aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po923
1 files changed, 504 insertions, 419 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fe942d9dd..4ce79a287 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-05-13 03:22+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-06-01 20:46+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -336,197 +336,197 @@ msgstr ""
336msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" 336msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n"
337msgstr "" 337msgstr ""
338 338
339#: src/chat/gnunet-chat.c:92 339#: src/chat/gnunet-chat.c:93
340msgid "Joined\n" 340msgid "Joined\n"
341msgstr "" 341msgstr ""
342 342
343#: src/chat/gnunet-chat.c:124 src/chat/gnunet-chat.c:132 343#: src/chat/gnunet-chat.c:125 src/chat/gnunet-chat.c:133
344#: src/chat/gnunet-chat.c:212 src/chat/gnunet-chat.c:251 344#: src/chat/gnunet-chat.c:213 src/chat/gnunet-chat.c:253
345#: src/chat/gnunet-chat.c:327 src/chat/gnunet-chat.c:369 345#: src/chat/gnunet-chat.c:329 src/chat/gnunet-chat.c:371
346#: src/chat/gnunet-chat.c:398 src/chat/gnunet-chat.c:698 346#: src/chat/gnunet-chat.c:400 src/chat/gnunet-chat.c:700
347msgid "anonymous" 347msgid "anonymous"
348msgstr "匿名" 348msgstr "匿名"
349 349
350#: src/chat/gnunet-chat.c:143 350#: src/chat/gnunet-chat.c:144
351#, fuzzy, c-format 351#, fuzzy, c-format
352msgid "(%s) `%s' said: %s\n" 352msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
353msgstr "“%s”说:%s\n" 353msgstr "“%s”说:%s\n"
354 354
355#: src/chat/gnunet-chat.c:146 src/chat/gnunet-chat.c:149 355#: src/chat/gnunet-chat.c:147 src/chat/gnunet-chat.c:150
356#, fuzzy, c-format 356#, fuzzy, c-format
357msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" 357msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
358msgstr "“%s”对您说:%s\n" 358msgstr "“%s”对您说:%s\n"
359 359
360#: src/chat/gnunet-chat.c:152 360#: src/chat/gnunet-chat.c:153
361#, fuzzy, c-format 361#, fuzzy, c-format
362msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" 362msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
363msgstr "“%s”对您说:%s\n" 363msgstr "“%s”对您说:%s\n"
364 364
365#: src/chat/gnunet-chat.c:155 365#: src/chat/gnunet-chat.c:156
366#, fuzzy, c-format 366#, fuzzy, c-format
367msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" 367msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
368msgstr "“%s”对您说:%s\n" 368msgstr "“%s”对您说:%s\n"
369 369
370#: src/chat/gnunet-chat.c:158 370#: src/chat/gnunet-chat.c:159
371#, c-format 371#, c-format
372msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" 372msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
373msgstr "" 373msgstr ""
374 374
375#: src/chat/gnunet-chat.c:161 375#: src/chat/gnunet-chat.c:162
376#, c-format 376#, c-format
377msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" 377msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
378msgstr "" 378msgstr ""
379 379
380#: src/chat/gnunet-chat.c:164 380#: src/chat/gnunet-chat.c:165
381#, c-format 381#, c-format
382msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" 382msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
383msgstr "" 383msgstr ""
384 384
385#: src/chat/gnunet-chat.c:169 385#: src/chat/gnunet-chat.c:170
386#, c-format 386#, c-format
387msgid "" 387msgid ""
388"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" 388"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/chat/gnunet-chat.c:172 391#: src/chat/gnunet-chat.c:173
392#, fuzzy, c-format 392#, fuzzy, c-format
393msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" 393msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
394msgstr "“%s”对您说:%s\n" 394msgstr "“%s”对您说:%s\n"
395 395
396#: src/chat/gnunet-chat.c:175 396#: src/chat/gnunet-chat.c:176
397#, c-format 397#, c-format
398msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" 398msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n"
399msgstr "" 399msgstr ""
400 400
401#: src/chat/gnunet-chat.c:216 401#: src/chat/gnunet-chat.c:217
402#, c-format 402#, c-format
403msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" 403msgid "'%s' acknowledged message #%d\n"
404msgstr "" 404msgstr ""
405 405
406#: src/chat/gnunet-chat.c:258 406#: src/chat/gnunet-chat.c:260
407#, c-format 407#, c-format
408msgid "`%s' entered the room\n" 408msgid "`%s' entered the room\n"
409msgstr "“%s”进入了房间\n" 409msgstr "“%s”进入了房间\n"
410 410
411#: src/chat/gnunet-chat.c:258 411#: src/chat/gnunet-chat.c:260
412#, c-format 412#, c-format
413msgid "`%s' left the room\n" 413msgid "`%s' left the room\n"
414msgstr "“%s”离开了房间\n" 414msgstr "“%s”离开了房间\n"
415 415
416#: src/chat/gnunet-chat.c:319 src/chat/gnunet-chat.c:361 416#: src/chat/gnunet-chat.c:321 src/chat/gnunet-chat.c:363
417#, fuzzy 417#, fuzzy
418msgid "Could not change username\n" 418msgid "Could not change username\n"
419msgstr "已将用户名改为“%s”。\n" 419msgstr "已将用户名改为“%s”。\n"
420 420
421#: src/chat/gnunet-chat.c:332 src/chat/gnunet-chat.c:700 421#: src/chat/gnunet-chat.c:334 src/chat/gnunet-chat.c:702
422#, c-format 422#, c-format
423msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" 423msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
424msgstr "" 424msgstr ""
425 425
426#: src/chat/gnunet-chat.c:371 426#: src/chat/gnunet-chat.c:373
427#, fuzzy, c-format 427#, fuzzy, c-format
428msgid "Changed username to `%s'\n" 428msgid "Changed username to `%s'\n"
429msgstr "已将用户名改为“%s”。\n" 429msgstr "已将用户名改为“%s”。\n"
430 430
431#: src/chat/gnunet-chat.c:386 431#: src/chat/gnunet-chat.c:388
432#, c-format 432#, c-format
433msgid "Users in room `%s': " 433msgid "Users in room `%s': "
434msgstr "房间“%s”中的用户:" 434msgstr "房间“%s”中的用户:"
435 435
436#: src/chat/gnunet-chat.c:432 436#: src/chat/gnunet-chat.c:434
437msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" 437msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
438msgstr "语法:/msg 用户名 消息" 438msgstr "语法:/msg 用户名 消息"
439 439
440#: src/chat/gnunet-chat.c:441 440#: src/chat/gnunet-chat.c:443
441#, c-format 441#, c-format
442msgid "Unknown user `%s'. Make sure you specify its numeric suffix, if any.\n" 442msgid "Unknown user `%s'. Make sure you specify its numeric suffix, if any.\n"
443msgstr "" 443msgstr ""
444 444
445#: src/chat/gnunet-chat.c:458 445#: src/chat/gnunet-chat.c:460
446#, c-format 446#, c-format
447msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" 447msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
448msgstr "用户“%s”当前不在房间里!\n" 448msgstr "用户“%s”当前不在房间里!\n"
449 449
450#: src/chat/gnunet-chat.c:511 450#: src/chat/gnunet-chat.c:513
451#, fuzzy, c-format 451#, fuzzy, c-format
452msgid "Unknown command `%s'\n" 452msgid "Unknown command `%s'\n"
453msgstr "未知的命令“%s”。\n" 453msgstr "未知的命令“%s”。\n"
454 454
455#: src/chat/gnunet-chat.c:522 455#: src/chat/gnunet-chat.c:524
456msgid "" 456msgid ""
457"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " 457"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to "
458"leave the current room" 458"leave the current room"
459msgstr "" 459msgstr ""
460 460
461#: src/chat/gnunet-chat.c:526 461#: src/chat/gnunet-chat.c:528
462msgid "" 462msgid ""
463"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " 463"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave "
464"the current room and immediately rejoin it with the new name." 464"the current room and immediately rejoin it with the new name."
465msgstr "" 465msgstr ""
466 466
467#: src/chat/gnunet-chat.c:530 467#: src/chat/gnunet-chat.c:532
468msgid "" 468msgid ""
469"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" 469"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user"
470msgstr "" 470msgstr ""
471 471
472#: src/chat/gnunet-chat.c:533 472#: src/chat/gnunet-chat.c:535
473msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" 473msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'"
474msgstr "" 474msgstr ""
475 475
476#: src/chat/gnunet-chat.c:535 476#: src/chat/gnunet-chat.c:537
477msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" 477msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'"
478msgstr "" 478msgstr ""
479 479
480#: src/chat/gnunet-chat.c:537 480#: src/chat/gnunet-chat.c:539
481msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" 481msgid "Use `/sig message' to send a signed public message"
482msgstr "" 482msgstr ""
483 483
484#: src/chat/gnunet-chat.c:540 484#: src/chat/gnunet-chat.c:542
485msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" 485msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message"
486msgstr "" 486msgstr ""
487 487
488#: src/chat/gnunet-chat.c:543 488#: src/chat/gnunet-chat.c:545
489msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" 489msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message"
490msgstr "" 490msgstr ""
491 491
492#: src/chat/gnunet-chat.c:545 492#: src/chat/gnunet-chat.c:547
493msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" 493msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'"
494msgstr "" 494msgstr ""
495 495
496#: src/chat/gnunet-chat.c:547 496#: src/chat/gnunet-chat.c:549
497msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" 497msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat"
498msgstr "" 498msgstr ""
499 499
500#: src/chat/gnunet-chat.c:549 500#: src/chat/gnunet-chat.c:551
501msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" 501msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
502msgstr "" 502msgstr ""
503 503
504#: src/chat/gnunet-chat.c:552 504#: src/chat/gnunet-chat.c:554
505msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" 505msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room"
506msgstr "" 506msgstr ""
507 507
508#: src/chat/gnunet-chat.c:554 508#: src/chat/gnunet-chat.c:556
509msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 509msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
510msgstr "" 510msgstr ""
511 511
512#: src/chat/gnunet-chat.c:670 512#: src/chat/gnunet-chat.c:672
513msgid "You must specify a nickname\n" 513msgid "You must specify a nickname\n"
514msgstr "您必须指定一个昵称\n" 514msgstr "您必须指定一个昵称\n"
515 515
516#: src/chat/gnunet-chat.c:686 516#: src/chat/gnunet-chat.c:688
517#, c-format 517#, c-format
518msgid "Failed to join room `%s'\n" 518msgid "Failed to join room `%s'\n"
519msgstr "" 519msgstr ""
520 520
521#: src/chat/gnunet-chat.c:725 521#: src/chat/gnunet-chat.c:727
522msgid "set the nickname to use (required)" 522msgid "set the nickname to use (required)"
523msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 523msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
524 524
525#: src/chat/gnunet-chat.c:728 525#: src/chat/gnunet-chat.c:730
526msgid "set the chat room to join" 526msgid "set the chat room to join"
527msgstr "设置要加入的聊天室" 527msgstr "设置要加入的聊天室"
528 528
529#: src/chat/gnunet-chat.c:740 529#: src/chat/gnunet-chat.c:742
530msgid "Join a chat on GNUnet." 530msgid "Join a chat on GNUnet."
