aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1437
1 files changed, 846 insertions, 591 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 529989cce..14179ef9d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-09-27 21:17+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-10-31 13:48+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/arm_api.c:165 19#: src/arm/arm_api.c:162
20msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 20msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
@@ -145,84 +145,84 @@ msgstr ""
145msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 145msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
146msgstr "" 146msgstr ""
147 147
148#: src/arm/gnunet-service-arm.c:332 148#: src/arm/gnunet-service-arm.c:326
149#, fuzzy, c-format 149#, fuzzy, c-format
150msgid "Failed to start service `%s'\n" 150msgid "Failed to start service `%s'\n"
151msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 151msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
152 152
153#: src/arm/gnunet-service-arm.c:335 153#: src/arm/gnunet-service-arm.c:329
154#, c-format 154#, c-format
155msgid "Starting service `%s'\n" 155msgid "Starting service `%s'\n"
156msgstr "" 156msgstr ""
157 157
158#: src/arm/gnunet-service-arm.c:361 158#: src/arm/gnunet-service-arm.c:355
159msgid "Could not send status result to client\n" 159msgid "Could not send status result to client\n"
160msgstr "" 160msgstr ""
161 161
162#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 162#: src/arm/gnunet-service-arm.c:387
163#, fuzzy 163#, fuzzy
164msgid "Could not send list result to client\n" 164msgid "Could not send list result to client\n"
165msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 165msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
166 166
167#: src/arm/gnunet-service-arm.c:523 167#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517
168#, fuzzy, c-format 168#, fuzzy, c-format
169msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 169msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
170msgstr "无法创建用户账户:" 170msgstr "无法创建用户账户:"
171 171
172#: src/arm/gnunet-service-arm.c:545 172#: src/arm/gnunet-service-arm.c:539
173#, c-format 173#, c-format
174msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 174msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
175msgstr "" 175msgstr ""
176 176
177#: src/arm/gnunet-service-arm.c:559 177#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553
178#, c-format 178#, c-format
179msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 179msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
180msgstr "" 180msgstr ""
181 181
182#: src/arm/gnunet-service-arm.c:667 182#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661
183#, c-format 183#, c-format
184msgid "Preparing to stop `%s'\n" 184msgid "Preparing to stop `%s'\n"
185msgstr "" 185msgstr ""
186 186
187#: src/arm/gnunet-service-arm.c:878 187#: src/arm/gnunet-service-arm.c:872
188#, c-format 188#, c-format
189msgid "Restarting service `%s'.\n" 189msgid "Restarting service `%s'.\n"
190msgstr "" 190msgstr ""
191 191
192#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970 192#: src/arm/gnunet-service-arm.c:965
193msgid "exit" 193msgid "exit"
194msgstr "" 194msgstr ""
195 195
196#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975 196#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970
197msgid "signal" 197msgid "signal"
198msgstr "" 198msgstr ""
199 199
200#: src/arm/gnunet-service-arm.c:980 200#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975
201#, fuzzy 201#, fuzzy
202msgid "unknown" 202msgid "unknown"
203msgstr "未知错误" 203msgstr "未知错误"
204 204
205#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 205#: src/arm/gnunet-service-arm.c:981
206#, fuzzy, c-format 206#, fuzzy, c-format
207msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 207msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
208msgstr "服务已删除。\n" 208msgstr "服务已删除。\n"
209 209
210#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1021 210#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1016
211#, c-format 211#, c-format
212msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" 212msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
213msgstr "" 213msgstr ""
214 214
215#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 215#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1210
216#, fuzzy, c-format 216#, fuzzy, c-format
217msgid "Starting default services `%s'\n" 217msgid "Starting default services `%s'\n"
218msgstr "卸载 GNUnet 服务" 218msgstr "卸载 GNUnet 服务"
219 219
220#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1225 220#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1221
221#, c-format 221#, c-format
222msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 222msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
223msgstr "" 223msgstr ""
224 224
225#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1239 225#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1235
226msgid "" 226msgid ""
227"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 227"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
228msgstr "" 228msgstr ""
@@ -231,17 +231,44 @@ msgstr ""
231msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 231msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
232msgstr "" 232msgstr ""
233 233
234#: src/ats/gnunet-ats.c:93 234#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:67
235#, fuzzy 235#, c-format
236msgid "list information for the given peer" 236msgid ""
237msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 237"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in "
238"%u Bytes/s\n"
239msgstr ""
240
241#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:129
242#, c-format
243msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
244msgstr ""
245
246#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:131
247#, c-format
248msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
249msgstr ""
238 250
239#: src/ats/gnunet-ats.c:96 251#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:142 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
252#: src/transport/gnunet-transport.c:617
253#, fuzzy, c-format
254msgid "Service `%s' is not running\n"
255msgstr "服务已删除。\n"
256
257#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:149
258#, fuzzy, c-format
259msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
260msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
261
262#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:194
240#, fuzzy 263#, fuzzy
241msgid "list information for all peers" 264msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
242msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 265msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
266
267#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:197
268msgid "monitor mode"
269msgstr ""
243 270
244#: src/ats/gnunet-ats.c:105 271#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:206
245#, fuzzy 272#, fuzzy
246msgid "Print information about ATS state" 273msgid "Print information about ATS state"
247msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 274msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -251,7 +278,7 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
251msgid "Loading block plugin `%s'\n" 278msgid "Loading block plugin `%s'\n"
252msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 279msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
253 280
254#: src/core/core_api.c:757 281#: src/core/core_api.c:755
255msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 282msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
256msgstr "" 283msgstr ""
257 284
@@ -276,7 +303,7 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
276msgid "Disconnected from" 303msgid "Disconnected from"
277msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 304msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
278 305
279#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818 306#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:825
280#, fuzzy, c-format 307#, fuzzy, c-format
281msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 308msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
282msgstr "“%s”的参数无效。\n" 309msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -361,7 +388,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
361msgstr "" 388msgstr ""
362 389
363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977
364#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812 391#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813
365msgid "# PING messages received" 392msgid "# PING messages received"
366msgstr "" 393msgstr ""
367 394
@@ -385,7 +412,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
385msgstr "" 412msgstr ""
386 413
387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236
388#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108 415#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109
389msgid "# PONG messages received" 416msgid "# PONG messages received"
390msgstr "" 417msgstr ""
391 418
@@ -437,7 +464,7 @@ msgid "# bytes of payload decrypted"
437msgstr "" 464msgstr ""
438 465
439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552
440#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:824 467#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
441#: src/transport/gnunet-service-transport.c:627 468#: src/transport/gnunet-service-transport.c:627
442msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 469msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
443msgstr "" 470msgstr ""
@@ -464,14 +491,14 @@ msgstr ""
464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 491#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
465#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 492#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634
466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 493#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692
467#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:623 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709
469#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 496#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
470#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:873 497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872
471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 498#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
472#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098
473#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 500#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2635
474#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 501#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897
475msgid "# peers connected" 502msgid "# peers connected"
476msgstr "" 503msgstr ""
477 504
@@ -532,9 +559,9 @@ msgstr ""
532#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 559#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
533#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 560#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
534#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 561#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
535#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 562#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53
536#: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:608 563#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59
537#: src/include/gnunet_common.h:615 564#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614
538#, fuzzy, c-format 565#, fuzzy, c-format
539msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 566msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
540msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 567msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
@@ -547,17 +574,17 @@ msgstr ""
547msgid "Postgres datacache running\n" 574msgid "Postgres datacache running\n"
548msgstr "" 575msgstr ""
549 576
550#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:410 577#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:405
551msgid "Sqlite datacache running\n" 578msgid "Sqlite datacache running\n"
552msgstr "" 579msgstr ""
553 580
554#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:443 581#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:438
555#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:406 582#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
556#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:369 583#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362
557msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 584msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
558msgstr "" 585msgstr ""
559 586
560#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 587#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:445
561#, fuzzy, c-format 588#, fuzzy, c-format
562msgid "Failed to close statement %p: %d\n" 589msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
563msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 590msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -566,23 +593,23 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
566msgid "Template datacache running\n" 593msgid "Template datacache running\n"
567msgstr "" 594msgstr ""
568 595
569#: src/datastore/datastore_api.c:305 596#: src/datastore/datastore_api.c:310
570msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 597msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
571msgstr "" 598msgstr ""
572 599
573#: src/datastore/datastore_api.c:388 600#: src/datastore/datastore_api.c:393
574msgid "# queue entry timeouts" 601msgid "# queue entry timeouts"
575msgstr "" 602msgstr ""
576 603
577#: src/datastore/datastore_api.c:432 604#: src/datastore/datastore_api.c:437
578msgid "# queue overflows" 605msgid "# queue overflows"
579msgstr "" 606msgstr ""
580 607
581#: src/datastore/datastore_api.c:459 608#: src/datastore/datastore_api.c:465
582msgid "# queue entries created" 609msgid "# queue entries created"
583msgstr "" 610msgstr ""
584 611
585#: src/datastore/datastore_api.c:477 612#: src/datastore/datastore_api.c:483
586msgid "# Requests dropped from datastore queue" 613msgid "# Requests dropped from datastore queue"
587msgstr "" 614msgstr ""
588 615
@@ -590,59 +617,55 @@ msgstr ""
590msgid "# datastore connections (re)created" 617msgid "# datastore connections (re)created"
591msgstr "" 618msgstr ""
592 619
593#: src/datastore/datastore_api.c:548 620#: src/datastore/datastore_api.c:608
594msgid "# reconnected to DATASTORE"
595msgstr ""
596
597#: src/datastore/datastore_api.c:612
598msgid "# transmission request failures" 621msgid "# transmission request failures"
599msgstr "" 622msgstr ""
600 623
601#: src/datastore/datastore_api.c:633 624#: src/datastore/datastore_api.c:630
602msgid "# bytes sent to datastore" 625msgid "# bytes sent to datastore"
603msgstr "" 626msgstr ""
604 627
605#: src/datastore/datastore_api.c:764 628#: src/datastore/datastore_api.c:762
606msgid "Failed to receive status response from database." 629msgid "Failed to receive status response from database."
