diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 491 |
1 files changed, 251 insertions, 240 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c8a3da5e6..b10093007 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-02-24 16:13+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-02-28 10:32+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -30,37 +30,37 @@ msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | |||
30 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 30 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
31 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 31 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
32 | 32 | ||
33 | #: src/arm/arm_api.c:465 | 33 | #: src/arm/arm_api.c:467 |
34 | #, c-format | 34 | #, c-format |
35 | msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" | 35 | msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" |
36 | msgstr "" | 36 | msgstr "" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/arm/arm_api.c:521 | 38 | #: src/arm/arm_api.c:523 |
39 | #, c-format | 39 | #, c-format |
40 | msgid "Requesting start of service `%s'.\n" | 40 | msgid "Requesting start of service `%s'.\n" |
41 | msgstr "" | 41 | msgstr "" |
42 | 42 | ||
43 | #: src/arm/arm_api.c:522 | 43 | #: src/arm/arm_api.c:524 |
44 | #, c-format | 44 | #, c-format |
45 | msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" | 45 | msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" |
46 | msgstr "" | 46 | msgstr "" |
47 | 47 | ||
48 | #: src/arm/arm_api.c:544 | 48 | #: src/arm/arm_api.c:546 |
49 | #, c-format | 49 | #, c-format |
50 | msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" | 50 | msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" |
51 | msgstr "" | 51 | msgstr "" |
52 | 52 | ||
53 | #: src/arm/arm_api.c:546 | 53 | #: src/arm/arm_api.c:548 |
54 | #, c-format | 54 | #, c-format |
55 | msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" | 55 | msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" |
56 | msgstr "" | 56 | msgstr "" |
57 | 57 | ||
58 | #: src/arm/arm_api.c:579 | 58 | #: src/arm/arm_api.c:581 |
59 | #, c-format | 59 | #, c-format |
60 | msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" | 60 | msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" |
61 | msgstr "" | 61 | msgstr "" |
62 | 62 | ||
63 | #: src/arm/arm_api.c:652 | 63 | #: src/arm/arm_api.c:654 |
64 | #, c-format | 64 | #, c-format |
65 | msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" | 65 | msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" |
66 | msgstr "" | 66 | msgstr "" |
@@ -174,87 +174,87 @@ msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" | |||
174 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 174 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
175 | msgstr "" | 175 | msgstr "" |
176 | 176 | ||
177 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:321 | 177 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:328 |
178 | #, fuzzy, c-format | 178 | #, fuzzy, c-format |
179 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 179 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
180 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 180 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
181 | 181 | ||
182 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:324 | 182 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:331 |
183 | #, c-format | 183 | #, c-format |
184 | msgid "Starting service `%s'\n" | 184 | msgid "Starting service `%s'\n" |
185 | msgstr "" | 185 | msgstr "" |
186 | 186 | ||
187 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:350 | 187 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:357 |
188 | msgid "Could not send status result to client\n" | 188 | msgid "Could not send status result to client\n" |
189 | msgstr "" | 189 | msgstr "" |
190 | 190 | ||
191 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 | 191 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 |
192 | #, fuzzy, c-format | 192 | #, fuzzy, c-format |
193 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 193 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
194 | msgstr "无法创建用户账户:" | 194 | msgstr "无法创建用户账户:" |
195 | 195 | ||
196 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:499 | 196 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:506 |
197 | #, c-format | 197 | #, c-format |
198 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 198 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
199 | msgstr "" | 199 | msgstr "" |
200 | 200 | ||
201 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 | 201 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:520 |
202 | #, c-format | 202 | #, c-format |
203 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 203 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
204 | msgstr "" | 204 | msgstr "" |
205 | 205 | ||
206 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:621 | 206 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:628 |
207 | #, c-format | 207 | #, c-format |
208 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 208 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
209 | msgstr "" | 209 | msgstr "" |
210 | 210 | ||
211 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:775 | 211 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:782 |
212 | #, c-format | 212 | #, c-format |
213 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 213 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
214 | msgstr "" | 214 | msgstr "" |
215 | 215 | ||
216 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:870 | 216 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:877 |
217 | msgid "exit" | 217 | msgid "exit" |
218 | msgstr "" | 218 | msgstr "" |
219 | 219 | ||
220 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:875 | 220 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:882 |
221 | msgid "signal" | 221 | msgid "signal" |
222 | msgstr "" | 222 | msgstr "" |
223 | 223 | ||
224 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:880 | 224 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:887 |
225 | #, fuzzy | 225 | #, fuzzy |
226 | msgid "unknown" | 226 | msgid "unknown" |
227 | msgstr "未知错误" | 227 | msgstr "未知错误" |
228 | 228 | ||
229 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:914 | 229 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:921 |
230 | #, c-format | 230 | #, c-format |
231 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" | 231 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" |
232 | msgstr "" | 232 | msgstr "" |
233 | 233 | ||
234 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:960 src/arm/mockup-service.c:41 | 234 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:967 src/arm/mockup-service.c:41 |
235 | msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" | 235 | msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" |
236 | msgstr "" | 236 | msgstr "" |
237 | 237 | ||
238 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1060 | 238 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1067 |
239 | #, fuzzy, c-format | 239 | #, fuzzy, c-format |
240 | msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" | 240 | msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" |
241 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 241 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
242 | 242 | ||
243 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062 | 243 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1069 |
244 | msgid "option missing" | 244 | msgid "option missing" |
245 | msgstr "" | 245 | msgstr "" |
246 | 246 | ||
247 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1139 | 247 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1152 |
248 | #, fuzzy, c-format | 248 | #, fuzzy, c-format |
249 | msgid "Starting default services `%s'\n" | 249 | msgid "Starting default services `%s'\n" |
250 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 250 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
251 | 251 | ||
252 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1150 | 252 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1163 |
253 | #, c-format | 253 | #, c-format |
254 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" | 254 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" |
255 | msgstr "" | 255 | msgstr "" |
256 | 256 | ||
257 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1164 | 257 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1177 |
258 | msgid "" | 258 | msgid "" |
259 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" | 259 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" |
260 | msgstr "" | 260 | msgstr "" |
@@ -588,108 +588,108 @@ msgstr "" | |||
588 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | 588 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" |
589 | msgstr "" | 589 | msgstr "" |
590 | 590 | ||
591 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:620 | 591 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623 |
592 | msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" | 592 | msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" |
593 | msgstr "" | 593 | msgstr "" |
594 | 594 | ||
595 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:670 | 595 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 |
596 | msgid "# key exchanges initiated" | 596 | msgid "# key exchanges initiated" |
597 | msgstr "" | 597 | msgstr "" |
598 | 598 | ||
599 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:691 | 599 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:694 |
600 | msgid "# key exchanges stopped" | 600 | msgid "# key exchanges stopped" |
601 | msgstr "" | 601 | msgstr "" |
602 | 602 | ||
603 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:743 | 603 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:746 |
604 | msgid "# session keys received" | 604 | msgid "# session keys received" |
605 | msgstr "" | 605 | msgstr "" |
606 | 606 | ||
607 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:762 | 607 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:765 |
608 | #, c-format | 608 | #, c-format |
