABLE_IPv4=YES\n"
2538msgstr "" 2688msgstr ""
2539 2689
2540#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 2690#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
2541msgid "" 2691msgid ""
2542"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2692"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2543"ENABLE_IPv6=YES\n" 2693"ENABLE_IPv6=YES\n"
2544msgstr "" 2694msgstr ""
2545 2695
2546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 2696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688
2547msgid "Must be a number" 2697msgid "Must be a number"
2548msgstr "" 2698msgstr ""
2549 2699
2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803
2551#, c-format 2701#, c-format
2552msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2702msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2553msgstr "" 2703msgstr ""
2554 2704
2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1202
2556msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2706msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2557msgstr "" 2707msgstr ""
2558 2708
2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 2709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964
2560msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2710msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2561msgstr "" 2711msgstr ""
2562 2712
2563#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2713#: src/fragmentation/defragmentation.c:273
2564msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2714msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2565msgstr "" 2715msgstr ""
2566 2716
2567#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2717#: src/fragmentation/defragmentation.c:466
2568#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2718#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552
2569msgid "# fragments received" 2719msgid "# fragments received"
2570msgstr "" 2720msgstr ""
2571 2721
2572#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2722#: src/fragmentation/defragmentation.c:536
2573msgid "# duplicate fragments received" 2723msgid "# duplicate fragments received"
2574msgstr "" 2724msgstr ""
2575 2725
2576#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2726#: src/fragmentation/defragmentation.c:554
2577msgid "# messages defragmented" 2727msgid "# messages defragmented"
2578msgstr "" 2728msgstr ""
2579 2729
2580#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2730#: src/fragmentation/fragmentation.c:238
2581msgid "# fragments transmitted" 2731msgid "# fragments transmitted"
2582msgstr "" 2732msgstr ""
2583 2733
2584#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2734#: src/fragmentation/fragmentation.c:243
2585msgid "# fragments retransmitted" 2735msgid "# fragments retransmitted"
2586msgstr "" 2736msgstr ""
2587 2737
2588#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2738#: src/fragmentation/fragmentation.c:276
2589msgid "# fragments wrap arounds" 2739msgid "# fragments wrap arounds"
2590msgstr "" 2740msgstr ""
2591 2741
2592#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2742#: src/fragmentation/fragmentation.c:323
2593msgid "# messages fragmented" 2743msgid "# messages fragmented"
2594msgstr "" 2744msgstr ""
2595 2745
2596#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2746#: src/fragmentation/fragmentation.c:329
2597msgid "# total size of fragmented messages" 2747msgid "# total size of fragmented messages"
2598msgstr "" 2748msgstr ""
2599 2749
2600#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2750#: src/fragmentation/fragmentation.c:454
2601msgid "# fragment acknowledgements received" 2751msgid "# fragment acknowledgements received"
2602msgstr "" 2752msgstr ""
2603 2753
2604#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2754#: src/fragmentation/fragmentation.c:461
2605msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2755msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2606msgstr "" 2756msgstr ""
2607 2757
2608#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2758#: src/fragmentation/fragmentation.c:485
2609msgid "# fragmentation transmissions completed" 2759msgid "# fragmentation transmissions completed"
2610msgstr "" 2760msgstr ""
2611 2761
2612#: src/fs/fs_api.c:499 2762#: src/fs/fs_api.c:497
2613#, fuzzy, c-format 2763#, fuzzy, c-format
2614msgid "Could not open file `%s': %s" 2764msgid "Could not open file `%s': %s"
2615msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2765msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2616 2766
2617#: src/fs/fs_api.c:510 2767#: src/fs/fs_api.c:508
2618#, fuzzy, c-format 2768#, fuzzy, c-format
2619msgid "Could not read file `%s': %s" 2769msgid "Could not read file `%s': %s"
2620msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2770msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2621 2771
2622#: src/fs/fs_api.c:518 2772#: src/fs/fs_api.c:516
2623#, c-format 2773#, c-format
2624msgid "Short read reading from file `%s'!" 2774msgid "Short read reading from file `%s'!"
2625msgstr "" 2775msgstr ""
2626 2776
2627#: src/fs/fs_api.c:1126 2777#: src/fs/fs_api.c:1124
2628#, fuzzy, c-format 2778#, fuzzy, c-format
2629msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2779msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2630msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2780msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2631 2781
2632#: src/fs/fs_api.c:1646 2782#: src/fs/fs_api.c:1644
2633#, c-format 2783#, c-format
2634msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2784msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2635msgstr "" 2785msgstr ""
2636 2786
2637#: src/fs/fs_api.c:1662 2787#: src/fs/fs_api.c:1660
2638#, fuzzy, c-format 2788#, fuzzy, c-format
2639msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2789msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2640msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2790msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2641 2791
2642#: src/fs/fs_api.c:2322 2792#: src/fs/fs_api.c:2320
2643#, c-format 2793#, c-format
2644msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2794msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2645msgstr "" 2795msgstr ""
2646 2796
2647#: src/fs/fs_api.c:2332 2797#: src/fs/fs_api.c:2330
2648#, fuzzy, c-format 2798#, fuzzy, c-format
2649msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2799msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2650msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2800msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2651 2801
2652#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2802#: src/fs/fs_api.c:2458 src/fs/fs_api.c:2704
2653#, fuzzy, c-format 2803#, fuzzy, c-format
2654msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2804msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2655msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2805msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2656 2806
2657#: src/fs/fs_api.c:2478 2807#: src/fs/fs_api.c:2476
2658#, fuzzy, c-format 2808#, fuzzy, c-format
2659msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2809msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2660msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2810msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2661 2811
2662#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2812#: src/fs/fs_api.c:2491 src/fs/fs_api.c:2510 src/fs/fs_api.c:3014
2663#, c-format 2813#, c-format
2664msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2814msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2665msgstr "" 2815msgstr ""
2666 2816
2667#: src/fs/fs_api.c:2696 2817#: src/fs/fs_api.c:2694
2668#, fuzzy, c-format 2818#, fuzzy, c-format
2669msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2819msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2670msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2820msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2671 2821
2672#: src/fs/fs_api.c:2959 2822#: src/fs/fs_api.c:2957
2673msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2823msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2674msgstr "" 2824msgstr ""
2675 2825
2676#: src/fs/fs_api.c:3054 2826#: src/fs/fs_api.c:3052
2677#, c-format 2827#, c-format
2678msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2828msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2679msgstr "" 2829msgstr ""
2680 2830
2681#: src/fs/fs_directory.c:213 2831#: src/fs/fs_directory.c:211
2682msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2832msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2683msgstr "" 2833msgstr ""
2684 2834
2685#: src/fs/fs_download.c:309 2835#: src/fs/fs_download.c:308
2686msgid "" 2836msgid ""
2687"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2837"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2688"bit systems\n" 2838"bit systems\n"
2689msgstr "" 2839msgstr ""
2690 2840
2691#: src/fs/fs_download.c:334 2841#: src/fs/fs_download.c:333
2692msgid "Directory too large for system address space\n" 2842msgid "Directory too large for system address space\n"
2693msgstr "" 2843msgstr ""
2694 2844
2695#: src/fs/fs_download.c:346 2845#: src/fs/fs_download.c:345
2696#, c-format 2846#, c-format
2697msgid "" 2847msgid ""
2698"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2848"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2699msgstr "" 2849msgstr ""
2700 2850
2701#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 2851#: src/fs/fs_download.c:532 src/fs/fs_download.c:544
2702#, fuzzy, c-format 2852#, fuzzy, c-format
2703msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2853msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2704msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2854msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2705 2855
2706#: src/fs/fs_download.c:955 2856#: src/fs/fs_download.c:954
2707#, c-format 2857#, c-format
2708msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2858msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2709msgstr "" 2859msgstr ""
2710 2860
2711#: src/fs/fs_download.c:1046 2861#: src/fs/fs_download.c:1045
2712#, c-format 2862#, c-format
2713msgid "" 2863msgid ""
2714"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2864"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2715"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2865"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2716msgstr "" 2866msgstr ""
2717 2867
2718#: src/fs/fs_download.c:1074 2868#: src/fs/fs_download.c:1073
2719msgid "internal error decrypting content" 2869msgid "internal error decrypting content"
2720msgstr "" 2870msgstr ""
2721 2871
2722#: src/fs/fs_download.c:1098 2872#: src/fs/fs_download.c:1097
2723#, fuzzy, c-format 2873#, fuzzy, c-format
2724msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2874msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2725msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2875msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2726 2876
2727#: src/fs/fs_download.c:1110 2877#: src/fs/fs_download.c:1109
2728#, fuzzy, c-format 2878#, fuzzy, c-format
2729msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2879msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2730msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2880msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2731 2881
2732#: src/fs/fs_download.c:1119 2882#: src/fs/fs_download.c:1118
2733#, fuzzy, c-format 2883#, fuzzy, c-format
2734msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2884msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2735msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2885msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2736 2886
2737#: src/fs/fs_download.c:1219 2887#: src/fs/fs_download.c:1218
2738#, fuzzy 2888#, fuzzy
2739msgid "internal error decoding tree" 2889msgid "internal error decoding tree"
2740msgstr "未知错误。\n" 2890msgstr "未知错误。\n"
2741 2891
2742#: src/fs/fs_download.c:1884 2892#: src/fs/fs_download.c:1883
2743#, fuzzy 2893#, fuzzy
2744msgid "Invalid URI" 2894msgid "Invalid URI"
2745msgstr "无效条目。\n" 2895msgstr "无效条目。\n"
2746 2896
2747#: src/fs/fs_getopt.c:226 2897#: src/fs/fs_getopt.c:224
2748#, c-format 2898#, c-format
2749msgid "" 2899msgid ""
2750"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2900"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2751"`unknown' instead.\n" 2901"`unknown' instead.\n"
2752msgstr "" 2902msgstr ""
2753 2903
2754#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2904#: src/fs/fs_list_indexed.c:150
2755#, fuzzy, c-format 2905#, fuzzy, c-format
2756msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2906msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2757msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2907msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2758 2908
2759#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 2909#: src/fs/fs_list_indexed.c:194
2760#, fuzzy, c-format 2910#, fuzzy, c-format
2761msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2911msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2762msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2912msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2763 2913
2764#: src/fs/fs_misc.c:128 2914#: src/fs/fs_misc.c:126
2765#, c-format 2915#, c-format
2766msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2916msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2767msgstr "" 2917msgstr ""
2768 2918
2769#: src/fs/fs_namespace.c:207 2919#: src/fs/fs_namespace.c:205
2770#, fuzzy, c-format 2920#, fuzzy, c-format
2771msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2921msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2772msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2922msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2773 2923
2774#: src/fs/fs_namespace.c:232 2924#: src/fs/fs_namespace.c:230
2775#, fuzzy, c-format 2925#, fuzzy, c-format
2776msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2926msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2777msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2927msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2778 2928
2779#: src/fs/fs_namespace.c:324 2929#: src/fs/fs_namespace.c:322
2780#, fuzzy, c-format 2930#, fuzzy, c-format
2781msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2931msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2782msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2932msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2783 2933
2784#: src/fs/fs_namespace.c:470 2934#: src/fs/fs_namespace.c:468
2785msgid "Failed to connect to datastore." 2935msgid "Failed to connect to datastore."
2786msgstr "" 2936msgstr ""
2787 2937
2788#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 2938#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:436
2789#, c-format 2939#, c-format
2790msgid "Publishing failed: %s" 2940msgid "Publishing failed: %s"
2791msgstr "" 2941msgstr ""
2792 2942
2793#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 2943#: src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:776 src/fs/fs_publish.c:821
2794#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 2944#: src/fs/fs_publish.c:842 src/fs/fs_publish.c:872 src/fs/fs_publish.c:1138
2795#, c-format 2945#, c-format
2796msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2946msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2797msgstr "" 2947msgstr ""
2798 2948
2799#: src/fs/fs_publish.c:780 2949#: src/fs/fs_publish.c:778
2800#, fuzzy 2950#, fuzzy
2801msgid "error on index-start request to `fs' service" 2951msgid "error on index-start request to `fs' service"
2802msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2952msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2803 2953
2804#: src/fs/fs_publish.c:825 2954#: src/fs/fs_publish.c:823
2805msgid "failed to compute hash" 2955msgid "failed to compute hash"
2806msgstr "" 2956msgstr ""
2807 2957
2808#: src/fs/fs_publish.c:845 2958#: src/fs/fs_publish.c:843
2809msgid "filename too long" 2959msgid "filename too long"
2810msgstr "" 2960msgstr ""
2811 2961
2812#: src/fs/fs_publish.c:876 2962#: src/fs/fs_publish.c:874
2813msgid "could not connect to `fs' service" 2963msgid "could not connect to `fs' service"
2814msgstr "" 2964msgstr ""
2815 2965
2816#: src/fs/fs_publish.c:902 2966#: src/fs/fs_publish.c:900
2817#, fuzzy, c-format 2967#, fuzzy, c-format
2818msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2968msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2819msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2969msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2820 2970
2821#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 2971#: src/fs/fs_publish.c:989 src/fs/fs_publish.c:1025
2822msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2972msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2823msgstr "" 2973msgstr ""
2824 2974
2825#: src/fs/fs_publish.c:1094 2975#: src/fs/fs_publish.c:1092
2826#, c-format 2976#, c-format
2827msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2977msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2828msgstr "" 2978msgstr ""
2829 2979
2830#: src/fs/fs_publish.c:1102 2980#: src/fs/fs_publish.c:1100
2831#, c-format 2981#, c-format
2832msgid "Recursive upload failed: %s" 2982msgid "Recursive upload failed: %s"
2833msgstr "" 2983msgstr ""
2834 2984
2835#: src/fs/fs_publish.c:1142 2985#: src/fs/fs_publish.c:1140
2836msgid "needs to be an actual file" 2986msgid "needs to be an actual file"
2837msgstr "" 2987msgstr ""
2838 2988
2839#: src/fs/fs_publish.c:1381 2989#: src/fs/fs_publish.c:1379
2840#, fuzzy, c-format 2990#, fuzzy, c-format
2841msgid "Datastore failure: %s" 2991msgid "Datastore failure: %s"
2842msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2992msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2843 2993
2844#: src/fs/fs_publish.c:1472 2994#: src/fs/fs_publish.c:1470
2845#, c-format 2995#, c-format
2846msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2996msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2847msgstr "" 2997msgstr ""
2848 2998
2849#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 2999#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
2850msgid "Could not connect to datastore." 3000msgid "Could not connect to datastore."
2851msgstr "" 3001msgstr ""
2852 3002
2853#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 3003#: src/fs/fs_publish_ublock.c:239
2854#, fuzzy 3004#, fuzzy
2855msgid "Internal error." 3005msgid "Internal error."
2856msgstr "未知错误。\n" 3006msgstr "未知错误。\n"
2857 3007
2858#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879 3008#: src/fs/fs_search.c:820 src/fs/fs_search.c:890
2859#, fuzzy, c-format 3009#, fuzzy, c-format
2860msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3010msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2861msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3011msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2862 3012
2863#: src/fs/fs_search.c:966 3013#: src/fs/fs_search.c:977
2864#, c-format 3014#, c-format
2865msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3015msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2866msgstr "" 3016msgstr ""
2867 3017
2868#: src/fs/fs_unindex.c:63 3018#: src/fs/fs_unindex.c:61
2869msgid "Failed to find given position in file" 3019msgid "Failed to find given position in file"
2870msgstr "" 3020msgstr ""
2871 3021
2872#: src/fs/fs_unindex.c:68 3022#: src/fs/fs_unindex.c:66
2873#, fuzzy 3023#, fuzzy
2874msgid "Failed to read file" 3024msgid "Failed to read file"
2875msgstr "发送消息失败。\n" 3025msgstr "发送消息失败。\n"
2876 3026
2877#: src/fs/fs_unindex.c:275 3027#: src/fs/fs_unindex.c:273
2878#, fuzzy 3028#, fuzzy
2879msgid "Error communicating with `fs' service." 3029msgid "Error communicating with `fs' service."
2880msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 3030msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
2881 3031
2882#: src/fs/fs_unindex.c:326 3032#: src/fs/fs_unindex.c:324
2883msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3033msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2884msgstr "" 3034msgstr ""
2885 3035
2886#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3036#: src/fs/fs_unindex.c:374 src/fs/fs_unindex.c:386
2887#, fuzzy 3037#, fuzzy
2888msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3038msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2889msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3039msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2890 3040
2891#: src/fs/fs_unindex.c:384 3041#: src/fs/fs_unindex.c:382
2892#, fuzzy, c-format 3042#, fuzzy, c-format
2893msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3043msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2894msgstr "未知错误。\n" 3044msgstr "未知错误。\n"
2895 3045
2896#: src/fs/fs_unindex.c:443 3046#: src/fs/fs_unindex.c:441
2897#, fuzzy, c-format 3047#, fuzzy, c-format
2898msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3048msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2899msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3049msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2900 3050
2901#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3051#: src/fs/fs_unindex.c:586 src/fs/fs_unindex.c:650
2902#, fuzzy 3052#, fuzzy
2903msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3053msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2904msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3054msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2905 3055
2906#: src/fs/fs_unindex.c:665 3056#: src/fs/fs_unindex.c:663
2907#, fuzzy 3057#, fuzzy
2908msgid "Failed to open file for unindexing." 3058msgid "Failed to open file for unindexing."
2909msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3059msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2910 3060
2911#: src/fs/fs_unindex.c:704 3061#: src/fs/fs_unindex.c:702
2912msgid "Failed to compute hash of file." 3062msgid "Failed to compute hash of file."
2913msgstr "" 3063msgstr ""
2914 3064
2915#: src/fs/fs_uri.c:223 3065#: src/fs/fs_uri.c:232
2916#, no-c-format 3066#, no-c-format
2917msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3067msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2918msgstr "" 3068msgstr ""
2919 3069
2920#: src/fs/fs_uri.c:282 3070#: src/fs/fs_uri.c:291
2921msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3071msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2922msgstr "" 3072msgstr ""
2923 3073
2924#: src/fs/fs_uri.c:300 3074#: src/fs/fs_uri.c:309
2925msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3075msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2926msgstr "" 3076msgstr ""
2927 3077
2928#: src/fs/fs_uri.c:307 3078#: src/fs/fs_uri.c:316
2929msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3079msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2930msgstr "" 3080msgstr ""
2931 3081
2932#: src/fs/fs_uri.c:377 3082#: src/fs/fs_uri.c:386
2933msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3083msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2934msgstr "" 3084msgstr ""
2935 3085
2936#: src/fs/fs_uri.c:418 3086#: src/fs/fs_uri.c:427
2937msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3087msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2938msgstr "" 3088msgstr ""
2939 3089
2940#: src/fs/fs_uri.c:433 3090#: src/fs/fs_uri.c:442
2941msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3091msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2942msgstr "" 3092msgstr ""
2943 3093
2944#: src/fs/fs_uri.c:512 3094#: src/fs/fs_uri.c:521
2945msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3095msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2946msgstr "" 3096msgstr ""
2947 3097
2948#: src/fs/fs_uri.c:527 3098#: src/fs/fs_uri.c:536
2949msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3099msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2950msgstr "" 3100msgstr ""
2951 3101
2952#: src/fs/fs_uri.c:537 3102#: src/fs/fs_uri.c:546
2953msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3103msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2954msgstr "" 3104msgstr ""
2955 3105
2956#: src/fs/fs_uri.c:545 3106#: src/fs/fs_uri.c:554
2957msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3107msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2958msgstr "" 3108msgstr ""
2959 3109
2960#: src/fs/fs_uri.c:553 3110#: src/fs/fs_uri.c:562
2961msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3111msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2962msgstr "" 3112msgstr ""
2963 3113
2964#: src/fs/fs_uri.c:559 3114#: src/fs/fs_uri.c:568
2965msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3115msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2966msgstr "" 3116msgstr ""
2967 3117
2968#: src/fs/fs_uri.c:565 3118#: src/fs/fs_uri.c:574
2969msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3119msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2970msgstr "" 3120msgstr ""
2971 3121
2972#: src/fs/fs_uri.c:574 3122#: src/fs/fs_uri.c:583
2973msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3123msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2974msgstr "" 3124msgstr ""
2975 3125
2976#: src/fs/fs_uri.c:580 3126#: src/fs/fs_uri.c:589
2977msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3127msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2978msgstr "" 3128msgstr ""
2979 3129
2980#: src/fs/fs_uri.c:586 3130#: src/fs/fs_uri.c:595
2981msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3131msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2982msgstr "" 3132msgstr ""
2983 3133
2984#: src/fs/fs_uri.c:598 3134#: src/fs/fs_uri.c:607
2985msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3135msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2986msgstr "" 3136msgstr ""
2987 3137
2988#: src/fs/fs_uri.c:632 3138#: src/fs/fs_uri.c:641
2989#, fuzzy 3139#, fuzzy
2990msgid "invalid argument" 3140msgid "invalid argument"
2991msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3141msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2992 3142
2993#: src/fs/fs_uri.c:644 3143#: src/fs/fs_uri.c:653
2994msgid "Unrecognized URI type" 3144msgid "Unrecognized URI type"
2995msgstr "" 3145msgstr ""
2996 3146
2997#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 3147#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084
2998msgid "No keywords specified!\n" 3148msgid "No keywords specified!\n"
2999msgstr "" 3149msgstr ""
3000 3150
3001#: src/fs/fs_uri.c:1081 3151#: src/fs/fs_uri.c:1090
3002msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3152msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3003msgstr "" 3153msgstr ""
3004 3154
3005#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3155#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230
3006#, fuzzy, c-format 3156#, fuzzy, c-format
3007msgid "Failed to load state: %s\n" 3157msgid "Failed to load state: %s\n"
3008msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3158msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3009 3159
3010#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3160#: src/fs/gnunet-auto-share.c:283 src/fs/gnunet-auto-share.c:293
3011#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3161#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303
3012#, fuzzy, c-format 3162#, fuzzy, c-format
3013msgid "Failed to save state to file %s\n" 3163msgid "Failed to save state to file %s\n"
3014msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3164msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3015 3165
3016#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3166#: src/fs/gnunet-auto-share.c:405
3017#, c-format 3167#, c-format
3018msgid "Publication of `%s' done\n" 3168msgid "Publication of `%s' done\n"
3019msgstr "" 3169msgstr ""
3020 3170
3021#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3171#: src/fs/gnunet-auto-share.c:492
3022#, c-format 3172#, c-format
3023msgid "Publishing `%s'\n" 3173msgid "Publishing `%s'\n"
3024msgstr "" 3174msgstr ""
3025 3175
3026#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3176#: src/fs/gnunet-auto-share.c:502
3027#, fuzzy, c-format 3177#, fuzzy, c-format
3028msgid "Failed to run `%s'\n" 3178msgid "Failed to run `%s'\n"
3029msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3179msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3030 3180
3031#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3181#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711
3032#, c-format 3182#, c-format
3033msgid "" 3183msgid ""
3034"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3184"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3035msgstr "" 3185msgstr ""
3036 3186
3037#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 3187#: src/fs/gnunet-auto-share.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:898
3038msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3188msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3039msgstr "" 3189msgstr ""
3040 3190
3041#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 3191#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 src/fs/gnunet-publish.c:902
3042msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3192msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3043msgstr "" 3193msgstr ""
3044 3194
3045#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 3195#: src/fs/gnunet-auto-share.c:775 src/fs/gnunet-publish.c:907
3046msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3196msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3047msgstr "" 3197msgstr ""
3048 3198
3049#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 3199#: src/fs/gnunet-auto-share.c:781 src/fs/gnunet-publish.c:942
3050msgid "specify the priority of the content" 3200msgid "specify the priority of the content"
3051msgstr "" 3201msgstr ""
3052 3202
3053#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 3203#: src/fs/gnunet-auto-share.c:787 src/fs/gnunet-publish.c:954
3054msgid "set the desired replication LEVEL" 3204msgid "set the desired replication LEVEL"
3055msgstr "" 3205msgstr ""
3056 3206
3057#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3207#: src/fs/gnunet-auto-share.c:811
3058msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3208msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3059msgstr "" 3209msgstr ""
3060 3210
3061#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3211#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:646
3062msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3212msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3063msgstr "" 3213msgstr ""
3064 3214
3065#: src/fs/gnunet-directory.c:53 3215#: src/fs/gnunet-directory.c:51
3066#, c-format 3216#, c-format
3067msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3217msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3068msgstr "" 3218msgstr ""
3069 3219
3070#: src/fs/gnunet-directory.c:105 3220#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3071#, c-format 3221#, c-format
3072msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3222msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3073msgstr "" 3223msgstr ""
3074 3224
3075#: src/fs/gnunet-directory.c:108 3225#: src/fs/gnunet-directory.c:106
3076#, c-format 3226#, c-format
3077msgid "Directory `%s' contents:\n" 3227msgid "Directory `%s' contents:\n"
3078msgstr "" 3228msgstr ""
3079 3229
3080#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3230#: src/fs/gnunet-directory.c:141
3081#, fuzzy 3231#, fuzzy
3082msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3232msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3083msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3233msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3084 3234
3085#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3235#: src/fs/gnunet-directory.c:154
3086#, fuzzy, c-format 3236#, fuzzy, c-format
3087msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3237msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3088msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3238msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3089 3239
3090#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3240#: src/fs/gnunet-directory.c:163
3091#, fuzzy, c-format 3241#, fuzzy, c-format
3092msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3242msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3093msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 3243msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
3094 3244
3095#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3245#: src/fs/gnunet-directory.c:192
3096#, fuzzy 3246#, fuzzy
3097msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3247msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3098msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 3248msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
@@ -3107,458 +3257,458 @@ msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3107msgid "<unknown time>" 3257msgid "<unknown time>"
3108msgstr "未知错误" 3258msgstr "未知错误"
3109 3259
3110#: src/fs/gnunet-download.c:157 3260#: src/fs/gnunet-download.c:156
3111#, c-format 3261#, c-format
3112msgid "" 3262msgid ""
3113"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3263"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3114"download\n" 3264"download\n"
3115msgstr "" 3265msgstr ""
3116 3266
3117#: src/fs/gnunet-download.c:179 3267#: src/fs/gnunet-download.c:182
3118#, c-format 3268#, c-format
3119msgid "Error downloading: %s.\n" 3269msgid "Error downloading: %s.\n"
3120msgstr "" 3270msgstr ""
3121 3271
3122#: src/fs/gnunet-download.c:194 3272#: src/fs/gnunet-download.c:199
3123#, c-format 3273#, c-format
3124msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3274msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3125msgstr "" 3275msgstr ""
3126 3276
3127#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 3277#: src/fs/gnunet-download.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:293
3128#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3278#: src/fs/gnunet-search.c:210 src/fs/gnunet-unindex.c:105
3129#, c-format 3279#, c-format
3130msgid "Unexpected status: %d\n" 3280msgid "Unexpected status: %d\n"
3131msgstr "" 3281msgstr ""
3132 3282
3133#: src/fs/gnunet-download.c:233 3283#: src/fs/gnunet-download.c:244
3134#, fuzzy 3284#, fuzzy
3135msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3285msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3136msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3286msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3137 3287
3138#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726 3288#: src/fs/gnunet-download.c:251 src/fs/gnunet-publish.c:724
3139#, fuzzy, c-format 3289#, fuzzy, c-format
3140msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3290msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3141msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3291msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3142 3292
3143#: src/fs/gnunet-download.c:246 3293#: src/fs/gnunet-download.c:262
3144msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3294msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3145msgstr "" 3295msgstr ""
3146 3296
3147#: src/fs/gnunet-download.c:253 3297#: src/fs/gnunet-download.c:271
3148msgid "Target filename must be specified.\n" 3298msgid "Target filename must be specified.\n"
3149msgstr "" 3299msgstr ""
3150 3300
3151#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 3301#: src/fs/gnunet-download.c:289 src/fs/gnunet-publish.c:868
3152#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3302#: src/fs/gnunet-search.c:268 src/fs/gnunet-unindex.c:137
3153#, fuzzy, c-format 3303#, fuzzy, c-format
3154msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3304msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3155msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3305msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3156 3306
3157#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 3307#: src/fs/gnunet-download.c:337 src/fs/gnunet-search.c:311
3158msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3308msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3159msgstr "" 3309msgstr ""
3160 3310
3161#: src/fs/gnunet-download.c:311 3311#: src/fs/gnunet-download.c:342
3162msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3312msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3163msgstr "" 3313msgstr ""
3164 3314
3165#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 3315#: src/fs/gnunet-download.c:347 src/fs/gnunet-search.c:317
3166msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3316msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3167msgstr "" 3317msgstr ""
3168 3318
3169#: src/fs/gnunet-download.c:322 3319#: src/fs/gnunet-download.c:352
3170msgid "write the file to FILENAME" 3320msgid "write the file to FILENAME"
3171msgstr "" 3321msgstr ""
3172 3322
3173#: src/fs/gnunet-download.c:328 3323#: src/fs/gnunet-download.c:357
3174msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3324msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3175msgstr "" 3325msgstr ""
3176 3326
3177#: src/fs/gnunet-download.c:334 3327#: src/fs/gnunet-download.c:362
3178msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3328msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3179msgstr "" 3329msgstr ""
3180 3330
3181#: src/fs/gnunet-download.c:339 3331#: src/fs/gnunet-download.c:366
3182msgid "download a GNUnet directory recursively" 3332msgid "download a GNUnet directory recursively"
3183msgstr "" 3333msgstr ""
3184 3334
3185#: src/fs/gnunet-download.c:356 3335#: src/fs/gnunet-download.c:384
3186msgid "" 3336msgid ""
3187"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3337"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3188"chk/...)" 3338"chk/...)"
