aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po10434
1 files changed, 4566 insertions, 5868 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1cd864c94..145f268a5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2024-03-15 09:19+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,824 +16,2494 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 19#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:162
20#, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr ""
23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:901
25#, fuzzy, c-format
26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "“%s”的参数无效。\n"
28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:840 src/abd/gnunet-abd.c:891
37#, fuzzy, c-format
38msgid "Issuer public key not well-formed\n"
39msgstr "“%s”的参数无效。\n"
40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:849 src/abd/gnunet-abd.c:910
42#, fuzzy, c-format
43msgid "Failed to connect to ABD\n"
44msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:855
47#, c-format
48msgid "You must provide issuer the attribute\n"
49msgstr ""
50
51#: src/abd/gnunet-abd.c:862
52#, c-format
53msgid "ego required\n"
54msgstr ""
55
56#: src/abd/gnunet-abd.c:872
57#, c-format
58msgid "Subject public key needed\n"
59msgstr ""
60
61#: src/abd/gnunet-abd.c:881
62#, fuzzy, c-format
63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
64msgstr "“%s”的参数无效。\n"
65
66#: src/abd/gnunet-abd.c:916
67#, c-format
68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
69msgstr ""
70
71#: src/abd/gnunet-abd.c:975
72#, c-format
73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
74msgstr ""
75
76#: src/abd/gnunet-abd.c:996
77msgid "verify credential against attribute"
78msgstr ""
79
80#: src/abd/gnunet-abd.c:1003
81msgid ""
82"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
83"side storage: subject and its attributes"
84msgstr ""
85
86#: src/abd/gnunet-abd.c:1010
87msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
88msgstr ""
89
90#: src/abd/gnunet-abd.c:1017
91msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
92msgstr ""
93
94#: src/abd/gnunet-abd.c:1022
95#, fuzzy
96msgid "The ego/zone name to use"
97msgstr "消息尺寸"
98
99#: src/abd/gnunet-abd.c:1028
100msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
101msgstr ""
102
103#: src/abd/gnunet-abd.c:1034
104msgid ""
105"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
106msgstr ""
107
108#: src/abd/gnunet-abd.c:1039
109msgid "collect credentials"
110msgstr ""
111
112#: src/abd/gnunet-abd.c:1044
113msgid "Create and issue a credential issuer side."
114msgstr ""
115
116#: src/abd/gnunet-abd.c:1049
117msgid "Issue a credential subject side."
118msgstr ""
119
120#: src/abd/gnunet-abd.c:1054
121msgid "Create, sign and return a credential subject side."
122msgstr ""
123
124#: src/abd/gnunet-abd.c:1061
125msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
126msgstr ""
127
128#: src/abd/gnunet-abd.c:1065
129msgid "Create private record entry."
130msgstr ""
131
132#: src/abd/gnunet-abd.c:1071 src/abd/gnunet-abd.c:1077
133msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
134msgstr ""
135
136#: src/abd/gnunet-abd.c:1090
137#, fuzzy
138msgid "GNUnet abd resolver tool"
139msgstr "GNUnet 错误日志"
140
141#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292
142#, fuzzy, c-format
143msgid "Failed to connect to GNS\n"
144msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
145
146#: src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
147#, fuzzy, c-format
148msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
149msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:162
152#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
153msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
154msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
155 23
156#: src/arm/gnunet-arm.c:168 24#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:168
157#, c-format 25#, c-format
158msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
159msgstr "" 27msgstr ""
160 28
161#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144 29#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:229
162msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
163msgstr "" 31msgstr ""
164 32
165#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 33#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:232
166msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
167msgstr "" 35msgstr ""
168 36
169#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 37#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:234
170#, fuzzy 38#, fuzzy
171msgid "Unknown request status" 39msgid "Unknown request status"
172msgstr "未知的用户“%s”\n" 40msgstr "未知的用户“%s”\n"
173 41
174#: src/arm/gnunet-arm.c:250 42#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:250
175#, fuzzy 43#, fuzzy
176msgid "is stopped" 44msgid "is stopped"
177msgstr "服务已删除。\n" 45msgstr "服务已删除。\n"
178 46
179#: src/arm/gnunet-arm.c:253 47#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:253
180msgid "is starting" 48msgid "is starting"
181msgstr "" 49msgstr ""
182 50
183#: src/arm/gnunet-arm.c:256 51#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:256
184msgid "is stopping" 52msgid "is stopping"
185msgstr "" 53msgstr ""
186 54
187#: src/arm/gnunet-arm.c:259 55#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:259
188msgid "is starting already" 56msgid "is starting already"
189msgstr "" 57msgstr ""
190 58
191#: src/arm/gnunet-arm.c:262 59#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:262
192msgid "is stopping already" 60msgid "is stopping already"
193msgstr "" 61msgstr ""
194 62
195#: src/arm/gnunet-arm.c:265 63#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:265
196msgid "is started already" 64msgid "is started already"
197msgstr "" 65msgstr ""
198 66
199#: src/arm/gnunet-arm.c:268 67#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:268
200msgid "is stopped already" 68msgid "is stopped already"
201msgstr "" 69msgstr ""
202 70
203#: src/arm/gnunet-arm.c:271 71#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:271
204#, fuzzy 72#, fuzzy
205msgid "service is not known to ARM" 73msgid "service is not known to ARM"
206msgstr "服务已删除。\n" 74msgstr "服务已删除。\n"
207 75
208#: src/arm/gnunet-arm.c:274 76#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:274
209#, fuzzy 77#, fuzzy
210msgid "service failed to start" 78msgid "service failed to start"
211msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 79msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
212 80
213#: src/arm/gnunet-arm.c:277 81#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:277
214msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 82msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
215msgstr "" 83msgstr ""
216 84
217#: src/arm/gnunet-arm.c:279 85#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:279
218#, fuzzy 86#, fuzzy
219msgid "Unknown result code." 87msgid "Unknown result code."
220msgstr "未知的用户“%s”\n" 88msgstr "未知的用户“%s”\n"
221 89
222#: src/arm/gnunet-arm.c:312 90#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:312
223msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
224msgstr "" 92msgstr ""
225 93
226#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350 94#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:341 src/cli/arm/gnunet-arm.c:350
227#, fuzzy, c-format 95#, fuzzy, c-format
228msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
229msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 97msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
230 98
231#: src/arm/gnunet-arm.c:388 99#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:388
232#, fuzzy, c-format 100#, fuzzy, c-format
233msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 101msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
234msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
235 103
236#: src/arm/gnunet-arm.c:399 104#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:399
237#, fuzzy, c-format 105#, fuzzy, c-format
238msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
239msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
240 108
241#: src/arm/gnunet-arm.c:440 109#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:440
242#, fuzzy, c-format 110#, fuzzy, c-format
243msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
244msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
245 113
246#: src/arm/gnunet-arm.c:450 114#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:450
247#, fuzzy, c-format 115#, fuzzy, c-format
248msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
249msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
250 118
251#: src/arm/gnunet-arm.c:490 119#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:490
252#, fuzzy, c-format 120#, fuzzy, c-format
253msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
254msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
255 123
256#: src/arm/gnunet-arm.c:503 124#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:503
257#, fuzzy, c-format 125#, fuzzy, c-format
258msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
259msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 127msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
260 128
261#: src/arm/gnunet-arm.c:549 129#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:549
262#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
263msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 131msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
264msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
265 133
266#: src/arm/gnunet-arm.c:561 134#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:561
267#, fuzzy 135#, fuzzy
268msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 136msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
269msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 137msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
270 138
271#: src/arm/gnunet-arm.c:603 139#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:603
272msgid "All services:\n" 140msgid "All services:\n"
273msgstr "" 141msgstr ""
274 142
275#: src/arm/gnunet-arm.c:607 143#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:607
276msgid "Services (excluding stopped services):\n" 144msgid "Services (excluding stopped services):\n"
277msgstr "" 145msgstr ""
278 146
279#: src/arm/gnunet-arm.c:664 147#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:664
280#, fuzzy 148#, fuzzy
281msgid "(No services configured.)\n" 149msgid "(No services configured.)\n"
282msgstr "服务已删除。\n" 150msgstr "服务已删除。\n"
283 151
284#: src/arm/gnunet-arm.c:825 152#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:825
285#, c-format 153#, c-format
286msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 154msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
287msgstr "" 155msgstr ""
288 156
289#: src/arm/gnunet-arm.c:861 157#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:861
290#, c-format 158#, c-format
291msgid "Stopped %s.\n" 159msgid "Stopped %s.\n"
292msgstr "" 160msgstr ""
293 161
294#: src/arm/gnunet-arm.c:865 162#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:865
295#, fuzzy, c-format 163#, fuzzy, c-format
296msgid "Starting %s...\n" 164msgid "Starting %s...\n"
297msgstr "未知的命令“%s”。\n" 165msgstr "未知的命令“%s”。\n"
298 166
299#: src/arm/gnunet-arm.c:869 167#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:869
300#, c-format 168#, c-format
301msgid "Stopping %s...\n" 169msgid "Stopping %s...\n"
302msgstr "" 170msgstr ""
303 171
304#: src/arm/gnunet-arm.c:884 172#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:884
305#, fuzzy, c-format 173#, fuzzy, c-format
306msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 174msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
307msgstr "未知的用户“%s”\n" 175msgstr "未知的用户“%s”\n"
308 176
309#: src/arm/gnunet-arm.c:974 177#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:974
310#, fuzzy 178#, fuzzy
311msgid "stop all GNUnet services" 179msgid "stop all GNUnet services"
312msgstr "卸载 GNUnet 服务" 180msgstr "卸载 GNUnet 服务"
313 181
314#: src/arm/gnunet-arm.c:979 182#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:979
315msgid "start a particular service" 183msgid "start a particular service"
316msgstr "" 184msgstr ""
317 185
318#: src/arm/gnunet-arm.c:984 186#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:984
319msgid "stop a particular service" 187msgid "stop a particular service"
320msgstr "" 188msgstr ""
321 189
322#: src/arm/gnunet-arm.c:989 190#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:989
323msgid "also show stopped services (used with -I)" 191msgid "also show stopped services (used with -I)"
324msgstr "" 192msgstr ""
325 193
326#: src/arm/gnunet-arm.c:994 194#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:994
327#, fuzzy 195#, fuzzy
328msgid "start all GNUnet default services" 196msgid "start all GNUnet default services"
329msgstr "卸载 GNUnet 服务" 197msgstr "卸载 GNUnet 服务"
330 198
331#: src/arm/gnunet-arm.c:999 199#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:999
332#, fuzzy 200#, fuzzy
333msgid "stop and start all GNUnet default services" 201msgid "stop and start all GNUnet default services"
334msgstr "卸载 GNUnet 服务" 202msgstr "卸载 GNUnet 服务"
335 203
336#: src/arm/gnunet-arm.c:1004 204#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1004
337msgid "delete config file and directory on exit" 205msgid "delete config file and directory on exit"
338msgstr "" 206msgstr ""
339 207
340#: src/arm/gnunet-arm.c:1008 208#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1008
341msgid "monitor ARM activities" 209msgid "monitor ARM activities"
342msgstr "" 210msgstr ""
343 211
344#: src/arm/gnunet-arm.c:1012 212#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1012
345msgid "don't print status messages" 213msgid "don't print status messages"
346msgstr "" 214msgstr ""
347 215
348#: src/arm/gnunet-arm.c:1019 216#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1019
349msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 217msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
350msgstr "" 218msgstr ""
351 219
352#: src/arm/gnunet-arm.c:1024 220#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1024
353msgid "list currently running services" 221msgid "list currently running services"
354msgstr "" 222msgstr ""
355 223
356#: src/arm/gnunet-arm.c:1029 224#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1029
357msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 225msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
358msgstr "" 226msgstr ""
359 227
360#: src/arm/gnunet-arm.c:1034 228#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1034
361msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 229msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
362msgstr "" 230msgstr ""
363 231
364#: src/arm/gnunet-arm.c:1052 232#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1052
365msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 233msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
366msgstr "" 234msgstr ""
367 235
368#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102 236#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:606
369#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573 237#, fuzzy, c-format
238msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
239msgstr "无效条目。\n"
240
241#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:685
242#, c-format
243msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
244msgstr ""
245
246#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:746
247#, fuzzy, c-format
248msgid "Invalid target `%s'\n"
249msgstr "“%s”的参数无效。\n"
250
251#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:775
252msgid "No action requested\n"
253msgstr ""
254
255#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:800
256#, fuzzy
257msgid "Provide information about a particular connection"
258msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
259
260#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:804
261msgid "Activate echo mode"
262msgstr ""
263
264#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:811
265msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
266msgstr ""
267
268#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:817
269#, fuzzy
270msgid "Provide information about a patricular peer"
271msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
272
273#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:822
274#, fuzzy
275msgid "Provide information about all peers"
276msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
277
278#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:827
279#, fuzzy
280msgid "Provide information about all tunnels"
281msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
282
283#: src/cli/core/gnunet-core.c:101
284#, fuzzy
285msgid "fresh connection"
286msgstr ""
287"\n"
288"按任意键继续\n"
289
290#: src/cli/core/gnunet-core.c:105
291msgid "key sent"
292msgstr ""
293
294#: src/cli/core/gnunet-core.c:109
295msgid "key received"
296msgstr ""
297
298#: src/cli/core/gnunet-core.c:113
299#, fuzzy
300msgid "connection established"
301msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
302
303#: src/cli/core/gnunet-core.c:117
304msgid "rekeying"
305msgstr ""
306
307#: src/cli/core/gnunet-core.c:121
308#, fuzzy
309msgid "disconnected"
310msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
311
312#: src/cli/core/gnunet-core.c:130
313msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
314msgstr ""
315
316#: src/cli/core/gnunet-core.c:134
317#, fuzzy
318msgid "unknown state"
319msgstr "未知错误"
320
321#: src/cli/core/gnunet-core.c:139
322#, c-format
323msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
324msgstr ""
325
326#: src/cli/core/gnunet-core.c:170
327#, fuzzy, c-format
328msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
329msgstr "“%s”的参数无效。\n"
330
331#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
332#, fuzzy
333msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
334msgstr "立即保存配置?"
335
336#: src/cli/core/gnunet-core.c:199
337#, fuzzy, c-format
338msgid "Current local peer identity: %s\n"
339msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
340
341#: src/cli/core/gnunet-core.c:206
342#, fuzzy
343msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
344msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
345
346#: src/cli/core/gnunet-core.c:212
347#, fuzzy
348msgid "No argument given.\n"
349msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
350
351#: src/cli/core/gnunet-core.c:235 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
352msgid "provide information about all current connections (continuously)"
353msgstr ""
354
355#: src/cli/core/gnunet-core.c:241
356msgid "Show our current peer identity"
357msgstr ""
358
359#: src/cli/core/gnunet-core.c:248
360#, fuzzy
361msgid "Show current connections"
362msgstr ""
363"\n"
364"按任意键继续\n"
365
366#: src/cli/core/gnunet-core.c:259
367msgid "Print information about connected peers."
368msgstr ""
369
370#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:187
371#, c-format
372msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
373msgstr ""
374
375#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:214
376#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:226
377#, c-format
378msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
379msgstr ""
380
381#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:257
382#, fuzzy, c-format
383msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
384msgstr "创建用户出错"
385
386#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:282
387#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:400
388#, fuzzy, c-format
389msgid "Unable to open dump file: %s\n"
390msgstr "发送消息失败。\n"
391
392#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:319
393#, fuzzy, c-format
394msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
395msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
396
397#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:331
398#, c-format
399msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
400msgstr ""
401
402#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:339
403#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:353
404#, c-format
405msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
406msgstr ""
407
408#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:378
409#, fuzzy, c-format
410msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
411msgstr "创建用户出错"
412
413#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:417
414#, c-format
415msgid "Input file is not of a supported format\n"
416msgstr ""
417
418#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:442
419#, fuzzy, c-format
420msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
421msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
422
423#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:454
424#, c-format
425msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
426msgstr ""
427
428#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:477
429#, fuzzy
430msgid "Dump all records from the datastore"
431msgstr "发送消息失败。\n"
432
433#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:482
434msgid "Insert records into the datastore"
435msgstr ""
436
437#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:487
438msgid "File to dump or insert"
439msgstr ""
440
441#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:498
442#, fuzzy
443msgid "Manipulate GNUnet datastore"
444msgstr "更改配置文件中的一个值"
445
446#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:166
370#, c-format 447#, c-format
371msgid "" 448msgid ""
372"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 449"Result %d, type %d:\n"
450"%.*s\n"
373msgstr "" 451msgstr ""
374 452
375#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 453#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:167
376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123
377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
380#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090
381#: src/util/service.c:1096
382#, c-format 454#, c-format
383msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 455msgid "Result %d, type %d:\n"
456msgstr ""
457
458#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:238
459msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
460msgstr ""
461
462#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/cli/dht/gnunet-dht-hello.c:119
463#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
464#, fuzzy, c-format
465msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
466msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
467
468#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:256
469msgid "Issuing DHT GET with key"
470msgstr ""
471
472#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:293 src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
473#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:201
474msgid "the query key"
475msgstr ""
476
477#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:299
478msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
479msgstr ""
480
481#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:218
482msgid "use DHT's record route option"
483msgstr ""
484
485#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:310 src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
486msgid "the type of data to look for"
487msgstr ""
488
489#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:316
490msgid "how long to execute this query before giving up?"
491msgstr ""
492
493#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:322 src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:207
494msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
495msgstr ""
496
497#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:339
498msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
499msgstr ""
500
501#: src/cli/dht/gnunet-dht-hello.c:166
502msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping"
503msgstr ""
504
505#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
506msgid "how long should the monitor command run"
507msgstr ""
508
509#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360
510msgid "be verbose (print progress information)"
511msgstr ""
512
513#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
514msgid "Prints all packets that go through the DHT."
515msgstr ""
516
517#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:133
518msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
384msgstr "" 519msgstr ""
385 520
386#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 521#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:140
387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 522#, fuzzy, c-format
388#: src/util/service.c:1129 523msgid "Could not connect to DHT service!\n"
524msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
525
526#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:151
389#, c-format 527#, c-format
390msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 528msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
529msgstr ""
530
531#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:189
532msgid "the data to insert under the key"
533msgstr ""
534
535#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:195
536msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
537msgstr ""
538
539#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:213
540msgid "how many replicas to create"
541msgstr ""
542
543#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:224
544msgid "the type to insert data as"
545msgstr ""
546
547#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:242
548msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
391msgstr "" 549msgstr ""
392 550
393#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 551#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:234
394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
395#: src/util/service.c:1133
396#, fuzzy, c-format 552#, fuzzy, c-format
397msgid "Using `%s' instead\n" 553msgid "Failed to load state: %s\n"
398msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 554msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
555
556#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:296
557#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:304
558#, fuzzy, c-format
559msgid "Failed to save state to file %s\n"
560msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
561
562#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:401
563#, c-format
564msgid "Publication of `%s' done\n"
565msgstr ""
399 566
400#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 567#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:480
401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153 568#, c-format
569msgid "Publishing `%s'\n"
570msgstr ""
571
572#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:491
573#, fuzzy, c-format
574msgid "Failed to run `%s'\n"
575msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
576
577#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:661
402#, c-format 578#, c-format
403msgid "" 579msgid ""
404"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 580"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
405"domain socket: %s\n" 581msgstr ""
582
583#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/cli/fs/gnunet-publish.c:897
584msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
585msgstr ""
586
587#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:718
588msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
589msgstr ""
590
591#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/cli/fs/gnunet-publish.c:902
592msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
406msgstr "" 593msgstr ""
407 594
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 595#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/cli/fs/gnunet-publish.c:947
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171 596msgid "specify the priority of the content"
597msgstr ""
598
599#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/cli/fs/gnunet-publish.c:960
600msgid "set the desired replication LEVEL"
601msgstr ""
602
603#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:761
604msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
605msgstr ""
606
607#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:54
410#, c-format 608#, c-format
411msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 609msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
412msgstr "" 610msgstr ""
413 611
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 612#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:106
415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 613#, c-format
416#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 614msgid "Directory `%s' meta data:\n"
417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202 615msgstr ""
616
617#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:109
618#, c-format
619msgid "Directory `%s' contents:\n"
620msgstr ""
621
622#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:146
623#, fuzzy
624msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
625msgstr "您必须指定一个昵称\n"
626
627#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:160
418#, fuzzy, c-format 628#, fuzzy, c-format
419msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 629msgid "Failed to read directory `%s'\n"
630msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
631
632#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:170
633#, fuzzy, c-format
634msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
635msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
636
637#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:201
638#, fuzzy
639msgid "Display contents of a GNUnet directory"
640msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
641
642#: src/cli/fs/gnunet-download.c:131
643#, fuzzy, c-format
644msgid "Starting download `%s'.\n"
645msgstr "未知的命令“%s”。\n"
646
647#: src/cli/fs/gnunet-download.c:143
648#, fuzzy
649msgid "<unknown time>"
650msgstr "未知错误"
651
652#: src/cli/fs/gnunet-download.c:155
653#, c-format
654msgid ""
655"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
656"download\n"
657msgstr ""
658
659#: src/cli/fs/gnunet-download.c:177
660#, c-format
661msgid "Error downloading: %s.\n"
662msgstr ""
663
664#: src/cli/fs/gnunet-download.c:189
665#, c-format
666msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
667msgstr ""
668
669#: src/cli/fs/gnunet-download.c:207 src/cli/fs/gnunet-publish.c:300
670#: src/cli/fs/gnunet-search.c:546 src/cli/fs/gnunet-unindex.c:118
671#, c-format
672msgid "Unexpected status: %d\n"
673msgstr ""
674
675#: src/cli/fs/gnunet-download.c:234
676#, fuzzy
677msgid "You need to specify a URI argument.\n"
678msgstr "您必须指定一个昵称\n"
679
680#: src/cli/fs/gnunet-download.c:240 src/cli/fs/gnunet-publish.c:716
681#, fuzzy, c-format
682msgid "Failed to parse URI: %s\n"
683msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
684
685#: src/cli/fs/gnunet-download.c:247
686msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
687msgstr ""
688
689#: src/cli/fs/gnunet-download.c:254
690msgid "Target filename must be specified.\n"
691msgstr ""
692
693#: src/cli/fs/gnunet-download.c:272 src/cli/fs/gnunet-publish.c:870
694#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:155
695#, fuzzy, c-format
696msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
697msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
698
699#: src/cli/fs/gnunet-download.c:319
700msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
701msgstr ""
702
703#: src/cli/fs/gnunet-download.c:325
704msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
705msgstr ""
706
707#: src/cli/fs/gnunet-download.c:331 src/cli/fs/gnunet-search.c:748
708msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
709msgstr ""
710
711#: src/cli/fs/gnunet-download.c:336
712msgid "write the file to FILENAME"
713msgstr ""
714
715#: src/cli/fs/gnunet-download.c:343
716msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
717msgstr ""
718
719#: src/cli/fs/gnunet-download.c:350
720msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
721msgstr ""
722
723#: src/cli/fs/gnunet-download.c:355
724msgid "download a GNUnet directory recursively"
725msgstr ""
726
727#: src/cli/fs/gnunet-download.c:374
728msgid ""
729"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
730"chk/...)"
731msgstr ""
732
733#: src/cli/fs/gnunet-fs.c:165
734msgid "print a list of all indexed files"
735msgstr ""
736
737#: src/cli/fs/gnunet-fs.c:180
738msgid "Special file-sharing operations"
739msgstr ""
740
741#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:220 src/cli/fs/gnunet-publish.c:235
742#, c-format
743msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
744msgstr ""
745
746#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:247
747#, c-format
748msgid "Error publishing: %s.\n"
749msgstr ""
750
751#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:255
752#, c-format
753msgid "Publishing `%s' done.\n"
754msgstr ""
755
756#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:259
757#, c-format
758msgid "URI is `%s'.\n"
759msgstr ""
760
761#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:265
762#, c-format
763msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
764msgstr ""
765
766#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:280
767msgid "Starting cleanup after abort\n"
768msgstr ""
769
770#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:287
771msgid "Cleanup after abort completed.\n"
772msgstr ""
773
774#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:292
775msgid "Cleanup after abort failed.\n"
776msgstr ""
777
778#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:426
779#, fuzzy, c-format
780msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 781msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
421 782
422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 783#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:428
423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221
426#, fuzzy, c-format 784#, fuzzy, c-format
427msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 785msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
428msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 786msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
787
788#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:583
789#, fuzzy
790msgid "Could not publish\n"
791msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
429 792
430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:951 793#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:612
794msgid "Could not start publishing.\n"
795msgstr ""
796
797#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:645
431#, fuzzy, c-format 798#, fuzzy, c-format
432msgid "Failed to start service `%s'\n" 799msgid "Scanning directory `%s'.\n"
433msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 800msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
434 801
435#: src/arm/gnunet-service-arm.c:962 802#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:647
803#, fuzzy, c-format
804msgid "Scanning file `%s'.\n"
805msgstr "未知的命令“%s”。\n"
806
807#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:653
436#, c-format 808#, c-format
437msgid "Starting service `%s'\n" 809msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
438msgstr "" 810msgstr ""
439 811
440#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062 812#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:659
813msgid "Preprocessing complete.\n"
814msgstr ""
815
816#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:665
441#, fuzzy, c-format 817#, fuzzy, c-format
442msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 818msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
443msgstr "无法创建用户账户:" 819msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
820
821#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:671
822msgid "Meta data extraction has finished.\n"
823msgstr ""
444 824
445#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1093 825#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:679
826#, fuzzy
827msgid "Error scanning directory.\n"
828msgstr "未知错误。\n"
829
830#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:706
446#, c-format 831#, c-format
447msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 832msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
448msgstr "" 833msgstr ""
449 834
450#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1124 835#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:738
836#, fuzzy, c-format
837msgid "Failed to access `%s': %s\n"
838msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
839
840#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:755
841msgid ""
842"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
843"installed?\n"
844msgstr ""
845
846#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:811
451#, c-format 847#, c-format
452msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 848msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
453msgstr "" 849msgstr ""
454 850
455#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1272 851#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:818
456#, c-format 852#, c-format
457msgid "Preparing to stop `%s'\n" 853msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
458msgstr "" 854msgstr ""
459 855
460#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1604 856#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:824
461#, c-format 857#, c-format
462msgid "Restarting service `%s'.\n" 858msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
463msgstr "" 859msgstr ""
464 860
465#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1755 861#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:833 src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:208
466msgid "exit" 862#, c-format
863msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
467msgstr "" 864msgstr ""
468 865
469#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1760 866#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:845 src/cli/fs/gnunet-publish.c:854
470msgid "signal" 867#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1230
868#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1255
869#, c-format
870msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
471msgstr "" 871msgstr ""
472 872
473#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1765 873#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:907
474#, fuzzy 874msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
475msgid "unknown" 875msgstr ""
476msgstr "未知错误" 876
877#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:913
878msgid ""
879"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
880"upload"
881msgstr ""
882
883#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:921
884msgid ""
885"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
886"can be specified multiple times)"
887msgstr ""
888
889#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:928
890msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
891msgstr ""
892
893#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:933
894msgid ""
895"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
896"in GNUnet database)"
897msgstr ""
898
899#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:940
900msgid ""
901"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
902"namespace insertions only)"
903msgstr ""
904
905#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:953
906msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
907msgstr ""
908
909#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:965
910msgid ""
911"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
912"compute URIs)"
913msgstr ""
914
915#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:972
916msgid ""
917"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
918msgstr ""
919
920#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:980
921msgid ""
922"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
923"to the file with the respective URI)"
924msgstr ""
477 925
478#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 926#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:998
927msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
928msgstr ""
929
930#: src/cli/fs/gnunet-search.c:446
931#, c-format
932msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
933msgstr ""
934
935#: src/cli/fs/gnunet-search.c:535
479#, fuzzy, c-format 936#, fuzzy, c-format
480msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 937msgid "Error searching: %s.\n"
481msgstr "。\n" 938msgstr ""
482 939
483#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1798 940#: src/cli/fs/gnunet-search.c:595
484#, c-format 941#, c-format
485msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 942msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
486msgstr "" 943msgstr ""
487 944
488#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1815 945#: src/cli/fs/gnunet-search.c:602
489#, c-format 946#, c-format
490msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 947msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
491msgstr "" 948msgstr ""
492 949
493#: src/arm/mockup-service.c:42 950#: src/cli/fs/gnunet-search.c:608
494msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 951#, c-format
952msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
953msgstr ""
954
955#: src/cli/fs/gnunet-search.c:629
956msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
957msgstr ""
958
959#: src/cli/fs/gnunet-search.c:637
960msgid ""
961"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
962"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
963"\").\n"
964msgstr ""
965
966#: src/cli/fs/gnunet-search.c:662
967#, fuzzy, c-format
968msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
969msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
970
971#: src/cli/fs/gnunet-search.c:676
972msgid "Could not start searching.\n"
973msgstr ""
974
975#: src/cli/fs/gnunet-search.c:702
976msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
977msgstr ""
978
979#: src/cli/fs/gnunet-search.c:708
980msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
981msgstr ""
982
983#: src/cli/fs/gnunet-search.c:715
984msgid ""
985"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
986"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
987"printf when omitted or to `"
988msgstr ""
989
990#: src/cli/fs/gnunet-search.c:725
991msgid ""
992"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
993"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
994msgstr ""
995
996#: src/cli/fs/gnunet-search.c:733
997msgid ""
998"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
999"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
1000"%n, %p"
1001msgstr ""
1002
1003#: src/cli/fs/gnunet-search.c:742
1004msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
1005msgstr ""
1006
1007#: src/cli/fs/gnunet-search.c:754
1008msgid ""
1009"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
1010"search --output=commons"
1011msgstr ""
1012
1013#: src/cli/fs/gnunet-search.c:761
1014msgid "silent mode (requires the --output argument)"
1015msgstr ""
1016
1017#: src/cli/fs/gnunet-search.c:767
1018msgid ""
1019"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
1020"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
1021"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means "
1022"to wait for CTRL-C"
1023msgstr ""
1024
1025#: src/cli/fs/gnunet-search.c:776
1026#, c-format
1027msgid ""
1028"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
1029"arguments - ignored when these are provided by the user)"
495msgstr "" 1030msgstr ""
496 1031
497#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 1032#: src/cli/fs/gnunet-search.c:789
1033msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
1034msgstr ""
1035
1036#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:94
498#, c-format 1037#, c-format
499msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 1038msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
500msgstr "" 1039msgstr ""
501 1040
502#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302 1041#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:103
503#, c-format 1042#, c-format
504msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 1043msgid "Error unindexing: %s.\n"
1044msgstr ""
1045
1046#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:109
1047msgid "Unindexing done.\n"
1048msgstr ""
1049
1050#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:142
1051#, c-format
1052msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
1053msgstr ""
1054
1055#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:162
1056msgid "Could not start unindex operation.\n"
1057msgstr ""
1058
1059#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:195
1060msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
1061msgstr ""
1062
1063#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:268
1064#, fuzzy, c-format
1065msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1066msgstr "“%s”不可用。\n"
1067
1068#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:279 src/lib/util/dnsparser.c:273
1069#, fuzzy, c-format
1070msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1071msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1072
1073#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:294
1074msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
505msgstr "" 1075msgstr ""
506 1076
507#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389 1077#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:305
1078#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745
1079#, fuzzy, c-format
1080msgid "Failed to connect to GNS\n"
1081msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1082
1083#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:318
508#, c-format 1084#, c-format
1085msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
1086msgstr ""
1087
1088#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:358
1089msgid "Lookup a record for the given name"
1090msgstr ""
1091
1092#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:364
1093msgid "Specify the type of the record to lookup"
1094msgstr ""
1095
1096#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:370
1097msgid "Specify a timeout for the lookup"
1098msgstr ""
1099
1100#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374
1101msgid "No unneeded output"
1102msgstr ""
1103
1104#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:379
1105msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
1106msgstr ""
1107
1108#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:393
1109#, fuzzy
1110msgid "GNUnet GNS resolver tool"
1111msgstr "GNUnet 错误日志"
1112
1113#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:225
1114#, fuzzy, c-format
1115msgid "Failed to create ego: %s\n"
1116msgstr "发送消息失败。\n"
1117
1118#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:540
1119msgid "create ego NAME"
1120msgstr ""
1121
1122#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:545
1123msgid "delete ego NAME "
1124msgstr ""
1125
1126#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:551
509msgid "" 1127msgid ""
510"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 1128"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
511"s, %s\n"
512msgstr "" 1129msgstr ""
513 1130
514#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 1131#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:557
515msgid "active " 1132msgid ""
1133"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
1134"EGO)"
516msgstr "" 1135msgstr ""
517 1136
518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 1137#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:563
519msgid "inactive " 1138msgid ""
1139"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
1140"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
520msgstr "" 1141msgstr ""
521 1142
522#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501 1143#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:568
1144msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
1145msgstr ""
1146
1147#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:572
1148msgid "display all egos"
1149msgstr ""
1150
1151#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:576
1152msgid "reduce output"
1153msgstr ""
1154
1155#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:583
1156msgid ""
1157"restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
1158"message for NAME (use together with -R)"
1159msgstr ""
1160
1161#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:589
1162msgid "The public key of the recipient (with -W)"
1163msgstr ""
1164
1165#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:593
1166msgid "run in monitor mode egos"
1167msgstr ""
1168
1169#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:597
1170#, fuzzy
1171msgid "display private keys as well"
1172msgstr "显示一个文件的散列值"
1173
1174#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:612
1175msgid "Maintain egos"
1176msgstr ""
1177
1178#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:105
1179#, fuzzy, c-format
1180msgid "No records found for `%s'"
1181msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1182
1183#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118
1184#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:887
523#, c-format 1185#, c-format
524msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 1186msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
1187msgstr ""
1188
1189#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:174
1190#, fuzzy, c-format
1191msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
1192msgstr "您必须指定一个昵称\n"
1193
1194#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:181
1195#, fuzzy, c-format
1196msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
1197msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1198
1199#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:187
1200#, fuzzy, c-format
1201msgid "You must specify a name\n"
1202msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
1203
1204#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213
1205#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2012
1206msgid "name of the record to add/delete/display"
525msgstr "" 1207msgstr ""
526 1208
527#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692 1209#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:220
1210msgid "specifies the public key of the zone to look in"
1211msgstr ""
1212
1213#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232
1214#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2101
1215#, fuzzy
1216msgid "GNUnet zone manipulation tool"
1217msgstr "GNUnet 配置"
1218
1219#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
1220#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1944
528#, c-format 1221#, c-format
529msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 1222msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
1223msgstr ""
1224
1225#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
1226msgid "initialize database"
1227msgstr ""
1228
1229#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
1230msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
1231msgstr ""
1232
1233#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
1234msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
530msgstr "" 1235msgstr ""
531 1236
532#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745 1237#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
1238#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:719
1239#, fuzzy
1240msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
1241msgstr "GNUnet 配置"
1242
1243#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:314
533#, fuzzy, c-format 1244#, fuzzy, c-format
534msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 1245msgid "Failed to store records...\n"
1246msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1247
1248#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:424
1249#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:456
1250#, fuzzy, c-format
1251msgid "Name `%s' is too long\n"
1252msgstr "服务已删除。\n"
1253
1254#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:483
1255#, fuzzy, c-format
1256msgid "Failed to parse $TTL\n"
1257msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1258
1259#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:494
1260#, fuzzy, c-format
1261msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
1262msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1263
1264#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:505
1265#, c-format
1266msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
1267msgstr ""
1268
1269#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:514
1270#, c-format
1271msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
1272msgstr ""
1273
1274#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:576
1275#, c-format
1276msgid "Data `%s' invalid\n"
1277msgstr ""
1278
1279#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:644
1280#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1281#, c-format
1282msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1283msgstr ""
1284
1285#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:671
1286#, fuzzy, c-format
1287msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
1288msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1289
1290#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:678
1291#, fuzzy, c-format
1292msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
1293msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1294
1295#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:704
1296#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2085
1297msgid "name of the ego controlling the zone"
1298msgstr ""
1299
1300#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:416
1301#, fuzzy, c-format
1302msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
535msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1303msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
536 1304
537#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756 1305#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:424
1306#, fuzzy, c-format
1307msgid "Unknown record type `%s'\n"
1308msgstr "未知的命令“%s”。\n"
1309
1310#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:432
1311#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:447
1312msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
1313msgstr ""
1314
1315#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:439
1316#, fuzzy, c-format
1317msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
1318msgstr "保存配置出错。"
1319
1320#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:469
1321#, fuzzy, c-format
1322msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
1323msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
1324
1325#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:662
1326#, c-format
1327msgid "Adding record failed: %s\n"
1328msgstr ""
1329
1330#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:680
1331#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:697
1332#, fuzzy, c-format
1333msgid "Deleting record failed: %s\n"
1334msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
1335
1336#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1140
1337#, c-format
1338msgid ""
1339"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
1340"zone.\n"
1341msgstr ""
1342
1343#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1263
1344#, c-format
1345msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
1346msgstr ""
1347
1348#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1306
1349#, c-format
1350msgid ""
1351"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
1352msgstr ""
1353
1354#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1331
1355#, c-format
1356msgid "%s\n"
1357msgstr ""
1358
1359#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1360
1360#, c-format
1361msgid "No options given\n"
1362msgstr ""
1363
1364#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1374
538#, c-format 1365#, c-format
539msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 1366msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
540msgstr "" 1367msgstr ""
541 1368
542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800 1369#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1383
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 1370#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1435
1371#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1445
1372#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1455
1373#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1486
1374#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1507
1375#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1534
1376#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1544
1377#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1578
1378#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1603
1379#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1637
1380#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1671
1381#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1694
1382#, fuzzy, c-format
1383msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
1384msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
1385
1386#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1385
544#, fuzzy 1387#, fuzzy
545msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 1388msgid "name"
1389msgstr "无名称"
1390
1391#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1414
1392#, fuzzy, c-format
1393msgid "Invalid nick `%s'\n"
1394msgstr "无效条目。\n"
1395
1396#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1437
1397#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1447
1398#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1457
1399#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1488
1400#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1509
1401#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696
1402msgid "add"
1403msgstr ""
1404
1405#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1465
1406#, fuzzy, c-format
1407msgid "Unsupported type `%s'\n"
1408msgstr "未知的命令“%s”。\n"
1409
1410#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1477
1411#, c-format
1412msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA', `SMIMEA' and `OPENPGPKEY'"
1413msgstr ""
1414
1415#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1497
1416#, c-format
1417msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
1418msgstr ""
1419
1420#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1516
1421#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1703
1422#, fuzzy, c-format
1423msgid "Invalid time format `%s'\n"
1424msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
1425
1426#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1536
1427#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1546
1428msgid "del"
1429msgstr ""
1430
1431#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1580
1432msgid "purge-zone"
1433msgstr ""
1434
1435#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1605
1436msgid "list"
1437msgstr ""
1438
1439#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1639
1440msgid "reverse-pkey"
1441msgstr ""
1442
1443#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1649
1444#, fuzzy, c-format
1445msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
1446msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1447
1448#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1673
1449msgid "uri"
1450msgstr ""
1451
1452#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1686
1453#, fuzzy, c-format
1454msgid "Invalid URI `%s'\n"
1455msgstr "无效条目。\n"
1456
1457#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1951
1458#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558
1459#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750
1460#, fuzzy, c-format
1461msgid "Failed to connect to namestore\n"
546msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1462msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
547 1463
548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812 1464#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959
1465#, fuzzy, c-format
1466msgid "Cannot connect to identity service\n"
1467msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1468
1469#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1977
1470msgid "add record"
1471msgstr ""
1472
1473#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1980
1474msgid "delete record"
1475msgstr ""
1476
1477#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1984
1478msgid "display records"
1479msgstr ""
1480
1481#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1988
1482msgid "read commands from stdin"
1483msgstr ""
1484
1485#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1995
1486msgid ""
1487"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
1488msgstr ""
1489
1490#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2001
549#, fuzzy 1491#, fuzzy
550msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 1492msgid "set the desired nick name for the zone"
1493msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
1494
1495#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2006
1496#, fuzzy
1497msgid "monitor changes in the namestore"
551msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1498msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
552 1499
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834 1500#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2016
554#, fuzzy 1501#, fuzzy
555msgid "No preference type given!\n" 1502msgid "Output in recordline format"
1503msgstr "以 gnuplot 格式输出"
1504
1505#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2022
1506#, fuzzy
1507msgid "determine our name for the given KEY"
556msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 1508msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
557 1509
558#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839 1510#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2028
559msgid "No peer given!\n" 1511msgid "type of the record to add/delete/display"
1512msgstr ""
1513
1514#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2033
1515msgid "URI to import into our zone"
1516msgstr ""
1517
1518#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2039
1519msgid "value of the record to add/delete"
1520msgstr ""
1521
1522#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2043
1523msgid "create or list public record"
1524msgstr ""
1525
1526#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2047
1527msgid "omit private records"
1528msgstr ""
1529
1530#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052
1531msgid "do not filter maintenance records"
1532msgstr ""
1533
1534#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2057
1535msgid "purge namestore of all orphans"
1536msgstr ""
1537
1538#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2062
1539msgid ""
1540"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
1541"-P <key>'. Use in combination with --display"
1542msgstr ""
1543
1544#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2067
1545msgid "delete all records in specified zone"
560msgstr "" 1546msgstr ""
561 1547
562#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855 1548#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2073
563msgid "Valid type required\n" 1549msgid ""
1550"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
1551"expired)"
564msgstr "" 1552msgstr ""
565 1553
566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911 1554#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2079
567msgid "get list of active addresses currently used" 1555msgid "create maintenance record (e.g TOMBSTONEs)"
568msgstr "" 1556msgstr ""
569 1557
570#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 1558#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1845
571msgid "get list of all active addresses" 1559msgid "size to use for the main hash map"
572msgstr "" 1560msgstr ""
573 1561
574#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922 1562#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1851
1563msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
1564msgstr ""
1565
1566#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
575#, fuzzy 1567#, fuzzy
576msgid "connect to PEER" 1568msgid "Suggested configuration changes:\n"
577msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1569msgstr ""
1570"\n"
1571"您的配置更改没有保存。\n"
1572
1573#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
1574#, fuzzy, c-format
1575msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
1576msgstr "保存配置失败。"
578 1577
579#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927 1578#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
1579#, fuzzy, c-format
1580msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
1581msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1582
1583#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
580#, fuzzy 1584#, fuzzy
581msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 1585msgid "run autoconfiguration"
582msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 1586msgstr "配额配置"
1587
1588#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
1589msgid "section name providing the configuration for the adapter"
1590msgstr ""
583 1591
584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932 1592#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/cli/nat/gnunet-nat.c:446
585msgid "monitor mode" 1593msgid "use TCP"
1594msgstr ""
1595
1596#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/cli/nat/gnunet-nat.c:448
1597msgid "use UDP"
1598msgstr ""
1599
1600#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
1601msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
586msgstr "" 1602msgstr ""
587 1603
588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938 1604#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
589#, fuzzy 1605#, fuzzy
590msgid "set preference for the given peer" 1606msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
591msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 1607msgstr "GNUnet 配置"
1608
1609#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:422
1610msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
1611msgstr ""
1612
1613#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:430
1614msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
1615msgstr ""
1616
1617#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:438
1618msgid ""
1619"name of configuration section to find additional options, such as manual "
1620"host punching data"
1621msgstr ""
1622
1623#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:443
1624msgid "enable STUN processing"
1625msgstr ""
1626
1627#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:453
1628msgid "watch for connection reversal requests"
1629msgstr ""
1630
1631#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:464
1632msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
1633msgstr ""
1634
1635#: src/cli/nse/gnunet-nse.c:124
1636msgid "Show network size estimates from NSE service."
