diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 286 |
1 files changed, 151 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 45d99f161..345c26790 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-02-28 11:41+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-03 14:36+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" | |||
222 | 222 | ||
223 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 | 223 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 |
224 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 | 224 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 |
225 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:1167 | 225 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 |
226 | #, c-format | 226 | #, c-format |
227 | msgid "" | 227 | msgid "" |
228 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 228 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
@@ -236,31 +236,31 @@ msgstr "" | |||
236 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 | 236 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 |
237 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 | 237 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 |
238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
239 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1192 | 239 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1156 |
240 | #: src/util/service.c:1198 | 240 | #: src/util/service.c:1162 |
241 | #, c-format | 241 | #, c-format |
242 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 242 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
243 | msgstr "" | 243 | msgstr "" |
244 | 244 | ||
245 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 245 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
246 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 | 246 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 |
247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 | 247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 |
248 | #: src/util/service.c:1237 | 248 | #: src/util/service.c:1201 |
249 | #, c-format | 249 | #, c-format |
250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
251 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
252 | 252 | ||
253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
254 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 | 254 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 |
255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 | 255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 |
256 | #: src/util/service.c:1242 | 256 | #: src/util/service.c:1206 |
257 | #, fuzzy, c-format | 257 | #, fuzzy, c-format |
258 | msgid "Using `%s' instead\n" | 258 | msgid "Using `%s' instead\n" |
259 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 259 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
260 | 260 | ||
261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
262 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 | 262 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 |
263 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1278 | 263 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1242 |
264 | #, c-format | 264 | #, c-format |
265 | msgid "" | 265 | msgid "" |
266 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 266 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" | |||
269 | 269 | ||
270 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 270 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
271 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 | 271 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 |
272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1296 | 272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1260 |
273 | #, c-format | 273 | #, c-format |
274 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 274 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
275 | msgstr "" | 275 | msgstr "" |
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" | |||
278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
280 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 | 280 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 |
281 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1337 | 281 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1301 |
282 | #, fuzzy, c-format | 282 | #, fuzzy, c-format |
283 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 283 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
284 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 284 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 | 287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
289 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 | 289 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 |
290 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1357 | 290 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1321 |
291 | #, fuzzy, c-format | 291 | #, fuzzy, c-format |
292 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 292 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
293 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 293 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -1587,6 +1587,10 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
1587 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1587 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1588 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1588 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1589 | 1589 | ||
1590 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
1591 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1592 | msgstr "" | ||
1593 | |||
1590 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 | 1594 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 |
1591 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 | 1595 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
1592 | msgid "# bytes stored" | 1596 | msgid "# bytes stored" |
@@ -2085,7 +2089,7 @@ msgstr "" | |||
2085 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2089 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2086 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 2090 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
2087 | 2091 | ||