609 | msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" | 609 | msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" |
610 | msgstr "" | 610 | msgstr "" |
611 | 611 | ||
612 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:800 | 612 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 |
613 | msgid "# SET_KEY messages decrypted" | 613 | msgid "# SET_KEY messages decrypted" |
614 | msgstr "" | 614 | msgstr "" |
615 | 615 | ||
616 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 | 616 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:883 |
617 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 | 617 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 |
618 | msgid "# PING messages received" | 618 | msgid "# PING messages received" |
619 | msgstr "" | 619 | msgstr "" |
620 | 620 | ||
621 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:914 | 621 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:917 |
622 | #, c-format | 622 | #, c-format |
623 | msgid "" | 623 | msgid "" |
624 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" | 624 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" |
625 | "%s'\n" | 625 | "%s'\n" |
626 | msgstr "" | 626 | msgstr "" |
627 | 627 | ||
628 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:935 | 628 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 |
629 | msgid "# PONG messages created" | 629 | msgid "# PONG messages created" |
630 | msgstr "" | 630 | msgstr "" |
631 | 631 | ||
632 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023 | 632 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1026 |
633 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 633 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
634 | msgstr "" | 634 | msgstr "" |
635 | 635 | ||
636 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1034 | 636 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1037 |
637 | msgid "# keepalive messages sent" | 637 | msgid "# keepalive messages sent" |
638 | msgstr "" | 638 | msgstr "" |
639 | 639 | ||
640 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092 | 640 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095 |
641 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1026 | 641 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1026 |
642 | msgid "# PONG messages received" | 642 | msgid "# PONG messages received" |
643 | msgstr "" | 643 | msgstr "" |
644 | 644 | ||
645 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1122 | 645 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1125 |
646 | msgid "# PONG messages decrypted" | 646 | msgid "# PONG messages decrypted" |
647 | msgstr "" | 647 | msgstr "" |
648 | 648 | ||
649 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1154 | 649 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1157 |
650 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 650 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
651 | msgstr "" | 651 | msgstr "" |
652 | 652 | ||
653 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1218 | 653 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1223 |
654 | msgid "# SET_KEY and PING messages created" | 654 | msgid "# SET_KEY and PING messages created" |
655 | msgstr "" | 655 | msgstr "" |
656 | 656 | ||
657 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1359 | 657 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 |
658 | msgid "# failed to decrypt message (no session key)" | 658 | msgid "# failed to decrypt message (no session key)" |
659 | msgstr "" | 659 | msgstr "" |
660 | 660 | ||
661 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1401 | 661 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1406 |
662 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 | 662 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431 |
663 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 663 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
664 | msgstr "" | 664 | msgstr "" |
665 | 665 | ||
666 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 | 666 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 |
667 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 667 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
668 | msgstr "" | 668 | msgstr "" |
669 | 669 | ||
670 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450 | 670 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455 |
671 | #, c-format | 671 | #, c-format |
672 | msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" | 672 | msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" |
673 | msgstr "" | 673 | msgstr "" |
674 | 674 | ||
675 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 | 675 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459 |
676 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 676 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
677 | msgstr "" | 677 | msgstr "" |
678 | 678 | ||
679 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1462 | 679 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1467 |
680 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 680 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
681 | msgstr "" | 681 | msgstr "" |
682 | 682 | ||
683 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1523 | 683 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 |
684 | #, fuzzy | 684 | #, fuzzy |
685 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 685 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
686 | msgstr "立即保存配置?" | 686 | msgstr "立即保存配置?" |
687 | 687 | ||
688 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1531 | 688 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1536 |
689 | msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" | 689 | msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" |
690 | msgstr "" | 690 | msgstr "" |
691 | 691 | ||
692 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 src/hostlist/hostlist-server.c:555 | 692 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1546 src/hostlist/hostlist-server.c:555 |
693 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 | 693 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 |
694 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:595 | 694 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:595 |
695 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 695 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
@@ -1143,27 +1143,27 @@ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" | |||
1143 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1143 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1144 | 1144 | ||
1145 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172 | 1145 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172 |
1146 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:185 | 1146 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:179 |
1147 | msgid "the query key" | 1147 | msgid "the query key" |
1148 | msgstr "" | 1148 | msgstr "" |
1149 | 1149 | ||
1150 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:188 | 1150 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:182 |
1151 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 1151 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1152 | msgstr "" | 1152 | msgstr "" |
1153 | 1153 | ||
1154 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 | 1154 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:185 |
1155 | msgid "the type of data to look for" | 1155 | msgid "the type of data to look for" |
1156 | msgstr "" | 1156 | msgstr "" |
1157 | 1157 | ||
1158 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181 | 1158 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181 |
1159 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:194 | 1159 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:188 |
1160 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1160 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1161 | msgstr "" | 1161 | msgstr "" |
1162 | 1162 | ||
1163 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-put.c:184 | 1163 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-put.c:184 |
1164 | #: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:725 | 1164 | #: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:725 |
1165 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169 | 1165 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169 |
1166 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:197 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:908 | 1166 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:908 |
1167 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1167 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1168 | msgstr "" | 1168 | msgstr "" |
1169 | 1169 | ||
@@ -1214,8 +1214,8 @@ msgstr "" | |||
1214 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 1214 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
1215 | msgstr "" | 1215 | msgstr "" |
1216 | 1216 | ||
1217 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:588 | 1217 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:556 |
1218 | #: src/testing/testing.c:2087 src/testing/testing.c:2121 | 1218 | #: src/testing/testing.c:1979 src/testing/testing.c:2009 |
1219 | #, fuzzy | 1219 | #, fuzzy |
1220 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 1220 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
1221 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1221 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" | |||
1509 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" | 1509 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" |
1510 | msgstr "" | 1510 | msgstr "" |
1511 | 1511 | ||
1512 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1493 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 | 1512 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1493 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 |
1513 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | 1513 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" |
1514 | msgstr "" | 1514 | msgstr "" |
1515 | 1515 | ||
@@ -1536,179 +1536,179 @@ msgstr "" | |||
