aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po351
1 files changed, 167 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a90e56bf3..00eada69d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-12-26 22:22+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-01-07 20:53+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -217,159 +217,159 @@ msgstr ""
217msgid "Template database running\n" 217msgid "Template database running\n"
218msgstr "" 218msgstr ""
219 219
220#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:347 220#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351
221msgid "# bytes expired" 221msgid "# bytes expired"
222msgstr "" 222msgstr ""
223 223
224#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 224#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426
225msgid "# bytes purged (low-priority)" 225msgid "# bytes purged (low-priority)"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480 228#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486
229msgid "Transmission to client failed!\n" 229msgid "Transmission to client failed!\n"
230msgstr "" 230msgstr ""
231 231
232#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 232#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640
233msgid "# results found" 233msgid "# results found"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:679 236#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685
237#, c-format 237#, c-format
238msgid "" 238msgid ""
239"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 239"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
240"%llu bytes\n" 240"%llu bytes\n"
241msgstr "" 241msgstr ""
242 242
243#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:690 243#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696
244#, c-format 244#, c-format
245msgid "" 245msgid ""
246"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 246"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
247"bytes)\n" 247"bytes)\n"
248msgstr "" 248msgstr ""
249 249
250#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 250#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700
251msgid "" 251msgid ""
252"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 252"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
253"cache size" 253"cache size"
254msgstr "" 254msgstr ""
255 255
256#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 256#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706
257msgid "Insufficient space to satisfy request" 257msgid "Insufficient space to satisfy request"
258msgstr "" 258msgstr ""
259 259
260#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705 260#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711
261#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:759 261#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765
262#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:980 262#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986
263#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459 263#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465
264msgid "# reserved" 264msgid "# reserved"
265msgstr "" 265msgstr ""
266 266
267#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:774 267#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780
268msgid "Could not find matching reservation" 268msgid "Could not find matching reservation"
269msgstr "" 269msgstr ""
270 270
271#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:848 src/datacache/datacache.c:118 271#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 src/datacache/datacache.c:118
272#: src/datacache/datacache.c:255 272#: src/datacache/datacache.c:255
273msgid "# bytes stored" 273msgid "# bytes stored"
274msgstr "" 274msgstr ""
275 275
276#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:862 276#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868
277#, c-format 277#, c-format
278msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 278msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
279msgstr "" 279msgstr ""
280 280
281#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1028 281#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034
282msgid "# GET requests received" 282msgid "# GET requests received"
283msgstr "" 283msgstr ""
284 284
285#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1042 285#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048
286msgid "# requests filtered by bloomfilter" 286msgid "# requests filtered by bloomfilter"
287msgstr "" 287msgstr ""
288 288
289#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1070 289#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076
290msgid "# UPDATE requests received" 290msgid "# UPDATE requests received"
291msgstr "" 291msgstr ""
292 292
293#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1104 293#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110
294msgid "# GET REPLICATION requests received" 294msgid "# GET REPLICATION requests received"
295msgstr "" 295msgstr ""
296 296
297#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1139 297#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145
298msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 298msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
299msgstr "" 299msgstr ""
300 300
301#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1166 301#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172
302msgid "Content not found" 302msgid "Content not found"
303msgstr "" 303msgstr ""
304 304
305#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 305#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182
306msgid "# bytes removed (explicit request)" 306msgid "# bytes removed (explicit request)"
307msgstr "" 307msgstr ""
308 308
309#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1210 309#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216
310msgid "# REMOVE requests received" 310msgid "# REMOVE requests received"
311msgstr "" 311msgstr ""
312 312
313#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1254 313#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260
314#, c-format 314#, c-format
315msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 315msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
316msgstr "" 316msgstr ""
317 317
318#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1317 318#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323
319#, c-format 319#, c-format
320msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 320msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
321msgstr "" 321msgstr ""
322 322
323#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326 323#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332
324#, fuzzy, c-format 324#, fuzzy, c-format
325msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 325msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
326msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 326msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
327 327
328#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 328#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531
