aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1327
1 files changed, 703 insertions, 624 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3346968de..c68a3c645 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-08-28 16:52+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "“%s”的参数无效。\n" 27msgstr "“%s”的参数无效。\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067
30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1164
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -494,109 +494,6 @@ msgstr ""
494msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 494msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
495msgstr "" 495msgstr ""
496 496
497#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
498#, c-format
499msgid ""
500"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
501"%llu\n"
502msgstr ""
503
504#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
505#, c-format
506msgid ""
507"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
508"%llu\n"
509msgstr ""
510
511#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
512#, c-format
513msgid ""
514"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
515"%llu\n"
516msgstr ""
517
518#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
519msgid "solver to use"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
523#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
524#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
525msgid "experiment to use"
526msgstr ""
527
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
529#, fuzzy
530msgid "print logging"
531msgstr "未知的命令“%s”。\n"
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
534msgid "save logging to disk"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
538msgid "disable normalization"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
542#, c-format
543msgid ""
544"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
545"%llu\n"
546msgstr ""
547
548#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
549#, c-format
550msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
551msgstr ""
552
553#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
554#, c-format
555msgid ""
556"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
557msgstr ""
558
559#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
560#, fuzzy, c-format
561msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
562msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
563
564#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
565#, fuzzy, c-format
566msgid "Invalid %s configuration %f \n"
567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
568
569#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
570#, fuzzy, c-format
571msgid "Invalid %s configuration %f\n"
572msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
573
574#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
575#, c-format
576msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
577msgstr ""
578
579#: src/ats-tests/ats-testing.c:427
580#, fuzzy, c-format
581msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
582msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
583
584#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:899
585msgid "Stop logging\n"
586msgstr ""
587
588#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:955
589#, fuzzy, c-format
590msgid "Start logging `%s'\n"
591msgstr "未知的命令“%s”。\n"
592
593#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
594#, c-format
595msgid ""
596"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
597"= %u KiB/s\n"
598msgstr ""
599
600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 497#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
601#, c-format 498#, c-format
602msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 499msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -718,6 +615,81 @@ msgstr ""
718msgid "Print information about ATS state" 615msgid "Print information about ATS state"
719msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 616msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
720 617
618#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
619#, c-format
620msgid ""
621"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
622"%llu\n"
623msgstr ""
624
625#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
626#, c-format
627msgid ""
628"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
629"%llu\n"
630msgstr ""
631
632#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
633#, c-format
634msgid ""
635"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
636"%llu\n"
637msgstr ""
638
639#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
640msgid "solver to use"
641msgstr ""
642
643#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
644msgid "experiment to use"
645msgstr ""
646
647#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
648#, fuzzy
649msgid "print logging"
650msgstr "未知的命令“%s”。\n"
651
652#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
653msgid "save logging to disk"
654msgstr ""
655
656#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
657msgid "disable normalization"
658msgstr ""
659
660#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
661#, c-format
662msgid ""
663"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
664"%llu\n"
665msgstr ""
666
667#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
668#, c-format
669msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
670msgstr ""
671
672#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
673#, c-format
674msgid ""
675"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
676msgstr ""
677
678#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
679#, fuzzy, c-format
680msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
681msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
682
683#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
684#, fuzzy, c-format
685msgid "Invalid %s configuration %f \n"
686msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
687
688#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
689#, fuzzy, c-format
690msgid "Invalid %s configuration %f\n"
691msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
692
721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 693#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
722msgid "description of the item to be sold" 694msgid "description of the item to be sold"
723msgstr "" 695msgstr ""
@@ -755,7 +727,7 @@ msgstr ""
755 727
756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 728#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 729#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75 730#: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75
759msgid "help text" 731msgid "help text"
760msgstr "" 732msgstr ""
761 733
@@ -854,6 +826,28 @@ msgstr ""
854msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 826msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
855msgstr "" 827msgstr ""
856 828
829#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
830#, c-format
831msgid ""
832"\n"
833"End of transmission. Have a GNU day.\n"
834msgstr ""
835
836#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
837#, c-format
838msgid ""
839"\n"
840"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
841"settings are working..."
842msgstr ""
843
844#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
845#, c-format
846msgid ""
847"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
848"played back to you..."
849msgstr ""
850
857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
858#, c-format 852#, c-format
859msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 853msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1112,30 +1106,8 @@ msgstr ""
1112msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1106msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1113msgstr "" 1107msgstr ""
1114 1108
1115#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1116#, c-format
1117msgid ""
1118"\n"
1119"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1120msgstr ""
1121
1122#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1123#, c-format
1124msgid ""
1125"\n"
1126"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1127"settings are working..."
1128msgstr ""
1129
1130#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1131#, c-format
1132msgid ""
1133"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1134"played back to you..."
1135msgstr ""
1136
1137#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1110#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1139#, c-format 1111#, c-format
1140msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1112msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1141msgstr "" 1113msgstr ""
@@ -1548,38 +1520,38 @@ msgstr ""
1548msgid "# updates to my type map" 1520msgid "# updates to my type map"
1549msgstr "" 1521msgstr ""
1550 1522
1551#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287 1523#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299
1552#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 1524#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742
1553msgid "# bytes stored" 1525msgid "# bytes stored"
1554msgstr "" 1526msgstr ""
1555 1527
1556#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291 1528#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303
1557msgid "# items stored" 1529msgid "# items stored"
1558msgstr "" 1530msgstr ""
1559 1531
1560#: src/datacache/datacache.c:189 1532#: src/datacache/datacache.c:190
1561#, c-format 1533#, c-format
1562msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1534msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1563msgstr "" 1535msgstr ""
1564 1536
1565#: src/datacache/datacache.c:197 1537#: src/datacache/datacache.c:208
1566#, c-format 1538#, c-format
1567msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1539msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1568msgstr "" 1540msgstr ""
1569 1541
1570#: src/datacache/datacache.c:320 1542#: src/datacache/datacache.c:332
1571msgid "# requests received" 1543msgid "# requests received"
1572msgstr "" 1544msgstr ""
1573 1545
1574#: src/datacache/datacache.c:331 1546#: src/datacache/datacache.c:343
1575msgid "# requests filtered by bloom filter" 1547msgid "# requests filtered by bloom filter"
1576msgstr "" 1548msgstr ""
1577 1549
1578#: src/datacache/datacache.c:358 1550#: src/datacache/datacache.c:370
1579msgid "# requests for random value received" 1551msgid "# requests for random value received"
1580msgstr "" 1552msgstr ""
1581 1553
1582#: src/datacache/datacache.c:388 1554#: src/datacache/datacache.c:400
1583msgid "# proximity search requests received" 1555msgid "# proximity search requests received"
1584msgstr "" 1556msgstr ""
1585 1557
@@ -1919,7 +1891,7 @@ msgstr ""
1919 1891
1920#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 1892#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284
1921#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 1893#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
1922msgid "Postgress exec failure" 1894msgid "Postgresql exec failure"
1923msgstr "" 1895msgstr ""
1924 1896
1925#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 1897#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
