diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1210 |
1 files changed, 611 insertions, 599 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0a4189667..7718732d8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-05-12 13:20+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-06-05 17:43+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -349,15 +349,141 @@ msgstr "" | |||
349 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 349 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
350 | msgstr "" | 350 | msgstr "" |
351 | 351 | ||
352 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | 352 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 |
353 | msgid "Stop logging\n" | 353 | #, c-format |
354 | msgid "" | ||
355 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
356 | "%llu\n" | ||
354 | msgstr "" | 357 | msgstr "" |
355 | 358 | ||
356 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | 359 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 |
357 | #, fuzzy, c-format | 360 | #, c-format |
358 | msgid "Start logging `%s'\n" | 361 | msgid "" |
362 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
363 | "%llu\n" | ||
364 | msgstr "" | ||
365 | |||
366 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
367 | #, c-format | ||
368 | msgid "" | ||
369 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
370 | "%llu\n" | ||
371 | msgstr "" | ||
372 | |||
373 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
374 | msgid "solver to use" | ||
375 | msgstr "" | ||
376 | |||
377 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
378 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
379 | msgid "experiment to use" | ||
380 | msgstr "" | ||
381 | |||
382 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
383 | #, fuzzy | ||
384 | msgid "print logging" | ||
359 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 385 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
360 | 386 | ||
387 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
388 | msgid "save logging to disk" | ||
389 | msgstr "" | ||
390 | |||
391 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
392 | msgid "disable normalization" | ||
393 | msgstr "" | ||
394 | |||
395 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755 | ||
396 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
397 | #, fuzzy, c-format | ||
398 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
399 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | ||
400 | |||
401 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
402 | #, c-format | ||
403 | msgid "" | ||
404 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
405 | "%llu\n" | ||
406 | msgstr "" | ||
407 | |||
408 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
409 | #, c-format | ||
410 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
411 | msgstr "" | ||
412 | |||
413 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
414 | #, c-format | ||
415 | msgid "" | ||
416 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
417 | msgstr "" | ||
418 | |||
419 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
420 | #, c-format | ||
421 | msgid "" | ||
422 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
423 | "%llu\n" | ||
424 | msgstr "" | ||
425 | |||
426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
427 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
428 | msgstr "" | ||
429 | |||
430 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
431 | #, c-format | ||
432 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
433 | msgstr "" | ||
434 | |||
435 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
436 | #, c-format | ||
437 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
438 | msgstr "" | ||
439 | |||
440 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
441 | msgid "" | ||
442 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
443 | msgstr "" | ||
444 | |||
445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
446 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
447 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
448 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
449 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
450 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
451 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
452 | #, fuzzy, c-format | ||
453 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
454 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
455 | |||
456 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
457 | #, c-format | ||
458 | msgid "" | ||
459 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
460 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
461 | msgstr "" | ||
462 | |||
463 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
464 | #, c-format | ||
465 | msgid "" | ||
466 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
467 | "must be at least %llu\n" | ||
468 | msgstr "" | ||
469 | |||
470 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
471 | #, c-format | ||
472 | msgid "" | ||
473 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
474 | msgstr "" | ||
475 | |||
476 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
477 | #, c-format | ||
478 | msgid "" | ||
479 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
480 | msgstr "" | ||
481 | |||
482 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
483 | #, fuzzy, c-format | ||
484 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
485 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
486 | |||
361 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:419 | 487 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:419 |
362 | #, c-format | 488 | #, c-format |
363 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 489 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
@@ -368,6 +494,15 @@ msgstr "" | |||
368 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 494 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
369 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 495 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
370 | 496 | ||
497 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
498 | msgid "Stop logging\n" | ||
499 | msgstr "" | ||
500 | |||
501 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
502 | #, fuzzy, c-format | ||
503 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
504 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
505 | |||
371 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 506 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
372 | #, c-format | 507 | #, c-format |
373 | msgid "" | 508 | msgid "" |
@@ -375,15 +510,6 @@ msgid "" | |||
375 | "= %u KiB/s\n" | 510 | "= %u KiB/s\n" |
376 | msgstr "" | 511 | msgstr "" |
377 | 512 | ||
378 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
379 | msgid "solver to use" | ||
380 | msgstr "" | ||
381 | |||
382 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
383 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
384 | msgid "experiment to use" | ||
385 | msgstr "" | ||
386 | |||
387 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 | 513 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
388 | #, c-format | 514 | #, c-format |
389 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 515 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -505,132 +631,6 @@ msgstr "" | |||
505 | msgid "Print information about ATS state" | 631 | msgid "Print information about ATS state" |
506 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 632 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
507 | 633 | ||
508 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
509 | #, c-format | ||
510 | msgid "" | ||
511 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
512 | "%llu\n" | ||
513 | msgstr "" | ||
514 | |||
515 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
516 | #, c-format | ||
517 | msgid "" | ||
518 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
519 | "%llu\n" | ||
520 | msgstr "" | ||
521 | |||
522 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
523 | #, c-format | ||
524 | msgid "" | ||
525 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
526 | "%llu\n" | ||
527 | msgstr "" | ||
528 | |||
529 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
530 | #, fuzzy | ||
531 | msgid "print logging" | ||
532 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
533 | |||
534 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
535 | msgid "save logging to disk" | ||
536 | msgstr "" | ||
537 | |||
538 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
539 | msgid "disable normalization" | ||
540 | msgstr "" | ||
541 | |||
542 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755 | ||
543 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
544 | #, fuzzy, c-format | ||
545 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
546 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | ||
547 | |||
548 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
549 | #, c-format | ||
550 | msgid "" | ||
551 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
552 | "%llu\n" | ||
553 | msgstr "" | ||
554 | |||
555 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
556 | #, c-format | ||
557 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
558 | msgstr "" | ||
559 | |||
560 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
561 | #, c-format | ||
562 | msgid "" | ||
563 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
564 | msgstr "" | ||
565 | |||
566 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
567 | #, c-format | ||
568 | msgid "" | ||
569 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
570 | "%llu\n" | ||
571 | msgstr "" | ||
572 | |||
573 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
574 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
575 | msgstr "" | ||
576 | |||
577 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
578 | #, c-format | ||
579 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
580 | msgstr "" | ||
581 | |||
582 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
583 | #, c-format | ||
584 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
585 | msgstr "" | ||
586 | |||
587 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
588 | msgid "" | ||
589 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
590 | msgstr "" | ||
591 | |||
592 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
593 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
594 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
595 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
596 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
597 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
598 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
599 | #, fuzzy, c-format | ||
600 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
601 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
602 | |||
603 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
604 | #, c-format | ||
605 | msgid "" | ||
606 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
607 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
608 | msgstr "" | ||
609 | |||
610 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
611 | #, c-format | ||
612 | msgid "" | ||
613 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
614 | "must be at least %llu\n" | ||
615 | msgstr "" | ||
616 | |||
617 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
618 | #, c-format | ||
619 | msgid "" | ||
620 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
621 | msgstr "" | ||
622 | |||
623 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
624 | #, c-format | ||
625 | msgid "" | ||
626 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
627 | msgstr "" | ||
628 | |||
629 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
630 | #, fuzzy, c-format | ||
631 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
632 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
633 | |||
634 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 634 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
635 | msgid "description of the item to be sold" | 635 | msgid "description of the item to be sold" |
636 | msgstr "" | 636 | msgstr "" |
@@ -762,28 +762,6 @@ msgstr "" | |||
762 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 762 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
763 | msgstr "" | 763 | msgstr "" |
764 | 764 | ||
765 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
766 | #, c-format | ||
767 | msgid "" | ||
768 | "\n" | ||
769 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
770 | msgstr "" | ||
771 | |||
772 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
773 | #, c-format | ||
774 | msgid "" | ||
775 | "\n" | ||
776 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
777 | "settings are working..." | ||