329#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 src/datacache/datacache.c:144 329#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 src/datacache/datacache.c:144
330#: src/datacache/datacache.c:151 330#: src/datacache/datacache.c:151
331#, c-format 331#, c-format
332msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 332msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
333msgstr "" 333msgstr ""
334 334
335#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1530 335#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536
336#, c-format 336#, c-format
337msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 337msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
338msgstr "" 338msgstr ""
339 339
340#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1541 340#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547
341msgid "# quota" 341msgid "# quota"
342msgstr "" 342msgstr ""
343 343
344#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 344#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549
345msgid "# cache size" 345msgid "# cache size"
346msgstr "" 346msgstr ""
347 347
348#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556 348#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562
349#, c-format 349#, c-format
350msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 350msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
351msgstr "" 351msgstr ""
352 352
353#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 353#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580
354#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1590 354#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596
355#, fuzzy, c-format 355#, fuzzy, c-format
356msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 356msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
357msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 357msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
358 358
359#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1620 359#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626
360#, fuzzy 360#, fuzzy
361msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 361msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
362msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 362msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
363 363
364#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649 364#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655
365msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 365msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
366msgstr "" 366msgstr ""
367 367
368#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1654 368#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660
369msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 369msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
370msgstr "" 370msgstr ""
371 371
372#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1657 372#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663
373msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 373msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
374msgstr "" 374msgstr ""
375 375
@@ -462,7 +462,6 @@ msgstr ""
462 462
463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
464#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151 464#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151
465#, c-format
466msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 465msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
467msgstr "" 466msgstr ""
468 467
@@ -570,7 +569,6 @@ msgstr ""
570#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 569#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541
571#: src/transport/gnunet-service-transport.c:578 570#: src/transport/gnunet-service-transport.c:578
572#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 571#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202
573#, c-format
574msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 572msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
575msgstr "" 573msgstr ""
576 574
@@ -578,11 +576,11 @@ msgstr ""
578msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 576msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
579msgstr "" 577msgstr ""
580 578
581#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1494 579#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1496
582msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 580msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
583msgstr "" 581msgstr ""
584 582
585#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1288 583#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1804
586msgid "help text" 584msgid "help text"
587msgstr "" 585msgstr ""
588 586
@@ -727,8 +725,8 @@ msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
727msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" 725msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
728 726
729#: src/util/getopt.c:1038 727#: src/util/getopt.c:1038
730#, c-format 728#, fuzzy, c-format
731msgid "Use --help to get a list of options.\n" 729msgid "Use %s to get a list of options.\n"
732msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 730msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
733 731
734#: src/util/scheduler.c:870 732#: src/util/scheduler.c:870
@@ -794,19 +792,19 @@ msgid ""
794"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 792"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
795msgstr "" 793msgstr ""
796 794
797#: src/util/os_installation.c:295 795#: src/util/os_installation.c:299
798#, fuzzy, c-format 796#, fuzzy, c-format
799msgid "" 797msgid ""
800"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 798"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
801"variable.\n" 799"variable.\n"
802msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 800msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
803 801
804#: src/util/os_installation.c:482 802#: src/util/os_installation.c:486
805#, fuzzy, c-format 803#, fuzzy, c-format
806msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 804msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
807msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 805msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
808 806
809#: src/util/os_installation.c:488 807#: src/util/os_installation.c:492
810#, fuzzy, c-format 808#, fuzzy, c-format
811msgid "stat (%s) failed: %s\n" 809msgid "stat (%s) failed: %s\n"
812msgstr "“%s”说:%s\n" 810msgstr "“%s”说:%s\n"
@@ -884,22 +882,22 @@ msgstr ""
884msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 882msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
885msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 883msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
886 884
887#: src/util/disk.c:466 885#: src/util/disk.c:479
888#, fuzzy, c-format 886#, fuzzy, c-format
889msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 887msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
890msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 888msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
