aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po10563
1 files changed, 4651 insertions, 5912 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b04d0adf9..145f268a5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-04-01 08:42+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2024-03-15 09:19+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,828 +16,2494 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 19#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:162
20#, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr ""
23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:407 src/abd/gnunet-abd.c:909
25#, fuzzy, c-format
26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "“%s”的参数无效。\n"
28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:566
37msgid "Ego does not exist!\n"
38msgstr ""
39
40#: src/abd/gnunet-abd.c:850 src/abd/gnunet-abd.c:900
41#, fuzzy, c-format
42msgid "Issuer public key not well-formed\n"
43msgstr "“%s”的参数无效。\n"
44
45#: src/abd/gnunet-abd.c:859 src/abd/gnunet-abd.c:918
46#, fuzzy, c-format
47msgid "Failed to connect to ABD\n"
48msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
49
50#: src/abd/gnunet-abd.c:865
51#, c-format
52msgid "You must provide issuer the attribute\n"
53msgstr ""
54
55#: src/abd/gnunet-abd.c:872
56#, c-format
57msgid "ego required\n"
58msgstr ""
59
60#: src/abd/gnunet-abd.c:882
61#, c-format
62msgid "Subject public key needed\n"
63msgstr ""
64
65#: src/abd/gnunet-abd.c:890
66#, fuzzy, c-format
67msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
68msgstr "“%s”的参数无效。\n"
69
70#: src/abd/gnunet-abd.c:924
71#, c-format
72msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
73msgstr ""
74
75#: src/abd/gnunet-abd.c:983
76#, c-format
77msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
78msgstr ""
79
80#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
81msgid "verify credential against attribute"
82msgstr ""
83
84#: src/abd/gnunet-abd.c:1011
85msgid ""
86"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
87"side storage: subject and its attributes"
88msgstr ""
89
90#: src/abd/gnunet-abd.c:1018
91msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
92msgstr ""
93
94#: src/abd/gnunet-abd.c:1025
95msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
96msgstr ""
97
98#: src/abd/gnunet-abd.c:1030
99#, fuzzy
100msgid "The ego/zone name to use"
101msgstr "消息尺寸"
102
103#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
104msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
105msgstr ""
106
107#: src/abd/gnunet-abd.c:1042
108msgid ""
109"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
110msgstr ""
111
112#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
113msgid "collect credentials"
114msgstr ""
115
116#: src/abd/gnunet-abd.c:1052
117msgid "Create and issue a credential issuer side."
118msgstr ""
119
120#: src/abd/gnunet-abd.c:1057
121msgid "Issue a credential subject side."
122msgstr ""
123
124#: src/abd/gnunet-abd.c:1062
125msgid "Create, sign and return a credential subject side."
126msgstr ""
127
128#: src/abd/gnunet-abd.c:1069
129msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
130msgstr ""
131
132#: src/abd/gnunet-abd.c:1073
133msgid "Create private record entry."
134msgstr ""
135
136#: src/abd/gnunet-abd.c:1079 src/abd/gnunet-abd.c:1085
137msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
138msgstr ""
139
140#: src/abd/gnunet-abd.c:1098
141#, fuzzy
142msgid "GNUnet abd resolver tool"
143msgstr "GNUnet 错误日志"
144
145#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292
146#, fuzzy, c-format
147msgid "Failed to connect to GNS\n"
148msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
149
150#: src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
151#, fuzzy, c-format
152msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
153msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
154
155#: src/arm/gnunet-arm.c:162
156#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
157msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
158msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
159 23
160#: src/arm/gnunet-arm.c:168 24#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:168
161#, c-format 25#, c-format
162msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
163msgstr "" 27msgstr ""
164 28
165#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144 29#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:229
166msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
167msgstr "" 31msgstr ""
168 32
169#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 33#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:232
170msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
171msgstr "" 35msgstr ""
172 36
173#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 37#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:234
174#, fuzzy 38#, fuzzy
175msgid "Unknown request status" 39msgid "Unknown request status"
176msgstr "未知的用户“%s”\n" 40msgstr "未知的用户“%s”\n"
177 41
178#: src/arm/gnunet-arm.c:250 42#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:250
179#, fuzzy 43#, fuzzy
180msgid "is stopped" 44msgid "is stopped"
181msgstr "服务已删除。\n" 45msgstr "服务已删除。\n"
182 46
183#: src/arm/gnunet-arm.c:253 47#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:253
184msgid "is starting" 48msgid "is starting"
185msgstr "" 49msgstr ""
186 50
187#: src/arm/gnunet-arm.c:256 51#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:256
188msgid "is stopping" 52msgid "is stopping"
189msgstr "" 53msgstr ""
190 54
191#: src/arm/gnunet-arm.c:259 55#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:259
192msgid "is starting already" 56msgid "is starting already"
193msgstr "" 57msgstr ""
194 58
195#: src/arm/gnunet-arm.c:262 59#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:262
196msgid "is stopping already" 60msgid "is stopping already"
197msgstr "" 61msgstr ""
198 62
199#: src/arm/gnunet-arm.c:265 63#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:265
200msgid "is started already" 64msgid "is started already"
201msgstr "" 65msgstr ""
202 66
203#: src/arm/gnunet-arm.c:268 67#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:268
204msgid "is stopped already" 68msgid "is stopped already"
205msgstr "" 69msgstr ""
206 70
207#: src/arm/gnunet-arm.c:271 71#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:271
208#, fuzzy 72#, fuzzy
209msgid "service is not known to ARM" 73msgid "service is not known to ARM"
210msgstr "服务已删除。\n" 74msgstr "服务已删除。\n"
211 75
212#: src/arm/gnunet-arm.c:274 76#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:274
213#, fuzzy 77#, fuzzy
214msgid "service failed to start" 78msgid "service failed to start"
215msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 79msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
216 80
217#: src/arm/gnunet-arm.c:277 81#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:277
218msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 82msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
219msgstr "" 83msgstr ""
220 84
221#: src/arm/gnunet-arm.c:279 85#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:279
222#, fuzzy 86#, fuzzy
223msgid "Unknown result code." 87msgid "Unknown result code."
224msgstr "未知的用户“%s”\n" 88msgstr "未知的用户“%s”\n"
225 89
226#: src/arm/gnunet-arm.c:312 90#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:312
227msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
228msgstr "" 92msgstr ""
229 93
230#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350 94#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:341 src/cli/arm/gnunet-arm.c:350
231#, fuzzy, c-format 95#, fuzzy, c-format
232msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
233msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 97msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
234 98
235#: src/arm/gnunet-arm.c:388 99#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:388
236#, fuzzy, c-format 100#, fuzzy, c-format
237msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 101msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
238msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
239 103
240#: src/arm/gnunet-arm.c:399 104#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:399
241#, fuzzy, c-format 105#, fuzzy, c-format
242msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
243msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
244 108
245#: src/arm/gnunet-arm.c:440 109#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:440
246#, fuzzy, c-format 110#, fuzzy, c-format
247msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
248msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
249 113
250#: src/arm/gnunet-arm.c:450 114#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:450
251#, fuzzy, c-format 115#, fuzzy, c-format
252msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
253msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
254 118
255#: src/arm/gnunet-arm.c:490 119#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:490
256#, fuzzy, c-format 120#, fuzzy, c-format
257msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
258msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
259 123
260#: src/arm/gnunet-arm.c:503 124#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:503
261#, fuzzy, c-format 125#, fuzzy, c-format
262msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
263msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 127msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
264 128
265#: src/arm/gnunet-arm.c:549 129#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:549
266#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
267msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 131msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
268msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
269 133
270#: src/arm/gnunet-arm.c:561 134#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:561
271#, fuzzy 135#, fuzzy
272msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 136msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
273msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 137msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
274 138
275#: src/arm/gnunet-arm.c:603 139#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:603
276msgid "All services:\n" 140msgid "All services:\n"
277msgstr "" 141msgstr ""
278 142
279#: src/arm/gnunet-arm.c:607 143#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:607
280msgid "Services (excluding stopped services):\n" 144msgid "Services (excluding stopped services):\n"
281msgstr "" 145msgstr ""
282 146
283#: src/arm/gnunet-arm.c:664 147#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:664
284#, fuzzy 148#, fuzzy
285msgid "(No services configured.)\n" 149msgid "(No services configured.)\n"
286msgstr "服务已删除。\n" 150msgstr "服务已删除。\n"
287 151
288#: src/arm/gnunet-arm.c:825 152#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:825
289#, c-format 153#, c-format
290msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 154msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
291msgstr "" 155msgstr ""
292 156
293#: src/arm/gnunet-arm.c:861 157#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:861
294#, c-format 158#, c-format
295msgid "Stopped %s.\n" 159msgid "Stopped %s.\n"
296msgstr "" 160msgstr ""
297 161
298#: src/arm/gnunet-arm.c:865 162#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:865
299#, fuzzy, c-format 163#, fuzzy, c-format
300msgid "Starting %s...\n" 164msgid "Starting %s...\n"
301msgstr "未知的命令“%s”。\n" 165msgstr "未知的命令“%s”。\n"
302 166
303#: src/arm/gnunet-arm.c:869 167#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:869
304#, c-format 168#, c-format
305msgid "Stopping %s...\n" 169msgid "Stopping %s...\n"
306msgstr "" 170msgstr ""
307 171
308#: src/arm/gnunet-arm.c:884 172#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:884
309#, fuzzy, c-format 173#, fuzzy, c-format
310msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 174msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
311msgstr "未知的用户“%s”\n" 175msgstr "未知的用户“%s”\n"
312 176
313#: src/arm/gnunet-arm.c:974 177#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:974
314#, fuzzy 178#, fuzzy
315msgid "stop all GNUnet services" 179msgid "stop all GNUnet services"
316msgstr "卸载 GNUnet 服务" 180msgstr "卸载 GNUnet 服务"
317 181
318#: src/arm/gnunet-arm.c:979 182#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:979
319msgid "start a particular service" 183msgid "start a particular service"
320msgstr "" 184msgstr ""
321 185
322#: src/arm/gnunet-arm.c:984 186#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:984
323msgid "stop a particular service" 187msgid "stop a particular service"
324msgstr "" 188msgstr ""
325 189
326#: src/arm/gnunet-arm.c:989 190#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:989
327msgid "also show stopped services (used with -I)" 191msgid "also show stopped services (used with -I)"
328msgstr "" 192msgstr ""
329 193
330#: src/arm/gnunet-arm.c:994 194#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:994
331#, fuzzy 195#, fuzzy
332msgid "start all GNUnet default services" 196msgid "start all GNUnet default services"
333msgstr "卸载 GNUnet 服务" 197msgstr "卸载 GNUnet 服务"
334 198
335#: src/arm/gnunet-arm.c:999 199#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:999
336#, fuzzy 200#, fuzzy
337msgid "stop and start all GNUnet default services" 201msgid "stop and start all GNUnet default services"
338msgstr "卸载 GNUnet 服务" 202msgstr "卸载 GNUnet 服务"
339 203
340#: src/arm/gnunet-arm.c:1004 204#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1004
341msgid "delete config file and directory on exit" 205msgid "delete config file and directory on exit"
342msgstr "" 206msgstr ""
343 207
344#: src/arm/gnunet-arm.c:1008 208#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1008
345msgid "monitor ARM activities" 209msgid "monitor ARM activities"
346msgstr "" 210msgstr ""
347 211
348#: src/arm/gnunet-arm.c:1012 212#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1012
349msgid "don't print status messages" 213msgid "don't print status messages"
350msgstr "" 214msgstr ""
351 215
352#: src/arm/gnunet-arm.c:1019 216#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1019
353msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 217msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
354msgstr "" 218msgstr ""
355 219
356#: src/arm/gnunet-arm.c:1024 220#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1024
357msgid "list currently running services" 221msgid "list currently running services"
358msgstr "" 222msgstr ""
359 223
360#: src/arm/gnunet-arm.c:1029 224#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1029
361msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 225msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
362msgstr "" 226msgstr ""
363 227
364#: src/arm/gnunet-arm.c:1034 228#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1034
365msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 229msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
366msgstr "" 230msgstr ""
367 231
368#: src/arm/gnunet-arm.c:1052 232#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1052
369msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 233msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
370msgstr "" 234msgstr ""
371 235
372#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102 236#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:606
373#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573 237#, fuzzy, c-format
238msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
239msgstr "无效条目。\n"
240
241#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:685
242#, c-format
243msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
244msgstr ""
245
246#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:746
247#, fuzzy, c-format
248msgid "Invalid target `%s'\n"
249msgstr "“%s”的参数无效。\n"
250
251#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:775
252msgid "No action requested\n"
253msgstr ""
254
255#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:800
256#, fuzzy
257msgid "Provide information about a particular connection"
258msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
259
260#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:804
261msgid "Activate echo mode"
262msgstr ""
263
264#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:811
265msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
266msgstr ""
267
268#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:817
269#, fuzzy
270msgid "Provide information about a patricular peer"
271msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
272
273#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:822
274#, fuzzy
275msgid "Provide information about all peers"
276msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
277
278#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:827
279#, fuzzy
280msgid "Provide information about all tunnels"
281msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
282
283#: src/cli/core/gnunet-core.c:101
284#, fuzzy
285msgid "fresh connection"
286msgstr ""
287"\n"
288"按任意键继续\n"
289
290#: src/cli/core/gnunet-core.c:105
291msgid "key sent"
292msgstr ""
293
294#: src/cli/core/gnunet-core.c:109
295msgid "key received"
296msgstr ""
297
298#: src/cli/core/gnunet-core.c:113
299#, fuzzy
300msgid "connection established"
301msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
302
303#: src/cli/core/gnunet-core.c:117
304msgid "rekeying"
305msgstr ""
306
307#: src/cli/core/gnunet-core.c:121
308#, fuzzy
309msgid "disconnected"
310msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
311
312#: src/cli/core/gnunet-core.c:130
313msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
314msgstr ""
315
316#: src/cli/core/gnunet-core.c:134
317#, fuzzy
318msgid "unknown state"
319msgstr "未知错误"
320
321#: src/cli/core/gnunet-core.c:139
322#, c-format
323msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
324msgstr ""
325
326#: src/cli/core/gnunet-core.c:170
327#, fuzzy, c-format
328msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
329msgstr "“%s”的参数无效。\n"
330
331#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
332#, fuzzy
333msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
334msgstr "立即保存配置?"
335
336#: src/cli/core/gnunet-core.c:199
337#, fuzzy, c-format
338msgid "Current local peer identity: %s\n"
339msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
340
341#: src/cli/core/gnunet-core.c:206
342#, fuzzy
343msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
344msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
345
346#: src/cli/core/gnunet-core.c:212
347#, fuzzy
348msgid "No argument given.\n"
349msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
350
351#: src/cli/core/gnunet-core.c:235 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
352msgid "provide information about all current connections (continuously)"
353msgstr ""
354
355#: src/cli/core/gnunet-core.c:241
356msgid "Show our current peer identity"
357msgstr ""
358
359#: src/cli/core/gnunet-core.c:248
360#, fuzzy
361msgid "Show current connections"
362msgstr ""
363"\n"
364"按任意键继续\n"
365
366#: src/cli/core/gnunet-core.c:259
367msgid "Print information about connected peers."
368msgstr ""
369
370#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:187
371#, c-format
372msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
373msgstr ""
374
375#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:214
376#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:226
377#, c-format
378msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
379msgstr ""
380
381#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:257
382#, fuzzy, c-format
383msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
384msgstr "创建用户出错"
385
386#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:282
387#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:400
388#, fuzzy, c-format
389msgid "Unable to open dump file: %s\n"
390msgstr "发送消息失败。\n"
391
392#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:319
393#, fuzzy, c-format
394msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
395msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
396
397#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:331
398#, c-format
399msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
400msgstr ""
401
402#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:339
403#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:353
404#, c-format
405msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
406msgstr ""
407
408#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:378
409#, fuzzy, c-format
410msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
411msgstr "创建用户出错"
412
413#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:417
414#, c-format
415msgid "Input file is not of a supported format\n"
416msgstr ""
417
418#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:442
419#, fuzzy, c-format
420msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
421msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
422
423#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:454
424#, c-format
425msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
426msgstr ""
427
428#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:477
429#, fuzzy
430msgid "Dump all records from the datastore"
431msgstr "发送消息失败。\n"
432
433#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:482
434msgid "Insert records into the datastore"
435msgstr ""
436
437#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:487
438msgid "File to dump or insert"
439msgstr ""
440
441#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:498
442#, fuzzy
443msgid "Manipulate GNUnet datastore"
444msgstr "更改配置文件中的一个值"
445
446#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:166
374#, c-format 447#, c-format
375msgid "" 448msgid ""
376"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 449"Result %d, type %d:\n"
450"%.*s\n"
377msgstr "" 451msgstr ""
378 452
379#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 453#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:167
380#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123
381#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
382#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
383#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
384#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
385#: src/util/service.c:1100
386#, c-format 454#, c-format
387msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 455msgid "Result %d, type %d:\n"
388msgstr "" 456msgstr ""
389 457
390#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 458#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:238
391#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 459msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
392#: src/util/service.c:1133 460msgstr ""
461
462#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/cli/dht/gnunet-dht-hello.c:119
463#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
464#, fuzzy, c-format
465msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
466msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
467
468#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:256
469msgid "Issuing DHT GET with key"
470msgstr ""
471
472#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:293 src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
473#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:201
474msgid "the query key"
475msgstr ""
476
477#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:299
478msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
479msgstr ""
480
481#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:218
482msgid "use DHT's record route option"
483msgstr ""
484
485#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:310 src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
486msgid "the type of data to look for"
487msgstr ""
488
489#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:316
490msgid "how long to execute this query before giving up?"
491msgstr ""
492
493#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:322 src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:207
494msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
495msgstr ""
496
497#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:339
498msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
499msgstr ""
500
501#: src/cli/dht/gnunet-dht-hello.c:166
502msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping"
503msgstr ""
504
505#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
506msgid "how long should the monitor command run"
507msgstr ""
508
509#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360
510msgid "be verbose (print progress information)"
511msgstr ""
512
513#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
514msgid "Prints all packets that go through the DHT."
515msgstr ""
516
517#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:133
518msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
519msgstr ""
520
521#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:140
522#, fuzzy, c-format
523msgid "Could not connect to DHT service!\n"
524msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
525
526#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:151
393#, c-format 527#, c-format
394msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 528msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
529msgstr ""
530
531#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:189
532msgid "the data to insert under the key"
533msgstr ""
534
535#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:195
536msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
395msgstr "" 537msgstr ""
396 538
397#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 539#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:213
398#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 540msgid "how many replicas to create"
399#: src/util/service.c:1137 541msgstr ""
542
543#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:224
544msgid "the type to insert data as"
545msgstr ""
546
547#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:242
548msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
549msgstr ""
550
551#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:234
400#, fuzzy, c-format 552#, fuzzy, c-format
401msgid "Using `%s' instead\n" 553msgid "Failed to load state: %s\n"
402msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 554msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
555
556#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:296
557#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:304
558#, fuzzy, c-format
559msgid "Failed to save state to file %s\n"
560msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
561
562#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:401
563#, c-format
564msgid "Publication of `%s' done\n"
565msgstr ""
566
567#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:480
568#, c-format
569msgid "Publishing `%s'\n"
570msgstr ""
571
572#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:491
573#, fuzzy, c-format
574msgid "Failed to run `%s'\n"
575msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
403 576
404#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 577#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:661
405#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
406#, c-format 578#, c-format
407msgid "" 579msgid ""
408"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 580"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
409"domain socket: %s\n" 581msgstr ""
582
583#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/cli/fs/gnunet-publish.c:897
584msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
410msgstr "" 585msgstr ""
411 586
412#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 587#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:718
413#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 588msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
589msgstr ""
590
591#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/cli/fs/gnunet-publish.c:902
592msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
593msgstr ""
594
595#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/cli/fs/gnunet-publish.c:947
596msgid "specify the priority of the content"
597msgstr ""
598
599#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/cli/fs/gnunet-publish.c:960
600msgid "set the desired replication LEVEL"
601msgstr ""
602
603#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:761
604msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
605msgstr ""
606
607#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:54
414#, c-format 608#, c-format
415msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 609msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
610msgstr ""
611
612#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:106
613#, c-format
614msgid "Directory `%s' meta data:\n"
615msgstr ""
616
617#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:109
618#, c-format
619msgid "Directory `%s' contents:\n"
416msgstr "" 620msgstr ""
417 621
418#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 622#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:146
419#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 623#, fuzzy
420#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 624msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
421#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 625msgstr "您必须指定一个昵称\n"
626
627#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:160
422#, fuzzy, c-format 628#, fuzzy, c-format
423msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 629msgid "Failed to read directory `%s'\n"
630msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
631
632#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:170
633#, fuzzy, c-format
634msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
635msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
636
637#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:201
638#, fuzzy
639msgid "Display contents of a GNUnet directory"
640msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
641
642#: src/cli/fs/gnunet-download.c:131
643#, fuzzy, c-format
644msgid "Starting download `%s'.\n"
645msgstr "未知的命令“%s”。\n"
646
647#: src/cli/fs/gnunet-download.c:143
648#, fuzzy
649msgid "<unknown time>"
650msgstr "未知错误"
651
652#: src/cli/fs/gnunet-download.c:155
653#, c-format
654msgid ""
655"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
656"download\n"
657msgstr ""
658
659#: src/cli/fs/gnunet-download.c:177
660#, c-format
661msgid "Error downloading: %s.\n"
662msgstr ""
663
664#: src/cli/fs/gnunet-download.c:189
665#, c-format
666msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
667msgstr ""
668
669#: src/cli/fs/gnunet-download.c:207 src/cli/fs/gnunet-publish.c:300
670#: src/cli/fs/gnunet-search.c:546 src/cli/fs/gnunet-unindex.c:118
671#, c-format
672msgid "Unexpected status: %d\n"
673msgstr ""
674
675#: src/cli/fs/gnunet-download.c:234
676#, fuzzy
677msgid "You need to specify a URI argument.\n"
678msgstr "您必须指定一个昵称\n"
679
680#: src/cli/fs/gnunet-download.c:240 src/cli/fs/gnunet-publish.c:716
681#, fuzzy, c-format
682msgid "Failed to parse URI: %s\n"
683msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
684
685#: src/cli/fs/gnunet-download.c:247
686msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
687msgstr ""
688
689#: src/cli/fs/gnunet-download.c:254
690msgid "Target filename must be specified.\n"
691msgstr ""
692
693#: src/cli/fs/gnunet-download.c:272 src/cli/fs/gnunet-publish.c:870
694#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:155
695#, fuzzy, c-format
696msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
697msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
698
699#: src/cli/fs/gnunet-download.c:319
700msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
701msgstr ""
702
703#: src/cli/fs/gnunet-download.c:325
704msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
705msgstr ""
706
707#: src/cli/fs/gnunet-download.c:331 src/cli/fs/gnunet-search.c:748
708msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
709msgstr ""
710
711#: src/cli/fs/gnunet-download.c:336
712msgid "write the file to FILENAME"
713msgstr ""
714
715#: src/cli/fs/gnunet-download.c:343
716msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
717msgstr ""
718
719#: src/cli/fs/gnunet-download.c:350
720msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
721msgstr ""
722
723#: src/cli/fs/gnunet-download.c:355
724msgid "download a GNUnet directory recursively"
725msgstr ""
726
727#: src/cli/fs/gnunet-download.c:374
728msgid ""
729"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
730"chk/...)"
731msgstr ""
732
733#: src/cli/fs/gnunet-fs.c:165
734msgid "print a list of all indexed files"
735msgstr ""
736
737#: src/cli/fs/gnunet-fs.c:180
738msgid "Special file-sharing operations"
739msgstr ""
740
741#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:220 src/cli/fs/gnunet-publish.c:235
742#, c-format
743msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
744msgstr ""
745
746#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:247
747#, c-format
748msgid "Error publishing: %s.\n"
749msgstr ""
750
751#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:255
752#, c-format
753msgid "Publishing `%s' done.\n"
754msgstr ""
755
756#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:259
757#, c-format
758msgid "URI is `%s'.\n"
759msgstr ""
760
761#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:265
762#, c-format
763msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
764msgstr ""
765
766#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:280
767msgid "Starting cleanup after abort\n"
768msgstr ""
769
770#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:287
771msgid "Cleanup after abort completed.\n"
772msgstr ""
773
774#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:292
775msgid "Cleanup after abort failed.\n"
776msgstr ""
777
778#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:426
779#, fuzzy, c-format
780msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
424msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 781msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
425 782
426#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 783#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:428
427#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
428#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
429#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
430#, fuzzy, c-format 784#, fuzzy, c-format
431msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 785msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
432msgstr "不到“%s”一个 IP 地址。\n" 786msgstr "“%s”(%s)%s\n"
433 787
434#: src/arm/gnunet-service-arm.c:951 788#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:583
789#, fuzzy
790msgid "Could not publish\n"
791msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
792
793#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:612
794msgid "Could not start publishing.\n"
795msgstr ""
796
797#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:645
435#, fuzzy, c-format 798#, fuzzy, c-format
436msgid "Failed to start service `%s'\n" 799msgid "Scanning directory `%s'.\n"
437msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 800msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
438 801
439#: src/arm/gnunet-service-arm.c:962 802#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:647
803#, fuzzy, c-format
804msgid "Scanning file `%s'.\n"
805msgstr "未知的命令“%s”。\n"
806
807#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:653
440#, c-format 808#, c-format
441msgid "Starting service `%s'\n" 809msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
810msgstr ""
811
812#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:659
813msgid "Preprocessing complete.\n"
442msgstr "" 814msgstr ""
443 815
444#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062 816#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:665
445#, fuzzy, c-format 817#, fuzzy, c-format
446msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 818msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
447msgstr "无法创建用户账户:" 819msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
820
821#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:671
822msgid "Meta data extraction has finished.\n"
823msgstr ""
824
825#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:679
826#, fuzzy
827msgid "Error scanning directory.\n"
828msgstr "未知错误。\n"
448 829
449#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1093 830#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:706
450#, c-format 831#, c-format
451msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 832msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
452msgstr "" 833msgstr ""
453 834
454#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1124 835#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:738
836#, fuzzy, c-format
837msgid "Failed to access `%s': %s\n"
838msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
839
840#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:755
841msgid ""
842"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
843"installed?\n"
844msgstr ""
845
846#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:811
455#, c-format 847#, c-format
456msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 848msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
457msgstr "" 849msgstr ""
458 850
459#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1272 851#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:818
460#, c-format 852#, c-format
461msgid "Preparing to stop `%s'\n" 853msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
462msgstr "" 854msgstr ""
463 855
464#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1604 856#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:824
465#, c-format 857#, c-format
466msgid "Restarting service `%s'.\n" 858msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
467msgstr "" 859msgstr ""
468 860
469#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1755 861#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:833 src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:208
470msgid "exit" 862#, c-format
863msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
471msgstr "" 864msgstr ""
472 865
473#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1760 866#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:845 src/cli/fs/gnunet-publish.c:854
474msgid "signal" 867#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1230
868#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1255
869#, c-format
870msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
475msgstr "" 871msgstr ""
476 872
477#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1765 873#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:907
478#, fuzzy 874msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
479msgid "unknown" 875msgstr ""
480msgstr "未知错误" 876
877#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:913
878msgid ""
879"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
880"upload"
881msgstr ""
882
883#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:921
884msgid ""
885"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
886"can be specified multiple times)"
887msgstr ""
888
889#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:928
890msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
891msgstr ""
481 892
482#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 893#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:933
894msgid ""
895"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
896"in GNUnet database)"
897msgstr ""
898
899#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:940
900msgid ""
901"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
902"namespace insertions only)"
903msgstr ""
904
905#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:953
906msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
907msgstr ""
908
909#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:965
910msgid ""
911"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
912"compute URIs)"
913msgstr ""
914
915#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:972
916msgid ""
917"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
918msgstr ""
919
920#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:980
921msgid ""
922"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
923"to the file with the respective URI)"
924msgstr ""
925
926#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:998
927msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
928msgstr ""
929
930#: src/cli/fs/gnunet-search.c:446
931#, c-format
932msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
933msgstr ""
934
935#: src/cli/fs/gnunet-search.c:535
483#, fuzzy, c-format 936#, fuzzy, c-format
484msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 937msgid "Error searching: %s.\n"
485msgstr "。\n" 938msgstr ""
486 939
487#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1798 940#: src/cli/fs/gnunet-search.c:595
488#, c-format 941#, c-format
489msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 942msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
490msgstr "" 943msgstr ""
491 944
492#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1815 945#: src/cli/fs/gnunet-search.c:602
493#, c-format 946#, c-format
494msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 947msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
495msgstr "" 948msgstr ""
496 949
497#: src/arm/mockup-service.c:42 950#: src/cli/fs/gnunet-search.c:608
498msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 951#, c-format
952msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
953msgstr ""
954
955#: src/cli/fs/gnunet-search.c:629
956msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
957msgstr ""
958
959#: src/cli/fs/gnunet-search.c:637
960msgid ""
961"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
962"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
963"\").\n"
964msgstr ""
965
966#: src/cli/fs/gnunet-search.c:662
967#, fuzzy, c-format
968msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
969msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
970
971#: src/cli/fs/gnunet-search.c:676
972msgid "Could not start searching.\n"
973msgstr ""
974
975#: src/cli/fs/gnunet-search.c:702
976msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
977msgstr ""
978
979#: src/cli/fs/gnunet-search.c:708
980msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
981msgstr ""
982
983#: src/cli/fs/gnunet-search.c:715
984msgid ""
985"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
986"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
987"printf when omitted or to `"
988msgstr ""
989
990#: src/cli/fs/gnunet-search.c:725
991msgid ""
992"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
993"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
994msgstr ""
995
996#: src/cli/fs/gnunet-search.c:733
997msgid ""
998"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
999"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
1000"%n, %p"
1001msgstr ""
1002
1003#: src/cli/fs/gnunet-search.c:742
1004msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
499msgstr "" 1005msgstr ""
500 1006
501#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 1007#: src/cli/fs/gnunet-search.c:754
1008msgid ""
1009"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
1010"search --output=commons"
1011msgstr ""
1012
1013#: src/cli/fs/gnunet-search.c:761
1014msgid "silent mode (requires the --output argument)"
1015msgstr ""
1016
1017#: src/cli/fs/gnunet-search.c:767
1018msgid ""
1019"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
1020"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
1021"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means "
1022"to wait for CTRL-C"
1023msgstr ""
1024
1025#: src/cli/fs/gnunet-search.c:776
502#, c-format 1026#, c-format
503msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 1027msgid ""
1028"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
1029"arguments - ignored when these are provided by the user)"
504msgstr "" 1030msgstr ""
505 1031
506#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302 1032#: src/cli/fs/gnunet-search.c:789
1033msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
1034msgstr ""
1035
1036#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:94
507#, c-format 1037#, c-format
508msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 1038msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
1039msgstr ""
1040
1041#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:103
1042#, c-format
1043msgid "Error unindexing: %s.\n"
1044msgstr ""
1045
1046#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:109
1047msgid "Unindexing done.\n"
509msgstr "" 1048msgstr ""
510 1049
511#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389 1050#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:142
512#, c-format 1051#, c-format
1052msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
1053msgstr ""
1054
1055#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:162
1056msgid "Could not start unindex operation.\n"
1057msgstr ""
1058
1059#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:195
1060msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
1061msgstr ""
1062
1063#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:268
1064#, fuzzy, c-format
1065msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1066msgstr "“%s”不可用。\n"
1067
1068#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:279 src/lib/util/dnsparser.c:273
1069#, fuzzy, c-format
1070msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1071msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1072
1073#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:294
1074msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
1075msgstr ""
1076
1077#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:305
1078#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745
1079#, fuzzy, c-format
1080msgid "Failed to connect to GNS\n"
1081msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1082
1083#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:318
1084#, c-format
1085msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
1086msgstr ""
1087
1088#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:358
1089msgid "Lookup a record for the given name"
1090msgstr ""
1091
1092#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:364
1093msgid "Specify the type of the record to lookup"
1094msgstr ""
1095
1096#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:370
1097msgid "Specify a timeout for the lookup"
1098msgstr ""
1099
1100#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374
1101msgid "No unneeded output"
1102msgstr ""
1103
1104#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:379
1105msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
1106msgstr ""
1107
1108#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:393
1109#, fuzzy
1110msgid "GNUnet GNS resolver tool"
1111msgstr "GNUnet 错误日志"
1112
1113#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:225
1114#, fuzzy, c-format
1115msgid "Failed to create ego: %s\n"
1116msgstr "发送消息失败。\n"
1117
1118#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:540
1119msgid "create ego NAME"
1120msgstr ""
1121
1122#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:545
1123msgid "delete ego NAME "
1124msgstr ""
1125
1126#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:551
1127msgid ""
1128"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
1129msgstr ""
1130
1131#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:557
1132msgid ""
1133"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
1134"EGO)"
1135msgstr ""
1136
1137#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:563
513msgid "" 1138msgid ""
514"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 1139"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
515"s, %s\n" 1140"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
516msgstr "" 1141msgstr ""
517 1142
518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 1143#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:568
519msgid "active " 1144msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
520msgstr "" 1145msgstr ""
521 1146
522#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 1147#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:572
523msgid "inactive " 1148msgid "display all egos"
524msgstr "" 1149msgstr ""
525 1150
526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501 1151#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:576
1152msgid "reduce output"
1153msgstr ""
1154
1155#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:583
1156msgid ""
1157"restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
1158"message for NAME (use together with -R)"
1159msgstr ""
1160
1161#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:589
1162msgid "The public key of the recipient (with -W)"
1163msgstr ""
1164
1165#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:593
1166msgid "run in monitor mode egos"
1167msgstr ""
1168
1169#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:597
1170#, fuzzy
1171msgid "display private keys as well"
1172msgstr "显示一个文件的散列值"
1173
1174#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:612
1175msgid "Maintain egos"
1176msgstr ""
1177
1178#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:105
1179#, fuzzy, c-format
1180msgid "No records found for `%s'"
1181msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1182
1183#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118
1184#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:887
527#, c-format 1185#, c-format
528msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 1186msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
1187msgstr ""
1188
1189#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:174
1190#, fuzzy, c-format
1191msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
1192msgstr "您必须指定一个昵称\n"
1193
1194#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:181
1195#, fuzzy, c-format
1196msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
1197msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1198
1199#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:187
1200#, fuzzy, c-format
1201msgid "You must specify a name\n"
1202msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
1203
1204#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213
1205#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2012
1206msgid "name of the record to add/delete/display"
1207msgstr ""
1208
1209#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:220
1210msgid "specifies the public key of the zone to look in"
529msgstr "" 1211msgstr ""
530 1212
531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692 1213#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232
1214#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2101
1215#, fuzzy
1216msgid "GNUnet zone manipulation tool"
1217msgstr "GNUnet 配置"
1218
1219#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
1220#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1944
532#, c-format 1221#, c-format
533msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 1222msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
1223msgstr ""
1224
1225#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
1226msgid "initialize database"
1227msgstr ""
1228
1229#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
1230msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
1231msgstr ""
1232
1233#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
1234msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
534msgstr "" 1235msgstr ""
535 1236
536#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745 1237#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
1238#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:719
1239#, fuzzy
1240msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
1241msgstr "GNUnet 配置"
1242
1243#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:314
537#, fuzzy, c-format 1244#, fuzzy, c-format
538msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 1245msgid "Failed to store records...\n"
1246msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1247
1248#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:424
1249#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:456
1250#, fuzzy, c-format
1251msgid "Name `%s' is too long\n"
1252msgstr "服务已删除。\n"
1253
1254#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:483
1255#, fuzzy, c-format
1256msgid "Failed to parse $TTL\n"
1257msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1258
1259#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:494
1260#, fuzzy, c-format
1261msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
1262msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1263
1264#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:505
1265#, c-format
1266msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
1267msgstr ""
1268
1269#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:514
1270#, c-format
1271msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
1272msgstr ""
1273
1274#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:576
1275#, c-format
1276msgid "Data `%s' invalid\n"
1277msgstr ""
1278
1279#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:644
1280#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1281#, c-format
1282msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1283msgstr ""
1284
1285#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:671
1286#, fuzzy, c-format
1287msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
1288msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1289
1290#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:678
1291#, fuzzy, c-format
1292msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
1293msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1294
1295#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:704
1296#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2085
1297msgid "name of the ego controlling the zone"
1298msgstr ""
1299
1300#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:416
1301#, fuzzy, c-format
1302msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
539msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1303msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
540 1304
541#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756 1305#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:424
1306#, fuzzy, c-format
1307msgid "Unknown record type `%s'\n"
1308msgstr "未知的命令“%s”。\n"
1309
1310#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:432
1311#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:447
1312msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
1313msgstr ""
1314
1315#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:439
1316#, fuzzy, c-format
1317msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
1318msgstr "保存配置出错。"
1319
1320#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:469
1321#, fuzzy, c-format
1322msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
1323msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
1324
1325#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:662
542#, c-format 1326#, c-format
543msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 1327msgid "Adding record failed: %s\n"
544msgstr "" 1328msgstr ""
545 1329
546#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800 1330#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:680
547#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 1331#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:697
1332#, fuzzy, c-format
1333msgid "Deleting record failed: %s\n"
1334msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
1335
1336#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1140
1337#, c-format
1338msgid ""
1339"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
1340"zone.\n"
1341msgstr ""
1342
1343#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1263
1344#, c-format
1345msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
1346msgstr ""
1347
1348#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1306
1349#, c-format
1350msgid ""
1351"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
1352msgstr ""
1353
1354#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1331
1355#, c-format
1356msgid "%s\n"
1357msgstr ""
1358
1359#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1360
1360#, c-format
1361msgid "No options given\n"
1362msgstr ""
1363
1364#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1374
1365#, c-format
1366msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
1367msgstr ""
1368
1369#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1383
1370#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1435
1371#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1445
1372#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1455
1373#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1486
1374#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1507
1375#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1534
1376#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1544
1377#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1578
1378#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1603
1379#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1637
1380#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1671
1381#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1694
1382#, fuzzy, c-format
1383msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
1384msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
1385
1386#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1385
548#, fuzzy 1387#, fuzzy
549msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 1388msgid "name"
1389msgstr "无名称"
1390
1391#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1414
1392#, fuzzy, c-format
1393msgid "Invalid nick `%s'\n"
1394msgstr "无效条目。\n"
1395
1396#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1437
1397#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1447
1398#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1457
1399#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1488
1400#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1509
1401#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696
1402msgid "add"
1403msgstr ""
1404
1405#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1465
1406#, fuzzy, c-format
1407msgid "Unsupported type `%s'\n"
1408msgstr "未知的命令“%s”。\n"
1409
1410#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1477
1411#, c-format
1412msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA', `SMIMEA' and `OPENPGPKEY'"
1413msgstr ""
1414
1415#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1497
1416#, c-format
1417msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
1418msgstr ""
1419
1420#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1516
1421#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1703
1422#, fuzzy, c-format
1423msgid "Invalid time format `%s'\n"
1424msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
1425
1426#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1536
1427#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1546
1428msgid "del"
1429msgstr ""
1430
1431#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1580
1432msgid "purge-zone"
1433msgstr ""
1434
1435#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1605
1436msgid "list"
1437msgstr ""
1438
1439#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1639
1440msgid "reverse-pkey"
1441msgstr ""
1442
1443#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1649
1444#, fuzzy, c-format
1445msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
1446msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1447
1448#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1673
1449msgid "uri"
1450msgstr ""
1451
1452#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1686
1453#, fuzzy, c-format
1454msgid "Invalid URI `%s'\n"
1455msgstr "无效条目。\n"
1456
1457#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1951
1458#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558
1459#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750
1460#, fuzzy, c-format
1461msgid "Failed to connect to namestore\n"
550msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1462msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
551 1463
552#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812 1464#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959
1465#, fuzzy, c-format
1466msgid "Cannot connect to identity service\n"
1467msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1468
1469#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1977
1470msgid "add record"
1471msgstr ""
1472
1473#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1980
1474msgid "delete record"
1475msgstr ""
1476
1477#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1984
1478msgid "display records"
1479msgstr ""
1480
1481#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1988
1482msgid "read commands from stdin"
1483msgstr ""
1484
1485#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1995
1486msgid ""
1487"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
1488msgstr ""
1489
1490#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2001
1491#, fuzzy
1492msgid "set the desired nick name for the zone"
1493msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
1494
1495#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2006
553#, fuzzy 1496#, fuzzy
554msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 1497msgid "monitor changes in the namestore"
555msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1498msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
556 1499
557#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834 1500#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2016
1501#, fuzzy
1502msgid "Output in recordline format"
1503msgstr "以 gnuplot 格式输出"
1504
1505#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2022
558#, fuzzy 1506#, fuzzy
559msgid "No preference type given!\n" 1507msgid "determine our name for the given KEY"
560msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 1508msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
561 1509
562#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839 1510#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2028
563msgid "No peer given!\n" 1511msgid "type of the record to add/delete/display"
564msgstr "" 1512msgstr ""
565 1513
566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855 1514#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2033
567msgid "Valid type required\n" 1515msgid "URI to import into our zone"
568msgstr "" 1516msgstr ""
569 1517
570#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911 1518#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2039
571msgid "get list of active addresses currently used" 1519msgid "value of the record to add/delete"
1520msgstr ""
1521
1522#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2043
1523msgid "create or list public record"
1524msgstr ""
1525
1526#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2047
1527msgid "omit private records"
1528msgstr ""
1529
1530#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052
1531msgid "do not filter maintenance records"
1532msgstr ""
1533
1534#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2057
1535msgid "purge namestore of all orphans"
1536msgstr ""
1537
1538#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2062
1539msgid ""
1540"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
1541"-P <key>'. Use in combination with --display"
1542msgstr ""
1543
1544#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2067
1545msgid "delete all records in specified zone"
1546msgstr ""
1547
1548#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2073
1549msgid ""
1550"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
1551"expired)"
1552msgstr ""
1553
1554#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2079
1555msgid "create maintenance record (e.g TOMBSTONEs)"
1556msgstr ""
1557
1558#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1845
1559msgid "size to use for the main hash map"
572msgstr "" 1560msgstr ""
573 1561
574#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 1562#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1851
575msgid "get list of all active addresses" 1563msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
576msgstr "" 1564msgstr ""
577 1565
578#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922 1566#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
579#, fuzzy 1567#, fuzzy
580msgid "connect to PEER" 1568msgid "Suggested configuration changes:\n"
581msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1569msgstr ""
1570"\n"
1571"您的配置更改没有保存。\n"
1572
1573#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
1574#, fuzzy, c-format
1575msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
1576msgstr "保存配置失败。"
582 1577
583#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927 1578#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
1579#, fuzzy, c-format
1580msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
1581msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1582
1583#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
584#, fuzzy 1584#, fuzzy
585msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 1585msgid "run autoconfiguration"
586msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 1586msgstr "配额配置"
1587
1588#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
1589msgid "section name providing the configuration for the adapter"
1590msgstr ""
1591
1592#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/cli/nat/gnunet-nat.c:446
1593msgid "use TCP"
1594msgstr ""
1595
1596#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/cli/nat/gnunet-nat.c:448
1597msgid "use UDP"
1598msgstr ""
587 1599
588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932 1600#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
589msgid "monitor mode" 1601msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
590msgstr "" 1602msgstr ""
591 1603
592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938 1604#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
593#, fuzzy 1605#, fuzzy
594msgid "set preference for the given peer" 1606msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
595msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 1607msgstr "GNUnet 配置"
1608
1609#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:422
1610msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
1611msgstr ""
1612
1613#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:430
1614msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
1615msgstr ""
1616
1617#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:438
1618msgid ""
1619"name of configuration section to find additional options, such as manual "
1620"host punching data"
1621msgstr ""
596 1622
597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943 1623#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:443
598msgid "print all configured quotas" 1624msgid "enable STUN processing"
599msgstr "" 1625msgstr ""
600 1626
601#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948 1627#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:453
602msgid "peer id" 1628msgid "watch for connection reversal requests"
603msgstr "" 1629msgstr ""
604 1630
605#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955 1631#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:464
606msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 1632msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
607msgstr "" 1633msgstr ""
608 1634
609#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 1635#: src/cli/nse/gnunet-nse.c:124
610msgid "preference value" 1636msgid "Show network size estimates from NSE service."