1536 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" | 1536 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" |
1537 | msgstr "" | 1537 | msgstr "" |
1538 | 1538 | ||
1539 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2066 | 1539 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 |
1540 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1388 | 1540 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1388 |
1541 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1788 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951 | 1541 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1788 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951 |
1542 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 1542 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
1543 | msgstr "" | 1543 | msgstr "" |
1544 | 1544 | ||
1545 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:714 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2125 | 1545 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 |
1546 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2375 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 | 1546 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 |
1547 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1847 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1984 | 1547 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1847 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1984 |
1548 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 1548 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
1549 | msgstr "" | 1549 | msgstr "" |
1550 | 1550 | ||
1551 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:754 | 1551 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756 |
1552 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 1552 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
1553 | msgstr "" | 1553 | msgstr "" |
1554 | 1554 | ||
1555 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:761 | 1555 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:763 |
1556 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1556 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1557 | msgstr "" | 1557 | msgstr "" |
1558 | 1558 | ||
1559 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:838 | 1559 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:840 |
1560 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1560 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1561 | msgstr "" | 1561 | msgstr "" |
1562 | 1562 | ||
1563 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 | 1563 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:915 |
1564 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1564 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1565 | msgstr "" | 1565 | msgstr "" |
1566 | 1566 | ||
1567 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:966 | 1567 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968 |
1568 | msgid "# Packets received from TUN" | 1568 | msgid "# Packets received from TUN" |
1569 | msgstr "" | 1569 | msgstr "" |
1570 | 1570 | ||
1571 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:980 | 1571 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:982 |
1572 | msgid "# Bytes received from TUN" | 1572 | msgid "# Bytes received from TUN" |
1573 | msgstr "" | 1573 | msgstr "" |
1574 | 1574 | ||
1575 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1006 | 1575 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008 |
1576 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 1576 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
1577 | msgstr "" | 1577 | msgstr "" |
1578 | 1578 | ||
1579 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 | 1579 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1035 |
1580 | #, c-format | 1580 | #, c-format |
1581 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 1581 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
1582 | msgstr "" | 1582 | msgstr "" |
1583 | 1583 | ||
1584 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1079 | 1584 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1081 |
1585 | #, c-format | 1585 | #, c-format |
1586 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 1586 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
1587 | msgstr "" | 1587 | msgstr "" |
1588 | 1588 | ||
1589 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1087 | 1589 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1089 |
1590 | #, c-format | 1590 | #, c-format |
1591 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 1591 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
1592 | msgstr "" | 1592 | msgstr "" |
1593 | 1593 | ||
1594 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 | 1594 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 |
1595 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 1595 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
1596 | msgstr "" | 1596 | msgstr "" |
1597 | 1597 | ||
1598 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1568 | 1598 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 |
1599 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 1599 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
1600 | msgstr "" | 1600 | msgstr "" |
1601 | 1601 | ||
1602 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1650 | 1602 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 |
1603 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1760 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1990 | 1603 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 |
1604 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2232 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2513 | 1604 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 |
1605 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2613 | 1605 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 |
1606 | msgid "# Bytes received from MESH" | 1606 | msgid "# Bytes received from MESH" |
1607 | msgstr "" | 1607 | msgstr "" |
1608 | 1608 | ||
1609 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1604 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 | 1609 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 |
1610 | #, c-format | 1610 | #, c-format |
1611 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 1611 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" |
1612 | msgstr "" | 1612 | msgstr "" |
1613 | 1613 | ||
1614 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1608 | 1614 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 |
1615 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 1615 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
1616 | msgstr "" | 1616 | msgstr "" |
1617 | 1617 | ||
1618 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 | 1618 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 |
1619 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 1619 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
1620 | msgstr "" | 1620 | msgstr "" |
1621 | 1621 | ||
1622 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 | 1622 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 |
1623 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 1623 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
1624 | msgstr "" | 1624 | msgstr "" |
1625 | 1625 | ||
1626 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1777 | 1626 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 |
1627 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 1627 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
1628 | msgstr "" | 1628 | msgstr "" |
1629 | 1629 | ||
1630 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1827 | 1630 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 |
1631 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 1631 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
1632 | msgstr "" | 1632 | msgstr "" |
1633 | 1633 | ||
1634 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 | 1634 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 |
1635 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 1635 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
1636 | msgstr "" | 1636 | msgstr "" |
1637 | 1637 | ||
1638 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 | 1638 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 |
1639 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 1639 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
1640 | msgstr "" | 1640 | msgstr "" |
1641 | 1641 | ||
1642 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2301 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1378 | 1642 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1378 |
1643 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1945 | 1643 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1945 |
1644 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 1644 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
1645 | msgstr "" | 1645 | msgstr "" |
1646 | 1646 | ||
1647 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2360 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1414 | 1647 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1414 |
1648 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1426 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1835 | 1648 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1426 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1835 |
1649 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 1649 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
1650 | msgstr "" | 1650 | msgstr "" |
1651 | 1651 | ||
1652 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2410 | 1652 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 |
1653 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 1653 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
1654 | msgstr "" | 1654 | msgstr "" |
1655 | 1655 | ||
1656 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 | 1656 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 |
1657 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 1657 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
1658 | msgstr "" | 1658 | msgstr "" |
1659 | 1659 | ||