891 889
892#: src/util/disk.c:866 890#: src/util/disk.c:883
893#, c-format 891#, c-format
894msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 892msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
895msgstr "“%s”应为目录!\n" 893msgstr "“%s”应为目录!\n"
896 894
897#: src/util/disk.c:1218 src/util/service.c:1541 895#: src/util/disk.c:1235 src/util/service.c:1541
898#, c-format 896#, c-format
899msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 897msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
900msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 898msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
901 899
902#: src/util/disk.c:1523 900#: src/util/disk.c:1553
903#, c-format 901#, c-format
904msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 902msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
905msgstr "" 903msgstr ""
@@ -1053,7 +1051,7 @@ msgid ""
1053"%llu)\n" 1051"%llu)\n"
1054msgstr "" 1052msgstr ""
1055 1053
1056#: src/util/os_priority.c:116 1054#: src/util/os_priority.c:117
1057#, c-format 1055#, c-format
1058msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" 1056msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1059msgstr "" 1057msgstr ""
@@ -1246,21 +1244,21 @@ msgstr ""
1246msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1244msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1247msgstr "无法访问该服务" 1245msgstr "无法访问该服务"
1248 1246
1249#: src/nse/gnunet-service-nse.c:935 1247#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938
1250#, c-format 1248#, c-format
1251msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1249msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1252msgstr "" 1250msgstr ""
1253 1251
1254#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1390 src/nse/gnunet-service-nse.c:1409 1252#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1393 src/nse/gnunet-service-nse.c:1412
1255#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1430 1253#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433
1256msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1254msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1257msgstr "" 1255msgstr ""
1258 1256
1259#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1397 1257#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1400
1260msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1258msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1261msgstr "" 1259msgstr ""
1262 1260
1263#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1418 1261#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421
1264#, fuzzy 1262#, fuzzy
1265msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1263msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1266msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 1264msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -1280,7 +1278,7 @@ msgid ""
1280"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 1278"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
1281msgstr "" 1279msgstr ""
1282 1280
1283#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:304 1281#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305
1284#, c-format 1282#, c-format
1285msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 1283msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
1286msgstr "" 1284msgstr ""
@@ -1413,31 +1411,31 @@ msgstr ""
1413msgid "# P2P PUT requests received" 1411msgid "# P2P PUT requests received"
1414msgstr "" 1412msgstr ""
1415 1413
1416#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664 1414#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668
1417msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1415msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1418msgstr "" 1416msgstr ""
1419 1417
1420#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1672 1418#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
1421msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1419msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1422msgstr "" 1420msgstr ""
1423 1421
1424#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1763 1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767
1425msgid "# P2P GET requests received" 1423msgid "# P2P GET requests received"
1426msgstr "" 1424msgstr ""
1427 1425
1428#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1807 1426#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811
1429msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1427msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1430msgstr "" 1428msgstr ""
1431 1429
1432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1821 1430#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825
1433msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1431msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1434msgstr "" 1432msgstr ""
1435 1433
1436#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1887 1434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895
1437msgid "# P2P RESULTS received" 1435msgid "# P2P RESULTS received"
1438msgstr "" 1436msgstr ""
1439 1437
1440#: src/dht/dht_api.c:229 1438#: src/dht/dht_api.c:282
1441#, fuzzy 1439#, fuzzy
1442msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1440msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1443msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1441msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -1467,45 +1465,45 @@ msgstr ""
1467msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1465msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1468msgstr "" 1466msgstr ""
1469 1467
1470#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:311 1468#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371
1471msgid "# GET requests from clients injected" 1469msgid "# GET requests from clients injected"
1472msgstr "" 1470msgstr ""
1473 1471
1474#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:402 1472#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462
1475msgid "# PUT requests received from clients" 1473msgid "# PUT requests received from clients"
1476msgstr "" 1474msgstr ""
1477 1475
1478#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:469 1476#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529
1479msgid "# GET requests received from clients" 1477msgid "# GET requests received from clients"
1480msgstr "" 1478msgstr ""
1481 1479
1482#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:564 1480#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624
1483msgid "# GET STOP requests received from clients" 1481msgid "# GET STOP requests received from clients"
1484msgstr "" 1482msgstr ""
1485 1483
1486#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:757 1484#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854
1487msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1485msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1488msgstr "" 1486msgstr ""
1489 1487
1490#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:772 1488#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869
1491msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1489msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1492msgstr "" 1490msgstr ""
