diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 923 |
1 files changed, 504 insertions, 419 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fe942d9dd..4ce79a287 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-05-13 03:22+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-06-01 20:46+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -336,197 +336,197 @@ msgstr "" | |||
336 | msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" | 336 | msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" |
337 | msgstr "" | 337 | msgstr "" |
338 | 338 | ||
339 | #: src/chat/gnunet-chat.c:92 | 339 | #: src/chat/gnunet-chat.c:93 |
340 | msgid "Joined\n" | 340 | msgid "Joined\n" |
341 | msgstr "" | 341 | msgstr "" |
342 | 342 | ||
343 | #: src/chat/gnunet-chat.c:124 src/chat/gnunet-chat.c:132 | 343 | #: src/chat/gnunet-chat.c:125 src/chat/gnunet-chat.c:133 |
344 | #: src/chat/gnunet-chat.c:212 src/chat/gnunet-chat.c:251 | 344 | #: src/chat/gnunet-chat.c:213 src/chat/gnunet-chat.c:253 |
345 | #: src/chat/gnunet-chat.c:327 src/chat/gnunet-chat.c:369 | 345 | #: src/chat/gnunet-chat.c:329 src/chat/gnunet-chat.c:371 |
346 | #: src/chat/gnunet-chat.c:398 src/chat/gnunet-chat.c:698 | 346 | #: src/chat/gnunet-chat.c:400 src/chat/gnunet-chat.c:700 |
347 | msgid "anonymous" | 347 | msgid "anonymous" |
348 | msgstr "匿名" | 348 | msgstr "匿名" |
349 | 349 | ||
350 | #: src/chat/gnunet-chat.c:143 | 350 | #: src/chat/gnunet-chat.c:144 |
351 | #, fuzzy, c-format | 351 | #, fuzzy, c-format |
352 | msgid "(%s) `%s' said: %s\n" | 352 | msgid "(%s) `%s' said: %s\n" |
353 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 353 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
354 | 354 | ||
355 | #: src/chat/gnunet-chat.c:146 src/chat/gnunet-chat.c:149 | 355 | #: src/chat/gnunet-chat.c:147 src/chat/gnunet-chat.c:150 |
356 | #, fuzzy, c-format | 356 | #, fuzzy, c-format |
357 | msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" | 357 | msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" |
358 | msgstr "“%s”对您说:%s\n" | 358 | msgstr "“%s”对您说:%s\n" |
359 | 359 | ||
360 | #: src/chat/gnunet-chat.c:152 | 360 | #: src/chat/gnunet-chat.c:153 |
361 | #, fuzzy, c-format | 361 | #, fuzzy, c-format |
362 | msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" | 362 | msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" |
363 | msgstr "“%s”对您说:%s\n" | 363 | msgstr "“%s”对您说:%s\n" |
364 | 364 | ||
365 | #: src/chat/gnunet-chat.c:155 | 365 | #: src/chat/gnunet-chat.c:156 |
366 | #, fuzzy, c-format | 366 | #, fuzzy, c-format |
367 | msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" | 367 | msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" |
368 | msgstr "“%s”对您说:%s\n" | 368 | msgstr "“%s”对您说:%s\n" |
369 | 369 | ||
370 | #: src/chat/gnunet-chat.c:158 | 370 | #: src/chat/gnunet-chat.c:159 |
371 | #, c-format | 371 | #, c-format |
372 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" | 372 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" |
373 | msgstr "" | 373 | msgstr "" |
374 | 374 | ||
375 | #: src/chat/gnunet-chat.c:161 | 375 | #: src/chat/gnunet-chat.c:162 |
376 | #, c-format | 376 | #, c-format |
377 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" | 377 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" |
378 | msgstr "" | 378 | msgstr "" |
379 | 379 | ||
380 | #: src/chat/gnunet-chat.c:164 | 380 | #: src/chat/gnunet-chat.c:165 |
381 | #, c-format | 381 | #, c-format |
382 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" | 382 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" |
383 | msgstr "" | 383 | msgstr "" |
384 | 384 | ||
385 | #: src/chat/gnunet-chat.c:169 | 385 | #: src/chat/gnunet-chat.c:170 |
386 | #, c-format | 386 | #, c-format |
387 | msgid "" | 387 | msgid "" |
388 | "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" | 388 | "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" |
389 | msgstr "" | 389 | msgstr "" |
390 | 390 | ||
391 | #: src/chat/gnunet-chat.c:172 | 391 | #: src/chat/gnunet-chat.c:173 |
392 | #, fuzzy, c-format | 392 | #, fuzzy, c-format |
393 | msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" | 393 | msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" |
394 | msgstr "“%s”对您说:%s\n" | 394 | msgstr "“%s”对您说:%s\n" |
395 | 395 | ||
396 | #: src/chat/gnunet-chat.c:175 | 396 | #: src/chat/gnunet-chat.c:176 |
397 | #, c-format | 397 | #, c-format |
398 | msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" | 398 | msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" |
399 | msgstr "" | 399 | msgstr "" |
400 | 400 | ||
401 | #: src/chat/gnunet-chat.c:216 | 401 | #: src/chat/gnunet-chat.c:217 |
402 | #, c-format | 402 | #, c-format |
403 | msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" | 403 | msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" |
404 | msgstr "" | 404 | msgstr "" |
405 | 405 | ||
406 | #: src/chat/gnunet-chat.c:258 | 406 | #: src/chat/gnunet-chat.c:260 |
407 | #, c-format | 407 | #, c-format |
408 | msgid "`%s' entered the room\n" | 408 | msgid "`%s' entered the room\n" |
409 | msgstr "“%s”进入了房间\n" | 409 | msgstr "“%s”进入了房间\n" |
410 | 410 | ||
411 | #: src/chat/gnunet-chat.c:258 | 411 | #: src/chat/gnunet-chat.c:260 |
412 | #, c-format | 412 | #, c-format |
413 | msgid "`%s' left the room\n" | 413 | msgid "`%s' left the room\n" |
414 | msgstr "“%s”离开了房间\n" | 414 | msgstr "“%s”离开了房间\n" |
415 | 415 | ||
416 | #: src/chat/gnunet-chat.c:319 src/chat/gnunet-chat.c:361 | 416 | #: src/chat/gnunet-chat.c:321 src/chat/gnunet-chat.c:363 |
417 | #, fuzzy | 417 | #, fuzzy |
418 | msgid "Could not change username\n" | 418 | msgid "Could not change username\n" |
419 | msgstr "已将用户名改为“%s”。\n" | 419 | msgstr "已将用户名改为“%s”。\n" |
420 | 420 | ||
421 | #: src/chat/gnunet-chat.c:332 src/chat/gnunet-chat.c:700 | 421 | #: src/chat/gnunet-chat.c:334 src/chat/gnunet-chat.c:702 |
422 | #, c-format | 422 | #, c-format |
423 | msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" | 423 | msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" |
424 | msgstr "" | 424 | msgstr "" |
425 | 425 | ||
426 | #: src/chat/gnunet-chat.c:371 | 426 | #: src/chat/gnunet-chat.c:373 |
427 | #, fuzzy, c-format | 427 | #, fuzzy, c-format |
428 | msgid "Changed username to `%s'\n" | 428 | msgid "Changed username to `%s'\n" |
429 | msgstr "已将用户名改为“%s”。\n" | 429 | msgstr "已将用户名改为“%s”。\n" |
430 | 430 | ||
431 | #: src/chat/gnunet-chat.c:386 | 431 | #: src/chat/gnunet-chat.c:388 |
432 | #, c-format | 432 | #, c-format |
433 | msgid "Users in room `%s': " | 433 | msgid "Users in room `%s': " |
434 | msgstr "房间“%s”中的用户:" | 434 | msgstr "房间“%s”中的用户:" |
435 | 435 | ||
436 | #: src/chat/gnunet-chat.c:432 | 436 | #: src/chat/gnunet-chat.c:434 |
437 | msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" | 437 | msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" |
438 | msgstr "语法:/msg 用户名 消息" | 438 | msgstr "语法:/msg 用户名 消息" |
439 | 439 | ||
440 | #: src/chat/gnunet-chat.c:441 | 440 | #: src/chat/gnunet-chat.c:443 |
441 | #, c-format | 441 | #, c-format |
442 | msgid "Unknown user `%s'. Make sure you specify its numeric suffix, if any.\n" | 442 | msgid "Unknown user `%s'. Make sure you specify its numeric suffix, if any.\n" |
443 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
444 | 444 | ||
445 | #: src/chat/gnunet-chat.c:458 | 445 | #: src/chat/gnunet-chat.c:460 |
446 | #, c-format | 446 | #, c-format |
447 | msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" | 447 | msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" |
448 | msgstr "用户“%s”当前不在房间里!\n" | 448 | msgstr "用户“%s”当前不在房间里!\n" |
449 | 449 | ||
450 | #: src/chat/gnunet-chat.c:511 | 450 | #: src/chat/gnunet-chat.c:513 |
451 | #, fuzzy, c-format | 451 | #, fuzzy, c-format |
452 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 452 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
453 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 453 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
454 | 454 | ||
455 | #: src/chat/gnunet-chat.c:522 | 455 | #: src/chat/gnunet-chat.c:524 |
456 | msgid "" | 456 | msgid "" |
457 | "Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " | 457 | "Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " |
458 | "leave the current room" | 458 | "leave the current room" |
459 | msgstr "" | 459 | msgstr "" |
460 | 460 | ||
461 | #: src/chat/gnunet-chat.c:526 | 461 | #: src/chat/gnunet-chat.c:528 |
462 | msgid "" | 462 | msgid "" |
463 | "Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " | 463 | "Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " |
464 | "the current room and immediately rejoin it with the new name." | 464 | "the current room and immediately rejoin it with the new name." |
465 | msgstr "" | 465 | msgstr "" |
466 | 466 | ||
467 | #: src/chat/gnunet-chat.c:530 | 467 | #: src/chat/gnunet-chat.c:532 |
468 | msgid "" | 468 | msgid "" |
469 | "Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" | 469 | "Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" |
470 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
471 | 471 | ||
472 | #: src/chat/gnunet-chat.c:533 | 472 | #: src/chat/gnunet-chat.c:535 |
473 | msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" | 473 | msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" |
474 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
475 | 475 | ||
476 | #: src/chat/gnunet-chat.c:535 | 476 | #: src/chat/gnunet-chat.c:537 |
477 | msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" | 477 | msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" |
478 | msgstr "" | 478 | msgstr "" |
479 | 479 | ||
480 | #: src/chat/gnunet-chat.c:537 | 480 | #: src/chat/gnunet-chat.c:539 |
481 | msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" | 481 | msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" |
482 | msgstr "" | 482 | msgstr "" |
483 | 483 | ||
484 | #: src/chat/gnunet-chat.c:540 | 484 | #: src/chat/gnunet-chat.c:542 |
485 | msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" | 485 | msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" |
486 | msgstr "" | 486 | msgstr "" |
487 | 487 | ||
488 | #: src/chat/gnunet-chat.c:543 | 488 | #: src/chat/gnunet-chat.c:545 |
489 | msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" | 489 | msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" |
490 | msgstr "" | 490 | msgstr "" |
491 | 491 | ||
492 | #: src/chat/gnunet-chat.c:545 | 492 | #: src/chat/gnunet-chat.c:547 |
493 | msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" | 493 | msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" |
494 | msgstr "" | 494 | msgstr "" |
495 | 495 | ||
496 | #: src/chat/gnunet-chat.c:547 | 496 | #: src/chat/gnunet-chat.c:549 |
497 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" | 497 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" |
498 | msgstr "" | 498 | msgstr "" |
499 | 499 | ||
500 | #: src/chat/gnunet-chat.c:549 | 500 | #: src/chat/gnunet-chat.c:551 |
501 | msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" | 501 | msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" |
502 | msgstr "" | 502 | msgstr "" |
503 | 503 | ||
504 | #: src/chat/gnunet-chat.c:552 | 504 | #: src/chat/gnunet-chat.c:554 |
505 | msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" | 505 | msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" |
506 | msgstr "" | 506 | msgstr "" |
507 | 507 | ||
508 | #: src/chat/gnunet-chat.c:554 | 508 | #: src/chat/gnunet-chat.c:556 |
509 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 509 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
510 | msgstr "" | 510 | msgstr "" |
511 | 511 | ||
512 | #: src/chat/gnunet-chat.c:670 | 512 | #: src/chat/gnunet-chat.c:672 |
513 | msgid "You must specify a nickname\n" | 513 | msgid "You must specify a nickname\n" |
514 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 514 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
515 | 515 | ||
516 | #: src/chat/gnunet-chat.c:686 | 516 | #: src/chat/gnunet-chat.c:688 |
517 | #, c-format | 517 | #, c-format |
518 | msgid "Failed to join room `%s'\n" | 518 | msgid "Failed to join room `%s'\n" |
519 | msgstr "" | 519 | msgstr "" |
520 | 520 | ||
521 | #: src/chat/gnunet-chat.c:725 | 521 | #: src/chat/gnunet-chat.c:727 |
522 | msgid "set the nickname to use (required)" | 522 | msgid "set the nickname to use (required)" |
523 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" | 523 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" |
524 | 524 | ||
525 | #: src/chat/gnunet-chat.c:728 | 525 | #: src/chat/gnunet-chat.c:730 |
526 | msgid "set the chat room to join" | 526 | msgid "set the chat room to join" |
527 | msgstr "设置要加入的聊天室" | 527 | msgstr "设置要加入的聊天室" |
528 | 528 | ||
529 | #: src/chat/gnunet-chat.c:740 | 529 | #: src/chat/gnunet-chat.c:742 |
530 | msgid "Join a chat on GNUnet." | 530 | msgid "Join a chat on GNUnet." |
531 | msgstr "" | 531 | msgstr "" |
532 | 532 | ||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "" | |||
581 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 581 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
582 | msgstr "" | 582 | msgstr "" |
583 | 583 | ||
584 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:817 | 584 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:818 |
585 | #, c-format | 585 | #, c-format |
586 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 586 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
587 | msgstr "" | 587 | msgstr "" |
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "" | |||
594 | msgid "# bytes decrypted" | 594 | msgid "# bytes decrypted" |
595 | msgstr "" | 595 | msgstr "" |
596 | 596 | ||
597 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 | 597 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 src/dv/gnunet-service-dv.c:3003 |
598 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | 598 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" |
599 | msgstr "" | 599 | msgstr "" |
600 | 600 | ||
@@ -699,16 +699,16 @@ msgstr "" | |||
699 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 699 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
700 | msgstr "" | 700 | msgstr "" |
701 | 701 | ||
702 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1699 | 702 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1700 |
703 | #, fuzzy | 703 | #, fuzzy |
704 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 704 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
705 | msgstr "立即保存配置?" | 705 | msgstr "立即保存配置?" |
706 | 706 | ||
707 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707 | 707 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1708 |
708 | msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" | 708 | msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" |
709 | msgstr "" | 709 | msgstr "" |
710 | 710 | ||
711 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1717 src/hostlist/hostlist-server.c:551 | 711 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 src/hostlist/hostlist-server.c:551 |
712 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823 | 712 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823 |
713 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:611 | 713 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:611 |
714 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 714 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
@@ -734,7 +734,17 @@ msgstr "" | |||
734 | 734 | ||
735 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 | 735 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 |
736 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 | 736 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 |
737 | msgid "# entries in session map" | 737 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:625 |
738 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:683 | ||
739 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 | ||
740 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 | ||
741 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 | ||
742 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874 | ||
743 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080 | ||
744 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 | ||
745 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2568 | ||
746 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2814 | ||
747 | msgid "# peers connected" | ||
738 | msgstr "" | 748 | msgstr "" |
739 | 749 | ||
740 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 | 750 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 |
@@ -1158,7 +1168,7 @@ msgid "how long to execute this query before giving up?" | |||
1158 | msgstr "" | 1168 | msgstr "" |
1159 | 1169 | ||
1160 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 | 1170 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 |
1161 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-download.c:270 | 1171 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-download.c:271 |
1162 | #: src/fs/gnunet-publish.c:731 src/fs/gnunet-search.c:297 | 1172 | #: src/fs/gnunet-publish.c:731 src/fs/gnunet-search.c:297 |
1163 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:169 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 | 1173 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:169 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 |