3189msgstr "" 3339msgstr ""
3190 3340
3191#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3341#: src/fs/gnunet-fs.c:117
3192msgid "print a list of all indexed files" 3342msgid "print a list of all indexed files"
3193msgstr "" 3343msgstr ""
3194 3344
3195#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3345#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3196msgid "Special file-sharing operations" 3346msgid "Special file-sharing operations"
3197msgstr "" 3347msgstr ""
3198 3348
3199#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3349#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:209
3200msgid "run the experiment with COUNT peers" 3350msgid "run the experiment with COUNT peers"
3201msgstr "" 3351msgstr ""
3202 3352
3203#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3353#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:215
3204msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3354msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3205msgstr "" 3355msgstr ""
3206 3356
3207#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3357#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:221
3208msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3358msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3209msgstr "" 3359msgstr ""
3210 3360
3211#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3361#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:231
3212msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3362msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3213msgstr "" 3363msgstr ""
3214 3364
3215#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3365#: src/fs/gnunet-publish.c:217 src/fs/gnunet-publish.c:229
3216#, c-format 3366#, c-format
3217msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3367msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3218msgstr "" 3368msgstr ""
3219 3369
3220#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3370#: src/fs/gnunet-publish.c:237
3221#, c-format 3371#, c-format
3222msgid "Error publishing: %s.\n" 3372msgid "Error publishing: %s.\n"
3223msgstr "" 3373msgstr ""
3224 3374
3225#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3375#: src/fs/gnunet-publish.c:244
3226#, c-format 3376#, c-format
3227msgid "Publishing `%s' done.\n" 3377msgid "Publishing `%s' done.\n"
3228msgstr "" 3378msgstr ""
3229 3379
3230#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3380#: src/fs/gnunet-publish.c:249
3231#, c-format 3381#, c-format
3232msgid "URI is `%s'.\n" 3382msgid "URI is `%s'.\n"
3233msgstr "" 3383msgstr ""
3234 3384
3235#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3385#: src/fs/gnunet-publish.c:257
3236#, c-format 3386#, c-format
3237msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3387msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3238msgstr "" 3388msgstr ""
3239 3389
3240#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3390#: src/fs/gnunet-publish.c:273
3241msgid "Starting cleanup after abort\n" 3391msgid "Starting cleanup after abort\n"
3242msgstr "" 3392msgstr ""
3243 3393
3244#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3394#: src/fs/gnunet-publish.c:280
3245msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3395msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3246msgstr "" 3396msgstr ""
3247 3397
3248#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3398#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3249msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3399msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3250msgstr "" 3400msgstr ""
3251 3401
3252#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3402#: src/fs/gnunet-publish.c:428
3253#, fuzzy, c-format 3403#, fuzzy, c-format
3254msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3404msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3255msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3405msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3256 3406
3257#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3407#: src/fs/gnunet-publish.c:433
3258#, fuzzy, c-format 3408#, fuzzy, c-format
3259msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3409msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3260msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3410msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3261 3411
3262#: src/fs/gnunet-publish.c:589 3412#: src/fs/gnunet-publish.c:587
3263#, fuzzy 3413#, fuzzy
3264msgid "Could not publish\n" 3414msgid "Could not publish\n"
3265msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3415msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3266 3416
3267#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3417#: src/fs/gnunet-publish.c:612
3268msgid "Could not start publishing.\n" 3418msgid "Could not start publishing.\n"
3269msgstr "" 3419msgstr ""
3270 3420
3271#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3421#: src/fs/gnunet-publish.c:646
3272#, fuzzy, c-format 3422#, fuzzy, c-format
3273msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3423msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3274msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3424msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3275 3425
3276#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3426#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3277#, fuzzy, c-format 3427#, fuzzy, c-format
3278msgid "Scanning file `%s'.\n" 3428msgid "Scanning file `%s'.\n"
3279msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3429msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3280 3430
3281#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3431#: src/fs/gnunet-publish.c:656
3282#, c-format 3432#, c-format
3283msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3433msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3284msgstr "" 3434msgstr ""
3285 3435
3286#: src/fs/gnunet-publish.c:665 3436#: src/fs/gnunet-publish.c:663
3287msgid "Preprocessing complete.\n" 3437msgid "Preprocessing complete.\n"
3288msgstr "" 3438msgstr ""
3289 3439
3290#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3440#: src/fs/gnunet-publish.c:668
3291#, fuzzy, c-format 3441#, fuzzy, c-format
3292msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3442msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3293msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3443msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3294 3444
3295#: src/fs/gnunet-publish.c:677 3445#: src/fs/gnunet-publish.c:675
3296msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3446msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3297msgstr "" 3447msgstr ""
3298 3448
3299#: src/fs/gnunet-publish.c:686 3449#: src/fs/gnunet-publish.c:684
3300#, fuzzy 3450#, fuzzy
3301msgid "Internal error scanning directory.\n" 3451msgid "Internal error scanning directory.\n"
3302msgstr "未知错误。\n" 3452msgstr "未知错误。\n"
3303 3453
3304#: src/fs/gnunet-publish.c:714 3454#: src/fs/gnunet-publish.c:712
3305#, c-format 3455#, c-format
3306msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3456msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3307msgstr "" 3457msgstr ""
3308 3458
3309#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3459#: src/fs/gnunet-publish.c:745
3310#, fuzzy, c-format 3460#, fuzzy, c-format
3311msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3461msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3312msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3462msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3313 3463
3314#: src/fs/gnunet-publish.c:761 3464#: src/fs/gnunet-publish.c:759
3315msgid "" 3465msgid ""
3316"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3466"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3317"installed?\n" 3467"installed?\n"
3318msgstr "" 3468msgstr ""
3319 3469
3320#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3470#: src/fs/gnunet-publish.c:815
3321#, c-format 3471#, c-format
3322msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3472msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3323msgstr "" 3473msgstr ""
3324 3474
3325#: src/fs/gnunet-publish.c:824 3475#: src/fs/gnunet-publish.c:822
3326#, c-format 3476#, c-format
3327msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3477msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3328msgstr "" 3478msgstr ""
3329 3479
3330#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3480#: src/fs/gnunet-publish.c:828
3331#, c-format 3481#, c-format
3332msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3482msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3333msgstr "" 3483msgstr ""
3334 3484
3335#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3485#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
3336#, c-format 3486#, c-format
3337msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3487msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3338msgstr "" 3488msgstr ""
3339 3489
3340#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3490#: src/fs/gnunet-publish.c:847 src/fs/gnunet-publish.c:855
3341#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3491#: src/transport/gnunet-transport.c:1280 src/transport/gnunet-transport.c:1307
3342#, c-format 3492#, c-format
3343msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3493msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3344msgstr "" 3494msgstr ""
3345 3495
3346#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3496#: src/fs/gnunet-publish.c:911
3347msgid "" 3497msgid ""
3348"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3498"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3349"upload" 3499"upload"
3350msgstr "" 3500msgstr ""
3351 3501
3352#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3502#: src/fs/gnunet-publish.c:917
3353msgid "" 3503msgid ""
3354"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3504"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3355"can be specified multiple times)" 3505"can be specified multiple times)"
3356msgstr "" 3506msgstr ""
3357 3507
3358#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3508#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3359msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3509msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3360msgstr "" 3510msgstr ""
3361 3511
3362#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3512#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3363msgid "" 3513msgid ""
3364"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3514"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3365"in GNUnet database)" 3515"in GNUnet database)"
3366msgstr "" 3516msgstr ""
3367 3517
3368#: src/fs/gnunet-publish.c:942 3518#: src/fs/gnunet-publish.c:935
3369msgid "" 3519msgid ""
3370"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3520"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3371"namespace insertions only)" 3521"namespace insertions only)"
3372msgstr "" 3522msgstr ""
3373 3523
3374#: src/fs/gnunet-publish.c:955 3524#: src/fs/gnunet-publish.c:948
3375msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3525msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3376msgstr "" 3526msgstr ""
3377 3527
3378#: src/fs/gnunet-publish.c:968 3528#: src/fs/gnunet-publish.c:958
3379msgid "" 3529msgid ""
3380"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3530"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3381"compute URIs)" 3531"compute URIs)"
3382msgstr "" 3532msgstr ""
3383 3533
3384#: src/fs/gnunet-publish.c:975 3534#: src/fs/gnunet-publish.c:964
3385msgid "" 3535msgid ""
3386"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3536"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3387msgstr "" 3537msgstr ""
3388 3538
3389#: src/fs/gnunet-publish.c:982 3539#: src/fs/gnunet-publish.c:971
3390msgid "" 3540msgid ""
3391"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3541"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3392"to the file with the respective URI)" 3542"to the file with the respective URI)"
3393msgstr "" 3543msgstr ""
3394 3544
3395#: src/fs/gnunet-publish.c:998 3545#: src/fs/gnunet-publish.c:987
3396msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3546msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3397msgstr "" 3547msgstr ""
3398 3548
3399#: src/fs/gnunet-search.c:127 3549#: src/fs/gnunet-search.c:125
3400#, c-format 3550#, c-format
3401msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3551msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3402msgstr "" 3552msgstr ""
3403 3553
3404#: src/fs/gnunet-search.c:204 3554#: src/fs/gnunet-search.c:202
3405#, fuzzy, c-format 3555#, fuzzy, c-format
3406msgid "Error searching: %s.\n" 3556msgid "Error searching: %s.\n"
3407msgstr "创建用户出错" 3557msgstr "创建用户出错"
3408 3558
3409#: src/fs/gnunet-search.c:260 3559#: src/fs/gnunet-search.c:258
3410msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3560msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3411msgstr "" 3561msgstr ""
3412 3562
3413#: src/fs/gnunet-search.c:284 3563#: src/fs/gnunet-search.c:282
3414msgid "Could not start searching.\n" 3564msgid "Could not start searching.\n"
3415msgstr "" 3565msgstr ""
3416 3566
3417#: src/fs/gnunet-search.c:325 3567#: src/fs/gnunet-search.c:323
3418msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3568msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3419msgstr "" 3569msgstr ""
3420 3570
3421#: src/fs/gnunet-search.c:331 3571#: src/fs/gnunet-search.c:329
3422msgid "automatically terminate search after DELAY" 3572msgid "automatically terminate search after DELAY"
3423msgstr "" 3573msgstr ""
3424 3574
3425#: src/fs/gnunet-search.c:340 3575#: src/fs/gnunet-search.c:338
3426msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3576msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3427msgstr "" 3577msgstr ""
3428 3578
3429#: src/fs/gnunet-search.c:353 3579#: src/fs/gnunet-search.c:351
3430msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3580msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3431msgstr "" 3581msgstr ""
3432 3582
3433#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3583#: src/fs/gnunet-service-fs.c:375 src/fs/gnunet-service-fs.c:880
3434msgid "# client searches active" 3584msgid "# client searches active"
3435msgstr "" 3585msgstr ""
3436 3586
3437#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3587#: src/fs/gnunet-service-fs.c:434
3438msgid "# replies received for local clients" 3588msgid "# replies received for local clients"
3439msgstr "" 3589msgstr ""
3440 3590
3441#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3591#: src/fs/gnunet-service-fs.c:603
3442msgid "# running average P2P latency (ms)" 3592msgid "# running average P2P latency (ms)"
3443msgstr "" 3593msgstr ""
3444 3594
3445#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3595#: src/fs/gnunet-service-fs.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:562
3446msgid "# Loopback routes suppressed" 3596msgid "# Loopback routes suppressed"
3447msgstr "" 3597msgstr ""
3448 3598
3449#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3599#: src/fs/gnunet-service-fs.c:834
3450msgid "# client searches received" 3600msgid "# client searches received"
3451msgstr "" 3601msgstr ""
3452 3602
3453#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3603#: src/fs/gnunet-service-fs.c:873
3454msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3604msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3455msgstr "" 3605msgstr ""
3456 3606
3457#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 3607#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1044
3458#, c-format 3608#, c-format
3459msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3609msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3460msgstr "" 3610msgstr ""
3461 3611
3462#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 3612#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1284
3463#, fuzzy 3613#, fuzzy
3464msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3614msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3465msgstr "立即保存配置?" 3615msgstr "立即保存配置?"
3466 3616
3467#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3617#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1309 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3618#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200
3469#, fuzzy, c-format 3619#, fuzzy, c-format
3470msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3620msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3471msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3621msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3472 3622
3473#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3623#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:368
3474msgid "# replies received via cadet" 3624msgid "# replies received via cadet"
3475msgstr "" 3625msgstr ""
3476 3626
3477#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3627#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:382
3478msgid "# replies received via cadet dropped" 3628msgid "# replies received via cadet dropped"
3479msgstr "" 3629msgstr ""
3480 3630
3481#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3631#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3482msgid "# queries received via CADET not answered" 3632msgid "# queries received via CADET not answered"
3483msgstr "" 3633msgstr ""
3484 3634
3485#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3635#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3486msgid "# Blocks transferred via cadet" 3636msgid "# Blocks transferred via cadet"
3487msgstr "" 3637msgstr ""
3488 3638
3489#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3639#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3490msgid "# queries received via cadet" 3640msgid "# queries received via cadet"
3491msgstr "" 3641msgstr ""
3492 3642
3493#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3643#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:386
3494#, fuzzy 3644#, fuzzy
3495msgid "# cadet client connections rejected" 3645msgid "# cadet client connections rejected"
3496msgstr "" 3646msgstr ""
3497"\n" 3647"\n"
3498"按任意键继续\n" 3648"按任意键继续\n"
3499 3649
3500#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3650#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:393
3501#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3651#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3502#, fuzzy 3652#, fuzzy
3503msgid "# cadet connections active" 3653msgid "# cadet connections active"
3504msgstr "" 3654msgstr ""
3505"\n" 3655"\n"
3506"按任意键继续\n" 3656"按任意键继续\n"
3507 3657
3508#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3658#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
3509msgid "# migration stop messages received" 3659msgid "# migration stop messages received"
3510msgstr "" 3660msgstr ""
3511 3661
3512#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 3662#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:688
3513#, c-format 3663#, c-format
3514msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3664msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3515msgstr "" 3665msgstr ""
3516 3666
3517#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3667#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
3518msgid "# P2P searches active" 3668msgid "# P2P searches active"
3519msgstr "" 3669msgstr ""
3520 3670
3521#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 3671#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:816
3522msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3672msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3523msgstr "" 3673msgstr ""
3524 3674
3525#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 3675#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:873
3526msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3676msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3527msgstr "" 3677msgstr ""
3528 3678
3529#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 3679#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:881
3530msgid "# replies received for other peers" 3680msgid "# replies received for other peers"
3531msgstr "" 3681msgstr ""
3532 3682
3533#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 3683#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:895
3534msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3684msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3535msgstr "" 3685msgstr ""
3536 3686
3537#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 3687#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942
3538msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3688msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3539msgstr "" 3689msgstr ""
3540 3690
3541#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 3691#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1013
3542msgid "# requests done for free (low load)" 3692msgid "# requests done for free (low load)"
3543msgstr "" 3693msgstr ""
3544 3694
3545#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 3695#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038
3546msgid "# request dropped, priority insufficient" 3696msgid "# request dropped, priority insufficient"
3547msgstr "" 3697msgstr ""
3548 3698
3549#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 3699#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1048
3550msgid "# requests done for a price (normal load)" 3700msgid "# requests done for a price (normal load)"
3551msgstr "" 3701msgstr ""
3552 3702
3553#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 3703#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146
3554msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3704msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3555msgstr "" 3705msgstr ""
3556 3706
3557#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203
3558msgid "# GET requests received (from other peers)" 3708msgid "# GET requests received (from other peers)"
3559msgstr "" 3709msgstr ""
3560 3710
3561#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 3711#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226
3562msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3712msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3563msgstr "" 3713msgstr ""
3564 3714
@@ -3578,1220 +3728,1226 @@ msgstr ""
3578msgid "# migration stop messages sent" 3728msgid "# migration stop messages sent"
3579msgstr "" 3729msgstr ""
3580 3730
3581#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3731#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:132
3582#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3732#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:193
3583#, fuzzy, c-format 3733#, fuzzy, c-format
3584msgid "Could not open `%s'.\n" 3734msgid "Could not open `%s'.\n"
3585msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3735msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3586 3736
3587#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3737#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:149
3588#, fuzzy, c-format 3738#, fuzzy, c-format
3589msgid "Error writing `%s'.\n" 3739msgid "Error writing `%s'.\n"
3590msgstr "创建用户出错" 3740msgstr "创建用户出错"
3591 3741
3592#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:251
3593#, fuzzy, c-format 3743#, fuzzy, c-format
3594msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3744msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3595msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3745msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3596 3746
3597#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3747#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3598msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3748msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3599msgstr "" 3749msgstr ""
3600 3750
3601#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3751#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355
3602#, fuzzy, c-format 3752#, fuzzy, c-format
3603msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3753msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3604msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3754msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3605 3755
3606#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359
3607msgid "not indexed" 3757msgid "not indexed"
3608msgstr "" 3758msgstr ""
3609 3759
3610#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3760#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392
3611#, c-format 3761#, c-format
3612msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3762msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3613msgstr "" 3763msgstr ""
3614 3764
3615#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3765#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:516
3616#, c-format 3766#, c-format
3617msgid "" 3767msgid ""
3618"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3768"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3619"anyway.\n" 3769"anyway.\n"
3620msgstr "" 3770msgstr ""
3621 3771
3622#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3772#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:263
3623msgid "# average retransmission delay (ms)" 3773msgid "# average retransmission delay (ms)"
3624msgstr "" 3774msgstr ""
3625 3775
3626#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3776#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425
3627msgid "# delay heap timeout (ms)" 3777msgid "# delay heap timeout (ms)"
3628msgstr "" 3778msgstr ""
3629 3779
3630#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3780#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:436
3631msgid "# query plans executed" 3781msgid "# query plans executed"
3632msgstr "" 3782msgstr ""
3633 3783
3634#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3784#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:464
3635msgid "# query messages sent to other peers" 3785msgid "# query messages sent to other peers"
3636msgstr "" 3786msgstr ""
3637 3787
3638#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3788#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:534
3639msgid "# requests merged" 3789msgid "# requests merged"
3640msgstr "" 3790msgstr ""
3641 3791
3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3792#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544
3643msgid "# requests refreshed" 3793msgid "# requests refreshed"
3644msgstr "" 3794msgstr ""
3645 3795
3646#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3796#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:707
3647#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3797#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3648msgid "# query plan entries" 3798msgid "# query plan entries"
3649msgstr "" 3799msgstr ""
3650 3800
3651#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3801#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:328
3652msgid "# Pending requests created" 3802msgid "# Pending requests created"
3653msgstr "" 3803msgstr ""
3654 3804
3655#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3805#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675
3656msgid "# Pending requests active" 3806msgid "# Pending requests active"
3657msgstr "" 3807msgstr ""
3658 3808
3659#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856
3660msgid "# replies received and matched" 3810msgid "# replies received and matched"
3661msgstr "" 3811msgstr ""
3662 3812
3663#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892
3664msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3814msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3665msgstr "" 3815msgstr ""
3666 3816
3667#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901
3668msgid "# irrelevant replies discarded" 3818msgid "# irrelevant replies discarded"
3669msgstr "" 3819msgstr ""
3670 3820
3671#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3672#, c-format 3822#, c-format
3673msgid "Unsupported block type %u\n" 3823msgid "Unsupported block type %u\n"
3674msgstr "" 3824msgstr ""
3675 3825
3676#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3826#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933
3677msgid "# results found locally" 3827msgid "# results found locally"
3678msgstr "" 3828msgstr ""
3679 3829
3680#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063
3681msgid "# Datastore `PUT' failures" 3831msgid "# Datastore `PUT' failures"
3682msgstr "" 3832msgstr ""
3683 3833
3684#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3834#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091
3685msgid "# storage requests dropped due to high load" 3835msgid "# storage requests dropped due to high load"
3686msgstr "" 3836msgstr ""
3687 3837
3688#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3838#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129
3689msgid "# Replies received from DHT" 3839msgid "# Replies received from DHT"
3690msgstr "" 3840msgstr ""
3691 3841
3692#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3842#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260
3693msgid "# Replies received from CADET" 3843msgid "# Replies received from CADET"
3694msgstr "" 3844msgstr ""
3695 3845
3696#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3846#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312
3697#, c-format 3847#, c-format
3698msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3848msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3699msgstr "" 3849msgstr ""
3700 3850
3701#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3851#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333
3702#, c-format 3852#, c-format
3703msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3853msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3704msgstr "" 3854msgstr ""
3705 3855
3706#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3856#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393
3707msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3857msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3708msgstr "" 3858msgstr ""
3709 3859
3710#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3860#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1452
3711msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3861msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3712msgstr "" 3862msgstr ""
3713 3863
3714#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507
3715msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3865msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3716msgstr "" 3866msgstr ""
3717 3867
3718#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522
3719msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3869msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3720msgstr "" 3870msgstr ""
3721 3871
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1546
3723msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3873msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3724msgstr "" 3874msgstr ""
3725 3875
3726#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560
3727msgid "# on-demand blocks matched requests" 3877msgid "# on-demand blocks matched requests"
3728msgstr "" 3878msgstr ""
3729 3879
3730#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1581
3731msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3881msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3732msgstr "" 3882msgstr ""
3733 3883
3734#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3884#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586
3735msgid "# on-demand lookups failed" 3885msgid "# on-demand lookups failed"
3736msgstr "" 3886msgstr ""
3737 3887
3738#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 3888#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1624
3739msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3889msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3740msgstr "" 3890msgstr ""
3741 3891
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 3892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1637
3743msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3893msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3744msgstr "" 3894msgstr ""
3745 3895
3746#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 3896#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1691
3747msgid "# Datastore lookups initiated" 3897msgid "# Datastore lookups initiated"
3748msgstr "" 3898msgstr ""
3749 3899
3750#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1747
3751msgid "# GAP PUT messages received" 3901msgid "# GAP PUT messages received"
3752msgstr "" 3902msgstr ""
3753 3903
3754#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 3904#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:644
3755msgid "time required, content pushing disabled" 3905msgid "time required, content pushing disabled"
3756msgstr "" 3906msgstr ""
3757 3907
3758#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 3908#: src/fs/gnunet-unindex.c:87
3759#, c-format 3909#, c-format
3760msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3910msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3761msgstr "" 3911msgstr ""
3762 3912
3763#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 3913#: src/fs/gnunet-unindex.c:93
3764#, c-format 3914#, c-format
3765msgid "Error unindexing: %s.\n" 3915msgid "Error unindexing: %s.\n"
3766msgstr "" 3916msgstr ""
3767 3917
3768#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 3918#: src/fs/gnunet-unindex.c:98
3769msgid "Unindexing done.\n" 3919msgid "Unindexing done.\n"
3770msgstr "" 3920msgstr ""
3771 3921
3772#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 3922#: src/fs/gnunet-unindex.c:127
3773#, c-format 3923#, c-format
3774msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3924msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3775msgstr "" 3925msgstr ""
3776 3926
3777#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 3927#: src/fs/gnunet-unindex.c:144
3778msgid "Could not start unindex operation.\n" 3928msgid "Could not start unindex operation.\n"
3779msgstr "" 3929msgstr ""
3780 3930
3781#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 3931#: src/fs/gnunet-unindex.c:176
3782msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3932msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3783msgstr "" 3933msgstr ""
3784 3934
3785#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 3935#: src/gns/gns_tld_api.c:274
3936msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3937msgstr ""
3938
3939#: src/gns/gnunet-bcd.c:125
3786#, c-format 3940#, c-format
3787msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3941msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3788msgstr "" 3942msgstr ""
3789 3943
3790#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 3944#: src/gns/gnunet-bcd.c:355
3791#, c-format 3945#, c-format
3792msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3946msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3793msgstr "" 3947msgstr ""
3794 3948
3795#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 3949#: src/gns/gnunet-bcd.c:360
3796#, fuzzy, c-format 3950#, fuzzy, c-format
3797msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3951msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3798msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3952msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3799 3953
3800#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 3954#: src/gns/gnunet-bcd.c:374
3801#, fuzzy, c-format 3955#, fuzzy, c-format
3802msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3956msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3803msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3957msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3804 3958
3805#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 3959#: src/gns/gnunet-bcd.c:520
3806msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3960msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3807msgstr "" 3961msgstr ""
3808 3962
3809#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 3963#: src/gns/gnunet-bcd.c:533
3810msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3964msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3811msgstr "" 3965msgstr ""
3812 3966
3813#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238 3967#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:201
3814#, fuzzy 3968#, fuzzy
3815msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3969msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3816msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3970msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3817 3971
3818#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408 3972#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402
3819#, c-format 3973#, c-format
3820msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3974msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3821msgstr "" 3975msgstr ""
3822 3976
3823#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 3977#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
3824#, c-format 3978#, c-format
3825msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3979msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3826msgstr "" 3980msgstr ""
3827 3981
3828#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 3982#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426
3829#, c-format 3983#, c-format
3830msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3984msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3831msgstr "" 3985msgstr ""
3832 3986
3833#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 3987#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585
3834msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3835msgstr ""
3836
3837#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
3838msgid "No DNS server specified!\n" 3988msgid "No DNS server specified!\n"
3839msgstr "" 3989msgstr ""
3840 3990
3841#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 3991#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685
3842msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3843msgstr ""
3844
3845#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
3846msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3992msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3847msgstr "" 3993msgstr ""
3848 3994
3849#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 3995#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690
3850msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3851msgstr ""
3852
3853#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
3854msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3855msgstr ""
3856
3857#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
3858msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3996msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3859msgstr "" 3997msgstr ""
3860 3998
3861#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 3999#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707
3862msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
3863msgstr ""
3864
3865#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
3866msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4000msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3867msgstr "" 4001msgstr ""
3868 4002
3869#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4003#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:580
3870#, c-format 4004msgid "how long to wait between queries"
3871msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3872msgstr ""
3873
3874#: src/gns/gnunet-gns.c:252
3875#, c-format
3876msgid "Please specify name to lookup!\n"
3877msgstr "" 4005msgstr ""
3878 4006
3879#: src/gns/gnunet-gns.c:276 4007#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:585
3880#, c-format 4008msgid "how long to wait for an answer"
3881msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3882msgstr "" 4009msgstr ""
3883 4010
3884#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4011#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:589
3885#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4012msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3886#, c-format
3887msgid ""
3888"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3889"gns-import.sh?\n"
3890msgstr "" 4013msgstr ""
3891 4014
3892#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 4015#: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344
3893#, fuzzy, c-format
3894msgid "Failed to connect to GNS\n"
3895msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3896
3897#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3898#, c-format 4016#, c-format
3899msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4017msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3900msgstr "" 4018msgstr ""
3901 4019
3902#: src/gns/gnunet-gns.c:428 4020#: src/gns/gnunet-gns.c:231
3903msgid "Lookup a record for the given name" 4021msgid "Lookup a record for the given name"
3904msgstr "" 4022msgstr ""
3905 4023
3906#: src/gns/gnunet-gns.c:434 4024#: src/gns/gnunet-gns.c:236
3907msgid "Specify the type of the record to lookup" 4025msgid "Specify the type of the record to lookup"
3908msgstr "" 4026msgstr ""
3909 4027
3910#: src/gns/gnunet-gns.c:440 4028#: src/gns/gnunet-gns.c:240
3911msgid "Specify timeout for the lookup"
3912msgstr ""
3913
3914#: src/gns/gnunet-gns.c:445
3915msgid "No unneeded output" 4029msgid "No unneeded output"
3916msgstr "" 4030msgstr ""
3917 4031
3918#: src/gns/gnunet-gns.c:451 4032#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3919msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
3920msgstr ""
3921
3922#: src/gns/gnunet-gns.c:457
3923msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3924msgstr ""
3925
3926#: src/gns/gnunet-gns.c:476
3927#, fuzzy 4033#, fuzzy
3928msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4034msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3929msgstr "GNUnet 错误日志" 4035msgstr "GNUnet 错误日志"
3930 4036
3931#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4037#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:600
3932msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4038msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3933msgstr "" 4039msgstr ""
3934 4040
3935#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4041#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420
4042msgid ""
4043"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4044"gns-import.sh?\n"
4045msgstr ""
4046
4047#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:737
3936#, fuzzy, c-format 4048#, fuzzy, c-format
3937msgid "Failed to connect to identity service\n" 4049msgid "Failed to connect to identity service\n"
3938msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4050msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3939 4051
3940#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4052#: src/gns/gnunet-gns-import.c:450
3941msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4053msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3942msgstr "" 4054msgstr ""
3943 4055
3944#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 4056#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:110
3945#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569 4057#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533
3946#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 4058#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:751
3947#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793 4059#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:757
3948#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845 4060#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809
3949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854 4061#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:818
3950#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 4062#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:929
3951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060 4063#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1024
3952#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 4064#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1029
3953#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4065#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:596
3954#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4066#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:614
3955#, c-format 4067#, c-format
3956msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4068msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3957msgstr "" 4069msgstr ""
3958 4070
3959#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 4071#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:960
3960#, fuzzy, c-format 4072#, fuzzy, c-format
3961msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4073msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
3962msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4074msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3963 4075
3964#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 4076#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:985
3965#, fuzzy, c-format 4077#, fuzzy, c-format
3966msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4078msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3967msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4079msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3968 4080
3969#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4081#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1008
3970#, fuzzy, c-format 4082#, fuzzy, c-format
3971msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4083msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3972msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4084msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
3973 4085
3974#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 4086#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1021
3975#, fuzzy, c-format 4087#, fuzzy, c-format
3976msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4088msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3977msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4089msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3978 4090
3979#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 4091#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1036
3980#, fuzzy, c-format 4092#, fuzzy, c-format
3981msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4093msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3982msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4094msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3983 4095
3984#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 4096#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1046
3985#, c-format 4097#, c-format
3986msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4098msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3987msgstr "" 4099msgstr ""
3988 4100
3989#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 4101#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1070
3990#, c-format 4102#, c-format
3991msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4103msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
3992msgstr "" 4104msgstr ""
3993 4105
3994#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 4106#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1200
3995#, c-format 4107#, c-format