1493 1491
1494#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:809 1492#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906
1495#, c-format 1493#, c-format
1496msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1494msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1497msgstr "" 1495msgstr ""
1498 1496
1499#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:831 1497#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928
1500msgid "# RESULTS queued for clients" 1498msgid "# RESULTS queued for clients"
1501msgstr "" 1499msgstr ""
1502 1500
1503#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:882 1501#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979
1504#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:925 1502#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022
1505msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1503msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1506msgstr "" 1504msgstr ""
1507 1505
1508#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:892 1506#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989
1509msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1507msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1510msgstr "" 1508msgstr ""
1511 1509
@@ -1514,12 +1512,10 @@ msgid "# Network size estimates received"
1514msgstr "" 1512msgstr ""
1515 1513
1516#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 1514#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100
1517#, c-format
1518msgid "PUT request sent!\n" 1515msgid "PUT request sent!\n"
1519msgstr "" 1516msgstr ""
1520 1517
1521#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 1518#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124
1522#, c-format
1523msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 1519msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1524msgstr "" 1520msgstr ""
1525 1521
@@ -1652,27 +1648,22 @@ msgid "Service `%s' was already not running.\n"
1652msgstr "服务已删除。\n" 1648msgstr "服务已删除。\n"
1653 1649
1654#: src/arm/gnunet-arm.c:173 1650#: src/arm/gnunet-arm.c:173
1655#, c-format
1656msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" 1651msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n"
1657msgstr "" 1652msgstr ""
1658 1653
1659#: src/arm/gnunet-arm.c:177 1654#: src/arm/gnunet-arm.c:177
1660#, c-format
1661msgid "Error communicating with ARM service.\n" 1655msgid "Error communicating with ARM service.\n"
1662msgstr "" 1656msgstr ""
1663 1657
1664#: src/arm/gnunet-arm.c:181 1658#: src/arm/gnunet-arm.c:181
1665#, c-format
1666msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" 1659msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
1667msgstr "" 1660msgstr ""
1668 1661
1669#: src/arm/gnunet-arm.c:185 1662#: src/arm/gnunet-arm.c:185
1670#, c-format
1671msgid "Operation failed.\n" 1663msgid "Operation failed.\n"
1672msgstr "" 1664msgstr ""
1673 1665
1674#: src/arm/gnunet-arm.c:189 1666#: src/arm/gnunet-arm.c:189
1675#, c-format
1676msgid "Unknown response code from ARM.\n" 1667msgid "Unknown response code from ARM.\n"
1677msgstr "" 1668msgstr ""
1678 1669
@@ -1735,7 +1726,7 @@ msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)"
1735msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 1726msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
1736msgstr "" 1727msgstr ""
1737 1728
1738#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:957 1729#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:959
1739msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" 1730msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
1740msgstr "" 1731msgstr ""
1741 1732
@@ -1786,44 +1777,44 @@ msgstr ""
1786msgid "Restarting service `%s'.\n" 1777msgid "Restarting service `%s'.\n"
1787msgstr "" 1778msgstr ""
1788 1779
1789#: src/arm/gnunet-service-arm.c:868 1780#: src/arm/gnunet-service-arm.c:869
1790msgid "exit" 1781msgid "exit"
1791msgstr "" 1782msgstr ""
1792 1783
1793#: src/arm/gnunet-service-arm.c:873 1784#: src/arm/gnunet-service-arm.c:874
1794msgid "signal" 1785msgid "signal"
1795msgstr "" 1786msgstr ""
1796 1787
1797#: src/arm/gnunet-service-arm.c:878 1788#: src/arm/gnunet-service-arm.c:879
1798#, fuzzy 1789#, fuzzy
1799msgid "unknown" 1790msgid "unknown"
1800msgstr "未知错误" 1791msgstr "未知错误"
1801 1792
1802#: src/arm/gnunet-service-arm.c:912 1793#: src/arm/gnunet-service-arm.c:913
1803#, c-format 1794#, c-format
1804msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" 1795msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
1805msgstr "" 1796msgstr ""
1806 1797
1807#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1050 1798#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1052
1808#, fuzzy, c-format 1799#, fuzzy, c-format
1809msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" 1800msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
1810msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 1801msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
1811 1802
1812#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1052 1803#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1054
1813msgid "option missing" 1804msgid "option missing"
1814msgstr "" 1805msgstr ""
1815 1806
1816#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129 1807#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131
1817#, fuzzy, c-format 1808#, fuzzy, c-format
1818msgid "Starting default services `%s'\n" 1809msgid "Starting default services `%s'\n"
1819msgstr "卸载 GNUnet 服务" 1810msgstr "卸载 GNUnet 服务"
1820 1811
1821#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1140 1812#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142
1822#, c-format 1813#, c-format
1823msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 1814msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
1824msgstr "" 1815msgstr ""
1825 1816
1826#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1154 1817#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1156
1827msgid "" 1818msgid ""
1828"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 1819"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
1829msgstr "" 1820msgstr ""
@@ -1921,12 +1912,12 @@ msgstr ""
1921msgid "# fragmentation transmissions completed" 1912msgid "# fragmentation transmissions completed"
1922msgstr "" 1913msgstr ""
1923 1914
1924#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:208 1915#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:207
1925#, c-format 1916#, c-format
1926msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 1917msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
1927msgstr "" 1918msgstr ""
1928 1919
1929#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:266 1920#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:263
1930#, c-format 1921#, c-format
1931msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 1922msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
1932msgstr "" 1923msgstr ""
@@ -1937,7 +1928,7 @@ msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
1937msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1928msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1938 1929