1637msgstr ""
1638
1639#: src/cli/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
1640msgid "peerstore"
1641msgstr ""
1642
1643#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:601
1644msgid "Create a DID Document and display its DID"
1645msgstr ""
1646
1647#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1648msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1649msgstr ""
1650
1651#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:611
1652msgid "Remove the DID"
1653msgstr ""
1654
1655#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:615
1656msgid "Replace the DID Document."
1657msgstr ""
1658
1659#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:619
1660msgid "Show the DID for a given ego"
1661msgstr ""
1662
1663#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1664msgid "Show egos with DIDs"
1665msgstr ""
1666
1667#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1668msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1669msgstr ""
1670
1671#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:635
1672msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1673msgstr ""
592 1674
593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943 1675#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:640
594msgid "print all configured quotas" 1676msgid "The name of the EGO"
595msgstr "" 1677msgstr ""
596 1678
597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948 1679#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:646
598msgid "peer id" 1680msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
599msgstr "" 1681msgstr ""
600 1682
601#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955 1683#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:805
602msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 1684#, fuzzy, c-format
1685msgid "Ego is required\n"
1686msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
1687
1688#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:812
1689#, c-format
1690msgid "Attribute value missing!\n"
1691msgstr ""
1692
1693#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:819
1694#, fuzzy, c-format
1695msgid "Requesting party key is required!\n"
1696msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
1697
1698#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:837
1699msgid "Add or update an attribute NAME"
603msgstr "" 1700msgstr ""
604 1701
605#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 1702#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:842
606msgid "preference value" 1703msgid "Delete the attribute with ID"
607msgstr "" 1704msgstr ""
608 1705
609#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967 1706#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:847
610msgid "verbose output (include ATS address properties)" 1707msgid "The attribute VALUE"
611msgstr "" 1708msgstr ""
612 1709
613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977 1710#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
614#, fuzzy 1711#, fuzzy
615msgid "Print information about ATS state" 1712msgid "The EGO to use"
616msgstr "法获取有关用“%s”的信:%s\n" 1713msgstr "尺寸"
617 1714
618#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 1715#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:858
1716msgid "Specify the relying party for issue"
1717msgstr ""
1718
1719#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:862
1720msgid "List attributes for EGO"
1721msgstr ""
1722
1723#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
1724msgid "List credentials for EGO"
1725msgstr ""
1726
1727#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:872
1728msgid "Credential to use for attribute"
1729msgstr ""
1730
1731#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
1732msgid "Credential name"
1733msgstr ""
1734
1735#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:883
1736msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
1737msgstr ""
1738
1739#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:888
1740msgid "Consume a ticket"
1741msgstr ""
1742
1743#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:893
1744msgid "Revoke a ticket"
1745msgstr ""
1746
1747#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:898
1748msgid "Type of attribute"
1749msgstr ""
1750
1751#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:903
1752msgid "Type of credential"
1753msgstr ""
1754
1755#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:907
1756msgid "List tickets of ego"
1757msgstr ""
1758
1759#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:913
1760msgid "Expiration interval of the attribute"
1761msgstr ""
1762
1763#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:921
1764msgid "re:claimID command line tool"
1765msgstr ""
1766
1767#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:114
1768#, fuzzy
1769msgid "Shutting down...\n"
1770msgstr "未知的命令“%s”。\n"
1771
1772#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:146
619#, c-format 1773#, c-format
620msgid "" 1774msgid "Key `%s' is valid\n"
621"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
622"%llu\n"
623msgstr "" 1775msgstr ""
624 1776
625#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 1777#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:150
1778#, fuzzy, c-format
1779msgid "Key `%s' has been revoked\n"
1780msgstr "服务已删除。\n"
1781
1782#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:154
1783#, fuzzy
1784msgid "Internal error\n"
1785msgstr "未知错误。\n"
1786
1787#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:180
626#, c-format 1788#, c-format
627msgid "" 1789msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
628"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 1790msgstr ""
629"%llu\n" 1791
1792#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:183
1793msgid "Revocation failed (!)\n"
1794msgstr ""
1795
1796#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:189
1797#, c-format
1798msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
1799msgstr ""
1800
1801#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:192
1802msgid "Revocation successful.\n"
1803msgstr ""
1804
1805#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:198
1806msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
1807msgstr ""
1808
1809#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:252
1810msgid "Cancelling calculation.\n"
630msgstr "" 1811msgstr ""
631 1812
632#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 1813#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:302
633#, c-format 1814#, c-format
1815msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
1816msgstr ""
1817
1818#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:334
1819#, c-format
1820msgid "Ego `%s' not found.\n"
1821msgstr ""
1822
1823#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:350
1824#, c-format
1825msgid "Error: Key is invalid\n"
1826msgstr ""
1827
1828#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:357
1829#, c-format
1830msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
1831msgstr ""
1832
1833#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:367
1834msgid "Revocation certificate ready\n"
1835msgstr ""
1836
1837#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:379
1838msgid "Continuing calculation where left off...\n"
1839msgstr ""
1840
1841#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:386
1842msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
1843msgstr ""
1844
1845#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:424
1846#, fuzzy, c-format
1847msgid "Public key `%s' malformed\n"
1848msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1849
1850#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:434
1851msgid ""
1852"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
1853msgstr ""
1854
1855#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:464
1856#, fuzzy
1857msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
1858msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1859
1860#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:481
1861#, fuzzy, c-format
1862msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
1863msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1864
1865#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:489
1866#, fuzzy, c-format
1867msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
1868msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1869
1870#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:511
1871#, fuzzy
1872msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
1873msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
1874
1875#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:530
1876msgid "use NAME for the name of the revocation file"
1877msgstr ""
1878
1879#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:538
634msgid "" 1880msgid ""
635"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 1881"revoke the private key associated for the the private key associated with "
636"%llu\n" 1882"the ego NAME "
1883msgstr ""
1884
1885#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:545
1886msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
637msgstr "" 1887msgstr ""
638 1888
639#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 1889#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:552
640msgid "solver to use" 1890msgid "test if the public key KEY has been revoked"
641msgstr "" 1891msgstr ""
642 1892
643#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 1893#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:558
644msgid "experiment to use" 1894#, fuzzy
1895msgid "number of epochs to calculate for"
1896msgstr "迭代次数"
1897
1898#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:570
1899#: src/contrib/cli/template/gnunet-template.c:75
1900#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-info.c:77
1901#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-join.c:77
1902#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
1903msgid "help text"
645msgstr "" 1904msgstr ""
646 1905
647#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 1906#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:413
1907#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:455
648#, fuzzy 1908#, fuzzy
649msgid "print logging" 1909msgid "Failed to obtain statistics.\n"
650msgstr "未知的命令“%s”。\n" 1910msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1911
1912#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:416
1913#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:458
1914#, fuzzy, c-format
1915msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
1916msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
651 1917
652#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 1918#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:532
653msgid "save logging to disk" 1919msgid "Missing argument: subsystem \n"
654msgstr "" 1920msgstr ""
655 1921
656#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 1922#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:538
657msgid "disable normalization" 1923msgid "Missing argument: name\n"
658msgstr "" 1924msgstr ""
659 1925
660#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 1926#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:577
661#, c-format 1927#, c-format
662msgid "" 1928msgid "No subsystem or name given\n"
663"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
664"%llu\n"
665msgstr "" 1929msgstr ""
666 1930
667#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 1931#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:589
1932#, fuzzy, c-format
1933msgid "Failed to initialize watch routine\n"
1934msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1935
1936#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:725
1937#, fuzzy, c-format
1938msgid "Invalid argument `%s'\n"
1939msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1940
1941#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:742
1942#, fuzzy, c-format
1943msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
1944msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1945
1946#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:751
668#, c-format 1947#, c-format
669msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 1948msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
670msgstr "" 1949msgstr ""
671 1950
672#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 1951#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:783
673#, c-format 1952#, c-format
1953msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
1954msgstr ""
1955
1956#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:816
1957msgid "limit output to statistics for the given NAME"
1958msgstr ""
1959
1960#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:821
1961msgid "make the value being set persistent"
1962msgstr ""
1963
1964#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:827
1965msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
1966msgstr ""
1967
1968#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:832
1969msgid "use as csv separator"
1970msgstr ""
1971
1972#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:838
1973msgid "path to the folder containing the testbed data"
1974msgstr ""
1975
1976#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:843
1977msgid "just print the statistics value"
1978msgstr ""
1979
1980#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:847
1981msgid "watch value continuously"
1982msgstr ""
1983
1984#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:852
1985msgid "connect to remote host"
1986msgstr ""
1987
1988#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:857
1989msgid "port for remote host"
1990msgstr ""
1991
1992#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:874
1993msgid "Print statistics about GNUnet operations."
1994msgstr ""
1995
1996#: src/cli/util/gnunet-base32.c:47
1997msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
1998msgstr ""
1999
2000#: src/cli/util/gnunet-config.c:154
2001msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
2002msgstr ""
2003
2004#: src/cli/util/gnunet-config.c:160
2005msgid ""
2006"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
2007"GNUnet"
2008msgstr ""
2009
2010#: src/cli/util/gnunet-config.c:165
2011msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
2012msgstr ""
2013
2014#: src/cli/util/gnunet-config.c:171
674msgid "" 2015msgid ""
675"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 2016"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
2017"GNUnet"
2018msgstr ""
2019
2020#: src/cli/util/gnunet-config.c:177
2021msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
2022msgstr ""
2023
2024#: src/cli/util/gnunet-config.c:192
2025#, fuzzy
2026msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
2027msgstr "更改配置文件中的一个值"
2028
2029#: src/cli/util/gnunet-crypto-tvg.c:1588
2030msgid "verify a test vector from stdin"
676msgstr "" 2031msgstr ""
677 2032
678#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 2033#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:95
679#, fuzzy, c-format 2034#, fuzzy, c-format
680msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 2035msgid "Failed to open `%s': %s\n"
681msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 2036msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2037
2038#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:129
2039#, c-format
2040msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
2041msgstr ""
2042
2043#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:137
2044#, c-format
2045msgid "Generating %u keys, please wait"
2046msgstr ""
682 2047
683#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142 2048#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:178
684#, fuzzy, c-format 2049#, fuzzy, c-format
685msgid "Invalid %s configuration %f \n" 2050msgid ""
686msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2051"\n"
2052"Failed to write to `%s': %s\n"
2053msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2054
2055#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:185
2056#, c-format
2057msgid ""
2058"\n"
2059"Finished!\n"
2060msgstr ""
2061
2062#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:187
2063#, c-format
2064msgid ""
2065"\n"
2066"Error, %u keys not generated\n"
2067msgstr ""
2068
2069#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:304
2070#, c-format
2071msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
2072msgstr ""
687 2073
688#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 2074#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:314
689#, fuzzy, c-format 2075#, fuzzy, c-format
690msgid "Invalid %s configuration %f\n" 2076msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
691msgstr "“%s”\n" 2077msgstr "“%s”的一个 IP 址。\n"
692 2078
693#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 2079#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:319 src/service/testing/list-keys.c:47
694msgid "description of the item to be sold" 2080#: src/service/testing/testing.c:308
2081#, c-format
2082msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
695msgstr "" 2083msgstr ""
696 2084
697#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 2085#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:334
698msgid "mapping of possible prices" 2086#, fuzzy, c-format
2087msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
2088msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2089
2090#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:388
2091msgid "No hostkey file specified on command line\n"
699msgstr "" 2092msgstr ""
700 2093
701#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 2094#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:452
702msgid "max duration per round" 2095msgid "list keys included in a file (for testing)"
703msgstr "" 2096msgstr ""
704 2097
705#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182 2098#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:458
706msgid "duration until auction starts" 2099msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
707msgstr "" 2100msgstr ""
708 2101
709#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187 2102#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:464
710msgid "" 2103msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
711"number of items to sell\n"
712"0 for first price auction\n"
713">0 for vickrey/M+1st price auction"
714msgstr "" 2104msgstr ""
715 2105
716#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194 2106#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:469
717msgid "public auction outcome" 2107msgid "print the public key in ASCII format"
718msgstr "" 2108msgstr ""
719 2109
720#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200 2110#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:474
721msgid "keep running in foreground until auction completes" 2111msgid "print the private key in ASCII format"
722msgstr "" 2112msgstr ""
723 2113
724#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212 2114#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:479
725msgid "create a new auction and start listening for bidders" 2115msgid "print the public key in HEX format"
726msgstr "" 2116msgstr ""
727 2117
728#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 2118#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:485
729#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 2119msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
730#: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75
731msgid "help text"
732msgstr "" 2120msgstr ""
733 2121
734#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606 2122#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:499
2123#, fuzzy
2124msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
2125msgstr "更改配置文件中的一个值"
2126
2127#: src/cli/util/gnunet-qr.c:130 src/cli/util/gnunet-qr.c:556
735#, fuzzy, c-format 2128#, fuzzy, c-format
736msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 2129msgid "Failed to add URI %s\n"
2130msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2131
2132#: src/cli/util/gnunet-qr.c:134
2133#, fuzzy, c-format
2134msgid "Added URI %s\n"
737msgstr "无效条目。\n" 2135msgstr "无效条目。\n"
738 2136
739#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685 2137#: src/cli/util/gnunet-qr.c:161
2138#, fuzzy, c-format
2139msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
2140msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
2141
2142#: src/cli/util/gnunet-qr.c:171
740#, c-format 2143#, c-format
741msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 2144msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
2145msgstr ""
2146
2147#: src/cli/util/gnunet-qr.c:182
2148#, c-format
2149msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
742msgstr "" 2150msgstr ""
743 2151
744#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746 2152#: src/cli/util/gnunet-qr.c:218
745#, fuzzy, c-format 2153#, fuzzy, c-format
746msgid "Invalid target `%s'\n" 2154msgid "Unable to start child process `%s'\n"
747msgstr "“%s”的参无效。\n" 2155msgstr "初始化“%s”务失败。\n"
748 2156
749#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 2157#: src/cli/util/gnunet-qr.c:247
750msgid "No action requested\n" 2158#, fuzzy, c-format
751msgstr "" 2159msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
2160msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
752 2161
753#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800 2162#: src/cli/util/gnunet-qr.c:261
754#, fuzzy 2163#, fuzzy
755msgid "Provide information about a particular connection" 2164msgid "Capturing...\n"
756msgstr "法获取“%s”的信息:%s\n" 2165msgstr "的命令“%s”\n"
757 2166
758#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804 2167#: src/cli/util/gnunet-qr.c:270 src/cli/util/gnunet-qr.c:485
759msgid "Activate echo mode" 2168msgid "No captured images\n"
760msgstr "" 2169msgstr ""
761 2170
762#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811 2171#: src/cli/util/gnunet-qr.c:274 src/cli/util/gnunet-qr.c:489
763msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 2172#, c-format
2173msgid "Got %d images\n"
2174msgstr ""
2175
2176#: src/cli/util/gnunet-qr.c:321 src/cli/util/gnunet-qr.c:502
2177#, c-format
2178msgid "Found %s: \"%s\"\n"
2179msgstr ""
2180
2181#: src/cli/util/gnunet-qr.c:365 src/cli/util/gnunet-qr.c:367
2182#, fuzzy, c-format
2183msgid "%s is not a PNG file\n"
2184msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2185
2186#: src/cli/util/gnunet-qr.c:546
2187msgid "No data found\n"
2188msgstr ""
2189
2190#: src/cli/util/gnunet-qr.c:562
2191msgid "Dispatching the URI\n"
2192msgstr ""
2193
2194#: src/cli/util/gnunet-qr.c:573
2195msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
2196msgstr ""
2197
2198#: src/cli/util/gnunet-qr.c:580
2199msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
2200msgstr ""
2201
2202#: src/cli/util/gnunet-qr.c:591
2203msgid "Scan a QR code and import the URI read"
2204msgstr ""
2205
2206#: src/cli/util/gnunet-resolver.c:169
2207msgid "perform a reverse lookup"
2208msgstr ""
2209
2210#: src/cli/util/gnunet-resolver.c:183
2211msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
2212msgstr ""
2213
2214#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:215
2215#, c-format
2216msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
764msgstr "" 2217msgstr ""
765 2218
766#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 2219#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:243 src/service/nse/gnunet-service-nse.c:1441
2220#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:924
767#, fuzzy 2221#, fuzzy
768msgid "Provide information about a patricular peer" 2222msgid "Value is too large.\n"
769msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2223msgstr "值不在合法范围内。"
2224
2225#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:281
2226msgid "number of bits to require for the proof of work"
2227msgstr ""
2228
2229#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:287
2230msgid "file with private key, otherwise default is used"
2231msgstr ""
2232
2233#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:293
2234msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
2235msgstr ""
2236
2237#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:299
2238msgid "time to wait between calculations"
2239msgstr ""
770 2240
771#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 2241#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:313
772#, fuzzy 2242#, fuzzy
773msgid "Provide information about all peers" 2243msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
774msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2244msgstr "更改配置文件中的一个值"
2245
2246#: src/cli/util/gnunet-uri.c:89
2247#, c-format
2248msgid "No URI specified on command line\n"
2249msgstr ""
2250
2251#: src/cli/util/gnunet-uri.c:95
2252#, fuzzy, c-format
2253msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
2254msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
2255
2256#: src/cli/util/gnunet-uri.c:102
2257#, c-format
2258msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
2259msgstr ""
2260
2261#: src/cli/util/gnunet-uri.c:109
2262#, c-format
2263msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
2264msgstr ""
2265
2266#: src/cli/util/gnunet-uri.c:179
2267msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
2268msgstr ""
775 2269
776#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827 2270#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:142
777#, fuzzy 2271#, fuzzy
778msgid "Provide information about all tunnels" 2272msgid "Error creating tunnel\n"
779msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2273msgstr "创建用户出错"
2274
2275#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:225
2276#, c-format
2277msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
2278msgstr ""
2279
2280#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:202
2281#, fuzzy, c-format
2282msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
2283msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2284
2285#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:216
2286#, c-format
2287msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
2288msgstr ""
2289
2290#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:239
2291#, fuzzy, c-format
2292msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
2293msgstr "“%s”不可用。\n"
2294
2295#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:258
2296#, fuzzy, c-format
2297msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
2298msgstr "“%s”不可用。\n"
2299
2300#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:295
2301msgid "request that result should be an IPv4 address"
2302msgstr ""
2303
2304#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:301
2305msgid "request that result should be an IPv6 address"
2306msgstr ""
2307
2308#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:308
2309msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
2310msgstr ""
2311
2312#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:315
2313msgid "destination IP for the tunnel"
2314msgstr ""
2315
2316#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:322
2317msgid "peer offering the service we would like to access"
2318msgstr ""
2319
2320#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:329
2321msgid "name of the service we would like to access"
2322msgstr ""
2323
2324#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:334
2325msgid "service is offered via TCP"
2326msgstr ""
2327
2328#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:339
2329msgid "service is offered via UDP"
2330msgstr ""
2331
2332#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:353
2333msgid "Setup tunnels via VPN."
2334msgstr ""
2335
2336#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:407
2337#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:909
2338#, fuzzy, c-format
2339msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
2340msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2341
2342#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:566
2343msgid "Ego does not exist!\n"
2344msgstr ""
2345
2346#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:850
2347#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:900
2348#, fuzzy, c-format
2349msgid "Issuer public key not well-formed\n"
2350msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2351
2352#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:859
2353#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:918
2354#, fuzzy, c-format
2355msgid "Failed to connect to ABD\n"
2356msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2357
2358#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:865
2359#, c-format
2360msgid "You must provide issuer the attribute\n"
2361msgstr ""
2362
2363#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:872
2364#, c-format
2365msgid "ego required\n"
2366msgstr ""
2367
2368#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:882
2369#, c-format
2370msgid "Subject public key needed\n"
2371msgstr ""
780 2372
781#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530 2373#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:890
782#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624 2374#, fuzzy, c-format
2375msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
2376msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2377
2378#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:924
2379#, c-format
2380msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
2381msgstr ""
2382
2383#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:983
2384#, c-format
2385msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
2386msgstr ""
2387
2388#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1004
2389msgid "verify credential against attribute"
2390msgstr ""
2391
2392#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1011
2393msgid ""
2394"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
2395"side storage: subject and its attributes"
2396msgstr ""
2397
2398#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1018
2399msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
2400msgstr ""
2401
2402#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1025
2403msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
2404msgstr ""
2405
2406#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1030
783#, fuzzy 2407#, fuzzy
784msgid "number of peers in consensus" 2408msgid "The ego/zone name to use"
785msgstr "迭代" 2409msgstr ""
786 2410
787#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537 2411#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1036
2412msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
2413msgstr ""
2414
2415#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1042
788msgid "" 2416msgid ""
789"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 2417"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
2418msgstr ""
2419
2420#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1047
2421msgid "collect credentials"
2422msgstr ""
2423
2424#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1052
2425msgid "Create and issue a credential issuer side."
2426msgstr ""
2427
2428#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1057
2429msgid "Issue a credential subject side."
2430msgstr ""
2431
2432#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1062
2433msgid "Create, sign and return a credential subject side."
2434msgstr ""
2435
2436#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1069
2437msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
790msgstr "" 2438msgstr ""
791 2439
792#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543 2440#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1073
793#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457 2441msgid "Create private record entry."
794#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:441 2442msgstr ""
795#: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:446 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:451 2443
796#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:442 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:448 2444#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1079
797#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:471 2445#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1085
2446msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
2447msgstr ""
2448
2449#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1098
798#, fuzzy 2450#, fuzzy
799msgid "number of values" 2451msgid "GNUnet abd resolver tool"
800msgstr "迭代次数" 2452msgstr "GNUnet 错误日志"
2453
2454#: src/contrib/service/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
2455#, fuzzy, c-format
2456msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
2457msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2458
2459#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:163
2460msgid "description of the item to be sold"
2461msgstr ""
2462
2463#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:169
2464msgid "mapping of possible prices"
2465msgstr ""
801 2466
802#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549 2467#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:175
803msgid "consensus timeout" 2468msgid "max duration per round"
804msgstr "" 2469msgstr ""
805 2470
806#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557 2471#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:182
807msgid "delay until consensus starts" 2472msgid "duration until auction starts"
808msgstr "" 2473msgstr ""
809 2474
810#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563 2475#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:187
811#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:467 2476msgid ""
812#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:489 2477"number of items to sell\n"
813msgid "write statistics to file" 2478"0 for first price auction\n"
2479">0 for vickrey/M+1st price auction"
814msgstr "" 2480msgstr ""
815 2481
816#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569 2482#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:194
817msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 2483msgid "public auction outcome"
2484msgstr ""
2485
2486#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:200
2487msgid "keep running in foreground until auction completes"
818msgstr "" 2488msgstr ""
819 2489
820#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575 2490#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:212
821msgid "be more verbose (print received values)" 2491msgid "create a new auction and start listening for bidders"
822msgstr "" 2492msgstr ""
823 2493
824#: src/conversation/conversation_api.c:523 2494#: src/contrib/service/conversation/conversation_api.c:549
825#: src/conversation/conversation_api_call.c:515 2495#: src/contrib/service/conversation/conversation_api_call.c:521
826msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 2496msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
827msgstr "" 2497msgstr ""
828 2498
829#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 2499#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
830#, c-format 2500#, c-format
831msgid "" 2501msgid ""
832"\n" 2502"\n"
833"End of transmission. Have a GNU day.\n" 2503"End of transmission. Have a GNU day.\n"
834msgstr "" 2504msgstr ""
835 2505
836#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 2506#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
837#, c-format 2507#, c-format
838msgid "" 2508msgid ""
839"\n" 2509"\n"
@@ -841,8210 +2511,5270 @@ msgid ""
841"settings are working..." 2511"settings are working..."
842msgstr "" 2512msgstr ""
843 2513
844#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 2514#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
845#, c-format 2515#, c-format
846msgid "" 2516msgid ""
847"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 2517"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
848"played back to you..." 2518"played back to you..."
849msgstr "" 2519msgstr ""
850 2520
851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 2521#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:264
852#, c-format 2522#, c-format
853msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 2523msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
854msgstr "" 2524msgstr ""
855 2525
856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287 2526#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:287
857#, c-format 2527#, c-format
858msgid "Call from `%s' terminated\n" 2528msgid "Call from `%s' terminated\n"
859msgstr "" 2529msgstr ""
860 2530
861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319 2531#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:319
862#, c-format 2532#, c-format
863msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 2533msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
864msgstr "" 2534msgstr ""
865 2535
866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325 2536#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:325
867#, c-format 2537#, c-format
868msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 2538msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
869msgstr "" 2539msgstr ""
870 2540
871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343 2541#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:343
872#, c-format 2542#, c-format
873msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 2543msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
874msgstr "" 2544msgstr ""
875 2545
876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 2546#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:356
877#, fuzzy 2547#, fuzzy
878msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 2548msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
879msgstr "发送消息失败。\n" 2549msgstr "发送消息失败。\n"
880 2550
881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 2551#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:368
882#, c-format 2552#, c-format
883msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 2553msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
884msgstr "" 2554msgstr ""
885 2555
886#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391 2556#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:391
887#, c-format 2557#, c-format
888msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 2558msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
889msgstr "" 2559msgstr ""
890 2560
891#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398 2561#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:398
892#, fuzzy, c-format 2562#, fuzzy, c-format
893msgid "Connection established to `%s'\n" 2563msgid "Connection established to `%s'\n"
894msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 2564msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
895 2565
896#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 2566#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:404
897#, fuzzy, c-format 2567#, fuzzy, c-format
898msgid "Failed to resolve `%s'\n" 2568msgid "Failed to resolve `%s'\n"
899msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2569msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
900 2570
901#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 2571#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:411
902#, c-format 2572#, c-format
903msgid "Call to `%s' terminated\n" 2573msgid "Call to `%s' terminated\n"
904msgstr "" 2574msgstr ""
905 2575
906#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420 2576#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:420
907#, c-format 2577#, c-format
908msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 2578msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
909msgstr "" 2579msgstr ""
910 2580
911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427 2581#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:427
912#, c-format 2582#, c-format
913msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 2583msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
914msgstr "" 2584msgstr ""
915 2585
916#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 2586#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:432
917#, c-format 2587#, c-format
918msgid "Error with the call, restarting it\n" 2588msgid "Error with the call, restarting it\n"
919msgstr "" 2589msgstr ""
920 2590
921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501 2591#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:501
922#, fuzzy, c-format 2592#, fuzzy, c-format
923msgid "Unknown command `%s'\n" 2593msgid "Unknown command `%s'\n"
924msgstr "未知的命令“%s”。\n" 2594msgstr "未知的命令“%s”。\n"
925 2595
926#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 2596#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:515
927#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 2597#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:527
928#, c-format 2598#, c-format
929msgid "Ego `%s' not available\n" 2599msgid "Ego `%s' not available\n"
930msgstr "" 2600msgstr ""
931 2601
932#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 2602#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:521
933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579 2603#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:579
934#, c-format 2604#, c-format
935msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 2605msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
936msgstr "" 2606msgstr ""
937 2607
938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 2608#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:538
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596 2609#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:596
940#, c-format 2610#, c-format
941msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 2611msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
942msgstr "" 2612msgstr ""
943 2613
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548 2614#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:548
945#, c-format 2615#, c-format
946msgid "Call recipient missing.\n" 2616msgid "Call recipient missing.\n"
947msgstr "" 2617msgstr ""
948 2618
949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 2619#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:607
950#, c-format 2620#, c-format
951msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 2621msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
952msgstr "" 2622msgstr ""
953 2623
954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622 2624#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:622
955#, c-format 2625#, c-format
956msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 2626msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
957msgstr "" 2627msgstr ""
958 2628
959#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649 2629#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:649
960msgid "We currently do not have an address.\n" 2630msgid "We currently do not have an address.\n"
961msgstr "" 2631msgstr ""
962 2632
963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 2633#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:673
964#, c-format 2634#, c-format
965msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 2635msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
966msgstr "" 2636msgstr ""
967 2637
968#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680 2638#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:680
969#, c-format 2639#, c-format
970msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 2640msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
971msgstr "" 2641msgstr ""
972 2642
973#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687 2643#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:687
974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 2644#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:717
975#, c-format 2645#, c-format
976msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 2646msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
977msgstr "" 2647msgstr ""
978 2648
979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696 2649#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:696
980#, c-format 2650#, c-format
981msgid "" 2651msgid ""
982"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 2652"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
983"calls.\n" 2653"calls.\n"
984msgstr "" 2654msgstr ""
985 2655
986#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 2656#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:705
987#, fuzzy, c-format 2657#, fuzzy, c-format
988msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 2658msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
989msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 2659msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
990 2660
991#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 2661#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:711
992#, c-format 2662#, c-format
993msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 2663msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
994msgstr "" 2664msgstr ""
995 2665
996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728 2666#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:728
997msgid "Calls waiting:\n" 2667msgid "Calls waiting:\n"
998msgstr "" 2668msgstr ""
999 2669
1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 2670#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:734
1001#, fuzzy, c-format 2671#, fuzzy, c-format
1002msgid "#%u: `%s'\n" 2672msgid "#%u: `%s'\n"
1003msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2673msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1004 2674
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761 2675#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:761
1006#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777 2676#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:777
1007msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 2677msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
1008msgstr "" 2678msgstr ""
1009 2679
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811 2680#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:811
1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826 2681#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:826
1012msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 2682msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
1013msgstr "" 2683msgstr ""
1014 2684
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835 2685#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:835
1016#, c-format 2686#, c-format
1017msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 2687msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
1018msgstr "" 2688msgstr ""
1019 2689
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843 2690#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:843
1021#, c-format 2691#, c-format
1022msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 2692msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
1023msgstr "" 2693msgstr ""
1024 2694
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858 2695#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:858
1026#, c-format 2696#, c-format
1027msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 2697msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
1028msgstr "" 2698msgstr ""
1029 2699
1030#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891 2700#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:891
1031msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 2701msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
1032msgstr "" 2702msgstr ""
1033 2703
1034#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899 2704#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:899
1035#, c-format 2705#, c-format
1036msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 2706msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
1037msgstr "" 2707msgstr ""
1038 2708
1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 2709#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:914
1040#, c-format 2710#, c-format
1041msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 2711msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
1042msgstr "" 2712msgstr ""
1043 2713
1044#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 2714#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:941
1045msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 2715msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
1046msgstr "" 2716msgstr ""
1047 2717
1048#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942 2718#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:942
1049msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 2719msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
1050msgstr "" 2720msgstr ""
1051 2721
1052#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 2722#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:945
1053msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 2723msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
1054msgstr "" 2724msgstr ""
1055 2725
1056#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 2726#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:948
1057msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 2727msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
1058msgstr "" 2728msgstr ""
1059 2729
1060#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 2730#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:952
1061msgid "" 2731msgid ""
1062"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 2732"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1063"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 2733"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1064msgstr "" 2734msgstr ""
1065 2735
1066#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955 2736#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:955
1067msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 2737msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1068msgstr "" 2738msgstr ""
1069 2739
1070#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 2740#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:958
1071msgid "Use `/status' to print status information" 2741msgid "Use `/status' to print status information"
1072msgstr "" 2742msgstr ""
1073 2743
1074#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 2744#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:961
1075msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 2745msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1076msgstr "" 2746msgstr ""
1077 2747
1078#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 2748#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:964
1079msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 2749msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1080msgstr "" 2750msgstr ""
1081 2751
1082#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124 2752#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1124
1083#, fuzzy, c-format 2753#, fuzzy, c-format
1084msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 2754msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1085msgstr "发送消息失败。\n" 2755msgstr "发送消息失败。\n"
1086 2756
1087#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134 2757#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1134
1088#, c-format 2758#, c-format
1089msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 2759msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1090msgstr "" 2760msgstr ""
1091 2761
1092#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166 2762#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1166
1093#, fuzzy 2763#, fuzzy
1094msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 2764msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1095msgstr "您必须指定一个昵称\n" 2765msgstr "您必须指定一个昵称\n"
1096 2766
1097#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193 2767#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1193
1098msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 2768msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1099msgstr "" 2769msgstr ""
1100 2770
1101#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 2771#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1102msgid "sets the LINE to use for the phone" 2772msgid "sets the LINE to use for the phone"
1103msgstr "" 2773msgstr ""
1104 2774
1105#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218 2775#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1218
1106msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 2776msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1107msgstr "" 2777msgstr ""
1108 2778
1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 2779#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1110#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 2780#: src/contrib/service/conversation/gnunet_gst.c:665
1111#, c-format 2781#, c-format
1112msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 2782msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1113msgstr "" 2783msgstr ""
1114 2784
1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330 2785#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
1116#, fuzzy, c-format 2786#, fuzzy, c-format
1117msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 2787msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1118msgstr "“%s”说:%s\n" 2788msgstr "“%s”说:%s\n"
1119 2789
1120#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649 2790#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
1121msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 2791msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1122msgstr "" 2792msgstr ""
1123 2793
1124#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676 2794#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
1125#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 2795#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
1126msgid "Connection established.\n" 2796msgid "Connection established.\n"
1127msgstr "" 2797msgstr ""
1128 2798
1129#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681 2799#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573 2800#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
1131#, fuzzy, c-format 2801#, fuzzy, c-format
1132msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 2802msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1133msgstr "“%s”说:%s\n" 2803msgstr "“%s”说:%s\n"
1134 2804
1135#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697 2805#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
1136#, c-format 2806#, c-format
1137msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 2807msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1138msgstr "" 2808msgstr ""
1139 2809
1140#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711 2810#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601 2811#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
1142#, fuzzy, c-format 2812#, fuzzy, c-format
1143msgid "Connection failure: %s\n" 2813msgid "Connection failure: %s\n"
1144msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2814msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1145 2815
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732 2816#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
1147#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624 2817#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
1148msgid "Wrong Spec\n" 2818msgid "Wrong Spec\n"
1149msgstr "" 2819msgstr ""
1150 2820
1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738 2821#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
1152#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630 2822#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
1153msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 2823msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1154msgstr "" 2824msgstr ""
1155 2825
1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752 2826#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
1157#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645 2827#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1158msgid "pa_context_new() failed.\n" 2828msgid "pa_context_new() failed.\n"
1159msgstr "" 2829msgstr ""
1160 2830
1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759 2831#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
1162#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651 2832#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
1163#, fuzzy, c-format 2833#, fuzzy, c-format
1164msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 2834msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1165msgstr "“%s”说:%s\n" 2835msgstr "“%s”说:%s\n"
1166 2836
1167#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765 2837#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
1168#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657 2838#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
1169msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 2839msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1170msgstr "" 2840msgstr ""
1171 2841
1172#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845 2842#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
1173#, c-format 2843#, c-format
1174msgid "Read error from STDIN: %s\n" 2844msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1175msgstr "" 2845msgstr ""
1176 2846
1177#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356 2847#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
1178#, fuzzy, c-format 2848#, fuzzy, c-format
1179msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 2849msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1180msgstr "“%s”说:%s\n" 2850msgstr "“%s”说:%s\n"
1181 2851
1182#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435 2852#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
1183#, fuzzy, c-format 2853#, fuzzy, c-format
1184msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 2854msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1185msgstr "“%s”说:%s\n" 2855msgstr "“%s”说:%s\n"
1186 2856
1187#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477 2857#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
1188msgid "Got signal, exiting.\n" 2858msgid "Got signal, exiting.\n"
1189msgstr "" 2859msgstr ""
1190 2860
1191#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504 2861#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
1192#, fuzzy 2862#, fuzzy
1193msgid "Stream successfully created.\n" 2863msgid "Stream successfully created.\n"
1194msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2864msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1195 2865
1196#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509 2866#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
1197#, fuzzy, c-format 2867#, fuzzy, c-format
1198msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 2868msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1199msgstr "“%s”说:%s\n" 2869msgstr "“%s”说:%s\n"
1200 2870
1201#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 2871#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
1202#, c-format 2872#, c-format
1203msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 2873msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1204msgstr "" 2874msgstr ""
1205 2875
1206#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520 2876#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
1207#, c-format 2877#, c-format
1208msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 2878msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1209msgstr "" 2879msgstr ""
1210 2880
1211#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527 2881#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
1212#, fuzzy, c-format 2882#, fuzzy, c-format
1213msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 2883msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1214msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2884msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1215 2885
1216#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537 2886#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
1217#, c-format 2887#, c-format
1218msgid "Stream error: %s\n" 2888msgid "Stream error: %s\n"
1219msgstr "" 2889msgstr ""
1220 2890
1221#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586 2891#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
1222#, fuzzy, c-format 2892#, fuzzy, c-format
1223msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 2893msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1224msgstr "“%s”说:%s\n" 2894msgstr "“%s”说:%s\n"
1225 2895
1226#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703 2896#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
1227#, fuzzy 2897#, fuzzy
1228msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 2898msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1229msgstr "“%s”说:%s\n" 2899msgstr "“%s”说:%s\n"
1230 2900
1231#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748 2901#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
1232#, fuzzy, c-format 2902#, fuzzy, c-format
1233msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 2903msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1234msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2904msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1235 2905
1236#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1286 2906#: src/contrib/service/conversation/gnunet-service-conversation.c:1366
1237#, fuzzy, c-format 2907#, fuzzy, c-format
1238msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 2908msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1239msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 2909msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1240 2910
1241#: src/conversation/microphone.c:118 2911#: src/contrib/service/conversation/microphone.c:118
1242#, fuzzy 2912#, fuzzy
1243msgid "Could not start record audio helper\n" 2913msgid "Could not start record audio helper\n"
1244msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 2914msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1245 2915
1246#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72 2916#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
1247#, c-format 2917#, c-format
1248msgid "PHONE version %u not supported\n" 2918msgid "PHONE version %u not supported\n"
1249msgstr "" 2919msgstr ""
1250 2920
1251#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136 2921#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
1252#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150 2922#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
1253#, fuzzy, c-format 2923#, fuzzy, c-format
1254msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 2924msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1255msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2925msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1256 2926
1257#: src/conversation/speaker.c:73 2927#: src/contrib/service/conversation/speaker.c:73
1258msgid "Could not start playback audio helper.\n" 2928msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1259msgstr "" 2929msgstr ""
1260 2930
1261#: src/core/gnunet-core.c:91 2931#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270
1262#, fuzzy 2932msgid "Seed a PeerID"
1263msgid "fresh connection"
1264msgstr "" 2933msgstr ""
1265"\n"
1266"按任意键继续\n"
1267 2934
1268#: src/core/gnunet-core.c:95 2935#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:275
1269msgid "key sent" 2936msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
1270msgstr "" 2937msgstr ""
1271 2938
1272#: src/core/gnunet-core.c:99 2939#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:279
1273msgid "key received" 2940msgid "Get peers from biased stream"
1274msgstr "" 2941msgstr ""
1275 2942
1276#: src/core/gnunet-core.c:103 2943#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
1277#, fuzzy 2944#, fuzzy
1278msgid "connection established" 2945msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
1279msgstr "“%s”一个 IP 址。\n" 2946msgstr "一个\n"
1280 2947
1281#: src/core/gnunet-core.c:107 2948#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236
1282msgid "rekeying" 2949msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
1283msgstr "" 2950msgstr ""
1284 2951
1285#: src/core/gnunet-core.c:111 2952#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249
1286#, fuzzy 2953#, c-format
1287msgid "disconnected" 2954msgid ""
1288msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2955"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
1289 2956"valid peer identifier.\n"
1290#: src/core/gnunet-core.c:120
1291msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1292msgstr "" 2957msgstr ""
1293 2958
1294#: src/core/gnunet-core.c:124 2959#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267
1295#, fuzzy 2960msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
1296msgid "unknown state"
1297msgstr "未知错误"
1298
1299#: src/core/gnunet-core.c:129
1300#, c-format
1301msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1302msgstr "" 2961msgstr ""
1303 2962
1304#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697 2963#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290
1305#, fuzzy, c-format 2964#, fuzzy, c-format
1306msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 2965msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
1307msgstr "“%s”数无效。\n" 2966msgstr "解析配置文件“%s”\n"
1308 2967
1309#: src/core/gnunet-core.c:163 2968#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308
1310#, fuzzy 2969#, fuzzy, c-format
1311msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 2970msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
1312msgstr "始化“%s”服务失败。\n" 2971msgstr "无法连接 %s:%u:%s\n"
1313 2972
1314#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389 2973#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338
1315msgid "provide information about all current connections (continuously)" 2974#, c-format
2975msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
1316msgstr "" 2976msgstr ""
1317 2977
1318#: src/core/gnunet-core.c:196 2978#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
1319msgid "Print information about connected peers." 2979#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371
2980msgid ""
2981"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
1320msgstr "" 2982msgstr ""
1321 2983
1322#: src/core/gnunet-service-core.c:329 2984#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378
1323msgid "# send requests dropped (disconnected)" 2985msgid ""
2986"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
2987"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
1324msgstr "" 2988msgstr ""
1325 2989
1326#: src/core/gnunet-service-core.c:355 2990#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385
1327msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 2991msgid "Transaction ID shared with peer."
