diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 711 |
1 files changed, 371 insertions, 340 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f6bd67841..da17f931b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-02-03 20:43+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-03-07 20:51+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -283,60 +283,60 @@ msgstr "无法创建用户账户:" | |||
283 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 283 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
284 | msgstr "" | 284 | msgstr "" |
285 | 285 | ||
286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:690 | 286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 |
287 | #, c-format | 287 | #, c-format |
288 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 288 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
289 | msgstr "" | 289 | msgstr "" |
290 | 290 | ||
291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:826 | 291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:831 |
292 | #, c-format | 292 | #, c-format |
293 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 293 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
294 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
295 | 295 | ||
296 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1095 | 296 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1100 |
297 | #, c-format | 297 | #, c-format |
298 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 298 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
299 | msgstr "" | 299 | msgstr "" |
300 | 300 | ||
301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1188 | 301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193 |
302 | msgid "exit" | 302 | msgid "exit" |
303 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
304 | 304 | ||
305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193 | 305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198 |
306 | msgid "signal" | 306 | msgid "signal" |
307 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
308 | 308 | ||
309 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198 | 309 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1203 |
310 | #, fuzzy | 310 | #, fuzzy |
311 | msgid "unknown" | 311 | msgid "unknown" |
312 | msgstr "未知错误" | 312 | msgstr "未知错误" |
313 | 313 | ||
314 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 | 314 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 |
315 | #, fuzzy, c-format | 315 | #, fuzzy, c-format |
316 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 316 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
317 | msgstr "服务已删除。\n" | 317 | msgstr "服务已删除。\n" |
318 | 318 | ||
319 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1226 | 319 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231 |
320 | #, c-format | 320 | #, c-format |
321 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 321 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
322 | msgstr "" | 322 | msgstr "" |
323 | 323 | ||
324 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1241 | 324 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1246 |
325 | #, c-format | 325 | #, c-format |
326 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 326 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
327 | msgstr "" | 327 | msgstr "" |
328 | 328 | ||
329 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1495 | 329 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1500 |
330 | #, fuzzy, c-format | 330 | #, fuzzy, c-format |
331 | msgid "Starting default services `%s'\n" | 331 | msgid "Starting default services `%s'\n" |
332 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 332 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
333 | 333 | ||
334 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1506 | 334 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1511 |
335 | #, c-format | 335 | #, c-format |
336 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" | 336 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" |
337 | msgstr "" | 337 | msgstr "" |
338 | 338 | ||
339 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1519 | 339 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1524 |
340 | msgid "" | 340 | msgid "" |
341 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" | 341 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" |
342 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
@@ -355,6 +355,7 @@ msgstr "" | |||
355 | msgid "Received last message for %s \n" | 355 | msgid "Received last message for %s \n" |
356 | msgstr "" | 356 | msgstr "" |
357 | 357 | ||
358 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2195 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2229 | ||
358 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 | 359 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 |
359 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 | 360 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 |
360 | #, c-format | 361 | #, c-format |
@@ -363,11 +364,13 @@ msgid "" | |||
363 | "%llu\n" | 364 | "%llu\n" |
364 | msgstr "" | 365 | msgstr "" |
365 | 366 | ||
367 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2201 | ||
366 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 | 368 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 |
367 | #, c-format | 369 | #, c-format |
368 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 370 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
369 | msgstr "" | 371 | msgstr "" |
370 | 372 | ||
373 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2208 | ||
371 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 | 374 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 |
372 | #, c-format | 375 | #, c-format |
373 | msgid "" | 376 | msgid "" |
@@ -375,11 +378,13 @@ msgid "" | |||
375 | "%llu\n" | 378 | "%llu\n" |
376 | msgstr "" | 379 | msgstr "" |
377 | 380 | ||
381 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2235 | ||
378 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 | 382 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 |
379 | #, c-format | 383 | #, c-format |
380 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | 384 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
381 | msgstr "" | 385 | msgstr "" |
382 | 386 | ||
387 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2242 | ||
383 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 | 388 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 |
384 | #, c-format | 389 | #, c-format |
385 | msgid "" | 390 | msgid "" |
@@ -387,6 +392,22 @@ msgid "" | |||
387 | "%llu\n" | 392 | "%llu\n" |
388 | msgstr "" | 393 | msgstr "" |
389 | 394 | ||
395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2666 | ||
396 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:897 | ||
397 | msgid "solver to use" | ||
398 | msgstr "" | ||
399 | |||
400 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2669 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2672 | ||
401 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:900 | ||
402 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:903 | ||
403 | msgid "experiment to use" | ||
404 | msgstr "" | ||
405 | |||
406 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2675 | ||
407 | #, fuzzy | ||
408 | msgid "print logging" | ||
409 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
410 | |||
390 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217 | 411 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217 |
391 | #, c-format | 412 | #, c-format |
392 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" | 413 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" |
@@ -447,54 +468,54 @@ msgstr "" | |||
447 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | 468 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" |
448 | msgstr "" | 469 | msgstr "" |
449 | 470 | ||
450 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1510 | 471 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 |
451 | #, fuzzy, c-format | 472 | #, fuzzy, c-format |
452 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" | 473 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" |
453 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 474 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
454 | 475 | ||
455 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:71 | 476 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:72 |
456 | msgid "Benchmarking done\n" | 477 | msgid "Benchmarking done\n" |
457 | msgstr "" | 478 | msgstr "" |
458 | 479 | ||
459 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:104 | 480 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:105 |
460 | #, fuzzy, c-format | 481 | #, fuzzy, c-format |
461 | msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n" | 482 | msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n" |
462 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 483 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
463 | 484 | ||
464 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:412 | 485 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:413 |
465 | #, c-format | 486 | #, c-format |
466 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 487 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
467 | msgstr "" | 488 | msgstr "" |
468 | 489 | ||
469 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:418 | 490 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:419 |
470 | #, fuzzy, c-format | 491 | #, fuzzy, c-format |
471 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 492 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
472 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 493 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
473 | 494 | ||
474 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:449 | 495 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:450 |
475 | msgid "Connecting peers on CORE level\n" | 496 | msgid "Connecting peers on CORE level\n" |
476 | msgstr "" | 497 | msgstr "" |
477 | 498 | ||
478 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:460 | 499 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:461 |
479 | #, c-format | 500 | #, c-format |
480 | msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n" | 501 | msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n" |
481 | msgstr "" | 502 | msgstr "" |
482 | 503 | ||
483 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:469 | 504 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:470 |
484 | #, fuzzy, c-format | 505 | #, fuzzy, c-format |
485 | msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" | 506 | msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" |
486 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 507 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
487 | 508 | ||
488 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:489 src/ats-tests/ats-testing.c:670 | 509 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671 |
489 | #, fuzzy | 510 | #, fuzzy |
490 | msgid "Initialization failed, shutdown\n" | 511 | msgid "Initialization failed, shutdown\n" |
491 | msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" | 512 | msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" |
492 | 513 | ||
493 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:840 | 514 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:842 |
494 | msgid "Stop logging\n" | 515 | msgid "Stop logging\n" |
495 | msgstr "" | 516 | msgstr "" |
496 | 517 | ||
497 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:889 | 518 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:891 |
498 | #, fuzzy, c-format | 519 | #, fuzzy, c-format |
499 | msgid "Start logging `%s'\n" | 520 | msgid "Start logging `%s'\n" |
500 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 521 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
@@ -506,139 +527,143 @@ msgid "" | |||
506 | "= %u KiB/s\n" | 527 | "= %u KiB/s\n" |
507 | msgstr "" | 528 | msgstr "" |
508 | 529 | ||
509 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145 | 530 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:168 |
510 | #, c-format | 531 | #, c-format |
511 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 532 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
512 | msgstr "" | 533 | msgstr "" |
513 | 534 | ||
514 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:147 | 535 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:170 |
515 | #, c-format | 536 | #, c-format |
516 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 537 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
517 | msgstr "" | 538 | msgstr "" |
518 | 539 | ||
519 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:205 | 540 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:231 |
520 | #, c-format | 541 | #, c-format |
521 | msgid "" | 542 | msgid "" |
522 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | 543 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
523 | "s, %s\n" | 544 | "s, %s\n" |
524 | msgstr "" | 545 | msgstr "" |
525 | 546 | ||
526 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:333 | 547 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:412 |
527 | #, c-format | 548 | #, c-format |
528 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 549 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
529 | msgstr "" | 550 | msgstr "" |
530 | 551 | ||
531 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 | 552 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 |
532 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1134 | 553 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1136 |
533 | #, fuzzy, c-format | 554 | #, fuzzy, c-format |
534 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 555 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
535 | msgstr "服务已删除。\n" | 556 | msgstr "服务已删除。\n" |
536 | 557 | ||
537 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1143 | 558 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:444 src/transport/gnunet-transport.c:1145 |
538 | #, fuzzy, c-format | 559 | #, fuzzy, c-format |
539 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 560 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
540 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 561 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
541 | 562 | ||
542 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:372 | 563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:453 |
543 | #, c-format | 564 | #, c-format |
544 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 565 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
545 | msgstr "" | 566 | msgstr "" |
546 | 567 | ||
547 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407 | 568 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:469 src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 |
548 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:424 src/ats-tool/gnunet-ats.c:462 | 569 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 src/ats-tool/gnunet-ats.c:542 |
549 | #, fuzzy, c-format | 570 | #, fuzzy, c-format |
550 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 571 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
551 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 572 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
552 | 573 | ||
553 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 src/ats-tool/gnunet-ats.c:414 | 574 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:477 src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 |
554 | #, fuzzy, c-format | 575 | #, fuzzy, c-format |