@@ -1955,14 +1927,25 @@ msgstr ""
1955msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1927msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1956msgstr "" 1928msgstr ""
1957 1929
1958#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274 1930#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266
1931#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279
1932#, fuzzy
1933msgid "error preparing statement\n"
1934msgstr "创建用户出错"
1935
1936#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287
1937#, fuzzy
1938msgid "error stepping\n"
1939msgstr "创建用户出错"
1940
1941#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295
1959#, c-format 1942#, c-format
1960msgid "" 1943msgid ""
1961"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1944"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1962"bytes)\n" 1945"bytes)\n"
1963msgstr "" 1946msgstr ""
1964 1947
1965#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 1948#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1966#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 1949#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
1967#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 1950#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
1968#, fuzzy 1951#, fuzzy
@@ -2036,54 +2019,6 @@ msgstr ""
2036msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2019msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2037msgstr "" 2020msgstr ""
2038 2021
2039#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2040#, fuzzy, c-format
2041msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2042msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2043
2044#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2045#, fuzzy
2046msgid "number of peers to start"
2047msgstr "迭代次数"
2048
2049#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2050msgid "number of PUTs to perform per peer"
2051msgstr ""
2052
2053#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2054#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2055msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2056msgstr ""
2057
2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2059msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2060msgstr ""
2061
2062#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2063msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2064msgstr ""
2065
2066#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2067msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2068msgstr ""
2069
2070#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2071msgid "replication degree for DHT PUTs"
2072msgstr ""
2073
2074#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2075msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2076msgstr ""
2077
2078#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2079msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2080msgstr ""
2081
2082#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2083#, fuzzy
2084msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2085msgstr "无法访问该服务"
2086
2087#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2022#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2088msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2023msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2089msgstr "" 2024msgstr ""
@@ -2209,87 +2144,87 @@ msgstr ""
2209msgid "# requests TTL-dropped" 2144msgid "# requests TTL-dropped"
2210msgstr "" 2145msgstr ""
2211 2146
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 2147#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1035
2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072
2214msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2149msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2215msgstr "" 2150msgstr ""
2216 2151
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 2152#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045
2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 2153#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1088
2219msgid "# Peer selection failed" 2154msgid "# Peer selection failed"
2220msgstr "" 2155msgstr ""
2221 2156
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270 2157#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246
2223msgid "# PUT requests routed" 2158msgid "# PUT requests routed"
2224msgstr "" 2159msgstr ""
2225 2160
2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 2161#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1280
2227msgid "# PUT messages queued for transmission" 2162msgid "# PUT messages queued for transmission"
2228msgstr "" 2163msgstr ""
2229 2164
2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 2165#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458 2166#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434
2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562 2167#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1538
2233msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2168msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2234msgstr "" 2169msgstr ""
2235 2170
2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401 2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1377
2237msgid "# GET requests routed" 2172msgid "# GET requests routed"
2238msgstr "" 2173msgstr ""
2239 2174
2240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1421
2241msgid "# GET messages queued for transmission" 2176msgid "# GET messages queued for transmission"
2242msgstr "" 2177msgstr ""
2243 2178
2244#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577 2179#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553
2245msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2180msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2246msgstr "" 2181msgstr ""
2247 2182
2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680 2183#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1656
2249msgid "# Expired PUTs discarded" 2184msgid "# Expired PUTs discarded"
2250msgstr "" 2185msgstr ""
2251 2186
2252#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2187#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664
2253msgid "# P2P PUT requests received" 2188msgid "# P2P PUT requests received"
2254msgstr "" 2189msgstr ""
2255 2190
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692 2191#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668
2257msgid "# P2P PUT bytes received" 2192msgid "# P2P PUT bytes received"
2258msgstr "" 2193msgstr ""
2259 2194
2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900
2261msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2196msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2262msgstr "" 2197msgstr ""
2263 2198
2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933 2199#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1909
2265msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2200msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2266msgstr "" 2201msgstr ""
2267 2202
2268#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 2203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2072
2269msgid "# P2P GET requests received" 2204msgid "# P2P GET requests received"
2270msgstr "" 2205msgstr ""
2271 2206
2272#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100 2207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2076
2273msgid "# P2P GET bytes received" 2208msgid "# P2P GET bytes received"
2274msgstr "" 2209msgstr ""
2275 2210
2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166 2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2142
2277msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2212msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2278msgstr "" 2213msgstr ""
2279 2214
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187 2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2163
2281msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2216msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2282msgstr "" 2217msgstr ""
2283 2218
2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 2219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2341
2285msgid "# Expired results discarded" 2220msgid "# Expired results discarded"
2286msgstr "" 2221msgstr ""
2287 2222
2288#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382 2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2358
2289msgid "# P2P RESULTS received" 2224msgid "# P2P RESULTS received"
2290msgstr "" 2225msgstr ""
2291 2226
2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2362
2293msgid "# P2P RESULT bytes received" 2228msgid "# P2P RESULT bytes received"
2294msgstr "" 2229msgstr ""
2295 2230
@@ -2329,6 +2264,54 @@ msgstr ""
2329msgid "# DHT requests combined" 2264msgid "# DHT requests combined"
2330msgstr "" 2265msgstr ""
2331 2266
2267#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2268#, fuzzy, c-format
2269msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2270msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2271
2272#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2273#, fuzzy
2274msgid "number of peers to start"
2275msgstr "迭代次数"
2276
2277#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2278msgid "number of PUTs to perform per peer"
2279msgstr ""
2280
2281#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2282#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2283msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2284msgstr ""
2285
2286#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2287msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2288msgstr ""
2289
2290#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2291msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2292msgstr ""
2293
2294#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2295msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2296msgstr ""
2297
2298#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2299msgid "replication degree for DHT PUTs"
2300msgstr ""
2301
2302#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2303msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2304msgstr ""
2305
2306#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2307msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2308msgstr ""
2309
2310#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2311#, fuzzy
2312msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2313msgstr "无法访问该服务"
2314
2332#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2315#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2333#, c-format 2316#, c-format
2334msgid "Block not of type %u\n" 2317msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2749,10 +2732,10 @@ msgid "Directory too large for system address space\n"
2749msgstr "" 2732msgstr ""
2750 2733
2751#: src/fs/fs_download.c:346 2734#: src/fs/fs_download.c:346
2752#, c-format 2735#, fuzzy, c-format
2753msgid "" 2736msgid ""
2754"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2737"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2755msgstr "" 2738msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2756 2739
2757#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 2740#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
2758#, fuzzy, c-format 2741#, fuzzy, c-format
@@ -3249,14 +3232,6 @@ msgid ""
3249"chk/...)" 3232"chk/...)"