1328msgstr "" 2992msgstr ""
1329 2993
1330#: src/core/gnunet-service-core.c:419 2994#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396
1331#, c-format 2995msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
1332msgid "# bytes of messages of type %u received"
1333msgstr "" 2996msgstr ""
1334 2997
1335#: src/core/gnunet-service-core.c:506 2998#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1119
1336msgid "# messages discarded (session disconnected)" 2999#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
1337msgstr "" 3000#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1359
3001#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1356
3002#, fuzzy
3003msgid "Connect to CADET failed\n"
3004msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1338 3005
1339#: src/core/gnunet-service-core.c:825 3006#: src/contrib/service/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184
1340#, c-format 3007msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
1341msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1342msgstr "" 3008msgstr ""
1343 3009
1344#: src/core/gnunet-service-core.c:927 3010#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915
3011#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468
3012#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412
1345#, fuzzy 3013#, fuzzy
1346msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3014msgid "Could not connect to CADET service\n"
1347msgstr "配置" 3015msgstr " %s:%u%s\n"
1348 3016
1349#: src/core/gnunet-service-core.c:955 3017#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
1350#, fuzzy, c-format 3018#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268
1351msgid "Core service of `%s' ready.\n" 3019#, fuzzy
1352msgstr "服务已删除。\n" 3020msgid "number of element in set A-B"
3021msgstr "迭代次数"
1353 3022
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512 3023#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
1355msgid "# bytes encrypted" 3024#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274
3025#, fuzzy
3026msgid "number of element in set B-A"
3027msgstr "迭代次数"
3028
3029#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
3030#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281
3031msgid "number of common elements in A and B"
1356msgstr "" 3032msgstr ""
1357 3033
1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570 3034#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
1359msgid "# bytes decrypted" 3035#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287
3036msgid "hash num"
1360msgstr "" 3037msgstr ""
1361 3038
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 3039#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
1363msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 3040#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293
3041msgid "ibf size"
1364msgstr "" 3042msgstr ""
1365 3043
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 3044#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
1367msgid "# key exchanges initiated" 3045msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
1368msgstr "" 3046msgstr ""
1369 3047
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 3048#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56
1371msgid "# key exchanges stopped" 3049msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
1372msgstr "" 3050msgstr ""
1373 3051
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 3052#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:478
1375#, fuzzy 3053msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
1376msgid "# PING messages transmitted" 3054msgstr ""
1377msgstr "消息尺寸"
1378 3055
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866 3056#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:486
1380msgid "# old ephemeral keys ignored" 3057msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
1381msgstr "" 3058msgstr ""
1382 3059
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 3060#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
1384msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 3061msgid "Multiple REDIRECT records."
1385msgstr "" 3062msgstr ""
1386 3063
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915 3064#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:505
1388msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 3065#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531
3066msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
1389msgstr "" 3067msgstr ""
1390 3068
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 3069#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
1392#, c-format 3070msgid "Redirection records not allowed in apex."
1393msgid ""
1394"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1395"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1396msgstr "" 3071msgstr ""
1397 3072
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940 3073#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:523
1399msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 3074msgid "Redirection records not allowed in apex.."
1400msgstr "" 3075msgstr ""
1401 3076
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 3077#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:545
1403#, fuzzy 3078msgid "Mutually exclusive records."
1404msgid "# valid ephemeral keys received" 3079msgstr ""
1405msgstr "保存配置失败。"
1406 3080
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 3081#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:302
1408#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 3082#, fuzzy, c-format
1409msgid "# PING messages received" 3083msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3084msgstr "创建用户出错"
3085
3086#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:309
3087#, c-format
3088msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
1410msgstr "" 3089msgstr ""
1411 3090
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 3091#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:314
1413msgid "# PING messages dropped (out of order)" 3092#, c-format
3093msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
1414msgstr "" 3094msgstr ""
1415 3095
1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126 3096#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:323 src/lib/hello/gnunet-hello.c:374
1417msgid "# PONG messages created" 3097#, fuzzy, c-format
3098msgid "Error opening file `%s': %s\n"
3099msgstr "创建用户出错"
3100
3101#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:338
3102#, c-format
3103msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
1418msgstr "" 3104msgstr ""
1419 3105
1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 3106#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:385
1421msgid "# sessions terminated by timeout" 3107#, fuzzy, c-format
3108msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n"
3109msgstr "创建用户出错"
3110
3111#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:394
3112#, c-format
3113msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
1422msgstr "" 3114msgstr ""
1423 3115
1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 3116#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:408
1425msgid "# keepalive messages sent" 3117msgid "Hello file to read"
1426msgstr "" 3118msgstr ""
1427 3119
1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 3120#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:417
1429#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 3121#, fuzzy
1430msgid "# PONG messages received" 3122msgid "Print information about peers."
3123msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3124
3125#: src/lib/json/json.c:130
3126#, fuzzy, c-format
3127msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
3128msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3129
3130#: src/lib/sq/sq.c:47
3131#, c-format
3132msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
1431msgstr "" 3133msgstr ""
1432 3134
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 3135#: src/lib/sq/sq.c:54
1434msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 3136msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
1435msgstr "" 3137msgstr ""
1436 3138
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 3139#: src/lib/sq/sq.c:126
1438msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 3140#, fuzzy, c-format
3141msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
3142msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3143
3144#: src/lib/util/bio.c:231 src/lib/util/bio.c:239
3145#, fuzzy, c-format
3146msgid "Error reading `%s' from file: %s"
3147msgstr "创建用户出错"
3148
3149#: src/lib/util/bio.c:241
3150msgid "End of file"
1439msgstr "" 3151msgstr ""
1440 3152
1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 3153#: src/lib/util/bio.c:270
1442msgid "# PONG messages decrypted" 3154#, fuzzy, c-format
3155msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
3156msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
3157
3158#: src/lib/util/bio.c:272
3159msgid "Not enough data left"
1443msgstr "" 3160msgstr ""
1444 3161
1445#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316 3162#: src/lib/util/bio.c:312
1446msgid "# session keys confirmed via PONG" 3163#, fuzzy, c-format
3164msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
3165msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3166
3167#: src/lib/util/bio.c:339 src/lib/util/bio.c:796
3168msgid "string length"
1447msgstr "" 3169msgstr ""
1448 3170
1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 3171#: src/lib/util/bio.c:345
1450msgid "# timeouts prevented via PONG" 3172#, fuzzy, c-format
3173msgid "%s (while reading `%s')"
3174msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
3175
3176#: src/lib/util/bio.c:350
3177#, c-format
3178msgid "Error reading length of string `%s'"
1451msgstr "" 3179msgstr ""
1452 3180
1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 3181#: src/lib/util/bio.c:363
1454msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 3182#, c-format
3183msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
1455msgstr "" 3184msgstr ""
1456 3185
1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 3186#: src/lib/util/bio.c:687 src/lib/util/bio.c:708
1458msgid "# DATA message dropped (out of order)" 3187#, fuzzy, c-format
3188msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
3189msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
3190
3191#: src/lib/util/bio.c:689
3192msgid "No associated file"
1459msgstr "" 3193msgstr ""
1460 3194
1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 3195#: src/lib/util/bio.c:773
3196#, fuzzy, c-format
3197msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
3198msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
3199
3200#: src/lib/util/client.c:531 src/lib/util/service.c:1134
3201#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:452
1462#, c-format 3202#, c-format
1463msgid "" 3203msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1464"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1465msgstr "" 3204msgstr ""
1466 3205
1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 3206#: src/lib/util/client.c:536 src/lib/util/service.c:1138
1468msgid "# sessions terminated by key expiration" 3207#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:456
3208#, fuzzy, c-format
3209msgid "Using `%s' instead\n"
3210msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
3211
3212#: src/lib/util/client.c:751 src/lib/util/client.c:942
3213msgid "not a valid filename"
1469msgstr "" 3214msgstr ""
1470 3215
1471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 3216#: src/lib/util/client.c:1097
1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 3217#, c-format
1473msgid "# bytes dropped (duplicates)" 3218msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1474msgstr "" 3219msgstr ""
1475 3220
1476#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 3221#: src/lib/util/common_logging.c:647 src/lib/util/common_logging.c:686
1477msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 3222#, c-format
3223msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
1478msgstr "" 3224msgstr ""
1479 3225
1480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 3226#: src/lib/util/common_logging.c:942
1481msgid "# bytes dropped (ancient message)" 3227#, fuzzy, c-format
3228msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
3229msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
3230
3231#: src/lib/util/common_logging.c:1135
3232msgid "ERROR"
3233msgstr "错误"
3234
3235#: src/lib/util/common_logging.c:1137
3236msgid "WARNING"
3237msgstr "警告"
3238
3239#: src/lib/util/common_logging.c:1139
3240msgid "MESSAGE"
1482msgstr "" 3241msgstr ""
1483 3242
1484#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 3243#: src/lib/util/common_logging.c:1141
1485msgid "# bytes of payload decrypted" 3244msgid "INFO"
3245msgstr "信息"
3246
3247#: src/lib/util/common_logging.c:1143
3248msgid "DEBUG"
3249msgstr "调试"
3250
3251#: src/lib/util/common_logging.c:1145
3252msgid "NONE"
1486msgstr "" 3253msgstr ""
1487 3254
1488#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 3255#: src/lib/util/common_logging.c:1146
1489#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 3256msgid "INVALID"
1490#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1491#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1492#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1493#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1494#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1495#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
1496#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
1497msgid "# peers connected"
1498msgstr "" 3257msgstr ""
1499 3258
1500#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 3259#: src/lib/util/common_logging.c:1391
1501msgid "# type map refreshes sent" 3260msgid "unknown address"
1502msgstr "" 3261msgstr ""
1503 3262
1504#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400 3263#: src/lib/util/common_logging.c:1436
1505#, fuzzy 3264msgid "invalid address"
1506msgid "# outdated typemap confirmations received" 3265msgstr ""
1507msgstr "保存配置失败。"
1508 3266
1509#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418 3267#: src/lib/util/common_logging.c:1448
3268#, fuzzy, c-format
3269msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3270msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
3271
3272#: src/lib/util/common_logging.c:1463
3273#, fuzzy, c-format
3274msgid ""
3275"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
3276msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
3277
3278#: src/lib/util/configuration.c:1073
3279#, fuzzy, c-format
3280msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
3281msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3282
3283#: src/lib/util/configuration.c:1718
1510#, fuzzy 3284#, fuzzy
1511msgid "# valid typemap confirmations received" 3285msgid "Not a valid relative time specification"
1512msgstr "保存配置。" 3286msgstr "配置文件“%s”\n"
1513 3287
1514#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170 3288#: src/lib/util/configuration.c:1788
1515#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184 3289#, c-format
1516msgid "# type maps received" 3290msgid ""
3291"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
3292"choices\n"
1517msgstr "" 3293msgstr ""
1518 3294
1519#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218 3295#: src/lib/util/configuration_helper.c:134
1520msgid "# updates to my type map" 3296#, c-format
3297msgid "The following sections are available:\n"
1521msgstr "" 3298msgstr ""
1522 3299
1523#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 3300#: src/lib/util/configuration_helper.c:148
1524#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 3301#, fuzzy, c-format
1525msgid "# bytes stored" 3302msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
3303msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
3304
3305#: src/lib/util/configuration_helper.c:219
3306#, c-format
3307msgid "--option argument required to set value\n"
1526msgstr "" 3308msgstr ""
1527 3309
1528#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 3310#: src/lib/util/configuration_helper.c:263
1529msgid "# items stored" 3311#, fuzzy, c-format
3312msgid "failed to load configuration defaults"
3313msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3314
3315#: src/lib/util/container_bloomfilter.c:532
3316#, c-format
3317msgid ""
3318"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
3319"%llu)\n"
1530msgstr "" 3320msgstr ""
1531 3321
1532#: src/datacache/datacache.c:190 3322#: src/lib/util/crypto_ecc.c:79 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:48
3323#: src/lib/util/crypto_mpi.c:41
3324#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
3325#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
3326#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
3327#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
3328#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
3329#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:54
3330#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
3331#, fuzzy, c-format
3332msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
3333msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
3334
3335#: src/lib/util/crypto_ecc.c:554
3336#, fuzzy, c-format
3337msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
3338msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3339
3340#: src/lib/util/crypto_ecc.c:677
3341#, fuzzy, c-format
3342msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3343msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3344
3345#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:304
3346#, fuzzy
3347msgid "Could not load peer's private key\n"
3348msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3349
3350#: src/lib/util/crypto_random.c:372
3351#, c-format
3352msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
3353msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
3354
3355#: src/lib/util/crypto_rsa.c:931
3356#, fuzzy, c-format
3357msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
3358msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3359
3360#: src/lib/util/crypto_rsa.c:1235
3361#, fuzzy, c-format
3362msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3363msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3364
3365#: src/lib/util/disk.c:843
3366#, c-format
3367msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
3368msgstr "“%s”应为目录!\n"
3369
3370#: src/lib/util/disk.c:1222 src/lib/util/service.c:1642
3371#, c-format
3372msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
3373msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3374
3375#: src/lib/util/dnsparser.c:1003
3376#, fuzzy, c-format
3377msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
3378msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3379
3380#: src/lib/util/dnsstub.c:228
3381#, fuzzy, c-format
3382msgid "Could not bind to any port: %s\n"
3383msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
3384
3385#: src/lib/util/dnsstub.c:371
1533#, c-format 3386#, c-format
1534msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 3387msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
1535msgstr "" 3388msgstr ""
1536 3389
1537#: src/datacache/datacache.c:208 3390#: src/lib/util/dnsstub.c:504
3391#, fuzzy, c-format
3392msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
3393msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3394
3395#: src/lib/util/dnsstub.c:509
3396#, fuzzy, c-format
3397msgid "Sent DNS request to %s\n"
3398msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3399
3400#: src/lib/util/getopt.c:566
3401#, c-format
3402msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3403msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
3404
3405#: src/lib/util/getopt.c:591
3406#, c-format
3407msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
3408msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
3409
3410#: src/lib/util/getopt.c:597
3411#, c-format
3412msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
3413msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
3414
3415#: src/lib/util/getopt.c:617 src/lib/util/getopt.c:798
3416#, c-format
3417msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3418msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
3419
3420#: src/lib/util/getopt.c:648
3421#, c-format
3422msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3423msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
3424
3425#: src/lib/util/getopt.c:654
3426#, c-format
3427msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3428msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
3429
3430#: src/lib/util/getopt.c:681
3431#, c-format
3432msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3433msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
3434
3435#: src/lib/util/getopt.c:683
3436#, c-format
3437msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3438msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
3439
3440#: src/lib/util/getopt.c:712 src/lib/util/getopt.c:848
3441#, c-format
3442msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3443msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
3444
3445#: src/lib/util/getopt.c:762
3446#, c-format
3447msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
3448msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
3449
3450#: src/lib/util/getopt.c:782
3451#, c-format
3452msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
3453msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
3454
3455#: src/lib/util/getopt.c:971
3456#, fuzzy, c-format
3457msgid "Use %s to get a list of options.\n"
3458msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
3459
3460#: src/lib/util/getopt.c:984
1538#, c-format 3461#, c-format
1539msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 3462msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
1540msgstr "" 3463msgstr ""
1541 3464
1542#: src/datacache/datacache.c:332 3465#: src/lib/util/getopt.c:996
1543msgid "# requests received" 3466#, fuzzy, c-format
3467msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
3468msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
3469
3470#: src/lib/util/getopt_helpers.c:64
3471msgid "print the version number"
3472msgstr ""
3473
3474#: src/lib/util/getopt_helpers.c:111
3475#, c-format
3476msgid ""
3477"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
3478msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
3479
3480#: src/lib/util/getopt_helpers.c:198
3481msgid "print this help"
1544msgstr "" 3482msgstr ""
1545 3483
1546#: src/datacache/datacache.c:343 3484#: src/lib/util/getopt_helpers.c:263
1547msgid "# requests filtered by bloom filter" 3485msgid "be verbose"
1548msgstr "" 3486msgstr ""
1549 3487
1550#: src/datacache/datacache.c:370 3488#: src/lib/util/getopt_helpers.c:379
1551msgid "# requests for random value received" 3489msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
1552msgstr "" 3490msgstr ""
1553 3491
1554#: src/datacache/datacache.c:400 3492#: src/lib/util/getopt_helpers.c:446
1555msgid "# proximity search requests received" 3493msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
1556msgstr "" 3494msgstr ""
1557 3495
1558#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554 3496#: src/lib/util/getopt_helpers.c:463
1559#, fuzzy 3497#, fuzzy
1560msgid "Heap datacache running\n" 3498msgid "use configuration file FILENAME"
1561msgstr "sqlite 数据仓库" 3499msgstr "更改配置文件中的一个值"
3500
3501#: src/lib/util/getopt_helpers.c:499 src/lib/util/getopt_helpers.c:813
3502#: src/lib/util/getopt_helpers.c:869
3503#, c-format
3504msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
3505msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
1562 3506
1563#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123 3507#: src/lib/util/getopt_helpers.c:571
1564#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144
1565#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1566#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1567#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1568#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
1569#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1570#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
1571#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1572#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1573#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1574#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1575#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1576#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1577#, fuzzy, c-format 3508#, fuzzy, c-format
1578msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3509msgid ""
1579msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 3510"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
3511msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
1580 3512
1581#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783 3513#: src/lib/util/getopt_helpers.c:578
1582#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 3514#, c-format
1583#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 3515msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
1584#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 3516msgstr ""
1585msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 3517
3518#: src/lib/util/getopt_helpers.c:596
3519msgid "[+/-]MICROSECONDS"
3520msgstr ""
3521
3522#: src/lib/util/getopt_helpers.c:598
3523msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
3524msgstr ""
3525
3526#: src/lib/util/getopt_helpers.c:632
3527#, fuzzy, c-format
3528msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
3529msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3530
3531#: src/lib/util/getopt_helpers.c:686
3532#, fuzzy, c-format
3533msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
3534msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3535
3536#: src/lib/util/getopt_helpers.c:743
3537#, fuzzy, c-format
3538msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
3539msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3540
3541#: src/lib/util/getopt_helpers.c:750
3542#, c-format
3543msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
3544msgstr ""
3545
3546#: src/lib/util/getopt_helpers.c:806
3547#, c-format
3548msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
3549msgstr ""
3550
3551#: src/lib/util/getopt_helpers.c:876
3552#, fuzzy, c-format
3553msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
3554msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3555
3556#: src/lib/util/getopt_helpers.c:954
3557#, c-format
3558msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
3559msgstr ""
3560
3561#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
3562msgid "No error (success)."
1586msgstr "" 3563msgstr ""
1587 3564
1588#: src/datastore/datastore_api.c:340 3565#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
1589#, fuzzy 3566#, fuzzy
1590msgid "DATASTORE disconnected" 3567msgid "Unknown and unspecified error."
1591msgstr "“%s”已连“%s”\n" 3568msgstr "的用“%s”\n"
1592 3569
1593#: src/datastore/datastore_api.c:462 3570#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
1594#, fuzzy 3571#, fuzzy
1595msgid "Disconnected from DATASTORE" 3572msgid "Communication with service failed."
1596msgstr "“%s”已连接到“%s。\n" 3573msgstr "连接 %s:%u 出错守护程序在运行吗?\n"
1597 3574
1598#: src/datastore/datastore_api.c:565 3575#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
1599msgid "# queue overflows" 3576msgid "Ego not found."
1600msgstr "" 3577msgstr ""
1601 3578
1602#: src/datastore/datastore_api.c:595 3579#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
1603msgid "# queue entries created" 3580msgid "Identifier already in use for another ego."
1604msgstr "" 3581msgstr ""
1605 3582
1606#: src/datastore/datastore_api.c:756 3583#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
1607msgid "# status messages received" 3584msgid "The given ego is invalid or malformed."
1608msgstr "" 3585msgstr ""
1609 3586
1610#: src/datastore/datastore_api.c:810 3587#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
1611msgid "# Results received" 3588#, fuzzy
1612msgstr "" 3589msgid "Unknown namestore error."
3590msgstr "未知的用户“%s”\n"
1613 3591
1614#: src/datastore/datastore_api.c:917 3592#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
1615msgid "# datastore connections (re)created" 3593msgid "Zone iteration failed."
1616msgstr "" 3594msgstr ""
1617 3595
1618#: src/datastore/datastore_api.c:1032 3596#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
1619msgid "# PUT requests executed" 3597msgid "Zone not found."
1620msgstr "" 3598msgstr ""
1621 3599
1622#: src/datastore/datastore_api.c:1093 3600#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
1623msgid "# RESERVE requests executed" 3601msgid "Record not found."
1624msgstr "" 3602msgstr ""
1625 3603
1626#: src/datastore/datastore_api.c:1158 3604#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
1627msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 3605msgid "Zone does not contain any records."
1628msgstr "" 3606msgstr ""
1629 3607
1630#: src/datastore/datastore_api.c:1236 3608#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
1631msgid "# REMOVE requests executed" 3609#, fuzzy
3610msgid "Failed to lookup record."
3611msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3612
3613#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
3614#, fuzzy
3615msgid "No records given."
3616msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3617
3618#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
3619msgid "Record data invalid."
1632msgstr "" 3620msgstr ""
1633 3621
1634#: src/datastore/datastore_api.c:1295 3622#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
1635msgid "# GET REPLICATION requests executed" 3623msgid "No label given."
1636msgstr "" 3624msgstr ""
1637 3625
1638#: src/datastore/datastore_api.c:1357 3626#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
1639msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 3627#, fuzzy
3628msgid "No results given."
3629msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3630
3631#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
3632msgid "Record already exists."
1640msgstr "" 3633msgstr ""
1641 3634
1642#: src/datastore/datastore_api.c:1438 3635#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
1643msgid "# GET requests executed" 3636msgid "Record size exceeds maximum limit."
1644msgstr "" 3637msgstr ""
1645 3638
1646#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187 3639#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
1647#, c-format 3640msgid "There was an error in the database backend."
1648msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1649msgstr "" 3641msgstr ""
1650 3642
1651#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226 3643#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
1652#, c-format 3644#, fuzzy
1653msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 3645msgid "Failed to store the given records."
3646msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3647
3648#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
3649msgid "Label invalid or malformed."
1654msgstr "" 3650msgstr ""
1655 3651
1656#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257 3652#: src/lib/util/helper.c:304
1657#, fuzzy, c-format 3653#, fuzzy, c-format
1658msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 3654msgid "Error reading from `%s': %s\n"
1659msgstr "创建用户出错" 3655msgstr "创建用户出错"
1660 3656
1661#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400 3657#: src/lib/util/helper.c:356
1662#, fuzzy, c-format 3658#, fuzzy, c-format
1663msgid "Unable to open dump file: %s\n" 3659msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
1664msgstr "失败\n" 3660msgstr "件“%s”失败:%s\n"
1665 3661
1666#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319 3662#: src/lib/util/helper.c:571
1667#, fuzzy, c-format 3663#, fuzzy, c-format
1668msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 3664msgid "Error writing to `%s': %s\n"
1669msgstr "“%s”败:%s\n" 3665msgstr "用户"
1670 3666
1671#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331 3667#: src/lib/util/network.c:163
1672#, c-format 3668#, c-format
1673msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 3669msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
1674msgstr "" 3670msgstr ""
1675 3671
1676#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353 3672#: src/lib/util/network.c:1284
1677#, c-format 3673#, c-format
1678msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 3674msgid ""
3675"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
1679msgstr "" 3676msgstr ""
1680 3677
1681#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378 3678#: src/lib/util/os_installation.c:416
1682#, fuzzy, c-format 3679#, fuzzy, c-format
1683msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 3680msgid ""
1684msgstr "创建用户出错" 3681"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
1685 3682"variable.\n"
1686#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417 3683msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
1687#, c-format
1688msgid "Input file is not of a supported format\n"
1689msgstr ""
1690 3684
1691#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442 3685#: src/lib/util/os_installation.c:787
1692#, fuzzy, c-format 3686#, fuzzy, c-format
1693msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 3687msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
1694msgstr "始化“%s”服务失败。\n" 3688msgstr "找不主机“%s”的 IP:%s\n"
1695 3689
1696#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454 3690#: src/lib/util/os_installation.c:820
1697#, c-format 3691#, c-format
1698msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 3692msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
1699msgstr "" 3693msgstr ""
1700 3694
1701#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477 3695#: src/lib/util/plugin.c:87
1702#, fuzzy 3696#, c-format
1703msgid "Dump all records from the datastore" 3697msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
1704msgstr "发送失败\n" 3698msgstr "始化:%s!\n"
1705 3699
1706#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482 3700#: src/lib/util/plugin.c:158
1707msgid "Insert records into the datastore" 3701#, c-format
3702msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
1708msgstr "" 3703msgstr ""
1709 3704
1710#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487 3705#: src/lib/util/plugin.c:215
1711msgid "File to dump or insert" 3706#, c-format
3707msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
1712msgstr "" 3708msgstr ""
1713 3709
1714#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498 3710#: src/lib/util/plugin.c:371
1715#, fuzzy 3711#, fuzzy
1716msgid "Manipulate GNUnet datastore" 3712msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
1717msgstr "文件中的个值" 3713msgstr "确定文件"
1718 3714
1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335 3715#: src/lib/util/program.c:287
1720msgid "# bytes expired" 3716#, fuzzy, c-format
1721msgstr "" 3717msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
3718msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1722 3719
1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419 3720#: src/lib/util/program.c:299
1724msgid "# bytes purged (low-priority)" 3721#, fuzzy, c-format
1725msgstr "" 3722msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
3723msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1726 3724
1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551 3725#: src/lib/util/program.c:314
1728msgid "# results found" 3726#, fuzzy, c-format
1729msgstr "" 3727msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
3728msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3729
3730#: src/lib/util/program.c:329
3731#, fuzzy
3732msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
3733msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1730 3734
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593 3735#: src/lib/util/regex.c:123
1732#, c-format 3736#, c-format
1733msgid "" 3737msgid "Bad mask: %d\n"
1734"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1735"%llu bytes\n"
1736msgstr "" 3738msgstr ""
1737 3739
1738#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605 3740#: src/lib/util/resolver_api.c:221
1739#, c-format 3741#, c-format
1740msgid "" 3742msgid ""
1741"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 3743"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
1742"bytes)\n"
1743msgstr "" 3744msgstr ""
1744 3745
1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611 3746#: src/lib/util/resolver_api.c:243
3747#, c-format
1746msgid "" 3748msgid ""
1747"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 3749"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
1748"cache size" 3750"resolution will be unavailable.\n"
1749msgstr "" 3751msgstr ""
1750 3752
1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 3753#: src/lib/util/resolver_api.c:888
1752msgid "Insufficient space to satisfy request" 3754#, c-format
3755msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1753msgstr "" 3756msgstr ""
1754 3757
1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 3758#: src/lib/util/resolver_api.c:901
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 3759#, fuzzy, c-format
1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819 3760msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 3761msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
1759msgid "# reserved"
1760msgstr ""
1761 3762
1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692 3763#: src/lib/util/resolver_api.c:1086
1763msgid "Could not find matching reservation" 3764msgid "Resolver not configured correctly.\n"
1764msgstr "" 3765msgstr ""
1765 3766
1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 3767#: src/lib/util/resolver_api.c:1175 src/lib/util/resolver_api.c:1198
3768#: src/lib/util/resolver_api.c:1212
3769#, fuzzy, c-format
3770msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
3771msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3772
3773#: src/lib/util/service.c:654
1767#, c-format 3774#, c-format
1768msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 3775msgid ""
3776"Processing code for message of type %u did not call "
3777"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
1769msgstr "" 3778msgstr ""
1770 3779
1771#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857 3780#: src/lib/util/service.c:838
1772msgid "# GET requests received" 3781#, c-format
3782msgid "Unknown address family %d\n"
1773msgstr "" 3783msgstr ""
1774 3784
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887 3785#: src/lib/util/service.c:951
1776msgid "# GET KEY requests received" 3786#, c-format
3787msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1777msgstr "" 3788msgstr ""
1778 3789
1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898 3790#: src/lib/util/service.c:992
1780msgid "# requests filtered by bloomfilter" 3791#, c-format
3792msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1781msgstr "" 3793msgstr ""
1782 3794
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939 3795#: src/lib/util/service.c:1095 src/lib/util/service.c:1101
1784msgid "# GET REPLICATION requests received" 3796#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:412
3797#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:418
3798#, c-format
3799msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
1785msgstr "" 3800msgstr ""
1786 3801
1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970 3802#: src/lib/util/service.c:1158 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:484
1788msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 3803#, c-format
3804msgid ""
3805"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
3806"domain socket: %s\n"
1789msgstr "" 3807msgstr ""
1790 3808
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011 3809#: src/lib/util/service.c:1176 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:505
1792msgid "Content not found" 3810#, c-format
3811msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1793msgstr "" 3812msgstr ""
1794 3813
1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 3814#: src/lib/util/service.c:1207 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:536
1796msgid "# bytes removed (explicit request)" 3815#, fuzzy, c-format
3816msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
3817msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3818
3819#: src/lib/util/service.c:1226 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:555
3820#, fuzzy, c-format
3821msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
3822msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3823
3824#: src/lib/util/service.c:1401
3825#, fuzzy, c-format
3826msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
3827msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3828
3829#: src/lib/util/service.c:1413
3830#, c-format
3831msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
1797msgstr "" 3832msgstr ""
1798 3833
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 3834#: src/lib/util/service.c:1420
1800msgid "# REMOVE requests received" 3835#, fuzzy, c-format
3836msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
3837msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3838
3839#: src/lib/util/service.c:1481
3840#, c-format
3841msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
1801msgstr "" 3842msgstr ""
1802 3843
1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 3844#: src/lib/util/service.c:1505
1804#, c-format 3845#, c-format
3846msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
3847msgstr ""
3848
3849#: src/lib/util/service.c:1573
1805msgid "" 3850msgid ""
1806"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 3851"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
1807msgstr "" 3852msgstr ""
1808 3853
1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 3854#: src/lib/util/service.c:1644
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 3855msgid "No such user"
3856msgstr "无此用户"
3857
3858#: src/lib/util/service.c:1658
1811#, c-format 3859#, c-format
1812msgid "New payload: %lld\n" 3860msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
3861msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
3862
3863#: src/lib/util/service.c:1751
3864msgid "Service process failed to initialize\n"
1813msgstr "" 3865msgstr ""
1814 3866
1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 3867#: src/lib/util/service.c:1756
1816#, c-format 3868msgid "Service process could not initialize server function\n"
1817msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1818msgstr "" 3869msgstr ""
1819 3870
1820#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 3871#: src/lib/util/service.c:1761
3872msgid "Service process failed to report status\n"
3873msgstr ""
3874
3875#: src/lib/util/service.c:1960 src/lib/util/service.c:2255
3876msgid "do daemonize (detach from terminal)"
3877msgstr ""
3878
3879#: src/lib/util/service.c:2036 src/lib/util/service.c:2048
3880#: src/lib/util/service.c:2298 src/lib/util/service.c:2310
3881#: src/service/transport/transport-testing-communicator.c:1056
1821#, fuzzy, c-format 3882#, fuzzy, c-format
1822msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 3883msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
1823msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3884msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1824 3885
1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 3886#: src/lib/util/service.c:2058 src/lib/util/service.c:2321
1826msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 3887#, fuzzy
1827msgstr "" 3888msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
3889msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1828 3890
1829#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 3891#: src/lib/util/socks.c:636
1830msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 3892#, c-format
3893msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
1831msgstr "" 3894msgstr ""
1832 3895
1833#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 3896#: src/lib/util/socks.c:653
1834msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 3897#, c-format
3898msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
1835msgstr "" 3899msgstr ""
1836 3900
1837#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 3901#: src/lib/util/strings.c:394
1838#, c-format 3902#, c-format
1839msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 3903msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
1840msgstr "" 3904msgstr ""
1841 3905
1842#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 3906#: src/lib/util/strings.c:514
1843msgid "# quota" 3907msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
3908msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
3909
3910#: src/lib/util/strings.c:1053
3911msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
1844msgstr "" 3912msgstr ""
1845 3913
1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 3914#: src/lib/util/strings.c:1061
1847msgid "# cache size" 3915msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
1848msgstr "" 3916msgstr ""
1849 3917
1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 3918#: src/lib/util/strings.c:1069
1851#, c-format 3919msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
1852msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 3920msgstr ""
3921
3922#: src/lib/util/strings.c:1078
3923msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
1853msgstr "" 3924msgstr ""
1854 3925
1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 3926#: src/lib/util/strings.c:1087
1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1857#, fuzzy, c-format 3927#, fuzzy, c-format
1858msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 3928msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
3929msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
3930
3931#: src/lib/util/strings.c:1271 src/lib/util/strings.c:1282
3932msgid "Port not in range\n"
3933msgstr ""
3934
3935#: src/lib/util/strings.c:1291
3936#, fuzzy, c-format
3937msgid "Malformed port policy `%s'\n"
1859msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3938msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1860 3939
1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 3940#: src/lib/util/strings.c:1359 src/lib/util/strings.c:1391
1862#, fuzzy 3941#: src/lib/util/strings.c:1439 src/lib/util/strings.c:1452
1863msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 3942#, c-format
1864msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3943msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
3944msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
1865 3945
1866#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895 3946#: src/lib/util/strings.c:1416
1867#, fuzzy 3947#, c-format
1868msgid "Heap database running\n" 3948msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
1869msgstr "sqlite 数据仓库" 3949msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
3950
3951#: src/lib/util/strings.c:1461
3952#, fuzzy, c-format
3953msgid "Invalid format: `%s'\n"
3954msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
3955
3956#: src/lib/util/strings.c:1496
3957#, c-format
3958msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
3959msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
3960
3961#: src/lib/util/strings.c:1562
3962#, c-format
3963msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
3964msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
3965
3966#: src/lib/util/strings.c:1597
3967#, c-format
3968msgid "Wrong format `%s' for network\n"
3969msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
3970
3971#: src/lib/util/time.c:901 src/lib/util/time.c:929
3972#, c-format
3973msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
3974msgstr ""
1870 3975
1871#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 3976#: src/lib/util/time.c:937
1872#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 3977#, c-format
1873#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071 3978msgid ""
1874msgid "MySQL statement run failure" 3979"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
1875msgstr "" 3980msgstr ""
1876 3981
1877#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 3982#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_heap.c:492
1878#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674
1879#, fuzzy 3983#, fuzzy
1880msgid "Data too large" 3984msgid "Heap datacache running\n"
1881msgstr "迭代次数" 3985msgstr "sqlite 数据仓库"
1882
1883#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847
1884#, fuzzy, c-format
1885msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1886msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1887 3986
1888#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 3987#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1889msgid "Mysql database running\n" 3988#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532
3989#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236
3990#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:243
3991msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1890msgstr "" 3992msgstr ""
1891 3993
1892#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 3994#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
1893#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 3995#, fuzzy
3996msgid "Heap database running\n"
3997msgstr "sqlite 数据仓库"
3998
3999#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238
4000#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850
1894msgid "Postgresql exec failure" 4001msgid "Postgresql exec failure"
1895msgstr "" 4002msgstr ""
1896 4003
1897#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 4004#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_postgres.c:811
1898#, fuzzy 4005#, fuzzy
1899msgid "Failed to drop table from database.\n" 4006msgid "Failed to drop table from database.\n"
1900msgstr "发送消息失败。\n" 4007msgstr "发送消息失败。\n"
1901 4008
1902#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 4009#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
1903msgid "Postgres database running\n"
1904msgstr ""
1905
1906#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
1907#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
1908#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
1909#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
1910#, fuzzy, c-format 4010#, fuzzy, c-format
1911msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 4011msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1912msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 4012msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1913 4013
1914#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 4014#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
1915#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 4015#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
1916#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 4016#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
1917#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4017#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567
1918#, c-format 4018#, c-format
1919msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4019msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1920msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4020msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1921 4021
1922#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633 4022#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634
1923msgid "sqlite bind failure" 4023msgid "sqlite bind failure"
1924msgstr "" 4024msgstr ""
1925 4025
1926#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251 4026#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
4027#, fuzzy
4028msgid "Data too large"
4029msgstr "迭代次数"
4030
4031#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252
1927msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 4032msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1928msgstr "" 4033msgstr ""
1929 4034
1930#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 4035#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267
1931#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 4036#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280
1932#, fuzzy 4037#, fuzzy
1933msgid "error preparing statement\n" 4038msgid "error preparing statement\n"
1934msgstr "创建用户出错" 4039msgstr "创建用户出错"
1935 4040
1936#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 4041#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288
1937#, fuzzy 4042#, fuzzy
1938msgid "error stepping\n" 4043msgid "error stepping\n"
1939msgstr "创建用户出错" 4044msgstr "创建用户出错"
1940 4045
1941#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 4046#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296
1942#, c-format 4047#, c-format
1943msgid "" 4048msgid ""
1944"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 4049"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1945"bytes)\n" 4050"bytes)\n"
1946msgstr "" 4051msgstr ""
1947 4052
1948#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 4053#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338
1949#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 4054#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:563
1950#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
1951#, fuzzy 4055#, fuzzy
1952msgid "Sqlite database running\n" 4056msgid "Sqlite database running\n"
1953msgstr "sqlite 数据仓库" 4057msgstr "sqlite 数据仓库"
1954 4058
1955#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252 4059#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_template.c:252
1956msgid "Template database running\n" 4060msgid "Template database running\n"
1957msgstr "" 4061msgstr ""
1958 4062
1959#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 4063#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4064msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4065msgstr ""
4066
4067#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:206
4068#, fuzzy, c-format
4069msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4070msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4071
4072#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:220
4073msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4074msgstr ""
4075
4076#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:243
4077#, fuzzy, c-format
4078msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4079msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4080
4081#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:260
4082#, fuzzy, c-format
4083msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4084msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4085
4086#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:284
4087#, fuzzy, c-format
4088msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4089msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4090
4091#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:316
4092#, fuzzy, c-format
4093msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4094msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4095
4096#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:348
4097#, fuzzy, c-format
4098msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4099msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4100
4101#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:365
1960#, c-format 4102#, c-format
1961msgid "" 4103msgid ""
1962"Result %d, type %d:\n" 4104"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
1963"%.*s\n" 4105"start with an underscore\n"
1964msgstr "" 4106msgstr ""
1965 4107
1966#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 4108#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:389
4109#, fuzzy, c-format
4110msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4111msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4112
4113#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:407
4114#, fuzzy, c-format
4115msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4116msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4117
4118#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:428
4119#, fuzzy, c-format
4120msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4121msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4122
4123#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:502
4124#, fuzzy, c-format
4125msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4126msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4127
4128#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:538
4129#, fuzzy, c-format
4130msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4131msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4132
4133#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555
4134#, fuzzy, c-format
4135msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4136msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4137
4138#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:575
4139#, fuzzy, c-format
4140msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4141msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4142
4143#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595
4144#, fuzzy, c-format
4145msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4146msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4147
4148#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4149#, fuzzy, c-format
4150msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4151msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4152
4153#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4154#, fuzzy, c-format
4155msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4156msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4157
4158#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:643
4159#, fuzzy, c-format
4160msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4161msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4162
4163#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4164#, fuzzy, c-format
4165msgid "Unable to parse URI record `%s'\n"
4166msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4167
4168#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:680
4169#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:691
4170#, fuzzy, c-format
4171msgid "Failed to serialize URI record with target `%s'\n"
4172msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4173
4174#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:710
4175#, fuzzy, c-format
4176msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4177msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4178
4179#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:731
4180#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:745
4181#, fuzzy, c-format
4182msgid "Unable to parse TLSA/SMIMEA record string `%s'\n"
4183msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4184
4185#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:764
4186#, fuzzy, c-format
4187msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4188msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4189
4190#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:142
4191#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:158
4192#, fuzzy, c-format
4193msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4194msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4195
4196#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:179
4197#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:194
4198#, fuzzy, c-format
4199msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4200msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4201
4202#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117
4203#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4204#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4205#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4206#, fuzzy, c-format
4207msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4208msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4209
4210#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4211#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4212#, fuzzy, c-format
4213msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4214msgstr "发送消息失败。\n"
4215
4216#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147
4217#, fuzzy, c-format
4218msgid "Unable to read file: %s.\n"
4219msgstr "发送消息失败。\n"
4220
4221#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:403
4222#, fuzzy
4223msgid "flat plugin running\n"
4224msgstr "sqlite 数据仓库"
4225
4226#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:189
4227#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:203
4228#, fuzzy, c-format
4229msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4230msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4231
4232#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:193
1967#, c-format 4233#, c-format
1968msgid "Result %d, type %d:\n" 4234msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
1969msgstr "" 4235msgstr ""
1970 4236
1971#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 4237#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:217
1972msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 4238#, c-format
4239msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
1973msgstr "" 4240msgstr ""
1974 4241
1975#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 4242#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:790
1976#, fuzzy 4243#, fuzzy
1977msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 4244msgid "Flat file database running\n"
1978msgstr "初始化“%s失败。\n" 4245msgstr "sqlite "
1979 4246
1980#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 4247#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:194
1981msgid "Issuing DHT GET with key" 4248#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
4249#, fuzzy, c-format
4250msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
4251msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4252
4253#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:1003
4254#, fuzzy
4255msgid "SQlite database running\n"
4256msgstr "sqlite 数据仓库"
4257
4258#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485
4259#, fuzzy, c-format
4260msgid ""
4261"Error executing SQL query: %s\n"
4262" %s\n"
4263msgstr "创建用户出错"
4264
4265#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520
4266#, fuzzy, c-format
4267msgid ""
4268"Error preparing SQL query: %s\n"
4269" %s\n"
4270msgstr "创建用户出错"
4271
4272#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603
4273#, fuzzy, c-format
4274msgid "Unable to create indices: %s.\n"
4275msgstr "发送消息失败。\n"
4276
4277#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391
4278#, c-format
4279msgid ""
4280"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
1982msgstr "" 4281msgstr ""
1983 4282
1984#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 4283#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:951
1985#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 4284#, fuzzy, c-format
1986msgid "the query key" 4285msgid "Failed to start service `%s'\n"
4286msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4287
4288#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:962
4289#, c-format
4290msgid "Starting service `%s'\n"
1987msgstr "" 4291msgstr ""
1988 4292
1989#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 4293#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1062
1990msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 4294#, fuzzy, c-format
4295msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
4296msgstr "无法创建用户账户:"
4297
4298#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1093
4299#, c-format
4300msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
1991msgstr "" 4301msgstr ""
1992 4302
1993#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 4303#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1124
1994msgid "the type of data to look for" 4304#, c-format
4305msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
1995msgstr "" 4306msgstr ""
1996 4307
1997#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 4308#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1272
1998msgid "how long to execute this query before giving up?" 4309#, c-format
4310msgid "Preparing to stop `%s'\n"
1999msgstr "" 4311msgstr ""
2000 4312
2001#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203 4313#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1604
2002msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 4314#, c-format
4315msgid "Restarting service `%s'.\n"
2003msgstr "" 4316msgstr ""
2004 4317
2005#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 4318#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1755
2006msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 4319msgid "exit"
2007msgstr "" 4320msgstr ""
2008 4321
2009#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 4322#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1760
2010msgid "how long should the monitor command run" 4323msgid "signal"
2011msgstr "" 4324msgstr ""
2012 4325
2013#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359 4326#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1765
2014#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 4327#, fuzzy
2015msgid "be verbose (print progress information)" 4328msgid "unknown"
4329msgstr "未知错误"
4330
4331#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1771
4332#, fuzzy, c-format
4333msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
4334msgstr "服务已删除。\n"
4335
4336#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1798
4337#, c-format
4338msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
2016msgstr "" 4339msgstr ""
2017 4340
2018#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336 4341#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1815
2019msgid "Prints all packets that go through the DHT." 4342#, c-format
4343msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
2020msgstr "" 4344msgstr ""
2021 4345
2022#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 4346#: src/service/arm/mockup-service.c:42
2023msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 4347msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
2024msgstr "" 4348msgstr ""
2025 4349
2026#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140 4350#: src/service/core/gnunet-service-core.c:329
4351msgid "# send requests dropped (disconnected)"
4352msgstr ""
4353
4354#: src/service/core/gnunet-service-core.c:355
4355msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
4356msgstr ""
4357
4358#: src/service/core/gnunet-service-core.c:419
4359#, c-format
4360msgid "# bytes of messages of type %u received"
4361msgstr ""
4362
4363#: src/service/core/gnunet-service-core.c:505
4364msgid "# messages discarded (session disconnected)"
4365msgstr ""
4366
4367#: src/service/core/gnunet-service-core.c:824
4368#, c-format
4369msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
4370msgstr ""
4371
4372#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954
2027#, fuzzy, c-format 4373#, fuzzy, c-format
2028msgid "Could not connect to DHT service!\n" 4374msgid "Core service of `%s' ready.\n"
2029msgstr "法连接 %s:%u:%s\n" 4375msgstr "除。\n"
2030 4376
2031#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 4377#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:511
4378msgid "# bytes encrypted"
4379msgstr ""
4380
4381#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:569
4382msgid "# bytes decrypted"
4383msgstr ""
4384
4385#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:666
4386msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
4387msgstr ""
4388
4389#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:718
4390msgid "# key exchanges initiated"
4391msgstr ""
4392
4393#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:775
4394msgid "# key exchanges stopped"
4395msgstr ""
4396
4397#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:807
4398#, fuzzy
4399msgid "# PING messages transmitted"
4400msgstr "消息尺寸"
4401
4402#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:867
4403msgid "# old ephemeral keys ignored"
4404msgstr ""
4405
4406#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:882
4407#, fuzzy
4408msgid "# duplicate ephemeral keys. Not verifying."