611msgstr "" 1637msgstr ""
612 1638
613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967 1639#: src/cli/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
614msgid "verbose output (include ATS address properties)" 1640msgid "peerstore"
1641msgstr ""
1642
1643#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:601
1644msgid "Create a DID Document and display its DID"
1645msgstr ""
1646
1647#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1648msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1649msgstr ""
1650
1651#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:611
1652msgid "Remove the DID"
1653msgstr ""
1654
1655#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:615
1656msgid "Replace the DID Document."
1657msgstr ""
1658
1659#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:619
1660msgid "Show the DID for a given ego"
1661msgstr ""
1662
1663#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1664msgid "Show egos with DIDs"
1665msgstr ""
1666
1667#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1668msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1669msgstr ""
1670
1671#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:635
1672msgid "The DID Document to store in GNUNET"
615msgstr "" 1673msgstr ""
616 1674
617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977 1675#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:640
1676msgid "The name of the EGO"
1677msgstr ""
1678
1679#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:646
1680msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1681msgstr ""
1682
1683#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:805
1684#, fuzzy, c-format
1685msgid "Ego is required\n"
1686msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
1687
1688#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:812
1689#, c-format
1690msgid "Attribute value missing!\n"
1691msgstr ""
1692
1693#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:819
1694#, fuzzy, c-format
1695msgid "Requesting party key is required!\n"
1696msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
1697
1698#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:837
1699msgid "Add or update an attribute NAME"
1700msgstr ""
1701
1702#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:842
1703msgid "Delete the attribute with ID"
1704msgstr ""
1705
1706#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:847
1707msgid "The attribute VALUE"
1708msgstr ""
1709
1710#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
618#, fuzzy 1711#, fuzzy
619msgid "Print information about ATS state" 1712msgid "The EGO to use"
620msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 1713msgstr "消息尺寸"
1714
1715#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:858
1716msgid "Specify the relying party for issue"
1717msgstr ""
1718
1719#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:862
1720msgid "List attributes for EGO"
1721msgstr ""
1722
1723#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
1724msgid "List credentials for EGO"
1725msgstr ""
1726
1727#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:872
1728msgid "Credential to use for attribute"
1729msgstr ""
1730
1731#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
1732msgid "Credential name"
1733msgstr ""
1734
1735#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:883
1736msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
1737msgstr ""
1738
1739#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:888
1740msgid "Consume a ticket"
1741msgstr ""
1742
1743#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:893
1744msgid "Revoke a ticket"
1745msgstr ""
1746
1747#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:898
1748msgid "Type of attribute"
1749msgstr ""
1750
1751#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:903
1752msgid "Type of credential"
1753msgstr ""
1754
1755#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:907
1756msgid "List tickets of ego"
1757msgstr ""
1758
1759#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:913
1760msgid "Expiration interval of the attribute"
1761msgstr ""
1762
1763#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:921
1764msgid "re:claimID command line tool"
1765msgstr ""
621 1766
622#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045 1767#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:114
1768#, fuzzy
1769msgid "Shutting down...\n"
1770msgstr "未知的命令“%s”。\n"
1771
1772#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:146
623#, c-format 1773#, c-format
624msgid "" 1774msgid "Key `%s' is valid\n"
625"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
626"%llu\n"
627msgstr "" 1775msgstr ""
628 1776
629#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012 1777#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:150
1778#, fuzzy, c-format
1779msgid "Key `%s' has been revoked\n"
1780msgstr "服务已删除。\n"
1781
1782#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:154
1783#, fuzzy
1784msgid "Internal error\n"
1785msgstr "未知错误。\n"
1786
1787#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:180
630#, c-format 1788#, c-format
631msgid "" 1789msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
632"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 1790msgstr ""
633"%llu\n" 1791
1792#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:183
1793msgid "Revocation failed (!)\n"
1794msgstr ""
1795
1796#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:189
1797#, c-format
1798msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
1799msgstr ""
1800
1801#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:192
1802msgid "Revocation successful.\n"
1803msgstr ""
1804
1805#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:198
1806msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
1807msgstr ""
1808
1809#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:252
1810msgid "Cancelling calculation.\n"
1811msgstr ""
1812
1813#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:302
1814#, c-format
1815msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
634msgstr "" 1816msgstr ""
635 1817
636#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064 1818#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:334
637#, c-format 1819#, c-format
1820msgid "Ego `%s' not found.\n"
1821msgstr ""
1822
1823#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:350
1824#, c-format
1825msgid "Error: Key is invalid\n"
1826msgstr ""
1827
1828#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:357
1829#, c-format
1830msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
1831msgstr ""
1832
1833#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:367
1834msgid "Revocation certificate ready\n"
1835msgstr ""
1836
1837#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:379
1838msgid "Continuing calculation where left off...\n"
1839msgstr ""
1840
1841#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:386
1842msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
1843msgstr ""
1844
1845#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:424
1846#, fuzzy, c-format
1847msgid "Public key `%s' malformed\n"
1848msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1849
1850#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:434
638msgid "" 1851msgid ""
639"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 1852"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
640"%llu\n"
641msgstr "" 1853msgstr ""
642 1854
643#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553 1855#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:464
644msgid "solver to use" 1856#, fuzzy
1857msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
1858msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1859
1860#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:481
1861#, fuzzy, c-format
1862msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
1863msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1864
1865#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:489
1866#, fuzzy, c-format
1867msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
1868msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1869
1870#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:511
1871#, fuzzy
1872msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
1873msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
1874
1875#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:530
1876msgid "use NAME for the name of the revocation file"
1877msgstr ""
1878
1879#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:538
1880msgid ""
1881"revoke the private key associated for the the private key associated with "
1882"the ego NAME "
645msgstr "" 1883msgstr ""
646 1884
647#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558 1885#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:545
648msgid "experiment to use" 1886msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
1887msgstr ""
1888
1889#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:552
1890msgid "test if the public key KEY has been revoked"
649msgstr "" 1891msgstr ""
650 1892
651#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565 1893#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:558
652#, fuzzy 1894#, fuzzy
653msgid "print logging" 1895msgid "number of epochs to calculate for"
654msgstr "未知的命“%s”。\n" 1896msgstr "次数"
655 1897
656#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570 1898#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:570
657msgid "save logging to disk" 1899#: src/contrib/cli/template/gnunet-template.c:75
1900#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-info.c:77
1901#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-join.c:77
1902#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
1903msgid "help text"
658msgstr "" 1904msgstr ""
659 1905
660#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575 1906#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:413
661msgid "disable normalization" 1907#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:455
1908#, fuzzy
1909msgid "Failed to obtain statistics.\n"
1910msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1911
1912#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:416
1913#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:458
1914#, fuzzy, c-format
1915msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
1916msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1917
1918#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:532
1919msgid "Missing argument: subsystem \n"
1920msgstr ""
1921
1922#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:538
1923msgid "Missing argument: name\n"
662msgstr "" 1924msgstr ""
663 1925
664#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 1926#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:577
665#, c-format 1927#, c-format
666msgid "" 1928msgid "No subsystem or name given\n"
667"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
668"%llu\n"
669msgstr "" 1929msgstr ""
670 1930
671#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 1931#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:589
1932#, fuzzy, c-format
1933msgid "Failed to initialize watch routine\n"
1934msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1935
1936#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:725
1937#, fuzzy, c-format
1938msgid "Invalid argument `%s'\n"
1939msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1940
1941#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:742
1942#, fuzzy, c-format
1943msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
1944msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1945
1946#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:751
672#, c-format 1947#, c-format
673msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 1948msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
674msgstr "" 1949msgstr ""
675 1950
676#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 1951#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:783
677#, c-format 1952#, c-format
1953msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
1954msgstr ""
1955
1956#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:816
1957msgid "limit output to statistics for the given NAME"
1958msgstr ""
1959
1960#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:821
1961msgid "make the value being set persistent"
1962msgstr ""
1963
1964#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:827
1965msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
1966msgstr ""
1967
1968#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:832
1969msgid "use as csv separator"
1970msgstr ""
1971
1972#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:838
1973msgid "path to the folder containing the testbed data"
1974msgstr ""
1975
1976#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:843
1977msgid "just print the statistics value"
1978msgstr ""
1979
1980#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:847
1981msgid "watch value continuously"
1982msgstr ""
1983
1984#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:852
1985msgid "connect to remote host"
1986msgstr ""
1987
1988#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:857
1989msgid "port for remote host"
1990msgstr ""
1991
1992#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:874
1993msgid "Print statistics about GNUnet operations."
1994msgstr ""
1995
1996#: src/cli/util/gnunet-base32.c:47
1997msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
1998msgstr ""
1999
2000#: src/cli/util/gnunet-config.c:154
2001msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
2002msgstr ""
2003
2004#: src/cli/util/gnunet-config.c:160
678msgid "" 2005msgid ""
679"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 2006"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
2007"GNUnet"
680msgstr "" 2008msgstr ""
681 2009
682#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 2010#: src/cli/util/gnunet-config.c:165
2011msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
2012msgstr ""
2013
2014#: src/cli/util/gnunet-config.c:171
2015msgid ""
2016"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
2017"GNUnet"
2018msgstr ""
2019
2020#: src/cli/util/gnunet-config.c:177
2021msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
2022msgstr ""
2023
2024#: src/cli/util/gnunet-config.c:192
2025#, fuzzy
2026msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
2027msgstr "更改配置文件中的一个值"
2028
2029#: src/cli/util/gnunet-crypto-tvg.c:1588
2030msgid "verify a test vector from stdin"
2031msgstr ""
2032
2033#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:95
683#, fuzzy, c-format 2034#, fuzzy, c-format
684msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 2035msgid "Failed to open `%s': %s\n"
685msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 2036msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2037
2038#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:129
2039#, c-format
2040msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
2041msgstr ""
2042
2043#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:137
2044#, c-format
2045msgid "Generating %u keys, please wait"
2046msgstr ""
686 2047
687#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142 2048#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:178
688#, fuzzy, c-format 2049#, fuzzy, c-format
689msgid "Invalid %s configuration %f \n" 2050msgid ""
690msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2051"\n"
2052"Failed to write to `%s': %s\n"
2053msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2054
2055#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:185
2056#, c-format
2057msgid ""
2058"\n"
2059"Finished!\n"
2060msgstr ""
691 2061
692#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 2062#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:187
2063#, c-format
2064msgid ""
2065"\n"
2066"Error, %u keys not generated\n"
2067msgstr ""
2068
2069#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:304
2070#, c-format
2071msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
2072msgstr ""
2073
2074#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:314
693#, fuzzy, c-format 2075#, fuzzy, c-format
694msgid "Invalid %s configuration %f\n" 2076msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
695msgstr "“%s”\n" 2077msgstr "“%s”的一个 IP 址。\n"
696 2078
697#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 2079#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:319 src/service/testing/list-keys.c:47
698msgid "description of the item to be sold" 2080#: src/service/testing/testing.c:308
2081#, c-format
2082msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
699msgstr "" 2083msgstr ""
700 2084
701#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 2085#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:334
702msgid "mapping of possible prices" 2086#, fuzzy, c-format
2087msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
2088msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2089
2090#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:388
2091msgid "No hostkey file specified on command line\n"
703msgstr "" 2092msgstr ""
704 2093
705#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 2094#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:452
706msgid "max duration per round" 2095msgid "list keys included in a file (for testing)"
707msgstr "" 2096msgstr ""
708 2097
709#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182 2098#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:458
710msgid "duration until auction starts" 2099msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
711msgstr "" 2100msgstr ""
712 2101
713#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187 2102#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:464
714msgid "" 2103msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
715"number of items to sell\n"
716"0 for first price auction\n"
717">0 for vickrey/M+1st price auction"
718msgstr "" 2104msgstr ""
719 2105
720#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194 2106#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:469
721msgid "public auction outcome" 2107msgid "print the public key in ASCII format"
722msgstr "" 2108msgstr ""
723 2109
724#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200 2110#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:474
725msgid "keep running in foreground until auction completes" 2111msgid "print the private key in ASCII format"
726msgstr "" 2112msgstr ""
727 2113
728#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212 2114#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:479
729msgid "create a new auction and start listening for bidders" 2115msgid "print the public key in HEX format"
730msgstr "" 2116msgstr ""
731 2117
732#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 2118#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:485
733#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 2119msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
734#: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75
735msgid "help text"
736msgstr "" 2120msgstr ""
737 2121
738#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606 2122#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:499
2123#, fuzzy
2124msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
2125msgstr "更改配置文件中的一个值"
2126
2127#: src/cli/util/gnunet-qr.c:130 src/cli/util/gnunet-qr.c:556
739#, fuzzy, c-format 2128#, fuzzy, c-format
740msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 2129msgid "Failed to add URI %s\n"
2130msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2131
2132#: src/cli/util/gnunet-qr.c:134
2133#, fuzzy, c-format
2134msgid "Added URI %s\n"
741msgstr "无效条目。\n" 2135msgstr "无效条目。\n"
742 2136
743#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685 2137#: src/cli/util/gnunet-qr.c:161
2138#, fuzzy, c-format
2139msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
2140msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
2141
2142#: src/cli/util/gnunet-qr.c:171
744#, c-format 2143#, c-format
745msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 2144msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
2145msgstr ""
2146
2147#: src/cli/util/gnunet-qr.c:182
2148#, c-format
2149msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
746msgstr "" 2150msgstr ""
747 2151
748#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746 2152#: src/cli/util/gnunet-qr.c:218
749#, fuzzy, c-format 2153#, fuzzy, c-format
750msgid "Invalid target `%s'\n" 2154msgid "Unable to start child process `%s'\n"
751msgstr "“%s”的参无效。\n" 2155msgstr "初始化“%s”务失败。\n"
752 2156
753#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 2157#: src/cli/util/gnunet-qr.c:247
754msgid "No action requested\n" 2158#, fuzzy, c-format
755msgstr "" 2159msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
2160msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
756 2161
757#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800 2162#: src/cli/util/gnunet-qr.c:261
758#, fuzzy 2163#, fuzzy
759msgid "Provide information about a particular connection" 2164msgid "Capturing...\n"
760msgstr "法获取“%s”的信息:%s\n" 2165msgstr "的命令“%s”\n"
761 2166
762#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804 2167#: src/cli/util/gnunet-qr.c:270 src/cli/util/gnunet-qr.c:485
763msgid "Activate echo mode" 2168msgid "No captured images\n"
764msgstr "" 2169msgstr ""
765 2170
766#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811 2171#: src/cli/util/gnunet-qr.c:274 src/cli/util/gnunet-qr.c:489
767msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 2172#, c-format
2173msgid "Got %d images\n"
2174msgstr ""
2175
2176#: src/cli/util/gnunet-qr.c:321 src/cli/util/gnunet-qr.c:502
2177#, c-format
2178msgid "Found %s: \"%s\"\n"
2179msgstr ""
2180
2181#: src/cli/util/gnunet-qr.c:365 src/cli/util/gnunet-qr.c:367
2182#, fuzzy, c-format
2183msgid "%s is not a PNG file\n"
2184msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2185
2186#: src/cli/util/gnunet-qr.c:546
2187msgid "No data found\n"
2188msgstr ""
2189
2190#: src/cli/util/gnunet-qr.c:562
2191msgid "Dispatching the URI\n"
2192msgstr ""
2193
2194#: src/cli/util/gnunet-qr.c:573
2195msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
2196msgstr ""
2197
2198#: src/cli/util/gnunet-qr.c:580
2199msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
2200msgstr ""
2201
2202#: src/cli/util/gnunet-qr.c:591
2203msgid "Scan a QR code and import the URI read"
2204msgstr ""
2205
2206#: src/cli/util/gnunet-resolver.c:169
2207msgid "perform a reverse lookup"
2208msgstr ""
2209
2210#: src/cli/util/gnunet-resolver.c:183
2211msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
768msgstr "" 2212msgstr ""
769 2213
770#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 2214#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:215
2215#, c-format
2216msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
2217msgstr ""
2218
2219#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:243 src/service/nse/gnunet-service-nse.c:1441
2220#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:924
771#, fuzzy 2221#, fuzzy
772msgid "Provide information about a patricular peer" 2222msgid "Value is too large.\n"
773msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2223msgstr "值不在合法范围内。"
2224
2225#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:281
2226msgid "number of bits to require for the proof of work"
2227msgstr ""
774 2228
775#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 2229#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:287
2230msgid "file with private key, otherwise default is used"
2231msgstr ""
2232
2233#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:293
2234msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
2235msgstr ""
2236
2237#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:299
2238msgid "time to wait between calculations"
2239msgstr ""
2240
2241#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:313
776#, fuzzy 2242#, fuzzy
777msgid "Provide information about all peers" 2243msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
778msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2244msgstr "更改配置文件中的一个值"
2245
2246#: src/cli/util/gnunet-uri.c:89
2247#, c-format
2248msgid "No URI specified on command line\n"
2249msgstr ""
2250
2251#: src/cli/util/gnunet-uri.c:95
2252#, fuzzy, c-format
2253msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
2254msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
779 2255
780#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827 2256#: src/cli/util/gnunet-uri.c:102
2257#, c-format
2258msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
2259msgstr ""
2260
2261#: src/cli/util/gnunet-uri.c:109
2262#, c-format
2263msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
2264msgstr ""
2265
2266#: src/cli/util/gnunet-uri.c:179
2267msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
2268msgstr ""
2269
2270#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:142
781#, fuzzy 2271#, fuzzy
782msgid "Provide information about all tunnels" 2272msgid "Error creating tunnel\n"
783msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2273msgstr "创建用户出错"
2274
2275#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:225
2276#, c-format
2277msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
2278msgstr ""
2279
2280#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:202
2281#, fuzzy, c-format
2282msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
2283msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2284
2285#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:216
2286#, c-format
2287msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
2288msgstr ""
2289
2290#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:239
2291#, fuzzy, c-format
2292msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
2293msgstr "“%s”不可用。\n"
2294
2295#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:258
2296#, fuzzy, c-format
2297msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
2298msgstr "“%s”不可用。\n"
2299
2300#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:295
2301msgid "request that result should be an IPv4 address"
2302msgstr ""
2303
2304#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:301
2305msgid "request that result should be an IPv6 address"
2306msgstr ""
2307
2308#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:308
2309msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
2310msgstr ""
2311
2312#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:315
2313msgid "destination IP for the tunnel"
2314msgstr ""
2315
2316#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:322
2317msgid "peer offering the service we would like to access"
2318msgstr ""
2319
2320#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:329
2321msgid "name of the service we would like to access"
2322msgstr ""
2323
2324#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:334
2325msgid "service is offered via TCP"
2326msgstr ""
2327
2328#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:339
2329msgid "service is offered via UDP"
2330msgstr ""
2331
2332#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:353
2333msgid "Setup tunnels via VPN."
2334msgstr ""
2335
2336#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:407
2337#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:909
2338#, fuzzy, c-format
2339msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
2340msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2341
2342#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:566
2343msgid "Ego does not exist!\n"
2344msgstr ""
2345
2346#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:850
2347#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:900
2348#, fuzzy, c-format
2349msgid "Issuer public key not well-formed\n"
2350msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2351
2352#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:859
2353#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:918
2354#, fuzzy, c-format
2355msgid "Failed to connect to ABD\n"
2356msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2357
2358#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:865
2359#, c-format
2360msgid "You must provide issuer the attribute\n"
2361msgstr ""
2362
2363#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:872
2364#, c-format
2365msgid "ego required\n"
2366msgstr ""
784 2367
785#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530 2368#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:882
786#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624 2369#, c-format
2370msgid "Subject public key needed\n"
2371msgstr ""
2372
2373#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:890
2374#, fuzzy, c-format
2375msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
2376msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2377
2378#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:924
2379#, c-format
2380msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
2381msgstr ""
2382
2383#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:983
2384#, c-format
2385msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
2386msgstr ""
2387
2388#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1004
2389msgid "verify credential against attribute"
2390msgstr ""
2391
2392#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1011
2393msgid ""
2394"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
2395"side storage: subject and its attributes"
2396msgstr ""
2397
2398#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1018
2399msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
2400msgstr ""
2401
2402#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1025
2403msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
2404msgstr ""
2405
2406#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1030
787#, fuzzy 2407#, fuzzy
788msgid "number of peers in consensus" 2408msgid "The ego/zone name to use"
789msgstr "迭代次数" 2409msgstr "消息尺寸"
2410
2411#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1036
2412msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
2413msgstr ""
790 2414
791#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537 2415#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1042
792msgid "" 2416msgid ""
793"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 2417"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
2418msgstr ""
2419
2420#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1047
2421msgid "collect credentials"
2422msgstr ""
2423
2424#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1052
2425msgid "Create and issue a credential issuer side."
2426msgstr ""
2427
2428#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1057
2429msgid "Issue a credential subject side."
794msgstr "" 2430msgstr ""
795 2431
796#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543 2432#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1062
797#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457 2433msgid "Create, sign and return a credential subject side."
798#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:441 2434msgstr ""
799#: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:446 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:451 2435
800#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:442 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:448 2436#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1069
801#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:471 2437msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
2438msgstr ""
2439
2440#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1073
2441msgid "Create private record entry."
2442msgstr ""
2443
2444#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1079
2445#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1085
2446msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
2447msgstr ""
2448
2449#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1098
802#, fuzzy 2450#, fuzzy
803msgid "number of values" 2451msgid "GNUnet abd resolver tool"
804msgstr "迭代次数" 2452msgstr "GNUnet 错误日志"
2453
2454#: src/contrib/service/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
2455#, fuzzy, c-format
2456msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
2457msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
805 2458
806#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549 2459#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:163
807msgid "consensus timeout" 2460msgid "description of the item to be sold"
808msgstr "" 2461msgstr ""
809 2462
810#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557 2463#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:169
811msgid "delay until consensus starts" 2464msgid "mapping of possible prices"
812msgstr "" 2465msgstr ""
813 2466
814#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563 2467#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:175
815#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:467 2468msgid "max duration per round"
816#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
817msgid "write statistics to file"
818msgstr "" 2469msgstr ""
819 2470
820#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569 2471#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:182
821msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 2472msgid "duration until auction starts"
822msgstr "" 2473msgstr ""
823 2474
824#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575 2475#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:187
825msgid "be more verbose (print received values)" 2476msgid ""
2477"number of items to sell\n"
2478"0 for first price auction\n"
2479">0 for vickrey/M+1st price auction"
2480msgstr ""
2481
2482#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:194
2483msgid "public auction outcome"
2484msgstr ""
2485
2486#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:200
2487msgid "keep running in foreground until auction completes"
2488msgstr ""
2489
2490#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:212
2491msgid "create a new auction and start listening for bidders"
826msgstr "" 2492msgstr ""
827 2493
828#: src/conversation/conversation_api.c:523 2494#: src/contrib/service/conversation/conversation_api.c:549
829#: src/conversation/conversation_api_call.c:515 2495#: src/contrib/service/conversation/conversation_api_call.c:521
830msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 2496msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
831msgstr "" 2497msgstr ""
832 2498
833#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 2499#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
834#, c-format 2500#, c-format
835msgid "" 2501msgid ""
836"\n" 2502"\n"
837"End of transmission. Have a GNU day.\n" 2503"End of transmission. Have a GNU day.\n"
838msgstr "" 2504msgstr ""
839 2505
840#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 2506#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
841#, c-format 2507#, c-format
842msgid "" 2508msgid ""
843"\n" 2509"\n"
@@ -845,8157 +2511,5258 @@ msgid ""
845"settings are working..." 2511"settings are working..."
846msgstr "" 2512msgstr ""
847 2513
848#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 2514#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
849#, c-format 2515#, c-format
850msgid "" 2516msgid ""
851"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 2517"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
852"played back to you..." 2518"played back to you..."
853msgstr "" 2519msgstr ""
854 2520
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 2521#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:264
856#, c-format 2522#, c-format
857msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 2523msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
858msgstr "" 2524msgstr ""
859 2525
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287 2526#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:287
861#, c-format 2527#, c-format
862msgid "Call from `%s' terminated\n" 2528msgid "Call from `%s' terminated\n"
863msgstr "" 2529msgstr ""
864 2530
865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319 2531#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:319
866#, c-format 2532#, c-format
867msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 2533msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
868msgstr "" 2534msgstr ""
869 2535
870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325 2536#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:325
871#, c-format 2537#, c-format
872msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 2538msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
873msgstr "" 2539msgstr ""
874 2540
875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343 2541#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:343
876#, c-format 2542#, c-format
877msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 2543msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
878msgstr "" 2544msgstr ""
879 2545
880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 2546#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:356
881#, fuzzy 2547#, fuzzy
882msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 2548msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
883msgstr "发送消息失败。\n" 2549msgstr "发送消息失败。\n"
884 2550
885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 2551#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:368
886#, c-format 2552#, c-format
887msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 2553msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
888msgstr "" 2554msgstr ""
889 2555
890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391 2556#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:391
891#, c-format 2557#, c-format
892msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 2558msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
893msgstr "" 2559msgstr ""
894 2560
895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398 2561#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:398
896#, fuzzy, c-format 2562#, fuzzy, c-format
897msgid "Connection established to `%s'\n" 2563msgid "Connection established to `%s'\n"
898msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 2564msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
899 2565
900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 2566#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:404
901#, fuzzy, c-format 2567#, fuzzy, c-format
902msgid "Failed to resolve `%s'\n" 2568msgid "Failed to resolve `%s'\n"
903msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2569msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
904 2570
905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 2571#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:411
906#, c-format 2572#, c-format
907msgid "Call to `%s' terminated\n" 2573msgid "Call to `%s' terminated\n"
908msgstr "" 2574msgstr ""
909 2575
910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420 2576#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:420
911#, c-format 2577#, c-format
912msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 2578msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
913msgstr "" 2579msgstr ""
914 2580
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427 2581#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:427
916#, c-format 2582#, c-format
917msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 2583msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
918msgstr "" 2584msgstr ""
919 2585
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 2586#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:432
921#, c-format 2587#, c-format
922msgid "Error with the call, restarting it\n" 2588msgid "Error with the call, restarting it\n"
923msgstr "" 2589msgstr ""
924 2590
925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501 2591#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:501
926#, fuzzy, c-format 2592#, fuzzy, c-format
927msgid "Unknown command `%s'\n" 2593msgid "Unknown command `%s'\n"
928msgstr "未知的命令“%s”。\n" 2594msgstr "未知的命令“%s”。\n"
929 2595
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 2596#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:515
931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 2597#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:527
932#, c-format 2598#, c-format
933msgid "Ego `%s' not available\n" 2599msgid "Ego `%s' not available\n"
934msgstr "" 2600msgstr ""
935 2601
936#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 2602#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:521
937#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579 2603#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:579
938#, c-format 2604#, c-format
939msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 2605msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
940msgstr "" 2606msgstr ""
941 2607
942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 2608#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:538
943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596 2609#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:596
944#, c-format 2610#, c-format
945msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 2611msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
946msgstr "" 2612msgstr ""
947 2613
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548 2614#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:548
949#, c-format 2615#, c-format
950msgid "Call recipient missing.\n" 2616msgid "Call recipient missing.\n"
951msgstr "" 2617msgstr ""
952 2618
953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 2619#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:607
954#, c-format 2620#, c-format
955msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 2621msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
956msgstr "" 2622msgstr ""
957 2623
958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622 2624#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:622
959#, c-format 2625#, c-format
960msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 2626msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
961msgstr "" 2627msgstr ""
962 2628
963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649 2629#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:649
964msgid "We currently do not have an address.\n" 2630msgid "We currently do not have an address.\n"
965msgstr "" 2631msgstr ""
966 2632
967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 2633#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:673
968#, c-format 2634#, c-format
969msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 2635msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
970msgstr "" 2636msgstr ""
971 2637
972#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680 2638#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:680
973#, c-format 2639#, c-format
974msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 2640msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
975msgstr "" 2641msgstr ""
976 2642
977#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687 2643#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:687
978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 2644#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:717
979#, c-format 2645#, c-format
980msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 2646msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
981msgstr "" 2647msgstr ""
982 2648
983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696 2649#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:696
984#, c-format 2650#, c-format
985msgid "" 2651msgid ""
986"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 2652"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
987"calls.\n" 2653"calls.\n"
988msgstr "" 2654msgstr ""
989 2655
990#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 2656#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:705
991#, fuzzy, c-format 2657#, fuzzy, c-format
992msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 2658msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
993msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 2659msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
994 2660
995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 2661#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:711
996#, c-format 2662#, c-format
997msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 2663msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
998msgstr "" 2664msgstr ""
999 2665
1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728 2666#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:728
1001msgid "Calls waiting:\n" 2667msgid "Calls waiting:\n"
1002msgstr "" 2668msgstr ""
1003 2669
1004#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 2670#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:734
1005#, fuzzy, c-format 2671#, fuzzy, c-format
1006msgid "#%u: `%s'\n" 2672msgid "#%u: `%s'\n"
1007msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2673msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1008 2674
1009#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761 2675#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:761
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777 2676#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:777
1011msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 2677msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
1012msgstr "" 2678msgstr ""
1013 2679
1014#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811 2680#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:811
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826 2681#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:826
1016msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 2682msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
1017msgstr "" 2683msgstr ""
1018 2684
1019#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835 2685#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:835
1020#, c-format 2686#, c-format
1021msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 2687msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
1022msgstr "" 2688msgstr ""
1023 2689
1024#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843 2690#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:843
1025#, c-format 2691#, c-format
1026msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 2692msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
1027msgstr "" 2693msgstr ""
1028 2694
1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858 2695#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:858
1030#, c-format 2696#, c-format
1031msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 2697msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
1032msgstr "" 2698msgstr ""
1033 2699
1034#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891 2700#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:891
1035msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 2701msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
1036msgstr "" 2702msgstr ""
1037 2703
1038#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899 2704#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:899
1039#, c-format 2705#, c-format
1040msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 2706msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
1041msgstr "" 2707msgstr ""
1042 2708
1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 2709#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:914
1044#, c-format 2710#, c-format
1045msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 2711msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
1046msgstr "" 2712msgstr ""
1047 2713
1048#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 2714#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:941
1049msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 2715msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
1050msgstr "" 2716msgstr ""
1051 2717
1052#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942 2718#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:942
1053msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 2719msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
1054msgstr "" 2720msgstr ""
1055 2721
1056#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 2722#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:945
1057msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 2723msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
1058msgstr "" 2724msgstr ""
1059 2725
1060#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 2726#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:948
1061msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 2727msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
1062msgstr "" 2728msgstr ""
1063 2729
1064#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 2730#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:952
1065msgid "" 2731msgid ""
1066"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 2732"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1067"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 2733"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1068msgstr "" 2734msgstr ""
1069 2735
1070#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955 2736#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:955
1071msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 2737msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1072msgstr "" 2738msgstr ""
1073 2739
1074#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 2740#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:958
1075msgid "Use `/status' to print status information" 2741msgid "Use `/status' to print status information"
1076msgstr "" 2742msgstr ""
1077 2743
1078#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 2744#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:961
1079msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 2745msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1080msgstr "" 2746msgstr ""
1081 2747
1082#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 2748#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:964
1083msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 2749msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1084msgstr "" 2750msgstr ""
1085 2751
1086#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124 2752#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1124
1087#, fuzzy, c-format 2753#, fuzzy, c-format
1088msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 2754msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1089msgstr "发送消息失败。\n" 2755msgstr "发送消息失败。\n"
1090 2756
1091#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134 2757#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1134
1092#, c-format 2758#, c-format
1093msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 2759msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1094msgstr "" 2760msgstr ""
1095 2761
1096#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166 2762#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1166
1097#, fuzzy 2763#, fuzzy
1098msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 2764msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1099msgstr "您必须指定一个昵称\n" 2765msgstr "您必须指定一个昵称\n"
1100 2766
1101#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193 2767#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1193
1102msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 2768msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1103msgstr "" 2769msgstr ""
1104 2770
1105#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 2771#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1106msgid "sets the LINE to use for the phone" 2772msgid "sets the LINE to use for the phone"
1107msgstr "" 2773msgstr ""
1108 2774
1109#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218 2775#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1218
1110msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 2776msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1111msgstr "" 2777msgstr ""
1112 2778
1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 2779#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1114#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 2780#: src/contrib/service/conversation/gnunet_gst.c:665
1115#, c-format 2781#, c-format
1116msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 2782msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1117msgstr "" 2783msgstr ""
1118 2784
1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330 2785#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
1120#, fuzzy, c-format 2786#, fuzzy, c-format
1121msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 2787msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1122msgstr "“%s”说:%s\n" 2788msgstr "“%s”说:%s\n"
1123 2789
1124#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649 2790#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
1125msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 2791msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1126msgstr "" 2792msgstr ""
1127 2793
1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676 2794#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
1129#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 2795#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
1130msgid "Connection established.\n" 2796msgid "Connection established.\n"
1131msgstr "" 2797msgstr ""
1132 2798
1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681 2799#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
1134#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573 2800#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
1135#, fuzzy, c-format 2801#, fuzzy, c-format
1136msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 2802msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1137msgstr "“%s”说:%s\n" 2803msgstr "“%s”说:%s\n"
1138 2804
1139#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697 2805#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
1140#, c-format 2806#, c-format
1141msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 2807msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1142msgstr "" 2808msgstr ""
1143 2809
1144#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711 2810#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
1145#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601 2811#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
1146#, fuzzy, c-format 2812#, fuzzy, c-format
1147msgid "Connection failure: %s\n" 2813msgid "Connection failure: %s\n"
1148msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2814msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1149 2815
1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732 2816#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624 2817#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
1152msgid "Wrong Spec\n" 2818msgid "Wrong Spec\n"
1153msgstr "" 2819msgstr ""
1154 2820
1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738 2821#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630 2822#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
1157msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 2823msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1158msgstr "" 2824msgstr ""
1159 2825
1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752 2826#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645 2827#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1162msgid "pa_context_new() failed.\n" 2828msgid "pa_context_new() failed.\n"
1163msgstr "" 2829msgstr ""
1164 2830
1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759 2831#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651 2832#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
1167#, fuzzy, c-format 2833#, fuzzy, c-format
1168msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 2834msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1169msgstr "“%s”说:%s\n" 2835msgstr "“%s”说:%s\n"
1170 2836
1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765 2837#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
1172#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657 2838#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
1173msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 2839msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1174msgstr "" 2840msgstr ""
1175 2841
1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845 2842#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
1177#, c-format 2843#, c-format
1178msgid "Read error from STDIN: %s\n" 2844msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1179msgstr "" 2845msgstr ""
1180 2846
1181#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356 2847#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
1182#, fuzzy, c-format 2848#, fuzzy, c-format
1183msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 2849msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1184msgstr "“%s”说:%s\n" 2850msgstr "“%s”说:%s\n"
1185 2851
1186#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435 2852#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
1187#, fuzzy, c-format 2853#, fuzzy, c-format
1188msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 2854msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1189msgstr "“%s”说:%s\n" 2855msgstr "“%s”说:%s\n"
1190 2856
1191#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477 2857#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
1192msgid "Got signal, exiting.\n" 2858msgid "Got signal, exiting.\n"
1193msgstr "" 2859msgstr ""
1194 2860
1195#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504 2861#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
1196#, fuzzy 2862#, fuzzy
1197msgid "Stream successfully created.\n" 2863msgid "Stream successfully created.\n"
1198msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2864msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1199 2865
1200#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509 2866#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
1201#, fuzzy, c-format 2867#, fuzzy, c-format
1202msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 2868msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1203msgstr "“%s”说:%s\n" 2869msgstr "“%s”说:%s\n"
1204 2870
1205#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 2871#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
1206#, c-format 2872#, c-format
1207msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 2873msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1208msgstr "" 2874msgstr ""
1209 2875
1210#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520 2876#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
1211#, c-format 2877#, c-format
1212msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 2878msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1213msgstr "" 2879msgstr ""
1214 2880
1215#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527 2881#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
1216#, fuzzy, c-format 2882#, fuzzy, c-format
1217msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 2883msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1218msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2884msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1219 2885
1220#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537 2886#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
1221#, c-format 2887#, c-format
1222msgid "Stream error: %s\n" 2888msgid "Stream error: %s\n"
1223msgstr "" 2889msgstr ""
1224 2890
1225#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586 2891#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
1226#, fuzzy, c-format 2892#, fuzzy, c-format
1227msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 2893msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1228msgstr "“%s”说:%s\n" 2894msgstr "“%s”说:%s\n"
1229 2895
1230#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703 2896#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
1231#, fuzzy 2897#, fuzzy
1232msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 2898msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1233msgstr "“%s”说:%s\n" 2899msgstr "“%s”说:%s\n"
1234 2900
1235#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748 2901#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
1236#, fuzzy, c-format 2902#, fuzzy, c-format
1237msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 2903msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1238msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2904msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1239 2905
1240#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1286 2906#: src/contrib/service/conversation/gnunet-service-conversation.c:1366
1241#, fuzzy, c-format 2907#, fuzzy, c-format
1242msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 2908msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1243msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 2909msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1244 2910
1245#: src/conversation/microphone.c:118 2911#: src/contrib/service/conversation/microphone.c:118
1246#, fuzzy 2912#, fuzzy
1247msgid "Could not start record audio helper\n" 2913msgid "Could not start record audio helper\n"
1248msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 2914msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1249 2915
1250#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72 2916#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
1251#, c-format 2917#, c-format
1252msgid "PHONE version %u not supported\n" 2918msgid "PHONE version %u not supported\n"
1253msgstr "" 2919msgstr ""
1254 2920
1255#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136 2921#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
1256#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150 2922#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
1257#, fuzzy, c-format 2923#, fuzzy, c-format
1258msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 2924msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1259msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2925msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1260 2926
1261#: src/conversation/speaker.c:73 2927#: src/contrib/service/conversation/speaker.c:73
1262msgid "Could not start playback audio helper.\n" 2928msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1263msgstr "" 2929msgstr ""
1264 2930
1265#: src/core/gnunet-core.c:91 2931#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270
1266#, fuzzy 2932msgid "Seed a PeerID"
1267msgid "fresh connection"
1268msgstr "" 2933msgstr ""
1269"\n"
1270"按任意键继续\n"
1271 2934
1272#: src/core/gnunet-core.c:95 2935#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:275
1273msgid "key sent" 2936msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
1274msgstr "" 2937msgstr ""
1275 2938
1276#: src/core/gnunet-core.c:99 2939#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:279
1277msgid "key received" 2940msgid "Get peers from biased stream"
1278msgstr "" 2941msgstr ""
1279 2942
1280#: src/core/gnunet-core.c:103 2943#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
1281#, fuzzy 2944#, fuzzy
1282msgid "connection established" 2945msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
1283msgstr "“%s”一个 IP 址。\n" 2946msgstr "一个\n"
1284 2947
1285#: src/core/gnunet-core.c:107 2948#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236
1286msgid "rekeying" 2949msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
2950msgstr ""
2951
2952#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249
2953#, c-format
2954msgid ""
2955"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
2956"valid peer identifier.\n"
2957msgstr ""
2958
2959#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267
2960msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
2961msgstr ""
2962
2963#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290
2964#, fuzzy, c-format
2965msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
2966msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2967
2968#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308
2969#, fuzzy, c-format
2970msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
2971msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
2972
2973#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338
2974#, c-format
2975msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
2976msgstr ""
2977
2978#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
2979#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371
2980msgid ""
2981"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
2982msgstr ""
2983
2984#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378
2985msgid ""
2986"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
2987"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
2988msgstr ""
2989
2990#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385
2991msgid "Transaction ID shared with peer."