778 | msgstr "" | ||
779 | |||
780 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
781 | #, c-format | ||
782 | msgid "" | ||
783 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
784 | "played back to you..." | ||
785 | msgstr "" | ||
786 | |||
787 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 | 765 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
788 | #, c-format | 766 | #, c-format |
789 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 767 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1040,8 +1018,30 @@ msgstr "" | |||
1040 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1018 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1041 | msgstr "" | 1019 | msgstr "" |
1042 | 1020 | ||
1043 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | 1021 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 |
1022 | #, c-format | ||
1023 | msgid "" | ||
1024 | "\n" | ||
1025 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1026 | msgstr "" | ||
1027 | |||
1028 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1029 | #, c-format | ||
1030 | msgid "" | ||
1031 | "\n" | ||
1032 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1033 | "settings are working..." | ||
1034 | msgstr "" | ||
1035 | |||
1036 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
1037 | #, c-format | ||
1038 | msgid "" | ||
1039 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1040 | "played back to you..." | ||
1041 | msgstr "" | ||
1042 | |||
1044 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | 1043 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
1044 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | ||
1045 | #, c-format | 1045 | #, c-format |
1046 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1046 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1047 | msgstr "" | 1047 | msgstr "" |
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "" | |||
1459 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1459 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1460 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1460 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1461 | 1461 | ||
1462 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:991 | 1462 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1004 |
1463 | #, c-format | 1463 | #, c-format |
1464 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1464 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1465 | msgstr "" | 1465 | msgstr "" |
@@ -1559,15 +1559,15 @@ msgstr "" | |||
1559 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1559 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1560 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 1560 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
1561 | 1561 | ||
1562 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 | 1562 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 src/gns/gnunet-gns.c:185 |
1563 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 | 1563 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 |
1564 | #, fuzzy, c-format | 1564 | #, fuzzy, c-format |
1565 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1565 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1566 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1566 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1567 | 1567 | ||
1568 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 | 1568 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 |
1569 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 | ||
1569 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | 1570 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 |
1570 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1015 | ||
1571 | #, fuzzy, c-format | 1571 | #, fuzzy, c-format |
1572 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1572 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1573 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1573 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
1626 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891 | 1626 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891 |
1627 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 | 1627 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 |
1628 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | 1628 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
1629 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | 1629 | #: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65 |
1630 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1630 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1631 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1631 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1632 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1632 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
@@ -2070,6 +2070,54 @@ msgstr "" | |||
2070 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2070 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2071 | msgstr "" | 2071 | msgstr "" |
2072 | 2072 | ||
2073 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2074 | #, fuzzy, c-format | ||
2075 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2076 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | ||
2077 | |||
2078 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081 | ||
2079 | #, fuzzy | ||
2080 | msgid "number of peers to start" | ||
2081 | msgstr "迭代次数" | ||
2082 | |||
2083 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2084 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2085 | msgstr "" | ||
2086 | |||
2087 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2088 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2089 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2090 | msgstr "" | ||
2091 | |||
2092 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2093 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2094 | msgstr "" | ||
2095 | |||
2096 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2097 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2098 | msgstr "" | ||
2099 | |||
2100 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2101 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2102 | msgstr "" | ||
2103 | |||
2104 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2105 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2106 | msgstr "" | ||
2107 | |||
2108 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2109 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2110 | msgstr "" | ||
2111 | |||
2112 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2113 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2114 | msgstr "" | ||
2115 | |||
2116 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2117 | #, fuzzy | ||
2118 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2119 | msgstr "无法访问该服务" | ||
2120 | |||
2073 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 | 2121 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
2074 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2122 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2075 | msgstr "" | 2123 | msgstr "" |
@@ -2315,54 +2363,6 @@ msgstr "" | |||
2315 | msgid "# DHT requests combined" | 2363 | msgid "# DHT requests combined" |
2316 | msgstr "" | 2364 | msgstr "" |
2317 | 2365 | ||
2318 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2319 | #, fuzzy, c-format | ||
2320 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2321 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | ||
2322 | |||
2323 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081 | ||
2324 | #, fuzzy | ||
2325 | msgid "number of peers to start" | ||
2326 | msgstr "迭代次数" | ||
2327 | |||
2328 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2329 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2330 | msgstr "" | ||
2331 | |||
2332 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2333 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2334 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2335 | msgstr "" | ||
2336 | |||
2337 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2338 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2339 | msgstr "" | ||
2340 | |||
2341 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2342 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2343 | msgstr "" | ||
2344 | |||
2345 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2346 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2347 | msgstr "" | ||
2348 | |||
2349 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2350 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2351 | msgstr "" | ||
2352 | |||
2353 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2354 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2355 | msgstr "" | ||
2356 | |||
2357 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2358 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2359 | msgstr "" | ||
2360 | |||
2361 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2362 | #, fuzzy | ||
2363 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2364 | msgstr "无法访问该服务" | ||
2365 | |||
2366 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2366 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2367 | #, c-format | 2367 | #, c-format |
2368 | msgid "Block not of type %u\n" | 2368 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -3282,6 +3282,14 @@ msgid "" | |||
3282 | "chk/...)" | 3282 | "chk/...)" |
3283 | msgstr "" | 3283 | msgstr "" |
3284 | 3284 | ||
3285 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3286 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3287 | msgstr "" | ||
3288 | |||
3289 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3290 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3291 | msgstr "" | ||
3292 | |||
3285 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3293 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3286 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3294 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3287 | msgstr "" | 3295 | msgstr "" |
@@ -3298,14 +3306,6 @@ msgstr "" | |||
3298 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3306 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3299 | msgstr "" | 3307 | msgstr "" |
3300 | 3308 | ||
3301 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3302 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3303 | msgstr "" | ||
3304 | |||
3305 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3306 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3307 | msgstr "" | ||
3308 | |||
3309 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3309 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3310 | #, c-format | 3310 | #, c-format |
3311 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3311 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "" | |||
3880 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 3880 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
3881 | msgstr "" | 3881 | msgstr "" |
3882 | 3882 | ||
3883 | #: src/gns/gns_tld_api.c:348 | 3883 | #: src/gns/gns_tld_api.c:324 |
3884 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 3884 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3885 | msgstr "" | 3885 | msgstr "" |
3886 | 3886 | ||
@@ -3960,6 +3960,33 @@ msgstr "" | |||
3960 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 3960 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
3961 | msgstr "" | 3961 | msgstr "" |
3962 | 3962 | ||
3963 | #: src/gns/gnunet-gns.c:178 | ||
3964 | #, fuzzy, c-format | ||
3965 | msgid "`%s' is not a valid domain name\n" | ||
3966 | msgstr "“%s”不可用。\n" | ||
3967 | |||
3968 | #: src/gns/gnunet-gns.c:196 | ||
3969 | #, c-format | ||
3970 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
3971 | msgstr "" | ||
3972 | |||
3973 | #: src/gns/gnunet-gns.c:230 | ||
3974 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
3975 | msgstr "" | ||
3976 | |||
3977 | #: src/gns/gnunet-gns.c:236 | ||
3978 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
3979 | msgstr "" | ||
3980 | |||
3981 | #: src/gns/gnunet-gns.c:240 | ||
3982 | msgid "No unneeded output" | ||
3983 | msgstr "" | ||
3984 | |||
3985 | #: src/gns/gnunet-gns.c:252 | ||
3986 | #, fuzzy | ||
3987 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
3988 | msgstr "GNUnet 错误日志" | ||
3989 | |||
3963 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | 3990 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
3964 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 3991 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
3965 | msgstr "" | 3992 | msgstr "" |
@@ -4095,33 +4122,6 @@ msgstr "" | |||
4095 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4122 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4096 | msgstr "" | 4123 | msgstr "" |
4097 | 4124 | ||
4098 | #: src/gns/gnunet-gns.c:178 | ||