3996msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4108msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3997msgstr "" 4109msgstr ""
3998 4110
3999#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 4111#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061
4000#, fuzzy, c-format 4112#, fuzzy, c-format
4001msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4113msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4002msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4114msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4003 4115
4004#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 4116#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582
4005#, fuzzy, c-format 4117#, fuzzy, c-format
4006msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4118msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4007msgstr "无法创建用户账户:" 4119msgstr "无法创建用户账户:"
4008 4120
4009#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 4121#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614
4010#, fuzzy, c-format 4122#, fuzzy, c-format
4011msgid "Unable to import certificate %s\n" 4123msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4012msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4124msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4013 4125
4014#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 4126#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813
4015#, fuzzy, c-format 4127#, fuzzy, c-format
4016msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4128msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4017msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4129msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4018 4130
4019#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4131#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656
4020#, fuzzy 4132#, fuzzy
4021msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4133msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4022msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4134msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4023 4135
4024#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 4136#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168
4025#, fuzzy, c-format 4137#, fuzzy, c-format
4026msgid "Unsupported socks version %d\n" 4138msgid "Unsupported socks version %d\n"
4027msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4139msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4028 4140
4029#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 4141#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197
4030#, fuzzy, c-format 4142#, fuzzy, c-format
4031msgid "Unsupported socks command %d\n" 4143msgid "Unsupported socks command %d\n"
4032msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4144msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4033 4145
4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 4146#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279
4035msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4036msgstr ""
4037
4038#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4039#, fuzzy, c-format 4147#, fuzzy, c-format
4040msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4148msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4041msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4149msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4042 4150
4043#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4151#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569
4044#, c-format
4045msgid "No ego configured for `%s`\n"
4046msgstr ""
4047
4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4049#, fuzzy, c-format 4152#, fuzzy, c-format
4050msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4153msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4051msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4154msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4052 4155
4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697
4054msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4157msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4055msgstr "" 4158msgstr ""
4056 4159
4057#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 4160#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702
4058msgid "pem file to use as CA" 4161msgid "pem file to use as CA"
4059msgstr "" 4162msgstr ""
4060 4163
4061#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 4164#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706
4165msgid "disable use of IPv6"
4166msgstr ""
4167
4168#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732
4062msgid "GNUnet GNS proxy" 4169msgid "GNUnet GNS proxy"
4063msgstr "" 4170msgstr ""
4064 4171
4065#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4172#: src/gns/gnunet-service-gns.c:511
4173#, fuzzy
4174msgid "Properly base32-encoded public key required"
4175msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4176
4177#: src/gns/gnunet-service-gns.c:547
4066#, fuzzy 4178#, fuzzy
4067msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4179msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4068msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4180msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4069 4181
4070#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4182#: src/gns/gnunet-service-gns.c:566
4071#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 4183#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873
4184#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:438
4072#, fuzzy 4185#, fuzzy
4073msgid "Could not connect to DHT!\n" 4186msgid "Could not connect to DHT!\n"
4074msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4187msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4075 4188
4076#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 4189#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:257
4077msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4190msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4078msgstr "" 4191msgstr ""
4079 4192
4080#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 4193#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:364
4081#, fuzzy 4194#, fuzzy
4082msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4195msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4083msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4196msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4084 4197
4085#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 4198#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717
4086#, c-format 4199#, c-format
4087msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4200msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4088msgstr "" 4201msgstr ""
4089 4202
4090#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 4203#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:728
4091#, c-format 4204#, c-format
4092msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4205msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4093msgstr "" 4206msgstr ""
4094 4207
4095#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 4208#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:931
4096#, fuzzy 4209#, fuzzy
4097msgid "Failed to parse DNS response\n" 4210msgid "Failed to parse DNS response\n"
4098msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4211msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4099 4212
4100#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 4213#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1112
4101#, c-format 4214#, c-format
4102msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4215msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4103msgstr "" 4216msgstr ""
4104 4217
4105#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 4218#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1382
4219#, c-format
4220msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4221msgstr ""
4222
4223#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1823
4106#, c-format 4224#, c-format
4107msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4225msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4108msgstr "" 4226msgstr ""
4109 4227
4110#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 4228#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1866
4229#, fuzzy, c-format
4230msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4231msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4232
4233#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2281
4111msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4234msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4112msgstr "" 4235msgstr ""
4113 4236
4114#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4237#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2304
4115#, fuzzy, c-format 4238#, fuzzy, c-format
4116msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4239msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4117msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4240msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4118 4241
4119#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 4242#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2467
4120#, c-format 4243#, c-format
4121msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4244msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4122msgstr "" 4245msgstr ""
4123 4246
4124#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 4247#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2602
4125#, c-format 4248#, c-format
4126msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4249msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4127msgstr "" 4250msgstr ""
4128 4251
4129#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203 4252#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179
4130#, fuzzy, c-format 4253#, fuzzy, c-format
4131msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4254msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4255msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4133 4256
4134#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4257#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:210
4135#, fuzzy, c-format 4258#, fuzzy, c-format
4136msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4259msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4137msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4260msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4138 4261
4139#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4262#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231
4140#, fuzzy, c-format 4263#, fuzzy, c-format
4141msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4264msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4142msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4265msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4143 4266
4144#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4267#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:256
4145#, fuzzy, c-format 4268#, fuzzy, c-format
4146msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4269msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4147msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4270msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4148 4271
4149#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4272#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:292
4150#, fuzzy, c-format 4273#, fuzzy, c-format
4151msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4274msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4152msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4275msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4153 4276
4154#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 4277#: src/gns/plugin_rest_gns.c:382
4155#, fuzzy, c-format
4156msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4157msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4158
4159#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4160msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4278msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4161msgstr "" 4279msgstr ""
4162 4280
4163#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 4281#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357
4164msgid "GNS REST API initialized\n"
4165msgstr ""
4166
4167#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4168#, fuzzy, c-format 4282#, fuzzy, c-format
4169msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4283msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4170msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4284msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4171 4285
4172#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4286#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:378
4173#, fuzzy, c-format 4287#, fuzzy, c-format
4174msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4288msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4175msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4289msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4176 4290
4177#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4291#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:400
4178#, fuzzy, c-format 4292#, fuzzy, c-format
4179msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4293msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4180msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4294msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4181 4295
4182#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4296#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:485
4183#, fuzzy, c-format 4297#, fuzzy, c-format
4184msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4298msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4185msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4299msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4186 4300
4187#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4301#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:521
4188#, fuzzy, c-format 4302#, fuzzy, c-format
4189msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4303msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4190msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4304msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4191 4305
4192#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4306#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:540
4193#, fuzzy, c-format 4307#, fuzzy, c-format
4194msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4308msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4195msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4309msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4196 4310
4197#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4311#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:563
4198#, fuzzy, c-format 4312#, fuzzy, c-format
4199msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4313msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4200msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4314msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4201 4315
4202#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4316#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:586
4203#, fuzzy, c-format 4317#, fuzzy, c-format
4204msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4318msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4205msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4319msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4206 4320
4207#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4321#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601
4208#, fuzzy, c-format 4322#, fuzzy, c-format
4209msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4323msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4210msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4324msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4211 4325
4212#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4326#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:628
4213#, fuzzy, c-format 4327#, fuzzy, c-format
4214msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4328msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4215msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4329msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4216 4330
4217#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4331#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:644
4218#, fuzzy, c-format 4332#, fuzzy, c-format
4219msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4333msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4220msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4334msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4221 4335
4222#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4336#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:661
4223#, fuzzy, c-format 4337#, fuzzy, c-format
4224msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4338msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4225msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4339msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4226 4340
4227#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4341#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:685
4228#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4342#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:701
4229#, fuzzy, c-format 4343#, fuzzy, c-format
4230msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4344msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4231msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4345msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4232 4346
4233#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4347#: src/hello/gnunet-hello.c:124
4234msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4348msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4235msgstr "" 4349msgstr ""
4236 4350
4237#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4351#: src/hello/gnunet-hello.c:130
4238#, fuzzy, c-format 4352#, fuzzy, c-format
4239msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4353msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4240msgstr "创建用户出错" 4354msgstr "创建用户出错"
4241 4355
4242#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4356#: src/hello/gnunet-hello.c:138
4243#, c-format 4357#, c-format
4244msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4358msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4245msgstr "" 4359msgstr ""
4246 4360
4247#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4361#: src/hello/gnunet-hello.c:145
4248#, c-format 4362#, c-format
4249msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4363msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4250msgstr "" 4364msgstr ""
4251 4365
4252#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4366#: src/hello/gnunet-hello.c:155 src/hello/gnunet-hello.c:196
4253#, fuzzy, c-format 4367#, fuzzy, c-format
4254msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4368msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4255msgstr "创建用户出错" 4369msgstr "创建用户出错"
4256 4370
4257#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4371#: src/hello/gnunet-hello.c:172
4258#, c-format 4372#, c-format
4259msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4373msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4260msgstr "" 4374msgstr ""
4261 4375
4262#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4376#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4263#, fuzzy, c-format 4377#, fuzzy, c-format
4264msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4378msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4265msgstr "创建用户出错" 4379msgstr "创建用户出错"
4266 4380
4267#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4381#: src/hello/gnunet-hello.c:217
4268#, c-format 4382#, c-format
4269msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4383msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4270msgstr "" 4384msgstr ""
4271 4385
4272#: src/hello/hello.c:1110 4386#: src/hello/hello.c:1108
4273#, fuzzy 4387#, fuzzy
4274msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4388msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4275msgstr "保存配置失败。" 4389msgstr "保存配置失败。"
4276 4390
4277#: src/hello/hello.c:1119 4391#: src/hello/hello.c:1117
4278#, fuzzy 4392#, fuzzy
4279msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4393msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4280msgstr "保存配置失败。" 4394msgstr "保存配置失败。"
4281 4395
4282#: src/hello/hello.c:1129 4396#: src/hello/hello.c:1127
4283#, fuzzy 4397#, fuzzy
4284msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4398msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4285msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4399msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4286 4400
4287#: src/hello/hello.c:1140 4401#: src/hello/hello.c:1138
4288msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4402msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4289msgstr "" 4403msgstr ""
4290 4404
4291#: src/hello/hello.c:1158 4405#: src/hello/hello.c:1156
4292#, c-format 4406#, c-format
4293msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4407msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4294msgstr "" 4408msgstr ""
4295 4409
4296#: src/hello/hello.c:1166 4410#: src/hello/hello.c:1164
4297#, c-format 4411#, c-format
4298msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4412msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4299msgstr "" 4413msgstr ""
4300 4414
4301#: src/hello/hello.c:1181 4415#: src/hello/hello.c:1179
4302#, fuzzy, c-format 4416#, fuzzy, c-format
4303msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4417msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4304msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4418msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4305 4419
4306#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4420#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
4307msgid "" 4421msgid ""
4308"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4422"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4309"reason to run!\n" 4423"reason to run!\n"
4310msgstr "" 4424msgstr ""
4311 4425
4312#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4426#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4313msgid "advertise our hostlist to other peers" 4427msgid "advertise our hostlist to other peers"
4314msgstr "" 4428msgstr ""
4315 4429
4316#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4430#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379
4317msgid "" 4431msgid ""
4318"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4432"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4319"option)" 4433"option)"
4320msgstr "" 4434msgstr ""
4321 4435
4322#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4436#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4323msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4437msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4324msgstr "" 4438msgstr ""
4325 4439
4326#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4440#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4327msgid "provide a hostlist server" 4441msgid "provide a hostlist server"
4328msgstr "" 4442msgstr ""
4329 4443
4330#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404
4331msgid "GNUnet hostlist server and client" 4445msgid "GNUnet hostlist server and client"
4332msgstr "" 4446msgstr ""
4333 4447
4334#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:347
4335msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4449msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4336msgstr "" 4450msgstr ""
4337 4451
4338#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 4452#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4339#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437 4453#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4340msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4454msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4341msgstr "" 4455msgstr ""
4342 4456
4343#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371
4344#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440 4458#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:404
4345#, c-format 4459#, c-format
4346msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4460msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4347msgstr "" 4461msgstr ""
4348 4462
4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 4463#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389
4350msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4464msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4351msgstr "" 4465msgstr ""
4352 4466
4353#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695 4467#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:659
4354#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 4468#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4355msgid "# advertised hostlist URIs" 4469msgid "# advertised hostlist URIs"
4356msgstr "" 4470msgstr ""
4357 4471
4358#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:689
4359#, c-format 4473#, c-format
4360msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4474msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4361msgstr "" 4475msgstr ""
4362 4476
4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 4477#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:732
4364#, c-format 4478#, c-format
4365msgid "" 4479msgid ""
4366"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4480"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4367"gets dismissed.\n" 4481"gets dismissed.\n"
4368msgstr "" 4482msgstr ""
4369 4483
4370#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4484#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:860
4371#, c-format 4485#, c-format
4372msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4486msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4373msgstr "" 4487msgstr ""
4374 4488
4375#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4489#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:874
4376#, c-format 4490#, c-format
4377msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4491msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4378msgstr "" 4492msgstr ""
4379 4493
4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930 4494#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:894
4381#, fuzzy, c-format 4495#, fuzzy, c-format
4382msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4496msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4383msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4497msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4384 4498
4385#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 4499#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900
4386#, c-format 4500#, c-format
4387msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4501msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4388msgstr "" 4502msgstr ""
4389 4503
4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944 4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
4391#, c-format 4505#, c-format
4392msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4506msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4393msgstr "" 4507msgstr ""
4394 4508
4395#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:961
4396#, c-format 4510#, c-format
4397msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4511msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4398msgstr "" 4512msgstr ""
4399 4513
4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005 4514#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:969
4401msgid "# hostlist downloads initiated" 4515msgid "# hostlist downloads initiated"
4402msgstr "" 4516msgstr ""
4403 4517
4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132 4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1096
4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698 4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1663
4406msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4520msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4407msgstr "" 4521msgstr ""
4408 4522
4409#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141 4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
4410#, c-format 4524#, c-format
4411msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4525msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4412msgstr "" 4526msgstr ""
4413 4527
4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200 4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1164
4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
4416msgid "# active connections" 4530msgid "# active connections"
4417msgstr "" 4531msgstr ""
4418 4532
4419#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1351
4420#, c-format 4534#, c-format
4421msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4535msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4422msgstr "" 4536msgstr ""
4423 4537
4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1356
4425#, c-format 4539#, c-format
4426msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4540msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4427msgstr "" 4541msgstr ""
4428 4542
4429#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1365
4430#, fuzzy, c-format 4544#, fuzzy, c-format
4431msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4545msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4432msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4546msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4433 4547
4434#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4435#, c-format 4549#, c-format
4436msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4550msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4437msgstr "" 4551msgstr ""
4438 4552
4439#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438 4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4440msgid "# hostlist URIs read from file" 4554msgid "# hostlist URIs read from file"
4441msgstr "" 4555msgstr ""
4442 4556
4443#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448
4444#, fuzzy, c-format 4558#, fuzzy, c-format
4445msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4559msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4446msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4560msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4447 4561
4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4449#, c-format 4563#, c-format
4450msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4564msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4451msgstr "" 4565msgstr ""
4452 4566
4453#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515 4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1479
4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532 4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1496
4455#, c-format 4569#, c-format
4456msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4570msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4457msgstr "" 4571msgstr ""
4458 4572
4459#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491
4460msgid "# hostlist URIs written to file" 4574msgid "# hostlist URIs written to file"
4461msgstr "" 4575msgstr ""
4462 4576
4463#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593
4464#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4578#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2272
4465#, c-format 4579#, c-format
4466msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4580msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4467msgstr "" 4581msgstr ""
4468 4582
4469#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622
4470msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4584msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4471msgstr "" 4585msgstr ""
4472 4586
4473#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671 4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1636
4474msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4588msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4475msgstr "" 4589msgstr ""
4476 4590
4477#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1649
4478#, c-format 4592#, c-format
4479msgid "" 4593msgid ""
4480"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4594"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4481msgstr "" 4595msgstr ""
4482 4596
4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:174
4484msgid "bytes in hostlist" 4598msgid "bytes in hostlist"
4485msgstr "" 4599msgstr ""
4486 4600
4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4601#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199
4488msgid "expired addresses encountered" 4602msgid "expired addresses encountered"
4489msgstr "" 4603msgstr ""
4490 4604
4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4605#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4606#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:529
4493#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4607#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:383
4494#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4608#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:532
4495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 4609#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:860
4496#, c-format 4610#, c-format
4497msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4611msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4498msgstr "" 4612msgstr ""
4499 4613
4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:259
4501msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4615msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4502msgstr "" 4616msgstr ""
4503 4617
4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:276
4505msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4619msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4506msgstr "" 4620msgstr ""
4507 4621
4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4622#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4509#, c-format 4623#, c-format
4510msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4624msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4511msgstr "" 4625msgstr ""
4512 4626
4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4627#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:383
4514msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4628msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4515msgstr "" 4629msgstr ""
4516 4630
4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4631#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:395
4518#, c-format 4632#, c-format
4519msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4633msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4520msgstr "" 4634msgstr ""
4521 4635
4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4636#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
4523msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4637msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4524msgstr "" 4638msgstr ""
4525 4639
4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4527msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4641msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4528msgstr "" 4642msgstr ""
4529 4643
4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
4531msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4645msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4532msgstr "" 4646msgstr ""
4533 4647
4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414
4535msgid "Received request for our hostlist\n" 4649msgid "Received request for our hostlist\n"
4536msgstr "" 4650msgstr ""
4537 4651
4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
4539msgid "hostlist requests processed" 4653msgid "hostlist requests processed"
4540msgstr "" 4654msgstr ""
4541 4655
4542#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:464
4543msgid "# hostlist advertisements send" 4657msgid "# hostlist advertisements send"
4544msgstr "" 4658msgstr ""
4545 4659
4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:677
4547#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 4661#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2813
4548msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4662msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4549msgstr "" 4663msgstr ""
4550 4664
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:689
4552#, c-format 4666#, c-format
4553msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4667msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4554msgstr "" 4668msgstr ""
4555 4669
4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:701
4557#, c-format 4671#, c-format
4558msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4672msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4559msgstr "" 4673msgstr ""
4560 4674
4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:716
4562#, c-format 4676#, c-format
4563msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4677msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4564msgstr "" 4678msgstr ""
4565 4679
4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729
4567#, fuzzy 4681#, fuzzy
4568msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4682msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4569msgstr "“%s”不可用。\n" 4683msgstr "“%s”不可用。\n"
4570 4684
4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746
4572#, fuzzy 4686#, fuzzy
4573msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4687msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4574msgstr "“%s”不可用。\n" 4688msgstr "“%s”不可用。\n"
4575 4689
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4690#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:767
4577#, fuzzy, c-format 4691#, fuzzy, c-format
4578msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4692msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4579msgstr "“%s”不可用。\n" 4693msgstr "“%s”不可用。\n"
4580 4694
4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787
4582#, fuzzy, c-format 4696#, fuzzy, c-format
4583msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4697msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4584msgstr "“%s”不可用。\n" 4698msgstr "“%s”不可用。\n"
4585 4699
4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:827
4587#, c-format 4701#, c-format
4588msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4702msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4589msgstr "" 4703msgstr ""
4590 4704
4591#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4705#: src/identity/gnunet-identity.c:177
4592#, fuzzy, c-format 4706#, fuzzy, c-format
4593msgid "Failed to create ego: %s\n" 4707msgid "Failed to create ego: %s\n"
4594msgstr "发送消息失败。\n" 4708msgstr "发送消息失败。\n"
4595 4709
4596#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4710#: src/identity/gnunet-identity.c:199
4597#, fuzzy, c-format 4711#, fuzzy, c-format
4598msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4712msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4599msgstr "发送消息失败。\n" 4713msgstr "发送消息失败。\n"
4600 4714
4601#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4715#: src/identity/gnunet-identity.c:354
4602msgid "create ego NAME" 4716msgid "create ego NAME"
4603msgstr "" 4717msgstr ""
4604 4718
4605#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4719#: src/identity/gnunet-identity.c:360
4606msgid "delete ego NAME " 4720msgid "delete ego NAME "
4607msgstr "" 4721msgstr ""
4608 4722
4609#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4723#: src/identity/gnunet-identity.c:365
4610msgid "display all egos" 4724msgid "display all egos"
4611msgstr "" 4725msgstr ""
4612 4726
4613#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4727#: src/identity/gnunet-identity.c:371
4614msgid "" 4728msgid ""
4615"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4729"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4616msgstr "" 4730msgstr ""
4617 4731
4618#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4732#: src/identity/gnunet-identity.c:376
4619msgid "run in monitor mode egos" 4733msgid "run in monitor mode egos"
4620msgstr "" 4734msgstr ""
4621 4735
4622#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4736#: src/identity/gnunet-identity.c:382
4623msgid "" 4737msgid ""
4624"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4738"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4625msgstr "" 4739msgstr ""
4626 4740
4627#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4741#: src/identity/gnunet-identity.c:396
4628msgid "Maintain egos" 4742msgid "Maintain egos"
4629msgstr "" 4743msgstr ""
4630 4744
4631#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 4745#: src/identity/gnunet-service-identity.c:388
4632msgid "no default known" 4746msgid "no default known"
4633msgstr "" 4747msgstr ""
4634 4748
4635#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 4749#: src/identity/gnunet-service-identity.c:410
4636msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4750msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4637msgstr "" 4751msgstr ""
4638 4752
4639#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 4753#: src/identity/gnunet-service-identity.c:499
4640#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 4754#: src/identity/gnunet-service-identity.c:771
4641#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4755#: src/identity/gnunet-service-identity.c:893
4642#, fuzzy, c-format 4756#, fuzzy, c-format
4643msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4757msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4644msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4758msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4645 4759
4646#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 4760#: src/identity/gnunet-service-identity.c:506
4647msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4761msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4648msgstr "" 4762msgstr ""
4649 4763
4650#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 4764#: src/identity/gnunet-service-identity.c:599
4651msgid "identifier already in use for another ego" 4765msgid "identifier already in use for another ego"
4652msgstr "" 4766msgstr ""
4653 4767
4654#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 4768#: src/identity/gnunet-service-identity.c:748
4655msgid "target name already exists" 4769msgid "target name already exists"
4656msgstr "" 4770msgstr ""
4657 4771
4658#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 4772#: src/identity/gnunet-service-identity.c:787
4659#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 4773#: src/identity/gnunet-service-identity.c:910
4660msgid "no matching ego found" 4774msgid "no matching ego found"
4661msgstr "" 4775msgstr ""
4662 4776
4663#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 4777#: src/identity/gnunet-service-identity.c:944
4664#, fuzzy, c-format 4778#, fuzzy, c-format
4665msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4779msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4666msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4780msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4667 4781
4668#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 4782#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002
4669#, fuzzy, c-format 4783#, fuzzy, c-format
4670msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4784msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4671msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4785msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4672 4786
4673#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 4787#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012
4674#, fuzzy, c-format 4788#, fuzzy, c-format
4675msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4789msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4676msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4790msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4677 4791
4678#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 4792#: src/identity/plugin_rest_identity.c:966
4679msgid "Identity REST API initialized\n" 4793msgid "Identity REST API initialized\n"
4680msgstr "" 4794msgstr ""
4681 4795
4682#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66 4796#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422
4683#, fuzzy 4797#, fuzzy
4684msgid "Option `-t' is required\n" 4798msgid "Ego is required\n"
4685msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 4799msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
4686 4800
4687#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77 4801#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430
4688#, fuzzy, c-format 4802msgid "Attribute value missing!\n"
4689msgid "Token `%s' is malformed\n" 4803msgstr ""
4690msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4691 4804
4692#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 4805#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438
4693msgid "GNUid token" 4806#, fuzzy
4807msgid "Requesting party key is required!\n"
4808msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
4809
4810#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461
4811msgid "Add attribute"
4812msgstr ""
4813
4814#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467
4815msgid "Attribute value"
4816msgstr ""
4817
4818#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472
4819msgid "Ego"
4820msgstr ""
4821
4822#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477
4823msgid "Audience (relying party)"
4824msgstr ""
4825
4826#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481
4827msgid "List attributes for Ego"
4828msgstr ""
4829
4830#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486
4831msgid "Issue a ticket"
4694msgstr "" 4832msgstr ""
4695 4833
4696#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 4834#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491
4697msgid "Print token contents" 4835msgid "Consume a ticket"
4698msgstr "" 4836msgstr ""
4699 4837
4700#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 4838#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496
4701msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4839msgid "Revoke a ticket"
4702msgstr "" 4840msgstr ""
4703 4841
4704#: src/json/json.c:119 4842#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501
4843msgid "Type of attribute"
4844msgstr ""
4845
4846#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506
4847msgid "Expiration interval of the attribute"
4848msgstr ""
4849
4850#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434
4851#, fuzzy
4852msgid "failed to store record\n"
4853msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4854
4855#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228
4856#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145
4857msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4858msgstr ""
4859
4860#: src/json/json.c:121
4705#, fuzzy, c-format 4861#, fuzzy, c-format
4706msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4862msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4707msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4863msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4708 4864
4709#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4865#: src/multicast/gnunet-multicast.c:46 src/multicast/gnunet-multicast.c:70
4710msgid "This command doesn't do anything yet." 4866msgid "This command doesn't do anything yet."
