diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 958 |
1 files changed, 491 insertions, 467 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 579bc8364..f28a878a5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:19+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2017-02-20 12:08-0600\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -16,227 +16,227 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/arm/gnunet-arm.c:152 | 19 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 |
20 | #, fuzzy, c-format | 20 | #, fuzzy, c-format |
21 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 21 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
22 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 22 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/arm/gnunet-arm.c:158 | 24 | #: src/arm/gnunet-arm.c:162 |
25 | #, c-format | 25 | #, c-format |
26 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 26 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
27 | msgstr "" | 27 | msgstr "" |
28 | 28 | ||
29 | #: src/arm/gnunet-arm.c:213 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 | 29 | #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 |
30 | msgid "Message was sent successfully" | 30 | msgid "Message was sent successfully" |
31 | msgstr "" | 31 | msgstr "" |
32 | 32 | ||
33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:215 | 33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 |
34 | #, fuzzy | 34 | #, fuzzy |
35 | msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" | 35 | msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" |
36 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 36 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 | 38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 |
39 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 39 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
40 | msgstr "" | 40 | msgstr "" |
41 | 41 | ||
42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 | 42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 |
43 | msgid "ARM API is busy" | 43 | msgid "ARM API is busy" |
44 | msgstr "" | 44 | msgstr "" |
45 | 45 | ||
46 | #: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 | 46 | #: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 |
47 | msgid "Request timed out" | 47 | msgid "Request timed out" |
48 | msgstr "" | 48 | msgstr "" |
49 | 49 | ||
50 | #: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 | 50 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 |
51 | #, fuzzy | 51 | #, fuzzy |
52 | msgid "Unknown request status" | 52 | msgid "Unknown request status" |
53 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | 53 | msgstr "未知的用户“%s”\n" |
54 | 54 | ||
55 | #: src/arm/gnunet-arm.c:239 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 | 55 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 |
56 | #, c-format | 56 | #, c-format |
57 | msgid "%s is stopped" | 57 | msgid "%s is stopped" |
58 | msgstr "" | 58 | msgstr "" |
59 | 59 | ||
60 | #: src/arm/gnunet-arm.c:241 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 | 60 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 |
61 | #, c-format | 61 | #, c-format |
62 | msgid "%s is starting" | 62 | msgid "%s is starting" |
63 | msgstr "" | 63 | msgstr "" |
64 | 64 | ||
65 | #: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 | 65 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 |
66 | #, c-format | 66 | #, c-format |
67 | msgid "%s is stopping" | 67 | msgid "%s is stopping" |
68 | msgstr "" | 68 | msgstr "" |
69 | 69 | ||
70 | #: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 | 70 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 |
71 | #, c-format | 71 | #, c-format |
72 | msgid "%s is starting already" | 72 | msgid "%s is starting already" |
73 | msgstr "" | 73 | msgstr "" |
74 | 74 | ||
75 | #: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 | 75 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 |
76 | #, c-format | 76 | #, c-format |
77 | msgid "%s is stopping already" | 77 | msgid "%s is stopping already" |
78 | msgstr "" | 78 | msgstr "" |
79 | 79 | ||
80 | #: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 | 80 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 |
81 | #, c-format | 81 | #, c-format |
82 | msgid "%s is started already" | 82 | msgid "%s is started already" |
83 | msgstr "" | 83 | msgstr "" |
84 | 84 | ||
85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 | 85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 |
86 | #, c-format | 86 | #, c-format |
87 | msgid "%s is stopped already" | 87 | msgid "%s is stopped already" |
88 | msgstr "" | 88 | msgstr "" |
89 | 89 | ||
90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 | 90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 |
91 | #, fuzzy, c-format | 91 | #, fuzzy, c-format |
92 | msgid "%s service is not known to ARM" | 92 | msgid "%s service is not known to ARM" |
93 | msgstr "服务已删除。\n" | 93 | msgstr "服务已删除。\n" |
94 | 94 | ||
95 | #: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 | 95 | #: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 |
96 | #, fuzzy, c-format | 96 | #, fuzzy, c-format |
97 | msgid "%s service failed to start" | 97 | msgid "%s service failed to start" |
98 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 98 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
99 | 99 | ||
100 | #: src/arm/gnunet-arm.c:257 | 100 | #: src/arm/gnunet-arm.c:266 |
101 | #, c-format | 101 | #, c-format |
102 | msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" | 102 | msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" |
103 | msgstr "" | 103 | msgstr "" |
104 | 104 | ||
105 | #: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 | 105 | #: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 |