4099 | #, fuzzy, c-format | ||
4100 | msgid "`%s' is not a valid domain name\n" | ||
4101 | msgstr "“%s”不可用。\n" | ||
4102 | |||
4103 | #: src/gns/gnunet-gns.c:196 | ||
4104 | #, c-format | ||
4105 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4106 | msgstr "" | ||
4107 | |||
4108 | #: src/gns/gnunet-gns.c:230 | ||
4109 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4110 | msgstr "" | ||
4111 | |||
4112 | #: src/gns/gnunet-gns.c:236 | ||
4113 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4114 | msgstr "" | ||
4115 | |||
4116 | #: src/gns/gnunet-gns.c:240 | ||
4117 | msgid "No unneeded output" | ||
4118 | msgstr "" | ||
4119 | |||
4120 | #: src/gns/gnunet-gns.c:252 | ||
4121 | #, fuzzy | ||
4122 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4123 | msgstr "GNUnet 错误日志" | ||
4124 | |||
4125 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 | 4125 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4126 | #, fuzzy | 4126 | #, fuzzy |
4127 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4127 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4133,8 +4133,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4133 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4133 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4134 | 4134 | ||
4135 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 | 4135 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 |
4136 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4137 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | 4136 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 |
4137 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4138 | #, fuzzy | 4138 | #, fuzzy |
4139 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4139 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4140 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4140 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -4231,72 +4231,77 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4231 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4231 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4232 | msgstr "" | 4232 | msgstr "" |
4233 | 4233 | ||
4234 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 | 4234 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:355 |
4235 | #, fuzzy, c-format | 4235 | #, fuzzy, c-format |
4236 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4236 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
4237 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 4237 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
4238 | 4238 | ||
4239 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 | 4239 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:372 |
4240 | #, fuzzy, c-format | 4240 | #, fuzzy, c-format |
4241 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" | 4241 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" |
4242 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4242 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4243 | 4243 | ||
4244 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 | 4244 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:392 |
4245 | #, fuzzy, c-format | 4245 | #, fuzzy, c-format |
4246 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" | 4246 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" |
4247 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4247 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4248 | 4248 | ||
4249 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 | 4249 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:465 |
4250 | #, fuzzy, c-format | 4250 | #, fuzzy, c-format |
4251 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" | 4251 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" |
4252 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4252 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4253 | 4253 | ||
4254 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 | 4254 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:500 |
4255 | #, fuzzy, c-format | 4255 | #, fuzzy, c-format |
4256 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 4256 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
4257 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4257 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4258 | 4258 | ||
4259 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 | 4259 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:517 |
4260 | #, fuzzy, c-format | 4260 | #, fuzzy, c-format |
4261 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" | 4261 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" |
4262 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4262 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4263 | 4263 | ||
4264 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 | 4264 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:536 |
4265 | #, fuzzy, c-format | 4265 | #, fuzzy, c-format |
4266 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" | 4266 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" |
4267 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4267 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4268 | 4268 | ||
4269 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 | 4269 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555 |
4270 | #, fuzzy, c-format | 4270 | #, fuzzy, c-format |
4271 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 4271 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
4272 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4272 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4273 | 4273 | ||
4274 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 | 4274 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567 |
4275 | #, fuzzy, c-format | 4275 | #, fuzzy, c-format |
4276 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" | 4276 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" |
4277 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4277 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4278 | 4278 | ||
4279 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 | 4279 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 |
4280 | #, fuzzy, c-format | 4280 | #, fuzzy, c-format |
4281 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" | 4281 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" |
4282 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4282 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4283 | 4283 | ||
4284 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 | 4284 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601 |
4285 | #, fuzzy, c-format | 4285 | #, fuzzy, c-format |
4286 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" | 4286 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" |
4287 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4287 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4288 | 4288 | ||
4289 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 | 4289 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:618 |
4290 | #, fuzzy, c-format | 4290 | #, fuzzy, c-format |
4291 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 4291 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
4292 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 4292 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
4293 | 4293 | ||
4294 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 | 4294 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:636 |
4295 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 | 4295 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:650 |
4296 | #, fuzzy, c-format | 4296 | #, fuzzy, c-format |
4297 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 4297 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
4298 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4298 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4299 | 4299 | ||
4300 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:668 | ||
4301 | #, fuzzy, c-format | ||
4302 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | ||
4303 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4304 | |||
4300 | #: src/hello/gnunet-hello.c:126 | 4305 | #: src/hello/gnunet-hello.c:126 |
4301 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | 4306 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" |
4302 | msgstr "" | 4307 | msgstr "" |
@@ -4665,84 +4670,84 @@ msgstr "发送消息失败。\n" | |||
4665 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4670 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4666 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4671 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4667 | 4672 | ||
4668 | #: src/identity/gnunet-identity.c:356 | 4673 | #: src/identity/gnunet-identity.c:361 |
4669 | msgid "create ego NAME" | 4674 | msgid "create ego NAME" |
4670 | msgstr "" | 4675 | msgstr "" |
4671 | 4676 | ||
4672 | #: src/identity/gnunet-identity.c:361 | 4677 | #: src/identity/gnunet-identity.c:366 |
4673 | msgid "delete ego NAME " | 4678 | msgid "delete ego NAME " |
4674 | msgstr "" | 4679 | msgstr "" |
4675 | 4680 | ||
4676 | #: src/identity/gnunet-identity.c:365 | 4681 | #: src/identity/gnunet-identity.c:370 |
4677 | msgid "display all egos" | 4682 | msgid "display all egos" |
4678 | msgstr "" | 4683 | msgstr "" |
4679 | 4684 | ||
4680 | #: src/identity/gnunet-identity.c:369 | 4685 | #: src/identity/gnunet-identity.c:374 |
4681 | msgid "reduce output" | 4686 | msgid "reduce output" |
4682 | msgstr "" | 4687 | msgstr "" |
4683 | 4688 | ||
4684 | #: src/identity/gnunet-identity.c:376 | 4689 | #: src/identity/gnunet-identity.c:381 |
4685 | msgid "" | 4690 | msgid "" |
4686 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" | 4691 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" |
4687 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" | 4692 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" |
4688 | msgstr "" | 4693 | msgstr "" |
4689 | 4694 | ||
4690 | #: src/identity/gnunet-identity.c:380 | 4695 | #: src/identity/gnunet-identity.c:385 |
4691 | msgid "run in monitor mode egos" | 4696 | msgid "run in monitor mode egos" |
4692 | msgstr "" | 4697 | msgstr "" |
4693 | 4698 | ||
4694 | #: src/identity/gnunet-identity.c:387 | 4699 | #: src/identity/gnunet-identity.c:392 |
4695 | msgid "" | 4700 | msgid "" |
4696 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4701 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4697 | msgstr "" | 4702 | msgstr "" |
4698 | 4703 | ||
4699 | #: src/identity/gnunet-identity.c:399 | 4704 | #: src/identity/gnunet-identity.c:404 |
4700 | msgid "Maintain egos" | 4705 | msgid "Maintain egos" |
4701 | msgstr "" | 4706 | msgstr "" |
4702 | 4707 | ||
4703 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:391 | 4708 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:444 |
4704 | msgid "no default known" | 4709 | msgid "no default known" |
4705 | msgstr "" | 4710 | msgstr "" |
4706 | 4711 | ||
4707 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:416 | 4712 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:469 |
4708 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 4713 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
4709 | msgstr "" | 4714 | msgstr "" |
4710 | 4715 | ||
4711 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 | 4716 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:560 |
4712 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:790 | 4717 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:843 |
4713 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:918 | 4718 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:971 |
4714 | #, fuzzy, c-format | 4719 | #, fuzzy, c-format |
4715 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 4720 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
4716 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4721 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4717 | 4722 | ||
4718 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:515 | 4723 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:568 |
4719 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 4724 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
4720 | msgstr "" | 4725 | msgstr "" |
4721 | 4726 | ||
4722 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:610 | 4727 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:663 |
4723 | msgid "identifier already in use for another ego" | 4728 | msgid "identifier already in use for another ego" |
4724 | msgstr "" | 4729 | msgstr "" |
4725 | 4730 | ||
4726 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:765 | 4731 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:818 |
4727 | msgid "target name already exists" | 4732 | msgid "target name already exists" |
4728 | msgstr "" | 4733 | msgstr "" |
4729 | 4734 | ||