1939#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 1930#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98
1940#, fuzzy, c-format 1931#, fuzzy
1941msgid "Failed to obtain statistics.\n" 1932msgid "Failed to obtain statistics.\n"
1942msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1933msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1943 1934
@@ -1977,7 +1968,6 @@ msgid "Error unindexing: %s.\n"
1977msgstr "" 1968msgstr ""
1978 1969
1979#: src/fs/gnunet-unindex.c:101 1970#: src/fs/gnunet-unindex.c:101
1980#, c-format
1981msgid "Unindexing done.\n" 1971msgid "Unindexing done.\n"
1982msgstr "" 1972msgstr ""
1983 1973
@@ -1999,7 +1989,6 @@ msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
1999msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1989msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2000 1990
2001#: src/fs/gnunet-unindex.c:148 1991#: src/fs/gnunet-unindex.c:148
2002#, c-format
2003msgid "Could not start unindex operation.\n" 1992msgid "Could not start unindex operation.\n"
2004msgstr "" 1993msgstr ""
2005 1994
@@ -2128,12 +2117,10 @@ msgid "Error searching: %s.\n"
2128msgstr "创建用户出错" 2117msgstr "创建用户出错"
2129 2118
2130#: src/fs/gnunet-search.c:231 2119#: src/fs/gnunet-search.c:231
2131#, c-format
2132msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 2120msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
2133msgstr "" 2121msgstr ""
2134 2122
2135#: src/fs/gnunet-search.c:255 2123#: src/fs/gnunet-search.c:255
2136#, c-format
2137msgid "Could not start searching.\n" 2124msgid "Could not start searching.\n"
2138msgstr "" 2125msgstr ""
2139 2126
@@ -2161,75 +2148,75 @@ msgstr ""
2161msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 2148msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
2162msgstr "" 2149msgstr ""
2163 2150
2164#: src/fs/fs_uri.c:214 2151#: src/fs/fs_uri.c:220
2165#, c-format 2152#, c-format
2166msgid "`%' must be followed by HEX number" 2153msgid "`%' must be followed by HEX number"
2167msgstr "" 2154msgstr ""
2168 2155
2169#: src/fs/fs_uri.c:273 2156#: src/fs/fs_uri.c:279
2170msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2157msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2171msgstr "" 2158msgstr ""
2172 2159
2173#: src/fs/fs_uri.c:291 2160#: src/fs/fs_uri.c:297
2174msgid "`++' not allowed in KSK URI" 2161msgid "`++' not allowed in KSK URI"
2175msgstr "" 2162msgstr ""
2176 2163
2177#: src/fs/fs_uri.c:298 2164#: src/fs/fs_uri.c:304
2178msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 2165msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
2179msgstr "" 2166msgstr ""
2180 2167
2181#: src/fs/fs_uri.c:366 src/fs/fs_uri.c:373 2168#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379
2182msgid "Malformed SKS URI" 2169msgid "Malformed SKS URI"
2183msgstr "" 2170msgstr ""
2184 2171
2185#: src/fs/fs_uri.c:417 src/fs/fs_uri.c:432 2172#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438
2186msgid "Malformed CHK URI" 2173msgid "Malformed CHK URI"
2187msgstr "" 2174msgstr ""
2188 2175
2189#: src/fs/fs_uri.c:562 src/fs/fs_uri.c:577 src/fs/fs_uri.c:587 2176#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593
2190#: src/fs/fs_uri.c:615 2177#: src/fs/fs_uri.c:621
2191msgid "SKS URI malformed" 2178msgid "SKS URI malformed"
2192msgstr "" 2179msgstr ""
2193 2180
2194#: src/fs/fs_uri.c:597 2181#: src/fs/fs_uri.c:603
2195msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 2182msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
2196msgstr "" 2183msgstr ""
2197 2184
2198#: src/fs/fs_uri.c:603 2185#: src/fs/fs_uri.c:609
2199msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 2186msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
2200msgstr "" 2187msgstr ""
2201 2188
2202#: src/fs/fs_uri.c:609 2189#: src/fs/fs_uri.c:615
2203msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 2190msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
2204msgstr "" 2191msgstr ""
2205 2192
2206#: src/fs/fs_uri.c:622 2193#: src/fs/fs_uri.c:628
2207msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 2194msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
2208msgstr "" 2195msgstr ""
2209 2196
2210#: src/fs/fs_uri.c:634 2197#: src/fs/fs_uri.c:640
2211msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 2198msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
2212msgstr "" 2199msgstr ""
2213 2200
2214#: src/fs/fs_uri.c:672 2201#: src/fs/fs_uri.c:678
2215msgid "Unrecognized URI type" 2202msgid "Unrecognized URI type"
2216msgstr "" 2203msgstr ""
2217 2204
2218#: src/fs/fs_uri.c:897 2205#: src/fs/fs_uri.c:903
2219#, fuzzy 2206#, fuzzy
2220msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2207msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2221msgstr "立即保存配置?" 2208msgstr "立即保存配置?"
2222 2209
2223#: src/fs/fs_uri.c:904 2210#: src/fs/fs_uri.c:910
2224#, fuzzy, c-format 2211#, fuzzy, c-format
2225msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2212msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2226msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 2213msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2227 2214
2228#: src/fs/fs_uri.c:1109 src/fs/fs_uri.c:1136 2215#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142
2229msgid "No keywords specified!\n" 2216msgid "No keywords specified!\n"
2230msgstr "" 2217msgstr ""
2231 2218
2232#: src/fs/fs_uri.c:1142 2219#: src/fs/fs_uri.c:1148
2233msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2220msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2234msgstr "" 2221msgstr ""
2235 2222
@@ -2254,7 +2241,6 @@ msgid "URI is `%s'.\n"
2254msgstr "" 2241msgstr ""
2255 2242
2256#: src/fs/gnunet-publish.c:160 2243#: src/fs/gnunet-publish.c:160
2257#, c-format
2258msgid "Cleanup after abort complete.\n" 2244msgid "Cleanup after abort complete.\n"
2259msgstr "" 2245msgstr ""
2260 2246
@@ -2294,7 +2280,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2294msgstr "" 2280msgstr ""
2295 2281
2296#: src/fs/gnunet-publish.c:398 src/fs/gnunet-publish.c:405 2282#: src/fs/gnunet-publish.c:398 src/fs/gnunet-publish.c:405
2297#: src/transport/gnunet-transport.c:502 2283#: src/transport/gnunet-transport.c:503
2298#, c-format 2284#, c-format
2299msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2285msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2300msgstr "" 2286msgstr ""
@@ -2320,7 +2306,6 @@ msgid "Could not publish `%s': %s\n"
2320msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2306msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2321 2307
2322#: src/fs/gnunet-publish.c:520 2308#: src/fs/gnunet-publish.c:520
2323#, c-format
2324msgid "Could not start publishing.\n" 2309msgid "Could not start publishing.\n"
2325msgstr "" 2310msgstr ""
2326 2311
@@ -2432,7 +2417,7 @@ msgid "Directory `%s' contents:\n"
2432msgstr "" 2417msgstr ""
2433 2418
2434#: src/fs/gnunet-directory.c:132 2419#: src/fs/gnunet-directory.c:132
2435#, fuzzy, c-format 2420#, fuzzy
2436msgid "You must specify a filename to inspect." 2421msgid "You must specify a filename to inspect."