2088 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 | 2092 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2981 |
2089 | #, fuzzy | 2093 | #, fuzzy |
2090 | msgid "number of peers to start" | 2094 | msgid "number of peers to start" |
2091 | msgstr "迭代次数" | 2095 | msgstr "迭代次数" |
@@ -3142,11 +3146,11 @@ msgstr "" | |||
3142 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3146 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3143 | msgstr "" | 3147 | msgstr "" |
3144 | 3148 | ||
3145 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 | 3149 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 |
3146 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3150 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3147 | msgstr "" | 3151 | msgstr "" |
3148 | 3152 | ||
3149 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 | 3153 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 |
3150 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3154 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3151 | msgstr "" | 3155 | msgstr "" |
3152 | 3156 | ||
@@ -3447,6 +3451,10 @@ msgstr "" | |||
3447 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3451 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3448 | msgstr "" | 3452 | msgstr "" |
3449 | 3453 | ||
3454 | #: src/fs/gnunet-publish.c:911 | ||
3455 | msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | ||
3456 | msgstr "" | ||
3457 | |||
3450 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 | 3458 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3451 | msgid "" | 3459 | msgid "" |
3452 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3460 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
@@ -3918,39 +3926,39 @@ msgstr "" | |||
3918 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3926 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3919 | msgstr "" | 3927 | msgstr "" |
3920 | 3928 | ||
3921 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 | 3929 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 |
3922 | #, fuzzy | 3930 | #, fuzzy |
3923 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 3931 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
3924 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3932 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3925 | 3933 | ||
3926 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 | 3934 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 |
3927 | #, c-format | 3935 | #, c-format |
3928 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3936 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3929 | msgstr "" | 3937 | msgstr "" |
3930 | 3938 | ||
3931 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 | 3939 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 |
3932 | #, c-format | 3940 | #, c-format |
3933 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3941 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3934 | msgstr "" | 3942 | msgstr "" |
3935 | 3943 | ||
3936 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 | 3944 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 |
3937 | #, c-format | 3945 | #, c-format |
3938 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3946 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3939 | msgstr "" | 3947 | msgstr "" |
3940 | 3948 | ||
3941 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 | 3949 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 |
3942 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3950 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3943 | msgstr "" | 3951 | msgstr "" |
3944 | 3952 | ||
3945 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 | 3953 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 |
3946 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3954 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3947 | msgstr "" | 3955 | msgstr "" |
3948 | 3956 | ||
3949 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 | 3957 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 |
3950 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 3958 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
3951 | msgstr "" | 3959 | msgstr "" |
3952 | 3960 | ||
3953 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 | 3961 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 |
3954 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3962 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3955 | msgstr "" | 3963 | msgstr "" |
3956 | 3964 | ||
@@ -4022,104 +4030,104 @@ msgstr "" | |||
4022 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4030 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4023 | msgstr "" | 4031 | msgstr "" |
4024 | 4032 | ||
4025 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 | 4033 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 |
4026 | #, fuzzy, c-format | 4034 | #, fuzzy, c-format |
4027 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" | 4035 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" |
4028 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4036 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4029 | 4037 | ||
4030 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 | 4038 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 |
4031 | #, fuzzy, c-format | 4039 | #, fuzzy, c-format |
4032 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4040 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4033 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4041 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4034 | 4042 | ||
4035 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 | 4043 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 |
4036 | #, fuzzy, c-format | 4044 | #, fuzzy, c-format |
4037 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4045 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4038 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 4046 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
4039 | 4047 | ||
4040 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 | 4048 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 |
4041 | #, fuzzy, c-format | 4049 | #, fuzzy, c-format |