4730 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:808 | 4735 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:861 |
4731 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:936 | 4736 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:989 |
4732 | msgid "no matching ego found" | 4737 | msgid "no matching ego found" |
4733 | msgstr "" | 4738 | msgstr "" |
4734 | 4739 | ||
4735 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:971 | 4740 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1024 |
4736 | #, fuzzy, c-format | 4741 | #, fuzzy, c-format |
4737 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4742 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4738 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4743 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4739 | 4744 | ||
4740 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029 | 4745 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1082 |
4741 | #, fuzzy, c-format | 4746 | #, fuzzy, c-format |
4742 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4747 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4743 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4748 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4744 | 4749 | ||
4745 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039 | 4750 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1092 |
4746 | #, fuzzy, c-format | 4751 | #, fuzzy, c-format |
4747 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4752 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4748 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4753 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -4761,12 +4766,12 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4761 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" | 4766 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" |
4762 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 4767 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
4763 | 4768 | ||
4764 | #: src/mysql/mysql.c:180 | 4769 | #: src/mysql/mysql.c:201 |
4765 | #, c-format | 4770 | #, c-format |
4766 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 4771 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
4767 | msgstr "" | 4772 | msgstr "" |
4768 | 4773 | ||
4769 | #: src/mysql/mysql.c:187 | 4774 | #: src/mysql/mysql.c:209 |
4770 | #, fuzzy, c-format | 4775 | #, fuzzy, c-format |
4771 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" | 4776 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" |
4772 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 4777 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
@@ -4796,7 +4801,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
4796 | msgid "You must specify a name\n" | 4801 | msgid "You must specify a name\n" |
4797 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" | 4802 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" |
4798 | 4803 | ||
4799 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536 | 4804 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1549 |
4800 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4805 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4801 | msgstr "" | 4806 | msgstr "" |
4802 | 4807 | ||
@@ -4804,7 +4809,7 @@ msgstr "" | |||
4804 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4809 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4805 | msgstr "" | 4810 | msgstr "" |
4806 | 4811 | ||
4807 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 4812 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 |
4808 | #, fuzzy | 4813 | #, fuzzy |
4809 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4814 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4810 | msgstr "GNUnet 配置" | 4815 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -4855,70 +4860,6 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
4855 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4860 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4856 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4861 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4857 | 4862 | ||
4858 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
4859 | #, fuzzy, c-format | ||
4860 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
4861 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
4862 | |||
4863 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
4864 | #, fuzzy, c-format | ||
4865 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
4866 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4867 | |||
4868 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
4869 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
4870 | msgstr "" | ||
4871 | |||
4872 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
4873 | #, c-format | ||
4874 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
4875 | msgstr "" | ||
4876 | |||
4877 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
4878 | #, c-format | ||
4879 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
4880 | msgstr "" | ||
4881 | |||
4882 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
4883 | #, fuzzy, c-format | ||
4884 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
4885 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
4886 | |||
4887 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
4888 | #, fuzzy, c-format | ||
4889 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
4890 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4891 | |||
4892 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
4893 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
4894 | msgstr "" | ||
4895 | |||
4896 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
4897 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
4898 | msgstr "" | ||
4899 | |||
4900 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
4901 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
4902 | msgstr "" | ||
4903 | |||
4904 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
4905 | #, fuzzy | ||
4906 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
4907 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4908 | |||
4909 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
4910 | #, fuzzy | ||
4911 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
4912 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4913 | |||
4914 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
4915 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
4916 | msgstr "" | ||
4917 | |||
4918 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
4919 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
4920 | msgstr "" | ||
4921 | |||
4922 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 | 4863 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 |
4923 | #, c-format | 4864 | #, c-format |
4924 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4865 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -4939,212 +4880,283 @@ msgstr "" | |||
4939 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" | 4880 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" |
4940 | msgstr "" | 4881 | msgstr "" |
4941 | 4882 | ||
4942 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:681 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 | 4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:678 |
4884 | #, c-format | ||
4885 | msgid "" | ||
4886 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | ||
4887 | "zone.\n" | ||
4888 | msgstr "" | ||
4889 | |||
4890 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:694 src/namestore/gnunet-namestore.c:707 | ||
4943 | #, c-format | 4891 | #, c-format |
4944 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" | 4892 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" |
4945 | msgstr "" | 4893 | msgstr "" |
4946 | 4894 | ||
4947 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:709 | 4895 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:722 |
4948 | #, c-format | 4896 | #, c-format |
4949 | msgid "" | 4897 | msgid "" |
4950 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" | 4898 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" |
4951 | msgstr "" | 4899 | msgstr "" |
4952 | 4900 | ||
4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 | 4901 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:842 |
4954 | #, c-format | 4902 | #, c-format |
4955 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4903 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4956 | msgstr "" | 4904 | msgstr "" |
4957 | 4905 | ||
4958 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:872 | 4906 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:885 |
4959 | #, c-format | 4907 | #, c-format |
4960 | msgid "" | 4908 | msgid "" |
4961 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 4909 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4962 | msgstr "" | 4910 | msgstr "" |
4963 | 4911 | ||
4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:953 | 4912 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 |
4965 | #, fuzzy, c-format | 4913 | #, fuzzy, c-format |
4966 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 4914 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
4967 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4915 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4968 | 4916 | ||
4969 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 | 4917 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:992 |
4970 | #, c-format | 4918 | #, c-format |
4971 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | 4919 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" |
4972 | msgstr "" | 4920 | msgstr "" |
4973 | 4921 | ||
4974 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 | 4922 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 |
4975 | #, c-format | 4923 | #, c-format |
4976 | msgid "No options given\n" | 4924 | msgid "No options given\n" |
4977 | msgstr "" | 4925 | msgstr "" |
4978 | 4926 | ||
4979 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 | 4927 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041 src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 |
4980 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 src/namestore/gnunet-namestore.c:1089 | 4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 src/namestore/gnunet-namestore.c:1102 |
4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1110 src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 | 4929 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1123 src/namestore/gnunet-namestore.c:1150 |
4982 | #, fuzzy, c-format | 4930 | #, fuzzy, c-format |
4983 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4931 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4984 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 4932 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
4985 | 4933 | ||
4986 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 | 4934 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 |
4987 | msgid "replace" | 4935 | msgid "replace" |
4988 | msgstr "" | 4936 | msgstr "" |
4989 | 4937 | ||
4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 | 4938 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 |
4991 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1091 src/namestore/gnunet-namestore.c:1112 | 4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 |
4992 | msgid "add" | 4940 | msgid "add" |
4993 | msgstr "" | 4941 | msgstr "" |
4994 | 4942 | ||
4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081 | 4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 |
4996 | #, fuzzy, c-format | 4944 | #, fuzzy, c-format |
4997 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4945 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4998 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4946 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4999 | 4947 | ||
5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100 | 4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1113 |
5001 | #, c-format | 4949 | #, c-format |
5002 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4950 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5003 | msgstr "" | 4951 | msgstr "" |
5004 | 4952 | ||
5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1119 | 4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132 |
5006 | #, fuzzy, c-format | 4954 | #, fuzzy, c-format |
5007 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4955 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5008 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4956 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
5009 | 4957 | ||
5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1139 | 4958 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1152 |
5011 | msgid "del" | 4959 | msgid "del" |
5012 | msgstr "" | 4960 | msgstr "" |
5013 | 4961 | ||