1660 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 | 1660 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 |
1661 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 1661 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
1662 | msgstr "" | 1662 | msgstr "" |
1663 | 1663 | ||
1664 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 | 1664 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 |
1665 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 1665 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
1666 | msgstr "" | 1666 | msgstr "" |
1667 | 1667 | ||
1668 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2879 | 1668 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2881 |
1669 | #, c-format | 1669 | #, c-format |
1670 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1670 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1671 | msgstr "" | 1671 | msgstr "" |
1672 | 1672 | ||
1673 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2893 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2905 | 1673 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2895 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2907 |
1674 | #, c-format | 1674 | #, c-format |
1675 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 1675 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
1676 | msgstr "" | 1676 | msgstr "" |
1677 | 1677 | ||
1678 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 | 1678 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918 |
1679 | #, c-format | 1679 | #, c-format |
1680 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1680 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1681 | msgstr "" | 1681 | msgstr "" |
1682 | 1682 | ||
1683 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3045 | 1683 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047 |
1684 | msgid "" | 1684 | msgid "" |
1685 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1685 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1686 | "being enabled in the configuration\n" | 1686 | "being enabled in the configuration\n" |
1687 | msgstr "" | 1687 | msgstr "" |
1688 | 1688 | ||
1689 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3053 | 1689 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3055 |
1690 | msgid "" | 1690 | msgid "" |
1691 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1691 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1692 | "being enabled in the configuration\n" | 1692 | "being enabled in the configuration\n" |
1693 | msgstr "" | 1693 | msgstr "" |
1694 | 1694 | ||
1695 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060 | 1695 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3062 |
1696 | msgid "" | 1696 | msgid "" |
1697 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1697 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1698 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1698 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1699 | msgstr "" | 1699 | msgstr "" |
1700 | 1700 | ||
1701 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 | 1701 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 |
1702 | msgid "" | 1702 | msgid "" |
1703 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1703 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1704 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1704 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1705 | msgstr "" | 1705 | msgstr "" |
1706 | 1706 | ||
1707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3072 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3074 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1708 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1708 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1709 | msgstr "" | 1709 | msgstr "" |
1710 | 1710 | ||
1711 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3233 | 1711 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 |
1712 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1712 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1713 | msgstr "" | 1713 | msgstr "" |
1714 | 1714 | ||
@@ -1834,53 +1834,53 @@ msgstr "" | |||
1834 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" | 1834 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" |
1835 | msgstr "" | 1835 | msgstr "" |
1836 | 1836 | ||
1837 | #: src/fs/fs_download.c:313 | 1837 | #: src/fs/fs_download.c:310 |
1838 | msgid "" | 1838 | msgid "" |
1839 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" | 1839 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" |
1840 | "bit systems\n" | 1840 | "bit systems\n" |
1841 | msgstr "" | 1841 | msgstr "" |
1842 | 1842 | ||
1843 | #: src/fs/fs_download.c:333 | 1843 | #: src/fs/fs_download.c:330 |
1844 | msgid "Directory too large for system address space\n" | 1844 | msgid "Directory too large for system address space\n" |
1845 | msgstr "" | 1845 | msgstr "" |
1846 | 1846 | ||
1847 | #: src/fs/fs_download.c:491 src/fs/fs_download.c:503 | 1847 | #: src/fs/fs_download.c:488 src/fs/fs_download.c:500 |
1848 | #, fuzzy, c-format | 1848 | #, fuzzy, c-format |
1849 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 1849 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
1850 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1850 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1851 | 1851 | ||
1852 | #: src/fs/fs_download.c:877 | 1852 | #: src/fs/fs_download.c:870 |
1853 | #, c-format | 1853 | #, c-format |
1854 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 1854 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
1855 | msgstr "" | 1855 | msgstr "" |
1856 | 1856 | ||
1857 | #: src/fs/fs_download.c:963 | 1857 | #: src/fs/fs_download.c:951 |
1858 | #, c-format | 1858 | #, c-format |
1859 | msgid "" | 1859 | msgid "" |
1860 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 1860 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " |
1861 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" | 1861 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" |
1862 | msgstr "" | 1862 | msgstr "" |
1863 | 1863 | ||
1864 | #: src/fs/fs_download.c:989 | 1864 | #: src/fs/fs_download.c:977 |
1865 | msgid "internal error decrypting content" | 1865 | msgid "internal error decrypting content" |
1866 | msgstr "" | 1866 | msgstr "" |
1867 | 1867 | ||
1868 | #: src/fs/fs_download.c:1012 | 1868 | #: src/fs/fs_download.c:1000 |
1869 | #, fuzzy, c-format | 1869 | #, fuzzy, c-format |
1870 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" | 1870 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" |
1871 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1871 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1872 | 1872 | ||
1873 | #: src/fs/fs_download.c:1024 | 1873 | #: src/fs/fs_download.c:1010 |
1874 | #, fuzzy, c-format | 1874 | #, fuzzy, c-format |
1875 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" | 1875 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" |
1876 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1876 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1877 | 1877 | ||
1878 | #: src/fs/fs_download.c:1033 | 1878 | #: src/fs/fs_download.c:1019 |
1879 | #, fuzzy, c-format | 1879 | #, fuzzy, c-format |
1880 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" | 1880 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" |
1881 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1881 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1882 | 1882 | ||
1883 | #: src/fs/fs_download.c:1875 | 1883 | #: src/fs/fs_download.c:1835 |
1884 | #, fuzzy | 1884 | #, fuzzy |
1885 | msgid "Invalid URI" | 1885 | msgid "Invalid URI" |
1886 | msgstr "无效条目。\n" | 1886 | msgstr "无效条目。\n" |
@@ -2036,43 +2036,43 @@ msgstr "" | |||
2036 | msgid "Failed to start daemon: %s\n" | 2036 | msgid "Failed to start daemon: %s\n" |
2037 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 2037 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
2038 | 2038 | ||
2039 | #: src/fs/fs_unindex.c:58 | 2039 | #: src/fs/fs_unindex.c:57 |
2040 | msgid "Failed to find given position in file" | 2040 | msgid "Failed to find given position in file" |
2041 | msgstr "" | 2041 | msgstr "" |
2042 | 2042 | ||
2043 | #: src/fs/fs_unindex.c:63 | 2043 | #: src/fs/fs_unindex.c:62 |
2044 | #, fuzzy | 2044 | #, fuzzy |
2045 | msgid "Failed to read file" | 2045 | msgid "Failed to read file" |
2046 | msgstr "发送消息失败。\n" | 2046 | msgstr "发送消息失败。\n" |
2047 | 2047 | ||
2048 | #: src/fs/fs_unindex.c:236 | 2048 | #: src/fs/fs_unindex.c:231 |
2049 | msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." | 2049 | msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." |
2050 | msgstr "" | 2050 | msgstr "" |
2051 | 2051 | ||
2052 | #: src/fs/fs_unindex.c:244 | 2052 | #: src/fs/fs_unindex.c:239 |
2053 | msgid "Timeout waiting for `fs' service." | 2053 | msgid "Timeout waiting for `fs' service." |
2054 | msgstr "" | 2054 | msgstr "" |
2055 | 2055 | ||
2056 | #: src/fs/fs_unindex.c:252 | 2056 | #: src/fs/fs_unindex.c:247 |
2057 | #, fuzzy | 2057 | #, fuzzy |
2058 | msgid "Invalid response from `fs' service." | 2058 | msgid "Invalid response from `fs' service." |
2059 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 2059 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
2060 | 2060 | ||
2061 | #: src/fs/fs_unindex.c:297 | 2061 | #: src/fs/fs_unindex.c:292 |
2062 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." | 2062 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." |
2063 | msgstr "" | 2063 | msgstr "" |
2064 | 2064 | ||
2065 | #: src/fs/fs_unindex.c:332 | 2065 | #: src/fs/fs_unindex.c:325 |
2066 | #, fuzzy | 2066 | #, fuzzy |
2067 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | 2067 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." |
2068 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2068 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2069 | 2069 | ||
2070 | #: src/fs/fs_unindex.c:345 | 2070 | #: src/fs/fs_unindex.c:338 |
2071 | #, fuzzy | 2071 | #, fuzzy |
2072 | msgid "Failed to open file for unindexing." | 2072 | msgid "Failed to open file for unindexing." |
2073 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2073 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2074 | 2074 | ||