531msgstr "" 531msgstr ""
532 532
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
581msgid "# messages discarded (session disconnected)" 581msgid "# messages discarded (session disconnected)"
582msgstr "" 582msgstr ""
583 583
584#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:817 584#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:818
585#, c-format 585#, c-format
586msgid "# bytes of messages of type %u received" 586msgid "# bytes of messages of type %u received"
587msgstr "" 587msgstr ""
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
594msgid "# bytes decrypted" 594msgid "# bytes decrypted"
595msgstr "" 595msgstr ""
596 596
597#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 597#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 src/dv/gnunet-service-dv.c:3003
598msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 598msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
599msgstr "" 599msgstr ""
600 600
@@ -699,16 +699,16 @@ msgstr ""
699msgid "# bytes of payload decrypted" 699msgid "# bytes of payload decrypted"
700msgstr "" 700msgstr ""
701 701
702#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1699 702#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1700
703#, fuzzy 703#, fuzzy
704msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 704msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
705msgstr "立即保存配置?" 705msgstr "立即保存配置?"
706 706
707#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707 707#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1708
708msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 708msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
709msgstr "" 709msgstr ""
710 710
711#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1717 src/hostlist/hostlist-server.c:551 711#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 src/hostlist/hostlist-server.c:551
712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823 712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823
713#: src/transport/gnunet-service-transport.c:611 713#: src/transport/gnunet-service-transport.c:611
714msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 714msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
@@ -734,7 +734,17 @@ msgstr ""
734 734
735#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 735#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206
736#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 736#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
737msgid "# entries in session map" 737#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:625
738#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:683
739#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532
740#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709
741#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
742#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874
743#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080
744#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
745#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2568
746#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2814
747msgid "# peers connected"
738msgstr "" 748msgstr ""
739 749
740#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 750#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236
@@ -1158,7 +1168,7 @@ msgid "how long to execute this query before giving up?"
1158msgstr "" 1168msgstr ""
1159 1169
1160#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 1170#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1161#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-download.c:270 1171#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-download.c:271
1162#: src/fs/gnunet-publish.c:731 src/fs/gnunet-search.c:297 1172#: src/fs/gnunet-publish.c:731 src/fs/gnunet-search.c:297
1163#: src/fs/gnunet-unindex.c:169 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 1173#: src/fs/gnunet-unindex.c:169 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191
1164#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:910 1174#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:910
@@ -1322,14 +1332,6 @@ msgstr ""
1322msgid "# FIND PEER messages initiated" 1332msgid "# FIND PEER messages initiated"
1323msgstr "" 1333msgstr ""
1324 1334
1325#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:625
1326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:683
1327#, fuzzy
1328msgid "# Peers connected"
1329msgstr ""
1330"\n"
1331"按任意键继续\n"
1332
1333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:717 1335#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:717
1334msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1336msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1335msgstr "" 1337msgstr ""
@@ -1513,21 +1515,21 @@ msgstr ""
1513msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1515msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1514msgstr "" 1516msgstr ""
1515 1517
1516#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1464 1518#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1465
1517#, c-format 1519#, c-format
1518msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 1520msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
1519msgstr "" 1521msgstr ""
1520 1522
1521#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1496 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 1523#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2674
1522msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1524msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1523msgstr "" 1525msgstr ""
1524 1526
1525#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1560 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 1527#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
1526#, c-format 1528#, c-format
1527msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1529msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1528msgstr "" 1530msgstr ""
1529 1531
1530#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1580 1532#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1581
1531msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" 1533msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n"
1532msgstr "" 1534msgstr ""
1533 1535
@@ -1550,15 +1552,15 @@ msgstr ""
1550msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1552msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1551msgstr "" 1553msgstr ""
1552 1554
1553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 1555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2069
1554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394 1556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2319 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394
1555#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1794 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1957 1557#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1795 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1958
1556msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1558msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1557msgstr "" 1559msgstr ""
1558 1560
1559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 1561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2128
1560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450 1562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2378 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450
1561#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1853 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1990 1563#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1854 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1991
1562msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1564msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1563msgstr "" 1565msgstr ""
1564 1566
@@ -1605,124 +1607,124 @@ msgstr ""
1605msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1607msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1606msgstr "" 1608msgstr ""
1607 1609
1608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 1610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1471
1609msgid "# TCP packets sent via TUN" 1611msgid "# TCP packets sent via TUN"
1610msgstr "" 1612msgstr ""
1611 1613
1612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 1614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571
1613msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1615msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1614msgstr "" 1616msgstr ""
1615 1617
1616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 1618#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1574 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653
1617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 1619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993
1618#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 1620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516
1619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 1621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
1620msgid "# Bytes received from MESH" 1622msgid "# Bytes received from MESH"
1621msgstr "" 1623msgstr ""
1622 1624
1623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 1625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1607 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2638
1624#, c-format 1626#, c-format
1625msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1627msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1626msgstr "" 1628msgstr ""
1627 1629
1628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 1630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1611
1629msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1631msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1630msgstr "" 1632msgstr ""
1631 1633
1632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 1634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1656
1633msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1635msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1634msgstr "" 1636msgstr ""
1635 1637
1636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 1638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1766
1637msgid "# TCP data requests received via mesh" 1639msgid "# TCP data requests received via mesh"
1638msgstr "" 1640msgstr ""
1639 1641
1640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 1642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1780
1641msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1643msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1642msgstr "" 1644msgstr ""
1643 1645
1644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 1646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1830
1645msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1647msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1646msgstr "" 1648msgstr ""
1647 1649
1648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 1650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1996
1649msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1651msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1650msgstr "" 1652msgstr ""
1651 1653
1652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 1654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2238
1653msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1655msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1654msgstr "" 1656msgstr ""
1655 1657
1656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384 1658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2304 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384
1657#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951 1659#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1952
1658msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1660msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1659msgstr "" 1661msgstr ""
1660 1662
1661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420 1663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420
1662#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1841 1664#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1842
1663msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1665msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1664msgstr "" 1666msgstr ""
1665 1667
1666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 1668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413
1667msgid "# UDP packets sent via TUN" 1669msgid "# UDP packets sent via TUN"
1668msgstr "" 1670msgstr ""
1669 1671
1670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 1672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519
1671msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1673msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1672msgstr "" 1674msgstr ""
1673 1675
1674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 1676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
1675msgid "# UDP service requests received via mesh" 1677msgid "# UDP service requests received via mesh"
1676msgstr "" 1678msgstr ""
1677 1679
1678#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 1680#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2642
1679msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1681msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1680msgstr "" 1682msgstr ""
1681 1683
1682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2881 1684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882
1683#, c-format 1685#, c-format
1684msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1686msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1685msgstr "" 1687msgstr ""
1686 1688
1687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2895 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2907 1689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908
1688#, c-format 1690#, c-format
1689msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1691msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1690msgstr "" 1692msgstr ""
1691 1693
1692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918 1694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
1693#, c-format 1695#, c-format
1694msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1696msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1695msgstr "" 1697msgstr ""
1696 1698
1697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047 1699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048
1698msgid "" 1700msgid ""
1699"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1701"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1700"being enabled in the configuration\n" 1702"being enabled in the configuration\n"
1701msgstr "" 1703msgstr ""
1702 1704
1703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3055 1705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
1704msgid "" 1706msgid ""
1705"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1707"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1706"being enabled in the configuration\n" 1708"being enabled in the configuration\n"
1707msgstr "" 1709msgstr ""
1708 1710
1709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3062 1711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
1710msgid "" 1712msgid ""
1711"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1713"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1712"ENABLE_IPv4=YES\n" 1714"ENABLE_IPv4=YES\n"
1713msgstr "" 1715msgstr ""
1714 1716
1715#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 1717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069
1716msgid "" 1718msgid ""
1717"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1719"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1718"ENABLE_IPv6=YES\n" 1720"ENABLE_IPv6=YES\n"
1719msgstr "" 1721msgstr ""
1720 1722
1721#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3074 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1722msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1724msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1723msgstr "" 1725msgstr ""
1724 1726
1725#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 1727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3236
1726msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1728msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1727msgstr "" 1729msgstr ""
1728 1730
@@ -1730,43 +1732,47 @@ msgstr ""
1730msgid "# acknowledgements sent for fragment" 1732msgid "# acknowledgements sent for fragment"
1731msgstr "" 1733msgstr ""
1732 1734
1733#: src/fragmentation/defragmentation.c:454 1735#: src/fragmentation/defragmentation.c:456
1734msgid "# fragments received" 1736msgid "# fragments received"
1735msgstr "" 1737msgstr ""
1736 1738
1737#: src/fragmentation/defragmentation.c:513 1739#: src/fragmentation/defragmentation.c:521
1738msgid "# duplicate fragments received" 1740msgid "# duplicate fragments received"
1739msgstr "" 1741msgstr ""
1740 1742
1741#: src/fragmentation/defragmentation.c:526 1743#: src/fragmentation/defragmentation.c:534
1742msgid "# messages defragmented" 1744msgid "# messages defragmented"
1743msgstr "" 1745msgstr ""
1744 1746
1745#: src/fragmentation/fragmentation.c:199 1747#: src/fragmentation/fragmentation.c:203
1746msgid "# fragments transmitted" 1748msgid "# fragments transmitted"
1747msgstr "" 1749msgstr ""
1748 1750
1749#: src/fragmentation/fragmentation.c:202 1751#: src/fragmentation/fragmentation.c:206
1750msgid "# fragments retransmitted" 1752msgid "# fragments retransmitted"
1751msgstr "" 1753msgstr ""
1752 1754
1753#: src/fragmentation/fragmentation.c:266 1755#: src/fragmentation/fragmentation.c:232
1756msgid "# fragments wrap arounds"
1757msgstr ""
1758
1759#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
1754msgid "# messages fragmented" 1760msgid "# messages fragmented"
1755msgstr "" 1761msgstr ""
1756 1762
1757#: src/fragmentation/fragmentation.c:269 1763#: src/fragmentation/fragmentation.c:276
1758msgid "# total size of fragmented messages" 1764msgid "# total size of fragmented messages"
1759msgstr "" 1765msgstr ""
1760 1766
1761#: src/fragmentation/fragmentation.c:354 1767#: src/fragmentation/fragmentation.c:363
1762msgid "# fragment acknowledgements received" 1768msgid "# fragment acknowledgements received"
1763msgstr "" 1769msgstr ""
1764 1770
1765#: src/fragmentation/fragmentation.c:360 1771#: src/fragmentation/fragmentation.c:369
1766msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 1772msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
1767msgstr "" 1773msgstr ""
1768 1774
1769#: src/fragmentation/fragmentation.c:384 1775#: src/fragmentation/fragmentation.c:393
1770msgid "# fragmentation transmissions completed" 1776msgid "# fragmentation transmissions completed"
1771msgstr "" 1777msgstr ""
1772 1778
@@ -1858,43 +1864,48 @@ msgstr ""
1858msgid "Directory too large for system address space\n" 1864msgid "Directory too large for system address space\n"
1859msgstr "" 1865msgstr ""
1860 1866
1861#: src/fs/fs_download.c:499 src/fs/fs_download.c:511 1867#: src/fs/fs_download.c:497 src/fs/fs_download.c:509
1862#, fuzzy, c-format 1868#, fuzzy, c-format
1863msgid "Failed to open file `%s' for writing" 1869msgid "Failed to open file `%s' for writing"
1864msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1870msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1865 1871
1866#: src/fs/fs_download.c:880 1872#: src/fs/fs_download.c:878
1867#, c-format 1873#, c-format
1868msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 1874msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
1869msgstr "" 1875msgstr ""
1870 1876
1871#: src/fs/fs_download.c:962 1877#: src/fs/fs_download.c:960
1872#, c-format 1878#, c-format
1873msgid "" 1879msgid ""
1874"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 1880"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
1875"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" 1881"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
1876msgstr "" 1882msgstr ""
1877 1883
1878#: src/fs/fs_download.c:988 1884#: src/fs/fs_download.c:986
1879msgid "internal error decrypting content" 1885msgid "internal error decrypting content"
1880msgstr "" 1886msgstr ""
1881 1887
1882#: src/fs/fs_download.c:1011 1888#: src/fs/fs_download.c:1009
1883#, fuzzy, c-format 1889#, fuzzy, c-format
1884msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" 1890msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
1885msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1891msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1886 1892
1887#: src/fs/fs_download.c:1021 1893#: src/fs/fs_download.c:1019
1888#, fuzzy, c-format 1894#, fuzzy, c-format
1889msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" 1895msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
1890msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1896msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1891 1897
1892#: src/fs/fs_download.c:1030 1898#: src/fs/fs_download.c:1028
1893#, fuzzy, c-format 1899#, fuzzy, c-format
1894msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" 1900msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
1895msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1901msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1896 1902
1897#: src/fs/fs_download.c:1886 1903#: src/fs/fs_download.c:1125
1904#, fuzzy
1905msgid "internal error decoding tree"
1906msgstr "未知错误。\n"
1907
1908#: src/fs/fs_download.c:1888
1898#, fuzzy 1909#, fuzzy
1899msgid "Invalid URI" 1910msgid "Invalid URI"
1900msgstr "无效条目。\n" 1911msgstr "无效条目。\n"
@@ -2040,7 +2051,7 @@ msgstr ""
2040msgid "Could not connect to datastore." 2051msgid "Could not connect to datastore."