5014 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 | 4962 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1195 |
5015 | #, fuzzy, c-format | 4963 | #, fuzzy, c-format |
5016 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4964 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5017 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4965 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
5018 | 4966 | ||
5019 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1205 | 4967 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1218 |
5020 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 4968 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 |
5021 | #, fuzzy, c-format | 4969 | #, fuzzy, c-format |
5022 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4970 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5023 | msgstr "无效条目。\n" | 4971 | msgstr "无效条目。\n" |
5024 | 4972 | ||
5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1231 | 4973 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1244 |
5026 | #, fuzzy, c-format | 4974 | #, fuzzy, c-format |
5027 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4975 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5028 | msgstr "无效条目。\n" | 4976 | msgstr "无效条目。\n" |
5029 | 4977 | ||
5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1269 | 4978 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1282 |
5031 | #, c-format | 4979 | #, c-format |
5032 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 4980 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5033 | msgstr "" | 4981 | msgstr "" |
5034 | 4982 | ||
5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1320 | 4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1333 |
5036 | #, c-format | 4984 | #, c-format |
5037 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4985 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5038 | msgstr "" | 4986 | msgstr "" |
5039 | 4987 | ||
5040 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1331 | 4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1344 |
5041 | #, fuzzy, c-format | 4989 | #, fuzzy, c-format |
5042 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4990 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5043 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4991 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
5044 | 4992 | ||
5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378 | 4993 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1391 |
5046 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 4994 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5047 | msgstr "" | 4995 | msgstr "" |
5048 | 4996 | ||
5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1390 | 4997 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403 |
5050 | #, c-format | 4998 | #, c-format |
5051 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 4999 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5052 | msgstr "" | 5000 | msgstr "" |
5053 | 5001 | ||
5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1402 src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 | 5002 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1415 src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 |
5055 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 | 5003 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 |
5056 | #, fuzzy, c-format | 5004 | #, fuzzy, c-format |
5057 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5005 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5058 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5006 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5059 | 5007 | ||
5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1410 | 5008 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 |
5061 | #, fuzzy, c-format | 5009 | #, fuzzy, c-format |
5062 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5010 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5063 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 5011 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
5064 | 5012 | ||
5065 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 | 5013 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1461 |
5066 | #, fuzzy, c-format | 5014 | #, fuzzy, c-format |
5067 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5015 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5068 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 5016 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
5069 | 5017 | ||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 | 5018 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1518 |
5071 | msgid "add record" | 5019 | msgid "add record" |
5072 | msgstr "" | 5020 | msgstr "" |
5073 | 5021 | ||
5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508 | 5022 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 |
5075 | msgid "delete record" | 5023 | msgid "delete record" |
5076 | msgstr "" | 5024 | msgstr "" |
5077 | 5025 | ||
5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1512 | 5026 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1525 |
5079 | msgid "display records" | 5027 | msgid "display records" |
5080 | msgstr "" | 5028 | msgstr "" |
5081 | 5029 | ||
5082 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1519 | 5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1532 |
5083 | msgid "" | 5031 | msgid "" |
5084 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5032 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5085 | msgstr "" | 5033 | msgstr "" |
5086 | 5034 | ||
5087 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1525 | 5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 |
5088 | #, fuzzy | 5036 | #, fuzzy |
5089 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5037 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5090 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5038 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5091 | 5039 | ||
5092 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1530 | 5040 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1543 |
5093 | #, fuzzy | 5041 | #, fuzzy |
5094 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5042 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5095 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5043 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5096 | 5044 | ||
5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1542 | 5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1555 |
5098 | #, fuzzy | 5046 | #, fuzzy |
5099 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5047 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5100 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5048 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5101 | 5049 | ||
5102 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549 | 5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1562 |
5103 | msgid "" | 5051 | msgid "" |
5104 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5052 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5105 | "specified multiple times" | 5053 | "specified multiple times" |
5106 | msgstr "" | 5054 | msgstr "" |
5107 | 5055 | ||
5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1555 | 5056 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1568 |
5109 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5057 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5110 | msgstr "" | 5058 | msgstr "" |
5111 | 5059 | ||
5112 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 | 5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1573 |
5113 | msgid "URI to import into our zone" | 5061 | msgid "URI to import into our zone" |
5114 | msgstr "" | 5062 | msgstr "" |
5115 | 5063 | ||
5116 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 | 5064 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1579 |
5117 | msgid "value of the record to add/delete" | 5065 | msgid "value of the record to add/delete" |
5118 | msgstr "" | 5066 | msgstr "" |
5119 | 5067 | ||
5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 | 5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1583 |
5121 | msgid "create or list public record" | 5069 | msgid "create or list public record" |
5122 | msgstr "" | 5070 | msgstr "" |
5123 | 5071 | ||
5124 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589 |
5125 | msgid "" | 5073 | msgid "" |
5126 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5074 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5127 | "expired" | 5075 | "expired" |
5128 | msgstr "" | 5076 | msgstr "" |
5129 | 5077 | ||
5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 |
5131 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5079 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5132 | msgstr "" | 5080 | msgstr "" |
5133 | 5081 | ||
5082 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
5083 | #, fuzzy, c-format | ||
5084 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5085 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
5086 | |||
5087 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5088 | #, fuzzy, c-format | ||
5089 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5090 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5091 | |||
5092 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5093 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5094 | msgstr "" | ||
5095 | |||
5096 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5097 | #, c-format | ||
5098 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5099 | msgstr "" | ||
5100 | |||
5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5102 | #, c-format | ||
5103 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5104 | msgstr "" | ||
5105 | |||
5106 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5107 | #, fuzzy, c-format | ||
5108 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5109 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
5110 | |||
5111 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5112 | #, fuzzy, c-format | ||
5113 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5114 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5115 | |||
5116 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5117 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5118 | msgstr "" | ||
5119 | |||
5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5121 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5122 | msgstr "" | ||
5123 | |||
5124 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5125 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5126 | msgstr "" | ||
5127 | |||
5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5129 | #, fuzzy | ||
5130 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5131 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
5132 | |||
5133 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5134 | #, fuzzy | ||
5135 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5136 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
5137 | |||
5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5139 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5140 | msgstr "" | ||
5141 | |||
5142 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5143 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5144 | msgstr "" | ||
5145 | |||
5134 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898 | 5146 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898 |
5135 | #, fuzzy, c-format | 5147 | #, fuzzy, c-format |
5136 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5148 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5137 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5149 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5138 | 5150 | ||
5139 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037 | 5151 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1838 |
5140 | msgid "size to use for the main hash map" | 5152 | msgid "size to use for the main hash map" |
5141 | msgstr "" | 5153 | msgstr "" |
5142 | 5154 | ||
5143 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042 | 5155 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1844 |
5144 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5156 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5145 | msgstr "" | 5157 | msgstr "" |
5146 | 5158 | ||
5147 | #: src/namestore/namestore_api.c:391 | 5159 | #: src/namestore/namestore_api.c:376 |
5148 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5160 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5149 | msgstr "" | 5161 | msgstr "" |
5150 | 5162 | ||
@@ -5436,6 +5448,10 @@ msgstr "" | |||
5436 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5448 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5437 | msgstr "" | 5449 | msgstr "" |
5438 | 5450 | ||
5451 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5452 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5453 | msgstr "" | ||