555 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 576 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
556 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 577 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
557 | 578 | ||
558 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 | 579 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 |
559 | #, fuzzy, c-format | 580 | #, fuzzy, c-format |
560 | msgid "No preference type given!\n" | 581 | msgid "No preference type given!\n" |
561 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 582 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
562 | 583 | ||
563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437 | 584 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519 |
564 | #, c-format | 585 | #, c-format |
565 | msgid "No peer given!\n" | 586 | msgid "No peer given!\n" |
566 | msgstr "" | 587 | msgstr "" |
567 | 588 | ||
568 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:455 | 589 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535 |
569 | msgid "Valid type required\n" | 590 | msgid "Valid type required\n" |
570 | msgstr "" | 591 | msgstr "" |
571 | 592 | ||
572 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:513 | 593 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:593 |
573 | msgid "get list of active addresses currently used" | 594 | msgid "get list of active addresses currently used" |
574 | msgstr "" | 595 | msgstr "" |
575 | 596 | ||
576 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:516 | 597 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:595 |
577 | msgid "get list of all active addresses" | 598 | msgid "get list of all active addresses" |
578 | msgstr "" | 599 | msgstr "" |
579 | 600 | ||
580 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519 | 601 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:598 |
581 | #, fuzzy | 602 | #, fuzzy |
582 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 603 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
583 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 604 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
584 | 605 | ||
585 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:522 | 606 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:600 |
586 | msgid "monitor mode" | 607 | msgid "monitor mode" |
587 | msgstr "" | 608 | msgstr "" |
588 | 609 | ||
589 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:525 | 610 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:602 |
590 | #, fuzzy | 611 | #, fuzzy |
591 | msgid "set preference for the given peer" | 612 | msgid "set preference for the given peer" |
592 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 613 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
593 | 614 | ||
594 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:528 | 615 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:604 |
595 | msgid "print all configured quotas" | 616 | msgid "print all configured quotas" |
596 | msgstr "" | 617 | msgstr "" |
597 | 618 | ||
598 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:531 | 619 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:606 |
599 | msgid "peer id" | 620 | msgid "peer id" |
600 | msgstr "" | 621 | msgstr "" |
601 | 622 | ||
602 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:534 | 623 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:609 |
603 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 624 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
604 | msgstr "" | 625 | msgstr "" |
605 | 626 | ||
606 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:537 | 627 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:611 |
607 | msgid "preference value" | 628 | msgid "preference value" |
608 | msgstr "" | 629 | msgstr "" |
609 | 630 | ||
610 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:540 | 631 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:614 |
611 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 632 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
612 | msgstr "" | 633 | msgstr "" |
613 | 634 | ||
614 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:549 | 635 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:621 |
615 | #, fuzzy | 636 | #, fuzzy |
616 | msgid "Print information about ATS state" | 637 | msgid "Print information about ATS state" |
617 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 638 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
618 | 639 | ||
619 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420 | 640 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 |
620 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:514 | 641 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535 |
621 | #, fuzzy | 642 | #, fuzzy |
622 | msgid "number of peers in consensus" | 643 | msgid "number of peers in consensus" |
623 | msgstr "迭代次数" | 644 | msgstr "迭代次数" |
624 | 645 | ||
625 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:423 | 646 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440 |
626 | msgid "how many peers receive one value?" | 647 | msgid "how many peers receive one value?" |
627 | msgstr "" | 648 | msgstr "" |
628 | 649 | ||
629 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:426 | 650 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 |
630 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 | 651 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 |
631 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 | 652 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 |
632 | #, fuzzy | 653 | #, fuzzy |
633 | msgid "number of values" | 654 | msgid "number of values" |
634 | msgstr "迭代次数" | 655 | msgstr "迭代次数" |
635 | 656 | ||
636 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:429 | 657 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446 |
637 | msgid "consensus timeout" | 658 | msgid "consensus timeout" |
638 | msgstr "" | 659 | msgstr "" |
639 | 660 | ||
640 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432 | 661 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449 |
641 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:526 | 662 | msgid "delay until consensus starts" |
663 | msgstr "" | ||
664 | |||
665 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 | ||
666 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550 | ||
642 | msgid "be more verbose (print received values)" | 667 | msgid "be more verbose (print received values)" |
643 | msgstr "" | 668 | msgstr "" |
644 | 669 | ||
@@ -1096,17 +1121,17 @@ msgid "Peer `%s'\n" | |||
1096 | msgstr "" | 1121 | msgstr "" |
1097 | 1122 | ||
1098 | #: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 | 1123 | #: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 |
1099 | #: src/transport/gnunet-transport.c:824 src/transport/gnunet-transport.c:844 | 1124 | #: src/transport/gnunet-transport.c:826 src/transport/gnunet-transport.c:846 |
1100 | #, c-format | 1125 | #, c-format |
1101 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 1126 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
1102 | msgstr "" | 1127 | msgstr "" |
1103 | 1128 | ||
1104 | #: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:825 | 1129 | #: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:827 |
1105 | #, fuzzy | 1130 | #, fuzzy |
1106 | msgid "Connected to" | 1131 | msgid "Connected to" |
1107 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1132 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1108 | 1133 | ||
1109 | #: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:845 | 1134 | #: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:847 |
1110 | #, fuzzy | 1135 | #, fuzzy |
1111 | msgid "Disconnected from" | 1136 | msgid "Disconnected from" |
1112 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1137 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
@@ -1116,7 +1141,7 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | |||
1116 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 1141 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
1117 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 1142 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
1118 | 1143 | ||
1119 | #: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1340 | 1144 | #: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1342 |
1120 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1145 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1121 | msgstr "" | 1146 | msgstr "" |
1122 | 1147 | ||
@@ -1274,20 +1299,20 @@ msgstr "" | |||
1274 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1299 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1275 | msgstr "" | 1300 | msgstr "" |
1276 | 1301 | ||
1277 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 | 1302 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:168 |
1278 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | 1303 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" |
1279 | msgstr "" | 1304 | msgstr "" |
1280 | 1305 | ||
1281 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 | 1306 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184 |
1282 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:329 | 1307 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:335 |
1283 | msgid "# neighbour entries allocated" | 1308 | msgid "# neighbour entries allocated" |
1284 | msgstr "" | 1309 | msgstr "" |
1285 | 1310 | ||
1286 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:246 | 1311 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252 |
1287 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 1312 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
1288 | msgstr "" | 1313 | msgstr "" |
1289 | 1314 | ||
1290 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:412 | 1315 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418 |
1291 | #, c-format | 1316 | #, c-format |
1292 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 1317 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
1293 | msgstr "" | 1318 | msgstr "" |
@@ -1296,15 +1321,15 @@ msgstr "" | |||
1296 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286 | 1321 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286 |
1297 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 | 1322 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 |
1298 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 | 1323 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 |
1299 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:939 | 1324 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1391 |
1300 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 | 1325 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 |
1301 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 | 1326 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 |
1302 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 | 1327 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 |
1303 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:848 | 1328 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:852 |
1304 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080 | 1329 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1084 |
1305 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 | 1330 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1093 |
1306 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 | 1331 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234 |
1307 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3463 | 1332 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3495 |
1308 | msgid "# peers connected" | 1333 | msgid "# peers connected" |
1309 | msgstr "" | 1334 | msgstr "" |
1310 | 1335 | ||
@@ -1384,7 +1409,7 @@ msgstr "" | |||
1384 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 | 1409 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 |
1385 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 | 1410 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 |
1386 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 | 1411 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 |
1387 | #: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:60 | 1412 | #: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50 |
1388 | #, fuzzy, c-format | 1413 | #, fuzzy, c-format |
1389 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1414 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1390 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1415 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
@@ -1859,55 +1884,55 @@ msgid "Failed to connect to transport service!\n" | |||
1859 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1884 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1860 | 1885 | ||
1861 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 | 1886 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 |
1862 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:417 | 1887 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:418 |
1863 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1888 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1864 | msgstr "" | 1889 | msgstr "" |
1865 | 1890 | ||
1866 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 | 1891 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 |
1867 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:512 | 1892 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:513 |
1868 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1893 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1869 | msgstr "" | 1894 | msgstr "" |
1870 | 1895 | ||
1871 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 | 1896 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 |
1872 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:597 | 1897 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:598 |
1873 | msgid "# GET requests received from clients" | 1898 | msgid "# GET requests received from clients" |
1874 | msgstr "" | 1899 | msgstr "" |
1875 | 1900 | ||
1876 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 | 1901 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 |
1877 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:798 | 1902 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:799 |
1878 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1903 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1879 | msgstr "" | 1904 | msgstr "" |
1880 | 1905 | ||
1881 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 | 1906 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 |
1882 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1039 | 1907 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1040 |
1883 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1908 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1884 | msgstr "" | 1909 | msgstr "" |
1885 | 1910 | ||
1886 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 | 1911 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 |
1887 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1052 | 1912 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1053 |
1888 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1913 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1889 | msgstr "" | 1914 | msgstr "" |
1890 | 1915 | ||
1891 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 | 1916 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 |
1892 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1089 | 1917 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1090 |
1893 | #, c-format | 1918 | #, c-format |
1894 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1919 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1895 | msgstr "" | 1920 | msgstr "" |