3250msgstr "" 3233msgstr ""
3251 3234
3252#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3253msgid "print a list of all indexed files"
3254msgstr ""
3255
3256#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3257msgid "Special file-sharing operations"
3258msgstr ""
3259
3260#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3235#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3261msgid "run the experiment with COUNT peers" 3236msgid "run the experiment with COUNT peers"
3262msgstr "" 3237msgstr ""
@@ -3273,6 +3248,14 @@ msgstr ""
3273msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3248msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3274msgstr "" 3249msgstr ""
3275 3250
3251#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3252msgid "print a list of all indexed files"
3253msgstr ""
3254
3255#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3256msgid "Special file-sharing operations"
3257msgstr ""
3258
3276#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3259#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3277#, c-format 3260#, c-format
3278msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3261msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3932,51 +3915,7 @@ msgstr ""
3932msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3915msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3933msgstr "" 3916msgstr ""
3934 3917
3935#: src/gns/gnunet-gns.c:257 3918#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490
3936#, fuzzy, c-format
3937msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3938msgstr "“%s”不可用。\n"
3939
3940#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
3941#, fuzzy, c-format
3942msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3943msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3944
3945#: src/gns/gnunet-gns.c:281
3946msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3947msgstr ""
3948
3949#: src/gns/gnunet-gns.c:305
3950#, c-format
3951msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3952msgstr ""
3953
3954#: src/gns/gnunet-gns.c:340
3955msgid "Lookup a record for the given name"
3956msgstr ""
3957
3958#: src/gns/gnunet-gns.c:346
3959msgid "Specify the type of the record to lookup"
3960msgstr ""
3961
3962#: src/gns/gnunet-gns.c:352
3963msgid "Specify a timeout for the lookup"
3964msgstr ""
3965
3966#: src/gns/gnunet-gns.c:356
3967msgid "No unneeded output"
3968msgstr ""
3969
3970#: src/gns/gnunet-gns.c:361
3971msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3972msgstr ""
3973
3974#: src/gns/gnunet-gns.c:375
3975#, fuzzy
3976msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3977msgstr "GNUnet 错误日志"
3978
3979#: src/gns/gnunet-gns-import.c:491
3980msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3919msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3981msgstr "" 3920msgstr ""
3982 3921
@@ -4096,6 +4035,50 @@ msgstr ""
4096msgid "GNUnet GNS proxy" 4035msgid "GNUnet GNS proxy"
4097msgstr "" 4036msgstr ""
4098 4037
4038#: src/gns/gnunet-gns.c:257
4039#, fuzzy, c-format
4040msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4041msgstr "“%s”不可用。\n"
4042
4043#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
4044#, fuzzy, c-format
4045msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4046msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4047
4048#: src/gns/gnunet-gns.c:281
4049msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4050msgstr ""
4051
4052#: src/gns/gnunet-gns.c:305
4053#, c-format
4054msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4055msgstr ""
4056
4057#: src/gns/gnunet-gns.c:340
4058msgid "Lookup a record for the given name"
4059msgstr ""
4060
4061#: src/gns/gnunet-gns.c:346
4062msgid "Specify the type of the record to lookup"
4063msgstr ""
4064
4065#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4066msgid "Specify a timeout for the lookup"
4067msgstr ""
4068
4069#: src/gns/gnunet-gns.c:356
4070msgid "No unneeded output"
4071msgstr ""
4072
4073#: src/gns/gnunet-gns.c:361
4074msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4075msgstr ""
4076
4077#: src/gns/gnunet-gns.c:375
4078#, fuzzy
4079msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4080msgstr "GNUnet 错误日志"
4081
4099#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4082#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
4100#, fuzzy 4083#, fuzzy
4101msgid "Properly base32-encoded public key required" 4084msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4107,8 +4090,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4107msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4090msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4108 4091
4109#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4092#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
4110#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885
4111#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 4093#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442
4094#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885
4112#, fuzzy 4095#, fuzzy
4113msgid "Could not connect to DHT!\n" 4096msgid "Could not connect to DHT!\n"
4114msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4097msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4658,52 +4641,52 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
4658msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4641msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4659msgstr "发送消息失败。\n" 4642msgstr "发送消息失败。\n"
4660 4643
4661#: src/identity/gnunet-identity.c:462 4644#: src/identity/gnunet-identity.c:461
4662msgid "create ego NAME" 4645msgid "create ego NAME"
4663msgstr "" 4646msgstr ""
4664 4647
4665#: src/identity/gnunet-identity.c:467 4648#: src/identity/gnunet-identity.c:466
4666msgid "delete ego NAME " 4649msgid "delete ego NAME "
4667msgstr "" 4650msgstr ""
4668 4651
4669#: src/identity/gnunet-identity.c:473 4652#: src/identity/gnunet-identity.c:472
4670msgid "" 4653msgid ""
4671"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" 4654"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4672msgstr "" 4655msgstr ""
4673 4656
4674#: src/identity/gnunet-identity.c:478 4657#: src/identity/gnunet-identity.c:477
4675msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" 4658msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4676msgstr "" 4659msgstr ""
4677 4660
4678#: src/identity/gnunet-identity.c:482 4661#: src/identity/gnunet-identity.c:481
4679msgid "display all egos" 4662msgid "display all egos"
4680msgstr "" 4663msgstr ""
4681 4664
4682#: src/identity/gnunet-identity.c:486 4665#: src/identity/gnunet-identity.c:485
4683msgid "reduce output" 4666msgid "reduce output"
4684msgstr "" 4667msgstr ""
4685 4668
4686#: src/identity/gnunet-identity.c:493 4669#: src/identity/gnunet-identity.c:492
4687msgid "" 4670msgid ""
4688"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4671"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4689"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4672"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4690msgstr "" 4673msgstr ""
4691 4674
4692#: src/identity/gnunet-identity.c:497 4675#: src/identity/gnunet-identity.c:496
4693msgid "run in monitor mode egos" 4676msgid "run in monitor mode egos"
4694msgstr "" 4677msgstr ""
4695 4678
4696#: src/identity/gnunet-identity.c:501 4679#: src/identity/gnunet-identity.c:500
4697#, fuzzy 4680#, fuzzy
4698msgid "display private keys as well" 4681msgid "display private keys as well"
4699msgstr "显示一个文件的散列值" 4682msgstr "显示一个文件的散列值"
4700 4683
4701#: src/identity/gnunet-identity.c:508 4684#: src/identity/gnunet-identity.c:507
4702msgid "" 4685msgid ""
4703"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4686"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4704msgstr "" 4687msgstr ""
4705 4688
4706#: src/identity/gnunet-identity.c:523 4689#: src/identity/gnunet-identity.c:522
4707msgid "Maintain egos" 4690msgid "Maintain egos"
4708msgstr "" 4691msgstr ""
4709 4692
@@ -4754,11 +4737,11 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4754msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4737msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4755msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4738msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4756 4739
4757#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1385 4740#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401
4758msgid "Identity REST API initialized\n" 4741msgid "Identity REST API initialized\n"
4759msgstr "" 4742msgstr ""
4760 4743
4761#: src/json/json.c:139 4744#: src/json/json.c:120
4762#, fuzzy, c-format 4745#, fuzzy, c-format
4763msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4746msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4764msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4747msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4816,11 +4799,11 @@ msgstr ""
4816msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4799msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4817msgstr "GNUnet 配置" 4800msgstr "GNUnet 配置"
4818 4801
4819#: src/namecache/namecache_api.c:285 4802#: src/namecache/namecache_api.c:286
4820msgid "Namecache failed to cache block" 4803msgid "Namecache failed to cache block"
4821msgstr "" 4804msgstr ""
4822 4805
4823#: src/namecache/namecache_api.c:373 4806#: src/namecache/namecache_api.c:374
4824#, fuzzy 4807#, fuzzy
4825msgid "Error communicating with namecache service" 4808msgid "Error communicating with namecache service"
4826msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 4809msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
@@ -4861,6 +4844,115 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4861msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4844msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4862msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4845msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4863 4846
4847#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359
4848#, fuzzy
4849msgid "can not search the namestore"
4850msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4851
4852#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413
4853#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554
4854#, fuzzy
4855msgid "unable to scan namestore"
4856msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4857
4858#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441
4859#, fuzzy, c-format
4860msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4861msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4862
4863#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453
4864#, fuzzy
4865msgid "no errors"
4866msgstr "未知错误"
4867
4868#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489
4869#, c-format
4870msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4871msgstr ""
4872
4873#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
4874msgid "key exists"
4875msgstr ""
4876
4877#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513
4878#, fuzzy
4879msgid "Error creating record data\n"
4880msgstr "未知错误。\n"
4881
4882#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517
4883#, fuzzy
4884msgid "unable to store record"
4885msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4886
4887#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588
4888#, c-format
4889msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4890msgstr ""
4891
4892#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594
4893msgid "name exists\n"
4894msgstr ""
4895
4896#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780
4897msgid "unable to process submitted data"
4898msgstr ""
4899
4900#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
4901msgid "the submitted data is invalid"
4902msgstr ""
4903
4904#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806
4905#, fuzzy
4906msgid "invalid parameters"
4907msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4908
4909#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823