2992msgstr ""
2993
2994#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396
2995msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
1287msgstr "" 2996msgstr ""
1288 2997
1289#: src/core/gnunet-core.c:111 2998#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1119
2999#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
3000#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1359
3001#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1356
1290#, fuzzy 3002#, fuzzy
1291msgid "disconnected" 3003msgid "Connect to CADET failed\n"
1292msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 3004msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1293 3005
1294#: src/core/gnunet-core.c:120 3006#: src/contrib/service/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184
1295msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 3007msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
1296msgstr "" 3008msgstr ""
1297 3009
1298#: src/core/gnunet-core.c:124 3010#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915
3011#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468
3012#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412
1299#, fuzzy 3013#, fuzzy
1300msgid "unknown state" 3014msgid "Could not connect to CADET service\n"
1301msgstr "知错" 3015msgstr "接到 %s:%u:%s\n"
1302 3016
1303#: src/core/gnunet-core.c:129 3017#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
1304#, c-format 3018#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268
1305msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 3019#, fuzzy
3020msgid "number of element in set A-B"
3021msgstr "迭代次数"
3022
3023#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
3024#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274
3025#, fuzzy
3026msgid "number of element in set B-A"
3027msgstr "迭代次数"
3028
3029#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
3030#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281
3031msgid "number of common elements in A and B"
1306msgstr "" 3032msgstr ""
1307 3033
1308#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697 3034#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
1309#, fuzzy, c-format 3035#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287
1310msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 3036msgid "hash num"
1311msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3037msgstr ""
1312 3038
1313#: src/core/gnunet-core.c:163 3039#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
1314#, fuzzy 3040#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293
1315msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 3041msgid "ibf size"
1316msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3042msgstr ""
1317 3043
1318#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389 3044#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
1319msgid "provide information about all current connections (continuously)" 3045msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
1320msgstr "" 3046msgstr ""
1321 3047
1322#: src/core/gnunet-core.c:196 3048#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56
1323msgid "Print information about connected peers." 3049msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
1324msgstr "" 3050msgstr ""
1325 3051
1326#: src/core/gnunet-service-core.c:328 3052#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:478
1327msgid "# send requests dropped (disconnected)" 3053msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
1328msgstr "" 3054msgstr ""
1329 3055
1330#: src/core/gnunet-service-core.c:354 3056#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:486
1331msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 3057msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
1332msgstr "" 3058msgstr ""
1333 3059
1334#: src/core/gnunet-service-core.c:418 3060#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
1335#, c-format 3061msgid "Multiple REDIRECT records."
1336msgid "# bytes of messages of type %u received"
1337msgstr "" 3062msgstr ""
1338 3063
1339#: src/core/gnunet-service-core.c:504 3064#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:505
1340msgid "# messages discarded (session disconnected)" 3065#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531
3066msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
1341msgstr "" 3067msgstr ""
1342 3068
1343#: src/core/gnunet-service-core.c:823 3069#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
1344#, c-format 3070msgid "Redirection records not allowed in apex."
1345msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1346msgstr "" 3071msgstr ""
1347 3072
1348#: src/core/gnunet-service-core.c:925 3073#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:523
1349#, fuzzy 3074msgid "Redirection records not allowed in apex.."
1350msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3075msgstr ""
1351msgstr "立即保存配置?" 3076
3077#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:545
3078msgid "Mutually exclusive records."
3079msgstr ""
1352 3080
1353#: src/core/gnunet-service-core.c:953 3081#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:302
1354#, fuzzy, c-format 3082#, fuzzy, c-format
1355msgid "Core service of `%s' ready.\n" 3083msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
1356msgstr "。\n" 3084msgstr ""
1357 3085
1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512 3086#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:309
1359msgid "# bytes encrypted" 3087#, c-format
3088msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
1360msgstr "" 3089msgstr ""
1361 3090
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570 3091#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:314
1363msgid "# bytes decrypted" 3092#, c-format
3093msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
1364msgstr "" 3094msgstr ""
1365 3095
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 3096#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:323 src/lib/hello/gnunet-hello.c:374
1367msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 3097#, fuzzy, c-format
3098msgid "Error opening file `%s': %s\n"
3099msgstr "创建用户出错"
3100
3101#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:338
3102#, c-format
3103msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
1368msgstr "" 3104msgstr ""
1369 3105
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 3106#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:385
1371msgid "# key exchanges initiated" 3107#, fuzzy, c-format
3108msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n"
3109msgstr "创建用户出错"
3110
3111#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:394
3112#, c-format
3113msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
1372msgstr "" 3114msgstr ""
1373 3115
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 3116#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:408
1375msgid "# key exchanges stopped" 3117msgid "Hello file to read"
1376msgstr "" 3118msgstr ""
1377 3119
1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 3120#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:417
1379#, fuzzy 3121#, fuzzy
1380msgid "# PING messages transmitted" 3122msgid "Print information about peers."
1381msgstr "" 3123msgstr "用户“%s”的信:%s\n"
1382 3124
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866 3125#: src/lib/json/json.c:130
1384msgid "# old ephemeral keys ignored" 3126#, fuzzy, c-format
3127msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
3128msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3129
3130#: src/lib/sq/sq.c:47
3131#, c-format
3132msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
1385msgstr "" 3133msgstr ""
1386 3134
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 3135#: src/lib/sq/sq.c:54
1388msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 3136msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
1389msgstr "" 3137msgstr ""
1390 3138
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915 3139#: src/lib/sq/sq.c:126
1392msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 3140#, fuzzy, c-format
3141msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
3142msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3143
3144#: src/lib/util/bio.c:231 src/lib/util/bio.c:239
3145#, fuzzy, c-format
3146msgid "Error reading `%s' from file: %s"
3147msgstr "创建用户出错"
3148
3149#: src/lib/util/bio.c:241
3150msgid "End of file"
1393msgstr "" 3151msgstr ""
1394 3152
1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 3153#: src/lib/util/bio.c:270
3154#, fuzzy, c-format
3155msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
3156msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
3157
3158#: src/lib/util/bio.c:272
3159msgid "Not enough data left"
3160msgstr ""
3161
3162#: src/lib/util/bio.c:312
3163#, fuzzy, c-format
3164msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
3165msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3166
3167#: src/lib/util/bio.c:339 src/lib/util/bio.c:796
3168msgid "string length"
3169msgstr ""
3170
3171#: src/lib/util/bio.c:345
3172#, fuzzy, c-format
3173msgid "%s (while reading `%s')"
3174msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
3175
3176#: src/lib/util/bio.c:350
1396#, c-format 3177#, c-format
1397msgid "" 3178msgid "Error reading length of string `%s'"
1398"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1399"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1400msgstr "" 3179msgstr ""
1401 3180
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940 3181#: src/lib/util/bio.c:363
1403msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 3182#, c-format
3183msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
1404msgstr "" 3184msgstr ""
1405 3185
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 3186#: src/lib/util/bio.c:687 src/lib/util/bio.c:708
1407#, fuzzy 3187#, fuzzy, c-format
1408msgid "# valid ephemeral keys received" 3188msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
1409msgstr "配置。" 3189msgstr "解析 dscl 输\n"
1410 3190
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 3191#: src/lib/util/bio.c:689
1412#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 3192msgid "No associated file"
1413msgid "# PING messages received"
1414msgstr "" 3193msgstr ""
1415 3194
1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 3195#: src/lib/util/bio.c:773
1417msgid "# PING messages dropped (out of order)" 3196#, fuzzy, c-format
3197msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
3198msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
3199
3200#: src/lib/util/client.c:531 src/lib/util/service.c:1134
3201#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:452
3202#, c-format
3203msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1418msgstr "" 3204msgstr ""
1419 3205
1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126 3206#: src/lib/util/client.c:536 src/lib/util/service.c:1138
1421msgid "# PONG messages created" 3207#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:456
3208#, fuzzy, c-format
3209msgid "Using `%s' instead\n"
3210msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
3211
3212#: src/lib/util/client.c:751 src/lib/util/client.c:942
3213msgid "not a valid filename"
1422msgstr "" 3214msgstr ""
1423 3215
1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 3216#: src/lib/util/client.c:1097
1425msgid "# sessions terminated by timeout" 3217#, c-format
3218msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1426msgstr "" 3219msgstr ""
1427 3220
1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 3221#: src/lib/util/common_logging.c:647 src/lib/util/common_logging.c:686
1429msgid "# keepalive messages sent" 3222#, c-format
3223msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
1430msgstr "" 3224msgstr ""
1431 3225
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 3226#: src/lib/util/common_logging.c:942
1433#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 3227#, fuzzy, c-format
1434msgid "# PONG messages received" 3228msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
3229msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
3230
3231#: src/lib/util/common_logging.c:1135
3232msgid "ERROR"
3233msgstr "错误"
3234
3235#: src/lib/util/common_logging.c:1137
3236msgid "WARNING"
3237msgstr "警告"
3238
3239#: src/lib/util/common_logging.c:1139
3240msgid "MESSAGE"
1435msgstr "" 3241msgstr ""
1436 3242
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 3243#: src/lib/util/common_logging.c:1141
1438msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 3244msgid "INFO"
3245msgstr "信息"
3246
3247#: src/lib/util/common_logging.c:1143
3248msgid "DEBUG"
3249msgstr "调试"
3250
3251#: src/lib/util/common_logging.c:1145
3252msgid "NONE"
1439msgstr "" 3253msgstr ""
1440 3254
1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 3255#: src/lib/util/common_logging.c:1146
1442msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 3256msgid "INVALID"
1443msgstr "" 3257msgstr ""
1444 3258
1445#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 3259#: src/lib/util/common_logging.c:1391
1446msgid "# PONG messages decrypted" 3260msgid "unknown address"
1447msgstr "" 3261msgstr ""
1448 3262
1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316 3263#: src/lib/util/common_logging.c:1436
1450msgid "# session keys confirmed via PONG" 3264msgid "invalid address"
1451msgstr "" 3265msgstr ""
1452 3266
1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 3267#: src/lib/util/common_logging.c:1448
1454msgid "# timeouts prevented via PONG" 3268#, fuzzy, c-format
3269msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3270msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
3271
3272#: src/lib/util/common_logging.c:1463
3273#, fuzzy, c-format
3274msgid ""
3275"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
3276msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
3277
3278#: src/lib/util/configuration.c:1073
3279#, fuzzy, c-format
3280msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
3281msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3282
3283#: src/lib/util/configuration.c:1718
3284#, fuzzy
3285msgid "Not a valid relative time specification"
3286msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
3287
3288#: src/lib/util/configuration.c:1788
3289#, c-format
3290msgid ""
3291"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
3292"choices\n"
1455msgstr "" 3293msgstr ""
1456 3294
1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 3295#: src/lib/util/configuration_helper.c:134
1458msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 3296#, c-format
3297msgid "The following sections are available:\n"
1459msgstr "" 3298msgstr ""
1460 3299
1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 3300#: src/lib/util/configuration_helper.c:148
1462msgid "# DATA message dropped (out of order)" 3301#, fuzzy, c-format
3302msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
3303msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
3304
3305#: src/lib/util/configuration_helper.c:219
3306#, c-format
3307msgid "--option argument required to set value\n"
1463msgstr "" 3308msgstr ""
1464 3309
1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 3310#: src/lib/util/configuration_helper.c:263
3311#, fuzzy, c-format
3312msgid "failed to load configuration defaults"
3313msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3314
3315#: src/lib/util/container_bloomfilter.c:532
1466#, c-format 3316#, c-format
1467msgid "" 3317msgid ""
1468"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 3318"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
3319"%llu)\n"
1469msgstr "" 3320msgstr ""
1470 3321
1471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 3322#: src/lib/util/crypto_ecc.c:79 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:48
1472msgid "# sessions terminated by key expiration" 3323#: src/lib/util/crypto_mpi.c:41
3324#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
3325#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
3326#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
3327#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
3328#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
3329#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:54
3330#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
3331#, fuzzy, c-format
3332msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
3333msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
3334
3335#: src/lib/util/crypto_ecc.c:554
3336#, fuzzy, c-format
3337msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
3338msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3339
3340#: src/lib/util/crypto_ecc.c:677
3341#, fuzzy, c-format
3342msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3343msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3344
3345#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:304
3346#, fuzzy
3347msgid "Could not load peer's private key\n"
3348msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3349
3350#: src/lib/util/crypto_random.c:372
3351#, c-format
3352msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
3353msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
3354
3355#: src/lib/util/crypto_rsa.c:931
3356#, fuzzy, c-format
3357msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
3358msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3359
3360#: src/lib/util/crypto_rsa.c:1235
3361#, fuzzy, c-format
3362msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3363msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3364
3365#: src/lib/util/disk.c:843
3366#, c-format
3367msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
3368msgstr "“%s”应为目录!\n"
3369
3370#: src/lib/util/disk.c:1222 src/lib/util/service.c:1642
3371#, c-format
3372msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
3373msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3374
3375#: src/lib/util/dnsparser.c:1003
3376#, fuzzy, c-format
3377msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
3378msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3379
3380#: src/lib/util/dnsstub.c:228
3381#, fuzzy, c-format
3382msgid "Could not bind to any port: %s\n"
3383msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
3384
3385#: src/lib/util/dnsstub.c:371
3386#, c-format
3387msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
1473msgstr "" 3388msgstr ""
1474 3389
1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 3390#: src/lib/util/dnsstub.c:504
1476#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 3391#, fuzzy, c-format
1477msgid "# bytes dropped (duplicates)" 3392msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
3393msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3394
3395#: src/lib/util/dnsstub.c:509
3396#, fuzzy, c-format
3397msgid "Sent DNS request to %s\n"
3398msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3399
3400#: src/lib/util/getopt.c:566
3401#, c-format
3402msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3403msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
3404
3405#: src/lib/util/getopt.c:591
3406#, c-format
3407msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
3408msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
3409
3410#: src/lib/util/getopt.c:597
3411#, c-format
3412msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
3413msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
3414
3415#: src/lib/util/getopt.c:617 src/lib/util/getopt.c:798
3416#, c-format
3417msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3418msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
3419
3420#: src/lib/util/getopt.c:648
3421#, c-format
3422msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3423msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
3424
3425#: src/lib/util/getopt.c:654
3426#, c-format
3427msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3428msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
3429
3430#: src/lib/util/getopt.c:681
3431#, c-format
3432msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3433msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
3434
3435#: src/lib/util/getopt.c:683
3436#, c-format
3437msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3438msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
3439
3440#: src/lib/util/getopt.c:712 src/lib/util/getopt.c:848
3441#, c-format
3442msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3443msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
3444
3445#: src/lib/util/getopt.c:762
3446#, c-format
3447msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
3448msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
3449
3450#: src/lib/util/getopt.c:782
3451#, c-format
3452msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
3453msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
3454
3455#: src/lib/util/getopt.c:971
3456#, fuzzy, c-format
3457msgid "Use %s to get a list of options.\n"
3458msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
3459
3460#: src/lib/util/getopt.c:984
3461#, c-format
3462msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
1478msgstr "" 3463msgstr ""
1479 3464
1480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 3465#: src/lib/util/getopt.c:996
1481msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 3466#, fuzzy, c-format
3467msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
3468msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
3469
3470#: src/lib/util/getopt_helpers.c:64
3471msgid "print the version number"
1482msgstr "" 3472msgstr ""
1483 3473
1484#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 3474#: src/lib/util/getopt_helpers.c:111
1485msgid "# bytes dropped (ancient message)" 3475#, c-format
3476msgid ""
3477"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
3478msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
3479
3480#: src/lib/util/getopt_helpers.c:198
3481msgid "print this help"
1486msgstr "" 3482msgstr ""
1487 3483
1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 3484#: src/lib/util/getopt_helpers.c:263
1489msgid "# bytes of payload decrypted" 3485msgid "be verbose"
1490msgstr "" 3486msgstr ""
1491 3487
1492#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 3488#: src/lib/util/getopt_helpers.c:379
1493#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 3489msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
1494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1496#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
1498#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
1499msgid "# peers connected"
1500msgstr "" 3490msgstr ""
1501 3491
1502#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 3492#: src/lib/util/getopt_helpers.c:446
1503msgid "# type map refreshes sent" 3493msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
1504msgstr "" 3494msgstr ""
1505 3495
1506#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400 3496#: src/lib/util/getopt_helpers.c:463
1507#, fuzzy 3497#, fuzzy
1508msgid "# outdated typemap confirmations received" 3498msgid "use configuration file FILENAME"
1509msgstr "保存配置" 3499msgstr "更改配置文件中的一个"
1510 3500
1511#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418 3501#: src/lib/util/getopt_helpers.c:499 src/lib/util/getopt_helpers.c:813
1512#, fuzzy 3502#: src/lib/util/getopt_helpers.c:869
1513msgid "# valid typemap confirmations received" 3503#, c-format
1514msgstr "保存配置失败。" 3504msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
3505msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
1515 3506
1516#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170 3507#: src/lib/util/getopt_helpers.c:571
1517#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184 3508#, fuzzy, c-format
1518msgid "# type maps received" 3509msgid ""
3510"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
3511msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3512
3513#: src/lib/util/getopt_helpers.c:578
3514#, c-format
3515msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
1519msgstr "" 3516msgstr ""
1520 3517
1521#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218 3518#: src/lib/util/getopt_helpers.c:596
1522msgid "# updates to my type map" 3519msgid "[+/-]MICROSECONDS"
1523msgstr "" 3520msgstr ""
1524 3521
1525#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 3522#: src/lib/util/getopt_helpers.c:598
1526#, fuzzy 3523msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
1527msgid "Heap datacache running\n" 3524msgstr ""
1528msgstr "sqlite 数据仓库"
1529 3525
1530#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 3526#: src/lib/util/getopt_helpers.c:632
1531#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139
1532#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1533#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1534#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1535#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
1536#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1537#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
1538#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1539#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1540#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1541#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1542#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1543#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1544#, fuzzy, c-format 3527#, fuzzy, c-format
1545msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3528msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
1546msgstr "“%s” %s:%d 处失败:%s\n" 3529msgstr "您必须向“%s”选项个数字。\n"
1547 3530
1548#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 3531#: src/lib/util/getopt_helpers.c:686
1549#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 3532#, fuzzy, c-format
1550#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 3533msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
1551#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 3534msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
1552msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 3535
3536#: src/lib/util/getopt_helpers.c:743
3537#, fuzzy, c-format
3538msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
3539msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3540
3541#: src/lib/util/getopt_helpers.c:750
3542#, c-format
3543msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
1553msgstr "" 3544msgstr ""
1554 3545
1555#: src/datastore/datastore_api.c:340 3546#: src/lib/util/getopt_helpers.c:806
3547#, c-format
3548msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
3549msgstr ""
3550
3551#: src/lib/util/getopt_helpers.c:876
3552#, fuzzy, c-format
3553msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
3554msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3555
3556#: src/lib/util/getopt_helpers.c:954
3557#, c-format
3558msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
3559msgstr ""
3560
3561#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
3562msgid "No error (success)."
3563msgstr ""
3564
3565#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
1556#, fuzzy 3566#, fuzzy
1557msgid "DATASTORE disconnected" 3567msgid "Unknown and unspecified error."
1558msgstr "“%s”已连“%s”\n" 3568msgstr "的用“%s”\n"
1559 3569
1560#: src/datastore/datastore_api.c:462 3570#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
1561#, fuzzy 3571#, fuzzy
1562msgid "Disconnected from DATASTORE" 3572msgid "Communication with service failed."
1563msgstr "“%s”已连接到“%s。\n" 3573msgstr "连接 %s:%u 出错守护程序在运行吗?\n"
1564 3574
1565#: src/datastore/datastore_api.c:565 3575#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
1566msgid "# queue overflows" 3576msgid "Ego not found."
1567msgstr "" 3577msgstr ""
1568 3578
1569#: src/datastore/datastore_api.c:595 3579#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
1570msgid "# queue entries created" 3580msgid "Identifier already in use for another ego."
1571msgstr "" 3581msgstr ""
1572 3582
1573#: src/datastore/datastore_api.c:756 3583#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
1574msgid "# status messages received" 3584msgid "The given ego is invalid or malformed."
1575msgstr "" 3585msgstr ""
1576 3586
1577#: src/datastore/datastore_api.c:810 3587#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
1578msgid "# Results received" 3588#, fuzzy
1579msgstr "" 3589msgid "Unknown namestore error."
3590msgstr "未知的用户“%s”\n"
1580 3591
1581#: src/datastore/datastore_api.c:917 3592#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
1582msgid "# datastore connections (re)created" 3593msgid "Zone iteration failed."
1583msgstr "" 3594msgstr ""
1584 3595
1585#: src/datastore/datastore_api.c:1032 3596#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
1586msgid "# PUT requests executed" 3597msgid "Zone not found."
1587msgstr "" 3598msgstr ""
1588 3599
1589#: src/datastore/datastore_api.c:1093 3600#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
1590msgid "# RESERVE requests executed" 3601msgid "Record not found."
1591msgstr "" 3602msgstr ""
1592 3603
1593#: src/datastore/datastore_api.c:1158 3604#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
1594msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 3605msgid "Zone does not contain any records."
1595msgstr "" 3606msgstr ""
1596 3607
1597#: src/datastore/datastore_api.c:1236 3608#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
1598msgid "# REMOVE requests executed" 3609#, fuzzy
3610msgid "Failed to lookup record."
3611msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3612
3613#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
3614#, fuzzy
3615msgid "No records given."
3616msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3617
3618#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
3619msgid "Record data invalid."
1599msgstr "" 3620msgstr ""
1600 3621
1601#: src/datastore/datastore_api.c:1295 3622#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
1602msgid "# GET REPLICATION requests executed" 3623msgid "No label given."
1603msgstr "" 3624msgstr ""
1604 3625
1605#: src/datastore/datastore_api.c:1357 3626#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
1606msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 3627#, fuzzy
3628msgid "No results given."
3629msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3630
3631#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
3632msgid "Record already exists."
1607msgstr "" 3633msgstr ""
1608 3634
1609#: src/datastore/datastore_api.c:1438 3635#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
1610msgid "# GET requests executed" 3636msgid "Record size exceeds maximum limit."
1611msgstr "" 3637msgstr ""
1612 3638
1613#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187 3639#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
1614#, c-format 3640msgid "There was an error in the database backend."
1615msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1616msgstr "" 3641msgstr ""
1617 3642
1618#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226 3643#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
1619#, c-format 3644#, fuzzy
1620msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 3645msgid "Failed to store the given records."
3646msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3647
3648#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
3649msgid "Label invalid or malformed."
1621msgstr "" 3650msgstr ""
1622 3651
1623#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257 3652#: src/lib/util/helper.c:304
1624#, fuzzy, c-format 3653#, fuzzy, c-format
1625msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 3654msgid "Error reading from `%s': %s\n"
1626msgstr "创建用户出错" 3655msgstr "创建用户出错"
1627 3656
1628#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400 3657#: src/lib/util/helper.c:356
1629#, fuzzy, c-format 3658#, fuzzy, c-format
1630msgid "Unable to open dump file: %s\n" 3659msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
1631msgstr "失败\n" 3660msgstr "件“%s”失败:%s\n"
1632 3661
1633#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319 3662#: src/lib/util/helper.c:571
1634#, fuzzy, c-format 3663#, fuzzy, c-format
1635msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 3664msgid "Error writing to `%s': %s\n"
1636msgstr "“%s”败:%s\n" 3665msgstr "用户"
1637 3666
1638#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331 3667#: src/lib/util/network.c:163
1639#, c-format 3668#, c-format
1640msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 3669msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
1641msgstr "" 3670msgstr ""
1642 3671
1643#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353 3672#: src/lib/util/network.c:1284
1644#, c-format 3673#, c-format
1645msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 3674msgid ""
3675"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
1646msgstr "" 3676msgstr ""
1647 3677
1648#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378 3678#: src/lib/util/os_installation.c:416
1649#, fuzzy, c-format 3679#, fuzzy, c-format
1650msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 3680msgid ""
1651msgstr "创建用户出错" 3681"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
3682"variable.\n"
3683msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
3684
3685#: src/lib/util/os_installation.c:787
3686#, fuzzy, c-format
3687msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
3688msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1652 3689
1653#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417 3690#: src/lib/util/os_installation.c:820
1654#, c-format 3691#, c-format
1655msgid "Input file is not of a supported format\n" 3692msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
1656msgstr "" 3693msgstr ""
1657 3694
1658#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442 3695#: src/lib/util/plugin.c:87
1659#, fuzzy, c-format 3696#, c-format
1660msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 3697msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
1661msgstr "初始化“%s”服\n" 3698msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
1662 3699
1663#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454 3700#: src/lib/util/plugin.c:158
1664#, c-format 3701#, c-format
1665msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 3702msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
3703msgstr ""
3704
3705#: src/lib/util/plugin.c:215
3706#, c-format
3707msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
1666msgstr "" 3708msgstr ""
1667 3709
1668#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477 3710#: src/lib/util/plugin.c:371
1669#, fuzzy 3711#, fuzzy
1670msgid "Dump all records from the datastore" 3712msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
1671msgstr "\n" 3713msgstr "无法确界面义文件。"
1672 3714
1673#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482 3715#: src/lib/util/program.c:287
1674msgid "Insert records into the datastore" 3716#, fuzzy, c-format
1675msgstr "" 3717msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
3718msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1676 3719
1677#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487 3720#: src/lib/util/program.c:299
1678msgid "File to dump or insert" 3721#, fuzzy, c-format
1679msgstr "" 3722msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
3723msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1680 3724
1681#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498 3725#: src/lib/util/program.c:314
3726#, fuzzy, c-format
3727msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
3728msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3729
3730#: src/lib/util/program.c:329
1682#, fuzzy 3731#, fuzzy
1683msgid "Manipulate GNUnet datastore" 3732msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
1684msgstr "配置文件中的" 3733msgstr "配置文件%s失败\n"
1685 3734
1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335 3735#: src/lib/util/regex.c:123
1687msgid "# bytes expired" 3736#, c-format
3737msgid "Bad mask: %d\n"
1688msgstr "" 3738msgstr ""
1689 3739
1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419 3740#: src/lib/util/resolver_api.c:221
1691msgid "# bytes purged (low-priority)" 3741#, c-format
3742msgid ""
3743"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
1692msgstr "" 3744msgstr ""
1693 3745
1694#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551 3746#: src/lib/util/resolver_api.c:243
1695msgid "# results found" 3747#, c-format
3748msgid ""
3749"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
3750"resolution will be unavailable.\n"
1696msgstr "" 3751msgstr ""
1697 3752
1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593 3753#: src/lib/util/resolver_api.c:888
1699#, c-format 3754#, c-format
1700msgid "" 3755msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1701"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1702"%llu bytes\n"
1703msgstr "" 3756msgstr ""
1704 3757
1705#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:606 3758#: src/lib/util/resolver_api.c:901
3759#, fuzzy, c-format
3760msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
3761msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
3762
3763#: src/lib/util/resolver_api.c:1086
3764msgid "Resolver not configured correctly.\n"
3765msgstr ""
3766
3767#: src/lib/util/resolver_api.c:1175 src/lib/util/resolver_api.c:1198
3768#: src/lib/util/resolver_api.c:1212
3769#, fuzzy, c-format
3770msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
3771msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3772
3773#: src/lib/util/service.c:654
1706#, c-format 3774#, c-format
1707msgid "" 3775msgid ""
1708"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 3776"Processing code for message of type %u did not call "
1709"bytes)\n" 3777"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
1710msgstr "" 3778msgstr ""
1711 3779
1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612 3780#: src/lib/util/service.c:838
1713msgid "" 3781#, c-format
1714"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 3782msgid "Unknown address family %d\n"
1715"cache size"
1716msgstr "" 3783msgstr ""
1717 3784
1718#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:619 3785#: src/lib/util/service.c:951
1719msgid "Insufficient space to satisfy request" 3786#, c-format
3787msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1720msgstr "" 3788msgstr ""
1721 3789
1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 3790#: src/lib/util/service.c:992
1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 3791#, c-format
1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 3792msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429
1726msgid "# reserved"
1727msgstr "" 3793msgstr ""
1728 3794
1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:693 3795#: src/lib/util/service.c:1095 src/lib/util/service.c:1101
1730msgid "Could not find matching reservation" 3796#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:412
3797#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:418
3798#, c-format
3799msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
1731msgstr "" 3800msgstr ""
1732 3801
1733#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743 3802#: src/lib/util/service.c:1158 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:484
1734msgid "# bytes stored" 3803#, c-format
3804msgid ""
3805"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
3806"domain socket: %s\n"
1735msgstr "" 3807msgstr ""
1736 3808
1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758 3809#: src/lib/util/service.c:1176 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:505
1738#, c-format 3810#, c-format
1739msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 3811msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1740msgstr "" 3812msgstr ""
1741 3813
1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:858 3814#: src/lib/util/service.c:1207 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:536
1743msgid "# GET requests received" 3815#, fuzzy, c-format
3816msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
3817msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3818
3819#: src/lib/util/service.c:1226 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:555
3820#, fuzzy, c-format
3821msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
3822msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3823
3824#: src/lib/util/service.c:1401
3825#, fuzzy, c-format
3826msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
3827msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3828
3829#: src/lib/util/service.c:1413
3830#, c-format
3831msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
1744msgstr "" 3832msgstr ""
1745 3833
1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888 3834#: src/lib/util/service.c:1420
1747msgid "# GET KEY requests received" 3835#, fuzzy, c-format
3836msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
3837msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3838
3839#: src/lib/util/service.c:1481
3840#, c-format
3841msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
1748msgstr "" 3842msgstr ""
1749 3843
1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:899 3844#: src/lib/util/service.c:1505
1751msgid "# requests filtered by bloomfilter" 3845#, c-format
3846msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
1752msgstr "" 3847msgstr ""
1753 3848
1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:940 3849#: src/lib/util/service.c:1573
1755msgid "# GET REPLICATION requests received" 3850msgid ""
3851"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
1756msgstr "" 3852msgstr ""
1757 3853
1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:971 3854#: src/lib/util/service.c:1644
1759msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 3855msgid "No such user"
3856msgstr "无此用户"
3857
3858#: src/lib/util/service.c:1658
3859#, c-format
3860msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
3861msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
3862
3863#: src/lib/util/service.c:1751
3864msgid "Service process failed to initialize\n"
1760msgstr "" 3865msgstr ""
1761 3866
1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012 3867#: src/lib/util/service.c:1756
1763msgid "Content not found" 3868msgid "Service process could not initialize server function\n"
1764msgstr "" 3869msgstr ""
1765 3870
1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 3871#: src/lib/util/service.c:1761
1767msgid "# bytes removed (explicit request)" 3872msgid "Service process failed to report status\n"
1768msgstr "" 3873msgstr ""
1769 3874
1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059 3875#: src/lib/util/service.c:1960 src/lib/util/service.c:2255
1771msgid "# REMOVE requests received" 3876msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1772msgstr "" 3877msgstr ""
1773 3878
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 3879#: src/lib/util/service.c:2036 src/lib/util/service.c:2048
3880#: src/lib/util/service.c:2298 src/lib/util/service.c:2310
3881#: src/service/transport/transport-testing-communicator.c:1056
3882#, fuzzy, c-format
3883msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
3884msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3885
3886#: src/lib/util/service.c:2058 src/lib/util/service.c:2321
3887#, fuzzy
3888msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
3889msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3890
3891#: src/lib/util/socks.c:636
1775#, c-format 3892#, c-format
1776msgid "" 3893msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
1777"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1778msgstr "" 3894msgstr ""
1779 3895
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 3896#: src/lib/util/socks.c:653
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282
1782#, c-format 3897#, c-format
1783msgid "New payload: %lld\n" 3898msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
1784msgstr "" 3899msgstr ""
1785 3900
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168 3901#: src/lib/util/strings.c:394
1787#, c-format 3902#, c-format
1788msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 3903msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
1789msgstr "" 3904msgstr ""
1790 3905
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 3906#: src/lib/util/strings.c:514
1792#, fuzzy, c-format 3907msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
1793msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 3908msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
1794msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1795 3909
1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237 3910#: src/lib/util/strings.c:1053
1797msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 3911msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
1798msgstr "" 3912msgstr ""
1799 3913
1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289 3914#: src/lib/util/strings.c:1061
1801msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 3915msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
1802msgstr "" 3916msgstr ""
1803 3917
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 3918#: src/lib/util/strings.c:1069
1805msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 3919msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
1806msgstr "" 3920msgstr ""
1807 3921
1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 3922#: src/lib/util/strings.c:1078
1809#, c-format 3923msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
1810msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1811msgstr "" 3924msgstr ""
1812 3925
1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473 3926#: src/lib/util/strings.c:1087
1814msgid "# quota" 3927#, fuzzy, c-format
1815msgstr "" 3928msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
3929msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
1816 3930
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476 3931#: src/lib/util/strings.c:1271 src/lib/util/strings.c:1282
1818msgid "# cache size" 3932msgid "Port not in range\n"
1819msgstr "" 3933msgstr ""
1820 3934
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 3935#: src/lib/util/strings.c:1291
3936#, fuzzy, c-format
3937msgid "Malformed port policy `%s'\n"
3938msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3939
3940#: src/lib/util/strings.c:1359 src/lib/util/strings.c:1391
3941#: src/lib/util/strings.c:1439 src/lib/util/strings.c:1452
1822#, c-format 3942#, c-format
1823msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 3943msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
1824msgstr "" 3944msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
1825 3945
1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513 3946#: src/lib/util/strings.c:1416
1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 3947#, c-format
3948msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
3949msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
3950
3951#: src/lib/util/strings.c:1461
1828#, fuzzy, c-format 3952#, fuzzy, c-format
1829msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 3953msgid "Invalid format: `%s'\n"
1830msgstr "配置“%s”失败\n" 3954msgstr "IP 效:“%s”\n"
1831 3955
1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 3956#: src/lib/util/strings.c:1496
1833#, fuzzy 3957#, c-format
1834msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 3958msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
1835msgstr "“%s”服务失败。\n" 3959msgstr "的网络表示法(没有以“;“%s”)\n"
1836 3960
1837#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895 3961#: src/lib/util/strings.c:1562
1838#, fuzzy 3962#, c-format
1839msgid "Heap database running\n" 3963msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
1840msgstr "sqlite 数据仓库" 3964msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
3965
3966#: src/lib/util/strings.c:1597
3967#, c-format
3968msgid "Wrong format `%s' for network\n"
3969msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
1841 3970
1842#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 3971#: src/lib/util/time.c:901 src/lib/util/time.c:929
1843#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 3972#, c-format
1844#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071 3973msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
1845msgid "MySQL statement run failure"
1846msgstr "" 3974msgstr ""
1847 3975
1848#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 3976#: src/lib/util/time.c:937
1849#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674 3977#, c-format
1850#, fuzzy 3978msgid ""
1851msgid "Data too large" 3979"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
1852msgstr "迭代次数" 3980msgstr ""
1853 3981
1854#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847 3982#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_heap.c:492
1855#, fuzzy, c-format 3983#, fuzzy
1856msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3984msgid "Heap datacache running\n"
1857msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误:%s\n" 3985msgstr "sqlite 数据"
1858 3986
1859#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 3987#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1860msgid "Mysql database running\n" 3988#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532
3989#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236
3990#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:243
3991msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1861msgstr "" 3992msgstr ""
1862 3993
1863#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 3994#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
1864#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 3995#, fuzzy
3996msgid "Heap database running\n"
3997msgstr "sqlite 数据仓库"
3998
3999#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238
4000#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850
1865msgid "Postgresql exec failure" 4001msgid "Postgresql exec failure"
1866msgstr "" 4002msgstr ""
1867 4003
1868#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 4004#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_postgres.c:811
1869#, fuzzy 4005#, fuzzy
1870msgid "Failed to drop table from database.\n" 4006msgid "Failed to drop table from database.\n"
1871msgstr "发送消息失败。\n" 4007msgstr "发送消息失败。\n"
1872 4008
1873#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 4009#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
1874msgid "Postgres database running\n"
1875msgstr ""
1876
1877#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
1878#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
1879#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
1880#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
1881#, fuzzy, c-format 4010#, fuzzy, c-format
1882msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 4011msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1883msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 4012msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1884 4013
1885#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 4014#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
1886#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 4015#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
1887#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 4016#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
1888#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4017#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567
1889#, c-format 4018#, c-format
1890msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4019msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1891msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4020msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1892 4021
1893#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633 4022#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634
1894msgid "sqlite bind failure" 4023msgid "sqlite bind failure"
1895msgstr "" 4024msgstr ""
1896 4025
1897#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251 4026#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
4027#, fuzzy
4028msgid "Data too large"
4029msgstr "迭代次数"
4030
4031#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252
1898msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 4032msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1899msgstr "" 4033msgstr ""
1900 4034
1901#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 4035#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267
1902#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 4036#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280
1903#, fuzzy 4037#, fuzzy
1904msgid "error preparing statement\n" 4038msgid "error preparing statement\n"
1905msgstr "创建用户出错" 4039msgstr "创建用户出错"
1906 4040
1907#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 4041#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288
1908#, fuzzy 4042#, fuzzy
1909msgid "error stepping\n" 4043msgid "error stepping\n"
1910msgstr "创建用户出错" 4044msgstr "创建用户出错"
1911 4045
1912#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 4046#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296
1913#, c-format 4047#, c-format
1914msgid "" 4048msgid ""
1915"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 4049"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1916"bytes)\n" 4050"bytes)\n"
1917msgstr "" 4051msgstr ""
1918 4052
1919#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 4053#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338
1920#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 4054#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:563
1921#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:775
1922#, fuzzy 4055#, fuzzy
1923msgid "Sqlite database running\n" 4056msgid "Sqlite database running\n"
1924msgstr "sqlite 数据仓库" 4057msgstr "sqlite 数据仓库"
1925 4058
1926#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252 4059#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_template.c:252
1927msgid "Template database running\n" 4060msgid "Template database running\n"
1928msgstr "" 4061msgstr ""
1929 4062
1930#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 4063#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4064msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4065msgstr ""
4066
4067#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:206
4068#, fuzzy, c-format
4069msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4070msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4071
4072#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:220
4073msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4074msgstr ""
4075
4076#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:243
4077#, fuzzy, c-format
4078msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4079msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4080
4081#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:260
4082#, fuzzy, c-format
4083msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4084msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4085
4086#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:284
4087#, fuzzy, c-format
4088msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4089msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4090
4091#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:316
4092#, fuzzy, c-format
4093msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4094msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4095
4096#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:348
4097#, fuzzy, c-format
4098msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4099msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4100
4101#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:365
1931#, c-format 4102#, c-format
1932msgid "" 4103msgid ""
1933"Result %d, type %d:\n" 4104"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
1934"%.*s\n" 4105"start with an underscore\n"
1935msgstr "" 4106msgstr ""
1936 4107
1937#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 4108#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:389
4109#, fuzzy, c-format
4110msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4111msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4112
4113#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:407
4114#, fuzzy, c-format
4115msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4116msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4117
4118#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:428
4119#, fuzzy, c-format
4120msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4121msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4122
4123#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:502
4124#, fuzzy, c-format
4125msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4126msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4127
4128#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:538
4129#, fuzzy, c-format
4130msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4131msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4132
4133#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555
4134#, fuzzy, c-format
4135msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4136msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4137
4138#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:575
4139#, fuzzy, c-format
4140msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4141msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4142
4143#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595
4144#, fuzzy, c-format
4145msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4146msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4147
4148#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4149#, fuzzy, c-format
4150msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4151msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4152
4153#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4154#, fuzzy, c-format
4155msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4156msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4157
4158#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:643
4159#, fuzzy, c-format
4160msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4161msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4162
4163#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4164#, fuzzy, c-format
4165msgid "Unable to parse URI record `%s'\n"
4166msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4167
4168#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:680
4169#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:691
4170#, fuzzy, c-format
4171msgid "Failed to serialize URI record with target `%s'\n"
4172msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4173
4174#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:710
4175#, fuzzy, c-format
4176msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4177msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4178
4179#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:731
4180#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:745
4181#, fuzzy, c-format
4182msgid "Unable to parse TLSA/SMIMEA record string `%s'\n"
4183msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4184
4185#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:764
4186#, fuzzy, c-format
4187msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4188msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4189
4190#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:142
4191#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:158
4192#, fuzzy, c-format
4193msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4194msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4195
4196#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:179
4197#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:194
4198#, fuzzy, c-format
4199msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4200msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4201
4202#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117
4203#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4204#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4205#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4206#, fuzzy, c-format
4207msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4208msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4209
4210#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4211#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4212#, fuzzy, c-format
4213msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4214msgstr "发送消息失败。\n"
4215
4216#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147
4217#, fuzzy, c-format
4218msgid "Unable to read file: %s.\n"
4219msgstr "发送消息失败。\n"
4220
4221#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:403
4222#, fuzzy
4223msgid "flat plugin running\n"
4224msgstr "sqlite 数据仓库"
4225
4226#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:189
4227#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:203
4228#, fuzzy, c-format
4229msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4230msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4231
4232#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:193
1938#, c-format 4233#, c-format
1939msgid "Result %d, type %d:\n" 4234msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
1940msgstr "" 4235msgstr ""
1941 4236
1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 4237#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:217
1943msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 4238#, c-format
4239msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
1944msgstr "" 4240msgstr ""
1945 4241
1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 4242#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:790
1947#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 4243#, fuzzy
4244msgid "Flat file database running\n"
4245msgstr "sqlite 数据仓库"
4246
4247#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:194
4248#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1948#, fuzzy, c-format 4249#, fuzzy, c-format
1949msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 4250msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
1950msgstr "初始%s”服\n" 4251msgstr " %s失败:%s %d\n"
1951 4252
1952#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 4253#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:1003
1953msgid "Issuing DHT GET with key" 4254#, fuzzy
4255msgid "SQlite database running\n"
4256msgstr "sqlite 数据仓库"
4257
4258#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485
4259#, fuzzy, c-format
4260msgid ""
4261"Error executing SQL query: %s\n"
4262" %s\n"
4263msgstr "创建用户出错"
4264
4265#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520
4266#, fuzzy, c-format
4267msgid ""
4268"Error preparing SQL query: %s\n"
4269" %s\n"
4270msgstr "创建用户出错"
4271
4272#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603
4273#, fuzzy, c-format
4274msgid "Unable to create indices: %s.\n"
4275msgstr "发送消息失败。\n"
4276
4277#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391
4278#, c-format
4279msgid ""
4280"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
1954msgstr "" 4281msgstr ""
1955 4282
1956#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 4283#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:951
1957#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 4284#, fuzzy, c-format
1958msgid "the query key" 4285msgid "Failed to start service `%s'\n"
4286msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4287
4288#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:962
4289#, c-format
4290msgid "Starting service `%s'\n"
1959msgstr "" 4291msgstr ""
1960 4292
1961#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 4293#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1062
1962msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 4294#, fuzzy, c-format
4295msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
4296msgstr "无法创建用户账户:"
4297
4298#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1093
4299#, c-format
4300msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
1963msgstr "" 4301msgstr ""
1964 4302
1965#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 4303#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1124
1966msgid "use DHT's record route option" 4304#, c-format
4305msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
1967msgstr "" 4306msgstr ""
1968 4307
1969#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 4308#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1272
1970msgid "the type of data to look for" 4309#, c-format
4310msgid "Preparing to stop `%s'\n"
1971msgstr "" 4311msgstr ""
1972 4312
1973#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 4313#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1604
1974msgid "how long to execute this query before giving up?" 4314#, c-format
4315msgid "Restarting service `%s'.\n"
1975msgstr "" 4316msgstr ""
1976 4317
1977#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 4318#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1755
1978msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 4319msgid "exit"
1979msgstr "" 4320msgstr ""
1980 4321
1981#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 4322#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1760
1982msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 4323msgid "signal"
1983msgstr "" 4324msgstr ""
1984 4325
1985#: src/dht/gnunet-dht-hello.c:166 4326#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1765
1986msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping" 4327#, fuzzy
4328msgid "unknown"
4329msgstr "未知错误"
4330
4331#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1771
4332#, fuzzy, c-format
4333msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
4334msgstr "服务已删除。\n"
4335
4336#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1798
4337#, c-format
4338msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
1987msgstr "" 4339msgstr ""
1988 4340
1989#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 4341#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1815
1990msgid "how long should the monitor command run" 4342#, c-format
4343msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
1991msgstr "" 4344msgstr ""
1992 4345
1993#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359 4346#: src/service/arm/mockup-service.c:42
1994#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 4347msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
1995msgid "be verbose (print progress information)"
1996msgstr "" 4348msgstr ""
1997 4349
1998#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336 4350#: src/service/core/gnunet-service-core.c:329
1999msgid "Prints all packets that go through the DHT." 4351msgid "# send requests dropped (disconnected)"
2000msgstr "" 4352msgstr ""
2001 4353
2002#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 4354#: src/service/core/gnunet-service-core.c:355
2003msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 4355msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
4356msgstr ""
4357
4358#: src/service/core/gnunet-service-core.c:419
4359#, c-format
4360msgid "# bytes of messages of type %u received"
4361msgstr ""
4362
4363#: src/service/core/gnunet-service-core.c:505
4364msgid "# messages discarded (session disconnected)"
4365msgstr ""
4366
4367#: src/service/core/gnunet-service-core.c:824
4368#, c-format
4369msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
2004msgstr "" 4370msgstr ""
2005 4371
2006#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140 4372#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954
2007#, fuzzy, c-format 4373#, fuzzy, c-format
2008msgid "Could not connect to DHT service!\n" 4374msgid "Core service of `%s' ready.\n"
2009msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4375msgstr "服务已删除。\n"
4376
4377#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:511
4378msgid "# bytes encrypted"
4379msgstr ""
4380
4381#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:569
4382msgid "# bytes decrypted"
4383msgstr ""
4384
4385#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:666
4386msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
4387msgstr ""
4388
4389#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:718
4390msgid "# key exchanges initiated"
4391msgstr ""
4392
4393#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:775
4394msgid "# key exchanges stopped"
4395msgstr ""
4396
4397#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:807
4398#, fuzzy
4399msgid "# PING messages transmitted"
4400msgstr "消息尺寸"
2010 4401
2011#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 4402#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:867
4403msgid "# old ephemeral keys ignored"
4404msgstr ""
4405
4406#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:882
4407#, fuzzy
4408msgid "# duplicate ephemeral keys. Not verifying."