1896 | 1921 | ||
1897 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 | 1922 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 |
1898 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1112 | 1923 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1113 |
1899 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1924 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1900 | msgstr "" | 1925 | msgstr "" |
1901 | 1926 | ||
1902 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 | 1927 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 |
1903 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207 | 1928 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207 |
1904 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1166 | 1929 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1167 |
1905 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1208 | 1930 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1209 |
1906 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 1931 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1907 | msgstr "" | 1932 | msgstr "" |
1908 | 1933 | ||
1909 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 | 1934 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 |
1910 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1176 | 1935 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1177 |
1911 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1936 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1912 | msgstr "" | 1937 | msgstr "" |
1913 | 1938 | ||
@@ -1958,7 +1983,7 @@ msgstr "" | |||
1958 | msgid "# GET requests given to datacache" | 1983 | msgid "# GET requests given to datacache" |
1959 | msgstr "" | 1984 | msgstr "" |
1960 | 1985 | ||
1961 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82 | 1986 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 |
1962 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | 1987 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 |
1963 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 1988 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
1964 | msgstr "" | 1989 | msgstr "" |
@@ -1976,12 +2001,12 @@ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | |||
1976 | msgstr "" | 2001 | msgstr "" |
1977 | 2002 | ||
1978 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 | 2003 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 |
1979 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:540 | 2004 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:708 |
1980 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2005 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
1981 | msgstr "" | 2006 | msgstr "" |
1982 | 2007 | ||
1983 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 | 2008 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 |
1984 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:579 | 2009 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:747 |
1985 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2010 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
1986 | msgstr "" | 2011 | msgstr "" |
1987 | 2012 | ||
@@ -2010,9 +2035,10 @@ msgstr "" | |||
2010 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 | 2035 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 |
2011 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 | 2036 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 |
2012 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 | 2037 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 |
2013 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:616 | 2038 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:801 |
2014 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1246 | 2039 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:869 |
2015 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1330 | 2040 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:928 |
2041 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:997 | ||
2016 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2042 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2017 | msgstr "" | 2043 | msgstr "" |
2018 | 2044 | ||
@@ -2104,11 +2130,11 @@ msgstr "" | |||
2104 | msgid "# DHT requests combined" | 2130 | msgid "# DHT requests combined" |
2105 | msgstr "" | 2131 | msgstr "" |
2106 | 2132 | ||
2107 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1179 | 2133 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1708 |
2108 | msgid "# TRAIL SETUP requests received" | 2134 | msgid "# TRAIL SETUP requests received" |
2109 | msgstr "" | 2135 | msgstr "" |
2110 | 2136 | ||
2111 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1182 | 2137 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1711 |
2112 | msgid "# TRAIL SETUP bytes received" | 2138 | msgid "# TRAIL SETUP bytes received" |
2113 | msgstr "" | 2139 | msgstr "" |
2114 | 2140 | ||
@@ -2121,7 +2147,7 @@ msgstr "" | |||
2121 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2147 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2122 | msgstr "" | 2148 | msgstr "" |
2123 | 2149 | ||
2124 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:154 | 2150 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:155 |
2125 | #, c-format | 2151 | #, c-format |
2126 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2152 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2127 | msgstr "" | 2153 | msgstr "" |
@@ -2642,61 +2668,61 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | |||
2642 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2668 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2643 | msgstr "" | 2669 | msgstr "" |
2644 | 2670 | ||
2645 | #: src/fs/fs_api.c:1064 | 2671 | #: src/fs/fs_api.c:1066 |
2646 | #, fuzzy, c-format | 2672 | #, fuzzy, c-format |
2647 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2673 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2648 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2674 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2649 | 2675 | ||
2650 | #: src/fs/fs_api.c:1569 | 2676 | #: src/fs/fs_api.c:1571 |
2651 | #, c-format | 2677 | #, c-format |
2652 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2678 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2653 | msgstr "" | 2679 | msgstr "" |
2654 | 2680 | ||
2655 | #: src/fs/fs_api.c:1583 | 2681 | #: src/fs/fs_api.c:1585 |
2656 | #, fuzzy, c-format | 2682 | #, fuzzy, c-format |
2657 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2683 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2658 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2684 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2659 | 2685 | ||
2660 | #: src/fs/fs_api.c:2240 | 2686 | #: src/fs/fs_api.c:2242 |
2661 | #, c-format | 2687 | #, c-format |
2662 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2688 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2663 | msgstr "" | 2689 | msgstr "" |
2664 | 2690 | ||
2665 | #: src/fs/fs_api.c:2250 | 2691 | #: src/fs/fs_api.c:2252 |
2666 | #, fuzzy, c-format | 2692 | #, fuzzy, c-format |
2667 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2693 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2668 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2694 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2669 | 2695 | ||
2670 | #: src/fs/fs_api.c:2376 src/fs/fs_api.c:2617 | 2696 | #: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2619 |
2671 | #, fuzzy, c-format | 2697 | #, fuzzy, c-format |
2672 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2698 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2673 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2699 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2674 | 2700 | ||
2675 | #: src/fs/fs_api.c:2393 | 2701 | #: src/fs/fs_api.c:2395 |
2676 | #, fuzzy, c-format | 2702 | #, fuzzy, c-format |
2677 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2703 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2678 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2704 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2679 | 2705 | ||
2680 | #: src/fs/fs_api.c:2407 src/fs/fs_api.c:2426 src/fs/fs_api.c:2909 | 2706 | #: src/fs/fs_api.c:2409 src/fs/fs_api.c:2428 src/fs/fs_api.c:2911 |
2681 | #, c-format | 2707 | #, c-format |
2682 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2708 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2683 | msgstr "" | 2709 | msgstr "" |
2684 | 2710 | ||
2685 | #: src/fs/fs_api.c:2608 | 2711 | #: src/fs/fs_api.c:2610 |
2686 | #, fuzzy, c-format | 2712 | #, fuzzy, c-format |
2687 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2713 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2688 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2714 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2689 | 2715 | ||
2690 | #: src/fs/fs_api.c:2853 | 2716 | #: src/fs/fs_api.c:2855 |
2691 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2717 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2692 | msgstr "" | 2718 | msgstr "" |
2693 | 2719 | ||
2694 | #: src/fs/fs_api.c:2947 | 2720 | #: src/fs/fs_api.c:2949 |
2695 | #, c-format | 2721 | #, c-format |
2696 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2722 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2697 | msgstr "" | 2723 | msgstr "" |
2698 | 2724 | ||
2699 | #: src/fs/fs_directory.c:210 | 2725 | #: src/fs/fs_directory.c:208 |
2700 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" | 2726 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" |
2701 | msgstr "" | 2727 | msgstr "" |
2702 | 2728 | ||
@@ -2710,48 +2736,48 @@ msgstr "" | |||
2710 | msgid "Directory too large for system address space\n" | 2736 | msgid "Directory too large for system address space\n" |
2711 | msgstr "" | 2737 | msgstr "" |
2712 | 2738 | ||
2713 | #: src/fs/fs_download.c:508 src/fs/fs_download.c:520 | 2739 | #: src/fs/fs_download.c:523 src/fs/fs_download.c:535 |
2714 | #, fuzzy, c-format | 2740 | #, fuzzy, c-format |
2715 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 2741 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
2716 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2742 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2717 | 2743 | ||
2718 | #: src/fs/fs_download.c:889 | 2744 | #: src/fs/fs_download.c:905 |
2719 | #, c-format | 2745 | #, c-format |
2720 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 2746 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
2721 | msgstr "" | 2747 | msgstr "" |
2722 | 2748 | ||
2723 | #: src/fs/fs_download.c:971 | 2749 | #: src/fs/fs_download.c:987 |
2724 | #, c-format | 2750 | #, c-format |
2725 | msgid "" | 2751 | msgid "" |
2726 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 2752 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " |
2727 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" | 2753 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" |
2728 | msgstr "" | 2754 | msgstr "" |
2729 | 2755 | ||
2730 | #: src/fs/fs_download.c:997 | 2756 | #: src/fs/fs_download.c:1013 |
2731 | msgid "internal error decrypting content" | 2757 | msgid "internal error decrypting content" |
2732 | msgstr "" | 2758 | msgstr "" |
2733 | 2759 | ||
2734 | #: src/fs/fs_download.c:1020 | 2760 | #: src/fs/fs_download.c:1036 |
2735 | #, fuzzy, c-format | 2761 | #, fuzzy, c-format |
2736 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" | 2762 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" |
2737 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2763 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2738 | 2764 | ||
2739 | #: src/fs/fs_download.c:1030 | 2765 | #: src/fs/fs_download.c:1046 |
2740 | #, fuzzy, c-format | 2766 | #, fuzzy, c-format |
2741 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" | 2767 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" |
2742 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2768 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2743 | 2769 | ||
2744 | #: src/fs/fs_download.c:1039 | 2770 | #: src/fs/fs_download.c:1055 |
2745 | #, fuzzy, c-format | 2771 | #, fuzzy, c-format |
2746 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" | 2772 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" |
2747 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2773 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2748 | 2774 | ||
2749 | #: src/fs/fs_download.c:1137 | 2775 | #: src/fs/fs_download.c:1153 |
2750 | #, fuzzy | 2776 | #, fuzzy |
2751 | msgid "internal error decoding tree" | 2777 | msgid "internal error decoding tree" |
2752 | msgstr "未知错误。\n" | 2778 | msgstr "未知错误。\n" |
2753 | 2779 | ||
2754 | #: src/fs/fs_download.c:1928 | 2780 | #: src/fs/fs_download.c:1944 |
2755 | #, fuzzy | 2781 | #, fuzzy |
2756 | msgid "Invalid URI" | 2782 | msgid "Invalid URI" |
2757 | msgstr "无效条目。\n" | 2783 | msgstr "无效条目。\n" |
@@ -2872,12 +2898,12 @@ msgstr "" | |||
2872 | msgid "Internal error." | 2898 | msgid "Internal error." |
2873 | msgstr "未知错误。\n" | 2899 | msgstr "未知错误。\n" |
2874 | 2900 | ||
2875 | #: src/fs/fs_search.c:819 | 2901 | #: src/fs/fs_search.c:813 |
2876 | #, fuzzy, c-format | 2902 | #, fuzzy, c-format |
2877 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" | 2903 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" |
2878 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 2904 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
2879 | 2905 | ||
2880 | #: src/fs/fs_search.c:878 | 2906 | #: src/fs/fs_search.c:872 |
2881 | #, c-format | 2907 | #, c-format |
2882 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 2908 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
2883 | msgstr "" | 2909 | msgstr "" |
@@ -3335,7 +3361,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3335 | msgstr "" | 3361 | msgstr "" |
3336 | 3362 | ||
3337 | #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 | 3363 | #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 |
3338 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1172 src/transport/gnunet-transport.c:1202 | 3364 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1174 src/transport/gnunet-transport.c:1204 |
3339 | #, c-format | 3365 | #, c-format |
3340 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3366 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3341 | msgstr "" | 3367 | msgstr "" |
@@ -3790,7 +3816,7 @@ msgstr "" | |||
3790 | 3816 | ||
3791 | #: src/gns/gns_api.c:393 | 3817 | #: src/gns/gns_api.c:393 |
3792 | #, fuzzy | 3818 | #, fuzzy |
3793 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" | 3819 | msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" |
3794 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3820 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3795 | 3821 | ||
3796 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:123 | 3822 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:123 |
@@ -3877,54 +3903,58 @@ msgstr "" | |||
3877 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3903 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3878 | msgstr "" | 3904 | msgstr "" |
3879 | 3905 | ||
3880 | #: src/gns/gnunet-gns.c:217 | 3906 | #: src/gns/gnunet-gns.c:227 |
3881 | #, c-format | 3907 | #, c-format |
3882 | msgid "Please specify name to lookup!\n" | 3908 | msgid "Please specify name to lookup!\n" |
3883 | msgstr "" | 3909 | msgstr "" |
3884 | 3910 | ||
3885 | #: src/gns/gnunet-gns.c:298 | 3911 | #: src/gns/gnunet-gns.c:308 |
3886 | #, c-format | 3912 | #, c-format |
3887 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" | 3913 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" |
3888 | msgstr "" | 3914 | msgstr "" |
3889 | 3915 | ||