4711msgstr "" 4867msgstr ""
4712 4868
4713#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 4869#: src/my/my.c:194 src/my/my.c:213
4714#, fuzzy, c-format 4870#, fuzzy, c-format
4715msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4871msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4716msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 4872msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4717 4873
4718#: src/mysql/mysql.c:180 4874#: src/mysql/mysql.c:178
4719#, c-format 4875#, c-format
4720msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4876msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4721msgstr "" 4877msgstr ""
4722 4878
4723#: src/mysql/mysql.c:187 4879#: src/mysql/mysql.c:185
4724#, fuzzy, c-format 4880#, fuzzy, c-format
4725msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4881msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4726msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 4882msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4727 4883
4728#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 4884#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105
4729#, fuzzy, c-format 4885#, fuzzy, c-format
4730msgid "No records found for `%s'" 4886msgid "No records found for `%s'"
4731msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4887msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4732 4888
4733#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415 4889#: src/namecache/gnunet-namecache.c:120 src/namestore/gnunet-namestore.c:424
4734#, c-format 4890#, c-format
4735msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4891msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4736msgstr "" 4892msgstr ""
4737 4893
4738#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 4894#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181
4739#, fuzzy, c-format 4895#, fuzzy, c-format
4740msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4896msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4741msgstr "您必须指定一个昵称\n" 4897msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4742 4898
4743#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 4899#: src/namecache/gnunet-namecache.c:191
4744#, fuzzy, c-format 4900#, fuzzy, c-format
4745msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4901msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4746msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4902msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4747 4903
4748#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 4904#: src/namecache/gnunet-namecache.c:199
4749#, fuzzy, c-format 4905#, fuzzy, c-format
4750msgid "You must specify a name\n" 4906msgid "You must specify a name\n"
4751msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4907msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4752 4908
4753#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 4909#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289
4754msgid "name of the record to add/delete/display" 4910msgid "name of the record to add/delete/display"
4755msgstr "" 4911msgstr ""
4756 4912
4757#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4913#: src/namecache/gnunet-namecache.c:236
4758msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4914msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4759msgstr "" 4915msgstr ""
4760 4916
4761#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 4917#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
4762#, fuzzy 4918#, fuzzy
4763msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4919msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4764msgstr "GNUnet 配置" 4920msgstr "GNUnet 配置"
4765 4921
4766#: src/namecache/namecache_api.c:296 4922#: src/namecache/namecache_api.c:294
4767msgid "Namecache failed to cache block" 4923msgid "Namecache failed to cache block"
4768msgstr "" 4924msgstr ""
4769 4925
4770#: src/namecache/namecache_api.c:383 4926#: src/namecache/namecache_api.c:381
4771#, fuzzy 4927#, fuzzy
4772msgid "Error communicating with namecache service" 4928msgid "Error communicating with namecache service"
4773msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 4929msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4774 4930
4775#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 4931#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
4776#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4932#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4777#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 4933#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148
4778#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 4934#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383
4779#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4935#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377
4780#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4936#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536
4781#, fuzzy, c-format 4937#, fuzzy, c-format
4782msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4938msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4783msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4939msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4784 4940
4785#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 4941#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
4786#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 4942#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159
4787#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4943#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392
4788#, fuzzy, c-format 4944#, fuzzy, c-format
4789msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4945msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4790msgstr "发送消息失败。\n" 4946msgstr "发送消息失败。\n"
4791 4947
4792#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 4948#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149
4793#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203 4949#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172
4794#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 4950#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404
4795#, fuzzy, c-format 4951#, fuzzy, c-format
4796msgid "Unable to read file: %s.\n" 4952msgid "Unable to read file: %s.\n"
4797msgstr "发送消息失败。\n" 4953msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -4801,1583 +4957,1616 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
4801msgid "flat plugin running\n" 4957msgid "flat plugin running\n"
4802msgstr "sqlite 数据仓库" 4958msgstr "sqlite 数据仓库"
4803 4959
4804#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:311
4805#, c-format 4961#, c-format
4806msgid "Adding record failed: %s\n" 4962msgid "Adding record failed: %s\n"
4807msgstr "" 4963msgstr ""
4808 4964
4809#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
4810#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 4966#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570
4811#, c-format 4967#, c-format
4812msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4968msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4813msgstr "" 4969msgstr ""
4814 4970
4815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348
4816#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 4972#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579
4817#, c-format 4973#, c-format
4818msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4974msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4819msgstr "" 4975msgstr ""
4820 4976
4821#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527 4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 src/namestore/gnunet-namestore.c:636
4822#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
4823#, c-format 4978#, c-format
4824msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 4979msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4825msgstr "" 4980msgstr ""
4826 4981
4827#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:650 src/namestore/gnunet-namestore.c:662
4828#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
4829#, c-format 4983#, c-format
4830msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 4984msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4831msgstr "" 4985msgstr ""
4832 4986
4833#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:675
4834#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597
4835#, c-format 4988#, c-format
4836msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4989msgid ""
4990"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4837msgstr "" 4991msgstr ""
4838 4992
4839#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:808
4994#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605
4840#, c-format 4995#, c-format
4841msgid "" 4996msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4842"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4843msgstr "" 4997msgstr ""
4844 4998
4845#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:849
4846#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
4847#, c-format 5000#, c-format
4848msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5001msgid ""
5002"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4849msgstr "" 5003msgstr ""
4850 5004
4851#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:901
4852#, c-format 5006#, c-format
4853msgid "No options given\n" 5007msgid "No options given\n"
4854msgstr "" 5008msgstr ""
4855 5009
4856#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 5010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929
4857#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971
4858#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025
4859#, fuzzy
4860msgid "Failed to connect to namestore\n"
4861msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4862
4863#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
4864#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
4866#, fuzzy, c-format 5013#, fuzzy, c-format
4867msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5014msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4868msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 5015msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4869 5016
4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820 5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930
4871#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863 5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973
4872msgid "add" 5019msgid "add"
4873msgstr "" 5020msgstr ""
4874 5021
4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:939
4876#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 5023#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682
4877#, fuzzy, c-format 5024#, fuzzy, c-format
4878msgid "Unsupported type `%s'\n" 5025msgid "Unsupported type `%s'\n"
4879msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5026msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4880 5027
4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:961
4882#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 5029#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702
4883#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 5030#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744
4884#, c-format 5031#, c-format
4885msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5032msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4886msgstr "" 5033msgstr ""
4887 5034
4888#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
4889#, fuzzy, c-format 5036#, fuzzy, c-format
4890msgid "Invalid time format `%s'\n" 5037msgid "Invalid time format `%s'\n"
4891msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5038msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4892 5039
4893#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026
4894msgid "del" 5041msgid "del"
4895msgstr "" 5042msgstr ""
4896 5043
4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069
4898#, fuzzy, c-format 5045#, fuzzy, c-format
4899msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5046msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4900msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5047msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4901 5048
4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098
5050#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773
4903#, fuzzy, c-format 5051#, fuzzy, c-format
4904msgid "Invalid URI `%s'\n" 5052msgid "Invalid URI `%s'\n"
4905msgstr "无效条目。\n" 5053msgstr "无效条目。\n"
4906 5054
4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133
4908#, fuzzy, c-format 5056#, fuzzy, c-format
4909msgid "Invalid nick `%s'\n" 5057msgid "Invalid nick `%s'\n"
4910msgstr "无效条目。\n" 5058msgstr "无效条目。\n"
4911 5059
4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173
4913#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5061#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063
4914#, c-format 5062#, c-format
4915msgid "No default ego configured in identity service\n" 5063msgid "No default ego configured in identity service\n"
4916msgstr "" 5064msgstr ""
4917 5065
4918#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
4919#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5067#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159
4920#, fuzzy, c-format 5068#, fuzzy, c-format
4921msgid "Cannot connect to identity service\n" 5069msgid "Cannot connect to identity service\n"
4922msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5070msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4923 5071
4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 5072#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262
4925msgid "add record" 5073msgid "add record"
4926msgstr "" 5074msgstr ""
4927 5075
4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266
4929msgid "delete record" 5077msgid "delete record"
4930msgstr "" 5078msgstr ""
4931 5079
4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270
4933msgid "display records" 5081msgid "display records"
4934msgstr "" 5082msgstr ""
4935 5083
4936#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275
4937msgid "" 5085msgid ""
4938"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5086"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4939msgstr "" 5087msgstr ""
4940 5088
4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280
4942#, fuzzy 5090#, fuzzy
4943msgid "set the desired nick name for the zone" 5091msgid "set the desired nick name for the zone"
4944msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5092msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4945 5093
4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284
4947#, fuzzy 5095#, fuzzy
4948msgid "monitor changes in the namestore" 5096msgid "monitor changes in the namestore"
4949msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5097msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4950 5098
4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294
4952#, fuzzy 5100#, fuzzy
4953msgid "determine our name for the given PKEY" 5101msgid "determine our name for the given PKEY"
4954msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5102msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4955 5103
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299
4957msgid "type of the record to add/delete/display" 5105msgid "type of the record to add/delete/display"
4958msgstr "" 5106msgstr ""
4959 5107
4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304
4961msgid "URI to import into our zone" 5109msgid "URI to import into our zone"
4962msgstr "" 5110msgstr ""
4963 5111
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309
4965msgid "value of the record to add/delete" 5113msgid "value of the record to add/delete"
4966msgstr "" 5114msgstr ""
4967 5115
4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313
4969msgid "create or list public record" 5117msgid "create or list public record"
4970msgstr "" 5118msgstr ""
4971 5119
4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317
4973msgid "" 5121msgid ""
4974"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5122"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4975"expired" 5123"expired"
4976msgstr "" 5124msgstr ""
4977 5125
4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322
4979msgid "name of the ego controlling the zone" 5127msgid "name of the ego controlling the zone"
4980msgstr "" 5128msgstr ""
4981 5129
4982#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5130#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538
4983#, fuzzy, c-format 5131#, fuzzy, c-format
4984msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5132msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4985msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5133msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4986 5134
4987#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 5135#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565
4988#, fuzzy, c-format 5136#, fuzzy, c-format
4989msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5137msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4990msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5138msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4991 5139
4992#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 5140#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
4993msgid "Error when mapping zone to name\n" 5141msgid "Error when mapping zone to name\n"
4994msgstr "" 5142msgstr ""
4995 5143
4996#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 5144#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616
4997#, c-format 5145#, c-format
4998msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5146msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4999msgstr "" 5147msgstr ""
5000 5148
5001#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 5149#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696
5002#, c-format 5150#, c-format
5003msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5151msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5004msgstr "" 5152msgstr ""
5005 5153
5006#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 5154#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754
5007#, fuzzy, c-format 5155#, fuzzy, c-format
5008msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5156msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5009msgstr "发送消息失败。\n" 5157msgstr "发送消息失败。\n"
5010 5158
5011#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 5159#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772
5012#, fuzzy, c-format 5160#, fuzzy, c-format
5013msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5161msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5014msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5162msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5015 5163
5016#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 5164#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808
5017msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5165msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5018msgstr "" 5166msgstr ""
5019 5167
5020#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 5168#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
5021msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5169msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5022msgstr "" 5170msgstr ""
5023 5171
5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 5172#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045
5025msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5173msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5026msgstr "" 5174msgstr ""
5027 5175
5028#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 5176#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073
5029#, fuzzy 5177#, fuzzy
5030msgid "Failed to start HTTP server\n" 5178msgid "Failed to start HTTP server\n"
5031msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5179msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5032 5180
5033#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 5181#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121
5034#, fuzzy 5182#, fuzzy
5035msgid "Failed to connect to identity\n" 5183msgid "Failed to connect to identity\n"
5036msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5184msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5037 5185
5038#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 5186#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5187msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5188msgstr ""
5189
5190#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166
5039msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5191msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5040msgstr "" 5192msgstr ""
5041 5193
5042#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 5194#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748
5043#, fuzzy, c-format 5195#, fuzzy, c-format
5044msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5196msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5045msgstr "发送消息失败。\n" 5197msgstr "发送消息失败。\n"
5046 5198
5047#: src/namestore/namestore_api.c:379 5199#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033
5200msgid "size to use for the main hash map"
5201msgstr ""
5202
5203#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038
5204msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5205msgstr ""
5206
5207#: src/namestore/namestore_api.c:389
5048msgid "Namestore failed to store record\n" 5208msgid "Namestore failed to store record\n"
5049msgstr "" 5209msgstr ""
5050 5210
5051#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656 5211#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765
5052#, fuzzy 5212#, fuzzy
5053msgid "flat file database running\n" 5213msgid "flat file database running\n"
5054msgstr "sqlite 数据仓库" 5214msgstr "sqlite 数据仓库"
5055 5215
5056#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5216#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216
5217#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
5218#, fuzzy, c-format
5219msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5220msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5221
5222#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204
5057msgid "Namestore REST API initialized\n" 5223msgid "Namestore REST API initialized\n"
5058msgstr "" 5224msgstr ""
5059 5225
5060#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5226#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191
5061#, fuzzy 5227#, fuzzy
5062msgid "Suggested configuration changes:\n" 5228msgid "Suggested configuration changes:\n"
5063msgstr "" 5229msgstr ""
5064"\n" 5230"\n"
5065"您的配置更改没有保存。\n" 5231"您的配置更改没有保存。\n"
5066 5232
5067#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5233#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:217
5068#, fuzzy, c-format 5234#, fuzzy, c-format
5069msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5235msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5070msgstr "保存配置失败。" 5236msgstr "保存配置失败。"
5071 5237
5072#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5238#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:224
5073#, fuzzy, c-format 5239#, fuzzy, c-format
5074msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5240msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5075msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5241msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5076 5242
5077#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5243#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:343
5078#, fuzzy 5244#, fuzzy
5079msgid "run autoconfiguration" 5245msgid "run autoconfiguration"
5080msgstr "配额配置" 5246msgstr "配额配置"
5081 5247
5082#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5248#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:349
5083msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5249msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5084msgstr "" 5250msgstr ""
5085 5251
5086#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 5252#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:451
5087msgid "use TCP" 5253msgid "use TCP"
5088msgstr "" 5254msgstr ""
5089 5255
5090#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 5256#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:359 src/nat/gnunet-nat.c:456
5091msgid "use UDP" 5257msgid "use UDP"
5092msgstr "" 5258msgstr ""
5093 5259
5094#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5260#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:364
5095msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5261msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5096msgstr "" 5262msgstr ""
5097 5263
5098#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5264#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:376
5099#, fuzzy 5265#, fuzzy
5100msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5266msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5101msgstr "GNUnet 配置" 5267msgstr "GNUnet 配置"
5102 5268
5103#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5269#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:401
5104#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5270#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:679
5105#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 5271#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:403
5106msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5272msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5107msgstr "" 5273msgstr ""
5108 5274
5109#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5275#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:516
5110#, c-format 5276#, c-format
5111msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5277msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5112msgstr "" 5278msgstr ""
5113 5279
5114#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5280#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:566
5115#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 5281#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569
5116#, fuzzy 5282#, fuzzy
5117msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5283msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5118msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5284msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5119 5285
5120#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5286#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:340
5121msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5287msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5122msgstr "" 5288msgstr ""
5123 5289
5124#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5290#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:383
5125msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5291msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5126msgstr "" 5292msgstr ""
5127 5293
5128#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5294#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
5129msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5295msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5130msgstr "" 5296msgstr ""
5131 5297
5132#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 5298#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:403
5133msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5299msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5134msgstr "" 5300msgstr ""
5135 5301
5136#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 5302#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:435
5137#, c-format 5303#, c-format
5138msgid "Detected external IP `%s'\n" 5304msgid "Detected external IP `%s'\n"
5139msgstr "" 5305msgstr ""
5140 5306
5141#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5307#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:570
5142msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5308msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5143msgstr "" 5309msgstr ""
5144 5310
5145#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5311#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:588
5146#, fuzzy, c-format 5312#, fuzzy, c-format
5147msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5313msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5148msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 5314msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5149 5315
5150#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5316#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:722
5151msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5317msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5152msgstr "" 5318msgstr ""
5153 5319
5154#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5320#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723
5155msgid "upnpc not found\n" 5321msgid "upnpc not found\n"
5156msgstr "" 5322msgstr ""
5157 5323
5158#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5324#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:760
5159msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5325msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5160msgstr "" 5326msgstr ""
5161 5327
5162#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5328#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:772
5163#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5329#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:832
5164msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5330msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5165msgstr "" 5331msgstr ""
5166 5332
5167#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5333#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:784
5168#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5334#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:844
5169msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5335msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5170msgstr "" 5336msgstr ""
5171 5337
5172#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5338#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:821
5173msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5339msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5174msgstr "" 5340msgstr ""
5175 5341
5176#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5342#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:74
5177msgid "Operation Successful" 5343msgid "Operation Successful"
5178msgstr "" 5344msgstr ""
5179 5345
5180#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5346#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5181msgid "IPC failure" 5347msgid "IPC failure"
5182msgstr "" 5348msgstr ""
5183 5349
5184#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5350#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
5185msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5351msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5186msgstr "" 5352msgstr ""
5187 5353
5188#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5354#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
5189msgid "Encountered timeout while performing operation" 5355msgid "Encountered timeout while performing operation"
5190msgstr "" 5356msgstr ""
5191 5357
5192#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5358#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5193msgid "detected that we are offline" 5359msgid "detected that we are offline"
5194msgstr "" 5360msgstr ""
5195 5361
5196#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5362#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
5197msgid "`upnpc` command not found" 5363msgid "`upnpc` command not found"
5198msgstr "" 5364msgstr ""
5199 5365
5200#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5366#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
5201#, fuzzy 5367#, fuzzy
5202msgid "Failed to run `upnpc` command" 5368msgid "Failed to run `upnpc` command"
5203msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5369msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5204 5370
5205#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5371#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5206msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5372msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5207msgstr "" 5373msgstr ""
5208 5374
5209#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5375#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
5210msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5376msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5211msgstr "" 5377msgstr ""
5212 5378
5213#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5379#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
5214msgid "`external-ip' command not found" 5380msgid "`external-ip' command not found"
5215msgstr "" 5381msgstr ""
5216 5382
5217#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5383#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5218#, fuzzy 5384#, fuzzy
5219msgid "Failed to run `external-ip` command" 5385msgid "Failed to run `external-ip` command"
5220msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5386msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5221 5387
5222#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5388#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
5223msgid "`external-ip' command output invalid" 5389msgid "`external-ip' command output invalid"
5224msgstr "" 5390msgstr ""
5225 5391
5226#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5392#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
5227msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5393msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5228msgstr "" 5394msgstr ""
5229 5395
5230#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5396#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5231#, fuzzy 5397#, fuzzy
5232msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5398msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5233msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 5399msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5234 5400
5235#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5401#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
5236msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5402msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5237msgstr "" 5403msgstr ""
5238 5404
5239#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5405#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
5240msgid "NAT test could not be initialized" 5406msgid "NAT test could not be initialized"
5241msgstr "" 5407msgstr ""
5242 5408
5243#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5409#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5244msgid "NAT test timeout reached" 5410msgid "NAT test timeout reached"
5245msgstr "" 5411msgstr ""
5246 5412
5247#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5413#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
5248msgid "could not register NAT" 5414msgid "could not register NAT"
5249msgstr "" 5415msgstr ""
5250 5416
5251#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5417#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
5252msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5418msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5253msgstr "" 5419msgstr ""
5254 5420
5255#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 5421#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:475
5256#, fuzzy, c-format 5422#, fuzzy, c-format
5257msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5423msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5258msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5424msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5259 5425
5260#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 5426#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520
5261#, fuzzy, c-format 5427#, fuzzy, c-format
5262msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5428msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5263msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5429msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5264 5430
5265#: src/nat/gnunet-nat.c:425 5431#: src/nat/gnunet-nat.c:429
5266msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5432msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5267msgstr "" 5433msgstr ""
5268 5434
5269#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5435#: src/nat/gnunet-nat.c:435
5270msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5436msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5271msgstr "" 5437msgstr ""
5272 5438
5273#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5439#: src/nat/gnunet-nat.c:441
5274msgid "" 5440msgid ""
5275"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5441"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5276"host punching data" 5442"host punching data"
5277msgstr "" 5443msgstr ""
5278 5444
5279#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5445#: src/nat/gnunet-nat.c:446
5280msgid "enable STUN processing" 5446msgid "enable STUN processing"
5281msgstr "" 5447msgstr ""
5282 5448
5283#: src/nat/gnunet-nat.c:457 5449#: src/nat/gnunet-nat.c:461
5284msgid "watch for connection reversal requests" 5450msgid "watch for connection reversal requests"
5285msgstr "" 5451msgstr ""
5286 5452
5287#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5453#: src/nat/gnunet-nat.c:473
5288msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5454msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5289msgstr "" 5455msgstr ""
5290 5456
5291#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 5457#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1337
5292#, c-format 5458#, c-format
5293msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5459msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5294msgstr "" 5460msgstr ""
5295 5461
5296#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 5462#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1347
5297#, c-format 5463#, c-format
5298msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5464msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5299msgstr "" 5465msgstr ""
5300 5466
5301#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 5467#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1363
5302#, c-format 5468#, c-format
5303msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5469msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5304msgstr "" 5470msgstr ""
5305 5471
5306#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 5472#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1374
5307#, c-format 5473#, c-format
5308msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5474msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5309msgstr "" 5475msgstr ""
5310 5476
5311#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 5477#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1839
5312msgid "Connection reversal request failed\n" 5478msgid "Connection reversal request failed\n"
5313msgstr "" 5479msgstr ""
5314 5480
5315#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 5481#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1912
5316msgid "" 5482msgid ""
5317"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5483"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5318"disabling UPnP\n" 5484"disabling UPnP\n"
5319msgstr "" 5485msgstr ""
5320 5486
5321#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5487#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:184
5322#, c-format 5488#, c-format
5323msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5489msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5324msgstr "" 5490msgstr ""
5325 5491
5326#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5492#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:271
5327#, fuzzy, c-format 5493#, fuzzy, c-format
5328msgid "Failed to start %s\n" 5494msgid "Failed to start %s\n"
5329msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5495msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5330 5496
5331#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5497#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:194
5332msgid "`external-ip' command not found\n" 5498msgid "`external-ip' command not found\n"
5333msgstr "" 5499msgstr ""
5334 5500
5335#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5501#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654
5336msgid "`upnpc' command not found\n" 5502msgid "`upnpc' command not found\n"
5337msgstr "" 5503msgstr ""
5338 5504
5339#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5505#: src/nse/gnunet-nse.c:120
5340msgid "Show network size estimates from NSE service." 5506msgid "Show network size estimates from NSE service."
5341msgstr "" 5507msgstr ""
5342 5508
5343#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5509#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847
5344msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5510msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5345msgstr "" 5511msgstr ""
5346 5512
5347#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 5513#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852
5348msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5514msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5349msgstr "" 5515msgstr ""
5350 5516
5351#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 5517#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5352msgid "name of the file for writing the main results" 5518msgid "name of the file for writing the main results"
5353msgstr "" 5519msgstr ""
5354 5520
5355#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5521#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871
5356msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5522msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5357msgstr "" 5523msgstr ""
5358 5524
5359#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 5525#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882
5360msgid "delay between rounds" 5526msgid "delay between rounds"
5361msgstr "" 5527msgstr ""
5362 5528
5363#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 5529#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891
5364#, fuzzy 5530#, fuzzy
5365msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5531msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5366msgstr "无法访问该服务" 5532msgstr "无法访问该服务"
5367 5533
5368#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5534#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532
5369#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5535#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:274
5370#, fuzzy 5536#, fuzzy
5371msgid "Value is too large.\n" 5537msgid "Value is too large.\n"
5372msgstr "值不在合法范围内。" 5538msgstr "值不在合法范围内。"
5373 5539
5374#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5540#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:176
5375#, c-format 5541#, c-format
5376msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5542msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5377msgstr "" 5543msgstr ""
5378 5544
5379#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 5545#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:311
5380#, fuzzy, c-format 5546#, fuzzy, c-format
5381msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5547msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5382msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5548msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5383 5549
5384#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 5550#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:332
5385#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 5551#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:363
5386#, fuzzy, c-format 5552#, fuzzy, c-format
5387msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5553msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5388msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5554msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5389 5555
5390#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 5556#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447
5391msgid "# peers known" 5557msgid "# peers known"
5392msgstr "" 5558msgstr ""
5393 5559
5394#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 5560#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:490
5395#, c-format 5561#, c-format
5396msgid "" 5562msgid ""
5397"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5563"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5398msgstr "" 5564msgstr ""
5399 5565
5400#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 5566#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:657
5401#, fuzzy, c-format 5567#, fuzzy, c-format
5402msgid "Scanning directory `%s'\n" 5568msgid "Scanning directory `%s'\n"
5403msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5569msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5404 5570
5405#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 5571#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:665
5406#, c-format 5572#, c-format
5407msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5573msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5408msgstr "" 5574msgstr ""
5409 5575
5410#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080 5576#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1098
5411#, fuzzy, c-format 5577#, fuzzy, c-format
5412msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5578msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5413msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5579msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5414 5580
5415#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409 5581#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1436
5416#, c-format 5582#, c-format
5417msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5583msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5418msgstr "" 5584msgstr ""
5419 5585
5420#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422 5586#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1449
5421msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5587msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5422msgstr "" 5588msgstr ""
5423 5589
5424#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5590#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:218
5425msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5591msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5426msgstr "" 5592msgstr ""
5427 5593
5428#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5594#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5429#, fuzzy, c-format 5595#, fuzzy, c-format
5430msgid "%sPeer `%s'\n" 5596msgid "%sPeer `%s'\n"
5431msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5597msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5432 5598
5433#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5599#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5434#, c-format 5600#, c-format
5435msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5601msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5436msgstr "" 5602msgstr ""
5437 5603
5438#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5604#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297
5439#, fuzzy, c-format 5605#, fuzzy, c-format
5440msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5606msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5441msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5607msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5442 5608
5443#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5609#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5444#, c-format 5610#, c-format
5445msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5611msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5446msgstr "" 5612msgstr ""
5447 5613
5448#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5614#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:478
5449#, fuzzy, c-format 5615#, fuzzy, c-format
5450msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5616msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5451msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5617msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5452 5618
5453#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5619#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:497
5454#, c-format 5620#, c-format
5455msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5621msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5456msgstr "" 5622msgstr ""
5457 5623
5458#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5624#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:797
5459#, c-format 5625#, c-format
5460msgid "I am peer `%s'.\n" 5626msgid "I am peer `%s'.\n"
5461msgstr "" 5627msgstr ""
5462 5628
5463#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5629#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841
5464msgid "don't resolve host names" 5630msgid "don't resolve host names"
5465msgstr "" 5631msgstr ""
5466 5632
5467#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5633#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:846
5468msgid "output only the identity strings" 5634msgid "output only the identity strings"
5469msgstr "" 5635msgstr ""
5470 5636
5471#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5637#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850
5472msgid "include friend-only information" 5638msgid "include friend-only information"
5473msgstr "" 5639msgstr ""
5474 5640
5475#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5641#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:855
5476msgid "output our own identity only" 5642msgid "output our own identity only"
5477msgstr "" 5643msgstr ""
5478 5644
5479#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5645#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860
5480#, fuzzy 5646#, fuzzy
5481msgid "list all known peers" 5647msgid "list all known peers"
5482msgstr "列出所有网络适配器" 5648msgstr "列出所有网络适配器"
5483 5649
5484#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5650#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:866
5485msgid "dump hello to file" 5651msgid "dump hello to file"
5486msgstr "" 5652msgstr ""
5487 5653
5488#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5654#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871
5489msgid "also output HELLO uri(s)" 5655msgid "also output HELLO uri(s)"
5490msgstr "" 5656msgstr ""
5491 5657
5492#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5658#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877
5493msgid "add given HELLO uri to the database" 5659msgid "add given HELLO uri to the database"
5494msgstr "" 5660msgstr ""
5495 5661
5496#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5662#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:895
5497#, fuzzy 5663#, fuzzy
5498msgid "Print information about peers." 5664msgid "Print information about peers."
5499msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5665msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5500 5666
5501#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5667#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5502#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5668#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:166
5503#, c-format 5669#, c-format
5504msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5670msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5505msgstr "" 5671msgstr ""
5506 5672
5507#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5673#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5508#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5674#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:171
5509#, c-format 5675#, c-format
5510msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5676msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5511msgstr "" 5677msgstr ""
5512 5678
5513#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5679#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5514#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5680#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:206
5515#, fuzzy, c-format 5681#, fuzzy, c-format
5516msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5682msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5517msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5683msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5518 5684
5519#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5685#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:89
5520msgid "peerstore" 5686msgid "peerstore"
5521msgstr "" 5687msgstr ""
5522 5688
5523#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5689#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:596
5524#, fuzzy, c-format 5690#, fuzzy, c-format
5525msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5691msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5526msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5692msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5527 5693
5528#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 5694#: src/peerstore/peerstore_api.c:348
5529msgid "timeout" 5695msgid "timeout"
5530msgstr "" 5696msgstr ""
5531 5697
5532#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 5698#: src/peerstore/peerstore_api.c:564 src/peerstore/peerstore_api.c:613
5533#, fuzzy 5699#, fuzzy
5534msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5700msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5535msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 5701msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5536 5702
5537#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 5703#: src/peerstore/peerstore_api.c:627
5538#, fuzzy 5704#, fuzzy
5539msgid "Received a malformed response from service." 5705msgid "Received a malformed response from service."
5540msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5706msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5541 5707
5542#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 5708#: src/peerstore/peerstore_api.c:776
5543msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5709msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5544msgstr "" 5710msgstr ""
5545 5711
5546#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5712#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:451
5547#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5713#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:280
5548#, fuzzy, c-format 5714#, fuzzy, c-format
5549msgid "" 5715msgid ""
5550"Error executing SQL query: %s\n" 5716"Error executing SQL query: %s\n"
5551" %s\n" 5717" %s\n"
5552msgstr "创建用户出错" 5718msgstr "创建用户出错"
5553 5719
5554#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5720#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:486
5555#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5721#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:248
5556#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5722#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:257
5557#, fuzzy, c-format 5723#, fuzzy, c-format
5558msgid "" 5724msgid ""
5559"Error preparing SQL query: %s\n" 5725"Error preparing SQL query: %s\n"
5560" %s\n" 5726" %s\n"
5561msgstr "创建用户出错" 5727msgstr "创建用户出错"
5562 5728
5563#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5729#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:568
5564#, fuzzy, c-format 5730#, fuzzy, c-format
5565msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5731msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5566msgstr "发送消息失败。\n" 5732msgstr "发送消息失败。\n"
5567 5733
5568#: src/pq/pq_prepare.c:80 5734#: src/pq/pq_prepare.c:82
5569#, fuzzy, c-format 5735#, fuzzy, c-format
5570msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5736msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5571msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5737msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5572 5738
5573#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5739#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:247
5574#, fuzzy 5740#, fuzzy
5575msgid "Failed to store membership information!\n" 5741msgid "Failed to store membership information!\n"
5576msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5742msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5577 5743
5578#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 5744#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:269
5579#, fuzzy 5745#, fuzzy
5580msgid "Failed to test membership!\n" 5746msgid "Failed to test membership!\n"
5581msgstr "发送消息失败。\n" 5747msgstr "发送消息失败。\n"
5582 5748
5583#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 5749#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:298
5584#, fuzzy 5750#, fuzzy
5585msgid "Dropping invalid fragment\n" 5751msgid "Dropping invalid fragment\n"
5586msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5752msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5587 5753
5588#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 5754#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:309
5589#, fuzzy 5755#, fuzzy
5590msgid "Failed to store fragment\n" 5756msgid "Failed to store fragment\n"
5591msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5757msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5592 5758
5593#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 5759#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:366
5594#, fuzzy 5760#, fuzzy
5595msgid "Failed to get fragment!\n" 5761msgid "Failed to get fragment!\n"
5596msgstr "发送消息失败。\n" 5762msgstr "发送消息失败。\n"
5597 5763
5598#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 5764#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:432
5599#, fuzzy 5765#, fuzzy
5600msgid "Failed to get message!\n" 5766msgid "Failed to get message!\n"
5601msgstr "发送消息失败。\n" 5767msgstr "发送消息失败。\n"
5602 5768
5603#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 5769#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:462
5604#, fuzzy 5770#, fuzzy
5605msgid "Failed to get message fragment!\n" 5771msgid "Failed to get message fragment!\n"
5606msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5772msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5607 5773
5608#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 5774#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:492
5609#, fuzzy 5775#, fuzzy
5610msgid "Failed to get master counters!\n" 5776msgid "Failed to get master counters!\n"
5611msgstr "发送消息失败。\n" 5777msgstr "发送消息失败。\n"
5612 5778
5613#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5779#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:673
5614#, fuzzy, c-format 5780#, fuzzy, c-format
5615msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5781msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5616msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5782msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5617 5783
5618#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 5784#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:683
5619#, fuzzy, c-format 5785#, fuzzy, c-format
5620msgid "Failed to modify state: %d\n" 5786msgid "Failed to modify state: %d\n"
5621msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5787msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5622 5788
5623#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 5789#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:691
5624#, fuzzy 5790#, fuzzy
5625msgid "Failed to end modifying state!\n" 5791msgid "Failed to end modifying state!\n"
5626msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5792msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5627 5793
5628#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 5794#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728
5629msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5795msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5630msgstr "" 5796msgstr ""
5631 5797
5632#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 5798#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:742
5633#, fuzzy 5799#, fuzzy
5634msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5800msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5635msgstr "发送消息失败。\n" 5801msgstr "发送消息失败。\n"
5636 5802
5637#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 5803#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:759
5638#, fuzzy 5804#, fuzzy
5639msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5805msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5640msgstr "发送消息失败。\n" 5806msgstr "发送消息失败。\n"
5641 5807
5642#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 5808#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:777
5643#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 5809#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:793
5644#, fuzzy 5810#, fuzzy
5645msgid "Failed to reset state!\n" 5811msgid "Failed to reset state!\n"
5646msgstr "发送消息失败。\n" 5812msgstr "发送消息失败。\n"
5647 5813
5648#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 5814#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:822
5649#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 5815#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:879
5650msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5816msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5651msgstr "" 5817msgstr ""
5652 5818
5653#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 5819#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:849
5654#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 5820#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:894
5655#, fuzzy 5821#, fuzzy
5656msgid "Failed to get state variable!\n" 5822msgid "Failed to get state variable!\n"
5657msgstr "发送消息失败。\n" 5823msgstr "发送消息失败。\n"
5658 5824
5659#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 5825#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:279
5660#, fuzzy 5826#, fuzzy
5661msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 5827msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5662msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 5828msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
5663 5829
5664#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 5830#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:289
5665#, fuzzy, c-format 5831#, fuzzy, c-format
5666msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 5832msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5667msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5833msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5668 5834
5669#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 5835#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:59
5670#, fuzzy, c-format 5836#, fuzzy, c-format
5671msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5837msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5672msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5838msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5673 5839
5674#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 5840#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1922
5675#, fuzzy 5841#, fuzzy
5676msgid "SQLite database running\n" 5842msgid "SQLite database running\n"
5677msgstr "sqlite 数据仓库" 5843msgstr "sqlite 数据仓库"
5678 5844
5679#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5845#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:421
5680msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5846msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5681msgstr "" 5847msgstr ""
5682 5848
5683#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5849#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:427
5684msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5850msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5685msgstr "" 5851msgstr ""
5686 5852
5687#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5853#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:481
5688msgid "# DNS records modified" 5854msgid "# DNS records modified"
5689msgstr "" 5855msgstr ""
5690 5856
5691#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 5857#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:665
5692msgid "# DNS replies intercepted" 5858msgid "# DNS replies intercepted"
5693msgstr "" 5859msgstr ""
5694 5860
5695#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 5861#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:672
5696msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5862msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5697msgstr "" 5863msgstr ""
5698 5864
5699#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 5865#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:710
5700msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5866msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5701msgstr "" 5867msgstr ""
5702 5868
5703#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 5869#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:766
5704msgid "# DNS requests intercepted" 5870msgid "# DNS requests intercepted"
5705msgstr "" 5871msgstr ""
5706 5872
5707#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5873#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5708msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5874msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5709msgstr "" 5875msgstr ""
5710 5876
5711#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 5877#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
5712msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5878msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5713msgstr "" 5879msgstr ""
5714 5880
5715#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 5881#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:874
5716msgid "# DNS replies received" 5882msgid "# DNS replies received"
5717msgstr "" 5883msgstr ""
5718 5884
5719#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 5885#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:891
5720msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5886msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5721msgstr "" 5887msgstr ""
5722 5888
5723#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5889#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1217 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1226
5724#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5890#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1242 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1251
5725#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5891#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1260
5726#, fuzzy, c-format 5892#, fuzzy, c-format
5727msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5893msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5728msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5894msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5729 5895
5730#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5896#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1305
5731msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5897msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5732msgstr "" 5898msgstr ""
5733 5899
5734#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 5900#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265
5735#, fuzzy, c-format 5901#, fuzzy, c-format
5736msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5902msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5737msgstr "立即保存配置?" 5903msgstr "立即保存配置?"