4409msgstr "保存配置失败。"
4410
4411#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:918
4412msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
4413msgstr ""
4414
4415#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:937
2012#, c-format 4416#, c-format
2013msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 4417msgid ""
4418"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
4419"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
2014msgstr "" 4420msgstr ""
2015 4421
2016#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 4422#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:944
2017msgid "the data to insert under the key" 4423msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
2018msgstr "" 4424msgstr ""
2019 4425
2020#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194 4426#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:963
2021msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 4427#, fuzzy
4428msgid "# valid ephemeral keys received"
4429msgstr "保存配置失败。"
4430
4431#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
4432msgid "# PING messages received"
2022msgstr "" 4433msgstr ""
2023 4434
2024#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 4435#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1087
2025msgid "how many replicas to create" 4436msgid "# PING messages dropped (out of order)"
2026msgstr "" 4437msgstr ""
2027 4438
2028#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 4439#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1139
2029msgid "the type to insert data as" 4440msgid "# PONG messages created"
2030msgstr "" 4441msgstr ""
2031 4442
2032#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241 4443#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
2033msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 4444msgid "# sessions terminated by timeout"
4445msgstr ""
4446
4447#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1183
4448msgid "# keepalive messages sent"
4449msgstr ""
4450
4451#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1240
4452msgid "# PONG messages received"
4453msgstr ""
4454
4455#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
4456msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
4457msgstr ""
4458
4459#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1257
4460msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
4461msgstr ""
4462
4463#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
4464msgid "# PONG messages decrypted"
4465msgstr ""
4466
4467#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
4468msgid "# session keys confirmed via PONG"
4469msgstr ""
4470
4471#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1354
4472msgid "# timeouts prevented via PONG"
4473msgstr ""
4474
4475#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
4476msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
4477msgstr ""
4478
4479#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533
4480msgid "# DATA message dropped (out of order)"
4481msgstr ""
4482
4483#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1545
4484#, c-format
4485msgid ""
4486"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
4487msgstr ""
4488
4489#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1549
4490msgid "# sessions terminated by key expiration"
4491msgstr ""
4492
4493#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1630
4494#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1659
4495msgid "# bytes dropped (duplicates)"
4496msgstr ""
4497
4498#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1644
4499msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
4500msgstr ""
4501
4502#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1691
4503msgid "# bytes dropped (ancient message)"
4504msgstr ""
4505
4506#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1701
4507msgid "# bytes of payload decrypted"
4508msgstr ""
4509
4510#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
4511#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
4512#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
4513#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
4514#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551
4515#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633
4516msgid "# peers connected"
4517msgstr ""
4518
4519#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
4520msgid "# type map refreshes sent"
4521msgstr ""
4522
4523#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
4524#, fuzzy
4525msgid "# outdated typemap confirmations received"
4526msgstr "保存配置失败。"
4527
4528#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
4529#, fuzzy
4530msgid "# valid typemap confirmations received"
4531msgstr "保存配置失败。"
4532
4533#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
4534#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:183
4535msgid "# type maps received"
4536msgstr ""
4537
4538#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:217
4539msgid "# updates to my type map"
2034msgstr "" 4540msgstr ""
2035 4541
2036#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 4542#: src/service/datastore/datastore_api.c:340
4543#, fuzzy
4544msgid "DATASTORE disconnected"
4545msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
4546
4547#: src/service/datastore/datastore_api.c:462
4548#, fuzzy
4549msgid "Disconnected from DATASTORE"
4550msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
4551
4552#: src/service/datastore/datastore_api.c:565
4553msgid "# queue overflows"
4554msgstr ""
4555
4556#: src/service/datastore/datastore_api.c:595
4557msgid "# queue entries created"
4558msgstr ""
4559
4560#: src/service/datastore/datastore_api.c:756
4561msgid "# status messages received"
4562msgstr ""
4563
4564#: src/service/datastore/datastore_api.c:810
4565msgid "# Results received"
4566msgstr ""
4567
4568#: src/service/datastore/datastore_api.c:917
4569msgid "# datastore connections (re)created"
4570msgstr ""
4571
4572#: src/service/datastore/datastore_api.c:1007
4573msgid "# PUT requests executed"
4574msgstr ""
4575
4576#: src/service/datastore/datastore_api.c:1068
4577msgid "# RESERVE requests executed"
4578msgstr ""
4579
4580#: src/service/datastore/datastore_api.c:1113
4581msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
4582msgstr ""
4583
4584#: src/service/datastore/datastore_api.c:1171
4585msgid "# REMOVE requests executed"
4586msgstr ""
4587
4588#: src/service/datastore/datastore_api.c:1230
4589msgid "# GET REPLICATION requests executed"
4590msgstr ""
4591
4592#: src/service/datastore/datastore_api.c:1276
4593msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
4594msgstr ""
4595
4596#: src/service/datastore/datastore_api.c:1357
4597msgid "# GET requests executed"
4598msgstr ""
4599
4600#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
4601msgid "# bytes expired"
4602msgstr ""
4603
4604#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
4605msgid "# bytes purged (low-priority)"
4606msgstr ""
4607
4608#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
4609msgid "# results found"
4610msgstr ""
4611
4612#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
4613#, c-format
4614msgid ""
4615"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
4616"%llu bytes\n"
4617msgstr ""
4618
4619#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:606
4620#, c-format
4621msgid ""
4622"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
4623"bytes)\n"
4624msgstr ""
4625
4626#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
4627msgid ""
4628"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
4629"cache size"
4630msgstr ""
4631
4632#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:619
4633msgid "Insufficient space to satisfy request"
4634msgstr ""
4635
4636#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
4637#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
4638#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
4639#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1431
4640msgid "# reserved"
4641msgstr ""
4642
4643#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:693
4644msgid "Could not find matching reservation"
4645msgstr ""
4646
4647#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
4648msgid "# bytes stored"
4649msgstr ""
4650
4651#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
4652#, c-format
4653msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
4654msgstr ""
4655
4656#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:858
4657msgid "# GET requests received"
4658msgstr ""
4659
4660#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:888
4661msgid "# GET KEY requests received"
4662msgstr ""
4663
4664#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:899
4665msgid "# requests filtered by bloomfilter"
4666msgstr ""
4667
4668#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:940
4669msgid "# GET REPLICATION requests received"
4670msgstr ""
4671
4672#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:971
4673msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
4674msgstr ""
4675
4676#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012
4677msgid "Content not found"
4678msgstr ""
4679
4680#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
4681msgid "# bytes removed (explicit request)"
4682msgstr ""
4683
4684#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
4685msgid "# REMOVE requests received"
4686msgstr ""
4687
4688#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1109
4689#, c-format
4690msgid ""
4691"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
4692msgstr ""
4693
4694#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1114
4695#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1283
4696#, c-format
4697msgid "New payload: %lld\n"
4698msgstr ""
4699
4700#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1169
4701#, c-format
4702msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
4703msgstr ""
4704
4705#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1178
4706#, fuzzy, c-format
4707msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
4708msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4709
4710#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1238
4711msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
4712msgstr ""
4713
4714#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1290
4715msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
4716msgstr ""
4717
4718#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1300
4719msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
4720msgstr ""
4721
4722#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1466
4723#, c-format
4724msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
4725msgstr ""
4726
4727#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
4728msgid "# quota"
4729msgstr ""
4730
4731#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1478
4732msgid "# cache size"
4733msgstr ""
4734
4735#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494
4736#, c-format
4737msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
4738msgstr ""
4739
4740#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1515
4741#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1537
4742#, fuzzy, c-format
4743msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
4744msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4745
4746#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1576
4747#, fuzzy
4748msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
4749msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4750
4751#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:925
2037#, fuzzy, c-format 4752#, fuzzy, c-format
2038msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4753msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2039msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 4754msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2040 4755
2041#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 4756#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
2042#, fuzzy 4757#, fuzzy
2043msgid "number of peers to start" 4758msgid "number of peers to start"
2044msgstr "迭代次数" 4759msgstr "迭代次数"
2045 4760
2046#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 4761#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2047msgid "number of PUTs to perform per peer" 4762msgid "number of PUTs to perform per peer"
2048msgstr "" 4763msgstr ""
2049 4764
2050#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 4765#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970
2051#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302
2052msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4766msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2053msgstr "" 4767msgstr ""
2054 4768
2055#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 4769#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:976
2056msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 4770msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2057msgstr "" 4771msgstr ""
2058 4772
2059#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 4773#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:982
2060msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 4774msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2061msgstr "" 4775msgstr ""
2062 4776
2063#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 4777#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:988
2064msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 4778msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2065msgstr "" 4779msgstr ""
2066 4780
2067#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 4781#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:993
2068msgid "replication degree for DHT PUTs" 4782msgid "replication degree for DHT PUTs"
2069msgstr "" 4783msgstr ""
2070 4784
2071#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 4785#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:999
2072msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 4786msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2073msgstr "" 4787msgstr ""
2074 4788
2075#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 4789#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005
2076msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 4790msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2077msgstr "" 4791msgstr ""
2078 4792
2079#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 4793#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026
2080#, fuzzy 4794#, fuzzy
2081msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 4795msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2082msgstr "无法访问该服务" 4796msgstr "无法访问该服务"
2083 4797
2084#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 4798#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
4799#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:392
2085msgid "only monitor DNS queries" 4800msgid "only monitor DNS queries"
2086msgstr "" 4801msgstr ""
2087 4802
2088#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388 4803#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:404
2089msgid "Monitor DNS queries." 4804msgid "Monitor DNS queries."
2090msgstr "" 4805msgstr ""
2091 4806
2092#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 4807#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:240
2093msgid "set A records" 4808msgid "set A records"
2094msgstr "" 4809msgstr ""
2095 4810
2096#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 4811#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:246
2097msgid "set AAAA records" 4812msgid "set AAAA records"
2098msgstr "" 4813msgstr ""
2099 4814
2100#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260 4815#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:259
2101msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 4816msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2102msgstr "" 4817msgstr ""
2103 4818
2104#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466 4819#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:463
2105msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 4820msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2106msgstr "" 4821msgstr ""
2107 4822
2108#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620 4823#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:617
2109msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 4824msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2110msgstr "" 4825msgstr ""
2111 4826
2112#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756 4827#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:753
2113msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 4828msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2114msgstr "" 4829msgstr ""
2115 4830
2116#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832 4831#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:829
2117msgid "# Client response discarded (no matching request)" 4832msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2118msgstr "" 4833msgstr ""
2119 4834
2120#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 4835#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:951
2121msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 4836msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2122msgstr "" 4837msgstr ""
2123 4838
2124#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973 4839#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:970
2125msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 4840msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2126msgstr "" 4841msgstr ""
2127 4842
2128#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984 4843#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:981
2129#, c-format 4844#, c-format
2130msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 4845msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2131msgstr "" 4846msgstr ""
2132 4847
2133#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996 4848#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:993
2134msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 4849msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2135msgstr "" 4850msgstr ""
2136 4851
2137#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999 4852#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:996
2138msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 4853msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2139msgstr "" 4854msgstr ""
2140 4855
2141#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 4856#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1066
2142msgid "# DNS requests received via TUN interface" 4857msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2143msgstr "" 4858msgstr ""
2144 4859
2145#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708 4860#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1114
4861#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
2146#, fuzzy 4862#, fuzzy
2147msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 4863msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2148msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4864msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2149 4865
2150#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128 4866#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1125
2151#, c-format 4867#, c-format
2152msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 4868msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2153msgstr "" 4869msgstr ""
2154 4870
2155#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971 4871#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
2156msgid "# TCP packets sent via TUN" 4872msgid "# TCP packets sent via TUN"
2157msgstr "" 4873msgstr ""
2158 4874
2159#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077 4875#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074
2160msgid "# ICMP packets sent via TUN" 4876msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2161msgstr "" 4877msgstr ""
2162 4878
2163#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 4879#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368
2164msgid "# UDP packets sent via TUN" 4880msgid "# UDP packets sent via TUN"
2165msgstr "" 4881msgstr ""
2166 4882
2167#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 4883#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500
2168#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748 4884#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612
2169#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016 4885#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662
2170#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286 4886#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745
4887#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872
4888#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013
4889#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283
2171msgid "# Bytes received from CADET" 4890msgid "# Bytes received from CADET"
2172msgstr "" 4891msgstr ""
2173 4892
2174#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507 4893#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504
2175msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 4894msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2176msgstr "" 4895msgstr ""
2177 4896
2178#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 4897#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2179msgid "# UDP service requests received via cadet" 4898msgid "# UDP service requests received via cadet"
2180msgstr "" 4899msgstr ""
2181 4900
2182#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661 4901#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658
2183msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 4902msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2184msgstr "" 4903msgstr ""
2185 4904
2186#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752 4905#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749
2187msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 4906msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2188msgstr "" 4907msgstr ""
2189 4908
2190#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840 4909#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837
2191msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 4910msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2192msgstr "" 4911msgstr ""
2193 4912
2194#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879 4913#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876
2195msgid "# TCP data requests received via cadet" 4914msgid "# TCP data requests received via cadet"
2196msgstr "" 4915msgstr ""
2197 4916
2198#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 4917#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017
2199msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 4918msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2200msgstr "" 4919msgstr ""
2201 4920
2202#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366 4921#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088
2203#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817 4922#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363
2204#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134 4923#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733
4924#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:816
4925#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003
4926#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133
2205msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 4927msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2206msgstr "" 4928msgstr ""
2207 4929
2208#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433 4930#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153
2209#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890 4931#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430
2210#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 4932#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774
4933#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:889
4934#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042
4935#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199
2211msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 4936msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2212msgstr "" 4937msgstr ""
2213 4938
2214#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290 4939#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287
2215msgid "# ICMP service requests received via cadet" 4940msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2216msgstr "" 4941msgstr ""
2217 4942
2218#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995 4943#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346
2219#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122 4944#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:994
4945#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121
2220msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 4946msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2221msgstr "" 4947msgstr ""
2222 4948
2223#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 4949#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413
2224#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178 4950#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:872
4951#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163
4952#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177
2225msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 4953msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2226msgstr "" 4954msgstr ""
2227 4955
2228#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199 4956#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495
4957#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196
2229#, fuzzy 4958#, fuzzy
2230msgid "# Inbound CADET channels created" 4959msgid "# Inbound CADET channels created"
2231msgstr "" 4960msgstr ""
2232"\n" 4961"\n"
2233"按任意键继续\n" 4962"按任意键继续\n"
2234 4963
2235#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 4964#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
2236#, c-format 4965#, c-format
2237msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 4966msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2238msgstr "" 4967msgstr ""
2239 4968
2240#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 4969#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636
2241#, fuzzy 4970#, fuzzy
2242msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 4971msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2243msgstr "" 4972msgstr ""
2244"\n" 4973"\n"
2245"按任意键继续\n" 4974"按任意键继续\n"
2246 4975
2247#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831 4976#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828
2248msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 4977msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2249msgstr "" 4978msgstr ""
2250 4979
2251#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 4980#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837
2252msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 4981msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2253msgstr "" 4982msgstr ""
2254 4983
2255#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 4984#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913
2256msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 4985msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2257msgstr "" 4986msgstr ""
2258 4987
2259#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 4988#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987
2260msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 4989msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2261msgstr "" 4990msgstr ""
2262 4991
2263#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039 4992#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036
2264msgid "# Packets received from TUN" 4993msgid "# Packets received from TUN"
2265msgstr "" 4994msgstr ""
2266 4995
2267#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054 4996#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051
2268msgid "# Bytes received from TUN" 4997msgid "# Bytes received from TUN"
2269msgstr "" 4998msgstr ""
2270 4999
2271#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081 5000#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078
2272msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 5001msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2273msgstr "" 5002msgstr ""
2274 5003
2275#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112 5004#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
2276#, c-format 5005#, c-format
2277msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 5006msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2278msgstr "" 5007msgstr ""
2279 5008
2280#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164 5009#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161
2281#, c-format 5010#, c-format
2282msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 5011msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2283msgstr "" 5012msgstr ""
2284 5013
2285#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173 5014#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170
2286#, c-format 5015#, c-format
2287msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 5016msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2288msgstr "" 5017msgstr ""
2289 5018
2290#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388 5019#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373
5020#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384
2291#, fuzzy, c-format 5021#, fuzzy, c-format
2292msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 5022msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2293msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 5023msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2294 5024
2295#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410 5025#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398
5026#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406
2296#, c-format 5027#, c-format
2297msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 5028msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2298msgstr "" 5029msgstr ""
2299 5030
2300#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452 5031#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448
2301#, c-format 5032#, c-format
2302msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 5033msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2303msgstr "" 5034msgstr ""
2304 5035
2305#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482 5036#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463
5037#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478
2306#, c-format 5038#, c-format
2307msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 5039msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2308msgstr "" 5040msgstr ""
2309 5041
2310#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 5042#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492
2311#, c-format 5043#, c-format
2312msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 5044msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2313msgstr "" 5045msgstr ""
2314 5046
2315#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641 5047#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637
2316msgid "" 5048msgid ""
2317"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 5049"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2318"being enabled in the configuration\n" 5050"being enabled in the configuration\n"
2319msgstr "" 5051msgstr ""
2320 5052
2321#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650 5053#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646
2322msgid "" 5054msgid ""
2323"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 5055"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2324"being enabled in the configuration\n" 5056"being enabled in the configuration\n"
2325msgstr "" 5057msgstr ""
2326 5058
2327#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658 5059#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654
2328msgid "" 5060msgid ""
2329"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 5061"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2330"ENABLE_IPv4=YES\n" 5062"ENABLE_IPv4=YES\n"
2331msgstr "" 5063msgstr ""
2332 5064
2333#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665 5065#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661
2334msgid "" 5066msgid ""
2335"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 5067"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2336"ENABLE_IPv6=YES\n" 5068"ENABLE_IPv6=YES\n"
2337msgstr "" 5069msgstr ""
2338 5070
2339#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836 5071#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832
2340msgid "Must be a number" 5072msgid "Must be a number"
2341msgstr "" 5073msgstr ""
2342 5074
2343#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952 5075#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948
2344#, c-format 5076#, c-format
2345msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 5077msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2346msgstr "" 5078msgstr ""
2347 5079
2348#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 5080#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960
5081#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2349msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 5082msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2350msgstr "" 5083msgstr ""
2351 5084
2352#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118 5085#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114
2353msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 5086msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2354msgstr "" 5087msgstr ""
2355 5088
2356#: src/fragmentation/defragmentation.c:272 5089#: src/service/fs/fs_api.c:481
2357msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2358msgstr ""
2359
2360#: src/fragmentation/defragmentation.c:465
2361#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
2362msgid "# fragments received"
2363msgstr ""
2364
2365#: src/fragmentation/defragmentation.c:537
2366msgid "# duplicate fragments received"
2367msgstr ""
2368
2369#: src/fragmentation/defragmentation.c:555
2370msgid "# messages defragmented"
2371msgstr ""
2372
2373#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2374msgid "# fragments transmitted"
2375msgstr ""
2376
2377#: src/fragmentation/fragmentation.c:245
2378msgid "# fragments retransmitted"
2379msgstr ""
2380
2381#: src/fragmentation/fragmentation.c:278
2382msgid "# fragments wrap arounds"
2383msgstr ""
2384
2385#: src/fragmentation/fragmentation.c:325
2386msgid "# messages fragmented"
2387msgstr ""
2388
2389#: src/fragmentation/fragmentation.c:331
2390msgid "# total size of fragmented messages"
2391msgstr ""
2392
2393#: src/fragmentation/fragmentation.c:459
2394msgid "# fragment acknowledgements received"
2395msgstr ""
2396
2397#: src/fragmentation/fragmentation.c:466
2398msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2399msgstr ""
2400
2401#: src/fragmentation/fragmentation.c:490
2402msgid "# fragmentation transmissions completed"
2403msgstr ""
2404
2405#: src/fs/fs_api.c:491
2406#, fuzzy, c-format 5090#, fuzzy, c-format
2407msgid "Could not open file `%s': %s" 5091msgid "Could not open file `%s': %s"
2408msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5092msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2409 5093
2410#: src/fs/fs_api.c:502 5094#: src/service/fs/fs_api.c:492
2411#, fuzzy, c-format 5095#, fuzzy, c-format
2412msgid "Could not read file `%s': %s" 5096msgid "Could not read file `%s': %s"
2413msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5097msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2414 5098
2415#: src/fs/fs_api.c:510 5099#: src/service/fs/fs_api.c:500
2416#, c-format 5100#, c-format
2417msgid "Short read reading from file `%s'!" 5101msgid "Short read reading from file `%s'!"
2418msgstr "" 5102msgstr ""
2419 5103
2420#: src/fs/fs_api.c:1173 5104#: src/service/fs/fs_api.c:1157
2421#, fuzzy, c-format 5105#, fuzzy, c-format
2422msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 5106msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2423msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2424 5108
2425#: src/fs/fs_api.c:1724 5109#: src/service/fs/fs_api.c:1708
2426#, c-format 5110#, c-format
2427msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 5111msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2428msgstr "" 5112msgstr ""
2429 5113
2430#: src/fs/fs_api.c:1739 5114#: src/service/fs/fs_api.c:1723
2431#, fuzzy, c-format 5115#, fuzzy, c-format
2432msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 5116msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2433msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2434 5118
2435#: src/fs/fs_api.c:2468 5119#: src/service/fs/fs_api.c:2452
2436#, c-format 5120#, c-format
2437msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 5121msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2438msgstr "" 5122msgstr ""
2439 5123
2440#: src/fs/fs_api.c:2479 5124#: src/service/fs/fs_api.c:2463
2441#, fuzzy, c-format 5125#, fuzzy, c-format
2442msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 5126msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2443msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5127msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2444 5128
2445#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 5129#: src/service/fs/fs_api.c:2611 src/service/fs/fs_api.c:2857
2446#, fuzzy, c-format 5130#, fuzzy, c-format
2447msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 5131msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2448msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5132msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2449 5133
2450#: src/fs/fs_api.c:2645 5134#: src/service/fs/fs_api.c:2629
2451#, fuzzy, c-format 5135#, fuzzy, c-format
2452msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 5136msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2453msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5137msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2454 5138
2455#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 5139#: src/service/fs/fs_api.c:2645 src/service/fs/fs_api.c:2665
5140#: src/service/fs/fs_api.c:3164
2456#, c-format 5141#, c-format
2457msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 5142msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2458msgstr "" 5143msgstr ""
2459 5144
2460#: src/fs/fs_api.c:2863 5145#: src/service/fs/fs_api.c:2847
2461#, fuzzy, c-format 5146#, fuzzy, c-format
2462msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 5147msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2463msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5148msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2464 5149
2465#: src/fs/fs_api.c:3124 5150#: src/service/fs/fs_api.c:3108
2466msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 5151msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2467msgstr "" 5152msgstr ""
2468 5153
2469#: src/fs/fs_api.c:3219 5154#: src/service/fs/fs_directory.c:216
2470#, c-format
2471msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2472msgstr ""
2473
2474#: src/fs/fs_directory.c:215
2475msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 5155msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2476msgstr "" 5156msgstr ""
2477 5157
2478#: src/fs/fs_download.c:310 5158#: src/service/fs/fs_download.c:311
2479msgid "" 5159msgid ""
2480"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 5160"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2481"bit systems\n" 5161"bit systems\n"
2482msgstr "" 5162msgstr ""
2483 5163
2484#: src/fs/fs_download.c:332 5164#: src/service/fs/fs_download.c:333
2485msgid "Directory too large for system address space\n" 5165msgid "Directory too large for system address space\n"
2486msgstr "" 5166msgstr ""
2487 5167
2488#: src/fs/fs_download.c:346 5168#: src/service/fs/fs_download.c:347
2489#, fuzzy, c-format 5169#, fuzzy, c-format
2490msgid "" 5170msgid ""
2491"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" 5171"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2492msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5172msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2493 5173
2494#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 5174#: src/service/fs/fs_download.c:529 src/service/fs/fs_download.c:542
2495#, fuzzy, c-format 5175#, fuzzy, c-format
2496msgid "Failed to open file `%s' for writing" 5176msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2497msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5177msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2498 5178
2499#: src/fs/fs_download.c:960 5179#: src/service/fs/fs_download.c:961
2500#, c-format 5180#, c-format
2501msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 5181msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2502msgstr "" 5182msgstr ""
2503 5183
2504#: src/fs/fs_download.c:1053 5184#: src/service/fs/fs_download.c:1066
2505#, c-format
2506msgid ""
2507"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2508"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2509msgstr ""
2510
2511#: src/fs/fs_download.c:1075
2512msgid "internal error decrypting content" 5185msgid "internal error decrypting content"
2513msgstr "" 5186msgstr ""
2514 5187
2515#: src/fs/fs_download.c:1098 5188#: src/service/fs/fs_download.c:1089
2516#, fuzzy, c-format 5189#, fuzzy, c-format
2517msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 5190msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2518msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5191msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2519 5192
2520#: src/fs/fs_download.c:1109 5193#: src/service/fs/fs_download.c:1100
2521#, fuzzy, c-format 5194#, fuzzy, c-format
2522msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 5195msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2523msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5196msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2524 5197
2525#: src/fs/fs_download.c:1119 5198#: src/service/fs/fs_download.c:1110
2526#, fuzzy, c-format 5199#, fuzzy, c-format
2527msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 5200msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2528msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5201msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2529 5202
2530#: src/fs/fs_download.c:1227 5203#: src/service/fs/fs_download.c:1218
2531#, fuzzy 5204#, fuzzy
2532msgid "internal error decoding tree" 5205msgid "internal error decoding tree"
2533msgstr "未知错误。\n" 5206msgstr "未知错误。\n"
2534 5207
2535#: src/fs/fs_download.c:1899 5208#: src/service/fs/fs_download.c:1889
2536#, fuzzy 5209#, fuzzy
2537msgid "Invalid URI" 5210msgid "Invalid URI"
2538msgstr "无效条目。\n" 5211msgstr "无效条目。\n"
2539 5212
2540#: src/fs/fs_getopt.c:237 5213#: src/service/fs/fs_getopt.c:237
2541#, c-format 5214#, c-format
2542msgid "" 5215msgid ""
2543"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 5216"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2544"`unknown' instead.\n" 5217"`unknown' instead.\n"
2545msgstr "" 5218msgstr ""
2546 5219
2547#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 5220#: src/service/fs/fs_list_indexed.c:191
2548#, fuzzy, c-format
2549msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2550msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2551
2552#: src/fs/fs_list_indexed.c:195
2553#, fuzzy, c-format 5221#, fuzzy, c-format
2554msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 5222msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2555msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5223msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2556 5224
2557#: src/fs/fs_misc.c:128 5225#: src/service/fs/fs_misc.c:129
2558#, c-format 5226#, c-format
2559msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 5227msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2560msgstr "" 5228msgstr ""
2561 5229
2562#: src/fs/fs_namespace.c:202 5230#: src/service/fs/fs_namespace.c:203
2563#, fuzzy, c-format 5231#, fuzzy, c-format
2564msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 5232msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2565msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5233msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2566 5234
2567#: src/fs/fs_namespace.c:233 5235#: src/service/fs/fs_namespace.c:234
2568#, fuzzy, c-format 5236#, fuzzy, c-format
2569msgid "Failed to write `%s': %s\n" 5237msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2570msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5238msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2571 5239
2572#: src/fs/fs_namespace.c:330 5240#: src/service/fs/fs_namespace.c:331
2573#, fuzzy, c-format 5241#, fuzzy, c-format
2574msgid "Failed to read `%s': %s\n" 5242msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2575msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5243msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2576 5244
2577#: src/fs/fs_namespace.c:472 5245#: src/service/fs/fs_namespace.c:458
2578msgid "Failed to connect to datastore." 5246msgid "Failed to connect to datastore."
2579msgstr "" 5247msgstr ""
2580 5248
2581#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438 5249#: src/service/fs/fs_publish.c:129 src/service/fs/fs_publish.c:439
2582#, c-format 5250#, c-format
2583msgid "Publishing failed: %s" 5251msgid "Publishing failed: %s"
2584msgstr "" 5252msgstr ""
2585 5253
2586#: src/fs/fs_publish.c:731 5254#: src/service/fs/fs_publish.c:732
2587#, fuzzy, c-format 5255#, fuzzy, c-format
2588msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 5256msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2589msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5257msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2590 5258
2591#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855 5259#: src/service/fs/fs_publish.c:789 src/service/fs/fs_publish.c:835
2592#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154 5260#: src/service/fs/fs_publish.c:856 src/service/fs/fs_publish.c:887
5261#: src/service/fs/fs_publish.c:1155
2593#, c-format 5262#, c-format
2594msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 5263msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2595msgstr "" 5264msgstr ""
2596 5265
2597#: src/fs/fs_publish.c:790 5266#: src/service/fs/fs_publish.c:791
2598#, fuzzy 5267#, fuzzy
2599msgid "error on index-start request to `fs' service" 5268msgid "error on index-start request to `fs' service"
2600msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5269msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2601 5270
2602#: src/fs/fs_publish.c:836 5271#: src/service/fs/fs_publish.c:837
2603msgid "failed to compute hash" 5272msgid "failed to compute hash"
2604msgstr "" 5273msgstr ""
2605 5274
2606#: src/fs/fs_publish.c:856 5275#: src/service/fs/fs_publish.c:857
2607msgid "filename too long" 5276msgid "filename too long"
2608msgstr "" 5277msgstr ""
2609 5278
2610#: src/fs/fs_publish.c:888 5279#: src/service/fs/fs_publish.c:889
2611msgid "could not connect to `fs' service" 5280msgid "could not connect to `fs' service"
2612msgstr "" 5281msgstr ""
2613 5282
2614#: src/fs/fs_publish.c:914 5283#: src/service/fs/fs_publish.c:915
2615#, fuzzy, c-format 5284#, fuzzy, c-format
2616msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 5285msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2617msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5286msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2618 5287
2619#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040 5288#: src/service/fs/fs_publish.c:1004 src/service/fs/fs_publish.c:1041
2620msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 5289msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2621msgstr "" 5290msgstr ""
2622 5291
2623#: src/fs/fs_publish.c:1107 5292#: src/service/fs/fs_publish.c:1108
2624#, c-format 5293#, c-format
2625msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 5294msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2626msgstr "" 5295msgstr ""
2627 5296
2628#: src/fs/fs_publish.c:1115 5297#: src/service/fs/fs_publish.c:1116
2629#, c-format 5298#, c-format
2630msgid "Recursive upload failed: %s" 5299msgid "Recursive upload failed: %s"
2631msgstr "" 5300msgstr ""
2632 5301
2633#: src/fs/fs_publish.c:1156 5302#: src/service/fs/fs_publish.c:1157
2634msgid "needs to be an actual file" 5303msgid "needs to be an actual file"
2635msgstr "" 5304msgstr ""
2636 5305
2637#: src/fs/fs_publish.c:1396 5306#: src/service/fs/fs_publish.c:1397
2638#, fuzzy, c-format 5307#, fuzzy, c-format
2639msgid "Datastore failure: %s" 5308msgid "Datastore failure: %s"
2640msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5309msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2641 5310
2642#: src/fs/fs_publish.c:1488 5311#: src/service/fs/fs_publish.c:1489
2643#, c-format 5312#, c-format
2644msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 5313msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2645msgstr "" 5314msgstr ""
2646 5315
2647#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 5316#: src/service/fs/fs_publish_ksk.c:213
2648msgid "Could not connect to datastore." 5317msgid "Could not connect to datastore."
2649msgstr "" 5318msgstr ""
2650 5319
2651#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 5320#: src/service/fs/fs_publish_ublock.c:215
2652#, fuzzy 5321#, fuzzy
2653msgid "Internal error." 5322msgid "Internal error."
2654msgstr "未知错误。\n" 5323msgstr "未知错误。\n"
2655 5324
2656#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900 5325#: src/service/fs/fs_search.c:830 src/service/fs/fs_search.c:901
2657#, fuzzy, c-format 5326#, fuzzy, c-format
2658msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 5327msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2659msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5328msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2660 5329
2661#: src/fs/fs_search.c:993 5330#: src/service/fs/fs_search.c:994
2662#, c-format 5331#, c-format
2663msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 5332msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2664msgstr "" 5333msgstr ""
2665 5334
2666#: src/fs/fs_unindex.c:63 5335#: src/service/fs/fs_unindex.c:64
2667msgid "Failed to find given position in file" 5336msgid "Failed to find given position in file"
2668msgstr "" 5337msgstr ""
2669 5338
2670#: src/fs/fs_unindex.c:68 5339#: src/service/fs/fs_unindex.c:69
2671#, fuzzy 5340#, fuzzy
2672msgid "Failed to read file" 5341msgid "Failed to read file"
2673msgstr "发送消息失败。\n" 5342msgstr "发送消息失败。\n"
2674 5343
2675#: src/fs/fs_unindex.c:275 5344#: src/service/fs/fs_unindex.c:276
2676#, fuzzy 5345#, fuzzy
2677msgid "Error communicating with `fs' service." 5346msgid "Error communicating with `fs' service."
2678msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 5347msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
2679 5348
2680#: src/fs/fs_unindex.c:326 5349#: src/service/fs/fs_unindex.c:327
2681msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 5350msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2682msgstr "" 5351msgstr ""
2683 5352
2684#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389 5353#: src/service/fs/fs_unindex.c:377 src/service/fs/fs_unindex.c:390
2685#, fuzzy 5354#, fuzzy
2686msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 5355msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2687msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5356msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2688 5357
2689#: src/fs/fs_unindex.c:385 5358#: src/service/fs/fs_unindex.c:386
2690#, fuzzy, c-format 5359#, fuzzy, c-format
2691msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 5360msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2692msgstr "未知错误。\n" 5361msgstr "未知错误。\n"
2693 5362
2694#: src/fs/fs_unindex.c:446 5363#: src/service/fs/fs_unindex.c:447
2695#, fuzzy, c-format 5364#, fuzzy, c-format
2696msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 5365msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2697msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5366msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2698 5367
2699#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656 5368#: src/service/fs/fs_unindex.c:593 src/service/fs/fs_unindex.c:657
2700#, fuzzy 5369#, fuzzy
2701msgid "Failed to connect to `datastore' service." 5370msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2702msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5371msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2703 5372
2704#: src/fs/fs_unindex.c:669 5373#: src/service/fs/fs_unindex.c:670
2705#, fuzzy 5374#, fuzzy
2706msgid "Failed to open file for unindexing." 5375msgid "Failed to open file for unindexing."
2707msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5376msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2708 5377
2709#: src/fs/fs_unindex.c:708 5378#: src/service/fs/fs_unindex.c:709
2710msgid "Failed to compute hash of file." 5379msgid "Failed to compute hash of file."