3890 | #: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 | 3916 | #: src/gns/gnunet-gns.c:347 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 |
3891 | #, c-format | 3917 | #, c-format |
3892 | msgid "" | 3918 | msgid "" |
3893 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | 3919 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
3894 | "gns-import.sh?\n" | 3920 | "gns-import.sh?\n" |
3895 | msgstr "" | 3921 | msgstr "" |
3896 | 3922 | ||
3897 | #: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 | 3923 | #: src/gns/gnunet-gns.c:386 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 |
3898 | #, fuzzy, c-format | 3924 | #, fuzzy, c-format |
3899 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 3925 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
3900 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3926 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3901 | 3927 | ||
3902 | #: src/gns/gnunet-gns.c:378 | 3928 | #: src/gns/gnunet-gns.c:399 |
3903 | #, c-format | 3929 | #, c-format |
3904 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" | 3930 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" |
3905 | msgstr "" | 3931 | msgstr "" |
3906 | 3932 | ||
3907 | #: src/gns/gnunet-gns.c:428 | 3933 | #: src/gns/gnunet-gns.c:449 |
3908 | msgid "Lookup a record for the given name" | 3934 | msgid "Lookup a record for the given name" |
3909 | msgstr "" | 3935 | msgstr "" |
3910 | 3936 | ||
3911 | #: src/gns/gnunet-gns.c:431 | 3937 | #: src/gns/gnunet-gns.c:452 |
3912 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | 3938 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
3913 | msgstr "" | 3939 | msgstr "" |
3914 | 3940 | ||
3915 | #: src/gns/gnunet-gns.c:434 | 3941 | #: src/gns/gnunet-gns.c:455 |
3942 | msgid "Specify timeout for the lookup" | ||
3943 | msgstr "" | ||
3944 | |||
3945 | #: src/gns/gnunet-gns.c:458 | ||
3916 | msgid "No unneeded output" | 3946 | msgid "No unneeded output" |
3917 | msgstr "" | 3947 | msgstr "" |
3918 | 3948 | ||
3919 | #: src/gns/gnunet-gns.c:437 | 3949 | #: src/gns/gnunet-gns.c:461 |
3920 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" | 3950 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" |
3921 | msgstr "" | 3951 | msgstr "" |
3922 | 3952 | ||
3923 | #: src/gns/gnunet-gns.c:440 | 3953 | #: src/gns/gnunet-gns.c:464 |
3924 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" | 3954 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" |
3925 | msgstr "" | 3955 | msgstr "" |
3926 | 3956 | ||
3927 | #: src/gns/gnunet-gns.c:453 | 3957 | #: src/gns/gnunet-gns.c:478 |
3928 | #, fuzzy | 3958 | #, fuzzy |
3929 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 3959 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
3930 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 3960 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
@@ -3942,7 +3972,7 @@ msgstr "" | |||
3942 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 3972 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
3943 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3973 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3944 | 3974 | ||
3945 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:476 | 3975 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:479 |
3946 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 3976 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
3947 | msgstr "" | 3977 | msgstr "" |
3948 | 3978 | ||
@@ -4120,12 +4150,12 @@ msgstr "" | |||
4120 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4150 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4121 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4151 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4122 | 4152 | ||
4123 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2173 | 4153 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123 |
4124 | #, c-format | 4154 | #, c-format |
4125 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4155 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4126 | msgstr "" | 4156 | msgstr "" |
4127 | 4157 | ||
4128 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322 | 4158 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272 |
4129 | #, c-format | 4159 | #, c-format |
4130 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" | 4160 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" |
4131 | msgstr "" | 4161 | msgstr "" |
@@ -4664,7 +4694,7 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | |||
4664 | msgid "provide information about all tunnels" | 4694 | msgid "provide information about all tunnels" |
4665 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4695 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4666 | 4696 | ||
4667 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377 | 4697 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:382 |
4668 | msgid "Wrong CORE service\n" | 4698 | msgid "Wrong CORE service\n" |
4669 | msgstr "" | 4699 | msgstr "" |
4670 | 4700 | ||
@@ -4932,7 +4962,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
4932 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 4962 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
4933 | msgstr "" | 4963 | msgstr "" |
4934 | 4964 | ||
4935 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:638 | 4965 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 |
4936 | #, fuzzy, c-format | 4966 | #, fuzzy, c-format |
4937 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 4967 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
4938 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4968 | msgstr "发送消息失败。\n" |
@@ -5116,43 +5146,43 @@ msgstr "值不在合法范围内。" | |||
5116 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 5146 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
5117 | msgstr "" | 5147 | msgstr "" |
5118 | 5148 | ||
5119 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:354 | 5149 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352 |
5120 | #, fuzzy, c-format | 5150 | #, fuzzy, c-format |
5121 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | 5151 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" |
5122 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5152 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5123 | 5153 | ||
5124 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373 | 5154 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371 |
5125 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:390 | 5155 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388 |
5126 | #, fuzzy, c-format | 5156 | #, fuzzy, c-format |
5127 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 5157 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
5128 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5158 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5129 | 5159 | ||
5130 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 | 5160 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:466 |
5131 | msgid "# peers known" | 5161 | msgid "# peers known" |
5132 | msgstr "" | 5162 | msgstr "" |
5133 | 5163 | ||
5134 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:505 | 5164 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:503 |
5135 | #, c-format | 5165 | #, c-format |
5136 | msgid "" | 5166 | msgid "" |
5137 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 5167 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
5138 | msgstr "" | 5168 | msgstr "" |
5139 | 5169 | ||
5140 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 | 5170 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:653 |
5141 | #, fuzzy, c-format | 5171 | #, fuzzy, c-format |
5142 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | 5172 | msgid "Scanning directory `%s'\n" |
5143 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5173 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5144 | 5174 | ||
5145 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:660 | 5175 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 |
5146 | #, c-format | 5176 | #, c-format |
5147 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 5177 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
5148 | msgstr "" | 5178 | msgstr "" |
5149 | 5179 | ||
5150 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:996 | 5180 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:994 |
5151 | #, fuzzy, c-format | 5181 | #, fuzzy, c-format |
5152 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | 5182 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" |
5153 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5183 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5154 | 5184 | ||
5155 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1286 | 5185 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1287 |
5156 | #, c-format | 5186 | #, c-format |
5157 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5187 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5158 | msgstr "" | 5188 | msgstr "" |
@@ -5733,145 +5763,136 @@ msgstr "" | |||
5733 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 5763 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
5734 | msgstr "" | 5764 | msgstr "" |
5735 | 5765 | ||
5736 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:450 | 5766 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541 |
5737 | #, c-format | ||
5738 | msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" | ||
5739 | msgstr "" | ||
5740 | |||
5741 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:746 | ||
5742 | #, fuzzy, c-format | 5767 | #, fuzzy, c-format |
5743 | msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" | 5768 | msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" |
5744 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 5769 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
5745 | 5770 | ||
5746 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818 | 5771 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613 |
5747 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:908 | 5772 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702 |
5748 | #, fuzzy, c-format | 5773 | #, fuzzy, c-format |
5749 | msgid "Could not send message to client (%p)!\n" | 5774 | msgid "Could not send message to client (%p)!\n" |
5750 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5775 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
5751 | 5776 | ||
5752 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:824 | 5777 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619 |
5753 | #, c-format | 5778 | #, c-format |
5754 | msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" | 5779 | msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" |
5755 | msgstr "" | 5780 | msgstr "" |
5756 | 5781 | ||
5757 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:918 | 5782 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712 |
5758 | #, c-format | 5783 | #, c-format |
5759 | msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" | 5784 | msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" |
5760 | msgstr "" | 5785 | msgstr "" |
5761 | 5786 | ||
5762 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:997 | 5787 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766 |
5763 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1135 | 5788 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855 |
5764 | msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" | 5789 | msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" |
5765 | msgstr "" | 5790 | msgstr "" |
5766 | 5791 | ||
5767 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1340 | 5792 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028 |
5768 | #, c-format | 5793 | #, c-format |
5769 | msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" | 5794 | msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" |
5770 | msgstr "" | 5795 | msgstr "" |
5771 | 5796 | ||
5772 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1444 | 5797 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099 |
5773 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1571 | 5798 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208 |
5774 | msgid "Transmitting service request.\n" | 5799 | msgid "Transmitting service request.\n" |
5775 | msgstr "" | 5800 | msgstr "" |
5776 | 5801 | ||
5777 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1453 | 5802 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108 |
5778 | #, fuzzy | 5803 | #, fuzzy |
5779 | msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" | 5804 | msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" |
5780 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5805 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
5781 | 5806 | ||
5782 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1493 | 5807 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147 |
5783 | #, fuzzy, c-format | 5808 | #, fuzzy, c-format |
5784 | msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" | 5809 | msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" |
5785 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 5810 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
5786 | 5811 | ||
5787 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1580 | 5812 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217 |
5788 | #, fuzzy | 5813 | #, fuzzy |
5789 | msgid "Could not send message to channel!\n" | 5814 | msgid "Could not send message to channel!\n" |
5790 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5815 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
5791 | 5816 | ||
5792 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1637 | 5817 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274 |
5793 | msgid "Too short message received from client!\n" | 5818 | msgid "Too short message received from client!\n" |
5794 | msgstr "" | 5819 | msgstr "" |
5795 | 5820 | ||
5796 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1650 | 5821 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287 |
5797 | msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" | 5822 | msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" |
5798 | msgstr "" | 5823 | msgstr "" |
5799 | 5824 | ||
5800 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1661 | 5825 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298 |
5801 | #, c-format | 5826 | #, c-format |
5802 | msgid "" | 5827 | msgid "" |
5803 | "Duplicate session information received, cannot create new session with key `" | 5828 | "Duplicate session information received, cannot create new session with key `" |
5804 | "%s'\n" | 5829 | "%s'\n" |
5805 | msgstr "" | 5830 | msgstr "" |
5806 | 5831 | ||
5807 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682 | 5832 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318 |
5808 | #, c-format | 5833 | #, c-format |
5809 | msgid "" | 5834 | msgid "" |
5810 | "Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " | 5835 | "Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " |
5811 | "service.\n" | 5836 | "service.\n" |
5812 | msgstr "" | 5837 | msgstr "" |
5813 | 5838 | ||
5814 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1721 | 5839 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354 |
5815 | #, c-format | 5840 | #, c-format |
5816 | msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" | 5841 | msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" |
5817 | msgstr "" | 5842 | msgstr "" |
5818 | 5843 | ||
5819 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1768 | 5844 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399 |
5820 | #, c-format | 5845 | #, c-format |
5821 | msgid "" | 5846 | msgid "" |