1164 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:910 | 1174 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:910 |
@@ -1322,14 +1332,6 @@ msgstr "" | |||
1322 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 1332 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1323 | msgstr "" | 1333 | msgstr "" |
1324 | 1334 | ||
1325 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:625 | ||
1326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:683 | ||
1327 | #, fuzzy | ||
1328 | msgid "# Peers connected" | ||
1329 | msgstr "" | ||
1330 | "\n" | ||
1331 | "按任意键继续\n" | ||
1332 | |||
1333 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:717 | 1335 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:717 |
1334 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 1336 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
1335 | msgstr "" | 1337 | msgstr "" |
@@ -1513,21 +1515,21 @@ msgstr "" | |||
1513 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 1515 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
1514 | msgstr "" | 1516 | msgstr "" |
1515 | 1517 | ||
1516 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1464 | 1518 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1465 |
1517 | #, c-format | 1519 | #, c-format |
1518 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" | 1520 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" |
1519 | msgstr "" | 1521 | msgstr "" |
1520 | 1522 | ||
1521 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1496 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 | 1523 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2674 |
1522 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | 1524 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" |
1523 | msgstr "" | 1525 | msgstr "" |
1524 | 1526 | ||
1525 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1560 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 | 1527 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 |
1526 | #, c-format | 1528 | #, c-format |
1527 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 1529 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
1528 | msgstr "" | 1530 | msgstr "" |
1529 | 1531 | ||
1530 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1580 | 1532 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1581 |
1531 | msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" | 1533 | msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" |
1532 | msgstr "" | 1534 | msgstr "" |
1533 | 1535 | ||
@@ -1550,15 +1552,15 @@ msgstr "" | |||
1550 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" | 1552 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" |
1551 | msgstr "" | 1553 | msgstr "" |
1552 | 1554 | ||
1553 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 | 1555 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2069 |
1554 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394 | 1556 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2319 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394 |
1555 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1794 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1957 | 1557 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1795 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1958 |
1556 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 1558 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
1557 | msgstr "" | 1559 | msgstr "" |
1558 | 1560 | ||
1559 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 | 1561 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2128 |
1560 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450 | 1562 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2378 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450 |
1561 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1853 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1990 | 1563 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1854 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1991 |
1562 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 1564 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
1563 | msgstr "" | 1565 | msgstr "" |
1564 | 1566 | ||
@@ -1605,124 +1607,124 @@ msgstr "" | |||
1605 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 1607 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
1606 | msgstr "" | 1608 | msgstr "" |
1607 | 1609 | ||
1608 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 | 1610 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1471 |
1609 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 1611 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
1610 | msgstr "" | 1612 | msgstr "" |
1611 | 1613 | ||
1612 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 | 1614 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 |
1613 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 1615 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
1614 | msgstr "" | 1616 | msgstr "" |
1615 | 1617 | ||
1616 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 | 1618 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1574 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 |
1617 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 | 1619 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 |
1618 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 | 1620 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 |
1619 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 | 1621 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 |
1620 | msgid "# Bytes received from MESH" | 1622 | msgid "# Bytes received from MESH" |
1621 | msgstr "" | 1623 | msgstr "" |
1622 | 1624 | ||
1623 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 | 1625 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1607 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2638 |
1624 | #, c-format | 1626 | #, c-format |
1625 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 1627 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" |
1626 | msgstr "" | 1628 | msgstr "" |
1627 | 1629 | ||
1628 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 | 1630 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1611 |
1629 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 1631 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
1630 | msgstr "" | 1632 | msgstr "" |
1631 | 1633 | ||
1632 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 | 1634 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1656 |
1633 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 1635 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
1634 | msgstr "" | 1636 | msgstr "" |
1635 | 1637 | ||
1636 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 | 1638 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1766 |
1637 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 1639 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
1638 | msgstr "" | 1640 | msgstr "" |
1639 | 1641 | ||
1640 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 | 1642 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1780 |
1641 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 1643 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
1642 | msgstr "" | 1644 | msgstr "" |
1643 | 1645 | ||
1644 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 | 1646 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1830 |
1645 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 1647 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
1646 | msgstr "" | 1648 | msgstr "" |
1647 | 1649 | ||
1648 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 | 1650 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1996 |
1649 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 1651 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
1650 | msgstr "" | 1652 | msgstr "" |
1651 | 1653 | ||
1652 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 | 1654 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2238 |
1653 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 1655 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
1654 | msgstr "" | 1656 | msgstr "" |
1655 | 1657 | ||
1656 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384 | 1658 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2304 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384 |
1657 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951 | 1659 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1952 |
1658 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 1660 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
1659 | msgstr "" | 1661 | msgstr "" |
1660 | 1662 | ||
1661 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420 | 1663 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420 |
1662 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1841 | 1664 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1842 |
1663 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 1665 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
1664 | msgstr "" | 1666 | msgstr "" |
1665 | 1667 | ||
1666 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 | 1668 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 |
1667 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 1669 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
1668 | msgstr "" | 1670 | msgstr "" |
1669 | 1671 | ||
1670 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 | 1672 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 |
1671 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 1673 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
1672 | msgstr "" | 1674 | msgstr "" |
1673 | 1675 | ||
1674 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 | 1676 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 |
1675 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 1677 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
1676 | msgstr "" | 1678 | msgstr "" |
1677 | 1679 | ||
1678 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 | 1680 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2642 |
1679 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 1681 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
1680 | msgstr "" | 1682 | msgstr "" |
1681 | 1683 | ||
1682 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2881 | 1684 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 |
1683 | #, c-format | 1685 | #, c-format |
1684 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1686 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1685 | msgstr "" | 1687 | msgstr "" |
1686 | 1688 | ||
1687 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2895 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2907 | 1689 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 |
1688 | #, c-format | 1690 | #, c-format |
1689 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 1691 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
1690 | msgstr "" | 1692 | msgstr "" |
1691 | 1693 | ||
1692 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918 | 1694 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 |
1693 | #, c-format | 1695 | #, c-format |
1694 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1696 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1695 | msgstr "" | 1697 | msgstr "" |
1696 | 1698 | ||
1697 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047 | 1699 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048 |
1698 | msgid "" | 1700 | msgid "" |
1699 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1701 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1700 | "being enabled in the configuration\n" | 1702 | "being enabled in the configuration\n" |
1701 | msgstr "" | 1703 | msgstr "" |
1702 | 1704 | ||
1703 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3055 | 1705 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 |
1704 | msgid "" | 1706 | msgid "" |
1705 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1707 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1706 | "being enabled in the configuration\n" | 1708 | "being enabled in the configuration\n" |
1707 | msgstr "" | 1709 | msgstr "" |
1708 | 1710 | ||
1709 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3062 | 1711 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 |
1710 | msgid "" | 1712 | msgid "" |
1711 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1713 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1712 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1714 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1713 | msgstr "" | 1715 | msgstr "" |
1714 | 1716 | ||
1715 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 | 1717 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 |
1716 | msgid "" | 1718 | msgid "" |
1717 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1719 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1718 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1720 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1719 | msgstr "" | 1721 | msgstr "" |
1720 | 1722 | ||
1721 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3074 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1723 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1722 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1724 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1723 | msgstr "" | 1725 | msgstr "" |
1724 | 1726 | ||
1725 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 | 1727 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3236 |
1726 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1728 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1727 | msgstr "" | 1729 | msgstr "" |
1728 | 1730 | ||
@@ -1730,43 +1732,47 @@ msgstr "" | |||
1730 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" | 1732 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" |
1731 | msgstr "" | 1733 | msgstr "" |
1732 | 1734 | ||
1733 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:454 | 1735 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:456 |
1734 | msgid "# fragments received" | 1736 | msgid "# fragments received" |
1735 | msgstr "" | 1737 | msgstr "" |
1736 | 1738 | ||
1737 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:513 | 1739 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:521 |
1738 | msgid "# duplicate fragments received" | 1740 | msgid "# duplicate fragments received" |
1739 | msgstr "" | 1741 | msgstr "" |
1740 | 1742 | ||
1741 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:526 | 1743 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:534 |
1742 | msgid "# messages defragmented" | 1744 | msgid "# messages defragmented" |
1743 | msgstr "" | 1745 | msgstr "" |
1744 | 1746 | ||
1745 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:199 | 1747 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:203 |
1746 | msgid "# fragments transmitted" | 1748 | msgid "# fragments transmitted" |
1747 | msgstr "" | 1749 | msgstr "" |
1748 | 1750 | ||
1749 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:202 | 1751 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:206 |
1750 | msgid "# fragments retransmitted" | 1752 | msgid "# fragments retransmitted" |
1751 | msgstr "" | 1753 | msgstr "" |
1752 | 1754 | ||
1753 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:266 | 1755 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:232 |
1756 | msgid "# fragments wrap arounds" | ||
1757 | msgstr "" | ||
1758 | |||
1759 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:273 | ||
1754 | msgid "# messages fragmented" | 1760 | msgid "# messages fragmented" |
1755 | msgstr "" | 1761 | msgstr "" |
1756 | 1762 | ||
1757 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:269 | 1763 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:276 |
1758 | msgid "# total size of fragmented messages" | 1764 | msgid "# total size of fragmented messages" |
1759 | msgstr "" | 1765 | msgstr "" |
1760 | 1766 | ||
1761 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:354 | 1767 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:363 |
1762 | msgid "# fragment acknowledgements received" | 1768 | msgid "# fragment acknowledgements received" |
1763 | msgstr "" | 1769 | msgstr "" |
1764 | 1770 | ||
1765 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:360 | 1771 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:369 |
1766 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" | 1772 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" |
1767 | msgstr "" | 1773 | msgstr "" |
1768 | 1774 | ||
1769 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:384 | 1775 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:393 |
1770 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 1776 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
1771 | msgstr "" | 1777 | msgstr "" |
1772 | 1778 | ||
@@ -1858,43 +1864,48 @@ msgstr "" | |||
1858 | msgid "Directory too large for system address space\n" | 1864 | msgid "Directory too large for system address space\n" |
1859 | msgstr "" | 1865 | msgstr "" |
1860 | 1866 | ||
1861 | #: src/fs/fs_download.c:499 src/fs/fs_download.c:511 | 1867 | #: src/fs/fs_download.c:497 src/fs/fs_download.c:509 |
1862 | #, fuzzy, c-format | 1868 | #, fuzzy, c-format |