2041msgstr "" 2052msgstr ""
2042 2053
2043#: src/fs/fs_search.c:828 2054#: src/fs/fs_search.c:829
2044#, c-format 2055#, c-format
2045msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2056msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2046msgstr "" 2057msgstr ""
@@ -2217,92 +2228,92 @@ msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2217msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2228msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2218msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 2229msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2219 2230
2220#: src/fs/gnunet-download.c:100 2231#: src/fs/gnunet-download.c:101
2221#, fuzzy, c-format 2232#, fuzzy, c-format
2222msgid "Starting download `%s'.\n" 2233msgid "Starting download `%s'.\n"
2223msgstr "未知的命令“%s”。\n" 2234msgstr "未知的命令“%s”。\n"
2224 2235
2225#: src/fs/gnunet-download.c:109 2236#: src/fs/gnunet-download.c:110
2226#, fuzzy 2237#, fuzzy
2227msgid "<unknown time>" 2238msgid "<unknown time>"
2228msgstr "未知错误" 2239msgstr "未知错误"
2229 2240
2230#: src/fs/gnunet-download.c:118 2241#: src/fs/gnunet-download.c:119
2231#, c-format 2242#, c-format
2232msgid "" 2243msgid ""
2233"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 2244"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
2234"download\n" 2245"download\n"
2235msgstr "" 2246msgstr ""
2236 2247
2237#: src/fs/gnunet-download.c:128 2248#: src/fs/gnunet-download.c:129
2238#, c-format 2249#, c-format
2239msgid "Error downloading: %s.\n" 2250msgid "Error downloading: %s.\n"
2240msgstr "" 2251msgstr ""
2241 2252
2242#: src/fs/gnunet-download.c:136 2253#: src/fs/gnunet-download.c:137
2243#, c-format 2254#, c-format
2244msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2255msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2245msgstr "" 2256msgstr ""
2246 2257
2247#: src/fs/gnunet-download.c:151 src/fs/gnunet-publish.c:190 2258#: src/fs/gnunet-download.c:152 src/fs/gnunet-publish.c:190
2248#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 2259#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109
2249#, c-format 2260#, c-format
2250msgid "Unexpected status: %d\n" 2261msgid "Unexpected status: %d\n"
2251msgstr "" 2262msgstr ""
2252 2263
2253#: src/fs/gnunet-download.c:176 2264#: src/fs/gnunet-download.c:177
2254#, fuzzy 2265#, fuzzy
2255msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2266msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2256msgstr "您必须指定一个昵称\n" 2267msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2257 2268
2258#: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:624 2269#: src/fs/gnunet-download.c:183 src/fs/gnunet-publish.c:624
2259#, fuzzy, c-format 2270#, fuzzy, c-format
2260msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2271msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2261msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2272msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2262 2273
2263#: src/fs/gnunet-download.c:189 2274#: src/fs/gnunet-download.c:190
2264msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2275msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2265msgstr "" 2276msgstr ""
2266 2277
2267#: src/fs/gnunet-download.c:196 2278#: src/fs/gnunet-download.c:197
2268msgid "Target filename must be specified.\n" 2279msgid "Target filename must be specified.\n"
2269msgstr "" 2280msgstr ""
2270 2281
2271#: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:602 2282#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:602
2272#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 2283#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141
2273#, fuzzy, c-format 2284#, fuzzy, c-format
2274msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2285msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2275msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2286msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2276 2287
2277#: src/fs/gnunet-download.c:247 src/fs/gnunet-search.c:285 2288#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-search.c:285
2278msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2289msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2279msgstr "" 2290msgstr ""
2280 2291
2281#: src/fs/gnunet-download.c:250 2292#: src/fs/gnunet-download.c:251
2282msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2293msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2283msgstr "" 2294msgstr ""
2284 2295
2285#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-search.c:288 2296#: src/fs/gnunet-download.c:254 src/fs/gnunet-search.c:288
2286msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2297msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2287msgstr "" 2298msgstr ""
2288 2299
2289#: src/fs/gnunet-download.c:256 2300#: src/fs/gnunet-download.c:257
2290msgid "write the file to FILENAME" 2301msgid "write the file to FILENAME"
2291msgstr "" 2302msgstr ""
2292 2303
2293#: src/fs/gnunet-download.c:260 2304#: src/fs/gnunet-download.c:261
2294msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 2305msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2295msgstr "" 2306msgstr ""
2296 2307
2297#: src/fs/gnunet-download.c:264 2308#: src/fs/gnunet-download.c:265
2298msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 2309msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2299msgstr "" 2310msgstr ""
2300 2311
2301#: src/fs/gnunet-download.c:267 2312#: src/fs/gnunet-download.c:268
2302msgid "download a GNUnet directory recursively" 2313msgid "download a GNUnet directory recursively"
2303msgstr "" 2314msgstr ""
2304 2315
2305#: src/fs/gnunet-download.c:277 2316#: src/fs/gnunet-download.c:278
2306msgid "" 2317msgid ""
2307"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 2318"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2308"chk/...)" 2319"chk/...)"