607msgstr "" 630msgstr ""
608 631
609#: src/datastore/datastore_api.c:778 632#: src/datastore/datastore_api.c:776
610msgid "Error reading response from datastore service" 633msgid "Error reading response from datastore service"
611msgstr "" 634msgstr ""
612 635
613#: src/datastore/datastore_api.c:790 src/datastore/datastore_api.c:796 636#: src/datastore/datastore_api.c:788 src/datastore/datastore_api.c:794
614msgid "Invalid error message received from datastore service" 637msgid "Invalid error message received from datastore service"
615msgstr "" 638msgstr ""
616 639
617#: src/datastore/datastore_api.c:800 640#: src/datastore/datastore_api.c:798
618msgid "# status messages received" 641msgid "# status messages received"
619msgstr "" 642msgstr ""
620 643
621#: src/datastore/datastore_api.c:869 644#: src/datastore/datastore_api.c:867
622msgid "# PUT requests executed" 645msgid "# PUT requests executed"
623msgstr "" 646msgstr ""
624 647
625#: src/datastore/datastore_api.c:936 648#: src/datastore/datastore_api.c:934
626msgid "# RESERVE requests executed" 649msgid "# RESERVE requests executed"
627msgstr "" 650msgstr ""
628 651
629#: src/datastore/datastore_api.c:997 652#: src/datastore/datastore_api.c:995
630msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 653msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
631msgstr "" 654msgstr ""
632 655
633#: src/datastore/datastore_api.c:1054 656#: src/datastore/datastore_api.c:1052
634msgid "# UPDATE requests executed" 657msgid "# UPDATE requests executed"
635msgstr "" 658msgstr ""
636 659
637#: src/datastore/datastore_api.c:1118 660#: src/datastore/datastore_api.c:1116
638msgid "# REMOVE requests executed" 661msgid "# REMOVE requests executed"
639msgstr "" 662msgstr ""
640 663
641#: src/datastore/datastore_api.c:1163 664#: src/datastore/datastore_api.c:1161
642msgid "Failed to receive response from database.\n" 665msgid "Failed to receive response from database.\n"
643msgstr "" 666msgstr ""
644 667
645#: src/datastore/datastore_api.c:1221 668#: src/datastore/datastore_api.c:1220
646msgid "# Results received" 669msgid "# Results received"
647msgstr "" 670msgstr ""
648 671
@@ -654,7 +677,7 @@ msgstr ""
654msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 677msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
655msgstr "" 678msgstr ""
656 679
657#: src/datastore/datastore_api.c:1409 680#: src/datastore/datastore_api.c:1410
658msgid "# GET requests executed" 681msgid "# GET requests executed"
659msgstr "" 682msgstr ""
660 683
@@ -828,7 +851,7 @@ msgid "Failed to drop table from database.\n"
828msgstr "发送消息失败。\n" 851msgstr "发送消息失败。\n"
829 852
830#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 853#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
831#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:654 854#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:652
832msgid "Postgres database running\n" 855msgid "Postgres database running\n"
833msgstr "" 856msgstr ""
834 857
@@ -837,30 +860,30 @@ msgstr ""
837msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 860msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
838msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 861msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
839 862
840#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:258 863#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253
841#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:228 864#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223
842#, c-format 865#, c-format
843msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 866msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
844msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 867msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
845 868
846#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:653 869#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:648
847#, fuzzy 870#, fuzzy
848msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 871msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
849msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" 872msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n"
850 873
851#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1137 874#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1132
852msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 875msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
853msgstr "" 876msgstr ""
854 877
855#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 878#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1151
856#, c-format 879#, c-format
857msgid "" 880msgid ""
858"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 881"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
859"bytes)\n" 882"bytes)\n"
860msgstr "" 883msgstr ""
861 884
862#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1196 885#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1191
863#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:834 886#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827
864#, fuzzy 887#, fuzzy
865msgid "Sqlite database running\n" 888msgid "Sqlite database running\n"
866msgstr "sqlite 数据仓库" 889msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -916,7 +939,7 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
916msgstr "" 939msgstr ""
917 940
918#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 941#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
919#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:750 942#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
920#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:733 943#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:733
921#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 944#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
922#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033 945#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033
@@ -1196,23 +1219,38 @@ msgstr ""
1196msgid "Block of type %u is malformed\n" 1219msgid "Block of type %u is malformed\n"
1197msgstr "" 1220msgstr ""
1198 1221
1222#: src/dns/dnsparser.c:110
1223#, fuzzy, c-format
1224msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1225msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1226
1227#: src/dns/dnsparser.c:584
1228#, fuzzy, c-format
1229msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
1230msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1231
1199#: src/dns/dnsstub.c:175 1232#: src/dns/dnsstub.c:175
1200#, fuzzy, c-format 1233#, fuzzy, c-format
1201msgid "Could not bind to any port: %s\n" 1234msgid "Could not bind to any port: %s\n"
1202msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 1235msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1203 1236
1204#: src/dns/dnsstub.c:291 src/dns/dnsstub.c:375 1237#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
1205#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1673 1238#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1669
1206#, fuzzy, c-format 1239#, fuzzy, c-format
1207msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 1240msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
1208msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1241msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1209 1242
1210#: src/dns/dnsstub.c:360 1243#: src/dns/dnsstub.c:299
1244#, fuzzy, c-format
1245msgid "Sent DNS request to %s\n"
1246msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1247
1248#: src/dns/dnsstub.c:368
1211#, c-format 1249#, c-format
1212msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 1250msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
1213msgstr "" 1251msgstr ""
1214 1252
1215#: src/dns/dnsstub.c:430 1253#: src/dns/dnsstub.c:440
1216#, c-format 1254#, c-format
1217msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 1255msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
1218msgstr "" 1256msgstr ""
@@ -1241,57 +1279,58 @@ msgstr ""
1241msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 1279msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
1242msgstr "" 1280msgstr ""
1243 1281
1244#: src/dns/gnunet-service-dns.c:499 1282#: src/dns/gnunet-service-dns.c:512
1245msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 1283msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
1246msgstr "" 1284msgstr ""
1247 1285
1248#: src/dns/gnunet-service-dns.c:639 1286#: src/dns/gnunet-service-dns.c:659
1249msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 1287msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
1250msgstr "" 1288msgstr ""
1251 1289
1252#: src/dns/gnunet-service-dns.c:821 1290#: src/dns/gnunet-service-dns.c:845
1253msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 1291msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
1254msgstr "" 1292msgstr ""
1255 1293
1256#: src/dns/gnunet-service-dns.c:892 1294#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924
1257msgid "# Client response discarded (no matching request)" 1295msgid "# Client response discarded (no matching request)"
1258msgstr "" 1296msgstr ""
1259 1297
1260#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1005 1298#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039
1261msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 1299msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
1262msgstr "" 1300msgstr ""
1263 1301
1264#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1021 1302#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055
1265msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 1303msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
1266msgstr "" 1304msgstr ""
1267 1305
1268#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1030 1306#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064
1269#, c-format 1307#, c-format
1270msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 1308msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
1271msgstr "" 1309msgstr ""
1272 1310
1273#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 1311#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073
1274msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 1312msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
1275msgstr "" 1313msgstr ""
1276 1314
1277#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1104 1315#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140
1278msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1316msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1279msgstr "" 1317msgstr ""
1280 1318
1281#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1180 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 1319#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673
1282msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1320msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1283msgstr "" 1321msgstr ""
1284 1322
1285#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 1323#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3007
1286#, c-format 1324#, c-format
1287msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1325msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1288msgstr "" 1326msgstr ""
1289 1327
1290#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1266 1328#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1302
1291msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" 1329#, fuzzy
1292msgstr "" 1330msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
1331msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
1293 1332
1294#: src/dv/dv_api.c:179 1333#: src/dv/dv_api.c:189
1295#, fuzzy 1334#, fuzzy
1296msgid "Failed to connect to the dv service!\n" 1335msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
1297msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1336msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -1454,35 +1493,35 @@ msgstr ""
1454msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1493msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1455msgstr "" 1494msgstr ""
1456 1495
1457#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048 1496#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3023
1458msgid "" 1497msgid ""
1459"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1498"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1460"being enabled in the configuration\n" 1499"being enabled in the configuration\n"
1461msgstr "" 1500msgstr ""
1462 1501
1463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 1502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
1464msgid "" 1503msgid ""
1465"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1504"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1466"being enabled in the configuration\n" 1505"being enabled in the configuration\n"
1467msgstr "" 1506msgstr ""
1468 1507
1469#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 1508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3038
1470msgid "" 1509msgid ""
1471"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1510"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1472"ENABLE_IPv4=YES\n" 1511"ENABLE_IPv4=YES\n"
1473msgstr "" 1512msgstr ""
1474 1513
1475#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 1514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3044
1476msgid "" 1515msgid ""
1477"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1516"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1478"ENABLE_IPv6=YES\n" 1517"ENABLE_IPv6=YES\n"
1479msgstr "" 1518msgstr ""
1480 1519
1481#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1482msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1521msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1483msgstr "" 1522msgstr ""
1484 1523
1485#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241 1524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216
1486msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1525msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1487msgstr "" 1526msgstr ""
1488 1527
@@ -1502,108 +1541,108 @@ msgstr ""
1502msgid "# messages defragmented" 1541msgid "# messages defragmented"
1503msgstr "" 1542msgstr ""
1504 1543
1505#: src/fragmentation/fragmentation.c:203 1544#: src/fragmentation/fragmentation.c:208
1506msgid "# fragments transmitted" 1545msgid "# fragments transmitted"
1507msgstr "" 1546msgstr ""
1508 1547
1509#: src/fragmentation/fragmentation.c:206 1548#: src/fragmentation/fragmentation.c:211
1510msgid "# fragments retransmitted" 1549msgid "# fragments retransmitted"
1511msgstr "" 1550msgstr ""
1512 1551
1513#: src/fragmentation/fragmentation.c:232 1552#: src/fragmentation/fragmentation.c:237
1514msgid "# fragments wrap arounds" 1553msgid "# fragments wrap arounds"
1515msgstr "" 1554msgstr ""
1516 1555
1517#: src/fragmentation/fragmentation.c:273 1556#: src/fragmentation/fragmentation.c:281
1518msgid "# messages fragmented" 1557msgid "# messages fragmented"
1519msgstr "" 1558msgstr ""
1520 1559
1521#: src/fragmentation/fragmentation.c:276 1560#: src/fragmentation/fragmentation.c:284
1522msgid "# total size of fragmented messages" 1561msgid "# total size of fragmented messages"
1523msgstr "" 1562msgstr ""
1524 1563
1525#: src/fragmentation/fragmentation.c:363 1564#: src/fragmentation/fragmentation.c:405
1526msgid "# fragment acknowledgements received" 1565msgid "# fragment acknowledgements received"
1527msgstr "" 1566msgstr ""
1528 1567
1529#: src/fragmentation/fragmentation.c:369 1568#: src/fragmentation/fragmentation.c:411
1530msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 1569msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
1531msgstr "" 1570msgstr ""
1532 1571
1533#: src/fragmentation/fragmentation.c:393 1572#: src/fragmentation/fragmentation.c:435
1534msgid "# fragmentation transmissions completed" 1573msgid "# fragmentation transmissions completed"
1535msgstr "" 1574msgstr ""
1536 1575
1537#: src/fs/fs_api.c:491 1576#: src/fs/fs_api.c:450
1538#, fuzzy, c-format 1577#, fuzzy, c-format
1539msgid "Could not open file `%s': %s" 1578msgid "Could not open file `%s': %s"
1540msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1579msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1541 1580
1542#: src/fs/fs_api.c:500 1581#: src/fs/fs_api.c:459
1543#, fuzzy, c-format 1582#, fuzzy, c-format
1544msgid "Could not read file `%s': %s" 1583msgid "Could not read file `%s': %s"
1545msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 1584msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
1546 1585
1547#: src/fs/fs_api.c:506 1586#: src/fs/fs_api.c:465
1548#, c-format 1587#, c-format
1549msgid "Short read reading from file `%s'!" 1588msgid "Short read reading from file `%s'!"
1550msgstr "" 1589msgstr ""
1551 1590
1552#: src/fs/fs_api.c:1087 1591#: src/fs/fs_api.c:1046
1553#, fuzzy, c-format 1592#, fuzzy, c-format
1554msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 1593msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
1555msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1594msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1556 1595
1557#: src/fs/fs_api.c:1546 1596#: src/fs/fs_api.c:1505
1558#, c-format 1597#, c-format
1559msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 1598msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
1560msgstr "" 1599msgstr ""
1561 1600
1562#: src/fs/fs_api.c:1588 1601#: src/fs/fs_api.c:1547
1563#, c-format 1602#, c-format
1564msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 1603msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
1565msgstr "" 1604msgstr ""
1566 1605
1567#: src/fs/fs_api.c:1604 1606#: src/fs/fs_api.c:1563
1568#, fuzzy, c-format 1607#, fuzzy, c-format
1569msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 1608msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
1570msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1609msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1571 1610
1572#: src/fs/fs_api.c:2254 1611#: src/fs/fs_api.c:2213
1573#, c-format 1612#, c-format
1574msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 1613msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
1575msgstr "" 1614msgstr ""
1576 1615
1577#: src/fs/fs_api.c:2264 1616#: src/fs/fs_api.c:2223
1578#, fuzzy, c-format 1617#, fuzzy, c-format
1579msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 1618msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
1580msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1619msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1581 1620
1582#: src/fs/fs_api.c:2389 src/fs/fs_api.c:2629 1621#: src/fs/fs_api.c:2348 src/fs/fs_api.c:2588
1583#, fuzzy, c-format 1622#, fuzzy, c-format
1584msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 1623msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
1585msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1624msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1586 1625
1587#: src/fs/fs_api.c:2406 1626#: src/fs/fs_api.c:2365
1588#, fuzzy, c-format 1627#, fuzzy, c-format
1589msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 1628msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
1590msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1629msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1591 1630
1592#: src/fs/fs_api.c:2419 src/fs/fs_api.c:2438 src/fs/fs_api.c:2922 1631#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2397 src/fs/fs_api.c:2881
1593#, c-format 1632#, c-format
1594msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 1633msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
1595msgstr "" 1634msgstr ""
1596 1635
1597#: src/fs/fs_api.c:2620 1636#: src/fs/fs_api.c:2579
1598#, fuzzy, c-format 1637#, fuzzy, c-format
1599msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 1638msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
1600msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1639msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1601 1640
1602#: src/fs/fs_api.c:2866 1641#: src/fs/fs_api.c:2825
1603msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 1642msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
1604msgstr "" 1643msgstr ""
1605 1644
1606#: src/fs/fs_api.c:2960 1645#: src/fs/fs_api.c:2919
1607#, c-format 1646#, c-format
1608msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 1647msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
1609msgstr "" 1648msgstr ""
@@ -1663,12 +1702,12 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1663msgid "internal error decoding tree" 1702msgid "internal error decoding tree"
1664msgstr "未知错误。\n" 1703msgstr "未知错误。\n"
1665 1704
1666#: src/fs/fs_download.c:1920 1705#: src/fs/fs_download.c:1927
1667#, fuzzy 1706#, fuzzy
1668msgid "Invalid URI" 1707msgid "Invalid URI"
1669msgstr "无效条目。\n" 1708msgstr "无效条目。\n"
1670 1709
1671#: src/fs/fs_getopt.c:191 1710#: src/fs/fs_getopt.c:192
1672#, c-format 1711#, c-format
1673msgid "" 1712msgid ""
1674"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 1713"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -1967,35 +2006,35 @@ msgstr ""
1967msgid "Failed to run `%s'\n" 2006msgid "Failed to run `%s'\n"
1968msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2007msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1969 2008
1970#: src/fs/gnunet-auto-share.c:684 2009#: src/fs/gnunet-auto-share.c:686
1971#, c-format 2010#, c-format
1972msgid "" 2011msgid ""
1973"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2012"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
1974msgstr "" 2013msgstr ""
1975 2014
1976#: src/fs/gnunet-auto-share.c:734 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 2015#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279
1977#: src/fs/gnunet-publish.c:680 2016#: src/fs/gnunet-publish.c:680
1978msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2017msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
1979msgstr "" 2018msgstr ""
1980 2019
1981#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:684 2020#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:684