4042 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4050 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4043 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4051 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4044 | 4052 | ||
4045 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 | 4053 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 |
4046 | #, fuzzy, c-format | 4054 | #, fuzzy, c-format |
4047 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4055 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4048 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4056 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4049 | 4057 | ||
4050 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 | 4058 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 |
4051 | #, c-format | 4059 | #, c-format |
4052 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4060 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4053 | msgstr "" | 4061 | msgstr "" |
4054 | 4062 | ||
4055 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 | 4063 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 |
4056 | #, c-format | 4064 | #, c-format |
4057 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" | 4065 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" |
4058 | msgstr "" | 4066 | msgstr "" |
4059 | 4067 | ||
4060 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 | 4068 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 |
4061 | #, c-format | 4069 | #, c-format |
4062 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4070 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4063 | msgstr "" | 4071 | msgstr "" |
4064 | 4072 | ||
4065 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2122 | 4073 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 |
4066 | #, fuzzy, c-format | 4074 | #, fuzzy, c-format |
4067 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4075 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4068 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4076 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4069 | 4077 | ||
4070 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2643 | 4078 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 |
4071 | #, fuzzy, c-format | 4079 | #, fuzzy, c-format |
4072 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4080 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4073 | msgstr "无法创建用户账户:" | 4081 | msgstr "无法创建用户账户:" |
4074 | 4082 | ||
4075 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2675 | 4083 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 |
4076 | #, fuzzy, c-format | 4084 | #, fuzzy, c-format |
4077 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4085 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4078 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | 4086 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" |
4079 | 4087 | ||
4080 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2876 | 4088 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 |
4081 | #, fuzzy, c-format | 4089 | #, fuzzy, c-format |
4082 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4090 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4083 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4091 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4084 | 4092 | ||
4085 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 | 4093 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 |
4086 | #, fuzzy | 4094 | #, fuzzy |
4087 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4095 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4088 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4096 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4089 | 4097 | ||
4090 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3234 | 4098 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 |
4091 | #, fuzzy, c-format | 4099 | #, fuzzy, c-format |
4092 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4100 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4093 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4101 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4094 | 4102 | ||
4095 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3263 | 4103 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 |
4096 | #, fuzzy, c-format | 4104 | #, fuzzy, c-format |
4097 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4105 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4098 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4106 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4099 | 4107 | ||
4100 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346 | 4108 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 |
4101 | #, fuzzy, c-format | 4109 | #, fuzzy, c-format |
4102 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4110 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4103 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4111 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4104 | 4112 | ||
4105 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3636 | 4113 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 |
4106 | #, fuzzy, c-format | 4114 | #, fuzzy, c-format |
4107 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4115 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4108 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4116 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4109 | 4117 | ||
4110 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3764 | 4118 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 |
4111 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4119 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4112 | msgstr "" | 4120 | msgstr "" |
4113 | 4121 | ||
4114 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3769 | 4122 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 |
4115 | msgid "pem file to use as CA" | 4123 | msgid "pem file to use as CA" |
4116 | msgstr "" | 4124 | msgstr "" |
4117 | 4125 | ||
4118 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3773 | 4126 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 |
4119 | msgid "disable use of IPv6" | 4127 | msgid "disable use of IPv6" |
4120 | msgstr "" | 4128 | msgstr "" |
4121 | 4129 | ||