5822 | "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" | 5847 | "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" |
5823 | "session set, processing.\n" | 5848 | "session set, processing.\n" |
5824 | msgstr "" | 5849 | msgstr "" |
5825 | 5850 | ||
5826 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1779 | 5851 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409 |
5827 | #, c-format | 5852 | #, c-format |
5828 | msgid "" | 5853 | msgid "" |
5829 | "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" | 5854 | "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" |
5830 | "session set, queuing element for later use.\n" | 5855 | "session set, queuing element for later use.\n" |
5831 | msgstr "" | 5856 | msgstr "" |
5832 | 5857 | ||
5833 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1809 | 5858 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439 |
5834 | #, fuzzy, c-format | 5859 | #, fuzzy, c-format |
5835 | msgid "New incoming channel from peer %s.\n" | 5860 | msgid "New incoming channel from peer %s.\n" |
5836 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 5861 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
5837 | 5862 | ||
5838 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1841 | 5863 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471 |
5839 | #, c-format | 5864 | #, c-format |
5840 | msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" | 5865 | msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" |
5841 | msgstr "" | 5866 | msgstr "" |
5842 | 5867 | ||
5843 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2032 | 5868 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672 |
5844 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2191 | 5869 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814 |
5845 | #, c-format | 5870 | #, c-format |
5846 | msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" | 5871 | msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" |
5847 | msgstr "" | 5872 | msgstr "" |
5848 | 5873 | ||
5849 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2041 | 5874 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681 |
5850 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2198 | 5875 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821 |
5851 | #, c-format | 5876 | #, c-format |
5852 | msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" | 5877 | msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" |
5853 | msgstr "" | 5878 | msgstr "" |
5854 | 5879 | ||
5855 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2136 | 5880 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771 |
5856 | #, c-format | 5881 | #, c-format |
5857 | msgid "" | 5882 | msgid "" |
5858 | "Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" | 5883 | "Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" |
5859 | msgstr "" | 5884 | msgstr "" |
5860 | 5885 | ||
5861 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2420 | 5886 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014 |
5862 | msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" | 5887 | msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" |
5863 | msgstr "" | 5888 | msgstr "" |
5864 | 5889 | ||
5865 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2485 | 5890 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 |
5866 | msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" | ||
5867 | msgstr "" | ||
5868 | |||
5869 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2500 | ||
5870 | #, fuzzy | 5891 | #, fuzzy |
5871 | msgid "Connect to MESH failed\n" | 5892 | msgid "Connect to MESH failed\n" |
5872 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 5893 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
5873 | 5894 | ||
5874 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2504 | 5895 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104 |
5875 | msgid "Mesh initialized\n" | 5896 | msgid "Mesh initialized\n" |
5876 | msgstr "" | 5897 | msgstr "" |
5877 | 5898 | ||
@@ -5901,19 +5922,23 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
5901 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" | 5922 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" |
5902 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5923 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5903 | 5924 | ||
5904 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:517 | 5925 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538 |
5926 | msgid "dkg start delay" | ||
5927 | msgstr "" | ||
5928 | |||
5929 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541 | ||
5905 | msgid "dkg timeout" | 5930 | msgid "dkg timeout" |
5906 | msgstr "" | 5931 | msgstr "" |
5907 | 5932 | ||
5908 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:520 | 5933 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544 |
5909 | msgid "threshold" | 5934 | msgid "threshold" |
5910 | msgstr "" | 5935 | msgstr "" |
5911 | 5936 | ||
5912 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:523 | 5937 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547 |
5913 | msgid "also profile decryption" | 5938 | msgid "also profile decryption" |
5914 | msgstr "" | 5939 | msgstr "" |
5915 | 5940 | ||
5916 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1415 | 5941 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1431 |
5917 | #, fuzzy | 5942 | #, fuzzy |
5918 | msgid "Could not connect to mesh service\n" | 5943 | msgid "Could not connect to mesh service\n" |
5919 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5944 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -6034,12 +6059,12 @@ msgstr "" | |||
6034 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6059 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6035 | msgstr "" | 6060 | msgstr "" |
6036 | 6061 | ||
6037 | #: src/statistics/statistics_api.c:506 | 6062 | #: src/statistics/statistics_api.c:519 |
6038 | #, fuzzy | 6063 | #, fuzzy |
6039 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | 6064 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" |
6040 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6065 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6041 | 6066 | ||
6042 | #: src/statistics/statistics_api.c:1074 | 6067 | #: src/statistics/statistics_api.c:1090 |
6043 | msgid "" | 6068 | msgid "" |
6044 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " | 6069 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " |
6045 | "might have been lost!\n" | 6070 | "might have been lost!\n" |
@@ -6136,7 +6161,7 @@ msgstr "" | |||
6136 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | 6161 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" |
6137 | msgstr "" | 6162 | msgstr "" |
6138 | 6163 | ||
6139 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 | 6164 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:730 |
6140 | #, c-format | 6165 | #, c-format |
6141 | msgid "" | 6166 | msgid "" |
6142 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | 6167 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" |
@@ -6356,53 +6381,53 @@ msgstr "" | |||
6356 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6381 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
6357 | msgstr "" | 6382 | msgstr "" |
6358 | 6383 | ||
6359 | #: src/testing/testing.c:716 | 6384 | #: src/testing/testing.c:718 |
6360 | #, c-format | 6385 | #, c-format |
6361 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6386 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
6362 | msgstr "" | 6387 | msgstr "" |
6363 | 6388 | ||
6364 | #: src/testing/testing.c:1155 | 6389 | #: src/testing/testing.c:1157 |
6365 | #, c-format | 6390 | #, c-format |
6366 | msgid "" | 6391 | msgid "" |
6367 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6392 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
6368 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6393 | "precompute more hostkeys first.\n" |
6369 | msgstr "" | 6394 | msgstr "" |
6370 | 6395 | ||
6371 | #: src/testing/testing.c:1164 | 6396 | #: src/testing/testing.c:1166 |
6372 | #, fuzzy, c-format | 6397 | #, fuzzy, c-format |
6373 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6398 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
6374 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6399 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6375 | 6400 | ||
6376 | #: src/testing/testing.c:1174 | 6401 | #: src/testing/testing.c:1176 |
6377 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6402 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
6378 | msgstr "" | 6403 | msgstr "" |
6379 | 6404 | ||
6380 | #: src/testing/testing.c:1187 | 6405 | #: src/testing/testing.c:1189 |
6381 | #, fuzzy | 6406 | #, fuzzy |
6382 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6407 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
6383 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6408 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6384 | 6409 | ||
6385 | #: src/testing/testing.c:1201 | 6410 | #: src/testing/testing.c:1203 |
6386 | #, fuzzy, c-format | 6411 | #, fuzzy, c-format |
6387 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6412 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
6388 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 6413 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
6389 | 6414 | ||
6390 | #: src/testing/testing.c:1213 | 6415 | #: src/testing/testing.c:1215 |
6391 | #, fuzzy, c-format | 6416 | #, fuzzy, c-format |
6392 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6417 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
6393 | msgstr "发送消息失败。\n" | 6418 | msgstr "发送消息失败。\n" |
6394 | 6419 | ||
6395 | #: src/testing/testing.c:1238 | 6420 | #: src/testing/testing.c:1240 |
6396 | #, fuzzy, c-format | 6421 | #, fuzzy, c-format |
6397 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6422 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
6398 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6423 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6399 | 6424 | ||
6400 | #: src/testing/testing.c:1340 | 6425 | #: src/testing/testing.c:1342 |
6401 | #, fuzzy, c-format | 6426 | #, fuzzy, c-format |
6402 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6427 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6403 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 6428 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6404 | 6429 | ||
6405 | #: src/testing/testing.c:1704 | 6430 | #: src/testing/testing.c:1706 |
6406 | #, fuzzy, c-format | 6431 | #, fuzzy, c-format |
6407 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6432 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6408 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6433 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -6412,6 +6437,11 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
6412 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" | 6437 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" |
6413 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | 6438 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" |
6414 | 6439 | ||
6440 | #: src/topology/friends.c:154 | ||
6441 | #, c-format | ||
6442 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" | ||
6443 | msgstr "" | ||
6444 | |||
6415 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 | 6445 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 |
6416 | msgid "# peers blacklisted" | 6446 | msgid "# peers blacklisted" |
6417 | msgstr "" | 6447 | msgstr "" |
@@ -6475,18 +6505,18 @@ msgstr "" | |||
6475 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 6505 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
6476 | msgstr "" | 6506 | msgstr "" |
6477 | 6507 | ||
6478 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:267 | 6508 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:272 |
6479 | #, fuzzy, c-format | 6509 | #, fuzzy, c-format |
6480 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 6510 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
6481 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 6511 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
6482 | 6512 | ||
6483 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:275 | 6513 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:280 |
6484 | #, c-format | 6514 | #, c-format |
6485 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6515 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6486 | msgstr "" | 6516 | msgstr "" |
6487 | 6517 | ||
6488 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455 | 6518 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:465 |
6489 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:726 | 6519 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:746 |
6490 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6520 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
6491 | msgstr "" | 6521 | msgstr "" |
6492 | 6522 | ||
@@ -6545,148 +6575,148 @@ msgstr "" | |||
6545 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6575 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6546 | msgstr "" | 6576 | msgstr "" |
6547 | 6577 | ||
6548 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027 | 6578 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1031 |
6549 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6579 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
6550 | msgstr "" | 6580 | msgstr "" |
6551 | 6581 | ||
6552 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1163 | 6582 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 |
6553 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 | 6583 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 |
6554 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6584 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
6555 | msgstr "" | 6585 | msgstr "" |
6556 | 6586 | ||
6557 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 | 6587 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172 |
6558 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 6588 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
6559 | msgstr "" | 6589 | msgstr "" |
6560 | 6590 | ||
6561 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1173 | 6591 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177 |
6562 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6592 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
6563 | msgstr "" | 6593 | msgstr "" |
6564 | 6594 | ||
6565 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230 | 6595 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1234 |
6566 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6596 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
6567 | msgstr "" | 6597 | msgstr "" |
6568 | 6598 | ||
6569 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 | 6599 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1291 |
6570 | msgid "# keepalives sent" | 6600 | msgid "# keepalives sent" |
6571 | msgstr "" | 6601 | msgstr "" |
6572 | 6602 | ||
6573 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1320 | 6603 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 |
6574 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6604 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
6575 | msgstr "" | 6605 | msgstr "" |
6576 | 6606 | ||
6577 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 | 6607 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1332 |
6578 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6608 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
6579 | msgstr "" | 6609 | msgstr "" |
6580 | 6610 | ||
