aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po2485
1 files changed, 1383 insertions, 1102 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1c18e6bcd..ca0e3d3f8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-20 15:09+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-08-09 23:01+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/arm_api.c:880 19#: src/arm/arm_api.c:335
20msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 20msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
@@ -25,227 +25,232 @@ msgid ""
25"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 25"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
26msgstr "" 26msgstr ""
27 27
28#: src/arm/gnunet-arm.c:159 28#: src/arm/gnunet-arm.c:164
29#, fuzzy, c-format 29#, fuzzy, c-format
30msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 30msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
31msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 31msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:165 33#: src/arm/gnunet-arm.c:169
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:962 38#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:962
39msgid "Message was sent successfully" 39msgid "Message was sent successfully"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:964 42#: src/arm/gnunet-arm.c:216
43#, fuzzy 43#, fuzzy
44msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 44msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
45msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 45msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:966 47#: src/arm/gnunet-arm.c:218 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:966
48msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 48msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:968 51#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:968
52msgid "ARM API is busy" 52msgid "ARM API is busy"
53msgstr "" 53msgstr ""
54 54
55#: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:970 55#: src/arm/gnunet-arm.c:222
56msgid "Request doesn't fit into a message" 56msgid "Request does not fit into a message"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:972 59#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:972
60msgid "Request timed out" 60msgid "Request timed out"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:974 63#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:974
64#, fuzzy 64#, fuzzy
65msgid "Unknown request status" 65msgid "Unknown request status"
66msgstr "未知的用户“%s”\n" 66msgstr "未知的用户“%s”\n"
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:990 68#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:990
69#, c-format 69#, c-format
70msgid "%s is stopped" 70msgid "%s is stopped"
71msgstr "" 71msgstr ""
72 72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:992 73#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:992
74#, c-format 74#, c-format
75msgid "%s is starting" 75msgid "%s is starting"
76msgstr "" 76msgstr ""
77 77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:994 78#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:994
79#, c-format 79#, c-format
80msgid "%s is stopping" 80msgid "%s is stopping"
81msgstr "" 81msgstr ""
82 82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:996 83#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:996
84#, c-format 84#, c-format
85msgid "%s is starting already" 85msgid "%s is starting already"
86msgstr "" 86msgstr ""
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:998 88#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:998
89#, c-format 89#, c-format
90msgid "%s is stopping already" 90msgid "%s is stopping already"
91msgstr "" 91msgstr ""
92 92
93#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1000 93#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1000
94#, c-format 94#, c-format
95msgid "%s is started already" 95msgid "%s is started already"
96msgstr "" 96msgstr ""
97 97
98#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1002 98#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1002
99#, c-format 99#, c-format
100msgid "%s is stopped already" 100msgid "%s is stopped already"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1004 103#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1004
104#, fuzzy, c-format 104#, fuzzy, c-format
105msgid "%s service is not known to ARM" 105msgid "%s service is not known to ARM"
106msgstr "服务已删除。\n" 106msgstr "服务已删除。\n"
107 107
108#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1006 108#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1006
109#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
110msgid "%s service failed to start" 110msgid "%s service failed to start"
111msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 111msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1008 113#: src/arm/gnunet-arm.c:260
114#, c-format 114#, c-format
115msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 115msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
116msgstr "" 116msgstr ""
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010 118#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010
119#, c-format 119#, c-format
120msgid "%.s Unknown result code." 120msgid "%.s Unknown result code."
121msgstr "" 121msgstr ""
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:271 123#: src/arm/gnunet-arm.c:295
124msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 124msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
125msgstr "" 125msgstr ""
126 126
127#: src/arm/gnunet-arm.c:291 127#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
128#, fuzzy, c-format
129msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
130msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
131
132#: src/arm/gnunet-arm.c:307
133#, fuzzy, c-format 128#, fuzzy, c-format
134msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 129msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
135msgstr "%s失败:%s %d\n" 130msgstr "配置文件“%s失败\n"
136 131
137#: src/arm/gnunet-arm.c:323 132#: src/arm/gnunet-arm.c:367
138#, fuzzy, c-format 133#, fuzzy, c-format
139msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 134msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
140msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 135msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
141 136
142#: src/arm/gnunet-arm.c:345 137#: src/arm/gnunet-arm.c:377
143#, fuzzy, c-format 138#, fuzzy, c-format
144msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 139msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
145msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 140msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
146 141
147#: src/arm/gnunet-arm.c:361 src/arm/gnunet-arm.c:370 142#: src/arm/gnunet-arm.c:418
148#, fuzzy, c-format
149msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
150msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
151
152#: src/arm/gnunet-arm.c:390
153#, fuzzy, c-format 143#, fuzzy, c-format
154msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 144msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
155msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 145msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
156 146
157#: src/arm/gnunet-arm.c:405 147#: src/arm/gnunet-arm.c:427
158#, fuzzy, c-format 148#, fuzzy, c-format
159msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 149msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
160msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 150msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
161 151
162#: src/arm/gnunet-arm.c:423 152#: src/arm/gnunet-arm.c:463
153#, fuzzy, c-format
154msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
155msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
156
157#: src/arm/gnunet-arm.c:474
158#, fuzzy, c-format
159msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
160msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
161
162#: src/arm/gnunet-arm.c:510
163#, fuzzy, c-format 163#, fuzzy, c-format
164msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 164msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
165msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 165msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
166 166
167#: src/arm/gnunet-arm.c:430 167#: src/arm/gnunet-arm.c:517
168#, fuzzy 168#, fuzzy
169msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 169msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
170msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 170msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
171 171
172#: src/arm/gnunet-arm.c:433 172#: src/arm/gnunet-arm.c:521
173msgid "Running services:\n" 173msgid "Running services:\n"
174msgstr "" 174msgstr ""
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:534 176#: src/arm/gnunet-arm.c:603
177msgid "Began monitoring ARM for service status changes\n" 177#, c-format
178msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
178msgstr "" 179msgstr ""
179 180
180#: src/arm/gnunet-arm.c:537 181#: src/arm/gnunet-arm.c:634
181#, c-format 182#, c-format
182msgid "Stopped %s.\n" 183msgid "Stopped %s.\n"
183msgstr "" 184msgstr ""
184 185
185#: src/arm/gnunet-arm.c:540 186#: src/arm/gnunet-arm.c:637
186#, fuzzy, c-format 187#, fuzzy, c-format
187msgid "Starting %s...\n" 188msgid "Starting %s...\n"
188msgstr "未知的命令“%s”。\n" 189msgstr "未知的命令“%s”。\n"
189 190
190#: src/arm/gnunet-arm.c:543 191#: src/arm/gnunet-arm.c:640
191#, c-format 192#, c-format
192msgid "Stopping %s...\n" 193msgid "Stopping %s...\n"
193msgstr "" 194msgstr ""
194 195
195#: src/arm/gnunet-arm.c:552 196#: src/arm/gnunet-arm.c:651
196#, fuzzy, c-format 197#, fuzzy, c-format
197msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 198msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
198msgstr "未知的用户“%s”\n" 199msgstr "未知的用户“%s”\n"
199 200
200#: src/arm/gnunet-arm.c:622 201#: src/arm/gnunet-arm.c:715
201#, fuzzy 202#, fuzzy
202msgid "stop all GNUnet services" 203msgid "stop all GNUnet services"
203msgstr "卸载 GNUnet 服务" 204msgstr "卸载 GNUnet 服务"
204 205
205#: src/arm/gnunet-arm.c:624 206#: src/arm/gnunet-arm.c:717
206msgid "start a particular service" 207msgid "start a particular service"
207msgstr "" 208msgstr ""
208 209
209#: src/arm/gnunet-arm.c:626 210#: src/arm/gnunet-arm.c:719
210msgid "stop a particular service" 211msgid "stop a particular service"
211msgstr "" 212msgstr ""
212 213
213#: src/arm/gnunet-arm.c:628 214#: src/arm/gnunet-arm.c:721
214#, fuzzy 215#, fuzzy
215msgid "start all GNUnet default services" 216msgid "start all GNUnet default services"
216msgstr "卸载 GNUnet 服务" 217msgstr "卸载 GNUnet 服务"
217 218
218#: src/arm/gnunet-arm.c:631 219#: src/arm/gnunet-arm.c:724
219#, fuzzy 220#, fuzzy
220msgid "stop and start all GNUnet default services" 221msgid "stop and start all GNUnet default services"
221msgstr "卸载 GNUnet 服务" 222msgstr "卸载 GNUnet 服务"
222 223
223#: src/arm/gnunet-arm.c:634 224#: src/arm/gnunet-arm.c:727
224msgid "delete config file and directory on exit" 225msgid "delete config file and directory on exit"
225msgstr "" 226msgstr ""
226 227
227#: src/arm/gnunet-arm.c:636 228#: src/arm/gnunet-arm.c:730
229msgid "monitor ARM activities"
230msgstr ""
231
232#: src/arm/gnunet-arm.c:732
228msgid "don't print status messages" 233msgid "don't print status messages"
229msgstr "" 234msgstr ""
230 235
231#: src/arm/gnunet-arm.c:639 236#: src/arm/gnunet-arm.c:735
232#, fuzzy 237#, fuzzy
233msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 238msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
234msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" 239msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)"
235 240
236#: src/arm/gnunet-arm.c:641 241#: src/arm/gnunet-arm.c:737
237msgid "list currently running services" 242msgid "list currently running services"
238msgstr "" 243msgstr ""
239 244
240#: src/arm/gnunet-arm.c:643 245#: src/arm/gnunet-arm.c:739
241msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 246msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
242msgstr "" 247msgstr ""
243 248
244#: src/arm/gnunet-arm.c:645 249#: src/arm/gnunet-arm.c:741
245msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 250msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
246msgstr "" 251msgstr ""
247 252
248#: src/arm/gnunet-arm.c:656 253#: src/arm/gnunet-arm.c:752
249msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 254msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
250msgstr "" 255msgstr ""
251 256
@@ -321,17 +326,17 @@ msgstr ""
321msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 326msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
322msgstr "" 327msgstr ""
323 328
324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386 329#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1387
325#, fuzzy, c-format 330#, fuzzy, c-format
326msgid "Starting default services `%s'\n" 331msgid "Starting default services `%s'\n"
327msgstr "卸载 GNUnet 服务" 332msgstr "卸载 GNUnet 服务"
328 333
329#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397 334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1398
330#, c-format 335#, c-format
331msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 336msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
332msgstr "" 337msgstr ""
333 338
334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411 339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1412
335msgid "" 340msgid ""
336"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 341"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
337msgstr "" 342msgstr ""
@@ -350,184 +355,199 @@ msgstr ""
350msgid "Received last message for %s \n" 355msgid "Received last message for %s \n"
351msgstr "" 356msgstr ""
352 357
353#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1372 358#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1529
354#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1406 359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1563
355#, c-format 360#, c-format
356msgid "" 361msgid ""
357"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 362"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
358"%llu\n" 363"%llu\n"
359msgstr "" 364msgstr ""
360 365
361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1378 366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1535
362#, c-format 367#, c-format
363msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 368msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
364msgstr "" 369msgstr ""
365 370
366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1385 371#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1542
367#, c-format 372#, c-format
368msgid "" 373msgid ""
369"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 374"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n" 375"%llu\n"
371msgstr "" 376msgstr ""
372 377
373#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1412 378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1569
374#, c-format 379#, c-format
375msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 380msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
376msgstr "" 381msgstr ""
377 382
378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1419 383#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1576
379#, c-format 384#, c-format
380msgid "" 385msgid ""
381"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 386"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
382"%llu\n" 387"%llu\n"
383msgstr "" 388msgstr ""
384 389
385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:756 390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1773
391#, fuzzy
392msgid "Failed to initialize solver!\n"
393msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
394
395#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:848
386msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 396msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
387msgstr "" 397msgstr ""
388 398
389#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1075 399#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1171
390#, c-format 400#, c-format
391msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 401msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
392msgstr "" 402msgstr ""
393 403
394#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1258 404#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1216
395#, c-format 405#, c-format
396msgid "Update for ATS type `%s' not implemented!\n" 406msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
397msgstr "" 407msgstr ""
398 408
399#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1341 409#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1890
400#, c-format
401msgid "Updating address for peer `%s' not added before\n"
402msgstr ""
403
404#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1761
405#, c-format 410#, c-format
406msgid "" 411msgid ""
407"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 412"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
408"%llu must be at least %llu\n" 413"%llu must be at least %llu\n"
409msgstr "" 414msgstr ""
410 415
411#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1769 416#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1898
412#, c-format 417#, c-format
413msgid "" 418msgid ""
414"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 419"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
415"must be at least %llu\n" 420"must be at least %llu\n"
416msgstr "" 421msgstr ""
417 422
418#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1779 423#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1908
419#, c-format 424#, c-format
420msgid "" 425msgid ""
421"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 426"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
422msgstr "" 427msgstr ""
423 428
424#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1787 429#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1916
425#, c-format 430#, c-format
426msgid "" 431msgid ""
427"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 432"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
428msgstr "" 433msgstr ""
429 434
430#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1798 435#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1927
431#, c-format 436#, c-format
432msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 437msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
433msgstr "" 438msgstr ""
434 439
435#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:141 440#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_proportional.c:1246
441#, fuzzy, c-format
442msgid "Cannot find network of type `%u' %s\n"
443msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
444
445#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145
436#, c-format 446#, c-format
437msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 447msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
438msgstr "" 448msgstr ""
439 449
440#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:143 450#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:147
441#, c-format 451#, c-format
442msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 452msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
443msgstr "" 453msgstr ""
444 454
445#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:199 455#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:204
446#, c-format 456#, c-format
447msgid "" 457msgid ""
448"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 458"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
449"s, %s\n" 459"s, %s\n"
450msgstr "" 460msgstr ""
451 461
452#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:320 462#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:328
453#, c-format 463#, c-format
454msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 464msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
455msgstr "" 465msgstr ""
456 466
457#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:339 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 467#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:461
458#: src/transport/gnunet-transport.c:804 468#: src/transport/gnunet-transport.c:812
459#, fuzzy, c-format 469#, fuzzy, c-format
460msgid "Service `%s' is not running\n" 470msgid "Service `%s' is not running\n"
461msgstr "服务已删除。\n" 471msgstr "服务已删除。\n"
462 472
463#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:349 src/transport/gnunet-transport.c:810 473#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357 src/transport/gnunet-transport.c:819
464#, fuzzy, c-format 474#, fuzzy, c-format
465msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 475msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
466msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 476msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
467 477
468#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357 478#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:365
469#, c-format 479#, c-format
470msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 480msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
471msgstr "" 481msgstr ""
472 482
473#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 483#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:381 src/ats-tool/gnunet-ats.c:400
474#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 src/ats-tool/gnunet-ats.c:434 484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:417 src/ats-tool/gnunet-ats.c:455
475#, fuzzy, c-format 485#, fuzzy, c-format
476msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 486msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
477msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 487msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
478 488
479#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:382 src/ats-tool/gnunet-ats.c:399 489#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407
480#, fuzzy, c-format 490#, fuzzy, c-format
481msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 491msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
482msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 492msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
483 493
484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 494#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425
485msgid "Type required\n" 495#, fuzzy, c-format
496msgid "No preference type given!\n"
497msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
498
499#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:430
500#, c-format
501msgid "No peer given!\n"
486msgstr "" 502msgstr ""
487 503
488#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:484 504#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:448
505msgid "Valid type required\n"
506msgstr ""
507
508#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506
489msgid "get list of active addresses currently used" 509msgid "get list of active addresses currently used"
490msgstr "" 510msgstr ""
491 511
492#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 512#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509
493msgid "get list of all active addresses" 513msgid "get list of all active addresses"
494msgstr "" 514msgstr ""
495 515
496#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490 516#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
497#, fuzzy 517#, fuzzy
498msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 518msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
499msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 519msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
500 520
501#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493 521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515
502msgid "monitor mode" 522msgid "monitor mode"
503msgstr "" 523msgstr ""
504 524
505#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496 525#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:518
506#, fuzzy 526#, fuzzy
507msgid "set preference for the given peer" 527msgid "set preference for the given peer"
508msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 528msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
509 529
510#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 530#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:521
511msgid "print all configured quotas" 531msgid "print all configured quotas"
512msgstr "" 532msgstr ""
513 533
514#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502 534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524
515msgid "peer id" 535msgid "peer id"
516msgstr "" 536msgstr ""
517 537
518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:527
519msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 539msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
520msgstr "" 540msgstr ""
521 541
522#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:530
523msgid "preference value" 543msgid "preference value"
524msgstr "" 544msgstr ""
525 545
526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 546#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:533
527msgid "verbose output (include ATS address properties)" 547msgid "verbose output (include ATS address properties)"
528msgstr "" 548msgstr ""
529 549
530#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:542
531#, fuzzy 551#, fuzzy
532msgid "Print information about ATS state" 552msgid "Print information about ATS state"
533msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 553msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -537,55 +557,25 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
537msgid "Loading block plugin `%s'\n" 557msgid "Loading block plugin `%s'\n"
538msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 558msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
539 559
540#: src/consensus/gnunet-consensus.c:350 560#: src/consensus/gnunet-consensus.c:352
541#, fuzzy 561#, fuzzy
542msgid "number of peers in consensus" 562msgid "number of peers in consensus"
543msgstr "迭代次数" 563msgstr "迭代次数"
544 564
545#: src/consensus/gnunet-consensus.c:353 565#: src/consensus/gnunet-consensus.c:355
546msgid "how many peers receive one value?" 566msgid "how many peers receive one value?"
547msgstr "" 567msgstr ""
548 568
549#: src/consensus/gnunet-consensus.c:356 569#: src/consensus/gnunet-consensus.c:358 src/set/gnunet-set-profiler.c:287
570#: src/set/gnunet-set-profiler.c:290 src/set/gnunet-set-profiler.c:293
550#, fuzzy 571#, fuzzy
551msgid "number of values" 572msgid "number of values"
552msgstr "迭代次数" 573msgstr "迭代次数"
553 574
554#: src/consensus/gnunet-consensus.c:359 575#: src/consensus/gnunet-consensus.c:361
555msgid "consensus timeout" 576msgid "consensus timeout"
556msgstr "" 577msgstr ""
557 578
558#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:217
559#, fuzzy
560msgid "number of element in set A-B"
561msgstr "迭代次数"
562
563#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:220
564#, fuzzy
565msgid "number of element in set B-A"
566msgstr "迭代次数"
567
568#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:223
569msgid "number of common elements in A and B"
570msgstr ""
571
572#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:226
573msgid "hash num"
574msgstr ""
575
576#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:229
577msgid "ibf size"
578msgstr ""
579
580#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:172
581msgid "start peers with the given template configuration"
582msgstr ""
583
584#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:175
585#, fuzzy
586msgid "number of peers to start"
587msgstr "迭代次数"
588
589#: src/core/core_api.c:752 579#: src/core/core_api.c:752
590msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 580msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
591msgstr "" 581msgstr ""
@@ -611,13 +601,13 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
611msgid "Disconnected from" 601msgid "Disconnected from"
612msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 602msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
613 603
614#: src/core/gnunet-core.c:167 src/mesh/gnunet-mesh.c:176 604#: src/core/gnunet-core.c:167 src/mesh/gnunet-mesh.c:170
615#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:643 605#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653
616#, fuzzy, c-format 606#, fuzzy, c-format
617msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 607msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
618msgstr "“%s”的参数无效。\n" 608msgstr "“%s”的参数无效。\n"
619 609
620#: src/core/gnunet-core.c:204 src/transport/gnunet-transport.c:996 610#: src/core/gnunet-core.c:204 src/transport/gnunet-transport.c:1004
621msgid "provide information about all current connections (continuously)" 611msgid "provide information about all current connections (continuously)"
622msgstr "" 612msgstr ""
623 613
@@ -625,26 +615,15 @@ msgstr ""
625msgid "Print information about connected peers." 615msgid "Print information about connected peers."
626msgstr "" 616msgstr ""
627 617
628#: src/core/gnunet-service-core.c:110 618#: src/core/gnunet-service-core.c:105
629#, fuzzy, c-format
630msgid "Failed to read or generate private key: %s\n"
631msgstr "无法为守护程序创建用户账户。"
632
633#: src/core/gnunet-service-core.c:124
634#, c-format
635msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
636msgstr ""
637
638#: src/core/gnunet-service-core.c:150
639#, fuzzy 619#, fuzzy
640msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 620msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
641msgstr "立即保存配置?" 621msgstr "立即保存配置?"