@@ -2316,64 +2327,64 @@ msgstr ""
2316msgid "Special file-sharing operations" 2327msgid "Special file-sharing operations"
2317msgstr "" 2328msgstr ""
2318 2329
2319#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:159 src/statistics/gnunet-statistics.c:149 2330#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:167
2320#, fuzzy, c-format 2331#, fuzzy, c-format
2321msgid "Invalid argument `%s'\n" 2332msgid "Invalid argument `%s'\n"
2322msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2333msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2323 2334
2324#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 src/fs/gnunet-pseudonym.c:256 2335#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:250 src/fs/gnunet-pseudonym.c:257
2325#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:258 2336#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:259
2326#, fuzzy, c-format 2337#, fuzzy, c-format
2327msgid "Option `%s' ignored\n" 2338msgid "Option `%s' ignored\n"
2328msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2339msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2329 2340
2330#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 src/fs/gnunet-publish.c:678 2341#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 src/fs/gnunet-publish.c:678
2331msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2342msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2332msgstr "" 2343msgstr ""
2333 2344
2334#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:281 2345#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282
2335msgid "create or advertise namespace NAME" 2346msgid "create or advertise namespace NAME"
2336msgstr "" 2347msgstr ""
2337 2348
2338#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:284 2349#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285
2339msgid "delete namespace NAME " 2350msgid "delete namespace NAME "
2340msgstr "" 2351msgstr ""
2341 2352
2342#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:287 2353#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288
2343msgid "" 2354msgid ""
2344"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " 2355"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified "
2345"multiple times)" 2356"multiple times)"
2346msgstr "" 2357msgstr ""
2347 2358
2348#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:697 2359#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:697
2349msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2360msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2350msgstr "" 2361msgstr ""
2351 2362
2352#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 2363#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:295
2353msgid "print names of local namespaces" 2364msgid "print names of local namespaces"
2354msgstr "" 2365msgstr ""
2355 2366
2356#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 2367#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:298
2357msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" 2368msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
2358msgstr "" 2369msgstr ""
2359 2370
2360#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 2371#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:301
2361msgid "do not print names of remote namespaces" 2372msgid "do not print names of remote namespaces"
2362msgstr "" 2373msgstr ""
2363 2374
2364#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:303 src/fs/gnunet-publish.c:716 2375#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 src/fs/gnunet-publish.c:716
2365msgid "set the desired replication LEVEL" 2376msgid "set the desired replication LEVEL"
2366msgstr "" 2377msgstr ""
2367 2378
2368#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:306 2379#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:307
2369msgid "specify ID of the root of the namespace" 2380msgid "specify ID of the root of the namespace"
2370msgstr "" 2381msgstr ""
2371 2382
2372#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:309 2383#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:310
2373msgid "change rating of namespace ID by VALUE" 2384msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
2374msgstr "" 2385msgstr ""
2375 2386
2376#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:317 2387#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:318
2377msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2388msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2378msgstr "" 2389msgstr ""
2379 2390
@@ -2604,22 +2615,12 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
2604msgstr "" 2615msgstr ""
2605 2616
2606#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 2617#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
2607#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267 2618#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1330
2608#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1274 2619#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1337
2609#, fuzzy, c-format 2620#, fuzzy, c-format
2610msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 2621msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2611msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2622msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2612 2623
2613#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532
2614#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:647
2615#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:747
2616#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:816
2617#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1015
2618#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2431
2619#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675
2620msgid "# peers connected"
2621msgstr ""
2622
2623#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 2624#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696
2624msgid "# migration stop messages received" 2625msgid "# migration stop messages received"
2625msgstr "" 2626msgstr ""
@@ -2942,32 +2943,32 @@ msgstr ""
2942msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 2943msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
2943msgstr "" 2944msgstr ""
2944 2945
2945#: src/gns/gnunet-gns.c:188 2946#: src/gns/gnunet-gns.c:191
2946#, fuzzy 2947#, fuzzy
2947msgid "Failed to connect to GNS\n" 2948msgid "Failed to connect to GNS\n"
2948msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2949msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2949 2950
2950#: src/gns/gnunet-gns.c:229 2951#: src/gns/gnunet-gns.c:232
2951msgid "try to shorten a given GNS name" 2952msgid "try to shorten a given GNS name"
2952msgstr "" 2953msgstr ""
2953 2954
2954#: src/gns/gnunet-gns.c:232 2955#: src/gns/gnunet-gns.c:235
2955msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" 2956msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)"
2956msgstr "" 2957msgstr ""
2957 2958
2958#: src/gns/gnunet-gns.c:235 2959#: src/gns/gnunet-gns.c:238
2959msgid "Get the authority of a particular name" 2960msgid "Get the authority of a particular name"
2960msgstr "" 2961msgstr ""
2961 2962
2962#: src/gns/gnunet-gns.c:238 2963#: src/gns/gnunet-gns.c:241
2963msgid "Specify the type of the record lookup" 2964msgid "Specify the type of the record lookup"
2964msgstr "" 2965msgstr ""
2965 2966
2966#: src/gns/gnunet-gns.c:241 2967#: src/gns/gnunet-gns.c:244
2967msgid "No unneeded output" 2968msgid "No unneeded output"
2968msgstr "" 2969msgstr ""
2969 2970
2970#: src/gns/gnunet-gns.c:252 2971#: src/gns/gnunet-gns.c:255
2971msgid "GNUnet GNS access tool" 2972msgid "GNUnet GNS access tool"
2972msgstr "" 2973msgstr ""
2973 2974
@@ -3016,7 +3017,7 @@ msgstr "无法为守护程序创建用户账户。"
3016msgid "Failed to connect to namestore\n" 3017msgid "Failed to connect to namestore\n"
3017msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3018msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3018 3019
3019#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 3020#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:525
3020#, fuzzy 3021#, fuzzy
3021msgid "Failed to start HTTP server\n" 3022msgid "Failed to start HTTP server\n"
3022msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3023msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3029,6 +3030,14 @@ msgstr ""
3029msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." 3030msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results."
3030msgstr "" 3031msgstr ""
3031 3032
3033#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:800
3034msgid "listen on specified port"
3035msgstr ""
3036
3037#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:811
3038msgid "GNUnet GNS proxy"
3039msgstr ""
3040
3032#: src/hello/gnunet-hello.c:122 3041#: src/hello/gnunet-hello.c:122
3033msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 3042msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
3034msgstr "" 3043msgstr ""
@@ -3123,7 +3132,7 @@ msgstr ""
3123msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3132msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3124msgstr "" 3133msgstr ""
3125 3134
3126#: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1332 3135#: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1331
3127msgid "# advertised hostlist URIs" 3136msgid "# advertised hostlist URIs"
3128msgstr "" 3137msgstr ""
3129 3138
@@ -3151,8 +3160,8 @@ msgstr ""
3151 3160
3152#: src/hostlist/hostlist-client.c:836 3161#: src/hostlist/hostlist-client.c:836
3153#, fuzzy, c-format 3162#, fuzzy, c-format
3154msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 3163msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
3155msgstr "驱动器%2$s%1$s”操作失败:%3$u\n" 3164msgstr "日志文件“%s”失败:%s\n"
3156 3165
3157#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 3166#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
3158#, c-format 3167#, c-format
@@ -3173,7 +3182,7 @@ msgstr ""
3173msgid "# hostlist downloads initiated" 3182msgid "# hostlist downloads initiated"
3174msgstr "" 3183msgstr ""
3175 3184
3176#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 3185#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1505
3177msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 3186msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
3178msgstr "" 3187msgstr ""
3179 3188
@@ -3195,86 +3204,86 @@ msgstr ""
3195msgid "# active connections" 3204msgid "# active connections"
3196msgstr "" 3205msgstr ""
3197 3206
3198#: src/hostlist/hostlist-client.c:1243 3207#: src/hostlist/hostlist-client.c:1242
3199#, c-format 3208#, c-format
3200msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" 3209msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n"
3201msgstr "" 3210msgstr ""
3202 3211
3203#: src/hostlist/hostlist-client.c:1274 3212#: src/hostlist/hostlist-client.c:1273
3204#, c-format 3213#, c-format
3205msgid "" 3214msgid ""
3206"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" 3215"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n"
3207msgstr "" 3216msgstr ""
3208 3217
3209#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 3218#: src/hostlist/hostlist-client.c:1279
3210#, c-format 3219#, c-format
3211msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 3220msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
3212msgstr "" 3221msgstr ""
3213 3222
3214#: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 3223#: src/hostlist/hostlist-client.c:1283
3215#, c-format 3224#, c-format
3216msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" 3225msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n"
3217msgstr "" 3226msgstr ""
3218 3227
3219#: src/hostlist/hostlist-client.c:1295 3228#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294
3220#, fuzzy, c-format 3229#, fuzzy, c-format
3221msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 3230msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
3222msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 3231msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
3223 3232
3224#: src/hostlist/hostlist-client.c:1328 3233#: src/hostlist/hostlist-client.c:1327
3225#, c-format 3234#, c-format
3226msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 3235msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
3227msgstr "" 3236msgstr ""
3228 3237
3229#: src/hostlist/hostlist-client.c:1330 3238#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329
3230msgid "# hostlist URIs read from file" 3239msgid "# hostlist URIs read from file"
3231msgstr "" 3240msgstr ""
3232 3241
3233#: src/hostlist/hostlist-client.c:1363 3242#: src/hostlist/hostlist-client.c:1362
3234#, c-format 3243#, c-format
3235msgid "" 3244msgid ""
3236"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" 3245"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n"
3237msgstr "" 3246msgstr ""
3238 3247
3239#: src/hostlist/hostlist-client.c:1377 3248#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376
3240#, fuzzy, c-format 3249#, fuzzy, c-format
3241msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 3250msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
3242msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 3251msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
3243 3252
3244#: src/hostlist/hostlist-client.c:1382 3253#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381
3245#, c-format 3254#, c-format
3246msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 3255msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
3247msgstr "" 3256msgstr ""
3248 3257
3249#: src/hostlist/hostlist-client.c:1406 src/hostlist/hostlist-client.c:1423 3258#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422
3250#, c-format 3259#, c-format
3251msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 3260msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
3252msgstr "" 3261msgstr ""
3253 3262
3254#: src/hostlist/hostlist-client.c:1418 3263#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417
3255msgid "# hostlist URIs written to file" 3264msgid "# hostlist URIs written to file"
3256msgstr "" 3265msgstr ""
3257 3266
3258#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 3267#: src/hostlist/hostlist-client.c:1470
3259msgid "Learning is enabled on this peer\n" 3268msgid "Learning is enabled on this peer\n"
3260msgstr "" 3269msgstr ""
3261 3270
3262#: src/hostlist/hostlist-client.c:1474 3271#: src/hostlist/hostlist-client.c:1473
3263#, c-format 3272#, c-format
3264msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 3273msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
3265msgstr "" 3274msgstr ""
3266 3275
3267#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 3276#: src/hostlist/hostlist-client.c:1482
3268msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 3277msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
3269msgstr "" 3278msgstr ""
3270 3279
3271#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 3280#: src/hostlist/hostlist-client.c:1494
3272#, c-format 3281#, c-format
3273msgid "" 3282msgid ""
3274"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 3283"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
3275msgstr "" 3284msgstr ""
3276 3285
3277#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 3286#: src/hostlist/hostlist-client.c:1498
3278#, c-format 3287#, c-format
3279msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 3288msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
3280msgstr "" 3289msgstr ""
@@ -3290,7 +3299,7 @@ msgstr ""
3290#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 3299#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425
3291#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 3300#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403
3292#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 3301#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519
3293#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:864 3302#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927
3294#, c-format 3303#, c-format
3295msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3304msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3296msgstr "" 3305msgstr ""
@@ -3393,16 +3402,16 @@ msgstr ""
3393msgid "help text" 3402msgid "help text"
3394msgstr "" 3403msgstr ""
3395 3404
3396#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4596 3405#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4590 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4618
3397msgid "Wrong CORE service\n" 3406msgid "Wrong CORE service\n"
3398msgstr "" 3407msgstr ""
3399 3408
3400#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4790 3409#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4784 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4812
3401#, fuzzy 3410#, fuzzy
3402msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3411msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3403msgstr "立即保存配置?" 3412msgstr "立即保存配置?"