106 | #, c-format | 106 | #, c-format |
107 | msgid "%.s Unknown result code." | 107 | msgid "%.s Unknown result code." |
108 | msgstr "" | 108 | msgstr "" |
109 | 109 | ||
110 | #: src/arm/gnunet-arm.c:291 | 110 | #: src/arm/gnunet-arm.c:300 |
111 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 111 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
112 | msgstr "" | 112 | msgstr "" |
113 | 113 | ||
114 | #: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329 | 114 | #: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337 |
115 | #, fuzzy, c-format | 115 | #, fuzzy, c-format |
116 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" | 116 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" |
117 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 117 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
118 | 118 | ||
119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:364 | 119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:371 |
120 | #, fuzzy, c-format | 120 | #, fuzzy, c-format |
121 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" | 121 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" |
122 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 122 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
123 | 123 | ||
124 | #: src/arm/gnunet-arm.c:375 | 124 | #: src/arm/gnunet-arm.c:382 |
125 | #, fuzzy, c-format | 125 | #, fuzzy, c-format |
126 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" | 126 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" |
127 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 127 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
128 | 128 | ||
129 | #: src/arm/gnunet-arm.c:417 | 129 | #: src/arm/gnunet-arm.c:422 |
130 | #, fuzzy, c-format | 130 | #, fuzzy, c-format |
131 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" | 131 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" |
132 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 132 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
133 | 133 | ||
134 | #: src/arm/gnunet-arm.c:428 | 134 | #: src/arm/gnunet-arm.c:432 |
135 | #, fuzzy, c-format | 135 | #, fuzzy, c-format |
136 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" | 136 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" |
137 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 137 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
138 | 138 | ||
139 | #: src/arm/gnunet-arm.c:467 | 139 | #: src/arm/gnunet-arm.c:469 |
140 | #, fuzzy, c-format | 140 | #, fuzzy, c-format |
141 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" | 141 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" |
142 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 142 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
143 | 143 | ||
144 | #: src/arm/gnunet-arm.c:478 | 144 | #: src/arm/gnunet-arm.c:480 |
145 | #, fuzzy, c-format | 145 | #, fuzzy, c-format |
146 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" | 146 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" |
147 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 147 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
148 | 148 | ||
149 | #: src/arm/gnunet-arm.c:519 | 149 | #: src/arm/gnunet-arm.c:521 |
150 | #, fuzzy, c-format | 150 | #, fuzzy, c-format |
151 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" | 151 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" |
152 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 152 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
153 | 153 | ||
154 | #: src/arm/gnunet-arm.c:528 | 154 | #: src/arm/gnunet-arm.c:530 |
155 | #, fuzzy | 155 | #, fuzzy |
156 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 156 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
157 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | 157 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" |
158 | 158 | ||
159 | #: src/arm/gnunet-arm.c:534 | 159 | #: src/arm/gnunet-arm.c:536 |
160 | msgid "Running services:\n" | 160 | msgid "Running services:\n" |
161 | msgstr "" | 161 | msgstr "" |
162 | 162 | ||
163 | #: src/arm/gnunet-arm.c:622 | 163 | #: src/arm/gnunet-arm.c:624 |
164 | #, c-format | 164 | #, c-format |
165 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" | 165 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" |
166 | msgstr "" | 166 | msgstr "" |
167 | 167 | ||
168 | #: src/arm/gnunet-arm.c:654 | 168 | #: src/arm/gnunet-arm.c:656 |
169 | #, c-format | 169 | #, c-format |
170 | msgid "Stopped %s.\n" | 170 | msgid "Stopped %s.\n" |
171 | msgstr "" | 171 | msgstr "" |
172 | 172 | ||
173 | #: src/arm/gnunet-arm.c:657 | 173 | #: src/arm/gnunet-arm.c:659 |
174 | #, fuzzy, c-format | 174 | #, fuzzy, c-format |
175 | msgid "Starting %s...\n" | 175 | msgid "Starting %s...\n" |
176 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 176 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
177 | 177 | ||
178 | #: src/arm/gnunet-arm.c:660 | 178 | #: src/arm/gnunet-arm.c:662 |
179 | #, c-format | 179 | #, c-format |
180 | msgid "Stopping %s...\n" | 180 | msgid "Stopping %s...\n" |
181 | msgstr "" | 181 | msgstr "" |
182 | 182 | ||
183 | #: src/arm/gnunet-arm.c:674 | 183 | #: src/arm/gnunet-arm.c:676 |
184 | #, fuzzy, c-format | 184 | #, fuzzy, c-format |
185 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" | 185 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" |
186 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | 186 | msgstr "未知的用户“%s”\n" |
187 | 187 | ||
188 | #: src/arm/gnunet-arm.c:756 | 188 | #: src/arm/gnunet-arm.c:774 |
189 | #, fuzzy | 189 | #, fuzzy |
190 | msgid "stop all GNUnet services" | 190 | msgid "stop all GNUnet services" |
191 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 191 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