642 622
643#: src/core/gnunet-service-core.c:164 623#: src/core/gnunet-service-core.c:126
644#: src/transport/gnunet-service-transport.c:758 624#, c-format
645#, fuzzy 625msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
646msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" 626msgstr ""
647msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
648 627
649#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 628#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370
650msgid "# send requests dropped (disconnected)" 629msgid "# send requests dropped (disconnected)"
@@ -686,103 +665,103 @@ msgstr ""
686#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 665#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803
687#, c-format 666#, c-format
688msgid "" 667msgid ""
689"Ephemeral key message rejected as its validity range does not match our " 668"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
690"system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 669"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
691msgstr "" 670msgstr ""
692 671
693#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:818 672#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819
694msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" 673msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted"
695msgstr "" 674msgstr ""
696 675
697#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:921 676#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:922
698#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:915 677#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:935
699msgid "# PING messages received" 678msgid "# PING messages received"
700msgstr "" 679msgstr ""
701 680
702#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:929 681#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930
703msgid "# PING messages dropped (out of order)" 682msgid "# PING messages dropped (out of order)"
704msgstr "" 683msgstr ""
705 684
706#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:956 685#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:957
707#, c-format 686#, c-format
708msgid "" 687msgid ""
709"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 688"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
710"%s'\n" 689"%s'\n"
711msgstr "" 690msgstr ""
712 691
713#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:973 692#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974
714msgid "# PONG messages created" 693msgid "# PONG messages created"
715msgstr "" 694msgstr ""
716 695
717#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 696#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
718msgid "# sessions terminated by timeout" 697msgid "# sessions terminated by timeout"
719msgstr "" 698msgstr ""
720 699
721#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1009 700#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1010
722msgid "# keepalive messages sent" 701msgid "# keepalive messages sent"
723msgstr "" 702msgstr ""
724 703
725#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066 704#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067
726#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1160 705#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1226
727msgid "# PONG messages received" 706msgid "# PONG messages received"
728msgstr "" 707msgstr ""
729 708
730#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 709#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1073
731msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 710msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
732msgstr "" 711msgstr ""
733 712
734#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 713#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078
735msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 714msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
736msgstr "" 715msgstr ""
737 716
738#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 717#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1108
739msgid "# PONG messages decrypted" 718msgid "# PONG messages decrypted"
740msgstr "" 719msgstr ""
741 720
742#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1141 721#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1142
743msgid "# session keys confirmed via PONG" 722msgid "# session keys confirmed via PONG"
744msgstr "" 723msgstr ""
745 724
746#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 725#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
747msgid "# timeouts prevented via PONG" 726msgid "# timeouts prevented via PONG"
748msgstr "" 727msgstr ""
749 728
750#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 729#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159
751msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 730msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
752msgstr "" 731msgstr ""
753 732
754#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1298 733#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
755msgid "# DATA message dropped (out of order)" 734msgid "# DATA message dropped (out of order)"
756msgstr "" 735msgstr ""
757 736
758#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305 737#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306
759#, c-format 738#, c-format
760msgid "" 739msgid ""
761"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 740"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
762msgstr "" 741msgstr ""
763 742
764#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 743#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1309
765msgid "# sessions terminated by key expiration" 744msgid "# sessions terminated by key expiration"
766msgstr "" 745msgstr ""
767 746
768#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 747#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1352
769#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1376 748#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377
770msgid "# bytes dropped (duplicates)" 749msgid "# bytes dropped (duplicates)"
771msgstr "" 750msgstr ""
772 751
773#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 752#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364
774msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 753msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
775msgstr "" 754msgstr ""
776 755
777#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1404 756#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405
778msgid "# bytes dropped (ancient message)" 757msgid "# bytes dropped (ancient message)"
779msgstr "" 758msgstr ""
780 759
781#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1412 760#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413
782msgid "# bytes of payload decrypted" 761msgid "# bytes of payload decrypted"
783msgstr "" 762msgstr ""
784 763
785#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1443 764#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1444
786msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 765msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
787msgstr "" 766msgstr ""
788 767
@@ -806,16 +785,16 @@ msgstr ""
806 785
807#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 786#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210
808#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280 787#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280
809#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:644 788#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:641
810#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703 789#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:700
811#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495 790#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495
812#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700 791#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700
813#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801 792#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 793#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041
815#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 794#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265
816#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 795#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274
817#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2798 796#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2793
818#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3057 797#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3047
819msgid "# peers connected" 798msgid "# peers connected"
820msgstr "" 799msgstr ""
821 800
@@ -883,14 +862,13 @@ msgstr ""
883#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 862#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
884#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 863#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803
885#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817 864#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817
886#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/fs/fs_pseudonym.c:46 865#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
887#: src/mysql/mysql.c:41 src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 866#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
888#: src/mysql/mysql.c:531 src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 867#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
889#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 868#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
890#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 869#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
891#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:46 870#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
892#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 871#: src/include/gnunet_common.h:616 src/include/gnunet_common.h:623
893#: src/include/gnunet_common.h:608 src/include/gnunet_common.h:615
894#, fuzzy, c-format 872#, fuzzy, c-format
895msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 873msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
896msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 874msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
@@ -1002,6 +980,27 @@ msgstr ""
1002msgid "# GET requests executed" 980msgid "# GET requests executed"
1003msgstr "" 981msgstr ""
1004 982
983#: src/datastore/gnunet-datastore.c:114
984#, fuzzy, c-format
985msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
986msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
987
988#: src/datastore/gnunet-datastore.c:200
989#, c-format
990msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n"
991msgstr ""
992
993#: src/datastore/gnunet-datastore.c:246
994msgid ""
995"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will "
996"merge that datastore into our current datastore"
997msgstr ""
998
999#: src/datastore/gnunet-datastore.c:255
1000#, fuzzy
1001msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1002msgstr "更改配置文件中的一个值"
1003
1005#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:349 1004#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:349
1006msgid "# bytes expired" 1005msgid "# bytes expired"
1007msgstr "" 1006msgstr ""
@@ -1011,12 +1010,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)"
1011msgstr "" 1010msgstr ""
1012 1011
1013#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480 1012#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480
1014#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:159 1013#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:155
1015msgid "Transmission to client failed!\n" 1014msgid "Transmission to client failed!\n"
1016msgstr "" 1015msgstr ""
1017 1016
1018#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:511 1017#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:511
1019#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:189 1018#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:183
1020msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1019msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1021msgstr "" 1020msgstr ""
1022 1021
@@ -1209,7 +1208,7 @@ msgid ""
1209msgstr "" 1208msgstr ""
1210 1209
1211#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1193 1210#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1193
1212#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827 1211#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829
1213#, fuzzy 1212#, fuzzy
1214msgid "Sqlite database running\n" 1213msgid "Sqlite database running\n"
1215msgstr "sqlite 数据仓库" 1214msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -1266,7 +1265,7 @@ msgstr ""
1266 1265
1267#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1266#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1268#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1267#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1269#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 1268#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:861
1270#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1269#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1271#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:899 1270#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:899
1272msgid "be verbose (print progress information)" 1271msgid "be verbose (print progress information)"
@@ -1343,37 +1342,37 @@ msgstr ""
1343msgid "# PUT requests received from clients" 1342msgid "# PUT requests received from clients"
1344msgstr "" 1343msgstr ""
1345 1344
1346#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:590 1345#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:592
1347msgid "# GET requests received from clients" 1346msgid "# GET requests received from clients"
1348msgstr "" 1347msgstr ""
1349 1348
1350#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 1349#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:793
1351msgid "# GET STOP requests received from clients" 1350msgid "# GET STOP requests received from clients"
1352msgstr "" 1351msgstr ""
1353 1352
1354#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1041 1353#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
1355msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1354msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1356msgstr "" 1355msgstr ""
1357 1356
1358#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1054 1357#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1046
1359msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1358msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1360msgstr "" 1359msgstr ""
1361 1360
1362#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1091 1361#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
1363#, c-format 1362#, c-format
1364msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1363msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1365msgstr "" 1364msgstr ""
1366 1365
1367#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1114 1366#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1106
1368msgid "# RESULTS queued for clients" 1367msgid "# RESULTS queued for clients"
1369msgstr "" 1368msgstr ""
1370 1369
1371#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1165 1370#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157
1372#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207 1371#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199
1373msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1372msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1374msgstr "" 1373msgstr ""
1375 1374
1376#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175 1375#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167
1377msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1376msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1378msgstr "" 1377msgstr ""
1379 1378
@@ -1419,26 +1418,30 @@ msgstr ""
1419msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1418msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1420msgstr "" 1419msgstr ""
1421 1420
1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:504 1421#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501
1423msgid "# Preference updates given to core" 1422msgid "# Preference updates given to core"
1424msgstr "" 1423msgstr ""
1425 1424
1426#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:594 1425#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591
1427msgid "# FIND PEER messages initiated" 1426msgid "# FIND PEER messages initiated"
1428msgstr "" 1427msgstr ""
1429 1428
1430#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737 1429#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734
1431msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1430msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1432msgstr "" 1431msgstr ""
1433 1432
1434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 1433#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:789
1435msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1434msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1436msgstr "" 1435msgstr ""
1437 1436
1438#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830 1437#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:827
1439msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 1438msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1440msgstr "" 1439msgstr ""
1441 1440
1441#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:859
1442msgid "# requests TTL-dropped"
1443msgstr ""
1444
1442#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 1445#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
1443#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086 1446#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086
1444msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1447msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
@@ -1479,30 +1482,42 @@ msgstr ""
1479msgid "# P2P PUT requests received" 1482msgid "# P2P PUT requests received"
1480msgstr "" 1483msgstr ""
1481 1484
1482#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1730 1485#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1578
1486msgid "# P2P PUT bytes received"
1487msgstr ""
1488
1489#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1733
1483msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1490msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1484msgstr "" 1491msgstr ""
1485 1492
1486#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1738 1493#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1741
1487msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1494msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1488msgstr "" 1495msgstr ""
1489 1496
1490#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829 1497#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1832
1491msgid "# P2P GET requests received" 1498msgid "# P2P GET requests received"
1492msgstr "" 1499msgstr ""
1493 1500
1494#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1882 1501#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835
1502msgid "# P2P GET bytes received"
1503msgstr ""
1504
1505#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888
1495msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1506msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1496msgstr "" 1507msgstr ""
1497 1508
1498#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896 1509#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1902
1499msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1510msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1500msgstr "" 1511msgstr ""
1501 1512
1502#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1973 1513#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1979
1503msgid "# P2P RESULTS received" 1514msgid "# P2P RESULTS received"
1504msgstr "" 1515msgstr ""
1505 1516
1517#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1982
1518msgid "# P2P RESULT bytes received"
1519msgstr ""
1520
1506#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 1521#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
1507msgid "# Network size estimates received" 1522msgid "# Network size estimates received"
1508msgstr "" 1523msgstr ""
@@ -1563,28 +1578,28 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1563msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 1578msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
1564msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1579msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1565 1580
1566#: src/dns/dnsstub.c:175 1581#: src/dns/dnsstub.c:176
1567#, fuzzy, c-format 1582#, fuzzy, c-format
1568msgid "Could not bind to any port: %s\n" 1583msgid "Could not bind to any port: %s\n"
1569msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 1584msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1570 1585
1571#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 1586#: src/dns/dnsstub.c:296 src/dns/dnsstub.c:384
1572#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1621 1587#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1651
1573#, fuzzy, c-format 1588#, fuzzy, c-format
1574msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 1589msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
1575msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1590msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1576 1591
1577#: src/dns/dnsstub.c:299 1592#: src/dns/dnsstub.c:300
1578#, fuzzy, c-format 1593#, fuzzy, c-format
1579msgid "Sent DNS request to %s\n" 1594msgid "Sent DNS request to %s\n"
1580msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1595msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1581 1596
1582#: src/dns/dnsstub.c:368 1597#: src/dns/dnsstub.c:369
1583#, c-format 1598#, c-format
1584msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 1599msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
1585msgstr "" 1600msgstr ""
1586 1601
1587#: src/dns/dnsstub.c:440 1602#: src/dns/dnsstub.c:441
1588#, c-format 1603#, c-format
1589msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 1604msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
1590msgstr "" 1605msgstr ""
@@ -1650,12 +1665,12 @@ msgstr ""
1650msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1665msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1651msgstr "" 1666msgstr ""
1652 1667
1653#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 1668#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359
1654#, c-format 1669#, c-format
1655msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1670msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1656msgstr "" 1671msgstr ""
1657 1672
1658#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3407 1673#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3415
1659#, fuzzy 1674#, fuzzy
1660msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 1675msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
1661msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 1676msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
@@ -1669,129 +1684,129 @@ msgstr ""
1669msgid "Print information about DV state" 1684msgid "Print information about DV state"
1670msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 1685msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
1671 1686
1672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741 1687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756
1673#, c-format 1688#, c-format
1674msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 1689msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1675msgstr "" 1690msgstr ""
1676 1691
1677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:794 1692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807
1678msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1693msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1679msgstr "" 1694msgstr ""
1680 1695
1681#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:911 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2343 1696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:924 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349
1682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2603 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 1697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2606 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1453
1683#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 1698#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2015
1684msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1699msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1685msgstr "" 1700msgstr ""
1686 1701
1687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:948 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 1702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408
1688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2662 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 1703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2665 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1509
1689#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 1704#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1911 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2048
1690msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1705msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1691msgstr "" 1706msgstr ""
1692 1707
1693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:988 1708#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1001
1694msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 1709msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1695msgstr "" 1710msgstr ""
1696 1711
1697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 1712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008
1698msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1713msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1699msgstr "" 1714msgstr ""
1700 1715
1701#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1072 1716#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1084
1702msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1717msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1703msgstr "" 1718msgstr ""
1704 1719
1705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1147 1720#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1158
1706msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1721msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1707msgstr "" 1722msgstr ""
1708 1723
1709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1200 1724#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1210
1710msgid "# Packets received from TUN" 1725msgid "# Packets received from TUN"
1711msgstr "" 1726msgstr ""
1712 1727
1713#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1214 1728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1224
1714msgid "# Bytes received from TUN" 1729msgid "# Bytes received from TUN"
1715msgstr "" 1730msgstr ""
1716 1731
1717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1240 1732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1250
1718msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 1733msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1719msgstr "" 1734msgstr ""
1720 1735
1721#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1267 1736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277
1722#, c-format 1737#, c-format
1723msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 1738msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1724msgstr "" 1739msgstr ""
1725 1740
1726#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1313 1741#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323
1727#, c-format 1742#, c-format
1728msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 1743msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1729msgstr "" 1744msgstr ""
1730 1745
1731#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1321 1746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331
1732#, c-format 1747#, c-format
1733msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1748msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1734msgstr "" 1749msgstr ""
1735 1750
1736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1703 1751#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1713
1737msgid "# TCP packets sent via TUN" 1752msgid "# TCP packets sent via TUN"
1738msgstr "" 1753msgstr ""
1739 1754
1740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1814 1755#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826
1741msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1756msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1742msgstr "" 1757msgstr ""
1743 1758
1744#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1906 1759#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1919
1745#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2026 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2267 1760#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2035 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2273
1746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811 1761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811
1747#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 1762#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918
1748msgid "# Bytes received from MESH" 1763msgid "# Bytes received from MESH"
1749msgstr "" 1764msgstr ""
1750 1765
1751#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1850 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2943 1766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1861 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2940
1752#, c-format 1767#, c-format
1753msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1768msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1754msgstr "" 1769msgstr ""
1755 1770
1756#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1854 1771#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1865
1757msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1772msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1758msgstr "" 1773msgstr ""
1759 1774
1760#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 1775#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1922
1761msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1776msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1762msgstr "" 1777msgstr ""
1763 1778
1764#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2029 1779#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2038
1765msgid "# TCP data requests received via mesh" 1780msgid "# TCP data requests received via mesh"
1766msgstr "" 1781msgstr ""
1767 1782
1768#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2043 1783#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2052
1769msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1784msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1770msgstr "" 1785msgstr ""
1771 1786
1772#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2093 1787#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2102
1773msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1788msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1774msgstr "" 1789msgstr ""
1775 1790
1776#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2270 1791#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2276
1777msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1792msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1778msgstr "" 1793msgstr ""
1779 1794
1780#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 1795#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2525
1781msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1796msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1782msgstr "" 1797msgstr ""
1783 1798
1784#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2588 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 1799#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2591 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1443
1785#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 1800#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2009
1786msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1801msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1787msgstr "" 1802msgstr ""
1788 1803
1789#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2647 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 1804#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2650 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1479
1790#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 1805#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1899
1791msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1806msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1792msgstr "" 1807msgstr ""
1793 1808
1794#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2697 1809#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2700
1795msgid "# UDP packets sent via TUN" 1810msgid "# UDP packets sent via TUN"
1796msgstr "" 1811msgstr ""
1797 1812
@@ -1799,65 +1814,211 @@ msgstr ""
1799msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1814msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1800msgstr "" 1815msgstr ""
1801 1816
1802#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2924 1817#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
1803msgid "# UDP service requests received via mesh" 1818msgid "# UDP service requests received via mesh"
1804msgstr "" 1819msgstr ""
1805 1820
1806#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2947 1821#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2944
1807msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1822msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1808msgstr "" 1823msgstr ""
1809 1824
1810#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 1825#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2977
1811msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1826msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1812msgstr "" 1827msgstr ""
1813 1828
1814#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3209 1829#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216
1815#, c-format 1830#, c-format
1816msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1831msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1817msgstr "" 1832msgstr ""
1818 1833
1819#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3223 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 1834#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3230 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3242
1820#, c-format 1835#, c-format
1821msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1836msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1822msgstr "" 1837msgstr ""
1823 1838
1824#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 1839#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
1825#, c-format 1840#, c-format
1826msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1841msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1827msgstr "" 1842msgstr ""
1828 1843
1829#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3364 1844#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372
1830msgid "" 1845msgid ""
1831"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1846"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1832"being enabled in the configuration\n" 1847"being enabled in the configuration\n"
1833msgstr "" 1848msgstr ""
1834 1849
1835#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372 1850#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3380
1836msgid "" 1851msgid ""
1837"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1852"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1838"being enabled in the configuration\n" 1853"being enabled in the configuration\n"
1839msgstr "" 1854msgstr ""
1840 1855
1841#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3379 1856#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387
1842msgid "" 1857msgid ""
1843"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1858"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1844"ENABLE_IPv4=YES\n" 1859"ENABLE_IPv4=YES\n"
1845msgstr "" 1860msgstr ""
1846 1861
1847#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3385 1862#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3393
1848msgid "" 1863msgid ""
1849"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1864"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1850"ENABLE_IPv6=YES\n" 1865"ENABLE_IPv6=YES\n"
1851msgstr "" 1866msgstr ""
1852 1867
1853#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3391 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1868#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:887
1854msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1869msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1855msgstr "" 1870msgstr ""
1856 1871
1857#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3620 1872#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3647
1858msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1873msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1859msgstr "" 1874msgstr ""
1860 1875
1876#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:56
1877msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n"
1878msgstr ""
1879
1880#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:78
1881msgid "Experimentation daemon starting ...\n"
1882msgstr ""
1883
1884#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:84
1885#, fuzzy
1886msgid "Failed to create statistics!\n"
1887msgstr "发送消息失败。\n"
1888
1889#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:121
1890msgid "GNUnet experimentation daemon"
1891msgstr ""
1892
1893#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:264
1894#, c-format
1895msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n"
1896msgstr ""
1897
1898#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:271
1899#, c-format
1900msgid ""
1901"Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu "
1902"sec. \n"
1903msgstr ""
1904
1905#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:316
1906#, c-format
1907msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n"
1908msgstr ""
1909
1910#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:321
1911#, c-format
1912msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n"
1913msgstr ""
1914
1915#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:327
1916#, c-format
1917msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n"
1918msgstr ""
1919
1920#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:336
1921#, c-format
1922msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n"
1923msgstr ""
1924
1925#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:344
1926#, c-format
1927msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n"
1928msgstr ""
1929
1930#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:349
1931#, c-format
1932msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n"
1933msgstr ""
1934
1935#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:393
1936#, fuzzy, c-format
1937msgid "Failed to parse file `%s'\n"
1938msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1939
1940#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:419
1941#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:444
1942msgid ""
1943"No valid experiment issuers configured! Set value to peer id of issuer! "
1944"Exit...\n"
1945msgstr ""
1946
1947#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:429
1948#, fuzzy, c-format
1949msgid "Invalid value `%s'\n"
1950msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1951
1952#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:453
1953#, fuzzy, c-format
1954msgid "Invalid public key `%s'\n"
1955msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1956
1957#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:460
1958#, fuzzy, c-format
1959msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
1960msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1961
1962#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:463
1963#, fuzzy, c-format
1964msgid "No issuer for public key `%s'\n"
1965msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1966
1967#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:480
1968#, fuzzy, c-format
1969msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
1970msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
1971
1972#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:220
1973#, c-format
1974msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n"
1975msgstr ""
1976
1977#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:290
1978#, c-format
1979msgid "Sending experimentation request to peer %s\n"
1980msgstr ""
1981
1982#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:421
1983#, c-format
1984msgid "Added peer `%s' as active node\n"
1985msgstr ""
1986
1987#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:848
1988#, fuzzy, c-format
1989msgid "Connected to peer %s\n"
1990msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1991
1992#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:877
1993#, fuzzy, c-format
1994msgid "Disconnected from peer %s\n"
1995msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1996
1997#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1057
1998#, fuzzy
1999msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
2000msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2001
2002#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:109
2003#, c-format
2004msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n"
2005msgstr ""
2006
2007#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:144
2008#, c-format
2009msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
2010msgstr ""
2011
2012#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:278
2013#, c-format
2014msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
2015msgstr ""
2016
2017#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:296
2018#, c-format
2019msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
2020msgstr ""
2021
1861#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 2022#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
1862msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2023msgid "# acknowledgements sent for fragment"
1863msgstr "" 2024msgstr ""
@@ -1926,27 +2087,22 @@ msgstr ""
1926msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2087msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
1927msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2088msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1928 2089
1929#: src/fs/fs_api.c:1520 2090#: src/fs/fs_api.c:1557
1930#, c-format
1931msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
1932msgstr ""
1933
1934#: src/fs/fs_api.c:1562
1935#, c-format 2091#, c-format
1936msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2092msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
1937msgstr "" 2093msgstr ""
1938 2094
1939#: src/fs/fs_api.c:1578 2095#: src/fs/fs_api.c:1571
1940#, fuzzy, c-format 2096#, fuzzy, c-format
1941msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2097msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
1942msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2098msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1943 2099
1944#: src/fs/fs_api.c:2229 2100#: src/fs/fs_api.c:2228
1945#, c-format 2101#, c-format
1946msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2102msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
1947msgstr "" 2103msgstr ""
1948 2104
1949#: src/fs/fs_api.c:2239 2105#: src/fs/fs_api.c:2238
1950#, fuzzy, c-format 2106#, fuzzy, c-format
1951msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2107msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
1952msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2108msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -1961,7 +2117,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1961msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2117msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
1962msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2118msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1963 2119
1964#: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2897 2120#: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2896
1965#, c-format 2121#, c-format
1966msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2122msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
1967msgstr "" 2123msgstr ""
@@ -1971,11 +2127,11 @@ msgstr ""
1971msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2127msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
1972msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2128msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1973 2129
1974#: src/fs/fs_api.c:2841 2130#: src/fs/fs_api.c:2840
1975msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2131msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
1976msgstr "" 2132msgstr ""
1977 2133
1978#: src/fs/fs_api.c:2935 2134#: src/fs/fs_api.c:2934
1979#, c-format 2135#, c-format
1980msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2136msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
1981msgstr "" 2137msgstr ""
@@ -1984,58 +2140,58 @@ msgstr ""
1984msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2140msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
1985msgstr "" 2141msgstr ""
1986 2142
1987#: src/fs/fs_download.c:321 2143#: src/fs/fs_download.c:322
1988msgid "" 2144msgid ""
1989"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2145"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
1990"bit systems\n" 2146"bit systems\n"
1991msgstr "" 2147msgstr ""
1992 2148
1993#: src/fs/fs_download.c:341 2149#: src/fs/fs_download.c:342
1994msgid "Directory too large for system address space\n" 2150msgid "Directory too large for system address space\n"
1995msgstr "" 2151msgstr ""
1996 2152
1997#: src/fs/fs_download.c:507 src/fs/fs_download.c:519 2153#: src/fs/fs_download.c:508 src/fs/fs_download.c:520
1998#, fuzzy, c-format 2154#, fuzzy, c-format
1999msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2155msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2000msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2156msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2001 2157
2002#: src/fs/fs_download.c:888 2158#: src/fs/fs_download.c:889
2003#, c-format 2159#, c-format
2004msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2160msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2005msgstr "" 2161msgstr ""
2006 2162
2007#: src/fs/fs_download.c:970 2163#: src/fs/fs_download.c:971
2008#, c-format 2164#, c-format
2009msgid "" 2165msgid ""
2010"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2166"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2011"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2167"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2012msgstr "" 2168msgstr ""
2013 2169
2014#: src/fs/fs_download.c:996 2170#: src/fs/fs_download.c:997
2015msgid "internal error decrypting content" 2171msgid "internal error decrypting content"
2016msgstr "" 2172msgstr ""
2017 2173
2018#: src/fs/fs_download.c:1019 2174#: src/fs/fs_download.c:1020
2019#, fuzzy, c-format 2175#, fuzzy, c-format
2020msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2176msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2021msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2177msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2022 2178
2023#: src/fs/fs_download.c:1029 2179#: src/fs/fs_download.c:1030
2024#, fuzzy, c-format 2180#, fuzzy, c-format
2025msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2181msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2026msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2182msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2027 2183
2028#: src/fs/fs_download.c:1038 2184#: src/fs/fs_download.c:1039
2029#, fuzzy, c-format 2185#, fuzzy, c-format
2030msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2186msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2031msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2187msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2032 2188
2033#: src/fs/fs_download.c:1136 2189#: src/fs/fs_download.c:1137
2034#, fuzzy 2190#, fuzzy
2035msgid "internal error decoding tree" 2191msgid "internal error decoding tree"
2036msgstr "未知错误。\n" 2192msgstr "未知错误。\n"
2037 2193
2038#: src/fs/fs_download.c:1927 2194#: src/fs/fs_download.c:1928
2039#, fuzzy 2195#, fuzzy
2040msgid "Invalid URI" 2196msgid "Invalid URI"
2041msgstr "无效条目。\n" 2197msgstr "无效条目。\n"
@@ -2067,140 +2223,106 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2067msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2223msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2068msgstr "" 2224msgstr ""
2069 2225
2070#: src/fs/fs_namespace.c:104 2226#: src/fs/fs_namespace.c:207
2071#, fuzzy, c-format 2227#, fuzzy, c-format
2072msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2228msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2073msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2229msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2074 2230
2075#: src/fs/fs_namespace.c:126 src/fs/fs_namespace.c:214 2231#: src/fs/fs_namespace.c:229
2076#, fuzzy, c-format 2232#, fuzzy, c-format
2077msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2233msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2078msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2234msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2079 2235
2080#: src/fs/fs_namespace.c:240 src/fs/fs_namespace.c:284 2236#: src/fs/fs_namespace.c:320
2081#: src/fs/fs_namespace.c:330
2082msgid "Can't determine where namespace directory is\n"
2083msgstr ""
2084
2085#: src/fs/fs_namespace.c:252
2086#, c-format
2087msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2088msgstr ""
2089
2090#: src/fs/fs_namespace.c:296
2091#, fuzzy, c-format 2237#, fuzzy, c-format
2092msgid "Failed to read private key for namespace `%s'\n" 2238msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2093msgstr "发送消息失败。\n" 2239msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2094
2095#: src/fs/fs_namespace.c:467
2096#, c-format
2097msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2098msgstr ""
2099
2100#: src/fs/fs_namespace.c:659
2101msgid "Identifiers or URI too long to create UBlock"
2102msgstr ""
2103
2104#: src/fs/fs_namespace.c:694 src/fs/fs_publish_ksk.c:311
2105#, fuzzy
2106msgid "Internal error."