2711msgstr "" 5380msgstr ""
2712 5381
2713#: src/fs/fs_uri.c:239 5382#: src/service/fs/fs_uri.c:232
2714#, no-c-format 5383#, no-c-format
2715msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 5384msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2716msgstr "" 5385msgstr ""
2717 5386
2718#: src/fs/fs_uri.c:298 5387#: src/service/fs/fs_uri.c:291
2719msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 5388msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2720msgstr "" 5389msgstr ""
2721 5390
2722#: src/fs/fs_uri.c:316 5391#: src/service/fs/fs_uri.c:309
2723msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 5392msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2724msgstr "" 5393msgstr ""
2725 5394
2726#: src/fs/fs_uri.c:323 5395#: src/service/fs/fs_uri.c:316
2727msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 5396msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2728msgstr "" 5397msgstr ""
2729 5398
2730#: src/fs/fs_uri.c:390 5399#: src/service/fs/fs_uri.c:383
2731msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 5400msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2732msgstr "" 5401msgstr ""
2733 5402
2734#: src/fs/fs_uri.c:431 5403#: src/service/fs/fs_uri.c:424
2735msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 5404msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2736msgstr "" 5405msgstr ""
2737 5406
2738#: src/fs/fs_uri.c:448 5407#: src/service/fs/fs_uri.c:441
2739msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 5408msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2740msgstr "" 5409msgstr ""
2741 5410
2742#: src/fs/fs_uri.c:525 5411#: src/service/fs/fs_uri.c:518
2743msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 5412msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2744msgstr "" 5413msgstr ""
2745 5414
2746#: src/fs/fs_uri.c:542 5415#: src/service/fs/fs_uri.c:535
2747msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 5416msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2748msgstr "" 5417msgstr ""
2749 5418
2750#: src/fs/fs_uri.c:552 5419#: src/service/fs/fs_uri.c:545
2751msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 5420msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2752msgstr "" 5421msgstr ""
2753 5422
2754#: src/fs/fs_uri.c:560 5423#: src/service/fs/fs_uri.c:553
2755msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 5424msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2756msgstr "" 5425msgstr ""
2757 5426
2758#: src/fs/fs_uri.c:569 5427#: src/service/fs/fs_uri.c:562
2759msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 5428msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2760msgstr "" 5429msgstr ""
2761 5430
2762#: src/fs/fs_uri.c:575 5431#: src/service/fs/fs_uri.c:568
2763msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 5432msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2764msgstr "" 5433msgstr ""
2765 5434
2766#: src/fs/fs_uri.c:582 5435#: src/service/fs/fs_uri.c:575
2767msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 5436msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2768msgstr "" 5437msgstr ""
2769 5438
2770#: src/fs/fs_uri.c:593 5439#: src/service/fs/fs_uri.c:586
2771msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 5440msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2772msgstr "" 5441msgstr ""
2773 5442
2774#: src/fs/fs_uri.c:600 5443#: src/service/fs/fs_uri.c:593
2775msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 5444msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2776msgstr "" 5445msgstr ""
2777 5446
2778#: src/fs/fs_uri.c:606 5447#: src/service/fs/fs_uri.c:599
2779msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 5448msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2780msgstr "" 5449msgstr ""
2781 5450
2782#: src/fs/fs_uri.c:620 5451#: src/service/fs/fs_uri.c:613
2783msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 5452msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2784msgstr "" 5453msgstr ""
2785 5454
2786#: src/fs/fs_uri.c:653 5455#: src/service/fs/fs_uri.c:646
2787#, fuzzy 5456#, fuzzy
2788msgid "invalid argument" 5457msgid "invalid argument"
2789msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5458msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2790 5459
2791#: src/fs/fs_uri.c:673 5460#: src/service/fs/fs_uri.c:666
2792msgid "Unrecognized URI type" 5461msgid "Unrecognized URI type"
2793msgstr "" 5462msgstr ""
2794 5463
2795#: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 5464#: src/service/fs/fs_uri.c:1061 src/service/fs/fs_uri.c:1088
2796msgid "No keywords specified!\n" 5465msgid "No keywords specified!\n"
2797msgstr "" 5466msgstr ""
2798 5467
2799#: src/fs/fs_uri.c:1110 5468#: src/service/fs/fs_uri.c:1094
2800msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 5469msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2801msgstr "" 5470msgstr ""
2802 5471
2803#: src/fs/gnunet-auto-share.c:234 5472#: src/service/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668
2804#, fuzzy, c-format
2805msgid "Failed to load state: %s\n"
2806msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2807
2808#: src/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/fs/gnunet-auto-share.c:296
2809#: src/fs/gnunet-auto-share.c:304
2810#, fuzzy, c-format
2811msgid "Failed to save state to file %s\n"
2812msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2813
2814#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401
2815#, c-format
2816msgid "Publication of `%s' done\n"
2817msgstr ""
2818
2819#: src/fs/gnunet-auto-share.c:480
2820#, c-format
2821msgid "Publishing `%s'\n"
2822msgstr ""
2823
2824#: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
2825#, fuzzy, c-format
2826msgid "Failed to run `%s'\n"
2827msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2828
2829#: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
2830#, c-format
2831msgid ""
2832"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2833msgstr ""
2834
2835#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896
2836msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2837msgstr ""
2838
2839#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
2840msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2841msgstr ""
2842
2843#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901
2844msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2845msgstr ""
2846
2847#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946
2848msgid "specify the priority of the content"
2849msgstr ""
2850
2851#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959
2852msgid "set the desired replication LEVEL"
2853msgstr ""
2854
2855#: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
2856msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2857msgstr ""
2858
2859#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
2860msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 5473msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
2861msgstr "" 5474msgstr ""
2862 5475
2863#: src/fs/gnunet-directory.c:53 5476#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
2864#, c-format
2865msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2866msgstr ""
2867
2868#: src/fs/gnunet-directory.c:105
2869#, c-format
2870msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2871msgstr ""
2872
2873#: src/fs/gnunet-directory.c:108
2874#, c-format
2875msgid "Directory `%s' contents:\n"
2876msgstr ""
2877
2878#: src/fs/gnunet-directory.c:145
2879#, fuzzy
2880msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
2881msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2882
2883#: src/fs/gnunet-directory.c:159
2884#, fuzzy, c-format
2885msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2886msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2887
2888#: src/fs/gnunet-directory.c:169
2889#, fuzzy, c-format
2890msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
2891msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2892
2893#: src/fs/gnunet-directory.c:200
2894#, fuzzy
2895msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2896msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2897
2898#: src/fs/gnunet-download.c:130
2899#, fuzzy, c-format
2900msgid "Starting download `%s'.\n"
2901msgstr "未知的命令“%s”。\n"
2902
2903#: src/fs/gnunet-download.c:142
2904#, fuzzy
2905msgid "<unknown time>"
2906msgstr "未知错误"
2907
2908#: src/fs/gnunet-download.c:154
2909#, c-format
2910msgid ""
2911"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
2912"download\n"
2913msgstr ""
2914
2915#: src/fs/gnunet-download.c:176
2916#, c-format
2917msgid "Error downloading: %s.\n"
2918msgstr ""
2919
2920#: src/fs/gnunet-download.c:188
2921#, c-format
2922msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2923msgstr ""
2924
2925#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
2926#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117
2927#, c-format
2928msgid "Unexpected status: %d\n"
2929msgstr ""
2930
2931#: src/fs/gnunet-download.c:233
2932#, fuzzy
2933msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2934msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2935
2936#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715
2937#, fuzzy, c-format
2938msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2939msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2940
2941#: src/fs/gnunet-download.c:246
2942msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2943msgstr ""
2944
2945#: src/fs/gnunet-download.c:253
2946msgid "Target filename must be specified.\n"
2947msgstr ""
2948
2949#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
2950#: src/fs/gnunet-unindex.c:154
2951#, fuzzy, c-format
2952msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2953msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2954
2955#: src/fs/gnunet-download.c:318
2956msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2957msgstr ""
2958
2959#: src/fs/gnunet-download.c:324
2960msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2961msgstr ""
2962
2963#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740
2964msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2965msgstr ""
2966
2967#: src/fs/gnunet-download.c:335
2968msgid "write the file to FILENAME"
2969msgstr ""
2970
2971#: src/fs/gnunet-download.c:342
2972msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2973msgstr ""
2974
2975#: src/fs/gnunet-download.c:349
2976msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2977msgstr ""
2978
2979#: src/fs/gnunet-download.c:354
2980msgid "download a GNUnet directory recursively"
2981msgstr ""
2982
2983#: src/fs/gnunet-download.c:373
2984msgid ""
2985"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2986"chk/...)"
2987msgstr ""
2988
2989#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
2990msgid "run the experiment with COUNT peers" 5477msgid "run the experiment with COUNT peers"
2991msgstr "" 5478msgstr ""
2992 5479
2993#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218 5480#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
2994msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 5481msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
2995msgstr "" 5482msgstr ""
2996 5483
2997#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225 5484#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
2998msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 5485msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
2999msgstr "" 5486msgstr ""
3000 5487
3001#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237 5488#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
3002msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 5489msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3003msgstr "" 5490msgstr ""
3004 5491
3005#: src/fs/gnunet-fs.c:128 5492#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:364
3006msgid "print a list of all indexed files" 5493#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:832
3007msgstr ""
3008
3009#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3010msgid "Special file-sharing operations"
3011msgstr ""
3012
3013#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3014#, c-format
3015msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3016msgstr ""
3017
3018#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3019#, c-format
3020msgid "Error publishing: %s.\n"
3021msgstr ""
3022
3023#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3024#, c-format
3025msgid "Publishing `%s' done.\n"
3026msgstr ""
3027
3028#: src/fs/gnunet-publish.c:258
3029#, c-format
3030msgid "URI is `%s'.\n"
3031msgstr ""
3032
3033#: src/fs/gnunet-publish.c:264
3034#, c-format
3035msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3036msgstr ""
3037
3038#: src/fs/gnunet-publish.c:279
3039msgid "Starting cleanup after abort\n"
3040msgstr ""
3041
3042#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3043msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3044msgstr ""
3045
3046#: src/fs/gnunet-publish.c:291
3047msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3048msgstr ""
3049
3050#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3051#, fuzzy, c-format
3052msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3053msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3054
3055#: src/fs/gnunet-publish.c:427
3056#, fuzzy, c-format
3057msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3058msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3059
3060#: src/fs/gnunet-publish.c:582
3061#, fuzzy
3062msgid "Could not publish\n"
3063msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3064
3065#: src/fs/gnunet-publish.c:611
3066msgid "Could not start publishing.\n"
3067msgstr ""
3068
3069#: src/fs/gnunet-publish.c:644
3070#, fuzzy, c-format
3071msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3072msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3073
3074#: src/fs/gnunet-publish.c:646
3075#, fuzzy, c-format
3076msgid "Scanning file `%s'.\n"
3077msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3078
3079#: src/fs/gnunet-publish.c:652
3080#, c-format
3081msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3082msgstr ""
3083
3084#: src/fs/gnunet-publish.c:658
3085msgid "Preprocessing complete.\n"
3086msgstr ""
3087
3088#: src/fs/gnunet-publish.c:664
3089#, fuzzy, c-format
3090msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3091msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3092
3093#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3094msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3095msgstr ""
3096
3097#: src/fs/gnunet-publish.c:678
3098#, fuzzy
3099msgid "Error scanning directory.\n"
3100msgstr "未知错误。\n"
3101
3102#: src/fs/gnunet-publish.c:705
3103#, c-format
3104msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3105msgstr ""
3106
3107#: src/fs/gnunet-publish.c:737
3108#, fuzzy, c-format
3109msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3110msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3111
3112#: src/fs/gnunet-publish.c:754
3113msgid ""
3114"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3115"installed?\n"
3116msgstr ""
3117
3118#: src/fs/gnunet-publish.c:810
3119#, c-format
3120msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3121msgstr ""
3122
3123#: src/fs/gnunet-publish.c:817
3124#, c-format
3125msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3126msgstr ""
3127
3128#: src/fs/gnunet-publish.c:823
3129#, c-format
3130msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3131msgstr ""
3132
3133#: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3134#, c-format
3135msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3136msgstr ""
3137
3138#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853
3139#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3140#, c-format
3141msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3142msgstr ""
3143
3144#: src/fs/gnunet-publish.c:906
3145msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3146msgstr ""
3147
3148#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3149msgid ""
3150"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3151"upload"
3152msgstr ""
3153
3154#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3155msgid ""
3156"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3157"can be specified multiple times)"
3158msgstr ""
3159
3160#: src/fs/gnunet-publish.c:927
3161msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3162msgstr ""
3163
3164#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3165msgid ""
3166"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3167"in GNUnet database)"
3168msgstr ""
3169
3170#: src/fs/gnunet-publish.c:939
3171msgid ""
3172"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3173"namespace insertions only)"
3174msgstr ""
3175
3176#: src/fs/gnunet-publish.c:952
3177msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3178msgstr ""
3179
3180#: src/fs/gnunet-publish.c:964
3181msgid ""
3182"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3183"compute URIs)"
3184msgstr ""
3185
3186#: src/fs/gnunet-publish.c:971
3187msgid ""
3188"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3189msgstr ""
3190
3191#: src/fs/gnunet-publish.c:979
3192msgid ""
3193"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3194"to the file with the respective URI)"
3195msgstr ""
3196
3197#: src/fs/gnunet-publish.c:997
3198msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3199msgstr ""
3200
3201#: src/fs/gnunet-search.c:441
3202#, c-format
3203msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3204msgstr ""
3205
3206#: src/fs/gnunet-search.c:527
3207#, fuzzy, c-format
3208msgid "Error searching: %s.\n"
3209msgstr "创建用户出错"
3210
3211#: src/fs/gnunet-search.c:587
3212#, c-format
3213msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3214msgstr ""
3215
3216#: src/fs/gnunet-search.c:594
3217#, c-format
3218msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3219msgstr ""
3220
3221#: src/fs/gnunet-search.c:600
3222#, c-format
3223msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3224msgstr ""
3225
3226#: src/fs/gnunet-search.c:621
3227msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3228msgstr ""
3229
3230#: src/fs/gnunet-search.c:629
3231msgid ""
3232"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3233"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3234"\").\n"
3235msgstr ""
3236
3237#: src/fs/gnunet-search.c:654
3238#, fuzzy, c-format
3239msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3240msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3241
3242#: src/fs/gnunet-search.c:668
3243msgid "Could not start searching.\n"
3244msgstr ""
3245
3246#: src/fs/gnunet-search.c:694
3247msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3248msgstr ""
3249
3250#: src/fs/gnunet-search.c:700
3251msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3252msgstr ""
3253
3254#: src/fs/gnunet-search.c:707
3255msgid ""
3256"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3257"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3258"printf when omitted or to `"
3259msgstr ""
3260
3261#: src/fs/gnunet-search.c:717
3262msgid ""
3263"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3264"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3265msgstr ""
3266
3267#: src/fs/gnunet-search.c:725
3268msgid ""
3269"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3270"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3271"%n, %p"
3272msgstr ""
3273
3274#: src/fs/gnunet-search.c:734
3275msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3276msgstr ""
3277
3278#: src/fs/gnunet-search.c:746
3279msgid ""
3280"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3281"search --output=commons"
3282msgstr ""
3283
3284#: src/fs/gnunet-search.c:753
3285msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3286msgstr ""
3287
3288#: src/fs/gnunet-search.c:759
3289msgid ""
3290"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3291"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
3292"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means "
3293"to wait for CTRL-C"
3294msgstr ""
3295
3296#: src/fs/gnunet-search.c:768
3297#, c-format
3298msgid ""
3299"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3300"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3301msgstr ""
3302
3303#: src/fs/gnunet-search.c:781
3304msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3305msgstr ""
3306
3307#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
3308msgid "# client searches active" 5494msgid "# client searches active"
3309msgstr "" 5495msgstr ""
3310 5496
3311#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430 5497#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:423
3312msgid "# replies received for local clients" 5498msgid "# replies received for local clients"
3313msgstr "" 5499msgstr ""
3314 5500
3315#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596 5501#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602
3316msgid "# running average P2P latency (ms)" 5502#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:445
3317msgstr ""
3318
3319#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3320msgid "# Loopback routes suppressed" 5503msgid "# Loopback routes suppressed"
3321msgstr "" 5504msgstr ""
3322 5505
3323#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 5506#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:785
3324msgid "# client searches received" 5507msgid "# client searches received"
3325msgstr "" 5508msgstr ""
3326 5509
3327#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871 5510#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:825
3328msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 5511msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3329msgstr "" 5512msgstr ""
3330 5513
3331#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 5514#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:995
3332#, c-format 5515#, c-format
3333msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 5516msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3334msgstr "" 5517msgstr ""
3335 5518
3336#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282 5519#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1237
3337#, fuzzy 5520#, fuzzy
3338msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 5521msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3339msgstr "立即保存配置?" 5522msgstr "立即保存配置?"
3340 5523
3341#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5524#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
3342#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 5525#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5526#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
3343#, fuzzy, c-format 5527#, fuzzy, c-format
3344msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5528msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3345msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5529msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3346 5530
3347#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353 5531#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
3348msgid "# replies received via cadet" 5532msgid "# replies received via cadet"
3349msgstr "" 5533msgstr ""
3350 5534
3351#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369 5535#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
3352msgid "# replies received via cadet dropped" 5536msgid "# replies received via cadet dropped"
3353msgstr "" 5537msgstr ""
3354 5538
3355#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 5539#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3356msgid "# queries received via CADET not answered" 5540msgid "# queries received via CADET not answered"
3357msgstr "" 5541msgstr ""
3358 5542
3359#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318 5543#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3360msgid "# Blocks transferred via cadet" 5544msgid "# Blocks transferred via cadet"
3361msgstr "" 5545msgstr ""
3362 5546
3363#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344 5547#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3364msgid "# queries received via cadet" 5548msgid "# queries received via cadet"
3365msgstr "" 5549msgstr ""
3366 5550
3367#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387 5551#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
3368#, fuzzy 5552#, fuzzy
3369msgid "# cadet client connections rejected" 5553msgid "# cadet client connections rejected"
3370msgstr "" 5554msgstr ""
3371"\n" 5555"\n"
3372"按任意键继续\n" 5556"按任意键继续\n"
3373 5557
3374#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 5558#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3375#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434 5559#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3376#, fuzzy 5560#, fuzzy
3377msgid "# cadet connections active" 5561msgid "# cadet connections active"
3378msgstr "" 5562msgstr ""
3379"\n" 5563"\n"
3380"按任意键继续\n" 5564"按任意键继续\n"
3381 5565
3382#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 5566#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:548
3383msgid "# migration stop messages received" 5567msgid "# migration stop messages received"
3384msgstr "" 5568msgstr ""
3385 5569
3386#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 5570#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:552
3387#, c-format 5571#, c-format
3388msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 5572msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3389msgstr "" 5573msgstr ""
3390 5574
3391#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 5575#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:585
5576#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1210
3392msgid "# P2P searches active" 5577msgid "# P2P searches active"
3393msgstr "" 5578msgstr ""
3394 5579
3395#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 5580#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
3396msgid "# artificial delays introduced (ms)" 5581msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3397msgstr "" 5582msgstr ""
3398 5583
3399#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 5584#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3400msgid "# requests done for free (low load)" 5585msgid "# requests done for free (low load)"
3401msgstr "" 5586msgstr ""
3402 5587
3403#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 5588#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:902
3404msgid "# request dropped, priority insufficient" 5589msgid "# request dropped, priority insufficient"
3405msgstr "" 5590msgstr ""
3406 5591
3407#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 5592#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:912
3408msgid "# requests done for a price (normal load)" 5593msgid "# requests done for a price (normal load)"
3409msgstr "" 5594msgstr ""
3410 5595
3411#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 5596#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
3412msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 5597msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3413msgstr "" 5598msgstr ""
3414 5599
3415#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 5600#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067
3416msgid "# GET requests received (from other peers)" 5601msgid "# GET requests received (from other peers)"
3417msgstr "" 5602msgstr ""
3418 5603
3419#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 5604#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091
3420msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 5605msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3421msgstr "" 5606msgstr ""
3422 5607
3423#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 5608#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1105
3424msgid "# requests dropped due to full reply queue" 5609msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3425msgstr "" 5610msgstr ""
3426 5611
3427#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 5612#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1162
3428msgid "# requests dropped due TTL underflow" 5613msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3429msgstr "" 5614msgstr ""
3430 5615
3431#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 5616#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206
3432msgid "# P2P query messages received and processed" 5617msgid "# P2P query messages received and processed"
3433msgstr "" 5618msgstr ""
3434 5619
3435#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709 5620#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1550
3436msgid "# migration stop messages sent" 5621msgid "# migration stop messages sent"
3437msgstr "" 5622msgstr ""
3438 5623
3439#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 5624#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3440#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188 5625#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187
3441#, fuzzy, c-format 5626#, fuzzy, c-format
3442msgid "Could not open `%s'.\n" 5627msgid "Could not open `%s'.\n"
3443msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5628msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3444 5629
3445#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 5630#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3446#, fuzzy, c-format 5631#, fuzzy, c-format
3447msgid "Error writing `%s'.\n" 5632msgid "Error writing `%s'.\n"
3448msgstr "创建用户出错" 5633msgstr "创建用户出错"
3449 5634
3450#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244 5635#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243
3451#, fuzzy, c-format 5636#, fuzzy, c-format
3452msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 5637msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3453msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5638msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3454 5639
3455#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 5640#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296
3456msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 5641msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3457msgstr "" 5642msgstr ""
3458 5643
3459#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 5644#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310
3460#, fuzzy, c-format 5645#, fuzzy, c-format
3461msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 5646msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3462msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5647msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3463 5648
3464#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 5649#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3465msgid "not indexed" 5650msgid "not indexed"
3466msgstr "" 5651msgstr ""
3467 5652
3468#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 5653#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3469#, c-format 5654#, c-format
3470msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 5655msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3471msgstr "" 5656msgstr ""
3472 5657
3473#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 5658#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434
3474#, c-format 5659#, c-format
3475msgid "" 5660msgid ""
3476"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 5661"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3477"anyway.\n" 5662"anyway.\n"
3478msgstr "" 5663msgstr ""
3479 5664
3480#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260 5665#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3481msgid "# average retransmission delay (ms)" 5666msgid "# average retransmission delay (ms)"
3482msgstr "" 5667msgstr ""
3483 5668
3484#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422 5669#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3485msgid "# delay heap timeout (ms)" 5670msgid "# delay heap timeout (ms)"
3486msgstr "" 5671msgstr ""
3487 5672
3488#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 5673#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3489msgid "# query plans executed" 5674msgid "# query plans executed"
3490msgstr "" 5675msgstr ""
3491 5676
3492#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462 5677#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
3493msgid "# query messages sent to other peers" 5678msgid "# query messages sent to other peers"
3494msgstr "" 5679msgstr ""
3495 5680
3496#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530 5681#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
3497msgid "# requests merged" 5682msgid "# requests merged"
3498msgstr "" 5683msgstr ""
3499 5684
3500#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540 5685#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
3501msgid "# requests refreshed" 5686msgid "# requests refreshed"
3502msgstr "" 5687msgstr ""
3503 5688
3504#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703 5689#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600
3505#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786 5690#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
5691#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3506msgid "# query plan entries" 5692msgid "# query plan entries"
3507msgstr "" 5693msgstr ""
3508 5694
3509#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 5695#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3510msgid "# Pending requests created" 5696msgid "# Pending requests created"
3511msgstr "" 5697msgstr ""
3512 5698
3513#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 5699#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396
5700#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3514msgid "# Pending requests active" 5701msgid "# Pending requests active"
3515msgstr "" 5702msgstr ""
3516 5703
3517#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 5704#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3518msgid "# replies received and matched" 5705msgid "# replies received and matched"
3519msgstr "" 5706msgstr ""
3520 5707
3521#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 5708#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3522msgid "# results found locally" 5709msgid "# results found locally"
3523msgstr "" 5710msgstr ""
3524 5711
3525#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 5712#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3526msgid "# Datastore `PUT' failures" 5713msgid "# Datastore `PUT' failures"
3527msgstr "" 5714msgstr ""
3528 5715
3529#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 5716#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3530msgid "# storage requests dropped due to high load" 5717msgid "# storage requests dropped due to high load"
3531msgstr "" 5718msgstr ""
3532 5719
3533#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 5720#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3534msgid "# Replies received from DHT" 5721msgid "# Replies received from DHT"
3535msgstr "" 5722msgstr ""
3536 5723
3537#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 5724#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3538msgid "# Replies received from CADET" 5725msgid "# Replies received from CADET"
3539msgstr "" 5726msgstr ""
3540 5727
3541#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 5728#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3542#, c-format 5729#, c-format
3543msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 5730msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3544msgstr "" 5731msgstr ""
3545 5732
3546#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 5733#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3547#, c-format 5734#, c-format
3548msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 5735msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3549msgstr "" 5736msgstr ""
3550 5737
3551#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 5738#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3552msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 5739msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3553msgstr "" 5740msgstr ""
3554 5741
3555#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 5742#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3556msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 5743msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3557msgstr "" 5744msgstr ""
3558 5745
3559#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 5746#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3560msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 5747msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3561msgstr "" 5748msgstr ""
3562 5749
3563#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 5750#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3564msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 5751msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3565msgstr "" 5752msgstr ""
3566 5753
3567#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 5754#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3568msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 5755msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3569msgstr "" 5756msgstr ""
3570 5757
3571#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 5758#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3572msgid "# on-demand blocks matched requests" 5759msgid "# on-demand blocks matched requests"
3573msgstr "" 5760msgstr ""
3574 5761
3575#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 5762#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3576msgid "# on-demand lookups performed successfully" 5763msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3577msgstr "" 5764msgstr ""
3578 5765
3579#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 5766#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3580msgid "# on-demand lookups failed" 5767msgid "# on-demand lookups failed"
3581msgstr "" 5768msgstr ""
3582 5769
3583#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 5770#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3584msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 5771msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3585msgstr "" 5772msgstr ""
3586 5773
3587#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 5774#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3588msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 5775msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3589msgstr "" 5776msgstr ""
3590 5777
3591#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 5778#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3592msgid "# Datastore lookups initiated" 5779msgid "# Datastore lookups initiated"
3593msgstr "" 5780msgstr ""
3594 5781
3595#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 5782#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3596msgid "# GAP PUT messages received" 5783msgid "# GAP PUT messages received"
3597msgstr "" 5784msgstr ""
3598 5785
3599#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 5786#: src/service/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3600msgid "time required, content pushing disabled" 5787msgid "time required, content pushing disabled"
3601msgstr "" 5788msgstr ""
3602 5789
3603#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 5790#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1118
3604#, c-format 5791msgid "metadata length"
3605msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3606msgstr ""
3607
3608#: src/fs/gnunet-unindex.c:102
3609#, c-format
3610msgid "Error unindexing: %s.\n"
3611msgstr ""
3612
3613#: src/fs/gnunet-unindex.c:108
3614msgid "Unindexing done.\n"
3615msgstr "" 5792msgstr ""
3616 5793
3617#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 5794#: src/service/fs/meta_data.c:1073
3618#, c-format 5795#, c-format
3619msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 5796msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)\n"
3620msgstr ""
3621
3622#: src/fs/gnunet-unindex.c:161
3623msgid "Could not start unindex operation.\n"
3624msgstr "" 5797msgstr ""
3625 5798
3626#: src/fs/gnunet-unindex.c:194 5799#: src/service/fs/meta_data.c:1092
3627msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 5800#, fuzzy, c-format
3628msgstr "" 5801msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
5802msgstr "发送消息失败。\n"
3629 5803
3630#: src/gns/gns_tld_api.c:293 5804#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292
3631msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 5805msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3632msgstr "" 5806msgstr ""
3633 5807
3634#: src/gns/gnunet-bcd.c:573 5808#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:573
3635#, fuzzy, c-format 5809#, fuzzy, c-format
3636msgid "Invalid port number %u\n" 5810msgid "Invalid port number %u\n"
3637msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5811msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3638 5812
3639#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 5813#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614
3640#, fuzzy 5814#, fuzzy
3641msgid "Unable to set up the daemon\n" 5815msgid "Unable to set up the daemon\n"
3642msgstr "发送消息失败。\n" 5816msgstr "发送消息失败。\n"
3643 5817
3644#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 5818#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637
3645#, fuzzy 5819#, fuzzy
3646msgid "Failed to start HTTP server\n" 5820msgid "Failed to start HTTP server\n"
3647msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5821msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3648 5822
3649#: src/gns/gnunet-bcd.c:660 5823#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:660
3650msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" 5824msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)"
3651msgstr "" 5825msgstr ""
3652 5826
3653#: src/gns/gnunet-bcd.c:669 5827#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:669
3654msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 5828msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3655msgstr "" 5829msgstr ""
3656 5830
3657#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298 5831#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:296
3658#, fuzzy 5832#, fuzzy
3659msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 5833msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3660msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5834msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3661 5835
3662#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379 5836#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:377
3663#, fuzzy 5837#, fuzzy
3664msgid "Failed to parse DNS response!\n" 5838msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3665msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5839msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3666 5840
3667#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453 5841#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:451
3668#, c-format 5842#, c-format
3669msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 5843msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3670msgstr "" 5844msgstr ""
3671 5845
3672#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655 5846#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:654
3673#, c-format 5847#, c-format
3674msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 5848msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3675msgstr "" 5849msgstr ""
3676 5850
3677#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671 5851#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:670
3678#, c-format 5852#, c-format
3679msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 5853msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3680msgstr "" 5854msgstr ""
3681 5855
3682#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 5856#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:678
3683#, c-format 5857#, c-format
3684msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 5858msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3685msgstr "" 5859msgstr ""
3686 5860
3687#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840 5861#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:839
3688msgid "No DNS server specified!\n" 5862msgid "No DNS server specified!\n"
3689msgstr "" 5863msgstr ""
3690 5864
3691#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995 5865#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:999
3692msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 5866msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3693msgstr "" 5867msgstr ""
3694 5868
3695#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 5869#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:1016
3696msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3697msgstr ""
3698
3699#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018
3700msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 5870msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3701msgstr "" 5871msgstr ""
3702 5872
3703#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 5873#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
3704msgid "how long to wait between queries" 5874msgid "how long to wait between queries"
3705msgstr "" 5875msgstr ""
3706 5876
3707#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588 5877#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
3708msgid "how long to wait for an answer" 5878msgid "how long to wait for an answer"
3709msgstr "" 5879msgstr ""
3710 5880
3711#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593 5881#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
3712msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 5882msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3713msgstr "" 5883msgstr ""
3714 5884
3715#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 5885#: src/service/gns/gnunet-gns-import.c:490
3716msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 5886msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3717msgstr "" 5887msgstr ""
3718 5888
3719#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 5889#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
3720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 5890#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579
3721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 5891#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807
3722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 5892#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816
3723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 5893#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870
3724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 5894#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882
3725#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 5895#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992
3726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 5896#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128
3727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 5897#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136
3728#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3729#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3730#, c-format 5898#, c-format
3731msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 5899msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3732msgstr "" 5900msgstr ""
3733 5901
3734#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979 5902#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
3735#, fuzzy, c-format 5903#, fuzzy, c-format
3736msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 5904msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
3737msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5905msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3738 5906
3739#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004 5907#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
3740#, fuzzy, c-format 5908#, fuzzy, c-format
3741msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 5909msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3742msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5910msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3743 5911
3744#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025 5912#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
3745#, fuzzy, c-format 5913#, fuzzy, c-format
3746msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 5914msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3747msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 5915msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
3748 5916
3749#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040 5917#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
3750#, fuzzy, c-format 5918#, fuzzy, c-format
3751msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 5919msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3752msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5920msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3753 5921
3754#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 5922#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
3755#, fuzzy, c-format 5923#, fuzzy, c-format
3756msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 5924msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3757msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5925msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3758 5926
3759#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067 5927#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
3760#, c-format 5928#, c-format
3761msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 5929msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3762msgstr "" 5930msgstr ""
3763 5931
3764#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092 5932#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
3765#, c-format 5933#, c-format
3766msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 5934msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
3767msgstr "" 5935msgstr ""
3768 5936
3769#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223 5937#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
3770#, c-format 5938#, c-format
3771msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 5939msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3772msgstr "" 5940msgstr ""
3773 5941
3774#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134 5942#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135
3775#, fuzzy, c-format 5943#, fuzzy, c-format
3776msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 5944msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3777msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5945msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3778 5946
3779#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 5947#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654
3780#, fuzzy, c-format 5948#, fuzzy, c-format
3781msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 5949msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3782msgstr "无法创建用户账户:" 5950msgstr "无法创建用户账户:"
3783 5951
3784#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 5952#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686
3785#, fuzzy, c-format 5953#, fuzzy, c-format
3786msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 5954msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3787msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 5955msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
3788 5956
3789#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 5957#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895
3790#, fuzzy, c-format 5958#, fuzzy, c-format
3791msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 5959msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3792msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5960msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3793 5961
3794#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 5962#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919
5963#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:993
3795#, fuzzy 5964#, fuzzy
3796msgid "Failed to pass client to MHD\n" 5965msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3797msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5966msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3798 5967
3799#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 5968#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
3800#, fuzzy, c-format 5969#, fuzzy, c-format
3801msgid "Unsupported socks version %d\n" 5970msgid "Unsupported socks version %d\n"
3802msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5971msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3803 5972
3804#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 5973#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
3805#, fuzzy, c-format 5974#, fuzzy, c-format
3806msgid "Unsupported socks command %d\n" 5975msgid "Unsupported socks command %d\n"
3807msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5976msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3808 5977
3809#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 5978#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
3810#, fuzzy, c-format 5979#, fuzzy, c-format
3811msgid "Unsupported socks address type %d\n" 5980msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3812msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5981msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3813 5982
3814#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 5983#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3815#, fuzzy, c-format 5984#, fuzzy, c-format
3816msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 5985msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3817msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5986msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3818 5987
3819#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 5988#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868
3820msgid "listen on specified port (default: 7777)" 5989msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3821msgstr "" 5990msgstr ""
3822 5991
3823#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 5992#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
3824msgid "pem file to use as CA" 5993msgid "pem file to use as CA"
3825msgstr "" 5994msgstr ""
3826 5995
3827#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 5996#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877
3828msgid "disable use of IPv6" 5997msgid "disable use of IPv6"
3829msgstr "" 5998msgstr ""
3830 5999
3831#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 6000#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903
3832msgid "GNUnet GNS proxy" 6001msgid "GNUnet GNS proxy"
3833msgstr "" 6002msgstr ""
3834 6003
3835#: src/gns/gnunet-gns.c:257 6004#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:518
3836#, fuzzy, c-format
3837msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3838msgstr "“%s”不可用。\n"
3839
3840#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
3841#, fuzzy, c-format
3842msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3843msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3844
3845#: src/gns/gnunet-gns.c:281
3846msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3847msgstr ""
3848
3849#: src/gns/gnunet-gns.c:305
3850#, c-format
3851msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3852msgstr ""
3853
3854#: src/gns/gnunet-gns.c:340
3855msgid "Lookup a record for the given name"
3856msgstr ""
3857
3858#: src/gns/gnunet-gns.c:346
3859msgid "Specify the type of the record to lookup"
3860msgstr ""
3861
3862#: src/gns/gnunet-gns.c:352
3863msgid "Specify a timeout for the lookup"
3864msgstr ""
3865
3866#: src/gns/gnunet-gns.c:356
3867msgid "No unneeded output"
3868msgstr ""
3869
3870#: src/gns/gnunet-gns.c:361
3871msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3872msgstr ""
3873
3874#: src/gns/gnunet-gns.c:375
3875#, fuzzy
3876msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3877msgstr "GNUnet 错误日志"
3878
3879#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501
3880#, fuzzy 6005#, fuzzy
3881msgid "Properly base32-encoded public key required" 6006msgid "Properly base32-encoded public key required"
3882msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6007msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3883 6008
3884#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 6009#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:554
6010#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1348
3885#, fuzzy 6011#, fuzzy
3886msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 6012msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3887msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6013msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3888 6014
3889#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 6015#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:573
3890#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 6016#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1387
3891#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870
3892#, fuzzy 6017#, fuzzy
3893msgid "Could not connect to DHT!\n" 6018msgid "Could not connect to DHT!\n"
3894msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6019msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
3895 6020
3896#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279 6021#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:296
3897msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 6022msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3898msgstr "" 6023msgstr ""
3899 6024
3900#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 6025#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:397
3901#, fuzzy 6026#, fuzzy
3902msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 6027msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3903msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6028msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3904 6029
3905#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 6030#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713
3906#, c-format 6031#, c-format
3907msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 6032msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels as BOX retain as SBOX.\n"
3908msgstr "" 6033msgstr ""
3909 6034
3910#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 6035#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:727
3911#, c-format 6036#, c-format
3912msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 6037msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
3913msgstr "" 6038msgstr ""
3914 6039
3915#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 6040#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:734
3916#, c-format 6041#, c-format
3917msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 6042msgid ""
6043"Service `%s' not a port, skipping service labels as BOX retain as SBOX.\n"
3918msgstr "" 6044msgstr ""
3919 6045
3920#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 6046#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:965
3921#, fuzzy 6047#, fuzzy
3922msgid "Failed to parse DNS response\n" 6048msgid "Failed to parse DNS response\n"
3923msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6049msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3924 6050
3925#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 6051#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1172
3926#, c-format 6052#, c-format
3927msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 6053msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3928msgstr "" 6054msgstr ""
3929 6055
3930#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 6056#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1948
3931#, c-format 6057#, c-format
3932msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 6058msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
3933msgstr "" 6059msgstr ""
3934 6060
3935#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 6061#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1963
3936#, c-format 6062#, c-format
3937msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 6063msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3938msgstr "" 6064msgstr ""
3939 6065
3940#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 6066#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1996
3941#, fuzzy, c-format 6067#, fuzzy, c-format
3942msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 6068msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
3943msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6069msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3944 6070
3945#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 6071#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2270
3946msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6072#, fuzzy
3947msgstr "" 6073msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
3948
3949#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334
3950msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3951msgstr ""
3952
3953#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357
3954#, fuzzy, c-format
3955msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3956msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3957
3958#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522
3959#, c-format
3960msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
3961msgstr ""
3962
3963#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669
3964#, c-format
3965msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
3966msgstr ""
3967
3968#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136
3969msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
3970msgstr ""
3971
3972#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175
3973#, fuzzy, c-format
3974msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
3975msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3976
3977#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188
3978msgid "Record type does not match parsed record type\n"
3979msgstr ""
3980
3981#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211
3982#, fuzzy, c-format
3983msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
3984msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3985
3986#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227
3987#, fuzzy, c-format
3988msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
3989msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3990
3991#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251
3992#, fuzzy, c-format
3993msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
3994msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3995
3996#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283
3997#, fuzzy, c-format
3998msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
3999msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4000
4001#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
4002msgid "Gns REST API initialized\n"
4003msgstr ""
4004
4005#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:52
4006msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
4007msgstr ""
4008
4009#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:57
4010msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4011msgstr ""
4012
4013#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:464
4014msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4015msgstr ""
4016
4017#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:472
4018msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4019msgstr ""
4020
4021#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482
4022msgid "Multiple REDIRECT records."
4023msgstr ""
4024
4025#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:491 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:517
4026msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records."
4027msgstr ""
4028
4029#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:498
4030msgid "Redirection records not allowed in apex."
4031msgstr ""
4032
4033#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:509
4034msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4035msgstr ""
4036
4037#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531
4038msgid "Mutually exclusive records."