1982msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2021msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
1983msgstr "" 2022msgstr ""
1984 2023
1985#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:687 2024#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:687
1986msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2025msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
1987msgstr "" 2026msgstr ""
1988 2027
1989#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:711 2028#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:711
1990msgid "specify the priority of the content" 2029msgid "specify the priority of the content"
1991msgstr "" 2030msgstr ""
1992 2031
1993#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 2032#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304
1994#: src/fs/gnunet-publish.c:718 2033#: src/fs/gnunet-publish.c:718
1995msgid "set the desired replication LEVEL" 2034msgid "set the desired replication LEVEL"
1996msgstr "" 2035msgstr ""
1997 2036
1998#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 2037#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770
1999msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 2038msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2000msgstr "" 2039msgstr ""
2001 2040
@@ -2133,7 +2172,7 @@ msgstr ""
2133msgid "Special file-sharing operations" 2172msgid "Special file-sharing operations"
2134msgstr "" 2173msgstr ""
2135 2174
2136#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:161 2175#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:198
2137#, fuzzy, c-format 2176#, fuzzy, c-format
2138msgid "Invalid argument `%s'\n" 2177msgid "Invalid argument `%s'\n"
2139msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2178msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -2387,144 +2426,144 @@ msgstr ""
2387msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 2426msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
2388msgstr "" 2427msgstr ""
2389 2428
2390#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 2429#: src/fs/gnunet-service-fs.c:245
2391msgid "# running average P2P latency (ms)" 2430msgid "# running average P2P latency (ms)"
2392msgstr "" 2431msgstr ""
2393 2432
2394#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489 2433#: src/fs/gnunet-service-fs.c:306 src/fs/gnunet-service-fs.c:496
2395msgid "# Loopback routes suppressed" 2434msgid "# Loopback routes suppressed"
2396msgstr "" 2435msgstr ""
2397 2436
2398#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 2437#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
2399#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 2438#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329
2400#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336 2439#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336
2401#, fuzzy, c-format 2440#, fuzzy, c-format
2402msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 2441msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2403msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2442msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2404 2443
2405#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:704 2444#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:711
2406msgid "# migration stop messages received" 2445msgid "# migration stop messages received"
2407msgstr "" 2446msgstr ""
2408 2447
2409#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:708 2448#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:715
2410#, c-format 2449#, c-format
2411msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 2450msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
2412msgstr "" 2451msgstr ""
2413 2452
2414#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:744 2453#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:751
2415msgid "# replies transmitted to other peers" 2454msgid "# replies transmitted to other peers"
2416msgstr "" 2455msgstr ""
2417 2456
2418#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 2457#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:757
2419msgid "# replies dropped" 2458msgid "# replies dropped"
2420msgstr "" 2459msgstr ""
2421 2460
2422#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:775 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1333 2461#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:782 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
2423msgid "# P2P searches active" 2462msgid "# P2P searches active"
2424msgstr "" 2463msgstr ""
2425 2464
2426#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:867 2465#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875
2427msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2466msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2428msgstr "" 2467msgstr ""
2429 2468
2430#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 2469#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928
2431msgid "# replies dropped due to type mismatch" 2470msgid "# replies dropped due to type mismatch"
2432msgstr "" 2471msgstr ""
2433 2472
2434#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928 2473#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936
2435msgid "# replies received for other peers" 2474msgid "# replies received for other peers"
2436msgstr "" 2475msgstr ""
2437 2476
2438#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942 2477#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:950
2439msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2478msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2440msgstr "" 2479msgstr ""
2441 2480
2442#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:980 2481#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:988
2443msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2482msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2444msgstr "" 2483msgstr ""
2445 2484
2446#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1047 2485#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056
2447msgid "# requests done for free (low load)" 2486msgid "# requests done for free (low load)"
2448msgstr "" 2487msgstr ""
2449 2488
2450#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1071 2489#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081
2451msgid "# request dropped, priority insufficient" 2490msgid "# request dropped, priority insufficient"
2452msgstr "" 2491msgstr ""
2453 2492
2454#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081 2493#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091
2455msgid "# requests done for a price (normal load)" 2494msgid "# requests done for a price (normal load)"
2456msgstr "" 2495msgstr ""
2457 2496
2458#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1160 2497#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1170
2459msgid "# GET requests received (from other peers)" 2498msgid "# GET requests received (from other peers)"
2460msgstr "" 2499msgstr ""
2461 2500
2462#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1194 2501#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204
2463msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2502msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2464msgstr "" 2503msgstr ""
2465 2504
2466#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1216 2505#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227
2467msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2506msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2468msgstr "" 2507msgstr ""
2469 2508
2470#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1276 2509#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288
2471msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2510msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2472msgstr "" 2511msgstr ""
2473 2512
2474#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1302 2513#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1314
2475msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2514msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2476msgstr "" 2515msgstr ""
2477 2516
2478#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 2517#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
2479msgid "# P2P query messages received and processed" 2518msgid "# P2P query messages received and processed"
2480msgstr "" 2519msgstr ""
2481 2520
2482#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1687 2521#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1713
2483msgid "# migration stop messages sent" 2522msgid "# migration stop messages sent"
2484msgstr "" 2523msgstr ""
2485 2524
2486#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:120 2525#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
2487#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:175 2526#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181
2488#, fuzzy, c-format 2527#, fuzzy, c-format
2489msgid "Could not open `%s'.\n" 2528msgid "Could not open `%s'.\n"
2490msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2529msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2491 2530
2492#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:136 2531#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142
2493#, fuzzy, c-format 2532#, fuzzy, c-format
2494msgid "Error writing `%s'.\n" 2533msgid "Error writing `%s'.\n"
2495msgstr "创建用户出错" 2534msgstr "创建用户出错"
2496 2535
2497#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:226 2536#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237
2498#, c-format 2537#, c-format
2499msgid "" 2538msgid ""
2500"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 2539"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
2501"anyway.\n" 2540"anyway.\n"
2502msgstr "" 2541msgstr ""
2503 2542
2504#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:264 2543#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275
2505#, c-format 2544#, c-format
2506msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" 2545msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
2507msgstr "" 2546msgstr ""
2508 2547
2509#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:479 2548#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477
2510#, fuzzy, c-format 2549#, fuzzy, c-format
2511msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2550msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2512msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2551msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2513 2552
2514#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:537 2553#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542
2515msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 2554msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
2516msgstr "" 2555msgstr ""
2517 2556
2518#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552 2557#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557
2519#, fuzzy, c-format 2558#, fuzzy, c-format
2520msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2559msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2521msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2560msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2522 2561
2523#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 2562#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559
2524msgid "not indexed" 2563msgid "not indexed"
2525msgstr "" 2564msgstr ""
2526 2565
2527#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569 2566#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574
2528#, c-format 2567#, c-format
2529msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2568msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2530msgstr "" 2569msgstr ""
@@ -2546,132 +2585,132 @@ msgstr ""
2546msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2585msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2547msgstr "" 2586msgstr ""
2548 2587
2549#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 2588#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269
2550msgid "# average retransmission delay (ms)" 2589msgid "# average retransmission delay (ms)"
2551msgstr "" 2590msgstr ""
2552 2591
2553#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:391 2592#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:397
2554msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 2593msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2555msgstr "" 2594msgstr ""
2556 2595
2557#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:420 2596#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:426
2558msgid "# query messages sent to other peers" 2597msgid "# query messages sent to other peers"
2559msgstr "" 2598msgstr ""
2560 2599
2561#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:469 2600#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:475
2562msgid "# delay heap timeout" 2601msgid "# delay heap timeout"
2563msgstr "" 2602msgstr ""
2564 2603
2565#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476 2604#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483
2566msgid "# query plans executed" 2605msgid "# query plans executed"
2567msgstr "" 2606msgstr ""
2568 2607
2569#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:538 2608#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:543
2570msgid "# requests merged" 2609msgid "# requests merged"
2571msgstr "" 2610msgstr ""
2572 2611
2573#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544 2612#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:551
2574msgid "# requests refreshed" 2613msgid "# requests refreshed"
2575msgstr "" 2614msgstr ""
2576 2615
2577#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:597 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:684 2616#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689
2578#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:751 2617#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:757
2579msgid "# query plan entries" 2618msgid "# query plan entries"
2580msgstr "" 2619msgstr ""
2581 2620
2582#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:285 2621#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:293
2583msgid "# Pending requests created" 2622msgid "# Pending requests created"
2584msgstr "" 2623msgstr ""
2585 2624
2586#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:367 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:618 2625#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:639
2587msgid "# Pending requests active" 2626msgid "# Pending requests active"
2588msgstr "" 2627msgstr ""
2589 2628
2590#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:781 2629#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802
2591msgid "# replies received and matched" 2630msgid "# replies received and matched"
2592msgstr "" 2631msgstr ""
2593 2632
2594#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:810 2633#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:834
2595msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2634msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2596msgstr "" 2635msgstr ""
2597 2636
2598#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:824 2637#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:849
2599#, c-format 2638#, c-format
2600msgid "Unsupported block type %u\n" 2639msgid "Unsupported block type %u\n"
2601msgstr "" 2640msgstr ""
2602 2641
2603#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 2642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:862
2604msgid "# results found locally" 2643msgid "# results found locally"
2605msgstr "" 2644msgstr ""
2606 2645
2607#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:955 2646#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983
2608msgid "# Datastore `PUT' failures" 2647msgid "# Datastore `PUT' failures"
2609msgstr "" 2648msgstr ""
2610 2649
2611#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:982 2650#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1010
2612msgid "# storage requests dropped due to high load" 2651msgid "# storage requests dropped due to high load"
2613msgstr "" 2652msgstr ""
2614 2653
2615#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1017 2654#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045
2616msgid "# Replies received from DHT" 2655msgid "# Replies received from DHT"
2617msgstr "" 2656msgstr ""
2618 2657
2619#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1108 2658#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1136
2620#, c-format 2659#, c-format
2621msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 2660msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
2622msgstr "" 2661msgstr ""
2623 2662
2624#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1128 2663#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156
2625#, c-format 2664#, c-format
2626msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 2665msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
2627msgstr "" 2666msgstr ""
2628 2667
2629#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1174 2668#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203
2630msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2669msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2631msgstr "" 2670msgstr ""
2632 2671
2633#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 2672#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1218
2634msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2673msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2635msgstr "" 2674msgstr ""
2636 2675
2637#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1197 2676#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227
2638msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2677msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2639msgstr "" 2678msgstr ""
2640 2679
2641#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 2680#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242
2642msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2681msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2643msgstr "" 2682msgstr ""
2644 2683
2645#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1224 2684#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256
2646msgid "# on-demand blocks matched requests" 2685msgid "# on-demand blocks matched requests"
2647msgstr "" 2686msgstr ""
2648 2687
2649#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1237 2688#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269
2650msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2689msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2651msgstr "" 2690msgstr ""
2652 2691
2653#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 2692#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1274
2654msgid "# on-demand lookups failed" 2693msgid "# on-demand lookups failed"
2655msgstr "" 2694msgstr ""
2656 2695
2657#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 2696#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1341
2658#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447 2697#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481
2659msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2698msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2660msgstr "" 2699msgstr ""
2661 2700
2662#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1327 2701#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1359
2663msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2702msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2664msgstr "" 2703msgstr ""
2665 2704
2666#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 2705#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1370
2667msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2706msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2668msgstr "" 2707msgstr ""
2669 2708
2670#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 2709#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457
2671msgid "# Datastore lookups initiated" 2710msgid "# Datastore lookups initiated"
2672msgstr "" 2711msgstr ""
2673 2712
2674#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 2713#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1542
2675msgid "# GAP PUT messages received" 2714msgid "# GAP PUT messages received"
2676msgstr "" 2715msgstr ""
2677 2716
@@ -2710,7 +2749,7 @@ msgstr ""
2710msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 2749msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
2711msgstr "" 2750msgstr ""
2712 2751
2713#: src/gns/gns_api.c:575 2752#: src/gns/gns_api.c:598
2714#, fuzzy 2753#, fuzzy
2715msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 2754msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
2716msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2755msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -2736,7 +2775,7 @@ msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
2736msgstr "" 2775msgstr ""
2737 2776
2738#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 2777#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673
2739msgid "IP of recursive dns resolver to use (required)" 2778msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
2740msgstr "" 2779msgstr ""
2741 2780
2742#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 2781#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676
@@ -2751,38 +2790,38 @@ msgstr ""
2751msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 2790msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
2752msgstr "" 2791msgstr ""
2753 2792
2754#: src/gns/gnunet-gns.c:182 2793#: src/gns/gnunet-gns.c:221
2755#, fuzzy, c-format 2794#, fuzzy, c-format
2756msgid "Failed to connect to GNS\n" 2795msgid "Failed to connect to GNS\n"
2757msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2796msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2758 2797
2759#: src/gns/gnunet-gns.c:293 2798#: src/gns/gnunet-gns.c:335
2760#, c-format 2799#, c-format