2107msgstr "未知错误。\n"
2108 2240
2109#: src/fs/fs_namespace.c:747 2241#: src/fs/fs_namespace.c:466
2110msgid "Failed to connect to datastore." 2242msgid "Failed to connect to datastore."
2111msgstr "" 2243msgstr ""
2112 2244
2113#: src/fs/fs_pseudonym.c:342 src/fs/fs_pseudonym.c:645 2245#: src/fs/fs_pseudonym.c:327 src/fs/fs_pseudonym.c:631
2114#, fuzzy, c-format 2246#, fuzzy, c-format
2115msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 2247msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
2116msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2248msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2117 2249
2118#: src/fs/fs_pseudonym.c:477 src/fs/fs_pseudonym.c:503 2250#: src/fs/fs_pseudonym.c:463 src/fs/fs_pseudonym.c:489
2119#: src/fs/fs_pseudonym.c:641 2251#: src/fs/fs_pseudonym.c:627
2120msgid "no-name" 2252msgid "no-name"
2121msgstr "无名称" 2253msgstr "无名称"
2122 2254
2123#: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:1014 2255#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:399
2124#, fuzzy, c-format
2125msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
2126msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
2127
2128#: src/fs/fs_pseudonym.c:1505
2129#, fuzzy, c-format
2130msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
2131msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
2132
2133#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:397
2134#, c-format 2256#, c-format
2135msgid "Publishing failed: %s" 2257msgid "Publishing failed: %s"
2136msgstr "" 2258msgstr ""
2137 2259
2138#: src/fs/fs_publish.c:622 src/fs/fs_publish.c:639 src/fs/fs_publish.c:678 2260#: src/fs/fs_publish.c:624 src/fs/fs_publish.c:641 src/fs/fs_publish.c:680
2139#: src/fs/fs_publish.c:698 src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:863 2261#: src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:725 src/fs/fs_publish.c:865
2140#, c-format 2262#, c-format
2141msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2263msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2142msgstr "" 2264msgstr ""
2143 2265
2144#: src/fs/fs_publish.c:624 2266#: src/fs/fs_publish.c:626
2145msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2267msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2146msgstr "" 2268msgstr ""
2147 2269
2148#: src/fs/fs_publish.c:636 2270#: src/fs/fs_publish.c:638
2149#, fuzzy 2271#, fuzzy
2150msgid "unknown error" 2272msgid "unknown error"
2151msgstr "未知错误" 2273msgstr "未知错误"
2152 2274
2153#: src/fs/fs_publish.c:679 2275#: src/fs/fs_publish.c:681
2154msgid "failed to compute hash" 2276msgid "failed to compute hash"
2155msgstr "" 2277msgstr ""
2156 2278
2157#: src/fs/fs_publish.c:699 2279#: src/fs/fs_publish.c:701
2158msgid "filename too long" 2280msgid "filename too long"
2159msgstr "" 2281msgstr ""
2160 2282
2161#: src/fs/fs_publish.c:724 2283#: src/fs/fs_publish.c:726
2162msgid "could not connect to `fs' service" 2284msgid "could not connect to `fs' service"
2163msgstr "" 2285msgstr ""
2164 2286
2165#: src/fs/fs_publish.c:747 2287#: src/fs/fs_publish.c:749
2166#, fuzzy, c-format 2288#, fuzzy, c-format
2167msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2289msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2168msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2290msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2169 2291
2170#: src/fs/fs_publish.c:812 2292#: src/fs/fs_publish.c:814
2171#, c-format 2293#, c-format
2172msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2294msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2173msgstr "" 2295msgstr ""
2174 2296
2175#: src/fs/fs_publish.c:818 2297#: src/fs/fs_publish.c:820
2176#, c-format 2298#, c-format
2177msgid "Recursive upload failed: %s" 2299msgid "Recursive upload failed: %s"
2178msgstr "" 2300msgstr ""
2179 2301
2180#: src/fs/fs_publish.c:864 2302#: src/fs/fs_publish.c:866
2181msgid "needs to be an actual file" 2303msgid "needs to be an actual file"
2182msgstr "" 2304msgstr ""
2183 2305
2184#: src/fs/fs_publish.c:1090 2306#: src/fs/fs_publish.c:1092
2185#, c-format 2307#, c-format
2186msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2308msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2187msgstr "" 2309msgstr ""
2188 2310
2189#: src/fs/fs_publish.c:1161 2311#: src/fs/fs_publish.c:1164
2190#, c-format 2312#, c-format
2191msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2313msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2192msgstr "" 2314msgstr ""
2193 2315
2194#: src/fs/fs_publish_ksk.c:273 2316#: src/fs/fs_publish_ksk.c:219
2195msgid "Could not connect to datastore." 2317msgid "Could not connect to datastore."
2196msgstr "" 2318msgstr ""
2197 2319
2198#: src/fs/fs_search.c:742 2320#: src/fs/fs_search.c:815
2199#, fuzzy, c-format 2321#, fuzzy, c-format
2200msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2322msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2201msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2323msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2202 2324
2203#: src/fs/fs_search.c:800 2325#: src/fs/fs_search.c:874
2204#, c-format 2326#, c-format
2205msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2327msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2206msgstr "" 2328msgstr ""
@@ -2246,97 +2368,89 @@ msgstr "未知错误。\n"
2246msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2368msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2247msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2369msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2248 2370
2249#: src/fs/fs_unindex.c:566 src/fs/fs_unindex.c:633 2371#: src/fs/fs_unindex.c:565 src/fs/fs_unindex.c:628
2250#, fuzzy 2372#, fuzzy
2251msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2373msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2252msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2374msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2253 2375
2254#: src/fs/fs_unindex.c:646 2376#: src/fs/fs_unindex.c:641
2255#, fuzzy 2377#, fuzzy
2256msgid "Failed to open file for unindexing." 2378msgid "Failed to open file for unindexing."
2257msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2379msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2258 2380
2259#: src/fs/fs_unindex.c:680 2381#: src/fs/fs_unindex.c:675
2260msgid "Failed to compute hash of file." 2382msgid "Failed to compute hash of file."
2261msgstr "" 2383msgstr ""
2262 2384
2263#: src/fs/fs_uri.c:221 2385#: src/fs/fs_uri.c:222
2264#, no-c-format 2386#, no-c-format
2265msgid "`%' must be followed by HEX number" 2387msgid "`%' must be followed by HEX number"
2266msgstr "" 2388msgstr ""
2267 2389
2268#: src/fs/fs_uri.c:280 2390#: src/fs/fs_uri.c:281
2269msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2391msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2270msgstr "" 2392msgstr ""
2271 2393
2272#: src/fs/fs_uri.c:298 2394#: src/fs/fs_uri.c:299
2273msgid "`++' not allowed in KSK URI" 2395msgid "`++' not allowed in KSK URI"
2274msgstr "" 2396msgstr ""
2275 2397
2276#: src/fs/fs_uri.c:305 2398#: src/fs/fs_uri.c:306
2277msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 2399msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
2278msgstr "" 2400msgstr ""
2279 2401
2280#: src/fs/fs_uri.c:375 2402#: src/fs/fs_uri.c:376
2281msgid "Malformed SKS URI" 2403msgid "Malformed SKS URI"
2282msgstr "" 2404msgstr ""
2283 2405
2284#: src/fs/fs_uri.c:418 src/fs/fs_uri.c:433 2406#: src/fs/fs_uri.c:419 src/fs/fs_uri.c:434
2285msgid "Malformed CHK URI" 2407msgid "Malformed CHK URI"
2286msgstr "" 2408msgstr ""
2287 2409
2288#: src/fs/fs_uri.c:563 src/fs/fs_uri.c:578 src/fs/fs_uri.c:588 2410#: src/fs/fs_uri.c:576 src/fs/fs_uri.c:591 src/fs/fs_uri.c:601
2289#: src/fs/fs_uri.c:616 2411#: src/fs/fs_uri.c:629
2290msgid "SKS URI malformed" 2412msgid "SKS URI malformed"
2291msgstr "" 2413msgstr ""
2292 2414
2293#: src/fs/fs_uri.c:598 2415#: src/fs/fs_uri.c:611
2294msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 2416msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
2295msgstr "" 2417msgstr ""
2296 2418
2297#: src/fs/fs_uri.c:604 2419#: src/fs/fs_uri.c:617
2298msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 2420msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
2299msgstr "" 2421msgstr ""
2300 2422
2301#: src/fs/fs_uri.c:610 2423#: src/fs/fs_uri.c:623
2302msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 2424msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
2303msgstr "" 2425msgstr ""
2304 2426
2305#: src/fs/fs_uri.c:623 2427#: src/fs/fs_uri.c:636
2306msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 2428msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
2307msgstr "" 2429msgstr ""
2308 2430
2309#: src/fs/fs_uri.c:635 2431#: src/fs/fs_uri.c:648
2310msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 2432msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
2311msgstr "" 2433msgstr ""
2312 2434
2313#: src/fs/fs_uri.c:673 2435#: src/fs/fs_uri.c:686
2314msgid "Unrecognized URI type" 2436msgid "Unrecognized URI type"
2315msgstr "" 2437msgstr ""
2316 2438
2317#: src/fs/fs_uri.c:898 src/util/crypto_ecc.c:941 2439#: src/fs/fs_uri.c:911
2318#, fuzzy 2440#, fuzzy
2319msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2441msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2320msgstr "立即保存配置?" 2442msgstr "立即保存配置?"
2321 2443
2322#: src/fs/fs_uri.c:904 src/util/crypto_ecc.c:947 2444#: src/fs/fs_uri.c:917
2323#, fuzzy, c-format 2445#, fuzzy, c-format
2324msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2446msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2325msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 2447msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2326 2448
2327#: src/fs/fs_uri.c:945 2449#: src/fs/fs_uri.c:1099 src/fs/fs_uri.c:1126
2328msgid "identifier is NULL!"
2329msgstr ""
2330
2331#: src/fs/fs_uri.c:951
2332msgid "identifier has zero length!"