3404 3413
3405#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4799 3414#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4793 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4821
3406#, fuzzy 3415#, fuzzy
3407msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3416msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3408msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 3417msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -3548,11 +3557,11 @@ msgstr ""
3548msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" 3557msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
3549msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3558msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3550 3559
3551#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1911 3560#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1909
3552msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" 3561msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
3553msgstr "" 3562msgstr ""
3554 3563
3555#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1920 3564#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1918
3556#, c-format 3565#, c-format
3557msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" 3566msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n"
3558msgstr "" 3567msgstr ""
@@ -3636,11 +3645,11 @@ msgstr ""
3636msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 3645msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
3637msgstr "" 3646msgstr ""
3638 3647
3639#: src/nat/nat_test.c:336 3648#: src/nat/nat_test.c:341
3640msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 3649msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
3641msgstr "" 3650msgstr ""
3642 3651
3643#: src/nat/nat_test.c:406 3652#: src/nat/nat_test.c:411
3644#, c-format 3653#, c-format
3645msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 3654msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
3646msgstr "" 3655msgstr ""
@@ -3655,16 +3664,16 @@ msgstr "无法访问该服务"
3655msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 3664msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
3656msgstr "" 3665msgstr ""
3657 3666
3658#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1388 src/nse/gnunet-service-nse.c:1407 3667#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1381 src/nse/gnunet-service-nse.c:1400
3659#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1428 3668#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421
3660msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3669msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3661msgstr "" 3670msgstr ""
3662 3671
3663#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1395 3672#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1388
3664msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 3673msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
3665msgstr "" 3674msgstr ""
3666 3675
3667#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1416 3676#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1409
3668#, fuzzy 3677#, fuzzy
3669msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 3678msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
3670msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 3679msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -3904,52 +3913,52 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3904msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 3913msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
3905msgstr "" 3914msgstr ""
3906 3915
3907#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:270 3916#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271
3908#, c-format 3917#, c-format
3909msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 3918msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
3910msgstr "" 3919msgstr ""
3911 3920
3912#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:329 3921#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330
3913#, c-format 3922#, c-format
3914msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 3923msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
3915msgstr "" 3924msgstr ""
3916 3925
3917#: src/statistics/gnunet-statistics.c:104 3926#: src/statistics/gnunet-statistics.c:122
3918#, fuzzy 3927#, fuzzy
3919msgid "Failed to obtain statistics.\n" 3928msgid "Failed to obtain statistics.\n"
3920msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3929msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3921 3930
3922#: src/statistics/gnunet-statistics.c:181 3931#: src/statistics/gnunet-statistics.c:199
3923#, c-format 3932#, c-format
3924msgid "No subsystem or name given\n" 3933msgid "No subsystem or name given\n"
3925msgstr "" 3934msgstr ""
3926 3935
3927#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 3936#: src/statistics/gnunet-statistics.c:207
3928#, fuzzy, c-format 3937#, fuzzy, c-format
3929msgid "Failed to initialize watch routine\n" 3938msgid "Failed to initialize watch routine\n"
3930msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3939msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3931 3940
3932#: src/statistics/gnunet-statistics.c:209 3941#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227
3933msgid "limit output to statistics for the given NAME" 3942msgid "limit output to statistics for the given NAME"
3934msgstr "" 3943msgstr ""
3935 3944
3936#: src/statistics/gnunet-statistics.c:212 3945#: src/statistics/gnunet-statistics.c:230
3937msgid "make the value being set persistent" 3946msgid "make the value being set persistent"
3938msgstr "" 3947msgstr ""
3939 3948
3940#: src/statistics/gnunet-statistics.c:215 3949#: src/statistics/gnunet-statistics.c:233
3941msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 3950msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
3942msgstr "" 3951msgstr ""
3943 3952
3944#: src/statistics/gnunet-statistics.c:218 3953#: src/statistics/gnunet-statistics.c:236
3945msgid "just print the statistics value" 3954msgid "just print the statistics value"
3946msgstr "" 3955msgstr ""
3947 3956
3948#: src/statistics/gnunet-statistics.c:221 3957#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239
3949msgid "watch value continously" 3958msgid "watch value continously"
3950msgstr "" 3959msgstr ""
3951 3960
3952#: src/statistics/gnunet-statistics.c:228 3961#: src/statistics/gnunet-statistics.c:246
3953msgid "Print statistics about GNUnet operations." 3962msgid "Print statistics about GNUnet operations."
3954msgstr "" 3963msgstr ""
3955 3964
@@ -4106,7 +4115,7 @@ msgstr ""
4106msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" 4115msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
4107msgstr "卸载 GNUnet 服务" 4116msgstr "卸载 GNUnet 服务"
4108 4117
4109#: src/testing/testing.c:1207 src/testing/testing_group.c:6159 4118#: src/testing/testing.c:1207 src/testing/testing_group.c:6154
4110#, fuzzy, c-format 4119#, fuzzy, c-format
4111msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 4120msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
4112msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 4121msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -4156,139 +4165,205 @@ msgstr "加载 sqstore 服务失败。检查您的配置!\n"
4156msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" 4165msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
4157msgstr "" 4166msgstr ""
4158 4167
4159#: src/testing/testing_group.c:1900 src/testing/testing_group.c:1912 4168#: src/testing/testing_group.c:1895 src/testing/testing_group.c:1907
4160#: src/testing/testing_group.c:2013 src/testing/testing_group.c:2070 4169#: src/testing/testing_group.c:2008 src/testing/testing_group.c:2065
4161#: src/testing/testing_group.c:2157 src/testing/testing_group.c:2177 4170#: src/testing/testing_group.c:2152 src/testing/testing_group.c:2172
4162#: src/testing/testing_group.c:2307 src/testing/testing_peergroup.c:950 4171#: src/testing/testing_group.c:2302 src/testing/testing_peergroup.c:950
4163#, fuzzy, c-format 4172#, fuzzy, c-format
4164msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" 4173msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
4165msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 4174msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
4166 4175
4167#: src/testing/testing_group.c:2165 4176#: src/testing/testing_group.c:2160
4168#, c-format 4177#, c-format
4169msgid "" 4178msgid ""
4170"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " 4179"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value "
4171"greater than 0\n" 4180"greater than 0\n"
4172msgstr "" 4181msgstr ""
4173 4182
4174#: src/testing/testing_group.c:2882 src/testing/testing_group.c:3068 4183#: src/testing/testing_group.c:2877 src/testing/testing_group.c:3063
4175#, c-format 4184#, c-format
4176msgid "" 4185msgid ""
4177"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " 4186"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
4178"file!\n" 4187"file!\n"
4179msgstr "" 4188msgstr ""
4180 4189
4181#: src/testing/testing_group.c:3962 4190#: src/testing/testing_group.c:3957
4182msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" 4191msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
4183msgstr "" 4192msgstr ""
4184 4193
4185#: src/testing/testing_group.c:5231 4194#: src/testing/testing_group.c:5226
4186msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" 4195msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
4187msgstr "" 4196msgstr ""
4188 4197
4189#: src/testing/testing_group.c:5949 src/transport/transport-testing.c:636 4198#: src/testing/testing_group.c:5944 src/transport/transport-testing.c:636
4190#, fuzzy 4199#, fuzzy
4191msgid "Could not read hostkeys file!\n" 4200msgid "Could not read hostkeys file!\n"
4192msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4201msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4193 4202
4194#: src/testing/testing_group.c:6016 4203#: src/testing/testing_group.c:6011
4195#, fuzzy, c-format 4204#, fuzzy, c-format
4196msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 4205msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
4197msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4206msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4198 4207
4199#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244 4208#: src/testing/testing_new.c:169
4209msgid "tmppath cannot be NULL\n"
4210msgstr ""
4211
4212#: src/testing/testing_new.c:356
4213#, c-format
4214msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
4215msgstr ""
4216
4217#: src/testing/testing_new.c:365
4218#, fuzzy, c-format
4219msgid "Could not open hostkeys file: %s\n"
4220msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4221
4222#: src/testing/testing_new.c:380
4223#, c-format
4224msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
4225msgstr ""
4226
4227#: src/testing/testing_new.c:437
4228#, c-format
4229msgid "Key number %u does not exist\n"
4230msgstr ""
4231
4232#: src/testing/testing_new.c:446
4233#, fuzzy, c-format
4234msgid "Error while decoding key %u\n"
4235msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
4236
4237#: src/testing/testing_new.c:680
4238#, fuzzy
4239msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
4240msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4241
4242#: src/testing/testing_new.c:691
4243#, c-format
4244msgid ""
4245"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
4246"precompute more hostkeys first.\n"
4247msgstr ""
4248
4249#: src/testing/testing_new.c:704
4250#, fuzzy, c-format
4251msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
4252msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4253
4254#: src/testing/testing_new.c:734
4255#, fuzzy, c-format
4256msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
4257msgstr "发送消息失败。\n"
4258
4259#: src/testing/testing_new.c:751
4260#, fuzzy, c-format
4261msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
4262msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4263
4264#: src/testing/testing_new.c:791
4265#, fuzzy, c-format
4266msgid "Failed to start `%s': %s\n"
4267msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4268
4269#: src/testing/testing_new.c:959
4270#, fuzzy, c-format
4271msgid "Failed to load configuration from %s\n"
4272msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4273
4274#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259
4200msgid "# peers blacklisted" 4275msgid "# peers blacklisted"
4201msgstr "" 4276msgstr ""
4202 4277
4203#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:375 4278#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392
4204msgid "# connect requests issued to transport" 4279msgid "# connect requests issued to transport"
4205msgstr "" 4280msgstr ""
4206 4281
4207#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:668 4282#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730
4208#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:752 4283#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815
4209msgid "# friends connected" 4284msgid "# friends connected"
4210msgstr "" 4285msgstr ""
4211 4286
4212#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:933 4287#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
4213msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 4288msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
4214msgstr "" 4289msgstr ""
4215 4290
4216#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 4291#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1026
4217#, c-format 4292#, c-format
4218msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" 4293msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
4219msgstr "" 4294msgstr ""
4220 4295
4221#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:976 4296#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
4222#, c-format 4297#, c-format
4223msgid "Could not read friends list `%s'\n" 4298msgid "Could not read friends list `%s'\n"
4224msgstr "" 4299msgstr ""
4225 4300
4226#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 4301#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045
4227#, c-format 4302#, c-format
4228msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 4303msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
4229msgstr "" 4304msgstr ""
4230 4305
4231#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 4306#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
4232#, c-format 4307#, c-format
4233msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 4308msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
4234msgstr "" 4309msgstr ""
4235 4310
4236#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999 4311#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062
4237#, c-format 4312#, c-format
4238msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 4313msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
4239msgstr "" 4314msgstr ""
4240 4315
4241#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019 4316#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082
4242#, c-format 4317#, c-format
4243msgid "" 4318msgid ""
4244"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 4319"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
4245msgstr "" 4320msgstr ""
4246 4321
4247#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1032 4322#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095
4248#, c-format 4323#, c-format
4249msgid "" 4324msgid ""
4250"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 4325"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4251msgstr "" 4326msgstr ""
4252 4327
4253#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1042 4328#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105
4254#, fuzzy, c-format 4329#, fuzzy, c-format
4255msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 4330msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
4256msgstr "" 4331msgstr ""
4257"\n" 4332"\n"
4258"结束配置。\n" 4333"结束配置。\n"
4259 4334
4260#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048 4335#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1111
4261#, c-format 4336#, c-format
4262msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 4337msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
4263msgstr "" 4338msgstr ""
4264 4339
4265#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1058 4340#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
4266#, fuzzy 4341#, fuzzy
4267msgid "# friends in configuration" 4342msgid "# friends in configuration"
4268msgstr "" 4343msgstr ""
4269"\n" 4344"\n"
4270"结束配置。\n" 4345"结束配置。\n"
4271 4346