2075 | #: src/fs/fs_unindex.c:379 | 2075 | #: src/fs/fs_unindex.c:372 |
2076 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2076 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2077 | msgstr "" | 2077 | msgstr "" |
2078 | 2078 | ||
@@ -2570,18 +2570,18 @@ msgstr "" | |||
2570 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 2570 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
2571 | msgstr "" | 2571 | msgstr "" |
2572 | 2572 | ||
2573 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491 | 2573 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489 |
2574 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 2574 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
2575 | msgstr "" | 2575 | msgstr "" |
2576 | 2576 | ||
2577 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2577 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
2578 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 | 2578 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 |
2579 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 | 2579 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 |
2580 | #, fuzzy, c-format | 2580 | #, fuzzy, c-format |
2581 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 2581 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
2582 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2582 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2583 | 2583 | ||
2584 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1546 | 2584 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 |
2585 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 | 2585 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 |
2586 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 | 2586 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 |
2587 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:960 | 2587 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:960 |
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "" | |||
2609 | msgid "# replies dropped" | 2609 | msgid "# replies dropped" |
2610 | msgstr "" | 2610 | msgstr "" |
2611 | 2611 | ||
2612 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336 | 2612 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1324 |
2613 | msgid "# P2P searches active" | 2613 | msgid "# P2P searches active" |
2614 | msgstr "" | 2614 | msgstr "" |
2615 | 2615 | ||
@@ -2621,55 +2621,55 @@ msgstr "" | |||
2621 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | 2621 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" |
2622 | msgstr "" | 2622 | msgstr "" |
2623 | 2623 | ||
2624 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:921 | 2624 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919 |
2625 | msgid "# replies received for other peers" | 2625 | msgid "# replies received for other peers" |
2626 | msgstr "" | 2626 | msgstr "" |
2627 | 2627 | ||
2628 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:935 | 2628 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933 |
2629 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 2629 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
2630 | msgstr "" | 2630 | msgstr "" |
2631 | 2631 | ||
2632 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 | 2632 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 |
2633 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 2633 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
2634 | msgstr "" | 2634 | msgstr "" |
2635 | 2635 | ||
2636 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 | 2636 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 |
2637 | msgid "# requests done for free (low load)" | 2637 | msgid "# requests done for free (low load)" |
2638 | msgstr "" | 2638 | msgstr "" |
2639 | 2639 | ||
2640 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064 | 2640 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 |
2641 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 2641 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
2642 | msgstr "" | 2642 | msgstr "" |
2643 | 2643 | ||
2644 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1074 | 2644 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072 |
2645 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 2645 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
2646 | msgstr "" | 2646 | msgstr "" |
2647 | 2647 | ||
2648 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 | 2648 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151 |
2649 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 2649 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
2650 | msgstr "" | 2650 | msgstr "" |
2651 | 2651 | ||
2652 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1187 | 2652 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185 |
2653 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 2653 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" |
2654 | msgstr "" | 2654 | msgstr "" |
2655 | 2655 | ||
2656 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1211 | 2656 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1207 |
2657 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 2657 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
2658 | msgstr "" | 2658 | msgstr "" |
2659 | 2659 | ||
2660 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 | 2660 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267 |
2661 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 2661 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
2662 | msgstr "" | 2662 | msgstr "" |
2663 | 2663 | ||
2664 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1305 | 2664 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1293 |
2665 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 2665 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
2666 | msgstr "" | 2666 | msgstr "" |
2667 | 2667 | ||
2668 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334 | 2668 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1322 |
2669 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 2669 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
2670 | msgstr "" | 2670 | msgstr "" |
2671 | 2671 | ||
2672 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1701 | 2672 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1687 |
2673 | msgid "# migration stop messages sent" | 2673 | msgid "# migration stop messages sent" |
2674 | msgstr "" | 2674 | msgstr "" |
2675 | 2675 | ||
@@ -2702,31 +2702,31 @@ msgstr "" | |||
2702 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" | 2702 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" |
2703 | msgstr "" | 2703 | msgstr "" |
2704 | 2704 | ||
2705 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:490 | 2705 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:481 |
2706 | #, fuzzy, c-format | 2706 | #, fuzzy, c-format |
2707 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" | 2707 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" |
2708 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2708 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2709 | 2709 | ||
2710 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 | 2710 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:539 |
2711 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" | 2711 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" |
2712 | msgstr "" | 2712 | msgstr "" |
2713 | 2713 | ||
2714 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:563 | 2714 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 |
2715 | #, fuzzy, c-format | 2715 | #, fuzzy, c-format |
2716 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" | 2716 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" |
2717 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 2717 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
2718 | 2718 | ||
2719 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:565 | 2719 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:556 |
2720 | msgid "not indexed" | 2720 | msgid "not indexed" |
2721 | msgstr "" | 2721 | msgstr "" |
2722 | 2722 | ||
2723 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:580 | 2723 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:571 |
2724 | #, c-format | 2724 | #, c-format |
2725 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 2725 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
2726 | msgstr "" | 2726 | msgstr "" |
2727 | 2727 | ||
2728 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 | 2728 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 |
2729 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:494 | 2729 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:488 |
2730 | msgid "# client searches active" | 2730 | msgid "# client searches active" |
2731 | msgstr "" | 2731 | msgstr "" |
2732 | 2732 | ||
@@ -2734,11 +2734,11 @@ msgstr "" | |||
2734 | msgid "# replies received for local clients" | 2734 | msgid "# replies received for local clients" |
2735 | msgstr "" | 2735 | msgstr "" |
2736 | 2736 | ||
2737 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 | 2737 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:321 |
2738 | msgid "# client searches received" | 2738 | msgid "# client searches received" |
2739 | msgstr "" | 2739 | msgstr "" |
2740 | 2740 | ||
2741 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 | 2741 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:356 |
2742 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | 2742 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" |
2743 | msgstr "" | 2743 | msgstr "" |
2744 | 2744 | ||
@@ -2746,137 +2746,137 @@ msgstr "" | |||
2746 | msgid "# average retransmission delay (ms)" | 2746 | msgid "# average retransmission delay (ms)" |
2747 | msgstr "" | 2747 | msgstr "" |
2748 | 2748 | ||
2749 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394 | 2749 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:391 |
2750 | msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" | 2750 | msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" |
2751 | msgstr "" | 2751 | msgstr "" |
2752 | 2752 | ||