4910#, fuzzy
4911msgid "invalid name"
4912msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4913
4914#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
4915#, fuzzy, c-format
4916msgid "Unable to parse key %s\n"
4917msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4918
4919#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838
4920#, fuzzy
4921msgid "unable to parse key"
4922msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4923
4924#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949
4925msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4926msgstr ""
4927
4928#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
4929#, fuzzy
4930msgid "Failed to start HTTP server\n"
4931msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4932
4933#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058
4934#, fuzzy
4935msgid "No port specified, using default value\n"
4936msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4937
4938#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
4939#, fuzzy
4940msgid "Failed to connect to identity\n"
4941msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4942
4943#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100
4944#, fuzzy
4945msgid "Unable to set up the daemon\n"
4946msgstr "发送消息失败。\n"
4947
4948#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123
4949msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4950msgstr ""
4951
4952#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132
4953msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4954msgstr ""
4955
4864#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4865#, c-format 4957#, c-format
4866msgid "Adding record failed: %s\n" 4958msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5101,85 +5193,16 @@ msgstr ""
5101msgid "name of the ego controlling the zone" 5193msgid "name of the ego controlling the zone"
5102msgstr "" 5194msgstr ""
5103 5195
5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
5105#, fuzzy, c-format
5106msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5107msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5108
5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
5110#, fuzzy, c-format
5111msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5112msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5113
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
5115msgid "Error when mapping zone to name\n"
5116msgstr ""
5117
5118#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:633
5119#, c-format
5120msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5121msgstr ""
5122
5123#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646
5124#, fuzzy
5125msgid "Error creating record data.\n"
5126msgstr "未知错误。\n"
5127
5128#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:707
5129#, c-format
5130msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5131msgstr ""
5132
5133#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5134#, fuzzy, c-format
5135msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5136msgstr "发送消息失败。\n"
5137
5138#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:815
5139#, fuzzy, c-format
5140msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5141msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5142
5143#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:850
5144msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5145msgstr ""
5146
5147#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:859
5148msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5149msgstr ""
5150
5151#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1094
5152msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5153msgstr ""
5154
5155#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
5156#, fuzzy
5157msgid "Failed to start HTTP server\n"
5158msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5159
5160#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5161#, fuzzy
5162msgid "Failed to connect to identity\n"
5163msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5164
5165#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1200
5166msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5167msgstr ""
5168
5169#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1220
5170msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5171msgstr ""
5172
5173#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 5196#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
5174#, fuzzy, c-format 5197#, fuzzy, c-format
5175msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5198msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5176msgstr "发送消息失败。\n" 5199msgstr "发送消息失败。\n"
5177 5200
5178#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848 5201#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847
5179msgid "size to use for the main hash map" 5202msgid "size to use for the main hash map"
5180msgstr "" 5203msgstr ""
5181 5204
5182#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854 5205#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853
5183msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5206msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5184msgstr "" 5207msgstr ""
5185 5208
@@ -5202,7 +5225,7 @@ msgstr ""
5202msgid "Flat file database running\n" 5225msgid "Flat file database running\n"
5203msgstr "sqlite 数据仓库" 5226msgstr "sqlite 数据仓库"
5204 5227
5205#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105 5228#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111
5206msgid "Namestore REST API initialized\n" 5229msgid "Namestore REST API initialized\n"
5207msgstr "" 5230msgstr ""
5208 5231
@@ -5485,10 +5508,6 @@ msgstr ""
5485msgid "`upnpc' command not found\n" 5508msgid "`upnpc' command not found\n"
5486msgstr "" 5509msgstr ""
5487 5510
5488#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5489msgid "Show network size estimates from NSE service."
5490msgstr ""
5491
5492#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5511#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5493msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5512msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5494msgstr "" 5513msgstr ""
@@ -5514,66 +5533,16 @@ msgstr ""
5514msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5533msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5515msgstr "无法访问该服务" 5534msgstr "无法访问该服务"
5516 5535
5536#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5537msgid "Show network size estimates from NSE service."
5538msgstr ""
5539
5517#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450 5540#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
5518#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5541#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5519#, fuzzy 5542#, fuzzy
5520msgid "Value is too large.\n" 5543msgid "Value is too large.\n"
5521msgstr "值不在合法范围内。" 5544msgstr "值不在合法范围内。"
5522 5545
5523#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5524#, c-format
5525msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5526msgstr ""
5527
5528#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5529#, fuzzy, c-format
5530msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5531msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5532
5533#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5534#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5535#, fuzzy, c-format
5536msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5537msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5538
5539#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5540msgid "# peers known"
5541msgstr ""
5542
5543#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5544#, c-format
5545msgid ""
5546"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5547msgstr ""
5548
5549#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5550#, fuzzy, c-format
5551msgid "Scanning directory `%s'\n"
5552msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5553
5554#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5555#, c-format
5556msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5557msgstr ""
5558
5559#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5560#, fuzzy, c-format
5561msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5562msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5563
5564#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5565#, c-format
5566msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5567msgstr ""
5568
5569#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5570msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5571msgstr ""
5572
5573#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5574msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5575msgstr ""
5576
5577#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5546#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5578#, fuzzy, c-format 5547#, fuzzy, c-format
5579msgid "%sPeer `%s'\n" 5548msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5670,6 +5639,60 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5670msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5639msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5671msgstr "" 5640msgstr ""
5672 5641
5642#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5643#, c-format
5644msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5645msgstr ""
5646
5647#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5648#, fuzzy, c-format
5649msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5650msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5651
5652#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5653#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5654#, fuzzy, c-format
5655msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5656msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5657
5658#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5659msgid "# peers known"
5660msgstr ""
5661
5662#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5663#, c-format
5664msgid ""
5665"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5666msgstr ""
5667
5668#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5669#, fuzzy, c-format
5670msgid "Scanning directory `%s'\n"
5671msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5672
5673#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5674#, c-format
5675msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5676msgstr ""
5677
5678#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5679#, fuzzy, c-format
5680msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5681msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5682
5683#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5684#, c-format
5685msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5686msgstr ""
5687
5688#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5689msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5690msgstr ""
5691
5692#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5693msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5694msgstr ""
5695
5673#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5696#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5674msgid "peerstore" 5697msgid "peerstore"
5675msgstr "" 5698msgstr ""
@@ -5856,11 +5879,11 @@ msgstr ""
5856msgid "re:claimID command line tool" 5879msgid "re:claimID command line tool"
5857msgstr "" 5880msgstr ""
5858 5881
5859#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788 5882#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793
5860msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5883msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5861msgstr "" 5884msgstr ""
5862 5885
5863#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521 5886#: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520
5864msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5887msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5865msgstr "" 5888msgstr ""
5866 5889
@@ -5878,60 +5901,60 @@ msgstr "立即保存配置?"