4122 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3799 | 4130 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 |
4123 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4131 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4124 | msgstr "" | 4132 | msgstr "" |
4125 | 4133 | ||
@@ -4228,6 +4236,10 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4228 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4236 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4229 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4237 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4230 | 4238 | ||
4239 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 | ||
4240 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
4241 | msgstr "" | ||
4242 | |||
4231 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 | 4243 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 |
4232 | #, fuzzy, c-format | 4244 | #, fuzzy, c-format |
4233 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4245 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -4739,6 +4751,10 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4739 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4751 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4740 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4752 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4741 | 4753 | ||
4754 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
4755 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
4756 | msgstr "" | ||
4757 | |||
4742 | #: src/json/json.c:123 | 4758 | #: src/json/json.c:123 |
4743 | #, fuzzy, c-format | 4759 | #, fuzzy, c-format |
4744 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4760 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -5136,6 +5152,10 @@ msgstr "" | |||
5136 | msgid "heap file database running\n" | 5152 | msgid "heap file database running\n" |
5137 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5153 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
5138 | 5154 | ||
5155 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
5156 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5157 | msgstr "" | ||
5158 | |||
5139 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 | 5159 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 |
5140 | #, fuzzy | 5160 | #, fuzzy |
5141 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5161 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
@@ -5504,6 +5524,16 @@ msgstr "" | |||
5504 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5524 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." |
5505 | msgstr "" | 5525 | msgstr "" |
5506 | 5526 | ||
5527 | #: src/peerinfo/plugin_rest_peerinfo.c:501 | ||
5528 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 | ||
5529 | #, fuzzy, c-format | ||
5530 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | ||
5531 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
5532 | |||
5533 | #: src/peerinfo/plugin_rest_peerinfo.c:796 | ||
5534 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
5535 | msgstr "" | ||
5536 | |||
5507 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5537 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5508 | #, fuzzy, c-format | 5538 | #, fuzzy, c-format |
5509 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5539 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5514,12 +5544,6 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
5514 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | 5544 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" |
5515 | msgstr "" | 5545 | msgstr "" |
5516 | 5546 | ||
5517 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 | ||
5518 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501 | ||
5519 | #, fuzzy, c-format | ||
5520 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | ||
5521 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
5522 | |||
5523 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 | 5547 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 |
5524 | #, c-format | 5548 | #, c-format |
5525 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" | 5549 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" |
@@ -5753,6 +5777,11 @@ msgstr "" | |||
5753 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5777 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
5754 | msgstr "" | 5778 | msgstr "" |
5755 | 5779 | ||
5780 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279 | ||
5781 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
5782 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5783 | msgstr "" | ||
5784 | |||
5756 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 | 5785 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 |
5757 | #, fuzzy | 5786 | #, fuzzy |
5758 | msgid "failed to store record\n" | 5787 | msgid "failed to store record\n" |
@@ -5846,44 +5875,19 @@ msgstr "服务已删除。\n" | |||
5846 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 5875 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
5847 | msgstr "服务已删除。\n" | 5876 | msgstr "服务已删除。\n" |
5848 | 5877 | ||
5849 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 | 5878 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 |
5850 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 5879 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
5851 | msgstr "" | 5880 | msgstr "" |
5852 | 5881 | ||
5853 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 | 5882 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 |
5854 | #, fuzzy | 5883 | #, fuzzy |
5855 | msgid "GNUnet REST server" | 5884 | msgid "GNUnet REST server" |
5856 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 5885 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
5857 | 5886 | ||
5858 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 | 5887 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 |
5859 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | 5888 | msgid "COPYING REST API initialized\n" |
5860 | msgstr "" | 5889 | msgstr "" |
5861 | 5890 | ||
5862 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
5863 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
5864 | msgstr "" | ||
5865 | |||