2753 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 | 2753 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:420 |
2754 | msgid "# query messages sent to other peers" | 2754 | msgid "# query messages sent to other peers" |
2755 | msgstr "" | 2755 | msgstr "" |
2756 | 2756 | ||
2757 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478 | 2757 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:469 |
2758 | msgid "# delay heap timeout" | 2758 | msgid "# delay heap timeout" |
2759 | msgstr "" | 2759 | msgstr "" |
2760 | 2760 | ||
2761 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485 | 2761 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476 |
2762 | msgid "# query plans executed" | 2762 | msgid "# query plans executed" |
2763 | msgstr "" | 2763 | msgstr "" |
2764 | 2764 | ||
2765 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549 | 2765 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:538 |
2766 | msgid "# requests merged" | 2766 | msgid "# requests merged" |
2767 | msgstr "" | 2767 | msgstr "" |
2768 | 2768 | ||
2769 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555 | 2769 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544 |
2770 | msgid "# requests refreshed" | 2770 | msgid "# requests refreshed" |
2771 | msgstr "" | 2771 | msgstr "" |
2772 | 2772 | ||
2773 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694 | 2773 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:597 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:681 |
2774 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:761 | 2774 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:748 |
2775 | msgid "# query plan entries" | 2775 | msgid "# query plan entries" |
2776 | msgstr "" | 2776 | msgstr "" |
2777 | 2777 | ||
2778 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287 | 2778 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:285 |
2779 | msgid "# Pending requests created" | 2779 | msgid "# Pending requests created" |
2780 | msgstr "" | 2780 | msgstr "" |
2781 | 2781 | ||
2782 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622 | 2782 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:367 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:616 |
2783 | msgid "# Pending requests active" | 2783 | msgid "# Pending requests active" |
2784 | msgstr "" | 2784 | msgstr "" |
2785 | 2785 | ||
2786 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787 | 2786 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:779 |
2787 | msgid "# replies received and matched" | 2787 | msgid "# replies received and matched" |
2788 | msgstr "" | 2788 | msgstr "" |
2789 | 2789 | ||
2790 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:816 | 2790 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:808 |
2791 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 2791 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
2792 | msgstr "" | 2792 | msgstr "" |
2793 | 2793 | ||
2794 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 | 2794 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822 |
2795 | #, c-format | 2795 | #, c-format |
2796 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 2796 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
2797 | msgstr "" | 2797 | msgstr "" |
2798 | 2798 | ||
2799 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:847 | 2799 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 |
2800 | msgid "# results found locally" | 2800 | msgid "# results found locally" |
2801 | msgstr "" | 2801 | msgstr "" |
2802 | 2802 | ||
2803 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:969 | 2803 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:953 |
2804 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 2804 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
2805 | msgstr "" | 2805 | msgstr "" |
2806 | 2806 | ||
2807 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:996 | 2807 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:980 |
2808 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 2808 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
2809 | msgstr "" | 2809 | msgstr "" |
2810 | 2810 | ||
2811 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1031 | 2811 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015 |
2812 | msgid "# Replies received from DHT" | 2812 | msgid "# Replies received from DHT" |
2813 | msgstr "" | 2813 | msgstr "" |
2814 | 2814 | ||
2815 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1124 | 2815 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1106 |
2816 | #, c-format | 2816 | #, c-format |
2817 | msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" | 2817 | msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" |
2818 | msgstr "" | 2818 | msgstr "" |
2819 | 2819 | ||
2820 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145 | 2820 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1127 |
2821 | #, c-format | 2821 | #, c-format |
2822 | msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" | 2822 | msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" |
2823 | msgstr "" | 2823 | msgstr "" |
2824 | 2824 | ||
2825 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 | 2825 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1174 |
2826 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 2826 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
2827 | msgstr "" | 2827 | msgstr "" |
2828 | 2828 | ||
2829 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1206 | 2829 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 |
2830 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 2830 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
2831 | msgstr "" | 2831 | msgstr "" |
2832 | 2832 | ||
2833 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1215 | 2833 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1197 |
2834 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 2834 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
2835 | msgstr "" | 2835 | msgstr "" |
2836 | 2836 | ||
2837 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1231 | 2837 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 |
2838 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 2838 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
2839 | msgstr "" | 2839 | msgstr "" |
2840 | 2840 | ||
2841 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1248 | 2841 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1224 |
2842 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 2842 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
2843 | msgstr "" | 2843 | msgstr "" |
2844 | 2844 | ||
2845 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261 | 2845 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1237 |
2846 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 2846 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
2847 | msgstr "" | 2847 | msgstr "" |
2848 | 2848 | ||
2849 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1266 | 2849 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 |
2850 | msgid "# on-demand lookups failed" | 2850 | msgid "# on-demand lookups failed" |
2851 | msgstr "" | 2851 | msgstr "" |
2852 | 2852 | ||
2853 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1293 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 | 2853 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 |
2854 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 | 2854 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447 |
2855 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 2855 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
2856 | msgstr "" | 2856 | msgstr "" |
2857 | 2857 | ||
2858 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1351 | 2858 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1327 |
2859 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 2859 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
2860 | msgstr "" | 2860 | msgstr "" |
2861 | 2861 | ||
2862 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 | 2862 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 |
2863 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 2863 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
2864 | msgstr "" | 2864 | msgstr "" |
2865 | 2865 | ||
2866 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1450 | 2866 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 |
2867 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 2867 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
2868 | msgstr "" | 2868 | msgstr "" |
2869 | 2869 | ||
2870 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 | 2870 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 |
2871 | msgid "# GAP PUT messages received" | 2871 | msgid "# GAP PUT messages received" |
2872 | msgstr "" | 2872 | msgstr "" |
2873 | 2873 | ||
2874 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1633 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 | 2874 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 |
2875 | #, fuzzy, c-format | 2875 | #, fuzzy, c-format |
2876 | msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." | 2876 | msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." |
2877 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 2877 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
2878 | 2878 | ||
2879 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 | 2879 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629 |
2880 | #, c-format | 2880 | #, c-format |
2881 | msgid "" | 2881 | msgid "" |
2882 | "Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " | 2882 | "Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " |
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "" | |||
2919 | msgid "Failed to connect to the GNS service!\n" | 2919 | msgid "Failed to connect to the GNS service!\n" |
2920 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2920 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2921 | 2921 | ||
2922 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:216 | 2922 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:210 |
2923 | msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." | 2923 | msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." |