2437msgstr "您必须指定一个昵称\n" 2422msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2438 2423
@@ -2580,7 +2565,7 @@ msgstr ""
2580msgid "# query plan entries" 2565msgid "# query plan entries"
2581msgstr "" 2566msgstr ""
2582 2567
2583#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541 2568#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
2584#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:936 2569#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:936
2585#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263 2570#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263
2586#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1735 2571#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1735
@@ -2608,7 +2593,7 @@ msgstr ""
2608msgid "# replies dropped" 2593msgid "# replies dropped"
2609msgstr "" 2594msgstr ""
2610 2595
2611#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 2596#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334
2612msgid "# P2P searches active" 2597msgid "# P2P searches active"
2613msgstr "" 2598msgstr ""
2614 2599
@@ -2616,55 +2601,59 @@ msgstr ""
2616msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2601msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2617msgstr "" 2602msgstr ""
2618 2603
2619#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:916 2604#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:909
2605msgid "# replies dropped due to type mismatch"
2606msgstr ""
2607
2608#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919
2620msgid "# replies received for other peers" 2609msgid "# replies received for other peers"
2621msgstr "" 2610msgstr ""
2622 2611
2623#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:930 2612#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933
2624msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2613msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2625msgstr "" 2614msgstr ""
2626 2615
2627#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:968 2616#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971
2628msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2617msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2629msgstr "" 2618msgstr ""
2630 2619
2631#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035 2620#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038
2632msgid "# requests done for free (low load)" 2621msgid "# requests done for free (low load)"
2633msgstr "" 2622msgstr ""
2634 2623
2635#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 2624#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062
2636msgid "# request dropped, priority insufficient" 2625msgid "# request dropped, priority insufficient"
2637msgstr "" 2626msgstr ""
2638 2627
2639#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1069 2628#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072
2640msgid "# requests done for a price (normal load)" 2629msgid "# requests done for a price (normal load)"
2641msgstr "" 2630msgstr ""
2642 2631
2643#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 2632#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151
2644msgid "# GET requests received (from other peers)" 2633msgid "# GET requests received (from other peers)"
2645msgstr "" 2634msgstr ""
2646 2635
2647#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1182 2636#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185
2648msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2637msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2649msgstr "" 2638msgstr ""
2650 2639
2651#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206 2640#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1209
2652msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2641msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2653msgstr "" 2642msgstr ""
2654 2643
2655#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1272 2644#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1275
2656msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2645msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2657msgstr "" 2646msgstr ""
2658 2647
2659#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300 2648#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1303
2660msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2649msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2661msgstr "" 2650msgstr ""
2662 2651
2663#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 2652#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1332
2664msgid "# P2P query messages received and processed" 2653msgid "# P2P query messages received and processed"
2665msgstr "" 2654msgstr ""
2666 2655
2667#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1696 2656#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699
2668msgid "# migration stop messages sent" 2657msgid "# migration stop messages sent"
2669msgstr "" 2658msgstr ""
2670 2659
@@ -2803,17 +2792,15 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2803msgstr "" 2792msgstr ""
2804 2793
2805#: src/fs/gnunet-download.c:169 2794#: src/fs/gnunet-download.c:169
2806#, fuzzy, c-format 2795#, fuzzy
2807msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2796msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2808msgstr "您必须指定一个昵称\n" 2797msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2809 2798
2810#: src/fs/gnunet-download.c:182 2799#: src/fs/gnunet-download.c:182
2811#, c-format
2812msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2800msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2813msgstr "" 2801msgstr ""
2814 2802
2815#: src/fs/gnunet-download.c:189 2803#: src/fs/gnunet-download.c:189
2816#, c-format
2817msgid "Target filename must be specified.\n" 2804msgid "Target filename must be specified.\n"
2818msgstr "" 2805msgstr ""
2819 2806
@@ -2940,51 +2927,51 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2940msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 2927msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
2941msgstr "" 2928msgstr ""
2942 2929
2943#: src/fs/fs_api.c:1364 2930#: src/fs/fs_api.c:1365
2944#, c-format 2931#, c-format
2945msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2932msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2946msgstr "" 2933msgstr ""
2947 2934
2948#: src/fs/fs_api.c:1380 2935#: src/fs/fs_api.c:1381
2949#, fuzzy, c-format 2936#, fuzzy, c-format
2950msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2937msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2951msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2938msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2952 2939
2953#: src/fs/fs_api.c:1992 2940#: src/fs/fs_api.c:1993
2954#, c-format 2941#, c-format
2955msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2942msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2956msgstr "" 2943msgstr ""
2957 2944
2958#: src/fs/fs_api.c:2002 2945#: src/fs/fs_api.c:2003
2959#, fuzzy, c-format 2946#, fuzzy, c-format
2960msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2947msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2961msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2948msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2962 2949
2963#: src/fs/fs_api.c:2128 src/fs/fs_api.c:2367 2950#: src/fs/fs_api.c:2129 src/fs/fs_api.c:2368