5866 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452 | ||
5867 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
5868 | msgstr "" | ||
5869 | |||
5870 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
5871 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
5872 | msgstr "" | ||
5873 | |||
5874 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
5875 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5876 | msgstr "" | ||
5877 | |||
5878 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2279 | ||
5879 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
5880 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5881 | msgstr "" | ||
5882 | |||
5883 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796 | ||
5884 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
5885 | msgstr "" | ||
5886 | |||
5887 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 | 5891 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 |
5888 | #, c-format | 5892 | #, c-format |
5889 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 5893 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -6032,20 +6036,20 @@ msgstr "" | |||
6032 | msgid "Get peers from biased stream" | 6036 | msgid "Get peers from biased stream" |
6033 | msgstr "" | 6037 | msgstr "" |
6034 | 6038 | ||
6035 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2964 | 6039 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 |
6036 | msgid "duration of the profiling" | 6040 | msgid "duration of the profiling" |
6037 | msgstr "" | 6041 | msgstr "" |
6038 | 6042 | ||
6039 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2969 | 6043 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2991 |
6040 | msgid "timeout for the profiling" | 6044 | msgid "timeout for the profiling" |
6041 | msgstr "" | 6045 | msgstr "" |
6042 | 6046 | ||
6043 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2974 | 6047 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2996 |
6044 | #, fuzzy | 6048 | #, fuzzy |
6045 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6049 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6046 | msgstr "迭代次数" | 6050 | msgstr "迭代次数" |
6047 | 6051 | ||
6048 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2990 | 6052 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3012 |
6049 | #, fuzzy | 6053 | #, fuzzy |
6050 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6054 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6051 | msgstr "无法访问该服务" | 6055 | msgstr "无法访问该服务" |
@@ -6768,19 +6772,19 @@ msgstr "" | |||
6768 | msgid "GNUnet topology control" | 6772 | msgid "GNUnet topology control" |
6769 | msgstr "" | 6773 | msgstr "" |
6770 | 6774 | ||
6771 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 | 6775 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328 |
6772 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 | 6776 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882 |
6773 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4747 | 6777 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4747 |
6774 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 | 6778 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
6775 | #, fuzzy | 6779 | #, fuzzy |
6776 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6780 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6777 | msgstr "立即保存配置?" | 6781 | msgstr "立即保存配置?" |
6778 | 6782 | ||
6779 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 | 6783 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392 |
6780 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6784 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6781 | msgstr "" | 6785 | msgstr "" |
6782 | 6786 | ||
6783 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 | 6787 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953 |
6784 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6788 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6785 | msgstr "" | 6789 | msgstr "" |
6786 | 6790 | ||
@@ -7833,17 +7837,17 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | |||
7833 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 7837 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
7834 | msgstr "" | 7838 | msgstr "" |
7835 | 7839 | ||
7836 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1666 | 7840 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1630 |
7837 | #, fuzzy, c-format | 7841 | #, fuzzy, c-format |
7838 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 7842 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
7839 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 7843 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
7840 | 7844 | ||
7841 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1676 | 7845 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1640 |
7842 | #, c-format | 7846 | #, c-format |
7843 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 7847 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
7844 | msgstr "" | 7848 | msgstr "" |
7845 | 7849 | ||
7846 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1682 | 7850 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1646 |
7847 | #, fuzzy, c-format | 7851 | #, fuzzy, c-format |
7848 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 7852 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
7849 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 7853 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
@@ -7875,17 +7879,17 @@ msgstr "" | |||
7875 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7879 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
7876 | msgstr "" | 7880 | msgstr "" |
7877 | 7881 | ||
7878 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1597 | 7882 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1561 |
7879 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 7883 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
7880 | msgstr "" | 7884 | msgstr "" |
7881 | 7885 | ||
7882 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 7886 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
7883 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1750 | 7887 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1714 |
7884 | #, c-format | 7888 | #, c-format |