5878msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5901msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5879msgstr "" 5902msgstr ""
5880 5903
5881#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390 5904#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392
5882msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5905msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5883msgstr "" 5906msgstr ""
5884 5907
5885#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432 5908#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434
5886#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5909#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5887#, c-format 5910#, c-format
5888msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5911msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5889msgstr "" 5912msgstr ""
5890 5913
5891#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 5914#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
5892#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5915#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5893#, c-format 5916#, c-format
5894msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5917msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5895msgstr "" 5918msgstr ""
5896 5919
5897#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446 5920#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448
5898#, fuzzy, c-format 5921#, fuzzy, c-format
5899msgid "No files found in `%s'\n" 5922msgid "No files found in `%s'\n"
5900msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5923msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5901 5924
5902#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 5925#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457
5903msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5926msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5904msgstr "" 5927msgstr ""
5905 5928
5906#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 5929#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477
5907#, fuzzy 5930#, fuzzy
5908msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5931msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5909msgstr "创建用户出错" 5932msgstr "创建用户出错"
5910 5933
5911#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 5934#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565
5912#, fuzzy 5935#, fuzzy
5913msgid "name of the file for writing statistics" 5936msgid "name of the file for writing statistics"
5914msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5937msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5915 5938
5916#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570 5939#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572
5917msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5940msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5918msgstr "" 5941msgstr ""
5919 5942
5920#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 5943#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578
5921msgid "directory with policy files" 5944msgid "directory with policy files"
5922msgstr "" 5945msgstr ""
5923 5946
5924#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584 5947#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586
5925#, fuzzy 5948#, fuzzy
5926msgid "name of file with input strings" 5949msgid "name of file with input strings"
5927msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5950msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5928 5951
5929#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591 5952#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593
5930#, fuzzy 5953#, fuzzy
5931msgid "name of file with hosts' names" 5954msgid "name of file with hosts' names"
5932msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5955msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5933 5956
5934#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606
5935msgid "Profiler for regex" 5958msgid "Profiler for regex"
5936msgstr "" 5959msgstr ""
5937 5960
@@ -5957,12 +5980,12 @@ msgstr "服务已删除。\n"
5957msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5980msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5958msgstr "服务已删除。\n" 5981msgstr "服务已删除。\n"
5959 5982
5960#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1266 5983#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267
5961#, fuzzy 5984#, fuzzy
5962msgid "GNUnet REST server" 5985msgid "GNUnet REST server"
5963msgstr "GNUnet 错误日志" 5986msgstr "GNUnet 错误日志"
5964 5987
5965#: src/rest/plugin_rest_config.c:427 5988#: src/rest/plugin_rest_config.c:429
5966msgid "CONFIG REST API initialized\n" 5989msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5967msgstr "" 5990msgstr ""
5968 5991
@@ -6026,72 +6049,77 @@ msgstr ""
6026msgid "Ego `%s' not found.\n" 6049msgid "Ego `%s' not found.\n"
6027msgstr "" 6050msgstr ""
6028 6051
6029#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 6052#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350
6053#, c-format
6054msgid "Error: Key is invalid\n"
6055msgstr ""
6056
6057#: src/revocation/gnunet-revocation.c:357
6030#, c-format 6058#, c-format
6031msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6059msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6032msgstr "" 6060msgstr ""
6033 6061
6034#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361 6062#: src/revocation/gnunet-revocation.c:367
6035msgid "Revocation certificate ready\n" 6063msgid "Revocation certificate ready\n"
6036msgstr "" 6064msgstr ""
6037 6065
6038#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6066#: src/revocation/gnunet-revocation.c:379
6039msgid "Continuing calculation where left off...\n" 6067msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6040msgstr "" 6068msgstr ""
6041 6069
6042#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380 6070#: src/revocation/gnunet-revocation.c:386
6043msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6071msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6044msgstr "" 6072msgstr ""
6045 6073
6046#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418 6074#: src/revocation/gnunet-revocation.c:424
6047#, fuzzy, c-format 6075#, fuzzy, c-format
6048msgid "Public key `%s' malformed\n" 6076msgid "Public key `%s' malformed\n"
6049msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6077msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6050 6078
6051#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428 6079#: src/revocation/gnunet-revocation.c:434
6052msgid "" 6080msgid ""
6053"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6081"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6054msgstr "" 6082msgstr ""
6055 6083
6056#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 6084#: src/revocation/gnunet-revocation.c:464
6057#, fuzzy 6085#, fuzzy
6058msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6086msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6059msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6087msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6060 6088
6061#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475 6089#: src/revocation/gnunet-revocation.c:481
6062#, fuzzy, c-format 6090#, fuzzy, c-format
6063msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6091msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6064msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6092msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6065 6093
6066#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 6094#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489
6067#, fuzzy, c-format 6095#, fuzzy, c-format
6068msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" 6096msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
6069msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6097msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6070 6098
6071#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 6099#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6072#, fuzzy 6100#, fuzzy
6073msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6101msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6074msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 6102msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
6075 6103
6076#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 6104#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6077msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6105msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6078msgstr "" 6106msgstr ""
6079 6107
6080#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 6108#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538
6081msgid "" 6109msgid ""
6082"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6110"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6083"the ego NAME " 6111"the ego NAME "
6084msgstr "" 6112msgstr ""
6085 6113
6086#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 6114#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
6087msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6115msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6088msgstr "" 6116msgstr ""
6089 6117
6090#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6118#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6091msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6119msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6092msgstr "" 6120msgstr ""
6093 6121
6094#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6122#: src/revocation/gnunet-revocation.c:558
6095#, fuzzy 6123#, fuzzy
6096msgid "number of epochs to calculate for" 6124msgid "number of epochs to calculate for"
6097msgstr "迭代次数" 6125msgstr "迭代次数"
@@ -6129,18 +6157,6 @@ msgstr ""
6129msgid "Could not open revocation database file!" 6157msgid "Could not open revocation database file!"