2761msgid "Please specify lookup, shorten or authority operation!\n" 2800msgid "Please specify lookup, shorten or authority operation!\n"
2762msgstr "" 2801msgstr ""
2763 2802
2764#: src/gns/gnunet-gns.c:315 2803#: src/gns/gnunet-gns.c:356
2765#, fuzzy 2804#, fuzzy
2766msgid "try to shorten a given name" 2805msgid "try to shorten a given name"
2767msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2806msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2768 2807
2769#: src/gns/gnunet-gns.c:318 2808#: src/gns/gnunet-gns.c:359
2770msgid "Lookup a record for the given name" 2809msgid "Lookup a record for the given name"
2771msgstr "" 2810msgstr ""
2772 2811
2773#: src/gns/gnunet-gns.c:321 2812#: src/gns/gnunet-gns.c:362
2774msgid "Get the authority of a particular name" 2813msgid "Get the authority of a particular name"
2775msgstr "" 2814msgstr ""
2776 2815
2777#: src/gns/gnunet-gns.c:324 2816#: src/gns/gnunet-gns.c:365
2778msgid "Specify the type of the record to lookup" 2817msgid "Specify the type of the record to lookup"
2779msgstr "" 2818msgstr ""
2780 2819
2781#: src/gns/gnunet-gns.c:327 2820#: src/gns/gnunet-gns.c:368
2782msgid "No unneeded output" 2821msgid "No unneeded output"
2783msgstr "" 2822msgstr ""
2784 2823
2785#: src/gns/gnunet-gns.c:341 2824#: src/gns/gnunet-gns.c:381
2786msgid "GNUnet GNS access tool" 2825msgid "GNUnet GNS access tool"
2787msgstr "" 2826msgstr ""
2788 2827
@@ -2834,7 +2873,7 @@ msgstr "无法为守护程序创建用户账户。"
2834msgid "Failed to connect to namestore\n" 2873msgid "Failed to connect to namestore\n"
2835msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2874msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2836 2875
2837#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:936 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2887 2876#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:936 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2857
2838#, fuzzy 2877#, fuzzy
2839msgid "Failed to start HTTP server\n" 2878msgid "Failed to start HTTP server\n"
2840msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2879msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -2843,38 +2882,48 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2843msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" 2882msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service"
2844msgstr "" 2883msgstr ""
2845 2884
2846#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2528 2885#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2494
2847#, fuzzy, c-format 2886#, fuzzy, c-format
2848msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 2887msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
2849msgstr "无法创建用户账户:" 2888msgstr "无法创建用户账户:"
2850 2889
2851#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2556 2890#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2522
2852#, fuzzy, c-format 2891#, fuzzy, c-format
2853msgid "Unable to import certificate %s\n" 2892msgid "Unable to import certificate %s\n"
2854msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 2893msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
2855 2894
2856#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3564 2895#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3510
2857msgid "listen on specified port (default: 7777)" 2896msgid "listen on specified port (default: 7777)"
2858msgstr "" 2897msgstr ""
2859 2898
2860#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3567 2899#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3513
2861msgid "pem file to use as CA" 2900msgid "pem file to use as CA"
2862msgstr "" 2901msgstr ""
2863 2902
2864#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3582 2903#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3525
2865msgid "GNUnet GNS proxy" 2904msgid "GNUnet GNS proxy"
2866msgstr "" 2905msgstr ""
2867 2906
2868#: src/gns/gnunet-service-gns.c:401 2907#: src/gns/gnunet-service-gns.c:486
2869#, c-format 2908#, c-format
2870msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT" 2909msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT"
2871msgstr "" 2910msgstr ""
2872 2911
2873#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1197 2912#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1216
2874#, fuzzy 2913#, fuzzy
2875msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 2914msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
2876msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2915msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2877 2916
2917#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1277
2918#, fuzzy
2919msgid "Could not connect to DHT!\n"
2920msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
2921
2922#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1288
2923#, fuzzy
2924msgid "Unable to initialize resolver!\n"
2925msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
2926
2878#: src/hello/gnunet-hello.c:122 2927#: src/hello/gnunet-hello.c:122
2879msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 2928msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
2880msgstr "" 2929msgstr ""
@@ -2954,173 +3003,137 @@ msgstr ""
2954msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 3003msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
2955msgstr "" 3004msgstr ""
2956 3005
2957#: src/hostlist/hostlist-client.c:375 src/hostlist/hostlist-client.c:396 3006#: src/hostlist/hostlist-client.c:469 src/hostlist/hostlist-client.c:680
2958#, c-format 3007#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
2959msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" 3008#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
2960msgstr "" 3009#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963
2961 3010#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1026
2962#: src/hostlist/hostlist-client.c:473 src/hostlist/hostlist-client.c:683 3011#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1041
2963#: src/hostlist/hostlist-client.c:689 src/hostlist/hostlist-client.c:741
2964#: src/hostlist/hostlist-client.c:750 src/hostlist/hostlist-client.c:871
2965#: src/hostlist/hostlist-client.c:961 src/hostlist/hostlist-client.c:966
2966#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:994
2967#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1009
2968#, c-format 3012#, c-format
2969msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3013msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
2970msgstr "" 3014msgstr ""
2971 3015
2972#: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1331 3016#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1325
2973msgid "# advertised hostlist URIs" 3017msgid "# advertised hostlist URIs"
2974msgstr "" 3018msgstr ""
2975 3019
2976#: src/hostlist/hostlist-client.c:623 3020#: src/hostlist/hostlist-client.c:619
2977#, c-format 3021#, c-format
2978msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 3022msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
2979msgstr "" 3023msgstr ""
2980 3024
2981#: src/hostlist/hostlist-client.c:664 3025#: src/hostlist/hostlist-client.c:661
2982#, c-format 3026#, c-format
2983msgid "" 3027msgid ""
2984"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 3028"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
2985"gets dismissed.\n" 3029"gets dismissed.\n"
2986msgstr "" 3030msgstr ""
2987 3031
2988#: src/hostlist/hostlist-client.c:802 3032#: src/hostlist/hostlist-client.c:799
2989#, c-format 3033#, c-format
2990msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 3034msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
2991msgstr "" 3035msgstr ""
2992 3036
2993#: src/hostlist/hostlist-client.c:816 3037#: src/hostlist/hostlist-client.c:813
2994#, c-format 3038#, c-format
2995msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 3039msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
2996msgstr "" 3040msgstr ""
2997 3041
2998#: src/hostlist/hostlist-client.c:836 3042#: src/hostlist/hostlist-client.c:833
2999#, fuzzy, c-format 3043#, fuzzy, c-format
3000msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 3044msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
3001msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3045msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3002 3046
3003#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 3047#: src/hostlist/hostlist-client.c:839
3004#, c-format 3048#, c-format
3005msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 3049msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
3006msgstr "" 3050msgstr ""
3007 3051
3008#: src/hostlist/hostlist-client.c:850 3052#: src/hostlist/hostlist-client.c:847
3009#, c-format 3053#, c-format
3010msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 3054msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
3011msgstr "" 3055msgstr ""
3012 3056
3013#: src/hostlist/hostlist-client.c:903 3057#: src/hostlist/hostlist-client.c:900
3014#, c-format 3058#, c-format
3015msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 3059msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
3016msgstr "" 3060msgstr ""
3017 3061
3018#: src/hostlist/hostlist-client.c:911 3062#: src/hostlist/hostlist-client.c:908
3019msgid "# hostlist downloads initiated" 3063msgid "# hostlist downloads initiated"
3020msgstr "" 3064msgstr ""
3021 3065
3022#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1505 3066#: src/hostlist/hostlist-client.c:1035 src/hostlist/hostlist-client.c:1498
3023msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 3067msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
3024msgstr "" 3068msgstr ""
3025 3069
3026#: src/hostlist/hostlist-client.c:1046 3070#: src/hostlist/hostlist-client.c:1043
3027#, c-format
3028msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n"
3029msgstr ""
3030
3031#: src/hostlist/hostlist-client.c:1084
3032msgid "Scheduled saving of hostlists\n"
3033msgstr ""
3034
3035#: src/hostlist/hostlist-client.c:1088
3036#, c-format 3071#, c-format
3037msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 3072msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
3038msgstr "" 3073msgstr ""
3039 3074
3040#: src/hostlist/hostlist-client.c:1111 src/hostlist/hostlist-client.c:1127 3075#: src/hostlist/hostlist-client.c:1107 src/hostlist/hostlist-client.c:1123
3041msgid "# active connections" 3076msgid "# active connections"
3042msgstr "" 3077msgstr ""
3043 3078
3044#: src/hostlist/hostlist-client.c:1242
3045#, c-format
3046msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n"
3047msgstr ""
3048
3049#: src/hostlist/hostlist-client.c:1273 3079#: src/hostlist/hostlist-client.c:1273
3050#, c-format 3080#, c-format
3051msgid ""
3052"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n"
3053msgstr ""
3054
3055#: src/hostlist/hostlist-client.c:1279
3056#, c-format
3057msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 3081msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
3058msgstr "" 3082msgstr ""
3059 3083
3060#: src/hostlist/hostlist-client.c:1283 3084#: src/hostlist/hostlist-client.c:1277
3061#, c-format 3085#, c-format
3062msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" 3086msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
3063msgstr "" 3087msgstr ""
3064 3088
3065#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 3089#: src/hostlist/hostlist-client.c:1288
3066#, fuzzy, c-format 3090#, fuzzy, c-format
3067msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 3091msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
3068msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 3092msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
3069 3093
3070#: src/hostlist/hostlist-client.c:1327 3094#: src/hostlist/hostlist-client.c:1321
3071#, c-format 3095#, c-format
3072msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 3096msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
3073msgstr "" 3097msgstr ""
3074 3098
3075#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 3099#: src/hostlist/hostlist-client.c:1323
3076msgid "# hostlist URIs read from file" 3100msgid "# hostlist URIs read from file"
3077msgstr "" 3101msgstr ""
3078 3102
3079#: src/hostlist/hostlist-client.c:1362 3103#: src/hostlist/hostlist-client.c:1368
3080#, c-format
3081msgid ""
3082"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n"
3083msgstr ""
3084
3085#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376
3086#, fuzzy, c-format 3104#, fuzzy, c-format
3087msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 3105msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
3088msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 3106msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
3089 3107
3090#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 3108#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373
3091#, c-format 3109#, c-format
3092msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 3110msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
3093msgstr "" 3111msgstr ""
3094 3112
3095#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 3113#: src/hostlist/hostlist-client.c:1397 src/hostlist/hostlist-client.c:1414
3096#, c-format 3114#, c-format
3097msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 3115msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
3098msgstr "" 3116msgstr ""
3099 3117
3100#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 3118#: src/hostlist/hostlist-client.c:1409
3101msgid "# hostlist URIs written to file" 3119msgid "# hostlist URIs written to file"
3102msgstr "" 3120msgstr ""
3103 3121
3104#: src/hostlist/hostlist-client.c:1470 3122#: src/hostlist/hostlist-client.c:1463
3105msgid "Learning is enabled on this peer\n" 3123msgid "Learning is enabled on this peer\n"
3106msgstr "" 3124msgstr ""
3107 3125
3108#: src/hostlist/hostlist-client.c:1473 3126#: src/hostlist/hostlist-client.c:1475
3109#, c-format
3110msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
3111msgstr ""
3112
3113#: src/hostlist/hostlist-client.c:1482
3114msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 3127msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
3115msgstr "" 3128msgstr ""
3116 3129
3117#: src/hostlist/hostlist-client.c:1494 3130#: src/hostlist/hostlist-client.c:1487
3118#, c-format 3131#, c-format
3119msgid "" 3132msgid ""
3120"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 3133"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
3121msgstr "" 3134msgstr ""
3122 3135
3123#: src/hostlist/hostlist-client.c:1498 3136#: src/hostlist/hostlist-client.c:1491
3124#, c-format 3137#, c-format
3125msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 3138msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
3126msgstr "" 3139msgstr ""
@@ -3158,10 +3171,6 @@ msgstr ""
3158msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 3171msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
3159msgstr "" 3172msgstr ""
3160 3173
3161#: src/hostlist/hostlist-server.c:273
3162msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
3163msgstr ""
3164
3165#: src/hostlist/hostlist-server.c:279 3174#: src/hostlist/hostlist-server.c:279
3166#, c-format 3175#, c-format
3167msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 3176msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
@@ -3239,28 +3248,149 @@ msgstr ""
3239msgid "help text" 3248msgid "help text"
3240msgstr "" 3249msgstr ""
3241 3250
3242#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7703 3251#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1126
3252#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323
3253msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3254msgstr ""
3255
3256#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192
3257#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390
3258#, fuzzy, c-format
3259msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
3260msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
3261
3262#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1306
3263#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495
3264msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3265msgstr ""
3266
3267#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1359
3268msgid "An operation has failed while linking\n"
3269msgstr ""
3270
3271#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1486
3272#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597
3273#, c-format
3274msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3275msgstr ""
3276
3277#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1566
3278#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676
3279msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3280msgstr ""
3281
3282#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1663
3283#, c-format
3284msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3285msgstr ""
3286
3287#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1668
3288#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
3289#, c-format
3290msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3291msgstr ""
3292
3293#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1674
3294#, c-format
3295msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3296msgstr ""
3297
3298#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1681
3299#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
3300#, c-format
3301msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3302msgstr ""
3303
3304#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1688
3305#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730
3306#, fuzzy, c-format
3307msgid "Exiting\n"
3308msgstr "退出"
3309
3310#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1694
3311#, c-format
3312msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3313msgstr ""
3314
3315#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711
3316#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
3317#, c-format
3318msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3319msgstr ""
3320
3321#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718
3322#, c-format
3323msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3324msgstr ""
3325
3326#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1724
3327#, c-format
3328msgid ""
3329"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3330"Exiting.\n"
3331msgstr ""
3332
3333#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1730
3334#, fuzzy, c-format
3335msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3336msgstr "创建用户出错"
3337
3338#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1764
3339#, fuzzy
3340msgid "name of the file for writing statistics"
3341msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3342
3343#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1767
3344msgid "create FACTOR times number of peers random links"
3345msgstr ""
3346
3347#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1770
3348#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
3349msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
3350msgstr ""
3351
3352#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1773
3353msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3354msgstr ""
3355
3356#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1776
3357msgid "wait DELAY before starting string search"
3358msgstr ""
3359
3360#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1779
3361msgid "number of search strings to read from search strings file"
3362msgstr ""
3363
3364#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1782
3365#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
3366msgid "maximum path compression length"
3367msgstr ""
3368
3369#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1794
3370msgid "Profiler for regex/mesh"
3371msgstr ""
3372
3373#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7971
3243msgid "Wrong CORE service\n" 3374msgid "Wrong CORE service\n"
3244msgstr "" 3375msgstr ""
3245 3376
3246#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7908 3377#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8176
3247#, fuzzy 3378#, fuzzy
3248msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3379msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3249msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 3380msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3250 3381
3251#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7997 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8009 3382#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8265 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8277
3252#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8021 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8033 3383#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8289 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8302
3253#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8045 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8057 3384#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8317 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8329
3254#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8069 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8081 3385#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8341 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8353
3255#, fuzzy, c-format 3386#, fuzzy, c-format
3256msgid "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 3387msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3257msgstr "立即保存配置?" 3388msgstr "立即保存配置?"
3258 3389
3259#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8093 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8104 3390#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8365 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376
3260#, fuzzy, c-format 3391#, fuzzy, c-format
3261msgid "" 3392msgid ""
3262"Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Using default " 3393"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
3263"(%u).\n"
3264msgstr "立即保存配置?" 3394msgstr "立即保存配置?"