5738 5904
5739#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5905#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:378
5740msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5906msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5741msgstr "" 5907msgstr ""
5742 5908
5743#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 5909#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1384
5744msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5910msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5745msgstr "" 5911msgstr ""
5746 5912
5747#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 5913#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1425
5748#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 5914#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:628
5749#, c-format 5915#, c-format
5750msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5916msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5751msgstr "" 5917msgstr ""
5752 5918
5753#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 5919#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
5754#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5920#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:636
5755#, c-format 5921#, c-format
5756msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5922msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5757msgstr "" 5923msgstr ""
5758 5924
5759#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 5925#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438
5760#, fuzzy, c-format 5926#, fuzzy, c-format
5761msgid "No files found in `%s'\n" 5927msgid "No files found in `%s'\n"
5762msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5928msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5763 5929
5764#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 5930#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1447
5765msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5931msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5766msgstr "" 5932msgstr ""
5767 5933
5768#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 5934#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467
5769#, fuzzy 5935#, fuzzy
5770msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5936msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5771msgstr "创建用户出错" 5937msgstr "创建用户出错"
5772 5938
5773#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 5939#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1555
5774#, fuzzy 5940#, fuzzy
5775msgid "name of the file for writing statistics" 5941msgid "name of the file for writing statistics"
5776msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5942msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5777 5943
5778#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 5944#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1561
5779msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5945msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5780msgstr "" 5946msgstr ""
5781 5947
5782#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5948#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
5783msgid "directory with policy files" 5949msgid "directory with policy files"
5784msgstr "" 5950msgstr ""
5785 5951
5786#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 5952#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1574
5787#, fuzzy 5953#, fuzzy
5788msgid "name of file with input strings" 5954msgid "name of file with input strings"
5789msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5955msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5790 5956
5791#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1580
5792#, fuzzy 5958#, fuzzy
5793msgid "name of file with hosts' names" 5959msgid "name of file with hosts' names"
5794msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5960msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5795 5961
5796#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 5962#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593
5797msgid "Profiler for regex" 5963msgid "Profiler for regex"
5798msgstr "" 5964msgstr ""
5799 5965
5800#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 5966#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:697
5801msgid "name of the table to write DFAs" 5967msgid "name of the table to write DFAs"
5802msgstr "" 5968msgstr ""
5803 5969
5804#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 5970#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:703
5805msgid "maximum path compression length" 5971msgid "maximum path compression length"
5806msgstr "" 5972msgstr ""
5807 5973
5808#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 5974#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:717
5809msgid "Profiler for regex library" 5975msgid "Profiler for regex library"
5810msgstr "" 5976msgstr ""
5811 5977
5812#: src/regex/regex_api_announce.c:152 5978#: src/regex/regex_api_announce.c:150
5813#, fuzzy, c-format 5979#, fuzzy, c-format
5814msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5980msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5815msgstr "服务已删除。\n" 5981msgstr "服务已删除。\n"
5816 5982
5817#: src/regex/regex_api_search.c:212 5983#: src/regex/regex_api_search.c:210
5818#, fuzzy, c-format 5984#, fuzzy, c-format
5819msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5985msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5820msgstr "服务已删除。\n" 5986msgstr "服务已删除。\n"
5821 5987
5822#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 5988#: src/rest/gnunet-rest-server.c:925
5823msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5989msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5824msgstr "" 5990msgstr ""
5825 5991
5826#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 5992#: src/rest/gnunet-rest-server.c:942
5827#, fuzzy 5993#, fuzzy
5828msgid "GNUnet REST server" 5994msgid "GNUnet REST server"
5829msgstr "GNUnet 错误日志" 5995msgstr "GNUnet 错误日志"
5830 5996
5831#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 5997#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
5832#, c-format 5998#, c-format
5833msgid "Key `%s' is valid\n" 5999msgid "Key `%s' is valid\n"
5834msgstr "" 6000msgstr ""
5835 6001
5836#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6002#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132
5837#, fuzzy, c-format 6003#, fuzzy, c-format
5838msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6004msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5839msgstr "服务已删除。\n" 6005msgstr "服务已删除。\n"
5840 6006
5841#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6007#: src/revocation/gnunet-revocation.c:138
5842#, fuzzy 6008#, fuzzy
5843msgid "Internal error\n" 6009msgid "Internal error\n"
5844msgstr "未知错误。\n" 6010msgstr "未知错误。\n"
5845 6011
5846#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6012#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164
5847#, c-format 6013#, c-format
5848msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6014msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5849msgstr "" 6015msgstr ""
5850 6016
5851#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6017#: src/revocation/gnunet-revocation.c:169
5852msgid "Revocation failed (!)\n" 6018msgid "Revocation failed (!)\n"
5853msgstr "" 6019msgstr ""
5854 6020
5855#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6021#: src/revocation/gnunet-revocation.c:174
5856#, c-format 6022#, c-format
5857msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6023msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5858msgstr "" 6024msgstr ""
5859 6025
5860#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6026#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179
5861msgid "Revocation successful.\n" 6027msgid "Revocation successful.\n"
5862msgstr "" 6028msgstr ""
5863 6029
5864#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6030#: src/revocation/gnunet-revocation.c:184
5865msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6031msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5866msgstr "" 6032msgstr ""
5867 6033
5868#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6034#: src/revocation/gnunet-revocation.c:321
5869#, c-format 6035#, c-format
5870msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6036msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5871msgstr "" 6037msgstr ""
5872 6038
5873#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6039#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350
5874#, c-format 6040#, c-format
5875msgid "Ego `%s' not found.\n" 6041msgid "Ego `%s' not found.\n"
5876msgstr "" 6042msgstr ""
5877 6043
5878#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6044#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371
5879#, c-format 6045#, c-format
5880msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6046msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5881msgstr "" 6047msgstr ""
5882 6048
5883#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6049#: src/revocation/gnunet-revocation.c:391
5884msgid "Revocation certificate ready\n" 6050msgid "Revocation certificate ready\n"
5885msgstr "" 6051msgstr ""
5886 6052
5887#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6053#: src/revocation/gnunet-revocation.c:401
5888msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6054msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5889msgstr "" 6055msgstr ""
5890 6056
5891#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 6057#: src/revocation/gnunet-revocation.c:435 src/social/gnunet-social.c:1178
5892#, fuzzy, c-format 6058#, fuzzy, c-format
5893msgid "Public key `%s' malformed\n" 6059msgid "Public key `%s' malformed\n"
5894msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6060msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5895 6061
5896#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6062#: src/revocation/gnunet-revocation.c:448
5897msgid "" 6063msgid ""
5898"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6064"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5899msgstr "" 6065msgstr ""
5900 6066
5901#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6067#: src/revocation/gnunet-revocation.c:468
5902#, fuzzy 6068#, fuzzy
5903msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6069msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5904msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6070msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5905 6071
5906#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6072#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489
5907#, fuzzy, c-format 6073#, fuzzy, c-format
5908msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6074msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5909msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6075msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5910 6076
5911#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6077#: src/revocation/gnunet-revocation.c:514
5912#, fuzzy 6078#, fuzzy
5913msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6079msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5914msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 6080msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
5915 6081
5916#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6082#: src/revocation/gnunet-revocation.c:533
5917msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6083msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5918msgstr "" 6084msgstr ""
5919 6085
5920#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6086#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
5921msgid "" 6087msgid ""
5922"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6088"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5923"the ego NAME " 6089"the ego NAME "
5924msgstr "" 6090msgstr ""
5925 6091
5926#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6092#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544
5927msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6093msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5928msgstr "" 6094msgstr ""
5929 6095
5930#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6096#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550
5931msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6097msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5932msgstr "" 6098msgstr ""
5933 6099
5934#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6100#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:457
5935msgid "# unsupported revocations received via set union" 6101msgid "# unsupported revocations received via set union"
5936msgstr "" 6102msgstr ""
5937 6103
5938#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6104#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:466
5939msgid "# revocation messages received via set union" 6105msgid "# revocation messages received via set union"
5940msgstr "" 6106msgstr ""
5941 6107
5942#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6108#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:471
5943#, c-format 6109#, c-format
5944msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6110msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5945msgstr "" 6111msgstr ""
5946 6112
5947#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6113#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:475
5948#, fuzzy 6114#, fuzzy
5949msgid "# revocation set unions failed" 6115msgid "# revocation set unions failed"
5950msgstr "" 6116msgstr ""
5951"\n" 6117"\n"
5952"按任意键继续\n" 6118"按任意键继续\n"
5953 6119
5954#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6120#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:484
5955msgid "# revocation set unions completed" 6121msgid "# revocation set unions completed"
5956msgstr "" 6122msgstr ""
5957 6123
5958#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6124#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:523
5959#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
5960msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6125msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5961msgstr "" 6126msgstr ""
5962 6127
5963#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 6128#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865
5964#, fuzzy 6129#, fuzzy
5965msgid "Could not open revocation database file!" 6130msgid "Could not open revocation database file!"
5966msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6131msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5967 6132
5968#: src/rps/gnunet-rps.c:146 6133#: src/rps/gnunet-rps.c:201
5969msgid "Seed a PeerID" 6134msgid "Seed a PeerID"
5970msgstr "" 6135msgstr ""
5971 6136
5972#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6137#: src/rps/gnunet-rps.c:205
6138msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6139msgstr ""
6140
6141#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705
6142#, fuzzy
6143msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6144msgstr "无法访问该服务"
6145
6146#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:218
5973#, fuzzy 6147#, fuzzy
5974msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6148msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5975msgstr "您必须指定一个昵称\n" 6149msgstr "您必须指定一个昵称\n"
5976 6150
5977#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6151#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225
5978msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6152msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5979msgstr "" 6153msgstr ""
5980 6154
5981#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6155#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238
5982#, c-format 6156#, c-format
5983msgid "" 6157msgid ""
5984"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6158"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
5985"valid peer identifier.\n" 6159"valid peer identifier.\n"
5986msgstr "" 6160msgstr ""
5987 6161
5988#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6162#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:256
5989msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6163msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
5990msgstr "" 6164msgstr ""
5991 6165
5992#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6166#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278
5993#, fuzzy, c-format 6167#, fuzzy, c-format
5994msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6168msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
5995msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6169msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5996 6170
5997#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6171#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296
5998#, fuzzy, c-format 6172#, fuzzy, c-format
5999msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6173msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6000msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6174msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6001 6175
6002#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6176#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:323
6003#, c-format 6177#, c-format
6004msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6178msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6005msgstr "" 6179msgstr ""
6006 6180
6007#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6181#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349
6008#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6182#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355
6009msgid "" 6183msgid ""
6010"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6184"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6011msgstr "" 6185msgstr ""
6012 6186
6013#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6187#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:361
6014msgid "" 6188msgid ""
6015"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6189"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6016"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6190"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6017msgstr "" 6191msgstr ""
6018 6192
6019#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6193#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:367
6020msgid "Transaction ID shared with peer." 6194msgid "Transaction ID shared with peer."
6021msgstr "" 6195msgstr ""
6022 6196
6023#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6197#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:377
6024msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6198msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6025msgstr "" 6199msgstr ""
6026 6200
6027#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6201#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1399
6028#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6202#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1343
6029#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6203#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1170
6030#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6204#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1061
6031#, fuzzy 6205#, fuzzy
6032msgid "Connect to CADET failed\n" 6206msgid "Connect to CADET failed\n"
6033msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6207msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6034 6208
6035#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6209#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:183
6036msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6210msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6037msgstr "" 6211msgstr ""
6038 6212
6039#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6213#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614
6040msgid "dkg start delay" 6214msgid "dkg start delay"
6041msgstr "" 6215msgstr ""
6042 6216
6043#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6217#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620
6044msgid "dkg timeout" 6218msgid "dkg timeout"
6045msgstr "" 6219msgstr ""
6046 6220
6047#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6221#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:626
6048msgid "threshold" 6222msgid "threshold"
6049msgstr "" 6223msgstr ""
6050 6224
6051#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6225#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:631
6052msgid "also profile decryption" 6226msgid "also profile decryption"
6053msgstr "" 6227msgstr ""
6054 6228
6055#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 6229#: src/set/gnunet-service-set.c:1987
6056#, fuzzy 6230#, fuzzy
6057msgid "Could not connect to CADET service\n" 6231msgid "Could not connect to CADET service\n"
6058msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6232msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6059 6233
6060#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6234#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:250
6061#, fuzzy 6235#, fuzzy
6062msgid "number of element in set A-B" 6236msgid "number of element in set A-B"
6063msgstr "迭代次数" 6237msgstr "迭代次数"
6064 6238
6065#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6239#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:256
6066#, fuzzy 6240#, fuzzy
6067msgid "number of element in set B-A" 6241msgid "number of element in set B-A"
6068msgstr "迭代次数" 6242msgstr "迭代次数"
6069 6243
6070#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6244#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:262
6071msgid "number of common elements in A and B" 6245msgid "number of common elements in A and B"
6072msgstr "" 6246msgstr ""
6073 6247
6074#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6248#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
6075msgid "hash num" 6249msgid "hash num"
6076msgstr "" 6250msgstr ""
6077 6251
6078#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6252#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
6079msgid "ibf size" 6253msgid "ibf size"
6080msgstr "" 6254msgstr ""
6081 6255
6082#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6256#: src/set/gnunet-set-profiler.c:442
6083msgid "use byzantine mode" 6257msgid "use byzantine mode"
6084msgstr "" 6258msgstr ""
6085 6259
6086#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6260#: src/set/gnunet-set-profiler.c:448
6087msgid "force sending full set" 6261msgid "force sending full set"
6088msgstr "" 6262msgstr ""
6089 6263
6090#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6264#: src/set/gnunet-set-profiler.c:454
6091msgid "number delta operation" 6265msgid "number delta operation"
6092msgstr "" 6266msgstr ""
6093 6267
6094#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6268#: src/set/gnunet-set-profiler.c:466
6095msgid "operation to execute" 6269msgid "operation to execute"
6096msgstr "" 6270msgstr ""
6097 6271
6098#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6272#: src/set/gnunet-set-profiler.c:472
6099msgid "element size" 6273msgid "element size"
6100msgstr "" 6274msgstr ""
6101 6275
6102#: src/social/gnunet-social.c:1166 6276#: src/social/gnunet-social.c:1164
6103#, fuzzy 6277#, fuzzy
6104msgid "--place missing or invalid.\n" 6278msgid "--place missing or invalid.\n"
6105msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6279msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6106 6280
6107#: src/social/gnunet-social.c:1217 6281#: src/social/gnunet-social.c:1215
6108msgid "assign --name in state to --data" 6282msgid "assign --name in state to --data"
6109msgstr "" 6283msgstr ""
6110 6284
6111#: src/social/gnunet-social.c:1222 6285#: src/social/gnunet-social.c:1220
6112msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6286msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6113msgstr "" 6287msgstr ""
6114 6288
6115#: src/social/gnunet-social.c:1227 6289#: src/social/gnunet-social.c:1225
6116msgid "create a place" 6290msgid "create a place"
6117msgstr "" 6291msgstr ""
6118 6292
6119#: src/social/gnunet-social.c:1232 6293#: src/social/gnunet-social.c:1230
6120msgid "destroy a place we were hosting" 6294msgid "destroy a place we were hosting"
6121msgstr "" 6295msgstr ""
6122 6296
6123#: src/social/gnunet-social.c:1237 6297#: src/social/gnunet-social.c:1235
6124msgid "enter somebody else's place" 6298msgid "enter somebody else's place"
6125msgstr "" 6299msgstr ""
6126 6300
6127#: src/social/gnunet-social.c:1243 6301#: src/social/gnunet-social.c:1241
6128msgid "find state matching name prefix" 6302msgid "find state matching name prefix"
6129msgstr "" 6303msgstr ""
6130 6304
6131#: src/social/gnunet-social.c:1248 6305#: src/social/gnunet-social.c:1246
6132msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6306msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6133msgstr "" 6307msgstr ""
6134 6308
6135#: src/social/gnunet-social.c:1253 6309#: src/social/gnunet-social.c:1251
6136msgid "reconnect to a previously created place" 6310msgid "reconnect to a previously created place"
6137msgstr "" 6311msgstr ""
6138 6312
6139#: src/social/gnunet-social.c:1258 6313#: src/social/gnunet-social.c:1256
6140msgid "publish something to a place we are hosting" 6314msgid "publish something to a place we are hosting"
6141msgstr "" 6315msgstr ""
6142 6316
6143#: src/social/gnunet-social.c:1263 6317#: src/social/gnunet-social.c:1261
6144msgid "reconnect to a previously entered place" 6318msgid "reconnect to a previously entered place"
6145msgstr "" 6319msgstr ""
6146 6320
6147#: src/social/gnunet-social.c:1268 6321#: src/social/gnunet-social.c:1266
6148msgid "search for state matching exact name" 6322msgid "search for state matching exact name"
6149msgstr "" 6323msgstr ""
6150 6324
6151#: src/social/gnunet-social.c:1273 6325#: src/social/gnunet-social.c:1271
6152msgid "submit something to somebody's place" 6326msgid "submit something to somebody's place"
6153msgstr "" 6327msgstr ""
6154 6328
6155#: src/social/gnunet-social.c:1278 6329#: src/social/gnunet-social.c:1276
6156msgid "list of egos and subscribed places" 6330msgid "list of egos and subscribed places"
6157msgstr "" 6331msgstr ""
6158 6332
6159#: src/social/gnunet-social.c:1283 6333#: src/social/gnunet-social.c:1281
6160msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6334msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6161msgstr "" 6335msgstr ""
6162 6336
6163#: src/social/gnunet-social.c:1292 6337#: src/social/gnunet-social.c:1290
6164msgid "application ID to use when connecting" 6338msgid "application ID to use when connecting"
6165msgstr "" 6339msgstr ""
6166 6340
6167#: src/social/gnunet-social.c:1298 6341#: src/social/gnunet-social.c:1296
6168msgid "message body or state value" 6342msgid "message body or state value"
6169msgstr "" 6343msgstr ""
6170 6344
6171#: src/social/gnunet-social.c:1304 6345#: src/social/gnunet-social.c:1302
6172#, fuzzy 6346#, fuzzy
6173msgid "name or public key of ego" 6347msgid "name or public key of ego"
6174msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6348msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6175 6349
6176#: src/social/gnunet-social.c:1309 6350#: src/social/gnunet-social.c:1307
6177#, fuzzy 6351#, fuzzy
6178msgid "wait for incoming messages" 6352msgid "wait for incoming messages"
6179msgstr "发送消息失败。\n" 6353msgstr "发送消息失败。\n"
6180 6354
6181#: src/social/gnunet-social.c:1315 6355#: src/social/gnunet-social.c:1313
6182msgid "GNS name" 6356msgid "GNS name"
6183msgstr "" 6357msgstr ""
6184 6358
6185#: src/social/gnunet-social.c:1321 6359#: src/social/gnunet-social.c:1319
6186msgid "peer ID for --guest-enter" 6360msgid "peer ID for --guest-enter"
6187msgstr "" 6361msgstr ""
6188 6362
6189#: src/social/gnunet-social.c:1327 6363#: src/social/gnunet-social.c:1325
6190msgid "name (key) to query from state" 6364msgid "name (key) to query from state"
6191msgstr "" 6365msgstr ""
6192 6366
6193#: src/social/gnunet-social.c:1333 6367#: src/social/gnunet-social.c:1331
6194msgid "method name" 6368msgid "method name"
6195msgstr "" 6369msgstr ""
6196 6370
6197#: src/social/gnunet-social.c:1339 6371#: src/social/gnunet-social.c:1337
6198#, fuzzy 6372#, fuzzy
6199msgid "number of messages to replay from history" 6373msgid "number of messages to replay from history"
6200msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 6374msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
6201 6375
6202#: src/social/gnunet-social.c:1345 6376#: src/social/gnunet-social.c:1343
6203msgid "key address of place" 6377msgid "key address of place"
6204msgstr "" 6378msgstr ""
6205 6379
6206#: src/social/gnunet-social.c:1351 6380#: src/social/gnunet-social.c:1349
6207msgid "start message ID for history replay" 6381msgid "start message ID for history replay"
6208msgstr "" 6382msgstr ""
6209 6383
6210#: src/social/gnunet-social.c:1356 6384#: src/social/gnunet-social.c:1354
6211msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6385msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6212msgstr "" 6386msgstr ""
6213 6387
6214#: src/social/gnunet-social.c:1362 6388#: src/social/gnunet-social.c:1360
6215msgid "end message ID for history replay" 6389msgid "end message ID for history replay"
6216msgstr "" 6390msgstr ""
6217 6391
6218#: src/social/gnunet-social.c:1367 6392#: src/social/gnunet-social.c:1365
6219msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6393msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6220msgstr "" 6394msgstr ""
6221 6395
6222#: src/social/gnunet-social.c:1377 6396#: src/social/gnunet-social.c:1375
6223msgid "" 6397msgid ""
6224"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6398"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6225"messages, access history and state.\n" 6399"messages, access history and state.\n"
6226msgstr "" 6400msgstr ""
6227 6401
6228#: src/sq/sq.c:50 6402#: src/sq/sq.c:52
6229#, c-format 6403#, c-format
6230msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6404msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6231msgstr "" 6405msgstr ""
6232 6406
6233#: src/sq/sq.c:57 6407#: src/sq/sq.c:59
6234msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6408msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6235msgstr "" 6409msgstr ""
6236 6410
6237#: src/sq/sq.c:135 6411#: src/sq/sq.c:137
6238#, fuzzy, c-format 6412#, fuzzy, c-format
6239msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6413msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6240msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6414msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6241 6415
6242#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6416#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:336
6243#, c-format 6417#, c-format
6244msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6418msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6245msgstr "" 6419msgstr ""
6246 6420
6247#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6421#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084
6248#, c-format 6422#, c-format
6249msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6423msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6250msgstr "" 6424msgstr ""
6251 6425
6252#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 6426#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271
6427#: src/statistics/gnunet-statistics.c:365
6253#, fuzzy 6428#, fuzzy
6254msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6429msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6255msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6430msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6256 6431
6257#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 6432#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274
6433#: src/statistics/gnunet-statistics.c:368
6258#, fuzzy, c-format 6434#, fuzzy, c-format
6259msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6435msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6260msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6436msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6261 6437
6262#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 6438#: src/statistics/gnunet-statistics.c:502
6263msgid "Missing argument: subsystem \n" 6439msgid "Missing argument: subsystem \n"
6264msgstr "" 6440msgstr ""
6265 6441
6266#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 6442#: src/statistics/gnunet-statistics.c:510
6267msgid "Missing argument: name\n" 6443msgid "Missing argument: name\n"
6268msgstr "" 6444msgstr ""
6269 6445
6270#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 6446#: src/statistics/gnunet-statistics.c:553
6271#, c-format 6447#, c-format
6272msgid "No subsystem or name given\n" 6448msgid "No subsystem or name given\n"
6273msgstr "" 6449msgstr ""
6274 6450
6275#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 6451#: src/statistics/gnunet-statistics.c:568
6276#, fuzzy, c-format 6452#, fuzzy, c-format
6277msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6453msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6278msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6454msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6279 6455
6280#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 6456#: src/statistics/gnunet-statistics.c:703
6281#, fuzzy, c-format 6457#, fuzzy, c-format
6282msgid "Invalid argument `%s'\n" 6458msgid "Invalid argument `%s'\n"
6283msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6459msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6284 6460
6285#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 6461#: src/statistics/gnunet-statistics.c:721
6286#, fuzzy, c-format 6462#, fuzzy, c-format
6287msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6463msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6288msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6464msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6289 6465
6290#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 6466#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729
6291#, c-format 6467#, c-format
6292msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6468msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6293msgstr "" 6469msgstr ""
6294 6470
6295#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 6471#: src/statistics/gnunet-statistics.c:760
6472#, c-format
6473msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6474msgstr ""
6475
6476#: src/statistics/gnunet-statistics.c:793
6296msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6477msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6297msgstr "" 6478msgstr ""
6298 6479
6299#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 6480#: src/statistics/gnunet-statistics.c:798
6300msgid "make the value being set persistent" 6481msgid "make the value being set persistent"
6301msgstr "" 6482msgstr ""
6302 6483
6303#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 6484#: src/statistics/gnunet-statistics.c:804
6304msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6485msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6305msgstr "" 6486msgstr ""
6306 6487
6307#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6488#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810
6489msgid "use as csv separator"
6490msgstr ""
6491
6492#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6493msgid "path to the folder containing the testbed data"
6494msgstr ""
6495
6496#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
6308msgid "just print the statistics value" 6497msgid "just print the statistics value"
6309msgstr "" 6498msgstr ""
6310 6499
6311#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 6500#: src/statistics/gnunet-statistics.c:826
6312msgid "watch value continuously" 6501msgid "watch value continuously"
6313msgstr "" 6502msgstr ""
6314 6503
6315#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6504#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6316msgid "connect to remote host" 6505msgid "connect to remote host"
6317msgstr "" 6506msgstr ""
6318 6507
6319#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6508#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6320msgid "port for remote host" 6509msgid "port for remote host"
6321msgstr "" 6510msgstr ""
6322 6511
6323#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 6512#: src/statistics/gnunet-statistics.c:855
6324msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6513msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6325msgstr "" 6514msgstr ""
6326 6515
6327#: src/statistics/statistics_api.c:753 6516#: src/statistics/statistics_api.c:751
6328#, fuzzy 6517#, fuzzy
6329msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6518msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6330msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6519msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6331 6520
6332#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6521#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223
6333#, fuzzy 6522#, fuzzy
6334msgid "Need at least 2 arguments\n" 6523msgid "Need at least 2 arguments\n"
6335msgstr "您必须指定一个昵称\n" 6524msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6336 6525
6337#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6526#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228
6338msgid "Database filename missing\n" 6527msgid "Database filename missing\n"
6339msgstr "" 6528msgstr ""
6340 6529
6341#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6530#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
6342msgid "Topology string missing\n" 6531msgid "Topology string missing\n"
6343msgstr "" 6532msgstr ""
6344 6533
6345#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6534#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
6346#, fuzzy, c-format 6535#, fuzzy, c-format
6347msgid "Invalid topology: %s\n" 6536msgid "Invalid topology: %s\n"
6348msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6537msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6349 6538
6350#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6539#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253
6351#, c-format 6540#, c-format
6352msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6541msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6353msgstr "" 6542msgstr ""
6354 6543
6355#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6544#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259
6356#, fuzzy, c-format 6545#, fuzzy, c-format
6357msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6546msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6358msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6547msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6359 6548
6360#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6549#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267
6361#, c-format 6550#, c-format
6362msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6551msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6363msgstr "" 6552msgstr ""
6364 6553
6365#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6554#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281
6366#, c-format 6555#, c-format
6367msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6556msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6368msgstr "" 6557msgstr ""
6369 6558
6370#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6559#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287
6371#, fuzzy, c-format 6560#, fuzzy, c-format
6372msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6561msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6373msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6562msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6374 6563
6375#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6564#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:340
6376#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6565#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281
6377msgid "create COUNT number of peers" 6566msgid "create COUNT number of peers"
6378msgstr "" 6567msgstr ""
6379 6568
6380#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6569#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:350
6381msgid "" 6570msgid ""
6382"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6571"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6383"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6572"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6401,7 +6590,7 @@ msgid ""
6401"content/topology-file-format\n" 6590"content/topology-file-format\n"
6402msgstr "" 6591msgstr ""
6403 6592
6404#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6593#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:313
6405msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6594msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6406msgstr "" 6595msgstr ""
6407 6596
@@ -6411,73 +6600,73 @@ msgid ""
6411"deployments" 6600"deployments"
6412msgstr "" 6601msgstr ""
6413 6602
6414#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6603#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
6415#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 6604#: src/testing/testing.c:286 src/util/gnunet-ecc.c:310
6416#, c-format 6605#, c-format
6417msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6606msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6418msgstr "" 6607msgstr ""
6419 6608
6420#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6609#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469
6421msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6610msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6422msgstr "" 6611msgstr ""
6423 6612
6424#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6613#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:726
6425#, c-format 6614#, c-format
6426msgid "" 6615msgid ""
6427"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6616"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6428msgstr "" 6617msgstr ""
6429 6618
6430#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6619#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157
6431#, c-format 6620#, c-format
6432msgid "%s is stopped" 6621msgid "%s is stopped"
6433msgstr "" 6622msgstr ""
6434 6623
6435#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6624#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6436#, c-format 6625#, c-format
6437msgid "%s is starting" 6626msgid "%s is starting"
6438msgstr "" 6627msgstr ""
6439 6628
6440#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6629#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
6441#, c-format 6630#, c-format
6442msgid "%s is stopping" 6631msgid "%s is stopping"
6443msgstr "" 6632msgstr ""
6444 6633
6445#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6634#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6446#, c-format 6635#, c-format
6447msgid "%s is starting already" 6636msgid "%s is starting already"
6448msgstr "" 6637msgstr ""
6449 6638
6450#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6639#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6451#, c-format 6640#, c-format
6452msgid "%s is stopping already" 6641msgid "%s is stopping already"
6453msgstr "" 6642msgstr ""
6454 6643
6455#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6644#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
6456#, c-format 6645#, c-format
6457msgid "%s is started already" 6646msgid "%s is started already"
6458msgstr "" 6647msgstr ""
6459 6648
6460#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6649#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6461#, c-format 6650#, c-format
6462msgid "%s is stopped already" 6651msgid "%s is stopped already"
6463msgstr "" 6652msgstr ""
6464 6653
6465#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6654#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6466#, fuzzy, c-format 6655#, fuzzy, c-format
6467msgid "%s service is not known to ARM" 6656msgid "%s service is not known to ARM"
6468msgstr "服务已删除。\n" 6657msgstr "服务已删除。\n"
6469 6658
6470#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6659#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
6471#, fuzzy, c-format 6660#, fuzzy, c-format
6472msgid "%s service failed to start" 6661msgid "%s service failed to start"
6473msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6662msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6474 6663
6475#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6664#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6476#, c-format 6665#, c-format
6477msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6666msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6478msgstr "" 6667msgstr ""
6479 6668
6480#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6669#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6481#, c-format 6670#, c-format
6482msgid "%.s Unknown result code." 6671msgid "%.s Unknown result code."