6130msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6158msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6131 6159
6132#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6133msgid "Seed a PeerID"
6134msgstr ""
6135
6136#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6137msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6138msgstr ""
6139
6140#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6141msgid "Get peers from biased stream"
6142msgstr ""
6143
6144#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 6160#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6145msgid "duration of the profiling" 6161msgid "duration of the profiling"
6146msgstr "" 6162msgstr ""
@@ -6159,6 +6175,18 @@ msgstr "迭代次数"
6159msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6175msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6160msgstr "无法访问该服务" 6176msgstr "无法访问该服务"
6161 6177
6178#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6179msgid "Seed a PeerID"
6180msgstr ""
6181
6182#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6183msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6184msgstr ""
6185
6186#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6187msgid "Get peers from biased stream"
6188msgstr ""
6189
6162#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6190#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6163#, fuzzy 6191#, fuzzy
6164msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6192msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6214,15 +6242,15 @@ msgstr ""
6214msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6242msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6215msgstr "" 6243msgstr ""
6216 6244
6245#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6246#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034
6217#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6247#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6218#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6248#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6219#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6220#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6221#, fuzzy 6249#, fuzzy
6222msgid "Connect to CADET failed\n" 6250msgid "Connect to CADET failed\n"
6223msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6251msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6224 6252
6225#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189 6253#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184
6226msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6254msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6227msgstr "" 6255msgstr ""
6228 6256
@@ -6243,7 +6271,7 @@ msgid "also profile decryption"
6243msgstr "" 6271msgstr ""
6244 6272
6245#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6273#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6246#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832 6274#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6247#, fuzzy 6275#, fuzzy
6248msgid "Could not connect to CADET service\n" 6276msgid "Could not connect to CADET service\n"
6249msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6277msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6487,7 +6515,7 @@ msgid ""
6487"\t cap: the maximum number of links a node can have\n" 6515"\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
6488"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" 6516"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
6489"\t filename: the path of the file which contains topology information\n" 6517"\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
6490"NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/" 6518"NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/"
6491"content/topology-file-format\n" 6519"content/topology-file-format\n"
6492msgstr "" 6520msgstr ""
6493 6521
@@ -6572,17 +6600,8 @@ msgstr ""
6572msgid "%.s Unknown result code." 6600msgid "%.s Unknown result code."
6573msgstr "" 6601msgstr ""
6574 6602
6575#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6576msgid "Waiting for child to exit.\n"
6577msgstr ""
6578
6579#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6580#, fuzzy, c-format
6581msgid "Spawning process `%s'\n"
6582msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6583
6584#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6603#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6585msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6604msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures"
6586msgstr "" 6605msgstr ""
6587 6606
6588#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 6607#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
@@ -6592,6 +6611,15 @@ msgid ""
6592"signal is received" 6611"signal is received"
6593msgstr "" 6612msgstr ""
6594 6613
6614#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6615msgid "Waiting for child to exit.\n"
6616msgstr ""
6617
6618#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6619#, fuzzy, c-format
6620msgid "Spawning process `%s'\n"
6621msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6622
6595#: src/testbed/testbed_api.c:399 6623#: src/testbed/testbed_api.c:399
6596#, fuzzy, c-format 6624#, fuzzy, c-format
6597msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6625msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6888,15 +6916,15 @@ msgstr ""
6888msgid "GNUnet topology control" 6916msgid "GNUnet topology control"
6889msgstr "" 6917msgstr ""
6890 6918
6891#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331 6919#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3317
6892#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 6920#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
6893#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220 6921#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10223
6894#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6922#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6895#, fuzzy 6923#, fuzzy
6896msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6924msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6897msgstr "立即保存配置?" 6925msgstr "立即保存配置?"
6898 6926
6899#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668 6927#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3655
6900msgid "GNUnet TCP communicator" 6928msgid "GNUnet TCP communicator"
6901msgstr "" 6929msgstr ""
6902 6930
@@ -6925,10 +6953,6 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
6925msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6953msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6926msgstr "" 6954msgstr ""
6927 6955
6928#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6929msgid "# Addresses given to ATS"
6930msgstr ""
6931
6932#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 6956#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6933msgid "# messages dropped due to slow client" 6957msgid "# messages dropped due to slow client"
6934msgstr "" 6958msgstr ""
@@ -6969,6 +6993,10 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6969msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6993msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6970msgstr "" 6994msgstr ""
6971 6995
6996#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6997msgid "# Addresses given to ATS"
6998msgstr ""
6999
6972#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7000#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6973msgid "# refreshed my HELLO" 7001msgid "# refreshed my HELLO"
6974msgstr "" 7002msgstr ""
@@ -7277,6 +7305,44 @@ msgstr ""
7277msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7305msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7278msgstr "" 7306msgstr ""
7279 7307
7308#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7309#, c-format
7310msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7311msgstr ""
7312
7313#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7314msgid "send data to peer"
7315msgstr ""
7316
7317#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7318msgid "receive data from peer"
7319msgstr ""
7320
7321#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7322msgid "iterations"
7323msgstr ""
7324
7325#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7326#, fuzzy
7327msgid "number of messages to send"
7328msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7329
7330#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7331#, fuzzy
7332msgid "message size to use"
7333msgstr "消息尺寸"
7334
7335#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7336#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7337msgid "peer identity"
7338msgstr ""
7339
7340#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7341#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7342#, fuzzy
7343msgid "Direct access to transport service."
7344msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7345
7280#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7346#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7281#, c-format 7347#, c-format
7282msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7348msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7413,11 +7479,6 @@ msgstr ""
7413msgid "do not resolve hostnames" 7479msgid "do not resolve hostnames"
7414msgstr "" 7480msgstr ""
7415 7481
7416#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7417#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7418msgid "peer identity"
7419msgstr ""
7420
7421#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7482#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7422msgid "monitor plugin sessions" 7483msgid "monitor plugin sessions"
7423msgstr "" 7484msgstr ""
@@ -7426,39 +7487,6 @@ msgstr ""
7426msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7487msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7427msgstr "" 7488msgstr ""
7428 7489
7429#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7430#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7431#, fuzzy
7432msgid "Direct access to transport service."