192 | 192 | ||
193 | #: src/arm/gnunet-arm.c:758 | 193 | #: src/arm/gnunet-arm.c:776 |
194 | msgid "start a particular service" | 194 | msgid "start a particular service" |
195 | msgstr "" | 195 | msgstr "" |
196 | 196 | ||
197 | #: src/arm/gnunet-arm.c:760 | 197 | #: src/arm/gnunet-arm.c:778 |
198 | msgid "stop a particular service" | 198 | msgid "stop a particular service" |
199 | msgstr "" | 199 | msgstr "" |
200 | 200 | ||
201 | #: src/arm/gnunet-arm.c:762 | 201 | #: src/arm/gnunet-arm.c:780 |
202 | #, fuzzy | 202 | #, fuzzy |
203 | msgid "start all GNUnet default services" | 203 | msgid "start all GNUnet default services" |
204 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 204 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
205 | 205 | ||
206 | #: src/arm/gnunet-arm.c:765 | 206 | #: src/arm/gnunet-arm.c:783 |
207 | #, fuzzy | 207 | #, fuzzy |
208 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 208 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
209 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 209 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
210 | 210 | ||
211 | #: src/arm/gnunet-arm.c:768 | 211 | #: src/arm/gnunet-arm.c:786 |
212 | msgid "delete config file and directory on exit" | 212 | msgid "delete config file and directory on exit" |
213 | msgstr "" | 213 | msgstr "" |
214 | 214 | ||
215 | #: src/arm/gnunet-arm.c:771 | 215 | #: src/arm/gnunet-arm.c:789 |
216 | msgid "monitor ARM activities" | 216 | msgid "monitor ARM activities" |
217 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
218 | 218 | ||
219 | #: src/arm/gnunet-arm.c:773 | 219 | #: src/arm/gnunet-arm.c:791 |
220 | msgid "don't print status messages" | 220 | msgid "don't print status messages" |
221 | msgstr "" | 221 | msgstr "" |
222 | 222 | ||
223 | #: src/arm/gnunet-arm.c:776 | 223 | #: src/arm/gnunet-arm.c:794 |
224 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" | 224 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" |
225 | msgstr "" | 225 | msgstr "" |
226 | 226 | ||
227 | #: src/arm/gnunet-arm.c:778 | 227 | #: src/arm/gnunet-arm.c:796 |
228 | msgid "list currently running services" | 228 | msgid "list currently running services" |
229 | msgstr "" | 229 | msgstr "" |
230 | 230 | ||
231 | #: src/arm/gnunet-arm.c:780 | 231 | #: src/arm/gnunet-arm.c:798 |
232 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 232 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
233 | msgstr "" | 233 | msgstr "" |
234 | 234 | ||
235 | #: src/arm/gnunet-arm.c:782 | 235 | #: src/arm/gnunet-arm.c:800 |
236 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 236 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
237 | msgstr "" | 237 | msgstr "" |
238 | 238 | ||
239 | #: src/arm/gnunet-arm.c:794 | 239 | #: src/arm/gnunet-arm.c:812 |
240 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 240 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
241 | msgstr "" | 241 | msgstr "" |
242 | 242 | ||
@@ -250,20 +250,21 @@ msgstr "" | |||
250 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 | 250 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 |
251 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 | 251 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 |
252 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 | 252 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 |
253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3309 src/util/service.c:584 | 253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584 |
254 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 src/util/service_new.c:643 | 254 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 |
255 | #: src/util/service_new.c:643 | ||
255 | #, c-format | 256 | #, c-format |
256 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 257 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
257 | msgstr "" | 258 | msgstr "" |
258 | 259 | ||
259 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 | 260 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 |
260 | #: src/util/client.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 | 261 | #: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 |
261 | #, c-format | 262 | #, c-format |
262 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 263 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
263 | msgstr "" | 264 | msgstr "" |
264 | 265 | ||
265 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 | 266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 |
266 | #: src/util/client.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 | 267 | #: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 |
267 | #, fuzzy, c-format | 268 | #, fuzzy, c-format |
268 | msgid "Using `%s' instead\n" | 269 | msgid "Using `%s' instead\n" |
269 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 270 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
@@ -386,11 +387,13 @@ msgid "" | |||
386 | "%llu\n" | 387 | "%llu\n" |
387 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
388 | 389 | ||
389 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | 390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 |
391 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | ||
390 | msgid "solver to use" | 392 | msgid "solver to use" |
391 | msgstr "" | 393 | msgstr "" |
392 | 394 | ||
393 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | 395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 |
396 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | ||
394 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 | 397 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 |
395 | msgid "experiment to use" | 398 | msgid "experiment to use" |
396 | msgstr "" | 399 | msgstr "" |
@@ -644,94 +647,108 @@ msgstr "" | |||