1863 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 1869 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
1864 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1870 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1865 | 1871 | ||
1866 | #: src/fs/fs_download.c:880 | 1872 | #: src/fs/fs_download.c:878 |
1867 | #, c-format | 1873 | #, c-format |
1868 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 1874 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
1869 | msgstr "" | 1875 | msgstr "" |
1870 | 1876 | ||
1871 | #: src/fs/fs_download.c:962 | 1877 | #: src/fs/fs_download.c:960 |
1872 | #, c-format | 1878 | #, c-format |
1873 | msgid "" | 1879 | msgid "" |
1874 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 1880 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " |
1875 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" | 1881 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" |
1876 | msgstr "" | 1882 | msgstr "" |
1877 | 1883 | ||
1878 | #: src/fs/fs_download.c:988 | 1884 | #: src/fs/fs_download.c:986 |
1879 | msgid "internal error decrypting content" | 1885 | msgid "internal error decrypting content" |
1880 | msgstr "" | 1886 | msgstr "" |
1881 | 1887 | ||
1882 | #: src/fs/fs_download.c:1011 | 1888 | #: src/fs/fs_download.c:1009 |
1883 | #, fuzzy, c-format | 1889 | #, fuzzy, c-format |
1884 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" | 1890 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" |
1885 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1891 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1886 | 1892 | ||
1887 | #: src/fs/fs_download.c:1021 | 1893 | #: src/fs/fs_download.c:1019 |
1888 | #, fuzzy, c-format | 1894 | #, fuzzy, c-format |
1889 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" | 1895 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" |
1890 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1896 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1891 | 1897 | ||
1892 | #: src/fs/fs_download.c:1030 | 1898 | #: src/fs/fs_download.c:1028 |
1893 | #, fuzzy, c-format | 1899 | #, fuzzy, c-format |
1894 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" | 1900 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" |
1895 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1901 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1896 | 1902 | ||
1897 | #: src/fs/fs_download.c:1886 | 1903 | #: src/fs/fs_download.c:1125 |
1904 | #, fuzzy | ||
1905 | msgid "internal error decoding tree" | ||
1906 | msgstr "未知错误。\n" | ||
1907 | |||
1908 | #: src/fs/fs_download.c:1888 | ||
1898 | #, fuzzy | 1909 | #, fuzzy |
1899 | msgid "Invalid URI" | 1910 | msgid "Invalid URI" |
1900 | msgstr "无效条目。\n" | 1911 | msgstr "无效条目。\n" |
@@ -2040,7 +2051,7 @@ msgstr "" | |||
2040 | msgid "Could not connect to datastore." | 2051 | msgid "Could not connect to datastore." |
2041 | msgstr "" | 2052 | msgstr "" |
2042 | 2053 | ||
2043 | #: src/fs/fs_search.c:828 | 2054 | #: src/fs/fs_search.c:829 |
2044 | #, c-format | 2055 | #, c-format |
2045 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 2056 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
2046 | msgstr "" | 2057 | msgstr "" |
@@ -2217,92 +2228,92 @@ msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" | |||
2217 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" | 2228 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" |
2218 | msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" | 2229 | msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" |
2219 | 2230 | ||
2220 | #: src/fs/gnunet-download.c:100 | 2231 | #: src/fs/gnunet-download.c:101 |
2221 | #, fuzzy, c-format | 2232 | #, fuzzy, c-format |
2222 | msgid "Starting download `%s'.\n" | 2233 | msgid "Starting download `%s'.\n" |
2223 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 2234 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
2224 | 2235 | ||
2225 | #: src/fs/gnunet-download.c:109 | 2236 | #: src/fs/gnunet-download.c:110 |
2226 | #, fuzzy | 2237 | #, fuzzy |
2227 | msgid "<unknown time>" | 2238 | msgid "<unknown time>" |
2228 | msgstr "未知错误" | 2239 | msgstr "未知错误" |
2229 | 2240 | ||
2230 | #: src/fs/gnunet-download.c:118 | 2241 | #: src/fs/gnunet-download.c:119 |
2231 | #, c-format | 2242 | #, c-format |
2232 | msgid "" | 2243 | msgid "" |
2233 | "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " | 2244 | "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " |
2234 | "download\n" | 2245 | "download\n" |
2235 | msgstr "" | 2246 | msgstr "" |
2236 | 2247 | ||
2237 | #: src/fs/gnunet-download.c:128 | 2248 | #: src/fs/gnunet-download.c:129 |
2238 | #, c-format | 2249 | #, c-format |
2239 | msgid "Error downloading: %s.\n" | 2250 | msgid "Error downloading: %s.\n" |
2240 | msgstr "" | 2251 | msgstr "" |
2241 | 2252 | ||
2242 | #: src/fs/gnunet-download.c:136 | 2253 | #: src/fs/gnunet-download.c:137 |
2243 | #, c-format | 2254 | #, c-format |
2244 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 2255 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
2245 | msgstr "" | 2256 | msgstr "" |
2246 | 2257 | ||
2247 | #: src/fs/gnunet-download.c:151 src/fs/gnunet-publish.c:190 | 2258 | #: src/fs/gnunet-download.c:152 src/fs/gnunet-publish.c:190 |
2248 | #: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 | 2259 | #: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 |
2249 | #, c-format | 2260 | #, c-format |
2250 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 2261 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
2251 | msgstr "" | 2262 | msgstr "" |
2252 | 2263 | ||
2253 | #: src/fs/gnunet-download.c:176 | 2264 | #: src/fs/gnunet-download.c:177 |
2254 | #, fuzzy | 2265 | #, fuzzy |
2255 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 2266 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
2256 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 2267 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
2257 | 2268 | ||
2258 | #: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:624 | 2269 | #: src/fs/gnunet-download.c:183 src/fs/gnunet-publish.c:624 |
2259 | #, fuzzy, c-format | 2270 | #, fuzzy, c-format |
2260 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 2271 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
2261 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 2272 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
2262 | 2273 | ||
2263 | #: src/fs/gnunet-download.c:189 | 2274 | #: src/fs/gnunet-download.c:190 |
2264 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" | 2275 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" |
2265 | msgstr "" | 2276 | msgstr "" |
2266 | 2277 | ||
2267 | #: src/fs/gnunet-download.c:196 | 2278 | #: src/fs/gnunet-download.c:197 |
2268 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 2279 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
2269 | msgstr "" | 2280 | msgstr "" |
2270 | 2281 | ||
2271 | #: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:602 | 2282 | #: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:602 |
2272 | #: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 | 2283 | #: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 |
2273 | #, fuzzy, c-format | 2284 | #, fuzzy, c-format |
2274 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 2285 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
2275 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2286 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2276 | 2287 | ||
2277 | #: src/fs/gnunet-download.c:247 src/fs/gnunet-search.c:285 | 2288 | #: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-search.c:285 |
2278 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 2289 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
2279 | msgstr "" | 2290 | msgstr "" |
2280 | 2291 | ||
2281 | #: src/fs/gnunet-download.c:250 | 2292 | #: src/fs/gnunet-download.c:251 |
2282 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 2293 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
2283 | msgstr "" | 2294 | msgstr "" |
2284 | 2295 | ||
2285 | #: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-search.c:288 | 2296 | #: src/fs/gnunet-download.c:254 src/fs/gnunet-search.c:288 |
2286 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 2297 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
2287 | msgstr "" | 2298 | msgstr "" |
2288 | 2299 | ||
2289 | #: src/fs/gnunet-download.c:256 | 2300 | #: src/fs/gnunet-download.c:257 |
2290 | msgid "write the file to FILENAME" | 2301 | msgid "write the file to FILENAME" |
2291 | msgstr "" | 2302 | msgstr "" |
2292 | 2303 | ||
2293 | #: src/fs/gnunet-download.c:260 | 2304 | #: src/fs/gnunet-download.c:261 |
2294 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" | 2305 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" |
2295 | msgstr "" | 2306 | msgstr "" |
2296 | 2307 | ||
2297 | #: src/fs/gnunet-download.c:264 | 2308 | #: src/fs/gnunet-download.c:265 |
2298 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" | 2309 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" |
2299 | msgstr "" | 2310 | msgstr "" |
2300 | 2311 | ||
2301 | #: src/fs/gnunet-download.c:267 | 2312 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 |
2302 | msgid "download a GNUnet directory recursively" | 2313 | msgid "download a GNUnet directory recursively" |
2303 | msgstr "" | 2314 | msgstr "" |
2304 | 2315 | ||
2305 | #: src/fs/gnunet-download.c:277 | 2316 | #: src/fs/gnunet-download.c:278 |
2306 | msgid "" | 2317 | msgid "" |
2307 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" | 2318 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" |
2308 | "chk/...)" | 2319 | "chk/...)" |
@@ -2316,64 +2327,64 @@ msgstr "" | |||
2316 | msgid "Special file-sharing operations" | 2327 | msgid "Special file-sharing operations" |
2317 | msgstr "" | 2328 | msgstr "" |
2318 | 2329 | ||
2319 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:159 src/statistics/gnunet-statistics.c:149 | 2330 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:167 |
2320 | #, fuzzy, c-format | 2331 | #, fuzzy, c-format |
2321 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 2332 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
2322 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 2333 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
2323 | 2334 | ||
2324 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 src/fs/gnunet-pseudonym.c:256 | 2335 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:250 src/fs/gnunet-pseudonym.c:257 |
2325 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:258 | 2336 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:259 |
2326 | #, fuzzy, c-format | 2337 | #, fuzzy, c-format |
2327 | msgid "Option `%s' ignored\n" | 2338 | msgid "Option `%s' ignored\n" |
2328 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 2339 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
2329 | 2340 | ||
2330 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 src/fs/gnunet-publish.c:678 | 2341 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 src/fs/gnunet-publish.c:678 |
2331 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 2342 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
2332 | msgstr "" | 2343 | msgstr "" |
2333 | 2344 | ||
2334 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:281 | 2345 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 |
2335 | msgid "create or advertise namespace NAME" | 2346 | msgid "create or advertise namespace NAME" |
2336 | msgstr "" | 2347 | msgstr "" |
2337 | 2348 | ||
2338 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:284 | 2349 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 |
2339 | msgid "delete namespace NAME " | 2350 | msgid "delete namespace NAME " |
2340 | msgstr "" | 2351 | msgstr "" |
2341 | 2352 | ||
2342 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:287 | 2353 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 |
2343 | msgid "" | 2354 | msgid "" |
2344 | "add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " | 2355 | "add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " |
2345 | "multiple times)" | 2356 | "multiple times)" |
2346 | msgstr "" | 2357 | msgstr "" |
2347 | 2358 | ||
2348 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:697 | 2359 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:697 |
2349 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 2360 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
2350 | msgstr "" | 2361 | msgstr "" |
2351 | 2362 | ||
2352 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 | 2363 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:295 |
2353 | msgid "print names of local namespaces" | 2364 | msgid "print names of local namespaces" |
2354 | msgstr "" | 2365 | msgstr "" |
2355 | 2366 | ||
2356 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 | 2367 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:298 |
2357 | msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" | 2368 | msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" |
2358 | msgstr "" | 2369 | msgstr "" |
2359 | 2370 | ||
2360 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 | 2371 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:301 |
2361 | msgid "do not print names of remote namespaces" | 2372 | msgid "do not print names of remote namespaces" |
2362 | msgstr "" | 2373 | msgstr "" |
2363 | 2374 | ||
2364 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:303 src/fs/gnunet-publish.c:716 | 2375 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 src/fs/gnunet-publish.c:716 |
2365 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 2376 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
2366 | msgstr "" | 2377 | msgstr "" |
2367 | 2378 | ||
2368 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:306 | 2379 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:307 |
2369 | msgid "specify ID of the root of the namespace" | 2380 | msgid "specify ID of the root of the namespace" |
2370 | msgstr "" | 2381 | msgstr "" |
2371 | 2382 | ||
2372 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:309 | 2383 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:310 |
2373 | msgid "change rating of namespace ID by VALUE" | 2384 | msgid "change rating of namespace ID by VALUE" |
2374 | msgstr "" | 2385 | msgstr "" |
2375 | 2386 | ||
2376 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:317 | 2387 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:318 |
2377 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." | 2388 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." |
2378 | msgstr "" | 2389 | msgstr "" |
2379 | 2390 | ||
@@ -2604,22 +2615,12 @@ msgid "# Loopback routes suppressed" | |||
2604 | msgstr "" | 2615 | msgstr "" |
2605 | 2616 | ||
2606 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2617 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
2607 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267 | 2618 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1330 |
2608 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1274 | 2619 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1337 |
2609 | #, fuzzy, c-format | 2620 | #, fuzzy, c-format |
2610 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 2621 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
2611 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2622 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2612 | 2623 | ||
2613 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 | ||
2614 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:647 | ||
2615 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:747 | ||
2616 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:816 | ||
2617 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1015 | ||
2618 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2431 | ||
2619 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675 | ||
2620 | msgid "# peers connected" | ||
2621 | msgstr "" | ||
2622 | |||
2623 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 | 2624 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 |
2624 | msgid "# migration stop messages received" | 2625 | msgid "# migration stop messages received" |
2625 | msgstr "" | 2626 | msgstr "" |
@@ -2942,32 +2943,32 @@ msgstr "" | |||
2942 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" | 2943 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" |
2943 | msgstr "" | 2944 | msgstr "" |
2944 | 2945 | ||
2945 | #: src/gns/gnunet-gns.c:188 | 2946 | #: src/gns/gnunet-gns.c:191 |
2946 | #, fuzzy | 2947 | #, fuzzy |
2947 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 2948 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
2948 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2949 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2949 | 2950 | ||
2950 | #: src/gns/gnunet-gns.c:229 | 2951 | #: src/gns/gnunet-gns.c:232 |
2951 | msgid "try to shorten a given GNS name" | 2952 | msgid "try to shorten a given GNS name" |
2952 | msgstr "" | 2953 | msgstr "" |
2953 | 2954 | ||
2954 | #: src/gns/gnunet-gns.c:232 | 2955 | #: src/gns/gnunet-gns.c:235 |
2955 | msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" | 2956 | msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" |