7885 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 7889 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
7886 | msgstr "" | 7890 | msgstr "" |
7887 | 7891 | ||
7888 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1783 | 7892 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1747 |
7889 | #, c-format | 7893 | #, c-format |
7890 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 7894 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
7891 | msgstr "" | 7895 | msgstr "" |
@@ -7900,44 +7904,44 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
7900 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 7904 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
7901 | msgstr "" | 7905 | msgstr "" |
7902 | 7906 | ||
7903 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2057 | 7907 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2021 |
7904 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 7908 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
7905 | msgstr "" | 7909 | msgstr "" |
7906 | 7910 | ||
7907 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2061 | 7911 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2025 |
7908 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 7912 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
7909 | msgstr "" | 7913 | msgstr "" |
7910 | 7914 | ||
7911 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2065 | 7915 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2029 |
7912 | msgid "Service process failed to report status\n" | 7916 | msgid "Service process failed to report status\n" |
7913 | msgstr "" | 7917 | msgstr "" |
7914 | 7918 | ||
7915 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 | 7919 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
7916 | #: src/util/service.c:1935 | 7920 | #: src/util/service.c:1899 |
7917 | #, c-format | 7921 | #, c-format |
7918 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7922 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
7919 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7923 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
7920 | 7924 | ||
7921 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1937 | 7925 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1901 |
7922 | msgid "No such user" | 7926 | msgid "No such user" |
7923 | msgstr "无此用户" | 7927 | msgstr "无此用户" |
7924 | 7928 | ||
7925 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1956 | 7929 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1920 |
7926 | #, c-format | 7930 | #, c-format |
7927 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 7931 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
7928 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" | 7932 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" |
7929 | 7933 | ||
7930 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2318 | 7934 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2282 |
7931 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 7935 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
7932 | msgstr "" | 7936 | msgstr "" |
7933 | 7937 | ||
7934 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2382 | 7938 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2346 |
7935 | #: src/util/service.c:2397 | 7939 | #: src/util/service.c:2361 |
7936 | #, fuzzy, c-format | 7940 | #, fuzzy, c-format |
7937 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 7941 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
7938 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7942 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7939 | 7943 | ||
7940 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2409 | 7944 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2373 |
7941 | #, fuzzy | 7945 | #, fuzzy |
7942 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 7946 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
7943 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7947 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -7980,11 +7984,11 @@ msgstr "" | |||
7980 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7984 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
7981 | msgstr "" | 7985 | msgstr "" |
7982 | 7986 | ||
7983 | #: src/util/client.c:734 | 7987 | #: src/util/client.c:749 |
7984 | msgid "not a valid filename" | 7988 | msgid "not a valid filename" |
7985 | msgstr "" | 7989 | msgstr "" |
7986 | 7990 | ||
7987 | #: src/util/client.c:925 | 7991 | #: src/util/client.c:941 |
7988 | #, c-format | 7992 | #, c-format |
7989 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 7993 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
7990 | msgstr "" | 7994 | msgstr "" |
@@ -8271,7 +8275,7 @@ msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" | |||
8271 | msgid "print this help" | 8275 | msgid "print this help" |
8272 | msgstr "" | 8276 | msgstr "" |
8273 | 8277 | ||
8274 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 | 8278 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 |
8275 | msgid "be verbose" | 8279 | msgid "be verbose" |
8276 | msgstr "" | 8280 | msgstr "" |
8277 | 8281 | ||
@@ -8319,52 +8323,52 @@ msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | |||
8319 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8323 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8320 | msgstr "" | 8324 | msgstr "" |
8321 | 8325 | ||
8322 | #: src/util/gnunet-config.c:160 | 8326 | #: src/util/gnunet-config.c:161 |
8323 | #, fuzzy, c-format | 8327 | #, fuzzy, c-format |
8324 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8328 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8325 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8329 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8326 | 8330 | ||
8327 | #: src/util/gnunet-config.c:173 | 8331 | #: src/util/gnunet-config.c:174 |
8328 | #, fuzzy, c-format | 8332 | #, fuzzy, c-format |
8329 | msgid "%s or %s argument is required\n" | 8333 | msgid "%s or %s argument is required\n" |
8330 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" | 8334 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" |
8331 | 8335 | ||
8332 | #: src/util/gnunet-config.c:181 | 8336 | #: src/util/gnunet-config.c:182 |