2333msgstr ""
2334
2335#: src/fs/fs_uri.c:1122 src/fs/fs_uri.c:1149
2336msgid "No keywords specified!\n" 2450msgid "No keywords specified!\n"
2337msgstr "" 2451msgstr ""
2338 2452
2339#: src/fs/fs_uri.c:1155 2453#: src/fs/fs_uri.c:1132
2340msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2454msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2341msgstr "" 2455msgstr ""
2342 2456
@@ -2372,25 +2486,25 @@ msgid ""
2372"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2486"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2373msgstr "" 2487msgstr ""
2374 2488
2375#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:302 2489#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:310
2376#: src/fs/gnunet-publish.c:683 2490#: src/fs/gnunet-publish.c:808
2377msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2491msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2378msgstr "" 2492msgstr ""
2379 2493
2380#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:687 2494#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:812
2381msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2495msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2382msgstr "" 2496msgstr ""
2383 2497
2384#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:690 2498#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:815
2385msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2499msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2386msgstr "" 2500msgstr ""
2387 2501
2388#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:714 2502#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:839
2389msgid "specify the priority of the content" 2503msgid "specify the priority of the content"
2390msgstr "" 2504msgstr ""
2391 2505
2392#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:327 2506#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:329
2393#: src/fs/gnunet-publish.c:721 2507#: src/fs/gnunet-publish.c:846
2394msgid "set the desired replication LEVEL" 2508msgid "set the desired replication LEVEL"
2395msgstr "" 2509msgstr ""
2396 2510
@@ -2464,7 +2578,7 @@ msgstr ""
2464msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2578msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2465msgstr "" 2579msgstr ""
2466 2580
2467#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:195 2581#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:273
2468#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 2582#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108
2469#, c-format 2583#, c-format
2470msgid "Unexpected status: %d\n" 2584msgid "Unexpected status: %d\n"
@@ -2475,7 +2589,7 @@ msgstr ""
2475msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2589msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2476msgstr "您必须指定一个昵称\n" 2590msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2477 2591
2478#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:629 2592#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:652
2479#, fuzzy, c-format 2593#, fuzzy, c-format
2480msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2594msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2481msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2595msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -2488,7 +2602,7 @@ msgstr ""
2488msgid "Target filename must be specified.\n" 2602msgid "Target filename must be specified.\n"
2489msgstr "" 2603msgstr ""
2490 2604
2491#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:607 2605#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:781
2492#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 2606#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140
2493#, fuzzy, c-format 2607#, fuzzy, c-format
2494msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2608msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -2552,223 +2666,214 @@ msgstr ""
2552msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 2666msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
2553msgstr "" 2667msgstr ""
2554 2668
2555#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:178 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 2669#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:227 src/fs/gnunet-pseudonym.c:229
2556#, fuzzy, c-format
2557msgid "Invalid argument `%s'\n"
2558msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2559
2560#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:273 src/fs/gnunet-pseudonym.c:280
2561#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282
2562#, fuzzy, c-format 2670#, fuzzy, c-format
2563msgid "Option `%s' ignored\n" 2671msgid "Option `%s' ignored\n"
2564msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2672msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2565 2673
2566#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:305 2674#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:265 src/statistics/gnunet-statistics.c:305
2567msgid "create or advertise namespace NAME" 2675#, fuzzy, c-format
2568msgstr "" 2676msgid "Invalid argument `%s'\n"
2677msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2569 2678
2570#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 2679#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:313
2571msgid "delete namespace NAME " 2680msgid "advertise namespace NAME"
2572msgstr "" 2681msgstr ""
2573 2682
2574#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:311 2683#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:316
2575msgid "" 2684msgid ""
2576"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " 2685"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified "
2577"multiple times)" 2686"multiple times)"
2578msgstr "" 2687msgstr ""
2579 2688
2580#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:315 src/fs/gnunet-publish.c:702 2689#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:320 src/fs/gnunet-publish.c:827
2581msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2690msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2582msgstr "" 2691msgstr ""
2583 2692
2584#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:318 2693#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:323
2585msgid "print names of local namespaces"
2586msgstr ""
2587
2588#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:321
2589msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" 2694msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
2590msgstr "" 2695msgstr ""
2591 2696
2592#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:324 2697#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:326
2593msgid "do not print names of remote namespaces" 2698msgid "do not print names of remote namespaces"
2594msgstr "" 2699msgstr ""
2595 2700
2596#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:330 2701#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:332
2597msgid "specify ID of the root of the namespace" 2702msgid "specify ID of the root of the namespace"
2598msgstr "" 2703msgstr ""
2599 2704
2600#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:333 2705#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:335
2601msgid "change rating of namespace ID by VALUE" 2706msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
2602msgstr "" 2707msgstr ""
2603 2708
2604#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:345 2709#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:347
2605msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2710msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2606msgstr "" 2711msgstr ""
2607 2712
2608#: src/fs/gnunet-publish.c:152 2713#: src/fs/gnunet-publish.c:230
2609#, c-format 2714#, c-format
2610msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2715msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2611msgstr "" 2716msgstr ""
2612 2717
2613#: src/fs/gnunet-publish.c:159 2718#: src/fs/gnunet-publish.c:237
2614#, c-format 2719#, c-format
2615msgid "Error publishing: %s.\n" 2720msgid "Error publishing: %s.\n"
2616msgstr "" 2721msgstr ""
2617 2722
2618#: src/fs/gnunet-publish.c:169 2723#: src/fs/gnunet-publish.c:247
2619#, c-format 2724#, c-format
2620msgid "Publishing `%s' done.\n" 2725msgid "Publishing `%s' done.\n"
2621msgstr "" 2726msgstr ""
2622 2727
2623#: src/fs/gnunet-publish.c:173 2728#: src/fs/gnunet-publish.c:251
2624#, c-format 2729#, c-format
2625msgid "URI is `%s'.\n" 2730msgid "URI is `%s'.\n"
2626msgstr "" 2731msgstr ""
2627 2732
2628#: src/fs/gnunet-publish.c:192 2733#: src/fs/gnunet-publish.c:270
2629msgid "Cleanup after abort complete.\n" 2734msgid "Cleanup after abort complete.\n"
2630msgstr "" 2735msgstr ""
2631 2736
2632#: src/fs/gnunet-publish.c:310 2737#: src/fs/gnunet-publish.c:388
2633#, fuzzy, c-format 2738#, fuzzy, c-format
2634msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2739msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2635msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2740msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2636 2741
2637#: src/fs/gnunet-publish.c:312 2742#: src/fs/gnunet-publish.c:390
2638#, fuzzy, c-format 2743#, fuzzy, c-format
2639msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2744msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2640msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2745msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2641 2746
2642#: src/fs/gnunet-publish.c:363 src/fs/gnunet-publish.c:617 2747#: src/fs/gnunet-publish.c:529
2643#, fuzzy, c-format
2644msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
2645msgstr "发送消息失败。\n"
2646
2647#: src/fs/gnunet-publish.c:438
2648#, fuzzy 2748#, fuzzy
2649msgid "Could not publish\n" 2749msgid "Could not publish\n"
2650msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2750msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2651 2751
2652#: src/fs/gnunet-publish.c:465 2752#: src/fs/gnunet-publish.c:552
2653msgid "Could not start publishing.\n" 2753msgid "Could not start publishing.\n"
2654msgstr "" 2754msgstr ""
2655 2755
2656#: src/fs/gnunet-publish.c:496 2756#: src/fs/gnunet-publish.c:585
2657#, fuzzy, c-format 2757#, fuzzy, c-format
2658msgid "Scanning directory `%s'.\n" 2758msgid "Scanning directory `%s'.\n"
2659msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2759msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2660 2760
2661#: src/fs/gnunet-publish.c:498 2761#: src/fs/gnunet-publish.c:587
2662#, fuzzy, c-format 2762#, fuzzy, c-format
2663msgid "Scanning file `%s'.\n" 2763msgid "Scanning file `%s'.\n"
2664msgstr "未知的命令“%s”。\n" 2764msgstr "未知的命令“%s”。\n"
2665 2765
2666#: src/fs/gnunet-publish.c:503 2766#: src/fs/gnunet-publish.c:592
2667#, c-format 2767#, c-format
2668msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 2768msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
2669msgstr "" 2769msgstr ""
2670 2770
2671#: src/fs/gnunet-publish.c:508 2771#: src/fs/gnunet-publish.c:597
2672msgid "Preprocessing complete.\n" 2772msgid "Preprocessing complete.\n"
2673msgstr "" 2773msgstr ""
2674 2774
2675#: src/fs/gnunet-publish.c:512 2775#: src/fs/gnunet-publish.c:601
2676#, fuzzy, c-format 2776#, fuzzy, c-format
2677msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 2777msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
2678msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2778msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2679 2779
2680#: src/fs/gnunet-publish.c:516 2780#: src/fs/gnunet-publish.c:605
2681msgid "Meta data extraction has finished.\n" 2781msgid "Meta data extraction has finished.\n"
2682msgstr "" 2782msgstr ""
2683 2783
2684#: src/fs/gnunet-publish.c:523 2784#: src/fs/gnunet-publish.c:612
2685#, fuzzy 2785#, fuzzy
2686msgid "Internal error scanning directory.\n" 2786msgid "Internal error scanning directory.\n"
2687msgstr "未知错误。\n" 2787msgstr "未知错误。\n"
2688 2788
2689#: src/fs/gnunet-publish.c:557 2789#: src/fs/gnunet-publish.c:643
2790#, c-format
2791msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
2792msgstr ""
2793
2794#: src/fs/gnunet-publish.c:669
2795#, fuzzy, c-format
2796msgid "Failed to access `%s': %s\n"
2797msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2798
2799#: src/fs/gnunet-publish.c:681
2800msgid ""
2801"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
2802"installed?\n"
2803msgstr ""
2804
2805#: src/fs/gnunet-publish.c:731
2690#, c-format 2806#, c-format
2691msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2807msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2692msgstr "" 2808msgstr ""
2693 2809
2694#: src/fs/gnunet-publish.c:564 2810#: src/fs/gnunet-publish.c:738
2695#, c-format 2811#, c-format
2696msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2812msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2697msgstr "" 2813msgstr ""
2698 2814
2699#: src/fs/gnunet-publish.c:570 2815#: src/fs/gnunet-publish.c:744
2700#, c-format 2816#, c-format
2701msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2817msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2702msgstr "" 2818msgstr ""
2703 2819
2704#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 2820#: src/fs/gnunet-publish.c:752 src/vpn/gnunet-vpn.c:213
2705#, c-format 2821#, c-format
2706msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2822msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2707msgstr "" 2823msgstr ""
2708 2824
2709#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 2825#: src/fs/gnunet-publish.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:769
2710#: src/transport/gnunet-transport.c:834 src/transport/gnunet-transport.c:864 2826#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873
2711#, c-format 2827#, c-format
2712msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2828msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2713msgstr "" 2829msgstr ""
2714 2830
2715#: src/fs/gnunet-publish.c:650 2831#: src/fs/gnunet-publish.c:819
2716#, fuzzy, c-format
2717msgid "Failed to access `%s': %s\n"
2718msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2719
2720#: src/fs/gnunet-publish.c:662
2721msgid ""
2722"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
2723"installed?\n"
2724msgstr ""
2725
2726#: src/fs/gnunet-publish.c:694
2727msgid "" 2832msgid ""
2728"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2833"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2729"upload" 2834"upload"
2730msgstr "" 2835msgstr ""
2731 2836
2732#: src/fs/gnunet-publish.c:698 2837#: src/fs/gnunet-publish.c:823
2733msgid "" 2838msgid ""
2734"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2839"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2735"can be specified multiple times)" 2840"can be specified multiple times)"
2736msgstr "" 2841msgstr ""
2737 2842
2738#: src/fs/gnunet-publish.c:705 2843#: src/fs/gnunet-publish.c:830
2739msgid "" 2844msgid ""
2740"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2845"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2741"in GNUnet database)" 2846"in GNUnet database)"
2742msgstr "" 2847msgstr ""
2743 2848
2744#: src/fs/gnunet-publish.c:710 2849#: src/fs/gnunet-publish.c:835
2745msgid "" 2850msgid ""
2746"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2851"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2747"namespace insertions only)" 2852"namespace insertions only)"
2748msgstr "" 2853msgstr ""
2749 2854
2750#: src/fs/gnunet-publish.c:718 2855#: src/fs/gnunet-publish.c:843
2751msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2856msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2752msgstr "" 2857msgstr ""
2753 2858
2754#: src/fs/gnunet-publish.c:724 2859#: src/fs/gnunet-publish.c:849
2755msgid "" 2860msgid ""
2756"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2861"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2757"compute URIs)" 2862"compute URIs)"
2758msgstr "" 2863msgstr ""
2759 2864
2760#: src/fs/gnunet-publish.c:728 2865#: src/fs/gnunet-publish.c:853
2761msgid "" 2866msgid ""
2762"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2867"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2763msgstr "" 2868msgstr ""
2764 2869
2765#: src/fs/gnunet-publish.c:732 2870#: src/fs/gnunet-publish.c:857
2766msgid "" 2871msgid ""
2767"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2872"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2768"to the file with the respective URI)" 2873"to the file with the respective URI)"
2769msgstr "" 2874msgstr ""
2770 2875
2771#: src/fs/gnunet-publish.c:748 2876#: src/fs/gnunet-publish.c:873
2772msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2877msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2773msgstr "" 2878msgstr ""
2774 2879
@@ -2810,11 +2915,11 @@ msgstr ""
2810msgid "# running average P2P latency (ms)" 2915msgid "# running average P2P latency (ms)"
2811msgstr "" 2916msgstr ""
2812 2917
2813#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:538 2918#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:539
2814msgid "# Loopback routes suppressed" 2919msgid "# Loopback routes suppressed"
2815msgstr "" 2920msgstr ""
2816 2921
2817#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:291 2922#: src/fs/gnunet-service-fs.c:640 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:291
2818#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1314 2923#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1314
2819#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 2924#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321
2820#, fuzzy, c-format 2925#, fuzzy, c-format
@@ -2964,6 +3069,37 @@ msgstr ""
2964msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3069msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2965msgstr "" 3070msgstr ""
2966 3071
3072#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:475
3073msgid "# replies received via mesh"
3074msgstr ""
3075
3076#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:489
3077msgid "# replies received via mesh dropped"
3078msgstr ""
3079
3080#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:259
3081msgid "# Blocks transferred via mesh"
3082msgstr ""
3083
3084#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:412
3085msgid "# queries received via mesh"
3086msgstr ""
3087
3088#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:455
3089#, fuzzy
3090msgid "# mesh client connections rejected"
3091msgstr ""
3092"\n"
3093"按任意键继续\n"
3094
3095#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:461
3096#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:501
3097#, fuzzy
3098msgid "# mesh connections active"
3099msgstr ""
3100"\n"
3101"按任意键继续\n"
3102
2967#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 3103#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269
2968msgid "# average retransmission delay (ms)" 3104msgid "# average retransmission delay (ms)"
2969msgstr "" 3105msgstr ""
@@ -3039,7 +3175,7 @@ msgid "# Replies received from DHT"
3039msgstr "" 3175msgstr ""
3040 3176
3041#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1189 3177#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1189
3042msgid "# Replies received from STREAM" 3178msgid "# Replies received from MESH"
3043msgstr "" 3179msgstr ""
3044 3180
3045#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1241 3181#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1241
@@ -3105,34 +3241,6 @@ msgstr ""
3105msgid "time required, content pushing disabled" 3241msgid "time required, content pushing disabled"
3106msgstr "" 3242msgstr ""
3107 3243
3108#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:777
3109msgid "# replies received via stream"
3110msgstr ""
3111
3112#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:791
3113msgid "# replies received via stream dropped"
3114msgstr ""
3115
3116#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:930
3117#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1384
3118#, fuzzy
3119msgid "# stream connections active"
3120msgstr ""
3121"\n"
3122"按任意键继续\n"
3123
3124#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1166
3125msgid "# Blocks transferred via stream"
3126msgstr ""
3127
3128#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1326
3129msgid "# queries received via stream"
3130msgstr ""
3131
3132#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1376
3133msgid "# stream client connections rejected"
3134msgstr ""
3135
3136#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 3244#: src/fs/gnunet-unindex.c:89
3137#, c-format 3245#, c-format
3138msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3246msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3185,23 +3293,23 @@ msgstr ""
3185msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3293msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3186msgstr "" 3294msgstr ""
3187 3295
3188#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 3296#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:681
3189msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3297msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3190msgstr "" 3298msgstr ""
3191 3299
3192#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682 3300#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:684
3193msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3301msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3194msgstr "" 3302msgstr ""
3195 3303
3196#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 3304#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
3197msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3305msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3198msgstr "" 3306msgstr ""
3199 3307
3200#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 3308#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690
3201msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" 3309msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
3202msgstr "" 3310msgstr ""
3203 3311
3204#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 3312#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:703
3205msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3313msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3206msgstr "" 3314msgstr ""
3207 3315
@@ -3255,45 +3363,45 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3255msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 3363msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
3256msgstr "" 3364msgstr ""
3257 3365
3258#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:586 3366#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:587
3259#, c-format 3367#, c-format
3260msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 3368msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
3261msgstr "" 3369msgstr ""
3262 3370
3263#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:648 3371#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:649
3264#, fuzzy, c-format 3372#, fuzzy, c-format
3265msgid "Failed to create page for `%s'\n" 3373msgid "Failed to create page for `%s'\n"
3266msgstr "发送消息失败。\n" 3374msgstr "发送消息失败。\n"
3267 3375
3268#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:664 3376#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:665
3269#, fuzzy, c-format 3377#, fuzzy, c-format
3270msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 3378msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
3271msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3379msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3272 3380
3273#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:700 3381#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:701
3274msgid "Domain name must not contain `.'\n" 3382msgid "Domain name must not contain `.'\n"
3275msgstr "" 3383msgstr ""
3276 3384
3277#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:708 3385#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:709
3278msgid "Domain name must not contain `+'\n" 3386msgid "Domain name must not contain `+'\n"
3279msgstr "" 3387msgstr ""
3280 3388
3281#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:912 src/namestore/gnunet-namestore.c:364 3389#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:913 src/namestore/gnunet-namestore.c:492
3282#, fuzzy 3390#, fuzzy
3283msgid "Failed to read or create private zone key\n" 3391msgid "Failed to read or create private zone key\n"
3284msgstr "无法为守护程序创建用户账户。" 3392msgstr "无法为守护程序创建用户账户。"
3285 3393
3286#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:375 3394#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:923 src/namestore/gnunet-namestore.c:503
3287#, fuzzy 3395#, fuzzy
3288msgid "Failed to connect to namestore\n" 3396msgid "Failed to connect to namestore\n"
3289msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3397msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3290 3398
3291#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:938 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2857 3399#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:939 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2857
3292#, fuzzy 3400#, fuzzy
3293msgid "Failed to start HTTP server\n" 3401msgid "Failed to start HTTP server\n"
3294msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3402msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3295 3403
3296#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:972 3404#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:973
3297msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" 3405msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service"
3298msgstr "" 3406msgstr ""
3299 3407
@@ -3319,95 +3427,100 @@ msgstr ""
3319msgid "GNUnet GNS proxy" 3427msgid "GNUnet GNS proxy"
3320msgstr "" 3428msgstr ""
3321 3429
3322#: src/gns/gnunet-service-gns.c:486 3430#: src/gns/gnunet-service-gns.c:497
3323#, c-format 3431#, c-format
3324msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT" 3432msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT"
3325msgstr "" 3433msgstr ""
3326 3434
3327#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1216 3435#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1225
3328#, fuzzy 3436#, fuzzy
3329msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 3437msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
3330msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3438msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3331 3439
3332#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1277 3440#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1286
3333#, fuzzy 3441#, fuzzy
3334msgid "Could not connect to DHT!\n" 3442msgid "Could not connect to DHT!\n"
3335msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 3443msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
3336 3444
3337#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1288 3445#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1297
3338#, fuzzy 3446#, fuzzy
3339msgid "Unable to initialize resolver!\n" 3447msgid "Unable to initialize resolver!\n"
3340msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 3448msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
3341 3449
3342#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:3439 3450#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:3446
3343#, c-format 3451#, c-format
3344msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n" 3452msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n"
3345msgstr "" 3453msgstr ""
3346 3454
3347#: src/hello/gnunet-hello.c:119 3455#: src/hello/gnunet-hello.c:123
3348msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 3456msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
3349msgstr "" 3457msgstr ""
3350 3458
3351#: src/hello/gnunet-hello.c:125 3459#: src/hello/gnunet-hello.c:129
3352#, fuzzy, c-format 3460#, fuzzy, c-format
3353msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 3461msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3354msgstr "创建用户出错" 3462msgstr "创建用户出错"
3355 3463
3356#: src/hello/gnunet-hello.c:133 3464#: src/hello/gnunet-hello.c:137
3357#, c-format 3465#, c-format
3358msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 3466msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
3359msgstr "" 3467msgstr ""
3360 3468
3361#: src/hello/gnunet-hello.c:140 3469#: src/hello/gnunet-hello.c:144
3362#, c-format 3470#, c-format
3363msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 3471msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
3364msgstr "" 3472msgstr ""
3365 3473
3366#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:179 3474#: src/hello/gnunet-hello.c:154 src/hello/gnunet-hello.c:183
3367#, fuzzy, c-format 3475#, fuzzy, c-format
3368msgid "Error opening file `%s': %s\n" 3476msgid "Error opening file `%s': %s\n"
3369msgstr "创建用户出错" 3477msgstr "创建用户出错"
3370 3478
3371#: src/hello/gnunet-hello.c:166 3479#: src/hello/gnunet-hello.c:170
3372#, c-format 3480#, c-format
3373msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 3481msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
3374msgstr "" 3482msgstr ""
3375 3483
3376#: src/hello/gnunet-hello.c:191 3484#: src/hello/gnunet-hello.c:195
3377#, fuzzy, c-format 3485#, fuzzy, c-format
3378msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 3486msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
3379msgstr "创建用户出错" 3487msgstr "创建用户出错"
3380 3488
3381#: src/hello/hello.c:936 3489#: src/hello/gnunet-hello.c:203
3490#, c-format
3491msgid "Modified %u addresses \n"
3492msgstr ""
3493
3494#: src/hello/hello.c:945
3382#, fuzzy 3495#, fuzzy
3383msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 3496msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
3384msgstr "保存配置失败。" 3497msgstr "保存配置失败。"
3385 3498
3386#: src/hello/hello.c:945 3499#: src/hello/hello.c:954
3387#, fuzzy 3500#, fuzzy
3388msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 3501msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
3389msgstr "保存配置失败。" 3502msgstr "保存配置失败。"
3390 3503
3391#: src/hello/hello.c:955 3504#: src/hello/hello.c:964
3392#, fuzzy 3505#, fuzzy
3393msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 3506msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
3394msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3507msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3395 3508
3396#: src/hello/hello.c:965 3509#: src/hello/hello.c:974
3397msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 3510msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
3398msgstr "" 3511msgstr ""
3399 3512
3400#: src/hello/hello.c:982 3513#: src/hello/hello.c:991
3401#, c-format 3514#, c-format
3402msgid "Plugin `%s' not found\n" 3515msgid "Plugin `%s' not found\n"
3403msgstr "" 3516msgstr ""
3404 3517
3405#: src/hello/hello.c:991 3518#: src/hello/hello.c:1000
3406#, c-format 3519#, c-format
3407msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 3520msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
3408msgstr "" 3521msgstr ""
3409 3522
3410#: src/hello/hello.c:1010 3523#: src/hello/hello.c:1019
3411#, fuzzy, c-format 3524#, fuzzy, c-format
3412msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 3525msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
3413msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 3526msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -3461,8 +3574,8 @@ msgstr ""
3461#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 3574#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
3462#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 3575#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
3463#: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965 3576#: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965
3464#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1056 3577#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1063
3465#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071 3578#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1078
3466#, c-format 3579#, c-format
3467msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3580msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3468msgstr "" 3581msgstr ""
@@ -3601,9 +3714,9 @@ msgid "expired addresses encountered"
3601msgstr "" 3714msgstr ""
3602 3715
3603#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424 3716#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424
3604#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348 3717#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:358
3605#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418 3718#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428
3606#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489 3719#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
3607#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 3720#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
3608#, c-format 3721#, c-format
3609msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3722msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -3659,8 +3772,8 @@ msgstr ""
3659msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 3772msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
3660msgstr "" 3773msgstr ""
3661 3774
3662#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649 3775#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659
3663#: src/transport/gnunet-service-transport.c:661 3776#: src/transport/gnunet-service-transport.c:785
3664msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 3777msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
3665msgstr "" 3778msgstr ""
3666 3779
@@ -3689,6 +3802,78 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
3689msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 3802msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
3690msgstr "" 3803msgstr ""
3691 3804
3805#: src/identity/gnunet-identity.c:135
3806#, fuzzy, c-format
3807msgid "Failed to create ego: %s\n"
3808msgstr "发送消息失败。\n"
3809
3810#: src/identity/gnunet-identity.c:237
3811msgid "create ego NAME"
3812msgstr ""
3813
3814#: src/identity/gnunet-identity.c:240
3815msgid "delete ego NAME "
3816msgstr ""
3817
3818#: src/identity/gnunet-identity.c:243
3819msgid "display all egos"
3820msgstr ""
3821
3822#: src/identity/gnunet-identity.c:246
3823msgid "run in monitor mode egos"
3824msgstr ""
3825
3826#: src/identity/gnunet-identity.c:255
3827msgid "Maintain egos"
3828msgstr ""
3829
3830#: src/identity/gnunet-service-identity.c:336
3831msgid "no default known"
3832msgstr ""
3833
3834#: src/identity/gnunet-service-identity.c:357
3835msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
3836msgstr ""
3837
3838#: src/identity/gnunet-service-identity.c:434
3839#: src/identity/gnunet-service-identity.c:665
3840#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773
3841#, fuzzy, c-format
3842msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
3843msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3844
3845#: src/identity/gnunet-service-identity.c:441
3846msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
3847msgstr ""
3848
3849#: src/identity/gnunet-service-identity.c:511
3850msgid "identifier already in use for another ego"
3851msgstr ""
3852
3853#: src/identity/gnunet-service-identity.c:642
3854msgid "target name already exists"
3855msgstr ""
3856
3857#: src/identity/gnunet-service-identity.c:681
3858#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790
3859msgid "no matching ego found"
3860msgstr ""
3861
3862#: src/identity/gnunet-service-identity.c:824
3863#, fuzzy, c-format
3864msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
3865msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3866
3867#: src/identity/gnunet-service-identity.c:897
3868#, fuzzy, c-format
3869msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
3870msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3871
3872#: src/identity/gnunet-service-identity.c:909
3873#, fuzzy, c-format
3874msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
3875msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3876
3692#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:990 3877#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:990
3693#, c-format 3878#, c-format
3694msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" 3879msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
@@ -3708,52 +3893,39 @@ msgstr ""
3708msgid "help text" 3893msgid "help text"
3709msgstr "" 3894msgstr ""
3710 3895
3711#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 3896#: src/mesh/gnunet-mesh.c:205
3712msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 3897msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
3713msgstr "" 3898msgstr ""
3714 3899
3715#: src/mesh/gnunet-mesh.c:214 3900#: src/mesh/gnunet-mesh.c:208
3716#, fuzzy 3901#, fuzzy
3717msgid "provide information about a particular tunnel" 3902msgid "provide information about a particular tunnel"
3718msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 3903msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3719 3904
3720#: src/mesh/gnunet-mesh.c:224 3905#: src/mesh/gnunet-mesh.c:218
3721#, fuzzy 3906#, fuzzy
3722msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 3907msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3723msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 3908msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3724 3909
3725#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4649 3910#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5640
3726msgid "Wrong CORE service\n" 3911msgid "Wrong CORE service\n"
3727msgstr "" 3912msgstr ""
3728 3913
3729#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4790 3914#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5780 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5792
3730#, fuzzy, c-format 3915#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5804 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5816
3731msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 3916#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5828 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5840
3732msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 3917#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1425 src/nse/gnunet-service-nse.c:1443
3733 3918#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270
3734#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273 3919#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:282
3735#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299 3920#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:294
3736#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323 3921#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:307
3737#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4860
3738#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4872
3739#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4884
3740#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4896
3741#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4908
3742#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4920 src/nse/gnunet-service-nse.c:1500
3743#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1518
3744#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320
3745#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332
3746#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344
3747#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:357
3748#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 3922#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3749#, fuzzy, c-format 3923#, fuzzy, c-format
3750msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 3924msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3751msgstr "立即保存配置?" 3925msgstr "立即保存配置?"