4409msgstr "保存配置失败。"
4410
4411#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:918
4412msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
4413msgstr ""
4414
4415#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:937
2032#, c-format 4416#, c-format
2033msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 4417msgid ""
4418"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
4419"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
2034msgstr "" 4420msgstr ""
2035 4421
2036#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187 4422#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:944
2037msgid "the data to insert under the key" 4423msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
2038msgstr "" 4424msgstr ""
2039 4425
2040#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 4426#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:963
2041msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 4427#, fuzzy
4428msgid "# valid ephemeral keys received"
4429msgstr "保存配置失败。"
4430
4431#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
4432msgid "# PING messages received"
2042msgstr "" 4433msgstr ""
2043 4434
2044#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 4435#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1087
2045msgid "how many replicas to create" 4436msgid "# PING messages dropped (out of order)"
2046msgstr "" 4437msgstr ""
2047 4438
2048#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 4439#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1139
2049msgid "use DHT's record route option" 4440msgid "# PONG messages created"
2050msgstr "" 4441msgstr ""
2051 4442
2052#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 4443#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
2053msgid "the type to insert data as" 4444msgid "# sessions terminated by timeout"
2054msgstr "" 4445msgstr ""
2055 4446
2056#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 4447#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1183
2057msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 4448msgid "# keepalive messages sent"
2058msgstr "" 4449msgstr ""
2059 4450
2060#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367 4451#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1240
2061msgid "# GET requests from clients injected" 4452msgid "# PONG messages received"
2062msgstr "" 4453msgstr ""
2063 4454
2064#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483 4455#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
2065msgid "# PUT requests received from clients" 4456msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
2066msgstr "" 4457msgstr ""
2067 4458
2068#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616 4459#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1257
2069msgid "# GET requests received from clients" 4460msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
2070msgstr "" 4461msgstr ""
2071 4462
2072#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848 4463#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
2073msgid "# GET STOP requests received from clients" 4464msgid "# PONG messages decrypted"
2074msgstr "" 4465msgstr ""
2075 4466
2076#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033 4467#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
2077msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 4468msgid "# session keys confirmed via PONG"
2078msgstr "" 4469msgstr ""
2079 4470
2080#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049 4471#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1354
2081msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 4472msgid "# timeouts prevented via PONG"
4473msgstr ""
4474
4475#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
4476msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
4477msgstr ""
4478
4479#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533
4480msgid "# DATA message dropped (out of order)"
2082msgstr "" 4481msgstr ""
2083 4482
2084#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102 4483#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1545
2085#, c-format 4484#, c-format
2086msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 4485msgid ""
4486"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
2087msgstr "" 4487msgstr ""
2088 4488
2089#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 4489#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1549
2090msgid "# RESULTS queued for clients" 4490msgid "# sessions terminated by key expiration"
2091msgstr "" 4491msgstr ""
2092 4492
2093#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191 4493#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1630
2094msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 4494#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1659
4495msgid "# bytes dropped (duplicates)"
2095msgstr "" 4496msgstr ""
2096 4497
2097#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73 4498#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1644
2098#, c-format 4499msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
2099msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2100msgstr "" 4500msgstr ""
2101 4501
2102#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83 4502#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1691
2103msgid "# ITEMS stored in datacache" 4503msgid "# bytes dropped (ancient message)"
2104msgstr "" 4504msgstr ""
2105 4505
2106#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206 4506#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1701
2107msgid "# Good RESULTS found in datacache" 4507msgid "# bytes of payload decrypted"
2108msgstr "" 4508msgstr ""
2109 4509
2110#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 4510#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
2111msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 4511#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
4512#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
4513#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
4514#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551
4515#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633
4516msgid "# peers connected"
2112msgstr "" 4517msgstr ""
2113 4518
2114#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228 4519#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
2115msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 4520msgid "# type map refreshes sent"
2116msgstr "" 4521msgstr ""
2117 4522
2118#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236 4523#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
2119msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 4524#, fuzzy
4525msgid "# outdated typemap confirmations received"
4526msgstr "保存配置失败。"
4527
4528#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
4529#, fuzzy
4530msgid "# valid typemap confirmations received"
4531msgstr "保存配置失败。"
4532
4533#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
4534#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:183
4535msgid "# type maps received"
2120msgstr "" 4536msgstr ""
2121 4537
2122#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252 4538#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:217
2123msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 4539msgid "# updates to my type map"
2124msgstr "" 4540msgstr ""
2125 4541
2126#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256 4542#: src/service/datastore/datastore_api.c:340
2127#, c-format 4543#, fuzzy
2128msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 4544msgid "DATASTORE disconnected"
4545msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
4546
4547#: src/service/datastore/datastore_api.c:462
4548#, fuzzy
4549msgid "Disconnected from DATASTORE"
4550msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
4551
4552#: src/service/datastore/datastore_api.c:565
4553msgid "# queue overflows"
2129msgstr "" 4554msgstr ""
2130 4555
2131#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291 4556#: src/service/datastore/datastore_api.c:595
2132msgid "# GET requests given to datacache" 4557msgid "# queue entries created"
2133msgstr "" 4558msgstr ""
2134 4559
2135#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 4560#: src/service/datastore/datastore_api.c:756
2136msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 4561msgid "# status messages received"
2137msgstr "" 4562msgstr ""
2138 4563
2139#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678 4564#: src/service/datastore/datastore_api.c:810
2140msgid "# FIND PEER messages initiated" 4565msgid "# Results received"
2141msgstr "" 4566msgstr ""
2142 4567
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:855 4568#: src/service/datastore/datastore_api.c:917
2144msgid "# requests TTL-dropped" 4569msgid "# datastore connections (re)created"
2145msgstr "" 4570msgstr ""
2146 4571
2147#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1042 4572#: src/service/datastore/datastore_api.c:1007
2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1079 4573msgid "# PUT requests executed"
2149msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2150msgstr "" 4574msgstr ""
2151 4575
2152#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 4576#: src/service/datastore/datastore_api.c:1068
2153#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095 4577msgid "# RESERVE requests executed"
2154msgid "# Peer selection failed"
2155msgstr "" 4578msgstr ""
2156 4579
2157#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1253 4580#: src/service/datastore/datastore_api.c:1113
2158msgid "# PUT requests routed" 4581msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
2159msgstr "" 4582msgstr ""
2160 4583
2161#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 4584#: src/service/datastore/datastore_api.c:1171
2162msgid "# PUT messages queued for transmission" 4585msgid "# REMOVE requests executed"
2163msgstr "" 4586msgstr ""
2164 4587
2165#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299 4588#: src/service/datastore/datastore_api.c:1230
2166#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 4589msgid "# GET REPLICATION requests executed"
2167#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1545
2168msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2169msgstr "" 4590msgstr ""
2170 4591
2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 4592#: src/service/datastore/datastore_api.c:1276
2172msgid "# GET requests routed" 4593msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
2173msgstr "" 4594msgstr ""
2174 4595
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1428 4596#: src/service/datastore/datastore_api.c:1357
2176msgid "# GET messages queued for transmission" 4597msgid "# GET requests executed"
2177msgstr "" 4598msgstr ""
2178 4599
2179#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 4600#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
2180msgid "# RESULT messages queued for transmission" 4601msgid "# bytes expired"
2181msgstr "" 4602msgstr ""
2182 4603
2183#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 4604#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
2184msgid "# Expired PUTs discarded" 4605msgid "# bytes purged (low-priority)"
2185msgstr "" 4606msgstr ""
2186 4607
2187#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1671 4608#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
2188msgid "# P2P PUT requests received" 4609msgid "# results found"
2189msgstr "" 4610msgstr ""
2190 4611
2191#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1675 4612#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
2192msgid "# P2P PUT bytes received" 4613#, c-format
4614msgid ""
4615"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
4616"%llu bytes\n"
2193msgstr "" 4617msgstr ""
2194 4618
2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 4619#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:606
2196msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 4620#, c-format
4621msgid ""
4622"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
4623"bytes)\n"
2197msgstr "" 4624msgstr ""
2198 4625
2199#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1916 4626#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
2200msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 4627msgid ""
4628"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
4629"cache size"
2201msgstr "" 4630msgstr ""
2202 4631
2203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2079 4632#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:619
2204msgid "# P2P GET requests received" 4633msgid "Insufficient space to satisfy request"
2205msgstr "" 4634msgstr ""
2206 4635
2207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083 4636#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
2208msgid "# P2P GET bytes received" 4637#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
4638#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
4639#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1431
4640msgid "# reserved"
2209msgstr "" 4641msgstr ""
2210 4642
2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2149 4643#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:693
2212msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 4644msgid "Could not find matching reservation"
2213msgstr "" 4645msgstr ""
2214 4646
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2170 4647#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
2216msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 4648msgid "# bytes stored"
2217msgstr "" 4649msgstr ""
2218 4650
2219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2348 4651#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
2220msgid "# Expired results discarded" 4652#, c-format
4653msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
2221msgstr "" 4654msgstr ""
2222 4655
2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 4656#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:858
2224msgid "# P2P RESULTS received" 4657msgid "# GET requests received"
2225msgstr "" 4658msgstr ""
2226 4659
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 4660#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:888
2228msgid "# P2P RESULT bytes received" 4661msgid "# GET KEY requests received"
2229msgstr "" 4662msgstr ""
2230 4663
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 4664#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:899
2232msgid "# Network size estimates received" 4665msgid "# requests filtered by bloomfilter"
2233msgstr "" 4666msgstr ""
2234 4667
2235#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 4668#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:940
2236msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 4669msgid "# GET REPLICATION requests received"
2237msgstr "" 4670msgstr ""
2238 4671
2239#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 4672#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:971
2240msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 4673msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
2241msgstr "" 4674msgstr ""
2242 4675
2243#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 4676#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012
2244msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 4677msgid "Content not found"
2245msgstr "" 4678msgstr ""
2246 4679
2247#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252 4680#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
2248msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 4681msgid "# bytes removed (explicit request)"
2249msgstr "" 4682msgstr ""
2250 4683
2251#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268 4684#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
2252msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 4685msgid "# REMOVE requests received"
2253msgstr "" 4686msgstr ""
2254 4687
2255#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347 4688#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1109
2256msgid "# Entries removed from routing table" 4689#, c-format
4690msgid ""
4691"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
2257msgstr "" 4692msgstr ""
2258 4693
2259#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422 4694#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1114
2260msgid "# Entries added to routing table" 4695#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1283
4696#, c-format
4697msgid "New payload: %lld\n"
2261msgstr "" 4698msgstr ""
2262 4699
2263#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444 4700#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1169
2264msgid "# DHT requests combined" 4701#, c-format
4702msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
2265msgstr "" 4703msgstr ""
2266 4704
2267#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 4705#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1178
4706#, fuzzy, c-format
4707msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
4708msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4709
4710#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1238
4711msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
4712msgstr ""
4713
4714#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1290
4715msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
4716msgstr ""
4717
4718#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1300
4719msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
4720msgstr ""
4721
4722#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1466
4723#, c-format
4724msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
4725msgstr ""
4726
4727#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
4728msgid "# quota"
4729msgstr ""
4730
4731#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1478
4732msgid "# cache size"
4733msgstr ""
4734
4735#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494
4736#, c-format
4737msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
4738msgstr ""
4739
4740#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1515
4741#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1537
4742#, fuzzy, c-format
4743msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
4744msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4745
4746#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1576
4747#, fuzzy
4748msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
4749msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4750
4751#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:925
2268#, fuzzy, c-format 4752#, fuzzy, c-format
2269msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4753msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2270msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 4754msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2271 4755
2272#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 4756#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
2273#, fuzzy 4757#, fuzzy
2274msgid "number of peers to start" 4758msgid "number of peers to start"
2275msgstr "迭代次数" 4759msgstr "迭代次数"
2276 4760
2277#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 4761#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2278msgid "number of PUTs to perform per peer" 4762msgid "number of PUTs to perform per peer"
2279msgstr "" 4763msgstr ""
2280 4764
2281#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 4765#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970
2282#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302
2283msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4766msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2284msgstr "" 4767msgstr ""
2285 4768
2286#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 4769#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:976
2287msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 4770msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2288msgstr "" 4771msgstr ""
2289 4772
2290#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 4773#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:982
2291msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 4774msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2292msgstr "" 4775msgstr ""
2293 4776
2294#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 4777#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:988
2295msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 4778msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2296msgstr "" 4779msgstr ""
2297 4780
2298#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 4781#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:993
2299msgid "replication degree for DHT PUTs" 4782msgid "replication degree for DHT PUTs"
2300msgstr "" 4783msgstr ""
2301 4784
2302#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 4785#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:999
2303msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 4786msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2304msgstr "" 4787msgstr ""
2305 4788
2306#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 4789#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005
2307msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 4790msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2308msgstr "" 4791msgstr ""
2309 4792
2310#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 4793#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026
2311#, fuzzy 4794#, fuzzy
2312msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 4795msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2313msgstr "无法访问该服务" 4796msgstr "无法访问该服务"
2314 4797
2315#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 4798#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
2316#, c-format 4799#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:392
2317msgid "Block not of type %u\n"
2318msgstr ""
2319
2320#: src/dht/plugin_block_dht.c:198
2321#, c-format
2322msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2323msgstr ""
2324
2325#: src/dht/plugin_block_dht.c:209
2326#, c-format
2327msgid "Block of type %u is malformed\n"
2328msgstr ""
2329
2330#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376
2331msgid "only monitor DNS queries" 4800msgid "only monitor DNS queries"
2332msgstr "" 4801msgstr ""
2333 4802
2334#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388 4803#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:404
2335msgid "Monitor DNS queries." 4804msgid "Monitor DNS queries."
2336msgstr "" 4805msgstr ""
2337 4806
2338#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 4807#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:240
2339msgid "set A records" 4808msgid "set A records"
2340msgstr "" 4809msgstr ""
2341 4810
2342#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 4811#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:246
2343msgid "set AAAA records" 4812msgid "set AAAA records"
2344msgstr "" 4813msgstr ""
2345 4814
2346#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260 4815#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:259
2347msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 4816msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2348msgstr "" 4817msgstr ""
2349 4818
2350#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466 4819#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:463
2351msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 4820msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2352msgstr "" 4821msgstr ""
2353 4822
2354#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620 4823#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:617
2355msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 4824msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2356msgstr "" 4825msgstr ""
2357 4826
2358#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756 4827#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:753
2359msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 4828msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2360msgstr "" 4829msgstr ""
2361 4830
2362#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832 4831#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:829
2363msgid "# Client response discarded (no matching request)" 4832msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2364msgstr "" 4833msgstr ""
2365 4834
2366#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 4835#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:951
2367msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 4836msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2368msgstr "" 4837msgstr ""
2369 4838
2370#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973 4839#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:970
2371msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 4840msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2372msgstr "" 4841msgstr ""
2373 4842
2374#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984 4843#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:981
2375#, c-format 4844#, c-format
2376msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 4845msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2377msgstr "" 4846msgstr ""
2378 4847
2379#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996 4848#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:993
2380msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 4849msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2381msgstr "" 4850msgstr ""
2382 4851
2383#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999 4852#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:996
2384msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 4853msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2385msgstr "" 4854msgstr ""
2386 4855
2387#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 4856#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1066
2388msgid "# DNS requests received via TUN interface" 4857msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2389msgstr "" 4858msgstr ""
2390 4859
2391#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708 4860#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1114
4861#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
2392#, fuzzy 4862#, fuzzy
2393msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 4863msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2394msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4864msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2395 4865
2396#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128 4866#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1125
2397#, c-format 4867#, c-format
2398msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 4868msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2399msgstr "" 4869msgstr ""
2400 4870
2401#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971 4871#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
2402msgid "# TCP packets sent via TUN" 4872msgid "# TCP packets sent via TUN"
2403msgstr "" 4873msgstr ""
2404 4874
2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077 4875#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074
2406msgid "# ICMP packets sent via TUN" 4876msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2407msgstr "" 4877msgstr ""
2408 4878
2409#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 4879#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368
2410msgid "# UDP packets sent via TUN" 4880msgid "# UDP packets sent via TUN"
2411msgstr "" 4881msgstr ""
2412 4882
2413#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 4883#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500
2414#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748 4884#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612
2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016 4885#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662
2416#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286 4886#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745
4887#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872
4888#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013
4889#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283
2417msgid "# Bytes received from CADET" 4890msgid "# Bytes received from CADET"
2418msgstr "" 4891msgstr ""
2419 4892
2420#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507 4893#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504
2421msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 4894msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2422msgstr "" 4895msgstr ""
2423 4896
2424#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 4897#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2425msgid "# UDP service requests received via cadet" 4898msgid "# UDP service requests received via cadet"
2426msgstr "" 4899msgstr ""
2427 4900
2428#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661 4901#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658
2429msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 4902msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2430msgstr "" 4903msgstr ""
2431 4904
2432#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752 4905#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749
2433msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 4906msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2434msgstr "" 4907msgstr ""
2435 4908
2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840 4909#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837
2437msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 4910msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2438msgstr "" 4911msgstr ""
2439 4912
2440#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879 4913#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876
2441msgid "# TCP data requests received via cadet" 4914msgid "# TCP data requests received via cadet"
2442msgstr "" 4915msgstr ""
2443 4916
2444#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 4917#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017
2445msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 4918msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2446msgstr "" 4919msgstr ""
2447 4920
2448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366 4921#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088
2449#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817 4922#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363
2450#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134 4923#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733
4924#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:816
4925#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003
4926#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133
2451msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 4927msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2452msgstr "" 4928msgstr ""
2453 4929
2454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433 4930#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153
2455#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890 4931#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430
2456#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 4932#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774
4933#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:889
4934#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042
4935#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199
2457msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 4936msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2458msgstr "" 4937msgstr ""
2459 4938
2460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290 4939#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287
2461msgid "# ICMP service requests received via cadet" 4940msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2462msgstr "" 4941msgstr ""
2463 4942
2464#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995 4943#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346
2465#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122 4944#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:994
4945#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121
2466msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 4946msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2467msgstr "" 4947msgstr ""
2468 4948
2469#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 4949#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413
2470#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178 4950#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:872
4951#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163
4952#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177
2471msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 4953msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2472msgstr "" 4954msgstr ""
2473 4955
2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199 4956#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495
4957#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196
2475#, fuzzy 4958#, fuzzy
2476msgid "# Inbound CADET channels created" 4959msgid "# Inbound CADET channels created"
2477msgstr "" 4960msgstr ""
2478"\n" 4961"\n"
2479"按任意键继续\n" 4962"按任意键继续\n"
2480 4963
2481#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 4964#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
2482#, c-format 4965#, c-format
2483msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 4966msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2484msgstr "" 4967msgstr ""
2485 4968
2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 4969#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636
2487#, fuzzy 4970#, fuzzy
2488msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 4971msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2489msgstr "" 4972msgstr ""
2490"\n" 4973"\n"
2491"按任意键继续\n" 4974"按任意键继续\n"
2492 4975
2493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831 4976#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828
2494msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 4977msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2495msgstr "" 4978msgstr ""
2496 4979
2497#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 4980#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837
2498msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 4981msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2499msgstr "" 4982msgstr ""
2500 4983
2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 4984#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913
2502msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 4985msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2503msgstr "" 4986msgstr ""
2504 4987
2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 4988#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987
2506msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 4989msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2507msgstr "" 4990msgstr ""
2508 4991
2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039 4992#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036
2510msgid "# Packets received from TUN" 4993msgid "# Packets received from TUN"
2511msgstr "" 4994msgstr ""
2512 4995
2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054 4996#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051
2514msgid "# Bytes received from TUN" 4997msgid "# Bytes received from TUN"
2515msgstr "" 4998msgstr ""
2516 4999
2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081 5000#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078
2518msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 5001msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2519msgstr "" 5002msgstr ""
2520 5003
2521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112 5004#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
2522#, c-format 5005#, c-format
2523msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 5006msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2524msgstr "" 5007msgstr ""
2525 5008
2526#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164 5009#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161
2527#, c-format 5010#, c-format
2528msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 5011msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2529msgstr "" 5012msgstr ""
2530 5013
2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173 5014#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170
2532#, c-format 5015#, c-format
2533msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 5016msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2534msgstr "" 5017msgstr ""
2535 5018
2536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388 5019#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373
5020#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384
2537#, fuzzy, c-format 5021#, fuzzy, c-format
2538msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 5022msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2539msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 5023msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2540 5024
2541#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410 5025#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398
5026#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406
2542#, c-format 5027#, c-format
2543msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 5028msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2544msgstr "" 5029msgstr ""
2545 5030
2546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452 5031#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448
2547#, c-format 5032#, c-format
2548msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 5033msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2549msgstr "" 5034msgstr ""
2550 5035
2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482 5036#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463
5037#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478
2552#, c-format 5038#, c-format
2553msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 5039msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2554msgstr "" 5040msgstr ""
2555 5041
2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 5042#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492
2557#, c-format 5043#, c-format
2558msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 5044msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2559msgstr "" 5045msgstr ""
2560 5046
2561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641 5047#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637
2562msgid "" 5048msgid ""
2563"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 5049"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2564"being enabled in the configuration\n" 5050"being enabled in the configuration\n"
2565msgstr "" 5051msgstr ""
2566 5052
2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650 5053#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646
2568msgid "" 5054msgid ""
2569"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 5055"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2570"being enabled in the configuration\n" 5056"being enabled in the configuration\n"
2571msgstr "" 5057msgstr ""
2572 5058
2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658 5059#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654
2574msgid "" 5060msgid ""
2575"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 5061"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2576"ENABLE_IPv4=YES\n" 5062"ENABLE_IPv4=YES\n"
2577msgstr "" 5063msgstr ""
2578 5064
2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665 5065#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661
2580msgid "" 5066msgid ""
2581"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 5067"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2582"ENABLE_IPv6=YES\n" 5068"ENABLE_IPv6=YES\n"
2583msgstr "" 5069msgstr ""
2584 5070
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836 5071#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832
2586msgid "Must be a number" 5072msgid "Must be a number"
2587msgstr "" 5073msgstr ""
2588 5074
2589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952 5075#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948
2590#, c-format 5076#, c-format
2591msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 5077msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2592msgstr "" 5078msgstr ""
2593 5079
2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 5080#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960
5081#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2595msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 5082msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2596msgstr "" 5083msgstr ""
2597 5084
2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118 5085#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114
2599msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 5086msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2600msgstr "" 5087msgstr ""
2601 5088
2602#: src/fragmentation/defragmentation.c:272 5089#: src/service/fs/fs_api.c:481
2603msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2604msgstr ""
2605
2606#: src/fragmentation/defragmentation.c:465
2607#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
2608msgid "# fragments received"
2609msgstr ""
2610
2611#: src/fragmentation/defragmentation.c:537
2612msgid "# duplicate fragments received"
2613msgstr ""
2614
2615#: src/fragmentation/defragmentation.c:555
2616msgid "# messages defragmented"
2617msgstr ""
2618
2619#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2620msgid "# fragments transmitted"
2621msgstr ""
2622
2623#: src/fragmentation/fragmentation.c:245
2624msgid "# fragments retransmitted"
2625msgstr ""
2626
2627#: src/fragmentation/fragmentation.c:278
2628msgid "# fragments wrap arounds"
2629msgstr ""
2630
2631#: src/fragmentation/fragmentation.c:325
2632msgid "# messages fragmented"
2633msgstr ""
2634
2635#: src/fragmentation/fragmentation.c:331
2636msgid "# total size of fragmented messages"
2637msgstr ""
2638
2639#: src/fragmentation/fragmentation.c:459
2640msgid "# fragment acknowledgements received"
2641msgstr ""
2642
2643#: src/fragmentation/fragmentation.c:466
2644msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2645msgstr ""
2646
2647#: src/fragmentation/fragmentation.c:490
2648msgid "# fragmentation transmissions completed"
2649msgstr ""
2650
2651#: src/fs/fs_api.c:491
2652#, fuzzy, c-format 5090#, fuzzy, c-format
2653msgid "Could not open file `%s': %s" 5091msgid "Could not open file `%s': %s"
2654msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5092msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2655 5093
2656#: src/fs/fs_api.c:502 5094#: src/service/fs/fs_api.c:492
2657#, fuzzy, c-format 5095#, fuzzy, c-format
2658msgid "Could not read file `%s': %s" 5096msgid "Could not read file `%s': %s"
2659msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5097msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2660 5098
2661#: src/fs/fs_api.c:510 5099#: src/service/fs/fs_api.c:500
2662#, c-format 5100#, c-format
2663msgid "Short read reading from file `%s'!" 5101msgid "Short read reading from file `%s'!"
2664msgstr "" 5102msgstr ""
2665 5103
2666#: src/fs/fs_api.c:1173 5104#: src/service/fs/fs_api.c:1157
2667#, fuzzy, c-format 5105#, fuzzy, c-format
2668msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 5106msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2669msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2670 5108
2671#: src/fs/fs_api.c:1724 5109#: src/service/fs/fs_api.c:1708
2672#, c-format 5110#, c-format
2673msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 5111msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2674msgstr "" 5112msgstr ""
2675 5113
2676#: src/fs/fs_api.c:1739 5114#: src/service/fs/fs_api.c:1723
2677#, fuzzy, c-format 5115#, fuzzy, c-format
2678msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 5116msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2679msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2680 5118
2681#: src/fs/fs_api.c:2468 5119#: src/service/fs/fs_api.c:2452
2682#, c-format 5120#, c-format
2683msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 5121msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2684msgstr "" 5122msgstr ""
2685 5123
2686#: src/fs/fs_api.c:2479 5124#: src/service/fs/fs_api.c:2463
2687#, fuzzy, c-format 5125#, fuzzy, c-format
2688msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 5126msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2689msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5127msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2690 5128
2691#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 5129#: src/service/fs/fs_api.c:2611 src/service/fs/fs_api.c:2857
2692#, fuzzy, c-format 5130#, fuzzy, c-format
2693msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 5131msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2694msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5132msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2695 5133
2696#: src/fs/fs_api.c:2645 5134#: src/service/fs/fs_api.c:2629
2697#, fuzzy, c-format 5135#, fuzzy, c-format
2698msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 5136msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2699msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5137msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2700 5138
2701#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 5139#: src/service/fs/fs_api.c:2645 src/service/fs/fs_api.c:2665
5140#: src/service/fs/fs_api.c:3164
2702#, c-format 5141#, c-format
2703msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 5142msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2704msgstr "" 5143msgstr ""
2705 5144
2706#: src/fs/fs_api.c:2863 5145#: src/service/fs/fs_api.c:2847
2707#, fuzzy, c-format 5146#, fuzzy, c-format
2708msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 5147msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2709msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5148msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2710 5149
2711#: src/fs/fs_api.c:3124 5150#: src/service/fs/fs_api.c:3108
2712msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 5151msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2713msgstr "" 5152msgstr ""
2714 5153
2715#: src/fs/fs_api.c:3219 5154#: src/service/fs/fs_directory.c:216
2716#, c-format
2717msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2718msgstr ""
2719
2720#: src/fs/fs_directory.c:215
2721msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 5155msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2722msgstr "" 5156msgstr ""
2723 5157
2724#: src/fs/fs_download.c:310 5158#: src/service/fs/fs_download.c:311
2725msgid "" 5159msgid ""
2726"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 5160"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2727"bit systems\n" 5161"bit systems\n"
2728msgstr "" 5162msgstr ""
2729 5163
2730#: src/fs/fs_download.c:332 5164#: src/service/fs/fs_download.c:333
2731msgid "Directory too large for system address space\n" 5165msgid "Directory too large for system address space\n"
2732msgstr "" 5166msgstr ""
2733 5167
2734#: src/fs/fs_download.c:346 5168#: src/service/fs/fs_download.c:347
2735#, fuzzy, c-format 5169#, fuzzy, c-format
2736msgid "" 5170msgid ""
2737"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" 5171"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2738msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5172msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2739 5173
2740#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 5174#: src/service/fs/fs_download.c:529 src/service/fs/fs_download.c:542
2741#, fuzzy, c-format 5175#, fuzzy, c-format
2742msgid "Failed to open file `%s' for writing" 5176msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2743msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5177msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2744 5178
2745#: src/fs/fs_download.c:960 5179#: src/service/fs/fs_download.c:961
2746#, c-format 5180#, c-format
2747msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 5181msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2748msgstr "" 5182msgstr ""
2749 5183
2750#: src/fs/fs_download.c:1053 5184#: src/service/fs/fs_download.c:1066
2751#, c-format
2752msgid ""
2753"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2754"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2755msgstr ""
2756
2757#: src/fs/fs_download.c:1075
2758msgid "internal error decrypting content" 5185msgid "internal error decrypting content"
2759msgstr "" 5186msgstr ""
2760 5187
2761#: src/fs/fs_download.c:1098 5188#: src/service/fs/fs_download.c:1089
2762#, fuzzy, c-format 5189#, fuzzy, c-format
2763msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 5190msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2764msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5191msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2765 5192
2766#: src/fs/fs_download.c:1109 5193#: src/service/fs/fs_download.c:1100
2767#, fuzzy, c-format 5194#, fuzzy, c-format
2768msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 5195msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2769msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5196msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2770 5197
2771#: src/fs/fs_download.c:1119 5198#: src/service/fs/fs_download.c:1110
2772#, fuzzy, c-format 5199#, fuzzy, c-format
2773msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 5200msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2774msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5201msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2775 5202
2776#: src/fs/fs_download.c:1227 5203#: src/service/fs/fs_download.c:1218
2777#, fuzzy 5204#, fuzzy
2778msgid "internal error decoding tree" 5205msgid "internal error decoding tree"
2779msgstr "未知错误。\n" 5206msgstr "未知错误。\n"
2780 5207
2781#: src/fs/fs_download.c:1899 5208#: src/service/fs/fs_download.c:1889
2782#, fuzzy 5209#, fuzzy
2783msgid "Invalid URI" 5210msgid "Invalid URI"
2784msgstr "无效条目。\n" 5211msgstr "无效条目。\n"
2785 5212
2786#: src/fs/fs_getopt.c:237 5213#: src/service/fs/fs_getopt.c:237
2787#, c-format 5214#, c-format
2788msgid "" 5215msgid ""
2789"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 5216"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2790"`unknown' instead.\n" 5217"`unknown' instead.\n"
2791msgstr "" 5218msgstr ""
2792 5219
2793#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 5220#: src/service/fs/fs_list_indexed.c:191
2794#, fuzzy, c-format
2795msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2796msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2797
2798#: src/fs/fs_list_indexed.c:195
2799#, fuzzy, c-format 5221#, fuzzy, c-format
2800msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 5222msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2801msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5223msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2802 5224
2803#: src/fs/fs_misc.c:128 5225#: src/service/fs/fs_misc.c:129
2804#, c-format 5226#, c-format
2805msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 5227msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2806msgstr "" 5228msgstr ""
2807 5229
2808#: src/fs/fs_namespace.c:202 5230#: src/service/fs/fs_namespace.c:203
2809#, fuzzy, c-format 5231#, fuzzy, c-format
2810msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 5232msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2811msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5233msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2812 5234
2813#: src/fs/fs_namespace.c:233 5235#: src/service/fs/fs_namespace.c:234
2814#, fuzzy, c-format 5236#, fuzzy, c-format
2815msgid "Failed to write `%s': %s\n" 5237msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2816msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5238msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2817 5239
2818#: src/fs/fs_namespace.c:330 5240#: src/service/fs/fs_namespace.c:331
2819#, fuzzy, c-format 5241#, fuzzy, c-format
2820msgid "Failed to read `%s': %s\n" 5242msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2821msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5243msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2822 5244
2823#: src/fs/fs_namespace.c:472 5245#: src/service/fs/fs_namespace.c:458
2824msgid "Failed to connect to datastore." 5246msgid "Failed to connect to datastore."
2825msgstr "" 5247msgstr ""
2826 5248
2827#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438 5249#: src/service/fs/fs_publish.c:129 src/service/fs/fs_publish.c:439
2828#, c-format 5250#, c-format
2829msgid "Publishing failed: %s" 5251msgid "Publishing failed: %s"
2830msgstr "" 5252msgstr ""
2831 5253
2832#: src/fs/fs_publish.c:731 5254#: src/service/fs/fs_publish.c:732
2833#, fuzzy, c-format 5255#, fuzzy, c-format
2834msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 5256msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2835msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5257msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2836 5258
2837#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855 5259#: src/service/fs/fs_publish.c:789 src/service/fs/fs_publish.c:835
2838#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154 5260#: src/service/fs/fs_publish.c:856 src/service/fs/fs_publish.c:887
5261#: src/service/fs/fs_publish.c:1155
2839#, c-format 5262#, c-format
2840msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 5263msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2841msgstr "" 5264msgstr ""
2842 5265
2843#: src/fs/fs_publish.c:790 5266#: src/service/fs/fs_publish.c:791
2844#, fuzzy 5267#, fuzzy
2845msgid "error on index-start request to `fs' service" 5268msgid "error on index-start request to `fs' service"
2846msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5269msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2847 5270
2848#: src/fs/fs_publish.c:836 5271#: src/service/fs/fs_publish.c:837
2849msgid "failed to compute hash" 5272msgid "failed to compute hash"
2850msgstr "" 5273msgstr ""
2851 5274
2852#: src/fs/fs_publish.c:856 5275#: src/service/fs/fs_publish.c:857
2853msgid "filename too long" 5276msgid "filename too long"
2854msgstr "" 5277msgstr ""
2855 5278
2856#: src/fs/fs_publish.c:888 5279#: src/service/fs/fs_publish.c:889
2857msgid "could not connect to `fs' service" 5280msgid "could not connect to `fs' service"
2858msgstr "" 5281msgstr ""
2859 5282
2860#: src/fs/fs_publish.c:914 5283#: src/service/fs/fs_publish.c:915
2861#, fuzzy, c-format 5284#, fuzzy, c-format
2862msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 5285msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2863msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5286msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2864 5287
2865#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040 5288#: src/service/fs/fs_publish.c:1004 src/service/fs/fs_publish.c:1041
2866msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 5289msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2867msgstr "" 5290msgstr ""
2868 5291
2869#: src/fs/fs_publish.c:1107 5292#: src/service/fs/fs_publish.c:1108
2870#, c-format 5293#, c-format
2871msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 5294msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2872msgstr "" 5295msgstr ""
2873 5296
2874#: src/fs/fs_publish.c:1115 5297#: src/service/fs/fs_publish.c:1116
2875#, c-format 5298#, c-format
2876msgid "Recursive upload failed: %s" 5299msgid "Recursive upload failed: %s"
2877msgstr "" 5300msgstr ""
2878 5301
2879#: src/fs/fs_publish.c:1156 5302#: src/service/fs/fs_publish.c:1157
2880msgid "needs to be an actual file" 5303msgid "needs to be an actual file"
2881msgstr "" 5304msgstr ""
2882 5305
2883#: src/fs/fs_publish.c:1396 5306#: src/service/fs/fs_publish.c:1397
2884#, fuzzy, c-format 5307#, fuzzy, c-format
2885msgid "Datastore failure: %s" 5308msgid "Datastore failure: %s"
2886msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5309msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2887 5310
2888#: src/fs/fs_publish.c:1488 5311#: src/service/fs/fs_publish.c:1489
2889#, c-format 5312#, c-format
2890msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 5313msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2891msgstr "" 5314msgstr ""
2892 5315
2893#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 5316#: src/service/fs/fs_publish_ksk.c:213
2894msgid "Could not connect to datastore." 5317msgid "Could not connect to datastore."
2895msgstr "" 5318msgstr ""
2896 5319
2897#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 5320#: src/service/fs/fs_publish_ublock.c:215
2898#, fuzzy 5321#, fuzzy
2899msgid "Internal error." 5322msgid "Internal error."
2900msgstr "未知错误。\n" 5323msgstr "未知错误。\n"
2901 5324
2902#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900 5325#: src/service/fs/fs_search.c:830 src/service/fs/fs_search.c:901
2903#, fuzzy, c-format 5326#, fuzzy, c-format
2904msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 5327msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2905msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5328msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2906 5329
2907#: src/fs/fs_search.c:993 5330#: src/service/fs/fs_search.c:994
2908#, c-format 5331#, c-format
2909msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 5332msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2910msgstr "" 5333msgstr ""
2911 5334
2912#: src/fs/fs_unindex.c:63 5335#: src/service/fs/fs_unindex.c:64
2913msgid "Failed to find given position in file" 5336msgid "Failed to find given position in file"
2914msgstr "" 5337msgstr ""
2915 5338
2916#: src/fs/fs_unindex.c:68 5339#: src/service/fs/fs_unindex.c:69
2917#, fuzzy 5340#, fuzzy
2918msgid "Failed to read file" 5341msgid "Failed to read file"
2919msgstr "发送消息失败。\n" 5342msgstr "发送消息失败。\n"
2920 5343
2921#: src/fs/fs_unindex.c:275 5344#: src/service/fs/fs_unindex.c:276
2922#, fuzzy 5345#, fuzzy
2923msgid "Error communicating with `fs' service." 5346msgid "Error communicating with `fs' service."
2924msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 5347msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
2925 5348
2926#: src/fs/fs_unindex.c:326 5349#: src/service/fs/fs_unindex.c:327
2927msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 5350msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2928msgstr "" 5351msgstr ""
2929 5352
2930#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389 5353#: src/service/fs/fs_unindex.c:377 src/service/fs/fs_unindex.c:390
2931#, fuzzy 5354#, fuzzy
2932msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 5355msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2933msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5356msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2934 5357
2935#: src/fs/fs_unindex.c:385 5358#: src/service/fs/fs_unindex.c:386
2936#, fuzzy, c-format 5359#, fuzzy, c-format
2937msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 5360msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2938msgstr "未知错误。\n" 5361msgstr "未知错误。\n"
2939 5362
2940#: src/fs/fs_unindex.c:446 5363#: src/service/fs/fs_unindex.c:447
2941#, fuzzy, c-format 5364#, fuzzy, c-format
2942msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 5365msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2943msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5366msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2944 5367
2945#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656 5368#: src/service/fs/fs_unindex.c:593 src/service/fs/fs_unindex.c:657
2946#, fuzzy 5369#, fuzzy
2947msgid "Failed to connect to `datastore' service." 5370msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2948msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5371msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2949 5372
2950#: src/fs/fs_unindex.c:669 5373#: src/service/fs/fs_unindex.c:670
2951#, fuzzy 5374#, fuzzy
2952msgid "Failed to open file for unindexing." 5375msgid "Failed to open file for unindexing."