3265 3395
3266#: src/mysql/mysql.c:174 3396#: src/mysql/mysql.c:174
@@ -3349,16 +3479,11 @@ msgid "del"
3349msgstr "" 3479msgstr ""
3350 3480
3351#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 3481#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
3352#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:875 3482#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882
3353#, fuzzy, c-format 3483#, fuzzy, c-format
3354msgid "Invalid URI `%s'\n" 3484msgid "Invalid URI `%s'\n"
3355msgstr "无效条目。\n" 3485msgstr "无效条目。\n"
3356 3486
3357#: src/namestore/gnunet-namestore.c:610 src/transport/gnunet-transport.c:617
3358#, fuzzy, c-format
3359msgid "Service `%s' is not running\n"
3360msgstr "服务已删除。\n"
3361
3362#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 3487#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625
3363#, fuzzy, c-format 3488#, fuzzy, c-format
3364msgid "Using default zone file `%s'\n" 3489msgid "Using default zone file `%s'\n"
@@ -3483,6 +3608,46 @@ msgstr "未知错误。\n"
3483msgid "Protocol error" 3608msgid "Protocol error"
3484msgstr "" 3609msgstr ""
3485 3610
3611#: src/namestore/namestore_common.c:494 src/namestore/namestore_common.c:634
3612#, fuzzy, c-format
3613msgid "Unsupported record type %d\n"
3614msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3615
3616#: src/namestore/namestore_common.c:501
3617#, fuzzy, c-format
3618msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
3619msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
3620
3621#: src/namestore/namestore_common.c:524
3622#, fuzzy, c-format
3623msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
3624msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3625
3626#: src/namestore/namestore_common.c:547
3627#, fuzzy, c-format
3628msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
3629msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3630
3631#: src/namestore/namestore_common.c:565
3632#, fuzzy, c-format
3633msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
3634msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
3635
3636#: src/namestore/namestore_common.c:578
3637#, fuzzy, c-format
3638msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
3639msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3640
3641#: src/namestore/namestore_common.c:599
3642#, fuzzy, c-format
3643msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
3644msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3645
3646#: src/namestore/namestore_common.c:625
3647#, fuzzy, c-format
3648msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
3649msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3650
3486#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95 3651#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95
3487#, fuzzy 3652#, fuzzy
3488msgid "Failed to create indices\n" 3653msgid "Failed to create indices\n"
@@ -3497,33 +3662,32 @@ msgstr ""
3497msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 3662msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
3498msgstr "" 3663msgstr ""
3499 3664
3500#: src/nat/nat.c:799 3665#: src/nat/nat.c:795
3501#, c-format 3666#, c-format
3502msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 3667msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
3503msgstr "" 3668msgstr ""
3504 3669
3505#: src/nat/nat.c:844 3670#: src/nat/nat.c:840
3506#, fuzzy, c-format 3671#, fuzzy, c-format
3507msgid "Failed to start %s\n" 3672msgid "Failed to start %s\n"
3508msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3673msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3509 3674
3510#: src/nat/nat.c:1111 3675#: src/nat/nat.c:1108
3511#, fuzzy, c-format 3676msgid "malformed"
3512msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 3677msgstr ""
3513msgstr "保存配置失败。"
3514 3678
3515#: src/nat/nat.c:1177 src/nat/nat.c:1187 3679#: src/nat/nat.c:1173 src/nat/nat.c:1183
3516#, c-format 3680#, c-format
3517msgid "" 3681msgid ""
3518"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 3682"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
3519"not set). Option disabled.\n" 3683"not set). Option disabled.\n"
3520msgstr "" 3684msgstr ""
3521 3685
3522#: src/nat/nat.c:1321 3686#: src/nat/nat.c:1317
3523msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 3687msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
3524msgstr "" 3688msgstr ""
3525 3689
3526#: src/nat/nat.c:1332 3690#: src/nat/nat.c:1328
3527#, c-format 3691#, c-format
3528msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 3692msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
3529msgstr "" 3693msgstr ""
@@ -3696,47 +3860,47 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3696msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 3860msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
3697msgstr "" 3861msgstr ""
3698 3862
3699#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:834 3863#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841
3700#, fuzzy, c-format 3864#, fuzzy, c-format
3701msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 3865msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
3702msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 3866msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
3703 3867
3704#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:840 3868#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
3705#, c-format 3869#, c-format
3706msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 3870msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
3707msgstr "" 3871msgstr ""
3708 3872
3709#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899 3873#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906
3710#, c-format 3874#, c-format
3711msgid "I am peer `%s'.\n" 3875msgid "I am peer `%s'.\n"
3712msgstr "" 3876msgstr ""
3713 3877
3714#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:936 3878#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:943
3715msgid "don't resolve host names" 3879msgid "don't resolve host names"
3716msgstr "" 3880msgstr ""
3717 3881
3718#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:939 3882#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:946
3719msgid "output only the identity strings" 3883msgid "output only the identity strings"
3720msgstr "" 3884msgstr ""
3721 3885
3722#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:942 3886#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:949
3723msgid "output our own identity only" 3887msgid "output our own identity only"
3724msgstr "" 3888msgstr ""
3725 3889
3726#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:945 3890#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:952
3727#, fuzzy 3891#, fuzzy
3728msgid "list all known peers" 3892msgid "list all known peers"
3729msgstr "列出所有网络适配器" 3893msgstr "列出所有网络适配器"
3730 3894
3731#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:948 3895#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:955
3732msgid "also output HELLO uri(s)" 3896msgid "also output HELLO uri(s)"
3733msgstr "" 3897msgstr ""
3734 3898
3735#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:951 3899#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:958
3736msgid "add given HELLO uri to the database" 3900msgid "add given HELLO uri to the database"
3737msgstr "" 3901msgstr ""
3738 3902
3739#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:961 3903#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:968
3740#, fuzzy 3904#, fuzzy
3741msgid "Print information about peers." 3905msgid "Print information about peers."
3742msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 3906msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -3827,6 +3991,14 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3827msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 3991msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
3828msgstr "" 3992msgstr ""
3829 3993
3994#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:552
3995msgid "name of the table to write DFAs"
3996msgstr ""
3997
3998#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:567
3999msgid "Profiler for regex library"
4000msgstr ""
4001
3830#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 4002#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271
3831#, c-format 4003#, c-format
3832msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 4004msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
@@ -3837,61 +4009,132 @@ msgstr ""
3837msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 4009msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
3838msgstr "" 4010msgstr ""
3839 4011
3840#: src/statistics/gnunet-statistics.c:120 4012#: src/statistics/gnunet-statistics.c:131
3841#, fuzzy 4013#, fuzzy
3842msgid "Failed to obtain statistics.\n" 4014msgid "Failed to obtain statistics.\n"
3843msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4015msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3844 4016
3845#: src/statistics/gnunet-statistics.c:193 4017#: src/statistics/gnunet-statistics.c:133
4018#, fuzzy, c-format
4019msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
4020msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4021
4022#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177
4023#, fuzzy, c-format
4024msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
4025msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4026
4027#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183
4028#, c-format
4029msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
4030msgstr ""
4031
4032#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231
3846#, c-format 4033#, c-format
3847msgid "No subsystem or name given\n" 4034msgid "No subsystem or name given\n"
3848msgstr "" 4035msgstr ""
3849 4036
3850#: src/statistics/gnunet-statistics.c:201 4037#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239
3851#, fuzzy, c-format 4038#, fuzzy, c-format
3852msgid "Failed to initialize watch routine\n" 4039msgid "Failed to initialize watch routine\n"
3853msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4040msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3854 4041
3855#: src/statistics/gnunet-statistics.c:221 4042#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258
3856msgid "limit output to statistics for the given NAME" 4043msgid "limit output to statistics for the given NAME"
3857msgstr "" 4044msgstr ""
3858 4045
3859#: src/statistics/gnunet-statistics.c:224 4046#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261
3860msgid "make the value being set persistent" 4047msgid "make the value being set persistent"
3861msgstr "" 4048msgstr ""
3862 4049
3863#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 4050#: src/statistics/gnunet-statistics.c:264
3864msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 4051msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
3865msgstr "" 4052msgstr ""
3866 4053
3867#: src/statistics/gnunet-statistics.c:230 4054#: src/statistics/gnunet-statistics.c:267
3868msgid "just print the statistics value" 4055msgid "just print the statistics value"
3869msgstr "" 4056msgstr ""
3870 4057
3871#: src/statistics/gnunet-statistics.c:233 4058#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270
3872msgid "watch value continuously" 4059msgid "watch value continuously"
3873msgstr "" 4060msgstr ""
3874 4061
3875#: src/statistics/gnunet-statistics.c:244 4062#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273
4063msgid "connect to remote host"
4064msgstr ""
4065
4066#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276
4067msgid "port for remote host"
4068msgstr ""
4069
4070#: src/statistics/gnunet-statistics.c:289
3876msgid "Print statistics about GNUnet operations." 4071msgid "Print statistics about GNUnet operations."
3877msgstr "" 4072msgstr ""
3878 4073
3879#: src/statistics/statistics_api.c:456 4074#: src/statistics/statistics_api.c:511
3880#, fuzzy 4075#, fuzzy
3881msgid "Could not save some persistent statistics\n" 4076msgid "Could not save some persistent statistics\n"
3882msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4077msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3883 4078
3884#: src/statistics/statistics_api.c:999 4079#: src/statistics/statistics_api.c:1053
3885msgid "" 4080msgid ""
3886"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 4081"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
3887"might have been lost!\n" 4082"might have been lost!\n"
3888msgstr "" 4083msgstr ""
3889 4084
3890#: src/testbed/testbed_api.c:252 4085#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:705
4086#, c-format
4087msgid "No hosts-file specified on command line\n"
4088msgstr ""
4089
4090#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:716
4091#, c-format
4092msgid "No hosts loaded. Need atleast one host\n"
4093msgstr ""
4094
4095#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
4096msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
4097msgstr ""
4098
4099#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:794
4100msgid "create COUNT number of peers"
4101msgstr ""
4102
4103#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:797
4104msgid "create COUNT number of random links"
4105msgstr ""
4106
4107#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803
4108msgid ""
4109"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
4110"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
4111"topology."