2956 | msgstr "" | 2957 | msgstr "" |
2957 | 2958 | ||
2958 | #: src/gns/gnunet-gns.c:235 | 2959 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 |
2959 | msgid "Get the authority of a particular name" | 2960 | msgid "Get the authority of a particular name" |
2960 | msgstr "" | 2961 | msgstr "" |
2961 | 2962 | ||
2962 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | 2963 | #: src/gns/gnunet-gns.c:241 |
2963 | msgid "Specify the type of the record lookup" | 2964 | msgid "Specify the type of the record lookup" |
2964 | msgstr "" | 2965 | msgstr "" |
2965 | 2966 | ||
2966 | #: src/gns/gnunet-gns.c:241 | 2967 | #: src/gns/gnunet-gns.c:244 |
2967 | msgid "No unneeded output" | 2968 | msgid "No unneeded output" |
2968 | msgstr "" | 2969 | msgstr "" |
2969 | 2970 | ||
2970 | #: src/gns/gnunet-gns.c:252 | 2971 | #: src/gns/gnunet-gns.c:255 |
2971 | msgid "GNUnet GNS access tool" | 2972 | msgid "GNUnet GNS access tool" |
2972 | msgstr "" | 2973 | msgstr "" |
2973 | 2974 | ||
@@ -3016,7 +3017,7 @@ msgstr "无法为守护程序创建用户账户。" | |||
3016 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 3017 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
3017 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3018 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3018 | 3019 | ||
3019 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 | 3020 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:525 |
3020 | #, fuzzy | 3021 | #, fuzzy |
3021 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3022 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3022 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3023 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -3029,6 +3030,14 @@ msgstr "" | |||
3029 | msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." | 3030 | msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." |
3030 | msgstr "" | 3031 | msgstr "" |
3031 | 3032 | ||
3033 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:800 | ||
3034 | msgid "listen on specified port" | ||
3035 | msgstr "" | ||
3036 | |||
3037 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:811 | ||
3038 | msgid "GNUnet GNS proxy" | ||
3039 | msgstr "" | ||
3040 | |||
3032 | #: src/hello/gnunet-hello.c:122 | 3041 | #: src/hello/gnunet-hello.c:122 |
3033 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | 3042 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" |
3034 | msgstr "" | 3043 | msgstr "" |
@@ -3123,7 +3132,7 @@ msgstr "" | |||
3123 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3132 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3124 | msgstr "" | 3133 | msgstr "" |
3125 | 3134 | ||
3126 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1332 | 3135 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1331 |
3127 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 3136 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
3128 | msgstr "" | 3137 | msgstr "" |
3129 | 3138 | ||
@@ -3151,8 +3160,8 @@ msgstr "" | |||
3151 | 3160 | ||
3152 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:836 | 3161 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:836 |
3153 | #, fuzzy, c-format | 3162 | #, fuzzy, c-format |
3154 | msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" | 3163 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
3155 | msgstr "驱动器%2$s的%1$s”操作失败:%3$u\n" | 3164 | msgstr "打日志文件“%s”失败:%s\n" |
3156 | 3165 | ||
3157 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:842 | 3166 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:842 |
3158 | #, c-format | 3167 | #, c-format |
@@ -3173,7 +3182,7 @@ msgstr "" | |||
3173 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 3182 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
3174 | msgstr "" | 3183 | msgstr "" |
3175 | 3184 | ||
3176 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 | 3185 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1505 |
3177 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 3186 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
3178 | msgstr "" | 3187 | msgstr "" |
3179 | 3188 | ||
@@ -3195,86 +3204,86 @@ msgstr "" | |||
3195 | msgid "# active connections" | 3204 | msgid "# active connections" |
3196 | msgstr "" | 3205 | msgstr "" |
3197 | 3206 | ||
3198 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1243 | 3207 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1242 |
3199 | #, c-format | 3208 | #, c-format |
3200 | msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" | 3209 | msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" |
3201 | msgstr "" | 3210 | msgstr "" |
3202 | 3211 | ||
3203 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1274 | 3212 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1273 |
3204 | #, c-format | 3213 | #, c-format |
3205 | msgid "" | 3214 | msgid "" |
3206 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" | 3215 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" |
3207 | msgstr "" | 3216 | msgstr "" |
3208 | 3217 | ||
3209 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 | 3218 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1279 |
3210 | #, c-format | 3219 | #, c-format |
3211 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 3220 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
3212 | msgstr "" | 3221 | msgstr "" |
3213 | 3222 | ||
3214 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 | 3223 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1283 |
3215 | #, c-format | 3224 | #, c-format |
3216 | msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" | 3225 | msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" |
3217 | msgstr "" | 3226 | msgstr "" |
3218 | 3227 | ||
3219 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1295 | 3228 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 |
3220 | #, fuzzy, c-format | 3229 | #, fuzzy, c-format |
3221 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 3230 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
3222 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 3231 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
3223 | 3232 | ||
3224 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1328 | 3233 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1327 |
3225 | #, c-format | 3234 | #, c-format |
3226 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 3235 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
3227 | msgstr "" | 3236 | msgstr "" |
3228 | 3237 | ||
3229 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1330 | 3238 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 |
3230 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 3239 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
3231 | msgstr "" | 3240 | msgstr "" |
3232 | 3241 | ||
3233 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1363 | 3242 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1362 |
3234 | #, c-format | 3243 | #, c-format |
3235 | msgid "" | 3244 | msgid "" |
3236 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" | 3245 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" |
3237 | msgstr "" | 3246 | msgstr "" |
3238 | 3247 | ||
3239 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1377 | 3248 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 |
3240 | #, fuzzy, c-format | 3249 | #, fuzzy, c-format |
3241 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 3250 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
3242 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 3251 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
3243 | 3252 | ||
3244 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1382 | 3253 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 |
3245 | #, c-format | 3254 | #, c-format |
3246 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 3255 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
3247 | msgstr "" | 3256 | msgstr "" |
3248 | 3257 | ||
3249 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1406 src/hostlist/hostlist-client.c:1423 | 3258 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 |
3250 | #, c-format | 3259 | #, c-format |
3251 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 3260 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
3252 | msgstr "" | 3261 | msgstr "" |
3253 | 3262 | ||
3254 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1418 | 3263 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 |
3255 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 3264 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
3256 | msgstr "" | 3265 | msgstr "" |
3257 | 3266 | ||
3258 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 | 3267 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1470 |
3259 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 3268 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
3260 | msgstr "" | 3269 | msgstr "" |
3261 | 3270 | ||
3262 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1474 | 3271 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1473 |
3263 | #, c-format | 3272 | #, c-format |
3264 | msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" | 3273 | msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" |
3265 | msgstr "" | 3274 | msgstr "" |
3266 | 3275 | ||
3267 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 | 3276 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1482 |
3268 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 3277 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
3269 | msgstr "" | 3278 | msgstr "" |
3270 | 3279 | ||
3271 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 | 3280 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1494 |
3272 | #, c-format | 3281 | #, c-format |
3273 | msgid "" | 3282 | msgid "" |
3274 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 3283 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
3275 | msgstr "" | 3284 | msgstr "" |
3276 | 3285 | ||
3277 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 | 3286 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1498 |
3278 | #, c-format | 3287 | #, c-format |
3279 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 3288 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" |
3280 | msgstr "" | 3289 | msgstr "" |
@@ -3290,7 +3299,7 @@ msgstr "" | |||
3290 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 | 3299 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 |
3291 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 | 3300 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 |
3292 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 | 3301 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 |
3293 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:864 | 3302 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927 |
3294 | #, c-format | 3303 | #, c-format |
3295 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 3304 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
3296 | msgstr "" | 3305 | msgstr "" |
@@ -3393,16 +3402,16 @@ msgstr "" | |||
3393 | msgid "help text" | 3402 | msgid "help text" |
3394 | msgstr "" | 3403 | msgstr "" |
3395 | 3404 | ||
3396 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4596 | 3405 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4590 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4618 |
3397 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3406 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3398 | msgstr "" | 3407 | msgstr "" |
3399 | 3408 | ||
3400 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4790 | 3409 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4784 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4812 |
3401 | #, fuzzy | 3410 | #, fuzzy |
3402 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 3411 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
3403 | msgstr "立即保存配置?" | 3412 | msgstr "立即保存配置?" |
3404 | 3413 | ||
3405 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4799 | 3414 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4793 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4821 |
3406 | #, fuzzy | 3415 | #, fuzzy |
3407 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3416 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3408 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 3417 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -3548,11 +3557,11 @@ msgstr "" | |||
3548 | msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" | 3557 | msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" |
3549 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3558 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3550 | 3559 | ||
3551 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1911 | 3560 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1909 |
3552 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" | 3561 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" |
3553 | msgstr "" | 3562 | msgstr "" |
3554 | 3563 | ||
3555 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1920 | 3564 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1918 |
3556 | #, c-format | 3565 | #, c-format |
3557 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" | 3566 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" |
3558 | msgstr "" | 3567 | msgstr "" |
@@ -3636,11 +3645,11 @@ msgstr "" | |||
3636 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 3645 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
3637 | msgstr "" | 3646 | msgstr "" |
3638 | 3647 | ||
3639 | #: src/nat/nat_test.c:336 | 3648 | #: src/nat/nat_test.c:341 |
3640 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 3649 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
3641 | msgstr "" | 3650 | msgstr "" |
3642 | 3651 | ||
3643 | #: src/nat/nat_test.c:406 | 3652 | #: src/nat/nat_test.c:411 |
3644 | #, c-format | 3653 | #, c-format |
3645 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 3654 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
3646 | msgstr "" | 3655 | msgstr "" |
@@ -3655,16 +3664,16 @@ msgstr "无法访问该服务" | |||
3655 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" | 3664 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" |
3656 | msgstr "" | 3665 | msgstr "" |
3657 | 3666 | ||
3658 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1388 src/nse/gnunet-service-nse.c:1407 | 3667 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1381 src/nse/gnunet-service-nse.c:1400 |
3659 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1428 | 3668 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421 |
3660 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 3669 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
3661 | msgstr "" | 3670 | msgstr "" |
3662 | 3671 | ||
3663 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1395 | 3672 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1388 |
3664 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 3673 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
3665 | msgstr "" | 3674 | msgstr "" |
3666 | 3675 | ||
3667 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1416 | 3676 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1409 |
3668 | #, fuzzy | 3677 | #, fuzzy |
3669 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3678 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3670 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 3679 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -3904,52 +3913,52 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
3904 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 3913 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
3905 | msgstr "" | 3914 | msgstr "" |
3906 | 3915 | ||
3907 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:270 | 3916 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 |
3908 | #, c-format | 3917 | #, c-format |
3909 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 3918 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
3910 | msgstr "" | 3919 | msgstr "" |
3911 | 3920 | ||
3912 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:329 | 3921 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330 |
3913 | #, c-format | 3922 | #, c-format |
3914 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 3923 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
3915 | msgstr "" | 3924 | msgstr "" |
3916 | 3925 | ||
3917 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:104 | 3926 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:122 |
3918 | #, fuzzy | 3927 | #, fuzzy |
3919 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 3928 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
3920 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3929 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3921 | 3930 | ||
3922 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:181 | 3931 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:199 |
3923 | #, c-format | 3932 | #, c-format |
3924 | msgid "No subsystem or name given\n" | 3933 | msgid "No subsystem or name given\n" |
3925 | msgstr "" | 3934 | msgstr "" |
3926 | 3935 | ||
3927 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 | 3936 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:207 |
3928 | #, fuzzy, c-format | 3937 | #, fuzzy, c-format |