5454 | |||
5439 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5455 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5440 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5456 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5441 | msgstr "" | 5457 | msgstr "" |
@@ -5461,16 +5477,66 @@ msgstr "" | |||
5461 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5477 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5462 | msgstr "无法访问该服务" | 5478 | msgstr "无法访问该服务" |
5463 | 5479 | ||
5464 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5465 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5466 | msgstr "" | ||
5467 | |||
5468 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438 | 5480 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438 |
5469 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5481 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5470 | #, fuzzy | 5482 | #, fuzzy |
5471 | msgid "Value is too large.\n" | 5483 | msgid "Value is too large.\n" |
5472 | msgstr "值不在合法范围内。" | 5484 | msgstr "值不在合法范围内。" |
5473 | 5485 | ||
5486 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5487 | #, c-format | ||
5488 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5489 | msgstr "" | ||
5490 | |||
5491 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5492 | #, fuzzy, c-format | ||
5493 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5494 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5495 | |||
5496 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5497 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5498 | #, fuzzy, c-format | ||
5499 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5500 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5501 | |||
5502 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5503 | msgid "# peers known" | ||
5504 | msgstr "" | ||
5505 | |||
5506 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5507 | #, c-format | ||
5508 | msgid "" | ||
5509 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5510 | msgstr "" | ||
5511 | |||
5512 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 | ||
5513 | #, fuzzy, c-format | ||
5514 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5515 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5516 | |||
5517 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666 | ||
5518 | #, c-format | ||
5519 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5520 | msgstr "" | ||
5521 | |||
5522 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099 | ||
5523 | #, fuzzy, c-format | ||
5524 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5525 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5526 | |||
5527 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437 | ||
5528 | #, c-format | ||
5529 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5530 | msgstr "" | ||
5531 | |||
5532 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450 | ||
5533 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5534 | msgstr "" | ||
5535 | |||
5536 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5537 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5538 | msgstr "" | ||
5539 | |||
5474 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5540 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5475 | #, fuzzy, c-format | 5541 | #, fuzzy, c-format |
5476 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5542 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5567,80 +5633,26 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
5567 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | 5633 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5568 | msgstr "" | 5634 | msgstr "" |
5569 | 5635 | ||
5570 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5571 | #, c-format | ||
5572 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5573 | msgstr "" | ||
5574 | |||
5575 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5576 | #, fuzzy, c-format | ||
5577 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5578 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5579 | |||
5580 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5581 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5582 | #, fuzzy, c-format | ||
5583 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5584 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5585 | |||
5586 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5587 | msgid "# peers known" | ||
5588 | msgstr "" | ||
5589 | |||
5590 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5591 | #, c-format | ||
5592 | msgid "" | ||
5593 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5594 | msgstr "" | ||
5595 | |||
5596 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 | ||
5597 | #, fuzzy, c-format | ||
5598 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5599 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5600 | |||
5601 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666 | ||
5602 | #, c-format | ||
5603 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5604 | msgstr "" | ||
5605 | |||
5606 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099 | ||
5607 | #, fuzzy, c-format | ||
5608 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5609 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5610 | |||
5611 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437 | ||
5612 | #, c-format | ||
5613 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5614 | msgstr "" | ||
5615 | |||
5616 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450 | ||
5617 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5618 | msgstr "" | ||
5619 | |||
5620 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5621 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5622 | msgstr "" | ||
5623 | |||
5624 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5636 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5625 | msgid "peerstore" | 5637 | msgid "peerstore" |
5626 | msgstr "" | 5638 | msgstr "" |
5627 | 5639 | ||
5628 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 | 5640 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561 |
5629 | #, fuzzy, c-format | 5641 | #, fuzzy, c-format |
5630 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5642 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5631 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 5643 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
5632 | 5644 | ||
5633 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 | 5645 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:595 src/peerstore/peerstore_api.c:643 |
5634 | #, fuzzy | 5646 | #, fuzzy |
5635 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5647 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5636 | msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" | 5648 | msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" |
5637 | 5649 | ||
5638 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:671 | 5650 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:657 |
5639 | #, fuzzy | 5651 | #, fuzzy |
5640 | msgid "Received a malformed response from service." | 5652 | msgid "Received a malformed response from service." |
5641 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5653 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
5642 | 5654 | ||
5643 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:807 | 5655 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:782 |
5644 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5656 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5645 | msgstr "" | 5657 | msgstr "" |
5646 | 5658 | ||
@@ -5723,83 +5735,83 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
5723 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5735 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5724 | msgstr "" | 5736 | msgstr "" |
5725 | 5737 | ||
5726 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 | 5738 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:502 |
5727 | #, fuzzy, c-format | 5739 | #, fuzzy, c-format |
5728 | msgid "Ego is required\n" | 5740 | msgid "Ego is required\n" |
5729 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 5741 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
5730 | 5742 | ||
5731 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 | 5743 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:508 |
5732 | #, c-format | 5744 | #, c-format |
5733 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5745 | msgid "Attribute value missing!\n" |
5734 | msgstr "" | 5746 | msgstr "" |
5735 | 5747 | ||
5736 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 | 5748 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:514 |
5737 | #, fuzzy, c-format | 5749 | #, fuzzy, c-format |
5738 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5750 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
5739 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" | 5751 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" |
5740 | 5752 | ||
5741 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 | 5753 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 |
5742 | msgid "Add an attribute NAME" | 5754 | msgid "Add an attribute NAME" |
5743 | msgstr "" | 5755 | msgstr "" |
5744 | 5756 | ||
5745 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 | 5757 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534 |
5746 | msgid "Delete the attribute with ID" | 5758 | msgid "Delete the attribute with ID" |
5747 | msgstr "" | 5759 | msgstr "" |
5748 | 5760 | ||
5749 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 | 5761 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:537 |
5750 | msgid "The attribute VALUE" | 5762 | msgid "The attribute VALUE" |
5751 | msgstr "" | 5763 | msgstr "" |
5752 | 5764 | ||
5753 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 | 5765 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:540 |
5754 | #, fuzzy | 5766 | #, fuzzy |
5755 | msgid "The EGO to use" | 5767 | msgid "The EGO to use" |
5756 | msgstr "消息尺寸" | 5768 | msgstr "消息尺寸" |
5757 | 5769 | ||
5758 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 | 5770 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 |
5759 | msgid "Specify the relying party for issue" | 5771 | msgid "Specify the relying party for issue" |
5760 | msgstr "" | 5772 | msgstr "" |
5761 | 5773 | ||
5762 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 | 5774 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 |
5763 | msgid "List attributes for EGO" | 5775 | msgid "List attributes for EGO" |
5764 | msgstr "" | 5776 | msgstr "" |
5765 | 5777 | ||
5766 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 | 5778 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549 |
5767 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" | 5779 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" |
5768 | msgstr "" | 5780 | msgstr "" |
5769 | 5781 | ||
5770 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 | 5782 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:552 |
5771 | msgid "Consume a ticket" | 5783 | msgid "Consume a ticket" |
5772 | msgstr "" | 5784 | msgstr "" |
5773 | 5785 | ||
5774 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 | 5786 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:555 |
5775 | msgid "Revoke a ticket" | 5787 | msgid "Revoke a ticket" |
5776 | msgstr "" | 5788 | msgstr "" |
5777 | 5789 | ||
5778 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 | 5790 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:558 |
5779 | msgid "Type of attribute" | 5791 | msgid "Type of attribute" |
5780 | msgstr "" | 5792 | msgstr "" |
5781 | 5793 | ||
5782 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 | 5794 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 |
5783 | msgid "List tickets of ego" | 5795 | msgid "List tickets of ego" |
5784 | msgstr "" | 5796 | msgstr "" |
5785 | 5797 | ||
5786 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 | 5798 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:563 |
5787 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5799 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
5788 | msgstr "" | 5800 | msgstr "" |
5789 | 5801 | ||
5790 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 | 5802 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:567 |
5791 | msgid "re:claimID command line tool" | 5803 | msgid "re:claimID command line tool" |
5792 | msgstr "" | 5804 | msgstr "" |
5793 | 5805 | ||
5794 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111 | 5806 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2121 |
5795 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 5807 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
5796 | msgstr "" | 5808 | msgstr "" |
5797 | 5809 | ||