2953msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5376msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2954 5377
2955#: src/fs/fs_unindex.c:708 5378#: src/service/fs/fs_unindex.c:709
2956msgid "Failed to compute hash of file." 5379msgid "Failed to compute hash of file."
2957msgstr "" 5380msgstr ""
2958 5381
2959#: src/fs/fs_uri.c:239 5382#: src/service/fs/fs_uri.c:232
2960#, no-c-format 5383#, no-c-format
2961msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 5384msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2962msgstr "" 5385msgstr ""
2963 5386
2964#: src/fs/fs_uri.c:298 5387#: src/service/fs/fs_uri.c:291
2965msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 5388msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2966msgstr "" 5389msgstr ""
2967 5390
2968#: src/fs/fs_uri.c:316 5391#: src/service/fs/fs_uri.c:309
2969msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 5392msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2970msgstr "" 5393msgstr ""
2971 5394
2972#: src/fs/fs_uri.c:323 5395#: src/service/fs/fs_uri.c:316
2973msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 5396msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2974msgstr "" 5397msgstr ""
2975 5398
2976#: src/fs/fs_uri.c:390 5399#: src/service/fs/fs_uri.c:383
2977msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 5400msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2978msgstr "" 5401msgstr ""
2979 5402
2980#: src/fs/fs_uri.c:431 5403#: src/service/fs/fs_uri.c:424
2981msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 5404msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2982msgstr "" 5405msgstr ""
2983 5406
2984#: src/fs/fs_uri.c:448 5407#: src/service/fs/fs_uri.c:441
2985msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 5408msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2986msgstr "" 5409msgstr ""
2987 5410
2988#: src/fs/fs_uri.c:525 5411#: src/service/fs/fs_uri.c:518
2989msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 5412msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2990msgstr "" 5413msgstr ""
2991 5414
2992#: src/fs/fs_uri.c:542 5415#: src/service/fs/fs_uri.c:535
2993msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 5416msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2994msgstr "" 5417msgstr ""
2995 5418
2996#: src/fs/fs_uri.c:552 5419#: src/service/fs/fs_uri.c:545
2997msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 5420msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2998msgstr "" 5421msgstr ""
2999 5422
3000#: src/fs/fs_uri.c:560 5423#: src/service/fs/fs_uri.c:553
3001msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 5424msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3002msgstr "" 5425msgstr ""
3003 5426
3004#: src/fs/fs_uri.c:569 5427#: src/service/fs/fs_uri.c:562
3005msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 5428msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3006msgstr "" 5429msgstr ""
3007 5430
3008#: src/fs/fs_uri.c:575 5431#: src/service/fs/fs_uri.c:568
3009msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 5432msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3010msgstr "" 5433msgstr ""
3011 5434
3012#: src/fs/fs_uri.c:582 5435#: src/service/fs/fs_uri.c:575
3013msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 5436msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3014msgstr "" 5437msgstr ""
3015 5438
3016#: src/fs/fs_uri.c:593 5439#: src/service/fs/fs_uri.c:586
3017msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 5440msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3018msgstr "" 5441msgstr ""
3019 5442
3020#: src/fs/fs_uri.c:600 5443#: src/service/fs/fs_uri.c:593
3021msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 5444msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3022msgstr "" 5445msgstr ""
3023 5446
3024#: src/fs/fs_uri.c:606 5447#: src/service/fs/fs_uri.c:599
3025msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 5448msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3026msgstr "" 5449msgstr ""
3027 5450
3028#: src/fs/fs_uri.c:620 5451#: src/service/fs/fs_uri.c:613
3029msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 5452msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3030msgstr "" 5453msgstr ""
3031 5454
3032#: src/fs/fs_uri.c:653 5455#: src/service/fs/fs_uri.c:646
3033#, fuzzy 5456#, fuzzy
3034msgid "invalid argument" 5457msgid "invalid argument"
3035msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5458msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3036 5459
3037#: src/fs/fs_uri.c:665 5460#: src/service/fs/fs_uri.c:666
3038msgid "Unrecognized URI type" 5461msgid "Unrecognized URI type"
3039msgstr "" 5462msgstr ""
3040 5463
3041#: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098 5464#: src/service/fs/fs_uri.c:1061 src/service/fs/fs_uri.c:1088
3042msgid "No keywords specified!\n" 5465msgid "No keywords specified!\n"
3043msgstr "" 5466msgstr ""
3044 5467
3045#: src/fs/fs_uri.c:1104 5468#: src/service/fs/fs_uri.c:1094
3046msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 5469msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3047msgstr "" 5470msgstr ""
3048 5471
3049#: src/fs/gnunet-auto-share.c:234 5472#: src/service/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668
3050#, fuzzy, c-format
3051msgid "Failed to load state: %s\n"
3052msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3053
3054#: src/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/fs/gnunet-auto-share.c:296
3055#: src/fs/gnunet-auto-share.c:304
3056#, fuzzy, c-format
3057msgid "Failed to save state to file %s\n"
3058msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3059
3060#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401
3061#, c-format
3062msgid "Publication of `%s' done\n"
3063msgstr ""
3064
3065#: src/fs/gnunet-auto-share.c:480
3066#, c-format
3067msgid "Publishing `%s'\n"
3068msgstr ""
3069
3070#: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
3071#, fuzzy, c-format
3072msgid "Failed to run `%s'\n"
3073msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3074
3075#: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
3076#, c-format
3077msgid ""
3078"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3079msgstr ""
3080
3081#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896
3082msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3083msgstr ""
3084
3085#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
3086msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3087msgstr ""
3088
3089#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901
3090msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3091msgstr ""
3092
3093#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946
3094msgid "specify the priority of the content"
3095msgstr ""
3096
3097#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959
3098msgid "set the desired replication LEVEL"
3099msgstr ""
3100
3101#: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
3102msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3103msgstr ""
3104
3105#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
3106msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 5473msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3107msgstr "" 5474msgstr ""
3108 5475
3109#: src/fs/gnunet-directory.c:53 5476#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3110#, c-format
3111msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3112msgstr ""
3113
3114#: src/fs/gnunet-directory.c:105
3115#, c-format
3116msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3117msgstr ""
3118
3119#: src/fs/gnunet-directory.c:108
3120#, c-format
3121msgid "Directory `%s' contents:\n"
3122msgstr ""
3123
3124#: src/fs/gnunet-directory.c:145
3125#, fuzzy
3126msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3127msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3128
3129#: src/fs/gnunet-directory.c:159
3130#, fuzzy, c-format
3131msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3133
3134#: src/fs/gnunet-directory.c:169
3135#, fuzzy, c-format
3136msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3137msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
3138
3139#: src/fs/gnunet-directory.c:200
3140#, fuzzy
3141msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3142msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
3143
3144#: src/fs/gnunet-download.c:130
3145#, fuzzy, c-format
3146msgid "Starting download `%s'.\n"
3147msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3148
3149#: src/fs/gnunet-download.c:142
3150#, fuzzy
3151msgid "<unknown time>"
3152msgstr "未知错误"
3153
3154#: src/fs/gnunet-download.c:154
3155#, c-format
3156msgid ""
3157"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3158"download\n"
3159msgstr ""
3160
3161#: src/fs/gnunet-download.c:176
3162#, c-format
3163msgid "Error downloading: %s.\n"
3164msgstr ""
3165
3166#: src/fs/gnunet-download.c:188
3167#, c-format
3168msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3169msgstr ""
3170
3171#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3172#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3173#, c-format
3174msgid "Unexpected status: %d\n"
3175msgstr ""
3176
3177#: src/fs/gnunet-download.c:233
3178#, fuzzy
3179msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3180msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3181
3182#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715
3183#, fuzzy, c-format
3184msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3185msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3186
3187#: src/fs/gnunet-download.c:246
3188msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3189msgstr ""
3190
3191#: src/fs/gnunet-download.c:253
3192msgid "Target filename must be specified.\n"
3193msgstr ""
3194
3195#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3196#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3197#, fuzzy, c-format
3198msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3199msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3200
3201#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
3202msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3203msgstr ""
3204
3205#: src/fs/gnunet-download.c:324
3206msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3207msgstr ""
3208
3209#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
3210msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3211msgstr ""
3212
3213#: src/fs/gnunet-download.c:335
3214msgid "write the file to FILENAME"
3215msgstr ""
3216
3217#: src/fs/gnunet-download.c:342
3218msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3219msgstr ""
3220
3221#: src/fs/gnunet-download.c:349
3222msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3223msgstr ""
3224
3225#: src/fs/gnunet-download.c:354
3226msgid "download a GNUnet directory recursively"
3227msgstr ""
3228
3229#: src/fs/gnunet-download.c:373
3230msgid ""
3231"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3232"chk/...)"
3233msgstr ""
3234
3235#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3236msgid "run the experiment with COUNT peers" 5477msgid "run the experiment with COUNT peers"
3237msgstr "" 5478msgstr ""
3238 5479
3239#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218 5480#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3240msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 5481msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3241msgstr "" 5482msgstr ""
3242 5483
3243#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225 5484#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
3244msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 5485msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3245msgstr "" 5486msgstr ""
3246 5487
3247#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237 5488#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
3248msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 5489msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3249msgstr "" 5490msgstr ""
3250 5491
3251#: src/fs/gnunet-fs.c:128 5492#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:364
3252msgid "print a list of all indexed files" 5493#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:832
3253msgstr ""
3254
3255#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3256msgid "Special file-sharing operations"
3257msgstr ""
3258
3259#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3260#, c-format
3261msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3262msgstr ""
3263
3264#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3265#, c-format
3266msgid "Error publishing: %s.\n"
3267msgstr ""
3268
3269#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3270#, c-format
3271msgid "Publishing `%s' done.\n"
3272msgstr ""
3273
3274#: src/fs/gnunet-publish.c:258
3275#, c-format
3276msgid "URI is `%s'.\n"
3277msgstr ""
3278
3279#: src/fs/gnunet-publish.c:264
3280#, c-format
3281msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3282msgstr ""
3283
3284#: src/fs/gnunet-publish.c:279
3285msgid "Starting cleanup after abort\n"
3286msgstr ""
3287
3288#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3289msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3290msgstr ""
3291
3292#: src/fs/gnunet-publish.c:291
3293msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3294msgstr ""
3295
3296#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3297#, fuzzy, c-format
3298msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3299msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3300
3301#: src/fs/gnunet-publish.c:427
3302#, fuzzy, c-format
3303msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3304msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3305
3306#: src/fs/gnunet-publish.c:582
3307#, fuzzy
3308msgid "Could not publish\n"
3309msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3310
3311#: src/fs/gnunet-publish.c:611
3312msgid "Could not start publishing.\n"
3313msgstr ""
3314
3315#: src/fs/gnunet-publish.c:644
3316#, fuzzy, c-format
3317msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3318msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3319
3320#: src/fs/gnunet-publish.c:646
3321#, fuzzy, c-format
3322msgid "Scanning file `%s'.\n"
3323msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3324
3325#: src/fs/gnunet-publish.c:652
3326#, c-format
3327msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3328msgstr ""
3329
3330#: src/fs/gnunet-publish.c:658
3331msgid "Preprocessing complete.\n"
3332msgstr ""
3333
3334#: src/fs/gnunet-publish.c:664
3335#, fuzzy, c-format
3336msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3337msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3338
3339#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3340msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3341msgstr ""
3342
3343#: src/fs/gnunet-publish.c:678
3344#, fuzzy
3345msgid "Error scanning directory.\n"
3346msgstr "未知错误。\n"
3347
3348#: src/fs/gnunet-publish.c:705
3349#, c-format
3350msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3351msgstr ""
3352
3353#: src/fs/gnunet-publish.c:737
3354#, fuzzy, c-format
3355msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3356msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3357
3358#: src/fs/gnunet-publish.c:754
3359msgid ""
3360"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3361"installed?\n"
3362msgstr ""
3363
3364#: src/fs/gnunet-publish.c:810
3365#, c-format
3366msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3367msgstr ""
3368
3369#: src/fs/gnunet-publish.c:817
3370#, c-format
3371msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3372msgstr ""
3373
3374#: src/fs/gnunet-publish.c:823
3375#, c-format
3376msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3377msgstr ""
3378
3379#: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3380#, c-format
3381msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3382msgstr ""
3383
3384#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853
3385#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3386#, c-format
3387msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3388msgstr ""
3389
3390#: src/fs/gnunet-publish.c:906
3391msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3392msgstr ""
3393
3394#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3395msgid ""
3396"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3397"upload"
3398msgstr ""
3399
3400#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3401msgid ""
3402"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3403"can be specified multiple times)"
3404msgstr ""
3405
3406#: src/fs/gnunet-publish.c:927
3407msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3408msgstr ""
3409
3410#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3411msgid ""
3412"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3413"in GNUnet database)"
3414msgstr ""
3415
3416#: src/fs/gnunet-publish.c:939
3417msgid ""
3418"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3419"namespace insertions only)"
3420msgstr ""
3421
3422#: src/fs/gnunet-publish.c:952
3423msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3424msgstr ""
3425
3426#: src/fs/gnunet-publish.c:964
3427msgid ""
3428"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3429"compute URIs)"
3430msgstr ""
3431
3432#: src/fs/gnunet-publish.c:971
3433msgid ""
3434"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3435msgstr ""
3436
3437#: src/fs/gnunet-publish.c:979
3438msgid ""
3439"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3440"to the file with the respective URI)"
3441msgstr ""
3442
3443#: src/fs/gnunet-publish.c:997
3444msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3445msgstr ""
3446
3447#: src/fs/gnunet-search.c:130
3448#, c-format
3449msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3450msgstr ""
3451
3452#: src/fs/gnunet-search.c:219
3453#, fuzzy, c-format
3454msgid "Error searching: %s.\n"
3455msgstr "创建用户出错"
3456
3457#: src/fs/gnunet-search.c:281
3458msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3459msgstr ""
3460
3461#: src/fs/gnunet-search.c:308
3462msgid "Could not start searching.\n"
3463msgstr ""
3464
3465#: src/fs/gnunet-search.c:345
3466msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3467msgstr ""
3468
3469#: src/fs/gnunet-search.c:351
3470msgid "automatically terminate search after DELAY"
3471msgstr ""
3472
3473#: src/fs/gnunet-search.c:357
3474msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3475msgstr ""
3476
3477#: src/fs/gnunet-search.c:371
3478msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3479msgstr ""
3480
3481#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
3482msgid "# client searches active" 5494msgid "# client searches active"
3483msgstr "" 5495msgstr ""
3484 5496
3485#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430 5497#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:423
3486msgid "# replies received for local clients" 5498msgid "# replies received for local clients"
3487msgstr "" 5499msgstr ""
3488 5500
3489#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596 5501#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602
3490msgid "# running average P2P latency (ms)" 5502#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:445
3491msgstr ""
3492
3493#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3494msgid "# Loopback routes suppressed" 5503msgid "# Loopback routes suppressed"
3495msgstr "" 5504msgstr ""
3496 5505
3497#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 5506#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:785
3498msgid "# client searches received" 5507msgid "# client searches received"
3499msgstr "" 5508msgstr ""
3500 5509
3501#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871 5510#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:825
3502msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 5511msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3503msgstr "" 5512msgstr ""
3504 5513
3505#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 5514#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:995
3506#, c-format 5515#, c-format
3507msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 5516msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3508msgstr "" 5517msgstr ""
3509 5518
3510#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282 5519#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1237
3511#, fuzzy 5520#, fuzzy
3512msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 5521msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3513msgstr "立即保存配置?" 5522msgstr "立即保存配置?"
3514 5523
3515#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5524#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
3516#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 5525#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5526#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
3517#, fuzzy, c-format 5527#, fuzzy, c-format
3518msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5528msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3519msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5529msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3520 5530
3521#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353 5531#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
3522msgid "# replies received via cadet" 5532msgid "# replies received via cadet"
3523msgstr "" 5533msgstr ""
3524 5534
3525#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369 5535#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
3526msgid "# replies received via cadet dropped" 5536msgid "# replies received via cadet dropped"
3527msgstr "" 5537msgstr ""
3528 5538
3529#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 5539#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3530msgid "# queries received via CADET not answered" 5540msgid "# queries received via CADET not answered"
3531msgstr "" 5541msgstr ""
3532 5542
3533#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318 5543#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3534msgid "# Blocks transferred via cadet" 5544msgid "# Blocks transferred via cadet"
3535msgstr "" 5545msgstr ""
3536 5546
3537#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344 5547#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3538msgid "# queries received via cadet" 5548msgid "# queries received via cadet"
3539msgstr "" 5549msgstr ""
3540 5550
3541#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387 5551#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
3542#, fuzzy 5552#, fuzzy
3543msgid "# cadet client connections rejected" 5553msgid "# cadet client connections rejected"
3544msgstr "" 5554msgstr ""
3545"\n" 5555"\n"
3546"按任意键继续\n" 5556"按任意键继续\n"
3547 5557
3548#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 5558#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3549#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434 5559#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3550#, fuzzy 5560#, fuzzy
3551msgid "# cadet connections active" 5561msgid "# cadet connections active"
3552msgstr "" 5562msgstr ""
3553"\n" 5563"\n"
3554"按任意键继续\n" 5564"按任意键继续\n"
3555 5565
3556#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 5566#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:548
3557msgid "# migration stop messages received" 5567msgid "# migration stop messages received"
3558msgstr "" 5568msgstr ""
3559 5569
3560#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 5570#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:552
3561#, c-format 5571#, c-format
3562msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 5572msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3563msgstr "" 5573msgstr ""
3564 5574
3565#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 5575#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:585
5576#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1210
3566msgid "# P2P searches active" 5577msgid "# P2P searches active"
3567msgstr "" 5578msgstr ""
3568 5579
3569#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 5580#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
3570msgid "# artificial delays introduced (ms)" 5581msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3571msgstr "" 5582msgstr ""
3572 5583
3573#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869 5584#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3574msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3575msgstr ""
3576
3577#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3578msgid "# replies received for other peers"
3579msgstr ""
3580
3581#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3582msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3583msgstr ""
3584
3585#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3586msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3587msgstr ""
3588
3589#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3590msgid "# requests done for free (low load)" 5585msgid "# requests done for free (low load)"
3591msgstr "" 5586msgstr ""
3592 5587
3593#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036 5588#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:902
3594msgid "# request dropped, priority insufficient" 5589msgid "# request dropped, priority insufficient"
3595msgstr "" 5590msgstr ""
3596 5591
3597#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 5592#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:912
3598msgid "# requests done for a price (normal load)" 5593msgid "# requests done for a price (normal load)"
3599msgstr "" 5594msgstr ""
3600 5595
3601#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 5596#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
3602msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 5597msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3603msgstr "" 5598msgstr ""
3604 5599
3605#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 5600#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067
3606msgid "# GET requests received (from other peers)" 5601msgid "# GET requests received (from other peers)"
3607msgstr "" 5602msgstr ""
3608 5603
3609#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225 5604#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091
3610msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 5605msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3611msgstr "" 5606msgstr ""
3612 5607
3613#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 5608#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1105
3614msgid "# requests dropped due to full reply queue" 5609msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3615msgstr "" 5610msgstr ""
3616 5611
3617#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 5612#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1162
3618msgid "# requests dropped due TTL underflow" 5613msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3619msgstr "" 5614msgstr ""
3620 5615
3621#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 5616#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206
3622msgid "# P2P query messages received and processed" 5617msgid "# P2P query messages received and processed"
3623msgstr "" 5618msgstr ""
3624 5619
3625#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711 5620#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1550
3626msgid "# migration stop messages sent" 5621msgid "# migration stop messages sent"
3627msgstr "" 5622msgstr ""
3628 5623
3629#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 5624#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3630#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188 5625#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187
3631#, fuzzy, c-format 5626#, fuzzy, c-format
3632msgid "Could not open `%s'.\n" 5627msgid "Could not open `%s'.\n"
3633msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5628msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3634 5629
3635#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 5630#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3636#, fuzzy, c-format 5631#, fuzzy, c-format
3637msgid "Error writing `%s'.\n" 5632msgid "Error writing `%s'.\n"
3638msgstr "创建用户出错" 5633msgstr "创建用户出错"
3639 5634
3640#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244 5635#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243
3641#, fuzzy, c-format 5636#, fuzzy, c-format
3642msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 5637msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3643msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5638msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3644 5639
3645#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 5640#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296
3646msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 5641msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3647msgstr "" 5642msgstr ""
3648 5643
3649#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 5644#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310
3650#, fuzzy, c-format 5645#, fuzzy, c-format
3651msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 5646msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3652msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5647msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3653 5648
3654#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 5649#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3655msgid "not indexed" 5650msgid "not indexed"
3656msgstr "" 5651msgstr ""
3657 5652
3658#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 5653#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3659#, c-format 5654#, c-format
3660msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 5655msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3661msgstr "" 5656msgstr ""
3662 5657
3663#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 5658#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434
3664#, c-format 5659#, c-format
3665msgid "" 5660msgid ""
3666"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 5661"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3667"anyway.\n" 5662"anyway.\n"
3668msgstr "" 5663msgstr ""
3669 5664
3670#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260 5665#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3671msgid "# average retransmission delay (ms)" 5666msgid "# average retransmission delay (ms)"
3672msgstr "" 5667msgstr ""
3673 5668
3674#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422 5669#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3675msgid "# delay heap timeout (ms)" 5670msgid "# delay heap timeout (ms)"
3676msgstr "" 5671msgstr ""
3677 5672
3678#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 5673#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3679msgid "# query plans executed" 5674msgid "# query plans executed"
3680msgstr "" 5675msgstr ""
3681 5676
3682#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462 5677#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
3683msgid "# query messages sent to other peers" 5678msgid "# query messages sent to other peers"
3684msgstr "" 5679msgstr ""
3685 5680
3686#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530 5681#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
3687msgid "# requests merged" 5682msgid "# requests merged"
3688msgstr "" 5683msgstr ""
3689 5684
3690#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540 5685#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
3691msgid "# requests refreshed" 5686msgid "# requests refreshed"
3692msgstr "" 5687msgstr ""
3693 5688
3694#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703 5689#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600
3695#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786 5690#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
5691#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3696msgid "# query plan entries" 5692msgid "# query plan entries"
3697msgstr "" 5693msgstr ""
3698 5694
3699#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329 5695#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3700msgid "# Pending requests created" 5696msgid "# Pending requests created"
3701msgstr "" 5697msgstr ""
3702 5698
3703#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656 5699#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396
5700#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3704msgid "# Pending requests active" 5701msgid "# Pending requests active"
3705msgstr "" 5702msgstr ""
3706 5703
3707#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 5704#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3708msgid "# replies received and matched" 5705msgid "# replies received and matched"
3709msgstr "" 5706msgstr ""
3710 5707
3711#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 5708#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3712msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3713msgstr ""
3714
3715#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3716msgid "# irrelevant replies discarded"
3717msgstr ""
3718
3719#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3720#, c-format
3721msgid "Unsupported block type %u\n"
3722msgstr ""
3723
3724#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3725msgid "# results found locally" 5709msgid "# results found locally"
3726msgstr "" 5710msgstr ""
3727 5711
3728#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055 5712#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3729msgid "# Datastore `PUT' failures" 5713msgid "# Datastore `PUT' failures"
3730msgstr "" 5714msgstr ""
3731 5715
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084 5716#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3733msgid "# storage requests dropped due to high load" 5717msgid "# storage requests dropped due to high load"
3734msgstr "" 5718msgstr ""
3735 5719
3736#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123 5720#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3737msgid "# Replies received from DHT" 5721msgid "# Replies received from DHT"
3738msgstr "" 5722msgstr ""
3739 5723
3740#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 5724#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3741msgid "# Replies received from CADET" 5725msgid "# Replies received from CADET"
3742msgstr "" 5726msgstr ""
3743 5727
3744#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318 5728#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3745#, c-format 5729#, c-format
3746msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 5730msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3747msgstr "" 5731msgstr ""
3748 5732
3749#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339 5733#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3750#, c-format 5734#, c-format
3751msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 5735msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3752msgstr "" 5736msgstr ""
3753 5737
3754#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402 5738#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3755msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 5739msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3756msgstr "" 5740msgstr ""
3757 5741
3758#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 5742#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3759msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 5743msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3760msgstr "" 5744msgstr ""
3761 5745
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519 5746#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3763msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 5747msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3764msgstr "" 5748msgstr ""
3765 5749
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 5750#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3767msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 5751msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3768msgstr "" 5752msgstr ""
3769 5753
3770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557 5754#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3771msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 5755msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3772msgstr "" 5756msgstr ""
3773 5757
3774#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574 5758#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3775msgid "# on-demand blocks matched requests" 5759msgid "# on-demand blocks matched requests"
3776msgstr "" 5760msgstr ""
3777 5761
3778#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 5762#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3779msgid "# on-demand lookups performed successfully" 5763msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3780msgstr "" 5764msgstr ""
3781 5765
3782#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 5766#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3783msgid "# on-demand lookups failed" 5767msgid "# on-demand lookups failed"
3784msgstr "" 5768msgstr ""
3785 5769
3786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 5770#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3787msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 5771msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3788msgstr "" 5772msgstr ""
3789 5773
3790#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655 5774#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3791msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 5775msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3792msgstr "" 5776msgstr ""
3793 5777
3794#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706 5778#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3795msgid "# Datastore lookups initiated" 5779msgid "# Datastore lookups initiated"
3796msgstr "" 5780msgstr ""
3797 5781
3798#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756 5782#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3799msgid "# GAP PUT messages received" 5783msgid "# GAP PUT messages received"
3800msgstr "" 5784msgstr ""
3801 5785
3802#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 5786#: src/service/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3803msgid "time required, content pushing disabled" 5787msgid "time required, content pushing disabled"
3804msgstr "" 5788msgstr ""
3805 5789
3806#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 5790#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1118
3807#, c-format 5791msgid "metadata length"
3808msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3809msgstr ""
3810
3811#: src/fs/gnunet-unindex.c:102
3812#, c-format
3813msgid "Error unindexing: %s.\n"
3814msgstr ""
3815
3816#: src/fs/gnunet-unindex.c:108
3817msgid "Unindexing done.\n"
3818msgstr "" 5792msgstr ""
3819 5793
3820#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 5794#: src/service/fs/meta_data.c:1073
3821#, c-format 5795#, c-format
3822msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 5796msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)\n"
3823msgstr "" 5797msgstr ""
3824 5798
3825#: src/fs/gnunet-unindex.c:161 5799#: src/service/fs/meta_data.c:1092
3826msgid "Could not start unindex operation.\n" 5800#, fuzzy, c-format
3827msgstr "" 5801msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
3828 5802msgstr "发送消息失败。\n"
3829#: src/fs/gnunet-unindex.c:194
3830msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3831msgstr ""
3832 5803
3833#: src/gns/gns_tld_api.c:293 5804#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292
3834msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 5805msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3835msgstr "" 5806msgstr ""
3836 5807
3837#: src/gns/gnunet-bcd.c:134 5808#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:573
3838#, c-format
3839msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3840msgstr ""
3841
3842#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
3843#, c-format
3844msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3845msgstr ""
3846
3847#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
3848#, fuzzy, c-format 5809#, fuzzy, c-format
3849msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 5810msgid "Invalid port number %u\n"
3850msgstr "初始化“%s”失败。\n" 5811msgstr "“%s”数无效。\n"
3851 5812
3852#: src/gns/gnunet-bcd.c:372 5813#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614
3853#, fuzzy, c-format 5814#, fuzzy
3854msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 5815msgid "Unable to set up the daemon\n"
5816msgstr "发送消息失败。\n"
5817
5818#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637
5819#, fuzzy
5820msgid "Failed to start HTTP server\n"
3855msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5821msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3856 5822
3857#: src/gns/gnunet-bcd.c:509 5823#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:660
3858msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 5824msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)"
3859msgstr "" 5825msgstr ""
3860 5826
3861#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 5827#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:669
3862msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 5828msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3863msgstr "" 5829msgstr ""
3864 5830
3865#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:241 5831#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:296
3866#, fuzzy 5832#, fuzzy
3867msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 5833msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3868msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5834msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3869 5835
3870#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315 5836#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:377
3871#, fuzzy 5837#, fuzzy
3872msgid "Failed to parse DNS response!\n" 5838msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3873msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5839msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3874 5840
3875#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452 5841#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:451
5842#, c-format
5843msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
5844msgstr ""
5845
5846#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:654
3876#, c-format 5847#, c-format
3877msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 5848msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3878msgstr "" 5849msgstr ""
3879 5850
3880#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 5851#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:670
3881#, c-format 5852#, c-format
3882msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 5853msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3883msgstr "" 5854msgstr ""
3884 5855
3885#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476 5856#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:678
3886#, c-format 5857#, c-format
3887msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 5858msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3888msgstr "" 5859msgstr ""
3889 5860
3890#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637 5861#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:839
3891msgid "No DNS server specified!\n" 5862msgid "No DNS server specified!\n"
3892msgstr "" 5863msgstr ""
3893 5864
3894#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 5865#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:999
3895msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 5866msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3896msgstr "" 5867msgstr ""
3897 5868
3898#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792 5869#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:1016
3899msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3900msgstr ""
3901
3902#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
3903msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 5870msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3904msgstr "" 5871msgstr ""
3905 5872
3906#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 5873#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
3907msgid "how long to wait between queries" 5874msgid "how long to wait between queries"
3908msgstr "" 5875msgstr ""
3909 5876
3910#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588 5877#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
3911msgid "how long to wait for an answer" 5878msgid "how long to wait for an answer"
3912msgstr "" 5879msgstr ""
3913 5880
3914#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593 5881#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
3915msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 5882msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3916msgstr "" 5883msgstr ""
3917 5884
3918#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 5885#: src/service/gns/gnunet-gns-import.c:490
3919msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 5886msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3920msgstr "" 5887msgstr ""
3921 5888
3922#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 5889#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
3923#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 5890#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579
3924#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 5891#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807
3925#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 5892#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816
3926#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 5893#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870
3927#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 5894#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882
3928#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 5895#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992
3929#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 5896#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128
3930#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 5897#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136
3931#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3932#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3933#, c-format 5898#, c-format
3934msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 5899msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3935msgstr "" 5900msgstr ""
3936 5901
3937#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979 5902#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
3938#, fuzzy, c-format 5903#, fuzzy, c-format
3939msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 5904msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
3940msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5905msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3941 5906
3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004 5907#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
3943#, fuzzy, c-format 5908#, fuzzy, c-format
3944msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 5909msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3945msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5910msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3946 5911
3947#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025 5912#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
3948#, fuzzy, c-format 5913#, fuzzy, c-format
3949msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 5914msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3950msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 5915msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
3951 5916
3952#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040 5917#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
3953#, fuzzy, c-format 5918#, fuzzy, c-format
3954msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 5919msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3955msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5920msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3956 5921
3957#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 5922#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
3958#, fuzzy, c-format 5923#, fuzzy, c-format
3959msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 5924msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3960msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5925msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3961 5926
3962#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067 5927#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
3963#, c-format 5928#, c-format
3964msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 5929msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3965msgstr "" 5930msgstr ""
3966 5931
3967#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092 5932#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
3968#, c-format 5933#, c-format
3969msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 5934msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
3970msgstr "" 5935msgstr ""
3971 5936
3972#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223 5937#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
3973#, c-format 5938#, c-format
3974msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 5939msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3975msgstr "" 5940msgstr ""
3976 5941
3977#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134 5942#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135
3978#, fuzzy, c-format 5943#, fuzzy, c-format
3979msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 5944msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3980msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5945msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3981 5946
3982#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 5947#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654
3983#, fuzzy, c-format 5948#, fuzzy, c-format
3984msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 5949msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3985msgstr "无法创建用户账户:" 5950msgstr "无法创建用户账户:"
3986 5951
3987#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 5952#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686
3988#, fuzzy, c-format 5953#, fuzzy, c-format
3989msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 5954msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3990msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 5955msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
3991 5956
3992#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 5957#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895
3993#, fuzzy, c-format 5958#, fuzzy, c-format
3994msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 5959msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3995msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5960msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3996 5961
3997#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 5962#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919
5963#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:993
3998#, fuzzy 5964#, fuzzy
3999msgid "Failed to pass client to MHD\n" 5965msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4000msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5966msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4001 5967
4002#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 5968#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
4003#, fuzzy, c-format 5969#, fuzzy, c-format
4004msgid "Unsupported socks version %d\n" 5970msgid "Unsupported socks version %d\n"
4005msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5971msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4006 5972
4007#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 5973#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4008#, fuzzy, c-format 5974#, fuzzy, c-format
4009msgid "Unsupported socks command %d\n" 5975msgid "Unsupported socks command %d\n"
4010msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5976msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4011 5977
4012#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 5978#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
4013#, fuzzy, c-format 5979#, fuzzy, c-format
4014msgid "Unsupported socks address type %d\n" 5980msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4015msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5981msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4016 5982
4017#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 5983#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
4018#, fuzzy, c-format 5984#, fuzzy, c-format
4019msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 5985msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4020msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5986msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4021 5987
4022#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 5988#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868
4023msgid "listen on specified port (default: 7777)" 5989msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4024msgstr "" 5990msgstr ""
4025 5991
4026#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 5992#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
4027msgid "pem file to use as CA" 5993msgid "pem file to use as CA"
4028msgstr "" 5994msgstr ""
4029 5995
4030#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 5996#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877
4031msgid "disable use of IPv6" 5997msgid "disable use of IPv6"
4032msgstr "" 5998msgstr ""
4033 5999
4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 6000#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903
4035msgid "GNUnet GNS proxy" 6001msgid "GNUnet GNS proxy"
4036msgstr "" 6002msgstr ""
4037 6003
4038#: src/gns/gnunet-gns.c:257 6004#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:518
4039#, fuzzy, c-format
4040msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4041msgstr "“%s”不可用。\n"
4042
4043#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
4044#, fuzzy, c-format
4045msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4046msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4047
4048#: src/gns/gnunet-gns.c:281
4049msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4050msgstr ""
4051
4052#: src/gns/gnunet-gns.c:305
4053#, c-format
4054msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4055msgstr ""
4056
4057#: src/gns/gnunet-gns.c:340
4058msgid "Lookup a record for the given name"
4059msgstr ""
4060
4061#: src/gns/gnunet-gns.c:346
4062msgid "Specify the type of the record to lookup"
4063msgstr ""
4064
4065#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4066msgid "Specify a timeout for the lookup"
4067msgstr ""
4068
4069#: src/gns/gnunet-gns.c:356
4070msgid "No unneeded output"
4071msgstr ""
4072
4073#: src/gns/gnunet-gns.c:361
4074msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4075msgstr ""
4076
4077#: src/gns/gnunet-gns.c:375
4078#, fuzzy
4079msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4080msgstr "GNUnet 错误日志"
4081
4082#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
4083#, fuzzy 6005#, fuzzy
4084msgid "Properly base32-encoded public key required" 6006msgid "Properly base32-encoded public key required"
4085msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6007msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4086 6008
4087#: src/gns/gnunet-service-gns.c:541 6009#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:554
6010#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1348
4088#, fuzzy 6011#, fuzzy
4089msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 6012msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4090msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6013msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4091 6014
4092#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 6015#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:573
4093#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 6016#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1387
4094#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885
4095#, fuzzy 6017#, fuzzy
4096msgid "Could not connect to DHT!\n" 6018msgid "Could not connect to DHT!\n"
4097msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6019msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4098 6020
4099#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279 6021#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:296
4100msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 6022msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4101msgstr "" 6023msgstr ""
4102 6024
4103#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 6025#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:397
4104#, fuzzy 6026#, fuzzy
4105msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 6027msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4106msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6028msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4107 6029
4108#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706 6030#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713
4109#, c-format 6031#, c-format
4110msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 6032msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels as BOX retain as SBOX.\n"
4111msgstr "" 6033msgstr ""
4112 6034
4113#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 6035#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:727
4114#, c-format 6036#, c-format
4115msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 6037msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
4116msgstr "" 6038msgstr ""
4117 6039
4118#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 6040#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:734
4119#, c-format 6041#, c-format
4120msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 6042msgid ""
6043"Service `%s' not a port, skipping service labels as BOX retain as SBOX.\n"
4121msgstr "" 6044msgstr ""
4122 6045
4123#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938 6046#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:965
4124#, fuzzy 6047#, fuzzy
4125msgid "Failed to parse DNS response\n" 6048msgid "Failed to parse DNS response\n"
4126msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6049msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4127 6050
4128#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129 6051#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1172
4129#, c-format 6052#, c-format
4130msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 6053msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4131msgstr "" 6054msgstr ""
4132 6055
4133#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447 6056#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1948
4134#, c-format
4135msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4136msgstr ""
4137
4138#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
4139#, c-format 6057#, c-format
4140msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 6058msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4141msgstr "" 6059msgstr ""
4142 6060
4143#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934 6061#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1963
4144#, c-format 6062#, c-format
4145msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 6063msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4146msgstr "" 6064msgstr ""
4147 6065
4148#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979 6066#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1996
4149#, fuzzy, c-format 6067#, fuzzy, c-format
4150msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 6068msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4151msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6069msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4152 6070
4153#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406 6071#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2270
4154msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6072#, fuzzy
4155msgstr "" 6073msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
4156
4157#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
4158#, fuzzy, c-format
4159msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4160msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4161
4162#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
4163#, c-format
4164msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4165msgstr ""
4166
4167#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
4168#, c-format
4169msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4170msgstr ""
4171
4172#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:174
4173#, fuzzy, c-format
4174msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4175msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4176
4177#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:187
4178msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4179msgstr ""
4180
4181#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4182#, fuzzy, c-format
4183msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4184msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4185
4186#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229
4187#, fuzzy, c-format
4188msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4189msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4190
4191#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4192#, fuzzy, c-format
4193msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4194msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4195
4196#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:285
4197#, fuzzy, c-format
4198msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4199msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4200
4201#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
4202msgid "Gns REST API initialized\n"
4203msgstr ""
4204
4205#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4206#, fuzzy, c-format
4207msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4208msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4209
4210#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
4211#, fuzzy, c-format
4212msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4213msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4214
4215#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
4216#, fuzzy, c-format
4217msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4218msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4219
4220#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
4221#, fuzzy, c-format
4222msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4223msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4224
4225#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
4226#, fuzzy, c-format
4227msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4228msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4229
4230#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
4231#, fuzzy, c-format
4232msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4233msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4234
4235#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
4236#, fuzzy, c-format
4237msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4238msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4239
4240#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573
4241#, fuzzy, c-format
4242msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4243msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4244
4245#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
4246#, fuzzy, c-format
4247msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4248msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4249
4250#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
4251#, fuzzy, c-format
4252msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4253msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4254
4255#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
4256#, fuzzy, c-format
4257msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4258msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4259
4260#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
4261#, fuzzy, c-format
4262msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4263msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4264
4265#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
4266#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
4267#, fuzzy, c-format
4268msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4269msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4270
4271#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
4272#, fuzzy, c-format
4273msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4274msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6074msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4275 6075
4276#: src/hello/gnunet-hello.c:122 6076#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2431
4277msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4278msgstr ""
4279
4280#: src/hello/gnunet-hello.c:129
4281#, fuzzy, c-format
4282msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4283msgstr "创建用户出错"
4284
4285#: src/hello/gnunet-hello.c:136
4286#, c-format 6077#, c-format
4287msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 6078msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
4288msgstr "" 6079msgstr ""
4289 6080
4290#: src/hello/gnunet-hello.c:141 6081#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2493
4291#, c-format 6082msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4292msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4293msgstr "" 6083msgstr ""
4294 6084
4295#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189 6085#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2498
4296#, fuzzy, c-format 6086msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4297msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4298msgstr "创建用户出错"
4299
4300#: src/hello/gnunet-hello.c:165
4301#, c-format
4302msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4303msgstr "" 6087msgstr ""
4304 6088
4305#: src/hello/gnunet-hello.c:199 6089#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2521
4306#, fuzzy, c-format 6090#, fuzzy, c-format
4307msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 6091msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4308msgstr "创建用户出错"
4309
4310#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4311#, c-format
4312msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4313msgstr ""
4314
4315#: src/hello/hello.c:1111
4316#, fuzzy
4317msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4318msgstr "保存配置失败。"
4319
4320#: src/hello/hello.c:1121
4321#, fuzzy
4322msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4323msgstr "保存配置失败。"
4324
4325#: src/hello/hello.c:1131
4326#, fuzzy
4327msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4328msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6092msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4329 6093
4330#: src/hello/hello.c:1143 6094#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2688
4331msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4332msgstr ""
4333
4334#: src/hello/hello.c:1161
4335#, c-format 6095#, c-format
4336msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 6096msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4337msgstr "" 6097msgstr ""
4338 6098
4339#: src/hello/hello.c:1169 6099#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2836
4340#, c-format 6100#, c-format
4341msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 6101msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4342msgstr "" 6102msgstr ""
4343 6103
4344#: src/hello/hello.c:1184 6104#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4345#, fuzzy, c-format
4346msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4347msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4348
4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4350msgid "" 6105msgid ""
4351"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 6106"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4352"reason to run!\n" 6107"reason to run!\n"
4353msgstr "" 6108msgstr ""
4354 6109
4355#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364 6110#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
4356msgid "advertise our hostlist to other peers" 6111msgid "advertise our hostlist to other peers"
4357msgstr "" 6112msgstr ""
4358 6113
4359#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369 6114#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
4360msgid "" 6115msgid ""
4361"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 6116"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4362"option)" 6117"option)"
4363msgstr "" 6118msgstr ""
4364 6119
4365#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 6120#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4366msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 6121msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4367msgstr "" 6122msgstr ""
4368 6123
4369#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378 6124#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
4370msgid "provide a hostlist server" 6125msgid "provide a hostlist server"
4371msgstr "" 6126msgstr ""
4372 6127
4373#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 6128#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4374msgid "GNUnet hostlist server and client" 6129msgid "GNUnet hostlist server and client"
4375msgstr "" 6130msgstr ""
4376 6131
4377#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 6132#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390
4378msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 6133msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4379msgstr "" 6134msgstr ""
4380 6135
4381#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365 6136#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412
4382#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4383msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6137msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4384msgstr "" 6138msgstr ""
4385 6139
4386#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369 6140#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416
4387#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4388#, c-format 6141#, c-format
4389msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 6142msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4390msgstr "" 6143msgstr ""
4391 6144
4392#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388 6145#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433
4393msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6146msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4394msgstr "" 6147msgstr ""
4395 6148
4396#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 6149#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712
4397#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 6150#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520
4398msgid "# advertised hostlist URIs" 6151msgid "# advertised hostlist URIs"
4399msgstr "" 6152msgstr ""
4400 6153
4401#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709 6154#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744
4402#, c-format 6155#, c-format
4403msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 6156msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4404msgstr "" 6157msgstr ""
4405 6158
4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 6159#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
4407#, c-format 6160#, c-format
4408msgid "" 6161msgid ""
4409"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 6162"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4410"gets dismissed.\n" 6163"gets dismissed.\n"
4411msgstr "" 6164msgstr ""
4412 6165
4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 6166#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4414#, c-format 6167#, c-format
4415msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 6168msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4416msgstr "" 6169msgstr ""
4417 6170
4418#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 6171#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
4419#, c-format 6172#, c-format
4420msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 6173msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4421msgstr "" 6174msgstr ""
4422 6175
4423#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 6176#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956
4424#, fuzzy, c-format 6177#, fuzzy, c-format
4425msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 6178msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4426msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6179msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4427 6180
4428#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 6181#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962
4429#, c-format 6182#, c-format
4430msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 6183msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4431msgstr "" 6184msgstr ""
4432 6185
4433#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 6186#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970
4434#, c-format 6187#, c-format
4435msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 6188msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4436msgstr "" 6189msgstr ""
4437 6190
4438#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 6191#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4439#, c-format 6192#, c-format
4440msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 6193msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4441msgstr "" 6194msgstr ""
4442 6195
4443#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 6196#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035
4444msgid "# hostlist downloads initiated" 6197msgid "# hostlist downloads initiated"
4445msgstr "" 6198msgstr ""
4446 6199
4447#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 6200#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206
4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1728 6201#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792
4449msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6202msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4450msgstr "" 6203msgstr ""
4451 6204
4452#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 6205#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216
4453#, c-format 6206#, c-format
4454msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6207msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4455msgstr "" 6208msgstr ""
4456 6209
4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 6210#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274
4458#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 6211#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295
4459msgid "# active connections" 6212msgid "# active connections"
4460msgstr "" 6213msgstr ""
4461 6214
4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 6215#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
4463#, c-format 6216#, c-format
4464msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6217msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4465msgstr "" 6218msgstr ""
4466 6219
4467#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 6220#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461