3752 3926
3753#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357 3927#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5852 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5862
3754#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4932 3928#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5887
3755#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4942
3756#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4953
3757#, fuzzy, c-format 3929#, fuzzy, c-format
3758msgid "" 3930msgid ""
3759"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3931"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -3769,247 +3941,199 @@ msgstr ""
3769msgid "Could not access file `%s': %s\n" 3941msgid "Could not access file `%s': %s\n"
3770msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3942msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3771 3943
3772#: src/namestore/gnunet-namestore.c:212 3944#: src/namestore/gnunet-namestore.c:250
3773#, c-format 3945#, c-format
3774msgid "Adding record failed: %s\n" 3946msgid "Adding record failed: %s\n"
3775msgstr "" 3947msgstr ""
3776 3948
3777#: src/namestore/gnunet-namestore.c:243 3949#: src/namestore/gnunet-namestore.c:281
3778#, c-format 3950#, c-format
3779msgid "Deleting record failed: %s\n" 3951msgid "Deleting record failed: %s\n"
3780msgstr "" 3952msgstr ""
3781 3953
3782#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304 3954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:342
3783#, c-format 3955#, c-format
3784msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 3956msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
3785msgstr "" 3957msgstr ""
3786 3958
3787#: src/namestore/gnunet-namestore.c:320 3959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:358
3788msgid "for at least" 3960msgid "for at least"
3789msgstr "" 3961msgstr ""
3790 3962
3791#: src/namestore/gnunet-namestore.c:321 3963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:359
3792msgid "until" 3964msgid "until"
3793msgstr "" 3965msgstr ""
3794 3966
3795#: src/namestore/gnunet-namestore.c:356 3967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:475
3968#, fuzzy, c-format
3969msgid "Using default zone file `%s'\n"
3970msgstr "卸载 GNUnet 服务"
3971
3972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:484
3796#, c-format 3973#, c-format
3797msgid "No options given\n" 3974msgid "No options given\n"
3798msgstr "" 3975msgstr ""
3799 3976
3800#: src/namestore/gnunet-namestore.c:386 3977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:513 src/namestore/gnunet-namestore.c:522
3801#, fuzzy, c-format 3978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:539 src/namestore/gnunet-namestore.c:561
3802msgid "Unsupported type `%s'\n" 3979#: src/namestore/gnunet-namestore.c:605
3803msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3804
3805#: src/namestore/gnunet-namestore.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:418
3806#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 src/namestore/gnunet-namestore.c:477
3807#: src/namestore/gnunet-namestore.c:518
3808#, fuzzy, c-format 3980#, fuzzy, c-format
3809msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 3981msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
3810msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 3982msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
3811 3983
3812#: src/namestore/gnunet-namestore.c:395 src/namestore/gnunet-namestore.c:419 3984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:514 src/namestore/gnunet-namestore.c:523
3813msgid "add/del" 3985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:540 src/namestore/gnunet-namestore.c:562
3986msgid "add"
3814msgstr "" 3987msgstr ""
3815 3988
3816#: src/namestore/gnunet-namestore.c:408 3989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:531
3990#, fuzzy, c-format
3991msgid "Unsupported type `%s'\n"
3992msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3993
3994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:551
3817#, c-format 3995#, c-format
3818msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 3996msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
3819msgstr "" 3997msgstr ""
3820 3998
3821#: src/namestore/gnunet-namestore.c:446 3999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:587
3822#, fuzzy, c-format 4000#, fuzzy, c-format
3823msgid "Invalid time format `%s'\n" 4001msgid "Invalid time format `%s'\n"
3824msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4002msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
3825 4003
3826#: src/namestore/gnunet-namestore.c:455 4004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:606
3827#, c-format
3828msgid ""
3829"Deletion requires either absolute time, or no time at all. Got relative time "
3830"`%s' instead.\n"
3831msgstr ""
3832
3833#: src/namestore/gnunet-namestore.c:466 src/namestore/gnunet-namestore.c:478
3834#: src/namestore/gnunet-namestore.c:497
3835msgid "add"
3836msgstr ""
3837
3838#: src/namestore/gnunet-namestore.c:496
3839#, fuzzy, c-format
3840msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
3841msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
3842
3843#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519
3844msgid "del" 4005msgid "del"
3845msgstr "" 4006msgstr ""
3846 4007
3847#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 4008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:649
3848#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:701 4009#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:711
3849#, fuzzy, c-format 4010#, fuzzy, c-format
3850msgid "Invalid URI `%s'\n" 4011msgid "Invalid URI `%s'\n"
3851msgstr "无效条目。\n" 4012msgstr "无效条目。\n"
3852 4013
3853#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 4014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:727
3854#, fuzzy, c-format
3855msgid "Using default zone file `%s'\n"
3856msgstr "卸载 GNUnet 服务"
3857
3858#: src/namestore/gnunet-namestore.c:677
3859msgid "add record" 4015msgid "add record"
3860msgstr "" 4016msgstr ""
3861 4017
3862#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680 4018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:730
3863msgid "delete record" 4019msgid "delete record"
3864msgstr "" 4020msgstr ""
3865 4021
3866#: src/namestore/gnunet-namestore.c:683 4022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:733
3867msgid "display records" 4023msgid "display records"
3868msgstr "" 4024msgstr ""
3869 4025
3870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:686 4026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:736
3871msgid "" 4027msgid ""
3872"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4028"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
3873msgstr "" 4029msgstr ""
3874 4030
3875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:689 4031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739
4032#, fuzzy
4033msgid "monitor changes in the namestore"
4034msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4035
4036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:742
3876msgid "name of the record to add/delete/display" 4037msgid "name of the record to add/delete/display"
3877msgstr "" 4038msgstr ""
3878 4039
3879#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692 4040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745
3880msgid "type of the record to add/delete/display" 4041msgid "type of the record to add/delete/display"
3881msgstr "" 4042msgstr ""
3882 4043
3883#: src/namestore/gnunet-namestore.c:695 4044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:748
3884msgid "URI to import into our zone" 4045msgid "URI to import into our zone"
3885msgstr "" 4046msgstr ""
3886 4047
3887#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 4048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:751
3888msgid "value of the record to add/delete" 4049msgid "value of the record to add/delete"
3889msgstr "" 4050msgstr ""
3890 4051
3891#: src/namestore/gnunet-namestore.c:701 4052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754
3892msgid "create or list public record" 4053msgid "create or list public record"
3893msgstr "" 4054msgstr ""
3894 4055
3895#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704 4056#: src/namestore/gnunet-namestore.c:757
3896msgid "create or list non-authority record" 4057msgid "create or list non-authority record"
3897msgstr "" 4058msgstr ""
3898 4059
3899#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 4060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:760
3900msgid "filename with the zone key" 4061msgid "filename with the zone key"
3901msgstr "" 4062msgstr ""
3902 4063
3903#: src/namestore/gnunet-namestore.c:718 4064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:771
3904#, fuzzy 4065#, fuzzy
3905msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4066msgid "GNUnet zone manipulation tool"
3906msgstr "GNUnet 配置" 4067msgstr "GNUnet 配置"
3907 4068
3908#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:241 4069#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:300
3909#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:257 4070#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:318
3910#, fuzzy, c-format 4071#, fuzzy, c-format
3911msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" 4072msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n"
3912msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4073msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3913 4074
3914#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:243 4075#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:302
3915msgid "file exists but reading key failed" 4076msgid "file exists but reading key failed"
3916msgstr "" 4077msgstr ""
3917 4078
3918#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:259 4079#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:320
3919msgid "file exists with different key" 4080msgid "file exists with different key"
3920msgstr "" 4081msgstr ""
3921 4082
3922#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557 4083#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2127
3923#, fuzzy
3924msgid "Failed to find record to remove\n"
3925msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
3926
3927#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2172
3928#, fuzzy, c-format
3929msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
3930msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3931
3932#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2262
3933msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" 4084msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
3934msgstr "" 4085msgstr ""
3935 4086
3936#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2272 4087#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2137
3937#, c-format 4088#, c-format
3938msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" 4089msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n"
3939msgstr "" 4090msgstr ""
3940 4091
3941#: src/namestore/namestore_api.c:345 4092#: src/namestore/namestore_api.c:346
3942msgid "Namestore failed to add record" 4093msgid "Namestore failed to add record"
3943msgstr "" 4094msgstr ""
3944 4095
3945#: src/namestore/namestore_api.c:371 4096#: src/namestore/namestore_api.c:372
3946msgid "Namestore failed to add record\n" 4097msgid "Namestore failed to add record\n"
3947msgstr "" 4098msgstr ""
3948 4099
3949#: src/namestore/namestore_api.c:415 4100#: src/namestore/namestore_api_common.c:532
3950#, fuzzy 4101#: src/namestore/namestore_api_common.c:672
3951msgid "Failed to create new signature"
3952msgstr "发送消息失败。\n"
3953
3954#: src/namestore/namestore_api.c:419
3955msgid "Failed to put new set of records in database"
3956msgstr ""
3957
3958#: src/namestore/namestore_api.c:423
3959#, fuzzy
3960msgid "Failed to remove records from database"
3961msgstr "发送消息失败。\n"
3962
3963#: src/namestore/namestore_api.c:427
3964#, fuzzy
3965msgid "Failed to access database"
3966msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3967
3968#: src/namestore/namestore_api.c:431
3969#, fuzzy
3970msgid "unknown internal error in namestore"
3971msgstr "未知错误。\n"
3972
3973#: src/namestore/namestore_api.c:436
3974msgid "Protocol error"
3975msgstr ""
3976
3977#: src/namestore/namestore_common.c:532 src/namestore/namestore_common.c:672
3978#, fuzzy, c-format 4102#, fuzzy, c-format
3979msgid "Unsupported record type %d\n" 4103msgid "Unsupported record type %d\n"
3980msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4104msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3981 4105
3982#: src/namestore/namestore_common.c:539 4106#: src/namestore/namestore_api_common.c:539
3983#, fuzzy, c-format 4107#, fuzzy, c-format
3984msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4108msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
3985msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4109msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
3986 4110
3987#: src/namestore/namestore_common.c:562 4111#: src/namestore/namestore_api_common.c:562
3988#, fuzzy, c-format 4112#, fuzzy, c-format
3989msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4113msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
3990msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4114msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3991 4115
3992#: src/namestore/namestore_common.c:585 4116#: src/namestore/namestore_api_common.c:585
3993#, fuzzy, c-format 4117#, fuzzy, c-format
3994msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4118msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
3995msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4119msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3996 4120
3997#: src/namestore/namestore_common.c:603 4121#: src/namestore/namestore_api_common.c:603
3998#, fuzzy, c-format 4122#, fuzzy, c-format
3999msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4123msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4000msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4124msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4001 4125
4002#: src/namestore/namestore_common.c:616 4126#: src/namestore/namestore_api_common.c:616
4003#, fuzzy, c-format 4127#, fuzzy, c-format
4004msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4128msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4005msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4129msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4006 4130
4007#: src/namestore/namestore_common.c:637 4131#: src/namestore/namestore_api_common.c:637
4008#, fuzzy, c-format 4132#, fuzzy, c-format
4009msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4133msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4010msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4134msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4011 4135
4012#: src/namestore/namestore_common.c:663 4136#: src/namestore/namestore_api_common.c:663
4013#, fuzzy, c-format 4137#, fuzzy, c-format
4014msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4138msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4015msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4139msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4158,17 +4282,12 @@ msgstr ""
4158msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 4282msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4159msgstr "无法访问该服务" 4283msgstr "无法访问该服务"
4160 4284
4161#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419
4162#, fuzzy, c-format
4163msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
4164msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4165
4166#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433 4285#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433
4167msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4286msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
4168msgstr "" 4287msgstr ""
4169 4288
4170#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1508 4289#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1472
4171msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 4290msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4172msgstr "" 4291msgstr ""
4173 4292
4174#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215 4293#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215
@@ -4181,37 +4300,37 @@ msgstr ""
4181msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 4300msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
4182msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4301msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4183 4302
4184#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370 4303#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:372
4185#, fuzzy, c-format 4304#, fuzzy, c-format
4186msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" 4305msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
4187msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4306msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4188 4307
4189#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:445 4308#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:450
4190msgid "# peers known" 4309msgid "# peers known"
4191msgstr "" 4310msgstr ""
4192 4311
4193#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481 4312#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:486
4194#, c-format 4313#, c-format
4195msgid "" 4314msgid ""
4196"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 4315"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
4197msgstr "" 4316msgstr ""
4198 4317
4199#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:633 4318#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:639
4200#, fuzzy, c-format 4319#, fuzzy, c-format
4201msgid "Scanning directory `%s'\n" 4320msgid "Scanning directory `%s'\n"
4202msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4321msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4203 4322
4204#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:638 4323#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644
4205#, c-format 4324#, c-format
4206msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4325msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4207msgstr "" 4326msgstr ""
4208 4327
4209#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:970 4328#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:979
4210#, fuzzy, c-format 4329#, fuzzy, c-format
4211msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 4330msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
4212msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4331msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4213 4332
4214#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1250 4333#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1269
4215#, c-format 4334#, c-format
4216msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4335msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4217msgstr "" 4336msgstr ""
@@ -4246,103 +4365,108 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4246msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 4365msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
4247msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4366msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4248 4367
4249#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229 4368#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
4250#, fuzzy, c-format 4369#, fuzzy, c-format
4251msgid "%sPeer `%s'\n" 4370msgid "%sPeer `%s'\n"
4252msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4371msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4253 4372
4254#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:427 4373#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
4374#, c-format
4375msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
4376msgstr ""
4377
4378#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:437
4255#, fuzzy, c-format 4379#, fuzzy, c-format
4256msgid "Failure: Did not receive %s\n" 4380msgid "Failure: Did not receive %s\n"
4257msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4381msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4258 4382
4259#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:435 4383#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445
4260#, c-format 4384#, c-format
4261msgid "Failure: Received invalid %s\n" 4385msgid "Failure: Received invalid %s\n"
4262msgstr "" 4386msgstr ""
4263 4387
4264#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:444 4388#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:454
4265#, fuzzy, c-format 4389#, fuzzy, c-format
4266msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 4390msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
4267msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4391msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4268 4392
4269#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:457 4393#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:467
4270#, c-format 4394#, c-format
4271msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 4395msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
4272msgstr "" 4396msgstr ""
4273 4397
4274#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:521 4398#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
4275#, c-format 4399#, c-format
4276msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 4400msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
4277msgstr "" 4401msgstr ""
4278 4402
4279#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659 4403#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:669
4280#, fuzzy, c-format 4404#, fuzzy, c-format
4281msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4405msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4282msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 4406msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
4283 4407
4284#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 4408#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:675
4285#, c-format 4409#, c-format
4286msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4410msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4287msgstr "" 4411msgstr ""
4288 4412
4289#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727 4413#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734
4290#, c-format 4414#, c-format
4291msgid "I am peer `%s'.\n" 4415msgid "I am peer `%s'.\n"
4292msgstr "" 4416msgstr ""
4293 4417
4294#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759 4418#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777
4295msgid "don't resolve host names" 4419msgid "don't resolve host names"
4296msgstr "" 4420msgstr ""
4297 4421
4298#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:762 4422#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780
4299msgid "output only the identity strings" 4423msgid "output only the identity strings"
4300msgstr "" 4424msgstr ""
4301 4425
4302#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:765 4426#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783
4303msgid "include friend-only information" 4427msgid "include friend-only information"
4304msgstr "" 4428msgstr ""
4305 4429
4306#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:768 4430#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786
4307msgid "output our own identity only" 4431msgid "output our own identity only"
4308msgstr "" 4432msgstr ""
4309 4433
4310#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:771 4434#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789
4311#, fuzzy 4435#, fuzzy
4312msgid "list all known peers" 4436msgid "list all known peers"
4313msgstr "列出所有网络适配器" 4437msgstr "列出所有网络适配器"
4314 4438
4315#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:774 4439#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792
4316msgid "dump hello to file" 4440msgid "dump hello to file"
4317msgstr "" 4441msgstr ""
4318 4442
4319#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 4443#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
4320msgid "also output HELLO uri(s)" 4444msgid "also output HELLO uri(s)"
4321msgstr "" 4445msgstr ""
4322 4446
4323#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 4447#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798
4324msgid "add given HELLO uri to the database" 4448msgid "add given HELLO uri to the database"
4325msgstr "" 4449msgstr ""
4326 4450
4327#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:791 4451#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809
4328#, fuzzy 4452#, fuzzy
4329msgid "Print information about peers." 4453msgid "Print information about peers."