6581 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1375 | 6611 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1379 |
6582 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 6612 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
6583 | msgstr "" | 6613 | msgstr "" |
6584 | 6614 | ||
6585 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 | 6615 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388 |
6586 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 6616 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
6587 | msgstr "" | 6617 | msgstr "" |
6588 | 6618 | ||
6589 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1392 | 6619 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1396 |
6590 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" | 6620 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" |
6591 | msgstr "" | 6621 | msgstr "" |
6592 | 6622 | ||
6593 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400 | 6623 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1404 |
6594 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" | 6624 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" |
6595 | msgstr "" | 6625 | msgstr "" |
6596 | 6626 | ||
6597 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 | 6627 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1482 |
6598 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 6628 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
6599 | msgstr "" | 6629 | msgstr "" |
6600 | 6630 | ||
6601 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 | 6631 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1516 |
6602 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 6632 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
6603 | msgstr "" | 6633 | msgstr "" |
6604 | 6634 | ||
6605 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528 | 6635 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 |
6606 | msgid "# ms throttling suggested" | 6636 | msgid "# ms throttling suggested" |
6607 | msgstr "" | 6637 | msgstr "" |
6608 | 6638 | ||
6609 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620 | 6639 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1624 |
6610 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" | 6640 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" |
6611 | msgstr "" | 6641 | msgstr "" |
6612 | 6642 | ||
6613 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636 | 6643 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1640 |
6614 | #, fuzzy, c-format | 6644 | #, fuzzy, c-format |
6615 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" | 6645 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" |
6616 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6646 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6617 | 6647 | ||
6618 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1679 | 6648 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1683 |
6619 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" | 6649 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" |
6620 | msgstr "" | 6650 | msgstr "" |
6621 | 6651 | ||
6622 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1947 | 6652 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972 |
6623 | #, fuzzy, c-format | 6653 | #, fuzzy, c-format |
6624 | msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n" | 6654 | msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n" |
6625 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6655 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6626 | 6656 | ||
6627 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2360 | 6657 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2392 |
6628 | msgid "# CONNECT messages received" | 6658 | msgid "# CONNECT messages received" |
6629 | msgstr "" | 6659 | msgstr "" |
6630 | 6660 | ||
6631 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2365 | 6661 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2397 |
6632 | #, c-format | 6662 | #, c-format |
6633 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 6663 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
6634 | msgstr "" | 6664 | msgstr "" |
6635 | 6665 | ||
6636 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 | 6666 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 |
6637 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" | 6667 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" |
6638 | msgstr "" | 6668 | msgstr "" |
6639 | 6669 | ||
6640 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 | 6670 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3207 |
6641 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 6671 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
6642 | msgstr "" | 6672 | msgstr "" |
6643 | 6673 | ||
6644 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190 | 6674 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3222 |
6645 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 | 6675 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3258 |
6646 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 6676 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
6647 | msgstr "" | 6677 | msgstr "" |
6648 | 6678 | ||
6649 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 | 6679 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271 |
6650 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 6680 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
6651 | msgstr "" | 6681 | msgstr "" |
6652 | 6682 | ||
6653 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3269 | 6683 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3301 |
6654 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 6684 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
6655 | msgstr "" | 6685 | msgstr "" |
6656 | 6686 | ||
6657 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438 | 6687 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3470 |
6658 | msgid "# SESSION_ACK messages received" | 6688 | msgid "# SESSION_ACK messages received" |
6659 | msgstr "" | 6689 | msgstr "" |
6660 | 6690 | ||
6661 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3457 | 6691 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3489 |
6662 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" | 6692 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" |
6663 | msgstr "" | 6693 | msgstr "" |
6664 | 6694 | ||
6665 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3511 | 6695 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 |
6666 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 6696 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
6667 | msgstr "" | 6697 | msgstr "" |
6668 | 6698 | ||
6669 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3526 | 6699 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3558 |
6670 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 6700 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
6671 | msgstr "" | 6701 | msgstr "" |
6672 | 6702 | ||
6673 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3554 | 6703 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3586 |
6674 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 6704 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
6675 | msgstr "" | 6705 | msgstr "" |
6676 | 6706 | ||
6677 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 | 6707 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3592 |
6678 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 6708 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
6679 | msgstr "" | 6709 | msgstr "" |
6680 | 6710 | ||
6681 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3569 | 6711 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 |
6682 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 6712 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
6683 | msgstr "" | 6713 | msgstr "" |
6684 | 6714 | ||
6685 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3605 | 6715 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637 |
6686 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 6716 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
6687 | msgstr "" | 6717 | msgstr "" |
6688 | 6718 | ||
6689 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3704 | 6719 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 |
6690 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 6720 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
6691 | msgstr "" | 6721 | msgstr "" |
6692 | 6722 | ||
@@ -6846,126 +6876,126 @@ msgstr "" | |||
6846 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 6876 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
6847 | msgstr "" | 6877 | msgstr "" |
6848 | 6878 | ||
6849 | #: src/transport/gnunet-transport.c:722 | 6879 | #: src/transport/gnunet-transport.c:724 |
6850 | #, c-format | 6880 | #, c-format |
6851 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 6881 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
6852 | msgstr "" | 6882 | msgstr "" |
6853 | 6883 | ||
6854 | #: src/transport/gnunet-transport.c:743 | 6884 | #: src/transport/gnunet-transport.c:745 |
6855 | #, fuzzy, c-format | 6885 | #, fuzzy, c-format |
6856 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 6886 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
6857 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 6887 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
6858 | 6888 | ||
6859 | #: src/transport/gnunet-transport.c:767 | 6889 | #: src/transport/gnunet-transport.c:769 |
6860 | #, c-format | 6890 | #, c-format |
6861 | msgid "" | 6891 | msgid "" |
6862 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 6892 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
6863 | "blocks\n" | 6893 | "blocks\n" |
6864 | msgstr "" | 6894 | msgstr "" |
6865 | 6895 | ||
6866 | #: src/transport/gnunet-transport.c:802 | 6896 | #: src/transport/gnunet-transport.c:804 |
6867 | #, fuzzy, c-format | 6897 | #, fuzzy, c-format |
6868 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 6898 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
6869 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 6899 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
6870 | 6900 | ||
6871 | #: src/transport/gnunet-transport.c:864 | 6901 | #: src/transport/gnunet-transport.c:866 |
6872 | #, c-format | 6902 | #, c-format |
6873 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 6903 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
6874 | msgstr "" | 6904 | msgstr "" |
6875 | 6905 | ||
6876 | #: src/transport/gnunet-transport.c:887 | 6906 | #: src/transport/gnunet-transport.c:889 |
6877 | #, c-format | 6907 | #, c-format |
6878 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 6908 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
6879 | msgstr "" | 6909 | msgstr "" |
6880 | 6910 | ||
6881 | #: src/transport/gnunet-transport.c:897 | 6911 | #: src/transport/gnunet-transport.c:899 |
6882 | #, fuzzy, c-format | 6912 | #, fuzzy, c-format |
6883 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 6913 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
6884 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 6914 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6885 | 6915 | ||
6886 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1110 | 6916 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1112 |
6887 | #, fuzzy | 6917 | #, fuzzy |
6888 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 6918 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
6889 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6919 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6890 | 6920 | ||
6891 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1154 | 6921 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1156 |
6892 | #, c-format | 6922 | #, c-format |
6893 | msgid "" | 6923 | msgid "" |
6894 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 6924 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
6895 | "%s, %s\n" | 6925 | "%s, %s\n" |
6896 | msgstr "" | 6926 | msgstr "" |
6897 | 6927 | ||
6898 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1162 | 6928 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1164 |
6899 | #, c-format | 6929 | #, c-format |
6900 | msgid "" | 6930 | msgid "" |
6901 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 6931 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
6902 | msgstr "" | 6932 | msgstr "" |
6903 | 6933 | ||
6904 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1181 src/transport/gnunet-transport.c:1211 | 6934 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1183 src/transport/gnunet-transport.c:1213 |
6905 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1234 src/transport/gnunet-transport.c:1277 | 6935 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1236 src/transport/gnunet-transport.c:1279 |
6906 | #, fuzzy | 6936 | #, fuzzy |
6907 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 6937 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
6908 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6938 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6909 | 6939 | ||
6910 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1190 src/transport/gnunet-transport.c:1220 | 6940 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1192 src/transport/gnunet-transport.c:1222 |
6911 | #, fuzzy | 6941 | #, fuzzy |
6912 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 6942 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
6913 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6943 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6914 | 6944 | ||
6915 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1239 | 6945 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1241 |
6916 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 6946 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
6917 | msgstr "" | 6947 | msgstr "" |
6918 | 6948 | ||
6919 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1323 | 6949 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 |
6920 | #, fuzzy | 6950 | #, fuzzy |
6921 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" | 6951 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" |
6922 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 6952 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
6923 | 6953 | ||
6924 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1326 | 6954 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1328 |
6925 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 6955 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
6926 | msgstr "" | 6956 | msgstr "" |
6927 | 6957 | ||
6928 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1328 | 6958 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1330 |
6929 | #, fuzzy | 6959 | #, fuzzy |
6930 | msgid "connect to a peer" | 6960 | msgid "connect to a peer" |
6931 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6961 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6932 | 6962 | ||
6933 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1331 | 6963 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1333 |
6934 | #, fuzzy | 6964 | #, fuzzy |
6935 | msgid "print information for all pending validations " | 6965 | msgid "print information for all pending validations " |
6936 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 6966 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
6937 | 6967 | ||
6938 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1334 | 6968 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1336 |
6939 | #, fuzzy | 6969 | #, fuzzy |