644 | msgid "Print information about ATS state" | 647 | msgid "Print information about ATS state" |
645 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 648 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
646 | 649 | ||
647 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:69 | 650 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:160 |
648 | msgid "description of the item to be sold" | 651 | msgid "description of the item to be sold" |
649 | msgstr "" | 652 | msgstr "" |
650 | 653 | ||
651 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:72 | 654 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
652 | msgid "mapping of possible prices" | 655 | msgid "mapping of possible prices" |
653 | msgstr "" | 656 | msgstr "" |
654 | 657 | ||
655 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:75 | 658 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:166 |
656 | msgid "max duration per round" | 659 | msgid "max duration per round" |
657 | msgstr "" | 660 | msgstr "" |
658 | 661 | ||
659 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:78 | 662 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 |
660 | msgid "duration until auction starts" | 663 | msgid "duration until auction starts" |
661 | msgstr "" | 664 | msgstr "" |
662 | 665 | ||
663 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:81 | 666 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:172 |
664 | msgid "number of items to sell, 0 for first price auction" | 667 | msgid "" |
668 | "number of items to sell\n" | ||
669 | "0 for first price auction\n" | ||
670 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" | ||
665 | msgstr "" | 671 | msgstr "" |
666 | 672 | ||
667 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:84 | 673 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:177 |
668 | msgid "public auction outcome" | 674 | msgid "public auction outcome" |
669 | msgstr "" | 675 | msgstr "" |
670 | 676 | ||
671 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:94 src/auction/gnunet-auction-info.c:76 | 677 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:180 |
672 | #: src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | 678 | msgid "keep running in foreground until auction completes" |
679 | msgstr "" | ||
680 | |||
681 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:190 | ||
682 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" | ||
683 | msgstr "" | ||
684 | |||
685 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | ||
673 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 | 686 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 |
674 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 | 687 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 |
675 | msgid "help text" | 688 | msgid "help text" |
676 | msgstr "" | 689 | msgstr "" |
677 | 690 | ||
678 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 | 691 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:668 |
679 | #, fuzzy, c-format | ||
680 | msgid "Invalid target `%s'\n" | ||
681 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
682 | |||
683 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:787 | ||
684 | #, fuzzy, c-format | 692 | #, fuzzy, c-format |
685 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 693 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
686 | msgstr "无效条目。\n" | 694 | msgstr "无效条目。\n" |
687 | 695 | ||
688 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 | 696 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:706 |
689 | #, fuzzy, c-format | 697 | #, fuzzy, c-format |
690 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 698 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
691 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 699 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
692 | 700 | ||
693 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:892 | 701 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:779 |
694 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" | 702 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" |
695 | msgstr "" | 703 | msgstr "" |
696 | 704 | ||
697 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:982 | 705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 |
706 | #, fuzzy, c-format | ||
707 | msgid "Invalid target `%s'\n" | ||
708 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
709 | |||
710 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:907 | ||
711 | msgid "No action requested\n" | ||
712 | msgstr "" | ||
713 | |||
714 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 | ||
698 | #, fuzzy | 715 | #, fuzzy |
699 | msgid "provide information about a particular connection" | 716 | msgid "provide information about a particular connection" |
700 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 717 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
701 | 718 | ||
702 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:985 | 719 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 |
703 | msgid "activate echo mode" | 720 | msgid "activate echo mode" |
704 | msgstr "" | 721 | msgstr "" |
705 | 722 | ||
706 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:988 | 723 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:935 |
707 | msgid "dump debug information to STDERR" | 724 | msgid "dump debug information to STDERR" |
708 | msgstr "" | 725 | msgstr "" |
709 | 726 | ||
710 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:994 | 727 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 |
711 | msgid "port to listen to" | 728 | msgid "port to listen to" |
712 | msgstr "" | 729 | msgstr "" |
713 | 730 | ||
714 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:997 | 731 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 |
715 | #, fuzzy | 732 | #, fuzzy |