2964#, fuzzy, c-format 2951#, fuzzy, c-format
2965msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2952msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2966msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2953msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2967 2954
2968#: src/fs/fs_api.c:2145 2955#: src/fs/fs_api.c:2146
2969#, fuzzy, c-format 2956#, fuzzy, c-format
2970msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2957msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2971msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2958msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2972 2959
2973#: src/fs/fs_api.c:2157 src/fs/fs_api.c:2176 src/fs/fs_api.c:2652 2960#: src/fs/fs_api.c:2158 src/fs/fs_api.c:2177 src/fs/fs_api.c:2653
2974#, c-format 2961#, c-format
2975msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2962msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2976msgstr "" 2963msgstr ""
2977 2964
2978#: src/fs/fs_api.c:2358 2965#: src/fs/fs_api.c:2359
2979#, fuzzy, c-format 2966#, fuzzy, c-format
2980msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2967msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2981msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2968msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2982 2969
2983#: src/fs/fs_api.c:2604 2970#: src/fs/fs_api.c:2605
2984msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2971msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2985msgstr "" 2972msgstr ""
2986 2973
2987#: src/fs/fs_api.c:2690 2974#: src/fs/fs_api.c:2691
2988#, c-format 2975#, c-format
2989msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2976msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2990msgstr "" 2977msgstr ""
@@ -3055,7 +3042,7 @@ msgstr ""
3055msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3042msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3056msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3043msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3057 3044
3058#: src/fs/fs_file_information.c:349 3045#: src/fs/fs_file_information.c:356
3059#, fuzzy, c-format 3046#, fuzzy, c-format
3060msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 3047msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
3061msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 3048msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -3557,82 +3544,81 @@ msgstr ""
3557msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3544msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3558msgstr "" 3545msgstr ""
3559 3546
3560#: src/transport/gnunet-transport.c:250 3547#: src/transport/gnunet-transport.c:251
3561#, c-format
3562msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 3548msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
3563msgstr "" 3549msgstr ""
3564 3550
3565#: src/transport/gnunet-transport.c:263 3551#: src/transport/gnunet-transport.c:264
3566#, c-format 3552#, c-format
3567msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 3553msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
3568msgstr "" 3554msgstr ""
3569 3555
3570#: src/transport/gnunet-transport.c:313 3556#: src/transport/gnunet-transport.c:314
3571#, c-format 3557#, c-format
3572msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3558msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3573msgstr "" 3559msgstr ""
3574 3560
3575#: src/transport/gnunet-transport.c:320 3561#: src/transport/gnunet-transport.c:321
3576#, c-format 3562#, c-format
3577msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3563msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3578msgstr "" 3564msgstr ""
3579 3565
3580#: src/transport/gnunet-transport.c:353 3566#: src/transport/gnunet-transport.c:354
3581#, c-format 3567#, c-format
3582msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 3568msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
3583msgstr "" 3569msgstr ""
3584 3570
3585#: src/transport/gnunet-transport.c:373 3571#: src/transport/gnunet-transport.c:374
3586#, fuzzy, c-format 3572#, fuzzy, c-format
3587msgid "Connected to %s\n" 3573msgid "Connected to %s\n"
3588msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 3574msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
3589 3575
3590#: src/transport/gnunet-transport.c:404 3576#: src/transport/gnunet-transport.c:405
3591#, fuzzy, c-format 3577#, fuzzy, c-format
3592msgid "Disconnected from %s\n" 3578msgid "Disconnected from %s\n"
3593msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 3579msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
3594 3580
3595#: src/transport/gnunet-transport.c:433 3581#: src/transport/gnunet-transport.c:434
3596#, c-format 3582#, c-format
3597msgid "Received %u bytes from %s\n" 3583msgid "Received %u bytes from %s\n"
3598msgstr "" 3584msgstr ""
3599 3585
3600#: src/transport/gnunet-transport.c:447 3586#: src/transport/gnunet-transport.c:448
3601#, fuzzy, c-format 3587#, fuzzy, c-format
3602msgid "Peer `%s': %s %s\n" 3588msgid "Peer `%s': %s %s\n"
3603msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3589msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3604 3590
3605#: src/transport/gnunet-transport.c:511 3591#: src/transport/gnunet-transport.c:512
3606#, fuzzy, c-format 3592#, fuzzy, c-format
3607msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3593msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3608msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3594msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3609 3595
3610#: src/transport/gnunet-transport.c:548 3596#: src/transport/gnunet-transport.c:549
3611msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3597msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3612msgstr "" 3598msgstr ""
3613 3599
3614#: src/transport/gnunet-transport.c:551 3600#: src/transport/gnunet-transport.c:552
3615#, fuzzy 3601#, fuzzy
3616msgid "try to connect to the given peer" 3602msgid "try to connect to the given peer"
3617msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3603msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3618 3604
3619#: src/transport/gnunet-transport.c:554 3605#: src/transport/gnunet-transport.c:555
3620msgid "provide information about all current connections (once)" 3606msgid "provide information about all current connections (once)"
3621msgstr "" 3607msgstr ""
3622 3608
3623#: src/transport/gnunet-transport.c:558 3609#: src/transport/gnunet-transport.c:559
3624msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3610msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3625msgstr "" 3611msgstr ""
3626 3612
3627#: src/transport/gnunet-transport.c:561 3613#: src/transport/gnunet-transport.c:562
3628msgid "test transport configuration (involves external server)" 3614msgid "test transport configuration (involves external server)"
3629msgstr "" 3615msgstr ""
3630 3616
3631#: src/transport/gnunet-transport.c:564 3617#: src/transport/gnunet-transport.c:565
3632msgid "do not resolve hostnames" 3618msgid "do not resolve hostnames"
3633msgstr "" 3619msgstr ""
3634 3620
3635#: src/transport/gnunet-transport.c:572 3621#: src/transport/gnunet-transport.c:573
3636#, fuzzy 3622#, fuzzy
3637msgid "Direct access to transport service." 3623msgid "Direct access to transport service."