3929 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 3938 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
3930 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3939 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3931 | 3940 | ||
3932 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:209 | 3941 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 |
3933 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 3942 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
3934 | msgstr "" | 3943 | msgstr "" |
3935 | 3944 | ||
3936 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:212 | 3945 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:230 |
3937 | msgid "make the value being set persistent" | 3946 | msgid "make the value being set persistent" |
3938 | msgstr "" | 3947 | msgstr "" |
3939 | 3948 | ||
3940 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:215 | 3949 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:233 |
3941 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 3950 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
3942 | msgstr "" | 3951 | msgstr "" |
3943 | 3952 | ||
3944 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:218 | 3953 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:236 |
3945 | msgid "just print the statistics value" | 3954 | msgid "just print the statistics value" |
3946 | msgstr "" | 3955 | msgstr "" |
3947 | 3956 | ||
3948 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:221 | 3957 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:239 |
3949 | msgid "watch value continously" | 3958 | msgid "watch value continously" |
3950 | msgstr "" | 3959 | msgstr "" |
3951 | 3960 | ||
3952 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:228 | 3961 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:246 |
3953 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 3962 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
3954 | msgstr "" | 3963 | msgstr "" |
3955 | 3964 | ||
@@ -4106,7 +4115,7 @@ msgstr "" | |||
4106 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" | 4115 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" |
4107 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 4116 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
4108 | 4117 | ||
4109 | #: src/testing/testing.c:1207 src/testing/testing_group.c:6159 | 4118 | #: src/testing/testing.c:1207 src/testing/testing_group.c:6154 |
4110 | #, fuzzy, c-format | 4119 | #, fuzzy, c-format |
4111 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" | 4120 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" |
4112 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 4121 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
@@ -4156,139 +4165,205 @@ msgstr "加载 sqstore 服务失败。检查您的配置!\n" | |||
4156 | msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" | 4165 | msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" |
4157 | msgstr "" | 4166 | msgstr "" |
4158 | 4167 | ||
4159 | #: src/testing/testing_group.c:1900 src/testing/testing_group.c:1912 | 4168 | #: src/testing/testing_group.c:1895 src/testing/testing_group.c:1907 |
4160 | #: src/testing/testing_group.c:2013 src/testing/testing_group.c:2070 | 4169 | #: src/testing/testing_group.c:2008 src/testing/testing_group.c:2065 |
4161 | #: src/testing/testing_group.c:2157 src/testing/testing_group.c:2177 | 4170 | #: src/testing/testing_group.c:2152 src/testing/testing_group.c:2172 |
4162 | #: src/testing/testing_group.c:2307 src/testing/testing_peergroup.c:950 | 4171 | #: src/testing/testing_group.c:2302 src/testing/testing_peergroup.c:950 |
4163 | #, fuzzy, c-format | 4172 | #, fuzzy, c-format |
4164 | msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" | 4173 | msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" |
4165 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 4174 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
4166 | 4175 | ||
4167 | #: src/testing/testing_group.c:2165 | 4176 | #: src/testing/testing_group.c:2160 |
4168 | #, c-format | 4177 | #, c-format |
4169 | msgid "" | 4178 | msgid "" |
4170 | "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " | 4179 | "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " |
4171 | "greater than 0\n" | 4180 | "greater than 0\n" |
4172 | msgstr "" | 4181 | msgstr "" |
4173 | 4182 | ||
4174 | #: src/testing/testing_group.c:2882 src/testing/testing_group.c:3068 | 4183 | #: src/testing/testing_group.c:2877 src/testing/testing_group.c:3063 |
4175 | #, c-format | 4184 | #, c-format |
4176 | msgid "" | 4185 | msgid "" |
4177 | "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " | 4186 | "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " |
4178 | "file!\n" | 4187 | "file!\n" |
4179 | msgstr "" | 4188 | msgstr "" |
4180 | 4189 | ||
4181 | #: src/testing/testing_group.c:3962 | 4190 | #: src/testing/testing_group.c:3957 |
4182 | msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" | 4191 | msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" |
4183 | msgstr "" | 4192 | msgstr "" |
4184 | 4193 | ||
4185 | #: src/testing/testing_group.c:5231 | 4194 | #: src/testing/testing_group.c:5226 |
4186 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" | 4195 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" |
4187 | msgstr "" | 4196 | msgstr "" |
4188 | 4197 | ||
4189 | #: src/testing/testing_group.c:5949 src/transport/transport-testing.c:636 | 4198 | #: src/testing/testing_group.c:5944 src/transport/transport-testing.c:636 |
4190 | #, fuzzy | 4199 | #, fuzzy |
4191 | msgid "Could not read hostkeys file!\n" | 4200 | msgid "Could not read hostkeys file!\n" |
4192 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4201 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4193 | 4202 | ||
4194 | #: src/testing/testing_group.c:6016 | 4203 | #: src/testing/testing_group.c:6011 |
4195 | #, fuzzy, c-format | 4204 | #, fuzzy, c-format |
4196 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" | 4205 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" |
4197 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4206 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4198 | 4207 | ||
4199 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244 | 4208 | #: src/testing/testing_new.c:169 |
4209 | msgid "tmppath cannot be NULL\n" | ||
4210 | msgstr "" | ||
4211 | |||
4212 | #: src/testing/testing_new.c:356 | ||
4213 | #, c-format | ||
4214 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | ||
4215 | msgstr "" | ||
4216 | |||
4217 | #: src/testing/testing_new.c:365 | ||
4218 | #, fuzzy, c-format | ||
4219 | msgid "Could not open hostkeys file: %s\n" | ||
4220 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
4221 | |||
4222 | #: src/testing/testing_new.c:380 | ||
4223 | #, c-format | ||
4224 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | ||
4225 | msgstr "" | ||
4226 | |||
4227 | #: src/testing/testing_new.c:437 | ||
4228 | #, c-format | ||
4229 | msgid "Key number %u does not exist\n" | ||
4230 | msgstr "" | ||
4231 | |||
4232 | #: src/testing/testing_new.c:446 | ||
4233 | #, fuzzy, c-format | ||
4234 | msgid "Error while decoding key %u\n" | ||
4235 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" | ||
4236 | |||
4237 | #: src/testing/testing_new.c:680 | ||
4238 | #, fuzzy | ||
4239 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | ||
4240 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4241 | |||
4242 | #: src/testing/testing_new.c:691 | ||
4243 | #, c-format | ||
4244 | msgid "" | ||
4245 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | ||
4246 | "precompute more hostkeys first.\n" | ||
4247 | msgstr "" | ||
4248 | |||
4249 | #: src/testing/testing_new.c:704 | ||
4250 | #, fuzzy, c-format | ||
4251 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | ||
4252 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4253 | |||
4254 | #: src/testing/testing_new.c:734 | ||
4255 | #, fuzzy, c-format | ||
4256 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | ||
4257 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
4258 | |||
4259 | #: src/testing/testing_new.c:751 | ||
4260 | #, fuzzy, c-format | ||
4261 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | ||
4262 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4263 | |||
4264 | #: src/testing/testing_new.c:791 | ||
4265 | #, fuzzy, c-format | ||
4266 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | ||
4267 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
4268 | |||
4269 | #: src/testing/testing_new.c:959 | ||
4270 | #, fuzzy, c-format | ||
4271 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | ||
4272 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4273 | |||
4274 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259 | ||
4200 | msgid "# peers blacklisted" | 4275 | msgid "# peers blacklisted" |
4201 | msgstr "" | 4276 | msgstr "" |
4202 | 4277 | ||
4203 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:375 | 4278 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392 |
4204 | msgid "# connect requests issued to transport" | 4279 | msgid "# connect requests issued to transport" |
4205 | msgstr "" | 4280 | msgstr "" |
4206 | 4281 | ||
4207 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:668 | 4282 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730 |
4208 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:752 | 4283 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815 |
4209 | msgid "# friends connected" | 4284 | msgid "# friends connected" |
4210 | msgstr "" | 4285 | msgstr "" |
4211 | 4286 | ||
4212 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:933 | 4287 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 |
4213 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 4288 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
4214 | msgstr "" | 4289 | msgstr "" |
4215 | 4290 | ||
4216 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 | 4291 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1026 |
4217 | #, c-format | 4292 | #, c-format |
4218 | msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" | 4293 | msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" |
4219 | msgstr "" | 4294 | msgstr "" |
4220 | 4295 | ||
4221 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:976 | 4296 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 |
4222 | #, c-format | 4297 | #, c-format |
4223 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" | 4298 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" |
4224 | msgstr "" | 4299 | msgstr "" |
4225 | 4300 | ||
4226 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 | 4301 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045 |
4227 | #, c-format | 4302 | #, c-format |
4228 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" | 4303 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" |
4229 | msgstr "" | 4304 | msgstr "" |
4230 | 4305 | ||
4231 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 | 4306 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 |
4232 | #, c-format | 4307 | #, c-format |
4233 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" | 4308 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" |
4234 | msgstr "" | 4309 | msgstr "" |
4235 | 4310 | ||
4236 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999 | 4311 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 |
4237 | #, c-format | 4312 | #, c-format |
4238 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" | 4313 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" |
4239 | msgstr "" | 4314 | msgstr "" |
4240 | 4315 | ||
4241 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019 | 4316 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 |
4242 | #, c-format | 4317 | #, c-format |
4243 | msgid "" | 4318 | msgid "" |
4244 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" | 4319 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" |
4245 | msgstr "" | 4320 | msgstr "" |
4246 | 4321 | ||
4247 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1032 | 4322 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095 |
4248 | #, c-format | 4323 | #, c-format |
4249 | msgid "" | 4324 | msgid "" |
4250 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 4325 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" |
4251 | msgstr "" | 4326 | msgstr "" |
4252 | 4327 | ||
4253 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1042 | 4328 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105 |
4254 | #, fuzzy, c-format | 4329 | #, fuzzy, c-format |
4255 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 4330 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
4256 | msgstr "" | 4331 | msgstr "" |
4257 | "\n" | 4332 | "\n" |
4258 | "结束配置。\n" | 4333 | "结束配置。\n" |
4259 | 4334 | ||
4260 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048 | 4335 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1111 |
4261 | #, c-format | 4336 | #, c-format |
4262 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 4337 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
4263 | msgstr "" | 4338 | msgstr "" |
4264 | 4339 | ||
4265 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1058 | 4340 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 |
4266 | #, fuzzy | 4341 | #, fuzzy |
4267 | msgid "# friends in configuration" | 4342 | msgid "# friends in configuration" |
4268 | msgstr "" | 4343 | msgstr "" |
4269 | "\n" | 4344 | "\n" |
4270 | "结束配置。\n" | 4345 | "结束配置。\n" |
4271 | 4346 | ||
4272 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1064 | 4347 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127 |
4273 | msgid "" | 4348 | msgid "" |
4274 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 4349 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
4275 | "connect to friends.\n" | 4350 | "connect to friends.\n" |
4276 | msgstr "" | 4351 | msgstr "" |
4277 | 4352 | ||
4278 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1071 | 4353 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1134 |
4279 | msgid "" | 4354 | msgid "" |
4280 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 4355 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
4281 | msgstr "" | 4356 | msgstr "" |
4282 | 4357 | ||
4283 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106 | 4358 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1169 |
4284 | msgid "# HELLO messages received" | 4359 | msgid "# HELLO messages received" |
4285 | msgstr "" | 4360 | msgstr "" |
4286 | 4361 | ||
4287 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1161 | 4362 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1224 |
4288 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 4363 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
4289 | msgstr "" | 4364 | msgstr "" |
4290 | 4365 | ||
4291 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1300 | 4366 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1363 |
4292 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 4367 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
4293 | msgstr "" | 4368 | msgstr "" |
4294 | 4369 | ||
@@ -4380,101 +4455,101 @@ msgstr "" | |||
4380 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4455 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4381 | msgstr "" | 4456 | msgstr "" |
4382 | 4457 | ||
4383 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:953 | 4458 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1032 |
4384 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 4459 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
4385 | msgstr "" | 4460 | msgstr "" |
4386 | 4461 | ||
4387 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068 | 4462 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1148 |
4388 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1410 | 4463 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1482 |
4389 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 4464 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
4390 | msgstr "" | 4465 | msgstr "" |
4391 | 4466 | ||
4392 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1073 | 4467 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1153 |
4393 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 4468 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
4394 | msgstr "" | 4469 | msgstr "" |
4395 | 4470 | ||
4396 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 | 4471 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1158 |
4397 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 4472 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
4398 | msgstr "" | 4473 | msgstr "" |
4399 | 4474 | ||
4400 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1135 | 4475 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1215 |
4401 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 4476 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
4402 | msgstr "" | 4477 | msgstr "" |
4403 | 4478 | ||
4404 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 | 4479 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254 |
4405 | msgid "# keepalives sent" | 4480 | msgid "# keepalives sent" |
4406 | msgstr "" | 4481 | msgstr "" |
4407 | 4482 | ||
4408 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1198 | 4483 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1278 |