7433msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7434
7435#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7436#, c-format
7437msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7438msgstr ""
7439
7440#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7441msgid "send data to peer"
7442msgstr ""
7443
7444#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7445msgid "receive data from peer"
7446msgstr ""
7447
7448#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7449msgid "iterations"
7450msgstr ""
7451
7452#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7453#, fuzzy
7454msgid "number of messages to send"
7455msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7456
7457#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7458#, fuzzy
7459msgid "message size to use"
7460msgstr "消息尺寸"
7461
7462#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 7490#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488
7463#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7491#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7464#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7492#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7735,20 +7763,6 @@ msgstr ""
7735msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7763msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7736msgstr "" 7764msgstr ""
7737 7765
7738#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7739msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7740msgstr ""
7741
7742#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7743msgid ""
7744"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7745msgstr ""
7746
7747#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7748#, c-format
7749msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7750msgstr ""
7751
7752#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 7766#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
7753#, c-format 7767#, c-format
7754msgid "" 7768msgid ""
@@ -7797,6 +7811,20 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
7797msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7811msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7798msgstr "发送消息失败。\n" 7812msgstr "发送消息失败。\n"
7799 7813
7814#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7815msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7816msgstr ""
7817
7818#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7819msgid ""
7820"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7821msgstr ""
7822
7823#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7824#, c-format
7825msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7826msgstr ""
7827
7800#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7828#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7801#, fuzzy, c-format 7829#, fuzzy, c-format
7802msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7830msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -7949,7 +7977,7 @@ msgstr ""
7949msgid "Service process failed to report status\n" 7977msgid "Service process failed to report status\n"
7950msgstr "" 7978msgstr ""
7951 7979
7952#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040 7980#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220
7953#: src/util/service.c:1637 7981#: src/util/service.c:1637
7954#, c-format 7982#, c-format
7955msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7983msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8068,39 +8096,15 @@ msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8068msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 8096msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8069msgstr "发送消息失败。\n" 8097msgstr "发送消息失败。\n"
8070 8098
8071#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 8099#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938
8072msgid "not a valid filename" 8100msgid "not a valid filename"
8073msgstr "" 8101msgstr ""
8074 8102
8075#: src/util/client.c:1103 8103#: src/util/client.c:1104
8076#, c-format 8104#, c-format
8077msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8105msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8078msgstr "" 8106msgstr ""
8079 8107
8080#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114
8081msgid "DEBUG"
8082msgstr "调试"
8083
8084#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112
8085msgid "INFO"
8086msgstr "信息"
8087
8088#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110
8089msgid "MESSAGE"
8090msgstr ""
8091
8092#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108
8093msgid "WARNING"
8094msgstr "警告"
8095
8096#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106
8097msgid "ERROR"
8098msgstr "错误"
8099
8100#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116
8101msgid "NONE"
8102msgstr ""
8103
8104#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 8108#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
8105#, c-format 8109#, c-format
8106msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8110msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
@@ -8111,6 +8115,30 @@ msgstr ""
8111msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8115msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8112msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 8116msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
8113 8117
8118#: src/util/common_logging.c:1106
8119msgid "ERROR"
8120msgstr "错误"
8121
8122#: src/util/common_logging.c:1108
8123msgid "WARNING"
8124msgstr "警告"
8125
8126#: src/util/common_logging.c:1110
8127msgid "MESSAGE"
8128msgstr ""
8129
8130#: src/util/common_logging.c:1112
8131msgid "INFO"
8132msgstr "信息"
8133
8134#: src/util/common_logging.c:1114
8135msgid "DEBUG"
8136msgstr "调试"
8137
8138#: src/util/common_logging.c:1116
8139msgid "NONE"
8140msgstr ""
8141
8114#: src/util/common_logging.c:1117 8142#: src/util/common_logging.c:1117
8115msgid "INVALID" 8143msgid "INVALID"
8116msgstr "" 8144msgstr ""
@@ -8134,39 +8162,69 @@ msgid ""
8134"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8162"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8135msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8163msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8136 8164
8137#: src/util/configuration.c:370 8165#: src/util/configuration.c:790
8166#, c-format
8167msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
8168msgstr ""
8169
8170#: src/util/configuration.c:800
8171#, c-format
8172msgid "Bad directive in line %u\n"
8173msgstr ""
8174
8175#: src/util/configuration.c:853
8176#, c-format
8177msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
8178msgstr ""
8179
8180#: src/util/configuration.c:875
8181#, c-format
8182msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
8183msgstr ""
8184
8185#: src/util/configuration.c:905
8186#, fuzzy, c-format
8187msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
8188msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8189
8190#: src/util/configuration.c:949
8138#, fuzzy, c-format 8191#, fuzzy, c-format
8139msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8192msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8140msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8193msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8141 8194
8142#: src/util/configuration.c:420 8195#: src/util/configuration.c:1049
8143#, fuzzy, c-format 8196#, fuzzy, c-format
8144msgid "Error while reading file `%s'\n" 8197msgid "Error while reading file `%s'\n"
8145msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 8198msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
8146 8199
8147#: src/util/configuration.c:980 8200#: src/util/configuration.c:1062
8201#, fuzzy, c-format
8202msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
8203msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8204
8205#: src/util/configuration.c:1695
8148#, fuzzy 8206#, fuzzy
8149msgid "Not a valid relative time specification" 8207msgid "Not a valid relative time specification"
8150msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8208msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8151 8209
8152#: src/util/configuration.c:1050 8210#: src/util/configuration.c:1765
8153#, c-format 8211#, c-format
8154msgid "" 8212msgid ""
8155"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8213"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8156"choices\n" 8214"choices\n"
8157msgstr "" 8215msgstr ""
8158 8216
8159#: src/util/configuration.c:1145 8217#: src/util/configuration.c:1860
8160#, c-format 8218#, c-format
8161msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8219msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8162msgstr "" 8220msgstr ""
8163 8221
8164#: src/util/configuration.c:1177 8222#: src/util/configuration.c:1892
8165#, fuzzy, c-format 8223#, fuzzy, c-format
8166msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8224msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8167msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8225msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8168 8226
8169#: src/util/configuration.c:1243 8227#: src/util/configuration.c:1958
8170#, c-format 8228#, c-format
8171msgid "" 8229msgid ""
8172"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8230"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8210,7 +8268,7 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8210msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8268msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8211msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8269msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8212 8270
8213#: src/util/disk.c:823 8271#: src/util/disk.c:843
8214#, c-format 8272#, c-format
8215msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8273msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8216msgstr "“%s”应为目录!\n" 8274msgstr "“%s”应为目录!\n"
@@ -8391,60 +8449,69 @@ msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8391msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8449msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8392msgstr "" 8450msgstr ""
8393 8451
8394#: src/util/gnunet-base32.c:45 8452#: src/util/gnunet-base32.c:46
8395msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8453msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8396msgstr "" 8454msgstr ""
8397 8455
8398#: src/util/gnunet-config.c:167 8456#: src/util/gnunet-config.c:187
8399#, fuzzy, c-format
8400msgid "failed to load configuration defaults"
8401msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8402
8403#: src/util/gnunet-config.c:179
8404#, fuzzy, c-format
8405msgid "%s or %s argument is required\n"
8406msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8407
8408#: src/util/gnunet-config.c:186
8409#, c-format 8457#, c-format
8410msgid "The following sections are available:\n" 8458msgid "The following sections are available:\n"
8411msgstr "" 8459msgstr ""
8412 8460
8413#: src/util/gnunet-config.c:234 8461#: src/util/gnunet-config.c:201
8462#, fuzzy, c-format
8463msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
8464msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8465
8466#: src/util/gnunet-config.c:266
8414#, c-format 8467#, c-format
8415msgid "--option argument required to set value\n" 8468msgid "--option argument required to set value\n"
8416msgstr "" 8469msgstr ""
8417 8470
8418#: src/util/gnunet-config.c:284 8471#: src/util/gnunet-config.c:309
8419msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" 8472#, fuzzy, c-format
8420msgstr "" 8473msgid "failed to load configuration defaults"
8474msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8421 8475
8422#: src/util/gnunet-config.c:291 8476#: src/util/gnunet-config.c:354
8423msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8477msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8424msgstr "" 8478msgstr ""
8425 8479
8426#: src/util/gnunet-config.c:297 8480#: src/util/gnunet-config.c:360
8427msgid "name of the section to access" 8481#, fuzzy
8482msgid "write the full configuration file, including default values"
8483msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8484
8485#: src/util/gnunet-config.c:365
8486msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8428msgstr "" 8487msgstr ""
8429 8488
8430#: src/util/gnunet-config.c:302 8489#: src/util/gnunet-config.c:370
8431msgid "name of the option to access" 8490msgid "name of the option to access"
8432msgstr "" 8491msgstr ""
8433 8492
8434#: src/util/gnunet-config.c:307 8493#: src/util/gnunet-config.c:376
8435msgid "value to set" 8494msgid "rewrite the configuration file, even if nothing changed"
8495msgstr ""
8496
8497#: src/util/gnunet-config.c:382
8498msgid "output extra diagnostics"
8436msgstr "" 8499msgstr ""
8437 8500
8438#: src/util/gnunet-config.c:312 8501#: src/util/gnunet-config.c:387
8439#, fuzzy 8502#, fuzzy
8440msgid "print available configuration sections" 8503msgid "print available configuration sections"
8441msgstr "立即保存配置?" 8504msgstr "立即保存配置?"