3638msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3624msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3913,7 +3899,6 @@ msgid "Failed to queue a leave notification\n"
3913msgstr "保存配置失败。" 3899msgstr "保存配置失败。"
3914 3900
3915#: src/chat/gnunet-chat.c:92 3901#: src/chat/gnunet-chat.c:92
3916#, c-format
3917msgid "Joined\n" 3902msgid "Joined\n"
3918msgstr "" 3903msgstr ""
3919 3904
@@ -3988,11 +3973,11 @@ msgid "`%s' left the room\n"
3988msgstr "“%s”离开了房间\n" 3973msgstr "“%s”离开了房间\n"
3989 3974
3990#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 3975#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316
3991#, fuzzy, c-format 3976#, fuzzy
3992msgid "Could not change username\n" 3977msgid "Could not change username\n"
3993msgstr "已将用户名改为“%s”。\n" 3978msgstr "已将用户名改为“%s”。\n"
3994 3979
3995#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:629 3980#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630
3996#, c-format 3981#, c-format
3997msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" 3982msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
3998msgstr "" 3983msgstr ""
@@ -4008,7 +3993,6 @@ msgid "Users in room `%s': "
4008msgstr "房间“%s”中的用户:" 3993msgstr "房间“%s”中的用户:"
4009 3994
4010#: src/chat/gnunet-chat.c:371 3995#: src/chat/gnunet-chat.c:371
4011#, c-format
4012msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" 3996msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
4013msgstr "语法:/msg 用户名 消息" 3997msgstr "语法:/msg 用户名 消息"
4014 3998
@@ -4084,25 +4068,24 @@ msgstr ""
4084msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 4068msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
4085msgstr "" 4069msgstr ""
4086 4070
4087#: src/chat/gnunet-chat.c:605 4071#: src/chat/gnunet-chat.c:606
4088#, c-format
4089msgid "You must specify a nickname\n" 4072msgid "You must specify a nickname\n"
4090msgstr "您必须指定一个昵称\n" 4073msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4091 4074
4092#: src/chat/gnunet-chat.c:621 4075#: src/chat/gnunet-chat.c:622
4093#, c-format 4076#, c-format
4094msgid "Failed to join room `%s'\n" 4077msgid "Failed to join room `%s'\n"
4095msgstr "" 4078msgstr ""
4096 4079
4097#: src/chat/gnunet-chat.c:654 4080#: src/chat/gnunet-chat.c:655
4098msgid "set the nickname to use (required)" 4081msgid "set the nickname to use (required)"
4099msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 4082msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
4100 4083
4101#: src/chat/gnunet-chat.c:657 4084#: src/chat/gnunet-chat.c:658
4102msgid "set the chat room to join" 4085msgid "set the chat room to join"
4103msgstr "设置要加入的聊天室" 4086msgstr "设置要加入的聊天室"
4104 4087
4105#: src/chat/gnunet-chat.c:669 4088#: src/chat/gnunet-chat.c:670
4106msgid "Join a chat on GNUnet." 4089msgid "Join a chat on GNUnet."
4107msgstr "" 4090msgstr ""
4108 4091
@@ -4178,16 +4161,16 @@ msgstr ""
4178msgid "Loading block plugin `%s'\n" 4161msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4179msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4162msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4180 4163
4181#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4212 4164#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4214
4182msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4165msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4183msgstr "" 4166msgstr ""
4184 4167
4185#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4417 4168#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419
4186#, fuzzy 4169#, fuzzy
4187msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4170msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4188msgstr "立即保存配置?" 4171msgstr "立即保存配置?"
4189 4172
4190#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4426 4173#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4428
4191#, fuzzy 4174#, fuzzy
4192msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4175msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4193msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4176msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"