4272#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1064 4347#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
4273msgid "" 4348msgid ""
4274"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 4349"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
4275"connect to friends.\n" 4350"connect to friends.\n"
4276msgstr "" 4351msgstr ""
4277 4352
4278#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1071 4353#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1134
4279msgid "" 4354msgid ""
4280"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 4355"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
4281msgstr "" 4356msgstr ""
4282 4357
4283#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106 4358#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1169
4284msgid "# HELLO messages received" 4359msgid "# HELLO messages received"
4285msgstr "" 4360msgstr ""
4286 4361
4287#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1161 4362#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1224
4288msgid "# HELLO messages gossipped" 4363msgid "# HELLO messages gossipped"
4289msgstr "" 4364msgstr ""
4290 4365
4291#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1300 4366#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1363
4292msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 4367msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
4293msgstr "" 4368msgstr ""
4294 4369
@@ -4380,101 +4455,101 @@ msgstr ""
4380msgid "# refreshed my HELLO" 4455msgid "# refreshed my HELLO"
4381msgstr "" 4456msgstr ""
4382 4457
4383#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:953 4458#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1032
4384msgid "# DISCONNECT messages sent" 4459msgid "# DISCONNECT messages sent"
4385msgstr "" 4460msgstr ""
4386 4461
4387#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068 4462#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1148
4388#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1410 4463#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1482
4389msgid "# bytes in message queue for other peers" 4464msgid "# bytes in message queue for other peers"
4390msgstr "" 4465msgstr ""
4391 4466
4392#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1073 4467#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1153
4393msgid "# messages transmitted to other peers" 4468msgid "# messages transmitted to other peers"
4394msgstr "" 4469msgstr ""
4395 4470
4396#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 4471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1158
4397msgid "# transmission failures for messages to other peers" 4472msgid "# transmission failures for messages to other peers"
4398msgstr "" 4473msgstr ""
4399 4474
4400#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1135 4475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1215
4401msgid "# messages timed out while in transport queue" 4476msgid "# messages timed out while in transport queue"
4402msgstr "" 4477msgstr ""
4403 4478
4404#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 4479#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254
4405msgid "# keepalives sent" 4480msgid "# keepalives sent"
4406msgstr "" 4481msgstr ""
4407 4482
4408#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1198 4483#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1278
4409msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 4484msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
4410msgstr "" 4485msgstr ""
4411 4486
4412#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206 4487#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1286
4413msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 4488msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
4414msgstr "" 4489msgstr ""
4415 4490
4416#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1243 4491#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323
4417msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 4492msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
4418msgstr "" 4493msgstr ""
4419 4494
4420#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1252 4495#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1332
4421msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 4496msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
4422msgstr "" 4497msgstr ""
4423 4498
4424#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1308 4499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388
4425msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 4500msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
4426msgstr "" 4501msgstr ""
4427 4502
4428#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1342 4503#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1422
4429msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 4504msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4430msgstr "" 4505msgstr ""
4431 4506
4432#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 4507#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1438
4433msgid "# ms throttling suggested" 4508msgid "# ms throttling suggested"
4434msgstr "" 4509msgstr ""
4435 4510
4436#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2409 4511#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2544
4437msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 4512msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
4438msgstr "" 4513msgstr ""
4439 4514
4440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2424 4515#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2559
4441#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2448 4516#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2585
4442msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 4517msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
4443msgstr "" 4518msgstr ""
4444 4519
4445#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2461 4520#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598
4446msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 4521msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
4447msgstr "" 4522msgstr ""
4448 4523
4449#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2490 4524#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2627
4450msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 4525msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
4451msgstr "" 4526msgstr ""
4452 4527
4453#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2668 4528#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2807
4454msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 4529msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
4455msgstr "" 4530msgstr ""
4456 4531
4457#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2717 4532#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2856
4458msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 4533msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4459msgstr "" 4534msgstr ""
4460 4535
4461#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 4536#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2870
4462msgid "# disconnects due to quota of 0" 4537msgid "# disconnects due to quota of 0"
4463msgstr "" 4538msgstr ""
4464 4539
4465#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2762 4540#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2901
4466msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 4541msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
4467msgstr "" 4542msgstr ""
4468 4543
4469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2773 4544#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2912
4470msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 4545msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
4471msgstr "" 4546msgstr ""
4472 4547
4473#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2804 4548#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2943
4474msgid "# other peer asked to disconnect from us" 4549msgid "# other peer asked to disconnect from us"
4475msgstr "" 4550msgstr ""
4476 4551
4477#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2881 4552#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3020
4478msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 4553msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
4479msgstr "" 4554msgstr ""
4480 4555
@@ -4528,7 +4603,7 @@ msgstr ""
4528msgid "# PONGs dropped, signature expired" 4603msgid "# PONGs dropped, signature expired"
4529msgstr "" 4604msgstr ""
4530 4605
4531#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 4606#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136
4532#, c-format 4607#, c-format
4533msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 4608msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
4534msgstr "" 4609msgstr ""
@@ -4628,76 +4703,76 @@ msgstr ""
4628msgid "Direct access to transport service." 4703msgid "Direct access to transport service."
4629msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4704msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4630 4705
4631#: src/transport/plugin_transport_http.c:1087 4706#: src/transport/plugin_transport_http.c:1100
4632msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 4707msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
4633msgstr "" 4708msgstr ""
4634 4709
4635#: src/transport/plugin_transport_http.c:1135 4710#: src/transport/plugin_transport_http.c:1149
4636#, fuzzy 4711#, fuzzy
4637msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 4712msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
4638msgstr "保存配置失败。" 4713msgstr "保存配置失败。"
4639 4714
4640#: src/transport/plugin_transport_http.c:1160 src/util/service.c:1029 4715#: src/transport/plugin_transport_http.c:1174 src/util/service.c:1036
4641#, fuzzy, c-format 4716#, fuzzy, c-format
4642msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 4717msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
4643msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4718msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4644 4719
4645#: src/transport/plugin_transport_http.c:1177 src/util/service.c:1046 4720#: src/transport/plugin_transport_http.c:1191 src/util/service.c:1053
4646#, fuzzy, c-format 4721#, fuzzy, c-format
4647msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 4722msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
4648msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4723msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4649 4724
4650#: src/transport/plugin_transport_http.c:1282 4725#: src/transport/plugin_transport_http.c:1296
4651#, c-format 4726#, c-format
4652msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 4727msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
4653msgstr "" 4728msgstr ""
4654 4729
4655#: src/transport/plugin_transport_http.c:1295 4730#: src/transport/plugin_transport_http.c:1309
4656#, c-format 4731#, c-format
4657msgid "FREEING %s\n" 4732msgid "FREEING %s\n"
4658msgstr "" 4733msgstr ""
4659 4734
4660#: src/transport/plugin_transport_http.c:1370 4735#: src/transport/plugin_transport_http.c:1386
4661msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 4736msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
4662msgstr "" 4737msgstr ""
4663 4738
4664#: src/transport/plugin_transport_http.c:1383 4739#: src/transport/plugin_transport_http.c:1399
4665#, fuzzy 4740#, fuzzy
4666msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 4741msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
4667msgstr "" 4742msgstr ""
4668"\n" 4743"\n"
4669"结束配置。\n" 4744"结束配置。\n"
4670 4745
4671#: src/transport/plugin_transport_http.c:1394 4746#: src/transport/plugin_transport_http.c:1410
4672msgid "Port 0, client only mode\n" 4747msgid "Port 0, client only mode\n"
4673msgstr "" 4748msgstr ""
4674 4749
4675#: src/transport/plugin_transport_http.c:1414 4750#: src/transport/plugin_transport_http.c:1430
4676#, c-format 4751#, c-format
4677msgid "" 4752msgid ""
4678"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 4753"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
4679"Binding to all addresses!\n" 4754"Binding to all addresses!\n"
4680msgstr "" 4755msgstr ""
4681 4756
4682#: src/transport/plugin_transport_http.c:1444 4757#: src/transport/plugin_transport_http.c:1460
4683#, c-format 4758#, c-format
4684msgid "" 4759msgid ""
4685"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 4760"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
4686"Binding to all addresses!\n" 4761"Binding to all addresses!\n"
4687msgstr "" 4762msgstr ""
4688 4763
4689#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:646 4764#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:624
4690#, c-format 4765#, c-format
4691msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 4766msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
4692msgstr "" 4767msgstr ""
4693 4768
4694#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:192 4769#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:178
4695msgid "" 4770msgid ""
4696"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 4771"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
4697"certificate-creation' could not be started!\n" 4772"certificate-creation' could not be started!\n"
4698msgstr "" 4773msgstr ""
4699 4774
4700#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:216 4775#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:202
4701msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 4776msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
4702msgstr "" 4777msgstr ""
4703 4778
@@ -4727,105 +4802,101 @@ msgstr ""
4727msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 4802msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
4728msgstr "" 4803msgstr ""
4729 4804
4730#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801 4805#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:799
4731msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 4806msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
4732msgstr "" 4807msgstr ""
4733 4808
4734#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 4809#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811
4735msgid "# bytes received via SMTP" 4810msgid "# bytes received via SMTP"
4736msgstr "" 4811msgstr ""
4737 4812
4738#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 4813#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:812
4739msgid "# bytes sent via SMTP" 4814msgid "# bytes sent via SMTP"
4740msgstr "" 4815msgstr ""
4741 4816
4742#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 4817#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814
4743msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 4818msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
4744msgstr "" 4819msgstr ""
4745 4820
4746#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:559 4821#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:582
4747#, c-format 4822#, c-format
4748msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 4823msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
4749msgstr "" 4824msgstr ""
4750 4825
4751#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734 4826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:758
4752#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821 4827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:847
4753#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:871 4828#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897
4754#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956 4829#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:983
4755#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050 4830#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077
4756#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067 4831#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1094
4757msgid "# bytes currently in TCP buffers" 4832msgid "# bytes currently in TCP buffers"
4758msgstr "" 4833msgstr ""
4759 4834
4760#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 4835#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:765
4761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:927 4836#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:954
4762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 4837#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1749
4763#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2271 4838#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2378
4764msgid "# TCP sessions active" 4839msgid "# TCP sessions active"
4765msgstr "" 4840msgstr ""
4766 4841