4330msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4454msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4331 4455
4332#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 4456#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
4333#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 4457#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:123
4334#, c-format 4458#, c-format
4335msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 4459msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
4336msgstr "" 4460msgstr ""
4337 4461
4338#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 4462#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
4339#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124 4463#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127
4340#, c-format 4464#, c-format
4341msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 4465msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
4342msgstr "" 4466msgstr ""
4343 4467
4344#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 4468#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
4345#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153 4469#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
4346#, fuzzy, c-format 4470#, fuzzy, c-format
4347msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 4471msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
4348msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4472msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4357,134 +4481,127 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4357msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 4481msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
4358msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4482msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4359 4483
4360#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:264 4484#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:266
4361msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 4485msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
4362msgstr "" 4486msgstr ""
4363 4487
4364#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:270 4488#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:272
4365msgid "# DNS requests mapped to VPN" 4489msgid "# DNS requests mapped to VPN"
4366msgstr "" 4490msgstr ""
4367 4491
4368#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:323 4492#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:325
4369msgid "# DNS records modified" 4493msgid "# DNS records modified"
4370msgstr "" 4494msgstr ""
4371 4495
4372#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:500 4496#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:502
4373msgid "# DNS replies intercepted" 4497msgid "# DNS replies intercepted"
4374msgstr "" 4498msgstr ""
4375 4499
4376#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:506 4500#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:508
4377msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 4501msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
4378msgstr "" 4502msgstr ""
4379 4503
4380#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:602 4504#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:604
4381msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 4505msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
4382msgstr "" 4506msgstr ""
4383 4507
4384#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:632 4508#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:634
4385msgid "# DNS requests intercepted" 4509msgid "# DNS requests intercepted"
4386msgstr "" 4510msgstr ""
4387 4511
4388#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:637 4512#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:639
4389msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" 4513msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)"
4390msgstr "" 4514msgstr ""
4391 4515
4392#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:645 4516#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:647
4393msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 4517msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
4394msgstr "" 4518msgstr ""
4395 4519
4396#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716 4520#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:715
4397msgid "# DNS replies received" 4521msgid "# DNS replies received"
4398msgstr "" 4522msgstr ""
4399 4523
4400#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:730 4524#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:729
4401msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 4525msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
4402msgstr "" 4526msgstr ""
4403 4527
4404#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:748 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:760 4528#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:747 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:759
4405msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)" 4529msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)"
4406msgstr "" 4530msgstr ""
4407 4531
4408#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:907 4532#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:901 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:910
4409#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940 4533#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940
4410#, fuzzy, c-format 4534#, fuzzy, c-format
4411msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 4535msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
4412msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4536msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4413 4537
4414#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:976 4538#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:977
4415msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 4539msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
4416msgstr "" 4540msgstr ""
4417 4541
4418#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:432 4542#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
4419msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 4543msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4420msgstr "" 4544msgstr ""
4421 4545
4422#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1247 4546#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1279
4423msgid "No configuration file given. Exiting\n" 4547msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4424msgstr "" 4548msgstr ""
4425 4549
4426#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1258 4550#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1290
4427#, fuzzy 4551#, fuzzy
4428msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 4552msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
4429msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4553msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4430 4554
4431#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1287 4555#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1319
4432#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 4556#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4433#, c-format 4557#, c-format
4434msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 4558msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
4435msgstr "" 4559msgstr ""
4436 4560
4437#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1293 4561#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1325
4438#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 4562#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4439#, c-format 4563#, c-format
4440msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 4564msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4441msgstr "" 4565msgstr ""
4442 4566
4443#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1300 4567#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1332
4444#, fuzzy, c-format 4568#, fuzzy, c-format
4445msgid "No files found in `%s'\n" 4569msgid "No files found in `%s'\n"
4446msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4570msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4447 4571
4448#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1309 4572#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341
4449msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 4573msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4450msgstr "" 4574msgstr ""
4451 4575
4452#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1319 4576#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361
4453#, fuzzy
4454msgid ""
4455"Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
4456"Exiting.\n"
4457msgstr "创建用户出错"
4458
4459#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327
4460#, fuzzy 4577#, fuzzy
4461msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 4578msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4462msgstr "创建用户出错" 4579msgstr "创建用户出错"
4463 4580
4464#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1394 4581#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1443
4465#, fuzzy 4582#, fuzzy
4466msgid "name of the file for writing statistics" 4583msgid "name of the file for writing statistics"
4467msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4584msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4468 4585
4469#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 4586#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446
4470msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 4587msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
4471msgstr "" 4588msgstr ""
4472 4589
4473#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1400 4590#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
4474msgid "directory with policy files" 4591msgid "directory with policy files"
4475msgstr "" 4592msgstr ""
4476 4593
4477#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1403 4594#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1452
4478#, fuzzy 4595#, fuzzy
4479msgid "name of file with input strings" 4596msgid "name of file with input strings"
4480msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4597msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4481 4598
4482#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1406 4599#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
4483#, fuzzy 4600#, fuzzy
4484msgid "name of file with hosts' names" 4601msgid "name of file with hosts' names"
4485msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4602msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4486 4603
4487#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1418 4604#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467
4488msgid "Profiler for regex" 4605msgid "Profiler for regex"
4489msgstr "" 4606msgstr ""
4490 4607
@@ -4500,6 +4617,32 @@ msgstr ""
4500msgid "Profiler for regex library" 4617msgid "Profiler for regex library"
4501msgstr "" 4618msgstr ""
4502 4619
4620#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224
4621#, fuzzy
4622msgid "number of element in set A-B"
4623msgstr "迭代次数"
4624
4625#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227
4626#, fuzzy
4627msgid "number of element in set B-A"
4628msgstr "迭代次数"
4629
4630#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230
4631msgid "number of common elements in A and B"
4632msgstr ""
4633
4634#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233
4635msgid "hash num"
4636msgstr ""
4637
4638#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:236
4639msgid "ibf size"
4640msgstr ""
4641
4642#: src/set/gnunet-set-profiler.c:296
4643msgid "oeration to execute"
4644msgstr ""
4645
4503#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 4646#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271
4504#, c-format 4647#, c-format
4505msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 4648msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
@@ -4520,68 +4663,68 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4520msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 4663msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
4521msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4664msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4522 4665
4523#: src/statistics/gnunet-statistics.c:181 4666#: src/statistics/gnunet-statistics.c:186
4524#, fuzzy, c-format
4525msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
4526msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4527
4528#: src/statistics/gnunet-statistics.c:190
4529#, fuzzy, c-format
4530msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
4531msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4532
4533#: src/statistics/gnunet-statistics.c:196
4534#, c-format
4535msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
4536msgstr ""
4537
4538#: src/statistics/gnunet-statistics.c:210
4539msgid "Missing argument: subsystem \n" 4667msgid "Missing argument: subsystem \n"
4540msgstr "" 4668msgstr ""
4541 4669
4542#: src/statistics/gnunet-statistics.c:216 4670#: src/statistics/gnunet-statistics.c:192
4543msgid "Missing argument: name\n" 4671msgid "Missing argument: name\n"
4544msgstr "" 4672msgstr ""
4545 4673
4546#: src/statistics/gnunet-statistics.c:247 4674#: src/statistics/gnunet-statistics.c:223
4547#, c-format 4675#, c-format
4548msgid "No subsystem or name given\n" 4676msgid "No subsystem or name given\n"
4549msgstr "" 4677msgstr ""
4550 4678
4551#: src/statistics/gnunet-statistics.c:255 4679#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231
4552#, fuzzy, c-format 4680#, fuzzy, c-format
4553msgid "Failed to initialize watch routine\n" 4681msgid "Failed to initialize watch routine\n"
4554msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4682msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4555 4683
4556#: src/statistics/gnunet-statistics.c:310 4684#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258
4685#, fuzzy, c-format
4686msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
4687msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4688
4689#: src/statistics/gnunet-statistics.c:266
4690#, fuzzy, c-format
4691msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
4692msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4693
4694#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273
4695#, c-format
4696msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
4697msgstr ""
4698
4699#: src/statistics/gnunet-statistics.c:331
4557msgid "limit output to statistics for the given NAME" 4700msgid "limit output to statistics for the given NAME"
4558msgstr "" 4701msgstr ""
4559 4702
4560#: src/statistics/gnunet-statistics.c:313 4703#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
4561msgid "make the value being set persistent" 4704msgid "make the value being set persistent"
4562msgstr "" 4705msgstr ""
4563 4706
4564#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316 4707#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337
4565msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 4708msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
4566msgstr "" 4709msgstr ""
4567 4710
4568#: src/statistics/gnunet-statistics.c:319 4711#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340
4569msgid "just print the statistics value" 4712msgid "just print the statistics value"
4570msgstr "" 4713msgstr ""
4571 4714
4572#: src/statistics/gnunet-statistics.c:322 4715#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343
4573msgid "watch value continuously" 4716msgid "watch value continuously"
4574msgstr "" 4717msgstr ""
4575 4718
4576#: src/statistics/gnunet-statistics.c:325 4719#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346
4577msgid "connect to remote host" 4720msgid "connect to remote host"
4578msgstr "" 4721msgstr ""
4579 4722
4580#: src/statistics/gnunet-statistics.c:328 4723#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349
4581msgid "port for remote host" 4724msgid "port for remote host"
4582msgstr "" 4725msgstr ""
4583 4726
4584#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 4727#: src/statistics/gnunet-statistics.c:361
4585msgid "Print statistics about GNUnet operations." 4728msgid "Print statistics about GNUnet operations."
4586msgstr "" 4729msgstr ""
4587 4730
@@ -4601,12 +4744,26 @@ msgstr ""
4601msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" 4744msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
4602msgstr "" 4745msgstr ""
4603 4746
4604#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:692 4747#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727
4605#, c-format 4748#, c-format
4606msgid "" 4749msgid ""
4607"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 4750"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
4608msgstr "" 4751msgstr ""
4609 4752
4753#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:964
4754#, fuzzy
4755msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
4756msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4757
4758#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:970
4759msgid "Request doesn't fit into a message"
4760msgstr ""
4761
4762#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1008
4763#, c-format
4764msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
4765msgstr ""
4766
4610#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57 4767#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57
4611#, c-format 4768#, c-format
4612msgid "Job command file not given. Exiting\n" 4769msgid "Job command file not given. Exiting\n"
@@ -4654,50 +4811,50 @@ msgstr ""
4654msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 4811msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
4655msgstr "" 4812msgstr ""
4656 4813
4657#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1879 4814#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1878
4658#, fuzzy, c-format 4815#, fuzzy, c-format
4659msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4816msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4660msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 4817msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
4661 4818
4662#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:891 4819#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:802
4663msgid "Linking controllers failed. Exiting" 4820msgid "Linking controllers failed. Exiting"
4664msgstr "" 4821msgstr ""
4665 4822
4666#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1094 4823#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:944
4667#, c-format 4824#, c-format
4668msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 4825msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
4669msgstr "" 4826msgstr ""
4670 4827
4671#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1175 4828#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009
4672msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 4829msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
4673msgstr "" 4830msgstr ""
4674 4831
4675#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1320 4832#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1111
4676#, c-format 4833#, c-format
4677msgid "Host %s cannot start testbed\n" 4834msgid "Host %s cannot start testbed\n"
4678msgstr "" 4835msgstr ""
4679 4836
4680#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1324 4837#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1115
4681msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 4838msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
4682msgstr "" 4839msgstr ""
4683 4840
4684#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365 4841#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153
4685msgid "Cannot start the master controller" 4842msgid "Cannot start the master controller"
4686msgstr "" 4843msgstr ""
4687 4844
4688#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1383 4845#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1171
4689msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 4846msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
4690msgstr "" 4847msgstr ""
4691 4848
4692#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1443 4849#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1231
4693msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 4850msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
4694msgstr "" 4851msgstr ""
4695 4852
4696#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1455 4853#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1243
4697msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 4854msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
4698msgstr "" 4855msgstr ""
4699 4856
4700#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1479 4857#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1267
4701msgid "Specified topology must be supported by testbed" 4858msgid "Specified topology must be supported by testbed"
4702msgstr "" 4859msgstr ""
4703 4860
@@ -4743,33 +4900,33 @@ msgstr ""
4743msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 4900msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
4744msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4901msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4745 4902
4746#: src/testing/gnunet-testing.c:133 4903#: src/testing/gnunet-testing.c:130
4747#, fuzzy, c-format 4904#, fuzzy, c-format
4748msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 4905msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
4749msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4906msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4750 4907
4751#: src/testing/gnunet-testing.c:210 4908#: src/testing/gnunet-testing.c:199
4752#, fuzzy 4909#, fuzzy
4753msgid "create unique configuration files" 4910msgid "create unique configuration files"
4754msgstr "更改配置文件中的一个值" 4911msgstr "更改配置文件中的一个值"
4755 4912
4756#: src/testing/gnunet-testing.c:212 4913#: src/testing/gnunet-testing.c:201
4757msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 4914msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
4758msgstr "" 4915msgstr ""
4759 4916
4760#: src/testing/gnunet-testing.c:214 4917#: src/testing/gnunet-testing.c:203
4761#, fuzzy 4918#, fuzzy
4762msgid "" 4919msgid ""
4763"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 4920"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
4764"extract" 4921"extract"
4765msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" 4922msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
4766 4923
4767#: src/testing/gnunet-testing.c:216 4924#: src/testing/gnunet-testing.c:205
4768#, fuzzy 4925#, fuzzy
4769msgid "configuration template" 4926msgid "configuration template"
4770msgstr "配置已保存" 4927msgstr "配置已保存"
4771 4928
4772#: src/testing/gnunet-testing.c:225 4929#: src/testing/gnunet-testing.c:214
4773msgid "Command line tool to access the testing library" 4930msgid "Command line tool to access the testing library"
4774msgstr "" 4931msgstr ""
4775 4932
@@ -4797,54 +4954,54 @@ msgstr ""
4797msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 4954msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
4798msgstr "" 4955msgstr ""
4799 4956
4800#: src/testing/testing.c:719 4957#: src/testing/testing.c:722
4801#, c-format 4958#, c-format
4802msgid "Key number %u does not exist\n" 4959msgid "Key number %u does not exist\n"
4803msgstr "" 4960msgstr ""
4804 4961
4805#: src/testing/testing.c:730 4962#: src/testing/testing.c:733
4806#, fuzzy, c-format 4963#, fuzzy, c-format
4807msgid "Error while decoding key %u\n" 4964msgid "Error while decoding key %u\n"
4808msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 4965msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
4809 4966
4810#: src/testing/testing.c:1175 4967#: src/testing/testing.c:1177
4811#, fuzzy 4968#, fuzzy
4812msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 4969msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
4813msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4970msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4814 4971
4815#: src/testing/testing.c:1182 4972#: src/testing/testing.c:1184
4816#, c-format 4973#, c-format
4817msgid "" 4974msgid ""
4818"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 4975"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
4819"precompute more hostkeys first.\n" 4976"precompute more hostkeys first.\n"
4820msgstr "" 4977msgstr ""
4821 4978
4822#: src/testing/testing.c:1191 4979#: src/testing/testing.c:1193
4823#, fuzzy, c-format 4980#, fuzzy, c-format
4824msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 4981msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
4825msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4982msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4826 4983
4827#: src/testing/testing.c:1211 4984#: src/testing/testing.c:1209
4828#, fuzzy, c-format 4985#, fuzzy, c-format
4829msgid "Cannot open hostkey file: %s\n" 4986msgid "Cannot open hostkey file: %s\n"
4830msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4987msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4831 4988
4832#: src/testing/testing.c:1221 4989#: src/testing/testing.c:1219
4833#, fuzzy, c-format 4990#, fuzzy, c-format
4834msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 4991msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
4835msgstr "发送消息失败。\n" 4992msgstr "发送消息失败。\n"
4836 4993
4837#: src/testing/testing.c:1243 4994#: src/testing/testing.c:1241
4838#, fuzzy, c-format 4995#, fuzzy, c-format
4839msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 4996msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
4840msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4997msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4841 4998
4842#: src/testing/testing.c:1343 4999#: src/testing/testing.c:1341
4843#, fuzzy, c-format 5000#, fuzzy, c-format
4844msgid "Failed to start `%s': %s\n" 5001msgid "Failed to start `%s': %s\n"
4845msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5002msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4846 5003
4847#: src/testing/testing.c:1709 5004#: src/testing/testing.c:1707
4848#, fuzzy, c-format 5005#, fuzzy, c-format
4849msgid "Failed to load configuration from %s\n" 5006msgid "Failed to load configuration from %s\n"
4850msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5007msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4955,24 +5112,31 @@ msgstr ""
4955msgid "# disconnects due to blacklist" 5112msgid "# disconnects due to blacklist"
4956msgstr "" 5113msgstr ""
4957 5114
4958#: src/transport/gnunet-service-transport.c:174 5115#: src/transport/gnunet-service-transport.c:169
4959msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 5116msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
4960msgstr "" 5117msgstr ""
4961 5118
4962#: src/transport/gnunet-service-transport.c:239 5119#: src/transport/gnunet-service-transport.c:235
4963msgid "# bytes total received" 5120msgid "# bytes total received"
4964msgstr "" 5121msgstr ""
4965 5122
4966#: src/transport/gnunet-service-transport.c:286 5123#: src/transport/gnunet-service-transport.c:282
4967msgid "# bytes payload received" 5124msgid "# bytes payload received"
4968msgstr "" 5125msgstr ""
4969 5126
4970#: src/transport/gnunet-service-transport.c:642 5127#: src/transport/gnunet-service-transport.c:432
4971#, fuzzy, c-format 5128#, fuzzy, c-format
4972msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 5129msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n"
4973msgstr "接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5130msgstr "用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n"
4974 5131
4975#: src/transport/gnunet-service-transport.c:741 5132#: src/transport/gnunet-service-transport.c:480
5133#, c-format
5134msgid ""
5135"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
5136"`%s' address `%s' session %p\n"
5137msgstr ""
5138
5139#: src/transport/gnunet-service-transport.c:754
4976msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 5140msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4977msgstr "" 5141msgstr ""
4978 5142
@@ -5055,100 +5219,130 @@ msgstr ""
5055msgid "# ms throttling suggested" 5219msgid "# ms throttling suggested"
5056msgstr "" 5220msgstr ""
5057 5221
5058#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2774 5222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2769
5059msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 5223msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
5060msgstr "" 5224msgstr ""
5061 5225
5062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2789 5226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2784
5063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2823 5227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815
5064msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 5228msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
5065msgstr "" 5229msgstr ""
5066 5230
5067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2836 5231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2828
5068msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 5232msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
5069msgstr "" 5233msgstr ""
5070 5234
5071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2869 5235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2859
5072msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 5236msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
5073msgstr "" 5237msgstr ""
5074 5238
5075#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3050 5239#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3040
5076msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 5240msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
5077msgstr "" 5241msgstr ""
5078 5242
5079#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 5243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3093
5080msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 5244msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
5081msgstr "" 5245msgstr ""
5082 5246
5083#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119 5247#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107
5084msgid "# disconnects due to quota of 0" 5248msgid "# disconnects due to quota of 0"
5085msgstr "" 5249msgstr ""
5086 5250
5087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 5251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138
5088msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 5252msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
5089msgstr "" 5253msgstr ""
5090 5254
5091#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3161 5255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3149
5092msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 5256msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
5093msgstr "" 5257msgstr ""
5094 5258
5095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 5259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188
5096msgid "# other peer asked to disconnect from us" 5260msgid "# other peer asked to disconnect from us"
5097msgstr "" 5261msgstr ""
5098 5262
5099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3287 5263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283
5100msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 5264msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
5101msgstr "" 5265msgstr ""
5102 5266
5103#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:113 5267#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116
5104msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 5268msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
5105msgstr "" 5269msgstr ""
5106 5270
5107#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:453 5271#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:170
5272#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178
5273#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186
5274#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
5275#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202
5276#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210
5277#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
5278#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
5279#, fuzzy, c-format
5280msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
5281msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5282
5283#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
5284#, c-format
5285msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
5286msgstr ""
5287
5288#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:455
5108msgid "# address records discarded" 5289msgid "# address records discarded"
5109msgstr "" 5290msgstr ""
5110 5291
5111#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515 5292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:518
5112#, c-format 5293#, c-format
5113msgid "" 5294msgid ""
5114"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 5295"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
5115"not happen.\n" 5296"not happen.\n"
5116msgstr "" 5297msgstr ""
5117 5298
5118#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:564 5299#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
5119msgid "# PING without HELLO messages sent" 5300msgid "# PING without HELLO messages sent"
5120msgstr "" 5301msgstr ""
5121 5302
5122#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:651 5303#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:664
5123msgid "# address revalidations started" 5304msgid "# address revalidations started"
5124msgstr "" 5305msgstr ""
5125 5306
5126#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:910 5307#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:930
5127msgid "# PING message for different peer received" 5308msgid "# PING message for different peer received"
5128msgstr "" 5309msgstr ""
5129 5310
5130#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:955 5311#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:989
5312msgid "# failed address checks during validation"
5313msgstr ""
5314
5315#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:999
5316msgid "# successful address checks during validation"
5317msgstr ""
5318
5319#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1018
5131#, c-format 5320#, c-format
5132msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 5321msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
5133msgstr "" 5322msgstr ""
5134 5323
5135#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1051 5324#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072
5325#, fuzzy, c-format
5326msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
5327msgstr "发送消息失败。\n"
5328
5329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1117
5136msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 5330msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
5137msgstr "" 5331msgstr ""
5138 5332
5139#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1060 5333#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126
5140msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 5334msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
5141msgstr "" 5335msgstr ""
5142 5336
5143#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 5337#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1253
5144msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 5338msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
5145msgstr "" 5339msgstr ""
5146 5340
5147#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 5341#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1268
5148msgid "# PONGs dropped, signature expired" 5342msgid "# PONGs dropped, signature expired"
5149msgstr "" 5343msgstr ""
5150 5344
5151#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1305 5345#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1374
5152#, c-format 5346#, c-format
5153msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 5347msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
5154msgstr "" 5348msgstr ""
@@ -5236,109 +5430,174 @@ msgstr ""
5236msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 5430msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
5237msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5431msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5238 5432
5239#: src/transport/gnunet-transport.c:819 5433#: src/transport/gnunet-transport.c:828
5240#, c-format 5434#, c-format
5241msgid "" 5435msgid ""
5242"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 5436"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
5243"%s, %s\n" 5437"%s, %s\n"
5244msgstr "" 5438msgstr ""
5245 5439
5246#: src/transport/gnunet-transport.c:825 5440#: src/transport/gnunet-transport.c:834
5247#, c-format 5441#, c-format
5248msgid "" 5442msgid ""
5249"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 5443"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
5250msgstr "" 5444msgstr ""
5251 5445
5252#: src/transport/gnunet-transport.c:845 src/transport/gnunet-transport.c:875 5446#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884
5253#: src/transport/gnunet-transport.c:897 src/transport/gnunet-transport.c:936 5447#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945
5254#, fuzzy 5448#, fuzzy
5255msgid "Failed to connect to transport service\n" 5449msgid "Failed to connect to transport service\n"
5256msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5450msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5257 5451
5258#: src/transport/gnunet-transport.c:852 src/transport/gnunet-transport.c:882 5452#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891
5259#, fuzzy 5453#, fuzzy
5260msgid "Failed to send request to transport service\n" 5454msgid "Failed to send request to transport service\n"
5261msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5455msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5262 5456
5263#: src/transport/gnunet-transport.c:902 5457#: src/transport/gnunet-transport.c:911
5264msgid "Starting to receive benchmark data\n" 5458msgid "Starting to receive benchmark data\n"
5265msgstr "" 5459msgstr ""
5266 5460
5267#: src/transport/gnunet-transport.c:987 5461#: src/transport/gnunet-transport.c:995
5268msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 5462msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
5269msgstr "" 5463msgstr ""
5270 5464
5271#: src/transport/gnunet-transport.c:990 5465#: src/transport/gnunet-transport.c:998
5272#, fuzzy 5466#, fuzzy
5273msgid "connect to a peer" 5467msgid "connect to a peer"
5274msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5468msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5275 5469
5276#: src/transport/gnunet-transport.c:993 5470#: src/transport/gnunet-transport.c:1001
5277msgid "provide information about all current connections (once)" 5471msgid "provide information about all current connections (once)"
5278msgstr "" 5472msgstr ""
5279 5473
5280#: src/transport/gnunet-transport.c:999 5474#: src/transport/gnunet-transport.c:1007
5281msgid "" 5475msgid ""
5282"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 5476"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
5283msgstr "" 5477msgstr ""
5284 5478
5285#: src/transport/gnunet-transport.c:1002 5479#: src/transport/gnunet-transport.c:1010
5286msgid "do not resolve hostnames" 5480msgid "do not resolve hostnames"
5287msgstr "" 5481msgstr ""
5288 5482
5289#: src/transport/gnunet-transport.c:1005 5483#: src/transport/gnunet-transport.c:1013
5290msgid "peer identity" 5484msgid "peer identity"
5291msgstr "" 5485msgstr ""
5292 5486
5293#: src/transport/gnunet-transport.c:1009 5487#: src/transport/gnunet-transport.c:1017
5294msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 5488msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
5295msgstr "" 5489msgstr ""
5296 5490
5297#: src/transport/gnunet-transport.c:1012 5491#: src/transport/gnunet-transport.c:1020
5298msgid "test transport configuration (involves external server)" 5492msgid "test transport configuration (involves external server)"
5299msgstr "" 5493msgstr ""
5300 5494
5301#: src/transport/gnunet-transport.c:1023 5495#: src/transport/gnunet-transport.c:1031
5302#, fuzzy 5496#, fuzzy
5303msgid "Direct access to transport service." 5497msgid "Direct access to transport service."