6483msgstr "" 6672msgstr ""
@@ -6491,176 +6680,176 @@ msgstr ""
6491msgid "Spawning process `%s'\n" 6680msgid "Spawning process `%s'\n"
6492msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6681msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6493 6682
6494#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6683#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6495msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6684msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6496msgstr "" 6685msgstr ""
6497 6686
6498#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6687#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:292
6499msgid "" 6688msgid ""
6500"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6689"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6501"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6690"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6502"signal is received" 6691"signal is received"
6503msgstr "" 6692msgstr ""
6504 6693
6505#: src/testbed/testbed_api.c:410 6694#: src/testbed/testbed_api.c:408
6506#, fuzzy, c-format 6695#, fuzzy, c-format
6507msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6696msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6508msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 6697msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
6509 6698
6510#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6699#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411
6511#, c-format 6700#, c-format
6512msgid "Hosts file %s not found\n" 6701msgid "Hosts file %s not found\n"
6513msgstr "" 6702msgstr ""
6514 6703
6515#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6704#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:419
6516#, c-format 6705#, c-format
6517msgid "Hosts file %s has no data\n" 6706msgid "Hosts file %s has no data\n"
6518msgstr "" 6707msgstr ""
6519 6708
6520#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6709#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:426
6521#, c-format 6710#, c-format
6522msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6711msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6523msgstr "" 6712msgstr ""
6524 6713
6525#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6714#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:567
6526#, c-format 6715#, c-format
6527msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6716msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6528msgstr "" 6717msgstr ""
6529 6718
6530#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6719#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:816
6531msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6720msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6532msgstr "" 6721msgstr ""
6533 6722
6534#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6723#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:984
6535#, c-format 6724#, c-format
6536msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6725msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6537msgstr "" 6726msgstr ""
6538 6727
6539#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6728#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1050
6540msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6729msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6541msgstr "" 6730msgstr ""
6542 6731
6543#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6732#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1139
6544#, c-format 6733#, c-format
6545msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6734msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6546msgstr "" 6735msgstr ""
6547 6736
6548#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6737#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143
6549msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6738msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6550msgstr "" 6739msgstr ""
6551 6740
6552#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6741#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1181
6553msgid "Cannot start the master controller" 6742msgid "Cannot start the master controller"
6554msgstr "" 6743msgstr ""
6555 6744
6556#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6745#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1199
6557msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6746msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6558msgstr "" 6747msgstr ""
6559 6748
6560#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6749#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1259
6561msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6750msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6562msgstr "" 6751msgstr ""
6563 6752
6564#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6753#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271
6565msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6754msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6566msgstr "" 6755msgstr ""
6567 6756
6568#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6757#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1295
6569msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6758msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6570msgstr "" 6759msgstr ""
6571 6760
6572#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6761#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1345
6573#, c-format 6762#, c-format
6574msgid "" 6763msgid ""
6575"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6764"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6576"more than %u. Given `%s = %llu'" 6765"more than %u. Given `%s = %llu'"
6577msgstr "" 6766msgstr ""
6578 6767
6579#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6768#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1361
6580#, c-format 6769#, c-format
6581msgid "" 6770msgid ""
6582"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6771"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6583"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6772"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6584msgstr "" 6773msgstr ""
6585 6774
6586#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6775#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1026
6587#, c-format 6776#, c-format
6588msgid "Topology file %s not found\n" 6777msgid "Topology file %s not found\n"
6589msgstr "" 6778msgstr ""
6590 6779
6591#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6780#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034
6592#, c-format 6781#, c-format
6593msgid "Topology file %s has no data\n" 6782msgid "Topology file %s has no data\n"
6594msgstr "" 6783msgstr ""
6595 6784
6596#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6785#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1042
6597#, c-format 6786#, c-format
6598msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6787msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6599msgstr "" 6788msgstr ""
6600 6789
6601#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6790#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1064
6602#, fuzzy, c-format 6791#, fuzzy, c-format
6603msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6792msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6604msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6793msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6605 6794
6606#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6795#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1073
6607#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6796#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1097
6608#, c-format 6797#, c-format
6609msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6798msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6610msgstr "" 6799msgstr ""
6611 6800
6612#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6801#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1079
6613#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6802#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1103
6614#, fuzzy, c-format 6803#, fuzzy, c-format
6615msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6804msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6616msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6805msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6617 6806
6618#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6807#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1085
6619#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6808#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1109
6620msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6809msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6621msgstr "" 6810msgstr ""
6622 6811
6623#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6812#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1143
6624#, fuzzy, c-format 6813#, fuzzy, c-format
6625msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6814msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6626msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6815msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6627 6816
6628#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6817#: src/testing/gnunet-testing.c:171
6629#, fuzzy, c-format 6818#, fuzzy, c-format
6630msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6819msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6631msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6820msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6632 6821
6633#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6822#: src/testing/gnunet-testing.c:251
6634#, c-format 6823#, c-format
6635msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6824msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6636msgstr "" 6825msgstr ""
6637 6826
6638#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6827#: src/testing/gnunet-testing.c:352
6639#, fuzzy 6828#, fuzzy
6640msgid "create unique configuration files" 6829msgid "create unique configuration files"
6641msgstr "更改配置文件中的一个值" 6830msgstr "更改配置文件中的一个值"
6642 6831
6643#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6832#: src/testing/gnunet-testing.c:357
6644msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6833msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6645msgstr "" 6834msgstr ""
6646 6835
6647#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6836#: src/testing/gnunet-testing.c:363
6648#, fuzzy 6837#, fuzzy
6649msgid "" 6838msgid ""
6650"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6839"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6651"extract" 6840"extract"
6652msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" 6841msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
6653 6842
6654#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6843#: src/testing/gnunet-testing.c:370
6655#, fuzzy 6844#, fuzzy
6656msgid "configuration template" 6845msgid "configuration template"
6657msgstr "配置已保存" 6846msgstr "配置已保存"
6658 6847
6659#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6848#: src/testing/gnunet-testing.c:376
6660msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6849msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6661msgstr "" 6850msgstr ""
6662 6851
6663#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6852#: src/testing/gnunet-testing.c:389
6664msgid "Command line tool to access the testing library" 6853msgid "Command line tool to access the testing library"
6665msgstr "" 6854msgstr ""
6666 6855
@@ -6668,186 +6857,186 @@ msgstr ""
6668msgid "list COUNT number of keys" 6857msgid "list COUNT number of keys"
6669msgstr "" 6858msgstr ""
6670 6859
6671#: src/testing/testing.c:272 6860#: src/testing/testing.c:270
6672#, c-format 6861#, c-format
6673msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6862msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6674msgstr "" 6863msgstr ""
6675 6864
6676#: src/testing/testing.c:715 6865#: src/testing/testing.c:713
6677#, c-format 6866#, c-format
6678msgid "Key number %u does not exist\n" 6867msgid "Key number %u does not exist\n"
6679msgstr "" 6868msgstr ""
6680 6869
6681#: src/testing/testing.c:1159 6870#: src/testing/testing.c:1157
6682#, c-format 6871#, c-format
6683msgid "" 6872msgid ""
6684"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6873"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6685"precompute more hostkeys first.\n" 6874"precompute more hostkeys first.\n"
6686msgstr "" 6875msgstr ""
6687 6876
6688#: src/testing/testing.c:1168 6877#: src/testing/testing.c:1166
6689#, fuzzy, c-format 6878#, fuzzy, c-format
6690msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6879msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6691msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6880msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6692 6881
6693#: src/testing/testing.c:1178 6882#: src/testing/testing.c:1176
6694msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6883msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6695msgstr "" 6884msgstr ""
6696 6885
6697#: src/testing/testing.c:1191 6886#: src/testing/testing.c:1189
6698#, fuzzy 6887#, fuzzy
6699msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6888msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6700msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6889msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6701 6890
6702#: src/testing/testing.c:1205 6891#: src/testing/testing.c:1203
6703#, fuzzy, c-format 6892#, fuzzy, c-format
6704msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6893msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6705msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6894msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6706 6895
6707#: src/testing/testing.c:1217 6896#: src/testing/testing.c:1215
6708#, fuzzy, c-format 6897#, fuzzy, c-format
6709msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6898msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6710msgstr "发送消息失败。\n" 6899msgstr "发送消息失败。\n"
6711 6900
6712#: src/testing/testing.c:1242 6901#: src/testing/testing.c:1240
6713#, fuzzy, c-format 6902#, fuzzy, c-format
6714msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6903msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6715msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6904msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6716 6905
6717#: src/testing/testing.c:1344 6906#: src/testing/testing.c:1342
6718#, fuzzy, c-format 6907#, fuzzy, c-format
6719msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6908msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6720msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6909msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6721 6910
6722#: src/testing/testing.c:1647 6911#: src/testing/testing.c:1645
6723#, fuzzy, c-format 6912#, fuzzy, c-format
6724msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6913msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6725msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6914msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6726 6915
6727#: src/topology/friends.c:106 6916#: src/topology/friends.c:124
6728#, fuzzy, c-format 6917#, fuzzy, c-format
6729msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6918msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6730msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 6919msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6731 6920
6732#: src/topology/friends.c:160 6921#: src/topology/friends.c:178
6733#, c-format 6922#, c-format
6734msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6923msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6735msgstr "" 6924msgstr ""
6736 6925
6737#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225 6926#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6738msgid "# peers blacklisted" 6927msgid "# peers blacklisted"
6739msgstr "" 6928msgstr ""
6740 6929
6741#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339 6930#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:342
6742msgid "# connect requests issued to ATS" 6931msgid "# connect requests issued to ATS"
6743msgstr "" 6932msgstr ""
6744 6933
6745#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533 6934#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:536
6746msgid "# HELLO messages gossipped" 6935msgid "# HELLO messages gossipped"
6747msgstr "" 6936msgstr ""
6748 6937
6749#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635 6938#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638
6750#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 6939#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724
6751msgid "# friends connected" 6940msgid "# friends connected"
6752msgstr "" 6941msgstr ""
6753 6942
6754#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 6943#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921
6755msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6944msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6756msgstr "" 6945msgstr ""
6757 6946
6758#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 6947#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:954
6759#, c-format 6948#, c-format
6760msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6949msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6761msgstr "" 6950msgstr ""
6762 6951
6763#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 6952#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:961
6764#, fuzzy, c-format 6953#, fuzzy, c-format
6765msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6954msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6766msgstr "" 6955msgstr ""
6767"\n" 6956"\n"
6768"结束配置。\n" 6957"结束配置。\n"
6769 6958
6770#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 6959#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
6771msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6960msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6772msgstr "" 6961msgstr ""
6773 6962
6774#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 6963#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986
6775#, fuzzy 6964#, fuzzy
6776msgid "# friends in configuration" 6965msgid "# friends in configuration"
6777msgstr "" 6966msgstr ""
6778"\n" 6967"\n"
6779"结束配置。\n" 6968"结束配置。\n"
6780 6969
6781#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 6970#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993
6782msgid "" 6971msgid ""
6783"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6972"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6784"connect to friends.\n" 6973"connect to friends.\n"
6785msgstr "" 6974msgstr ""
6786 6975
6787#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 6976#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999
6788msgid "" 6977msgid ""
6789"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6978"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6790msgstr "" 6979msgstr ""
6791 6980
6792#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 6981#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052
6793#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6982#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515
6794msgid "# HELLO messages received" 6983msgid "# HELLO messages received"
6795msgstr "" 6984msgstr ""
6796 6985
6797#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 6986#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1230
6798msgid "GNUnet topology control" 6987msgid "GNUnet topology control"
6799msgstr "" 6988msgstr ""
6800 6989
6801#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 6990#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:139
6802msgid "# Addresses given to ATS" 6991msgid "# Addresses given to ATS"
6803msgstr "" 6992msgstr ""
6804 6993
6805#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 6994#: src/transport/gnunet-service-transport.c:446
6806msgid "# messages dropped due to slow client" 6995msgid "# messages dropped due to slow client"
6807msgstr "" 6996msgstr ""
6808 6997
6809#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 6998#: src/transport/gnunet-service-transport.c:816
6810msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6999msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6811msgstr "" 7000msgstr ""
6812 7001
6813#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 7002#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1549
6814msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7003msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6815msgstr "" 7004msgstr ""
6816 7005
6817#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 7006#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709
6818msgid "# bytes total received" 7007msgid "# bytes total received"
6819msgstr "" 7008msgstr ""
6820 7009
6821#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 7010#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1806
6822msgid "# bytes payload received" 7011msgid "# bytes payload received"
6823msgstr "" 7012msgstr ""
6824 7013
6825#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 7014#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2123
6826#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 7015#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2595
6827msgid "# disconnects due to blacklist" 7016msgid "# disconnects due to blacklist"
6828msgstr "" 7017msgstr ""
6829 7018
6830#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 7019#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2599
6831#, fuzzy, c-format 7020#, fuzzy, c-format
6832msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7021msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6833msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7022msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6834 7023
6835#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 7024#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2707
6836#, fuzzy, c-format 7025#, fuzzy, c-format
6837msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7026msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6838msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7027msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6839 7028
6840#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 7029#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2716
6841#, c-format 7030#, c-format
6842msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7031msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6843msgstr "" 7032msgstr ""
6844 7033
6845#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 7034#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2781
6846#, fuzzy 7035#, fuzzy
6847msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7036msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6848msgstr "立即保存配置?" 7037msgstr "立即保存配置?"
6849 7038
6850#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7039#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:193
6851msgid "# refreshed my HELLO" 7040msgid "# refreshed my HELLO"
6852msgstr "" 7041msgstr ""
6853 7042
@@ -6855,1218 +7044,1306 @@ msgstr ""
6855msgid "# session creation failed" 7044msgid "# session creation failed"
6856msgstr "" 7045msgstr ""
6857 7046
6858#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 7047#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1051
6859msgid "# DISCONNECT messages sent" 7048msgid "# DISCONNECT messages sent"
6860msgstr "" 7049msgstr ""
6861 7050
6862#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 7051#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174
6863msgid "# disconnects due to quota of 0" 7052msgid "# disconnects due to quota of 0"
6864msgstr "" 7053msgstr ""
6865 7054
6866#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 7055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
6867#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 7056#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1783
6868msgid "# bytes in message queue for other peers" 7057msgid "# bytes in message queue for other peers"
6869msgstr "" 7058msgstr ""
6870 7059
6871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 7060#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327
6872msgid "# messages transmitted to other peers" 7061msgid "# messages transmitted to other peers"
6873msgstr "" 7062msgstr ""
6874 7063
6875#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 7064#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1333
6876msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7065msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6877msgstr "" 7066msgstr ""
6878 7067
6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 7068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393
6880msgid "# messages timed out while in transport queue" 7069msgid "# messages timed out while in transport queue"
6881msgstr "" 7070msgstr ""
6882 7071
6883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 7072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1477
6884msgid "# KEEPALIVES sent" 7073msgid "# KEEPALIVES sent"
6885msgstr "" 7074msgstr ""
6886 7075
6887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1513
6888msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7077msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6889msgstr "" 7078msgstr ""
6890 7079
6891#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1521
6892msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7081msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6893msgstr "" 7082msgstr ""
6894 7083
6895#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 7084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1531
6896msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7085msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6897msgstr "" 7086msgstr ""
6898 7087
6899#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 7088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1576
6900msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7089msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6901msgstr "" 7090msgstr ""
6902 7091
6903#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 7092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585
6904msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7093msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6905msgstr "" 7094msgstr ""
6906 7095
6907#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 7096#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593
6908msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7097msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6909msgstr "" 7098msgstr ""
6910 7099
6911#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 7100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1602
6912msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7101msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6913msgstr "" 7102msgstr ""
6914 7103
6915#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 7104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1607
6916msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7105msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6917msgstr "" 7106msgstr ""
6918 7107
6919#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1613
6920msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7109msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
6921msgstr "" 7110msgstr ""
6922 7111
6923#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 7112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1680
6924msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7113msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6925msgstr "" 7114msgstr ""
6926 7115
6927#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 7116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
6928msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7117msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6929msgstr "" 7118msgstr ""
6930 7119
6931#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 7120#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1729
6932msgid "# ms throttling suggested" 7121msgid "# ms throttling suggested"
6933msgstr "" 7122msgstr ""
6934 7123
6935#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 7124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1852
6936#, fuzzy, c-format 7125#, fuzzy, c-format
6937msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7126msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6938msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7127msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6939 7128
6940#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 7129#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1872
6941#, fuzzy 7130#, fuzzy
6942msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7131msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6943msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7132msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6944 7133
6945#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1911
6946#, fuzzy 7135#, fuzzy
6947msgid "# SYN messages sent" 7136msgid "# SYN messages sent"
6948msgstr "消息尺寸" 7137msgstr "消息尺寸"
6949 7138
6950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928
6951#, fuzzy, c-format 7140#, fuzzy, c-format
6952msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7141msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
6953msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7142msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6954 7143
6955#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 7144#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1958
6956#, fuzzy 7145#, fuzzy
6957msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7146msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
6958msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7147msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6959 7148
6960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 7149#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2026
6961#, fuzzy, c-format 7150#, fuzzy, c-format
6962msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7151msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
6963msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7152msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6964 7153
6965#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 7154#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2080
6966msgid "# SYN_ACK messages sent" 7155msgid "# SYN_ACK messages sent"
6967msgstr "" 7156msgstr ""
6968 7157
6969#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 7158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097
6970#, fuzzy, c-format 7159#, fuzzy, c-format
6971msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7160msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
6972msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7161msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6973 7162
6974#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2260
6975msgid "# SYN messages received" 7164msgid "# SYN messages received"
6976msgstr "" 7165msgstr ""
6977 7166
6978#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2265
6979#, c-format 7168#, c-format
6980msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7169msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6981msgstr "" 7170msgstr ""
6982 7171
6983#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2652
6984msgid "# Attempts to switch addresses" 7173msgid "# Attempts to switch addresses"
6985msgstr "" 7174msgstr ""
6986 7175
6987#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137
6988msgid "# SYN_ACK messages received" 7177msgid "# SYN_ACK messages received"
6989msgstr "" 7178msgstr ""
6990 7179
6991#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 7180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3145
6992msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7181msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6993msgstr "" 7182msgstr ""
6994 7183
6995#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 7184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3163
6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 7185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3187
6997msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7186msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
6998msgstr "" 7187msgstr ""
6999 7188
7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 7189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199
7001msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7190msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7002msgstr "" 7191msgstr ""
7003 7192
7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 7193#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224
7005msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7194msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7006msgstr "" 7195msgstr ""
7007 7196
7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 7197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3237
7009msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7198msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7010msgstr "" 7199msgstr ""
7011 7200
7012#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410
7013msgid "# ACK messages received" 7202msgid "# ACK messages received"
7014msgstr "" 7203msgstr ""
7015 7204
7016#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3446
7017msgid "# unexpected ACK messages" 7206msgid "# unexpected ACK messages"
7018msgstr "" 7207msgstr ""
7019 7208
7020#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 7209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3534
7021msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7210msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7022msgstr "" 7211msgstr ""
7023 7212
7024#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541
7025msgid "# QUOTA messages received" 7214msgid "# QUOTA messages received"
7026msgstr "" 7215msgstr ""
7027 7216
7028#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581
7029msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7218msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7030msgstr "" 7219msgstr ""
7031 7220
7032#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3588
7033msgid "# DISCONNECT messages received" 7222msgid "# DISCONNECT messages received"
7034msgstr "" 7223msgstr ""
7035 7224
7036#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3599
7037msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7226msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7038msgstr "" 7227msgstr ""
7039 7228
7040#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 7229#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3734
7041msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7230msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7042msgstr "" 7231msgstr ""
7043 7232
7044#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7233#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:156
7045msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7234msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7046msgstr "" 7235msgstr ""
7047 7236
7048#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7237#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:221
7049#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7238#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:229
7050#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7239#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:237
7051#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7240#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:245
7052#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7241#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:253
7053#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7242#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:261
7054#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7243#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:269
7055#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7244#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:277
7056#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7245#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:285
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7246#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:293
7058#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7247#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:301
7059#, fuzzy, c-format 7248#, fuzzy, c-format
7060msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7249msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7061msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7250msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7062 7251
7063#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7252#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:308
7064#, c-format 7253#, c-format
7065msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7254msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7066msgstr "" 7255msgstr ""
7067 7256
7068#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7257#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
7069msgid "# Addresses in validation map" 7258msgid "# Addresses in validation map"
7070msgstr "" 7259msgstr ""
7071 7260
7072#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7261#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7073#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7262#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:675
7074#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7263#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:995
7075#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7264#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1607
7076#, fuzzy 7265#, fuzzy
7077msgid "# validations running" 7266msgid "# validations running"
7078msgstr "sqlite 数据仓库" 7267msgstr "sqlite 数据仓库"
7079 7268
7080#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7269#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:530
7081msgid "# address records discarded (timeout)" 7270msgid "# address records discarded (timeout)"
7082msgstr "" 7271msgstr ""
7083 7272
7084#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 7273#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:578
7085msgid "# address records discarded (blacklist)" 7274msgid "# address records discarded (blacklist)"
7086msgstr "" 7275msgstr ""
7087 7276
7088#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7277#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:666
7089msgid "# PINGs for address validation sent" 7278msgid "# PINGs for address validation sent"
7090msgstr "" 7279msgstr ""
7091 7280
7092#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7281#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746
7093msgid "# validations delayed by global throttle" 7282msgid "# validations delayed by global throttle"
7094msgstr "" 7283msgstr ""
7095 7284
7096#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:783
7097msgid "# address revalidations started" 7286msgid "# address revalidations started"
7098msgstr "" 7287msgstr ""
7099 7288
7100#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121
7101msgid "# PING message for different peer received" 7290msgid "# PING message for different peer received"
7102msgstr "" 7291msgstr ""
7103 7292
7104#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7293#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1172
7105#, c-format 7294#, c-format
7106msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7295msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7107msgstr "" 7296msgstr ""
7108 7297
7109#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7298#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
7110msgid "# failed address checks during validation" 7299msgid "# failed address checks during validation"
7111msgstr "" 7300msgstr ""
7112 7301
7113#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7302#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
7114#, c-format 7303#, c-format
7115msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7304msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7116msgstr "" 7305msgstr ""
7117 7306
7118#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7307#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1196
7119msgid "# successful address checks during validation" 7308msgid "# successful address checks during validation"
7120msgstr "" 7309msgstr ""
7121 7310
7122#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7311#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1209
7123#, c-format 7312#, c-format
7124msgid "" 7313msgid ""
7125"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7314"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7126"having this address.\n" 7315"having this address.\n"
7127msgstr "" 7316msgstr ""
7128 7317
7129#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7318#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264
7130#, fuzzy, c-format 7319#, fuzzy, c-format
7131msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7320msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7132msgstr "发送消息失败。\n" 7321msgstr "发送消息失败。\n"
7133 7322
7134#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7323#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1315
7135msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7324msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7136msgstr "" 7325msgstr ""
7137 7326
7138#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7327#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1324
7139msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7328msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7140msgstr "" 7329msgstr ""
7141 7330
7142#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7331#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1497
7143msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7332msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7144msgstr "" 7333msgstr ""
7145 7334
7146#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7147msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7336msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7148msgstr "" 7337msgstr ""
7149 7338
7150#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1570
7151msgid "# validations succeeded" 7340msgid "# validations succeeded"
7152msgstr "" 7341msgstr ""
7153 7342
7154#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7343#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1625
7344msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7345msgstr ""
7346
7347#: src/transport/gnunet-transport.c:411
7155#, c-format 7348#, c-format
7156msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7349msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7157msgstr "" 7350msgstr ""
7158 7351
7159#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7352#: src/transport/gnunet-transport.c:421
7160#, c-format 7353#, c-format
7161msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7354msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7162msgstr "" 7355msgstr ""
7163 7356
7164#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7357#: src/transport/gnunet-transport.c:465
7165#, fuzzy, c-format 7358#, fuzzy, c-format
7166msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7359msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7167msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7360msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7168 7361
7169#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7362#: src/transport/gnunet-transport.c:478
7170#, fuzzy, c-format 7363#, fuzzy, c-format
7171msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7364msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7172msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7365msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7173 7366
7174#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7367#: src/transport/gnunet-transport.c:492
7175#, fuzzy 7368#, fuzzy
7176msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7369msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7177msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7370msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7178 7371
7179#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7372#: src/transport/gnunet-transport.c:525
7180#, c-format 7373#, c-format
7181msgid "Transmitting %u bytes\n" 7374msgid "Transmitting %u bytes\n"
7182msgstr "" 7375msgstr ""
7183 7376
7184#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7377#: src/transport/gnunet-transport.c:559
7185#, c-format 7378#, c-format
7186msgid "" 7379msgid ""
7187"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7380"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7188"blocks\n" 7381"blocks\n"
7189msgstr "" 7382msgstr ""
7190 7383
7191#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7384#: src/transport/gnunet-transport.c:590
7192#, fuzzy, c-format 7385#, fuzzy, c-format
7193msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7386msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7194msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7387msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7195 7388
7196#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7389#: src/transport/gnunet-transport.c:614 src/transport/gnunet-transport.c:643
7197#, c-format 7390#, c-format
7198msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7391msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7199msgstr "" 7392msgstr ""
7200 7393
7201#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7394#: src/transport/gnunet-transport.c:616
7202#, fuzzy 7395#, fuzzy
7203msgid "Connected to" 7396msgid "Connected to"
7204msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7397msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7205 7398
7206#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7399#: src/transport/gnunet-transport.c:645
7207#, fuzzy 7400#, fuzzy
7208msgid "Disconnected from" 7401msgid "Disconnected from"
7209msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7402msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7210 7403
7211#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7404#: src/transport/gnunet-transport.c:680
7212#, c-format 7405#, c-format
7213msgid "Received %u bytes\n" 7406msgid "Received %u bytes\n"
7214msgstr "" 7407msgstr ""
7215 7408
7216#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7409#: src/transport/gnunet-transport.c:717
7217#, c-format 7410#, c-format
7218msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7411msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7219msgstr "" 7412msgstr ""
7220 7413
7221#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7414#: src/transport/gnunet-transport.c:729
7222#, fuzzy, c-format 7415#, fuzzy, c-format
7223msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7416msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7224msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7417msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7225 7418
7226#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7419#: src/transport/gnunet-transport.c:1142
7227#, fuzzy 7420#, fuzzy
7228msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7421msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7229msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7422msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7230 7423
7231#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7424#: src/transport/gnunet-transport.c:1249
7232#, c-format 7425#, c-format
7233msgid "" 7426msgid ""
7234"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7427"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7235"%s, %s %s\n" 7428"%s, %s %s\n"
7236msgstr "" 7429msgstr ""
7237 7430
7238#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7431#: src/transport/gnunet-transport.c:1262
7239#, c-format 7432#, c-format
7240msgid "" 7433msgid ""
7241"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7434"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7242msgstr "" 7435msgstr ""
7243 7436
7244#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7437#: src/transport/gnunet-transport.c:1292
7245#, fuzzy 7438#, fuzzy
7246msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7439msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7247msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7440msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7248 7441
7249#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7442#: src/transport/gnunet-transport.c:1298
7250msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7443msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7251msgstr "" 7444msgstr ""
7252 7445
7253#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7446#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 src/transport/gnunet-transport.c:1353
7254#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7447#: src/transport/gnunet-transport.c:1406
7255#, fuzzy 7448#, fuzzy
7256msgid "Failed to connect to transport service\n" 7449msgid "Failed to connect to transport service\n"
7257msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7450msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7258 7451
7259#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7452#: src/transport/gnunet-transport.c:1360
7260msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7453msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7261msgstr "" 7454msgstr ""
7262 7455
7263#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7456#: src/transport/gnunet-transport.c:1431
7264#, fuzzy 7457#, fuzzy
7265msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7458msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7266msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7459msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7267 7460
7268#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7461#: src/transport/gnunet-transport.c:1435
7269msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7462msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7270msgstr "" 7463msgstr ""
7271 7464
7272#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7465#: src/transport/gnunet-transport.c:1439
7273#, fuzzy 7466#, fuzzy
7274msgid "disconnect from a peer" 7467msgid "disconnect from a peer"
7275msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7468msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7276 7469
7277#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7470#: src/transport/gnunet-transport.c:1443
7278msgid "provide information about all current connections (once)" 7471msgid "provide information about all current connections (once)"
7279msgstr "" 7472msgstr ""
7280 7473
7281#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7474#: src/transport/gnunet-transport.c:1451
7282msgid "" 7475msgid ""
7283"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7476"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7284msgstr "" 7477msgstr ""
7285 7478
7286#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7479#: src/transport/gnunet-transport.c:1455
7287msgid "do not resolve hostnames" 7480msgid "do not resolve hostnames"
7288msgstr "" 7481msgstr ""
7289 7482
7290#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7483#: src/transport/gnunet-transport.c:1460
7291#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7484#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:639
7292msgid "peer identity" 7485msgid "peer identity"
7293msgstr "" 7486msgstr ""
7294 7487
7295#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7488#: src/transport/gnunet-transport.c:1464
7296msgid "monitor plugin sessions" 7489msgid "monitor plugin sessions"
7297msgstr "" 7490msgstr ""
7298 7491
7299#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7492#: src/transport/gnunet-transport.c:1469
7300msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7493msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7301msgstr "" 7494msgstr ""
7302 7495
7303#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7496#: src/transport/gnunet-transport.c:1480
7304#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7497#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:650
7305#, fuzzy 7498#, fuzzy
7306msgid "Direct access to transport service." 7499msgid "Direct access to transport service."