4112msgstr ""
4113
4114#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:818
4115msgid "Profiler for testbed"
4116msgstr ""
4117
4118#: src/testbed/testbed_api.c:325
3891#, fuzzy, c-format 4119#, fuzzy, c-format
3892msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4120msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
3893msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 4121msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
3894 4122
4123#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:326
4124#, c-format
4125msgid "Hosts file %s not found\n"
4126msgstr ""
4127
4128#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:334
4129#, c-format
4130msgid "Hosts file %s has no data\n"
4131msgstr ""
4132
4133#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:341
4134#, c-format
4135msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4136msgstr ""
4137
3895#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271 4138#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271
3896msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" 4139msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
3897msgstr "" 4140msgstr ""
@@ -3950,49 +4193,49 @@ msgstr ""
3950msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 4193msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
3951msgstr "" 4194msgstr ""
3952 4195
3953#: src/testing/testing.c:509 4196#: src/testing/testing.c:518
3954#, c-format 4197#, c-format
3955msgid "Key number %u does not exist\n" 4198msgid "Key number %u does not exist\n"
3956msgstr "" 4199msgstr ""
3957 4200
3958#: src/testing/testing.c:518 4201#: src/testing/testing.c:528
3959#, fuzzy, c-format 4202#, fuzzy, c-format
3960msgid "Error while decoding key %u\n" 4203msgid "Error while decoding key %u\n"
3961msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 4204msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
3962 4205
3963#: src/testing/testing.c:829 4206#: src/testing/testing.c:839
3964#, fuzzy 4207#, fuzzy
3965msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 4208msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
3966msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4209msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3967 4210
3968#: src/testing/testing.c:840 4211#: src/testing/testing.c:850
3969#, c-format 4212#, c-format
3970msgid "" 4213msgid ""
3971"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 4214"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
3972"precompute more hostkeys first.\n" 4215"precompute more hostkeys first.\n"
3973msgstr "" 4216msgstr ""
3974 4217
3975#: src/testing/testing.c:854 4218#: src/testing/testing.c:864
3976#, fuzzy, c-format 4219#, fuzzy, c-format
3977msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 4220msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
3978msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4221msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3979 4222
3980#: src/testing/testing.c:887 4223#: src/testing/testing.c:897
3981#, fuzzy, c-format 4224#, fuzzy, c-format
3982msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 4225msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
3983msgstr "发送消息失败。\n" 4226msgstr "发送消息失败。\n"
3984 4227
3985#: src/testing/testing.c:905 4228#: src/testing/testing.c:915
3986#, fuzzy, c-format 4229#, fuzzy, c-format
3987msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 4230msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
3988msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4231msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3989 4232
3990#: src/testing/testing.c:966 4233#: src/testing/testing.c:976
3991#, fuzzy, c-format 4234#, fuzzy, c-format
3992msgid "Failed to start `%s': %s\n" 4235msgid "Failed to start `%s': %s\n"
3993msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4236msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3994 4237
3995#: src/testing/testing.c:1129 4238#: src/testing/testing.c:1140
3996#, fuzzy, c-format 4239#, fuzzy, c-format
3997msgid "Failed to load configuration from %s\n" 4240msgid "Failed to load configuration from %s\n"
3998msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4241msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4126,7 +4369,7 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
4126msgstr "" 4369msgstr ""
4127 4370
4128#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:513 4371#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:513
4129#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:750 4372#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:751
4130msgid "# disconnects due to blacklist" 4373msgid "# disconnects due to blacklist"
4131msgstr "" 4374msgstr ""
4132 4375
@@ -4151,25 +4394,25 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4151msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4394msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4152msgstr "" 4395msgstr ""
4153 4396
4154#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:352 4397#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353
4155#, c-format 4398#, c-format
4156msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 4399msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
4157msgstr "" 4400msgstr ""
4158 4401
4159#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:357 4402#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358
4160msgid "# messages dropped due to slow client" 4403msgid "# messages dropped due to slow client"
4161msgstr "" 4404msgstr ""
4162 4405
4163#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:509 4406#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510
4164#, c-format 4407#, c-format
4165msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 4408msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
4166msgstr "" 4409msgstr ""
4167 4410
4168#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:637 4411#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:651
4169msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 4412msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
4170msgstr "" 4413msgstr ""
4171 4414
4172#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:688 4415#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:702
4173msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 4416msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4174msgstr "" 4417msgstr ""
4175 4418
@@ -4181,97 +4424,97 @@ msgstr ""
4181msgid "# DISCONNECT messages sent" 4424msgid "# DISCONNECT messages sent"
4182msgstr "" 4425msgstr ""
4183 4426
4184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157 4427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170
4185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 4428#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1507
4186msgid "# bytes in message queue for other peers" 4429msgid "# bytes in message queue for other peers"
4187msgstr "" 4430msgstr ""
4188 4431
4189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162 4432#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175
4190msgid "# messages transmitted to other peers" 4433msgid "# messages transmitted to other peers"
4191msgstr "" 4434msgstr ""
4192 4435
4193#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 4436#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180
4194msgid "# transmission failures for messages to other peers" 4437msgid "# transmission failures for messages to other peers"
4195msgstr "" 4438msgstr ""
4196 4439
4197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224 4440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1237
4198msgid "# messages timed out while in transport queue" 4441msgid "# messages timed out while in transport queue"
4199msgstr "" 4442msgstr ""
4200 4443
4201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 4444#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1279
4202msgid "# keepalives sent" 4445msgid "# keepalives sent"
4203msgstr "" 4446msgstr ""
4204 4447
4205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1290 4448#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303
4206msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 4449msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
4207msgstr "" 4450msgstr ""
4208 4451
4209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1298 4452#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
4210msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 4453msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
4211msgstr "" 4454msgstr ""
4212 4455
4213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 4456#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348
4214msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 4457msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
4215msgstr "" 4458msgstr ""
4216 4459
4217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1344 4460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357
4218msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 4461msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
4219msgstr "" 4462msgstr ""
4220 4463
4221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400 4464#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413
4222msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 4465msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
4223msgstr "" 4466msgstr ""
4224 4467
4225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1434 4468#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1447
4226msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 4469msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4227msgstr "" 4470msgstr ""
4228 4471
4229#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 4472#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1463
4230msgid "# ms throttling suggested" 4473msgid "# ms throttling suggested"
4231msgstr "" 4474msgstr ""
4232 4475
4233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2596 4476#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611
4234msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 4477msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
4235msgstr "" 4478msgstr ""
4236 4479
4237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 4480#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626
4238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2645 4481#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2660
4239msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 4482msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
4240msgstr "" 4483msgstr ""
4241 4484
4242#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2658 4485#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673
4243msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 4486msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
4244msgstr "" 4487msgstr ""
4245 4488
4246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2691 4489#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2706
4247msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 4490msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
4248msgstr "" 4491msgstr ""
4249 4492
4250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2875 4493#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2890
4251msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 4494msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
4252msgstr "" 4495msgstr ""
4253 4496
4254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2930 4497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2945
4255msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 4498msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4256msgstr "" 4499msgstr ""
4257 4500
4258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944 4501#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2959
4259msgid "# disconnects due to quota of 0" 4502msgid "# disconnects due to quota of 0"
4260msgstr "" 4503msgstr ""
4261 4504
4262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2975 4505#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2990
4263msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 4506msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
4264msgstr "" 4507msgstr ""
4265 4508
4266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2986 4509#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3001
4267msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 4510msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
4268msgstr "" 4511msgstr ""
4269 4512
4270#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3017 4513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3032
4271msgid "# other peer asked to disconnect from us" 4514msgid "# other peer asked to disconnect from us"
4272msgstr "" 4515msgstr ""
4273 4516
4274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112 4517#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3127
4275msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 4518msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
4276msgstr "" 4519msgstr ""
4277 4520
@@ -4298,32 +4541,32 @@ msgstr ""
4298msgid "# address revalidations started" 4541msgid "# address revalidations started"
4299msgstr "" 4542msgstr ""
4300 4543
4301#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:807 4544#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808
4302msgid "# PING message for different peer received" 4545msgid "# PING message for different peer received"
4303msgstr "" 4546msgstr ""
4304 4547
4305#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:872 4548#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873
4306#, c-format 4549#, c-format
4307msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 4550msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
4308msgstr "" 4551msgstr ""
4309 4552
4310#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1001 4553#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002
4311msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 4554msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
4312msgstr "" 4555msgstr ""
4313 4556
4314#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1010 4557#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011
4315msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 4558msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
4316msgstr "" 4559msgstr ""
4317 4560
4318#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 4561#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136
4319msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 4562msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
4320msgstr "" 4563msgstr ""
4321 4564
4322#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164 4565#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166
4323msgid "# PONGs dropped, signature expired" 4566msgid "# PONGs dropped, signature expired"
4324msgstr "" 4567msgstr ""
4325 4568
4326#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218 4569#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220
4327#, c-format 4570#, c-format
4328msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 4571msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
4329msgstr "" 4572msgstr ""
@@ -4420,41 +4663,41 @@ msgid "Direct access to transport service."
4420msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4663msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4421 4664
4422#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 4665#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
4423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2513 4666#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2528
4424msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 4667msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
4425msgstr "" 4668msgstr ""
4426 4669
4427#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 4670#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
4428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2281 4671#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2296
4429#, fuzzy 4672#, fuzzy
4430msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 4673msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
4431msgstr "保存配置失败。" 4674msgstr "保存配置失败。"
4432 4675
4433#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 4676#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
4434#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2313 src/util/service.c:1053 4677#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2328 src/util/service.c:1053
4435#, fuzzy, c-format 4678#, fuzzy, c-format
4436msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 4679msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
4437msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4680msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4438 4681
4439#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 4682#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
4440#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2330 src/util/service.c:1070 4683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2345 src/util/service.c:1070
4441#, fuzzy, c-format 4684#, fuzzy, c-format
4442msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 4685msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
4443msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4686msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4444 4687
4445#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 4688#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
4446#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2441 4689#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2456
4447#, c-format 4690#, c-format
4448msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 4691msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
4449msgstr "" 4692msgstr ""
4450 4693
4451#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 4694#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
4452#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2609 4695#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624
4453msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 4696msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
4454msgstr "" 4697msgstr ""
4455 4698
4456#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 4699#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
4457#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 4700#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635
4458#, fuzzy 4701#, fuzzy
4459msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 4702msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
4460msgstr "" 4703msgstr ""
@@ -4480,7 +4723,7 @@ msgid ""
4480msgstr "" 4723msgstr ""
4481 4724
4482#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 4725#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
4483#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 4726#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2717
4484#, fuzzy, c-format 4727#, fuzzy, c-format
4485msgid "Using external hostname `%s'\n" 4728msgid "Using external hostname `%s'\n"
4486msgstr "卸载 GNUnet 服务" 4729msgstr "卸载 GNUnet 服务"
@@ -4489,93 +4732,93 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
4489msgid "No external hostname configured\n" 4732msgid "No external hostname configured\n"
4490msgstr "" 4733msgstr ""
4491 4734
4492#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1419 4735#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1463
4493#, c-format 4736#, c-format
4494msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 4737msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
4495msgstr "" 4738msgstr ""
4496 4739
4497#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1550 4740#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1594
4498#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 4741#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2841
4499#, fuzzy, c-format 4742#, fuzzy, c-format
4500msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 4743msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
4501msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4744msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4502 4745
4503#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1575 4746#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1619
4504#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2885 4747#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2900
4505#, c-format 4748#, c-format
4506msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 4749msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
4507msgstr "" 4750msgstr ""
4508 4751
4509#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1603 4752#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647
4510#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2732 4753#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747
4511#, fuzzy, c-format 4754#, fuzzy, c-format
4512msgid "Maximum number of connections is %u\n" 4755msgid "Maximum number of connections is %u\n"
4513msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 4756msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
4514 4757
4515#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1302 4758#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1317
4516#, c-format 4759#, c-format
4517msgid "" 4760msgid ""
4518"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 4761"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
4519"size %u\n" 4762"size %u\n"
4520msgstr "" 4763msgstr ""
4521 4764
4522#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1560 4765#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1575
4523#, c-format 4766#, c-format
4524msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 4767msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
4525msgstr "" 4768msgstr ""
4526 4769
4527#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1568 4770#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1583
4528#, c-format 4771#, c-format
4529msgid "" 4772msgid ""
4530"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 4773"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
4531msgstr "" 4774msgstr ""
4532 4775
4533#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1869 4776#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1884
4534msgid "" 4777msgid ""
4535"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 4778"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
4536"certificate-creation' could not be started!\n" 4779"certificate-creation' could not be started!\n"
4537msgstr "" 4780msgstr ""
4538 4781
4539#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1893 4782#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1908
4540msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 4783msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
4541msgstr "" 4784msgstr ""
4542 4785
4543#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2588 4786#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2603
4544#, c-format 4787#, c-format
4545msgid "IPv4 support is %s\n" 4788msgid "IPv4 support is %s\n"
4546msgstr "" 4789msgstr ""
4547 4790
4548#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2602 4791#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617
4549#, c-format 4792#, c-format
4550msgid "IPv6 support is %s\n" 4793msgid "IPv6 support is %s\n"
4551msgstr "" 4794msgstr ""
4552 4795
4553#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2627 4796#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642
4554#, c-format 4797#, c-format
4555msgid "Using port %u\n" 4798msgid "Using port %u\n"
4556msgstr "" 4799msgstr ""
4557 4800
4558#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 4801#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657
4559#, c-format 4802#, c-format
4560msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 4803msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
4561msgstr "" 4804msgstr ""
4562 4805
4563#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 4806#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667
4564#, fuzzy, c-format 4807#, fuzzy, c-format
4565msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 4808msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
4566msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4809msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4567 4810
4568#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2673 4811#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
4569#, c-format 4812#, c-format
4570msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 4813msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
4571msgstr "" 4814msgstr ""
4572 4815
4573#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2683 4816#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2698
4574#, fuzzy, c-format 4817#, fuzzy, c-format
4575msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 4818msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
4576msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4819msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4577 4820
4578#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 4821#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733
4579#, c-format 4822#, c-format
4580msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 4823msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
4581msgstr "" 4824msgstr ""
@@ -4631,15 +4874,15 @@ msgstr ""
4631#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 4874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856
4632#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 4875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906
4633#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 4876#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992
4634#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1130 4877#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1132
4635#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1147 4878#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149
4636msgid "# bytes currently in TCP buffers" 4879msgid "# bytes currently in TCP buffers"
4637msgstr "" 4880msgstr ""
4638 4881
4639#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 4882#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774
4640#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 4883#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963
4641#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1807 4884#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1816
4642#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 4885#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435
4643msgid "# TCP sessions active" 4886msgid "# TCP sessions active"
4644msgstr "" 4887msgstr ""
4645 4888
@@ -4655,48 +4898,48 @@ msgstr ""
4655msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 4898msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
4656msgstr "" 4899msgstr ""
4657 4900
4658#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336 4901#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1341
4659#, c-format 4902#, c-format
4660msgid "Address of unexpected length: %u\n" 4903msgid "Address of unexpected length: %u\n"
4661msgstr "" 4904msgstr ""
4662 4905
4663#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1447 4906#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1456
4664msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 4907msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
4665msgstr "" 4908msgstr ""
4666 4909
4667#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1848 4910#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1857
4668msgid "# TCP WELCOME messages received" 4911msgid "# TCP WELCOME messages received"
4669msgstr "" 4912msgstr ""
4670 4913
4671#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2019 4914#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031
4672msgid "# bytes received via TCP" 4915msgid "# bytes received via TCP"
4673msgstr "" 4916msgstr ""
4674 4917
4675#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 4918#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2101
4676msgid "# network-level TCP disconnect events" 4919msgid "# network-level TCP disconnect events"
4677msgstr "" 4920msgstr ""
4678 4921
4679#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2313 src/util/service.c:948 4922#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2325 src/util/service.c:948
4680#: src/util/service.c:954 4923#: src/util/service.c:954
4681#, c-format 4924#, c-format
4682msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 4925msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
4683msgstr "" 4926msgstr ""
4684 4927
4685#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2327 4928#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2339
4686#, fuzzy 4929#, fuzzy
4687msgid "Failed to start service.\n" 4930msgid "Failed to start service.\n"
4688msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4931msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4689 4932
4690#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411 4933#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423
4691#, c-format 4934#, c-format
4692msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 4935msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
4693msgstr "" 4936msgstr ""
4694 4937
4695#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415 4938#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427
4696msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 4939msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
4697msgstr "" 4940msgstr ""
4698 4941
4699#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419 4942#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431
4700#, c-format 4943#, c-format
4701msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 4944msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
4702msgstr "" 4945msgstr ""
@@ -4714,14 +4957,14 @@ msgstr ""
4714msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 4957msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
4715msgstr "" 4958msgstr ""
4716 4959
4717#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1965 4960#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2317
4718#, c-format 4961#, c-format
4719msgid "" 4962msgid ""
4720"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 4963"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
4721"your network configuration\n" 4964"your network configuration\n"
4722msgstr "" 4965msgstr ""
4723 4966
4724#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1979 4967#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2331
4725#, c-format 4968#, c-format
4726msgid "" 4969msgid ""
4727"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 4970"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -4729,92 +4972,92 @@ msgid ""
4729"IPv6 address\n" 4972"IPv6 address\n"
4730msgstr "" 4973msgstr ""
4731 4974
4732#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2192 4975#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2572
4733#, fuzzy 4976#, fuzzy
4734msgid "Failed to open UDP sockets\n" 4977msgid "Failed to open UDP sockets\n"
4735msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4978msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4736 4979
4737#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2268 4980#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2648
4738#, c-format 4981#, c-format
4739msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 4982msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
4740msgstr "" 4983msgstr ""
4741 4984
4742#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2311 4985#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2691
4743#, fuzzy, c-format 4986#, fuzzy, c-format
4744msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 4987msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
4745msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4988msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4746 4989
4747#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1355 4990#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1333
4748#, fuzzy 4991#, fuzzy
4749msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 4992msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
4750msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4993msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4751 4994
4752#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:560 4995#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580
4753msgid "# WLAN ACKs sent" 4996msgid "# WLAN ACKs sent"
4754msgstr "" 4997msgstr ""
4755 4998
4756#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:579 4999#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:599
4757msgid "# WLAN messages defragmented" 5000msgid "# WLAN messages defragmented"
4758msgstr "" 5001msgstr ""
4759 5002
4760#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625 5003#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645
4761#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:675 5004#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695
4762#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1720 5005#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1754
4763msgid "# WLAN sessions allocated" 5006msgid "# WLAN sessions allocated"
4764msgstr "" 5007msgstr ""
4765 5008
4766#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:749 5009#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:770
4767msgid "# WLAN message fragments sent" 5010msgid "# WLAN message fragments sent"
4768msgstr "" 5011msgstr ""
4769 5012
4770#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:773 5013#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794
4771msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 5014msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
4772msgstr "" 5015msgstr ""
4773 5016
4774#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873 5017#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
4775#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:954 5018#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987
4776#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722 5019#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1756
4777msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 5020msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
4778msgstr "" 5021msgstr ""
4779 5022
4780#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1135 5023#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1169
4781msgid "# HELLO messages received via WLAN" 5024msgid "# HELLO messages received via WLAN"
4782msgstr "" 5025msgstr ""
4783 5026
4784#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1156 5027#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190
4785msgid "# fragments received via WLAN" 5028msgid "# fragments received via WLAN"
4786msgstr "" 5029msgstr ""
4787 5030
4788#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1166 5031#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200
4789msgid "# ACKs received via WLAN" 5032msgid "# ACKs received via WLAN"
4790msgstr "" 5033msgstr ""
4791 5034
4792#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1223 5035#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1257
4793msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 5036msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
4794msgstr "" 5037msgstr ""
4795 5038
4796#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1324 5039#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1358
4797msgid "# DATA messages received via WLAN" 5040msgid "# DATA messages received via WLAN"
4798msgstr "" 5041msgstr ""
4799 5042
4800#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1359 5043#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393
4801msgid "# WLAN DATA messages processed" 5044msgid "# WLAN DATA messages processed"
4802msgstr "" 5045msgstr ""
4803 5046
4804#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1420 5047#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1454
4805msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 5048msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
4806msgstr "" 5049msgstr ""
4807 5050
4808#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1529 5051#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1563
4809msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 5052msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
4810msgstr "" 5053msgstr ""
4811 5054
4812#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703 5055#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1737
4813#, c-format 5056#, c-format
4814msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5057msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
4815msgstr "" 5058msgstr ""
4816 5059
4817#: src/transport/transport_api.c:575 5060#: src/transport/transport_api.c:593
4818#, c-format 5061#, c-format
4819msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5062msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
4820msgstr "" 5063msgstr ""
@@ -4853,43 +5096,43 @@ msgstr ""
4853msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 5096msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
4854msgstr "" 5097msgstr ""
4855 5098
4856#: src/util/client.c:274 src/util/client.c:750 src/util/service.c:984 5099#: src/util/client.c:276 src/util/client.c:753 src/util/service.c:984
4857#, c-format 5100#, c-format
4858msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 5101msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
4859msgstr "" 5102msgstr ""
4860 5103
4861#: src/util/client.c:278 src/util/client.c:754 src/util/service.c:988 5104#: src/util/client.c:280 src/util/client.c:757 src/util/service.c:988
4862#, fuzzy, c-format 5105#, fuzzy, c-format
4863msgid "Using `%s' instead\n" 5106msgid "Using `%s' instead\n"
4864msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 5107msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
4865 5108
4866#: src/util/client.c:369 5109#: src/util/client.c:371
4867#, c-format 5110#, c-format
4868msgid "" 5111msgid ""
4869"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 5112"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
4870"configuration.\n" 5113"configuration.\n"
4871msgstr "" 5114msgstr ""
4872 5115
4873#: src/util/client.c:377 5116#: src/util/client.c:379
4874#, c-format 5117#, c-format
4875msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 5118msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
4876msgstr "" 5119msgstr ""
4877 5120
4878#: src/util/client.c:695 5121#: src/util/client.c:698
4879msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 5122msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
4880msgstr "" 5123msgstr ""
4881 5124
4882#: src/util/client.c:895 5125#: src/util/client.c:898
4883#, c-format 5126#, c-format
4884msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 5127msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
4885msgstr "" 5128msgstr ""
4886 5129
4887#: src/util/client.c:909 5130#: src/util/client.c:912
4888#, c-format 5131#, c-format
4889msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 5132msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
4890msgstr "" 5133msgstr ""
4891 5134
4892#: src/util/client.c:1162 5135#: src/util/client.c:1168
4893msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 5136msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
4894msgstr "" 5137msgstr ""
4895 5138
@@ -4958,33 +5201,28 @@ msgid ""
4958"choices\n" 5201"choices\n"
4959msgstr "" 5202msgstr ""
4960 5203
4961#: src/util/connection.c:420 5204#: src/util/connection.c:427
4962#, fuzzy, c-format 5205#, fuzzy, c-format
4963msgid "Access denied to `%s'\n" 5206msgid "Access denied to `%s'\n"
4964msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5207msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
4965 5208
4966#: src/util/connection.c:435 5209#: src/util/connection.c:442
4967#, c-format 5210#, c-format
4968msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 5211msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
4969msgstr "" 5212msgstr ""
4970 5213
4971#: src/util/connection.c:550 5214#: src/util/connection.c:557
4972#, c-format 5215#, c-format
4973msgid "" 5216msgid ""
4974"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 5217"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
4975msgstr "" 5218msgstr ""
4976 5219
4977#: src/util/connection.c:739 src/util/connection.c:909 5220#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921
4978#, fuzzy, c-format 5221#, fuzzy, c-format
4979msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 5222msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
4980msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5223msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4981 5224
4982#: src/util/connection.c:748 5225#: src/util/connection.c:912
4983#, fuzzy, c-format
4984msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
4985msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4986
4987#: src/util/connection.c:900
4988#, c-format 5226#, c-format
4989msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 5227msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
4990msgstr "" 5228msgstr ""
@@ -4996,155 +5234,164 @@ msgid ""
4996"%llu)\n" 5234"%llu)\n"
4997msgstr "" 5235msgstr ""
4998 5236
4999#: src/util/crypto_random.c:313 5237#: src/util/crypto_ecc.c:448 src/util/crypto_rsa.c:644
5000#, c-format
5001msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
5002msgstr ""
5003
5004#: src/util/crypto_random.c:342
5005#, c-format
5006msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
5007msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
5008
5009#: src/util/crypto_rsa.c:640
5010#, c-format 5238#, c-format
5011msgid "" 5239msgid ""
5012"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " 5240"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
5013"Deleting it.\n" 5241"Deleting it.\n"
5014msgstr "" 5242msgstr ""
5015 5243
5016#: src/util/crypto_rsa.c:657 5244#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:661
5017#, c-format 5245#, c-format
5018msgid "" 5246msgid ""
5019"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " 5247"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). "
5020"Deleting it.\n" 5248"Deleting it.\n"
5021msgstr "" 5249msgstr ""
5022 5250
5023#: src/util/crypto_rsa.c:755 src/util/crypto_rsa.c:802 5251#: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603
5252#: src/util/crypto_rsa.c:759 src/util/crypto_rsa.c:803
5024#, fuzzy, c-format 5253#, fuzzy, c-format
5025msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 5254msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
5026msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5255msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5027 5256
5028#: src/util/crypto_rsa.c:760 5257#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:764
5029#, fuzzy 5258#, fuzzy
5030msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 5259msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
5031msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 5260msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
5032 5261
5033#: src/util/crypto_rsa.c:778 5262#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:807
5034#, c-format 5263#: src/util/crypto_rsa.c:843
5035msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 5264msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
5036msgstr ""
5037
5038#: src/util/crypto_rsa.c:806 src/util/crypto_rsa.c:842
5039msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
5040msgstr "" 5265msgstr ""
5041 5266
5042#: src/util/crypto_rsa.c:837 5267#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:838
5043#, c-format 5268#, c-format
5044msgid "" 5269msgid ""
5045"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 5270"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
5046"%u.\n" 5271msgstr ""
5272
5273#: src/util/crypto_ecc.c:643
5274msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
5047msgstr "" 5275msgstr ""
5048 5276
5049#: src/util/crypto_rsa.c:857 5277#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:858
5050#, c-format 5278#, c-format
5051msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 5279msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
5052msgstr "" 5280msgstr ""
5053 5281
5054#: src/util/crypto_rsa.c:875 5282#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:946
5283msgid "interrupted by shutdown"
5284msgstr ""
5285
5286#: src/util/crypto_ecc.c:791
5287msgid "gnunet-ecc failed"
5288msgstr ""
5289
5290#: src/util/crypto_ecc.c:986
5291#, fuzzy, c-format
5292msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
5293msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
5294
5295#: src/util/crypto_ecc.c:1054
5055#, c-format 5296#, c-format
5056msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 5297msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
5057msgstr "" 5298msgstr ""
5058 5299
5059#: src/util/crypto_rsa.c:948 5300#: src/util/crypto_random.c:313
5060msgid "interrupted by shutdown" 5301#, c-format
5302msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
5061msgstr "" 5303msgstr ""
5062 5304
5063#: src/util/crypto_rsa.c:959 5305#: src/util/crypto_random.c:342
5306#, c-format
5307msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
5308msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
5309
5310#: src/util/crypto_rsa.c:957
5064msgid "gnunet-rsa failed" 5311msgid "gnunet-rsa failed"
5065msgstr "" 5312msgstr ""
5066 5313
5067#: src/util/crypto_rsa.c:1347 5314#: src/util/crypto_rsa.c:1348
5068#, c-format 5315#, c-format
5069msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 5316msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
5070msgstr "" 5317msgstr ""
5071 5318
5072#: src/util/disk.c:571 5319#: src/util/disk.c:567
5073#, fuzzy, c-format 5320#, fuzzy, c-format
5074msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 5321msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
5075msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 5322msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
5076 5323
5077#: src/util/disk.c:1140 5324#: src/util/disk.c:1136
5078#, c-format 5325#, c-format
5079msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 5326msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5080msgstr "“%s”应为目录!\n" 5327msgstr "“%s”应为目录!\n"
5081 5328
5082#: src/util/disk.c:1494 src/util/service.c:1667 5329#: src/util/disk.c:1490 src/util/service.c:1667
5083#, c-format 5330#, c-format
5084msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 5331msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5085msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5332msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5086 5333
5087#: src/util/disk.c:1866 5334#: src/util/disk.c:1862
5088#, c-format 5335#, c-format
5089msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 5336msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
5090msgstr "" 5337msgstr ""
5091 5338
5092#: src/util/getopt.c:669 5339#: src/util/getopt.c:570
5093#, c-format 5340#, c-format
5094msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 5341msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5095msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 5342msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5096 5343
5097#: src/util/getopt.c:693 5344#: src/util/getopt.c:594
5098#, c-format 5345#, c-format
5099msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 5346msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
5100msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" 5347msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
5101 5348
5102#: src/util/getopt.c:698 5349#: src/util/getopt.c:599
5103#, c-format 5350#, c-format
5104msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 5351msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
5105msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" 5352msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
5106 5353
5107#: src/util/getopt.c:715 src/util/getopt.c:883 5354#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783
5108#, c-format 5355#, c-format
5109msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 5356msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5110msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" 5357msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
5111 5358
5112#: src/util/getopt.c:744 5359#: src/util/getopt.c:645
5113#, c-format 5360#, c-format
5114msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 5361msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5115msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" 5362msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
5116 5363
5117#: src/util/getopt.c:748 5364#: src/util/getopt.c:649
5118#, c-format 5365#, c-format
5119msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 5366msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5120msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" 5367msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
5121 5368
5122#: src/util/getopt.c:773 5369#: src/util/getopt.c:674
5123#, c-format 5370#, c-format
5124msgid "%s: illegal option -- %c\n" 5371msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5125msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" 5372msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
5126 5373
5127#: src/util/getopt.c:775 5374#: src/util/getopt.c:676
5128#, c-format 5375#, c-format
5129msgid "%s: invalid option -- %c\n" 5376msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5130msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" 5377msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
5131 5378
5132#: src/util/getopt.c:803 src/util/getopt.c:931 5379#: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831
5133#, c-format 5380#, c-format
5134msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 5381msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5135msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" 5382msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
5136 5383
5137#: src/util/getopt.c:851 5384#: src/util/getopt.c:752
5138#, c-format 5385#, c-format
5139msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 5386msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5140msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" 5387msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
5141 5388
5142#: src/util/getopt.c:869 5389#: src/util/getopt.c:770
5143#, c-format 5390#, c-format
5144msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 5391msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
5145msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" 5392msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
5146 5393
5147#: src/util/getopt.c:1035 5394#: src/util/getopt.c:935
5148#, fuzzy, c-format 5395#, fuzzy, c-format
5149msgid "Use %s to get a list of options.\n" 5396msgid "Use %s to get a list of options.\n"
5150msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 5397msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
@@ -5196,64 +5443,69 @@ msgstr ""
5196msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 5443msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
5197msgstr "更改配置文件中的一个值" 5444msgstr "更改配置文件中的一个值"
5198 5445
5199#: src/util/gnunet-resolver.c:148 5446#: src/util/gnunet-ecc.c:107 src/util/gnunet-rsa.c:107
5200msgid "perform a reverse lookup"
5201msgstr ""
5202
5203#: src/util/gnunet-resolver.c:158
5204msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
5205msgstr ""
5206
5207#: src/util/gnunet-rsa.c:114
5208#, fuzzy, c-format 5447#, fuzzy, c-format
5209msgid "Failed to open `%s': %s\n" 5448msgid "Failed to open `%s': %s\n"
5210msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5449msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5211 5450
5212#: src/util/gnunet-rsa.c:120 5451#: src/util/gnunet-ecc.c:113 src/util/gnunet-rsa.c:113
5213#, c-format 5452#, c-format
5214msgid "Generating %u keys, please wait" 5453msgid "Generating %u keys, please wait"
5215msgstr "" 5454msgstr ""
5216 5455
5217#: src/util/gnunet-rsa.c:138 5456#: src/util/gnunet-ecc.c:128 src/util/gnunet-rsa.c:137
5218#, fuzzy, c-format 5457#, fuzzy, c-format
5219msgid "" 5458msgid ""
5220"\n" 5459"\n"
5221"Failed to write to `%s': %s\n" 5460"Failed to write to `%s': %s\n"
5222msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5461msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5223 5462
5224#: src/util/gnunet-rsa.c:150 5463#: src/util/gnunet-ecc.c:140 src/util/gnunet-rsa.c:149
5225#, c-format 5464#, c-format
5226msgid "Finished!\n" 5465msgid "Finished!\n"
5227msgstr "" 5466msgstr ""
5228 5467
5229#: src/util/gnunet-rsa.c:173 5468#: src/util/gnunet-ecc.c:163 src/util/gnunet-rsa.c:172
5230#, c-format 5469#, c-format
5231msgid "No hostkey file specified on command line\n" 5470msgid "No hostkey file specified on command line\n"
5232msgstr "" 5471msgstr ""
5233 5472
5234#: src/util/gnunet-rsa.c:230 5473#: src/util/gnunet-ecc.c:220 src/util/gnunet-rsa.c:229
5235msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 5474msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
5236msgstr "" 5475msgstr ""
5237 5476
5238#: src/util/gnunet-rsa.c:233 5477#: src/util/gnunet-ecc.c:223 src/util/gnunet-rsa.c:232
5239msgid "print the public key in ASCII format" 5478msgid "print the public key in ASCII format"
5240msgstr "" 5479msgstr ""
5241 5480
5242#: src/util/gnunet-rsa.c:236 5481#: src/util/gnunet-ecc.c:226 src/util/gnunet-rsa.c:235
5243msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 5482msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
5244msgstr "" 5483msgstr ""
5245 5484
5246#: src/util/gnunet-rsa.c:239 5485#: src/util/gnunet-ecc.c:229 src/util/gnunet-rsa.c:238
5247msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" 5486msgid "print the short hash of the public key in ASCII format"
5248msgstr "" 5487msgstr ""
5249 5488
5250#: src/util/gnunet-rsa.c:242 5489#: src/util/gnunet-ecc.c:232 src/util/gnunet-rsa.c:241
5251msgid "" 5490msgid ""
5252"use insecure, weak random number generator for key generation (for testing " 5491"use insecure, weak random number generator for key generation (for testing "
5253"only)" 5492"only)"
5254msgstr "" 5493msgstr ""
5255 5494
5256#: src/util/gnunet-rsa.c:252 5495#: src/util/gnunet-ecc.c:242
5496#, fuzzy
5497msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
5498msgstr "更改配置文件中的一个值"
5499
5500#: src/util/gnunet-resolver.c:148
5501msgid "perform a reverse lookup"
5502msgstr ""
5503
5504#: src/util/gnunet-resolver.c:158
5505msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
5506msgstr ""
5507
5508#: src/util/gnunet-rsa.c:251
5257msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" 5509msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
5258msgstr "" 5510msgstr ""
5259 5511
@@ -5297,50 +5549,35 @@ msgstr ""
5297msgid "Error reading from `%s': %s\n" 5549msgid "Error reading from `%s': %s\n"
5298msgstr "创建用户出错" 5550msgstr "创建用户出错"
5299 5551
5300#: src/util/helper.c:280
5301#, c-format
5302msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n"
5303msgstr ""
5304
5305#: src/util/helper.c:296
5306#, c-format
5307msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n"
5308msgstr ""
5309
5310#: src/util/helper.c:305 5552#: src/util/helper.c:305
5311#, fuzzy, c-format 5553#, fuzzy, c-format
5312msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 5554msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
5313msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5555msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5314 5556
5315#: src/util/helper.c:343 5557#: src/util/helper.c:500
5316#, fuzzy, c-format
5317msgid "Starting HELPER process `%s'\n"
5318msgstr "卸载 GNUnet 服务"
5319
5320#: src/util/helper.c:496
5321#, fuzzy, c-format 5558#, fuzzy, c-format
5322msgid "Error writing to `%s': %s\n" 5559msgid "Error writing to `%s': %s\n"
5323msgstr "创建用户出错" 5560msgstr "创建用户出错"
5324 5561
5325#: src/util/network.c:99 5562#: src/util/network.c:127
5326#, c-format 5563#, c-format
5327msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 5564msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
5328msgstr "" 5565msgstr ""
5329 5566
5330#: src/util/network.c:1278 5567#: src/util/network.c:1318
5331#, c-format 5568#, c-format
5332msgid "" 5569msgid ""
5333"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5570"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
5334msgstr "" 5571msgstr ""
5335 5572
5336#: src/util/os_installation.c:325 5573#: src/util/os_installation.c:416
5337#, fuzzy, c-format 5574#, fuzzy, c-format
5338msgid "" 5575msgid ""
5339"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 5576"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
5340"variable.\n" 5577"variable.\n"
5341msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 5578msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
5342 5579
5343#: src/util/os_installation.c:522 5580#: src/util/os_installation.c:644
5344#, fuzzy, c-format 5581#, fuzzy, c-format
5345msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 5582msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5346msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 5583msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -5375,6 +5612,11 @@ msgstr ""
5375msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 5612msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
5376msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 5613msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5377 5614
5615#: src/util/program.c:251
5616#, fuzzy, c-format
5617msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
5618msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5619
5378#: src/util/pseudonym.c:276 5620#: src/util/pseudonym.c:276
5379#, fuzzy, c-format 5621#, fuzzy, c-format
5380msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 5622msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
@@ -5410,11 +5652,11 @@ msgstr ""
5410msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 5652msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
5411msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5653msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5412 5654
5413#: src/util/scheduler.c:786 5655#: src/util/scheduler.c:781
5414msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 5656msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
5415msgstr "" 5657msgstr ""
5416 5658
5417#: src/util/scheduler.c:916 5659#: src/util/scheduler.c:911
5418#, c-format 5660#, c-format
5419msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 5661msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
5420msgstr "" 5662msgstr ""
@@ -5434,11 +5676,11 @@ msgstr ""
5434msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" 5676msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
5435msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 5677msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
5436 5678
5437#: src/util/server.c:836 5679#: src/util/server.c:835
5438#, c-format 5680#, c-format
5439msgid "" 5681msgid ""
5440"Processing code for message of type %u did not call " 5682"Processing code for message of type %u did not call "
5441"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 5683"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
5442msgstr "" 5684msgstr ""
5443 5685
5444#: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211 5686#: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211
@@ -5555,7 +5797,7 @@ msgstr "无此用户"
5555msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 5797msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
5556msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 5798msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
5557 5799
5558#: src/util/service.c:1746 5800#: src/util/service.c:1747
5559msgid "do daemonize (detach from terminal)" 5801msgid "do daemonize (detach from terminal)"
5560msgstr "" 5802msgstr ""
5561 5803
@@ -5564,70 +5806,74 @@ msgstr ""
5564msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 5806msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
5565msgstr "" 5807msgstr ""
5566 5808
5567#: src/util/strings.c:145 5809#: src/util/strings.c:146
5568msgid "b" 5810msgid "b"
5569msgstr "b" 5811msgstr "b"
5570 5812
5571#: src/util/strings.c:385 5813#: src/util/strings.c:384 src/util/strings.c:404
5572#, c-format 5814#, c-format
5573msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 5815msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
5574msgstr "" 5816msgstr ""
5575 5817
5576#: src/util/strings.c:534 5818#: src/util/strings.c:525
5577msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 5819msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
5578msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 5820msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
5579 5821
5580#: src/util/strings.c:631 5822#: src/util/strings.c:622
5581msgid "ms" 5823msgid "ms"
5582msgstr "毫秒" 5824msgstr "毫秒"
5583 5825
5584#: src/util/strings.c:635 5826#: src/util/strings.c:626
5585msgid "forever" 5827msgid "forever"
5586msgstr "" 5828msgstr ""
5587 5829
5588#: src/util/strings.c:641 5830#: src/util/strings.c:628
5831msgid "0 ms"
5832msgstr ""
5833
5834#: src/util/strings.c:634
5589msgid "s" 5835msgid "s"
5590msgstr "秒" 5836msgstr "秒"
5591 5837
5592#: src/util/strings.c:647 5838#: src/util/strings.c:640
5593msgid "m" 5839msgid "m"
5594msgstr "分" 5840msgstr "分"
5595 5841
5596#: src/util/strings.c:653 5842#: src/util/strings.c:646
5597msgid "h" 5843msgid "h"
5598msgstr "时" 5844msgstr "时"
5599 5845
5600#: src/util/strings.c:660 5846#: src/util/strings.c:653
5601#, fuzzy 5847#, fuzzy
5602msgid "day" 5848msgid "day"
5603msgstr " 天" 5849msgstr " 天"
5604 5850
5605#: src/util/strings.c:662 5851#: src/util/strings.c:655
5606#, fuzzy 5852#, fuzzy
5607msgid "days" 5853msgid "days"
5608msgstr " 天" 5854msgstr " 天"
5609 5855
5610#: src/util/strings.c:689 5856#: src/util/strings.c:682
5611msgid "end of time" 5857msgid "end of time"
5612msgstr "" 5858msgstr ""
5613 5859
5614#: src/util/strings.c:1078 5860#: src/util/strings.c:1070
5615msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 5861msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
5616msgstr "" 5862msgstr ""
5617 5863
5618#: src/util/strings.c:1086 5864#: src/util/strings.c:1078
5619msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 5865msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
5620msgstr "" 5866msgstr ""
5621 5867
5622#: src/util/strings.c:1092 5868#: src/util/strings.c:1084
5623msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 5869msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
5624msgstr "" 5870msgstr ""
5625 5871
5626#: src/util/strings.c:1099 5872#: src/util/strings.c:1091
5627msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 5873msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
5628msgstr "" 5874msgstr ""
5629 5875
5630#: src/util/strings.c:1108 5876#: src/util/strings.c:1100
5631#, fuzzy, c-format 5877#, fuzzy, c-format
5632msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 5878msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
5633msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 5879msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
@@ -5719,11 +5965,11 @@ msgstr ""
5719msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 5965msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
5720msgstr "" 5966msgstr ""
5721 5967
5722#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3139 5968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3114
5723msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 5969msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
5724msgstr "" 5970msgstr ""
5725 5971
5726#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3171 5972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3146
5727msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 5973msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
5728msgstr "" 5974msgstr ""
5729 5975
@@ -5797,23 +6043,39 @@ msgstr ""
5797msgid "Setup tunnels via VPN." 6043msgid "Setup tunnels via VPN."
5798msgstr "" 6044msgstr ""
5799 6045
5800#: src/include/gnunet_common.h:580 src/include/gnunet_common.h:585 6046#: src/include/gnunet_common.h:579 src/include/gnunet_common.h:584
5801#: src/include/gnunet_common.h:591 6047#: src/include/gnunet_common.h:590
5802#, c-format 6048#, c-format
5803msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 6049msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
5804msgstr "" 6050msgstr ""
5805 6051
5806#: src/include/gnunet_common.h:601 6052#: src/include/gnunet_common.h:600
5807#, c-format 6053#, c-format
5808msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 6054msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
5809msgstr "" 6055msgstr ""
5810 6056
5811#: src/include/gnunet_common.h:622 src/include/gnunet_common.h:629 6057#: src/include/gnunet_common.h:621 src/include/gnunet_common.h:628
5812#, c-format 6058#, c-format
5813msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 6059msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
5814msgstr "" 6060msgstr ""
5815 6061
5816#, fuzzy 6062#, fuzzy
6063#~ msgid "list information for the given peer"
6064#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
6065
6066#, fuzzy
6067#~ msgid "list information for all peers"
6068#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
6069
6070#, fuzzy
6071#~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
6072#~ msgstr "保存配置失败。"
6073
6074#, fuzzy
6075#~ msgid "Starting HELPER process `%s'\n"
6076#~ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6077
6078#, fuzzy
5817#~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" 6079#~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
5818#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 6080#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
5819 6081
@@ -6070,10 +6332,6 @@ msgstr ""
6070#~ "按任意键继续\n" 6332#~ "按任意键继续\n"
6071 6333
6072#, fuzzy 6334#, fuzzy
6073#~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
6074#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
6075
6076#, fuzzy
6077#~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" 6335#~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
6078#~ msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 6336#~ msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
6079 6337
@@ -6379,9 +6637,6 @@ msgstr ""
6379#~ msgid "Back" 6637#~ msgid "Back"
6380#~ msgstr "后退" 6638#~ msgstr "后退"
6381 6639
6382#~ msgid "Exit"
6383#~ msgstr "退出"
6384
6385#~ msgid "Up" 6640#~ msgid "Up"
6386#~ msgstr "向上" 6641#~ msgstr "向上"
6387 6642