5304msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5498msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5305 5499
5500#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:612
5501msgid "# Bluetooth ACKs sent"
5502msgstr ""
5503
5504#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:631
5505msgid "# Bluetooth messages defragmented"
5506msgstr ""
5507
5508#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:677
5509#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:727
5510#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1833
5511msgid "# Bluetooth sessions allocated"
5512msgstr ""
5513
5514#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:802
5515msgid "# Bluetooth message fragments sent"
5516msgstr ""
5517
5518#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:826
5519msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
5520msgstr ""
5521
5522#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:934
5523#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1019
5524#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835
5525msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
5526msgstr ""
5527
5528#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1214
5529msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
5530msgstr ""
5531
5532#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1240
5533msgid "# fragments received via Bluetooth"
5534msgstr ""
5535
5536#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250
5537msgid "# ACKs received via Bluetooth"
5538msgstr ""
5539
5540#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307
5541msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
5542msgstr ""
5543
5544#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1419
5545msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
5546msgstr ""
5547
5548#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1454
5549msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
5550msgstr ""
5551
5552#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1517
5553msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
5554msgstr ""
5555
5556#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1630
5557msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
5558msgstr ""
5559
5560#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1814
5561#, c-format
5562msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
5563msgstr ""
5564
5306#: src/transport/plugin_transport_http.c:815 5565#: src/transport/plugin_transport_http.c:815
5307#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2566 5566#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2585
5308msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 5567msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
5309msgstr "" 5568msgstr ""
5310 5569
5311#: src/transport/plugin_transport_http.c:864 5570#: src/transport/plugin_transport_http.c:864
5312#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2334 5571#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353
5313#, fuzzy 5572#, fuzzy
5314msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 5573msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
5315msgstr "保存配置失败。" 5574msgstr "保存配置失败。"
5316 5575
5317#: src/transport/plugin_transport_http.c:896 5576#: src/transport/plugin_transport_http.c:896
5318#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2366 src/util/service.c:1053 5577#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2385 src/util/service.c:1062
5319#, fuzzy, c-format 5578#, fuzzy, c-format
5320msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 5579msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
5321msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5580msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5322 5581
5323#: src/transport/plugin_transport_http.c:913 5582#: src/transport/plugin_transport_http.c:913
5324#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2383 src/util/service.c:1070 5583#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2402 src/util/service.c:1079
5325#, fuzzy, c-format 5584#, fuzzy, c-format
5326msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 5585msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
5327msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5586msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5328 5587
5329#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018 5588#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018
5330#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2494 5589#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2513
5331#, c-format 5590#, c-format
5332msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 5591msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
5333msgstr "" 5592msgstr ""
5334 5593
5335#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 5594#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
5336#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2673 5595#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2693
5337msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 5596msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
5338msgstr "" 5597msgstr ""
5339 5598
5340#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144 5599#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144
5341#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 5600#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2704
5342#, fuzzy 5601#, fuzzy
5343msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 5602msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
5344msgstr "" 5603msgstr ""
@@ -5364,7 +5623,7 @@ msgid ""
5364msgstr "" 5623msgstr ""
5365 5624
5366#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221 5625#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221
5367#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774 5626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
5368#, fuzzy, c-format 5627#, fuzzy, c-format
5369msgid "Using external hostname `%s'\n" 5628msgid "Using external hostname `%s'\n"
5370msgstr "卸载 GNUnet 服务" 5629msgstr "卸载 GNUnet 服务"
@@ -5373,93 +5632,93 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
5373msgid "No external hostname configured\n" 5632msgid "No external hostname configured\n"
5374msgstr "" 5633msgstr ""
5375 5634
5376#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1535 5635#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1582
5377#, c-format 5636#, c-format
5378msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 5637msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
5379msgstr "" 5638msgstr ""
5380 5639
5381#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1666 5640#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1713
5382#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2898 5641#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943
5383#, fuzzy, c-format 5642#, fuzzy, c-format
5384msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 5643msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
5385msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5644msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5386 5645
5387#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1691 5646#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1738
5388#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 5647#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3003
5389#, c-format 5648#, c-format
5390msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 5649msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
5391msgstr "" 5650msgstr ""
5392 5651
5393#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1719 5652#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1766
5394#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2804 5653#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
5395#, fuzzy, c-format 5654#, fuzzy, c-format
5396msgid "Maximum number of connections is %u\n" 5655msgid "Maximum number of connections is %u\n"
5397msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 5656msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
5398 5657
5399#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1352 5658#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1368
5400#, c-format 5659#, c-format
5401msgid "" 5660msgid ""
5402"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 5661"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
5403"size %u\n" 5662"size %u\n"
5404msgstr "" 5663msgstr ""
5405 5664
5406#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1613 5665#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1632
5407#, c-format 5666#, c-format
5408msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 5667msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
5409msgstr "" 5668msgstr ""
5410 5669
5411#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1621 5670#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1640
5412#, c-format 5671#, c-format
5413msgid "" 5672msgid ""
5414"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 5673"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
5415msgstr "" 5674msgstr ""
5416 5675
5417#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1922 5676#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1941
5418msgid "" 5677msgid ""
5419"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 5678"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
5420"certificate-creation' could not be started!\n" 5679"certificate-creation' could not be started!\n"
5421msgstr "" 5680msgstr ""
5422 5681
5423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1946 5682#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965
5424msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 5683msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
5425msgstr "" 5684msgstr ""
5426 5685
5427#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 5686#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2672
5428#, c-format 5687#, c-format
5429msgid "IPv4 support is %s\n" 5688msgid "IPv4 support is %s\n"
5430msgstr "" 5689msgstr ""
5431 5690
5432#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2666 5691#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2686
5433#, c-format 5692#, c-format
5434msgid "IPv6 support is %s\n" 5693msgid "IPv6 support is %s\n"
5435msgstr "" 5694msgstr ""
5436 5695
5437#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2691 5696#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711
5438#, c-format 5697#, c-format
5439msgid "Using port %u\n" 5698msgid "Using port %u\n"
5440msgstr "" 5699msgstr ""
5441 5700
5442#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 5701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726
5443#, c-format 5702#, c-format
5444msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5703msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5445msgstr "" 5704msgstr ""
5446 5705
5447#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716 5706#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
5448#, fuzzy, c-format 5707#, fuzzy, c-format
5449msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 5708msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
5450msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 5709msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
5451 5710
5452#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2737 5711#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2757
5453#, c-format 5712#, c-format
5454msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5713msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5455msgstr "" 5714msgstr ""
5456 5715
5457#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 5716#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2767
5458#, fuzzy, c-format 5717#, fuzzy, c-format
5459msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 5718msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
5460msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 5719msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
5461 5720
5462#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2790 5721#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2835
5463#, c-format 5722#, c-format
5464msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 5723msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
5465msgstr "" 5724msgstr ""
@@ -5506,86 +5765,86 @@ msgstr ""
5506msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 5765msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
5507msgstr "" 5766msgstr ""
5508 5767
5509#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596 5768#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:627
5510#, c-format 5769#, c-format
5511msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 5770msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
5512msgstr "" 5771msgstr ""
5513 5772
5514#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 5773#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:836
5515#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:861 5774#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:925
5516#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:911 5775#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:975
5517#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997 5776#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061
5518#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140 5777#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1204
5519#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1157 5778#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1221
5520msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5779msgid "# bytes currently in TCP buffers"
5521msgstr "" 5780msgstr ""
5522 5781
5523#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:779 5782#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:843
5524#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:968 5783#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1032
5525#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1827 5784#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2013
5526#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2460 5785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2688
5527msgid "# TCP sessions active" 5786msgid "# TCP sessions active"
5528msgstr "" 5787msgstr ""
5529 5788
5530#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:865 5789#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:929
5531msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 5790msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
5532msgstr "" 5791msgstr ""
5533 5792
5534#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:914 5793#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:978
5535msgid "# bytes transmitted via TCP" 5794msgid "# bytes transmitted via TCP"
5536msgstr "" 5795msgstr ""
5537 5796
5538#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1001 5797#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065
5539msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5798msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5540msgstr "" 5799msgstr ""
5541 5800
5542#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114 5801#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178
5543#, c-format 5802#, c-format
5544msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 5803msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
5545msgstr "" 5804msgstr ""
5546 5805
5547#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1350 5806#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1415
5548#, c-format 5807#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1454
5549msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5808msgid "# requests to create session with invalid address"
5550msgstr "" 5809msgstr ""
5551 5810
5552#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 5811#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1532
5553msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5812msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5554msgstr "" 5813msgstr ""
5555 5814
5556#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1868 5815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063
5557msgid "# TCP WELCOME messages received" 5816msgid "# TCP WELCOME messages received"
5558msgstr "" 5817msgstr ""
5559 5818
5560#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2037 5819#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2246
5561msgid "# bytes received via TCP" 5820msgid "# bytes received via TCP"
5562msgstr "" 5821msgstr ""
5563 5822
5564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2119 5823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326
5565msgid "# network-level TCP disconnect events" 5824msgid "# network-level TCP disconnect events"
5566msgstr "" 5825msgstr ""
5567 5826
5568#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2345 src/util/service.c:948 5827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2568 src/util/service.c:957
5569#: src/util/service.c:954 5828#: src/util/service.c:963
5570#, c-format 5829#, c-format
5571msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5830msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5572msgstr "" 5831msgstr ""
5573 5832
5574#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2359 5833#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2582
5575#, fuzzy 5834#, fuzzy
5576msgid "Failed to start service.\n" 5835msgid "Failed to start service.\n"
5577msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5836msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5578 5837
5579#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448 5838#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2675
5580#, c-format 5839#, c-format
5581msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5840msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5582msgstr "" 5841msgstr ""
5583 5842
5584#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452 5843#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2679
5585msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5844msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5586msgstr "" 5845msgstr ""
5587 5846
5588#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456 5847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2683
5589#, c-format 5848#, c-format
5590msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5849msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5591msgstr "" 5850msgstr ""
@@ -5608,14 +5867,21 @@ msgstr ""
5608msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 5867msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
5609msgstr "" 5868msgstr ""
5610 5869
5611#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2350 5870#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1556
5871#, c-format
5872msgid ""
5873"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
5874"or %u)\n"
5875msgstr ""
5876
5877#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2587
5612#, c-format 5878#, c-format
5613msgid "" 5879msgid ""
5614"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 5880"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
5615"your network configuration\n" 5881"your network configuration\n"
5616msgstr "" 5882msgstr ""
5617 5883
5618#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2364 5884#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2601
5619#, c-format 5885#, c-format
5620msgid "" 5886msgid ""
5621"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 5887"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -5623,92 +5889,92 @@ msgid ""
5623"IPv6 address\n" 5889"IPv6 address\n"
5624msgstr "" 5890msgstr ""
5625 5891
5626#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2664 5892#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2901
5627#, fuzzy 5893#, fuzzy
5628msgid "Failed to open UDP sockets\n" 5894msgid "Failed to open UDP sockets\n"
5629msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5895msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5630 5896
5631#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2762 5897#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2999
5632#, c-format 5898#, c-format
5633msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 5899msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
5634msgstr "" 5900msgstr ""
5635 5901
5636#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2805 5902#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3042
5637#, fuzzy, c-format 5903#, fuzzy, c-format
5638msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 5904msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
5639msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 5905msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
5640 5906
5641#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2862 5907#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3101
5642#, fuzzy 5908#, fuzzy
5643msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 5909msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
5644msgstr "发送消息失败。\n" 5910msgstr "发送消息失败。\n"
5645 5911
5646#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1427 5912#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1641
5647#, fuzzy 5913#, fuzzy
5648msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 5914msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
5649msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5915msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5650 5916
5651#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580 5917#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:610
5652msgid "# WLAN ACKs sent" 5918msgid "# WLAN ACKs sent"
5653msgstr "" 5919msgstr ""
5654 5920
5655#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:599 5921#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:629
5656msgid "# WLAN messages defragmented" 5922msgid "# WLAN messages defragmented"
5657msgstr "" 5923msgstr ""
5658 5924
5659#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 5925#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:675
5660#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 5926#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742
5661#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1764 5927#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1874
5662msgid "# WLAN sessions allocated" 5928msgid "# WLAN sessions allocated"
5663msgstr "" 5929msgstr ""
5664 5930
5665#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:770 5931#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:835
5666msgid "# WLAN message fragments sent" 5932msgid "# WLAN message fragments sent"
5667msgstr "" 5933msgstr ""
5668 5934
5669#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794 5935#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:859
5670msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 5936msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
5671msgstr "" 5937msgstr ""
5672 5938
5673#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 5939#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:967
5674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 5940#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1052
5675#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1766 5941#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1876
5676msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 5942msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
5677msgstr "" 5943msgstr ""
5678 5944
5679#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1166 5945#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1247
5680msgid "# HELLO messages received via WLAN" 5946msgid "# HELLO messages received via WLAN"
5681msgstr "" 5947msgstr ""
5682 5948
5683#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1192 5949#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1273
5684msgid "# fragments received via WLAN" 5950msgid "# fragments received via WLAN"
5685msgstr "" 5951msgstr ""
5686 5952
5687#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1202 5953#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1283
5688msgid "# ACKs received via WLAN" 5954msgid "# ACKs received via WLAN"
5689msgstr "" 5955msgstr ""
5690 5956
5691#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1259 5957#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1340
5692msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 5958msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
5693msgstr "" 5959msgstr ""
5694 5960
5695#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1364 5961#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1460
5696msgid "# DATA messages received via WLAN" 5962msgid "# DATA messages received via WLAN"
5697msgstr "" 5963msgstr ""
5698 5964
5699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1399 5965#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1495
5700msgid "# WLAN DATA messages processed" 5966msgid "# WLAN DATA messages processed"
5701msgstr "" 5967msgstr ""
5702 5968
5703#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1460 5969#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1558
5704msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 5970msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
5705msgstr "" 5971msgstr ""
5706 5972
5707#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1569 5973#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1671
5708msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 5974msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
5709msgstr "" 5975msgstr ""
5710 5976
5711#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1745 5977#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1855
5712#, c-format 5978#, c-format
5713msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5979msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5714msgstr "" 5980msgstr ""
@@ -5752,43 +6018,39 @@ msgstr ""
5752msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 6018msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
5753msgstr "" 6019msgstr ""
5754 6020
5755#: src/util/client.c:276 src/util/client.c:753 src/util/service.c:984 6021#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:839 src/util/service.c:993
5756#, c-format 6022#, c-format
5757msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 6023msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
5758msgstr "" 6024msgstr ""
5759 6025
5760#: src/util/client.c:280 src/util/client.c:757 src/util/service.c:988 6026#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:843 src/util/service.c:997
5761#, fuzzy, c-format 6027#, fuzzy, c-format
5762msgid "Using `%s' instead\n" 6028msgid "Using `%s' instead\n"
5763msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 6029msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5764 6030
5765#: src/util/client.c:371 6031#: src/util/client.c:357
5766#, c-format 6032#, c-format
5767msgid "" 6033msgid ""
5768"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 6034"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
5769"configuration.\n" 6035"configuration.\n"
5770msgstr "" 6036msgstr ""
5771 6037
5772#: src/util/client.c:379 6038#: src/util/client.c:365
5773#, c-format 6039#, c-format
5774msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 6040msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
5775msgstr "" 6041msgstr ""
5776 6042
5777#: src/util/client.c:698 6043#: src/util/client.c:981
5778msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 6044#, fuzzy, c-format
5779msgstr "" 6045msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
5780 6046msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5781#: src/util/client.c:898
5782#, c-format
5783msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
5784msgstr ""
5785 6047
5786#: src/util/client.c:912 6048#: src/util/client.c:993
5787#, c-format 6049#, c-format
5788msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 6050msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
5789msgstr "" 6051msgstr ""
5790 6052
5791#: src/util/client.c:1178 6053#: src/util/client.c:1259
5792msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 6054msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
5793msgstr "" 6055msgstr ""
5794 6056
@@ -5850,7 +6112,7 @@ msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
5850msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 6112msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
5851msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 6113msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
5852 6114
5853#: src/util/configuration.c:998 6115#: src/util/configuration.c:984
5854#, c-format 6116#, c-format
5855msgid "" 6117msgid ""
5856"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 6118"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -5890,60 +6152,41 @@ msgid ""
5890"%llu)\n" 6152"%llu)\n"
5891msgstr "" 6153msgstr ""
5892 6154
5893#: src/util/crypto_ecc.c:444 6155#: src/util/crypto_ecc.c:534 src/util/crypto_ecc.c:572
5894#, c-format
5895msgid ""
5896"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
5897"Deleting it.\n"
5898msgstr ""
5899
5900#: src/util/crypto_ecc.c:459 src/util/crypto_rsa.c:676
5901#, c-format
5902msgid ""
5903"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). "
5904"Deleting it.\n"
5905msgstr ""
5906
5907#: src/util/crypto_ecc.c:555 src/util/crypto_ecc.c:599
5908#: src/util/crypto_rsa.c:750 src/util/crypto_rsa.c:887
5909#, fuzzy, c-format 6156#, fuzzy, c-format
5910msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 6157msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
5911msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 6158msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5912 6159
5913#: src/util/crypto_ecc.c:560 src/util/crypto_rsa.c:892 6160#: src/util/crypto_ecc.c:539
5914#, fuzzy 6161#, fuzzy
5915msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 6162msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
5916msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 6163msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
5917 6164
5918#: src/util/crypto_ecc.c:603 src/util/crypto_rsa.c:754 6165#: src/util/crypto_ecc.c:576
5919#: src/util/crypto_rsa.c:790
5920msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 6166msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
5921msgstr "" 6167msgstr ""
5922 6168
5923#: src/util/crypto_ecc.c:634 src/util/crypto_rsa.c:785 6169#: src/util/crypto_ecc.c:607
5924#, c-format 6170#, c-format
5925msgid "" 6171msgid ""