4767#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825 4842#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:851
4768msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 4843msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
4769msgstr "" 4844msgstr ""
4770 4845
4771#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:874 4846#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:900
4772msgid "# bytes transmitted via TCP" 4847msgid "# bytes transmitted via TCP"
4773msgstr "" 4848msgstr ""
4774 4849
4775#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:960 4850#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:987
4776msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 4851msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
4777msgstr "" 4852msgstr ""
4778 4853
4779#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1250 4854#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1279
4780#, c-format 4855#, c-format
4781msgid "Address of unexpected length: %u\n" 4856msgid "Address of unexpected length: %u\n"
4782msgstr "" 4857msgstr ""
4783 4858
4784#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1284 4859#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1390
4785msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
4786msgstr ""
4787
4788#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1364
4789msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 4860msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
4790msgstr "" 4861msgstr ""
4791 4862
4792#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 4863#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1790
4793msgid "# TCP WELCOME messages received" 4864msgid "# TCP WELCOME messages received"
4794msgstr "" 4865msgstr ""
4795 4866
4796#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 4867#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1961
4797msgid "# bytes received via TCP" 4868msgid "# bytes received via TCP"
4798msgstr "" 4869msgstr ""
4799 4870
4800#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009 4871#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031
4801msgid "# network-level TCP disconnect events" 4872msgid "# network-level TCP disconnect events"
4802msgstr "" 4873msgstr ""
4803 4874
4804#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2160 src/util/service.c:933 4875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2267 src/util/service.c:940
4805#, c-format 4876#, c-format
4806msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 4877msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
4807msgstr "" 4878msgstr ""
4808 4879
4809#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2174 4880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2281
4810#, fuzzy 4881#, fuzzy
4811msgid "Failed to start service.\n" 4882msgid "Failed to start service.\n"
4812msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4883msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4813 4884
4814#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2236 4885#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343
4815#, c-format 4886#, c-format
4816msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 4887msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
4817msgstr "" 4888msgstr ""
4818 4889
4819#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 4890#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2366
4820#, c-format 4891#, c-format
4821msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 4892msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
4822msgstr "" 4893msgstr ""
4823 4894
4824#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2263 4895#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2370
4825msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 4896msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
4826msgstr "" 4897msgstr ""
4827 4898
4828#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2267 4899#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2374
4829#, c-format 4900#, c-format
4830msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 4901msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
4831msgstr "" 4902msgstr ""
@@ -4834,31 +4905,38 @@ msgstr ""
4834msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 4905msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
4835msgstr "" 4906msgstr ""
4836 4907
4837#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 4908#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
4838msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 4909msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
4839msgstr "" 4910msgstr ""
4840 4911
4841#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:365 4912#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:367
4842#, c-format 4913#, c-format
4843msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 4914msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
4844msgstr "" 4915msgstr ""
4845 4916
4846#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2084 4917#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894
4918#, c-format
4919msgid ""
4920"UDP could not message to `%s': `%s'. Please check your network configuration "
4921"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
4922msgstr ""
4923
4924#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2138
4847#, fuzzy 4925#, fuzzy
4848msgid "Failed to open UDP sockets\n" 4926msgid "Failed to open UDP sockets\n"
4849msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4927msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4850 4928
4851#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2179 4929#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2306
4852#, c-format 4930#, c-format
4853msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 4931msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
4854msgstr "" 4932msgstr ""
4855 4933
4856#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2223 4934#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2349
4857#, fuzzy, c-format 4935#, fuzzy, c-format
4858msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 4936msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
4859msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4937msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4860 4938
4861#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1183 4939#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1356
4862#, fuzzy 4940#, fuzzy
4863msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 4941msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
4864msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4942msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -4873,7 +4951,7 @@ msgstr ""
4873 4951
4874#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:626 4952#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:626
4875#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:676 4953#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:676
4876#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1687 4954#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696
4877msgid "# WLAN sessions allocated" 4955msgid "# WLAN sessions allocated"
4878msgstr "" 4956msgstr ""
4879 4957
@@ -4886,54 +4964,54 @@ msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
4886msgstr "" 4964msgstr ""
4887 4965
4888#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:867 4966#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:867
4889#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:941 4967#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:948
4890#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1689 4968#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1698
4891msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 4969msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
4892msgstr "" 4970msgstr ""
4893 4971
4894#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1112 4972#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1119
4895msgid "# HELLO messages received via WLAN" 4973msgid "# HELLO messages received via WLAN"
4896msgstr "" 4974msgstr ""
4897 4975
4898#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1133 4976#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1140
4899msgid "# fragments received via WLAN" 4977msgid "# fragments received via WLAN"
4900msgstr "" 4978msgstr ""
4901 4979
4902#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143 4980#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1150
4903msgid "# ACKs received via WLAN" 4981msgid "# ACKs received via WLAN"
4904msgstr "" 4982msgstr ""
4905 4983
4906#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200 4984#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207
4907msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 4985msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
4908msgstr "" 4986msgstr ""
4909 4987
4910#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1298 4988#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1306
4911msgid "# DATA messages received via WLAN" 4989msgid "# DATA messages received via WLAN"
4912msgstr "" 4990msgstr ""
4913 4991
4914#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333 4992#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1341
4915msgid "# WLAN DATA messages processed" 4993msgid "# WLAN DATA messages processed"
4916msgstr "" 4994msgstr ""
4917 4995
4918#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393 4996#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1402
4919msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 4997msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
4920msgstr "" 4998msgstr ""
4921 4999
4922#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1502 5000#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511
4923msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 5001msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
4924msgstr "" 5002msgstr ""
4925 5003
4926#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1659 5004#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1668
4927#, fuzzy, c-format 5005#, fuzzy, c-format
4928msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" 5006msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
4929msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 5007msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4930 5008
4931#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1668 5009#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1677
4932#, c-format 5010#, c-format
4933msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5011msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
4934msgstr "" 5012msgstr ""
4935 5013
4936#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1678 5014#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1687
4937#, fuzzy, c-format 5015#, fuzzy, c-format
4938msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n" 5016msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
4939msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 5017msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
@@ -4988,7 +5066,7 @@ msgstr ""
4988msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 5066msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
4989msgstr "" 5067msgstr ""
4990 5068
4991#: src/util/client.c:740 src/util/service.c:963 5069#: src/util/client.c:740 src/util/service.c:970
4992#, c-format 5070#, c-format
4993msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 5071msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
4994msgstr "" 5072msgstr ""
@@ -5007,45 +5085,45 @@ msgstr ""
5007msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 5085msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
5008msgstr "" 5086msgstr ""
5009 5087
5010#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:889 5088#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890
5011msgid "DEBUG" 5089msgid "DEBUG"
5012msgstr "调试" 5090msgstr "调试"
5013 5091
5014#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:887 5092#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888
5015msgid "INFO" 5093msgid "INFO"
5016msgstr "信息" 5094msgstr "信息"
5017 5095
5018#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:885 5096#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886
5019msgid "WARNING" 5097msgid "WARNING"
5020msgstr "警告" 5098msgstr "警告"
5021 5099
5022#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:883 5100#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884
5023msgid "ERROR" 5101msgid "ERROR"
5024msgstr "错误" 5102msgstr "错误"
5025 5103
5026#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:891 5104#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892
5027msgid "NONE" 5105msgid "NONE"
5028msgstr "" 5106msgstr ""
5029 5107
5030#: src/util/common_logging.c:609 5108#: src/util/common_logging.c:610
5031#, fuzzy, c-format 5109#, fuzzy, c-format
5032msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 5110msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
5033msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5111msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5034 5112
5035#: src/util/common_logging.c:724 5113#: src/util/common_logging.c:725
5036#, fuzzy, c-format 5114#, fuzzy, c-format
5037msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 5115msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
5038msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 5116msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
5039 5117
5040#: src/util/common_logging.c:892 5118#: src/util/common_logging.c:893
5041msgid "INVALID" 5119msgid "INVALID"
5042msgstr "" 5120msgstr ""
5043 5121
5044#: src/util/common_logging.c:991 5122#: src/util/common_logging.c:992
5045msgid "unknown address" 5123msgid "unknown address"
5046msgstr "" 5124msgstr ""
5047 5125
5048#: src/util/common_logging.c:1029 5126#: src/util/common_logging.c:1030
5049msgid "invalid address" 5127msgid "invalid address"
5050msgstr "" 5128msgstr ""
5051 5129
@@ -5150,82 +5228,82 @@ msgstr ""
5150msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 5228msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
5151msgstr "" 5229msgstr ""
5152 5230
5153#: src/util/disk.c:497 5231#: src/util/disk.c:498
5154#, fuzzy, c-format 5232#, fuzzy, c-format
5155msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 5233msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
5156msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 5234msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
5157 5235
5158#: src/util/disk.c:1061 5236#: src/util/disk.c:1062
5159#, c-format 5237#, c-format
5160msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 5238msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5161msgstr "“%s”应为目录!\n" 5239msgstr "“%s”应为目录!\n"
5162 5240
5163#: src/util/disk.c:1415 src/util/service.c:1643 5241#: src/util/disk.c:1416 src/util/service.c:1650
5164#, c-format 5242#, c-format
5165msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 5243msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5166msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5244msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5167 5245
5168#: src/util/disk.c:1733 5246#: src/util/disk.c:1734
5169#, c-format 5247#, c-format
5170msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 5248msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
5171msgstr "" 5249msgstr ""
5172 5250
5173#: src/util/getopt.c:672 5251#: src/util/getopt.c:669
5174#, c-format 5252#, c-format
5175msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 5253msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5176msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 5254msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5177 5255
5178#: src/util/getopt.c:696 5256#: src/util/getopt.c:693
5179#, c-format 5257#, c-format
5180msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 5258msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
5181msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" 5259msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
5182 5260
5183#: src/util/getopt.c:701 5261#: src/util/getopt.c:698
5184#, c-format 5262#, c-format
5185msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 5263msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
5186msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" 5264msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
5187 5265
5188#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 5266#: src/util/getopt.c:715 src/util/getopt.c:883
5189#, c-format 5267#, c-format