4468#, c-format 6221#, c-format
4469msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6222msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4470msgstr "" 6223msgstr ""
4471 6224
4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 6225#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472
4473#, fuzzy, c-format 6226#, fuzzy, c-format
4474msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6227msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4475msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 6228msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4476 6229
4477#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 6230#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
4478#, c-format 6231#, c-format
4479msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6232msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4480msgstr "" 6233msgstr ""
4481 6234
4482#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 6235#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516
4483msgid "# hostlist URIs read from file" 6236msgid "# hostlist URIs read from file"
4484msgstr "" 6237msgstr ""
4485 6238
4486#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 6239#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567
4487#, fuzzy, c-format 6240#, fuzzy, c-format
4488msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6241msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4489msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 6242msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4490 6243
4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 6244#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574
4492#, c-format 6245#, c-format
4493msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6246msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4494msgstr "" 6247msgstr ""
4495 6248
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 6249#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607
4497#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 6250#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626
4498#, c-format 6251#, c-format
4499msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6252msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4500msgstr "" 6253msgstr ""
4501 6254
4502#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 6255#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620
4503msgid "# hostlist URIs written to file" 6256msgid "# hostlist URIs written to file"
4504msgstr "" 6257msgstr ""
4505 6258
4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 6259#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721
4507#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300
4508#, c-format 6260#, c-format
4509msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6261msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4510msgstr "" 6262msgstr ""
4511 6263
4512#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 6264#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750
4513msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6265msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4514msgstr "" 6266msgstr ""
4515 6267
4516#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1699 6268#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763
4517msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6269msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4518msgstr "" 6270msgstr ""
4519 6271
4520#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1713 6272#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777
4521#, c-format 6273#, c-format
4522msgid "" 6274msgid ""
4523"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6275"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4524msgstr "" 6276msgstr ""
4525 6277
4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173 6278#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:180
4527msgid "bytes in hostlist" 6279msgid "bytes in hostlist"
4528msgstr "" 6280msgstr ""
4529 6281
4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199 6282#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:222
4531msgid "expired addresses encountered"
4532msgstr ""
4533
4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4536#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4537#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
4538#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4539#, c-format
4540msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4541msgstr ""
4542
4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257
4544msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4545msgstr ""
4546
4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
4548msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 6283msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4549msgstr "" 6284msgstr ""
4550 6285
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377 6286#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:326
4552#, c-format 6287#, c-format
4553msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 6288msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4554msgstr "" 6289msgstr ""
4555 6290
4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381 6291#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:330
4557msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 6292msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4558msgstr "" 6293msgstr ""
4559 6294
4560#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 6295#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:343
4561#, c-format 6296#, c-format
4562msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 6297msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4563msgstr "" 6298msgstr ""
4564 6299
4565#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 6300#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:348
4566msgid "hostlist requests refused (upload data)" 6301msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4567msgstr "" 6302msgstr ""
4568 6303
4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 6304#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:358
4570msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 6305msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4571msgstr "" 6306msgstr ""
4572 6307
4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412 6308#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361
4574msgid "hostlist requests refused (not ready)" 6309msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4575msgstr "" 6310msgstr ""
4576 6311
4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 6312#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:367
4578msgid "Received request for our hostlist\n" 6313msgid "Received request for our hostlist\n"
4579msgstr "" 6314msgstr ""
4580 6315
4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420 6316#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:369
4582msgid "hostlist requests processed" 6317msgid "hostlist requests processed"
4583msgstr "" 6318msgstr ""
4584 6319
4585#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461 6320#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:410
4586msgid "# hostlist advertisements send" 6321msgid "# hostlist advertisements send"
4587msgstr "" 6322msgstr ""
4588 6323
4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 6324#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
4590#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 6325#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786
4591msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 6326#, fuzzy, c-format
4592msgstr "" 6327msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
6328msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4593 6329
4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685 6330#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683
6331#, fuzzy
6332msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n"
6333msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6334
6335#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694
4595#, c-format 6336#, c-format
4596msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 6337msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4597msgstr "" 6338msgstr ""
4598 6339
4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697 6340#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:706
4600#, c-format 6341#, c-format
4601msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 6342msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4602msgstr "" 6343msgstr ""
4603 6344
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714 6345#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723
4605#, c-format 6346#, c-format
4606msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 6347msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4607msgstr "" 6348msgstr ""
4608 6349
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729 6350#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:738
4610#, fuzzy 6351#, fuzzy
4611msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6352msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4612msgstr "“%s”不可用。\n" 6353msgstr "“%s”不可用。\n"
4613 6354
4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743 6355#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:752
4615#, fuzzy 6356#, fuzzy
4616msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6357msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4617msgstr "“%s”不可用。\n" 6358msgstr "“%s”不可用。\n"
4618 6359
4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765 6360#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:774
4620#, fuzzy, c-format 6361#, fuzzy, c-format
4621msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6362msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4622msgstr "“%s”不可用。\n" 6363msgstr "“%s”不可用。\n"
4623 6364
4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 6365#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795
4625#, fuzzy, c-format 6366#, fuzzy, c-format
4626msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6367msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4627msgstr "“%s”不可用。\n" 6368msgstr "“%s”不可用。\n"
4628 6369
4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 6370#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:838
4630#, c-format 6371#, c-format
4631msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 6372msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4632msgstr "" 6373msgstr ""
4633 6374
4634#: src/identity/gnunet-identity.c:214 6375#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:687
4635#, fuzzy, c-format 6376#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:806
4636msgid "Failed to create ego: %s\n"
4637msgstr "发送消息失败。\n"
4638
4639#: src/identity/gnunet-identity.c:255
4640#, fuzzy, c-format
4641msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4642msgstr "发送消息失败。\n"
4643
4644#: src/identity/gnunet-identity.c:461
4645msgid "create ego NAME"
4646msgstr ""
4647
4648#: src/identity/gnunet-identity.c:466
4649msgid "delete ego NAME "
4650msgstr ""
4651
4652#: src/identity/gnunet-identity.c:472
4653msgid ""
4654"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4655msgstr ""
4656
4657#: src/identity/gnunet-identity.c:477
4658msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4659msgstr ""
4660
4661#: src/identity/gnunet-identity.c:481
4662msgid "display all egos"
4663msgstr ""
4664
4665#: src/identity/gnunet-identity.c:485
4666msgid "reduce output"
4667msgstr ""
4668
4669#: src/identity/gnunet-identity.c:492
4670msgid ""
4671"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4672"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4673msgstr ""
4674
4675#: src/identity/gnunet-identity.c:496
4676msgid "run in monitor mode egos"
4677msgstr ""
4678
4679#: src/identity/gnunet-identity.c:500
4680#, fuzzy
4681msgid "display private keys as well"
4682msgstr "显示一个文件的散列值"
4683
4684#: src/identity/gnunet-identity.c:507
4685msgid ""
4686"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4687msgstr ""
4688
4689#: src/identity/gnunet-identity.c:522
4690msgid "Maintain egos"
4691msgstr ""
4692
4693#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4694msgid "no default known"
4695msgstr ""
4696
4697#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528
4698msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4699msgstr ""
4700
4701#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4702#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
4703#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
4704#, fuzzy, c-format 6377#, fuzzy, c-format
4705msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 6378msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4706msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6379msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4707 6380
4708#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631 6381#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:921
4709msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4710msgstr ""
4711
4712#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
4713msgid "identifier already in use for another ego"
4714msgstr ""
4715
4716#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
4717msgid "target name already exists"
4718msgstr ""
4719
4720#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
4721#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
4722msgid "no matching ego found"
4723msgstr ""
4724
4725#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
4726#, fuzzy, c-format 6382#, fuzzy, c-format
4727msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 6383msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4728msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6384msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4729 6385
4730#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189 6386#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:979
4731#, fuzzy, c-format 6387#, fuzzy, c-format
4732msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 6388msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4733msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6389msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4734 6390
4735#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198 6391#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:988
4736#, fuzzy, c-format 6392#, fuzzy, c-format
4737msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 6393msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4738msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6394msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4739 6395
4740#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 6396#: src/service/namecache/namecache_api.c:283
4741msgid "Identity REST API initialized\n"
4742msgstr ""
4743
4744#: src/json/json.c:120
4745#, fuzzy, c-format
4746msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4747msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4748
4749#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4750#, fuzzy, c-format
4751msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4752msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4753
4754#: src/mysql/mysql.c:190
4755#, c-format
4756msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4757msgstr ""
4758
4759#: src/mysql/mysql.c:198
4760#, fuzzy, c-format
4761msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4762msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4763
4764#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
4765#, fuzzy, c-format
4766msgid "No records found for `%s'"
4767msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4768
4769#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
4770#, c-format
4771msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4772msgstr ""
4773
4774#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
4775#, fuzzy, c-format
4776msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4777msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4778
4779#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
4780#, fuzzy, c-format
4781msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4782msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4783
4784#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4785#, fuzzy, c-format
4786msgid "You must specify a name\n"
4787msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4788
4789#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
4790msgid "name of the record to add/delete/display"
4791msgstr ""
4792
4793#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
4794msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4795msgstr ""
4796
4797#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700
4798#, fuzzy
4799msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4800msgstr "GNUnet 配置"
4801
4802#: src/namecache/namecache_api.c:286
4803msgid "Namecache failed to cache block" 6397msgid "Namecache failed to cache block"
4804msgstr "" 6398msgstr ""
4805 6399
4806#: src/namecache/namecache_api.c:374 6400#: src/service/namecache/namecache_api.c:371
4807#, fuzzy 6401#, fuzzy
4808msgid "Error communicating with namecache service" 6402msgid "Error communicating with namecache service"
4809msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 6403msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4810 6404
4811#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 6405#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
4812#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 6406#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
4813#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176 6407#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
4814#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4815#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4816#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4817#, fuzzy, c-format
4818msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4819msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4820
4821#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4822#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4823#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4824#, fuzzy, c-format
4825msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4826msgstr "发送消息失败。\n"
4827
4828#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
4829#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4830#, fuzzy, c-format
4831msgid "Unable to read file: %s.\n"
4832msgstr "发送消息失败。\n"
4833
4834#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:404
4835#, fuzzy
4836msgid "flat plugin running\n"
4837msgstr "sqlite 数据仓库"
4838
4839#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4840#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4841#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4842#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4843#, fuzzy, c-format
4844msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4845msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4846
4847#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359
4848#, fuzzy
4849msgid "can not search the namestore"
4850msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4851
4852#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413
4853#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554
4854#, fuzzy
4855msgid "unable to scan namestore"
4856msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4857
4858#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441
4859#, fuzzy, c-format
4860msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4861msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4862
4863#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453
4864#, fuzzy
4865msgid "no errors"
4866msgstr "未知错误"
4867
4868#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489
4869#, c-format
4870msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4871msgstr ""
4872
4873#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
4874msgid "key exists"
4875msgstr ""
4876
4877#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513
4878#, fuzzy
4879msgid "Error creating record data\n"
4880msgstr "未知错误。\n"
4881
4882#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517
4883#, fuzzy
4884msgid "unable to store record"
4885msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4886
4887#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588
4888#, c-format
4889msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4890msgstr ""
4891
4892#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594
4893msgid "name exists\n"
4894msgstr ""
4895
4896#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780
4897msgid "unable to process submitted data"
4898msgstr ""
4899
4900#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
4901msgid "the submitted data is invalid"
4902msgstr ""
4903
4904#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806
4905#, fuzzy
4906msgid "invalid parameters"
4907msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4908
4909#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823
4910#, fuzzy
4911msgid "invalid name"
4912msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4913
4914#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
4915#, fuzzy, c-format
4916msgid "Unable to parse key %s\n"
4917msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4918
4919#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838
4920#, fuzzy
4921msgid "unable to parse key"
4922msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4923
4924#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949
4925msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4926msgstr ""
4927
4928#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
4929#, fuzzy
4930msgid "Failed to start HTTP server\n"
4931msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4932
4933#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058
4934#, fuzzy
4935msgid "No port specified, using default value\n"
4936msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4937
4938#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
4939#, fuzzy
4940msgid "Failed to connect to identity\n"
4941msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4942
4943#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100
4944#, fuzzy
4945msgid "Unable to set up the daemon\n"
4946msgstr "发送消息失败。\n"
4947
4948#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123
4949msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4950msgstr ""
4951
4952#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132
4953msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4954msgstr ""
4955
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4957#, c-format
4958msgid "Adding record failed: %s\n"
4959msgstr ""
4960
4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
4962#, c-format
4963msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4964msgstr ""
4965
4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
4967#, c-format
4968msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4969msgstr ""
4970
4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656
4972#, c-format
4973msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4974msgstr ""
4975
4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
4977#, c-format
4978msgid ""
4979"A zone key record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4980msgstr ""
4981
4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
4983#, c-format
4984msgid ""
4985"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4986"zone.\n"
4987msgstr ""
4988
4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696
4990#, c-format
4991msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4992msgstr ""
4993
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711
4995#, c-format
4996msgid "Records already exist under `%s', cannot add record.\n"
4997msgstr ""
4998
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
5000#, c-format
5001msgid ""
5002"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5003msgstr ""
5004
5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
5006#, c-format
5007msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5008msgstr ""
5009
5010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889
5011#, c-format
5012msgid ""
5013"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5014msgstr ""
5015
5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5017#, fuzzy, c-format
5018msgid "Failed to replace records: %s\n"
5019msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5020
5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
5022#, c-format
5023msgid "No options given\n"
5024msgstr ""
5025
5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
5030#, fuzzy, c-format
5031msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5032msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
5033
5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
5035msgid "replace"
5036msgstr ""
5037
5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045
5039#, fuzzy, c-format
5040msgid "Invalid nick `%s'\n"
5041msgstr "无效条目。\n"
5042
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
5046msgid "add"
5047msgstr ""
5048
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
5050#, fuzzy, c-format
5051msgid "Unsupported type `%s'\n"
5052msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5053
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096
5055#, c-format
5056msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5057msgstr ""
5058
5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116
5060#, c-format
5061msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5062msgstr ""
5063
5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
5065#, fuzzy, c-format
5066msgid "Invalid time format `%s'\n"
5067msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
5068
5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1155
5070msgid "del"
5071msgstr ""
5072
5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197
5074#, fuzzy, c-format
5075msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5076msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5077
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
5079#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5080#, fuzzy, c-format
5081msgid "Invalid URI `%s'\n"
5082msgstr "无效条目。\n"
5083
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
5085#, c-format
5086msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5087msgstr ""
5088
5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340
5090#, c-format
5091msgid ""
5092"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
5093"Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n"
5094"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5095msgstr ""
5096
5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405
5098#, c-format
5099msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5100msgstr ""
5101
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
5103#, fuzzy, c-format
5104msgid "Cannot connect to identity service\n"
5105msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5106
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
5108msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5109msgstr ""
5110
5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493
5112#, c-format
5113msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5114msgstr ""
5115
5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
5118#, fuzzy, c-format
5119msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5120msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5121
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513
5123#, fuzzy, c-format
5124msgid "Unknown record type `%s'\n"
5125msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5126
5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551
5128#, fuzzy, c-format
5129msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5130msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
5131
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
5133msgid "add record"
5134msgstr ""
5135
5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5137msgid "delete record"
5138msgstr ""
5139
5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5141msgid "display records"
5142msgstr ""
5143
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
5145msgid ""
5146"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5147msgstr ""
5148
5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
5150#, fuzzy
5151msgid "set the desired nick name for the zone"
5152msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5153
5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633
5155#, fuzzy
5156msgid "monitor changes in the namestore"
5157msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5158
5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5160#, fuzzy
5161msgid "determine our name for the given PKEY"
5162msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5163
5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652
5165msgid ""
5166"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5167"specified multiple times"
5168msgstr ""
5169
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658
5171msgid "type of the record to add/delete/display"
5172msgstr ""
5173
5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663
5175msgid "URI to import into our zone"
5176msgstr ""
5177
5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
5179msgid "value of the record to add/delete"
5180msgstr ""
5181
5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673
5183msgid "create or list public record"
5184msgstr ""
5185
5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
5187msgid ""
5188"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5189"expired"
5190msgstr ""
5191
5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5193msgid "name of the ego controlling the zone"
5194msgstr ""
5195
5196#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
5197#, fuzzy, c-format
5198msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5199msgstr "发送消息失败。\n"
5200
5201#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847
5202msgid "size to use for the main hash map"
5203msgstr ""
5204
5205#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853
5206msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5207msgstr ""
5208
5209#: src/namestore/namestore_api.c:373
5210msgid "Namestore failed to store record\n"
5211msgstr ""
5212
5213#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5214#, c-format
5215msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5216msgstr ""
5217
5218#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5219#, c-format
5220msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5221msgstr ""
5222
5223#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
5224#, fuzzy
5225msgid "Flat file database running\n"
5226msgstr "sqlite 数据仓库"
5227
5228#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111
5229msgid "Namestore REST API initialized\n"
5230msgstr ""
5231
5232#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
5233#, fuzzy
5234msgid "Suggested configuration changes:\n"
5235msgstr ""
5236"\n"
5237"您的配置更改没有保存。\n"
5238
5239#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
5240#, fuzzy, c-format
5241msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5242msgstr "保存配置失败。"
5243
5244#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
5245#, fuzzy, c-format
5246msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5247msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5248
5249#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
5250#, fuzzy
5251msgid "run autoconfiguration"
5252msgstr "配额配置"
5253
5254#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
5255msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5256msgstr ""
5257
5258#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
5259msgid "use TCP"
5260msgstr ""
5261
5262#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
5263msgid "use UDP"
5264msgstr ""
5265
5266#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5267msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5268msgstr ""
5269
5270#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
5271#, fuzzy
5272msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5273msgstr "GNUnet 配置"
5274
5275#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
5276#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
5277#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
5278msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 6408msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5279msgstr "" 6409msgstr ""
5280 6410
5281#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483 6411#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
5282#, c-format 6412#, c-format
5283msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 6413msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5284msgstr "" 6414msgstr ""
5285 6415
5286#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527 6416#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
5287#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532 6417#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
5288#, fuzzy 6418#, fuzzy
5289msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 6419msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5290msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6420msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5291 6421
5292#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346 6422#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
5293msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 6423msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5294msgstr "" 6424msgstr ""
5295 6425
5296#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384 6426#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
5297msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 6427msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5298msgstr "" 6428msgstr ""
5299 6429
5300#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 6430#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5301msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 6431msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5302msgstr "" 6432msgstr ""
5303 6433
5304#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 6434#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
5305msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 6435msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5306msgstr "" 6436msgstr ""
5307 6437
5308#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 6438#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
5309#, c-format 6439#, c-format
5310msgid "Detected external IP `%s'\n" 6440msgid "Detected external IP `%s'\n"
5311msgstr "" 6441msgstr ""
5312 6442
5313#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574 6443#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
5314msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 6444msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5315msgstr "" 6445msgstr ""
5316 6446
5317#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592 6447#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
5318#, fuzzy, c-format 6448#, fuzzy, c-format
5319msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 6449msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5320msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 6450msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5321 6451
5322#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727 6452#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
5323msgid "upnpc found, enabling its use\n" 6453msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5324msgstr "" 6454msgstr ""
5325 6455
5326#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728 6456#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
5327msgid "upnpc not found\n" 6457msgid "upnpc not found\n"
5328msgstr "" 6458msgstr ""
5329 6459
5330#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766 6460#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
5331msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 6461msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5332msgstr "" 6462msgstr ""
5333 6463
5334#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779 6464#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
5335#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841 6465#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5336msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 6466msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5337msgstr "" 6467msgstr ""
5338 6468
5339#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791 6469#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
5340#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853 6470#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
5341msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 6471msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5342msgstr "" 6472msgstr ""
5343 6473
5344#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829 6474#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5345msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 6475msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5346msgstr "" 6476msgstr ""
5347 6477
5348#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73 6478#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5349msgid "Operation Successful" 6479msgid "Operation Successful"
5350msgstr "" 6480msgstr ""
5351 6481
5352#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 6482#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5353msgid "IPC failure" 6483msgid "IPC failure"
5354msgstr "" 6484msgstr ""
5355 6485
5356#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79 6486#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5357msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 6487msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5358msgstr "" 6488msgstr ""
5359 6489
5360#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 6490#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5361msgid "Encountered timeout while performing operation" 6491msgid "Encountered timeout while performing operation"
5362msgstr "" 6492msgstr ""
5363 6493
5364#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85 6494#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5365msgid "detected that we are offline" 6495msgid "detected that we are offline"
5366msgstr "" 6496msgstr ""
5367 6497
5368#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 6498#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5369msgid "`upnpc` command not found" 6499msgid "`upnpc` command not found"
5370msgstr "" 6500msgstr ""
5371 6501
5372#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91 6502#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5373#, fuzzy 6503#, fuzzy
5374msgid "Failed to run `upnpc` command" 6504msgid "Failed to run `upnpc` command"
5375msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6505msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5376 6506
5377#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 6507#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5378msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 6508msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5379msgstr "" 6509msgstr ""
5380 6510
5381#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97 6511#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5382msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 6512msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5383msgstr "" 6513msgstr ""
5384 6514
5385#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 6515#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5386msgid "`external-ip' command not found" 6516msgid "`external-ip' command not found"
5387msgstr "" 6517msgstr ""
5388 6518
5389#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103 6519#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5390#, fuzzy 6520#, fuzzy
5391msgid "Failed to run `external-ip` command" 6521msgid "Failed to run `external-ip` command"
5392msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6522msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5393 6523
5394#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 6524#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5395msgid "`external-ip' command output invalid" 6525msgid "`external-ip' command output invalid"
5396msgstr "" 6526msgstr ""
5397 6527
5398#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109 6528#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:109
5399msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 6529msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5400msgstr "" 6530msgstr ""
5401 6531
5402#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113 6532#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:113
5403#, fuzzy 6533#, fuzzy
5404msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 6534msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5405msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 6535msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5406 6536
5407#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116 6537#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:116
5408msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 6538msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5409msgstr "" 6539msgstr ""
5410 6540
5411#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119 6541#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:119
5412msgid "NAT test could not be initialized" 6542msgid "NAT test could not be initialized"
5413msgstr "" 6543msgstr ""
5414 6544
5415#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122 6545#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:122
5416msgid "NAT test timeout reached" 6546msgid "NAT test timeout reached"
5417msgstr "" 6547msgstr ""
5418 6548
5419#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125 6549#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:125
5420msgid "could not register NAT" 6550msgid "could not register NAT"
5421msgstr "" 6551msgstr ""
5422 6552
5423#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128 6553#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:128
5424msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 6554msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5425msgstr "" 6555msgstr ""
5426 6556
5427#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445 6557#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
5428#, fuzzy, c-format 6558#, fuzzy, c-format
5429msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 6559msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5430msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6560msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5431 6561
5432#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489 6562#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
5433#, fuzzy, c-format 6563#, fuzzy, c-format
5434msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 6564msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5435msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6565msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5436 6566
5437#: src/nat/gnunet-nat.c:422 6567#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5438msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5439msgstr ""
5440
5441#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5442msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5443msgstr ""
5444
5445#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5446msgid ""
5447"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5448"host punching data"
5449msgstr ""
5450
5451#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5452msgid "enable STUN processing"
5453msgstr ""
5454
5455#: src/nat/gnunet-nat.c:453
5456msgid "watch for connection reversal requests"
5457msgstr ""
5458
5459#: src/nat/gnunet-nat.c:464
5460msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5461msgstr ""
5462
5463#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5464#, c-format 6568#, c-format
5465msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 6569msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5466msgstr "" 6570msgstr ""
5467 6571
5468#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362 6572#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1362
5469#, c-format 6573#, c-format
5470msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 6574msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5471msgstr "" 6575msgstr ""
5472 6576
5473#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378 6577#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1378
5474#, c-format 6578#, c-format
5475msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 6579msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5476msgstr "" 6580msgstr ""
5477 6581
5478#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390 6582#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1390
5479#, c-format 6583#, c-format
5480msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 6584msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5481msgstr "" 6585msgstr ""
5482 6586
5483#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861 6587#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1861
5484msgid "Connection reversal request failed\n" 6588msgid "Connection reversal request failed\n"
5485msgstr "" 6589msgstr ""
5486 6590
5487#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935 6591#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1935
5488msgid "" 6592msgid ""
5489"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 6593"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5490"disabling UPnP\n" 6594"disabling UPnP\n"
5491msgstr "" 6595msgstr ""
5492 6596
5493#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175 6597#: src/service/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
5494#, c-format 6598#, c-format
5495msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 6599msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5496msgstr "" 6600msgstr ""
5497 6601
5498#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249 6602#: src/service/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249
5499#, fuzzy, c-format 6603#, fuzzy, c-format
5500msgid "Failed to start %s\n" 6604msgid "Failed to start %s\n"
5501msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6605msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5502 6606
5503#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188 6607#: src/service/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
5504msgid "`external-ip' command not found\n" 6608msgid "`external-ip' command not found\n"
5505msgstr "" 6609msgstr ""
5506 6610
5507#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 6611#: src/service/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5508msgid "`upnpc' command not found\n" 6612msgid "`upnpc' command not found\n"
5509msgstr "" 6613msgstr ""
5510 6614
5511#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 6615#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141
5512msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5513msgstr ""
5514
5515#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5516msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5517msgstr ""
5518
5519#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5520msgid "name of the file for writing the main results"
5521msgstr ""
5522
5523#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5524msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5525msgstr ""
5526
5527#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
5528msgid "delay between rounds"
5529msgstr ""
5530
5531#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
5532#, fuzzy
5533msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5534msgstr "无法访问该服务"
5535
5536#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5537msgid "Show network size estimates from NSE service."
5538msgstr ""
5539
5540#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
5541#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5542#, fuzzy
5543msgid "Value is too large.\n"
5544msgstr "值不在合法范围内。"
5545
5546#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5547#, fuzzy, c-format
5548msgid "%sPeer `%s'\n"
5549msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5550
5551#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5552#, c-format
5553msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5554msgstr ""
5555
5556#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5557#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
5558#, fuzzy, c-format
5559msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5560msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5561
5562#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
5563#, c-format
5564msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5565msgstr ""
5566
5567#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5568#, fuzzy, c-format
5569msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5570msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5571
5572#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5573#, c-format
5574msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5575msgstr ""
5576
5577#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
5578#, c-format
5579msgid "I am peer `%s'.\n"
5580msgstr ""
5581
5582#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5583msgid "don't resolve host names"
5584msgstr ""
5585
5586#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5587msgid "output only the identity strings"
5588msgstr ""
5589
5590#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
5591msgid "include friend-only information"
5592msgstr ""
5593
5594#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5595msgid "output our own identity only"
5596msgstr ""
5597
5598#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5599#, fuzzy
5600msgid "list all known peers"
5601msgstr "列出所有网络适配器"
5602
5603#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
5604msgid "dump hello to file"
5605msgstr ""
5606
5607#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5608msgid "also output HELLO uri(s)"
5609msgstr ""
5610
5611#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
5612msgid "add given HELLO uri to the database"
5613msgstr ""
5614
5615#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
5616#, fuzzy
5617msgid "Print information about peers."
5618msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5619
5620#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5621#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
5622#, c-format
5623msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5624msgstr ""
5625
5626#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5627#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
5628#, c-format
5629msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5630msgstr ""
5631
5632#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5633#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
5634#, fuzzy, c-format
5635msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5636msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5637
5638#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
5639msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5640msgstr ""
5641
5642#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5643#, c-format
5644msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5645msgstr ""
5646
5647#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5648#, fuzzy, c-format 6616#, fuzzy, c-format
5649msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6617msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5650msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6618msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5651 6619
5652#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 6620#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214
5653#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5654#, fuzzy, c-format 6621#, fuzzy, c-format
5655msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 6622msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5656msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6623msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5657
5658#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5659msgid "# peers known"
5660msgstr ""
5661
5662#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5663#, c-format
5664msgid ""
5665"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5666msgstr ""
5667
5668#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5669#, fuzzy, c-format
5670msgid "Scanning directory `%s'\n"
5671msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5672
5673#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5674#, c-format
5675msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5676msgstr ""
5677
5678#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5679#, fuzzy, c-format
5680msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5681msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5682 6624
5683#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322 6625#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233
5684#, c-format 6626#, c-format
5685msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6627msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5686msgstr "" 6628msgstr ""
5687 6629
5688#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335 6630#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
5689msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6631msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5690msgstr "" 6632msgstr ""
5691 6633
5692#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 6634#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574
5693msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 6635#, fuzzy
5694msgstr "" 6636msgid "Unexpected store response.\n"
5695 6637msgstr "已完成数据仓库轮换。\n"
5696#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5697msgid "peerstore"
5698msgstr ""
5699 6638
5700#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570 6639#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606
5701#, fuzzy, c-format 6640#, fuzzy
5702msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6641msgid "Unexpected iteration response.\n"
5703msgstr "%s”(%s):%s\n" 6642msgstr "输出知,不应出现\n"
5704 6643
5705#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642 6644#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652
5706#, fuzzy 6645#, fuzzy
5707msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 6646msgid ""
6647"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6648"message.\n"
5708msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 6649msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5709 6650
5710#: src/peerstore/peerstore_api.c:656 6651#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662
6652#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
5711#, fuzzy 6653#, fuzzy
5712msgid "Received a malformed response from service." 6654msgid "Received a malformed response from service."
5713msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6655msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5714 6656
5715#: src/peerstore/peerstore_api.c:781 6657#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
5716msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5717msgstr ""
5718
5719#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
5720#, fuzzy, c-format
5721msgid ""
5722"Error executing SQL query: %s\n"
5723" %s\n"
5724msgstr "创建用户出错"
5725
5726#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
5727#, fuzzy, c-format
5728msgid ""
5729"Error preparing SQL query: %s\n"
5730" %s\n"
5731msgstr "创建用户出错"
5732
5733#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
5734#, fuzzy, c-format
5735msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5736msgstr "发送消息失败。\n"
5737
5738#: src/pq/pq_prepare.c:109
5739#, fuzzy, c-format
5740msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5741msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5742
5743#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5744msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6658msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5745msgstr "" 6659msgstr ""
5746 6660
5747#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 6661#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:422
5748msgid "# DNS requests mapped to VPN" 6662msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5749msgstr "" 6663msgstr ""
5750 6664
5751#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 6665#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:476
5752msgid "# DNS records modified" 6666msgid "# DNS records modified"
5753msgstr "" 6667msgstr ""
5754 6668
5755#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673 6669#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:671
5756msgid "# DNS replies intercepted" 6670msgid "# DNS replies intercepted"
5757msgstr "" 6671msgstr ""
5758 6672
5759#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680 6673#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:678
5760msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 6674msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5761msgstr "" 6675msgstr ""
5762 6676
5763#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 6677#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:716
5764msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 6678msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5765msgstr "" 6679msgstr ""
5766 6680
5767#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 6681#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5768msgid "# DNS requests intercepted" 6682msgid "# DNS requests intercepted"
5769msgstr "" 6683msgstr ""
5770 6684
5771#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 6685#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:777
5772msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 6686msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5773msgstr "" 6687msgstr ""
5774 6688
5775#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788 6689#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:786
5776msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 6690msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5777msgstr "" 6691msgstr ""
5778 6692
5779#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 6693#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
5780msgid "# DNS replies received" 6694msgid "# DNS replies received"
5781msgstr "" 6695msgstr ""
5782 6696
5783#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900 6697#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:898
5784msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6698msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5785msgstr "" 6699msgstr ""
5786 6700
5787#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 6701#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225
5788#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 6702#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5789#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 6703#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250
6704#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
6705#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5790#, fuzzy, c-format 6706#, fuzzy, c-format
5791msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6707msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5792msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6708msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5793 6709
5794#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 6710#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5795msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6711msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5796msgstr "" 6712msgstr ""
5797 6713
5798#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:801 6714#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:543
5799#, fuzzy, c-format
5800msgid "Ego is required\n"
5801msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5802
5803#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:808
5804#, c-format
5805msgid "Attribute value missing!\n"
5806msgstr ""
5807
5808#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:815
5809#, fuzzy, c-format
5810msgid "Requesting party key is required!\n"
5811msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
5812
5813#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:833
5814msgid "Add an attribute NAME"
5815msgstr ""
5816
5817#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:838
5818msgid "Delete the attribute with ID"
5819msgstr ""
5820
5821#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:843
5822msgid "The attribute VALUE"
5823msgstr ""
5824
5825#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:848
5826#, fuzzy
5827msgid "The EGO to use"
5828msgstr "消息尺寸"
5829
5830#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:854
5831msgid "Specify the relying party for issue"
5832msgstr ""
5833
5834#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858
5835msgid "List attributes for EGO"
5836msgstr ""
5837
5838#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862
5839msgid "List credentials for EGO"
5840msgstr ""
5841
5842#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:868
5843msgid "Credential to use for attribute"
5844msgstr ""
5845
5846#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:873
5847msgid "Credential name"
5848msgstr ""
5849
5850#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:879
5851msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5852msgstr ""
5853
5854#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:884
5855msgid "Consume a ticket"
5856msgstr ""
5857
5858#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:889
5859msgid "Revoke a ticket"
5860msgstr ""
5861
5862#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:894
5863msgid "Type of attribute"
5864msgstr ""
5865
5866#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:899
5867msgid "Type of credential"
5868msgstr ""
5869
5870#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903
5871msgid "List tickets of ego"
5872msgstr ""
5873
5874#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:909
5875msgid "Expiration interval of the attribute"
5876msgstr ""
5877
5878#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:917
5879msgid "re:claimID command line tool"
5880msgstr ""
5881
5882#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793
5883msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5884msgstr ""
5885
5886#: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520
5887msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5888msgstr ""
5889
5890#: src/reclaim/reclaim_api.c:545
5891#, fuzzy 6715#, fuzzy
5892msgid "failed to store record\n" 6716msgid "failed to store record\n"
5893msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6717msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5894 6718
5895#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268 6719#: src/service/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
5896#, fuzzy, c-format 6720#, fuzzy, c-format
5897msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6721msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5898msgstr "立即保存配置?" 6722msgstr "立即保存配置?"
5899 6723
5900#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384 6724#: src/service/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
5901msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6725msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5902msgstr "" 6726msgstr ""
5903 6727
5904#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 6728#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365
5905msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6729msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5906msgstr "" 6730msgstr ""
5907 6731
5908#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 6732#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5909#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5910#, c-format
5911msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6733msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5912msgstr "" 6734msgstr ""
5913 6735
5914#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 6736#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5915#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5916#, c-format
5917msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6737msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5918msgstr "" 6738msgstr ""
5919 6739
5920#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 6740#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421
5921#, fuzzy, c-format 6741#, fuzzy, c-format
5922msgid "No files found in `%s'\n" 6742msgid "No files found in `%s'\n"
5923msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6743msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5924 6744
5925#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 6745#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
5926msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6746msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5927msgstr "" 6747msgstr ""
5928 6748
5929#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 6749#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450
5930#, fuzzy 6750#, fuzzy
5931msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6751msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5932msgstr "创建用户出错" 6752msgstr "创建用户出错"
5933 6753
5934#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 6754#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539
5935#, fuzzy 6755#, fuzzy
5936msgid "name of the file for writing statistics" 6756msgid "name of the file for writing statistics"
5937msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6757msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5938 6758
5939#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 6759#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546
5940msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6760msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5941msgstr "" 6761msgstr ""
5942 6762
5943#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 6763#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5944msgid "directory with policy files" 6764msgid "directory with policy files"
5945msgstr "" 6765msgstr ""
5946 6766
5947#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 6767#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559
5948#, fuzzy 6768#, fuzzy
5949msgid "name of file with input strings" 6769msgid "name of file with input strings"
5950msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6770msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5951 6771
5952#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 6772#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566
5953#, fuzzy 6773#, fuzzy
5954msgid "name of file with hosts' names" 6774msgid "name of file with hosts' names"
5955msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6775msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5956 6776
5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 6777#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581
5958msgid "Profiler for regex" 6778msgid "Profiler for regex"
5959msgstr "" 6779msgstr ""
5960 6780
5961#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 6781#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151
5962msgid "name of the table to write DFAs"
5963msgstr ""
5964
5965#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
5966msgid "maximum path compression length"
5967msgstr ""
5968
5969#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
5970msgid "Profiler for regex library"
5971msgstr ""
5972
5973#: src/regex/regex_api_announce.c:151
5974#, fuzzy, c-format 6782#, fuzzy, c-format
5975msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6783msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5976msgstr "服务已删除。\n" 6784msgstr "服务已删除。\n"
5977 6785
5978#: src/regex/regex_api_search.c:212 6786#: src/service/regex/regex_api_search.c:200
5979#, fuzzy, c-format 6787#, fuzzy, c-format
5980msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6788msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5981msgstr "服务已删除。\n" 6789msgstr "服务已删除。\n"
5982 6790
5983#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 6791#: src/service/rest/config_plugin.c:432
5984#, fuzzy
5985msgid "GNUnet REST server"
5986msgstr "GNUnet 错误日志"
5987
5988#: src/rest/plugin_rest_config.c:429
5989msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6792msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5990msgstr "" 6793msgstr ""
5991 6794
5992#: src/rest/plugin_rest_copying.c:211 6795#: src/service/rest/copying_plugin.c:208
5993msgid "COPYING REST API initialized\n" 6796msgid "COPYING REST API initialized\n"
5994msgstr "" 6797msgstr ""
5995 6798
5996#: src/revocation/gnunet-revocation.c:114 6799#: src/service/rest/gns_plugin.c:451
5997#, fuzzy 6800msgid "Gns REST API initialized\n"
5998msgid "Shutting down...\n"
5999msgstr "未知的命令“%s”。\n"
6000
6001#: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
6002#, c-format
6003msgid "Key `%s' is valid\n"
6004msgstr ""
6005
6006#: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
6007#, fuzzy, c-format
6008msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6009msgstr "服务已删除。\n"
6010
6011#: src/revocation/gnunet-revocation.c:154
6012#, fuzzy
6013msgid "Internal error\n"
6014msgstr "未知错误。\n"
6015
6016#: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
6017#, c-format
6018msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6019msgstr ""
6020
6021#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
6022msgid "Revocation failed (!)\n"
6023msgstr ""
6024
6025#: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
6026#, c-format
6027msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6028msgstr ""
6029
6030#: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
6031msgid "Revocation successful.\n"
6032msgstr ""
6033
6034#: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
6035msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6036msgstr ""
6037
6038#: src/revocation/gnunet-revocation.c:252
6039msgid "Cancelling calculation.\n"
6040msgstr ""
6041
6042#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
6043#, c-format
6044msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6045msgstr ""
6046
6047#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
6048#, c-format
6049msgid "Ego `%s' not found.\n"
6050msgstr ""
6051
6052#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350
6053#, c-format
6054msgid "Error: Key is invalid\n"
6055msgstr ""
6056
6057#: src/revocation/gnunet-revocation.c:357
6058#, c-format
6059msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6060msgstr ""
6061
6062#: src/revocation/gnunet-revocation.c:367
6063msgid "Revocation certificate ready\n"
6064msgstr ""
6065
6066#: src/revocation/gnunet-revocation.c:379
6067msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6068msgstr ""
6069
6070#: src/revocation/gnunet-revocation.c:386
6071msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6072msgstr ""
6073
6074#: src/revocation/gnunet-revocation.c:424
6075#, fuzzy, c-format
6076msgid "Public key `%s' malformed\n"
6077msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6078
6079#: src/revocation/gnunet-revocation.c:434
6080msgid ""
6081"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6082msgstr "" 6801msgstr ""
6083 6802
6084#: src/revocation/gnunet-revocation.c:464 6803#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1436
6085#, fuzzy
6086msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6087msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6088
6089#: src/revocation/gnunet-revocation.c:481
6090#, fuzzy, c-format
6091msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6092msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6093
6094#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489
6095#, fuzzy, c-format
6096msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
6097msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6098
6099#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6100#, fuzzy 6804#, fuzzy
6101msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6805msgid "GNUnet REST service"
6102msgstr "有指定,将用默认。\n" 6806msgstr "GNUnet 错误"
6103 6807
6104#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 6808#: src/service/rest/identity_plugin.c:1248
6105msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6809msgid "Identity REST API initialized\n"
6106msgstr "" 6810msgstr ""
6107 6811
6108#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 6812#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1302
6109msgid "" 6813msgid "Namestore REST API initialized\n"
6110"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6111"the ego NAME "
6112msgstr "" 6814msgstr ""
6113 6815
6114#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 6816#: src/service/rest/openid_plugin.c:3102
6115msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6817msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6116msgstr "" 6818msgstr ""
6117 6819
6118#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6820#: src/service/rest/pabc_plugin.c:637 src/service/rest/reclaim_plugin.c:1523
6119msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6821msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6120msgstr "" 6822msgstr ""
6121 6823
6122#: src/revocation/gnunet-revocation.c:558 6824#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:541
6123#, fuzzy
6124msgid "number of epochs to calculate for"
6125msgstr "迭代次数"
6126
6127#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
6128msgid "# unsupported revocations received via set union" 6825msgid "# unsupported revocations received via set union"
6129msgstr "" 6826msgstr ""
6130 6827
6131#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512 6828#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:551
6132msgid "# revocation messages received via set union" 6829msgid "# revocation messages received via set union"
6133msgstr "" 6830msgstr ""
6134 6831
6135#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 6832#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:556
6136#, c-format 6833#, c-format
6137msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6834msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6138msgstr "" 6835msgstr ""
6139 6836
6140#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 6837#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:560
6141#, fuzzy 6838#, fuzzy
6142msgid "# revocation set unions failed" 6839msgid "# revocation set unions failed"
6143msgstr "" 6840msgstr ""
6144"\n" 6841"\n"
6145"按任意键继续\n" 6842"按任意键继续\n"
6146 6843
6147#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529 6844#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:568
6148msgid "# revocation set unions completed" 6845msgid "# revocation set unions completed"
6149msgstr "" 6846msgstr ""
6150 6847
6151#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567 6848#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:606
6152msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6849msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6153msgstr "" 6850msgstr ""
6154 6851
6155#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 6852#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:961
6156#, fuzzy 6853#, fuzzy
6157msgid "Could not open revocation database file!" 6854msgid "Could not open revocation database file!"