4039msgstr ""
4040
4041#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4042#, fuzzy, c-format
4043msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4044msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4045
4046#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
4047#, fuzzy, c-format
4048msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4049msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4050
4051#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
4052#, fuzzy, c-format
4053msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4054msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4055
4056#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
4057#, fuzzy, c-format
4058msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4059msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4060
4061#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
4062#, fuzzy, c-format
4063msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4064msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4065
4066#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
4067#, fuzzy, c-format
4068msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4069msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4070
4071#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
4072#, fuzzy, c-format
4073msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4074msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4075
4076#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573
4077#, fuzzy, c-format
4078msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4079msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4080
4081#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
4082#, fuzzy, c-format
4083msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4084msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4085
4086#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
4087#, fuzzy, c-format
4088msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4089msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4090
4091#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
4092#, fuzzy, c-format
4093msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4094msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4095
4096#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
4097#, fuzzy, c-format
4098msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4099msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4100
4101#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
4102#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
4103#, fuzzy, c-format
4104msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4105msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4106
4107#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
4108#, fuzzy, c-format
4109msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4110msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6074msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4111 6075
4112#: src/hello/gnunet-hello.c:122 6076#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2431
4113msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4114msgstr ""
4115
4116#: src/hello/gnunet-hello.c:129
4117#, fuzzy, c-format
4118msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4119msgstr "创建用户出错"
4120
4121#: src/hello/gnunet-hello.c:136
4122#, c-format 6077#, c-format
4123msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 6078msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
4124msgstr "" 6079msgstr ""
4125 6080
4126#: src/hello/gnunet-hello.c:141 6081#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2493
4127#, c-format 6082msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4128msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4129msgstr "" 6083msgstr ""
4130 6084
4131#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189 6085#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2498
4132#, fuzzy, c-format 6086msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4133msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4134msgstr "创建用户出错"
4135
4136#: src/hello/gnunet-hello.c:165
4137#, c-format
4138msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4139msgstr "" 6087msgstr ""
4140 6088
4141#: src/hello/gnunet-hello.c:199 6089#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2521
4142#, fuzzy, c-format 6090#, fuzzy, c-format
4143msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 6091msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4144msgstr "创建用户出错"
4145
4146#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4147#, c-format
4148msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4149msgstr ""
4150
4151#: src/hello/hello.c:1111
4152#, fuzzy
4153msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4154msgstr "保存配置失败。"
4155
4156#: src/hello/hello.c:1121
4157#, fuzzy
4158msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4159msgstr "保存配置失败。"
4160
4161#: src/hello/hello.c:1131
4162#, fuzzy
4163msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4164msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6092msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4165 6093
4166#: src/hello/hello.c:1143 6094#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2688
4167msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4168msgstr ""
4169
4170#: src/hello/hello.c:1161
4171#, c-format 6095#, c-format
4172msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 6096msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4173msgstr "" 6097msgstr ""
4174 6098
4175#: src/hello/hello.c:1169 6099#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2836
4176#, c-format 6100#, c-format
4177msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 6101msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4178msgstr "" 6102msgstr ""
4179 6103
4180#: src/hello/hello.c:1184 6104#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4181#, fuzzy, c-format
4182msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4183msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4184
4185#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4186msgid "" 6105msgid ""
4187"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 6106"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4188"reason to run!\n" 6107"reason to run!\n"
4189msgstr "" 6108msgstr ""
4190 6109
4191#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364 6110#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
4192msgid "advertise our hostlist to other peers" 6111msgid "advertise our hostlist to other peers"
4193msgstr "" 6112msgstr ""
4194 6113
4195#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369 6114#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
4196msgid "" 6115msgid ""
4197"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 6116"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4198"option)" 6117"option)"
4199msgstr "" 6118msgstr ""
4200 6119
4201#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 6120#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4202msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 6121msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4203msgstr "" 6122msgstr ""
4204 6123
4205#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378 6124#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
4206msgid "provide a hostlist server" 6125msgid "provide a hostlist server"
4207msgstr "" 6126msgstr ""
4208 6127
4209#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 6128#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4210msgid "GNUnet hostlist server and client" 6129msgid "GNUnet hostlist server and client"
4211msgstr "" 6130msgstr ""
4212 6131
4213#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 6132#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390
4214msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 6133msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4215msgstr "" 6134msgstr ""
4216 6135
4217#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365 6136#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412
4218#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4219msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6137msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4220msgstr "" 6138msgstr ""
4221 6139
4222#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369 6140#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416
4223#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4224#, c-format 6141#, c-format
4225msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 6142msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4226msgstr "" 6143msgstr ""
4227 6144
4228#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388 6145#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433
4229msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6146msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4230msgstr "" 6147msgstr ""
4231 6148
4232#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 6149#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712
4233#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 6150#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520
4234msgid "# advertised hostlist URIs" 6151msgid "# advertised hostlist URIs"
4235msgstr "" 6152msgstr ""
4236 6153
4237#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709 6154#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744
4238#, c-format 6155#, c-format
4239msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 6156msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4240msgstr "" 6157msgstr ""
4241 6158
4242#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 6159#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
4243#, c-format 6160#, c-format
4244msgid "" 6161msgid ""
4245"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 6162"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4246"gets dismissed.\n" 6163"gets dismissed.\n"
4247msgstr "" 6164msgstr ""
4248 6165
4249#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 6166#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4250#, c-format 6167#, c-format
4251msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 6168msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4252msgstr "" 6169msgstr ""
4253 6170
4254#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 6171#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
4255#, c-format 6172#, c-format
4256msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 6173msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4257msgstr "" 6174msgstr ""
4258 6175
4259#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 6176#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956
4260#, fuzzy, c-format 6177#, fuzzy, c-format
4261msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 6178msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4262msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6179msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4263 6180
4264#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 6181#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962
4265#, c-format 6182#, c-format
4266msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 6183msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4267msgstr "" 6184msgstr ""
4268 6185
4269#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 6186#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970
4270#, c-format 6187#, c-format
4271msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 6188msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4272msgstr "" 6189msgstr ""
4273 6190
4274#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 6191#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4275#, c-format 6192#, c-format
4276msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 6193msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4277msgstr "" 6194msgstr ""
4278 6195
4279#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 6196#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035
4280msgid "# hostlist downloads initiated" 6197msgid "# hostlist downloads initiated"
4281msgstr "" 6198msgstr ""
4282 6199
4283#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 6200#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206
4284#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 6201#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792
4285msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6202msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4286msgstr "" 6203msgstr ""
4287 6204
4288#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 6205#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216
4289#, c-format 6206#, c-format
4290msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6207msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4291msgstr "" 6208msgstr ""
4292 6209
4293#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 6210#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274
4294#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 6211#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295
4295msgid "# active connections" 6212msgid "# active connections"
4296msgstr "" 6213msgstr ""
4297 6214
4298#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 6215#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
4299#, c-format 6216#, c-format
4300msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6217msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4301msgstr "" 6218msgstr ""
4302 6219
4303#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 6220#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461
4304#, c-format 6221#, c-format
4305msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6222msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4306msgstr "" 6223msgstr ""
4307 6224
4308#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 6225#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472
4309#, fuzzy, c-format 6226#, fuzzy, c-format
4310msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6227msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4311msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 6228msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4312 6229
4313#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 6230#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
4314#, c-format 6231#, c-format
4315msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6232msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4316msgstr "" 6233msgstr ""
4317 6234
4318#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 6235#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516
4319msgid "# hostlist URIs read from file" 6236msgid "# hostlist URIs read from file"
4320msgstr "" 6237msgstr ""
4321 6238
4322#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 6239#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567
4323#, fuzzy, c-format 6240#, fuzzy, c-format
4324msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6241msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4325msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 6242msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4326 6243
4327#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 6244#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574
4328#, c-format 6245#, c-format
4329msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6246msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4330msgstr "" 6247msgstr ""
4331 6248
4332#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 6249#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607
4333#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 6250#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626
4334#, c-format 6251#, c-format
4335msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6252msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4336msgstr "" 6253msgstr ""
4337 6254
4338#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 6255#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620
4339msgid "# hostlist URIs written to file" 6256msgid "# hostlist URIs written to file"
4340msgstr "" 6257msgstr ""
4341 6258
4342#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 6259#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721
4343#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300
4344#, c-format 6260#, c-format
4345msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6261msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4346msgstr "" 6262msgstr ""
4347 6263
4348#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 6264#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750
4349msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6265msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4350msgstr "" 6266msgstr ""
4351 6267
4352#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 6268#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763
4353msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6269msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4354msgstr "" 6270msgstr ""
4355 6271
4356#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 6272#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777
4357#, c-format 6273#, c-format
4358msgid "" 6274msgid ""
4359"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6275"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4360msgstr "" 6276msgstr ""
4361 6277
4362#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173 6278#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:180
4363msgid "bytes in hostlist" 6279msgid "bytes in hostlist"
4364msgstr "" 6280msgstr ""
4365 6281
4366#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199 6282#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:222
4367msgid "expired addresses encountered"
4368msgstr ""
4369
4370#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4371#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4372#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4373#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
4374#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4375#, c-format
4376msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4377msgstr ""
4378
4379#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257
4380msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4381msgstr ""
4382
4383#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
4384msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 6283msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4385msgstr "" 6284msgstr ""
4386 6285
4387#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377 6286#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:326
4388#, c-format 6287#, c-format
4389msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 6288msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4390msgstr "" 6289msgstr ""
4391 6290
4392#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381 6291#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:330
4393msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 6292msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4394msgstr "" 6293msgstr ""
4395 6294
4396#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 6295#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:343
4397#, c-format 6296#, c-format
4398msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 6297msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4399msgstr "" 6298msgstr ""
4400 6299
4401#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 6300#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:348
4402msgid "hostlist requests refused (upload data)" 6301msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4403msgstr "" 6302msgstr ""
4404 6303
4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 6304#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:358
4406msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 6305msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4407msgstr "" 6306msgstr ""
4408 6307
4409#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412 6308#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361
4410msgid "hostlist requests refused (not ready)" 6309msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4411msgstr "" 6310msgstr ""
4412 6311
4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 6312#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:367
4414msgid "Received request for our hostlist\n" 6313msgid "Received request for our hostlist\n"
4415msgstr "" 6314msgstr ""
4416 6315
4417#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420 6316#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:369
4418msgid "hostlist requests processed" 6317msgid "hostlist requests processed"
4419msgstr "" 6318msgstr ""
4420 6319
4421#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461 6320#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:410
4422msgid "# hostlist advertisements send" 6321msgid "# hostlist advertisements send"
4423msgstr "" 6322msgstr ""
4424 6323
4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 6324#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
4426#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 6325#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786
4427msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 6326#, fuzzy, c-format
4428msgstr "" 6327msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
6328msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
6329
6330#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683
6331#, fuzzy
6332msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n"
6333msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4429 6334
4430#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685 6335#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694
4431#, c-format 6336#, c-format
4432msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 6337msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4433msgstr "" 6338msgstr ""
4434 6339
4435#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697 6340#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:706
4436#, c-format 6341#, c-format
4437msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 6342msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4438msgstr "" 6343msgstr ""
4439 6344
4440#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714 6345#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723
4441#, c-format 6346#, c-format
4442msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 6347msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4443msgstr "" 6348msgstr ""
4444 6349
4445#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729 6350#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:738
4446#, fuzzy 6351#, fuzzy
4447msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6352msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4448msgstr "“%s”不可用。\n" 6353msgstr "“%s”不可用。\n"
4449 6354
4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743 6355#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:752
4451#, fuzzy 6356#, fuzzy
4452msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6357msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4453msgstr "“%s”不可用。\n" 6358msgstr "“%s”不可用。\n"
4454 6359
4455#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765 6360#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:774
4456#, fuzzy, c-format 6361#, fuzzy, c-format
4457msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6362msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4458msgstr "“%s”不可用。\n" 6363msgstr "“%s”不可用。\n"
4459 6364
4460#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 6365#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795
4461#, fuzzy, c-format 6366#, fuzzy, c-format
4462msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6367msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4463msgstr "“%s”不可用。\n" 6368msgstr "“%s”不可用。\n"
4464 6369
4465#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 6370#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:838
4466#, c-format 6371#, c-format
4467msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 6372msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4468msgstr "" 6373msgstr ""
4469 6374
4470#: src/identity/gnunet-identity.c:231 6375#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:687
4471#, fuzzy, c-format 6376#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:806
4472msgid "Failed to create ego: %s\n"
4473msgstr "发送消息失败。\n"
4474
4475#: src/identity/gnunet-identity.c:272
4476#, fuzzy, c-format
4477msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4478msgstr "发送消息失败。\n"
4479
4480#: src/identity/gnunet-identity.c:646
4481msgid "create ego NAME"
4482msgstr ""
4483
4484#: src/identity/gnunet-identity.c:651
4485msgid "delete ego NAME "
4486msgstr ""
4487
4488#: src/identity/gnunet-identity.c:657
4489msgid ""
4490"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4491msgstr ""
4492
4493#: src/identity/gnunet-identity.c:663
4494msgid ""
4495"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
4496"EGO)"
4497msgstr ""
4498
4499#: src/identity/gnunet-identity.c:669
4500msgid ""
4501"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
4502"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
4503msgstr ""
4504
4505#: src/identity/gnunet-identity.c:674
4506msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4507msgstr ""
4508
4509#: src/identity/gnunet-identity.c:678
4510msgid "display all egos"
4511msgstr ""
4512
4513#: src/identity/gnunet-identity.c:682
4514msgid "reduce output"
4515msgstr ""
4516
4517#: src/identity/gnunet-identity.c:689
4518msgid ""
4519"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4520"s), restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
4521"message for NAME (use together with -R)"
4522msgstr ""
4523
4524#: src/identity/gnunet-identity.c:695
4525msgid "The public key of the recipient (with -W)"
4526msgstr ""
4527
4528#: src/identity/gnunet-identity.c:699
4529msgid "run in monitor mode egos"
4530msgstr ""
4531
4532#: src/identity/gnunet-identity.c:703
4533#, fuzzy
4534msgid "display private keys as well"
4535msgstr "显示一个文件的散列值"
4536
4537#: src/identity/gnunet-identity.c:710
4538msgid ""
4539"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4540msgstr ""
4541
4542#: src/identity/gnunet-identity.c:725
4543msgid "Maintain egos"
4544msgstr ""
4545
4546#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502
4547msgid "no default known"
4548msgstr ""
4549
4550#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527
4551msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4552msgstr ""
4553
4554#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620
4555#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895
4556#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015
4557#, fuzzy, c-format 6377#, fuzzy, c-format
4558msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 6378msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4559msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6379msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4560 6380
4561#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630 6381#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:921
4562msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4563msgstr ""
4564
4565#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724
4566msgid "identifier already in use for another ego"
4567msgstr ""
4568
4569#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4570msgid "target name already exists"
4571msgstr ""
4572
4573#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913
4574#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032
4575msgid "no matching ego found"
4576msgstr ""
4577
4578#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4579#, fuzzy, c-format 6382#, fuzzy, c-format
4580msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 6383msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4581msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6384msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4582 6385
4583#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188 6386#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:979
4584#, fuzzy, c-format 6387#, fuzzy, c-format
4585msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 6388msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4586msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6389msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4587 6390
4588#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197 6391#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:988
4589#, fuzzy, c-format 6392#, fuzzy, c-format
4590msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 6393msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4591msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6394msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4592 6395
4593#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 6396#: src/service/namecache/namecache_api.c:283
4594msgid "Identity REST API initialized\n"
4595msgstr ""
4596
4597#: src/json/json.c:120
4598#, fuzzy, c-format
4599msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4600msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4601
4602#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136
4603#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151
4604#, fuzzy, c-format
4605msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4606msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4607
4608#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172
4609#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187
4610#, fuzzy, c-format
4611msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4612msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4613
4614#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4615#, fuzzy, c-format
4616msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4617msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4618
4619#: src/mysql/mysql.c:190
4620#, c-format
4621msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4622msgstr ""
4623
4624#: src/mysql/mysql.c:198
4625#, fuzzy, c-format
4626msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4627msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4628
4629#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
4630#, fuzzy, c-format
4631msgid "No records found for `%s'"
4632msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4633
4634#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469
4635#, c-format
4636msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4637msgstr ""
4638
4639#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
4640#, fuzzy, c-format
4641msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4642msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4643
4644#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
4645#, fuzzy, c-format
4646msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4647msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4648
4649#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4650#, fuzzy, c-format
4651msgid "You must specify a name\n"
4652msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4653
4654#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582
4655msgid "name of the record to add/delete/display"
4656msgstr ""
4657
4658#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
4659msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4660msgstr ""
4661
4662#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643
4663#, fuzzy
4664msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4665msgstr "GNUnet 配置"
4666
4667#: src/namecache/namecache_api.c:286
4668msgid "Namecache failed to cache block" 6397msgid "Namecache failed to cache block"
4669msgstr "" 6398msgstr ""
4670 6399
4671#: src/namecache/namecache_api.c:374 6400#: src/service/namecache/namecache_api.c:371
4672#, fuzzy 6401#, fuzzy
4673msgid "Error communicating with namecache service" 6402msgid "Error communicating with namecache service"
4674msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 6403msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4675 6404
4676#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 6405#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
4677#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 6406#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
4678#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176 6407#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
4679#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4680#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4681#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4682#, fuzzy, c-format
4683msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4684msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4685
4686#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4687#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4688#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4689#, fuzzy, c-format
4690msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4691msgstr "发送消息失败。\n"
4692
4693#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
4694#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4695#, fuzzy, c-format
4696msgid "Unable to read file: %s.\n"
4697msgstr "发送消息失败。\n"
4698
4699#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:404
4700#, fuzzy
4701msgid "flat plugin running\n"
4702msgstr "sqlite 数据仓库"
4703
4704#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4705#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4706#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4707#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4708#, fuzzy, c-format
4709msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4710msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4711
4712#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368
4713#, fuzzy
4714msgid "can not search the namestore"
4715msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4716
4717#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422
4718#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563
4719#, fuzzy
4720msgid "unable to scan namestore"
4721msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4722
4723#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450
4724#, fuzzy, c-format
4725msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4726msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4727
4728#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462
4729#, fuzzy
4730msgid "no errors"
4731msgstr "未知错误"
4732
4733#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498
4734#, c-format
4735msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4736msgstr ""
4737
4738#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505
4739msgid "key exists"
4740msgstr ""
4741
4742#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522
4743#, fuzzy
4744msgid "Error creating record data\n"
4745msgstr "未知错误。\n"
4746
4747#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526
4748#, fuzzy
4749msgid "unable to store record"
4750msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4751
4752#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
4753#, c-format
4754msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4755msgstr ""
4756
4757#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603
4758msgid "name exists\n"
4759msgstr ""
4760
4761#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789
4762msgid "unable to process submitted data"
4763msgstr ""
4764
4765#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800
4766msgid "the submitted data is invalid"
4767msgstr ""
4768
4769#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819
4770#, fuzzy
4771msgid "invalid parameters"
4772msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4773
4774#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836
4775#, fuzzy
4776msgid "invalid name"
4777msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4778
4779#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847
4780#, fuzzy, c-format
4781msgid "Unable to parse key %s\n"
4782msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4783
4784#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851
4785#, fuzzy
4786msgid "unable to parse key"
4787msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4788
4789#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962
4790msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4791msgstr ""
4792
4793#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
4794#, fuzzy
4795msgid "No port specified, using default value\n"
4796msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4797
4798#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
4799#, fuzzy
4800msgid "Failed to connect to identity\n"
4801msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4802
4803#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
4804msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4805msgstr ""
4806
4807#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
4808msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4809msgstr ""
4810
4811#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
4812#, c-format
4813msgid "Adding record failed: %s\n"
4814msgstr ""
4815
4816#: src/namestore/gnunet-namestore.c:368
4817#, c-format
4818msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4819msgstr ""
4820
4821#: src/namestore/gnunet-namestore.c:375
4822#, c-format
4823msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4824msgstr ""
4825
4826#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
4827#, c-format
4828msgid ""
4829"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4830"zone.\n"
4831msgstr ""
4832
4833#: src/namestore/gnunet-namestore.c:789
4834#, c-format
4835msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4836msgstr ""
4837
4838#: src/namestore/gnunet-namestore.c:832
4839#, c-format
4840msgid ""
4841"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4842msgstr ""
4843
4844#: src/namestore/gnunet-namestore.c:920
4845#, fuzzy, c-format
4846msgid "Failed to replace records: %s\n"
4847msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4848
4849#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
4850#, c-format
4851msgid "No options given\n"
4852msgstr ""
4853
4854#: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
4855#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055
4856#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103
4857#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180
4858#, fuzzy, c-format
4859msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4860msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4861
4862#: src/namestore/gnunet-namestore.c:966
4863msgid "replace"
4864msgstr ""
4865
4866#: src/namestore/gnunet-namestore.c:995
4867#, fuzzy, c-format
4868msgid "Invalid nick `%s'\n"
4869msgstr "无效条目。\n"
4870
4871#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028
4872#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
4873#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182
4874msgid "add"
4875msgstr ""
4876
4877#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036
4878#, fuzzy, c-format
4879msgid "Unsupported type `%s'\n"
4880msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4881
4882#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046
4883#, c-format
4884msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
4885msgstr ""
4886
4887#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
4888#, c-format
4889msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4890msgstr ""
4891
4892#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189
4893#, fuzzy, c-format
4894msgid "Invalid time format `%s'\n"
4895msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4896
4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
4898msgid "del"
4899msgstr ""
4900
4901#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
4902#, fuzzy, c-format
4903msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4904msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4905
4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172
4907#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
4908#, fuzzy, c-format
4909msgid "Invalid URI `%s'\n"
4910msgstr "无效条目。\n"
4911
4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283
4913#, c-format
4914msgid ""
4915"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
4916"Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n"
4917"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4918msgstr ""
4919
4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
4921#, c-format
4922msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4923msgstr ""
4924
4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377
4926#, fuzzy, c-format
4927msgid "Cannot connect to identity service\n"
4928msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4929
4930#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424
4931msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4932msgstr ""
4933
4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436
4935#, c-format
4936msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4937msgstr ""
4938
4939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464
4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
4941#, fuzzy, c-format
4942msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4943msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4944
4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456
4946#, fuzzy, c-format
4947msgid "Unknown record type `%s'\n"
4948msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4949
4950#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494
4951#, fuzzy, c-format
4952msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4953msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4954
4955#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551
4956msgid "add record"
4957msgstr ""
4958
4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554
4960msgid "delete record"
4961msgstr ""
4962
4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558
4964msgid "display records"
4965msgstr ""
4966
4967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565
4968msgid ""
4969"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4970msgstr ""
4971
4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571
4973#, fuzzy
4974msgid "set the desired nick name for the zone"
4975msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4976
4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576
4978#, fuzzy
4979msgid "monitor changes in the namestore"
4980msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4981
4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588
4983#, fuzzy
4984msgid "determine our name for the given PKEY"
4985msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4986
4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
4988msgid ""
4989"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
4990"specified multiple times"
4991msgstr ""
4992
4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601
4994msgid "type of the record to add/delete/display"
4995msgstr ""
4996
4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
4998msgid "URI to import into our zone"
4999msgstr ""
5000
5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612
5002msgid "value of the record to add/delete"
5003msgstr ""
5004
5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616
5006msgid "create or list public record"
5007msgstr ""
5008
5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
5010msgid ""
5011"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5012"expired"
5013msgstr ""
5014
5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
5016msgid "name of the ego controlling the zone"
5017msgstr ""
5018
5019#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879
5020#, fuzzy, c-format
5021msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5022msgstr "发送消息失败。\n"
5023
5024#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1559
5025#, fuzzy
5026msgid "Error normalizing name."
5027msgstr "创建用户出错"
5028
5029#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1582
5030#, fuzzy
5031msgid "Error deserializing records."
5032msgstr "未知错误。\n"
5033
5034#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691
5035#, fuzzy
5036msgid "Store failed"
5037msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5038
5039#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847
5040msgid "size to use for the main hash map"
5041msgstr ""
5042
5043#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853
5044msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5045msgstr ""
5046
5047#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5048#, c-format
5049msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5050msgstr ""
5051
5052#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5053#, c-format
5054msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5055msgstr ""
5056
5057#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
5058#, fuzzy
5059msgid "Flat file database running\n"
5060msgstr "sqlite 数据仓库"
5061
5062#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111
5063msgid "Namestore REST API initialized\n"
5064msgstr ""
5065
5066#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
5067#, fuzzy
5068msgid "Suggested configuration changes:\n"
5069msgstr ""
5070"\n"
5071"您的配置更改没有保存。\n"
5072
5073#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
5074#, fuzzy, c-format
5075msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5076msgstr "保存配置失败。"
5077
5078#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
5079#, fuzzy, c-format
5080msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5081msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5082
5083#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
5084#, fuzzy
5085msgid "run autoconfiguration"
5086msgstr "配额配置"
5087
5088#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
5089msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5090msgstr ""
5091
5092#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
5093msgid "use TCP"
5094msgstr ""
5095
5096#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
5097msgid "use UDP"
5098msgstr ""
5099
5100#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5101msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5102msgstr ""
5103
5104#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
5105#, fuzzy
5106msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5107msgstr "GNUnet 配置"
5108
5109#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
5110#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
5111#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
5112msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 6408msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5113msgstr "" 6409msgstr ""
5114 6410
5115#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483 6411#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
5116#, c-format 6412#, c-format
5117msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 6413msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5118msgstr "" 6414msgstr ""
5119 6415
5120#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527 6416#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
5121#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532 6417#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
5122#, fuzzy 6418#, fuzzy
5123msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 6419msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5124msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6420msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5125 6421
5126#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346 6422#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
5127msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 6423msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5128msgstr "" 6424msgstr ""
5129 6425
5130#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384 6426#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
5131msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 6427msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5132msgstr "" 6428msgstr ""
5133 6429
5134#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 6430#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5135msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 6431msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5136msgstr "" 6432msgstr ""
5137 6433
5138#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 6434#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
5139msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 6435msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5140msgstr "" 6436msgstr ""
5141 6437
5142#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 6438#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
5143#, c-format 6439#, c-format
5144msgid "Detected external IP `%s'\n" 6440msgid "Detected external IP `%s'\n"
5145msgstr "" 6441msgstr ""
5146 6442
5147#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574 6443#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
5148msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 6444msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5149msgstr "" 6445msgstr ""
5150 6446
5151#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592 6447#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
5152#, fuzzy, c-format 6448#, fuzzy, c-format
5153msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 6449msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5154msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 6450msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5155 6451
5156#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727 6452#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
5157msgid "upnpc found, enabling its use\n" 6453msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5158msgstr "" 6454msgstr ""
5159 6455
5160#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728 6456#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
5161msgid "upnpc not found\n" 6457msgid "upnpc not found\n"
5162msgstr "" 6458msgstr ""
5163 6459
5164#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766 6460#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
5165msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 6461msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5166msgstr "" 6462msgstr ""
5167 6463
5168#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779 6464#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
5169#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841 6465#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5170msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 6466msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5171msgstr "" 6467msgstr ""
5172 6468
5173#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791 6469#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
5174#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853 6470#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
5175msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 6471msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5176msgstr "" 6472msgstr ""
5177 6473
5178#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829 6474#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5179msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 6475msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5180msgstr "" 6476msgstr ""
5181 6477
5182#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73 6478#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5183msgid "Operation Successful" 6479msgid "Operation Successful"
5184msgstr "" 6480msgstr ""
5185 6481
5186#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 6482#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5187msgid "IPC failure" 6483msgid "IPC failure"
5188msgstr "" 6484msgstr ""
5189 6485
5190#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79 6486#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5191msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 6487msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5192msgstr "" 6488msgstr ""
5193 6489
5194#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 6490#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5195msgid "Encountered timeout while performing operation" 6491msgid "Encountered timeout while performing operation"
5196msgstr "" 6492msgstr ""
5197 6493
5198#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85 6494#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5199msgid "detected that we are offline" 6495msgid "detected that we are offline"
5200msgstr "" 6496msgstr ""
5201 6497
5202#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 6498#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5203msgid "`upnpc` command not found" 6499msgid "`upnpc` command not found"
5204msgstr "" 6500msgstr ""
5205 6501
5206#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91 6502#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5207#, fuzzy 6503#, fuzzy
5208msgid "Failed to run `upnpc` command" 6504msgid "Failed to run `upnpc` command"
5209msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6505msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5210 6506
5211#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 6507#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5212msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 6508msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5213msgstr "" 6509msgstr ""
5214 6510
5215#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97 6511#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5216msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 6512msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5217msgstr "" 6513msgstr ""
5218 6514
5219#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 6515#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5220msgid "`external-ip' command not found" 6516msgid "`external-ip' command not found"
5221msgstr "" 6517msgstr ""
5222 6518
5223#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103 6519#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5224#, fuzzy 6520#, fuzzy
5225msgid "Failed to run `external-ip` command" 6521msgid "Failed to run `external-ip` command"
5226msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6522msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5227 6523
5228#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 6524#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5229msgid "`external-ip' command output invalid" 6525msgid "`external-ip' command output invalid"
5230msgstr "" 6526msgstr ""
5231 6527
5232#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109 6528#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:109
5233msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 6529msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5234msgstr "" 6530msgstr ""
5235 6531
5236#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113 6532#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:113
5237#, fuzzy 6533#, fuzzy
5238msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 6534msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5239msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 6535msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5240 6536
5241#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116 6537#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:116
5242msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 6538msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5243msgstr "" 6539msgstr ""
5244 6540
5245#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119 6541#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:119
5246msgid "NAT test could not be initialized" 6542msgid "NAT test could not be initialized"
5247msgstr "" 6543msgstr ""
5248 6544
5249#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122 6545#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:122
5250msgid "NAT test timeout reached" 6546msgid "NAT test timeout reached"
5251msgstr "" 6547msgstr ""
5252 6548
5253#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125 6549#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:125
5254msgid "could not register NAT" 6550msgid "could not register NAT"
5255msgstr "" 6551msgstr ""
5256 6552
5257#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128 6553#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:128
5258msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 6554msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5259msgstr "" 6555msgstr ""
5260 6556
5261#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445 6557#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
5262#, fuzzy, c-format 6558#, fuzzy, c-format
5263msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 6559msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5264msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6560msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5265 6561
5266#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489 6562#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
5267#, fuzzy, c-format 6563#, fuzzy, c-format
5268msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 6564msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5269msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6565msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5270 6566
5271#: src/nat/gnunet-nat.c:422 6567#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5272msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5273msgstr ""
5274
5275#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5276msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5277msgstr ""
5278
5279#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5280msgid ""
5281"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5282"host punching data"
5283msgstr ""
5284
5285#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5286msgid "enable STUN processing"
5287msgstr ""
5288
5289#: src/nat/gnunet-nat.c:453
5290msgid "watch for connection reversal requests"
5291msgstr ""
5292
5293#: src/nat/gnunet-nat.c:464
5294msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5295msgstr ""
5296
5297#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5298#, c-format 6568#, c-format
5299msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 6569msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5300msgstr "" 6570msgstr ""
5301 6571
5302#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362 6572#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1362
5303#, c-format 6573#, c-format
5304msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 6574msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5305msgstr "" 6575msgstr ""
5306 6576
5307#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378 6577#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1378
5308#, c-format 6578#, c-format
5309msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 6579msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5310msgstr "" 6580msgstr ""
5311 6581
5312#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390 6582#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1390
5313#, c-format 6583#, c-format
5314msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 6584msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5315msgstr "" 6585msgstr ""
5316 6586
5317#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861 6587#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1861
5318msgid "Connection reversal request failed\n" 6588msgid "Connection reversal request failed\n"
5319msgstr "" 6589msgstr ""
5320 6590
5321#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935 6591#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1935
5322msgid "" 6592msgid ""
5323"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 6593"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5324"disabling UPnP\n" 6594"disabling UPnP\n"
5325msgstr "" 6595msgstr ""
5326 6596
5327#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175 6597#: src/service/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
5328#, c-format 6598#, c-format
5329msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 6599msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5330msgstr "" 6600msgstr ""
5331 6601
5332#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249 6602#: src/service/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249
5333#, fuzzy, c-format 6603#, fuzzy, c-format
5334msgid "Failed to start %s\n" 6604msgid "Failed to start %s\n"
5335msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6605msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5336 6606
5337#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188 6607#: src/service/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
5338msgid "`external-ip' command not found\n" 6608msgid "`external-ip' command not found\n"
5339msgstr "" 6609msgstr ""
5340 6610
5341#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 6611#: src/service/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5342msgid "`upnpc' command not found\n" 6612msgid "`upnpc' command not found\n"
5343msgstr "" 6613msgstr ""
5344 6614
5345#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 6615#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141
5346msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5347msgstr ""
5348
5349#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5350msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5351msgstr ""
5352
5353#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5354msgid "name of the file for writing the main results"
5355msgstr ""
5356
5357#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5358msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5359msgstr ""
5360
5361#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
5362msgid "delay between rounds"
5363msgstr ""
5364
5365#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
5366#, fuzzy
5367msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5368msgstr "无法访问该服务"
5369
5370#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5371msgid "Show network size estimates from NSE service."
5372msgstr ""
5373
5374#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5375#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5376#, fuzzy
5377msgid "Value is too large.\n"
5378msgstr "值不在合法范围内。"
5379
5380#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5381#, fuzzy, c-format
5382msgid "%sPeer `%s'\n"
5383msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5384
5385#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5386#, c-format
5387msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5388msgstr ""
5389
5390#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5391#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
5392#, fuzzy, c-format
5393msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5394msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5395
5396#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
5397#, c-format
5398msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5399msgstr ""
5400
5401#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5402#, fuzzy, c-format
5403msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5404msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5405
5406#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5407#, c-format
5408msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5409msgstr ""
5410
5411#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
5412#, c-format
5413msgid "I am peer `%s'.\n"
5414msgstr ""
5415
5416#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5417msgid "don't resolve host names"
5418msgstr ""
5419
5420#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5421msgid "output only the identity strings"
5422msgstr ""
5423
5424#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
5425msgid "include friend-only information"
5426msgstr ""
5427
5428#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5429msgid "output our own identity only"
5430msgstr ""
5431
5432#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5433#, fuzzy
5434msgid "list all known peers"
5435msgstr "列出所有网络适配器"
5436
5437#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
5438msgid "dump hello to file"
5439msgstr ""
5440
5441#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5442msgid "also output HELLO uri(s)"
5443msgstr ""
5444
5445#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
5446msgid "add given HELLO uri to the database"
5447msgstr ""
5448
5449#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
5450#, fuzzy
5451msgid "Print information about peers."
5452msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5453
5454#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5455#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
5456#, c-format
5457msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5458msgstr ""
5459
5460#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5461#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
5462#, c-format
5463msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5464msgstr ""
5465
5466#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5467#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
5468#, fuzzy, c-format
5469msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5470msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5471
5472#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
5473msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5474msgstr ""
5475
5476#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5477#, c-format
5478msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5479msgstr ""
5480
5481#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5482#, fuzzy, c-format 6616#, fuzzy, c-format
5483msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6617msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5484msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6618msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5485 6619
5486#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 6620#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214
5487#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5488#, fuzzy, c-format 6621#, fuzzy, c-format
5489msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 6622msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5490msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6623msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5491
5492#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5493msgid "# peers known"
5494msgstr ""
5495
5496#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5497#, c-format
5498msgid ""
5499"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5500msgstr ""
5501
5502#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5503#, fuzzy, c-format
5504msgid "Scanning directory `%s'\n"
5505msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5506
5507#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5508#, c-format
5509msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5510msgstr ""
5511
5512#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5513#, fuzzy, c-format
5514msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5515msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5516 6624
5517#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322 6625#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233
5518#, c-format 6626#, c-format
5519msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6627msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5520msgstr "" 6628msgstr ""
5521 6629
5522#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335 6630#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
5523msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6631msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5524msgstr "" 6632msgstr ""
5525 6633
5526#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 6634#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574
5527msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 6635#, fuzzy
5528msgstr "" 6636msgid "Unexpected store response.\n"
5529 6637msgstr "已完成数据仓库轮换。\n"
5530#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5531msgid "peerstore"
5532msgstr ""
5533 6638
5534#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570 6639#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606
5535#, fuzzy, c-format 6640#, fuzzy
5536msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6641msgid "Unexpected iteration response.\n"
5537msgstr "%s”(%s):%s\n" 6642msgstr "输出知,不应出现\n"
5538 6643
5539#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642 6644#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652
5540#, fuzzy 6645#, fuzzy
5541msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 6646msgid ""
6647"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6648"message.\n"
5542msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 6649msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5543 6650
5544#: src/peerstore/peerstore_api.c:656 6651#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662
6652#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
5545#, fuzzy 6653#, fuzzy
5546msgid "Received a malformed response from service." 6654msgid "Received a malformed response from service."
5547msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6655msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5548 6656
5549#: src/peerstore/peerstore_api.c:781 6657#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
5550msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5551msgstr ""
5552
5553#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
5554#, fuzzy, c-format
5555msgid ""
5556"Error executing SQL query: %s\n"
5557" %s\n"
5558msgstr "创建用户出错"
5559
5560#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
5561#, fuzzy, c-format
5562msgid ""
5563"Error preparing SQL query: %s\n"
5564" %s\n"
5565msgstr "创建用户出错"
5566
5567#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
5568#, fuzzy, c-format
5569msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5570msgstr "发送消息失败。\n"
5571
5572#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5573msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6658msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5574msgstr "" 6659msgstr ""
5575 6660
5576#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 6661#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:422
5577msgid "# DNS requests mapped to VPN" 6662msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5578msgstr "" 6663msgstr ""
5579 6664
5580#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 6665#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:476
5581msgid "# DNS records modified" 6666msgid "# DNS records modified"
5582msgstr "" 6667msgstr ""
5583 6668
5584#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673 6669#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:671
5585msgid "# DNS replies intercepted" 6670msgid "# DNS replies intercepted"
5586msgstr "" 6671msgstr ""
5587 6672
5588#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680 6673#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:678
5589msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 6674msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5590msgstr "" 6675msgstr ""
5591 6676
5592#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 6677#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:716
5593msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 6678msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5594msgstr "" 6679msgstr ""
5595 6680
5596#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 6681#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5597msgid "# DNS requests intercepted" 6682msgid "# DNS requests intercepted"
5598msgstr "" 6683msgstr ""
5599 6684
5600#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 6685#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:777
5601msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 6686msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5602msgstr "" 6687msgstr ""
5603 6688
5604#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788 6689#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:786
5605msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 6690msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5606msgstr "" 6691msgstr ""
5607 6692
5608#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 6693#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
5609msgid "# DNS replies received" 6694msgid "# DNS replies received"
5610msgstr "" 6695msgstr ""
5611 6696
5612#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900 6697#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:898
5613msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6698msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5614msgstr "" 6699msgstr ""
5615 6700
5616#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 6701#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225
5617#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 6702#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5618#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 6703#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250
6704#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
6705#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5619#, fuzzy, c-format 6706#, fuzzy, c-format
5620msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6707msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5621msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6708msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5622 6709
5623#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 6710#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5624msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6711msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5625msgstr "" 6712msgstr ""
5626 6713
5627#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 6714#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:543
5628#, fuzzy, c-format
5629msgid "Invalid DID `%s'\n"
5630msgstr "无效条目。\n"
5631
5632#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5633msgid "Create a DID Document and display its DID"
5634msgstr ""
5635
5636#: src/reclaim/gnunet-did.c:840
5637msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5638msgstr ""
5639
5640#: src/reclaim/gnunet-did.c:844
5641msgid "Show the DID for a given ego"
5642msgstr ""
5643
5644#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5645msgid "Remove the DID"
5646msgstr ""
5647
5648#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857
5649msgid "Replace the DID Document."
5650msgstr ""
5651
5652#: src/reclaim/gnunet-did.c:863
5653msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5654msgstr ""
5655
5656#: src/reclaim/gnunet-did.c:869
5657msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5658msgstr ""
5659
5660#: src/reclaim/gnunet-did.c:874
5661msgid "The name of the EGO"
5662msgstr ""
5663
5664#: src/reclaim/gnunet-did.c:880
5665msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5666msgstr ""
5667
5668#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5669msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5670msgstr ""
5671
5672#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5673#, fuzzy, c-format
5674msgid "Ego is required\n"
5675msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5676
5677#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:809
5678#, c-format
5679msgid "Attribute value missing!\n"
5680msgstr ""
5681
5682#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:816
5683#, fuzzy, c-format
5684msgid "Requesting party key is required!\n"
5685msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
5686
5687#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:834
5688msgid "Add or update an attribute NAME"
5689msgstr ""
5690
5691#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:839
5692msgid "Delete the attribute with ID"
5693msgstr ""
5694
5695#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:844
5696msgid "The attribute VALUE"
5697msgstr ""
5698
5699#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:849
5700#, fuzzy
5701msgid "The EGO to use"
5702msgstr "消息尺寸"
5703
5704#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:855
5705msgid "Specify the relying party for issue"
5706msgstr ""
5707
5708#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:859
5709msgid "List attributes for EGO"
5710msgstr ""
5711
5712#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:863
5713msgid "List credentials for EGO"
5714msgstr ""
5715
5716#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:869
5717msgid "Credential to use for attribute"
5718msgstr ""
5719
5720#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:874
5721msgid "Credential name"
5722msgstr ""
5723
5724#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:880
5725msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5726msgstr ""
5727
5728#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:885
5729msgid "Consume a ticket"
5730msgstr ""
5731
5732#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:890
5733msgid "Revoke a ticket"
5734msgstr ""
5735
5736#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:895
5737msgid "Type of attribute"
5738msgstr ""
5739
5740#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:900
5741msgid "Type of credential"
5742msgstr ""
5743
5744#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:904
5745msgid "List tickets of ego"
5746msgstr ""
5747
5748#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
5749msgid "Expiration interval of the attribute"
5750msgstr ""
5751
5752#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:918
5753msgid "re:claimID command line tool"
5754msgstr ""
5755
5756#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793
5757msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5758msgstr ""
5759
5760#: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520
5761msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5762msgstr ""
5763
5764#: src/reclaim/reclaim_api.c:545
5765#, fuzzy 6715#, fuzzy
5766msgid "failed to store record\n" 6716msgid "failed to store record\n"
5767msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6717msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5768 6718
5769#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268 6719#: src/service/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
5770#, fuzzy, c-format 6720#, fuzzy, c-format
5771msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6721msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5772msgstr "立即保存配置?" 6722msgstr "立即保存配置?"
5773 6723
5774#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384 6724#: src/service/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
5775msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6725msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5776msgstr "" 6726msgstr ""
5777 6727
5778#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 6728#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365
5779msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6729msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5780msgstr "" 6730msgstr ""
5781 6731
5782#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 6732#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5783#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5784#, c-format
5785msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6733msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5786msgstr "" 6734msgstr ""
5787 6735
5788#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 6736#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5789#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5790#, c-format
5791msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6737msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5792msgstr "" 6738msgstr ""
5793 6739
5794#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 6740#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421
5795#, fuzzy, c-format 6741#, fuzzy, c-format
5796msgid "No files found in `%s'\n" 6742msgid "No files found in `%s'\n"
5797msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6743msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5798 6744
5799#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 6745#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
5800msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6746msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5801msgstr "" 6747msgstr ""
5802 6748
5803#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 6749#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450
5804#, fuzzy 6750#, fuzzy
5805msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6751msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5806msgstr "创建用户出错" 6752msgstr "创建用户出错"
5807 6753
5808#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 6754#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539
5809#, fuzzy 6755#, fuzzy
5810msgid "name of the file for writing statistics" 6756msgid "name of the file for writing statistics"
5811msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6757msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5812 6758
5813#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6759#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546
5814msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6760msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5815msgstr "" 6761msgstr ""
5816 6762
5817#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 6763#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5818msgid "directory with policy files" 6764msgid "directory with policy files"
5819msgstr "" 6765msgstr ""
5820 6766
5821#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6767#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559
5822#, fuzzy 6768#, fuzzy
5823msgid "name of file with input strings" 6769msgid "name of file with input strings"
5824msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6770msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5825 6771
5826#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 6772#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566
5827#, fuzzy 6773#, fuzzy
5828msgid "name of file with hosts' names" 6774msgid "name of file with hosts' names"
5829msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6775msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5830 6776
5831#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 6777#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581
5832msgid "Profiler for regex" 6778msgid "Profiler for regex"
5833msgstr "" 6779msgstr ""
5834 6780
5835#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 6781#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151
5836msgid "name of the table to write DFAs"
5837msgstr ""
5838
5839#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
5840msgid "maximum path compression length"
5841msgstr ""
5842
5843#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
5844msgid "Profiler for regex library"
5845msgstr ""
5846
5847#: src/regex/regex_api_announce.c:151
5848#, fuzzy, c-format 6782#, fuzzy, c-format
5849msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6783msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5850msgstr "服务已删除。\n" 6784msgstr "服务已删除。\n"
5851 6785
5852#: src/regex/regex_api_search.c:212 6786#: src/service/regex/regex_api_search.c:200
5853#, fuzzy, c-format 6787#, fuzzy, c-format
5854msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6788msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5855msgstr "服务已删除。\n" 6789msgstr "服务已删除。\n"
5856 6790
5857#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 6791#: src/service/rest/config_plugin.c:432
5858#, fuzzy
5859msgid "GNUnet REST server"
5860msgstr "GNUnet 错误日志"
5861
5862#: src/rest/plugin_rest_config.c:429
5863msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6792msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5864msgstr "" 6793msgstr ""
5865 6794
5866#: src/rest/plugin_rest_copying.c:211 6795#: src/service/rest/copying_plugin.c:208
5867msgid "COPYING REST API initialized\n" 6796msgid "COPYING REST API initialized\n"
5868msgstr "" 6797msgstr ""
5869 6798
5870#: src/revocation/gnunet-revocation.c:114 6799#: src/service/rest/gns_plugin.c:451
5871#, fuzzy 6800msgid "Gns REST API initialized\n"
5872msgid "Shutting down...\n"
5873msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5874
5875#: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
5876#, c-format
5877msgid "Key `%s' is valid\n"
5878msgstr ""
5879
5880#: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
5881#, fuzzy, c-format
5882msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5883msgstr "服务已删除。\n"
5884
5885#: src/revocation/gnunet-revocation.c:154
5886#, fuzzy
5887msgid "Internal error\n"
5888msgstr "未知错误。\n"
5889
5890#: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
5891#, c-format
5892msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5893msgstr ""
5894
5895#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
5896msgid "Revocation failed (!)\n"
5897msgstr ""
5898
5899#: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
5900#, c-format
5901msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5902msgstr ""
5903
5904#: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
5905msgid "Revocation successful.\n"
5906msgstr ""
5907
5908#: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
5909msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5910msgstr ""
5911
5912#: src/revocation/gnunet-revocation.c:252
5913msgid "Cancelling calculation.\n"
5914msgstr ""
5915
5916#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
5917#, c-format
5918msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5919msgstr ""
5920
5921#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
5922#, c-format
5923msgid "Ego `%s' not found.\n"
5924msgstr ""
5925
5926#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350
5927#, c-format
5928msgid "Error: Key is invalid\n"
5929msgstr ""
5930
5931#: src/revocation/gnunet-revocation.c:357
5932#, c-format
5933msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5934msgstr ""
5935
5936#: src/revocation/gnunet-revocation.c:367
5937msgid "Revocation certificate ready\n"
5938msgstr ""
5939
5940#: src/revocation/gnunet-revocation.c:379
5941msgid "Continuing calculation where left off...\n"
5942msgstr ""
5943
5944#: src/revocation/gnunet-revocation.c:386
5945msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5946msgstr ""
5947
5948#: src/revocation/gnunet-revocation.c:424
5949#, fuzzy, c-format
5950msgid "Public key `%s' malformed\n"
5951msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5952
5953#: src/revocation/gnunet-revocation.c:434
5954msgid ""
5955"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5956msgstr "" 6801msgstr ""
5957 6802
5958#: src/revocation/gnunet-revocation.c:464 6803#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1436
5959#, fuzzy 6804#, fuzzy
5960msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6805msgid "GNUnet REST service"
5961msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6806msgstr "GNUnet 错误日志"
5962
5963#: src/revocation/gnunet-revocation.c:481
5964#, fuzzy, c-format
5965msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5966msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5967
5968#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489
5969#, fuzzy, c-format
5970msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
5971msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5972
5973#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
5974#, fuzzy
5975msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5976msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
5977 6807
5978#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 6808#: src/service/rest/identity_plugin.c:1248
5979msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6809msgid "Identity REST API initialized\n"
5980msgstr "" 6810msgstr ""
5981 6811
5982#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 6812#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1302
5983msgid "" 6813msgid "Namestore REST API initialized\n"
5984"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5985"the ego NAME "
5986msgstr "" 6814msgstr ""
5987 6815
5988#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 6816#: src/service/rest/openid_plugin.c:3102
5989msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6817msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5990msgstr "" 6818msgstr ""
5991 6819
5992#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6820#: src/service/rest/pabc_plugin.c:637 src/service/rest/reclaim_plugin.c:1523
5993msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6821msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5994msgstr "" 6822msgstr ""
5995 6823
5996#: src/revocation/gnunet-revocation.c:558 6824#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:541
5997#, fuzzy
5998msgid "number of epochs to calculate for"
5999msgstr "迭代次数"
6000
6001#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:507
6002msgid "# unsupported revocations received via set union" 6825msgid "# unsupported revocations received via set union"
6003msgstr "" 6826msgstr ""
6004 6827
6005#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 6828#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:551
6006msgid "# revocation messages received via set union" 6829msgid "# revocation messages received via set union"
6007msgstr "" 6830msgstr ""
6008 6831
6009#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:522 6832#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:556
6010#, c-format 6833#, c-format
6011msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6834msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6012msgstr "" 6835msgstr ""
6013 6836
6014#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526 6837#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:560
6015#, fuzzy 6838#, fuzzy
6016msgid "# revocation set unions failed" 6839msgid "# revocation set unions failed"
6017msgstr "" 6840msgstr ""
6018"\n" 6841"\n"
6019"按任意键继续\n" 6842"按任意键继续\n"
6020 6843
6021#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:534 6844#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:568
6022msgid "# revocation set unions completed" 6845msgid "# revocation set unions completed"
6023msgstr "" 6846msgstr ""
6024 6847
6025#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:572 6848#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:606
6026msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6849msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6027msgstr "" 6850msgstr ""
6028 6851
6029#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:925 6852#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:961
6030#, fuzzy 6853#, fuzzy
6031msgid "Could not open revocation database file!" 6854msgid "Could not open revocation database file!"