4409 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 4484 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
4410 | msgstr "" | 4485 | msgstr "" |
4411 | 4486 | ||
4412 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206 | 4487 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1286 |
4413 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 4488 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
4414 | msgstr "" | 4489 | msgstr "" |
4415 | 4490 | ||
4416 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1243 | 4491 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 |
4417 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 4492 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
4418 | msgstr "" | 4493 | msgstr "" |
4419 | 4494 | ||
4420 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1252 | 4495 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1332 |
4421 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 4496 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
4422 | msgstr "" | 4497 | msgstr "" |
4423 | 4498 | ||
4424 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1308 | 4499 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388 |
4425 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 4500 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
4426 | msgstr "" | 4501 | msgstr "" |
4427 | 4502 | ||
4428 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1342 | 4503 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1422 |
4429 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 4504 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
4430 | msgstr "" | 4505 | msgstr "" |
4431 | 4506 | ||
4432 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 | 4507 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1438 |
4433 | msgid "# ms throttling suggested" | 4508 | msgid "# ms throttling suggested" |
4434 | msgstr "" | 4509 | msgstr "" |
4435 | 4510 | ||
4436 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2409 | 4511 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2544 |
4437 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 4512 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
4438 | msgstr "" | 4513 | msgstr "" |
4439 | 4514 | ||
4440 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2424 | 4515 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2559 |
4441 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2448 | 4516 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2585 |
4442 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 4517 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
4443 | msgstr "" | 4518 | msgstr "" |
4444 | 4519 | ||
4445 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2461 | 4520 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598 |
4446 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 4521 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
4447 | msgstr "" | 4522 | msgstr "" |
4448 | 4523 | ||
4449 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2490 | 4524 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2627 |
4450 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 4525 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
4451 | msgstr "" | 4526 | msgstr "" |
4452 | 4527 | ||
4453 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2668 | 4528 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2807 |
4454 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 4529 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
4455 | msgstr "" | 4530 | msgstr "" |
4456 | 4531 | ||
4457 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2717 | 4532 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2856 |
4458 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 4533 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
4459 | msgstr "" | 4534 | msgstr "" |
4460 | 4535 | ||
4461 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 | 4536 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2870 |
4462 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 4537 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
4463 | msgstr "" | 4538 | msgstr "" |
4464 | 4539 | ||
4465 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2762 | 4540 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2901 |
4466 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 4541 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
4467 | msgstr "" | 4542 | msgstr "" |
4468 | 4543 | ||
4469 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2773 | 4544 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2912 |
4470 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 4545 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
4471 | msgstr "" | 4546 | msgstr "" |
4472 | 4547 | ||
4473 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2804 | 4548 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2943 |
4474 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 4549 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
4475 | msgstr "" | 4550 | msgstr "" |
4476 | 4551 | ||
4477 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2881 | 4552 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3020 |
4478 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 4553 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
4479 | msgstr "" | 4554 | msgstr "" |
4480 | 4555 | ||
@@ -4528,7 +4603,7 @@ msgstr "" | |||
4528 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 4603 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
4529 | msgstr "" | 4604 | msgstr "" |
4530 | 4605 | ||
4531 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 | 4606 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 |
4532 | #, c-format | 4607 | #, c-format |
4533 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 4608 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
4534 | msgstr "" | 4609 | msgstr "" |
@@ -4628,76 +4703,76 @@ msgstr "" | |||
4628 | msgid "Direct access to transport service." | 4703 | msgid "Direct access to transport service." |
4629 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4704 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4630 | 4705 | ||
4631 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1087 | 4706 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1100 |
4632 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 4707 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
4633 | msgstr "" | 4708 | msgstr "" |
4634 | 4709 | ||
4635 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1135 | 4710 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1149 |
4636 | #, fuzzy | 4711 | #, fuzzy |
4637 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 4712 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
4638 | msgstr "保存配置失败。" | 4713 | msgstr "保存配置失败。" |
4639 | 4714 | ||
4640 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1160 src/util/service.c:1029 | 4715 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1174 src/util/service.c:1036 |
4641 | #, fuzzy, c-format | 4716 | #, fuzzy, c-format |
4642 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 4717 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
4643 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4718 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4644 | 4719 | ||
4645 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1177 src/util/service.c:1046 | 4720 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1191 src/util/service.c:1053 |
4646 | #, fuzzy, c-format | 4721 | #, fuzzy, c-format |
4647 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 4722 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
4648 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4723 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4649 | 4724 | ||
4650 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1282 | 4725 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1296 |
4651 | #, c-format | 4726 | #, c-format |
4652 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 4727 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
4653 | msgstr "" | 4728 | msgstr "" |
4654 | 4729 | ||
4655 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1295 | 4730 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1309 |
4656 | #, c-format | 4731 | #, c-format |
4657 | msgid "FREEING %s\n" | 4732 | msgid "FREEING %s\n" |
4658 | msgstr "" | 4733 | msgstr "" |
4659 | 4734 | ||
4660 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1370 | 4735 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1386 |
4661 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 4736 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
4662 | msgstr "" | 4737 | msgstr "" |
4663 | 4738 | ||
4664 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1383 | 4739 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1399 |
4665 | #, fuzzy | 4740 | #, fuzzy |
4666 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 4741 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
4667 | msgstr "" | 4742 | msgstr "" |
4668 | "\n" | 4743 | "\n" |
4669 | "结束配置。\n" | 4744 | "结束配置。\n" |
4670 | 4745 | ||
4671 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1394 | 4746 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1410 |
4672 | msgid "Port 0, client only mode\n" | 4747 | msgid "Port 0, client only mode\n" |
4673 | msgstr "" | 4748 | msgstr "" |
4674 | 4749 | ||
4675 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1414 | 4750 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1430 |
4676 | #, c-format | 4751 | #, c-format |
4677 | msgid "" | 4752 | msgid "" |
4678 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 4753 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
4679 | "Binding to all addresses!\n" | 4754 | "Binding to all addresses!\n" |
4680 | msgstr "" | 4755 | msgstr "" |
4681 | 4756 | ||
4682 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1444 | 4757 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1460 |
4683 | #, c-format | 4758 | #, c-format |
4684 | msgid "" | 4759 | msgid "" |
4685 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 4760 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
4686 | "Binding to all addresses!\n" | 4761 | "Binding to all addresses!\n" |
4687 | msgstr "" | 4762 | msgstr "" |
4688 | 4763 | ||
4689 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:646 | 4764 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:624 |
4690 | #, c-format | 4765 | #, c-format |
4691 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 4766 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
4692 | msgstr "" | 4767 | msgstr "" |
4693 | 4768 | ||
4694 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:192 | 4769 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:178 |
4695 | msgid "" | 4770 | msgid "" |
4696 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 4771 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
4697 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 4772 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
4698 | msgstr "" | 4773 | msgstr "" |
4699 | 4774 | ||
4700 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:216 | 4775 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:202 |
4701 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 4776 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
4702 | msgstr "" | 4777 | msgstr "" |
4703 | 4778 | ||
@@ -4727,105 +4802,101 @@ msgstr "" | |||
4727 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" | 4802 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" |
4728 | msgstr "" | 4803 | msgstr "" |
4729 | 4804 | ||
4730 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801 | 4805 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:799 |
4731 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" | 4806 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" |
4732 | msgstr "" | 4807 | msgstr "" |
4733 | 4808 | ||
4734 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 | 4809 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811 |
4735 | msgid "# bytes received via SMTP" | 4810 | msgid "# bytes received via SMTP" |
4736 | msgstr "" | 4811 | msgstr "" |
4737 | 4812 | ||
4738 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 | 4813 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:812 |
4739 | msgid "# bytes sent via SMTP" | 4814 | msgid "# bytes sent via SMTP" |
4740 | msgstr "" | 4815 | msgstr "" |
4741 | 4816 | ||
4742 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 | 4817 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 |
4743 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 4818 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
4744 | msgstr "" | 4819 | msgstr "" |
4745 | 4820 | ||
4746 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:559 | 4821 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:582 |
4747 | #, c-format | 4822 | #, c-format |
4748 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 4823 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
4749 | msgstr "" | 4824 | msgstr "" |
4750 | 4825 | ||
4751 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734 | 4826 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:758 |
4752 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821 | 4827 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:847 |
4753 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:871 | 4828 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897 |
4754 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956 | 4829 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:983 |
4755 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050 | 4830 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077 |
4756 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067 | 4831 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1094 |
4757 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 4832 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
4758 | msgstr "" | 4833 | msgstr "" |
4759 | 4834 | ||
4760 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 | 4835 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:765 |
4761 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:927 | 4836 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:954 |
4762 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 | 4837 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1749 |
4763 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2271 | 4838 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2378 |
4764 | msgid "# TCP sessions active" | 4839 | msgid "# TCP sessions active" |
4765 | msgstr "" | 4840 | msgstr "" |
4766 | 4841 | ||
4767 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825 | 4842 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:851 |
4768 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 4843 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
4769 | msgstr "" | 4844 | msgstr "" |
4770 | 4845 | ||
4771 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:874 | 4846 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:900 |
4772 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 4847 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
4773 | msgstr "" | 4848 | msgstr "" |
4774 | 4849 | ||
4775 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:960 | 4850 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:987 |
4776 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 4851 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
4777 | msgstr "" | 4852 | msgstr "" |
4778 | 4853 | ||
4779 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1250 | 4854 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1279 |
4780 | #, c-format | 4855 | #, c-format |
4781 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 4856 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
4782 | msgstr "" | 4857 | msgstr "" |
4783 | 4858 | ||
4784 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1284 | 4859 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1390 |
4785 | msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" | ||
4786 | msgstr "" | ||
4787 | |||
4788 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1364 | ||
4789 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 4860 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
4790 | msgstr "" | 4861 | msgstr "" |
4791 | 4862 | ||
4792 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 | 4863 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1790 |
4793 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 4864 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
4794 | msgstr "" | 4865 | msgstr "" |
4795 | 4866 | ||
4796 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 | 4867 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1961 |
4797 | msgid "# bytes received via TCP" | 4868 | msgid "# bytes received via TCP" |
4798 | msgstr "" | 4869 | msgstr "" |
4799 | 4870 | ||
4800 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009 | 4871 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031 |
4801 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 4872 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
4802 | msgstr "" | 4873 | msgstr "" |
4803 | 4874 | ||