8442 8505
8443#: src/util/gnunet-config.c:318 8506#: src/util/gnunet-config.c:393
8444msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8507msgid "name of the section to access"
8508msgstr ""
8509
8510#: src/util/gnunet-config.c:398
8511msgid "value to set"
8445msgstr "" 8512msgstr ""
8446 8513
8447#: src/util/gnunet-config.c:330 8514#: src/util/gnunet-config.c:413
8448#, fuzzy 8515#, fuzzy
8449msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8516msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8450msgstr "更改配置文件中的一个值" 8517msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8635,7 +8702,7 @@ msgstr "创建用户出错"
8635msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8702msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8636msgstr "" 8703msgstr ""
8637 8704
8638#: src/util/network.c:1361 8705#: src/util/network.c:1359
8639#, c-format 8706#, c-format
8640msgid "" 8707msgid ""
8641"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8708"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8673,22 +8740,22 @@ msgstr ""
8673msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8740msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8674msgstr "" 8741msgstr ""
8675 8742
8676#: src/util/plugin.c:409 8743#: src/util/plugin.c:414
8677#, fuzzy 8744#, fuzzy
8678msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8745msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8679msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8746msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8680 8747
8681#: src/util/program.c:259 8748#: src/util/program.c:252
8682#, fuzzy, c-format 8749#, fuzzy, c-format
8683msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8750msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8684msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8751msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8685 8752
8686#: src/util/program.c:276 8753#: src/util/program.c:272
8687#, fuzzy, c-format 8754#, fuzzy, c-format
8688msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8755msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8689msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8756msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8690 8757
8691#: src/util/program.c:291 8758#: src/util/program.c:288
8692#, fuzzy 8759#, fuzzy
8693msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8760msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8694msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8761msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -8753,82 +8820,82 @@ msgstr ""
8753msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8820msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8754msgstr "" 8821msgstr ""
8755 8822
8756#: src/util/strings.c:503 8823#: src/util/strings.c:409
8757#, c-format 8824#, c-format
8758msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8825msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8759msgstr "" 8826msgstr ""
8760 8827
8761#: src/util/strings.c:637 8828#: src/util/strings.c:501
8762msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8829msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8763msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8830msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8764 8831
8765#: src/util/strings.c:1241 8832#: src/util/strings.c:1036
8766msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8833msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8767msgstr "" 8834msgstr ""
8768 8835
8769#: src/util/strings.c:1249 8836#: src/util/strings.c:1044
8770msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8837msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8771msgstr "" 8838msgstr ""
8772 8839
8773#: src/util/strings.c:1256 8840#: src/util/strings.c:1051
8774msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8841msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8775msgstr "" 8842msgstr ""
8776 8843
8777#: src/util/strings.c:1264 8844#: src/util/strings.c:1059
8778msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8845msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8779msgstr "" 8846msgstr ""
8780 8847
8781#: src/util/strings.c:1273 8848#: src/util/strings.c:1068
8782#, fuzzy, c-format 8849#, fuzzy, c-format
8783msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8850msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8784msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8851msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8785 8852
8786#: src/util/strings.c:1500 src/util/strings.c:1511 8853#: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261
8787msgid "Port not in range\n" 8854msgid "Port not in range\n"
8788msgstr "" 8855msgstr ""
8789 8856
8790#: src/util/strings.c:1520 8857#: src/util/strings.c:1270
8791#, fuzzy, c-format 8858#, fuzzy, c-format
8792msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8859msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8793msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8860msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8794 8861
8795#: src/util/strings.c:1603 src/util/strings.c:1632 src/util/strings.c:1679 8862#: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417
8796#: src/util/strings.c:1699 8863#: src/util/strings.c:1437
8797#, c-format 8864#, c-format
8798msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8865msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8799msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8866msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8800 8867
8801#: src/util/strings.c:1657 8868#: src/util/strings.c:1395
8802#, c-format 8869#, c-format
8803msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8870msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8804msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8871msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8805 8872
8806#: src/util/strings.c:1708 8873#: src/util/strings.c:1446
8807#, fuzzy, c-format 8874#, fuzzy, c-format
8808msgid "Invalid format: `%s'\n" 8875msgid "Invalid format: `%s'\n"
8809msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8876msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8810 8877
8811#: src/util/strings.c:1761 8878#: src/util/strings.c:1488
8812#, c-format 8879#, c-format
8813msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8880msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8814msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8881msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8815 8882
8816#: src/util/strings.c:1811 8883#: src/util/strings.c:1538
8817#, c-format 8884#, c-format
8818msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8885msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8819msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8886msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8820 8887
8821#: src/util/strings.c:1842 8888#: src/util/strings.c:1569
8822#, c-format 8889#, c-format
8823msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8890msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8824msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8891msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8825 8892
8826#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906 8893#: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727
8827#, c-format 8894#, c-format
8828msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8895msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8829msgstr "" 8896msgstr ""
8830 8897
8831#: src/util/time.c:914 8898#: src/util/time.c:735
8832#, c-format 8899#, c-format
8833msgid "" 8900msgid ""
8834"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8901"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9004,13 +9071,33 @@ msgstr ""
9004msgid "Setup tunnels via VPN." 9071msgid "Setup tunnels via VPN."
9005msgstr "" 9072msgstr ""
9006 9073
9007#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847
9008#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418 9074#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418
9075#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847
9009#, fuzzy 9076#, fuzzy
9010msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9077msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9011msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9078msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9012 9079
9013#, fuzzy, c-format 9080#, fuzzy, c-format
9081#~ msgid "Start logging `%s'\n"
9082#~ msgstr "未知的命令“%s”。\n"
9083
9084#, fuzzy, c-format
9085#~ msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
9086#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9087
9088#, fuzzy, c-format
9089#~ msgid "Unsupported form value `%s'\n"
9090#~ msgstr "未知的命令“%s”。\n"
9091
9092#, fuzzy, c-format
9093#~ msgid "Failed to create page for `%s'\n"
9094#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9095
9096#, fuzzy, c-format
9097#~ msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
9098#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9099
9100#, fuzzy, c-format
9014#~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 9101#~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
9015#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9102#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9016 9103
@@ -9306,10 +9393,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9306#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9393#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9307 9394
9308#, fuzzy 9395#, fuzzy
9309#~ msgid "unknown error"
9310#~ msgstr "未知错误"
9311
9312#, fuzzy
9313#~ msgid "Invalid response from `fs' service." 9396#~ msgid "Invalid response from `fs' service."
9314#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" 9397#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9315 9398
@@ -10003,10 +10086,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10003#~ msgstr "保存配置失败。" 10086#~ msgstr "保存配置失败。"
10004 10087
10005#, fuzzy 10088#, fuzzy
10006#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
10007#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
10008
10009#, fuzzy
10010#~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" 10089#~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
10011#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 10090#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
10012 10091