6032msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6855msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6033 6856
6034#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 6857#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6035msgid "duration of the profiling"
6036msgstr ""
6037
6038#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
6039msgid "timeout for the profiling"
6040msgstr ""
6041
6042#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
6043#, fuzzy
6044msgid "number of PeerIDs to request"
6045msgstr "迭代次数"
6046
6047#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
6048#, fuzzy
6049msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6050msgstr "无法访问该服务"
6051
6052#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6053msgid "Seed a PeerID"
6054msgstr ""
6055
6056#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6057msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6058msgstr ""
6059
6060#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6061msgid "Get peers from biased stream"
6062msgstr ""
6063
6064#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6065#, fuzzy
6066msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6067msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6068
6069#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
6070msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6071msgstr ""
6072
6073#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
6074#, c-format
6075msgid ""
6076"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6077"valid peer identifier.\n"
6078msgstr ""
6079
6080#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
6081msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6082msgstr ""
6083
6084#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
6085#, fuzzy, c-format
6086msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6087msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6088
6089#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
6090#, fuzzy, c-format
6091msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6092msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6093
6094#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
6095#, c-format
6096msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6097msgstr ""
6098
6099#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
6100#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
6101msgid ""
6102"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6103msgstr ""
6104
6105#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6106msgid ""
6107"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6108"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6109msgstr ""
6110
6111#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
6112msgid "Transaction ID shared with peer."
6113msgstr ""
6114
6115#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
6116msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6117msgstr ""
6118
6119#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6120#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034
6121#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6122#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6123#, fuzzy
6124msgid "Connect to CADET failed\n"
6125msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6126
6127#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184
6128msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6129msgstr ""
6130
6131#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
6132msgid "dkg start delay"
6133msgstr ""
6134
6135#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
6136msgid "dkg timeout"
6137msgstr ""
6138
6139#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
6140msgid "threshold"
6141msgstr ""
6142
6143#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
6144msgid "also profile decryption"
6145msgstr ""
6146
6147#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6148#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6149#, fuzzy
6150msgid "Could not connect to CADET service\n"
6151msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6152
6153#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
6154#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268
6155#, fuzzy
6156msgid "number of element in set A-B"
6157msgstr "迭代次数"
6158
6159#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
6160#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274
6161#, fuzzy
6162msgid "number of element in set B-A"
6163msgstr "迭代次数"
6164
6165#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
6166#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281
6167msgid "number of common elements in A and B"
6168msgstr ""
6169
6170#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
6171#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287
6172msgid "hash num"
6173msgstr ""
6174
6175#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
6176#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293
6177msgid "ibf size"
6178msgstr ""
6179
6180#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
6181msgid "use byzantine mode"
6182msgstr ""
6183
6184#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
6185msgid "force sending full set"
6186msgstr ""
6187
6188#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
6189msgid "number delta operation"
6190msgstr ""
6191
6192#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
6193msgid "operation to execute"
6194msgstr ""
6195
6196#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
6197#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
6198msgid "element size"
6199msgstr ""
6200
6201#: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
6202msgid "return intersection instead of delta"
6203msgstr ""
6204
6205#: src/sq/sq.c:54
6206#, c-format
6207msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6208msgstr ""
6209
6210#: src/sq/sq.c:61
6211msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6212msgstr ""
6213
6214#: src/sq/sq.c:139
6215#, fuzzy, c-format
6216msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6217msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6218
6219#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319
6220#, c-format 6858#, c-format
6221msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6859msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6222msgstr "" 6860msgstr ""
6223 6861
6224#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984 6862#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:979
6225#, c-format 6863#, c-format
6226msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6864msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6227msgstr "" 6865msgstr ""
6228 6866
6229#: src/statistics/gnunet-statistics.c:413 6867#: src/service/statistics/statistics_api.c:749
6230#: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
6231#, fuzzy
6232msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6233msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6234
6235#: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
6236#: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
6237#, fuzzy, c-format
6238msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6239msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6240
6241#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6242msgid "Missing argument: subsystem \n"
6243msgstr ""
6244
6245#: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
6246msgid "Missing argument: name\n"
6247msgstr ""
6248
6249#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6250#, c-format
6251msgid "No subsystem or name given\n"
6252msgstr ""
6253
6254#: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
6255#, fuzzy, c-format
6256msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6257msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6258
6259#: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
6260#, fuzzy, c-format
6261msgid "Invalid argument `%s'\n"
6262msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6263
6264#: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
6265#, fuzzy, c-format
6266msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6267msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6268
6269#: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
6270#, c-format
6271msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6272msgstr ""
6273
6274#: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
6275#, c-format
6276msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6277msgstr ""
6278
6279#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6280msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6281msgstr ""
6282
6283#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
6284msgid "make the value being set persistent"
6285msgstr ""
6286
6287#: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
6288msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6289msgstr ""
6290
6291#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6292msgid "use as csv separator"
6293msgstr ""
6294
6295#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6296msgid "path to the folder containing the testbed data"
6297msgstr ""
6298
6299#: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
6300msgid "just print the statistics value"
6301msgstr ""
6302
6303#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6304msgid "watch value continuously"
6305msgstr ""
6306
6307#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6308msgid "connect to remote host"
6309msgstr ""
6310
6311#: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
6312msgid "port for remote host"
6313msgstr ""
6314
6315#: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
6316msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6317msgstr ""
6318
6319#: src/statistics/statistics_api.c:749
6320#, fuzzy 6868#, fuzzy
6321msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6869msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6322msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6870msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6323 6871
6324#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 6872#: src/service/testing/gnunet-testing.c:185
6325#, fuzzy
6326msgid "Need at least 2 arguments\n"
6327msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6328
6329#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
6330msgid "Database filename missing\n"
6331msgstr ""
6332
6333#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
6334msgid "Topology string missing\n"
6335msgstr ""
6336
6337#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
6338#, fuzzy, c-format
6339msgid "Invalid topology: %s\n"
6340msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6341
6342#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
6343#, c-format
6344msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6345msgstr ""
6346
6347#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
6348#, fuzzy, c-format
6349msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6350msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6351
6352#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
6353#, c-format
6354msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6355msgstr ""
6356
6357#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
6358#, c-format
6359msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6360msgstr ""
6361
6362#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
6363#, fuzzy, c-format
6364msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6365msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6366
6367#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
6368#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
6369msgid "create COUNT number of peers"
6370msgstr ""
6371
6372#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
6373msgid ""
6374"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6375"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
6376"The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
6377"applicable:\n"
6378"\t LINE\n"
6379"\t RING\n"
6380"\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
6381"\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
6382"\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
6383"\t CLIQUE\n"
6384"\t 2D_TORUS\n"
6385"\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
6386"\t FROM_FILE <filename>\n"
6387"TOPOOPTS:\n"
6388"\t num_rnd_links: The number of random links\n"
6389"\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
6390"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
6391"\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
6392"NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/"
6393"content/topology-file-format\n"
6394msgstr ""
6395
6396#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
6397msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6398msgstr ""
6399
6400#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
6401msgid ""
6402"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6403"deployments"
6404msgstr ""
6405
6406#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6407#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:318
6408#, c-format
6409msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6410msgstr ""
6411
6412#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
6413msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6414msgstr ""
6415
6416#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
6417#, c-format
6418msgid ""
6419"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6420msgstr ""
6421
6422#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6423#, c-format
6424msgid "%s is stopped"
6425msgstr ""
6426
6427#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6428#, c-format
6429msgid "%s is starting"
6430msgstr ""
6431
6432#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6433#, c-format
6434msgid "%s is stopping"
6435msgstr ""
6436
6437#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6438#, c-format
6439msgid "%s is starting already"
6440msgstr ""
6441
6442#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6443#, c-format
6444msgid "%s is stopping already"
6445msgstr ""
6446
6447#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6448#, c-format
6449msgid "%s is started already"
6450msgstr ""
6451
6452#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6453#, c-format
6454msgid "%s is stopped already"
6455msgstr ""
6456
6457#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
6458#, fuzzy, c-format
6459msgid "%s service is not known to ARM"
6460msgstr "服务已删除。\n"
6461
6462#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
6463#, fuzzy, c-format
6464msgid "%s service failed to start"
6465msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6466
6467#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
6468#, c-format
6469msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6470msgstr ""
6471
6472#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
6473#, c-format
6474msgid "%.s Unknown result code."
6475msgstr ""
6476
6477#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:288
6478msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures"
6479msgstr ""
6480
6481#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293
6482msgid ""
6483"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6484"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6485"signal is received"
6486msgstr ""
6487
6488#: src/testbed/testbed_api.c:399
6489#, fuzzy, c-format
6490msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6491msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
6492
6493#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6494#, c-format
6495msgid "Hosts file %s not found\n"
6496msgstr ""
6497
6498#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
6499#, c-format
6500msgid "Hosts file %s has no data\n"
6501msgstr ""
6502
6503#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
6504#, c-format
6505msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6506msgstr ""
6507
6508#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
6509msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6510msgstr ""
6511
6512#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
6513#, c-format
6514msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6515msgstr ""
6516
6517#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
6518msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6519msgstr ""
6520
6521#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
6522#, c-format
6523msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6524msgstr ""
6525
6526#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
6527msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6528msgstr ""
6529
6530#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6531msgid "Cannot start the master controller"
6532msgstr ""
6533
6534#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
6535msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6536msgstr ""
6537
6538#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276
6539msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6540msgstr ""
6541
6542#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1301
6543msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6544msgstr ""
6545
6546#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1357
6547#, c-format
6548msgid ""
6549"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6550"more than %u. Given `%s = %llu'"
6551msgstr ""
6552
6553#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1374
6554#, c-format
6555msgid ""
6556"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6557"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6558msgstr ""
6559
6560#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2657
6561#, c-format
6562msgid "Topology file %s not found\n"
6563msgstr ""
6564
6565#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2665
6566#, c-format
6567msgid "Topology file %s has no data\n"
6568msgstr ""
6569
6570#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2673
6571#, c-format
6572msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6573msgstr ""
6574
6575#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
6576#, fuzzy, c-format
6577msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6578msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6579
6580#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6581#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6582#, c-format
6583msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6584msgstr ""
6585
6586#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
6587#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6588#, fuzzy, c-format
6589msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6590msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6591
6592#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
6593#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
6594msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6595msgstr ""
6596
6597#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
6598#, fuzzy, c-format
6599msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
6600msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6601
6602#: src/testing/gnunet-testing.c:185
6603#, fuzzy, c-format 6873#, fuzzy, c-format
6604msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6874msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6605msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6875msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6606 6876
6607#: src/testing/gnunet-testing.c:275 6877#: src/service/testing/gnunet-testing.c:275
6608#, c-format 6878#, c-format
6609msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6879msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6610msgstr "" 6880msgstr ""
6611 6881
6612#: src/testing/gnunet-testing.c:386 6882#: src/service/testing/gnunet-testing.c:386
6613#, fuzzy 6883#, fuzzy
6614msgid "create unique configuration files" 6884msgid "create unique configuration files"
6615msgstr "更改配置文件中的一个值" 6885msgstr "更改配置文件中的一个值"
6616 6886
6617#: src/testing/gnunet-testing.c:392 6887#: src/service/testing/gnunet-testing.c:392
6618msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6888msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6619msgstr "" 6889msgstr ""
6620 6890
6621#: src/testing/gnunet-testing.c:400 6891#: src/service/testing/gnunet-testing.c:400
6622#, fuzzy 6892#, fuzzy
6623msgid "" 6893msgid ""
6624"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6894"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6625"extract" 6895"extract"
6626msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" 6896msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
6627 6897
6628#: src/testing/gnunet-testing.c:407 6898#: src/service/testing/gnunet-testing.c:407
6629#, fuzzy 6899#, fuzzy
6630msgid "configuration template" 6900msgid "configuration template"
6631msgstr "配置已保存" 6901msgstr "配置已保存"
6632 6902
6633#: src/testing/gnunet-testing.c:415 6903#: src/service/testing/gnunet-testing.c:415
6634msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6904msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6635msgstr "" 6905msgstr ""
6636 6906
6637#: src/testing/gnunet-testing.c:432 6907#: src/service/testing/gnunet-testing.c:432
6638msgid "Command line tool to access the testing library" 6908msgid "Command line tool to access the testing library"
6639msgstr "" 6909msgstr ""
6640 6910
6641#: src/testing/list-keys.c:92 6911#: src/service/testing/list-keys.c:92
6642msgid "list COUNT number of keys" 6912msgid "list COUNT number of keys"
6643msgstr "" 6913msgstr ""
6644 6914
6645#: src/testing/testing.c:272 6915#: src/service/testing/testing.c:291
6646#, c-format 6916#, c-format
6647msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6917msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6648msgstr "" 6918msgstr ""
6649 6919
6650#: src/testing/testing.c:725 6920#: src/service/testing/testing.c:743
6651#, c-format 6921#, c-format
6652msgid "Key number %u does not exist\n" 6922msgid "Key number %u does not exist\n"
6653msgstr "" 6923msgstr ""
6654 6924
6655#: src/testing/testing.c:1199 6925#: src/service/testing/testing.c:1217
6656#, c-format 6926#, c-format
6657msgid "" 6927msgid ""
6658"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6928"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6659"precompute more hostkeys first.\n" 6929"precompute more hostkeys first.\n"
6660msgstr "" 6930msgstr ""
6661 6931
6662#: src/testing/testing.c:1208 6932#: src/service/testing/testing.c:1226
6663#, fuzzy, c-format 6933#, fuzzy, c-format
6664msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6934msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6665msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6935msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6666 6936
6667#: src/testing/testing.c:1218 6937#: src/service/testing/testing.c:1236
6668msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6938msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6669msgstr "" 6939msgstr ""
6670 6940
6671#: src/testing/testing.c:1231 6941#: src/service/testing/testing.c:1249
6672#, fuzzy 6942#, fuzzy
6673msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6943msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6674msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6944msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6675 6945
6676#: src/testing/testing.c:1247 6946#: src/service/testing/testing.c:1265
6677#, fuzzy, c-format 6947#, fuzzy, c-format
6678msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6948msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6679msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6949msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6680 6950
6681#: src/testing/testing.c:1261 6951#: src/service/testing/testing.c:1279
6682#, fuzzy, c-format 6952#, fuzzy, c-format
6683msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6953msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6684msgstr "发送消息失败。\n" 6954msgstr "发送消息失败。\n"
6685 6955
6686#: src/testing/testing.c:1289 6956#: src/service/testing/testing.c:1307
6687#, fuzzy, c-format 6957#, fuzzy, c-format
6688msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6958msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6689msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6959msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6690 6960
6691#: src/testing/testing.c:1395 6961#: src/service/testing/testing.c:1413
6692#, fuzzy, c-format 6962#, fuzzy, c-format
6693msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6963msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6694msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6964msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6695 6965
6696#: src/testing/testing.c:1694 6966#: src/service/testing/testing.c:1664
6697#, fuzzy, c-format 6967#, fuzzy, c-format
6698msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6968msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6699msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6969msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6700 6970
6701#: src/topology/friends.c:118 6971#: src/service/testing/testing.c:2795
6702#, fuzzy, c-format
6703msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6704msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6705
6706#: src/topology/friends.c:172
6707#, c-format 6972#, c-format
6708msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6973msgid "Topology file %s not found\n"
6709msgstr ""
6710
6711#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6712msgid "# peers blacklisted"
6713msgstr ""
6714
6715#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6716msgid "# connect requests issued to ATS"
6717msgstr ""
6718
6719#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511
6720msgid "# HELLO messages gossipped"
6721msgstr ""
6722
6723#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598
6724#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
6725msgid "# friends connected"
6726msgstr "" 6974msgstr ""
6727 6975
6728#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849 6976#: src/service/testing/testing.c:2803
6729msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6977#, c-format
6978msgid "Topology file %s has no data\n"
6730msgstr "" 6979msgstr ""
6731 6980
6732#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 6981#: src/service/testing/testing.c:2811
6733#, c-format 6982#, c-format
6734msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6983msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6735msgstr "" 6984msgstr ""
6736 6985
6737#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882 6986#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286
6738#, fuzzy, c-format 6987msgid "# connect requests issued to ATS"
6739msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6740msgstr "" 6988msgstr ""
6741"\n"
6742"结束配置。\n"
6743 6989
6744#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900 6990#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480
6745msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6991msgid "# HELLO messages gossipped"
6746msgstr "" 6992msgstr ""
6747 6993
6748#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903 6994#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752
6749#, fuzzy 6995#, fuzzy
6750msgid "# friends in configuration" 6996msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
6751msgstr "" 6997msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
6752"\n"
6753"结束配置。\n"
6754 6998
6755#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911 6999#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
6756msgid "" 7000msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
6757"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6758"connect to friends.\n"
6759msgstr "" 7001msgstr ""
6760 7002
6761#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 7003#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869
6762msgid "" 7004msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6763"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6764msgstr "" 7005msgstr ""
6765 7006
6766#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 7007#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943
6767#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
6768msgid "# HELLO messages received" 7008msgid "# HELLO messages received"
6769msgstr "" 7009msgstr ""
6770 7010
6771#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127 7011#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095
6772msgid "GNUnet topology control" 7012msgid "GNUnet topology control"
6773msgstr "" 7013msgstr ""
6774 7014
6775#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 7015#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
6776#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 7016#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3814
6777#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 7017#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3562
6778#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7018#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12124
6779#, fuzzy 7019#, fuzzy
6780msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7020msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6781msgstr "立即保存配置?" 7021msgstr "立即保存配置?"
6782 7022
6783#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3671 7023#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1787
7024msgid "GNUnet QUIC communicator"
7025msgstr ""
7026
7027#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4171
6784msgid "GNUnet TCP communicator" 7028msgid "GNUnet TCP communicator"
6785msgstr "" 7029msgstr ""
6786 7030
6787#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3942 7031#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3637
6788msgid "GNUnet UDP communicator" 7032msgid "GNUnet UDP communicator"
6789msgstr "" 7033msgstr ""
6790 7034
6791#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:789 7035#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:788
6792#, fuzzy 7036#, fuzzy
6793msgid "" 7037msgid ""
6794"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 7038"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6795msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7039msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
6796 7040
6797#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1016 7041#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015
6798#, fuzzy 7042#, fuzzy
6799msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7043msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6800msgstr "立即保存配置?" 7044msgstr "立即保存配置?"
6801 7045
6802#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1061 7046#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060
6803#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6804#, fuzzy, c-format 7047#, fuzzy, c-format
6805msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7048msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6806msgstr "发送消息失败。\n" 7049msgstr "发送消息失败。\n"
6807 7050
6808#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1139 7051#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138
6809msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7052msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6810msgstr "" 7053msgstr ""
6811 7054
6812#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7055#: src/service/transport/gnunet-transport.c:406
6813msgid "# messages dropped due to slow client"
6814msgstr ""
6815
6816#: src/transport/gnunet-service-transport.c:797
6817msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6818msgstr ""
6819
6820#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1480
6821msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6822msgstr ""
6823
6824#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1625
6825msgid "# bytes total received"
6826msgstr ""
6827
6828#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1715
6829msgid "# bytes payload received"
6830msgstr ""
6831
6832#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
6833#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453
6834msgid "# disconnects due to blacklist"
6835msgstr ""
6836
6837#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457
6838#, fuzzy, c-format
6839msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6840msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6841
6842#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552
6843#, fuzzy, c-format
6844msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6845msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6846
6847#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561
6848#, c-format
6849msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6850msgstr ""
6851
6852#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6853msgid "# Addresses given to ATS"
6854msgstr ""
6855
6856#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6857msgid "# refreshed my HELLO"
6858msgstr ""
6859
6860#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
6861msgid "# session creation failed"
6862msgstr ""
6863
6864#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
6865msgid "# DISCONNECT messages sent"
6866msgstr ""
6867
6868#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
6869msgid "# disconnects due to quota of 0"
6870msgstr ""
6871
6872#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
6873#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
6874msgid "# bytes in message queue for other peers"
6875msgstr ""
6876
6877#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
6878msgid "# messages transmitted to other peers"
6879msgstr ""
6880
6881#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
6882msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6883msgstr ""
6884
6885#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
6886msgid "# messages timed out while in transport queue"
6887msgstr ""
6888
6889#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
6890msgid "# KEEPALIVES sent"
6891msgstr ""
6892
6893#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
6894msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6895msgstr ""
6896
6897#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
6898msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6899msgstr ""
6900
6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
6902msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6903msgstr ""
6904
6905#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
6906msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6907msgstr ""
6908
6909#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
6910msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6911msgstr ""
6912
6913#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
6914msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6915msgstr ""
6916
6917#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
6918msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6919msgstr ""
6920
6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
6922msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6923msgstr ""
6924
6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
6926msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
6927msgstr ""
6928
6929#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
6930msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6931msgstr ""
6932
6933#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
6934msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6935msgstr ""
6936
6937#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
6938msgid "# ms throttling suggested"
6939msgstr ""
6940
6941#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
6942#, fuzzy, c-format
6943msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6944msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6945
6946#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
6947#, fuzzy
6948msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6949msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6950
6951#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
6952#, fuzzy
6953msgid "# SYN messages sent"
6954msgstr "消息尺寸"
6955
6956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
6957#, fuzzy, c-format
6958msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
6959msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6960
6961#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
6962#, fuzzy
6963msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
6964msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6965
6966#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
6967#, fuzzy, c-format
6968msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
6969msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6970
6971#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
6972msgid "# SYN_ACK messages sent"
6973msgstr ""
6974
6975#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
6976#, fuzzy, c-format
6977msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
6978msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6979
6980#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
6981msgid "# SYN messages received"
6982msgstr ""
6983
6984#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
6985#, c-format
6986msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6987msgstr ""
6988
6989#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
6990msgid "# Attempts to switch addresses"
6991msgstr ""
6992
6993#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
6994msgid "# SYN_ACK messages received"
6995msgstr ""
6996
6997#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
6998msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6999msgstr ""
7000
7001#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
7002#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
7003msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7004msgstr ""
7005
7006#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
7007msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7008msgstr ""
7009
7010#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
7011msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7012msgstr ""
7013
7014#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
7015msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7016msgstr ""
7017
7018#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7019msgid "# ACK messages received"
7020msgstr ""
7021
7022#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
7023msgid "# unexpected ACK messages"
7024msgstr ""
7025
7026#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
7027msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7028msgstr ""
7029
7030#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
7031msgid "# QUOTA messages received"
7032msgstr ""
7033
7034#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
7035msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7036msgstr ""
7037
7038#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
7039msgid "# DISCONNECT messages received"
7040msgstr ""
7041
7042#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
7043msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7044msgstr ""
7045
7046#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
7047msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7048msgstr ""
7049
7050#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
7051msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7052msgstr ""
7053
7054#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
7055#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
7056#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
7058#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
7059#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
7060#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
7061#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
7063#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
7064#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
7065#, fuzzy, c-format
7066msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7067msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7068
7069#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
7070#, c-format
7071msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7072msgstr ""
7073
7074#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
7075msgid "# Addresses in validation map"
7076msgstr ""
7077
7078#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7079#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7080#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7081#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7082#, fuzzy
7083msgid "# validations running"
7084msgstr "sqlite 数据仓库"
7085
7086#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
7087msgid "# address records discarded (timeout)"
7088msgstr ""
7089
7090#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
7091msgid "# address records discarded (blacklist)"
7092msgstr ""
7093
7094#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
7095msgid "# PINGs for address validation sent"
7096msgstr ""
7097
7098#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
7099msgid "# validations delayed by global throttle"
7100msgstr ""
7101
7102#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
7103msgid "# address revalidations started"
7104msgstr ""
7105
7106#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
7107msgid "# PING message for different peer received"
7108msgstr ""
7109
7110#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7111#, c-format
7112msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7113msgstr ""
7114
7115#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7116msgid "# failed address checks during validation"
7117msgstr ""
7118
7119#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7120#, c-format
7121msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7122msgstr ""
7123
7124#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
7125msgid "# successful address checks during validation"
7126msgstr ""
7127
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
7129#, c-format
7130msgid ""
7131"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7132"having this address.\n"
7133msgstr ""
7134
7135#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7136#, fuzzy, c-format
7137msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7138msgstr "发送消息失败。\n"
7139
7140#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
7141msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7142msgstr ""
7143
7144#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
7145msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7146msgstr ""
7147
7148#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7149msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7150msgstr ""
7151
7152#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7153msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7154msgstr ""
7155
7156#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7157msgid "# validations succeeded"
7158msgstr ""
7159
7160#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
7161msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7162msgstr ""
7163
7164#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7165#, c-format
7166msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7167msgstr ""
7168
7169#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7170msgid "send data to peer"
7171msgstr ""
7172
7173#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7174msgid "receive data from peer"
7175msgstr ""
7176
7177#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7178msgid "iterations"
7179msgstr ""
7180
7181#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7182#, fuzzy
7183msgid "number of messages to send"
7184msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7185
7186#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7187#, fuzzy
7188msgid "message size to use"
7189msgstr "消息尺寸"
7190
7191#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7192#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7193msgid "peer identity"
7194msgstr ""
7195
7196#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7197#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7198#, fuzzy
7199msgid "Direct access to transport service."
7200msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7201
7202#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7203#, c-format 7056#, c-format
7204msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7057msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7205msgstr "" 7058msgstr ""
7206 7059
7207#: src/transport/gnunet-transport.c:415 7060#: src/service/transport/gnunet-transport.c:415
7208#, c-format 7061#, c-format
7209msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7062msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7210msgstr "" 7063msgstr ""
7211 7064
7212#: src/transport/gnunet-transport.c:454 7065#: src/service/transport/gnunet-transport.c:454
7213#, fuzzy, c-format 7066#, fuzzy, c-format
7214msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7067msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7215msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7068msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7216 7069
7217#: src/transport/gnunet-transport.c:466 7070#: src/service/transport/gnunet-transport.c:466
7218#, fuzzy, c-format 7071#, fuzzy, c-format
7219msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7072msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7220msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7073msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7221 7074
7222#: src/transport/gnunet-transport.c:477 7075#: src/service/transport/gnunet-transport.c:477
7223#, fuzzy 7076#, fuzzy
7224msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7077msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7225msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7078msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7226 7079
7227#: src/transport/gnunet-transport.c:504 7080#: src/service/transport/gnunet-transport.c:504
7228#, c-format 7081#, c-format
7229msgid "Transmitting %u bytes\n" 7082msgid "Transmitting %u bytes\n"
7230msgstr "" 7083msgstr ""
7231 7084
7232#: src/transport/gnunet-transport.c:537 7085#: src/service/transport/gnunet-transport.c:537
7233#, c-format 7086#, c-format
7234msgid "" 7087msgid ""
7235"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7088"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7236"blocks\n" 7089"blocks\n"
7237msgstr "" 7090msgstr ""
7238 7091
7239#: src/transport/gnunet-transport.c:566 7092#: src/service/transport/gnunet-transport.c:566
7240#, fuzzy, c-format 7093#, fuzzy, c-format
7241msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7094msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7242msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7095msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7243 7096
7244#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619 7097#: src/service/transport/gnunet-transport.c:590
7098#: src/service/transport/gnunet-transport.c:619
7245#, c-format 7099#, c-format
7246msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7100msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7247msgstr "" 7101msgstr ""
7248 7102
7249#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7103#: src/service/transport/gnunet-transport.c:592
7250#, fuzzy 7104#, fuzzy
7251msgid "Connected to" 7105msgid "Connected to"
7252msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7106msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7253 7107
7254#: src/transport/gnunet-transport.c:621 7108#: src/service/transport/gnunet-transport.c:621
7255#, fuzzy 7109#, fuzzy
7256msgid "Disconnected from" 7110msgid "Disconnected from"
7257msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7111msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7258 7112
7259#: src/transport/gnunet-transport.c:654 7113#: src/service/transport/gnunet-transport.c:654
7260#, c-format 7114#, c-format
7261msgid "Received %u bytes\n" 7115msgid "Received %u bytes\n"
7262msgstr "" 7116msgstr ""
7263 7117
7264#: src/transport/gnunet-transport.c:689 7118#: src/service/transport/gnunet-transport.c:689
7265#, c-format 7119#, c-format
7266msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7120msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7267msgstr "" 7121msgstr ""
7268 7122
7269#: src/transport/gnunet-transport.c:701 7123#: src/service/transport/gnunet-transport.c:701
7270#, fuzzy, c-format 7124#, fuzzy, c-format
7271msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7125msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7272msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7126msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7273 7127
7274#: src/transport/gnunet-transport.c:1103 7128#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1103
7275#, fuzzy 7129#, fuzzy
7276msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7130msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7277msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7131msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7278 7132
7279#: src/transport/gnunet-transport.c:1199 7133#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1199
7280#, c-format 7134#, c-format
7281msgid "" 7135msgid ""
7282"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7136"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7283"%s, %s %s\n" 7137"%s, %s %s\n"
7284msgstr "" 7138msgstr ""
7285 7139
7286#: src/transport/gnunet-transport.c:1214 7140#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1214
7287#, c-format 7141#, c-format
7288msgid "" 7142msgid ""
7289"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7143"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7290msgstr "" 7144msgstr ""
7291 7145
7292#: src/transport/gnunet-transport.c:1242 7146#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1242
7293#, fuzzy 7147#, fuzzy
7294msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7148msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7295msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7149msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7296 7150
7297#: src/transport/gnunet-transport.c:1248 7151#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1248
7298msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7152msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7299msgstr "" 7153msgstr ""
7300 7154
7301#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296 7155#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1270
7302#: src/transport/gnunet-transport.c:1342 7156#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1296
7157#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1342
7303#, fuzzy 7158#, fuzzy
7304msgid "Failed to connect to transport service\n" 7159msgid "Failed to connect to transport service\n"
7305msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7160msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7306 7161
7307#: src/transport/gnunet-transport.c:1301 7162#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1301
7308msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7163msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7309msgstr "" 7164msgstr ""
7310 7165
7311#: src/transport/gnunet-transport.c:1367 7166#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1367
7312#, fuzzy 7167#, fuzzy
7313msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7168msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7314msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7169msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7315 7170
7316#: src/transport/gnunet-transport.c:1373 7171#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1373
7317msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7172msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7318msgstr "" 7173msgstr ""
7319 7174
7320#: src/transport/gnunet-transport.c:1377 7175#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1377
7321#, fuzzy 7176#, fuzzy
7322msgid "disconnect from a peer" 7177msgid "disconnect from a peer"
7323msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7178msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7324 7179
7325#: src/transport/gnunet-transport.c:1383 7180#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1383
7326msgid "provide information about all current connections (once)" 7181msgid "provide information about all current connections (once)"
7327msgstr "" 7182msgstr ""
7328 7183
7329#: src/transport/gnunet-transport.c:1395 7184#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1395
7330msgid "" 7185msgid ""
7331"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7186"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7332msgstr "" 7187msgstr ""
7333 7188
7334#: src/transport/gnunet-transport.c:1399 7189#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1399
7335msgid "do not resolve hostnames" 7190msgid "do not resolve hostnames"
7336msgstr "" 7191msgstr ""
7337 7192
7338#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7193#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1404
7339msgid "monitor plugin sessions" 7194msgid "peer identity"
7340msgstr ""
7341
7342#: src/transport/gnunet-transport.c:1414
7343msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7344msgstr ""
7345
7346#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488
7347#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7348#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7349#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
7350#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
7351msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7352msgstr ""
7353
7354#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140
7355#, c-format
7356msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7357msgstr ""
7358
7359#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189
7360#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7361#, fuzzy, c-format
7362msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7363msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7364
7365#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206
7366#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7367#, c-format
7368msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7369msgstr ""
7370
7371#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240
7372#, fuzzy, c-format
7373msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7374msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7375
7376#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
7377#, c-format
7378msgid ""
7379"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7380"size %lu\n"
7381msgstr "" 7195msgstr ""
7382 7196
7383#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040 7197#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1408
7384#, c-format 7198msgid "monitor plugin sessions"
7385msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7386msgstr "" 7199msgstr ""
7387 7200
7388#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049 7201#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1414
7389#, c-format 7202msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7390msgid ""
7391"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7392msgstr "" 7203msgstr ""
7393 7204
7394#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202 7205#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1426
7395msgid "" 7206#, fuzzy
7396"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7207msgid "Direct access to transport service."