7307msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7500msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7308 7501
7309#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7502#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:217
7310#, c-format 7503#, c-format
7311msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7504msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7312msgstr "" 7505msgstr ""
7313 7506
7314#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7507#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:615
7315msgid "send data to peer" 7508msgid "send data to peer"
7316msgstr "" 7509msgstr ""
7317 7510
7318#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7511#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619
7319msgid "receive data from peer" 7512msgid "receive data from peer"
7320msgstr "" 7513msgstr ""
7321 7514
7322#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7515#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:624
7323msgid "iterations" 7516msgid "iterations"
7324msgstr "" 7517msgstr ""
7325 7518
7326#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7519#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629
7327#, fuzzy 7520#, fuzzy
7328msgid "number of messages to send" 7521msgid "number of messages to send"
7329msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 7522msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7330 7523
7331#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7524#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:634
7332#, fuzzy 7525#, fuzzy
7333msgid "message size to use" 7526msgid "message size to use"
7334msgstr "消息尺寸" 7527msgstr "消息尺寸"
7335 7528
7336#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7529#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1472
7337#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7530#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2310
7338#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7531#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3524
7339#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7532#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3889
7340#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7533#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3896
7534#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3897
7535#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3904
7341msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7536msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7342msgstr "" 7537msgstr ""
7343 7538
7344#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7539#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2113
7345#, c-format 7540#, c-format
7346msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7541msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7347msgstr "" 7542msgstr ""
7348 7543
7349#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7544#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2162
7350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 7545#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3239
7351#, fuzzy, c-format 7546#, fuzzy, c-format
7352msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7547msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7353msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7548msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7354 7549
7355#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7550#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2179
7356#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 7551#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3309
7357#, c-format 7552#, c-format
7358msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7553msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7359msgstr "" 7554msgstr ""
7360 7555
7361#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7556#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2213
7362#, fuzzy, c-format 7557#, fuzzy, c-format
7363msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7558msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7364msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7559msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7365 7560
7366#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7561#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1754
7367#, c-format 7562#, c-format
7368msgid "" 7563msgid ""
7369"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7564"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7370"size %u\n" 7565"size %u\n"
7371msgstr "" 7566msgstr ""
7372 7567
7373#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7568#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2026
7374#, c-format 7569#, c-format
7375msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7570msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7376msgstr "" 7571msgstr ""
7377 7572
7378#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7573#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2034
7379#, c-format 7574#, c-format
7380msgid "" 7575msgid ""
7381"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7576"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7382msgstr "" 7577msgstr ""
7383 7578
7384#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7579#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2184
7385msgid "" 7580msgid ""
7386"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7581"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7387"certificate-creation' could not be started!\n" 7582"certificate-creation' could not be started!\n"
7388msgstr "" 7583msgstr ""
7389 7584
7390#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7585#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2207
7391#, c-format 7586#, c-format
7392msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7587msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7393msgstr "" 7588msgstr ""
7394 7589
7395#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7590#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2336
7396msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7591msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7397msgstr "" 7592msgstr ""
7398 7593
7399#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 7594#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2648
7400#, fuzzy 7595#, fuzzy
7401msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7596msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7402msgstr "保存配置失败。" 7597msgstr "保存配置失败。"
7403 7598
7404#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7599#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2813
7405#, c-format 7600#, c-format
7406msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7601msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7407msgstr "" 7602msgstr ""
7408 7603
7409#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7604#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2899
7410#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7605#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3621
7606#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2047
7411msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7607msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7412msgstr "" 7608msgstr ""
7413 7609
7414#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7610#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3005
7415#, c-format 7611#, c-format
7416msgid "IPv4 support is %s\n" 7612msgid "IPv4 support is %s\n"
7417msgstr "" 7613msgstr ""
7418 7614
7419#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 7615#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020
7420#, c-format 7616#, c-format
7421msgid "IPv6 support is %s\n" 7617msgid "IPv6 support is %s\n"
7422msgstr "" 7618msgstr ""
7423 7619
7424#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 7620#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
7425msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7621msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7426msgstr "" 7622msgstr ""
7427 7623
7428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 7624#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3037
7429#, fuzzy 7625#, fuzzy
7430msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7626msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7431msgstr "" 7627msgstr ""
7432"\n" 7628"\n"
7433"结束配置。\n" 7629"结束配置。\n"
7434 7630
7435#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 7631#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043
7436#, c-format 7632#, c-format
7437msgid "Using port %u\n" 7633msgid "Using port %u\n"
7438msgstr "" 7634msgstr ""
7439 7635
7440#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 7636#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
7441#, c-format 7637#, c-format
7442msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7638msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7443msgstr "" 7639msgstr ""
7444 7640
7445#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 7641#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3097
7446#, c-format 7642#, c-format
7447msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7643msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7448msgstr "" 7644msgstr ""
7449 7645
7450#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 7646#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172
7451#, fuzzy, c-format 7647#, fuzzy, c-format
7452msgid "Using external hostname `%s'\n" 7648msgid "Using external hostname `%s'\n"
7453msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7649msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7454 7650
7455#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 7651#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3193
7456#, c-format 7652#, c-format
7457msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7653msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7458msgstr "" 7654msgstr ""
7459 7655
7460#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 7656#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3210
7461#, fuzzy, c-format 7657#, fuzzy, c-format
7462msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7658msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7463msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7659msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7464 7660
7465#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 7661#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3536
7466#, fuzzy 7662#, fuzzy
7467msgid "Unable to compile URL regex\n" 7663msgid "Unable to compile URL regex\n"
7468msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 7664msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
7469 7665
7470#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7666#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:221
7471#, c-format 7667#, c-format
7472msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7668msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7473msgstr "" 7669msgstr ""
7474 7670
7475#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7671#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:308
7476msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7672msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7477msgstr "" 7673msgstr ""
7478 7674
7479#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7675#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:317
7480#, c-format 7676#, c-format
7481msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7677msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7482msgstr "" 7678msgstr ""
7483 7679
7484#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7680#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:412
7485#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7681#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:422
7486#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7682#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:435
7487#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7683#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454
7488#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7684#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:477
7489#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7685#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:485
7490#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7686#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:498
7491#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7687#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:509
7492#, c-format 7688#, c-format
7493msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7689msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7494msgstr "" 7690msgstr ""
7495 7691
7496#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7692#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:650
7497msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7693msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7498msgstr "" 7694msgstr ""
7499 7695
7500#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7696#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
7501msgid "# bytes received via SMTP" 7697msgid "# bytes received via SMTP"
7502msgstr "" 7698msgstr ""
7503 7699
7504#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7700#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:663
7505msgid "# bytes sent via SMTP" 7701msgid "# bytes sent via SMTP"
7506msgstr "" 7702msgstr ""
7507 7703
7508#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7704#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
7509msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7705msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7510msgstr "" 7706msgstr ""
7511 7707
7512#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 7708#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
7513#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 7709#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2871
7710#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1551
7711#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2877
7514#, c-format 7712#, c-format
7515msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7713msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7516msgstr "" 7714msgstr ""
7517 7715
7518#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 7716#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1728
7519#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1952
7520#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7718#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3135
7521#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 7719#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012
7720#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1734
7721#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1958
7722#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3141
7522msgid "# TCP sessions active" 7723msgid "# TCP sessions active"
7523msgstr "" 7724msgstr ""
7524 7725
7525#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 7726#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7526#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 7727#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1934
7527#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 7728#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
7528#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 7729#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2131
7529#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 7730#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2231
7530#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 7731#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2256
7732#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
7733#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1940
7734#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
7735#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2137
7736#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2237
7737#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2262
7531msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7738msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7532msgstr "" 7739msgstr ""
7533 7740
7534#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 7741#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1773
7742#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1779
7535msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7743msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7536msgstr "" 7744msgstr ""
7537 7745
7538#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 7746#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2061
7747#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2067
7539msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7748msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7540msgstr "" 7749msgstr ""
7541 7750
7542#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7751#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135
7752#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2141
7543msgid "# bytes transmitted via TCP" 7753msgid "# bytes transmitted via TCP"
7544msgstr "" 7754msgstr ""
7545 7755
7546#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 7756#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2533
7757#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2539
7547msgid "# requests to create session with invalid address" 7758msgid "# requests to create session with invalid address"
7548msgstr "" 7759msgstr ""
7549 7760
7550#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 7761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2709
7762#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2715
7551msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7763msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7552msgstr "" 7764msgstr ""
7553 7765
7554#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 7766#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3201
7767#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3207
7555msgid "# TCP WELCOME messages received" 7768msgid "# TCP WELCOME messages received"
7556msgstr "" 7769msgstr ""
7557 7770
7558#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 7771#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3407
7772#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3413
7559msgid "# bytes received via TCP" 7773msgid "# bytes received via TCP"
7560msgstr "" 7774msgstr ""
7561 7775
7562#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 7776#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3458
7563#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 7777#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516
7778#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3464
7779#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3522
7564#, fuzzy 7780#, fuzzy
7565msgid "# TCP server connections active" 7781msgid "# TCP server connections active"
7566msgstr "" 7782msgstr ""
7567"\n" 7783"\n"
7568"按任意键继续\n" 7784"按任意键继续\n"
7569 7785
7570#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 7786#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3462
7787#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3468
7571#, fuzzy 7788#, fuzzy
7572msgid "# TCP server connect events" 7789msgid "# TCP server connect events"
7573msgstr "" 7790msgstr ""
7574"\n" 7791"\n"
7575"按任意键继续\n" 7792"按任意键继续\n"
7576 7793
7577#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 7794#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468
7795#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3474
7578msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7796msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7579msgstr "" 7797msgstr ""
7580 7798
7581#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 7799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
7800#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476
7582msgid "# TCP service suspended" 7801msgid "# TCP service suspended"
7583msgstr "" 7802msgstr ""
7584 7803
7585#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 7804#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3510
7805#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3516
7586msgid "# TCP service resumed" 7806msgid "# TCP service resumed"
7587msgstr "" 7807msgstr ""
7588 7808
7589#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 7809#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3520
7810#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3526
7590msgid "# network-level TCP disconnect events" 7811msgid "# network-level TCP disconnect events"
7591msgstr "" 7812msgstr ""
7592 7813
7593#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 7814#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3839
7815#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3847
7594#, fuzzy 7816#, fuzzy
7595msgid "Failed to start service.\n" 7817msgid "Failed to start service.\n"
7596msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7818msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7597 7819
7598#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 7820#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4000
7599#, c-format 7821#, c-format
7600msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7822msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7601msgstr "" 7823msgstr ""
7602 7824
7603#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 7825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4004
7604msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7826msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7605msgstr "" 7827msgstr ""
7606 7828
7607#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 7829#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4008
7608#, c-format 7830#, c-format
7609msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7831msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7610msgstr "" 7832msgstr ""
7611 7833
7612#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7834#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:166
7613msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7835msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7614msgstr "" 7836msgstr ""
7615 7837
7616#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7838#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546
7617msgid "" 7839msgid ""
7618"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7840"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7619msgstr "" 7841msgstr ""
7620 7842
7621#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 7843#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:563
7622#, c-format 7844#, c-format
7623msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7845msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7624msgstr "" 7846msgstr ""
7625 7847
7626#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 7848#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3365
7627#, c-format 7849#, c-format
7628msgid "" 7850msgid ""
7629"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7851"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7630"your network configuration\n" 7852"your network configuration\n"
7631msgstr "" 7853msgstr ""
7632 7854
7633#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 7855#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3379
7634msgid "" 7856msgid ""
7635"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7857"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7636"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7858"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7637msgstr "" 7859msgstr ""
7638 7860
7639#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 7861#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3697
7640#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 7862#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3796
7641#, fuzzy, c-format 7863#, fuzzy, c-format
7642msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7864msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7643msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7865msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7644 7866
7645#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 7867#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3715
7868#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2141
7646msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7869msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7647msgstr "" 7870msgstr ""
7648 7871
7649#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 7872#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3806
7650#, fuzzy 7873#, fuzzy
7651msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7874msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7652msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7875msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7653 7876
7654#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 7877#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3877
7655#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 7878#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3891
7879#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2299
7880#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2313
7656msgid "must be in [0,65535]" 7881msgid "must be in [0,65535]"
7657msgstr "" 7882msgstr ""
7658 7883
7659#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 7884#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3923
7885#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2345
7660#, fuzzy 7886#, fuzzy
7661msgid "must be valid IPv4 address" 7887msgid "must be valid IPv4 address"
7662msgstr "“%s”不可用。\n" 7888msgstr "“%s”不可用。\n"
7663 7889
7664#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 7890#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3950
7891#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2372
7665#, fuzzy 7892#, fuzzy
7666msgid "must be valid IPv6 address" 7893msgid "must be valid IPv6 address"
7667msgstr "“%s”不可用。\n" 7894msgstr "“%s”不可用。\n"
7668 7895
7669#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 7896#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4014
7670#, fuzzy 7897#, fuzzy
7671msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7898msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7672msgstr "发送消息失败。\n" 7899msgstr "发送消息失败。\n"
7673 7900
7674#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7901#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1401
7675#, fuzzy, c-format 7902#, fuzzy, c-format
7676msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7903msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7677msgstr "发送消息失败。\n" 7904msgstr "发送消息失败。\n"
7678 7905
7679#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7906#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1414
7680#, fuzzy, c-format 7907#, fuzzy, c-format
7681msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7908msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7682msgstr "发送消息失败。\n" 7909msgstr "发送消息失败。\n"
7683 7910
7684#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 7911#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1814
7685#, fuzzy 7912#, fuzzy
7686msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7913msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7687msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7914msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7688 7915
7689#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 7916#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:766
7690msgid "# ACKs sent" 7917msgid "# ACKs sent"
7691msgstr "" 7918msgstr ""
7692 7919
7693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 7920#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786
7694msgid "# Messages defragmented" 7921msgid "# Messages defragmented"
7695msgstr "" 7922msgstr ""
7696 7923
7697#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 7924#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:827
7698#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 7925#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:912
7699msgid "# Sessions allocated" 7926msgid "# Sessions allocated"
7700msgstr "" 7927msgstr ""
7701 7928
7702#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 7929#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1033
7703#, fuzzy 7930#, fuzzy
7704msgid "# message fragments sent" 7931msgid "# message fragments sent"
7705msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7932msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7706 7933
7707#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 7934#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1062
7708msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7935msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7709msgstr "" 7936msgstr ""
7710 7937
7711#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 7938#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1191
7712#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 7939#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282
7713#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 7940#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2303
7714msgid "# MAC endpoints allocated" 7941msgid "# MAC endpoints allocated"
7715msgstr "" 7942msgstr ""
7716 7943
7717#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 7944#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1565
7718msgid "# ACKs received" 7945msgid "# ACKs received"
7719msgstr "" 7946msgstr ""
7720 7947
7721#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 7948#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1634
7722msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7949msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7723msgstr "" 7950msgstr ""
7724 7951
7725#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 7952#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1738
7726msgid "# HELLO beacons sent" 7953msgid "# HELLO beacons sent"
7727msgstr "" 7954msgstr ""
7728 7955
7729#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 7956#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854
7730msgid "# DATA messages received" 7957msgid "# DATA messages received"
7731msgstr "" 7958msgstr ""
7732 7959
7733#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 7960#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1888
7734msgid "# DATA messages processed" 7961msgid "# DATA messages processed"
7735msgstr "" 7962msgstr ""
7736 7963
7737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7964#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278
7738#, c-format 7965#, c-format
7739msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7966msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7740msgstr "" 7967msgstr ""
7741 7968
7742#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 7969#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
7743msgid "# sessions allocated" 7970msgid "# sessions allocated"
7744msgstr "" 7971msgstr ""
7745 7972
7746#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 7973#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4008
7974#, c-format
7975msgid "XT transport listening on port %llu\n"
7976msgstr ""
7977
7978#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4012
7979msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
7980msgstr ""
7981
7982#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4016
7983#, c-format
7984msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
7985msgstr ""
7986
7987#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4020
7988#, fuzzy
7989msgid "# XT sessions active"
7990msgstr ""
7991"\n"
7992"按任意键继续\n"
7993
7994#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1235
7995#, c-format
7996msgid ""
7997"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
7998"network configuration\n"
7999msgstr ""
8000
8001#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1249
8002msgid ""
8003"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8004"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8005msgstr ""
8006
8007#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2123
8008#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2222
8009#, fuzzy, c-format
8010msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8011msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8012
8013#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2232
8014#, fuzzy
8015msgid "Failed to open XU sockets\n"
8016msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8017
8018#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2396
8019#, fuzzy
8020msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8021msgstr "发送消息失败。\n"
8022
8023#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:450
7747#, fuzzy, c-format 8024#, fuzzy, c-format
7748msgid "Access denied to `%s'\n" 8025msgid "Access denied to `%s'\n"
7749msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 8026msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7750 8027
7751#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 8028#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:467
7752#, c-format 8029#, c-format
7753msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8030msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7754msgstr "" 8031msgstr ""
7755 8032
7756#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 8033#: src/transport/tcp_server_legacy.c:472 src/util/service.c:1109
7757#, fuzzy, c-format 8034#, fuzzy, c-format
7758msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8035msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7759msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8036msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7760 8037
7761#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 8038#: src/transport/tcp_server_legacy.c:482 src/util/service.c:1119
7762#, c-format 8039#, c-format
7763msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8040msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7764msgstr "" 8041msgstr ""
7765 8042
7766#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 8043#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1125
7767#, fuzzy, c-format 8044#, fuzzy, c-format
7768msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8045msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7769msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8046msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7770 8047
7771#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8048#: src/transport/tcp_server_legacy.c:888
7772#, c-format 8049#, c-format
7773msgid "" 8050msgid ""
7774"Processing code for message of type %u did not call " 8051"Processing code for message of type %u did not call "
7775"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8052"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7776msgstr "" 8053msgstr ""
7777 8054
7778#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 8055#: src/transport/tcp_service_legacy.c:337 src/util/service.c:2378
7779#, c-format 8056#, c-format
7780msgid "Unknown address family %d\n" 8057msgid "Unknown address family %d\n"
7781msgstr "" 8058msgstr ""
7782 8059
7783#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8060#: src/transport/tcp_service_legacy.c:344
7784#, c-format 8061#, c-format
7785msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8062msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7786msgstr "" 8063msgstr ""
7787 8064
7788#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 8065#: src/transport/tcp_service_legacy.c:400 src/util/service.c:437
7789#, c-format 8066#, c-format
7790msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8067msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7791msgstr "" 8068msgstr ""
7792 8069
7793#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 8070#: src/transport/tcp_service_legacy.c:438 src/util/service.c:480
7794#, c-format 8071#, c-format
7795msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8072msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7796msgstr "" 8073msgstr ""
7797 8074
7798#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 8075#: src/transport/tcp_service_legacy.c:902 src/util/service.c:1040
7799msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8076msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
7800msgstr "" 8077msgstr ""
7801 8078
7802#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8079#: src/transport/tcp_service_legacy.c:951
7803#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 8080#: src/transport/tcp_service_legacy.c:969 src/util/service.c:1192
7804#, c-format 8081#, c-format
7805msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8082msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7806msgstr "" 8083msgstr ""
7807 8084
7808#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 8085#: src/transport/tcp_service_legacy.c:994 src/util/service.c:1224
7809#, c-format 8086#, c-format
7810msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8087msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7811msgstr "" 8088msgstr ""
7812 8089
7813#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8090#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1159
7814#, fuzzy, c-format 8091#, fuzzy, c-format
7815msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8092msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7816msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8093msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7817 8094
7818#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8095#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1200
7819#, c-format 8096#, c-format
7820msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8097msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7821msgstr "" 8098msgstr ""
7822 8099
7823#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 8100#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1249 src/util/service.c:1498
7824msgid "Service process failed to initialize\n" 8101msgid "Service process failed to initialize\n"
7825msgstr "" 8102msgstr ""
7826 8103
7827#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 8104#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/service.c:1502
7828msgid "Service process could not initialize server function\n" 8105msgid "Service process could not initialize server function\n"
7829msgstr "" 8106msgstr ""
7830 8107
7831#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1257 src/util/service.c:1506
7832msgid "Service process failed to report status\n" 8109msgid "Service process failed to report status\n"
7833msgstr "" 8110msgstr ""
7834 8111
7835#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8112#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515
7836#: src/util/service.c:1378 8113#: src/util/service.c:1376
7837#, c-format 8114#, c-format
7838msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8115msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7839msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8116msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7840 8117
7841#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 8118#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1312 src/util/service.c:1378
7842msgid "No such user" 8119msgid "No such user"
7843msgstr "无此用户" 8120msgstr "无此用户"
7844 8121
7845#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 8122#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1325 src/util/service.c:1397
7846#, c-format 8123#, c-format
7847msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8124msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7848msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 8125msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7849 8126
7850#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 8127#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1396 src/util/service.c:1757
7851msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8128msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7852msgstr "" 8129msgstr ""
7853 8130
7854#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 8131#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1446 src/util/program.c:277
7855#: src/util/service.c:1790 8132#: src/util/service.c:1820
7856#, fuzzy, c-format 8133#, fuzzy, c-format
7857msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8134msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7858msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8135msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7859 8136
7860#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 8137#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1456 src/util/program.c:297
7861#: src/util/service.c:1801 8138#: src/util/service.c:1831
7862#, fuzzy 8139#, fuzzy
7863msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8140msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7864msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8141msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7865 8142
7866#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 8143#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1461 src/util/program.c:290
7867#: src/util/service.c:1807 8144#: src/util/service.c:1837
7868#, fuzzy, c-format 8145#, fuzzy, c-format
7869msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8146msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7870msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8147msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7871 8148
7872#: src/tun/regex.c:134 8149#: src/tun/regex.c:132
7873#, c-format 8150#, c-format
7874msgid "Bad mask: %d\n" 8151msgid "Bad mask: %d\n"
7875msgstr "" 8152msgstr ""
7876 8153
7877#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 8154#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187
7878#, fuzzy, c-format 8155#, fuzzy, c-format
7879msgid "Error reading `%s': %s" 8156msgid "Error reading `%s': %s"
7880msgstr "创建用户出错" 8157msgstr "创建用户出错"
7881 8158
7882#: src/util/bio.c:187 8159#: src/util/bio.c:189
7883msgid "End of file" 8160msgid "End of file"
7884msgstr "" 8161msgstr ""
7885 8162
7886#: src/util/bio.c:244 8163#: src/util/bio.c:246
7887#, c-format 8164#, c-format
7888msgid "Error reading length of string `%s'" 8165msgid "Error reading length of string `%s'"
7889msgstr "" 8166msgstr ""
7890 8167
7891#: src/util/bio.c:254 8168#: src/util/bio.c:256
7892#, c-format 8169#, c-format
7893msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8170msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
7894msgstr "" 8171msgstr ""
7895 8172
7896#: src/util/bio.c:300 8173#: src/util/bio.c:304
7897#, c-format 8174#, c-format
7898msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8175msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
7899msgstr "" 8176msgstr ""
7900 8177
7901#: src/util/bio.c:314 8178#: src/util/bio.c:326
7902#, c-format 8179#, c-format
7903msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8180msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7904msgstr "" 8181msgstr ""
7905 8182
7906#: src/util/client.c:911 8183#: src/util/client.c:912
7907#, c-format 8184#, c-format
7908msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8185msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7909msgstr "" 8186msgstr ""
7910 8187
7911#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 8188#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144
7912msgid "DEBUG" 8189msgid "DEBUG"
7913msgstr "调试" 8190msgstr "调试"
7914 8191
7915#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 8192#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142
7916msgid "INFO" 8193msgid "INFO"
7917msgstr "信息" 8194msgstr "信息"
7918 8195
7919#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 8196#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140
7920msgid "MESSAGE" 8197msgid "MESSAGE"
7921msgstr "" 8198msgstr ""
7922 8199
7923#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 8200#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138
7924msgid "WARNING" 8201msgid "WARNING"
7925msgstr "警告" 8202msgstr "警告"
7926 8203
7927#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 8204#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136
7928msgid "ERROR" 8205msgid "ERROR"
7929msgstr "错误" 8206msgstr "错误"
7930 8207
7931#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 8208#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146
7932msgid "NONE" 8209msgid "NONE"
7933msgstr "" 8210msgstr ""
7934 8211
7935#: src/util/common_logging.c:882 8212#: src/util/common_logging.c:880
7936#, fuzzy, c-format 8213#, fuzzy, c-format
7937msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8214msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7938msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 8215msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
7939 8216
7940#: src/util/common_logging.c:1135 8217#: src/util/common_logging.c:1147
7941msgid "INVALID" 8218msgid "INVALID"
7942msgstr "" 8219msgstr ""
7943 8220
7944#: src/util/common_logging.c:1326 8221#: src/util/common_logging.c:1440
7945msgid "unknown address" 8222msgid "unknown address"
7946msgstr "" 8223msgstr ""
7947 8224
7948#: src/util/common_logging.c:1368 8225#: src/util/common_logging.c:1482
7949msgid "invalid address" 8226msgid "invalid address"
7950msgstr "" 8227msgstr ""
7951 8228
7952#: src/util/common_logging.c:1386 8229#: src/util/common_logging.c:1500
7953#, fuzzy, c-format 8230#, fuzzy, c-format
7954msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8231msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7955msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8232msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7956 8233
7957#: src/util/common_logging.c:1407 8234#: src/util/common_logging.c:1521
7958#, fuzzy, c-format 8235#, fuzzy, c-format
7959msgid "" 8236msgid ""
7960"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8237"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7961msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8238msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7962 8239
7963#: src/util/configuration.c:296 8240#: src/util/configuration.c:294
7964#, fuzzy, c-format 8241#, fuzzy, c-format
7965msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8242msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7966msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8243msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
7967 8244
7968#: src/util/configuration.c:355 8245#: src/util/configuration.c:361
7969#, fuzzy, c-format 8246#, fuzzy, c-format
7970msgid "Error while reading file `%s'\n" 8247msgid "Error while reading file `%s'\n"
7971msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 8248msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7972 8249
7973#: src/util/configuration.c:1034 8250#: src/util/configuration.c:1049
7974#, c-format 8251#, c-format
7975msgid "" 8252msgid ""
7976"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8253"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7977"choices\n" 8254"choices\n"
7978msgstr "" 8255msgstr ""
7979 8256
7980#: src/util/configuration.c:1153 8257#: src/util/configuration.c:1168
7981#, c-format 8258#, c-format
7982msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8259msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7983msgstr "" 8260msgstr ""
7984 8261
7985#: src/util/configuration.c:1186 8262#: src/util/configuration.c:1201
7986#, fuzzy, c-format 8263#, fuzzy, c-format
7987msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8264msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7988msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8265msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7989 8266
7990#: src/util/configuration.c:1254 8267#: src/util/configuration.c:1269
7991#, c-format 8268#, c-format
7992msgid "" 8269msgid ""
7993"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8270"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
7994"as an environmental variable\n" 8271"as an environmental variable\n"
7995msgstr "" 8272msgstr ""
7996 8273
7997#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8274#: src/util/container_bloomfilter.c:530
7998#, c-format 8275#, c-format
7999msgid "" 8276msgid ""
8000"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8277"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8001"%llu)\n" 8278"%llu)\n"
8002msgstr "" 8279msgstr ""
8003 8280
8004#: src/util/crypto_ecc.c:810 8281#: src/util/crypto_ecc.c:831
8005#, fuzzy, c-format 8282#, fuzzy, c-format
8006msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8283msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8007msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8284msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8008 8285
8009#: src/util/crypto_ecc.c:860 8286#: src/util/crypto_ecc.c:881
8010#, fuzzy, c-format 8287#, fuzzy, c-format
8011msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8288msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8012msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8289msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8013 8290
8014#: src/util/crypto_ecc.c:934 8291#: src/util/crypto_ecc.c:955
8015#, fuzzy, c-format 8292#, fuzzy, c-format
8016msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8293msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8017msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8294msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8018 8295
8019#: src/util/crypto_ecc.c:991 8296#: src/util/crypto_ecc.c:1012
8020#, fuzzy, c-format 8297#, fuzzy, c-format
8021msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8298msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8022msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8299msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8023 8300
8024#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 8301#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
8025#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 8302#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
8026#, fuzzy, c-format 8303#, fuzzy, c-format
8027msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8304msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8028msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8305msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8029 8306
8030#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 8307#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309
8031#, fuzzy 8308#, fuzzy
8032msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8309msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8033msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 8310msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
8034 8311
8035#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 8312#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
8036msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8313msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8037msgstr "" 8314msgstr ""
8038 8315
8039#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 8316#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396
8040#, c-format 8317#, c-format
8041msgid "" 8318msgid ""
8042"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8319"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8043msgstr "" 8320msgstr ""
8044 8321
8045#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8322#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400
8046msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8323msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8047msgstr "" 8324msgstr ""
8048 8325
8049#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 8326#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466
8050#, fuzzy 8327#, fuzzy
8051msgid "Could not load peer's private key\n" 8328msgid "Could not load peer's private key\n"
8052msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8329msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8053 8330
8054#: src/util/crypto_random.c:284 8331#: src/util/crypto_random.c:282
8055#, c-format 8332#, c-format
8056msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8333msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8057msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8334msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8058 8335
8059#: src/util/crypto_rsa.c:835 8336#: src/util/crypto_rsa.c:836
8060#, fuzzy, c-format 8337#, fuzzy, c-format
8061msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8338msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8062msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8339msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8063 8340
8064#: src/util/crypto_rsa.c:1166 8341#: src/util/crypto_rsa.c:1167
8065#, fuzzy, c-format 8342#, fuzzy, c-format
8066msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8343msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8067msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8344msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8068 8345
8069#: src/util/disk.c:1247 8346#: src/util/disk.c:1245
8070#, c-format 8347#, c-format
8071msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8348msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8072msgstr "“%s”应为目录!\n" 8349msgstr "“%s”应为目录!\n"
@@ -8140,133 +8417,139 @@ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8140msgid "print the version number" 8417msgid "print the version number"
8141msgstr "" 8418msgstr ""
8142 8419
8143#: src/util/getopt_helpers.c:111 8420#: src/util/getopt_helpers.c:113
8144#, c-format 8421#, c-format
8145msgid "" 8422msgid ""
8146"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8423"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8147msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8424msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8148 8425
8149#: src/util/getopt_helpers.c:199 8426#: src/util/getopt_helpers.c:201
8150msgid "print this help" 8427msgid "print this help"
8151msgstr "" 8428msgstr ""
8152 8429
8153#: src/util/getopt_helpers.c:274 8430#: src/util/getopt_helpers.c:279
8154msgid "be verbose" 8431msgid "be verbose"
8155msgstr "" 8432msgstr ""
8156 8433
8157#: src/util/getopt_helpers.c:410 8434#: src/util/getopt_helpers.c:420
8158msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8435msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8159msgstr "" 8436msgstr ""
8160 8437
8161#: src/util/getopt_helpers.c:488 8438#: src/util/getopt_helpers.c:500
8162msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8439msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8163msgstr "" 8440msgstr ""
8164 8441
8165#: src/util/getopt_helpers.c:510 8442#: src/util/getopt_helpers.c:522
8166#, fuzzy 8443#, fuzzy
8167msgid "use configuration file FILENAME" 8444msgid "use configuration file FILENAME"
8168msgstr "更改配置文件中的一个值" 8445msgstr "更改配置文件中的一个值"
8169 8446
8170#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 8447#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756
8448#: src/util/getopt_helpers.c:823
8171#, c-format 8449#, c-format
8172msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8450msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8173msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8451msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8174 8452
8175#: src/util/getopt_helpers.c:610 8453#: src/util/getopt_helpers.c:624
8176#, fuzzy, c-format 8454#, fuzzy, c-format
8177msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8455msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8178msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8456msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8179 8457
8180#: src/util/getopt_helpers.c:675 8458#: src/util/getopt_helpers.c:690
8181#, fuzzy, c-format 8459#, fuzzy, c-format
8182msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8460msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8183msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8461msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8184 8462
8185#: src/util/getopt_helpers.c:823 8463#: src/util/getopt_helpers.c:830
8464#, fuzzy, c-format
8465msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8466msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8467
8468#: src/util/getopt_helpers.c:916
8186#, c-format 8469#, c-format
8187msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8470msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8188msgstr "" 8471msgstr ""
8189 8472
8190#: src/util/gnunet-config.c:124 8473#: src/util/gnunet-config.c:148
8191#, fuzzy, c-format 8474#, fuzzy, c-format
8192msgid "failed to load configuration defaults" 8475msgid "failed to load configuration defaults"
8193msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8476msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8194 8477
8195#: src/util/gnunet-config.c:137 8478#: src/util/gnunet-config.c:161
8196#, fuzzy, c-format 8479#, fuzzy, c-format
8197msgid "--section argument is required\n" 8480msgid "--section argument is required\n"
8198msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 8481msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8199 8482
8200#: src/util/gnunet-config.c:140 8483#: src/util/gnunet-config.c:164
8201#, c-format 8484#, c-format
8202msgid "The following sections are available:\n" 8485msgid "The following sections are available:\n"
8203msgstr "" 8486msgstr ""
8204 8487
8205#: src/util/gnunet-config.c:191 8488#: src/util/gnunet-config.c:215
8206#, c-format 8489#, c-format
8207msgid "--option argument required to set value\n" 8490msgid "--option argument required to set value\n"
8208msgstr "" 8491msgstr ""
8209 8492
8210#: src/util/gnunet-config.c:229 8493#: src/util/gnunet-config.c:254
8211msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8494msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8212msgstr "" 8495msgstr ""
8213 8496
8214#: src/util/gnunet-config.c:234 8497#: src/util/gnunet-config.c:259
8215msgid "name of the section to access" 8498msgid "name of the section to access"
8216msgstr "" 8499msgstr ""
8217 8500
8218#: src/util/gnunet-config.c:239 8501#: src/util/gnunet-config.c:264
8219msgid "name of the option to access" 8502msgid "name of the option to access"
8220msgstr "" 8503msgstr ""
8221 8504
8222#: src/util/gnunet-config.c:244 8505#: src/util/gnunet-config.c:269
8223msgid "value to set" 8506msgid "value to set"
8224msgstr "" 8507msgstr ""
8225 8508
8226#: src/util/gnunet-config.c:248 8509#: src/util/gnunet-config.c:273
8227#, fuzzy 8510#, fuzzy
8228msgid "print available configuration sections" 8511msgid "print available configuration sections"
8229msgstr "立即保存配置?" 8512msgstr "立即保存配置?"