6158msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6855msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6159 6856
6160#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 6857#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6161msgid "duration of the profiling"
6162msgstr ""
6163
6164#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
6165msgid "timeout for the profiling"
6166msgstr ""
6167
6168#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
6169#, fuzzy
6170msgid "number of PeerIDs to request"
6171msgstr "迭代次数"
6172
6173#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
6174#, fuzzy
6175msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6176msgstr "无法访问该服务"
6177
6178#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6179msgid "Seed a PeerID"
6180msgstr ""
6181
6182#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6183msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6184msgstr ""
6185
6186#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6187msgid "Get peers from biased stream"
6188msgstr ""
6189
6190#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6191#, fuzzy
6192msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6193msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6194
6195#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
6196msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6197msgstr ""
6198
6199#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
6200#, c-format
6201msgid ""
6202"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6203"valid peer identifier.\n"
6204msgstr ""
6205
6206#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
6207msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6208msgstr ""
6209
6210#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
6211#, fuzzy, c-format
6212msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6213msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6214
6215#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
6216#, fuzzy, c-format
6217msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6218msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6219
6220#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
6221#, c-format
6222msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6223msgstr ""
6224
6225#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
6226#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
6227msgid ""
6228"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6229msgstr ""
6230
6231#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6232msgid ""
6233"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6234"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6235msgstr ""
6236
6237#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
6238msgid "Transaction ID shared with peer."
6239msgstr ""
6240
6241#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
6242msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6243msgstr ""
6244
6245#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6246#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034
6247#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6248#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6249#, fuzzy
6250msgid "Connect to CADET failed\n"
6251msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6252
6253#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184
6254msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6255msgstr ""
6256
6257#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
6258msgid "dkg start delay"
6259msgstr ""
6260
6261#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
6262msgid "dkg timeout"
6263msgstr ""
6264
6265#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
6266msgid "threshold"
6267msgstr ""
6268
6269#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
6270msgid "also profile decryption"
6271msgstr ""
6272
6273#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6274#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6275#, fuzzy
6276msgid "Could not connect to CADET service\n"
6277msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6278
6279#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
6280#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268
6281#, fuzzy
6282msgid "number of element in set A-B"
6283msgstr "迭代次数"
6284
6285#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
6286#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274
6287#, fuzzy
6288msgid "number of element in set B-A"
6289msgstr "迭代次数"
6290
6291#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
6292#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281
6293msgid "number of common elements in A and B"
6294msgstr ""
6295
6296#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
6297#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287
6298msgid "hash num"
6299msgstr ""
6300
6301#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
6302#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293
6303msgid "ibf size"
6304msgstr ""
6305
6306#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
6307msgid "use byzantine mode"
6308msgstr ""
6309
6310#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
6311msgid "force sending full set"
6312msgstr ""
6313
6314#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
6315msgid "number delta operation"
6316msgstr ""
6317
6318#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
6319msgid "operation to execute"
6320msgstr ""
6321
6322#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
6323#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
6324msgid "element size"
6325msgstr ""
6326
6327#: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
6328msgid "return intersection instead of delta"
6329msgstr ""
6330
6331#: src/sq/sq.c:54
6332#, c-format
6333msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6334msgstr ""
6335
6336#: src/sq/sq.c:61
6337msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6338msgstr ""
6339
6340#: src/sq/sq.c:139
6341#, fuzzy, c-format
6342msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6343msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6344
6345#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319
6346#, c-format 6858#, c-format
6347msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6859msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6348msgstr "" 6860msgstr ""
6349 6861
6350#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984 6862#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:979
6351#, c-format 6863#, c-format
6352msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6864msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6353msgstr "" 6865msgstr ""
6354 6866
6355#: src/statistics/gnunet-statistics.c:413 6867#: src/service/statistics/statistics_api.c:749
6356#: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
6357#, fuzzy
6358msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6359msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6360
6361#: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
6362#: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
6363#, fuzzy, c-format
6364msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6365msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6366
6367#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6368msgid "Missing argument: subsystem \n"
6369msgstr ""
6370
6371#: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
6372msgid "Missing argument: name\n"
6373msgstr ""
6374
6375#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6376#, c-format
6377msgid "No subsystem or name given\n"
6378msgstr ""
6379
6380#: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
6381#, fuzzy, c-format
6382msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6383msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6384
6385#: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
6386#, fuzzy, c-format
6387msgid "Invalid argument `%s'\n"
6388msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6389
6390#: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
6391#, fuzzy, c-format
6392msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6393msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6394
6395#: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
6396#, c-format
6397msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6398msgstr ""
6399
6400#: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
6401#, c-format
6402msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6403msgstr ""
6404
6405#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6406msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6407msgstr ""
6408
6409#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
6410msgid "make the value being set persistent"
6411msgstr ""
6412
6413#: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
6414msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6415msgstr ""
6416
6417#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6418msgid "use as csv separator"
6419msgstr ""
6420
6421#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6422msgid "path to the folder containing the testbed data"
6423msgstr ""
6424
6425#: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
6426msgid "just print the statistics value"
6427msgstr ""
6428
6429#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6430msgid "watch value continuously"
6431msgstr ""
6432
6433#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6434msgid "connect to remote host"
6435msgstr ""
6436
6437#: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
6438msgid "port for remote host"
6439msgstr ""
6440
6441#: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
6442msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6443msgstr ""
6444
6445#: src/statistics/statistics_api.c:749
6446#, fuzzy 6868#, fuzzy
6447msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6869msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6448msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6870msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6449 6871
6450#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 6872#: src/service/testing/gnunet-testing.c:185
6451#, fuzzy
6452msgid "Need at least 2 arguments\n"
6453msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6454
6455#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
6456msgid "Database filename missing\n"
6457msgstr ""
6458
6459#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
6460msgid "Topology string missing\n"
6461msgstr ""
6462
6463#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
6464#, fuzzy, c-format
6465msgid "Invalid topology: %s\n"
6466msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6467
6468#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
6469#, c-format
6470msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6471msgstr ""
6472
6473#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
6474#, fuzzy, c-format
6475msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6476msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6477
6478#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
6479#, c-format
6480msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6481msgstr ""
6482
6483#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
6484#, c-format
6485msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6486msgstr ""
6487
6488#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
6489#, fuzzy, c-format
6490msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6491msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6492
6493#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
6494#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
6495msgid "create COUNT number of peers"
6496msgstr ""
6497
6498#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
6499msgid ""
6500"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6501"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
6502"The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
6503"applicable:\n"
6504"\t LINE\n"
6505"\t RING\n"
6506"\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
6507"\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
6508"\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
6509"\t CLIQUE\n"
6510"\t 2D_TORUS\n"
6511"\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
6512"\t FROM_FILE <filename>\n"
6513"TOPOOPTS:\n"
6514"\t num_rnd_links: The number of random links\n"
6515"\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
6516"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
6517"\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
6518"NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/"
6519"content/topology-file-format\n"
6520msgstr ""
6521
6522#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
6523msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6524msgstr ""
6525
6526#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
6527msgid ""
6528"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6529"deployments"
6530msgstr ""
6531
6532#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6533#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:318
6534#, c-format
6535msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6536msgstr ""
6537
6538#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
6539msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6540msgstr ""
6541
6542#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
6543#, c-format
6544msgid ""
6545"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6546msgstr ""
6547
6548#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6549#, c-format
6550msgid "%s is stopped"
6551msgstr ""
6552
6553#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6554#, c-format
6555msgid "%s is starting"
6556msgstr ""
6557
6558#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6559#, c-format
6560msgid "%s is stopping"
6561msgstr ""
6562
6563#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6564#, c-format
6565msgid "%s is starting already"
6566msgstr ""
6567
6568#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6569#, c-format
6570msgid "%s is stopping already"
6571msgstr ""
6572
6573#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6574#, c-format
6575msgid "%s is started already"
6576msgstr ""
6577
6578#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6579#, c-format
6580msgid "%s is stopped already"
6581msgstr ""
6582
6583#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
6584#, fuzzy, c-format
6585msgid "%s service is not known to ARM"
6586msgstr "服务已删除。\n"
6587
6588#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
6589#, fuzzy, c-format
6590msgid "%s service failed to start"
6591msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6592
6593#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
6594#, c-format
6595msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6596msgstr ""
6597
6598#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
6599#, c-format
6600msgid "%.s Unknown result code."
6601msgstr ""
6602
6603#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:288
6604msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures"
6605msgstr ""
6606
6607#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293
6608msgid ""
6609"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6610"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6611"signal is received"
6612msgstr ""
6613
6614#: src/testbed/testbed_api.c:399
6615#, fuzzy, c-format
6616msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6617msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
6618
6619#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6620#, c-format
6621msgid "Hosts file %s not found\n"
6622msgstr ""
6623
6624#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
6625#, c-format
6626msgid "Hosts file %s has no data\n"
6627msgstr ""
6628
6629#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
6630#, c-format
6631msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6632msgstr ""
6633
6634#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
6635msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6636msgstr ""
6637
6638#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
6639#, c-format
6640msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6641msgstr ""
6642
6643#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
6644msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6645msgstr ""
6646
6647#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
6648#, c-format
6649msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6650msgstr ""
6651
6652#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
6653msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6654msgstr ""
6655
6656#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6657msgid "Cannot start the master controller"
6658msgstr ""
6659
6660#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
6661msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6662msgstr ""
6663
6664#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276
6665msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6666msgstr ""
6667
6668#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1301
6669msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6670msgstr ""
6671
6672#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1357
6673#, c-format
6674msgid ""
6675"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6676"more than %u. Given `%s = %llu'"
6677msgstr ""
6678
6679#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1374
6680#, c-format
6681msgid ""
6682"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6683"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6684msgstr ""
6685
6686#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2320
6687#, c-format
6688msgid "Topology file %s not found\n"
6689msgstr ""
6690
6691#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2328
6692#, c-format
6693msgid "Topology file %s has no data\n"
6694msgstr ""
6695
6696#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2336
6697#, c-format
6698msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6699msgstr ""
6700
6701#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
6702#, fuzzy, c-format
6703msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6704msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6705
6706#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6707#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6708#, c-format
6709msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6710msgstr ""
6711
6712#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
6713#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6714#, fuzzy, c-format
6715msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6716msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6717
6718#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
6719#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
6720msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6721msgstr ""
6722
6723#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
6724#, fuzzy, c-format
6725msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
6726msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6727
6728#: src/testing/gnunet-testing.c:185
6729#, fuzzy, c-format 6873#, fuzzy, c-format
6730msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6874msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6731msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6875msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6732 6876
6733#: src/testing/gnunet-testing.c:275 6877#: src/service/testing/gnunet-testing.c:275
6734#, c-format 6878#, c-format
6735msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6879msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6736msgstr "" 6880msgstr ""
6737 6881
6738#: src/testing/gnunet-testing.c:386 6882#: src/service/testing/gnunet-testing.c:386
6739#, fuzzy 6883#, fuzzy
6740msgid "create unique configuration files" 6884msgid "create unique configuration files"
6741msgstr "更改配置文件中的一个值" 6885msgstr "更改配置文件中的一个值"
6742 6886
6743#: src/testing/gnunet-testing.c:392 6887#: src/service/testing/gnunet-testing.c:392
6744msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6888msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6745msgstr "" 6889msgstr ""
6746 6890
6747#: src/testing/gnunet-testing.c:400 6891#: src/service/testing/gnunet-testing.c:400
6748#, fuzzy 6892#, fuzzy
6749msgid "" 6893msgid ""
6750"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6894"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6751"extract" 6895"extract"
6752msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" 6896msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
6753 6897
6754#: src/testing/gnunet-testing.c:407 6898#: src/service/testing/gnunet-testing.c:407
6755#, fuzzy 6899#, fuzzy
6756msgid "configuration template" 6900msgid "configuration template"
6757msgstr "配置已保存" 6901msgstr "配置已保存"
6758 6902
6759#: src/testing/gnunet-testing.c:415 6903#: src/service/testing/gnunet-testing.c:415
6760msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6904msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6761msgstr "" 6905msgstr ""
6762 6906
6763#: src/testing/gnunet-testing.c:432 6907#: src/service/testing/gnunet-testing.c:432
6764msgid "Command line tool to access the testing library" 6908msgid "Command line tool to access the testing library"
6765msgstr "" 6909msgstr ""
6766 6910
6767#: src/testing/list-keys.c:92 6911#: src/service/testing/list-keys.c:92
6768msgid "list COUNT number of keys" 6912msgid "list COUNT number of keys"
6769msgstr "" 6913msgstr ""
6770 6914
6771#: src/testing/testing.c:272 6915#: src/service/testing/testing.c:291
6772#, c-format 6916#, c-format
6773msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6917msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6774msgstr "" 6918msgstr ""
6775 6919
6776#: src/testing/testing.c:725 6920#: src/service/testing/testing.c:743
6777#, c-format 6921#, c-format
6778msgid "Key number %u does not exist\n" 6922msgid "Key number %u does not exist\n"
6779msgstr "" 6923msgstr ""
6780 6924
6781#: src/testing/testing.c:1199 6925#: src/service/testing/testing.c:1217
6782#, c-format 6926#, c-format
6783msgid "" 6927msgid ""
6784"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6928"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6785"precompute more hostkeys first.\n" 6929"precompute more hostkeys first.\n"
6786msgstr "" 6930msgstr ""
6787 6931
6788#: src/testing/testing.c:1208 6932#: src/service/testing/testing.c:1226
6789#, fuzzy, c-format 6933#, fuzzy, c-format
6790msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6934msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6791msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6935msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6792 6936
6793#: src/testing/testing.c:1218 6937#: src/service/testing/testing.c:1236
6794msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6938msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6795msgstr "" 6939msgstr ""
6796 6940
6797#: src/testing/testing.c:1231 6941#: src/service/testing/testing.c:1249
6798#, fuzzy 6942#, fuzzy
6799msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6943msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6800msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6944msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6801 6945
6802#: src/testing/testing.c:1247 6946#: src/service/testing/testing.c:1265
6803#, fuzzy, c-format 6947#, fuzzy, c-format
6804msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6948msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6805msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6949msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6806 6950
6807#: src/testing/testing.c:1261 6951#: src/service/testing/testing.c:1279
6808#, fuzzy, c-format 6952#, fuzzy, c-format
6809msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6953msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6810msgstr "发送消息失败。\n" 6954msgstr "发送消息失败。\n"
6811 6955
6812#: src/testing/testing.c:1289 6956#: src/service/testing/testing.c:1307
6813#, fuzzy, c-format 6957#, fuzzy, c-format
6814msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6958msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6815msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6959msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6816 6960
6817#: src/testing/testing.c:1395 6961#: src/service/testing/testing.c:1413
6818#, fuzzy, c-format 6962#, fuzzy, c-format
6819msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6963msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6820msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6964msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6821 6965
6822#: src/testing/testing.c:1694 6966#: src/service/testing/testing.c:1664
6823#, fuzzy, c-format 6967#, fuzzy, c-format
6824msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6968msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6825msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6969msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6826 6970
6827#: src/topology/friends.c:118 6971#: src/service/testing/testing.c:2795
6828#, fuzzy, c-format
6829msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6830msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6831
6832#: src/topology/friends.c:172
6833#, c-format 6972#, c-format
6834msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6973msgid "Topology file %s not found\n"
6835msgstr ""
6836
6837#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6838msgid "# peers blacklisted"
6839msgstr ""
6840
6841#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6842msgid "# connect requests issued to ATS"
6843msgstr ""
6844
6845#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511
6846msgid "# HELLO messages gossipped"
6847msgstr ""
6848
6849#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598
6850#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
6851msgid "# friends connected"
6852msgstr "" 6974msgstr ""
6853 6975
6854#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849 6976#: src/service/testing/testing.c:2803
6855msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6977#, c-format
6978msgid "Topology file %s has no data\n"
6856msgstr "" 6979msgstr ""
6857 6980
6858#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 6981#: src/service/testing/testing.c:2811
6859#, c-format 6982#, c-format
6860msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6983msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6861msgstr "" 6984msgstr ""
6862 6985
6863#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882 6986#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286
6864#, fuzzy, c-format 6987msgid "# connect requests issued to ATS"
6865msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6866msgstr "" 6988msgstr ""
6867"\n"
6868"结束配置。\n"
6869 6989
6870#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900 6990#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480
6871msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6991msgid "# HELLO messages gossipped"
6872msgstr "" 6992msgstr ""
6873 6993
6874#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903 6994#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752
6875#, fuzzy 6995#, fuzzy
6876msgid "# friends in configuration" 6996msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
6877msgstr "" 6997msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
6878"\n"
6879"结束配置。\n"
6880 6998
6881#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911 6999#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
6882msgid "" 7000msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
6883"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6884"connect to friends.\n"
6885msgstr "" 7001msgstr ""
6886 7002
6887#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 7003#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869
6888msgid "" 7004msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6889"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6890msgstr "" 7005msgstr ""
6891 7006
6892#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 7007#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943
6893#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
6894msgid "# HELLO messages received" 7008msgid "# HELLO messages received"
6895msgstr "" 7009msgstr ""
6896 7010
6897#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127 7011#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095
6898msgid "GNUnet topology control" 7012msgid "GNUnet topology control"
6899msgstr "" 7013msgstr ""
6900 7014
6901#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3329 7015#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
6902#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3814 7016#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3814
6903#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10388 7017#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3562
6904#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7018#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12124
6905#, fuzzy 7019#, fuzzy
6906msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7020msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6907msgstr "立即保存配置?" 7021msgstr "立即保存配置?"
6908 7022
6909#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3671 7023#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1787
7024msgid "GNUnet QUIC communicator"
7025msgstr ""
7026
7027#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4171
6910msgid "GNUnet TCP communicator" 7028msgid "GNUnet TCP communicator"
6911msgstr "" 7029msgstr ""
6912 7030
6913#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3889 7031#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3637
6914msgid "GNUnet UDP communicator" 7032msgid "GNUnet UDP communicator"
6915msgstr "" 7033msgstr ""
6916 7034
6917#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:789 7035#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:788
6918#, fuzzy 7036#, fuzzy
6919msgid "" 7037msgid ""
6920"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 7038"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6921msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7039msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
6922 7040
6923#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1016 7041#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015
6924#, fuzzy 7042#, fuzzy
6925msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7043msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6926msgstr "立即保存配置?" 7044msgstr "立即保存配置?"
6927 7045
6928#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1061 7046#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060
6929#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6930#, fuzzy, c-format 7047#, fuzzy, c-format
6931msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7048msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6932msgstr "发送消息失败。\n" 7049msgstr "发送消息失败。\n"
6933 7050
6934#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1139 7051#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138
6935msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7052msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6936msgstr "" 7053msgstr ""
6937 7054
6938#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7055#: src/service/transport/gnunet-transport.c:406
6939msgid "# messages dropped due to slow client"
6940msgstr ""
6941
6942#: src/transport/gnunet-service-transport.c:797
6943msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6944msgstr ""
6945
6946#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1480
6947msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6948msgstr ""
6949
6950#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1625
6951msgid "# bytes total received"
6952msgstr ""
6953
6954#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1715
6955msgid "# bytes payload received"
6956msgstr ""
6957
6958#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
6959#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453
6960msgid "# disconnects due to blacklist"
6961msgstr ""
6962
6963#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457
6964#, fuzzy, c-format
6965msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6966msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6967
6968#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552
6969#, fuzzy, c-format
6970msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6971msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6972
6973#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561
6974#, c-format
6975msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6976msgstr ""
6977
6978#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6979msgid "# Addresses given to ATS"
6980msgstr ""
6981
6982#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6983msgid "# refreshed my HELLO"
6984msgstr ""
6985
6986#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
6987msgid "# session creation failed"
6988msgstr ""
6989
6990#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
6991msgid "# DISCONNECT messages sent"
6992msgstr ""
6993
6994#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
6995msgid "# disconnects due to quota of 0"
6996msgstr ""
6997
6998#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
6999#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
7000msgid "# bytes in message queue for other peers"
7001msgstr ""
7002
7003#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
7004msgid "# messages transmitted to other peers"
7005msgstr ""
7006
7007#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
7008msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7009msgstr ""
7010
7011#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
7012msgid "# messages timed out while in transport queue"
7013msgstr ""
7014
7015#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
7016msgid "# KEEPALIVES sent"
7017msgstr ""
7018
7019#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
7020msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7021msgstr ""
7022
7023#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
7024msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7025msgstr ""
7026
7027#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
7028msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7029msgstr ""
7030
7031#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
7032msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7033msgstr ""
7034
7035#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
7036msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7037msgstr ""
7038
7039#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
7040msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7041msgstr ""
7042
7043#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
7044msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7045msgstr ""
7046
7047#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
7048msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7049msgstr ""
7050
7051#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
7052msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7053msgstr ""
7054
7055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
7056msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7057msgstr ""
7058
7059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
7060msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7061msgstr ""
7062
7063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
7064msgid "# ms throttling suggested"
7065msgstr ""
7066
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
7068#, fuzzy, c-format
7069msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7070msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7071
7072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
7073#, fuzzy
7074msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7075msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7076
7077#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
7078#, fuzzy
7079msgid "# SYN messages sent"
7080msgstr "消息尺寸"
7081
7082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
7083#, fuzzy, c-format
7084msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7085msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7086
7087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
7088#, fuzzy
7089msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7090msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7091
7092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7093#, fuzzy, c-format
7094msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7095msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7096
7097#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
7098msgid "# SYN_ACK messages sent"
7099msgstr ""
7100
7101#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
7102#, fuzzy, c-format
7103msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7104msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7105
7106#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
7107msgid "# SYN messages received"
7108msgstr ""
7109
7110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
7111#, c-format
7112msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7113msgstr ""
7114
7115#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
7116msgid "# Attempts to switch addresses"
7117msgstr ""
7118
7119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
7120msgid "# SYN_ACK messages received"
7121msgstr ""
7122
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
7124msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7125msgstr ""
7126
7127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
7129msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7130msgstr ""
7131
7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
7133msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7134msgstr ""
7135
7136#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
7137msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7138msgstr ""
7139
7140#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
7141msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7142msgstr ""
7143
7144#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7145msgid "# ACK messages received"
7146msgstr ""
7147
7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
7149msgid "# unexpected ACK messages"
7150msgstr ""
7151
7152#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
7153msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7154msgstr ""
7155
7156#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
7157msgid "# QUOTA messages received"
7158msgstr ""
7159
7160#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
7161msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7162msgstr ""
7163
7164#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
7165msgid "# DISCONNECT messages received"
7166msgstr ""
7167
7168#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
7169msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7170msgstr ""
7171
7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
7173msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7174msgstr ""
7175
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
7177msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7178msgstr ""
7179
7180#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
7182#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
7183#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
7184#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
7185#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
7187#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
7188#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
7189#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
7190#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
7191#, fuzzy, c-format
7192msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7193msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7194
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
7196#, c-format
7197msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7198msgstr ""
7199
7200#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
7201msgid "# Addresses in validation map"
7202msgstr ""
7203
7204#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7207#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7208#, fuzzy
7209msgid "# validations running"
7210msgstr "sqlite 数据仓库"
7211
7212#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
7213msgid "# address records discarded (timeout)"
7214msgstr ""
7215
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
7217msgid "# address records discarded (blacklist)"
7218msgstr ""
7219
7220#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
7221msgid "# PINGs for address validation sent"
7222msgstr ""
7223
7224#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
7225msgid "# validations delayed by global throttle"
7226msgstr ""
7227
7228#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
7229msgid "# address revalidations started"
7230msgstr ""
7231
7232#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
7233msgid "# PING message for different peer received"
7234msgstr ""
7235
7236#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7237#, c-format
7238msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7239msgstr ""
7240
7241#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7242msgid "# failed address checks during validation"
7243msgstr ""
7244
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7246#, c-format
7247msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7248msgstr ""
7249
7250#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
7251msgid "# successful address checks during validation"
7252msgstr ""
7253
7254#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
7255#, c-format
7256msgid ""
7257"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7258"having this address.\n"
7259msgstr ""
7260
7261#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7262#, fuzzy, c-format
7263msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7264msgstr "发送消息失败。\n"
7265
7266#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
7267msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7268msgstr ""
7269
7270#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
7271msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7272msgstr ""
7273
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7275msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7276msgstr ""
7277
7278#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7279msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7280msgstr ""
7281
7282#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7283msgid "# validations succeeded"
7284msgstr ""
7285
7286#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
7287msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7288msgstr ""
7289
7290#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7291#, c-format
7292msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7293msgstr ""
7294
7295#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7296msgid "send data to peer"
7297msgstr ""
7298
7299#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7300msgid "receive data from peer"
7301msgstr ""
7302
7303#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7304msgid "iterations"
7305msgstr ""
7306
7307#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7308#, fuzzy
7309msgid "number of messages to send"
7310msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7311
7312#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7313#, fuzzy
7314msgid "message size to use"
7315msgstr "消息尺寸"
7316
7317#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7318#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7319msgid "peer identity"
7320msgstr ""
7321
7322#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7323#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7324#, fuzzy
7325msgid "Direct access to transport service."
7326msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7327
7328#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7329#, c-format 7056#, c-format
7330msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7057msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7331msgstr "" 7058msgstr ""
7332 7059
7333#: src/transport/gnunet-transport.c:415 7060#: src/service/transport/gnunet-transport.c:415
7334#, c-format 7061#, c-format
7335msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7062msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7336msgstr "" 7063msgstr ""
7337 7064
7338#: src/transport/gnunet-transport.c:454 7065#: src/service/transport/gnunet-transport.c:454
7339#, fuzzy, c-format 7066#, fuzzy, c-format
7340msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7067msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7341msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7068msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7342 7069
7343#: src/transport/gnunet-transport.c:466 7070#: src/service/transport/gnunet-transport.c:466
7344#, fuzzy, c-format 7071#, fuzzy, c-format
7345msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7072msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7346msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7073msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7347 7074
7348#: src/transport/gnunet-transport.c:477 7075#: src/service/transport/gnunet-transport.c:477
7349#, fuzzy 7076#, fuzzy
7350msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7077msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7351msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7078msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7352 7079
7353#: src/transport/gnunet-transport.c:504 7080#: src/service/transport/gnunet-transport.c:504
7354#, c-format 7081#, c-format
7355msgid "Transmitting %u bytes\n" 7082msgid "Transmitting %u bytes\n"
7356msgstr "" 7083msgstr ""
7357 7084
7358#: src/transport/gnunet-transport.c:537 7085#: src/service/transport/gnunet-transport.c:537
7359#, c-format 7086#, c-format
7360msgid "" 7087msgid ""
7361"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7088"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7362"blocks\n" 7089"blocks\n"
7363msgstr "" 7090msgstr ""
7364 7091
7365#: src/transport/gnunet-transport.c:566 7092#: src/service/transport/gnunet-transport.c:566
7366#, fuzzy, c-format 7093#, fuzzy, c-format
7367msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7094msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7368msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7095msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7369 7096
7370#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619 7097#: src/service/transport/gnunet-transport.c:590
7098#: src/service/transport/gnunet-transport.c:619
7371#, c-format 7099#, c-format
7372msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7100msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7373msgstr "" 7101msgstr ""
7374 7102
7375#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7103#: src/service/transport/gnunet-transport.c:592
7376#, fuzzy 7104#, fuzzy
7377msgid "Connected to" 7105msgid "Connected to"
7378msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7106msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7379 7107
7380#: src/transport/gnunet-transport.c:621 7108#: src/service/transport/gnunet-transport.c:621
7381#, fuzzy 7109#, fuzzy
7382msgid "Disconnected from" 7110msgid "Disconnected from"
7383msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7111msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7384 7112
7385#: src/transport/gnunet-transport.c:654 7113#: src/service/transport/gnunet-transport.c:654
7386#, c-format 7114#, c-format
7387msgid "Received %u bytes\n" 7115msgid "Received %u bytes\n"
7388msgstr "" 7116msgstr ""
7389 7117
7390#: src/transport/gnunet-transport.c:689 7118#: src/service/transport/gnunet-transport.c:689
7391#, c-format 7119#, c-format
7392msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7120msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7393msgstr "" 7121msgstr ""
7394 7122
7395#: src/transport/gnunet-transport.c:701 7123#: src/service/transport/gnunet-transport.c:701
7396#, fuzzy, c-format 7124#, fuzzy, c-format
7397msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7125msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7398msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7126msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7399 7127
7400#: src/transport/gnunet-transport.c:1103 7128#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1103
7401#, fuzzy 7129#, fuzzy
7402msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7130msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7403msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7131msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7404 7132
7405#: src/transport/gnunet-transport.c:1199 7133#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1199
7406#, c-format 7134#, c-format
7407msgid "" 7135msgid ""
7408"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7136"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7409"%s, %s %s\n" 7137"%s, %s %s\n"
7410msgstr "" 7138msgstr ""
7411 7139
7412#: src/transport/gnunet-transport.c:1214 7140#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1214
7413#, c-format 7141#, c-format
7414msgid "" 7142msgid ""
7415"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7143"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7416msgstr "" 7144msgstr ""
7417 7145
7418#: src/transport/gnunet-transport.c:1242 7146#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1242
7419#, fuzzy 7147#, fuzzy
7420msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7148msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7421msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7149msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7422 7150
7423#: src/transport/gnunet-transport.c:1248 7151#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1248
7424msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7152msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7425msgstr "" 7153msgstr ""
7426 7154
7427#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296 7155#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1270
7428#: src/transport/gnunet-transport.c:1342 7156#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1296
7157#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1342
7429#, fuzzy 7158#, fuzzy
7430msgid "Failed to connect to transport service\n" 7159msgid "Failed to connect to transport service\n"
7431msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7160msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7432 7161
7433#: src/transport/gnunet-transport.c:1301 7162#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1301
7434msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7163msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7435msgstr "" 7164msgstr ""
7436 7165
7437#: src/transport/gnunet-transport.c:1367 7166#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1367
7438#, fuzzy 7167#, fuzzy
7439msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7168msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7440msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7169msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7441 7170
7442#: src/transport/gnunet-transport.c:1373 7171#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1373
7443msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7172msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7444msgstr "" 7173msgstr ""
7445 7174
7446#: src/transport/gnunet-transport.c:1377 7175#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1377
7447#, fuzzy 7176#, fuzzy
7448msgid "disconnect from a peer" 7177msgid "disconnect from a peer"
7449msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7178msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7450 7179
7451#: src/transport/gnunet-transport.c:1383 7180#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1383
7452msgid "provide information about all current connections (once)" 7181msgid "provide information about all current connections (once)"
7453msgstr "" 7182msgstr ""
7454 7183
7455#: src/transport/gnunet-transport.c:1395 7184#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1395
7456msgid "" 7185msgid ""
7457"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7186"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7458msgstr "" 7187msgstr ""
7459 7188
7460#: src/transport/gnunet-transport.c:1399 7189#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1399
7461msgid "do not resolve hostnames" 7190msgid "do not resolve hostnames"
7462msgstr "" 7191msgstr ""
7463 7192
7464#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7193#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1404
7465msgid "monitor plugin sessions" 7194msgid "peer identity"
7466msgstr ""
7467
7468#: src/transport/gnunet-transport.c:1414
7469msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7470msgstr ""
7471
7472#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488
7473#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7474#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7475#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
7476#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
7477msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7478msgstr ""
7479
7480#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140
7481#, c-format
7482msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7483msgstr ""
7484
7485#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189
7486#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7487#, fuzzy, c-format
7488msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7489msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7490
7491#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206
7492#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7493#, c-format
7494msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7495msgstr ""
7496
7497#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240
7498#, fuzzy, c-format
7499msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7500msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7501
7502#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
7503#, c-format
7504msgid ""
7505"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7506"size %lu\n"
7507msgstr "" 7195msgstr ""
7508 7196
7509#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040 7197#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1408
7510#, c-format 7198msgid "monitor plugin sessions"
7511msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7512msgstr "" 7199msgstr ""
7513 7200
7514#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049 7201#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1414
7515#, c-format 7202msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7516msgid ""
7517"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7518msgstr "" 7203msgstr ""
7519 7204
7520#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202 7205#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1426
7521msgid "" 7206#, fuzzy
7522"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7207msgid "Direct access to transport service."