2924 | msgstr "" | 2924 | msgstr "" |
2925 | 2925 | ||
@@ -3241,6 +3241,14 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
3241 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3241 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3242 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 3242 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
3243 | 3243 | ||
3244 | #: src/namestore/namestore_api.c:272 src/namestore/namestore_api.c:313 | ||
3245 | msgid "Namestore added record successfully" | ||
3246 | msgstr "" | ||
3247 | |||
3248 | #: src/namestore/namestore_api.c:281 src/namestore/namestore_api.c:322 | ||
3249 | msgid "Namestore failed to add record" | ||
3250 | msgstr "" | ||
3251 | |||
3244 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 | 3252 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 |
3245 | #, c-format | 3253 | #, c-format |
3246 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" | 3254 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" |
@@ -3538,149 +3546,148 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
3538 | msgid "Could not access hostkey.\n" | 3546 | msgid "Could not access hostkey.\n" |
3539 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 3547 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
3540 | 3548 | ||
3541 | #: src/testing/testing.c:214 | 3549 | #: src/testing/testing.c:204 |
3542 | msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" | 3550 | msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" |
3543 | msgstr "" | 3551 | msgstr "" |
3544 | 3552 | ||
3545 | #: src/testing/testing.c:228 src/testing/testing.c:849 | 3553 | #: src/testing/testing.c:218 src/testing/testing.c:808 |
3546 | msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" | 3554 | msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" |
3547 | msgstr "" | 3555 | msgstr "" |
3548 | 3556 | ||
3549 | #: src/testing/testing.c:251 | 3557 | #: src/testing/testing.c:239 |
3550 | #, fuzzy | 3558 | #, fuzzy |
3551 | msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" | 3559 | msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" |
3552 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3560 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3553 | 3561 | ||
3554 | #: src/testing/testing.c:252 | 3562 | #: src/testing/testing.c:240 |
3555 | #, fuzzy | 3563 | #, fuzzy |
3556 | msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" | 3564 | msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" |
3557 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3565 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3558 | 3566 | ||
3559 | #: src/testing/testing.c:308 | 3567 | #: src/testing/testing.c:292 |
3560 | #, fuzzy, c-format | 3568 | #, fuzzy, c-format |
3561 | msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" | 3569 | msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" |
3562 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3570 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3563 | 3571 | ||
3564 | #: src/testing/testing.c:315 | 3572 | #: src/testing/testing.c:299 |
3565 | #, fuzzy | 3573 | #, fuzzy |
3566 | msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" | 3574 | msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" |
3567 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3575 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3568 | 3576 | ||
3569 | #: src/testing/testing.c:316 src/testing/testing.c:514 | 3577 | #: src/testing/testing.c:300 src/testing/testing.c:488 |
3570 | #, fuzzy | 3578 | #, fuzzy |
3571 | msgid "Failed to start `ssh' process.\n" | 3579 | msgid "Failed to start `ssh' process.\n" |
3572 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3580 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3573 | 3581 | ||
3574 | #: src/testing/testing.c:378 | 3582 | #: src/testing/testing.c:360 |
3575 | #, c-format | 3583 | #, c-format |
3576 | msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" | 3584 | msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" |
3577 | msgstr "" | 3585 | msgstr "" |
3578 | 3586 | ||
3579 | #: src/testing/testing.c:382 | 3587 | #: src/testing/testing.c:364 |
3580 | msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" | 3588 | msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" |
3581 | msgstr "" | 3589 | msgstr "" |
3582 | 3590 | ||
3583 | #: src/testing/testing.c:392 | 3591 | #: src/testing/testing.c:374 |
3584 | #, fuzzy | 3592 | #, fuzzy |
3585 | msgid "Failed to get hostkey!\n" | 3593 | msgid "Failed to get hostkey!\n" |
3586 | msgstr "发送消息失败。\n" | 3594 | msgstr "发送消息失败。\n" |
3587 | 3595 | ||
3588 | #: src/testing/testing.c:426 | 3596 | #: src/testing/testing.c:406 |
3589 | msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" | 3597 | msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" |
3590 | msgstr "" | 3598 | msgstr "" |
3591 | 3599 | ||
3592 | #: src/testing/testing.c:506 | 3600 | #: src/testing/testing.c:480 |
3593 | #, fuzzy, c-format | 3601 | #, fuzzy, c-format |
3594 | msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" | 3602 | msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" |
3595 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3603 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3596 | 3604 | ||
3597 | #: src/testing/testing.c:513 | 3605 | #: src/testing/testing.c:487 |
3598 | #, fuzzy | 3606 | #, fuzzy |
3599 | msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" | 3607 | msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" |
3600 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3608 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3601 | 3609 | ||
3602 | #: src/testing/testing.c:537 src/testing/testing.c:647 | 3610 | #: src/testing/testing.c:509 src/testing/testing.c:612 |
3603 | msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" | 3611 | msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" |
3604 | msgstr "" | 3612 | msgstr "" |
3605 | 3613 | ||
3606 | #: src/testing/testing.c:538 src/testing/testing.c:648 | 3614 | #: src/testing/testing.c:510 src/testing/testing.c:613 |
3607 | #: src/testing/testing.c:668 | 3615 | #: src/testing/testing.c:633 |
3608 | msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" | 3616 | msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" |
3609 | msgstr "" | 3617 | msgstr "" |
3610 | 3618 | ||
3611 | #: src/testing/testing.c:617 | 3619 | #: src/testing/testing.c:582 |
3612 | msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" | 3620 | msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" |
3613 | msgstr "" | 3621 | msgstr "" |
3614 | 3622 | ||
3615 | #: src/testing/testing.c:667 | 3623 | #: src/testing/testing.c:632 |
3616 | msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" | 3624 | msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" |
3617 | msgstr "" | 3625 | msgstr "" |
3618 | 3626 | ||
3619 | #: src/testing/testing.c:690 src/testing/testing.c:724 | 3627 | #: src/testing/testing.c:653 src/testing/testing.c:685 |
3620 | msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" | 3628 | msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" |
3621 | msgstr "" | 3629 | msgstr "" |
3622 | 3630 | ||
3623 | #: src/testing/testing.c:705 src/testing/testing.c:762 | 3631 | #: src/testing/testing.c:668 src/testing/testing.c:723 |
3624 | msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" | 3632 | msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" |
3625 | msgstr "" | 3633 | msgstr "" |
3626 | 3634 | ||
3627 | #: src/testing/testing.c:837 | 3635 | #: src/testing/testing.c:796 |
3628 | msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" | 3636 | msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" |
3629 | msgstr "" | 3637 | msgstr "" |
3630 | 3638 | ||
3631 | #: src/testing/testing.c:1015 | 3639 | #: src/testing/testing.c:966 |
3632 | #, fuzzy, c-format | 3640 | #, fuzzy, c-format |
3633 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" | 3641 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" |
3634 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 3642 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
3635 | 3643 | ||
3636 | #: src/testing/testing.c:1299 src/testing/testing_group.c:6278 | 3644 | #: src/testing/testing.c:1237 src/testing/testing_group.c:6278 |
3637 | #, fuzzy, c-format | 3645 | #, fuzzy, c-format |
3638 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" | 3646 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" |
3639 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 3647 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
3640 | 3648 | ||
3641 | #: src/testing/testing.c:1387 src/testing/testing.c:1470 | 3649 | #: src/testing/testing.c:1322 src/testing/testing.c:1397 |
3642 | #: src/testing/testing.c:1608 | ||
3643 | #, fuzzy, c-format | 3650 | #, fuzzy, c-format |
3644 | msgid "Terminating peer `%4s'\n" | 3651 | msgid "Terminating peer `%4s'\n" |
3645 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | 3652 | msgstr "未知的用户“%s”\n" |
3646 | 3653 | ||
3647 | #: src/testing/testing.c:1560 | 3654 | #: src/testing/testing.c:1480 |
3648 | #, fuzzy, c-format | 3655 | #, fuzzy, c-format |
3649 | msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" | 3656 | msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" |
3650 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 3657 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
3651 | 3658 | ||
3652 | #: src/testing/testing.c:1698 | 3659 | #: src/testing/testing.c:1610 |
3653 | msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." | 3660 | msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." |
3654 | msgstr "" | 3661 | msgstr "" |
3655 | 3662 | ||
3656 | #: src/testing/testing.c:1706 | 3663 | #: src/testing/testing.c:1618 |
3657 | #, fuzzy | 3664 | #, fuzzy |
3658 | msgid "Failed to write new configuration to disk." | 3665 | msgid "Failed to write new configuration to disk." |
3659 | msgstr "保存配置失败。" | 3666 | msgstr "保存配置失败。" |
3660 | 3667 | ||
3661 | #: src/testing/testing.c:1737 | 3668 | #: src/testing/testing.c:1647 |
3662 | #, fuzzy, c-format | 3669 | #, fuzzy, c-format |