6940 | msgid "print information for all pending validations continously" | 6970 | msgid "print information for all pending validations continously" |
6941 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 6971 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
6942 | 6972 | ||
6943 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1337 | 6973 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1339 |
6944 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 6974 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
6945 | msgstr "" | 6975 | msgstr "" |
6946 | 6976 | ||
6947 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1343 | 6977 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1345 |
6948 | msgid "" | 6978 | msgid "" |
6949 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 6979 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
6950 | msgstr "" | 6980 | msgstr "" |
6951 | 6981 | ||
6952 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1345 | 6982 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1347 |
6953 | msgid "do not resolve hostnames" | 6983 | msgid "do not resolve hostnames" |
6954 | msgstr "" | 6984 | msgstr "" |
6955 | 6985 | ||
6956 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1347 | 6986 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1349 |
6957 | msgid "peer identity" | 6987 | msgid "peer identity" |
6958 | msgstr "" | 6988 | msgstr "" |
6959 | 6989 | ||
6960 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1349 | 6990 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1351 |
6961 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 6991 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
6962 | msgstr "" | 6992 | msgstr "" |
6963 | 6993 | ||
6964 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1352 | 6994 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1354 |
6965 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 6995 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
6966 | msgstr "" | 6996 | msgstr "" |
6967 | 6997 | ||
6968 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1361 | 6998 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1363 |
6969 | #, fuzzy | 6999 | #, fuzzy |
6970 | msgid "Direct access to transport service." | 7000 | msgid "Direct access to transport service." |
6971 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7001 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -7041,19 +7071,19 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | |||
7041 | msgstr "" | 7071 | msgstr "" |
7042 | 7072 | ||
7043 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1696 | 7073 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1696 |
7044 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3006 | 7074 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 |
7045 | #, fuzzy, c-format | 7075 | #, fuzzy, c-format |
7046 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7076 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7047 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 7077 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
7048 | 7078 | ||
7049 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1721 | 7079 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1721 |
7050 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062 | 7080 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 |
7051 | #, c-format | 7081 | #, c-format |
7052 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7082 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7053 | msgstr "" | 7083 | msgstr "" |
7054 | 7084 | ||
7055 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749 | 7085 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749 |
7056 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2906 | 7086 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907 |
7057 | #, fuzzy, c-format | 7087 | #, fuzzy, c-format |
7058 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7088 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7059 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7089 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
@@ -7076,93 +7106,93 @@ msgid "" | |||
7076 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7106 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7077 | msgstr "" | 7107 | msgstr "" |
7078 | 7108 | ||
7079 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1957 | 7109 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958 |
7080 | msgid "" | 7110 | msgid "" |
7081 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7111 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7082 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7112 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7083 | msgstr "" | 7113 | msgstr "" |
7084 | 7114 | ||
7085 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1981 | 7115 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 |
7086 | #, c-format | 7116 | #, c-format |
7087 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7117 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7088 | msgstr "" | 7118 | msgstr "" |
7089 | 7119 | ||
7090 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2404 | 7120 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 |
7091 | #, fuzzy | 7121 | #, fuzzy |
7092 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7122 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7093 | msgstr "保存配置失败。" | 7123 | msgstr "保存配置失败。" |
7094 | 7124 | ||
7095 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2436 src/util/service.c:696 | 7125 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:713 |
7096 | #, fuzzy, c-format | 7126 | #, fuzzy, c-format |
7097 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 7127 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
7098 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7128 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7099 | 7129 | ||
7100 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2453 src/util/service.c:713 | 7130 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:730 |
7101 | #, fuzzy, c-format | 7131 | #, fuzzy, c-format |
7102 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 7132 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
7103 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7133 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
7104 | 7134 | ||
7105 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2564 | 7135 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 |
7106 | #, c-format | 7136 | #, c-format |
7107 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7137 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7108 | msgstr "" | 7138 | msgstr "" |
7109 | 7139 | ||
7110 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 | 7140 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 |
7111 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7141 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7112 | msgstr "" | 7142 | msgstr "" |
7113 | 7143 | ||
7114 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729 | 7144 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730 |
7115 | #, c-format | 7145 | #, c-format |
7116 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7146 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7117 | msgstr "" | 7147 | msgstr "" |
7118 | 7148 | ||
7119 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2743 | 7149 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744 |
7120 | #, c-format | 7150 | #, c-format |
7121 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7151 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7122 | msgstr "" | 7152 | msgstr "" |
7123 | 7153 | ||
7124 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2750 | 7154 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 |
7125 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7155 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7126 | msgstr "" | 7156 | msgstr "" |
7127 | 7157 | ||
7128 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 | 7158 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762 |
7129 | #, fuzzy | 7159 | #, fuzzy |
7130 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7160 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7131 | msgstr "" | 7161 | msgstr "" |
7132 | "\n" | 7162 | "\n" |
7133 | "结束配置。\n" | 7163 | "结束配置。\n" |
7134 | 7164 | ||
7135 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2768 | 7165 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 |
7136 | #, c-format | 7166 | #, c-format |
7137 | msgid "Using port %u\n" | 7167 | msgid "Using port %u\n" |
7138 | msgstr "" | 7168 | msgstr "" |
7139 | 7169 | ||
7140 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2783 | 7170 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 |
7141 | #, c-format | 7171 | #, c-format |
7142 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7172 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7143 | msgstr "" | 7173 | msgstr "" |
7144 | 7174 | ||
7145 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2793 | 7175 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794 |
7146 | #, fuzzy, c-format | 7176 | #, fuzzy, c-format |
7147 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 7177 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
7148 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 7178 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
7149 | 7179 | ||
7150 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2814 | 7180 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 |
7151 | #, c-format | 7181 | #, c-format |
7152 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7182 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7153 | msgstr "" | 7183 | msgstr "" |
7154 | 7184 | ||
7155 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2824 | 7185 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 |
7156 | #, fuzzy, c-format | 7186 | #, fuzzy, c-format |
7157 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 7187 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
7158 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 7188 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
7159 | 7189 | ||
7160 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2876 | 7190 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877 |
7161 | #, fuzzy, c-format | 7191 | #, fuzzy, c-format |
7162 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7192 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7163 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 7193 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
7164 | 7194 | ||
7165 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2892 | 7195 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893 |
7166 | #, c-format | 7196 | #, c-format |
7167 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7197 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7168 | msgstr "" | 7198 | msgstr "" |
@@ -7217,7 +7247,7 @@ msgstr "" | |||
7217 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 | 7247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 |
7218 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:932 | 7248 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:932 |
7219 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2012 | 7249 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2012 |
7220 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2550 | 7250 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2555 |
7221 | msgid "# TCP sessions active" | 7251 | msgid "# TCP sessions active" |
7222 | msgstr "" | 7252 | msgstr "" |
7223 | 7253 | ||
@@ -7255,39 +7285,39 @@ msgstr "" | |||
7255 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7285 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7256 | msgstr "" | 7286 | msgstr "" |
7257 | 7287 | ||
7258 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 | 7288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2062 |
7259 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7289 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7260 | msgstr "" | 7290 | msgstr "" |
7261 | 7291 | ||
7262 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2211 | 7292 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2216 |
7263 | msgid "# bytes received via TCP" | 7293 | msgid "# bytes received via TCP" |
7264 | msgstr "" | 7294 | msgstr "" |
7265 | 7295 | ||
7266 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2275 | 7296 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2280 |
7267 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7297 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7268 | msgstr "" | 7298 | msgstr "" |
7269 | 7299 | ||
7270 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2429 src/util/service.c:589 | 7300 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2434 src/util/service.c:597 |
7271 | #: src/util/service.c:595 | 7301 | #: src/util/service.c:603 |
7272 | #, c-format | 7302 | #, c-format |
7273 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 7303 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
7274 | msgstr "" | 7304 | msgstr "" |
7275 | 7305 | ||
7276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2443 | 7306 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448 |
7277 | #, fuzzy | 7307 | #, fuzzy |
7278 | msgid "Failed to start service.\n" | 7308 | msgid "Failed to start service.\n" |
7279 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7309 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7280 | 7310 | ||
7281 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 | 7311 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2544 |
7282 | #, c-format | 7312 | #, c-format |
7283 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7313 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7284 | msgstr "" | 7314 | msgstr "" |
7285 | 7315 | ||
7286 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2543 | 7316 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2548 |
7287 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7317 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7288 | msgstr "" | 7318 | msgstr "" |
7289 | 7319 | ||
7290 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2546 | 7320 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 |
7291 | #, c-format | 7321 | #, c-format |
7292 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7322 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7293 | msgstr "" | 7323 | msgstr "" |
@@ -7310,47 +7340,52 @@ msgstr "" | |||
7310 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7340 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7311 | msgstr "" | 7341 | msgstr "" |
7312 | 7342 | ||
7313 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1405 | 7343 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1469 |
7314 | #, c-format | 7344 | #, c-format |
7315 | msgid "" | 7345 | msgid "" |
7316 | "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " | 7346 | "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " |
7317 | "or %u)\n" | 7347 | "or %u)\n" |
7318 | msgstr "" | 7348 | msgstr "" |
7319 | 7349 | ||
7320 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2473 | 7350 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2579 |
7321 | #, c-format | 7351 | #, c-format |
7322 | msgid "" | 7352 | msgid "" |
7323 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7353 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7324 | "your network configuration\n" | 7354 | "your network configuration\n" |
7325 | msgstr "" | 7355 | msgstr "" |
7326 | 7356 | ||
7327 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2487 | 7357 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2593 |