7523"certificate-creation' could not be started!\n" 7208msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7524msgstr ""
7525 7209
7526#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226 7210#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:773
7527#, c-format 7211msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7528msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7529msgstr "" 7212msgstr ""
7530 7213
7531#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358 7214#: src/service/util/gnunet-service-resolver.c:1288
7532msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7215msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
7533msgstr "" 7216msgstr ""
7534 7217
7535#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 7218#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:523
7536#, fuzzy 7219#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798
7537msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7220msgid "# Active channels"
7538msgstr "保存配置失败。"
7539
7540#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
7541#, c-format
7542msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7543msgstr "" 7221msgstr ""
7544 7222
7545#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935 7223#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:582
7546#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3398 7224msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
7547msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7548msgstr "" 7225msgstr ""
7549 7226
7550#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041 7227#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:735
7551#, c-format 7228msgid "# ICMP packets received from cadet"
7552msgid "IPv4 support is %s\n"
7553msgstr "" 7229msgstr ""
7554 7230
7555#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056 7231#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111
7556#, c-format 7232msgid "# UDP packets received from cadet"
7557msgid "IPv6 support is %s\n"
7558msgstr "" 7233msgstr ""
7559 7234
7560#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062 7235#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261
7561msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7236msgid "# TCP packets received from cadet"
7562msgstr "" 7237msgstr ""
7563 7238
7564#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073 7239#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460
7565#, fuzzy 7240#, fuzzy
7566msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7241msgid "# Cadet channels created"
7567msgstr "" 7242msgstr ""
7568"\n" 7243"\n"
7569"结束配置。\n" 7244"按任意键继续\n"
7570
7571#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
7572#, c-format
7573msgid "Using port %u\n"
7574msgstr ""
7575
7576#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
7577#, c-format
7578msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7579msgstr ""
7580 7245
7581#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133 7246#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684
7582#, c-format 7247#, c-format
7583msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7248msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
7584msgstr "" 7249msgstr ""
7585 7250
7586#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208 7251#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820
7587#, fuzzy, c-format 7252msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
7588msgid "Using external hostname `%s'\n"
7589msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7590
7591#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
7592#, c-format
7593msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7594msgstr "" 7253msgstr ""
7595 7254
7596#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 7255#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018
7597#, fuzzy, c-format 7256msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
7598msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7599msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7600
7601#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
7602#, fuzzy
7603msgid "Unable to compile URL regex\n"
7604msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
7605
7606#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
7607#, c-format
7608msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7609msgstr "" 7257msgstr ""
7610 7258
7611#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312 7259#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
7612msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7260msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
7613msgstr "" 7261msgstr ""
7614 7262
7615#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321 7263#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281
7616#, c-format 7264msgid "# Packets received from TUN interface"
7617msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7618msgstr "" 7265msgstr ""
7619 7266
7620#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418 7267#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315
7621#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428 7268#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347
7622#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
7623#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
7624#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
7625#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
7626#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
7627#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
7628#, c-format 7269#, c-format
7629msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7270msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
7630msgstr ""
7631
7632#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
7633msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7634msgstr ""
7635
7636#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
7637msgid "# bytes received via SMTP"
7638msgstr ""
7639
7640#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
7641msgid "# bytes sent via SMTP"
7642msgstr "" 7271msgstr ""
7643 7272
7644#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681 7273#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
7645msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7274msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
7646msgstr "" 7275msgstr ""
7647 7276
7648#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545 7277#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370
7649#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
7650#, c-format 7278#, c-format
7651msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7279msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
7652msgstr ""
7653
7654#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
7655#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
7656#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
7657#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
7658msgid "# TCP sessions active"
7659msgstr ""
7660
7661#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
7662#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
7663#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
7664#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
7665#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
7666#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7667msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7668msgstr ""
7669
7670#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7671msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7672msgstr ""
7673
7674#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
7675msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7676msgstr ""
7677
7678#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
7679msgid "# bytes transmitted via TCP"
7680msgstr ""
7681
7682#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
7683msgid "# requests to create session with invalid address"
7684msgstr "" 7280msgstr ""
7685 7281
7686#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660 7282#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410
7687msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7283msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
7688msgstr "" 7284msgstr ""
7689 7285
7690#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116 7286#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462
7691msgid "# TCP WELCOME messages received" 7287msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
7692msgstr "" 7288msgstr ""
7693 7289
7694#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307 7290#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496
7695msgid "# bytes received via TCP" 7291#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704
7292msgid "# Active destinations"
7696msgstr "" 7293msgstr ""
7697 7294
7698#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 7295#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749
7699#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 7296msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
7700#, fuzzy
7701msgid "# TCP server connections active"
7702msgstr "" 7297msgstr ""
7703"\n"
7704"按任意键继续\n"
7705 7298
7706#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357 7299#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007
7707#, fuzzy 7300#, fuzzy
7708msgid "# TCP server connect events" 7301msgid "Must specify valid IPv6 address"
7709msgstr "" 7302msgstr "“%s”不可用。\n"
7710"\n"
7711"按任意键继续\n"
7712
7713#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
7714msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7715msgstr ""
7716
7717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7718msgid "# TCP service suspended"
7719msgstr ""
7720 7303
7721#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404 7304#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
7722msgid "# TCP service resumed" 7305msgid "Must specify valid IPv6 mask"
7723msgstr "" 7306msgstr ""
7724 7307
7725#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415 7308#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
7726msgid "# network-level TCP disconnect events" 7309msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
7727msgstr "" 7310msgstr ""
7728 7311
7729#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721 7312#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
7730#, fuzzy 7313#, fuzzy
7731msgid "Failed to start service.\n" 7314msgid "Must specify valid IPv4 address"
7732msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7315msgstr "“%s”不可用。\n"
7733
7734#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
7735#, c-format
7736msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7737msgstr ""
7738
7739#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
7740msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7741msgstr ""
7742
7743#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
7744#, c-format
7745msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7746msgstr ""
7747 7316
7748#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 7317#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078
7749#, c-format 7318msgid "Must specify valid IPv4 mask"
7750msgid ""
7751"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7752"your network configuration\n"
7753msgstr "" 7319msgstr ""
7754 7320
7755#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3183 7321#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090
7756msgid "" 7322msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
7757"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7758"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7759msgstr "" 7323msgstr ""
7760 7324
7761#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3466 7325#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501
7762#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3551
7763#, fuzzy, c-format 7326#, fuzzy, c-format
7764msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7327msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
7765msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7328msgstr "发送消息失败。\n"
7766
7767#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3480
7768msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7769msgstr ""
7770 7329
7771#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3559 7330#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1335
7772#, fuzzy 7331#, fuzzy
7773msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7332msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7774msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7333msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7775
7776#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3629
7777#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3642
7778msgid "must be in [0,65535]"
7779msgstr ""
7780 7334
7781#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667
7782#, fuzzy 7335#, fuzzy
7783msgid "must be valid IPv4 address" 7336#~ msgid "number of PeerIDs to request"
7784msgstr "“%s”可用。\n" 7337#~ msgstr "次数"
7785 7338
7786#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689
7787#, fuzzy 7339#, fuzzy
7788msgid "must be valid IPv6 address" 7340#~ msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
7789msgstr "%s”用。\n" 7341#~ msgstr "无法访问该"
7790 7342
7791#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3750
7792#, fuzzy 7343#, fuzzy
7793msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7344#~ msgid "number of peers in consensus"
7794msgstr "发送消息失败。\n" 7345#~ msgstr "迭代次数"
7795
7796#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7797msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7798msgstr ""
7799
7800#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7801msgid ""
7802"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7803msgstr ""
7804 7346
7805#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571 7347#, fuzzy
7806#, c-format 7348#~ msgid "number of values"
7807msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7349#~ msgstr "迭代次数"
7808msgstr ""
7809 7350
7810#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7811#, fuzzy, c-format 7351#, fuzzy, c-format
7812msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7352#~ msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7813msgstr "发送消息失败。\n" 7353#~ msgstr "发送消息失败。\n"
7814 7354
7815#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
7816#, fuzzy 7355#, fuzzy
7817msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7356#~ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
7818msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7357#~ msgstr "无法访问该服务"
7819
7820#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
7821msgid "# ACKs sent"
7822msgstr ""
7823 7358
7824#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
7825msgid "# Messages defragmented"
7826msgstr ""
7827
7828#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
7829#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7830msgid "# Sessions allocated"
7831msgstr ""
7832
7833#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
7834#, fuzzy 7359#, fuzzy
7835msgid "# message fragments sent" 7360#~ msgid "can not search the namestore"
7836msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7361#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7837
7838#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
7839msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7840msgstr ""
7841
7842#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
7843#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
7844#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2325
7845msgid "# MAC endpoints allocated"
7846msgstr ""
7847
7848#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
7849msgid "# ACKs received"
7850msgstr ""
7851
7852#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
7853msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7854msgstr ""
7855
7856#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
7857msgid "# HELLO beacons sent"
7858msgstr ""
7859
7860#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
7861msgid "# DATA messages received"
7862msgstr ""
7863
7864#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1904
7865msgid "# DATA messages processed"
7866msgstr ""
7867
7868#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
7869#, c-format
7870msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7871msgstr ""
7872
7873#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2322
7874msgid "# sessions allocated"
7875msgstr ""
7876
7877#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
7878#, fuzzy, c-format
7879msgid "Access denied to `%s'\n"
7880msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7881
7882#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
7883#, c-format
7884msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7885msgstr ""
7886
7887#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396
7888#, fuzzy, c-format
7889msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7890msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7891 7362
7892#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408 7363#, fuzzy
7893#, c-format 7364#~ msgid "unable to scan namestore"
7894msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7365#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7895msgstr ""
7896 7366
7897#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415
7898#, fuzzy, c-format 7367#, fuzzy, c-format
7899msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7368#~ msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
7900msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7369#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7901
7902#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
7903#, c-format
7904msgid ""
7905"Processing code for message of type %u did not call "
7906"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7907msgstr ""
7908
7909#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833
7910#, c-format
7911msgid "Unknown address family %d\n"
7912msgstr ""
7913 7370
7914#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352 7371#, fuzzy
7915#, c-format 7372#~ msgid "no errors"
7916msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7373#~ msgstr "未知错误"
7917msgstr ""
7918 7374
7919#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946 7375#, fuzzy
7920#, c-format 7376#~ msgid "Error creating record data\n"
7921msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7377#~ msgstr "未知错误。\n"
7922msgstr ""
7923 7378
7924#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987 7379#, fuzzy
7925#, c-format 7380#~ msgid "unable to store record"
7926msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7381#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7927msgstr ""
7928 7382
7929#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7383#, fuzzy
7930#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476 7384#~ msgid "invalid parameters"
7931#, c-format 7385#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7932msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7933msgstr ""
7934 7386
7935#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500 7387#, fuzzy
7936#, c-format 7388#~ msgid "invalid name"
7937msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7389#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7938msgstr ""
7939 7390
7940#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
7941#, fuzzy, c-format 7391#, fuzzy, c-format
7942msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 7392#~ msgid "Unable to parse key %s\n"
7943msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7393#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7944
7945#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
7946#, c-format
7947msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7948msgstr ""
7949 7394
7950#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746 7395#, fuzzy
7951msgid "Service process failed to initialize\n" 7396#~ msgid "unable to parse key"
7952msgstr "" 7397#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7953 7398
7954#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751 7399#, fuzzy
7955msgid "Service process could not initialize server function\n" 7400#~ msgid "No expiration specified for records.\n"
7956msgstr "" 7401#~ msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
7957 7402
7958#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756 7403#, fuzzy
7959msgid "Service process failed to report status\n" 7404#~ msgid "No port specified, using default value\n"
7960msgstr "" 7405#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7961 7406
7962#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 7407#, fuzzy
7963#: src/util/service.c:1637 7408#~ msgid "Failed to connect to identity\n"
7964#, c-format 7409#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7965msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7966msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7967 7410
7968#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639 7411#, fuzzy
7969msgid "No such user" 7412#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
7970msgstr "" 7413#~ msgstr "失败。"
7971 7414
7972#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653 7415#, fuzzy
7973#, c-format 7416#~ msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
7974msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7417#~ msgstr "保存配置失败。"
7975msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7976 7418
7977#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996 7419#, fuzzy
7978msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7420#~ msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
7979msgstr "" 7421#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7980 7422
7981#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7982#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
7983#: src/util/service.c:2084
7984#, fuzzy, c-format 7423#, fuzzy, c-format
7985msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7424#~ msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
7986msgstr "“%s”\n" 7425#~ msgstr "“%s”的一个 IP 址。\n"
7987 7426
7988#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094
7989#, fuzzy 7427#, fuzzy
7990msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7428#~ msgid "Need at least 2 arguments\n"
7991msgstr "%s”失败\n" 7429#~ msgstr "个昵称\n"
7992 7430
7993#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
7994#, fuzzy, c-format 7431#, fuzzy, c-format
7995msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7432#~ msgid "Invalid topology: %s\n"
7996msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7433#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7997
7998#: src/transport/transport_api2_communication.c:743
7999msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8000msgstr ""
8001 7434
8002#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235
8003#, fuzzy, c-format 7435#, fuzzy, c-format
8004msgid "Error reading `%s' from file: %s" 7436#~ msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
8005msgstr "创建用户出错" 7437#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
8006
8007#: src/util/bio.c:237
8008msgid "End of file"
8009msgstr ""
8010 7438
8011#: src/util/bio.c:266
8012#, fuzzy, c-format 7439#, fuzzy, c-format
8013msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 7440#~ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
8014msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7441#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
8015
8016#: src/util/bio.c:268
8017msgid "Not enough data left"
8018msgstr ""
8019 7442
8020#: src/util/bio.c:308
8021#, fuzzy, c-format 7443#, fuzzy, c-format
8022msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 7444#~ msgid "%s service is not known to ARM"
8023msgstr "“%s”的参数无效。\n" 7445#~ msgstr "服务已删除。\n"
8024
8025#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839
8026msgid "string length"
8027msgstr ""
8028 7446
8029#: src/util/bio.c:341
8030#, fuzzy, c-format 7447#, fuzzy, c-format
8031msgid "%s (while reading `%s')" 7448#~ msgid "%s service failed to start"
8032msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7449#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8033
8034#: src/util/bio.c:346
8035#, c-format
8036msgid "Error reading length of string `%s'"
8037msgstr ""
8038
8039#: src/util/bio.c:359
8040#, c-format
8041msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8042msgstr ""
8043
8044#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881
8045msgid "metadata length"
8046msgstr ""
8047
8048#: src/util/bio.c:410
8049#, c-format
8050msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8051msgstr ""
8052 7450
8053#: src/util/bio.c:426
8054#, fuzzy, c-format 7451#, fuzzy, c-format
8055msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 7452#~ msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
8056msgstr "发送消息失败。\n" 7453#~ msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
8057
8058#: src/util/bio.c:668
8059msgid "Unable to flush buffer to file"
8060msgstr ""
8061 7454
8062#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751
8063#, fuzzy, c-format 7455#, fuzzy, c-format
8064msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 7456#~ msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
8065msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7457#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8066
8067#: src/util/bio.c:732
8068msgid "No associated file"
8069msgstr ""
8070 7458
8071#: src/util/bio.c:816
8072#, fuzzy, c-format 7459#, fuzzy, c-format
8073msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 7460#~ msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
8074msgstr "IP 效:“%s”\n" 7461#~ msgstr "配置“%s”失败\n"
8075 7462
8076#: src/util/bio.c:876
8077#, fuzzy, c-format 7463#, fuzzy, c-format
8078msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 7464#~ msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
8079msgstr "发送消息失败。\n" 7465#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
8080
8081#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938
8082msgid "not a valid filename"
8083msgstr ""
8084
8085#: src/util/client.c:1104
8086#, c-format
8087msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8088msgstr ""
8089
8090#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
8091#, c-format
8092msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8093msgstr ""
8094 7466
8095#: src/util/common_logging.c:904
8096#, fuzzy, c-format 7467#, fuzzy, c-format
8097msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7468#~ msgid ""
8098msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 7469#~ "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
8099 7470#~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8100#: src/util/common_logging.c:1108
8101msgid "ERROR"
8102msgstr "错误"
8103
8104#: src/util/common_logging.c:1110
8105msgid "WARNING"
8106msgstr "警告"
8107
8108#: src/util/common_logging.c:1112
8109msgid "MESSAGE"
8110msgstr ""
8111 7471
8112#: src/util/common_logging.c:1114 7472#, fuzzy, c-format
8113msgid "INFO" 7473#~ msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
8114msgstr "信息" 7474#~ msgstr ""
7475#~ "\n"
7476#~ "结束配置。\n"
8115 7477
8116#: src/util/common_logging.c:1116 7478#, fuzzy
8117msgid "DEBUG" 7479#~ msgid "# friends in configuration"
8118msgstr "调试" 7480#~ msgstr ""
7481#~ "\n"
7482#~ "结束配置。\n"
8119 7483
8120#: src/util/common_logging.c:1118 7484#, fuzzy
8121msgid "NONE" 7485#~ msgid "number of messages to send"
8122msgstr "" 7486#~ msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
8123 7487
8124#: src/util/common_logging.c:1119 7488#, fuzzy
8125msgid "INVALID" 7489#~ msgid "message size to use"
8126msgstr "" 7490#~ msgstr "消息尺寸"
8127 7491
8128#: src/util/common_logging.c:1400 7492#, fuzzy
8129msgid "unknown address" 7493#~ msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
8130msgstr "" 7494#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8131 7495
8132#: src/util/common_logging.c:1445 7496#, fuzzy
8133msgid "invalid address" 7497#~ msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
8134msgstr "" 7498#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8135 7499
8136#: src/util/common_logging.c:1464 7500#, fuzzy
8137#, fuzzy, c-format 7501#~ msgid "No preference type given!\n"
8138msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7502#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8139msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8140 7503
8141#: src/util/common_logging.c:1487 7504#, fuzzy
8142#, fuzzy, c-format 7505#~ msgid "connect to PEER"
8143msgid "" 7506#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8144"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8145msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8146 7507
8147#: src/util/configuration.c:790 7508#, fuzzy
8148#, c-format 7509#~ msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
8149msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" 7510#~ msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8150msgstr ""
8151 7511
8152#: src/util/configuration.c:800 7512#, fuzzy
8153#, c-format 7513#~ msgid "set preference for the given peer"
8154msgid "Bad directive in line %u\n" 7514#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8155msgstr ""
8156 7515
8157#: src/util/configuration.c:853 7516#, fuzzy
8158#, c-format 7517#~ msgid "Print information about ATS state"
8159msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" 7518#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8160msgstr ""
8161 7519
8162#: src/util/configuration.c:875 7520#, fuzzy
8163#, c-format 7521#~ msgid "print logging"
8164msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" 7522#~ msgstr "未知的命令“%s”。\n"
8165msgstr ""
8166 7523
8167#: src/util/configuration.c:905
8168#, fuzzy, c-format 7524#, fuzzy, c-format
8169msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" 7525#~ msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
8170msgstr "配置件“%s”第 %d 行错误。\n" 7526#~ msgstr "初始化 SQLite:%s。\n"
8171 7527
8172#: src/util/configuration.c:949
8173#, fuzzy, c-format 7528#, fuzzy, c-format
8174msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7529#~ msgid "Invalid %s configuration %f \n"
8175msgstr "配置文件“%s”第 %d 有语法错误。\n" 7530#~ msgstr "解析配置文件“%s”\n"
8176 7531
8177#: src/util/configuration.c:1049
8178#, fuzzy, c-format 7532#, fuzzy, c-format
8179msgid "Error while reading file `%s'\n" 7533#~ msgid "Invalid %s configuration %f\n"
8180msgstr "解析 dscl 输出\n" 7534#~ msgstr "解析配置%s”失败\n"
8181 7535
8182#: src/util/configuration.c:1062
8183#, fuzzy, c-format 7536#, fuzzy, c-format
8184msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 7537#~ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
8185msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7538#~ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
8186
8187#: src/util/configuration.c:1695
8188#, fuzzy
8189msgid "Not a valid relative time specification"
8190msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8191
8192#: src/util/configuration.c:1765
8193#, c-format
8194msgid ""
8195"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8196"choices\n"
8197msgstr ""
8198
8199#: src/util/configuration.c:1860
8200#, c-format
8201msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8202msgstr ""
8203 7539
8204#: src/util/configuration.c:1892
8205#, fuzzy, c-format 7540#, fuzzy, c-format
8206msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7541#~ msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
8207msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7542#~ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
8208
8209#: src/util/configuration.c:1958
8210#, c-format
8211msgid ""
8212"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8213"as an environmental variable\n"
8214msgstr ""
8215
8216#: src/util/configuration_helper.c:133
8217#, c-format
8218msgid "The following sections are available:\n"
8219msgstr ""
8220 7543
8221#: src/util/configuration_helper.c:147
8222#, fuzzy, c-format 7544#, fuzzy, c-format
8223msgid "%s, %s or %s argument is required\n" 7545#~ msgid "Could not access file `%s': %s\n"
8224msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 7546#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8225
8226#: src/util/configuration_helper.c:218
8227#, c-format
8228msgid "--option argument required to set value\n"
8229msgstr ""
8230 7547
8231#: src/util/configuration_helper.c:262
8232#, fuzzy, c-format 7548#, fuzzy, c-format
8233msgid "failed to load configuration defaults" 7549#~ msgid "%sPeer `%s'\n"
8234msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7550#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8235
8236#: src/util/container_bloomfilter.c:553
8237#, c-format
8238msgid ""
8239"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8240"%llu)\n"
8241msgstr ""
8242 7551
8243#: src/util/crypto_ecc.c:567
8244#, fuzzy, c-format 7552#, fuzzy, c-format
8245msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7553#~ msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
8246msgstr "“%2$s”的%1$s”操败:%3$u\n" 7554#~ msgstr "找不“%s”的 IP \n"
8247 7555
8248#: src/util/crypto_ecc.c:669
8249#, fuzzy, c-format 7556#, fuzzy, c-format
8250msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7557#~ msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
8251msgstr "动器“%2$s”“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7558#~ msgstr "解析文件“%s”失败\n"
8252 7559
8253#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
8254#, fuzzy 7560#, fuzzy
8255msgid "Could not load peer's private key\n" 7561#~ msgid "list all known peers"
8256msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7562#~ msgstr "列出所有网络适配器"
8257
8258#: src/util/crypto_random.c:381
8259#, c-format
8260msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8261msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8262
8263#: src/util/crypto_rsa.c:862
8264#, fuzzy, c-format
8265msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8266msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8267 7563
8268#: src/util/crypto_rsa.c:1162
8269#, fuzzy, c-format 7564#, fuzzy, c-format
8270msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7565#~ msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
8271msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7566#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8272
8273#: src/util/disk.c:843
8274#, c-format
8275msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8276msgstr "“%s”应为目录!\n"
8277 7567
8278#: src/util/dnsparser.c:910
8279#, fuzzy, c-format 7568#, fuzzy, c-format
8280msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 7569#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
8281msgstr "件“%s”失败:%s\n" 7570#~ msgstr "配置文件“%s”失败\n"
8282 7571
8283#: src/util/dnsstub.c:227
8284#, fuzzy, c-format 7572#, fuzzy, c-format
8285msgid "Could not bind to any port: %s\n" 7573#~ msgid "Scanning directory `%s'\n"
8286msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 7574#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8287
8288#: src/util/dnsstub.c:344
8289#, c-format
8290msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8291msgstr ""
8292 7575
8293#: src/util/dnsstub.c:482
8294#, fuzzy, c-format 7576#, fuzzy, c-format
8295msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 7577#~ msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
8296msgstr "件“%s”失败:%s\n" 7578#~ msgstr "配置文件“%s”失败\n"
8297 7579
8298#: src/util/dnsstub.c:487
8299#, fuzzy, c-format 7580#, fuzzy, c-format
8300msgid "Sent DNS request to %s\n" 7581#~ msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
8301msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7582#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8302
8303#: src/util/getopt.c:565
8304#, c-format
8305msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8306msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
8307
8308#: src/util/getopt.c:590
8309#, c-format
8310msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8311msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
8312
8313#: src/util/getopt.c:596
8314#, c-format
8315msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8316msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
8317
8318#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
8319#, c-format
8320msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8321msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
8322
8323#: src/util/getopt.c:647
8324#, c-format
8325msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8326msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
8327
8328#: src/util/getopt.c:653
8329#, c-format
8330msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8331msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
8332
8333#: src/util/getopt.c:680
8334#, c-format
8335msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8336msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
8337
8338#: src/util/getopt.c:682
8339#, c-format
8340msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8341msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
8342
8343#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847
8344#, c-format
8345msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8346msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
8347
8348#: src/util/getopt.c:761
8349#, c-format
8350msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8351msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
8352
8353#: src/util/getopt.c:781
8354#, c-format
8355msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8356msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
8357 7583
8358#: src/util/getopt.c:970
8359#, fuzzy, c-format 7584#, fuzzy, c-format
8360msgid "Use %s to get a list of options.\n" 7585#~ msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
8361msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 7586#~ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
8362
8363#: src/util/getopt.c:983
8364#, c-format
8365msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8366msgstr ""
8367 7587
8368#: src/util/getopt.c:995
8369#, fuzzy, c-format 7588#, fuzzy, c-format
8370msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 7589#~ msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
8371msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7590#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8372
8373#: src/util/getopt_helpers.c:69
8374msgid "print the version number"
8375msgstr ""
8376
8377#: src/util/getopt_helpers.c:116
8378#, c-format
8379msgid ""
8380"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8381msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8382
8383#: src/util/getopt_helpers.c:208
8384msgid "print this help"
8385msgstr ""
8386
8387#: src/util/getopt_helpers.c:288
8388msgid "be verbose"
8389msgstr ""
8390
8391#: src/util/getopt_helpers.c:429
8392msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8393msgstr ""
8394
8395#: src/util/getopt_helpers.c:510
8396msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8397msgstr ""
8398 7591
8399#: src/util/getopt_helpers.c:532
8400#, fuzzy 7592#, fuzzy
8401msgid "use configuration file FILENAME" 7593#~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
8402msgstr "配置文件中的" 7594#~ msgstr "文件%s失败%s\n"
8403 7595
8404#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859 7596#, fuzzy
8405#: src/util/getopt_helpers.c:924 7597#~ msgid "# SYN messages sent"
8406#, c-format 7598#~ msgstr "消息尺寸"
8407msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8408msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8409 7599
8410#: src/util/getopt_helpers.c:649
8411#, fuzzy, c-format 7600#, fuzzy, c-format
8412msgid "" 7601#~ msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
8413"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 7602#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8414msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8415
8416#: src/util/getopt_helpers.c:656
8417#, c-format
8418msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8419msgstr ""
8420
8421#: src/util/getopt_helpers.c:683
8422msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8423msgstr ""
8424 7603
8425#: src/util/getopt_helpers.c:685 7604#, fuzzy
8426msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 7605#~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
8427msgstr "" 7606#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8428 7607
8429#: src/util/getopt_helpers.c:720
8430#, fuzzy, c-format 7608#, fuzzy, c-format
8431msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 7609#~ msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
8432msgstr "“%s”选项传递一个。\n" 7610#~ msgstr "“%s”失败。\n"
8433 7611
8434#: src/util/getopt_helpers.c:785
8435#, fuzzy, c-format 7612#, fuzzy, c-format
8436msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 7613#~ msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
8437msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 7614#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8438
8439#: src/util/getopt_helpers.c:852
8440#, c-format
8441msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8442msgstr ""
8443 7615
8444#: src/util/getopt_helpers.c:931
8445#, fuzzy, c-format 7616#, fuzzy, c-format
8446msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 7617#~ msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
8447msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 7618#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8448
8449#: src/util/getopt_helpers.c:1018
8450#, c-format
8451msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8452msgstr ""
8453
8454#: src/util/gnunet-base32.c:46
8455msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8456msgstr ""
8457
8458#: src/util/gnunet-config.c:139
8459msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8460msgstr ""
8461
8462#: src/util/gnunet-config.c:145
8463msgid ""
8464"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8465"GNUnet"
8466msgstr ""
8467
8468#: src/util/gnunet-config.c:151
8469msgid ""
8470"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8471"GNUnet"
8472msgstr ""
8473
8474#: src/util/gnunet-config.c:157
8475msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8476msgstr ""
8477 7619
8478#: src/util/gnunet-config.c:172
8479#, fuzzy 7620#, fuzzy
8480msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 7621#~ msgid "# validations running"
8481msgstr "更改配置文件中的一个值" 7622#~ msgstr "sqlite 数据仓库"
8482
8483#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
8484msgid "verify a test vector from stdin"
8485msgstr ""
8486 7623
8487#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8488#, fuzzy, c-format 7624#, fuzzy, c-format
8489msgid "Failed to open `%s': %s\n" 7625#~ msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
8490msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7626#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8491
8492#: src/util/gnunet-ecc.c:128
8493#, c-format
8494msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8495msgstr ""
8496
8497#: src/util/gnunet-ecc.c:136
8498#, c-format
8499msgid "Generating %u keys, please wait"
8500msgstr ""
8501 7627
8502#: src/util/gnunet-ecc.c:177
8503#, fuzzy, c-format 7628#, fuzzy, c-format
8504msgid "" 7629#~ msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
8505"\n" 7630#~ msgstr "未知的命令“%s”。\n"
8506"Failed to write to `%s': %s\n"
8507msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8508 7631
8509#: src/util/gnunet-ecc.c:184 7632#, fuzzy, c-format
8510#, c-format 7633#~ msgid "Maximum number of requests is %u\n"
8511msgid "" 7634#~ msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
8512"\n"
8513"Finished!\n"
8514msgstr ""
8515 7635
8516#: src/util/gnunet-ecc.c:186 7636#, fuzzy
8517#, c-format 7637#~ msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8518msgid "" 7638#~ msgstr "保存配置失败。"
8519"\n"
8520"Error, %u keys not generated\n"
8521msgstr ""
8522 7639
8523#: src/util/gnunet-ecc.c:303 7640#, fuzzy
8524#, c-format 7641#~ msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8525msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 7642#~ msgstr ""
8526msgstr "" 7643#~ "\n"
7644#~ "结束配置。\n"
8527 7645
8528#: src/util/gnunet-ecc.c:313
8529#, fuzzy, c-format 7646#, fuzzy, c-format
8530msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 7647#~ msgid "Using external hostname `%s'\n"
8531msgstr "找不接口“%s”的 IP 。\n" 7648#~ msgstr " GNUnet "
8532 7649
8533#: src/util/gnunet-ecc.c:333
8534#, fuzzy, c-format 7650#, fuzzy, c-format
8535msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 7651#~ msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8536msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7652#~ msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
8537
8538#: src/util/gnunet-ecc.c:387
8539msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8540msgstr ""
8541
8542#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8543msgid "list keys included in a file (for testing)"
8544msgstr ""
8545
8546#: src/util/gnunet-ecc.c:457
8547msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8548msgstr ""
8549
8550#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8551msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8552msgstr ""
8553 7653
8554#: src/util/gnunet-ecc.c:468 7654#, fuzzy
8555msgid "print the public key in ASCII format" 7655#~ msgid "Unable to compile URL regex\n"
8556msgstr "" 7656#~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
8557
8558#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8559msgid "print the private key in ASCII format"
8560msgstr ""
8561 7657
8562#: src/util/gnunet-ecc.c:478 7658#, fuzzy
8563msgid "print the public key in HEX format" 7659#~ msgid "# TCP server connections active"
8564msgstr "" 7660#~ msgstr ""
7661#~ "\n"
7662#~ "按任意键继续\n"
8565 7663
8566#: src/util/gnunet-ecc.c:484 7664#, fuzzy
8567msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 7665#~ msgid "# TCP server connect events"
8568msgstr "" 7666#~ msgstr ""
7667#~ "\n"
7668#~ "按任意键继续\n"
8569 7669
8570#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8571#, fuzzy 7670#, fuzzy
8572msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 7671#~ msgid "Failed to start service.\n"
8573msgstr "更改配置件中的" 7672#~ msgstr "初始%s”服失败\n"
8574 7673
8575#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94
8576#, fuzzy, c-format 7674#, fuzzy, c-format
8577msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 7675#~ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8578msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 7676#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8579
8580#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101
8581#, c-format
8582msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8583msgstr ""
8584
8585#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108
8586#, c-format
8587msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8588msgstr ""
8589
8590#: src/util/gnunet-qr.c:357
8591msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8592msgstr ""
8593
8594#: src/util/gnunet-qr.c:362
8595msgid "do not show preview windows"
8596msgstr ""
8597
8598#: src/util/gnunet-qr.c:372
8599msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8600msgstr ""
8601
8602#: src/util/gnunet-resolver.c:168
8603msgid "perform a reverse lookup"
8604msgstr ""
8605
8606#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8607msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8608msgstr ""
8609
8610#: src/util/gnunet-scrypt.c:232
8611#, c-format
8612msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8613msgstr ""
8614
8615#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8616msgid "number of bits to require for the proof of work"
8617msgstr ""
8618
8619#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
8620msgid "file with private key, otherwise default is used"
8621msgstr ""
8622
8623#: src/util/gnunet-scrypt.c:310
8624msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8625msgstr ""
8626
8627#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8628msgid "time to wait between calculations"
8629msgstr ""
8630 7677
8631#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
8632#, fuzzy 7678#, fuzzy
8633msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 7679#~ msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8634msgstr "更改配置文件中的一个值" 7680#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8635
8636#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287
8637msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8638msgstr ""
8639
8640#: src/util/gnunet-uri.c:88
8641#, c-format
8642msgid "No URI specified on command line\n"
8643msgstr ""
8644 7681
8645#: src/util/gnunet-uri.c:178 7682#, fuzzy
8646msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 7683#~ msgid "must be valid IPv4 address"
8647msgstr "" 7684#~ msgstr "“%s”不可用。\n"
8648 7685
8649#: src/util/helper.c:323 7686#, fuzzy
8650#, fuzzy, c-format 7687#~ msgid "must be valid IPv6 address"
8651msgid "Error reading from `%s': %s\n" 7688#~ msgstr "“%s”不可用。\n"
8652msgstr "创建用户出错"
8653 7689
8654#: src/util/helper.c:375 7690#, fuzzy
8655#, fuzzy, c-format 7691#~ msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8656msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 7692#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8657msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8658 7693
8659#: src/util/helper.c:606
8660#, fuzzy, c-format 7694#, fuzzy, c-format
8661msgid "Error writing to `%s': %s\n" 7695#~ msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8662msgstr "建用" 7696#~ msgstr "败。\n"
8663 7697
8664#: src/util/network.c:178 7698#, fuzzy
8665#, c-format 7699#~ msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8666msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 7700#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8667msgstr ""
8668 7701
8669#: src/util/network.c:1359 7702#, fuzzy
8670#, c-format 7703#~ msgid "# message fragments sent"
8671msgid "" 7704#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8672"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8673msgstr ""
8674 7705
8675#: src/util/os_installation.c:415
8676#, fuzzy, c-format 7706#, fuzzy, c-format
8677msgid "" 7707#~ msgid "Access denied to `%s'\n"
8678"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 7708#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
8679"variable.\n"
8680msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8681 7709
8682#: src/util/os_installation.c:802
8683#, fuzzy, c-format 7710#, fuzzy, c-format
8684msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 7711#~ msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8685msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 7712#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8686
8687#: src/util/os_installation.c:835
8688#, c-format
8689msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8690msgstr ""
8691
8692#: src/util/plugin.c:86
8693#, c-format
8694msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8695msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
8696
8697#: src/util/plugin.c:162
8698#, c-format
8699msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8700msgstr ""
8701
8702#: src/util/plugin.c:240
8703#, c-format
8704msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8705msgstr ""
8706
8707#: src/util/plugin.c:420
8708#, fuzzy
8709msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8710msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8711 7713
8712#: src/util/program.c:251
8713#, fuzzy, c-format 7714#, fuzzy, c-format
8714msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 7715#~ msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8715msgstr "“%s”\n" 7716#~ msgstr "“%s”的一个 IP 址。\n"
8716 7717
8717#: src/util/program.c:263
8718#, fuzzy, c-format 7718#, fuzzy, c-format
8719msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 7719#~ msgid ""
8720msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7720#~ "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
7721#~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8721 7722
8722#: src/util/program.c:278
8723#, fuzzy, c-format 7723#, fuzzy, c-format
8724msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 7724#~ msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8725msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7725#~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8726
8727#: src/util/program.c:293
8728#, fuzzy
8729msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8730msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8731
8732#: src/util/regex.c:139
8733#, c-format
8734msgid "Bad mask: %d\n"
8735msgstr ""
8736
8737#: src/util/resolver_api.c:220
8738#, c-format
8739msgid ""
8740"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8741msgstr ""
8742
8743#: src/util/resolver_api.c:242
8744#, c-format
8745msgid ""
8746"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8747"resolution will be unavailable.\n"
8748msgstr ""
8749
8750#: src/util/resolver_api.c:887
8751#, c-format
8752msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8753msgstr ""
8754 7726
8755#: src/util/resolver_api.c:900
8756#, fuzzy, c-format 7727#, fuzzy, c-format
8757msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 7728#~ msgid "Error while reading file `%s'\n"
8758msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 7729#~ msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
8759
8760#: src/util/resolver_api.c:1085
8761msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8762msgstr ""
8763 7730
8764#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
8765#: src/util/resolver_api.c:1211
8766#, fuzzy, c-format 7731#, fuzzy, c-format
8767msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 7732#~ msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8768msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 7733#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8769
8770#: src/util/service.c:653
8771#, c-format
8772msgid ""
8773"Processing code for message of type %u did not call "
8774"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8775msgstr ""
8776
8777#: src/util/service.c:1568
8778msgid ""
8779"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8780msgstr ""
8781
8782#: src/util/socks.c:635
8783#, c-format
8784msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8785msgstr ""
8786
8787#: src/util/socks.c:652
8788#, c-format
8789msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8790msgstr ""
8791
8792#: src/util/strings.c:409
8793#, c-format
8794msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8795msgstr ""
8796
8797#: src/util/strings.c:501
8798msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8799msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8800
8801#: src/util/strings.c:1036
8802msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8803msgstr ""
8804
8805#: src/util/strings.c:1044
8806msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8807msgstr ""
8808
8809#: src/util/strings.c:1051
8810msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8811msgstr ""
8812
8813#: src/util/strings.c:1059
8814msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8815msgstr ""
8816 7734
8817#: src/util/strings.c:1068
8818#, fuzzy, c-format 7735#, fuzzy, c-format
8819msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 7736#~ msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
8820msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7737#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8821
8822#: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261
8823msgid "Port not in range\n"
8824msgstr ""
8825 7738
8826#: src/util/strings.c:1270
8827#, fuzzy, c-format 7739#, fuzzy, c-format
8828msgid "Malformed port policy `%s'\n" 7740#~ msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n"
8829msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7741#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
8830
8831#: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417
8832#: src/util/strings.c:1437
8833#, c-format
8834msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8835msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8836
8837#: src/util/strings.c:1395
8838#, c-format
8839msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8840msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8841 7742
8842#: src/util/strings.c:1446
8843#, fuzzy, c-format 7743#, fuzzy, c-format
8844msgid "Invalid format: `%s'\n" 7744#~ msgid "Failed to set default ego: %s\n"
8845msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 7745#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8846
8847#: src/util/strings.c:1488
8848#, c-format
8849msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8850msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8851
8852#: src/util/strings.c:1538
8853#, c-format
8854msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8855msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8856
8857#: src/util/strings.c:1569
8858#, c-format
8859msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8860msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8861
8862#: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727
8863#, c-format
8864msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8865msgstr ""
8866
8867#: src/util/time.c:735
8868#, c-format
8869msgid ""
8870"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8871msgstr ""
8872
8873#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
8874msgid "# Active channels"
8875msgstr ""
8876
8877#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
8878msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8879msgstr ""
8880
8881#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
8882msgid "# ICMP packets received from cadet"
8883msgstr ""
8884
8885#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
8886msgid "# UDP packets received from cadet"
8887msgstr ""
8888
8889#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
8890msgid "# TCP packets received from cadet"
8891msgstr ""
8892
8893#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
8894#, fuzzy
8895msgid "# Cadet channels created"
8896msgstr ""
8897"\n"
8898"按任意键继续\n"
8899
8900#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
8901#, c-format
8902msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8903msgstr ""
8904
8905#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
8906msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8907msgstr ""
8908
8909#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019
8910msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8911msgstr ""
8912
8913#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
8914msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8915msgstr ""
8916
8917#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
8918msgid "# Packets received from TUN interface"
8919msgstr ""
8920
8921#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348
8922#, c-format
8923msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8924msgstr ""
8925
8926#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355
8927msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8928msgstr ""
8929
8930#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
8931#, c-format
8932msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8933msgstr ""
8934
8935#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411
8936msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8937msgstr ""
8938
8939#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463
8940msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8941msgstr ""
8942
8943#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
8944msgid "# Active destinations"
8945msgstr ""
8946 7746
8947#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750 7747#, fuzzy, c-format
8948msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 7748#~ msgid "Failed to replace records: %s\n"
8949msgstr "" 7749#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8950 7750
8951#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
8952#, fuzzy 7751#, fuzzy
8953msgid "Must specify valid IPv6 address" 7752#~ msgid "Error normalizing name."
8954msgstr "“%s”不可用。\n" 7753#~ msgstr "创建用户出错"
8955
8956#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036
8957msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8958msgstr ""
8959
8960#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046
8961msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8962msgstr ""
8963 7754
8964#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062
8965#, fuzzy 7755#, fuzzy
8966msgid "Must specify valid IPv4 address" 7756#~ msgid "Error deserializing records."
8967msgstr "“%s”不可用。\n" 7757#~ msgstr "未知错误。\n"
8968
8969#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079
8970msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8971msgstr ""
8972
8973#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091
8974msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8975msgstr ""
8976 7758
8977#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143
8978#, fuzzy 7759#, fuzzy
8979msgid "Error creating tunnel\n" 7760#~ msgid "Store failed"
8980msgstr "创建用户出错" 7761#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
8981
8982#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
8983#, c-format
8984msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8985msgstr ""
8986 7762
8987#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
8988#, fuzzy, c-format 7763#, fuzzy, c-format
8989msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 7764#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
8990msgstr "%s:选项“%s”\n" 7765#~ msgstr "条目。\n"
8991 7766
8992#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
8993#, c-format
8994msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8995msgstr ""
8996
8997#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
8998#, fuzzy, c-format 7767#, fuzzy, c-format
8999msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 7768#~ msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
9000msgstr "“%s”。\n" 7769#~ msgstr "初始化“%s”失败。\n"
9001 7770
9002#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
9003#, fuzzy, c-format 7771#, fuzzy, c-format
9004msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 7772#~ msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
9005msgstr "“%s”不可用。\n" 7773#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9006
9007#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
9008msgid "request that result should be an IPv4 address"
9009msgstr ""
9010
9011#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
9012msgid "request that result should be an IPv6 address"
9013msgstr ""
9014
9015#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
9016msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9017msgstr ""
9018
9019#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
9020msgid "destination IP for the tunnel"
9021msgstr ""
9022
9023#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
9024msgid "peer offering the service we would like to access"
9025msgstr ""
9026
9027#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330
9028msgid "name of the service we would like to access"
9029msgstr ""
9030
9031#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
9032msgid "service is offered via TCP"
9033msgstr ""
9034
9035#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
9036msgid "service is offered via UDP"
9037msgstr ""
9038
9039#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354
9040msgid "Setup tunnels via VPN."
9041msgstr ""
9042 7774
9043#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418 7775#, fuzzy, c-format
9044#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847 7776#~ msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
9045#, fuzzy 7777#~ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
9046msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9047msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9048 7778
9049#, fuzzy 7779#, fuzzy
9050#~ msgid "Spawning process `%s'\n" 7780#~ msgid "Spawning process `%s'\n"
@@ -9146,10 +7876,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9146#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7876#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
9147 7877
9148#, fuzzy 7878#, fuzzy
9149#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
9150#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9151
9152#, fuzzy
9153#~ msgid "GNUnet credential resolver tool" 7879#~ msgid "GNUnet credential resolver tool"
9154#~ msgstr "GNUnet 错误日志" 7880#~ msgstr "GNUnet 错误日志"
9155 7881
@@ -9486,10 +8212,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9486#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8212#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9487 8213
9488#, fuzzy 8214#, fuzzy
9489#~ msgid "No operation given\n"
9490#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
9491
9492#, fuzzy
9493#~ msgid "Failed to connect to ATS service\n" 8215#~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
9494#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8216#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9495 8217
@@ -9860,9 +8582,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9860#~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 8582#~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
9861#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8583#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9862 8584
9863#~ msgid "no-name"
9864#~ msgstr "无名称"
9865
9866#, fuzzy 8585#, fuzzy
9867#~ msgid "Option `%s' ignored\n" 8586#~ msgid "Option `%s' ignored\n"
9868#~ msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 8587#~ msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
@@ -9950,10 +8669,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9950#~ msgstr "服务已删除。\n" 8669#~ msgstr "服务已删除。\n"
9951 8670
9952#, fuzzy 8671#, fuzzy
9953#~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
9954#~ msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
9955
9956#, fuzzy
9957#~ msgid "Exiting\n" 8672#~ msgid "Exiting\n"
9958#~ msgstr "退出" 8673#~ msgstr "退出"
9959 8674
@@ -9978,10 +8693,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9978#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8693#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
9979 8694
9980#, fuzzy 8695#, fuzzy
9981#~ msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n"
9982#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9983
9984#, fuzzy
9985#~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" 8696#~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
9986#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8697#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9987 8698
@@ -10091,10 +8802,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10091#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8802#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10092 8803
10093#, fuzzy 8804#, fuzzy
10094#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
10095#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10096
10097#, fuzzy
10098#~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" 8805#~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
10099#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8806#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10100 8807
@@ -10471,9 +9178,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10471#~ msgid "Configuration changed. Save?" 9178#~ msgid "Configuration changed. Save?"
10472#~ msgstr "配置已更改。保存吗?" 9179#~ msgstr "配置已更改。保存吗?"
10473 9180
10474#~ msgid "Error saving configuration."
10475#~ msgstr "保存配置出错。"
10476
10477#~ msgid "(unknown connection)" 9181#~ msgid "(unknown connection)"
10478#~ msgstr "(未知连接)" 9182#~ msgstr "(未知连接)"
10479 9183
@@ -10722,9 +9426,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10722#~ msgid "Out of memory (for logging)\n" 9426#~ msgid "Out of memory (for logging)\n"
10723#~ msgstr "(用于日志的)内存耗尽\n" 9427#~ msgstr "(用于日志的)内存耗尽\n"
10724 9428
10725#~ msgid "Completed datastore conversion.\n"
10726#~ msgstr "已完成数据仓库轮换。\n"
10727
10728#~ msgid "" 9429#~ msgid ""
10729#~ "%s:%d - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already " 9430#~ "%s:%d - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already "
10730#~ "using this name (%p)\n" 9431#~ "using this name (%p)\n"
@@ -10733,9 +9434,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10733#~ msgid "%s:%d - async RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n" 9434#~ msgid "%s:%d - async RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n"
10734#~ msgstr "%s:%d - 异步 RPC %s:%p 无法解除注册:找不到\n" 9435#~ msgstr "%s:%d - 异步 RPC %s:%p 无法解除注册:找不到\n"
10735 9436
10736#~ msgid "output in gnuplot format"
10737#~ msgstr "以 gnuplot 格式输出"
10738
10739#~ msgid "receiver host identifier (ENC file name)" 9437#~ msgid "receiver host identifier (ENC file name)"
10740#~ msgstr "接收方主机标识(ENC 文件名)" 9438#~ msgstr "接收方主机标识(ENC 文件名)"
10741 9439