3663 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" | 3670 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" |
3664 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 3671 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
3665 | 3672 | ||
3666 | #: src/testing/testing.c:1740 | 3673 | #: src/testing/testing.c:1650 |
3667 | #, fuzzy | 3674 | #, fuzzy |
3668 | msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." | 3675 | msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." |
3669 | msgstr "保存配置失败。" | 3676 | msgstr "保存配置失败。" |
3670 | 3677 | ||
3671 | #: src/testing/testing.c:1895 | 3678 | #: src/testing/testing.c:1805 |
3672 | #, fuzzy | 3679 | #, fuzzy |
3673 | msgid "Peers failed to connect" | 3680 | msgid "Peers failed to connect" |
3674 | msgstr "" | 3681 | msgstr "" |
3675 | "\n" | 3682 | "\n" |
3676 | "按任意键继续\n" | 3683 | "按任意键继续\n" |
3677 | 3684 | ||
3678 | #: src/testing/testing.c:2035 | 3685 | #: src/testing/testing.c:1933 |
3679 | #, fuzzy | 3686 | #, fuzzy |
3680 | msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" | 3687 | msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" |
3681 | msgstr "加载 sqstore 服务失败。检查您的配置!\n" | 3688 | msgstr "加载 sqstore 服务失败。检查您的配置!\n" |
3682 | 3689 | ||
3683 | #: src/testing/testing.c:2274 | 3690 | #: src/testing/testing.c:2156 |
3684 | msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" | 3691 | msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" |
3685 | msgstr "" | 3692 | msgstr "" |
3686 | 3693 | ||
@@ -3947,7 +3954,7 @@ msgstr "" | |||
3947 | msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" | 3954 | msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" |
3948 | msgstr "" | 3955 | msgstr "" |
3949 | 3956 | ||
3950 | #: src/testing/testing_group.c:6062 src/transport/transport-testing.c:648 | 3957 | #: src/testing/testing_group.c:6062 src/transport/transport-testing.c:650 |
3951 | #, fuzzy | 3958 | #, fuzzy |
3952 | msgid "Could not read hostkeys file!\n" | 3959 | msgid "Could not read hostkeys file!\n" |
3953 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 3960 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -4598,17 +4605,17 @@ msgstr "" | |||
4598 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 4605 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
4599 | msgstr "" | 4606 | msgstr "" |
4600 | 4607 | ||
4601 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1971 | 4608 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1985 |
4602 | #, fuzzy | 4609 | #, fuzzy |
4603 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 4610 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
4604 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4611 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4605 | 4612 | ||
4606 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2054 | 4613 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2068 |
4607 | #, c-format | 4614 | #, c-format |
4608 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 4615 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
4609 | msgstr "" | 4616 | msgstr "" |
4610 | 4617 | ||
4611 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2098 | 4618 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2112 |
4612 | #, fuzzy, c-format | 4619 | #, fuzzy, c-format |
4613 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 4620 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
4614 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 4621 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
@@ -4835,49 +4842,44 @@ msgid "" | |||
4835 | "choices\n" | 4842 | "choices\n" |
4836 | msgstr "" | 4843 | msgstr "" |
4837 | 4844 | ||
4838 | #: src/util/connection.c:461 | 4845 | #: src/util/connection.c:460 |
4839 | #, fuzzy, c-format | 4846 | #, fuzzy, c-format |
4840 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 4847 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
4841 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 4848 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
4842 | 4849 | ||
4843 | #: src/util/connection.c:476 | 4850 | #: src/util/connection.c:475 |
4844 | #, c-format | 4851 | #, c-format |
4845 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 4852 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
4846 | msgstr "" | 4853 | msgstr "" |
4847 | 4854 | ||
4848 | #: src/util/connection.c:642 | 4855 | #: src/util/connection.c:629 |
4849 | #, c-format | 4856 | #, c-format |
4850 | msgid "" | 4857 | msgid "" |
4851 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | 4858 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" |
4852 | msgstr "" | 4859 | msgstr "" |
4853 | 4860 | ||
4854 | #: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025 | 4861 | #: src/util/connection.c:821 src/util/connection.c:992 |
4855 | #, fuzzy, c-format | 4862 | #, fuzzy, c-format |
4856 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | 4863 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" |
4857 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4864 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4858 | 4865 | ||
4859 | #: src/util/connection.c:862 | 4866 | #: src/util/connection.c:830 |
4860 | #, fuzzy, c-format | 4867 | #, fuzzy, c-format |
4861 | msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" | 4868 | msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" |
4862 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4869 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4863 | 4870 | ||
4864 | #: src/util/connection.c:1015 | 4871 | #: src/util/connection.c:983 |
4865 | #, c-format | 4872 | #, c-format |
4866 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 4873 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
4867 | msgstr "" | 4874 | msgstr "" |
4868 | 4875 | ||
4869 | #: src/util/connection.c:1528 | 4876 | #: src/util/connection.c:1465 |
4870 | #, c-format | 4877 | #, c-format |
4871 | msgid "" | 4878 | msgid "" |
4872 | "Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " | 4879 | "Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " |
4873 | "failed (%p).\n" | 4880 | "failed (%p).\n" |
4874 | msgstr "" | 4881 | msgstr "" |
4875 | 4882 | ||
4876 | #: src/util/connection.c:1564 | ||
4877 | #, fuzzy, c-format | ||
4878 | msgid "Failed to send to `%s': %s\n" | ||
4879 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
4880 | |||
4881 | #: src/util/container_bloomfilter.c:507 | 4883 | #: src/util/container_bloomfilter.c:507 |
4882 | #, c-format | 4884 | #, c-format |
4883 | msgid "" | 4885 | msgid "" |
@@ -4890,7 +4892,7 @@ msgstr "" | |||
4890 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" | 4892 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" |
4891 | msgstr "" | 4893 | msgstr "" |
4892 | 4894 | ||
4893 | #: src/util/crypto_random.c:308 | 4895 | #: src/util/crypto_random.c:309 |
4894 | #, c-format | 4896 | #, c-format |
4895 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 4897 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
4896 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" | 4898 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" |
@@ -5076,12 +5078,12 @@ msgstr "" | |||
5076 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 5078 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
5077 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5079 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5078 | 5080 | ||
5079 | #: src/util/helper.c:431 | 5081 | #: src/util/helper.c:432 |
5080 | #, fuzzy, c-format | 5082 | #, fuzzy, c-format |
5081 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 5083 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
5082 | msgstr "创建用户出错" | 5084 | msgstr "创建用户出错" |
5083 | 5085 | ||
5084 | #: src/util/network.c:1204 | 5086 | #: src/util/network.c:1196 |
5085 | #, c-format | 5087 | #, c-format |
5086 | msgid "" | 5088 | msgid "" |
5087 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 5089 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -5109,10 +5111,15 @@ msgstr "“%s”说:%s\n" | |||
5109 | msgid "stat (%s) failed: %s\n" | 5111 | msgid "stat (%s) failed: %s\n" |
5110 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 5112 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
5111 | 5113 | ||
5112 | #: src/util/os_priority.c:117 | 5114 | #: src/util/os_priority.c:303 |
5113 | #, c-format | 5115 | #, fuzzy, c-format |
5114 | msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" | 5116 | msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" |
5115 | msgstr "" | 5117 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5118 | |||
5119 | #: src/util/os_priority.c:304 | ||
5120 | #, fuzzy, c-format | ||
5121 | msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" | ||
5122 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
5116 | 5123 | ||
5117 | #: src/util/plugin.c:89 | 5124 | #: src/util/plugin.c:89 |
5118 | #, c-format | 5125 | #, c-format |
@@ -5189,11 +5196,11 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | |||
5189 | msgid "Resolving our hostname `%s'\n" | 5196 | msgid "Resolving our hostname `%s'\n" |
5190 | msgstr "" | 5197 | msgstr "" |
5191 | 5198 | ||
5192 | #: src/util/scheduler.c:870 | 5199 | #: src/util/scheduler.c:866 |
5193 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" | 5200 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" |
5194 | msgstr "" | 5201 | msgstr "" |
5195 | 5202 | ||
5196 | #: src/util/scheduler.c:1000 | 5203 | #: src/util/scheduler.c:996 |
5197 | #, c-format | 5204 | #, c-format |
5198 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 5205 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
5199 | msgstr "" | 5206 | msgstr "" |
@@ -5566,6 +5573,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
5566 | msgstr "" | 5573 | msgstr "" |
5567 | 5574 | ||
5568 | #, fuzzy | 5575 | #, fuzzy |
5576 | #~ msgid "Failed to send to `%s': %s\n" | ||
5577 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
5578 | |||
5579 | #, fuzzy | ||
5569 | #~ msgid "Could not access file: %s\n" | 5580 | #~ msgid "Could not access file: %s\n" |
5570 | #~ msgstr "错误:无法访问服务:%s\n" | 5581 | #~ msgstr "错误:无法访问服务:%s\n" |
5571 | 5582 | ||