4804 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2160 src/util/service.c:933 | 4875 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2267 src/util/service.c:940 |
4805 | #, c-format | 4876 | #, c-format |
4806 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 4877 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
4807 | msgstr "" | 4878 | msgstr "" |
4808 | 4879 | ||
4809 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2174 | 4880 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2281 |
4810 | #, fuzzy | 4881 | #, fuzzy |
4811 | msgid "Failed to start service.\n" | 4882 | msgid "Failed to start service.\n" |
4812 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4883 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4813 | 4884 | ||
4814 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2236 | 4885 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 |
4815 | #, c-format | 4886 | #, c-format |
4816 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" | 4887 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" |
4817 | msgstr "" | 4888 | msgstr "" |
4818 | 4889 | ||
4819 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 | 4890 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2366 |
4820 | #, c-format | 4891 | #, c-format |
4821 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 4892 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
4822 | msgstr "" | 4893 | msgstr "" |
4823 | 4894 | ||
4824 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2263 | 4895 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2370 |
4825 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 4896 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
4826 | msgstr "" | 4897 | msgstr "" |
4827 | 4898 | ||
4828 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2267 | 4899 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2374 |
4829 | #, c-format | 4900 | #, c-format |
4830 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 4901 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
4831 | msgstr "" | 4902 | msgstr "" |
@@ -4834,31 +4905,38 @@ msgstr "" | |||
4834 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" | 4905 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" |
4835 | msgstr "" | 4906 | msgstr "" |
4836 | 4907 | ||
4837 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | 4908 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 |
4838 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 4909 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" |
4839 | msgstr "" | 4910 | msgstr "" |
4840 | 4911 | ||
4841 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:365 | 4912 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:367 |
4842 | #, c-format | 4913 | #, c-format |
4843 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 4914 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
4844 | msgstr "" | 4915 | msgstr "" |
4845 | 4916 | ||
4846 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2084 | 4917 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894 |
4918 | #, c-format | ||
4919 | msgid "" | ||
4920 | "UDP could not message to `%s': `%s'. Please check your network configuration " | ||
4921 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | ||
4922 | msgstr "" | ||
4923 | |||
4924 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2138 | ||
4847 | #, fuzzy | 4925 | #, fuzzy |
4848 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 4926 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
4849 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4927 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4850 | 4928 | ||
4851 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2179 | 4929 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2306 |
4852 | #, c-format | 4930 | #, c-format |
4853 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 4931 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
4854 | msgstr "" | 4932 | msgstr "" |
4855 | 4933 | ||
4856 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2223 | 4934 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2349 |
4857 | #, fuzzy, c-format | 4935 | #, fuzzy, c-format |
4858 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 4936 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
4859 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 4937 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
4860 | 4938 | ||
4861 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1183 | 4939 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1356 |
4862 | #, fuzzy | 4940 | #, fuzzy |
4863 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 4941 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
4864 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4942 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -4873,7 +4951,7 @@ msgstr "" | |||
4873 | 4951 | ||
4874 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:626 | 4952 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:626 |
4875 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:676 | 4953 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:676 |
4876 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1687 | 4954 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 |
4877 | msgid "# WLAN sessions allocated" | 4955 | msgid "# WLAN sessions allocated" |
4878 | msgstr "" | 4956 | msgstr "" |
4879 | 4957 | ||
@@ -4886,54 +4964,54 @@ msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" | |||
4886 | msgstr "" | 4964 | msgstr "" |
4887 | 4965 | ||
4888 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:867 | 4966 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:867 |
4889 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:941 | 4967 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:948 |
4890 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1689 | 4968 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1698 |
4891 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" | 4969 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" |
4892 | msgstr "" | 4970 | msgstr "" |
4893 | 4971 | ||
4894 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1112 | 4972 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1119 |
4895 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" | 4973 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" |
4896 | msgstr "" | 4974 | msgstr "" |
4897 | 4975 | ||
4898 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1133 | 4976 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1140 |
4899 | msgid "# fragments received via WLAN" | 4977 | msgid "# fragments received via WLAN" |
4900 | msgstr "" | 4978 | msgstr "" |
4901 | 4979 | ||
4902 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143 | 4980 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1150 |
4903 | msgid "# ACKs received via WLAN" | 4981 | msgid "# ACKs received via WLAN" |
4904 | msgstr "" | 4982 | msgstr "" |
4905 | 4983 | ||
4906 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200 | 4984 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207 |
4907 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" | 4985 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" |
4908 | msgstr "" | 4986 | msgstr "" |
4909 | 4987 | ||
4910 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1298 | 4988 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1306 |
4911 | msgid "# DATA messages received via WLAN" | 4989 | msgid "# DATA messages received via WLAN" |
4912 | msgstr "" | 4990 | msgstr "" |
4913 | 4991 | ||
4914 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333 | 4992 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1341 |
4915 | msgid "# WLAN DATA messages processed" | 4993 | msgid "# WLAN DATA messages processed" |
4916 | msgstr "" | 4994 | msgstr "" |
4917 | 4995 | ||
4918 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393 | 4996 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1402 |
4919 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" | 4997 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" |
4920 | msgstr "" | 4998 | msgstr "" |
4921 | 4999 | ||
4922 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1502 | 5000 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511 |
4923 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" | 5001 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" |
4924 | msgstr "" | 5002 | msgstr "" |
4925 | 5003 | ||
4926 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1659 | 5004 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1668 |
4927 | #, fuzzy, c-format | 5005 | #, fuzzy, c-format |
4928 | msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" | 5006 | msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" |
4929 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 5007 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
4930 | 5008 | ||
4931 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1668 | 5009 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1677 |
4932 | #, c-format | 5010 | #, c-format |
4933 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 5011 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
4934 | msgstr "" | 5012 | msgstr "" |
4935 | 5013 | ||
4936 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1678 | 5014 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1687 |
4937 | #, fuzzy, c-format | 5015 | #, fuzzy, c-format |
4938 | msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n" | 5016 | msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n" |
4939 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 5017 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
@@ -4988,7 +5066,7 @@ msgstr "" | |||
4988 | msgid "Failure to transmit TEST request.\n" | 5066 | msgid "Failure to transmit TEST request.\n" |
4989 | msgstr "" | 5067 | msgstr "" |
4990 | 5068 | ||
4991 | #: src/util/client.c:740 src/util/service.c:963 | 5069 | #: src/util/client.c:740 src/util/service.c:970 |
4992 | #, c-format | 5070 | #, c-format |
4993 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 5071 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
4994 | msgstr "" | 5072 | msgstr "" |
@@ -5007,45 +5085,45 @@ msgstr "" | |||
5007 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 5085 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
5008 | msgstr "" | 5086 | msgstr "" |
5009 | 5087 | ||
5010 | #: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:889 | 5088 | #: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890 |
5011 | msgid "DEBUG" | 5089 | msgid "DEBUG" |
5012 | msgstr "调试" | 5090 | msgstr "调试" |
5013 | 5091 | ||
5014 | #: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:887 | 5092 | #: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888 |
5015 | msgid "INFO" | 5093 | msgid "INFO" |
5016 | msgstr "信息" | 5094 | msgstr "信息" |
5017 | 5095 | ||
5018 | #: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:885 | 5096 | #: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886 |
5019 | msgid "WARNING" | 5097 | msgid "WARNING" |
5020 | msgstr "警告" | 5098 | msgstr "警告" |
5021 | 5099 | ||
5022 | #: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:883 | 5100 | #: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884 |
5023 | msgid "ERROR" | 5101 | msgid "ERROR" |
5024 | msgstr "错误" | 5102 | msgstr "错误" |
5025 | 5103 | ||
5026 | #: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:891 | 5104 | #: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892 |
5027 | msgid "NONE" | 5105 | msgid "NONE" |
5028 | msgstr "" | 5106 | msgstr "" |
5029 | 5107 | ||
5030 | #: src/util/common_logging.c:609 | 5108 | #: src/util/common_logging.c:610 |
5031 | #, fuzzy, c-format | 5109 | #, fuzzy, c-format |
5032 | msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" | 5110 | msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" |
5033 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5111 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5034 | 5112 | ||
5035 | #: src/util/common_logging.c:724 | 5113 | #: src/util/common_logging.c:725 |
5036 | #, fuzzy, c-format | 5114 | #, fuzzy, c-format |
5037 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 5115 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
5038 | msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" | 5116 | msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" |
5039 | 5117 | ||
5040 | #: src/util/common_logging.c:892 | 5118 | #: src/util/common_logging.c:893 |
5041 | msgid "INVALID" | 5119 | msgid "INVALID" |
5042 | msgstr "" | 5120 | msgstr "" |
5043 | 5121 | ||
5044 | #: src/util/common_logging.c:991 | 5122 | #: src/util/common_logging.c:992 |
5045 | msgid "unknown address" | 5123 | msgid "unknown address" |
5046 | msgstr "" | 5124 | msgstr "" |
5047 | 5125 | ||
5048 | #: src/util/common_logging.c:1029 | 5126 | #: src/util/common_logging.c:1030 |
5049 | msgid "invalid address" | 5127 | msgid "invalid address" |
5050 | msgstr "" | 5128 | msgstr "" |
5051 | 5129 | ||
@@ -5150,82 +5228,82 @@ msgstr "" | |||
5150 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 5228 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
5151 | msgstr "" | 5229 | msgstr "" |
5152 | 5230 | ||
5153 | #: src/util/disk.c:497 | 5231 | #: src/util/disk.c:498 |
5154 | #, fuzzy, c-format | 5232 | #, fuzzy, c-format |
5155 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 5233 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
5156 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 5234 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
5157 | 5235 | ||
5158 | #: src/util/disk.c:1061 | 5236 | #: src/util/disk.c:1062 |
5159 | #, c-format | 5237 | #, c-format |
5160 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 5238 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
5161 | msgstr "“%s”应为目录!\n" | 5239 | msgstr "“%s”应为目录!\n" |
5162 | 5240 | ||
5163 | #: src/util/disk.c:1415 src/util/service.c:1643 | 5241 | #: src/util/disk.c:1416 src/util/service.c:1650 |
5164 | #, c-format | 5242 | #, c-format |
5165 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 5243 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
5166 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5244 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5167 | 5245 | ||
5168 | #: src/util/disk.c:1733 | 5246 | #: src/util/disk.c:1734 |
5169 | #, c-format | 5247 | #, c-format |
5170 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 5248 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
5171 | msgstr "" | 5249 | msgstr "" |
5172 | 5250 | ||
5173 | #: src/util/getopt.c:672 | 5251 | #: src/util/getopt.c:669 |
5174 | #, c-format | 5252 | #, c-format |
5175 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 5253 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
5176 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 5254 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
5177 | 5255 | ||
5178 | #: src/util/getopt.c:696 | 5256 | #: src/util/getopt.c:693 |
5179 | #, c-format | 5257 | #, c-format |
5180 | msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" | 5258 | msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" |
5181 | msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" | 5259 | msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" |
5182 | 5260 | ||
5183 | #: src/util/getopt.c:701 | 5261 | #: src/util/getopt.c:698 |
5184 | #, c-format | 5262 | #, c-format |
5185 | msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" | 5263 | msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" |
5186 | msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" | 5264 | msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" |
5187 | 5265 | ||
5188 | #: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 | 5266 | #: src/util/getopt.c:715 src/util/getopt.c:883 |
5189 | #, c-format | 5267 | #, c-format |
5190 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | 5268 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
5191 | msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" | 5269 | msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" |
5192 | 5270 | ||
5193 | #: src/util/getopt.c:747 | 5271 | #: src/util/getopt.c:744 |
5194 | #, c-format | 5272 | #, c-format |
5195 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | 5273 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
5196 | msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" | 5274 | msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" |
5197 | 5275 | ||
5198 | #: src/util/getopt.c:751 | 5276 | #: src/util/getopt.c:748 |
5199 | #, c-format | 5277 | #, c-format |
5200 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | 5278 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
5201 | msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" | 5279 | msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" |
5202 | 5280 | ||
5203 | #: src/util/getopt.c:776 | 5281 | #: src/util/getopt.c:773 |
5204 | #, c-format | 5282 | #, c-format |
5205 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 5283 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
5206 | msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" | 5284 | msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" |
5207 | 5285 | ||
5208 | #: src/util/getopt.c:778 | 5286 | #: src/util/getopt.c:775 |