5798 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 | 5810 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1102 |
5799 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 5811 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
5800 | msgstr "" | 5812 | msgstr "" |
5801 | 5813 | ||
5802 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 | 5814 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:434 |
5803 | #, fuzzy | 5815 | #, fuzzy |
5804 | msgid "failed to store record\n" | 5816 | msgid "failed to store record\n" |
5805 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5817 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
@@ -6041,6 +6053,18 @@ msgstr "" | |||
6041 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6053 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6042 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6054 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6043 | 6055 | ||
6056 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | ||
6057 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6058 | msgstr "" | ||
6059 | |||
6060 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6061 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6062 | msgstr "" | ||
6063 | |||
6064 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6065 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6066 | msgstr "" | ||
6067 | |||
6044 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086 | 6068 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086 |
6045 | msgid "duration of the profiling" | 6069 | msgid "duration of the profiling" |
6046 | msgstr "" | 6070 | msgstr "" |
@@ -6059,18 +6083,6 @@ msgstr "迭代次数" | |||
6059 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6083 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6060 | msgstr "无法访问该服务" | 6084 | msgstr "无法访问该服务" |
6061 | 6085 | ||
6062 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | ||
6063 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6064 | msgstr "" | ||
6065 | |||
6066 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6067 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6068 | msgstr "" | ||
6069 | |||
6070 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6071 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6072 | msgstr "" | ||
6073 | |||
6074 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 | 6086 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
6075 | #, fuzzy | 6087 | #, fuzzy |
6076 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6088 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6126,10 +6138,10 @@ msgstr "" | |||
6126 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6138 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6127 | msgstr "" | 6139 | msgstr "" |
6128 | 6140 | ||
6129 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171 | ||
6130 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6131 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400 | 6141 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400 |
6132 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | 6142 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6143 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171 | ||
6144 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6133 | #, fuzzy | 6145 | #, fuzzy |
6134 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6146 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6135 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 6147 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
@@ -6225,93 +6237,93 @@ msgstr "" | |||
6225 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6237 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6226 | msgstr "" | 6238 | msgstr "" |
6227 | 6239 | ||
6228 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 | 6240 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:404 |
6229 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:450 | 6241 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:442 |
6230 | #, fuzzy | 6242 | #, fuzzy |
6231 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 6243 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
6232 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6244 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6233 | 6245 | ||
6234 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 | 6246 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 |
6235 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:453 | 6247 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:445 |
6236 | #, fuzzy, c-format | 6248 | #, fuzzy, c-format |
6237 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 6249 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
6238 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6250 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6239 | 6251 | ||
6240 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:528 | 6252 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:518 |
6241 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | 6253 | msgid "Missing argument: subsystem \n" |
6242 | msgstr "" | 6254 | msgstr "" |
6243 | 6255 | ||
6244 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:536 | 6256 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:524 |
6245 | msgid "Missing argument: name\n" | 6257 | msgid "Missing argument: name\n" |
6246 | msgstr "" | 6258 | msgstr "" |
6247 | 6259 | ||
6248 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:579 | 6260 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:563 |
6249 | #, c-format | 6261 | #, c-format |
6250 | msgid "No subsystem or name given\n" | 6262 | msgid "No subsystem or name given\n" |
6251 | msgstr "" | 6263 | msgstr "" |
6252 | 6264 | ||
6253 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:594 | 6265 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:575 |
6254 | #, fuzzy, c-format | 6266 | #, fuzzy, c-format |
6255 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 6267 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
6256 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6268 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6257 | 6269 | ||
6258 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 | 6270 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:698 |
6259 | #, fuzzy, c-format | 6271 | #, fuzzy, c-format |
6260 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 6272 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
6261 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6273 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6262 | 6274 | ||
6263 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:747 | 6275 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:714 |
6264 | #, fuzzy, c-format | 6276 | #, fuzzy, c-format |
6265 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 6277 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
6266 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6278 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6267 | 6279 | ||
6268 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:755 | 6280 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:723 |
6269 | #, c-format | 6281 | #, c-format |
6270 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 6282 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
6271 | msgstr "" | 6283 | msgstr "" |
6272 | 6284 | ||
6273 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:786 | 6285 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:752 |
6274 | #, c-format | 6286 | #, c-format |
6275 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" | 6287 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" |
6276 | msgstr "" | 6288 | msgstr "" |
6277 | 6289 | ||
6278 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:819 | 6290 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:785 |
6279 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 6291 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
6280 | msgstr "" | 6292 | msgstr "" |
6281 | 6293 | ||
6282 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:824 | 6294 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:791 |
6283 | msgid "make the value being set persistent" | 6295 | msgid "make the value being set persistent" |
6284 | msgstr "" | 6296 | msgstr "" |
6285 | 6297 | ||
6286 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:830 | 6298 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 |
6287 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 6299 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
6288 | msgstr "" | 6300 | msgstr "" |
6289 | 6301 | ||
6290 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:836 | 6302 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 |
6291 | msgid "use as csv separator" | 6303 | msgid "use as csv separator" |
6292 | msgstr "" | 6304 | msgstr "" |
6293 | 6305 | ||
6294 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:842 | 6306 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:811 |
6295 | msgid "path to the folder containing the testbed data" | 6307 | msgid "path to the folder containing the testbed data" |
6296 | msgstr "" | 6308 | msgstr "" |
6297 | 6309 | ||
6298 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:847 | 6310 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 |
6299 | msgid "just print the statistics value" | 6311 | msgid "just print the statistics value" |
6300 | msgstr "" | 6312 | msgstr "" |
6301 | 6313 | ||
6302 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:852 | 6314 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 |
6303 | msgid "watch value continuously" | 6315 | msgid "watch value continuously" |
6304 | msgstr "" | 6316 | msgstr "" |
6305 | 6317 | ||
6306 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:858 | 6318 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 |
6307 | msgid "connect to remote host" | 6319 | msgid "connect to remote host" |
6308 | msgstr "" | 6320 | msgstr "" |
6309 | 6321 | ||
6310 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:864 | 6322 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 |
6311 | msgid "port for remote host" | 6323 | msgid "port for remote host" |
6312 | msgstr "" | 6324 | msgstr "" |
6313 | 6325 | ||
6314 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:881 | 6326 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:848 |
6315 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6327 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6316 | msgstr "" | 6328 | msgstr "" |
6317 | 6329 | ||
@@ -6473,6 +6485,15 @@ msgstr "" | |||
6473 | msgid "%.s Unknown result code." | 6485 | msgid "%.s Unknown result code." |
6474 | msgstr "" | 6486 | msgstr "" |
6475 | 6487 | ||
6488 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | ||
6489 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6490 | msgstr "" | ||
6491 | |||
6492 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 | ||
6493 | #, fuzzy, c-format | ||
6494 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6495 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | ||
6496 | |||
6476 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | 6497 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 |
6477 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6498 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6478 | msgstr "" | 6499 | msgstr "" |
@@ -6484,15 +6505,6 @@ msgid "" | |||
6484 | "signal is received" | 6505 | "signal is received" |
6485 | msgstr "" | 6506 | msgstr "" |
6486 | 6507 | ||
6487 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | ||
6488 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6489 | msgstr "" | ||
6490 | |||
6491 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 | ||
6492 | #, fuzzy, c-format | ||
6493 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6494 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | ||
6495 | |||
6496 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6508 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6497 | #, fuzzy, c-format | 6509 | #, fuzzy, c-format |
6498 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6510 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -6789,38 +6801,42 @@ msgstr "" | |||
6789 | msgid "GNUnet topology control" | 6801 | msgid "GNUnet topology control" |
6790 | msgstr "" | 6802 | msgstr "" |
6791 | 6803 | ||
6792 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162 | 6804 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2153 |
6793 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2699 | 6805 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2676 |
6794 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:9188 | 6806 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10077 |
6795 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 | 6807 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
6796 | #, fuzzy | 6808 | #, fuzzy |