5190msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 5268msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5191msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" 5269msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
5192 5270
5193#: src/util/getopt.c:747 5271#: src/util/getopt.c:744
5194#, c-format 5272#, c-format
5195msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 5273msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5196msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" 5274msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
5197 5275
5198#: src/util/getopt.c:751 5276#: src/util/getopt.c:748
5199#, c-format 5277#, c-format
5200msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 5278msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5201msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" 5279msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
5202 5280
5203#: src/util/getopt.c:776 5281#: src/util/getopt.c:773
5204#, c-format 5282#, c-format
5205msgid "%s: illegal option -- %c\n" 5283msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5206msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" 5284msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
5207 5285
5208#: src/util/getopt.c:778 5286#: src/util/getopt.c:775
5209#, c-format 5287#, c-format
5210msgid "%s: invalid option -- %c\n" 5288msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5211msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" 5289msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
5212 5290
5213#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 5291#: src/util/getopt.c:803 src/util/getopt.c:931
5214#, c-format 5292#, c-format
5215msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 5293msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5216msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" 5294msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
5217 5295
5218#: src/util/getopt.c:854 5296#: src/util/getopt.c:851
5219#, c-format 5297#, c-format
5220msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 5298msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5221msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" 5299msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
5222 5300
5223#: src/util/getopt.c:872 5301#: src/util/getopt.c:869
5224#, c-format 5302#, c-format
5225msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 5303msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
5226msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" 5304msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
5227 5305
5228#: src/util/getopt.c:1038 5306#: src/util/getopt.c:1035
5229#, fuzzy, c-format 5307#, fuzzy, c-format
5230msgid "Use %s to get a list of options.\n" 5308msgid "Use %s to get a list of options.\n"
5231msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 5309msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
@@ -5311,7 +5389,7 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
5311msgid "Error writing to `%s': %s\n" 5389msgid "Error writing to `%s': %s\n"
5312msgstr "创建用户出错" 5390msgstr "创建用户出错"
5313 5391
5314#: src/util/network.c:1170 5392#: src/util/network.c:1200
5315#, c-format 5393#, c-format
5316msgid "" 5394msgid ""
5317"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5395"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -5339,12 +5417,12 @@ msgstr "“%s”说:%s\n"
5339msgid "stat (%s) failed: %s\n" 5417msgid "stat (%s) failed: %s\n"
5340msgstr "“%s”说:%s\n" 5418msgstr "“%s”说:%s\n"
5341 5419
5342#: src/util/os_priority.c:304 5420#: src/util/os_priority.c:305
5343#, fuzzy, c-format 5421#, fuzzy, c-format
5344msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" 5422msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
5345msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5423msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5346 5424
5347#: src/util/os_priority.c:305 5425#: src/util/os_priority.c:306
5348#, fuzzy, c-format 5426#, fuzzy, c-format
5349msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" 5427msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n"
5350msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5428msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -5413,143 +5491,143 @@ msgstr ""
5413msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 5491msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
5414msgstr "" 5492msgstr ""
5415 5493
5416#: src/util/server.c:448 5494#: src/util/server.c:483
5417#, fuzzy, c-format 5495#, fuzzy, c-format
5418msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 5496msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
5419msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 5497msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
5420 5498
5421#: src/util/server.c:457 5499#: src/util/server.c:492
5422#, c-format 5500#, c-format
5423msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 5501msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
5424msgstr "" 5502msgstr ""
5425 5503
5426#: src/util/server.c:462 5504#: src/util/server.c:497
5427#, fuzzy, c-format 5505#, fuzzy, c-format
5428msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 5506msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
5429msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 5507msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
5430 5508
5431#: src/util/server.c:803 5509#: src/util/server.c:827
5432#, c-format 5510#, c-format
5433msgid "" 5511msgid ""
5434"Processing code for message of type %u did not call " 5512"Processing code for message of type %u did not call "
5435"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 5513"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
5436msgstr "" 5514msgstr ""
5437 5515
5438#: src/util/service.c:128 src/util/service.c:154 src/util/service.c:197 5516#: src/util/service.c:135 src/util/service.c:161 src/util/service.c:204
5439#: src/util/service.c:218 src/util/service.c:225 5517#: src/util/service.c:225 src/util/service.c:232
5440#, c-format 5518#, c-format
5441msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 5519msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
5442msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5520msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
5443 5521
5444#: src/util/service.c:181 5522#: src/util/service.c:188
5445#, c-format 5523#, c-format
5446msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 5524msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
5447msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 5525msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
5448 5526
5449#: src/util/service.c:274 5527#: src/util/service.c:281
5450#, c-format 5528#, c-format
5451msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 5529msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
5452msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 5530msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
5453 5531
5454#: src/util/service.c:306 5532#: src/util/service.c:313
5455#, c-format 5533#, c-format
5456msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 5534msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
5457msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 5535msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
5458 5536
5459#: src/util/service.c:336 5537#: src/util/service.c:343
5460#, c-format 5538#, c-format
5461msgid "Wrong format `%s' for network\n" 5539msgid "Wrong format `%s' for network\n"
5462msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 5540msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
5463 5541
5464#: src/util/service.c:691 5542#: src/util/service.c:698
5465#, c-format 5543#, c-format
5466msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 5544msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
5467msgstr "" 5545msgstr ""
5468 5546
5469#: src/util/service.c:696 5547#: src/util/service.c:703
5470#, c-format 5548#, c-format
5471msgid "Unknown address family %d\n" 5549msgid "Unknown address family %d\n"
5472msgstr "" 5550msgstr ""
5473 5551
5474#: src/util/service.c:703 5552#: src/util/service.c:710
5475#, c-format 5553#, c-format
5476msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 5554msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
5477msgstr "" 5555msgstr ""
5478 5556
5479#: src/util/service.c:758 5557#: src/util/service.c:765
5480#, c-format 5558#, c-format
5481msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 5559msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
5482msgstr "" 5560msgstr ""
5483 5561
5484#: src/util/service.c:795 5562#: src/util/service.c:802
5485#, c-format 5563#, c-format
5486msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 5564msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
5487msgstr "" 5565msgstr ""
5488 5566
5489#: src/util/service.c:913 5567#: src/util/service.c:920
5490#, c-format 5568#, c-format
5491msgid "" 5569msgid ""
5492"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 5570"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
5493msgstr "" 5571msgstr ""
5494 5572
5495#: src/util/service.c:983 5573#: src/util/service.c:990
5496#, c-format 5574#, c-format
5497msgid "" 5575msgid ""
5498"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 5576"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
5499"domain socket: %s\n" 5577"domain socket: %s\n"
5500msgstr "" 5578msgstr ""
5501 5579
5502#: src/util/service.c:1000 5580#: src/util/service.c:1007
5503#, c-format 5581#, c-format
5504msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 5582msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
5505msgstr "" 5583msgstr ""
5506 5584
5507#: src/util/service.c:1234 5585#: src/util/service.c:1241
5508msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 5586msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
5509msgstr "" 5587msgstr ""
5510 5588
5511#: src/util/service.c:1285 src/util/service.c:1303 5589#: src/util/service.c:1292 src/util/service.c:1310
5512#, c-format 5590#, c-format
5513msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 5591msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
5514msgstr "" 5592msgstr ""
5515 5593
5516#: src/util/service.c:1330 5594#: src/util/service.c:1337
5517#, c-format 5595#, c-format
5518msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 5596msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
5519msgstr "" 5597msgstr ""
5520 5598
5521#: src/util/service.c:1499 5599#: src/util/service.c:1506
5522#, fuzzy, c-format 5600#, fuzzy, c-format
5523msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 5601msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
5524msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5602msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5525 5603
5526#: src/util/service.c:1532 5604#: src/util/service.c:1539
5527#, c-format 5605#, c-format
5528msgid "Service `%s' runs at %s\n" 5606msgid "Service `%s' runs at %s\n"
5529msgstr "" 5607msgstr ""
5530 5608
5531#: src/util/service.c:1581 5609#: src/util/service.c:1588
5532msgid "Service process failed to initialize\n" 5610msgid "Service process failed to initialize\n"
5533msgstr "" 5611msgstr ""
5534 5612
5535#: src/util/service.c:1585 5613#: src/util/service.c:1592
5536msgid "Service process could not initialize server function\n" 5614msgid "Service process could not initialize server function\n"
5537msgstr "" 5615msgstr ""
5538 5616
5539#: src/util/service.c:1589 5617#: src/util/service.c:1596
5540msgid "Service process failed to report status\n" 5618msgid "Service process failed to report status\n"
5541msgstr "" 5619msgstr ""
5542 5620
5543#: src/util/service.c:1644 5621#: src/util/service.c:1651
5544msgid "No such user" 5622msgid "No such user"
5545msgstr "无此用户" 5623msgstr "无此用户"
5546 5624
5547#: src/util/service.c:1657 5625#: src/util/service.c:1664
5548#, c-format 5626#, c-format
5549msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 5627msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
5550msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 5628msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
5551 5629
5552#: src/util/service.c:1722 5630#: src/util/service.c:1729
5553msgid "do daemonize (detach from terminal)" 5631msgid "do daemonize (detach from terminal)"
5554msgstr "" 5632msgstr ""
5555 5633
@@ -5626,7 +5704,7 @@ msgstr ""
5626 5704
5627#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 5705#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645
5628#, fuzzy 5706#, fuzzy
5629msgid "# Peers connected to mesh tunnels" 5707msgid "# peers connected to mesh tunnels"
5630msgstr "" 5708msgstr ""
5631"\n" 5709"\n"
5632"按任意键继续\n" 5710"按任意键继续\n"
@@ -5679,39 +5757,39 @@ msgstr ""
5679msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 5757msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
5680msgstr "" 5758msgstr ""
5681 5759
5682#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1703 5760#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1704
5683msgid "# ICMP packets received from mesh" 5761msgid "# ICMP packets received from mesh"
5684msgstr "" 5762msgstr ""
5685 5763
5686#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044 5764#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
5687msgid "# UDP packets received from mesh" 5765msgid "# UDP packets received from mesh"
5688msgstr "" 5766msgstr ""
5689 5767
5690#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2202 5768#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2203
5691msgid "# TCP packets received from mesh" 5769msgid "# TCP packets received from mesh"
5692msgstr "" 5770msgstr ""
5693 5771
5694#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2353 5772#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
5695msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 5773msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
5696msgstr "" 5774msgstr ""
5697 5775
5698#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2408 5776#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2409
5699msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 5777msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
5700msgstr "" 5778msgstr ""
5701 5779
5702#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2660 5780#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2448 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2661
5703msgid "# Active destinations" 5781msgid "# Active destinations"
5704msgstr "" 5782msgstr ""
5705 5783
5706#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 5784#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2734
5707msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 5785msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
5708msgstr "" 5786msgstr ""
5709 5787
5710#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3140 5788#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141
5711msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 5789msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
5712msgstr "" 5790msgstr ""
5713 5791
5714#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3172 5792#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173
5715msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 5793msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
5716msgstr "" 5794msgstr ""
5717 5795
@@ -5802,6 +5880,16 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
5802msgstr "" 5880msgstr ""
5803 5881
5804#, fuzzy 5882#, fuzzy
5883#~ msgid "# Peers connected"
5884#~ msgstr ""
5885#~ "\n"
5886#~ "按任意键继续\n"
5887
5888#, fuzzy
5889#~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
5890#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
5891
5892#, fuzzy
5805#~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" 5893#~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
5806#~ msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 5894#~ msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
5807 5895
@@ -6532,9 +6620,6 @@ msgstr ""
6532#~ msgstr "" 6620#~ msgstr ""
6533#~ "操作系统通知,在 UPnP 套接字上有大量消息待处理(%u 字节),将截短为64k\n" 6621#~ "操作系统通知,在 UPnP 套接字上有大量消息待处理(%u 字节),将截短为64k\n"
6534 6622
6535#~ msgid "Error while parsing dscl output.\n"
6536#~ msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
6537
6538#~ msgid "" 6623#~ msgid ""
6539#~ "Couldn't find a group (`%s') for the new user and none was specified.\n" 6624#~ "Couldn't find a group (`%s') for the new user and none was specified.\n"
6540#~ msgstr "找不到新用户的组(“%s”)且没有指定用户组。\n" 6625#~ msgstr "找不到新用户的组(“%s”)且没有指定用户组。\n"