7328 | msgid "" | 7358 | msgid "" |
7329 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7359 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7330 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7360 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7331 | msgstr "" | 7361 | msgstr "" |
7332 | 7362 | ||
7333 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2816 | 7363 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2934 |
7334 | #, fuzzy | 7364 | #, fuzzy |
7335 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7365 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7336 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7366 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7337 | 7367 | ||
7338 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2911 | 7368 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3029 |
7339 | #, c-format | 7369 | #, c-format |
7340 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 7370 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
7341 | msgstr "" | 7371 | msgstr "" |
7342 | 7372 | ||
7343 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2950 | 7373 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3070 |
7344 | #, fuzzy, c-format | 7374 | #, fuzzy, c-format |
7345 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 7375 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
7346 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 7376 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
7347 | 7377 | ||
7348 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3020 | 7378 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3141 |
7349 | #, fuzzy | 7379 | #, fuzzy |
7350 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" | 7380 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" |
7351 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7381 | msgstr "发送消息失败。\n" |
7352 | 7382 | ||
7353 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1622 | 7383 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1641 |
7384 | #, fuzzy | ||
7385 | msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" | ||
7386 | msgstr "保存配置失败。" | ||
7387 | |||
7388 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1676 | ||
7354 | #, fuzzy | 7389 | #, fuzzy |
7355 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 7390 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
7356 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7391 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -7420,7 +7455,7 @@ msgstr "" | |||
7420 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7455 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
7421 | msgstr "" | 7456 | msgstr "" |
7422 | 7457 | ||
7423 | #: src/transport/transport_api.c:710 | 7458 | #: src/transport/transport_api.c:737 |
7424 | #, c-format | 7459 | #, c-format |
7425 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 7460 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
7426 | msgstr "" | 7461 | msgstr "" |
@@ -7464,12 +7499,12 @@ msgstr "" | |||
7464 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7499 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
7465 | msgstr "" | 7500 | msgstr "" |
7466 | 7501 | ||
7467 | #: src/util/client.c:261 src/util/client.c:857 src/util/service.c:625 | 7502 | #: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:634 |
7468 | #, c-format | 7503 | #, c-format |
7469 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 7504 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
7470 | msgstr "" | 7505 | msgstr "" |
7471 | 7506 | ||
7472 | #: src/util/client.c:265 src/util/client.c:862 src/util/service.c:629 | 7507 | #: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:638 |
7473 | #, fuzzy, c-format | 7508 | #, fuzzy, c-format |
7474 | msgid "Using `%s' instead\n" | 7509 | msgid "Using `%s' instead\n" |
7475 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 7510 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
@@ -7486,17 +7521,17 @@ msgstr "" | |||
7486 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 7521 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
7487 | msgstr "" | 7522 | msgstr "" |
7488 | 7523 | ||
7489 | #: src/util/client.c:995 | 7524 | #: src/util/client.c:1008 |
7490 | #, fuzzy, c-format | 7525 | #, fuzzy, c-format |
7491 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" | 7526 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" |
7492 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 7527 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
7493 | 7528 | ||
7494 | #: src/util/client.c:1007 | 7529 | #: src/util/client.c:1020 |
7495 | #, c-format | 7530 | #, c-format |
7496 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 7531 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
7497 | msgstr "" | 7532 | msgstr "" |
7498 | 7533 | ||
7499 | #: src/util/client.c:1290 | 7534 | #: src/util/client.c:1303 |
7500 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 7535 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
7501 | msgstr "" | 7536 | msgstr "" |
7502 | 7537 | ||
@@ -7534,20 +7569,20 @@ msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" | |||
7534 | msgid "INVALID" | 7569 | msgid "INVALID" |
7535 | msgstr "" | 7570 | msgstr "" |
7536 | 7571 | ||
7537 | #: src/util/common_logging.c:1150 | 7572 | #: src/util/common_logging.c:1157 |
7538 | msgid "unknown address" | 7573 | msgid "unknown address" |
7539 | msgstr "" | 7574 | msgstr "" |
7540 | 7575 | ||
7541 | #: src/util/common_logging.c:1189 | 7576 | #: src/util/common_logging.c:1196 |
7542 | msgid "invalid address" | 7577 | msgid "invalid address" |
7543 | msgstr "" | 7578 | msgstr "" |
7544 | 7579 | ||
7545 | #: src/util/common_logging.c:1207 | 7580 | #: src/util/common_logging.c:1214 |
7546 | #, fuzzy, c-format | 7581 | #, fuzzy, c-format |
7547 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 7582 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
7548 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 7583 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
7549 | 7584 | ||
7550 | #: src/util/common_logging.c:1228 | 7585 | #: src/util/common_logging.c:1235 |
7551 | #, fuzzy, c-format | 7586 | #, fuzzy, c-format |
7552 | msgid "" | 7587 | msgid "" |
7553 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 7588 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -7598,12 +7633,12 @@ msgid "" | |||
7598 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | 7633 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" |
7599 | msgstr "" | 7634 | msgstr "" |
7600 | 7635 | ||
7601 | #: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:909 | 7636 | #: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:919 |
7602 | #, fuzzy, c-format | 7637 | #, fuzzy, c-format |
7603 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | 7638 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" |
7604 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 7639 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
7605 | 7640 | ||
7606 | #: src/util/connection.c:900 | 7641 | #: src/util/connection.c:910 |
7607 | #, c-format | 7642 | #, c-format |
7608 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 7643 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
7609 | msgstr "" | 7644 | msgstr "" |
@@ -7665,7 +7700,7 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | |||
7665 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 7700 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
7666 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 7701 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
7667 | 7702 | ||
7668 | #: src/util/crypto_random.c:280 | 7703 | #: src/util/crypto_random.c:284 |
7669 | #, c-format | 7704 | #, c-format |
7670 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 7705 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
7671 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" | 7706 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" |
@@ -7675,7 +7710,7 @@ msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" | |||
7675 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 7710 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
7676 | msgstr "“%s”应为目录!\n" | 7711 | msgstr "“%s”应为目录!\n" |
7677 | 7712 | ||
7678 | #: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1315 | 7713 | #: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1333 |
7679 | #, c-format | 7714 | #, c-format |
7680 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7715 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
7681 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7716 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -7950,7 +7985,7 @@ msgstr "创建用户出错" | |||
7950 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 7985 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
7951 | msgstr "" | 7986 | msgstr "" |
7952 | 7987 | ||
7953 | #: src/util/network.c:1344 src/util/network.c:1469 | 7988 | #: src/util/network.c:1355 src/util/network.c:1480 |
7954 | #, c-format | 7989 | #, c-format |
7955 | msgid "" | 7990 | msgid "" |
7956 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 7991 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -7998,17 +8033,17 @@ msgstr "" | |||
7998 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8033 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
7999 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 8034 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
8000 | 8035 | ||
8001 | #: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1449 | 8036 | #: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1467 |
8002 | #, fuzzy, c-format | 8037 | #, fuzzy, c-format |
8003 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8038 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8004 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8039 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8005 | 8040 | ||
8006 | #: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1464 | 8041 | #: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1482 |
8007 | #, fuzzy, c-format | 8042 | #, fuzzy, c-format |
8008 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8043 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8009 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8044 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8010 | 8045 | ||
8011 | #: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1459 | 8046 | #: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1477 |
8012 | #, fuzzy | 8047 | #, fuzzy |
8013 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8048 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8014 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8049 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -8090,70 +8125,70 @@ msgstr "" | |||
8090 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8125 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8091 | msgstr "" | 8126 | msgstr "" |
8092 | 8127 | ||
8093 | #: src/util/service.c:570 | 8128 | #: src/util/service.c:578 |
8094 | #, c-format | 8129 | #, c-format |
8095 | msgid "" | 8130 | msgid "" |
8096 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 8131 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
8097 | msgstr "" | 8132 | msgstr "" |
8098 | 8133 | ||
8099 | #: src/util/service.c:651 | 8134 | #: src/util/service.c:668 |
8100 | #, c-format | 8135 | #, c-format |
8101 | msgid "" | 8136 | msgid "" |
8102 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 8137 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
8103 | "domain socket: %s\n" | 8138 | "domain socket: %s\n" |
8104 | msgstr "" | 8139 | msgstr "" |
8105 | 8140 | ||
8106 | #: src/util/service.c:667 | 8141 | #: src/util/service.c:684 |
8107 | #, c-format | 8142 | #, c-format |
8108 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 8143 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
8109 | msgstr "" | 8144 | msgstr "" |
8110 | 8145 | ||
8111 | #: src/util/service.c:901 | 8146 | #: src/util/service.c:918 |
8112 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8147 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8113 | msgstr "" | 8148 | msgstr "" |
8114 | 8149 | ||
8115 | #: src/util/service.c:950 src/util/service.c:968 | 8150 | #: src/util/service.c:967 src/util/service.c:985 |
8116 | #, c-format | 8151 | #, c-format |
8117 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8152 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8118 | msgstr "" | 8153 | msgstr "" |
8119 | 8154 | ||
8120 | #: src/util/service.c:993 | 8155 | #: src/util/service.c:1010 |
8121 | #, c-format | 8156 | #, c-format |
8122 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8157 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8123 | msgstr "" | 8158 | msgstr "" |
8124 | 8159 | ||
8125 | #: src/util/service.c:1163 | 8160 | #: src/util/service.c:1180 |
8126 | #, fuzzy, c-format | 8161 | #, fuzzy, c-format |
8127 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 8162 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
8128 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 8163 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
8129 | 8164 | ||
8130 | #: src/util/service.c:1204 | 8165 | #: src/util/service.c:1222 |
8131 | #, c-format | 8166 | #, c-format |
8132 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8167 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8133 | msgstr "" | 8168 | msgstr "" |
8134 | 8169 | ||
8135 | #: src/util/service.c:1253 | 8170 | #: src/util/service.c:1271 |
8136 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8171 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8137 | msgstr "" | 8172 | msgstr "" |
8138 | 8173 | ||
8139 | #: src/util/service.c:1257 | 8174 | #: src/util/service.c:1275 |
8140 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8175 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8141 | msgstr "" | 8176 | msgstr "" |
8142 | 8177 | ||
8143 | #: src/util/service.c:1261 | 8178 | #: src/util/service.c:1279 |
8144 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8179 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8145 | msgstr "" | 8180 | msgstr "" |
8146 | 8181 | ||
8147 | #: src/util/service.c:1316 | 8182 | #: src/util/service.c:1334 |
8148 | msgid "No such user" | 8183 | msgid "No such user" |
8149 | msgstr "无此用户" | 8184 | msgstr "无此用户" |
8150 | 8185 | ||
8151 | #: src/util/service.c:1329 | 8186 | #: src/util/service.c:1347 |
8152 | #, c-format | 8187 | #, c-format |
8153 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8188 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8154 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" | 8189 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" |
8155 | 8190 | ||
8156 | #: src/util/service.c:1399 | 8191 | #: src/util/service.c:1417 |
8157 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8192 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8158 | msgstr "" | 8193 | msgstr "" |
8159 | 8194 | ||
@@ -8709,10 +8744,6 @@ msgstr "" | |||
8709 | #~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8744 | #~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8710 | 8745 | ||
8711 | #, fuzzy | 8746 | #, fuzzy |
8712 | #~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" | ||
8713 | #~ msgstr "保存配置失败。" | ||
8714 | |||
8715 | #, fuzzy | ||
8716 | #~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" | 8747 | #~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" |
8717 | #~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 8748 | #~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
8718 | 8749 | ||