5209 | #, c-format | 5287 | #, c-format |
5210 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 5288 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
5211 | msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" | 5289 | msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" |
5212 | 5290 | ||
5213 | #: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 | 5291 | #: src/util/getopt.c:803 src/util/getopt.c:931 |
5214 | #, c-format | 5292 | #, c-format |
5215 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 5293 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
5216 | msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" | 5294 | msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" |
5217 | 5295 | ||
5218 | #: src/util/getopt.c:854 | 5296 | #: src/util/getopt.c:851 |
5219 | #, c-format | 5297 | #, c-format |
5220 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | 5298 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
5221 | msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" | 5299 | msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" |
5222 | 5300 | ||
5223 | #: src/util/getopt.c:872 | 5301 | #: src/util/getopt.c:869 |
5224 | #, c-format | 5302 | #, c-format |
5225 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" | 5303 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" |
5226 | msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" | 5304 | msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" |
5227 | 5305 | ||
5228 | #: src/util/getopt.c:1038 | 5306 | #: src/util/getopt.c:1035 |
5229 | #, fuzzy, c-format | 5307 | #, fuzzy, c-format |
5230 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" | 5308 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" |
5231 | msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" | 5309 | msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" |
@@ -5311,7 +5389,7 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务" | |||
5311 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 5389 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
5312 | msgstr "创建用户出错" | 5390 | msgstr "创建用户出错" |
5313 | 5391 | ||
5314 | #: src/util/network.c:1170 | 5392 | #: src/util/network.c:1200 |
5315 | #, c-format | 5393 | #, c-format |
5316 | msgid "" | 5394 | msgid "" |
5317 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 5395 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -5339,12 +5417,12 @@ msgstr "“%s”说:%s\n" | |||
5339 | msgid "stat (%s) failed: %s\n" | 5417 | msgid "stat (%s) failed: %s\n" |
5340 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 5418 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
5341 | 5419 | ||
5342 | #: src/util/os_priority.c:304 | 5420 | #: src/util/os_priority.c:305 |
5343 | #, fuzzy, c-format | 5421 | #, fuzzy, c-format |
5344 | msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" | 5422 | msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" |
5345 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5423 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5346 | 5424 | ||
5347 | #: src/util/os_priority.c:305 | 5425 | #: src/util/os_priority.c:306 |
5348 | #, fuzzy, c-format | 5426 | #, fuzzy, c-format |
5349 | msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" | 5427 | msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" |
5350 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5428 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -5413,143 +5491,143 @@ msgstr "" | |||
5413 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 5491 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
5414 | msgstr "" | 5492 | msgstr "" |
5415 | 5493 | ||
5416 | #: src/util/server.c:448 | 5494 | #: src/util/server.c:483 |
5417 | #, fuzzy, c-format | 5495 | #, fuzzy, c-format |
5418 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 5496 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
5419 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 5497 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
5420 | 5498 | ||
5421 | #: src/util/server.c:457 | 5499 | #: src/util/server.c:492 |
5422 | #, c-format | 5500 | #, c-format |
5423 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 5501 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
5424 | msgstr "" | 5502 | msgstr "" |
5425 | 5503 | ||
5426 | #: src/util/server.c:462 | 5504 | #: src/util/server.c:497 |
5427 | #, fuzzy, c-format | 5505 | #, fuzzy, c-format |
5428 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 5506 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
5429 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 5507 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
5430 | 5508 | ||
5431 | #: src/util/server.c:803 | 5509 | #: src/util/server.c:827 |
5432 | #, c-format | 5510 | #, c-format |
5433 | msgid "" | 5511 | msgid "" |
5434 | "Processing code for message of type %u did not call " | 5512 | "Processing code for message of type %u did not call " |
5435 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" | 5513 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" |
5436 | msgstr "" | 5514 | msgstr "" |
5437 | 5515 | ||
5438 | #: src/util/service.c:128 src/util/service.c:154 src/util/service.c:197 | 5516 | #: src/util/service.c:135 src/util/service.c:161 src/util/service.c:204 |
5439 | #: src/util/service.c:218 src/util/service.c:225 | 5517 | #: src/util/service.c:225 src/util/service.c:232 |
5440 | #, c-format | 5518 | #, c-format |
5441 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 5519 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
5442 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 5520 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
5443 | 5521 | ||
5444 | #: src/util/service.c:181 | 5522 | #: src/util/service.c:188 |
5445 | #, c-format | 5523 | #, c-format |
5446 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 5524 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
5447 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" | 5525 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" |
5448 | 5526 | ||
5449 | #: src/util/service.c:274 | 5527 | #: src/util/service.c:281 |
5450 | #, c-format | 5528 | #, c-format |
5451 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 5529 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
5452 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" | 5530 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" |
5453 | 5531 | ||
5454 | #: src/util/service.c:306 | 5532 | #: src/util/service.c:313 |
5455 | #, c-format | 5533 | #, c-format |
5456 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 5534 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
5457 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" | 5535 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" |
5458 | 5536 | ||
5459 | #: src/util/service.c:336 | 5537 | #: src/util/service.c:343 |
5460 | #, c-format | 5538 | #, c-format |
5461 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 5539 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
5462 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" | 5540 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" |
5463 | 5541 | ||
5464 | #: src/util/service.c:691 | 5542 | #: src/util/service.c:698 |
5465 | #, c-format | 5543 | #, c-format |
5466 | msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" | 5544 | msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" |
5467 | msgstr "" | 5545 | msgstr "" |
5468 | 5546 | ||
5469 | #: src/util/service.c:696 | 5547 | #: src/util/service.c:703 |
5470 | #, c-format | 5548 | #, c-format |
5471 | msgid "Unknown address family %d\n" | 5549 | msgid "Unknown address family %d\n" |
5472 | msgstr "" | 5550 | msgstr "" |
5473 | 5551 | ||
5474 | #: src/util/service.c:703 | 5552 | #: src/util/service.c:710 |
5475 | #, c-format | 5553 | #, c-format |
5476 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 5554 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
5477 | msgstr "" | 5555 | msgstr "" |
5478 | 5556 | ||
5479 | #: src/util/service.c:758 | 5557 | #: src/util/service.c:765 |
5480 | #, c-format | 5558 | #, c-format |
5481 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 5559 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
5482 | msgstr "" | 5560 | msgstr "" |
5483 | 5561 | ||
5484 | #: src/util/service.c:795 | 5562 | #: src/util/service.c:802 |
5485 | #, c-format | 5563 | #, c-format |
5486 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 5564 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
5487 | msgstr "" | 5565 | msgstr "" |
5488 | 5566 | ||
5489 | #: src/util/service.c:913 | 5567 | #: src/util/service.c:920 |
5490 | #, c-format | 5568 | #, c-format |
5491 | msgid "" | 5569 | msgid "" |
5492 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 5570 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
5493 | msgstr "" | 5571 | msgstr "" |
5494 | 5572 | ||
5495 | #: src/util/service.c:983 | 5573 | #: src/util/service.c:990 |
5496 | #, c-format | 5574 | #, c-format |
5497 | msgid "" | 5575 | msgid "" |
5498 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 5576 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
5499 | "domain socket: %s\n" | 5577 | "domain socket: %s\n" |
5500 | msgstr "" | 5578 | msgstr "" |
5501 | 5579 | ||
5502 | #: src/util/service.c:1000 | 5580 | #: src/util/service.c:1007 |
5503 | #, c-format | 5581 | #, c-format |
5504 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 5582 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
5505 | msgstr "" | 5583 | msgstr "" |
5506 | 5584 | ||
5507 | #: src/util/service.c:1234 | 5585 | #: src/util/service.c:1241 |
5508 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 5586 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
5509 | msgstr "" | 5587 | msgstr "" |
5510 | 5588 | ||
5511 | #: src/util/service.c:1285 src/util/service.c:1303 | 5589 | #: src/util/service.c:1292 src/util/service.c:1310 |
5512 | #, c-format | 5590 | #, c-format |
5513 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 5591 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
5514 | msgstr "" | 5592 | msgstr "" |
5515 | 5593 | ||
5516 | #: src/util/service.c:1330 | 5594 | #: src/util/service.c:1337 |
5517 | #, c-format | 5595 | #, c-format |
5518 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 5596 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
5519 | msgstr "" | 5597 | msgstr "" |
5520 | 5598 | ||
5521 | #: src/util/service.c:1499 | 5599 | #: src/util/service.c:1506 |
5522 | #, fuzzy, c-format | 5600 | #, fuzzy, c-format |
5523 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 5601 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
5524 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5602 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5525 | 5603 | ||
5526 | #: src/util/service.c:1532 | 5604 | #: src/util/service.c:1539 |
5527 | #, c-format | 5605 | #, c-format |
5528 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 5606 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
5529 | msgstr "" | 5607 | msgstr "" |
5530 | 5608 | ||
5531 | #: src/util/service.c:1581 | 5609 | #: src/util/service.c:1588 |
5532 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 5610 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
5533 | msgstr "" | 5611 | msgstr "" |
5534 | 5612 | ||
5535 | #: src/util/service.c:1585 | 5613 | #: src/util/service.c:1592 |
5536 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 5614 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
5537 | msgstr "" | 5615 | msgstr "" |
5538 | 5616 | ||
5539 | #: src/util/service.c:1589 | 5617 | #: src/util/service.c:1596 |
5540 | msgid "Service process failed to report status\n" | 5618 | msgid "Service process failed to report status\n" |
5541 | msgstr "" | 5619 | msgstr "" |
5542 | 5620 | ||
5543 | #: src/util/service.c:1644 | 5621 | #: src/util/service.c:1651 |
5544 | msgid "No such user" | 5622 | msgid "No such user" |
5545 | msgstr "无此用户" | 5623 | msgstr "无此用户" |
5546 | 5624 | ||
5547 | #: src/util/service.c:1657 | 5625 | #: src/util/service.c:1664 |
5548 | #, c-format | 5626 | #, c-format |
5549 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 5627 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
5550 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" | 5628 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" |
5551 | 5629 | ||
5552 | #: src/util/service.c:1722 | 5630 | #: src/util/service.c:1729 |
5553 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 5631 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
5554 | msgstr "" | 5632 | msgstr "" |
5555 | 5633 | ||
@@ -5626,7 +5704,7 @@ msgstr "" | |||
5626 | 5704 | ||
5627 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 | 5705 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 |
5628 | #, fuzzy | 5706 | #, fuzzy |
5629 | msgid "# Peers connected to mesh tunnels" | 5707 | msgid "# peers connected to mesh tunnels" |
5630 | msgstr "" | 5708 | msgstr "" |
5631 | "\n" | 5709 | "\n" |
5632 | "按任意键继续\n" | 5710 | "按任意键继续\n" |
@@ -5679,39 +5757,39 @@ msgstr "" | |||
5679 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 5757 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
5680 | msgstr "" | 5758 | msgstr "" |
5681 | 5759 | ||
5682 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1703 | 5760 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1704 |
5683 | msgid "# ICMP packets received from mesh" | 5761 | msgid "# ICMP packets received from mesh" |
5684 | msgstr "" | 5762 | msgstr "" |
5685 | 5763 | ||
5686 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044 | 5764 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 |
5687 | msgid "# UDP packets received from mesh" | 5765 | msgid "# UDP packets received from mesh" |
5688 | msgstr "" | 5766 | msgstr "" |
5689 | 5767 | ||
5690 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2202 | 5768 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2203 |
5691 | msgid "# TCP packets received from mesh" | 5769 | msgid "# TCP packets received from mesh" |
5692 | msgstr "" | 5770 | msgstr "" |
5693 | 5771 | ||
5694 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2353 | 5772 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354 |
5695 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 5773 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
5696 | msgstr "" | 5774 | msgstr "" |
5697 | 5775 | ||
5698 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2408 | 5776 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2409 |
5699 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 5777 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
5700 | msgstr "" | 5778 | msgstr "" |
5701 | 5779 | ||
5702 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2660 | 5780 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2448 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2661 |
5703 | msgid "# Active destinations" | 5781 | msgid "# Active destinations" |
5704 | msgstr "" | 5782 | msgstr "" |
5705 | 5783 | ||
5706 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 | 5784 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2734 |
5707 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 5785 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
5708 | msgstr "" | 5786 | msgstr "" |
5709 | 5787 | ||
5710 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3140 | 5788 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 |
5711 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 5789 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
5712 | msgstr "" | 5790 | msgstr "" |
5713 | 5791 | ||
5714 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3172 | 5792 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 |
5715 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 5793 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
5716 | msgstr "" | 5794 | msgstr "" |
5717 | 5795 | ||
@@ -5802,6 +5880,16 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
5802 | msgstr "" | 5880 | msgstr "" |
5803 | 5881 | ||
5804 | #, fuzzy | 5882 | #, fuzzy |
5883 | #~ msgid "# Peers connected" | ||
5884 | #~ msgstr "" | ||
5885 | #~ "\n" | ||
5886 | #~ "按任意键继续\n" | ||
5887 | |||
5888 | #, fuzzy | ||
5889 | #~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" | ||
5890 | #~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | ||
5891 | |||
5892 | #, fuzzy | ||
5805 | #~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" | 5893 | #~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" |
5806 | #~ msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | 5894 | #~ msgstr "无法保存配置文件“%s”:" |
5807 | 5895 | ||
@@ -6532,9 +6620,6 @@ msgstr "" | |||
6532 | #~ msgstr "" | 6620 | #~ msgstr "" |
6533 | #~ "操作系统通知,在 UPnP 套接字上有大量消息待处理(%u 字节),将截短为64k\n" | 6621 | #~ "操作系统通知,在 UPnP 套接字上有大量消息待处理(%u 字节),将截短为64k\n" |
6534 | 6622 | ||
6535 | #~ msgid "Error while parsing dscl output.\n" | ||
6536 | #~ msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" | ||
6537 | |||
6538 | #~ msgid "" | 6623 | #~ msgid "" |
6539 | #~ "Couldn't find a group (`%s') for the new user and none was specified.\n" | 6624 | #~ "Couldn't find a group (`%s') for the new user and none was specified.\n" |
6540 | #~ msgstr "找不到新用户的组(“%s”)且没有指定用户组。\n" | 6625 | #~ msgstr "找不到新用户的组(“%s”)且没有指定用户组。\n" |