5926"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 6172"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
5927msgstr "" 6173msgstr ""
5928 6174
5929#: src/util/crypto_ecc.c:639 6175#: src/util/crypto_ecc.c:612
5930msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 6176msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
5931msgstr "" 6177msgstr ""
5932 6178
5933#: src/util/crypto_ecc.c:654 src/util/crypto_rsa.c:805 6179#: src/util/crypto_ecc.c:694
5934#, c-format 6180#, fuzzy
5935msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 6181msgid "Could not load peer's private key\n"
5936msgstr "" 6182msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5937
5938#: src/util/crypto_ecc.c:776 src/util/crypto_rsa.c:982
5939msgid "interrupted by shutdown"
5940msgstr ""
5941 6183
5942#: src/util/crypto_ecc.c:787 6184#: src/util/crypto_ecc.c:756
5943msgid "gnunet-ecc failed" 6185#, fuzzy, c-format
5944msgstr "" 6186msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
6187msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
5945 6188
5946#: src/util/crypto_ecc.c:1084 6189#: src/util/crypto_ecc.c:836
5947#, c-format 6190#, c-format
5948msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 6191msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
5949msgstr "" 6192msgstr ""
@@ -5958,38 +6201,17 @@ msgstr ""
5958msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 6201msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
5959msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 6202msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
5960 6203
5961#: src/util/crypto_rsa.c:660 6204#: src/util/disk.c:1149
5962#, c-format
5963msgid ""
5964"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
5965"Renaming it.\n"
5966msgstr ""
5967
5968#: src/util/crypto_rsa.c:993
5969msgid "gnunet-rsa failed"
5970msgstr ""
5971
5972#: src/util/crypto_rsa.c:1378
5973#, c-format
5974msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
5975msgstr ""
5976
5977#: src/util/disk.c:602
5978#, fuzzy, c-format
5979msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
5980msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
5981
5982#: src/util/disk.c:1207
5983#, c-format 6205#, c-format
5984msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 6206msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5985msgstr "“%s”应为目录!\n" 6207msgstr "“%s”应为目录!\n"
5986 6208
5987#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1670 6209#: src/util/disk.c:1506 src/util/service.c:1679
5988#, c-format 6210#, c-format
5989msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 6211msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5990msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 6212msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5991 6213
5992#: src/util/disk.c:2007 6214#: src/util/disk.c:1953
5993#, c-format 6215#, c-format
5994msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 6216msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
5995msgstr "" 6217msgstr ""
@@ -6101,75 +6323,71 @@ msgstr ""
6101msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 6323msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
6102msgstr "更改配置文件中的一个值" 6324msgstr "更改配置文件中的一个值"
6103 6325
6104#: src/util/gnunet-ecc.c:76 6326#: src/util/gnunet-ecc.c:65
6105#, fuzzy, c-format 6327#, fuzzy, c-format
6106msgid "Failed to open `%s': %s\n" 6328msgid "Failed to open `%s': %s\n"
6107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6329msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6108 6330
6109#: src/util/gnunet-ecc.c:82 6331#: src/util/gnunet-ecc.c:71
6110#, c-format 6332#, c-format
6111msgid "Generating %u keys, please wait" 6333msgid "Generating %u keys, please wait"
6112msgstr "" 6334msgstr ""
6113 6335
6114#: src/util/gnunet-ecc.c:100 6336#: src/util/gnunet-ecc.c:87
6115#, fuzzy, c-format 6337#, fuzzy, c-format
6116msgid "" 6338msgid ""
6117"\n" 6339"\n"
6118"Failed to write to `%s': %s\n" 6340"Failed to write to `%s': %s\n"
6119msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6341msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6120 6342
6121#: src/util/gnunet-ecc.c:112 6343#: src/util/gnunet-ecc.c:97
6122#, c-format 6344#, c-format
6123msgid "" 6345msgid ""
6124"\n" 6346"\n"
6125"Finished!\n" 6347"Finished!\n"
6126msgstr "" 6348msgstr ""
6127 6349
6128#: src/util/gnunet-ecc.c:115 6350#: src/util/gnunet-ecc.c:100
6129#, c-format 6351#, c-format
6130msgid "" 6352msgid ""
6131"\n" 6353"\n"
6132"Error, %u keys not generated\n" 6354"Error, %u keys not generated\n"
6133msgstr "" 6355msgstr ""
6134 6356
6135#: src/util/gnunet-ecc.c:138 src/util/gnunet-rsa.c:65 6357#: src/util/gnunet-ecc.c:123
6136#, c-format 6358#, c-format
6137msgid "No hostkey file specified on command line\n" 6359msgid "No hostkey file specified on command line\n"
6138msgstr "" 6360msgstr ""
6139 6361
6140#: src/util/gnunet-ecc.c:193 6362#: src/util/gnunet-ecc.c:178
6141msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 6363msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
6142msgstr "" 6364msgstr ""
6143 6365
6144#: src/util/gnunet-ecc.c:196 src/util/gnunet-rsa.c:115 6366#: src/util/gnunet-ecc.c:181
6145msgid "print the public key in ASCII format" 6367msgid "print the public key in ASCII format"
6146msgstr "" 6368msgstr ""
6147 6369
6148#: src/util/gnunet-ecc.c:199 src/util/gnunet-rsa.c:118 6370#: src/util/gnunet-ecc.c:184
6149msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 6371msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
6150msgstr "" 6372msgstr ""
6151 6373
6152#: src/util/gnunet-ecc.c:202 src/util/gnunet-rsa.c:121 6374#: src/util/gnunet-ecc.c:187
6153msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" 6375msgid "print the short hash of the public key in ASCII format"
6154msgstr "" 6376msgstr ""
6155 6377
6156#: src/util/gnunet-ecc.c:213 6378#: src/util/gnunet-ecc.c:198
6157#, fuzzy 6379#, fuzzy
6158msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 6380msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
6159msgstr "更改配置文件中的一个值" 6381msgstr "更改配置文件中的一个值"
6160 6382
6161#: src/util/gnunet-resolver.c:148 6383#: src/util/gnunet-resolver.c:149
6162msgid "perform a reverse lookup" 6384msgid "perform a reverse lookup"
6163msgstr "" 6385msgstr ""
6164 6386
6165#: src/util/gnunet-resolver.c:159 6387#: src/util/gnunet-resolver.c:160
6166msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 6388msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
6167msgstr "" 6389msgstr ""
6168 6390
6169#: src/util/gnunet-rsa.c:132
6170msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
6171msgstr ""
6172
6173#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 6391#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288
6174#, c-format 6392#, c-format
6175msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 6393msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
@@ -6205,17 +6423,17 @@ msgstr ""
6205msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 6423msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
6206msgstr "" 6424msgstr ""
6207 6425
6208#: src/util/helper.c:322 6426#: src/util/helper.c:330
6209#, fuzzy, c-format 6427#, fuzzy, c-format
6210msgid "Error reading from `%s': %s\n" 6428msgid "Error reading from `%s': %s\n"
6211msgstr "创建用户出错" 6429msgstr "创建用户出错"
6212 6430
6213#: src/util/helper.c:367 6431#: src/util/helper.c:375
6214#, fuzzy, c-format 6432#, fuzzy, c-format
6215msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 6433msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
6216msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6434msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6217 6435
6218#: src/util/helper.c:564 6436#: src/util/helper.c:572
6219#, fuzzy, c-format 6437#, fuzzy, c-format
6220msgid "Error writing to `%s': %s\n" 6438msgid "Error writing to `%s': %s\n"
6221msgstr "创建用户出错" 6439msgstr "创建用户出错"
@@ -6225,7 +6443,7 @@ msgstr "创建用户出错"
6225msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 6443msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
6226msgstr "" 6444msgstr ""
6227 6445
6228#: src/util/network.c:1331 6446#: src/util/network.c:1344
6229#, c-format 6447#, c-format
6230msgid "" 6448msgid ""
6231"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 6449"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -6243,12 +6461,12 @@ msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
6243msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 6461msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
6244msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 6462msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
6245 6463
6246#: src/util/os_installation.c:767 6464#: src/util/os_installation.c:769
6247#, fuzzy, c-format 6465#, fuzzy, c-format
6248msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 6466msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
6249msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 6467msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
6250 6468
6251#: src/util/os_installation.c:777 6469#: src/util/os_installation.c:779
6252#, c-format 6470#, c-format
6253msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 6471msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
6254msgstr "" 6472msgstr ""
@@ -6273,7 +6491,7 @@ msgstr ""
6273msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 6491msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
6274msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 6492msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
6275 6493
6276#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1792 6494#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1801
6277#, fuzzy, c-format 6495#, fuzzy, c-format
6278msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 6496msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
6279msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6497msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -6313,143 +6531,143 @@ msgstr ""
6313msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 6531msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
6314msgstr "" 6532msgstr ""
6315 6533
6316#: src/util/server.c:436 6534#: src/util/server.c:476
6317#, fuzzy, c-format 6535#, fuzzy, c-format
6318msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 6536msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
6319msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 6537msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
6320 6538
6321#: src/util/server.c:445 6539#: src/util/server.c:485
6322#, c-format 6540#, c-format
6323msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 6541msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
6324msgstr "" 6542msgstr ""
6325 6543
6326#: src/util/server.c:456 6544#: src/util/server.c:496
6327#, fuzzy, c-format 6545#, fuzzy, c-format
6328msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" 6546msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
6329msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 6547msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
6330 6548
6331#: src/util/server.c:848 6549#: src/util/server.c:888
6332#, c-format 6550#, c-format
6333msgid "" 6551msgid ""
6334"Processing code for message of type %u did not call " 6552"Processing code for message of type %u did not call "
6335"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 6553"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
6336msgstr "" 6554msgstr ""
6337 6555
6338#: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211 6556#: src/util/service.c:151 src/util/service.c:177 src/util/service.c:220
6339#: src/util/service.c:232 src/util/service.c:239 6557#: src/util/service.c:241 src/util/service.c:248
6340#, c-format 6558#, c-format
6341msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 6559msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
6342msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 6560msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
6343 6561
6344#: src/util/service.c:195 6562#: src/util/service.c:204
6345#, c-format 6563#, c-format
6346msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 6564msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
6347msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 6565msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
6348 6566
6349#: src/util/service.c:288 6567#: src/util/service.c:297
6350#, c-format 6568#, c-format
6351msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 6569msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
6352msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 6570msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
6353 6571
6354#: src/util/service.c:320 6572#: src/util/service.c:329
6355#, c-format 6573#, c-format
6356msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 6574msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
6357msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 6575msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
6358 6576
6359#: src/util/service.c:350 6577#: src/util/service.c:359
6360#, c-format 6578#, c-format
6361msgid "Wrong format `%s' for network\n" 6579msgid "Wrong format `%s' for network\n"
6362msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 6580msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
6363 6581
6364#: src/util/service.c:707 6582#: src/util/service.c:716
6365#, c-format 6583#, c-format
6366msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 6584msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
6367msgstr "" 6585msgstr ""
6368 6586
6369#: src/util/service.c:712 6587#: src/util/service.c:721
6370#, c-format 6588#, c-format
6371msgid "Unknown address family %d\n" 6589msgid "Unknown address family %d\n"
6372msgstr "" 6590msgstr ""
6373 6591
6374#: src/util/service.c:719 6592#: src/util/service.c:728
6375#, c-format 6593#, c-format
6376msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 6594msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
6377msgstr "" 6595msgstr ""
6378 6596
6379#: src/util/service.c:774 6597#: src/util/service.c:783
6380#, c-format 6598#, c-format
6381msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 6599msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
6382msgstr "" 6600msgstr ""
6383 6601
6384#: src/util/service.c:811 6602#: src/util/service.c:820
6385#, c-format 6603#, c-format
6386msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 6604msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
6387msgstr "" 6605msgstr ""
6388 6606
6389#: src/util/service.c:929 6607#: src/util/service.c:938
6390#, c-format 6608#, c-format
6391msgid "" 6609msgid ""
6392"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 6610"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
6393msgstr "" 6611msgstr ""
6394 6612
6395#: src/util/service.c:1007 6613#: src/util/service.c:1016
6396#, c-format 6614#, c-format
6397msgid "" 6615msgid ""
6398"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 6616"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
6399"domain socket: %s\n" 6617"domain socket: %s\n"
6400msgstr "" 6618msgstr ""
6401 6619
6402#: src/util/service.c:1024 6620#: src/util/service.c:1033
6403#, c-format 6621#, c-format
6404msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 6622msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
6405msgstr "" 6623msgstr ""
6406 6624
6407#: src/util/service.c:1258 6625#: src/util/service.c:1267
6408msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 6626msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
6409msgstr "" 6627msgstr ""
6410 6628
6411#: src/util/service.c:1309 src/util/service.c:1327 6629#: src/util/service.c:1318 src/util/service.c:1336
6412#, c-format 6630#, c-format
6413msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 6631msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
6414msgstr "" 6632msgstr ""
6415 6633
6416#: src/util/service.c:1354 6634#: src/util/service.c:1363
6417#, c-format 6635#, c-format
6418msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 6636msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
6419msgstr "" 6637msgstr ""
6420 6638
6421#: src/util/service.c:1526 6639#: src/util/service.c:1535
6422#, fuzzy, c-format 6640#, fuzzy, c-format
6423msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 6641msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
6424msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6642msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6425 6643
6426#: src/util/service.c:1559 6644#: src/util/service.c:1568
6427#, c-format 6645#, c-format
6428msgid "Service `%s' runs at %s\n" 6646msgid "Service `%s' runs at %s\n"
6429msgstr "" 6647msgstr ""
6430 6648
6431#: src/util/service.c:1608 6649#: src/util/service.c:1617
6432msgid "Service process failed to initialize\n" 6650msgid "Service process failed to initialize\n"
6433msgstr "" 6651msgstr ""
6434 6652
6435#: src/util/service.c:1612 6653#: src/util/service.c:1621
6436msgid "Service process could not initialize server function\n" 6654msgid "Service process could not initialize server function\n"
6437msgstr "" 6655msgstr ""
6438 6656
6439#: src/util/service.c:1616 6657#: src/util/service.c:1625
6440msgid "Service process failed to report status\n" 6658msgid "Service process failed to report status\n"
6441msgstr "" 6659msgstr ""
6442 6660
6443#: src/util/service.c:1671 6661#: src/util/service.c:1680
6444msgid "No such user" 6662msgid "No such user"
6445msgstr "无此用户" 6663msgstr "无此用户"
6446 6664
6447#: src/util/service.c:1684 6665#: src/util/service.c:1693
6448#, c-format 6666#, c-format
6449msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 6667msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
6450msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 6668msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
6451 6669
6452#: src/util/service.c:1750 6670#: src/util/service.c:1759
6453msgid "do daemonize (detach from terminal)" 6671msgid "do daemonize (detach from terminal)"
6454msgstr "" 6672msgstr ""
6455 6673
@@ -6530,98 +6748,98 @@ msgstr ""
6530msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 6748msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
6531msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 6749msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
6532 6750
6533#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:512 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088 6751#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1130
6534msgid "# Active tunnels" 6752msgid "# Active tunnels"
6535msgstr "" 6753msgstr ""
6536 6754
6537#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:609 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:646 6755#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:622 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:661
6538#, fuzzy 6756#, fuzzy
6539msgid "# peers connected to mesh tunnels" 6757msgid "# peers connected to mesh tunnels"
6540msgstr "" 6758msgstr ""
6541"\n" 6759"\n"
6542"按任意键继续\n" 6760"按任意键继续\n"
6543 6761
6544#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 6762#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:712
6545msgid "# Bytes given to mesh for transmission" 6763msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
6546msgstr "" 6764msgstr ""
6547 6765
6548#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 6766#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:750
6549msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 6767msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
6550msgstr "" 6768msgstr ""
6551 6769
6552#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:771 6770#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:814
6553msgid "# Mesh tunnels created" 6771msgid "# Mesh tunnels created"
6554msgstr "" 6772msgstr ""
6555 6773
6556#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:794 6774#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:839
6557#, fuzzy 6775#, fuzzy
6558msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" 6776msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
6559msgstr "发送消息失败。\n" 6777msgstr "发送消息失败。\n"
6560 6778
6561#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:990 6779#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1032
6562#, c-format 6780#, c-format
6563msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 6781msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
6564msgstr "" 6782msgstr ""
6565 6783
6566#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1308 6784#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1350
6567msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 6785msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
6568msgstr "" 6786msgstr ""
6569 6787
6570#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1329 6788#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1371
6571msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 6789msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
6572msgstr "" 6790msgstr ""
6573 6791
6574#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1534 6792#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1576
6575msgid "# Packets received from TUN interface" 6793msgid "# Packets received from TUN interface"
6576msgstr "" 6794msgstr ""
6577 6795
6578#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1572 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613 6796#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1614 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1655
6579#, c-format 6797#, c-format
6580msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 6798msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
6581msgstr "" 6799msgstr ""
6582 6800
6583#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1623 6801#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1665
6584msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 6802msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
6585msgstr "" 6803msgstr ""
6586 6804
6587#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1637 6805#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1679
6588#, c-format 6806#, c-format
6589msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 6807msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
6590msgstr "" 6808msgstr ""
6591 6809
6592#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1721 6810#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1761
6593msgid "# ICMP packets received from mesh" 6811msgid "# ICMP packets received from mesh"
6594msgstr "" 6812msgstr ""
6595 6813
6596#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2062 6814#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100
6597msgid "# UDP packets received from mesh" 6815msgid "# UDP packets received from mesh"
6598msgstr "" 6816msgstr ""
6599 6817
6600#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2220 6818#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2255
6601msgid "# TCP packets received from mesh" 6819msgid "# TCP packets received from mesh"
6602msgstr "" 6820msgstr ""
6603 6821
6604#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371 6822#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406
6605msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 6823msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
6606msgstr "" 6824msgstr ""
6607 6825
6608#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2426 6826#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461
6609msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 6827msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
6610msgstr "" 6828msgstr ""
6611 6829
6612#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2465 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2678 6830#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2500 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2713
6613msgid "# Active destinations" 6831msgid "# Active destinations"
6614msgstr "" 6832msgstr ""
6615 6833
6616#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2751 6834#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2786
6617msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 6835msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
6618msgstr "" 6836msgstr ""
6619 6837
6620#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3138 6838#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3143
6621msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 6839msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
6622msgstr "" 6840msgstr ""
6623 6841
6624#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3170 6842#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3175
6625msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 6843msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
6626msgstr "" 6844msgstr ""
6627 6845
@@ -6695,23 +6913,101 @@ msgstr ""
6695msgid "Setup tunnels via VPN." 6913msgid "Setup tunnels via VPN."
6696msgstr "" 6914msgstr ""
6697 6915
6698#: src/include/gnunet_common.h:580 src/include/gnunet_common.h:585 6916#: src/include/gnunet_common.h:588 src/include/gnunet_common.h:593
6699#: src/include/gnunet_common.h:591 6917#: src/include/gnunet_common.h:599
6700#, c-format 6918#, c-format
6701msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 6919msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
6702msgstr "" 6920msgstr ""
6703 6921
6704#: src/include/gnunet_common.h:601 6922#: src/include/gnunet_common.h:609
6705#, c-format 6923#, c-format
6706msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 6924msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
6707msgstr "" 6925msgstr ""
6708 6926
6709#: src/include/gnunet_common.h:622 src/include/gnunet_common.h:629 6927#: src/include/gnunet_common.h:630 src/include/gnunet_common.h:637
6710#, c-format 6928#, c-format
6711msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 6929msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6712msgstr "" 6930msgstr ""
6713 6931
6714#, fuzzy 6932#, fuzzy
6933#~ msgid "number of peers to start"
6934#~ msgstr "迭代次数"
6935
6936#, fuzzy
6937#~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n"
6938#~ msgstr "无法为守护程序创建用户账户。"
6939
6940#, fuzzy
6941#~ msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
6942#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6943
6944#, fuzzy
6945#~ msgid "Failed to read private key for namespace `%s'\n"
6946#~ msgstr "发送消息失败。\n"
6947
6948#, fuzzy
6949#~ msgid "Internal error."
6950#~ msgstr "未知错误。\n"
6951
6952#, fuzzy
6953#~ msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
6954#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
6955
6956#, fuzzy
6957#~ msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
6958#~ msgstr "发送消息失败。\n"
6959
6960#, fuzzy
6961#~ msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
6962#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6963
6964#, fuzzy
6965#~ msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
6966#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
6967
6968#, fuzzy
6969#~ msgid "Failed to find record to remove\n"
6970#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6971
6972#, fuzzy
6973#~ msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
6974#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6975
6976#, fuzzy
6977#~ msgid "Failed to create new signature"
6978#~ msgstr "发送消息失败。\n"
6979
6980#, fuzzy
6981#~ msgid "Failed to remove records from database"
6982#~ msgstr "发送消息失败。\n"
6983
6984#, fuzzy
6985#~ msgid "Failed to access database"
6986#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6987
6988#, fuzzy
6989#~ msgid "unknown internal error in namestore"
6990#~ msgstr "未知错误。\n"
6991
6992#, fuzzy
6993#~ msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
6994#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6995
6996#, fuzzy
6997#~ msgid ""
6998#~ "Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
6999#~ "Exiting.\n"
7000#~ msgstr "创建用户出错"
7001
7002#, fuzzy
7003#~ msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
7004#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7005
7006#, fuzzy
7007#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
7008#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7009
7010#, fuzzy
6715#~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n" 7011#~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
6716#~ msgstr "服务已删除。\n" 7012#~ msgstr "服务已删除。\n"
6717 7013
@@ -6740,10 +7036,6 @@ msgstr ""
6740#~ msgstr "退出" 7036#~ msgstr "退出"
6741 7037
6742#, fuzzy 7038#, fuzzy
6743#~ msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
6744#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
6745
6746#, fuzzy
6747#~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" 7039#~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
6748#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7040#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6749 7041
@@ -6797,10 +7089,6 @@ msgstr ""
6797#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7089#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6798 7090
6799#, fuzzy 7091#, fuzzy
6800#~ msgid "Connected to %s\n"
6801#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6802
6803#, fuzzy
6804#~ msgid "list information for all peers" 7092#~ msgid "list information for all peers"
6805#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7093#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
6806 7094
@@ -6929,10 +7217,6 @@ msgstr ""
6929#~ msgstr "立即保存配置?" 7217#~ msgstr "立即保存配置?"
6930 7218
6931#, fuzzy 7219#, fuzzy
6932#~ msgid "Could not access hostkey.\n"
6933#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6934
6935#, fuzzy
6936#~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" 7220#~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
6937#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7221#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6938 7222
@@ -7604,9 +7888,6 @@ msgstr ""
7604#~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n" 7888#~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n"
7605#~ msgstr "“%2$s”下的“%1$s”节中没有指定接口!\n" 7889#~ msgstr "“%2$s”下的“%1$s”节中没有指定接口!\n"
7606 7890
7607#~ msgid "Could not obtain IP for interface `%s' using `%s'.\n"
7608#~ msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n"
7609
7610#~ msgid "" 7891#~ msgid ""
7611#~ "Could not find interface `%s' using `%s', trying to find another " 7892#~ "Could not find interface `%s' using `%s', trying to find another "
7612#~ "interface.\n" 7893#~ "interface.\n"