8333 | #, c-format | 8337 | #, c-format |
8334 | msgid "The following sections are available:\n" | 8338 | msgid "The following sections are available:\n" |
8335 | msgstr "" | 8339 | msgstr "" |
8336 | 8340 | ||
8337 | #: src/util/gnunet-config.c:232 | 8341 | #: src/util/gnunet-config.c:234 |
8338 | #, c-format | 8342 | #, c-format |
8339 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8343 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8340 | msgstr "" | 8344 | msgstr "" |
8341 | 8345 | ||
8342 | #: src/util/gnunet-config.c:286 | 8346 | #: src/util/gnunet-config.c:288 |
8343 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8347 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" |
8344 | msgstr "" | 8348 | msgstr "" |
8345 | 8349 | ||
8346 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8350 | #: src/util/gnunet-config.c:293 |
8347 | msgid "name of the section to access" | 8351 | msgid "name of the section to access" |
8348 | msgstr "" | 8352 | msgstr "" |
8349 | 8353 | ||
8350 | #: src/util/gnunet-config.c:296 | 8354 | #: src/util/gnunet-config.c:298 |
8351 | msgid "name of the option to access" | 8355 | msgid "name of the option to access" |
8352 | msgstr "" | 8356 | msgstr "" |
8353 | 8357 | ||
8354 | #: src/util/gnunet-config.c:301 | 8358 | #: src/util/gnunet-config.c:303 |
8355 | msgid "value to set" | 8359 | msgid "value to set" |
8356 | msgstr "" | 8360 | msgstr "" |
8357 | 8361 | ||
8358 | #: src/util/gnunet-config.c:305 | 8362 | #: src/util/gnunet-config.c:307 |
8359 | #, fuzzy | 8363 | #, fuzzy |
8360 | msgid "print available configuration sections" | 8364 | msgid "print available configuration sections" |
8361 | msgstr "立即保存配置?" | 8365 | msgstr "立即保存配置?" |
8362 | 8366 | ||
8363 | #: src/util/gnunet-config.c:309 | 8367 | #: src/util/gnunet-config.c:311 |
8364 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8368 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8365 | msgstr "" | 8369 | msgstr "" |
8366 | 8370 | ||
8367 | #: src/util/gnunet-config.c:322 | 8371 | #: src/util/gnunet-config.c:324 |
8368 | #, fuzzy | 8372 | #, fuzzy |
8369 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8373 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8370 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8374 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
@@ -8457,6 +8461,33 @@ msgstr "" | |||
8457 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8461 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8458 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8462 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8459 | 8463 | ||
8464 | #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
8465 | #, fuzzy, c-format | ||
8466 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8467 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" | ||
8468 | |||
8469 | #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
8470 | #, c-format | ||
8471 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8472 | msgstr "" | ||
8473 | |||
8474 | #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8475 | #, c-format | ||
8476 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8477 | msgstr "" | ||
8478 | |||
8479 | #: src/util/gnunet-qr.c:297 | ||
8480 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | ||
8481 | msgstr "" | ||
8482 | |||
8483 | #: src/util/gnunet-qr.c:303 | ||
8484 | msgid "do not show preview windows" | ||
8485 | msgstr "" | ||
8486 | |||
8487 | #: src/util/gnunet-qr.c:311 | ||
8488 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | ||
8489 | msgstr "" | ||
8490 | |||
8460 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 | 8491 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 |
8461 | msgid "perform a reverse lookup" | 8492 | msgid "perform a reverse lookup" |
8462 | msgstr "" | 8493 | msgstr "" |
@@ -8500,21 +8531,6 @@ msgstr "" | |||
8500 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8531 | msgid "No URI specified on command line\n" |
8501 | msgstr "" | 8532 | msgstr "" |
8502 | 8533 | ||
8503 | #: src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
8504 | #, fuzzy, c-format | ||
8505 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8506 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" | ||
8507 | |||
8508 | #: src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
8509 | #, c-format | ||
8510 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8511 | msgstr "" | ||
8512 | |||
8513 | #: src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8514 | #, c-format | ||
8515 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8516 | msgstr "" | ||
8517 | |||
8518 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 | 8534 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 |
8519 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8535 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8520 | msgstr "" | 8536 | msgstr "" |
@@ -8534,12 +8550,12 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
8534 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8550 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8535 | msgstr "创建用户出错" | 8551 | msgstr "创建用户出错" |
8536 | 8552 | ||
8537 | #: src/util/network.c:136 | 8553 | #: src/util/network.c:176 |
8538 | #, c-format | 8554 | #, c-format |
8539 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8555 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8540 | msgstr "" | 8556 | msgstr "" |
8541 | 8557 | ||
8542 | #: src/util/network.c:1794 src/util/network.c:1978 | 8558 | #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 |
8543 | #, c-format | 8559 | #, c-format |
8544 | msgid "" | 8560 | msgid "" |
8545 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8561 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8652,7 +8668,7 @@ msgid "" | |||
8652 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8668 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
8653 | msgstr "" | 8669 | msgstr "" |
8654 | 8670 | ||
8655 | #: src/util/service.c:1862 | 8671 | #: src/util/service.c:1826 |
8656 | msgid "" | 8672 | msgid "" |
8657 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8673 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8658 | msgstr "" | 8674 | msgstr "" |