7397"certificate-creation' could not be started!\n" 7208msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7398msgstr ""
7399 7209
7400#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226 7210#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:773
7401#, c-format 7211msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7402msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7403msgstr "" 7212msgstr ""
7404 7213
7405#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358 7214#: src/service/util/gnunet-service-resolver.c:1288
7406msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7215msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
7407msgstr "" 7216msgstr ""
7408 7217
7409#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 7218#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:523
7410#, fuzzy 7219#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798
7411msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7220msgid "# Active channels"
7412msgstr "保存配置失败。"
7413
7414#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
7415#, c-format
7416msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7417msgstr "" 7221msgstr ""
7418 7222
7419#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935 7223#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:582
7420#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3398 7224msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
7421msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7422msgstr "" 7225msgstr ""
7423 7226
7424#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041 7227#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:735
7425#, c-format 7228msgid "# ICMP packets received from cadet"
7426msgid "IPv4 support is %s\n"
7427msgstr "" 7229msgstr ""
7428 7230
7429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056 7231#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111
7430#, c-format 7232msgid "# UDP packets received from cadet"
7431msgid "IPv6 support is %s\n"
7432msgstr "" 7233msgstr ""
7433 7234
7434#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062 7235#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261
7435msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7236msgid "# TCP packets received from cadet"
7436msgstr "" 7237msgstr ""
7437 7238
7438#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073 7239#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460
7439#, fuzzy 7240#, fuzzy
7440msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7241msgid "# Cadet channels created"
7441msgstr "" 7242msgstr ""
7442"\n" 7243"\n"
7443"结束配置。\n" 7244"按任意键继续\n"
7444
7445#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
7446#, c-format
7447msgid "Using port %u\n"
7448msgstr ""
7449
7450#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
7451#, c-format
7452msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7453msgstr ""
7454 7245
7455#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133 7246#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684
7456#, c-format 7247#, c-format
7457msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7248msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
7458msgstr "" 7249msgstr ""
7459 7250
7460#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208 7251#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820
7461#, fuzzy, c-format 7252msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
7462msgid "Using external hostname `%s'\n"
7463msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7464
7465#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
7466#, c-format
7467msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7468msgstr "" 7253msgstr ""
7469 7254
7470#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 7255#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018
7471#, fuzzy, c-format 7256msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
7472msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7473msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7474
7475#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
7476#, fuzzy
7477msgid "Unable to compile URL regex\n"
7478msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
7479
7480#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
7481#, c-format
7482msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7483msgstr "" 7257msgstr ""
7484 7258
7485#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312 7259#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
7486msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7260msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
7487msgstr "" 7261msgstr ""
7488 7262
7489#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321 7263#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281
7490#, c-format 7264msgid "# Packets received from TUN interface"
7491msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7492msgstr "" 7265msgstr ""
7493 7266
7494#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418 7267#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315
7495#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428 7268#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347
7496#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
7497#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
7498#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
7499#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
7500#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
7501#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
7502#, c-format 7269#, c-format
7503msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7270msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
7504msgstr ""
7505
7506#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
7507msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7508msgstr ""
7509
7510#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
7511msgid "# bytes received via SMTP"
7512msgstr ""
7513
7514#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
7515msgid "# bytes sent via SMTP"
7516msgstr "" 7271msgstr ""
7517 7272
7518#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681 7273#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
7519msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7274msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
7520msgstr "" 7275msgstr ""
7521 7276
7522#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545 7277#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370
7523#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
7524#, c-format 7278#, c-format
7525msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7279msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
7526msgstr ""
7527
7528#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
7529#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
7530#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
7531#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
7532msgid "# TCP sessions active"
7533msgstr ""
7534
7535#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
7536#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
7537#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
7538#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
7539#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
7540#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7541msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7542msgstr ""
7543
7544#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7545msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7546msgstr ""
7547
7548#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
7549msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7550msgstr ""
7551
7552#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
7553msgid "# bytes transmitted via TCP"
7554msgstr ""
7555
7556#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
7557msgid "# requests to create session with invalid address"
7558msgstr "" 7280msgstr ""
7559 7281
7560#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660 7282#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410
7561msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7283msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
7562msgstr "" 7284msgstr ""
7563 7285
7564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116 7286#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462
7565msgid "# TCP WELCOME messages received" 7287msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
7566msgstr "" 7288msgstr ""
7567 7289
7568#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307 7290#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496
7569msgid "# bytes received via TCP" 7291#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704
7292msgid "# Active destinations"
7570msgstr "" 7293msgstr ""
7571 7294
7572#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 7295#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749
7573#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 7296msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
7574#, fuzzy
7575msgid "# TCP server connections active"
7576msgstr "" 7297msgstr ""
7577"\n"
7578"按任意键继续\n"
7579 7298
7580#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357 7299#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007
7581#, fuzzy 7300#, fuzzy
7582msgid "# TCP server connect events" 7301msgid "Must specify valid IPv6 address"
7583msgstr "" 7302msgstr "“%s”不可用。\n"
7584"\n"
7585"按任意键继续\n"
7586
7587#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
7588msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7589msgstr ""
7590
7591#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7592msgid "# TCP service suspended"
7593msgstr ""
7594 7303
7595#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404 7304#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
7596msgid "# TCP service resumed" 7305msgid "Must specify valid IPv6 mask"
7597msgstr "" 7306msgstr ""
7598 7307
7599#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415 7308#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
7600msgid "# network-level TCP disconnect events" 7309msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
7601msgstr "" 7310msgstr ""
7602 7311
7603#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721 7312#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
7604#, fuzzy 7313#, fuzzy
7605msgid "Failed to start service.\n" 7314msgid "Must specify valid IPv4 address"
7606msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7315msgstr "“%s”不可用。\n"
7607
7608#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
7609#, c-format
7610msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7611msgstr ""
7612
7613#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
7614msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7615msgstr ""
7616
7617#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
7618#, c-format
7619msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7620msgstr ""
7621 7316
7622#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 7317#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078
7623#, c-format 7318msgid "Must specify valid IPv4 mask"
7624msgid ""
7625"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7626"your network configuration\n"
7627msgstr "" 7319msgstr ""
7628 7320
7629#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3183 7321#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090
7630msgid "" 7322msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
7631"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7632"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7633msgstr "" 7323msgstr ""
7634 7324
7635#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3466 7325#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501
7636#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3551
7637#, fuzzy, c-format 7326#, fuzzy, c-format
7638msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7327msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
7639msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7328msgstr "发送消息失败。\n"
7640
7641#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3480
7642msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7643msgstr ""
7644 7329
7645#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3559 7330#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1335
7646#, fuzzy 7331#, fuzzy
7647msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7332msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7648msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7333msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7649
7650#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3629
7651#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3642
7652msgid "must be in [0,65535]"
7653msgstr ""
7654 7334
7655#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667
7656#, fuzzy 7335#, fuzzy
7657msgid "must be valid IPv4 address" 7336#~ msgid "number of PeerIDs to request"
7658msgstr "“%s”可用。\n" 7337#~ msgstr "次数"
7659 7338
7660#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689
7661#, fuzzy 7339#, fuzzy
7662msgid "must be valid IPv6 address" 7340#~ msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
7663msgstr "%s”用。\n" 7341#~ msgstr "无法访问该"
7664 7342
7665#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3750
7666#, fuzzy 7343#, fuzzy
7667msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7344#~ msgid "number of peers in consensus"
7668msgstr "发送消息失败。\n" 7345#~ msgstr "迭代次数"
7669
7670#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7671msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7672msgstr ""
7673
7674#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7675msgid ""
7676"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7677msgstr ""
7678 7346
7679#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571 7347#, fuzzy
7680#, c-format 7348#~ msgid "number of values"
7681msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7349#~ msgstr "迭代次数"
7682msgstr ""
7683 7350
7684#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7685#, fuzzy, c-format 7351#, fuzzy, c-format
7686msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7352#~ msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7687msgstr "发送消息失败。\n" 7353#~ msgstr "发送消息失败。\n"
7688 7354
7689#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
7690#, fuzzy 7355#, fuzzy
7691msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7356#~ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
7692msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7357#~ msgstr "无法访问该服务"
7693
7694#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
7695msgid "# ACKs sent"
7696msgstr ""
7697 7358
7698#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
7699msgid "# Messages defragmented"
7700msgstr ""
7701
7702#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
7703#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7704msgid "# Sessions allocated"
7705msgstr ""
7706
7707#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
7708#, fuzzy 7359#, fuzzy
7709msgid "# message fragments sent" 7360#~ msgid "can not search the namestore"
7710msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7361#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7711
7712#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
7713msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7714msgstr ""
7715
7716#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
7717#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
7718#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2325
7719msgid "# MAC endpoints allocated"
7720msgstr ""
7721
7722#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
7723msgid "# ACKs received"
7724msgstr ""
7725
7726#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
7727msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7728msgstr ""
7729
7730#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
7731msgid "# HELLO beacons sent"
7732msgstr ""
7733
7734#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
7735msgid "# DATA messages received"
7736msgstr ""
7737
7738#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1904
7739msgid "# DATA messages processed"
7740msgstr ""
7741
7742#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
7743#, c-format
7744msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7745msgstr ""
7746
7747#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2322
7748msgid "# sessions allocated"
7749msgstr ""
7750
7751#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
7752#, fuzzy, c-format
7753msgid "Access denied to `%s'\n"
7754msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7755
7756#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
7757#, c-format
7758msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7759msgstr ""
7760
7761#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
7762#, fuzzy, c-format
7763msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7764msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7765 7362
7766#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 7363#, fuzzy
7767#, c-format 7364#~ msgid "unable to scan namestore"
7768msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7365#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7769msgstr ""
7770 7366
7771#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
7772#, fuzzy, c-format 7367#, fuzzy, c-format
7773msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7368#~ msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
7774msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7369#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7775
7776#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
7777#, c-format
7778msgid ""
7779"Processing code for message of type %u did not call "
7780"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7781msgstr ""
7782
7783#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
7784#, c-format
7785msgid "Unknown address family %d\n"
7786msgstr ""
7787 7370
7788#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352 7371#, fuzzy
7789#, c-format 7372#~ msgid "no errors"
7790msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7373#~ msgstr "未知错误"
7791msgstr ""
7792 7374
7793#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 7375#, fuzzy
7794#, c-format 7376#~ msgid "Error creating record data\n"
7795msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7377#~ msgstr "未知错误。\n"
7796msgstr ""
7797 7378
7798#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 7379#, fuzzy
7799#, c-format 7380#~ msgid "unable to store record"
7800msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7381#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7801msgstr ""
7802 7382
7803#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7383#, fuzzy
7804#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 7384#~ msgid "invalid parameters"
7805#, c-format 7385#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7806msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7807msgstr ""
7808 7386
7809#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 7387#, fuzzy
7810#, c-format 7388#~ msgid "invalid name"
7811msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7389#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7812msgstr ""
7813 7390
7814#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
7815#, fuzzy, c-format 7391#, fuzzy, c-format
7816msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 7392#~ msgid "Unable to parse key %s\n"
7817msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7393#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7818
7819#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
7820#, c-format
7821msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7822msgstr ""
7823
7824#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
7825msgid "Service process failed to initialize\n"
7826msgstr ""
7827
7828#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
7829msgid "Service process could not initialize server function\n"
7830msgstr ""
7831
7832#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
7833msgid "Service process failed to report status\n"
7834msgstr ""
7835
7836#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220
7837#: src/util/service.c:1641
7838#, c-format
7839msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7840msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7841 7394
7842#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 7395#, fuzzy
7843msgid "No such user" 7396#~ msgid "unable to parse key"
7844msgstr "" 7397#~ msgstr "件“%s”失败\n"
7845 7398
7846#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 7399#, fuzzy
7847#, c-format 7400#~ msgid "No expiration specified for records.\n"
7848msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7401#~ msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
7849msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7850 7402
7851#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000 7403#, fuzzy
7852msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7404#~ msgid "No port specified, using default value\n"
7853msgstr "" 7405#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7854 7406
7855#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7407#, fuzzy
7856#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076 7408#~ msgid "Failed to connect to identity\n"
7857#: src/util/service.c:2088 7409#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7858#, fuzzy, c-format
7859msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7860msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7861 7410
7862#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098
7863#, fuzzy 7411#, fuzzy
7864msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7412#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
7865msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7413#~ msgstr "保存配置失败"
7866 7414
7867#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412 7415#, fuzzy
7868#, fuzzy, c-format 7416#~ msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
7869msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7417#~ msgstr "保存配置失败。"
7870msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7871 7418
7872#: src/transport/transport_api2_communication.c:743 7419#, fuzzy
7873msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7420#~ msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
7874msgstr "" 7421#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7875 7422
7876#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235
7877#, fuzzy, c-format 7423#, fuzzy, c-format
7878msgid "Error reading `%s' from file: %s" 7424#~ msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
7879msgstr "" 7425#~ msgstr "找不“%s”一个 IP 址。\n"
7880 7426
7881#: src/util/bio.c:237 7427#, fuzzy
7882msgid "End of file" 7428#~ msgid "Need at least 2 arguments\n"
7883msgstr "" 7429#~ msgstr "您必须指定一个昵称\n"
7884 7430
7885#: src/util/bio.c:266
7886#, fuzzy, c-format 7431#, fuzzy, c-format
7887msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 7432#~ msgid "Invalid topology: %s\n"
7888msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7433#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7889
7890#: src/util/bio.c:268
7891msgid "Not enough data left"
7892msgstr ""
7893 7434
7894#: src/util/bio.c:308
7895#, fuzzy, c-format 7435#, fuzzy, c-format
7896msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 7436#~ msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
7897msgstr "“%s”的参数无效。\n" 7437#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7898
7899#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839
7900msgid "string length"
7901msgstr ""
7902 7438
7903#: src/util/bio.c:341
7904#, fuzzy, c-format 7439#, fuzzy, c-format
7905msgid "%s (while reading `%s')" 7440#~ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
7906msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7441#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7907
7908#: src/util/bio.c:346
7909#, c-format
7910msgid "Error reading length of string `%s'"
7911msgstr ""
7912
7913#: src/util/bio.c:359
7914#, c-format
7915msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
7916msgstr ""
7917
7918#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881
7919msgid "metadata length"
7920msgstr ""
7921
7922#: src/util/bio.c:410
7923#, c-format
7924msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
7925msgstr ""
7926 7442
7927#: src/util/bio.c:426
7928#, fuzzy, c-format 7443#, fuzzy, c-format
7929msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 7444#~ msgid "%s service is not known to ARM"
7930msgstr "发送消息失败。\n" 7445#~ msgstr "服务已删除。\n"
7931
7932#: src/util/bio.c:668
7933msgid "Unable to flush buffer to file"
7934msgstr ""
7935 7446
7936#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751
7937#, fuzzy, c-format 7447#, fuzzy, c-format
7938msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 7448#~ msgid "%s service failed to start"
7939msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7449#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7940
7941#: src/util/bio.c:732
7942msgid "No associated file"
7943msgstr ""
7944 7450
7945#: src/util/bio.c:816
7946#, fuzzy, c-format 7451#, fuzzy, c-format
7947msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 7452#~ msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
7948msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 7453#~ msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
7949 7454
7950#: src/util/bio.c:876
7951#, fuzzy, c-format 7455#, fuzzy, c-format
7952msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 7456#~ msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
7953msgstr "发送消息失败。\n" 7457#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7954
7955#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938
7956msgid "not a valid filename"
7957msgstr ""
7958
7959#: src/util/client.c:1104
7960#, c-format
7961msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7962msgstr ""
7963
7964#: src/util/common_logging.c:648 src/util/common_logging.c:687
7965#, c-format
7966msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7967msgstr ""
7968 7458
7969#: src/util/common_logging.c:926
7970#, fuzzy, c-format 7459#, fuzzy, c-format
7971msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7460#~ msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
7972msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 7461#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7973
7974#: src/util/common_logging.c:1131
7975msgid "ERROR"
7976msgstr "错误"
7977
7978#: src/util/common_logging.c:1133
7979msgid "WARNING"
7980msgstr "警告"
7981
7982#: src/util/common_logging.c:1135
7983msgid "MESSAGE"
7984msgstr ""
7985
7986#: src/util/common_logging.c:1137
7987msgid "INFO"
7988msgstr "信息"
7989
7990#: src/util/common_logging.c:1139
7991msgid "DEBUG"
7992msgstr "调试"
7993
7994#: src/util/common_logging.c:1141
7995msgid "NONE"
7996msgstr ""
7997
7998#: src/util/common_logging.c:1142
7999msgid "INVALID"
8000msgstr ""
8001
8002#: src/util/common_logging.c:1423
8003msgid "unknown address"
8004msgstr ""
8005
8006#: src/util/common_logging.c:1468
8007msgid "invalid address"
8008msgstr ""
8009 7462
8010#: src/util/common_logging.c:1487
8011#, fuzzy, c-format 7463#, fuzzy, c-format
8012msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7464#~ msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
8013msgstr "配置不配置件“%s”的约束\n" 7465#~ msgstr "%s:%u%s\n"
8014 7466
8015#: src/util/common_logging.c:1510
8016#, fuzzy, c-format 7467#, fuzzy, c-format
8017msgid "" 7468#~ msgid ""
8018"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7469#~ "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
8019msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7470#~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8020
8021#: src/util/configuration.c:790
8022#, c-format
8023msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
8024msgstr ""
8025
8026#: src/util/configuration.c:800
8027#, c-format
8028msgid "Bad directive in line %u\n"
8029msgstr ""
8030
8031#: src/util/configuration.c:853
8032#, c-format
8033msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
8034msgstr ""
8035
8036#: src/util/configuration.c:875
8037#, c-format
8038msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
8039msgstr ""
8040 7471
8041#: src/util/configuration.c:905
8042#, fuzzy, c-format 7472#, fuzzy, c-format
8043msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" 7473#~ msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
8044msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 7474#~ msgstr ""
7475#~ "\n"
7476#~ "结束配置。\n"
8045 7477
8046#: src/util/configuration.c:949 7478#, fuzzy
8047#, fuzzy, c-format 7479#~ msgid "# friends in configuration"
8048msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7480#~ msgstr ""
8049msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 7481#~ "\n"
7482#~ "结束配置。\n"
8050 7483
8051#: src/util/configuration.c:1049 7484#, fuzzy
8052#, fuzzy, c-format 7485#~ msgid "number of messages to send"
8053msgid "Error while reading file `%s'\n" 7486#~ msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
8054msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
8055 7487
8056#: src/util/configuration.c:1062 7488#, fuzzy
8057#, fuzzy, c-format 7489#~ msgid "message size to use"
8058msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 7490#~ msgstr "消息尺寸"
8059msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8060 7491
8061#: src/util/configuration.c:1695
8062#, fuzzy 7492#, fuzzy
8063msgid "Not a valid relative time specification" 7493#~ msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
8064msgstr "配置“%s”。\n" 7494#~ msgstr "初始“%s”。\n"
8065 7495
8066#: src/util/configuration.c:1765 7496#, fuzzy
8067#, c-format 7497#~ msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
8068msgid "" 7498#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8069"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8070"choices\n"
8071msgstr ""
8072 7499
8073#: src/util/configuration.c:1860 7500#, fuzzy
8074#, c-format 7501#~ msgid "No preference type given!\n"
8075msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 7502#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8076msgstr ""
8077 7503
8078#: src/util/configuration.c:1892 7504#, fuzzy
8079#, fuzzy, c-format 7505#~ msgid "connect to PEER"
8080msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7506#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8081msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8082 7507
8083#: src/util/configuration.c:1958 7508#, fuzzy
8084#, c-format 7509#~ msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
8085msgid "" 7510#~ msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8086"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8087"as an environmental variable\n"
8088msgstr ""
8089 7511
8090#: src/util/configuration_helper.c:133 7512#, fuzzy
8091#, c-format 7513#~ msgid "set preference for the given peer"
8092msgid "The following sections are available:\n" 7514#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8093msgstr ""
8094 7515
8095#: src/util/configuration_helper.c:147 7516#, fuzzy
8096#, fuzzy, c-format 7517#~ msgid "Print information about ATS state"
8097msgid "%s, %s or %s argument is required\n" 7518#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8098msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8099 7519
8100#: src/util/configuration_helper.c:218 7520#, fuzzy
8101#, c-format 7521#~ msgid "print logging"
8102msgid "--option argument required to set value\n" 7522#~ msgstr "未知的命令“%s”。\n"
8103msgstr ""
8104 7523
8105#: src/util/configuration_helper.c:262
8106#, fuzzy, c-format 7524#, fuzzy, c-format
8107msgid "failed to load configuration defaults" 7525#~ msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
8108msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7526#~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
8109
8110#: src/util/container_bloomfilter.c:547
8111#, c-format
8112msgid ""
8113"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8114"%llu)\n"
8115msgstr ""
8116 7527
8117#: src/util/crypto_ecc.c:567
8118#, fuzzy, c-format 7528#, fuzzy, c-format
8119msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7529#~ msgid "Invalid %s configuration %f \n"
8120msgstr "动器“%2$s”“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7530#~ msgstr "解析文件“%s”失败\n"
8121 7531
8122#: src/util/crypto_ecc.c:669
8123#, fuzzy, c-format 7532#, fuzzy, c-format
8124msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7533#~ msgid "Invalid %s configuration %f\n"
8125msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7534#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8126
8127#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280
8128#, fuzzy
8129msgid "Could not load peer's private key\n"
8130msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8131
8132#: src/util/crypto_random.c:381
8133#, c-format
8134msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8135msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8136 7535
8137#: src/util/crypto_rsa.c:907
8138#, fuzzy, c-format 7536#, fuzzy, c-format
8139msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7537#~ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
8140msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7538#~ msgstr "“%s”%s:%d 错误为%s\n"
8141 7539
8142#: src/util/crypto_rsa.c:1207
8143#, fuzzy, c-format 7540#, fuzzy, c-format
8144msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7541#~ msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
8145msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7542#~ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
8146
8147#: src/util/disk.c:843
8148#, c-format
8149msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8150msgstr "“%s”应为目录!\n"
8151 7543
8152#: src/util/dnsparser.c:910
8153#, fuzzy, c-format 7544#, fuzzy, c-format
8154msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 7545#~ msgid "Could not access file `%s': %s\n"
8155msgstr "“%s”失败:%s\n" 7546#~ msgstr "解析“%s”(%s):%s\n"
8156 7547
8157#: src/util/dnsstub.c:227
8158#, fuzzy, c-format 7548#, fuzzy, c-format
8159msgid "Could not bind to any port: %s\n" 7549#~ msgid "%sPeer `%s'\n"
8160msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 7550#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8161
8162#: src/util/dnsstub.c:370
8163#, c-format
8164msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8165msgstr ""
8166 7551
8167#: src/util/dnsstub.c:508
8168#, fuzzy, c-format 7552#, fuzzy, c-format
8169msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 7553#~ msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
8170msgstr "文件“%s”失败%s\n" 7554#~ msgstr "“%s”一个 IP 地址。\n"
8171 7555
8172#: src/util/dnsstub.c:513
8173#, fuzzy, c-format 7556#, fuzzy, c-format
8174msgid "Sent DNS request to %s\n" 7557#~ msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
8175msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7558#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8176
8177#: src/util/getopt.c:565
8178#, c-format
8179msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8180msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
8181
8182#: src/util/getopt.c:590
8183#, c-format
8184msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8185msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
8186
8187#: src/util/getopt.c:596
8188#, c-format
8189msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8190msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
8191
8192#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
8193#, c-format
8194msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8195msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
8196
8197#: src/util/getopt.c:647
8198#, c-format
8199msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8200msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
8201
8202#: src/util/getopt.c:653
8203#, c-format
8204msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8205msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
8206
8207#: src/util/getopt.c:680
8208#, c-format
8209msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8210msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
8211
8212#: src/util/getopt.c:682
8213#, c-format
8214msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8215msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
8216
8217#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847
8218#, c-format
8219msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8220msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
8221
8222#: src/util/getopt.c:761
8223#, c-format
8224msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8225msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
8226 7559
8227#: src/util/getopt.c:781 7560#, fuzzy
8228#, c-format 7561#~ msgid "list all known peers"
8229msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 7562#~ msgstr "列出所有网络适配器"
8230msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
8231 7563
8232#: src/util/getopt.c:970
8233#, fuzzy, c-format 7564#, fuzzy, c-format
8234msgid "Use %s to get a list of options.\n" 7565#~ msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
8235msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 7566#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8236
8237#: src/util/getopt.c:983
8238#, c-format
8239msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8240msgstr ""
8241 7567
8242#: src/util/getopt.c:995
8243#, fuzzy, c-format 7568#, fuzzy, c-format
8244msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 7569#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
8245msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7570#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8246
8247#: src/util/getopt_helpers.c:63
8248msgid "print the version number"
8249msgstr ""
8250
8251#: src/util/getopt_helpers.c:110
8252#, c-format
8253msgid ""
8254"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8255msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8256
8257#: src/util/getopt_helpers.c:197
8258msgid "print this help"
8259msgstr ""
8260
8261#: src/util/getopt_helpers.c:262
8262msgid "be verbose"
8263msgstr ""
8264
8265#: src/util/getopt_helpers.c:378
8266msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8267msgstr ""
8268
8269#: src/util/getopt_helpers.c:445
8270msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8271msgstr ""
8272
8273#: src/util/getopt_helpers.c:462
8274#, fuzzy
8275msgid "use configuration file FILENAME"
8276msgstr "更改配置文件中的一个值"
8277
8278#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812
8279#: src/util/getopt_helpers.c:868
8280#, c-format
8281msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8282msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8283 7571
8284#: src/util/getopt_helpers.c:570
8285#, fuzzy, c-format 7572#, fuzzy, c-format
8286msgid "" 7573#~ msgid "Scanning directory `%s'\n"
8287"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 7574#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8288msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8289
8290#: src/util/getopt_helpers.c:577
8291#, c-format
8292msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8293msgstr ""
8294
8295#: src/util/getopt_helpers.c:595
8296msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8297msgstr ""
8298
8299#: src/util/getopt_helpers.c:597
8300msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8301msgstr ""
8302 7575
8303#: src/util/getopt_helpers.c:631
8304#, fuzzy, c-format 7576#, fuzzy, c-format
8305msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 7577#~ msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
8306msgstr "“%s”选项传递一个数\n" 7578#~ msgstr "置文“%s”\n"
8307 7579
8308#: src/util/getopt_helpers.c:685
8309#, fuzzy, c-format 7580#, fuzzy, c-format
8310msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 7581#~ msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
8311msgstr "“%s”选项传递一个数\n" 7582#~ msgstr "置文“%s”\n"
8312 7583
8313#: src/util/getopt_helpers.c:742
8314#, fuzzy, c-format 7584#, fuzzy, c-format
8315msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 7585#~ msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
8316msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 7586#~ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
8317
8318#: src/util/getopt_helpers.c:749
8319#, c-format
8320msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8321msgstr ""
8322
8323#: src/util/getopt_helpers.c:805
8324#, c-format
8325msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8326msgstr ""
8327 7587
8328#: src/util/getopt_helpers.c:875
8329#, fuzzy, c-format 7588#, fuzzy, c-format
8330msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 7589#~ msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
8331msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 7590#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8332
8333#: src/util/getopt_helpers.c:953
8334#, c-format
8335msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8336msgstr ""
8337
8338#: src/util/gnunet-base32.c:46
8339msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8340msgstr ""
8341
8342#: src/util/gnunet-config.c:139
8343msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8344msgstr ""
8345
8346#: src/util/gnunet-config.c:145
8347msgid ""
8348"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8349"GNUnet"
8350msgstr ""
8351
8352#: src/util/gnunet-config.c:151
8353msgid ""
8354"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8355"GNUnet"
8356msgstr ""
8357
8358#: src/util/gnunet-config.c:157
8359msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8360msgstr ""
8361 7591
8362#: src/util/gnunet-config.c:172
8363#, fuzzy 7592#, fuzzy
8364msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 7593#~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
8365msgstr "配置文件中的" 7594#~ msgstr "文件%s失败%s\n"
8366 7595
8367#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483 7596#, fuzzy
8368msgid "verify a test vector from stdin" 7597#~ msgid "# SYN messages sent"
8369msgstr "" 7598#~ msgstr "消息尺寸"
8370 7599
8371#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8372#, fuzzy, c-format 7600#, fuzzy, c-format
8373msgid "Failed to open `%s': %s\n" 7601#~ msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
8374msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7602#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8375
8376#: src/util/gnunet-ecc.c:128
8377#, c-format
8378msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8379msgstr ""
8380 7603
8381#: src/util/gnunet-ecc.c:136 7604#, fuzzy
8382#, c-format 7605#~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
8383msgid "Generating %u keys, please wait" 7606#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8384msgstr ""
8385 7607
8386#: src/util/gnunet-ecc.c:177
8387#, fuzzy, c-format 7608#, fuzzy, c-format
8388msgid "" 7609#~ msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
8389"\n" 7610#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8390"Failed to write to `%s': %s\n"
8391msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8392
8393#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8394#, c-format
8395msgid ""
8396"\n"
8397"Finished!\n"
8398msgstr ""
8399
8400#: src/util/gnunet-ecc.c:186
8401#, c-format
8402msgid ""
8403"\n"
8404"Error, %u keys not generated\n"
8405msgstr ""
8406
8407#: src/util/gnunet-ecc.c:303
8408#, c-format
8409msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8410msgstr ""
8411 7611
8412#: src/util/gnunet-ecc.c:313
8413#, fuzzy, c-format 7612#, fuzzy, c-format
8414msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 7613#~ msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
8415msgstr "“%s”的一个 IP 址。\n" 7614#~ msgstr "“%s”\n"
8416 7615
8417#: src/util/gnunet-ecc.c:333
8418#, fuzzy, c-format 7616#, fuzzy, c-format
8419msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 7617#~ msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
8420msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7618#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8421
8422#: src/util/gnunet-ecc.c:387
8423msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8424msgstr ""
8425
8426#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8427msgid "list keys included in a file (for testing)"
8428msgstr ""
8429
8430#: src/util/gnunet-ecc.c:457
8431msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8432msgstr ""
8433
8434#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8435msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8436msgstr ""
8437
8438#: src/util/gnunet-ecc.c:468
8439msgid "print the public key in ASCII format"
8440msgstr ""
8441
8442#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8443msgid "print the private key in ASCII format"
8444msgstr ""
8445
8446#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8447msgid "print the public key in HEX format"
8448msgstr ""
8449
8450#: src/util/gnunet-ecc.c:484
8451msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8452msgstr ""
8453 7619
8454#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8455#, fuzzy 7620#, fuzzy
8456msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 7621#~ msgid "# validations running"
8457msgstr "中的一个" 7622#~ msgstr "sqlite "
8458 7623
8459#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555
8460#, fuzzy, c-format 7624#, fuzzy, c-format
8461msgid "Failed to add URI %s\n" 7625#~ msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
8462msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7626#~ msgstr "送消息\n"
8463 7627
8464#: src/util/gnunet-qr.c:133
8465#, fuzzy, c-format 7628#, fuzzy, c-format
8466msgid "Added URI %s\n" 7629#~ msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
8467msgstr "效条。\n" 7630#~ msgstr "的命令“%s”。\n"
8468 7631
8469#: src/util/gnunet-qr.c:160
8470#, fuzzy, c-format 7632#, fuzzy, c-format
8471msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n" 7633#~ msgid "Maximum number of requests is %u\n"
8472msgstr "网络表示(没;”结:“%s”)\n" 7634#~ msgstr " TCP/IP 的最连接"
8473 7635
8474#: src/util/gnunet-qr.c:170 7636#, fuzzy
8475#, c-format 7637#~ msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8476msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n" 7638#~ msgstr "保存配置失败。"
8477msgstr ""
8478 7639
8479#: src/util/gnunet-qr.c:181 7640#, fuzzy
8480#, c-format 7641#~ msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8481msgid "No known handler for subsystem `%s'\n" 7642#~ msgstr ""
8482msgstr "" 7643#~ "\n"
7644#~ "结束配置。\n"
8483 7645
8484#: src/util/gnunet-qr.c:217
8485#, fuzzy, c-format 7646#, fuzzy, c-format
8486msgid "Unable to start child process `%s'\n" 7647#~ msgid "Using external hostname `%s'\n"
8487msgstr "始化“%s”服务失败。\n" 7648#~ msgstr "载 GNUnet 服务"
8488 7649
8489#: src/util/gnunet-qr.c:246
8490#, fuzzy, c-format 7650#, fuzzy, c-format
8491msgid "Failed to open device: `%s': %d\n" 7651#~ msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8492msgstr "%s:%s\n" 7652#~ msgstr " TCP/IP 的"
8493 7653
8494#: src/util/gnunet-qr.c:260
8495#, fuzzy 7654#, fuzzy
8496msgid "Capturing...\n" 7655#~ msgid "Unable to compile URL regex\n"
8497msgstr "知的令“%s。\n" 7656#~ msgstr "始化 SQLite:%s。\n"
8498 7657
8499#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484 7658#, fuzzy
8500msgid "No captured images\n" 7659#~ msgid "# TCP server connections active"
8501msgstr "" 7660#~ msgstr ""
7661#~ "\n"
7662#~ "按任意键继续\n"
8502 7663
8503#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488 7664#, fuzzy
8504#, c-format 7665#~ msgid "# TCP server connect events"
8505msgid "Got %d images\n" 7666#~ msgstr ""
8506msgstr "" 7667#~ "\n"
7668#~ "按任意键继续\n"
8507 7669
8508#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501 7670#, fuzzy
8509#, c-format 7671#~ msgid "Failed to start service.\n"
8510msgid "Found %s: \"%s\"\n" 7672#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8511msgstr ""
8512 7673
8513#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366
8514#, fuzzy, c-format 7674#, fuzzy, c-format
8515msgid "%s is not a PNG file\n" 7675#~ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8516msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 7676#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8517
8518#: src/util/gnunet-qr.c:545
8519msgid "No data found\n"
8520msgstr ""
8521
8522#: src/util/gnunet-qr.c:561
8523msgid "Dispatching the URI\n"
8524msgstr ""
8525
8526#: src/util/gnunet-qr.c:572
8527msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
8528msgstr ""
8529
8530#: src/util/gnunet-qr.c:579
8531msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
8532msgstr ""
8533
8534#: src/util/gnunet-qr.c:590
8535msgid "Scan a QR code and import the URI read"
8536msgstr ""
8537
8538#: src/util/gnunet-resolver.c:168
8539msgid "perform a reverse lookup"
8540msgstr ""
8541
8542#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8543msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8544msgstr ""
8545
8546#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8547#, c-format
8548msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8549msgstr ""
8550
8551#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8552msgid "number of bits to require for the proof of work"
8553msgstr ""
8554
8555#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8556msgid "file with private key, otherwise default is used"
8557msgstr ""
8558
8559#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8560msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8561msgstr ""
8562 7677
8563#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 7678#, fuzzy
8564msgid "time to wait between calculations" 7679#~ msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8565msgstr "" 7680#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8566 7681
8567#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8568#, fuzzy 7682#, fuzzy
8569msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 7683#~ msgid "must be valid IPv4 address"
8570msgstr "更改配置文件中的" 7684#~ msgstr "%s”\n"
8571 7685
8572#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287 7686#, fuzzy
8573msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 7687#~ msgid "must be valid IPv6 address"
8574msgstr "" 7688#~ msgstr "“%s”不可用。\n"
8575 7689
8576#: src/util/gnunet-uri.c:88 7690#, fuzzy
8577#, c-format 7691#~ msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8578msgid "No URI specified on command line\n" 7692#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8579msgstr ""
8580 7693
8581#: src/util/gnunet-uri.c:94
8582#, fuzzy, c-format 7694#, fuzzy, c-format
8583msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 7695#~ msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8584msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 7696#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8585
8586#: src/util/gnunet-uri.c:101
8587#, c-format
8588msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8589msgstr ""
8590
8591#: src/util/gnunet-uri.c:108
8592#, c-format
8593msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8594msgstr ""
8595
8596#: src/util/gnunet-uri.c:178
8597msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8598msgstr ""
8599 7697
8600#: src/util/helper.c:323 7698#, fuzzy
8601#, fuzzy, c-format 7699#~ msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8602msgid "Error reading from `%s': %s\n" 7700#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8603msgstr "创建用户出错"
8604 7701
8605#: src/util/helper.c:375 7702#, fuzzy
8606#, fuzzy, c-format 7703#~ msgid "# message fragments sent"
8607msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 7704#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8608msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8609 7705
8610#: src/util/helper.c:606
8611#, fuzzy, c-format 7706#, fuzzy, c-format
8612msgid "Error writing to `%s': %s\n" 7707#~ msgid "Access denied to `%s'\n"
8613msgstr "创建用户出错" 7708#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
8614
8615#: src/util/network.c:163
8616#, c-format
8617msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8618msgstr ""
8619
8620#: src/util/network.c:1307
8621#, c-format
8622msgid ""
8623"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8624msgstr ""
8625 7709
8626#: src/util/os_installation.c:415
8627#, fuzzy, c-format 7710#, fuzzy, c-format
8628msgid "" 7711#~ msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8629"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 7712#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8630"variable.\n"
8631msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8632 7713
8633#: src/util/os_installation.c:786
8634#, fuzzy, c-format 7714#, fuzzy, c-format
8635msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 7715#~ msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8636msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 7716#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8637
8638#: src/util/os_installation.c:819
8639#, c-format
8640msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8641msgstr ""
8642
8643#: src/util/plugin.c:86
8644#, c-format
8645msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8646msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
8647
8648#: src/util/plugin.c:156
8649#, c-format
8650msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8651msgstr ""
8652
8653#: src/util/plugin.c:234
8654#, c-format
8655msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8656msgstr ""
8657
8658#: src/util/plugin.c:414
8659#, fuzzy
8660msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8661msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8662 7717
8663#: src/util/program.c:286
8664#, fuzzy, c-format 7718#, fuzzy, c-format
8665msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 7719#~ msgid ""
8666msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7720#~ "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
7721#~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8667 7722
8668#: src/util/program.c:298
8669#, fuzzy, c-format 7723#, fuzzy, c-format
8670msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 7724#~ msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8671msgstr "解析配置文件“%s”\n" 7725#~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 有语法错误。\n"
8672 7726
8673#: src/util/program.c:313
8674#, fuzzy, c-format 7727#, fuzzy, c-format
8675msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 7728#~ msgid "Error while reading file `%s'\n"
8676msgstr "解析配置“%s”\n" 7729#~ msgstr "解析 dscl 输错。\n"
8677 7730
8678#: src/util/program.c:328
8679#, fuzzy
8680msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8681msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8682
8683#: src/util/regex.c:139
8684#, c-format
8685msgid "Bad mask: %d\n"
8686msgstr ""
8687
8688#: src/util/resolver_api.c:220
8689#, c-format
8690msgid ""
8691"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8692msgstr ""
8693
8694#: src/util/resolver_api.c:242
8695#, c-format
8696msgid ""
8697"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8698"resolution will be unavailable.\n"
8699msgstr ""
8700
8701#: src/util/resolver_api.c:887
8702#, c-format
8703msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8704msgstr ""
8705
8706#: src/util/resolver_api.c:900
8707#, fuzzy, c-format 7731#, fuzzy, c-format
8708msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 7732#~ msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8709msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 7733#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8710
8711#: src/util/resolver_api.c:1085
8712msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8713msgstr ""
8714 7734
8715#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
8716#: src/util/resolver_api.c:1211
8717#, fuzzy, c-format 7735#, fuzzy, c-format
8718msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 7736#~ msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
8719msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 7737#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8720
8721#: src/util/service.c:653
8722#, c-format
8723msgid ""
8724"Processing code for message of type %u did not call "
8725"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8726msgstr ""
8727
8728#: src/util/service.c:1572
8729msgid ""
8730"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8731msgstr ""
8732
8733#: src/util/socks.c:635
8734#, c-format
8735msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8736msgstr ""
8737
8738#: src/util/socks.c:652
8739#, c-format
8740msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8741msgstr ""
8742
8743#: src/util/strings.c:395
8744#, c-format
8745msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8746msgstr ""
8747
8748#: src/util/strings.c:514
8749msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8750msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8751
8752#: src/util/strings.c:1050
8753msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8754msgstr ""
8755
8756#: src/util/strings.c:1058
8757msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8758msgstr ""
8759
8760#: src/util/strings.c:1065
8761msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8762msgstr ""
8763
8764#: src/util/strings.c:1073
8765msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8766msgstr ""
8767 7738
8768#: src/util/strings.c:1082
8769#, fuzzy, c-format 7739#, fuzzy, c-format
8770msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 7740#~ msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n"
8771msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7741#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
8772
8773#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275
8774msgid "Port not in range\n"
8775msgstr ""
8776 7742
8777#: src/util/strings.c:1284
8778#, fuzzy, c-format 7743#, fuzzy, c-format
8779msgid "Malformed port policy `%s'\n" 7744#~ msgid "Failed to set default ego: %s\n"
8780msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7745#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8781
8782#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431
8783#: src/util/strings.c:1451
8784#, c-format
8785msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8786msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8787
8788#: src/util/strings.c:1409
8789#, c-format
8790msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8791msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8792 7746
8793#: src/util/strings.c:1460
8794#, fuzzy, c-format 7747#, fuzzy, c-format
8795msgid "Invalid format: `%s'\n" 7748#~ msgid "Failed to replace records: %s\n"
8796msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 7749#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8797
8798#: src/util/strings.c:1502
8799#, c-format
8800msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8801msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8802
8803#: src/util/strings.c:1552
8804#, c-format
8805msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8806msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8807
8808#: src/util/strings.c:1583
8809#, c-format
8810msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8811msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8812
8813#: src/util/time.c:900 src/util/time.c:928
8814#, c-format
8815msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8816msgstr ""
8817
8818#: src/util/time.c:936
8819#, c-format
8820msgid ""
8821"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8822msgstr ""
8823
8824#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
8825msgid "# Active channels"
8826msgstr ""
8827
8828#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
8829msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8830msgstr ""
8831
8832#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
8833msgid "# ICMP packets received from cadet"
8834msgstr ""
8835
8836#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
8837msgid "# UDP packets received from cadet"
8838msgstr ""
8839
8840#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
8841msgid "# TCP packets received from cadet"
8842msgstr ""
8843
8844#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
8845#, fuzzy
8846msgid "# Cadet channels created"
8847msgstr ""
8848"\n"
8849"按任意键继续\n"
8850
8851#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
8852#, c-format
8853msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8854msgstr ""
8855
8856#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
8857msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8858msgstr ""
8859
8860#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019
8861msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8862msgstr ""
8863
8864#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
8865msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8866msgstr ""
8867
8868#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
8869msgid "# Packets received from TUN interface"
8870msgstr ""
8871
8872#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348
8873#, c-format
8874msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8875msgstr ""
8876
8877#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355
8878msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8879msgstr ""
8880
8881#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
8882#, c-format
8883msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8884msgstr ""
8885
8886#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411
8887msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8888msgstr ""
8889
8890#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463
8891msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8892msgstr ""
8893
8894#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
8895msgid "# Active destinations"
8896msgstr ""
8897
8898#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750
8899msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8900msgstr ""
8901 7750
8902#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
8903#, fuzzy 7751#, fuzzy
8904msgid "Must specify valid IPv6 address" 7752#~ msgid "Error normalizing name."
8905msgstr "“%s”不可用。\n" 7753#~ msgstr "创建用户出错"
8906
8907#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036
8908msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8909msgstr ""
8910
8911#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046
8912msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8913msgstr ""
8914 7754
8915#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062
8916#, fuzzy 7755#, fuzzy
8917msgid "Must specify valid IPv4 address" 7756#~ msgid "Error deserializing records."
8918msgstr "“%s”不可用。\n" 7757#~ msgstr "未知错误。\n"
8919
8920#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079
8921msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8922msgstr ""
8923
8924#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091
8925msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8926msgstr ""
8927 7758
8928#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143
8929#, fuzzy 7759#, fuzzy
8930msgid "Error creating tunnel\n" 7760#~ msgid "Store failed"
8931msgstr "创建用户出错" 7761#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
8932
8933#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
8934#, c-format
8935msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8936msgstr ""
8937
8938#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
8939#, fuzzy, c-format
8940msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8941msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
8942
8943#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
8944#, c-format
8945msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8946msgstr ""
8947 7762
8948#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
8949#, fuzzy, c-format 7763#, fuzzy, c-format
8950msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 7764#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
8951msgstr "“%s”不可用。\n" 7765#~ msgstr "无效条目。\n"
8952
8953#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
8954#, fuzzy, c-format
8955msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8956msgstr "“%s”不可用。\n"
8957
8958#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
8959msgid "request that result should be an IPv4 address"
8960msgstr ""
8961
8962#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
8963msgid "request that result should be an IPv6 address"
8964msgstr ""
8965
8966#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
8967msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8968msgstr ""
8969
8970#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
8971msgid "destination IP for the tunnel"
8972msgstr ""
8973
8974#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
8975msgid "peer offering the service we would like to access"
8976msgstr ""
8977
8978#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330
8979msgid "name of the service we would like to access"
8980msgstr ""
8981
8982#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
8983msgid "service is offered via TCP"
8984msgstr ""
8985
8986#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
8987msgid "service is offered via UDP"
8988msgstr ""
8989
8990#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354
8991msgid "Setup tunnels via VPN."
8992msgstr ""
8993
8994#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397
8995#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832
8996#, fuzzy
8997msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8998msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8999 7766
9000#, fuzzy, c-format 7767#, fuzzy, c-format
9001#~ msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 7768#~ msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
@@ -9109,10 +7876,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9109#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7876#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
9110 7877
9111#, fuzzy 7878#, fuzzy
9112#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
9113#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9114
9115#, fuzzy
9116#~ msgid "GNUnet credential resolver tool" 7879#~ msgid "GNUnet credential resolver tool"
9117#~ msgstr "GNUnet 错误日志" 7880#~ msgstr "GNUnet 错误日志"
9118 7881
@@ -9449,10 +8212,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9449#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8212#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9450 8213
9451#, fuzzy 8214#, fuzzy
9452#~ msgid "No operation given\n"
9453#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
9454
9455#, fuzzy
9456#~ msgid "Failed to connect to ATS service\n" 8215#~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
9457#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8216#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9458 8217
@@ -9823,9 +8582,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9823#~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 8582#~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
9824#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8583#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9825 8584
9826#~ msgid "no-name"
9827#~ msgstr "无名称"
9828
9829#, fuzzy 8585#, fuzzy
9830#~ msgid "Option `%s' ignored\n" 8586#~ msgid "Option `%s' ignored\n"
9831#~ msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 8587#~ msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
@@ -9913,10 +8669,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9913#~ msgstr "服务已删除。\n" 8669#~ msgstr "服务已删除。\n"
9914 8670
9915#, fuzzy 8671#, fuzzy
9916#~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
9917#~ msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
9918
9919#, fuzzy
9920#~ msgid "Exiting\n" 8672#~ msgid "Exiting\n"
9921#~ msgstr "退出" 8673#~ msgstr "退出"
9922 8674
@@ -9941,10 +8693,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9941#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8693#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
9942 8694
9943#, fuzzy 8695#, fuzzy
9944#~ msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n"
9945#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9946
9947#, fuzzy
9948#~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" 8696#~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
9949#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8697#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9950 8698
@@ -10430,9 +9178,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10430#~ msgid "Configuration changed. Save?" 9178#~ msgid "Configuration changed. Save?"
10431#~ msgstr "配置已更改。保存吗?" 9179#~ msgstr "配置已更改。保存吗?"
10432 9180
10433#~ msgid "Error saving configuration."
10434#~ msgstr "保存配置出错。"
10435
10436#~ msgid "(unknown connection)" 9181#~ msgid "(unknown connection)"
10437#~ msgstr "(未知连接)" 9182#~ msgstr "(未知连接)"
10438 9183
@@ -10681,9 +9426,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10681#~ msgid "Out of memory (for logging)\n" 9426#~ msgid "Out of memory (for logging)\n"
10682#~ msgstr "(用于日志的)内存耗尽\n" 9427#~ msgstr "(用于日志的)内存耗尽\n"
10683 9428
10684#~ msgid "Completed datastore conversion.\n"
10685#~ msgstr "已完成数据仓库轮换。\n"
10686
10687#~ msgid "" 9429#~ msgid ""
10688#~ "%s:%d - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already " 9430#~ "%s:%d - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already "
10689#~ "using this name (%p)\n" 9431#~ "using this name (%p)\n"
@@ -10692,9 +9434,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10692#~ msgid "%s:%d - async RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n" 9434#~ msgid "%s:%d - async RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n"
10693#~ msgstr "%s:%d - 异步 RPC %s:%p 无法解除注册:找不到\n" 9435#~ msgstr "%s:%d - 异步 RPC %s:%p 无法解除注册:找不到\n"
10694 9436
10695#~ msgid "output in gnuplot format"
10696#~ msgstr "以 gnuplot 格式输出"
10697
10698#~ msgid "receiver host identifier (ENC file name)" 9437#~ msgid "receiver host identifier (ENC file name)"
10699#~ msgstr "接收方主机标识(ENC 文件名)" 9438#~ msgstr "接收方主机标识(ENC 文件名)"
10700 9439