8230 8513
8231#: src/util/gnunet-config.c:252 8514#: src/util/gnunet-config.c:277
8232msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8515msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8233msgstr "" 8516msgstr ""
8234 8517
8235#: src/util/gnunet-config.c:265 8518#: src/util/gnunet-config.c:290
8236#, fuzzy 8519#, fuzzy
8237msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8520msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8238msgstr "更改配置文件中的一个值" 8521msgstr "更改配置文件中的一个值"
8239 8522
8240#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8523#: src/util/gnunet-ecc.c:92
8241#, fuzzy, c-format 8524#, fuzzy, c-format
8242msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8525msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8243msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8526msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8244 8527
8245#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8528#: src/util/gnunet-ecc.c:128
8246#, c-format 8529#, c-format
8247msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8530msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8248msgstr "" 8531msgstr ""
8249 8532
8250#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8533#: src/util/gnunet-ecc.c:141
8251#, c-format 8534#, c-format
8252msgid "Generating %u keys, please wait" 8535msgid "Generating %u keys, please wait"
8253msgstr "" 8536msgstr ""
8254 8537
8255#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8538#: src/util/gnunet-ecc.c:182
8256#, fuzzy, c-format 8539#, fuzzy, c-format
8257msgid "" 8540msgid ""
8258"\n" 8541"\n"
8259"Failed to write to `%s': %s\n" 8542"Failed to write to `%s': %s\n"
8260msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8543msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8261 8544
8262#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8545#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8263#, c-format 8546#, c-format
8264msgid "" 8547msgid ""
8265"\n" 8548"\n"
8266"Finished!\n" 8549"Finished!\n"
8267msgstr "" 8550msgstr ""
8268 8551
8269#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8552#: src/util/gnunet-ecc.c:195
8270#, c-format 8553#, c-format
8271msgid "" 8554msgid ""
8272"\n" 8555"\n"
@@ -8278,138 +8561,138 @@ msgstr ""
8278msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8561msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8279msgstr "" 8562msgstr ""
8280 8563
8281#: src/util/gnunet-ecc.c:299 8564#: src/util/gnunet-ecc.c:303
8282#, fuzzy, c-format 8565#, fuzzy, c-format
8283msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8566msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8284msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8567msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8285 8568
8286#: src/util/gnunet-ecc.c:321 8569#: src/util/gnunet-ecc.c:332
8287#, fuzzy, c-format 8570#, fuzzy, c-format
8288msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8571msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8289msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8572msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8290 8573
8291#: src/util/gnunet-ecc.c:372 8574#: src/util/gnunet-ecc.c:389
8292msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8575msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8293msgstr "" 8576msgstr ""
8294 8577
8295#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8578#: src/util/gnunet-ecc.c:454
8296msgid "list keys included in a file (for testing)" 8579msgid "list keys included in a file (for testing)"
8297msgstr "" 8580msgstr ""
8298 8581
8299#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8582#: src/util/gnunet-ecc.c:459
8300msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8583msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8301msgstr "" 8584msgstr ""
8302 8585
8303#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8586#: src/util/gnunet-ecc.c:464
8304msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8587msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8305msgstr "" 8588msgstr ""
8306 8589
8307#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8590#: src/util/gnunet-ecc.c:468
8308msgid "print the public key in ASCII format" 8591msgid "print the public key in ASCII format"
8309msgstr "" 8592msgstr ""
8310 8593
8311#: src/util/gnunet-ecc.c:455 8594#: src/util/gnunet-ecc.c:472
8312msgid "print the private key in ASCII format" 8595msgid "print the private key in ASCII format"
8313msgstr "" 8596msgstr ""
8314 8597
8315#: src/util/gnunet-ecc.c:459 8598#: src/util/gnunet-ecc.c:476
8316msgid "print the public key in HEX format" 8599msgid "print the public key in HEX format"
8317msgstr "" 8600msgstr ""
8318 8601
8319#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8602#: src/util/gnunet-ecc.c:480
8320msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8603msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8321msgstr "" 8604msgstr ""
8322 8605
8323#: src/util/gnunet-ecc.c:479 8606#: src/util/gnunet-ecc.c:496
8324#, fuzzy 8607#, fuzzy
8325msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8608msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8326msgstr "更改配置文件中的一个值" 8609msgstr "更改配置文件中的一个值"
8327 8610
8328#: src/util/gnunet-resolver.c:150 8611#: src/util/gnunet-resolver.c:166
8329msgid "perform a reverse lookup" 8612msgid "perform a reverse lookup"
8330msgstr "" 8613msgstr ""
8331 8614
8332#: src/util/gnunet-resolver.c:161 8615#: src/util/gnunet-resolver.c:177
8333msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8616msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8334msgstr "" 8617msgstr ""
8335 8618
8336#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8619#: src/util/gnunet-scrypt.c:240
8337#, c-format 8620#, c-format
8338msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8621msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8339msgstr "" 8622msgstr ""
8340 8623
8341#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8624#: src/util/gnunet-scrypt.c:315
8342msgid "number of bits to require for the proof of work" 8625msgid "number of bits to require for the proof of work"
8343msgstr "" 8626msgstr ""
8344 8627
8345#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8628#: src/util/gnunet-scrypt.c:320
8346msgid "file with private key, otherwise default is used" 8629msgid "file with private key, otherwise default is used"
8347msgstr "" 8630msgstr ""
8348 8631
8349#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8632#: src/util/gnunet-scrypt.c:325
8350msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8633msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8351msgstr "" 8634msgstr ""
8352 8635
8353#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8636#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
8354msgid "time to wait between calculations" 8637msgid "time to wait between calculations"
8355msgstr "" 8638msgstr ""
8356 8639
8357#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8640#: src/util/gnunet-scrypt.c:343
8358#, fuzzy 8641#, fuzzy
8359msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8642msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8360msgstr "更改配置文件中的一个值" 8643msgstr "更改配置文件中的一个值"
8361 8644
8362#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8645#: src/util/gnunet-service-resolver.c:369
8363#, c-format 8646#, c-format
8364msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8647msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8365msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8648msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8366 8649
8367#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 8650#: src/util/gnunet-service-resolver.c:458
8368#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 8651#: src/util/gnunet-service-resolver.c:510
8369#, c-format 8652#, c-format
8370msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8653msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8371msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8654msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8372 8655
8373#: src/util/gnunet-uri.c:85 8656#: src/util/gnunet-uri.c:83
8374#, c-format 8657#, c-format
8375msgid "No URI specified on command line\n" 8658msgid "No URI specified on command line\n"
8376msgstr "" 8659msgstr ""
8377 8660
8378#: src/util/gnunet-uri.c:91 8661#: src/util/gnunet-uri.c:89
8379#, fuzzy, c-format 8662#, fuzzy, c-format
8380msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8663msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8381msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8664msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8382 8665
8383#: src/util/gnunet-uri.c:98 8666#: src/util/gnunet-uri.c:96
8384#, c-format 8667#, c-format
8385msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8668msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8386msgstr "" 8669msgstr ""
8387 8670
8388#: src/util/gnunet-uri.c:108 8671#: src/util/gnunet-uri.c:106
8389#, c-format 8672#, c-format
8390msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8673msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8391msgstr "" 8674msgstr ""
8392 8675
8393#: src/util/gnunet-uri.c:170 8676#: src/util/gnunet-uri.c:168
8394msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8677msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8395msgstr "" 8678msgstr ""
8396 8679
8397#: src/util/helper.c:335 8680#: src/util/helper.c:333
8398#, fuzzy, c-format 8681#, fuzzy, c-format
8399msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8682msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8400msgstr "创建用户出错" 8683msgstr "创建用户出错"
8401 8684
8402#: src/util/helper.c:386 8685#: src/util/helper.c:384
8403#, fuzzy, c-format 8686#, fuzzy, c-format
8404msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8687msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8405msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8688msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8406 8689
8407#: src/util/helper.c:606 8690#: src/util/helper.c:604
8408#, fuzzy, c-format 8691#, fuzzy, c-format
8409msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8692msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8410msgstr "创建用户出错" 8693msgstr "创建用户出错"
8411 8694
8412#: src/util/network.c:137 8695#: src/util/network.c:134
8413#, c-format 8696#, c-format
8414msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8697msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8415msgstr "" 8698msgstr ""
@@ -8420,165 +8703,165 @@ msgid ""
8420"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8703"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8421msgstr "" 8704msgstr ""
8422 8705
8423#: src/util/os_installation.c:501 8706#: src/util/os_installation.c:507
8424#, fuzzy, c-format 8707#, fuzzy, c-format
8425msgid "" 8708msgid ""
8426"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8709"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8427"variable.\n" 8710"variable.\n"
8428msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8711msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8429 8712
8430#: src/util/os_installation.c:873 8713#: src/util/os_installation.c:879
8431#, fuzzy, c-format 8714#, fuzzy, c-format
8432msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8715msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8433msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8716msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8434 8717
8435#: src/util/os_installation.c:913 8718#: src/util/os_installation.c:920
8436#, c-format 8719#, c-format
8437msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8720msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8438msgstr "" 8721msgstr ""
8439 8722
8440#: src/util/os_installation.c:944 8723#: src/util/os_installation.c:951
8441#, fuzzy, c-format 8724#, fuzzy, c-format
8442msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8725msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8443msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8726msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8444 8727
8445#: src/util/os_installation.c:954 8728#: src/util/os_installation.c:961
8446#, c-format 8729#, c-format
8447msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8730msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8448msgstr "" 8731msgstr ""
8449 8732
8450#: src/util/plugin.c:86 8733#: src/util/plugin.c:84
8451#, c-format 8734#, c-format
8452msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8735msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8453msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 8736msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
8454 8737
8455#: src/util/plugin.c:151 8738#: src/util/plugin.c:149
8456#, c-format 8739#, c-format
8457msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8740msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8458msgstr "" 8741msgstr ""
8459 8742
8460#: src/util/plugin.c:226 8743#: src/util/plugin.c:224
8461#, c-format 8744#, c-format
8462msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8745msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8463msgstr "" 8746msgstr ""
8464 8747
8465#: src/util/plugin.c:385 8748#: src/util/plugin.c:383
8466#, fuzzy 8749#, fuzzy
8467msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8750msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8468msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8751msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8469 8752
8470#: src/util/resolver_api.c:203 8753#: src/util/resolver_api.c:201
8471#, c-format 8754#, c-format
8472msgid "" 8755msgid ""
8473"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8756"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8474msgstr "" 8757msgstr ""
8475 8758
8476#: src/util/resolver_api.c:223 8759#: src/util/resolver_api.c:222
8477#, c-format 8760#, c-format
8478msgid "" 8761msgid ""
8479"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8762"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8480"resolution will be unavailable.\n" 8763"resolution will be unavailable.\n"
8481msgstr "" 8764msgstr ""
8482 8765
8483#: src/util/resolver_api.c:827 8766#: src/util/resolver_api.c:849
8484#, c-format 8767#, c-format
8485msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8768msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8486msgstr "" 8769msgstr ""
8487 8770
8488#: src/util/resolver_api.c:840 8771#: src/util/resolver_api.c:862
8489#, fuzzy, c-format 8772#, fuzzy, c-format
8490msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8773msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8491msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 8774msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8492 8775
8493#: src/util/resolver_api.c:1024 8776#: src/util/resolver_api.c:1046
8494msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8777msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8495msgstr "" 8778msgstr ""
8496 8779
8497#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 8780#: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155
8498#: src/util/resolver_api.c:1147 8781#: src/util/resolver_api.c:1169
8499#, fuzzy, c-format 8782#, fuzzy, c-format
8500msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8783msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8501msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8784msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8502 8785
8503#: src/util/service.c:1305 8786#: src/util/service.c:1303
8504msgid "" 8787msgid ""
8505"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8788"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8506msgstr "" 8789msgstr ""
8507 8790
8508#: src/util/service.c:2091 8791#: src/util/service.c:2123
8509#, c-format 8792#, c-format
8510msgid "" 8793msgid ""
8511"Processing code for message of type %u did not call " 8794"Processing code for message of type %u did not call "
8512"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8795"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8513msgstr "" 8796msgstr ""
8514 8797
8515#: src/util/signal.c:89 8798#: src/util/signal.c:87
8516#, c-format 8799#, c-format
8517msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8800msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8518msgstr "" 8801msgstr ""
8519 8802
8520#: src/util/socks.c:597 8803#: src/util/socks.c:595
8521#, c-format 8804#, c-format
8522msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8805msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8523msgstr "" 8806msgstr ""
8524 8807
8525#: src/util/socks.c:616 8808#: src/util/socks.c:614
8526#, c-format 8809#, c-format
8527msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8810msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8528msgstr "" 8811msgstr ""
8529 8812
8530#: src/util/strings.c:176 8813#: src/util/strings.c:174
8531msgid "b" 8814msgid "b"
8532msgstr "b" 8815msgstr "b"
8533 8816
8534#: src/util/strings.c:471 8817#: src/util/strings.c:469
8535#, c-format 8818#, c-format
8536msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8819msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8537msgstr "" 8820msgstr ""
8538 8821
8539#: src/util/strings.c:598 8822#: src/util/strings.c:596
8540msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8823msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8541msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8824msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8542 8825
8543#: src/util/strings.c:702 8826#: src/util/strings.c:700
8544msgid "µs" 8827msgid "µs"
8545msgstr "" 8828msgstr ""
8546 8829
8547#: src/util/strings.c:706 8830#: src/util/strings.c:704
8548msgid "forever" 8831msgid "forever"
8549msgstr "" 8832msgstr ""
8550 8833
8551#: src/util/strings.c:708 8834#: src/util/strings.c:706
8552msgid "0 ms" 8835msgid "0 ms"
8553msgstr "" 8836msgstr ""
8554 8837
8555#: src/util/strings.c:714 8838#: src/util/strings.c:712
8556msgid "ms" 8839msgid "ms"
8557msgstr "毫秒" 8840msgstr "毫秒"
8558 8841
8559#: src/util/strings.c:720 8842#: src/util/strings.c:718
8560msgid "s" 8843msgid "s"
8561msgstr "秒" 8844msgstr "秒"
8562 8845
8563#: src/util/strings.c:726 8846#: src/util/strings.c:724
8564msgid "m" 8847msgid "m"
8565msgstr "分" 8848msgstr "分"
8566 8849
8567#: src/util/strings.c:732 8850#: src/util/strings.c:730
8568msgid "h" 8851msgid "h"
8569msgstr "时" 8852msgstr "时"
8570 8853
8571#: src/util/strings.c:739 8854#: src/util/strings.c:737
8572#, fuzzy 8855#, fuzzy
8573msgid "day" 8856msgid "day"
8574msgstr " 天" 8857msgstr " 天"
8575 8858
8576#: src/util/strings.c:741 8859#: src/util/strings.c:739
8577#, fuzzy 8860#, fuzzy
8578msgid "days" 8861msgid "days"
8579msgstr " 天" 8862msgstr " 天"
8580 8863
8581#: src/util/strings.c:770 8864#: src/util/strings.c:768
8582msgid "end of time" 8865msgid "end of time"
8583msgstr "" 8866msgstr ""
8584 8867
@@ -8643,198 +8926,207 @@ msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8643msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8926msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8644msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8927msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8645 8928
8646#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 8929#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:538 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1805
8647msgid "# Active channels" 8930msgid "# Active channels"
8648msgstr "" 8931msgstr ""
8649 8932
8650#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 8933#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:597
8651msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8934msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8652msgstr "" 8935msgstr ""
8653 8936
8654#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 8937#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:751
8655msgid "# ICMP packets received from cadet" 8938msgid "# ICMP packets received from cadet"
8656msgstr "" 8939msgstr ""
8657 8940
8658#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 8941#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1094
8659msgid "# UDP packets received from cadet" 8942msgid "# UDP packets received from cadet"
8660msgstr "" 8943msgstr ""
8661 8944
8662#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 8945#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1253
8663msgid "# TCP packets received from cadet" 8946msgid "# TCP packets received from cadet"
8664msgstr "" 8947msgstr ""
8665 8948
8666#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 8949#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465
8667#, fuzzy 8950#, fuzzy
8668msgid "# Cadet channels created" 8951msgid "# Cadet channels created"
8669msgstr "" 8952msgstr ""
8670"\n" 8953"\n"
8671"按任意键继续\n" 8954"按任意键继续\n"
8672 8955
8673#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 8956#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
8674#, c-format 8957#, c-format
8675msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8958msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8676msgstr "" 8959msgstr ""
8677 8960
8678#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 8961#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1824
8679msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8962msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8680msgstr "" 8963msgstr ""
8681 8964
8682#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 8965#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2004
8683msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8966msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8684msgstr "" 8967msgstr ""
8685 8968
8686#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 8969#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2025
8687msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8970msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8688msgstr "" 8971msgstr ""
8689 8972
8690#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 8973#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2233
8691msgid "# Packets received from TUN interface" 8974msgid "# Packets received from TUN interface"
8692msgstr "" 8975msgstr ""
8693 8976
8694#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 8977#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2266 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2302
8695#, c-format 8978#, c-format
8696msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8979msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8697msgstr "" 8980msgstr ""
8698 8981
8699#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 8982#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2312
8700msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8983msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8701msgstr "" 8984msgstr ""
8702 8985
8703#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 8986#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2326
8704#, c-format 8987#, c-format
8705msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8988msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8706msgstr "" 8989msgstr ""
8707 8990
8708#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 8991#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2365
8709msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8992msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8710msgstr "" 8993msgstr ""
8711 8994
8712#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 8995#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2420
8713msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8996msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8714msgstr "" 8997msgstr ""
8715 8998
8716#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 8999#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684
8717msgid "# Active destinations" 9000msgid "# Active destinations"
8718msgstr "" 9001msgstr ""
8719 9002
8720#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9003#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733
8721msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9004msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8722msgstr "" 9005msgstr ""
8723 9006
8724#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9007#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996
8725#, fuzzy 9008#, fuzzy
8726msgid "Must specify valid IPv6 address" 9009msgid "Must specify valid IPv6 address"
8727msgstr "“%s”不可用。\n" 9010msgstr "“%s”不可用。\n"
8728 9011
8729#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9012#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020
8730msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9013msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8731msgstr "" 9014msgstr ""
8732 9015
8733#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9016#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028
8734msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9017msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8735msgstr "" 9018msgstr ""
8736 9019
8737#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9020#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
8738#, fuzzy 9021#, fuzzy
8739msgid "Must specify valid IPv4 address" 9022msgid "Must specify valid IPv4 address"
8740msgstr "“%s”不可用。\n" 9023msgstr "“%s”不可用。\n"
8741 9024
8742#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9025#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054
8743msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9026msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8744msgstr "" 9027msgstr ""
8745 9028
8746#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9029#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
8747msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9030msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8748msgstr "" 9031msgstr ""
8749 9032
8750#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 9033#: src/vpn/gnunet-vpn.c:145
8751#, fuzzy 9034#, fuzzy
8752msgid "Error creating tunnel\n" 9035msgid "Error creating tunnel\n"
8753msgstr "创建用户出错" 9036msgstr "创建用户出错"
8754 9037
8755#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 9038#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220
8756#, c-format 9039#, c-format
8757msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9040msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8758msgstr "" 9041msgstr ""
8759 9042
8760#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9043#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
8761#, fuzzy, c-format 9044#, fuzzy, c-format
8762msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9045msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8763msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 9046msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
8764 9047
8765#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9048#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214
8766#, c-format 9049#, c-format
8767msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9050msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8768msgstr "" 9051msgstr ""
8769 9052
8770#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9053#: src/vpn/gnunet-vpn.c:234
8771#, fuzzy, c-format 9054#, fuzzy, c-format
8772msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9055msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8773msgstr "“%s”不可用。\n" 9056msgstr "“%s”不可用。\n"
8774 9057
8775#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9058#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254
8776#, fuzzy, c-format 9059#, fuzzy, c-format
8777msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9060msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8778msgstr "“%s”不可用。\n" 9061msgstr "“%s”不可用。\n"
8779 9062
8780#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9063#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290
8781msgid "request that result should be an IPv4 address" 9064msgid "request that result should be an IPv4 address"
8782msgstr "" 9065msgstr ""
8783 9066
8784#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9067#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
8785msgid "request that result should be an IPv6 address" 9068msgid "request that result should be an IPv6 address"
8786msgstr "" 9069msgstr ""
8787 9070
8788#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9071#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
8789msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9072msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8790msgstr "" 9073msgstr ""
8791 9074
8792#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9075#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
8793msgid "destination IP for the tunnel" 9076msgid "destination IP for the tunnel"
8794msgstr "" 9077msgstr ""
8795 9078
8796#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9079#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313
8797msgid "peer offering the service we would like to access" 9080msgid "peer offering the service we would like to access"
8798msgstr "" 9081msgstr ""
8799 9082
8800#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9083#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319
8801msgid "name of the service we would like to access" 9084msgid "name of the service we would like to access"
8802msgstr "" 9085msgstr ""
8803 9086
8804#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9087#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324
8805msgid "service is offered via TCP" 9088msgid "service is offered via TCP"
8806msgstr "" 9089msgstr ""
8807 9090
8808#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9091#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329
8809msgid "service is offered via UDP" 9092msgid "service is offered via UDP"
8810msgstr "" 9093msgstr ""
8811 9094
8812#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9095#: src/vpn/gnunet-vpn.c:342
8813msgid "Setup tunnels via VPN." 9096msgid "Setup tunnels via VPN."
8814msgstr "" 9097msgstr ""
8815 9098
8816#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 9099#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:836
9100#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:414
8817#, fuzzy 9101#, fuzzy
8818msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9102msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8819msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9103msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8820 9104
8821#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 9105#: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771
8822#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 9106#: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789
8823#, c-format 9107#, c-format
8824msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9108msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8825msgstr "" 9109msgstr ""
8826 9110
8827#: src/include/gnunet_common.h:726 9111#: src/include/gnunet_common.h:801
8828#, c-format 9112#, c-format
8829msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9113msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8830msgstr "" 9114msgstr ""
8831 9115
8832#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 9116#: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837
8833#, c-format 9117#, c-format
8834msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9118msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8835msgstr "" 9119msgstr ""
8836 9120
8837#, fuzzy 9121#, fuzzy
9122#~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
9123#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
9124
9125#, fuzzy
9126#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9127#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9128
9129#, fuzzy
8838#~ msgid "Failed to create indices\n" 9130#~ msgid "Failed to create indices\n"
8839#~ msgstr "发送消息失败。\n" 9131#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8840 9132
@@ -9199,10 +9491,6 @@ msgstr ""
9199#~ msgstr "未知错误" 9491#~ msgstr "未知错误"
9200 9492
9201#, fuzzy 9493#, fuzzy
9202#~ msgid "valid public key required"
9203#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9204
9205#, fuzzy
9206#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 9494#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
9207#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9495#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9208 9496
@@ -9987,9 +10275,6 @@ msgstr ""
9987#~ "如果您回答“是”,GNUnet 后台进程将在开机时自动启动。如果您回答“否”,则需要" 10275#~ "如果您回答“是”,GNUnet 后台进程将在开机时自动启动。如果您回答“否”,则需要"
9988#~ "在每次使用 GNUnet 时自己启动它。" 10276#~ "在每次使用 GNUnet 时自己启动它。"
9989 10277
9990#~ msgid "Unable to setup autostart for daemon."
9991#~ msgstr "无法将守护进程设置为自动启动。"
9992
9993#~ msgid "Save configuration?" 10278#~ msgid "Save configuration?"
9994#~ msgstr "保存配置?" 10279#~ msgstr "保存配置?"
9995 10280