6797 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6809 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6798 | msgstr "立即保存配置?" | 6810 | msgstr "立即保存配置?" |
6799 | 6811 | ||
6800 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219 | 6812 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2210 |
6801 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6813 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6802 | msgstr "" | 6814 | msgstr "" |
6803 | 6815 | ||
6804 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2770 | 6816 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2747 |
6805 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6817 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6806 | msgstr "" | 6818 | msgstr "" |
6807 | 6819 | ||
6808 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802 | 6820 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:762 |
6809 | #, fuzzy | 6821 | #, fuzzy |
6810 | msgid "" | 6822 | msgid "" |
6811 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 6823 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
6812 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 6824 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
6813 | 6825 | ||
6814 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 | 6826 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015 |
6815 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 6827 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
6816 | #, fuzzy, c-format | 6828 | #, fuzzy, c-format |
6817 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 6829 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
6818 | msgstr "发送消息失败。\n" | 6830 | msgstr "发送消息失败。\n" |
6819 | 6831 | ||
6820 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 | 6832 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1092 |
6821 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 6833 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
6822 | msgstr "" | 6834 | msgstr "" |
6823 | 6835 | ||
6836 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
6837 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6838 | msgstr "" | ||
6839 | |||
6824 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 | 6840 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 |
6825 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 6841 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
6826 | msgstr "" | 6842 | msgstr "" |
@@ -6861,10 +6877,6 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务" | |||
6861 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6877 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6862 | msgstr "" | 6878 | msgstr "" |
6863 | 6879 | ||
6864 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
6865 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6866 | msgstr "" | ||
6867 | |||
6868 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 6880 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
6869 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6881 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6870 | msgstr "" | 6882 | msgstr "" |
@@ -7173,44 +7185,6 @@ msgstr "" | |||
7173 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7185 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7174 | msgstr "" | 7186 | msgstr "" |
7175 | 7187 | ||
7176 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | ||
7177 | #, c-format | ||
7178 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7179 | msgstr "" | ||
7180 | |||
7181 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7182 | msgid "send data to peer" | ||
7183 | msgstr "" | ||
7184 | |||
7185 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7186 | msgid "receive data from peer" | ||
7187 | msgstr "" | ||
7188 | |||
7189 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7190 | msgid "iterations" | ||
7191 | msgstr "" | ||
7192 | |||
7193 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7194 | #, fuzzy | ||
7195 | msgid "number of messages to send" | ||
7196 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" | ||
7197 | |||
7198 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7199 | #, fuzzy | ||
7200 | msgid "message size to use" | ||
7201 | msgstr "消息尺寸" | ||
7202 | |||
7203 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7204 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1400 | ||
7205 | msgid "peer identity" | ||
7206 | msgstr "" | ||
7207 | |||
7208 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613 | ||
7209 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1422 | ||
7210 | #, fuzzy | ||
7211 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7212 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
7213 | |||
7214 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 | 7188 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 |
7215 | #, c-format | 7189 | #, c-format |
7216 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7190 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7347,6 +7321,11 @@ msgstr "" | |||
7347 | msgid "do not resolve hostnames" | 7321 | msgid "do not resolve hostnames" |
7348 | msgstr "" | 7322 | msgstr "" |
7349 | 7323 | ||
7324 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1400 | ||
7325 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7326 | msgid "peer identity" | ||
7327 | msgstr "" | ||
7328 | |||
7350 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 | 7329 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 |
7351 | msgid "monitor plugin sessions" | 7330 | msgid "monitor plugin sessions" |
7352 | msgstr "" | 7331 | msgstr "" |
@@ -7355,6 +7334,39 @@ msgstr "" | |||
7355 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7334 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7356 | msgstr "" | 7335 | msgstr "" |
7357 | 7336 | ||
7337 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1422 | ||
7338 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613 | ||
7339 | #, fuzzy | ||
7340 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7341 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
7342 | |||
7343 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | ||
7344 | #, c-format | ||
7345 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7346 | msgstr "" | ||
7347 | |||
7348 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7349 | msgid "send data to peer" | ||
7350 | msgstr "" | ||
7351 | |||
7352 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7353 | msgid "receive data from peer" | ||
7354 | msgstr "" | ||
7355 | |||
7356 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7357 | msgid "iterations" | ||
7358 | msgstr "" | ||
7359 | |||
7360 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7361 | #, fuzzy | ||
7362 | msgid "number of messages to send" | ||
7363 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" | ||
7364 | |||
7365 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7366 | #, fuzzy | ||
7367 | msgid "message size to use" | ||
7368 | msgstr "消息尺寸" | ||
7369 | |||
7358 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1471 | 7370 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1471 |
7359 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7371 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7360 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7372 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
@@ -7631,6 +7643,20 @@ msgstr "" | |||
7631 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7643 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7632 | msgstr "" | 7644 | msgstr "" |
7633 | 7645 | ||
7646 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7647 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7648 | msgstr "" | ||
7649 | |||
7650 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7651 | msgid "" | ||
7652 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7653 | msgstr "" | ||
7654 | |||
7655 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7656 | #, c-format | ||
7657 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7658 | msgstr "" | ||
7659 | |||
7634 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 7660 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
7635 | #, c-format | 7661 | #, c-format |
7636 | msgid "" | 7662 | msgid "" |
@@ -7679,20 +7705,6 @@ msgstr "“%s”不可用。\n" | |||
7679 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7705 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7680 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7706 | msgstr "发送消息失败。\n" |
7681 | 7707 | ||
7682 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7683 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7684 | msgstr "" | ||
7685 | |||
7686 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7687 | msgid "" | ||
7688 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7689 | msgstr "" | ||
7690 | |||
7691 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7692 | #, c-format | ||
7693 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7694 | msgstr "" | ||
7695 | |||
7696 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 | 7708 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
7697 | #, fuzzy, c-format | 7709 | #, fuzzy, c-format |
7698 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7710 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -7869,7 +7881,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)" | |||
7869 | msgstr "" | 7881 | msgstr "" |
7870 | 7882 | ||
7871 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 | 7883 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 |
7872 | #: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340 | 7884 | #: src/transport/transport-testing2.c:604 src/util/service.c:2340 |
7873 | #: src/util/service.c:2355 | 7885 | #: src/util/service.c:2355 |
7874 | #, fuzzy, c-format | 7886 | #, fuzzy, c-format |
7875 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 7887 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
@@ -7885,7 +7897,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
7885 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 7897 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
7886 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7898 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
7887 | 7899 | ||
7888 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:764 | 7900 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:707 |
7889 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | 7901 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" |
7890 | msgstr "" | 7902 | msgstr "" |
7891 | 7903 | ||
@@ -8100,12 +8112,12 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | |||
8100 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8112 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8101 | msgstr "“%s”应为目录!\n" | 8113 | msgstr "“%s”应为目录!\n" |
8102 | 8114 | ||
8103 | #: src/util/dnsparser.c:261 | 8115 | #: src/util/dnsparser.c:260 |
8104 | #, fuzzy, c-format | 8116 | #, fuzzy, c-format |
8105 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 8117 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
8106 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8118 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8107 | 8119 | ||
8108 | #: src/util/dnsparser.c:911 | 8120 | #: src/util/dnsparser.c:910 |
8109 | #, fuzzy, c-format | 8121 | #, fuzzy, c-format |
8110 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 8122 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
8111 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8123 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -8456,7 +8468,7 @@ msgstr "" | |||
8456 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8468 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8457 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8469 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8458 | 8470 | ||
8459 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 | 8471 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1272 |
8460 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" | 8472 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
8461 | msgstr "" | 8473 | msgstr "" |
8462 | 8474 | ||
@@ -8919,8 +8931,8 @@ msgstr "" | |||
8919 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8931 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8920 | msgstr "" | 8932 | msgstr "" |
8921 | 8933 | ||
8922 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
8923 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | 8934 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 |
8935 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
8924 | #, fuzzy | 8936 | #, fuzzy |
8925 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 8937 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
8926 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 8938 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |