aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po2649
1 files changed, 1398 insertions, 1251 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 11632aed0..c3248d9ca 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-06-04 23:27+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
230#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 230#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3825
234#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 234#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
235#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 235#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
236#: src/util/service.c:643 236#: src/util/service.c:643
@@ -239,14 +239,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
239msgstr "" 239msgstr ""
240 240
241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506
243#: src/util/service.c:682 243#: src/util/service.c:682
244#, c-format 244#, c-format
245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
246msgstr "" 246msgstr ""
247 247
248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511
250#: src/util/service.c:687 250#: src/util/service.c:687
251#, fuzzy, c-format 251#, fuzzy, c-format
252msgid "Using `%s' instead\n" 252msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -349,132 +349,14 @@ msgstr ""
349msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 349msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
350msgstr "" 350msgstr ""
351 351
352#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 352#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
353#, c-format 353msgid "Stop logging\n"
354msgid ""
355"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
356"%llu\n"
357msgstr ""
358
359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
360#, c-format
361msgid ""
362"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
363"%llu\n"
364msgstr ""
365
366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
367#, c-format
368msgid ""
369"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n"
371msgstr ""
372
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
374msgid "solver to use"
375msgstr ""
376
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
379msgid "experiment to use"
380msgstr ""
381
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
383#, fuzzy
384msgid "print logging"
385msgstr "未知的命令“%s”。\n"
386
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
388msgid "save logging to disk"
389msgstr ""
390
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
392msgid "disable normalization"
393msgstr ""
394
395#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
396#, c-format
397msgid ""
398"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
399"%llu\n"
400msgstr ""
401
402#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
403#, c-format
404msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
405msgstr ""
406
407#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
408#, c-format
409msgid ""
410"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
411msgstr ""
412
413#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
414#, fuzzy, c-format
415msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
416msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
417
418#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
419msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
420msgstr ""
421
422#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
423#, c-format
424msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
425msgstr ""
426
427#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
428#, c-format
429msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
430msgstr ""
431
432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
433msgid ""
434"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
435msgstr ""
436
437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
440#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
441#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
442#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
443#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
444#, fuzzy, c-format
445msgid "Invalid %s configuration %f \n"
446msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
447
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
449#, c-format
450msgid ""
451"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
452"%llu must be at least %llu\n"
453msgstr ""
454
455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
456#, c-format
457msgid ""
458"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
459"must be at least %llu\n"
460msgstr ""
461
462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
463#, c-format
464msgid ""
465"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
466msgstr ""
467
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
469#, c-format
470msgid ""
471"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
472msgstr "" 354msgstr ""
473 355
474#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 356#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
475#, fuzzy, c-format 357#, fuzzy, c-format
476msgid "Invalid %s configuration %f\n" 358msgid "Start logging `%s'\n"
477msgstr "“%s”失败\n" 359msgstr "“%s”\n"
478 360
479#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 361#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
480#, c-format 362#, c-format
@@ -486,15 +368,6 @@ msgstr ""
486msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 368msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
487msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 369msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
488 370
489#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
490msgid "Stop logging\n"
491msgstr ""
492
493#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
494#, fuzzy, c-format
495msgid "Start logging `%s'\n"
496msgstr "未知的命令“%s”。\n"
497
498#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 371#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
499#, c-format 372#, c-format
500msgid "" 373msgid ""
@@ -502,6 +375,15 @@ msgid ""
502"= %u KiB/s\n" 375"= %u KiB/s\n"
503msgstr "" 376msgstr ""
504 377
378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
379msgid "solver to use"
380msgstr ""
381
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
383#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
384msgid "experiment to use"
385msgstr ""
386
505#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 387#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
506#, c-format 388#, c-format
507msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 389msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -623,6 +505,124 @@ msgstr ""
623msgid "Print information about ATS state" 505msgid "Print information about ATS state"
624msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 506msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
625 507
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
509#, c-format
510msgid ""
511"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n"
513msgstr ""
514
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
516#, c-format
517msgid ""
518"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
519"%llu\n"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
523#, c-format
524msgid ""
525"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
526"%llu\n"
527msgstr ""
528
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
530#, fuzzy
531msgid "print logging"
532msgstr "未知的命令“%s”。\n"
533
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
535msgid "save logging to disk"
536msgstr ""
537
538#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
539msgid "disable normalization"
540msgstr ""
541
542#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
543#, c-format
544msgid ""
545"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
546"%llu\n"
547msgstr ""
548
549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
550#, c-format
551msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
552msgstr ""
553
554#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
555#, c-format
556msgid ""
557"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
558msgstr ""
559
560#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
561#, fuzzy, c-format
562msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
563msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
564
565#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
566msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
567msgstr ""
568
569#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
570#, c-format
571msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
572msgstr ""
573
574#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
575#, c-format
576msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
577msgstr ""
578
579#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
580msgid ""
581"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
582msgstr ""
583
584#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
585#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
586#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
587#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
588#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
589#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
590#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
591#, fuzzy, c-format
592msgid "Invalid %s configuration %f \n"
593msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
594
595#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
596#, c-format
597msgid ""
598"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
599"%llu must be at least %llu\n"
600msgstr ""
601
602#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
603#, c-format
604msgid ""
605"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
606"must be at least %llu\n"
607msgstr ""
608
609#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
610#, c-format
611msgid ""
612"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
613msgstr ""
614
615#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
616#, c-format
617msgid ""
618"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
619msgstr ""
620
621#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
622#, fuzzy, c-format
623msgid "Invalid %s configuration %f\n"
624msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
625
626#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 626#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
627msgid "description of the item to be sold" 627msgid "description of the item to be sold"
628msgstr "" 628msgstr ""
@@ -763,291 +763,291 @@ msgstr ""
763msgid "be more verbose (print received values)" 763msgid "be more verbose (print received values)"
764msgstr "" 764msgstr ""
765 765
766#: src/conversation/conversation_api.c:513 766#: src/conversation/conversation_api.c:515
767#: src/conversation/conversation_api_call.c:490 767#: src/conversation/conversation_api_call.c:494
768msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 768msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
769msgstr "" 769msgstr ""
770 770
771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 771#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
772#, c-format
773msgid ""
774"\n"
775"End of transmission. Have a GNU day.\n"
776msgstr ""
777
778#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
779#, c-format
780msgid ""
781"\n"
782"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
783"settings are working..."
784msgstr ""
785
786#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
787#, c-format
788msgid ""
789"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
790"played back to you..."
791msgstr ""
792
793#: src/conversation/gnunet-conversation.c:270
772#, c-format 794#, c-format
773msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 795msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
774msgstr "" 796msgstr ""
775 797
776#: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 798#: src/conversation/gnunet-conversation.c:295
777#, c-format 799#, c-format
778msgid "Call from `%s' terminated\n" 800msgid "Call from `%s' terminated\n"
779msgstr "" 801msgstr ""
780 802
781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 803#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
782#, c-format 804#, c-format
783msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 805msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
784msgstr "" 806msgstr ""
785 807
786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 808#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335
787#, c-format 809#, c-format
788msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 810msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
789msgstr "" 811msgstr ""
790 812
791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 813#: src/conversation/gnunet-conversation.c:353
792#, c-format 814#, c-format
793msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 815msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
794msgstr "" 816msgstr ""
795 817
796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367 818#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
797#, fuzzy 819#, fuzzy
798msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 820msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
799msgstr "发送消息失败。\n" 821msgstr "发送消息失败。\n"
800 822
801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 823#: src/conversation/gnunet-conversation.c:380
802#, c-format 824#, c-format
803msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 825msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
804msgstr "" 826msgstr ""
805 827
806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 828#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
807#, c-format 829#, c-format
808msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 830msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
809msgstr "" 831msgstr ""
810 832
811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
812#, fuzzy, c-format 834#, fuzzy, c-format
813msgid "Connection established to `%s'\n" 835msgid "Connection established to `%s'\n"
814msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 836msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
815 837
816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415 838#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418
817#, fuzzy, c-format 839#, fuzzy, c-format
818msgid "Failed to resolve `%s'\n" 840msgid "Failed to resolve `%s'\n"
819msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 841msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
820 842
821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 843#: src/conversation/gnunet-conversation.c:426
822#, c-format 844#, c-format
823msgid "Call to `%s' terminated\n" 845msgid "Call to `%s' terminated\n"
824msgstr "" 846msgstr ""
825 847
826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:435
827#, c-format 849#, c-format
828msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 850msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
829msgstr "" 851msgstr ""
830 852
831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
832#, c-format 854#, c-format
833msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 855msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
834msgstr "" 856msgstr ""
835 857
836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443 858#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446
837msgid "Error with the call, restarting it\n" 859msgid "Error with the call, restarting it\n"
838msgstr "" 860msgstr ""
839 861
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512 862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517
841#, fuzzy, c-format 863#, fuzzy, c-format
842msgid "Unknown command `%s'\n" 864msgid "Unknown command `%s'\n"
843msgstr "未知的命令“%s”。\n" 865msgstr "未知的命令“%s”。\n"
844 866
845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528 867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533
846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
847#, c-format 869#, c-format
848msgid "Ego `%s' not available\n" 870msgid "Ego `%s' not available\n"
849msgstr "" 871msgstr ""
850 872
851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540
852#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592 874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
853msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 875msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
854msgstr "" 876msgstr ""
855 877
856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:555
857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605 879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:609
858#, c-format 880#, c-format
859msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 881msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
860msgstr "" 882msgstr ""
861 883
862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565
863msgid "Call recipient missing.\n" 885msgid "Call recipient missing.\n"
864msgstr "" 886msgstr ""
865 887
866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:620
867msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 889msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
868msgstr "" 890msgstr ""
869 891
870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633 892#: src/conversation/gnunet-conversation.c:637
871#, c-format 893#, c-format
872msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 894msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
873msgstr "" 895msgstr ""
874 896
875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663 897#: src/conversation/gnunet-conversation.c:668
876msgid "We currently do not have an address.\n" 898msgid "We currently do not have an address.\n"
877msgstr "" 899msgstr ""
878 900
879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 901#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
880#, c-format 902#, c-format
881msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 903msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
882msgstr "" 904msgstr ""
883 905
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691 906#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
885#, c-format 907#, c-format
886msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 908msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
887msgstr "" 909msgstr ""
888 910
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721 912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
891#, c-format 913#, c-format
892msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 914msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
893msgstr "" 915msgstr ""
894 916
895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708
896msgid "" 918msgid ""
897"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 919"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
898"calls.\n" 920"calls.\n"
899msgstr "" 921msgstr ""
900 922
901#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 923#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
902#, fuzzy, c-format 924#, fuzzy, c-format
903msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 925msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
904msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 926msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
905 927
906#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 928#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
907#, c-format 929#, c-format
908msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 930msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
909msgstr "" 931msgstr ""
910 932
911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735 933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741
912msgid "Calls waiting:\n" 934msgid "Calls waiting:\n"
913msgstr "" 935msgstr ""
914 936
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 937#: src/conversation/gnunet-conversation.c:747
916#, fuzzy, c-format 938#, fuzzy, c-format
917msgid "#%u: `%s'\n" 939msgid "#%u: `%s'\n"
918msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 940msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
919 941
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769 942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776
921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784 943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791
922msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 944msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
923msgstr "" 945msgstr ""
924 946
925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 947#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
926#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840
927msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 949msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
928msgstr "" 950msgstr ""
929 951
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 952#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
931#, c-format 953#, c-format
932msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 954msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
933msgstr "" 955msgstr ""
934 956
935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849 957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:856
936msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 958msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
937msgstr "" 959msgstr ""
938 960
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:873
940#, c-format 962#, c-format
941msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 963msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
942msgstr "" 964msgstr ""
943 965
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:908
945msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 967msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
946msgstr "" 968msgstr ""
947 969
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909 970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:916
949msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 971msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
950msgstr "" 972msgstr ""
951 973
952#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:933
953#, c-format 975#, c-format
954msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 976msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
955msgstr "" 977msgstr ""
956 978
957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959
958msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 980msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
959msgstr "" 981msgstr ""
960 982
961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
962msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 984msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
963msgstr "" 985msgstr ""
964 986
965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 987#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963
966msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 988msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
967msgstr "" 989msgstr ""
968 990
969#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 991#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965
970msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 992msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
971msgstr "" 993msgstr ""
972 994
973#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967
974msgid "" 996msgid ""
975"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 997"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
976"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 998"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
977msgstr "" 999msgstr ""
978 1000
979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969
980msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1002msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
981msgstr "" 1003msgstr ""
982 1004
983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971
984msgid "Use `/status' to print status information" 1006msgid "Use `/status' to print status information"
985msgstr "" 1007msgstr ""
986 1008
987#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 1009#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973
988msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1010msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
989msgstr "" 1011msgstr ""
990 1012
991#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:975
992msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1014msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
993msgstr "" 1015msgstr ""
994 1016
995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172 1017#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1191
996#, fuzzy, c-format 1018#, fuzzy, c-format
997msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1019msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
998msgstr "发送消息失败。\n" 1020msgstr "发送消息失败。\n"
999 1021
1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 1022#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1204
1001#, c-format 1023#, c-format
1002msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1024msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1003msgstr "" 1025msgstr ""
1004 1026
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1242
1006#, fuzzy 1028#, fuzzy
1007msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1029msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1008msgstr "您必须指定一个昵称\n" 1030msgstr "您必须指定一个昵称\n"
1009 1031
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244 1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266
1011#, fuzzy 1033#, fuzzy
1012msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1034msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1013msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1035msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1014 1036
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1037#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1016msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1038msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1017msgstr "" 1039msgstr ""
1018 1040
1019#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 1041#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300
1020msgid "sets the LINE to use for the phone" 1042msgid "sets the LINE to use for the phone"
1021msgstr "" 1043msgstr ""
1022 1044
1023#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 1045#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1329
1024msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1046msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1025msgstr "" 1047msgstr ""
1026 1048
1027#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1028#, c-format
1029msgid ""
1030"\n"
1031"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1032msgstr ""
1033
1034#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1035#, c-format
1036msgid ""
1037"\n"
1038"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1039"settings are working..."
1040msgstr ""
1041
1042#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1043#, c-format
1044msgid ""
1045"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1046"played back to you..."
1047msgstr ""
1048
1049#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1050#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1049#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1050#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1051#, c-format 1051#, c-format
1052msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1052msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1053msgstr "" 1053msgstr ""
@@ -1291,128 +1291,137 @@ msgstr "立即保存配置?"
1291msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1291msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1292msgstr "服务已删除。\n" 1292msgstr "服务已删除。\n"
1293 1293
1294#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566 1294#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
1295msgid "# bytes encrypted" 1295msgid "# bytes encrypted"
1296msgstr "" 1296msgstr ""
1297 1297
1298#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626 1298#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677
1299msgid "# bytes decrypted" 1299msgid "# bytes decrypted"
1300msgstr "" 1300msgstr ""
1301 1301
1302#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 1302#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779
1303msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1303msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1304msgstr "" 1304msgstr ""
1305 1305
1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829
1307msgid "# key exchanges initiated" 1307msgid "# key exchanges initiated"
1308msgstr "" 1308msgstr ""
1309 1309
1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891
1311msgid "# key exchanges stopped" 1311msgid "# key exchanges stopped"
1312msgstr "" 1312msgstr ""
1313 1313
1314#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 1314#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925
1315#, fuzzy 1315#, fuzzy
1316msgid "# PING messages transmitted" 1316msgid "# PING messages transmitted"
1317msgstr "消息尺寸" 1317msgstr "消息尺寸"
1318 1318
1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1320msgid "# old ephemeral keys ignored" 1320msgid "# old ephemeral keys ignored"
1321msgstr "" 1321msgstr ""
1322 1322
1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005
1324msgid "# ephemeral keys received" 1324msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1325msgstr ""
1326
1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040
1328msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1325msgstr "" 1329msgstr ""
1326 1330
1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054
1328#, c-format 1332#, c-format
1329msgid "" 1333msgid ""
1330"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1334"EPHERMAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1331"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1335"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1332msgstr "" 1336msgstr ""
1333 1337
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060
1335msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1339msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1336msgstr "" 1340msgstr ""
1337 1341
1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080
1343#, fuzzy
1344msgid "# valid ephemeral keys received"
1345msgstr "保存配置失败。"
1346
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1348#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1340msgid "# PING messages received" 1349msgid "# PING messages received"
1341msgstr "" 1350msgstr ""
1342 1351
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189
1344msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1353msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1345msgstr "" 1354msgstr ""
1346 1355
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
1348msgid "# PONG messages created" 1357msgid "# PONG messages created"
1349msgstr "" 1358msgstr ""
1350 1359
1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274
1352msgid "# sessions terminated by timeout" 1361msgid "# sessions terminated by timeout"
1353msgstr "" 1362msgstr ""
1354 1363
1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287
1356msgid "# keepalive messages sent" 1365msgid "# keepalive messages sent"
1357msgstr "" 1366msgstr ""
1358 1367
1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
1360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1369#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1361msgid "# PONG messages received" 1370msgid "# PONG messages received"
1362msgstr "" 1371msgstr ""
1363 1372
1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1365msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1374msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1366msgstr "" 1375msgstr ""
1367 1376
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
1369msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1378msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1370msgstr "" 1379msgstr ""
1371 1380
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398
1373msgid "# PONG messages decrypted" 1382msgid "# PONG messages decrypted"
1374msgstr "" 1383msgstr ""
1375 1384
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436
1377msgid "# session keys confirmed via PONG" 1386msgid "# session keys confirmed via PONG"
1378msgstr "" 1387msgstr ""
1379 1388
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447
1381msgid "# timeouts prevented via PONG" 1390msgid "# timeouts prevented via PONG"
1382msgstr "" 1391msgstr ""
1383 1392
1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
1385msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1394msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1386msgstr "" 1395msgstr ""
1387 1396
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642
1389msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1398msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1390msgstr "" 1399msgstr ""
1391 1400
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650
1393#, c-format 1402#, c-format
1394msgid "" 1403msgid ""
1395"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1404"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1396msgstr "" 1405msgstr ""
1397 1406
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
1399msgid "# sessions terminated by key expiration" 1408msgid "# sessions terminated by key expiration"
1400msgstr "" 1409msgstr ""
1401 1410
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742
1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768
1404msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1413msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1405msgstr "" 1414msgstr ""
1406 1415
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755
1408msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1417msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1409msgstr "" 1418msgstr ""
1410 1419
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797
1412msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1421msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1413msgstr "" 1422msgstr ""
1414 1423
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805
1416msgid "# bytes of payload decrypted" 1425msgid "# bytes of payload decrypted"
1417msgstr "" 1426msgstr ""
1418 1427
@@ -1420,11 +1429,11 @@ msgstr ""
1420#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1429#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1421#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1430#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1431#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1423#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1432#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1424#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1433#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617
1425#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1434#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719
1426#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 1435#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:721
1427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 1436#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:729
1428msgid "# peers connected" 1437msgid "# peers connected"
1429msgstr "" 1438msgstr ""
1430 1439
@@ -1451,53 +1460,183 @@ msgstr ""
1451msgid "# updates to my type map" 1460msgid "# updates to my type map"
1452msgstr "" 1461msgstr ""
1453 1462
1454#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1463#: src/credential/credential_misc.c:88
1464#, fuzzy, c-format
1465msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1466msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1467
1468#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:888
1469#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022
1470#, c-format
1471msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1472msgstr ""
1473
1474#: src/credential/gnunet-credential.c:280
1475#: src/credential/gnunet-credential.c:434
1476#, fuzzy, c-format
1477msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1478msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1479
1480#: src/credential/gnunet-credential.c:361
1481#: src/credential/gnunet-credential.c:423
1482#, fuzzy, c-format
1483msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1484msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1485
1486#: src/credential/gnunet-credential.c:372
1487#: src/credential/gnunet-credential.c:444
1488#, fuzzy, c-format
1489msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1490msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1491
1492#: src/credential/gnunet-credential.c:379
1493#, c-format
1494msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1495msgstr ""
1496
1497#: src/credential/gnunet-credential.c:387
1498#, c-format
1499msgid "ego required\n"
1500msgstr ""
1501
1502#: src/credential/gnunet-credential.c:403
1503#, c-format
1504msgid "Subject public key needed\n"
1505msgstr ""
1506
1507#: src/credential/gnunet-credential.c:414
1508#, fuzzy, c-format
1509msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1510msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1511
1512#: src/credential/gnunet-credential.c:451
1513#, c-format
1514msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1515msgstr ""
1516
1517#: src/credential/gnunet-credential.c:504
1518#, c-format
1519msgid "Issuer ego required\n"
1520msgstr ""
1521
1522#: src/credential/gnunet-credential.c:516
1523#, c-format
1524msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1525msgstr ""
1526
1527#: src/credential/gnunet-credential.c:536
1528msgid "create credential"
1529msgstr ""
1530
1531#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1532msgid "verify credential against attribute"
1533msgstr ""
1534
1535#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1536msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1537msgstr ""
1538
1539#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1540msgid "The name of the credential presented by the subject"
1541msgstr ""
1542
1543#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1544msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1545msgstr ""
1546
1547#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1548#, fuzzy
1549msgid "The ego to use"
1550msgstr "消息尺寸"
1551
1552#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1553msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1554msgstr ""
1555
1556#: src/credential/gnunet-credential.c:570
1557msgid "The time to live for the credential"
1558msgstr ""
1559
1560#: src/credential/gnunet-credential.c:574
1561msgid "collect credentials"
1562msgstr ""
1563
1564#: src/credential/gnunet-credential.c:588
1565#, fuzzy
1566msgid "GNUnet credential resolver tool"
1567msgstr "GNUnet 错误日志"
1568
1569#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138
1570#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:184
1571#, fuzzy, c-format
1572msgid "Failed to connect to GNS\n"
1573msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1574
1575#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144
1576#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
1577#: src/namestore/gnunet-namestore.c:914
1578#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1035
1579#, fuzzy, c-format
1580msgid "Failed to connect to namestore\n"
1581msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1582
1583#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1584#, fuzzy, c-format
1585msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1586msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1587
1588#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 src/gns/plugin_rest_gns.c:669
1589msgid "GNS REST API initialized\n"
1590msgstr ""
1591
1592#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
1455#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1593#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1456msgid "# bytes stored" 1594msgid "# bytes stored"
1457msgstr "" 1595msgstr ""
1458 1596
1459#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 1597#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315
1460msgid "# items stored" 1598msgid "# items stored"
1461msgstr "" 1599msgstr ""
1462 1600
1463#: src/datacache/datacache.c:202 1601#: src/datacache/datacache.c:206
1464#, c-format 1602#, c-format
1465msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1603msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1466msgstr "" 1604msgstr ""
1467 1605
1468#: src/datacache/datacache.c:213 1606#: src/datacache/datacache.c:217
1469#, c-format 1607#, c-format
1470msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1608msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1471msgstr "" 1609msgstr ""
1472 1610
1473#: src/datacache/datacache.c:329 1611#: src/datacache/datacache.c:344
1474msgid "# requests received" 1612msgid "# requests received"
1475msgstr "" 1613msgstr ""
1476 1614
1477#: src/datacache/datacache.c:339 1615#: src/datacache/datacache.c:354
1478msgid "# requests filtered by bloom filter" 1616msgid "# requests filtered by bloom filter"
1479msgstr "" 1617msgstr ""
1480 1618
1481#: src/datacache/datacache.c:367 1619#: src/datacache/datacache.c:384
1482msgid "# requests for random value received" 1620msgid "# requests for random value received"
1483msgstr "" 1621msgstr ""
1484 1622
1485#: src/datacache/datacache.c:399 1623#: src/datacache/datacache.c:416
1486msgid "# proximity search requests received" 1624msgid "# proximity search requests received"
1487msgstr "" 1625msgstr ""
1488 1626
1489#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 1627#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:550
1490#, fuzzy 1628#, fuzzy
1491msgid "Heap datacache running\n" 1629msgid "Heap datacache running\n"
1492msgstr "sqlite 数据仓库" 1630msgstr "sqlite 数据仓库"
1493 1631
1494#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1632#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1495#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1633#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1496#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1634#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1497#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1635#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1498#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1636#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1499#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1637#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80
1500#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1638#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1639#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1501#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1640#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1502#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1641#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1503#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1642#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
@@ -1506,16 +1645,17 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1506#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1645#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1507#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1646#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1508#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1647#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1509#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 1648#: src/include/gnunet_common.h:812 src/include/gnunet_common.h:821
1510#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1649#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1511#, fuzzy, c-format 1650#, fuzzy, c-format
1512msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1651msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1513msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1652msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1514 1653
1515#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1654#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:862
1516#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1655#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1517#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1656#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336
1518#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1657#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:329
1658#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:264
1519msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1659msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1520msgstr "" 1660msgstr ""
1521 1661
@@ -1808,7 +1948,7 @@ msgid "MySQL statement run failure"
1808msgstr "" 1948msgstr ""
1809 1949
1810#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1950#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1811#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 1951#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678
1812#, fuzzy 1952#, fuzzy
1813msgid "Data too large" 1953msgid "Data too large"
1814msgstr "迭代次数" 1954msgstr "迭代次数"
@@ -1847,32 +1987,34 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1847msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1987msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1848 1988
1849#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1989#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
1850#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 1990#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212
1851#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 1991#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:209
1992#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:205
1852#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1993#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
1853#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 1994#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1854#, c-format 1995#, c-format
1855msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1996msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1856msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1997msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1857 1998
1858#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 1999#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629
1859msgid "sqlite bind failure" 2000msgid "sqlite bind failure"
1860msgstr "" 2001msgstr ""
1861 2002
1862#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 2003#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1322
1863msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2004msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1864msgstr "" 2005msgstr ""
1865 2006
1866#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 2007#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1356
1867#, c-format 2008#, c-format
1868msgid "" 2009msgid ""
1869"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2010"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1870"bytes)\n" 2011"bytes)\n"
1871msgstr "" 2012msgstr ""
1872 2013
1873#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 2014#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1400
1874#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 2015#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711
1875#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 2016#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:640
2017#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:754
1876#, fuzzy 2018#, fuzzy
1877msgid "Sqlite database running\n" 2019msgid "Sqlite database running\n"
1878msgstr "sqlite 数据仓库" 2020msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -1881,157 +2023,104 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1881msgid "Template database running\n" 2023msgid "Template database running\n"
1882msgstr "" 2024msgstr ""
1883 2025
1884#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 2026#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
1885#, c-format 2027#, c-format
1886msgid "" 2028msgid ""
1887"Result %d, type %d:\n" 2029"Result %d, type %d:\n"
1888"%.*s\n" 2030"%.*s\n"
1889msgstr "" 2031msgstr ""
1890 2032
2033#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
2034#, c-format
2035msgid "Result %d, type %d:\n"
2036msgstr ""
2037
1891#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2038#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
1892msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2039msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1893msgstr "" 2040msgstr ""
1894 2041
1895#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 2042#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257
1896#, fuzzy 2043#, fuzzy
1897msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2044msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1898msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2045msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1899 2046
1900#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 2047#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219
1901msgid "Issueing DHT GET with key" 2048msgid "Issueing DHT GET with key"
1902msgstr "" 2049msgstr ""
1903 2050
1904#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 2051#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307
1905#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 2052#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
1906msgid "the query key" 2053msgid "the query key"
1907msgstr "" 2054msgstr ""
1908 2055
1909#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2056#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253
1910msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2057msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1911msgstr "" 2058msgstr ""
1912 2059
1913#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 2060#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313
1914msgid "the type of data to look for" 2061msgid "the type of data to look for"
1915msgstr "" 2062msgstr ""
1916 2063
1917#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 2064#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263
1918msgid "how long to execute this query before giving up?" 2065msgid "how long to execute this query before giving up?"
1919msgstr "" 2066msgstr ""
1920 2067
1921#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 2068#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
1922msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2069msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1923msgstr "" 2070msgstr ""
1924 2071
1925#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 2072#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280
1926msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2073msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1927msgstr "" 2074msgstr ""
1928 2075
1929#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 2076#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319
1930msgid "how long should the monitor command run" 2077msgid "how long should the monitor command run"
1931msgstr "" 2078msgstr ""
1932 2079
1933#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 2080#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372
1934#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 2081#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878
1935msgid "be verbose (print progress information)" 2082msgid "be verbose (print progress information)"
1936msgstr "" 2083msgstr ""
1937 2084
1938#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 2085#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337
1939msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2086msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1940msgstr "" 2087msgstr ""
1941 2088
1942#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2089#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
1943#, fuzzy, c-format
1944msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1945msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
1946
1947#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1948#, fuzzy
1949msgid "number of peers to start"
1950msgstr "迭代次数"
1951
1952#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
1953msgid ""
1954"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1955"for R5N)"
1956msgstr ""
1957
1958#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1959#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
1960msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1961msgstr ""
1962
1963#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
1964msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1965msgstr ""
1966
1967#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
1968msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1969msgstr ""
1970
1971#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
1972msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1973msgstr ""
1974
1975#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
1976msgid "replication degree for DHT PUTs"
1977msgstr ""
1978
1979#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
1980msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1981msgstr ""
1982
1983#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
1984#, fuzzy
1985msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1986msgstr "无法访问该服务"
1987
1988#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
1989msgid "PUT request sent with key"
1990msgstr ""
1991
1992#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
1993msgid "Timeout sending PUT request!\n"
1994msgstr ""
1995
1996#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
1997msgid "PUT request not confirmed!\n"
1998msgstr ""
1999
2000#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
2001msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2090msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2002msgstr "" 2091msgstr ""
2003 2092
2004#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 2093#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142
2005#, fuzzy, c-format 2094#, fuzzy
2006msgid "Could not connect to %s service!\n" 2095msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2007msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 2096msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
2008 2097
2009#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 2098#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
2010#, c-format 2099#, c-format
2011msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2100msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2012msgstr "" 2101msgstr ""
2013 2102
2014#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 2103#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2015msgid "the data to insert under the key" 2104msgid "the data to insert under the key"
2016msgstr "" 2105msgstr ""
2017 2106
2018#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2107#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
2019msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2108msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2020msgstr "" 2109msgstr ""
2021 2110
2022#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2111#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
2023msgid "how many replicas to create" 2112msgid "how many replicas to create"
2024msgstr "" 2113msgstr ""
2025 2114
2026#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 2115#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2027msgid "use DHT's record route option" 2116msgid "use DHT's record route option"
2028msgstr "" 2117msgstr ""
2029 2118
2030#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 2119#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
2031msgid "the type to insert data as" 2120msgid "the type to insert data as"
2032msgstr "" 2121msgstr ""
2033 2122
2034#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 2123#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
2035msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2124msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2036msgstr "" 2125msgstr ""
2037 2126
@@ -2039,74 +2128,74 @@ msgstr ""
2039msgid "# GET requests from clients injected" 2128msgid "# GET requests from clients injected"
2040msgstr "" 2129msgstr ""
2041 2130
2042#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 2131#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
2043msgid "# PUT requests received from clients" 2132msgid "# PUT requests received from clients"
2044msgstr "" 2133msgstr ""
2045 2134
2046#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 2135#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
2047msgid "# GET requests received from clients" 2136msgid "# GET requests received from clients"
2048msgstr "" 2137msgstr ""
2049 2138
2050#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 2139#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842
2051msgid "# GET STOP requests received from clients" 2140msgid "# GET STOP requests received from clients"
2052msgstr "" 2141msgstr ""
2053 2142
2054#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 2143#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027
2055msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2144msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2056msgstr "" 2145msgstr ""
2057 2146
2058#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 2147#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042
2059msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2148msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2060msgstr "" 2149msgstr ""
2061 2150
2062#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 2151#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088
2063#, c-format 2152#, c-format
2064msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2153msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2065msgstr "" 2154msgstr ""
2066 2155
2067#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 2156#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095
2068msgid "# RESULTS queued for clients" 2157msgid "# RESULTS queued for clients"
2069msgstr "" 2158msgstr ""
2070 2159
2071#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 2160#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173
2072msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2161msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2073msgstr "" 2162msgstr ""
2074 2163
2075#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72 2164#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
2076#, c-format 2165#, c-format
2077msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2166msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2078msgstr "" 2167msgstr ""
2079 2168
2080#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82 2169#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
2081msgid "# ITEMS stored in datacache" 2170msgid "# ITEMS stored in datacache"
2082msgstr "" 2171msgstr ""
2083 2172
2084#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 2173#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:202
2085msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2174msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2086msgstr "" 2175msgstr ""
2087 2176
2088#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 2177#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:214
2089msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2178msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2090msgstr "" 2179msgstr ""
2091 2180
2092#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 2181#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2093msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2182msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2094msgstr "" 2183msgstr ""
2095 2184
2096#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 2185#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226
2097msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2186msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2098msgstr "" 2187msgstr ""
2099 2188
2100#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2189#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
2101msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2190msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2102msgstr "" 2191msgstr ""
2103 2192
2104#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:242
2105#, c-format 2194#, c-format
2106msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2195msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2107msgstr "" 2196msgstr ""
2108 2197
2109#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 2198#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:277
2110msgid "# GET requests given to datacache" 2199msgid "# GET requests given to datacache"
2111msgstr "" 2200msgstr ""
2112 2201
@@ -2234,16 +2323,64 @@ msgstr ""
2234msgid "# DHT requests combined" 2323msgid "# DHT requests combined"
2235msgstr "" 2324msgstr ""
2236 2325
2237#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2326#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2327#, fuzzy, c-format
2328msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2329msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2330
2331#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
2332#, fuzzy
2333msgid "number of peers to start"
2334msgstr "迭代次数"
2335
2336#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2337msgid "number of PUTs to perform per peer"
2338msgstr ""
2339
2340#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2341#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2342msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2343msgstr ""
2344
2345#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2346msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2347msgstr ""
2348
2349#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2350msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2351msgstr ""
2352
2353#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2354msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2355msgstr ""
2356
2357#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2358msgid "replication degree for DHT PUTs"
2359msgstr ""
2360
2361#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2362msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2363msgstr ""
2364
2365#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2366msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2367msgstr ""
2368
2369#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2370#, fuzzy
2371msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2372msgstr "无法访问该服务"
2373
2374#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2238#, c-format 2375#, c-format
2239msgid "Block not of type %u\n" 2376msgid "Block not of type %u\n"
2240msgstr "" 2377msgstr ""
2241 2378
2242#: src/dht/plugin_block_dht.c:194 2379#: src/dht/plugin_block_dht.c:198
2243msgid "Size mismatch for block\n" 2380msgid "Size mismatch for block\n"
2244msgstr "" 2381msgstr ""
2245 2382
2246#: src/dht/plugin_block_dht.c:204 2383#: src/dht/plugin_block_dht.c:209
2247#, c-format 2384#, c-format
2248msgid "Block of type %u is malformed\n" 2385msgid "Block of type %u is malformed\n"
2249msgstr "" 2386msgstr ""
@@ -2253,36 +2390,31 @@ msgstr ""
2253msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2390msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2254msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2391msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2255 2392
2256#: src/dns/dnsparser.c:818 2393#: src/dns/dnsparser.c:823
2257#, fuzzy, c-format 2394#, fuzzy, c-format
2258msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2395msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2259msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2396msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2260 2397
2261#: src/dns/dnsstub.c:176 2398#: src/dns/dnsstub.c:233
2262#, fuzzy, c-format 2399#, fuzzy, c-format
2263msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2400msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2264msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 2401msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
2265 2402
2266#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382 2403#: src/dns/dnsstub.c:364
2404#, c-format
2405msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2406msgstr ""
2407
2408#: src/dns/dnsstub.c:511
2267#, fuzzy, c-format 2409#, fuzzy, c-format
2268msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 2410msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2269msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2411msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2270 2412
2271#: src/dns/dnsstub.c:298 2413#: src/dns/dnsstub.c:517
2272#, fuzzy, c-format 2414#, fuzzy, c-format
2273msgid "Sent DNS request to %s\n" 2415msgid "Sent DNS request to %s\n"
2274msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2416msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2275 2417
2276#: src/dns/dnsstub.c:367
2277#, c-format
2278msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2279msgstr ""
2280
2281#: src/dns/dnsstub.c:437
2282#, c-format
2283msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2284msgstr ""
2285
2286#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2418#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2287msgid "only monitor DNS queries" 2419msgid "only monitor DNS queries"
2288msgstr "" 2420msgstr ""
@@ -2307,49 +2439,49 @@ msgstr ""
2307msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2439msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2308msgstr "" 2440msgstr ""
2309 2441
2310#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 2442#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610
2311msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2443msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2312msgstr "" 2444msgstr ""
2313 2445
2314#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 2446#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740
2315msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2447msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2316msgstr "" 2448msgstr ""
2317 2449
2318#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 2450#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815
2319msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2451msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2320msgstr "" 2452msgstr ""
2321 2453
2322#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 2454#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930
2323msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2455msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2324msgstr "" 2456msgstr ""
2325 2457
2326#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 2458#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946
2327msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2459msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2328msgstr "" 2460msgstr ""
2329 2461
2330#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 2462#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955
2331#, c-format 2463#, c-format
2332msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2464msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2333msgstr "" 2465msgstr ""
2334 2466
2335#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 2467#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
2336msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2468msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2337msgstr "" 2469msgstr ""
2338 2470
2339#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2471#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967
2340msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2472msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2341msgstr "" 2473msgstr ""
2342 2474
2343#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 2475#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034
2344msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2476msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2345msgstr "" 2477msgstr ""
2346 2478
2347#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 2479#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
2348#, fuzzy 2480#, fuzzy
2349msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2481msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2350msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2482msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2351 2483
2352#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 2484#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092
2353#, c-format 2485#, c-format
2354msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2486msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2355msgstr "" 2487msgstr ""
@@ -2359,204 +2491,204 @@ msgstr ""
2359msgid "Print information about DV state" 2491msgid "Print information about DV state"
2360msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2492msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
2361 2493
2362#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 2494#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
2363msgid "# TCP packets sent via TUN" 2495msgid "# TCP packets sent via TUN"
2364msgstr "" 2496msgstr ""
2365 2497
2366#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061
2367msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2499msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2368msgstr "" 2500msgstr ""
2369 2501
2370#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340
2371msgid "# UDP packets sent via TUN" 2503msgid "# UDP packets sent via TUN"
2372msgstr "" 2504msgstr ""
2373 2505
2374#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572
2375#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701
2376#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953
2377#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207
2378msgid "# Bytes received from CADET" 2510msgid "# Bytes received from CADET"
2379msgstr "" 2511msgstr ""
2380 2512
2381#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467
2382msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2514msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2383msgstr "" 2515msgstr ""
2384 2516
2385#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575
2386msgid "# UDP service requests received via cadet" 2518msgid "# UDP service requests received via cadet"
2387msgstr "" 2519msgstr ""
2388 2520
2389#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 2521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2390msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2522msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2391msgstr "" 2523msgstr ""
2392 2524
2393#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 2525#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704
2394msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2526msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2395msgstr "" 2527msgstr ""
2396 2528
2397#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788
2398msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2530msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2399msgstr "" 2531msgstr ""
2400 2532
2401#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825
2402msgid "# TCP data requests received via cadet" 2534msgid "# TCP data requests received via cadet"
2403msgstr "" 2535msgstr ""
2404 2536
2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 2537#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956
2406msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2538msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2407msgstr "" 2539msgstr ""
2408 2540
2409#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 2541#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279
2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2411#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2543#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2412msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2544msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2413msgstr "" 2545msgstr ""
2414 2546
2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338
2416#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2417#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2549#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2418msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2550msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2419msgstr "" 2551msgstr ""
2420 2552
2421#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210
2422msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2554msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2423msgstr "" 2555msgstr ""
2424 2556
2425#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2426#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2558#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2427msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2559msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2428msgstr "" 2560msgstr ""
2429 2561
2430#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2431#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2563#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2432msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2564msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2433msgstr "" 2565msgstr ""
2434 2566
2435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068
2436#, fuzzy 2568#, fuzzy
2437msgid "# Inbound CADET channels created" 2569msgid "# Inbound CADET channels created"
2438msgstr "" 2570msgstr ""
2439"\n" 2571"\n"
2440"按任意键继续\n" 2572"按任意键继续\n"
2441 2573
2442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
2443#, c-format 2575#, c-format
2444msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2576msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2445msgstr "" 2577msgstr ""
2446 2578
2447#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541
2448#, fuzzy 2580#, fuzzy
2449msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2581msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2450msgstr "" 2582msgstr ""
2451"\n" 2583"\n"
2452"按任意键继续\n" 2584"按任意键继续\n"
2453 2585
2454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719
2455msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2587msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2456msgstr "" 2588msgstr ""
2457 2589
2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727
2459msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2591msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2460msgstr "" 2592msgstr ""
2461 2593
2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801
2463msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2595msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2464msgstr "" 2596msgstr ""
2465 2597
2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873
2467msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2599msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2468msgstr "" 2600msgstr ""
2469 2601
2470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
2471msgid "# Packets received from TUN" 2603msgid "# Packets received from TUN"
2472msgstr "" 2604msgstr ""
2473 2605
2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935
2475msgid "# Bytes received from TUN" 2607msgid "# Bytes received from TUN"
2476msgstr "" 2608msgstr ""
2477 2609
2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961
2479msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2611msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2480msgstr "" 2612msgstr ""
2481 2613
2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988
2483#, c-format 2615#, c-format
2484msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2616msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2485msgstr "" 2617msgstr ""
2486 2618
2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 2619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034
2488#, c-format 2620#, c-format
2489msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2621msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2490msgstr "" 2622msgstr ""
2491 2623
2492#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 2624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
2493#, c-format 2625#, c-format
2494msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2626msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2495msgstr "" 2627msgstr ""
2496 2628
2497#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
2498#, fuzzy, c-format 2630#, fuzzy, c-format
2499msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2631msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2500msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2632msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2501 2633
2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 2634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277
2503#, c-format 2635#, c-format
2504msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2636msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2505msgstr "" 2637msgstr ""
2506 2638
2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318
2508#, c-format 2640#, c-format
2509msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2641msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2510msgstr "" 2642msgstr ""
2511 2643
2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345
2513#, c-format 2645#, c-format
2514msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2646msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2515msgstr "" 2647msgstr ""
2516 2648
2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357
2518#, c-format 2650#, c-format
2519msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2651msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2520msgstr "" 2652msgstr ""
2521 2653
2522#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501
2523msgid "" 2655msgid ""
2524"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2656"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2525"being enabled in the configuration\n" 2657"being enabled in the configuration\n"
2526msgstr "" 2658msgstr ""
2527 2659
2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509
2529msgid "" 2661msgid ""
2530"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2662"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2531"being enabled in the configuration\n" 2663"being enabled in the configuration\n"
2532msgstr "" 2664msgstr ""
2533 2665
2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 2666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516
2535msgid "" 2667msgid ""
2536"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2668"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2537"ENABLE_IPv4=YES\n" 2669"ENABLE_IPv4=YES\n"
2538msgstr "" 2670msgstr ""
2539 2671
2540#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 2672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522
2541msgid "" 2673msgid ""
2542"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2674"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2543"ENABLE_IPv6=YES\n" 2675"ENABLE_IPv6=YES\n"
2544msgstr "" 2676msgstr ""
2545 2677
2546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 2678#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690
2547msgid "Must be a number" 2679msgid "Must be a number"
2548msgstr "" 2680msgstr ""
2549 2681
2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805
2551#, c-format 2683#, c-format
2552msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2684msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2553msgstr "" 2685msgstr ""
2554 2686
2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
2556msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2688msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2557msgstr "" 2689msgstr ""
2558 2690
2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 2691#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966
2560msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2692msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2561msgstr "" 2693msgstr ""
2562 2694
@@ -2682,64 +2814,64 @@ msgstr ""
2682msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2814msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2683msgstr "" 2815msgstr ""
2684 2816
2685#: src/fs/fs_download.c:309 2817#: src/fs/fs_download.c:310
2686msgid "" 2818msgid ""
2687"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2819"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2688"bit systems\n" 2820"bit systems\n"
2689msgstr "" 2821msgstr ""
2690 2822
2691#: src/fs/fs_download.c:334 2823#: src/fs/fs_download.c:335
2692msgid "Directory too large for system address space\n" 2824msgid "Directory too large for system address space\n"
2693msgstr "" 2825msgstr ""
2694 2826
2695#: src/fs/fs_download.c:346 2827#: src/fs/fs_download.c:347
2696#, c-format 2828#, c-format
2697msgid "" 2829msgid ""
2698"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2830"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2699msgstr "" 2831msgstr ""
2700 2832
2701#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 2833#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546
2702#, fuzzy, c-format 2834#, fuzzy, c-format
2703msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2835msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2704msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2836msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2705 2837
2706#: src/fs/fs_download.c:955 2838#: src/fs/fs_download.c:956
2707#, c-format 2839#, c-format
2708msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2840msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2709msgstr "" 2841msgstr ""
2710 2842
2711#: src/fs/fs_download.c:1046 2843#: src/fs/fs_download.c:1047
2712#, c-format 2844#, c-format
2713msgid "" 2845msgid ""
2714"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2846"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2715"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2847"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2716msgstr "" 2848msgstr ""
2717 2849
2718#: src/fs/fs_download.c:1074 2850#: src/fs/fs_download.c:1075
2719msgid "internal error decrypting content" 2851msgid "internal error decrypting content"
2720msgstr "" 2852msgstr ""
2721 2853
2722#: src/fs/fs_download.c:1098 2854#: src/fs/fs_download.c:1099
2723#, fuzzy, c-format 2855#, fuzzy, c-format
2724msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2856msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2725msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2857msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2726 2858
2727#: src/fs/fs_download.c:1110 2859#: src/fs/fs_download.c:1111
2728#, fuzzy, c-format 2860#, fuzzy, c-format
2729msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2861msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2730msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2862msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2731 2863
2732#: src/fs/fs_download.c:1119 2864#: src/fs/fs_download.c:1120
2733#, fuzzy, c-format 2865#, fuzzy, c-format
2734msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2866msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2735msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2867msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2736 2868
2737#: src/fs/fs_download.c:1219 2869#: src/fs/fs_download.c:1220
2738#, fuzzy 2870#, fuzzy
2739msgid "internal error decoding tree" 2871msgid "internal error decoding tree"
2740msgstr "未知错误。\n" 2872msgstr "未知错误。\n"
2741 2873
2742#: src/fs/fs_download.c:1884 2874#: src/fs/fs_download.c:1885
2743#, fuzzy 2875#, fuzzy
2744msgid "Invalid URI" 2876msgid "Invalid URI"
2745msgstr "无效条目。\n" 2877msgstr "无效条目。\n"
@@ -2855,12 +2987,12 @@ msgstr ""
2855msgid "Internal error." 2987msgid "Internal error."
2856msgstr "未知错误。\n" 2988msgstr "未知错误。\n"
2857 2989
2858#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879 2990#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892
2859#, fuzzy, c-format 2991#, fuzzy, c-format
2860msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2992msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2861msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2993msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2862 2994
2863#: src/fs/fs_search.c:966 2995#: src/fs/fs_search.c:979
2864#, c-format 2996#, c-format
2865msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2997msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2866msgstr "" 2998msgstr ""
@@ -2912,93 +3044,93 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2912msgid "Failed to compute hash of file." 3044msgid "Failed to compute hash of file."
2913msgstr "" 3045msgstr ""
2914 3046
2915#: src/fs/fs_uri.c:223 3047#: src/fs/fs_uri.c:234
2916#, no-c-format 3048#, no-c-format
2917msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3049msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2918msgstr "" 3050msgstr ""
2919 3051
2920#: src/fs/fs_uri.c:282 3052#: src/fs/fs_uri.c:293
2921msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3053msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2922msgstr "" 3054msgstr ""
2923 3055
2924#: src/fs/fs_uri.c:300 3056#: src/fs/fs_uri.c:311
2925msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3057msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2926msgstr "" 3058msgstr ""
2927 3059
2928#: src/fs/fs_uri.c:307 3060#: src/fs/fs_uri.c:318
2929msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3061msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2930msgstr "" 3062msgstr ""
2931 3063
2932#: src/fs/fs_uri.c:377 3064#: src/fs/fs_uri.c:388
2933msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3065msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2934msgstr "" 3066msgstr ""
2935 3067
2936#: src/fs/fs_uri.c:418 3068#: src/fs/fs_uri.c:429
2937msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3069msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2938msgstr "" 3070msgstr ""
2939 3071
2940#: src/fs/fs_uri.c:433 3072#: src/fs/fs_uri.c:444
2941msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3073msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2942msgstr "" 3074msgstr ""
2943 3075
2944#: src/fs/fs_uri.c:512 3076#: src/fs/fs_uri.c:523
2945msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3077msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2946msgstr "" 3078msgstr ""
2947 3079
2948#: src/fs/fs_uri.c:527 3080#: src/fs/fs_uri.c:538
2949msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3081msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2950msgstr "" 3082msgstr ""
2951 3083
2952#: src/fs/fs_uri.c:537 3084#: src/fs/fs_uri.c:548
2953msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3085msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2954msgstr "" 3086msgstr ""
2955 3087
2956#: src/fs/fs_uri.c:545 3088#: src/fs/fs_uri.c:556
2957msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3089msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2958msgstr "" 3090msgstr ""
2959 3091
2960#: src/fs/fs_uri.c:553 3092#: src/fs/fs_uri.c:564
2961msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3093msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2962msgstr "" 3094msgstr ""
2963 3095
2964#: src/fs/fs_uri.c:559 3096#: src/fs/fs_uri.c:570
2965msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3097msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2966msgstr "" 3098msgstr ""
2967 3099
2968#: src/fs/fs_uri.c:565 3100#: src/fs/fs_uri.c:576
2969msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3101msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2970msgstr "" 3102msgstr ""
2971 3103
2972#: src/fs/fs_uri.c:574 3104#: src/fs/fs_uri.c:585
2973msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3105msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2974msgstr "" 3106msgstr ""
2975 3107
2976#: src/fs/fs_uri.c:580 3108#: src/fs/fs_uri.c:591
2977msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3109msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2978msgstr "" 3110msgstr ""
2979 3111
2980#: src/fs/fs_uri.c:586 3112#: src/fs/fs_uri.c:597
2981msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3113msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2982msgstr "" 3114msgstr ""
2983 3115
2984#: src/fs/fs_uri.c:598 3116#: src/fs/fs_uri.c:609
2985msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3117msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2986msgstr "" 3118msgstr ""
2987 3119
2988#: src/fs/fs_uri.c:632 3120#: src/fs/fs_uri.c:643
2989#, fuzzy 3121#, fuzzy
2990msgid "invalid argument" 3122msgid "invalid argument"
2991msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3123msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2992 3124
2993#: src/fs/fs_uri.c:644 3125#: src/fs/fs_uri.c:655
2994msgid "Unrecognized URI type" 3126msgid "Unrecognized URI type"
2995msgstr "" 3127msgstr ""
2996 3128
2997#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 3129#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086
2998msgid "No keywords specified!\n" 3130msgid "No keywords specified!\n"
2999msgstr "" 3131msgstr ""
3000 3132
3001#: src/fs/fs_uri.c:1081 3133#: src/fs/fs_uri.c:1092
3002msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3134msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3003msgstr "" 3135msgstr ""
3004 3136
@@ -3038,19 +3170,19 @@ msgstr ""
3038msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3170msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3039msgstr "" 3171msgstr ""
3040 3172
3041#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 3173#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
3042msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3174msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3043msgstr "" 3175msgstr ""
3044 3176
3045#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 3177#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:909
3046msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3178msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3047msgstr "" 3179msgstr ""
3048 3180
3049#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 3181#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944
3050msgid "specify the priority of the content" 3182msgid "specify the priority of the content"
3051msgstr "" 3183msgstr ""
3052 3184
3053#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 3185#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:956
3054msgid "set the desired replication LEVEL" 3186msgid "set the desired replication LEVEL"
3055msgstr "" 3187msgstr ""
3056 3188
@@ -3097,105 +3229,97 @@ msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
3097msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3229msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3098msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 3230msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
3099 3231
3100#: src/fs/gnunet-download.c:137 3232#: src/fs/gnunet-download.c:139
3101#, fuzzy, c-format 3233#, fuzzy, c-format
3102msgid "Starting download `%s'.\n" 3234msgid "Starting download `%s'.\n"
3103msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3235msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3104 3236
3105#: src/fs/gnunet-download.c:147 3237#: src/fs/gnunet-download.c:149
3106#, fuzzy 3238#, fuzzy
3107msgid "<unknown time>" 3239msgid "<unknown time>"
3108msgstr "未知错误" 3240msgstr "未知错误"
3109 3241
3110#: src/fs/gnunet-download.c:157 3242#: src/fs/gnunet-download.c:158
3111#, c-format 3243#, c-format
3112msgid "" 3244msgid ""
3113"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3245"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3114"download\n" 3246"download\n"
3115msgstr "" 3247msgstr ""
3116 3248
3117#: src/fs/gnunet-download.c:179 3249#: src/fs/gnunet-download.c:184
3118#, c-format 3250#, c-format
3119msgid "Error downloading: %s.\n" 3251msgid "Error downloading: %s.\n"
3120msgstr "" 3252msgstr ""
3121 3253
3122#: src/fs/gnunet-download.c:194 3254#: src/fs/gnunet-download.c:201
3123#, c-format 3255#, c-format
3124msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3256msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3125msgstr "" 3257msgstr ""
3126 3258
3127#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 3259#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
3128#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3260#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3129#, c-format 3261#, c-format
3130msgid "Unexpected status: %d\n" 3262msgid "Unexpected status: %d\n"
3131msgstr "" 3263msgstr ""
3132 3264
3133#: src/fs/gnunet-download.c:233 3265#: src/fs/gnunet-download.c:246
3134#, fuzzy 3266#, fuzzy
3135msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3267msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3136msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3268msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3137 3269
3138#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726 3270#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:726
3139#, fuzzy, c-format 3271#, fuzzy, c-format
3140msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3272msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3141msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3273msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3142 3274
3143#: src/fs/gnunet-download.c:246 3275#: src/fs/gnunet-download.c:264
3144msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3276msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3145msgstr "" 3277msgstr ""
3146 3278
3147#: src/fs/gnunet-download.c:253 3279#: src/fs/gnunet-download.c:273
3148msgid "Target filename must be specified.\n" 3280msgid "Target filename must be specified.\n"
3149msgstr "" 3281msgstr ""
3150 3282
3151#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 3283#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:870
3152#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3284#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3153#, fuzzy, c-format 3285#, fuzzy, c-format
3154msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3286msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3155msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3287msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3156 3288
3157#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 3289#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:313
3158msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3290msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3159msgstr "" 3291msgstr ""
3160 3292
3161#: src/fs/gnunet-download.c:311 3293#: src/fs/gnunet-download.c:344
3162msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3294msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3163msgstr "" 3295msgstr ""
3164 3296
3165#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 3297#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319
3166msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3298msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3167msgstr "" 3299msgstr ""
3168 3300
3169#: src/fs/gnunet-download.c:322 3301#: src/fs/gnunet-download.c:354
3170msgid "write the file to FILENAME" 3302msgid "write the file to FILENAME"
3171msgstr "" 3303msgstr ""
3172 3304
3173#: src/fs/gnunet-download.c:328 3305#: src/fs/gnunet-download.c:359
3174msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3306msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3175msgstr "" 3307msgstr ""
3176 3308
3177#: src/fs/gnunet-download.c:334 3309#: src/fs/gnunet-download.c:364
3178msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3310msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3179msgstr "" 3311msgstr ""
3180 3312
3181#: src/fs/gnunet-download.c:339 3313#: src/fs/gnunet-download.c:368
3182msgid "download a GNUnet directory recursively" 3314msgid "download a GNUnet directory recursively"
3183msgstr "" 3315msgstr ""
3184 3316
3185#: src/fs/gnunet-download.c:356 3317#: src/fs/gnunet-download.c:386
3186msgid "" 3318msgid ""
3187"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3319"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3188"chk/...)" 3320"chk/...)"
3189msgstr "" 3321msgstr ""
3190 3322
3191#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3192msgid "print a list of all indexed files"
3193msgstr ""
3194
3195#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3196msgid "Special file-sharing operations"
3197msgstr ""
3198
3199#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3323#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3200msgid "run the experiment with COUNT peers" 3324msgid "run the experiment with COUNT peers"
3201msgstr "" 3325msgstr ""
@@ -3212,6 +3336,14 @@ msgstr ""
3212msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3336msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3213msgstr "" 3337msgstr ""
3214 3338
3339#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3340msgid "print a list of all indexed files"
3341msgstr ""
3342
3343#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3344msgid "Special file-sharing operations"
3345msgstr ""
3346
3215#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3347#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3216#, c-format 3348#, c-format
3217msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3349msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3343,56 +3475,56 @@ msgstr ""
3343msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3475msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3344msgstr "" 3476msgstr ""
3345 3477
3346#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3478#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3347msgid "" 3479msgid ""
3348"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3480"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3349"upload" 3481"upload"
3350msgstr "" 3482msgstr ""
3351 3483
3352#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3484#: src/fs/gnunet-publish.c:919
3353msgid "" 3485msgid ""
3354"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3486"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3355"can be specified multiple times)" 3487"can be specified multiple times)"
3356msgstr "" 3488msgstr ""
3357 3489
3358#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3490#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3359msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3491msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3360msgstr "" 3492msgstr ""
3361 3493
3362#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3494#: src/fs/gnunet-publish.c:930
3363msgid "" 3495msgid ""
3364"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3496"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3365"in GNUnet database)" 3497"in GNUnet database)"
3366msgstr "" 3498msgstr ""
3367 3499
3368#: src/fs/gnunet-publish.c:942 3500#: src/fs/gnunet-publish.c:937
3369msgid "" 3501msgid ""
3370"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3502"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3371"namespace insertions only)" 3503"namespace insertions only)"
3372msgstr "" 3504msgstr ""
3373 3505
3374#: src/fs/gnunet-publish.c:955 3506#: src/fs/gnunet-publish.c:950
3375msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3507msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3376msgstr "" 3508msgstr ""
3377 3509
3378#: src/fs/gnunet-publish.c:968 3510#: src/fs/gnunet-publish.c:960
3379msgid "" 3511msgid ""
3380"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3512"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3381"compute URIs)" 3513"compute URIs)"
3382msgstr "" 3514msgstr ""
3383 3515
3384#: src/fs/gnunet-publish.c:975 3516#: src/fs/gnunet-publish.c:966
3385msgid "" 3517msgid ""
3386"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3518"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3387msgstr "" 3519msgstr ""
3388 3520
3389#: src/fs/gnunet-publish.c:982 3521#: src/fs/gnunet-publish.c:973
3390msgid "" 3522msgid ""
3391"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3523"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3392"to the file with the respective URI)" 3524"to the file with the respective URI)"
3393msgstr "" 3525msgstr ""
3394 3526
3395#: src/fs/gnunet-publish.c:998 3527#: src/fs/gnunet-publish.c:989
3396msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3528msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3397msgstr "" 3529msgstr ""
3398 3530
@@ -3465,7 +3597,7 @@ msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3465msgstr "立即保存配置?" 3597msgstr "立即保存配置?"
3466 3598
3467#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3599#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3600#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202
3469#, fuzzy, c-format 3601#, fuzzy, c-format
3470msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3602msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3471msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3603msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3514,7 +3646,7 @@ msgstr ""
3514msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3646msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3515msgstr "" 3647msgstr ""
3516 3648
3517#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3649#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
3518msgid "# P2P searches active" 3650msgid "# P2P searches active"
3519msgstr "" 3651msgstr ""
3520 3652
@@ -3562,19 +3694,19 @@ msgstr ""
3562msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3694msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3563msgstr "" 3695msgstr ""
3564 3696
3565#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3697#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241
3566msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3698msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3567msgstr "" 3699msgstr ""
3568 3700
3569#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 3701#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297
3570msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3702msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3571msgstr "" 3703msgstr ""
3572 3704
3573#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3705#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341
3574msgid "# P2P query messages received and processed" 3706msgid "# P2P query messages received and processed"
3575msgstr "" 3707msgstr ""
3576 3708
3577#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 3709#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708
3578msgid "# migration stop messages sent" 3710msgid "# migration stop messages sent"
3579msgstr "" 3711msgstr ""
3580 3712
@@ -3782,6 +3914,10 @@ msgstr ""
3782msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3914msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3783msgstr "" 3915msgstr ""
3784 3916
3917#: src/gns/gns_tld_api.c:276
3918msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3919msgstr ""
3920
3785#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 3921#: src/gns/gnunet-bcd.c:127
3786#, c-format 3922#, c-format
3787msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3923msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
@@ -3810,128 +3946,64 @@ msgstr ""
3810msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3946msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3811msgstr "" 3947msgstr ""
3812 3948
3813#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238 3949#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203
3814#, fuzzy 3950#, fuzzy
3815msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3951msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3816msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3952msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3817 3953
3818#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408 3954#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:404
3819#, c-format 3955#, c-format
3820msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3956msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3821msgstr "" 3957msgstr ""
3822 3958
3823#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 3959#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:420
3824#, c-format 3960#, c-format
3825msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3961msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3826msgstr "" 3962msgstr ""
3827 3963
3828#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 3964#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:428
3829#, c-format 3965#, c-format
3830msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3966msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3831msgstr "" 3967msgstr ""
3832 3968
3833#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 3969#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:587
3834msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3835msgstr ""
3836
3837#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
3838msgid "No DNS server specified!\n" 3970msgid "No DNS server specified!\n"
3839msgstr "" 3971msgstr ""
3840 3972
3841#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 3973#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
3842msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3843msgstr ""
3844
3845#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
3846msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3974msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3847msgstr "" 3975msgstr ""
3848 3976
3849#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 3977#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692
3850msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3851msgstr ""
3852
3853#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
3854msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3855msgstr ""
3856
3857#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
3858msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3978msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3859msgstr "" 3979msgstr ""
3860 3980
3861#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 3981#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709
3862msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 3982msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3863msgstr "" 3983msgstr ""
3864 3984
3865#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826 3985#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
3866msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3986msgid "how long to wait between queries"
3867msgstr "" 3987msgstr ""
3868 3988
3869#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 3989#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587
3870#, c-format 3990msgid "how long to wait for an answer"
3871msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3872msgstr "" 3991msgstr ""
3873 3992
3874#: src/gns/gnunet-gns.c:252 3993#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591
3875#, c-format 3994msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3876msgid "Please specify name to lookup!\n"
3877msgstr "" 3995msgstr ""
3878 3996
3879#: src/gns/gnunet-gns.c:276 3997#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3880#, c-format 3998msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3881msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3882msgstr "" 3999msgstr ""
3883 4000
3884#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4001#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/plugin_rest_gns.c:422
3885#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
3886#, c-format
3887msgid "" 4002msgid ""
3888"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4003"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3889"gns-import.sh?\n" 4004"gns-import.sh?\n"
3890msgstr "" 4005msgstr ""
3891 4006
3892#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
3893#, fuzzy, c-format
3894msgid "Failed to connect to GNS\n"
3895msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3896
3897#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3898#, c-format
3899msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
3900msgstr ""
3901
3902#: src/gns/gnunet-gns.c:428
3903msgid "Lookup a record for the given name"
3904msgstr ""
3905
3906#: src/gns/gnunet-gns.c:434
3907msgid "Specify the type of the record to lookup"
3908msgstr ""
3909
3910#: src/gns/gnunet-gns.c:440
3911msgid "Specify timeout for the lookup"
3912msgstr ""
3913
3914#: src/gns/gnunet-gns.c:445
3915msgid "No unneeded output"
3916msgstr ""
3917
3918#: src/gns/gnunet-gns.c:451
3919msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
3920msgstr ""
3921
3922#: src/gns/gnunet-gns.c:457
3923msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3924msgstr ""
3925
3926#: src/gns/gnunet-gns.c:476
3927#, fuzzy
3928msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3929msgstr "GNUnet 错误日志"
3930
3931#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3932msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3933msgstr ""
3934
3935#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4007#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
3936#, fuzzy, c-format 4008#, fuzzy, c-format
3937msgid "Failed to connect to identity service\n" 4009msgid "Failed to connect to identity service\n"
@@ -3942,228 +4014,237 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3942msgstr "" 4014msgstr ""
3943 4015
3944#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 4016#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109
3945#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569 4017#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535
3946#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 4018#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
3947#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793 4019#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759
3948#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845 4020#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811
3949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854 4021#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820
3950#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 4022#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
3951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060 4023#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
3952#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 4024#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
3953#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4025#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
3954#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4026#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
3955#, c-format 4027#, c-format
3956msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4028msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3957msgstr "" 4029msgstr ""
3958 4030
3959#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 4031#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
3960#, fuzzy, c-format 4032#, fuzzy, c-format
3961msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4033msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
3962msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4034msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3963 4035
3964#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 4036#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
3965#, fuzzy, c-format 4037#, fuzzy, c-format
3966msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4038msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3967msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4039msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3968 4040
3969#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4041#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:956
3970#, fuzzy, c-format 4042#, fuzzy, c-format
3971msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4043msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3972msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4044msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
3973 4045
3974#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 4046#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:969
3975#, fuzzy, c-format 4047#, fuzzy, c-format
3976msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4048msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3977msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4049msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3978 4050
3979#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 4051#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:984
3980#, fuzzy, c-format 4052#, fuzzy, c-format
3981msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4053msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3982msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4054msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3983 4055
3984#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 4056#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:994
3985#, c-format 4057#, c-format
3986msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4058msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3987msgstr "" 4059msgstr ""
3988 4060
3989#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 4061#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1018
3990#, c-format 4062#, c-format
3991msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4063msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
3992msgstr "" 4064msgstr ""
3993 4065
3994#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 4066#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1132
3995#, c-format 4067#, c-format
3996msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4068msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3997msgstr "" 4069msgstr ""
3998 4070
3999#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 4071#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1868
4000#, fuzzy, c-format 4072#, fuzzy, c-format
4001msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4073msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4002msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4074msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4003 4075
4004#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 4076#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2364
4005#, fuzzy, c-format 4077#, fuzzy, c-format
4006msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4078msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4007msgstr "无法创建用户账户:" 4079msgstr "无法创建用户账户:"
4008 4080
4009#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 4081#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394
4010#, fuzzy, c-format 4082#, fuzzy, c-format
4011msgid "Unable to import certificate %s\n" 4083msgid "Unable to import certificate %s\n"
4012msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4084msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4013 4085
4014#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 4086#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2573
4015#, fuzzy, c-format 4087#, fuzzy, c-format
4016msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4088msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4017msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4089msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4018 4090
4019#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4091#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2598 src/rest/gnunet-rest-server.c:658
4020#, fuzzy 4092#, fuzzy
4021msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4093msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4022msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4094msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4023 4095
4024#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 4096#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2925
4025#, fuzzy, c-format 4097#, fuzzy, c-format
4026msgid "Unsupported socks version %d\n" 4098msgid "Unsupported socks version %d\n"
4027msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4099msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4028 4100
4029#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 4101#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2954
4030#, fuzzy, c-format 4102#, fuzzy, c-format
4031msgid "Unsupported socks command %d\n" 4103msgid "Unsupported socks command %d\n"
4032msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4104msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4033 4105
4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 4106#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3035
4035msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4036msgstr ""
4037
4038#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4039#, fuzzy, c-format 4107#, fuzzy, c-format
4040msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4108msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4041msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4109msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4042 4110
4043#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4111#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3316
4044#, c-format
4045msgid "No ego configured for `%s`\n"
4046msgstr ""
4047
4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4049#, fuzzy, c-format 4112#, fuzzy, c-format
4050msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4113msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4051msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4114msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4052 4115
4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 4116#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3443
4054msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4117msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4055msgstr "" 4118msgstr ""
4056 4119
4057#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 4120#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3448
4058msgid "pem file to use as CA" 4121msgid "pem file to use as CA"
4059msgstr "" 4122msgstr ""
4060 4123
4061#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 4124#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3473
4062msgid "GNUnet GNS proxy" 4125msgid "GNUnet GNS proxy"
4063msgstr "" 4126msgstr ""
4064 4127
4065#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4128#: src/gns/gnunet-gns.c:199 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4129#, c-format
4130msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4131msgstr ""
4132
4133#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4134msgid "Lookup a record for the given name"
4135msgstr ""
4136
4137#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4138msgid "Specify the type of the record to lookup"
4139msgstr ""
4140
4141#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4142msgid "No unneeded output"
4143msgstr ""
4144
4145#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4146#, fuzzy
4147msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4148msgstr "GNUnet 错误日志"
4149
4150#: src/gns/gnunet-service-gns.c:513
4151#, fuzzy
4152msgid "Properly base32-encoded public key required"
4153msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4154
4155#: src/gns/gnunet-service-gns.c:549
4066#, fuzzy 4156#, fuzzy
4067msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4157msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4068msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4158msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4069 4159
4070#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4160#: src/gns/gnunet-service-gns.c:568
4071#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 4161#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4162#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4072#, fuzzy 4163#, fuzzy
4073msgid "Could not connect to DHT!\n" 4164msgid "Could not connect to DHT!\n"
4074msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4165msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4075 4166
4076#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 4167#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259
4077msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4168msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4078msgstr "" 4169msgstr ""
4079 4170
4080#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 4171#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366
4081#, fuzzy 4172#, fuzzy
4082msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4173msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4083msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4174msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4084 4175
4085#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 4176#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713
4086#, c-format 4177#, c-format
4087msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4178msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4088msgstr "" 4179msgstr ""
4089 4180
4090#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 4181#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724
4091#, c-format 4182#, c-format
4092msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4183msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4093msgstr "" 4184msgstr ""
4094 4185
4095#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 4186#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:927
4096#, fuzzy 4187#, fuzzy
4097msgid "Failed to parse DNS response\n" 4188msgid "Failed to parse DNS response\n"
4098msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4189msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4099 4190
4100#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 4191#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1102
4101#, c-format 4192#, c-format
4102msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4193msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4103msgstr "" 4194msgstr ""
4104 4195
4105#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 4196#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1796
4106#, c-format 4197#, c-format
4107msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4198msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4108msgstr "" 4199msgstr ""
4109 4200
4110#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 4201#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1839
4202msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
4203msgstr ""
4204
4205#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2253
4111msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4206msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4112msgstr "" 4207msgstr ""
4113 4208
4114#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4209#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2276
4115#, fuzzy, c-format 4210#, fuzzy, c-format
4116msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4211msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4117msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4212msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4118 4213
4119#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 4214#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563
4120#, c-format 4215#, c-format
4121msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4216msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4122msgstr "" 4217msgstr ""
4123 4218
4124#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 4219#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181
4125#, c-format
4126msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4127msgstr ""
4128
4129#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4130#, fuzzy, c-format 4220#, fuzzy, c-format
4131msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4221msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4222msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4133 4223
4134#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4224#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212
4135#, fuzzy, c-format 4225#, fuzzy, c-format
4136msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4226msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4137msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4227msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4138 4228
4139#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4229#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233
4140#, fuzzy, c-format 4230#, fuzzy, c-format
4141msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4231msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4142msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4232msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4143 4233
4144#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4234#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258
4145#, fuzzy, c-format 4235#, fuzzy, c-format
4146msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4236msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4147msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4237msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4148 4238
4149#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4239#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294
4150#, fuzzy, c-format 4240#, fuzzy, c-format
4151msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4241msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4152msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4242msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4153 4243
4154#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4155#, fuzzy, c-format
4156msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4157msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4158
4159#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4244#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4160msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4245msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4161msgstr "" 4246msgstr ""
4162 4247
4163#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4164msgid "GNS REST API initialized\n"
4165msgstr ""
4166
4167#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4248#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4168#, fuzzy, c-format 4249#, fuzzy, c-format
4169msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4250msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4331,150 +4412,150 @@ msgstr ""
4331msgid "GNUnet hostlist server and client" 4412msgid "GNUnet hostlist server and client"
4332msgstr "" 4413msgstr ""
4333 4414
4334#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349
4335msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4416msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4336msgstr "" 4417msgstr ""
4337 4418
4338#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 4419#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
4339#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437 4420#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
4340msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4421msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4341msgstr "" 4422msgstr ""
4342 4423
4343#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373
4344#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440 4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4345#, c-format 4426#, c-format
4346msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4427msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4347msgstr "" 4428msgstr ""
4348 4429
4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 4430#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391
4350msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4431msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4351msgstr "" 4432msgstr ""
4352 4433
4353#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695 4434#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661
4354#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 4435#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4355msgid "# advertised hostlist URIs" 4436msgid "# advertised hostlist URIs"
4356msgstr "" 4437msgstr ""
4357 4438
4358#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 4439#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691
4359#, c-format 4440#, c-format
4360msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4441msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4361msgstr "" 4442msgstr ""
4362 4443
4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734
4364#, c-format 4445#, c-format
4365msgid "" 4446msgid ""
4366"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4447"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4367"gets dismissed.\n" 4448"gets dismissed.\n"
4368msgstr "" 4449msgstr ""
4369 4450
4370#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862
4371#, c-format 4452#, c-format
4372msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4453msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4373msgstr "" 4454msgstr ""
4374 4455
4375#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876
4376#, c-format 4457#, c-format
4377msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4458msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4378msgstr "" 4459msgstr ""
4379 4460
4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930 4461#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
4381#, fuzzy, c-format 4462#, fuzzy, c-format
4382msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4463msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4383msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4464msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4384 4465
4385#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
4386#, c-format 4467#, c-format
4387msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4468msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4388msgstr "" 4469msgstr ""
4389 4470
4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944 4471#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
4391#, c-format 4472#, c-format
4392msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4473msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4393msgstr "" 4474msgstr ""
4394 4475
4395#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
4396#, c-format 4477#, c-format
4397msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4478msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4398msgstr "" 4479msgstr ""
4399 4480
4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005 4481#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971
4401msgid "# hostlist downloads initiated" 4482msgid "# hostlist downloads initiated"
4402msgstr "" 4483msgstr ""
4403 4484
4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132 4485#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098
4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698 4486#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665
4406msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4487msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4407msgstr "" 4488msgstr ""
4408 4489
4409#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141 4490#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107
4410#, c-format 4491#, c-format
4411msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4492msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4412msgstr "" 4493msgstr ""
4413 4494
4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200 4495#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166
4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187
4416msgid "# active connections" 4497msgid "# active connections"
4417msgstr "" 4498msgstr ""
4418 4499
4419#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4420#, c-format 4501#, c-format
4421msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4502msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4422msgstr "" 4503msgstr ""
4423 4504
4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
4425#, c-format 4506#, c-format
4426msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4507msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4427msgstr "" 4508msgstr ""
4428 4509
4429#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4510#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
4430#, fuzzy, c-format 4511#, fuzzy, c-format
4431msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4512msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4432msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4513msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4433 4514
4434#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4435#, c-format 4516#, c-format
4436msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4517msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4437msgstr "" 4518msgstr ""
4438 4519
4439#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438 4520#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4440msgid "# hostlist URIs read from file" 4521msgid "# hostlist URIs read from file"
4441msgstr "" 4522msgstr ""
4442 4523
4443#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484 4524#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4444#, fuzzy, c-format 4525#, fuzzy, c-format
4445msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4526msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4446msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4527msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4447 4528
4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
4449#, c-format 4530#, c-format
4450msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4531msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4451msgstr "" 4532msgstr ""
4452 4533
4453#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515 4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532 4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4455#, c-format 4536#, c-format
4456msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4537msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4457msgstr "" 4538msgstr ""
4458 4539
4459#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 4540#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4460msgid "# hostlist URIs written to file" 4541msgid "# hostlist URIs written to file"
4461msgstr "" 4542msgstr ""
4462 4543
4463#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4544#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
4464#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4545#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4465#, c-format 4546#, c-format
4466msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4547msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4467msgstr "" 4548msgstr ""
4468 4549
4469#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624
4470msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4551msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4471msgstr "" 4552msgstr ""
4472 4553
4473#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671 4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638
4474msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4555msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4475msgstr "" 4556msgstr ""
4476 4557
4477#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651
4478#, c-format 4559#, c-format
4479msgid "" 4560msgid ""
4480"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4561"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4492,7 +4573,7 @@ msgstr ""
4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4493#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4574#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4494#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4575#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 4576#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862
4496#, c-format 4577#, c-format
4497msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4578msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4498msgstr "" 4579msgstr ""
@@ -4588,6 +4669,70 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
4588msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4669msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4589msgstr "" 4670msgstr ""
4590 4671
4672#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:424
4673#, fuzzy
4674msgid "Ego is required\n"
4675msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
4676
4677#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:432
4678msgid "Attribute value missing!\n"
4679msgstr ""
4680
4681#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:440
4682#, fuzzy
4683msgid "Requesting party key is required!\n"
4684msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
4685
4686#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:463
4687msgid "Add attribute"
4688msgstr ""
4689
4690#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
4691msgid "Attribute value"
4692msgstr ""
4693
4694#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
4695msgid "Ego"
4696msgstr ""
4697
4698#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:479
4699msgid "Audience (relying party)"
4700msgstr ""
4701
4702#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
4703msgid "List attributes for Ego"
4704msgstr ""
4705
4706#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
4707msgid "Issue a ticket"
4708msgstr ""
4709
4710#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
4711msgid "Consume a ticket"
4712msgstr ""
4713
4714#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
4715msgid "Revoke a ticket"
4716msgstr ""
4717
4718#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
4719msgid "Type of attribute"
4720msgstr ""
4721
4722#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:508
4723msgid "Expiration interval of the attribute"
4724msgstr ""
4725
4726#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:436
4727#, fuzzy
4728msgid "failed to store record\n"
4729msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4730
4731#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1230
4732#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2147
4733msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4734msgstr ""
4735
4591#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4736#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4592#, fuzzy, c-format 4737#, fuzzy, c-format
4593msgid "Failed to create ego: %s\n" 4738msgid "Failed to create ego: %s\n"
@@ -4675,32 +4820,10 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4675msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4820msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4676msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4821msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4677 4822
4678#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 4823#: src/identity/plugin_rest_identity.c:968
4679msgid "Identity REST API initialized\n" 4824msgid "Identity REST API initialized\n"
4680msgstr "" 4825msgstr ""
4681 4826
4682#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4683#, fuzzy
4684msgid "Option `-t' is required\n"
4685msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
4686
4687#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4688#, fuzzy, c-format
4689msgid "Token `%s' is malformed\n"
4690msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4691
4692#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4693msgid "GNUid token"
4694msgstr ""
4695
4696#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4697msgid "Print token contents"
4698msgstr ""
4699
4700#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4701msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4702msgstr ""
4703
4704#: src/json/json.c:119 4827#: src/json/json.c:119
4705#, fuzzy, c-format 4828#, fuzzy, c-format
4706msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4829msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -4730,7 +4853,7 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4730msgid "No records found for `%s'" 4853msgid "No records found for `%s'"
4731msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4854msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4732 4855
4733#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415 4856#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:426
4734#, c-format 4857#, c-format
4735msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4858msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4736msgstr "" 4859msgstr ""
@@ -4750,7 +4873,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4750msgid "You must specify a name\n" 4873msgid "You must specify a name\n"
4751msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4874msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4752 4875
4753#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 4876#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
4754msgid "name of the record to add/delete/display" 4877msgid "name of the record to add/delete/display"
4755msgstr "" 4878msgstr ""
4756 4879
@@ -4758,7 +4881,7 @@ msgstr ""
4758msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4881msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4759msgstr "" 4882msgstr ""
4760 4883
4761#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 4884#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1343
4762#, fuzzy 4885#, fuzzy
4763msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4886msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4764msgstr "GNUnet 配置" 4887msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4772,288 +4895,294 @@ msgstr ""
4772msgid "Error communicating with namecache service" 4895msgid "Error communicating with namecache service"
4773msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 4896msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4774 4897
4775#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 4898#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
4776#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4899#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
4777#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 4900#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:150
4778#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 4901#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:385
4779#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4902#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
4780#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4903#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
4781#, fuzzy, c-format 4904#, fuzzy, c-format
4782msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4905msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4783msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4906msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4784 4907
4785#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 4908#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
4786#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 4909#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:161
4787#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4910#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
4788#, fuzzy, c-format 4911#, fuzzy, c-format
4789msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4912msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4790msgstr "发送消息失败。\n" 4913msgstr "发送消息失败。\n"
4791 4914
4792#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 4915#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
4793#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203 4916#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4794#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 4917#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4795#, fuzzy, c-format 4918#, fuzzy, c-format
4796msgid "Unable to read file: %s.\n" 4919msgid "Unable to read file: %s.\n"
4797msgstr "发送消息失败。\n" 4920msgstr "发送消息失败。\n"
4798 4921
4799#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 4922#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
4800#, fuzzy 4923#, fuzzy
4801msgid "flat plugin running\n" 4924msgid "flat plugin running\n"
4802msgstr "sqlite 数据仓库" 4925msgstr "sqlite 数据仓库"
4803 4926
4804#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 4927#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
4928#, fuzzy, c-format
4929msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4930msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4931
4932#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547
4933#, fuzzy, c-format
4934msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4935msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4936
4937#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:567
4938msgid "Error when mapping zone to name\n"
4939msgstr ""
4940
4941#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:598
4942#, c-format
4943msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4944msgstr ""
4945
4946#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:678
4947#, c-format
4948msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4949msgstr ""
4950
4951#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:736
4952#, fuzzy, c-format
4953msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4954msgstr "发送消息失败。\n"
4955
4956#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754
4957#, fuzzy, c-format
4958msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4959msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4960
4961#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:790
4962msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4963msgstr ""
4964
4965#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:799
4966msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4967msgstr ""
4968
4969#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019
4970msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4971msgstr ""
4972
4973#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045
4974#, fuzzy
4975msgid "Failed to start HTTP server\n"
4976msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4977
4978#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1092
4979#, fuzzy
4980msgid "Failed to connect to identity\n"
4981msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4982
4983#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1130
4984msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4985msgstr ""
4986
4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313
4805#, c-format 4988#, c-format
4806msgid "Adding record failed: %s\n" 4989msgid "Adding record failed: %s\n"
4807msgstr "" 4990msgstr ""
4808 4991
4809#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:343
4810#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 4993#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:572
4811#, c-format 4994#, c-format
4812msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4995msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4813msgstr "" 4996msgstr ""
4814 4997
4815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 4998#: src/namestore/gnunet-namestore.c:350
4816#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 4999#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:581
4817#, c-format 5000#, c-format
4818msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5001msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4819msgstr "" 5002msgstr ""
4820 5003
4821#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:630 src/namestore/gnunet-namestore.c:638
4822#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
4823#, c-format 5005#, c-format
4824msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5006msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4825msgstr "" 5007msgstr ""
4826 5008
4827#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:652 src/namestore/gnunet-namestore.c:664
4828#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
4829#, c-format 5010#, c-format
4830msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5011msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4831msgstr "" 5012msgstr ""
4832 5013
4833#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:677
4834#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597
4835#, c-format 5015#, c-format
4836msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5016msgid ""
5017"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4837msgstr "" 5018msgstr ""
4838 5019
4839#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810
5021#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:607
4840#, c-format 5022#, c-format
4841msgid "" 5023msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4842"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4843msgstr "" 5024msgstr ""
4844 5025
4845#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
4846#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
4847#, c-format 5027#, c-format
4848msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5028msgid ""
5029"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4849msgstr "" 5030msgstr ""
4850 5031
4851#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903
4852#, c-format 5033#, c-format
4853msgid "No options given\n" 5034msgid "No options given\n"
4854msgstr "" 5035msgstr ""
4855 5036
4856#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
4857#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:973
4858#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027
4859#, fuzzy
4860msgid "Failed to connect to namestore\n"
4861msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4862
4863#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
4864#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
4866#, fuzzy, c-format 5040#, fuzzy, c-format
4867msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5041msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4868msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 5042msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4869 5043
4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820 5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:923 src/namestore/gnunet-namestore.c:932
4871#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 src/namestore/gnunet-namestore.c:975
4872msgid "add" 5046msgid "add"
4873msgstr "" 5047msgstr ""
4874 5048
4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941
4876#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 5050#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:684
4877#, fuzzy, c-format 5051#, fuzzy, c-format
4878msgid "Unsupported type `%s'\n" 5052msgid "Unsupported type `%s'\n"
4879msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5053msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4880 5054
4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:963
4882#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 5056#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:704
4883#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 5057#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:746
4884#, c-format 5058#, c-format
4885msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5059msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4886msgstr "" 5060msgstr ""
4887 5061
4888#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896 5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008
4889#, fuzzy, c-format 5063#, fuzzy, c-format
4890msgid "Invalid time format `%s'\n" 5064msgid "Invalid time format `%s'\n"
4891msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5065msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4892 5066
4893#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028
4894msgid "del" 5068msgid "del"
4895msgstr "" 5069msgstr ""
4896 5070
4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071
4898#, fuzzy, c-format 5072#, fuzzy, c-format
4899msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5073msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4900msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5074msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4901 5075
4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100
5077#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4903#, fuzzy, c-format 5078#, fuzzy, c-format
4904msgid "Invalid URI `%s'\n" 5079msgid "Invalid URI `%s'\n"
4905msgstr "无效条目。\n" 5080msgstr "无效条目。\n"
4906 5081
4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 5082#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135
4908#, fuzzy, c-format 5083#, fuzzy, c-format
4909msgid "Invalid nick `%s'\n" 5084msgid "Invalid nick `%s'\n"
4910msgstr "无效条目。\n" 5085msgstr "无效条目。\n"
4911 5086
4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5087#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1175
4913#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5088#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1065
4914#, c-format 5089#, c-format
4915msgid "No default ego configured in identity service\n" 5090msgid "No default ego configured in identity service\n"
4916msgstr "" 5091msgstr ""
4917 5092
4918#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
4919#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5094#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1161
4920#, fuzzy, c-format 5095#, fuzzy, c-format
4921msgid "Cannot connect to identity service\n" 5096msgid "Cannot connect to identity service\n"
4922msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5097msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4923 5098
4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1264
4925msgid "add record" 5100msgid "add record"
4926msgstr "" 5101msgstr ""
4927 5102
4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1268
4929msgid "delete record" 5104msgid "delete record"
4930msgstr "" 5105msgstr ""
4931 5106
4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
4933msgid "display records" 5108msgid "display records"
4934msgstr "" 5109msgstr ""
4935 5110
4936#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
4937msgid "" 5112msgid ""
4938"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5113"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4939msgstr "" 5114msgstr ""
4940 5115
4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1282
4942#, fuzzy 5117#, fuzzy
4943msgid "set the desired nick name for the zone" 5118msgid "set the desired nick name for the zone"
4944msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5119msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4945 5120
4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 5121#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
4947#, fuzzy 5122#, fuzzy
4948msgid "monitor changes in the namestore" 5123msgid "monitor changes in the namestore"
4949msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5124msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4950 5125
4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
4952#, fuzzy 5127#, fuzzy
4953msgid "determine our name for the given PKEY" 5128msgid "determine our name for the given PKEY"
4954msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5129msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4955 5130
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
4957msgid "type of the record to add/delete/display" 5132msgid "type of the record to add/delete/display"
4958msgstr "" 5133msgstr ""
4959 5134
4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
4961msgid "URI to import into our zone" 5136msgid "URI to import into our zone"
4962msgstr "" 5137msgstr ""
4963 5138
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1311
4965msgid "value of the record to add/delete" 5140msgid "value of the record to add/delete"
4966msgstr "" 5141msgstr ""
4967 5142
4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1315
4969msgid "create or list public record" 5144msgid "create or list public record"
4970msgstr "" 5145msgstr ""
4971 5146
4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
4973msgid "" 5148msgid ""
4974"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5149"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4975"expired" 5150"expired"
4976msgstr "" 5151msgstr ""
4977 5152
4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1324
4979msgid "name of the ego controlling the zone" 5154msgid "name of the ego controlling the zone"
4980msgstr "" 5155msgstr ""
4981 5156
4982#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5157#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:750
4983#, fuzzy, c-format
4984msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4985msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4986
4987#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
4988#, fuzzy, c-format 5158#, fuzzy, c-format
4989msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5159msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4990msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4991
4992#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
4993msgid "Error when mapping zone to name\n"
4994msgstr ""
4995
4996#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
4997#, c-format
4998msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4999msgstr ""
5000
5001#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5002#, c-format
5003msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5004msgstr ""
5005
5006#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5007#, fuzzy, c-format
5008msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5009msgstr "发送消息失败。\n" 5160msgstr "发送消息失败。\n"
5010 5161
5011#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 5162#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
5012#, fuzzy, c-format 5163msgid "size to use for the main hash map"
5013msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5014msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5015
5016#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5017msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5018msgstr ""
5019
5020#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5021msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5022msgstr "" 5164msgstr ""
5023 5165
5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 5166#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2040
5025msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5167msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5026msgstr "" 5168msgstr ""
5027 5169
5028#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 5170#: src/namestore/namestore_api.c:391
5029#, fuzzy
5030msgid "Failed to start HTTP server\n"
5031msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5032
5033#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5034#, fuzzy
5035msgid "Failed to connect to identity\n"
5036msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5037
5038#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5039msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5040msgstr ""
5041
5042#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
5043#, fuzzy, c-format
5044msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5045msgstr "发送消息失败。\n"
5046
5047#: src/namestore/namestore_api.c:379
5048msgid "Namestore failed to store record\n" 5171msgid "Namestore failed to store record\n"
5049msgstr "" 5172msgstr ""
5050 5173
5051#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656 5174#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:767
5052#, fuzzy 5175#, fuzzy
5053msgid "flat file database running\n" 5176msgid "flat file database running\n"
5054msgstr "sqlite 数据仓库" 5177msgstr "sqlite 数据仓库"
5055 5178
5056#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5179#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:218
5180#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:229
5181#, fuzzy, c-format
5182msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5183msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5184
5185#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1206
5057msgid "Namestore REST API initialized\n" 5186msgid "Namestore REST API initialized\n"
5058msgstr "" 5187msgstr ""
5059 5188
@@ -5083,11 +5212,11 @@ msgstr "配额配置"
5083msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5212msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5084msgstr "" 5213msgstr ""
5085 5214
5086#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 5215#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
5087msgid "use TCP" 5216msgid "use TCP"
5088msgstr "" 5217msgstr ""
5089 5218
5090#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 5219#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:458
5091msgid "use UDP" 5220msgid "use UDP"
5092msgstr "" 5221msgstr ""
5093 5222
@@ -5262,57 +5391,57 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5262msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5391msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5263msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5392msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5264 5393
5265#: src/nat/gnunet-nat.c:425 5394#: src/nat/gnunet-nat.c:431
5266msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5395msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5267msgstr "" 5396msgstr ""
5268 5397
5269#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5398#: src/nat/gnunet-nat.c:437
5270msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5399msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5271msgstr "" 5400msgstr ""
5272 5401
5273#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5402#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5274msgid "" 5403msgid ""
5275"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5404"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5276"host punching data" 5405"host punching data"
5277msgstr "" 5406msgstr ""
5278 5407
5279#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5408#: src/nat/gnunet-nat.c:448
5280msgid "enable STUN processing" 5409msgid "enable STUN processing"
5281msgstr "" 5410msgstr ""
5282 5411
5283#: src/nat/gnunet-nat.c:457 5412#: src/nat/gnunet-nat.c:463
5284msgid "watch for connection reversal requests" 5413msgid "watch for connection reversal requests"
5285msgstr "" 5414msgstr ""
5286 5415
5287#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5416#: src/nat/gnunet-nat.c:475
5288msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5417msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5289msgstr "" 5418msgstr ""
5290 5419
5291#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 5420#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
5292#, c-format 5421#, c-format
5293msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5422msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5294msgstr "" 5423msgstr ""
5295 5424
5296#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 5425#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349
5297#, c-format 5426#, c-format
5298msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5427msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5299msgstr "" 5428msgstr ""
5300 5429
5301#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 5430#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365
5302#, c-format 5431#, c-format
5303msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5432msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5304msgstr "" 5433msgstr ""
5305 5434
5306#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 5435#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376
5307#, c-format 5436#, c-format
5308msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5437msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5309msgstr "" 5438msgstr ""
5310 5439
5311#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 5440#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841
5312msgid "Connection reversal request failed\n" 5441msgid "Connection reversal request failed\n"
5313msgstr "" 5442msgstr ""
5314 5443
5315#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 5444#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914
5316msgid "" 5445msgid ""
5317"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5446"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5318"disabling UPnP\n" 5447"disabling UPnP\n"
@@ -5336,95 +5465,41 @@ msgstr ""
5336msgid "`upnpc' command not found\n" 5465msgid "`upnpc' command not found\n"
5337msgstr "" 5466msgstr ""
5338 5467
5339#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5468#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5340msgid "Show network size estimates from NSE service."
5341msgstr ""
5342
5343#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5344msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5469msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5345msgstr "" 5470msgstr ""
5346 5471
5347#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 5472#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854
5348msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5473msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5349msgstr "" 5474msgstr ""
5350 5475
5351#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 5476#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
5352msgid "name of the file for writing the main results" 5477msgid "name of the file for writing the main results"
5353msgstr "" 5478msgstr ""
5354 5479
5355#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5480#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
5356msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5481msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5357msgstr "" 5482msgstr ""
5358 5483
5359#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 5484#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
5360msgid "delay between rounds" 5485msgid "delay between rounds"
5361msgstr "" 5486msgstr ""
5362 5487
5363#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 5488#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
5364#, fuzzy 5489#, fuzzy
5365msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5490msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5366msgstr "无法访问该服务" 5491msgstr "无法访问该服务"
5367 5492
5493#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5494msgid "Show network size estimates from NSE service."
5495msgstr ""
5496
5368#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5497#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5369#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5498#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5370#, fuzzy 5499#, fuzzy
5371msgid "Value is too large.\n" 5500msgid "Value is too large.\n"
5372msgstr "值不在合法范围内。" 5501msgstr "值不在合法范围内。"
5373 5502
5374#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5375#, c-format
5376msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5377msgstr ""
5378
5379#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5380#, fuzzy, c-format
5381msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5382msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5383
5384#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5385#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5386#, fuzzy, c-format
5387msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5388msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5389
5390#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5391msgid "# peers known"
5392msgstr ""
5393
5394#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5395#, c-format
5396msgid ""
5397"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5398msgstr ""
5399
5400#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5401#, fuzzy, c-format
5402msgid "Scanning directory `%s'\n"
5403msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5404
5405#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5406#, c-format
5407msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5408msgstr ""
5409
5410#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
5411#, fuzzy, c-format
5412msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5413msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5414
5415#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
5416#, c-format
5417msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5418msgstr ""
5419
5420#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
5421msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5422msgstr ""
5423
5424#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5425msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5426msgstr ""
5427
5428#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5503#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5429#, fuzzy, c-format 5504#, fuzzy, c-format
5430msgid "%sPeer `%s'\n" 5505msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5516,6 +5591,60 @@ msgstr ""
5516msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5591msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5517msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5592msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5518 5593
5594#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5595#, c-format
5596msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5597msgstr ""
5598
5599#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5600#, fuzzy, c-format
5601msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5602msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5603
5604#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5605#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5606#, fuzzy, c-format
5607msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5608msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5609
5610#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5611msgid "# peers known"
5612msgstr ""
5613
5614#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5615#, c-format
5616msgid ""
5617"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5618msgstr ""
5619
5620#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5621#, fuzzy, c-format
5622msgid "Scanning directory `%s'\n"
5623msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5624
5625#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5626#, c-format
5627msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5628msgstr ""
5629
5630#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5631#, fuzzy, c-format
5632msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5633msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5634
5635#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5636#, c-format
5637msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5638msgstr ""
5639
5640#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5641msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5642msgstr ""
5643
5644#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5645msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5646msgstr ""
5647
5519#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5648#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5520msgid "peerstore" 5649msgid "peerstore"
5521msgstr "" 5650msgstr ""
@@ -5819,11 +5948,11 @@ msgstr "服务已删除。\n"
5819msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5948msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5820msgstr "服务已删除。\n" 5949msgstr "服务已删除。\n"
5821 5950
5822#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 5951#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927
5823msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5952msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5824msgstr "" 5953msgstr ""
5825 5954
5826#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 5955#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944
5827#, fuzzy 5956#, fuzzy
5828msgid "GNUnet REST server" 5957msgid "GNUnet REST server"
5829msgstr "GNUnet 错误日志" 5958msgstr "GNUnet 错误日志"
@@ -5956,19 +6085,22 @@ msgid "# revocation set unions completed"
5956msgstr "" 6085msgstr ""
5957 6086
5958#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6087#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
5959#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
5960msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6088msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5961msgstr "" 6089msgstr ""
5962 6090
5963#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 6091#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867
5964#, fuzzy 6092#, fuzzy
5965msgid "Could not open revocation database file!" 6093msgid "Could not open revocation database file!"
5966msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6094msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5967 6095
5968#: src/rps/gnunet-rps.c:146 6096#: src/rps/gnunet-rps.c:203
5969msgid "Seed a PeerID" 6097msgid "Seed a PeerID"
5970msgstr "" 6098msgstr ""
5971 6099
6100#: src/rps/gnunet-rps.c:207
6101msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6102msgstr ""
6103
5972#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6104#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
5973#, fuzzy 6105#, fuzzy
5974msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6106msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6024,10 +6156,10 @@ msgstr ""
6024msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6156msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6025msgstr "" 6157msgstr ""
6026 6158
6027#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6028#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6029#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6159#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6030#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6160#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6161#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6162#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6031#, fuzzy 6163#, fuzzy
6032msgid "Connect to CADET failed\n" 6164msgid "Connect to CADET failed\n"
6033msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6165msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6405,14 +6537,14 @@ msgstr ""
6405msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6537msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6406msgstr "" 6538msgstr ""
6407 6539
6408#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 6540#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249
6409msgid "" 6541msgid ""
6410"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6542"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6411"deployments" 6543"deployments"
6412msgstr "" 6544msgstr ""
6413 6545
6414#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6546#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6415#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 6547#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312
6416#, c-format 6548#, c-format
6417msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6549msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6418msgstr "" 6550msgstr ""
@@ -6482,15 +6614,6 @@ msgstr ""
6482msgid "%.s Unknown result code." 6614msgid "%.s Unknown result code."
6483msgstr "" 6615msgstr ""
6484 6616
6485#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6486msgid "Waiting for child to exit.\n"
6487msgstr ""
6488
6489#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6490#, fuzzy, c-format
6491msgid "Spawning process `%s'\n"
6492msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6493
6494#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6617#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6495msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6618msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6496msgstr "" 6619msgstr ""
@@ -6502,6 +6625,15 @@ msgid ""
6502"signal is received" 6625"signal is received"
6503msgstr "" 6626msgstr ""
6504 6627
6628#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6629msgid "Waiting for child to exit.\n"
6630msgstr ""
6631
6632#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6633#, fuzzy, c-format
6634msgid "Spawning process `%s'\n"
6635msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6636
6505#: src/testbed/testbed_api.c:410 6637#: src/testbed/testbed_api.c:410
6506#, fuzzy, c-format 6638#, fuzzy, c-format
6507msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6639msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6724,84 +6856,80 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6724msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6856msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6725msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6857msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6726 6858
6727#: src/topology/friends.c:106 6859#: src/topology/friends.c:126
6728#, fuzzy, c-format 6860#, fuzzy, c-format
6729msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6861msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6730msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 6862msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6731 6863
6732#: src/topology/friends.c:160 6864#: src/topology/friends.c:180
6733#, c-format 6865#, c-format
6734msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6866msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6735msgstr "" 6867msgstr ""
6736 6868
6737#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225 6869#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
6738msgid "# peers blacklisted" 6870msgid "# peers blacklisted"
6739msgstr "" 6871msgstr ""
6740 6872
6741#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339 6873#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344
6742msgid "# connect requests issued to ATS" 6874msgid "# connect requests issued to ATS"
6743msgstr "" 6875msgstr ""
6744 6876
6745#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533 6877#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538
6746msgid "# HELLO messages gossipped" 6878msgid "# HELLO messages gossipped"
6747msgstr "" 6879msgstr ""
6748 6880
6749#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635 6881#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640
6750#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 6882#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726
6751msgid "# friends connected" 6883msgid "# friends connected"
6752msgstr "" 6884msgstr ""
6753 6885
6754#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 6886#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923
6755msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6887msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6756msgstr "" 6888msgstr ""
6757 6889
6758#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 6890#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956
6759#, c-format 6891#, c-format
6760msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6892msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6761msgstr "" 6893msgstr ""
6762 6894
6763#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 6895#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963
6764#, fuzzy, c-format 6896#, fuzzy, c-format
6765msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6897msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6766msgstr "" 6898msgstr ""
6767"\n" 6899"\n"
6768"结束配置。\n" 6900"结束配置。\n"
6769 6901
6770#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 6902#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985
6771msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6903msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6772msgstr "" 6904msgstr ""
6773 6905
6774#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 6906#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988
6775#, fuzzy 6907#, fuzzy
6776msgid "# friends in configuration" 6908msgid "# friends in configuration"
6777msgstr "" 6909msgstr ""
6778"\n" 6910"\n"
6779"结束配置。\n" 6911"结束配置。\n"
6780 6912
6781#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 6913#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995
6782msgid "" 6914msgid ""
6783"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6915"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6784"connect to friends.\n" 6916"connect to friends.\n"
6785msgstr "" 6917msgstr ""
6786 6918
6787#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 6919#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001
6788msgid "" 6920msgid ""
6789"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6921"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6790msgstr "" 6922msgstr ""
6791 6923
6792#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 6924#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
6793#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6925#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6794msgid "# HELLO messages received" 6926msgid "# HELLO messages received"
6795msgstr "" 6927msgstr ""
6796 6928
6797#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 6929#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1232
6798msgid "GNUnet topology control" 6930msgid "GNUnet topology control"
6799msgstr "" 6931msgstr ""
6800 6932
6801#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6802msgid "# Addresses given to ATS"
6803msgstr ""
6804
6805#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 6933#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
6806msgid "# messages dropped due to slow client" 6934msgid "# messages dropped due to slow client"
6807msgstr "" 6935msgstr ""
@@ -6847,197 +6975,201 @@ msgstr ""
6847msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6975msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6848msgstr "立即保存配置?" 6976msgstr "立即保存配置?"
6849 6977
6978#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6979msgid "# Addresses given to ATS"
6980msgstr ""
6981
6850#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6982#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6851msgid "# refreshed my HELLO" 6983msgid "# refreshed my HELLO"
6852msgstr "" 6984msgstr ""
6853 6985
6854#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 6986#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:806
6855msgid "# session creation failed" 6987msgid "# session creation failed"
6856msgstr "" 6988msgstr ""
6857 6989
6858#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 6990#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053
6859msgid "# DISCONNECT messages sent" 6991msgid "# DISCONNECT messages sent"
6860msgstr "" 6992msgstr ""
6861 6993
6862#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 6994#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176
6863msgid "# disconnects due to quota of 0" 6995msgid "# disconnects due to quota of 0"
6864msgstr "" 6996msgstr ""
6865 6997
6866#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 6998#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
6867#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 6999#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785
6868msgid "# bytes in message queue for other peers" 7000msgid "# bytes in message queue for other peers"
6869msgstr "" 7001msgstr ""
6870 7002
6871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 7003#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329
6872msgid "# messages transmitted to other peers" 7004msgid "# messages transmitted to other peers"
6873msgstr "" 7005msgstr ""
6874 7006
6875#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 7007#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335
6876msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7008msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6877msgstr "" 7009msgstr ""
6878 7010
6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 7011#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395
6880msgid "# messages timed out while in transport queue" 7012msgid "# messages timed out while in transport queue"
6881msgstr "" 7013msgstr ""
6882 7014
6883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 7015#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
6884msgid "# KEEPALIVES sent" 7016msgid "# KEEPALIVES sent"
6885msgstr "" 7017msgstr ""
6886 7018
6887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 7019#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515
6888msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7020msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6889msgstr "" 7021msgstr ""
6890 7022
6891#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 7023#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523
6892msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7024msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6893msgstr "" 7025msgstr ""
6894 7026
6895#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 7027#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533
6896msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7028msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6897msgstr "" 7029msgstr ""
6898 7030
6899#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 7031#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578
6900msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7032msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6901msgstr "" 7033msgstr ""
6902 7034
6903#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 7035#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
6904msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7036msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6905msgstr "" 7037msgstr ""
6906 7038
6907#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 7039#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595
6908msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7040msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6909msgstr "" 7041msgstr ""
6910 7042
6911#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 7043#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
6912msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7044msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6913msgstr "" 7045msgstr ""
6914 7046
6915#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 7047#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609
6916msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7048msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6917msgstr "" 7049msgstr ""
6918 7050
6919#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 7051#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615
6920msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7052msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
6921msgstr "" 7053msgstr ""
6922 7054
6923#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 7055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682
6924msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7056msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6925msgstr "" 7057msgstr ""
6926 7058
6927#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 7059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
6928msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7060msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6929msgstr "" 7061msgstr ""
6930 7062
6931#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 7063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731
6932msgid "# ms throttling suggested" 7064msgid "# ms throttling suggested"
6933msgstr "" 7065msgstr ""
6934 7066
6935#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 7067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854
6936#, fuzzy, c-format 7068#, fuzzy, c-format
6937msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7069msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6938msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7070msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6939 7071
6940#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 7072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874
6941#, fuzzy 7073#, fuzzy
6942msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7074msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6943msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7075msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6944 7076
6945#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 7077#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913
6946#, fuzzy 7078#, fuzzy
6947msgid "# SYN messages sent" 7079msgid "# SYN messages sent"
6948msgstr "消息尺寸" 7080msgstr "消息尺寸"
6949 7081
6950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 7082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
6951#, fuzzy, c-format 7083#, fuzzy, c-format
6952msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7084msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
6953msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7085msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6954 7086
6955#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 7087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
6956#, fuzzy 7088#, fuzzy
6957msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7089msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
6958msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7090msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6959 7091
6960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 7092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028
6961#, fuzzy, c-format 7093#, fuzzy, c-format
6962msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7094msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
6963msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7095msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6964 7096
6965#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 7097#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
6966msgid "# SYN_ACK messages sent" 7098msgid "# SYN_ACK messages sent"
6967msgstr "" 7099msgstr ""
6968 7100
6969#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 7101#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099
6970#, fuzzy, c-format 7102#, fuzzy, c-format
6971msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7103msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
6972msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7104msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6973 7105
6974#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7106#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
6975msgid "# SYN messages received" 7107msgid "# SYN messages received"
6976msgstr "" 7108msgstr ""
6977 7109
6978#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 7110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267
6979#, c-format 7111#, c-format
6980msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7112msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6981msgstr "" 7113msgstr ""
6982 7114
6983#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 7115#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654
6984msgid "# Attempts to switch addresses" 7116msgid "# Attempts to switch addresses"
6985msgstr "" 7117msgstr ""
6986 7118
6987#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 7119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139
6988msgid "# SYN_ACK messages received" 7120msgid "# SYN_ACK messages received"
6989msgstr "" 7121msgstr ""
6990 7122
6991#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147
6992msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7124msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6993msgstr "" 7125msgstr ""
6994 7126
6995#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 7127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165
6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
6997msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7129msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
6998msgstr "" 7130msgstr ""
6999 7131
7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201
7001msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7133msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7002msgstr "" 7134msgstr ""
7003 7135
7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 7136#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
7005msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7137msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7006msgstr "" 7138msgstr ""
7007 7139
7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 7140#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
7009msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7141msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7010msgstr "" 7142msgstr ""
7011 7143
7012#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 7144#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412
7013msgid "# ACK messages received" 7145msgid "# ACK messages received"
7014msgstr "" 7146msgstr ""
7015 7147
7016#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448
7017msgid "# unexpected ACK messages" 7149msgid "# unexpected ACK messages"
7018msgstr "" 7150msgstr ""
7019 7151
7020#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 7152#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536
7021msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7153msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7022msgstr "" 7154msgstr ""
7023 7155
7024#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 7156#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
7025msgid "# QUOTA messages received" 7157msgid "# QUOTA messages received"
7026msgstr "" 7158msgstr ""
7027 7159
7028#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7160#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583
7029msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7161msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7030msgstr "" 7162msgstr ""
7031 7163
7032#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 7164#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590
7033msgid "# DISCONNECT messages received" 7165msgid "# DISCONNECT messages received"
7034msgstr "" 7166msgstr ""
7035 7167
7036#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 7168#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
7037msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7169msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7038msgstr "" 7170msgstr ""
7039 7171
7040#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
7041msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7173msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7042msgstr "" 7174msgstr ""
7043 7175
@@ -7151,6 +7283,48 @@ msgstr ""
7151msgid "# validations succeeded" 7283msgid "# validations succeeded"
7152msgstr "" 7284msgstr ""
7153 7285
7286#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7287msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7288msgstr ""
7289
7290#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7291#, c-format
7292msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7293msgstr ""
7294
7295#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7296msgid "send data to peer"
7297msgstr ""
7298
7299#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7300msgid "receive data from peer"
7301msgstr ""
7302
7303#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7304msgid "iterations"
7305msgstr ""
7306
7307#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7308#, fuzzy
7309msgid "number of messages to send"
7310msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7311
7312#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7313#, fuzzy
7314msgid "message size to use"
7315msgstr "消息尺寸"
7316
7317#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7318#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7319msgid "peer identity"
7320msgstr ""
7321
7322#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7323#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7324#, fuzzy
7325msgid "Direct access to transport service."
7326msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7327
7154#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7328#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7155#, c-format 7329#, c-format
7156msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7330msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7287,11 +7461,6 @@ msgstr ""
7287msgid "do not resolve hostnames" 7461msgid "do not resolve hostnames"
7288msgstr "" 7462msgstr ""
7289 7463
7290#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7291#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7292msgid "peer identity"
7293msgstr ""
7294
7295#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7464#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7296msgid "monitor plugin sessions" 7465msgid "monitor plugin sessions"
7297msgstr "" 7466msgstr ""
@@ -7300,44 +7469,11 @@ msgstr ""
7300msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7469msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7301msgstr "" 7470msgstr ""
7302 7471
7303#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7304#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7305#, fuzzy
7306msgid "Direct access to transport service."
7307msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7308
7309#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7310#, c-format
7311msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7312msgstr ""
7313
7314#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7315msgid "send data to peer"
7316msgstr ""
7317
7318#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7319msgid "receive data from peer"
7320msgstr ""
7321
7322#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7323msgid "iterations"
7324msgstr ""
7325
7326#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7327#, fuzzy
7328msgid "number of messages to send"
7329msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7330
7331#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7332#, fuzzy
7333msgid "message size to use"
7334msgstr "消息尺寸"
7335
7336#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7472#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7337#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7473#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7338#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7474#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
7339#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7475#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3891
7340#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7476#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3898
7341msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7477msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7342msgstr "" 7478msgstr ""
7343 7479
@@ -7407,7 +7543,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7407msgstr "" 7543msgstr ""
7408 7544
7409#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7545#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7410#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7546#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623
7411msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7547msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7412msgstr "" 7548msgstr ""
7413 7549
@@ -7518,7 +7654,7 @@ msgstr ""
7518#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 7654#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730
7519#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7655#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954
7520#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7656#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137
7521#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 7657#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014
7522msgid "# TCP sessions active" 7658msgid "# TCP sessions active"
7523msgstr "" 7659msgstr ""
7524 7660
@@ -7555,122 +7691,122 @@ msgstr ""
7555msgid "# TCP WELCOME messages received" 7691msgid "# TCP WELCOME messages received"
7556msgstr "" 7692msgstr ""
7557 7693
7558#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 7694#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3409
7559msgid "# bytes received via TCP" 7695msgid "# bytes received via TCP"
7560msgstr "" 7696msgstr ""
7561 7697
7562#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 7698#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3460
7563#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 7699#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518
7564#, fuzzy 7700#, fuzzy
7565msgid "# TCP server connections active" 7701msgid "# TCP server connections active"
7566msgstr "" 7702msgstr ""
7567"\n" 7703"\n"
7568"按任意键继续\n" 7704"按任意键继续\n"
7569 7705
7570#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 7706#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464
7571#, fuzzy 7707#, fuzzy
7572msgid "# TCP server connect events" 7708msgid "# TCP server connect events"
7573msgstr "" 7709msgstr ""
7574"\n" 7710"\n"
7575"按任意键继续\n" 7711"按任意键继续\n"
7576 7712
7577#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 7713#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
7578msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7714msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7579msgstr "" 7715msgstr ""
7580 7716
7581#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 7717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3472
7582msgid "# TCP service suspended" 7718msgid "# TCP service suspended"
7583msgstr "" 7719msgstr ""
7584 7720
7585#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 7721#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3512
7586msgid "# TCP service resumed" 7722msgid "# TCP service resumed"
7587msgstr "" 7723msgstr ""
7588 7724
7589#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 7725#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
7590msgid "# network-level TCP disconnect events" 7726msgid "# network-level TCP disconnect events"
7591msgstr "" 7727msgstr ""
7592 7728
7593#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 7729#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3841
7594#, fuzzy 7730#, fuzzy
7595msgid "Failed to start service.\n" 7731msgid "Failed to start service.\n"
7596msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7732msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7597 7733
7598#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 7734#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4002
7599#, c-format 7735#, c-format
7600msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7736msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7601msgstr "" 7737msgstr ""
7602 7738
7603#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 7739#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006
7604msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7740msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7605msgstr "" 7741msgstr ""
7606 7742
7607#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 7743#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010
7608#, c-format 7744#, c-format
7609msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7745msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7610msgstr "" 7746msgstr ""
7611 7747
7612#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7748#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367
7613msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7614msgstr ""
7615
7616#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7617msgid ""
7618"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7619msgstr ""
7620
7621#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7622#, c-format
7623msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7624msgstr ""
7625
7626#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7627#, c-format 7749#, c-format
7628msgid "" 7750msgid ""
7629"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7751"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7630"your network configuration\n" 7752"your network configuration\n"
7631msgstr "" 7753msgstr ""
7632 7754
7633#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 7755#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381
7634msgid "" 7756msgid ""
7635"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7757"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7636"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7758"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7637msgstr "" 7759msgstr ""
7638 7760
7639#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 7761#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699
7640#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 7762#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798
7641#, fuzzy, c-format 7763#, fuzzy, c-format
7642msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7764msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7643msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7765msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7644 7766
7645#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 7767#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717
7646msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7768msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7647msgstr "" 7769msgstr ""
7648 7770
7649#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 7771#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808
7650#, fuzzy 7772#, fuzzy
7651msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7773msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7652msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7774msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7653 7775
7654#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 7776#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879
7655#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 7777#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893
7656msgid "must be in [0,65535]" 7778msgid "must be in [0,65535]"
7657msgstr "" 7779msgstr ""
7658 7780
7659#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 7781#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925
7660#, fuzzy 7782#, fuzzy
7661msgid "must be valid IPv4 address" 7783msgid "must be valid IPv4 address"
7662msgstr "“%s”不可用。\n" 7784msgstr "“%s”不可用。\n"
7663 7785
7664#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 7786#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952
7665#, fuzzy 7787#, fuzzy
7666msgid "must be valid IPv6 address" 7788msgid "must be valid IPv6 address"
7667msgstr "“%s”不可用。\n" 7789msgstr "“%s”不可用。\n"
7668 7790
7669#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 7791#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4016
7670#, fuzzy 7792#, fuzzy
7671msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7793msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7672msgstr "发送消息失败。\n" 7794msgstr "发送消息失败。\n"
7673 7795
7796#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7797msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7798msgstr ""
7799
7800#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7801msgid ""
7802"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7803msgstr ""
7804
7805#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7806#, c-format
7807msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7808msgstr ""
7809
7674#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7810#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7675#, fuzzy, c-format 7811#, fuzzy, c-format
7676msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7812msgid "Cannot create path to `%s'\n"
@@ -7775,7 +7911,7 @@ msgid ""
7775"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7911"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7776msgstr "" 7912msgstr ""
7777 7913
7778#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 7914#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2348
7779#, c-format 7915#, c-format
7780msgid "Unknown address family %d\n" 7916msgid "Unknown address family %d\n"
7781msgstr "" 7917msgstr ""
@@ -7832,7 +7968,7 @@ msgstr ""
7832msgid "Service process failed to report status\n" 7968msgid "Service process failed to report status\n"
7833msgstr "" 7969msgstr ""
7834 7970
7835#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 7971#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1517
7836#: src/util/service.c:1378 7972#: src/util/service.c:1378
7837#, c-format 7973#, c-format
7838msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7974msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -7851,19 +7987,19 @@ msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7851msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7987msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7852msgstr "" 7988msgstr ""
7853 7989
7854#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 7990#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:279
7855#: src/util/service.c:1790 7991#: src/util/service.c:1790
7856#, fuzzy, c-format 7992#, fuzzy, c-format
7857msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7993msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7858msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7994msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7859 7995
7860#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 7996#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:299
7861#: src/util/service.c:1801 7997#: src/util/service.c:1801
7862#, fuzzy 7998#, fuzzy
7863msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7999msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7864msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8000msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7865 8001
7866#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 8002#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:292
7867#: src/util/service.c:1807 8003#: src/util/service.c:1807
7868#, fuzzy, c-format 8004#, fuzzy, c-format
7869msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8005msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
@@ -7874,61 +8010,61 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7874msgid "Bad mask: %d\n" 8010msgid "Bad mask: %d\n"
7875msgstr "" 8011msgstr ""
7876 8012
7877#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 8013#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189
7878#, fuzzy, c-format 8014#, fuzzy, c-format
7879msgid "Error reading `%s': %s" 8015msgid "Error reading `%s': %s"
7880msgstr "创建用户出错" 8016msgstr "创建用户出错"
7881 8017
7882#: src/util/bio.c:187 8018#: src/util/bio.c:191
7883msgid "End of file" 8019msgid "End of file"
7884msgstr "" 8020msgstr ""
7885 8021
7886#: src/util/bio.c:244 8022#: src/util/bio.c:248
7887#, c-format 8023#, c-format
7888msgid "Error reading length of string `%s'" 8024msgid "Error reading length of string `%s'"
7889msgstr "" 8025msgstr ""
7890 8026
7891#: src/util/bio.c:254 8027#: src/util/bio.c:258
7892#, c-format 8028#, c-format
7893msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8029msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
7894msgstr "" 8030msgstr ""
7895 8031
7896#: src/util/bio.c:300 8032#: src/util/bio.c:306
7897#, c-format 8033#, c-format
7898msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8034msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
7899msgstr "" 8035msgstr ""
7900 8036
7901#: src/util/bio.c:314 8037#: src/util/bio.c:328
7902#, c-format 8038#, c-format
7903msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8039msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7904msgstr "" 8040msgstr ""
7905 8041
7906#: src/util/client.c:911 8042#: src/util/client.c:914
7907#, c-format 8043#, c-format
7908msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8044msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7909msgstr "" 8045msgstr ""
7910 8046
7911#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 8047#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1146
7912msgid "DEBUG" 8048msgid "DEBUG"
7913msgstr "调试" 8049msgstr "调试"
7914 8050
7915#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 8051#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1144
7916msgid "INFO" 8052msgid "INFO"
7917msgstr "信息" 8053msgstr "信息"
7918 8054
7919#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 8055#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1142
7920msgid "MESSAGE" 8056msgid "MESSAGE"
7921msgstr "" 8057msgstr ""
7922 8058
7923#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 8059#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1140
7924msgid "WARNING" 8060msgid "WARNING"
7925msgstr "警告" 8061msgstr "警告"
7926 8062
7927#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 8063#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1138
7928msgid "ERROR" 8064msgid "ERROR"
7929msgstr "错误" 8065msgstr "错误"
7930 8066
7931#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 8067#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1148
7932msgid "NONE" 8068msgid "NONE"
7933msgstr "" 8069msgstr ""
7934 8070
@@ -7937,24 +8073,24 @@ msgstr ""
7937msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8073msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7938msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 8074msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
7939 8075
7940#: src/util/common_logging.c:1135 8076#: src/util/common_logging.c:1149
7941msgid "INVALID" 8077msgid "INVALID"
7942msgstr "" 8078msgstr ""
7943 8079
7944#: src/util/common_logging.c:1326 8080#: src/util/common_logging.c:1442
7945msgid "unknown address" 8081msgid "unknown address"
7946msgstr "" 8082msgstr ""
7947 8083
7948#: src/util/common_logging.c:1368 8084#: src/util/common_logging.c:1484
7949msgid "invalid address" 8085msgid "invalid address"
7950msgstr "" 8086msgstr ""
7951 8087
7952#: src/util/common_logging.c:1386 8088#: src/util/common_logging.c:1502
7953#, fuzzy, c-format 8089#, fuzzy, c-format
7954msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8090msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7955msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8091msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7956 8092
7957#: src/util/common_logging.c:1407 8093#: src/util/common_logging.c:1523
7958#, fuzzy, c-format 8094#, fuzzy, c-format
7959msgid "" 8095msgid ""
7960"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8096"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -7965,88 +8101,88 @@ msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7965msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8101msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7966msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8102msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
7967 8103
7968#: src/util/configuration.c:355 8104#: src/util/configuration.c:363
7969#, fuzzy, c-format 8105#, fuzzy, c-format
7970msgid "Error while reading file `%s'\n" 8106msgid "Error while reading file `%s'\n"
7971msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 8107msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7972 8108
7973#: src/util/configuration.c:1034 8109#: src/util/configuration.c:1051
7974#, c-format 8110#, c-format
7975msgid "" 8111msgid ""
7976"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8112"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7977"choices\n" 8113"choices\n"
7978msgstr "" 8114msgstr ""
7979 8115
7980#: src/util/configuration.c:1153 8116#: src/util/configuration.c:1170
7981#, c-format 8117#, c-format
7982msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8118msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7983msgstr "" 8119msgstr ""
7984 8120
7985#: src/util/configuration.c:1186 8121#: src/util/configuration.c:1203
7986#, fuzzy, c-format 8122#, fuzzy, c-format
7987msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8123msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7988msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8124msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7989 8125
7990#: src/util/configuration.c:1254 8126#: src/util/configuration.c:1271
7991#, c-format 8127#, c-format
7992msgid "" 8128msgid ""
7993"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8129"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
7994"as an environmental variable\n" 8130"as an environmental variable\n"
7995msgstr "" 8131msgstr ""
7996 8132
7997#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8133#: src/util/container_bloomfilter.c:532
7998#, c-format 8134#, c-format
7999msgid "" 8135msgid ""
8000"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8136"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8001"%llu)\n" 8137"%llu)\n"
8002msgstr "" 8138msgstr ""
8003 8139
8004#: src/util/crypto_ecc.c:810 8140#: src/util/crypto_ecc.c:836
8005#, fuzzy, c-format 8141#, fuzzy, c-format
8006msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8142msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8007msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8143msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8008 8144
8009#: src/util/crypto_ecc.c:860 8145#: src/util/crypto_ecc.c:886
8010#, fuzzy, c-format 8146#, fuzzy, c-format
8011msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8147msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8012msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8148msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8013 8149
8014#: src/util/crypto_ecc.c:934 8150#: src/util/crypto_ecc.c:960
8015#, fuzzy, c-format 8151#, fuzzy, c-format
8016msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8152msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8017msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8153msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8018 8154
8019#: src/util/crypto_ecc.c:991 8155#: src/util/crypto_ecc.c:1017
8020#, fuzzy, c-format 8156#, fuzzy, c-format
8021msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8157msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8022msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8158msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8023 8159
8024#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 8160#: src/util/crypto_ecc_setup.c:126 src/util/crypto_ecc_setup.c:165
8025#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 8161#: src/util/crypto_ecc_setup.c:308 src/util/crypto_ecc_setup.c:355
8026#, fuzzy, c-format 8162#, fuzzy, c-format
8027msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8163msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8028msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8164msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8029 8165
8030#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 8166#: src/util/crypto_ecc_setup.c:132 src/util/crypto_ecc_setup.c:314
8031#, fuzzy 8167#, fuzzy
8032msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8168msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8033msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 8169msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
8034 8170
8035#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 8171#: src/util/crypto_ecc_setup.c:169 src/util/crypto_ecc_setup.c:359
8036msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8172msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8037msgstr "" 8173msgstr ""
8038 8174
8039#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 8175#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:401
8040#, c-format 8176#, c-format
8041msgid "" 8177msgid ""
8042"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8178"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8043msgstr "" 8179msgstr ""
8044 8180
8045#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8181#: src/util/crypto_ecc_setup.c:204 src/util/crypto_ecc_setup.c:405
8046msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8182msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8047msgstr "" 8183msgstr ""
8048 8184
8049#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 8185#: src/util/crypto_ecc_setup.c:471
8050#, fuzzy 8186#, fuzzy
8051msgid "Could not load peer's private key\n" 8187msgid "Could not load peer's private key\n"
8052msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8188msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -8056,12 +8192,12 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8056msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8192msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8057msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8193msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8058 8194
8059#: src/util/crypto_rsa.c:835 8195#: src/util/crypto_rsa.c:834
8060#, fuzzy, c-format 8196#, fuzzy, c-format
8061msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8197msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8062msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8198msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8063 8199
8064#: src/util/crypto_rsa.c:1166 8200#: src/util/crypto_rsa.c:1165
8065#, fuzzy, c-format 8201#, fuzzy, c-format
8066msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8202msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8067msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8203msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -8136,103 +8272,109 @@ msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
8136msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8272msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8137msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8273msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8138 8274
8139#: src/util/getopt_helpers.c:68 8275#: src/util/getopt_helpers.c:70
8140msgid "print the version number" 8276msgid "print the version number"
8141msgstr "" 8277msgstr ""
8142 8278
8143#: src/util/getopt_helpers.c:111 8279#: src/util/getopt_helpers.c:115
8144#, c-format 8280#, c-format
8145msgid "" 8281msgid ""
8146"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8282"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8147msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8283msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8148 8284
8149#: src/util/getopt_helpers.c:199 8285#: src/util/getopt_helpers.c:203
8150msgid "print this help" 8286msgid "print this help"
8151msgstr "" 8287msgstr ""
8152 8288
8153#: src/util/getopt_helpers.c:274 8289#: src/util/getopt_helpers.c:281
8154msgid "be verbose" 8290msgid "be verbose"
8155msgstr "" 8291msgstr ""
8156 8292
8157#: src/util/getopt_helpers.c:410 8293#: src/util/getopt_helpers.c:422
8158msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8294msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8159msgstr "" 8295msgstr ""
8160 8296
8161#: src/util/getopt_helpers.c:488 8297#: src/util/getopt_helpers.c:502
8162msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8298msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8163msgstr "" 8299msgstr ""
8164 8300
8165#: src/util/getopt_helpers.c:510 8301#: src/util/getopt_helpers.c:524
8166#, fuzzy 8302#, fuzzy
8167msgid "use configuration file FILENAME" 8303msgid "use configuration file FILENAME"
8168msgstr "更改配置文件中的一个值" 8304msgstr "更改配置文件中的一个值"
8169 8305
8170#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 8306#: src/util/getopt_helpers.c:561 src/util/getopt_helpers.c:758
8307#: src/util/getopt_helpers.c:825
8171#, c-format 8308#, c-format
8172msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8309msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8173msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8310msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8174 8311
8175#: src/util/getopt_helpers.c:610 8312#: src/util/getopt_helpers.c:626
8176#, fuzzy, c-format 8313#, fuzzy, c-format
8177msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8314msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8178msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8315msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8179 8316
8180#: src/util/getopt_helpers.c:675 8317#: src/util/getopt_helpers.c:692
8181#, fuzzy, c-format 8318#, fuzzy, c-format
8182msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8319msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8183msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8320msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8184 8321
8185#: src/util/getopt_helpers.c:823 8322#: src/util/getopt_helpers.c:832
8323#, fuzzy, c-format
8324msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8325msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8326
8327#: src/util/getopt_helpers.c:918
8186#, c-format 8328#, c-format
8187msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8329msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8188msgstr "" 8330msgstr ""
8189 8331
8190#: src/util/gnunet-config.c:124 8332#: src/util/gnunet-config.c:134
8191#, fuzzy, c-format 8333#, fuzzy, c-format
8192msgid "failed to load configuration defaults" 8334msgid "failed to load configuration defaults"
8193msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8335msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8194 8336
8195#: src/util/gnunet-config.c:137 8337#: src/util/gnunet-config.c:147
8196#, fuzzy, c-format 8338#, fuzzy, c-format
8197msgid "--section argument is required\n" 8339msgid "--section argument is required\n"
8198msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 8340msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8199 8341
8200#: src/util/gnunet-config.c:140 8342#: src/util/gnunet-config.c:150
8201#, c-format 8343#, c-format
8202msgid "The following sections are available:\n" 8344msgid "The following sections are available:\n"
8203msgstr "" 8345msgstr ""
8204 8346
8205#: src/util/gnunet-config.c:191 8347#: src/util/gnunet-config.c:201
8206#, c-format 8348#, c-format
8207msgid "--option argument required to set value\n" 8349msgid "--option argument required to set value\n"
8208msgstr "" 8350msgstr ""
8209 8351
8210#: src/util/gnunet-config.c:229 8352#: src/util/gnunet-config.c:240
8211msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8353msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8212msgstr "" 8354msgstr ""
8213 8355
8214#: src/util/gnunet-config.c:234 8356#: src/util/gnunet-config.c:245
8215msgid "name of the section to access" 8357msgid "name of the section to access"
8216msgstr "" 8358msgstr ""
8217 8359
8218#: src/util/gnunet-config.c:239 8360#: src/util/gnunet-config.c:250
8219msgid "name of the option to access" 8361msgid "name of the option to access"
8220msgstr "" 8362msgstr ""
8221 8363
8222#: src/util/gnunet-config.c:244 8364#: src/util/gnunet-config.c:255
8223msgid "value to set" 8365msgid "value to set"
8224msgstr "" 8366msgstr ""
8225 8367
8226#: src/util/gnunet-config.c:248 8368#: src/util/gnunet-config.c:259
8227#, fuzzy 8369#, fuzzy
8228msgid "print available configuration sections" 8370msgid "print available configuration sections"
8229msgstr "立即保存配置?" 8371msgstr "立即保存配置?"
8230 8372
8231#: src/util/gnunet-config.c:252 8373#: src/util/gnunet-config.c:263
8232msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8374msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8233msgstr "" 8375msgstr ""
8234 8376
8235#: src/util/gnunet-config.c:265 8377#: src/util/gnunet-config.c:276
8236#, fuzzy 8378#, fuzzy
8237msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8379msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8238msgstr "更改配置文件中的一个值" 8380msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8273,63 +8415,63 @@ msgid ""
8273"Error, %u keys not generated\n" 8415"Error, %u keys not generated\n"
8274msgstr "" 8416msgstr ""
8275 8417
8276#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8418#: src/util/gnunet-ecc.c:290
8277#, c-format 8419#, c-format
8278msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8420msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8279msgstr "" 8421msgstr ""
8280 8422
8281#: src/util/gnunet-ecc.c:299 8423#: src/util/gnunet-ecc.c:305
8282#, fuzzy, c-format 8424#, fuzzy, c-format
8283msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8425msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8284msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8426msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8285 8427
8286#: src/util/gnunet-ecc.c:321 8428#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8287#, fuzzy, c-format 8429#, fuzzy, c-format
8288msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8430msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8289msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8431msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8290 8432
8291#: src/util/gnunet-ecc.c:372 8433#: src/util/gnunet-ecc.c:391
8292msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8434msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8293msgstr "" 8435msgstr ""
8294 8436
8295#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8437#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8296msgid "list keys included in a file (for testing)" 8438msgid "list keys included in a file (for testing)"
8297msgstr "" 8439msgstr ""
8298 8440
8299#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8441#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8300msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8442msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8301msgstr "" 8443msgstr ""
8302 8444
8303#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8445#: src/util/gnunet-ecc.c:466
8304msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8446msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8305msgstr "" 8447msgstr ""
8306 8448
8307#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8449#: src/util/gnunet-ecc.c:470
8308msgid "print the public key in ASCII format" 8450msgid "print the public key in ASCII format"
8309msgstr "" 8451msgstr ""
8310 8452
8311#: src/util/gnunet-ecc.c:455 8453#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8312msgid "print the private key in ASCII format" 8454msgid "print the private key in ASCII format"
8313msgstr "" 8455msgstr ""
8314 8456
8315#: src/util/gnunet-ecc.c:459 8457#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8316msgid "print the public key in HEX format" 8458msgid "print the public key in HEX format"
8317msgstr "" 8459msgstr ""
8318 8460
8319#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8461#: src/util/gnunet-ecc.c:482
8320msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8462msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8321msgstr "" 8463msgstr ""
8322 8464
8323#: src/util/gnunet-ecc.c:479 8465#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8324#, fuzzy 8466#, fuzzy
8325msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8467msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8326msgstr "更改配置文件中的一个值" 8468msgstr "更改配置文件中的一个值"
8327 8469
8328#: src/util/gnunet-resolver.c:150 8470#: src/util/gnunet-resolver.c:168
8329msgid "perform a reverse lookup" 8471msgid "perform a reverse lookup"
8330msgstr "" 8472msgstr ""
8331 8473
8332#: src/util/gnunet-resolver.c:161 8474#: src/util/gnunet-resolver.c:179
8333msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8475msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8334msgstr "" 8476msgstr ""
8335 8477
@@ -8409,40 +8551,40 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8409msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8551msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8410msgstr "创建用户出错" 8552msgstr "创建用户出错"
8411 8553
8412#: src/util/network.c:137 8554#: src/util/network.c:136
8413#, c-format 8555#, c-format
8414msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8556msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8415msgstr "" 8557msgstr ""
8416 8558
8417#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 8559#: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979
8418#, c-format 8560#, c-format
8419msgid "" 8561msgid ""
8420"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8562"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8421msgstr "" 8563msgstr ""
8422 8564
8423#: src/util/os_installation.c:501 8565#: src/util/os_installation.c:509
8424#, fuzzy, c-format 8566#, fuzzy, c-format
8425msgid "" 8567msgid ""
8426"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8568"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8427"variable.\n" 8569"variable.\n"
8428msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8570msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8429 8571
8430#: src/util/os_installation.c:873 8572#: src/util/os_installation.c:881
8431#, fuzzy, c-format 8573#, fuzzy, c-format
8432msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8574msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8433msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8575msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8434 8576
8435#: src/util/os_installation.c:913 8577#: src/util/os_installation.c:922
8436#, c-format 8578#, c-format
8437msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8579msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8438msgstr "" 8580msgstr ""
8439 8581
8440#: src/util/os_installation.c:944 8582#: src/util/os_installation.c:953
8441#, fuzzy, c-format 8583#, fuzzy, c-format
8442msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8584msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8443msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8585msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8444 8586
8445#: src/util/os_installation.c:954 8587#: src/util/os_installation.c:963
8446#, c-format 8588#, c-format
8447msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8589msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8448msgstr "" 8590msgstr ""
@@ -8473,29 +8615,29 @@ msgid ""
8473"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8615"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8474msgstr "" 8616msgstr ""
8475 8617
8476#: src/util/resolver_api.c:223 8618#: src/util/resolver_api.c:224
8477#, c-format 8619#, c-format
8478msgid "" 8620msgid ""
8479"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8621"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8480"resolution will be unavailable.\n" 8622"resolution will be unavailable.\n"
8481msgstr "" 8623msgstr ""
8482 8624
8483#: src/util/resolver_api.c:827 8625#: src/util/resolver_api.c:851
8484#, c-format 8626#, c-format
8485msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8627msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8486msgstr "" 8628msgstr ""
8487 8629
8488#: src/util/resolver_api.c:840 8630#: src/util/resolver_api.c:864
8489#, fuzzy, c-format 8631#, fuzzy, c-format
8490msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8632msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8491msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 8633msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8492 8634
8493#: src/util/resolver_api.c:1024 8635#: src/util/resolver_api.c:1048
8494msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8636msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8495msgstr "" 8637msgstr ""
8496 8638
8497#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 8639#: src/util/resolver_api.c:1134 src/util/resolver_api.c:1157
8498#: src/util/resolver_api.c:1147 8640#: src/util/resolver_api.c:1171
8499#, fuzzy, c-format 8641#, fuzzy, c-format
8500msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8642msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8501msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8643msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
@@ -8505,7 +8647,7 @@ msgid ""
8505"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8647"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8506msgstr "" 8648msgstr ""
8507 8649
8508#: src/util/service.c:2091 8650#: src/util/service.c:2093
8509#, c-format 8651#, c-format
8510msgid "" 8652msgid ""
8511"Processing code for message of type %u did not call " 8653"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8582,63 +8724,63 @@ msgstr " 天"
8582msgid "end of time" 8724msgid "end of time"
8583msgstr "" 8725msgstr ""
8584 8726
8585#: src/util/strings.c:1270 8727#: src/util/strings.c:1272
8586msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8728msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8587msgstr "" 8729msgstr ""
8588 8730
8589#: src/util/strings.c:1278 8731#: src/util/strings.c:1280
8590msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8732msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8591msgstr "" 8733msgstr ""
8592 8734
8593#: src/util/strings.c:1284 8735#: src/util/strings.c:1286
8594msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8736msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8595msgstr "" 8737msgstr ""
8596 8738
8597#: src/util/strings.c:1291 8739#: src/util/strings.c:1293
8598msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8740msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8599msgstr "" 8741msgstr ""
8600 8742
8601#: src/util/strings.c:1300 8743#: src/util/strings.c:1302
8602#, fuzzy, c-format 8744#, fuzzy, c-format
8603msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8745msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8604msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8746msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8605 8747
8606#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 8748#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590
8607msgid "Port not in range\n" 8749msgid "Port not in range\n"
8608msgstr "" 8750msgstr ""
8609 8751
8610#: src/util/strings.c:1597 8752#: src/util/strings.c:1599
8611#, fuzzy, c-format 8753#, fuzzy, c-format
8612msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8754msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8613msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8755msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8614 8756
8615#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 8757#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761
8616#: src/util/strings.c:1780 8758#: src/util/strings.c:1782
8617#, c-format 8759#, c-format
8618msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8760msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8619msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8761msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8620 8762
8621#: src/util/strings.c:1737 8763#: src/util/strings.c:1739
8622#, c-format 8764#, c-format
8623msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8765msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8624msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8766msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8625 8767
8626#: src/util/strings.c:1789 8768#: src/util/strings.c:1791
8627#, fuzzy, c-format 8769#, fuzzy, c-format
8628msgid "Invalid format: `%s'\n" 8770msgid "Invalid format: `%s'\n"
8629msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8771msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8630 8772
8631#: src/util/strings.c:1841 8773#: src/util/strings.c:1843
8632#, c-format 8774#, c-format
8633msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8775msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8634msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8776msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8635 8777
8636#: src/util/strings.c:1891 8778#: src/util/strings.c:1893
8637#, c-format 8779#, c-format
8638msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8780msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8639msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8781msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8640 8782
8641#: src/util/strings.c:1922 8783#: src/util/strings.c:1924
8642#, c-format 8784#, c-format
8643msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8785msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8644msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8786msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
@@ -8813,28 +8955,37 @@ msgstr ""
8813msgid "Setup tunnels via VPN." 8955msgid "Setup tunnels via VPN."
8814msgstr "" 8956msgstr ""
8815 8957
8816#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 8958#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
8959#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
8817#, fuzzy 8960#, fuzzy
8818msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8961msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8819msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8962msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8820 8963
8821#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 8964#: src/include/gnunet_common.h:766 src/include/gnunet_common.h:773
8822#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 8965#: src/include/gnunet_common.h:783 src/include/gnunet_common.h:791
8823#, c-format 8966#, c-format
8824msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8967msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8825msgstr "" 8968msgstr ""
8826 8969
8827#: src/include/gnunet_common.h:726 8970#: src/include/gnunet_common.h:803
8828#, c-format 8971#, c-format
8829msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8972msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8830msgstr "" 8973msgstr ""
8831 8974
8832#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 8975#: src/include/gnunet_common.h:830 src/include/gnunet_common.h:839
8833#, c-format 8976#, c-format
8834msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8977msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8835msgstr "" 8978msgstr ""
8836 8979
8837#, fuzzy 8980#, fuzzy
8981#~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
8982#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
8983
8984#, fuzzy
8985#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
8986#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
8987
8988#, fuzzy
8838#~ msgid "Failed to create indices\n" 8989#~ msgid "Failed to create indices\n"
8839#~ msgstr "发送消息失败。\n" 8990#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8840 8991
@@ -9199,10 +9350,6 @@ msgstr ""
9199#~ msgstr "未知错误" 9350#~ msgstr "未知错误"
9200 9351
9201#, fuzzy 9352#, fuzzy
9202#~ msgid "valid public key required"
9203#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9204
9205#, fuzzy
9206#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 9353#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
9207#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9354#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9208 9355