716 | msgid "provide information about a patricular peer" | 733 | msgid "provide information about a patricular peer" |
717 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 734 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
718 | 735 | ||
719 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1000 | 736 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 |
720 | #, fuzzy | 737 | #, fuzzy |
721 | msgid "provide information about all peers" | 738 | msgid "provide information about all peers" |
722 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 739 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
723 | 740 | ||
724 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1003 | 741 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 |
725 | #, fuzzy | 742 | #, fuzzy |
726 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 743 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
727 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 744 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
728 | 745 | ||
729 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1006 | 746 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 |
730 | #, fuzzy | 747 | #, fuzzy |
731 | msgid "provide information about all tunnels" | 748 | msgid "provide information about all tunnels" |
732 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 749 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
733 | 750 | ||
734 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:686 | 751 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687 |
735 | msgid "Wrong CORE service\n" | 752 | msgid "Wrong CORE service\n" |
736 | msgstr "" | 753 | msgstr "" |
737 | 754 | ||
@@ -1279,12 +1296,12 @@ msgstr "" | |||
1279 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1296 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1280 | msgstr "" | 1297 | msgstr "" |
1281 | 1298 | ||
1282 | #: src/core/gnunet-service-core.c:928 | 1299 | #: src/core/gnunet-service-core.c:937 |
1283 | #, fuzzy | 1300 | #, fuzzy |
1284 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1301 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
1285 | msgstr "立即保存配置?" | 1302 | msgstr "立即保存配置?" |
1286 | 1303 | ||
1287 | #: src/core/gnunet-service-core.c:949 | 1304 | #: src/core/gnunet-service-core.c:958 |
1288 | #, fuzzy, c-format | 1305 | #, fuzzy, c-format |
1289 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1306 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1290 | msgstr "服务已删除。\n" | 1307 | msgstr "服务已删除。\n" |
@@ -1393,31 +1410,31 @@ msgstr "" | |||
1393 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1410 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1394 | msgstr "" | 1411 | msgstr "" |
1395 | 1412 | ||
1396 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1554 | 1413 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 |
1397 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1580 | 1414 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583 |
1398 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1415 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1399 | msgstr "" | 1416 | msgstr "" |
1400 | 1417 | ||
1401 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1567 | 1418 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570 |
1402 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1419 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1403 | msgstr "" | 1420 | msgstr "" |
1404 | 1421 | ||
1405 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1609 | 1422 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 |
1406 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1423 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1407 | msgstr "" | 1424 | msgstr "" |
1408 | 1425 | ||
1409 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1617 | 1426 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620 |
1410 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1427 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1411 | msgstr "" | 1428 | msgstr "" |
1412 | 1429 | ||
1413 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1674 | 1430 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681 |
1414 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1431 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1415 | msgstr "" | 1432 | msgstr "" |
1416 | 1433 | ||
1417 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:256 | 1434 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 |
1418 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:341 | 1435 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 |
1419 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 | 1436 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732 |
1420 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 | 1437 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794 |
1421 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 | 1438 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 |
1422 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 | 1439 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 |
1423 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 | 1440 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 |
@@ -1426,26 +1443,26 @@ msgstr "" | |||
1426 | msgid "# peers connected" | 1443 | msgid "# peers connected" |
1427 | msgstr "" | 1444 | msgstr "" |
1428 | 1445 | ||
1429 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287 | 1446 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 |
1430 | msgid "# type map refreshes sent" | 1447 | msgid "# type map refreshes sent" |
1431 | msgstr "" | 1448 | msgstr "" |
1432 | 1449 | ||
1433 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:407 | 1450 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 |
1434 | #, fuzzy | 1451 | #, fuzzy |
1435 | msgid "# outdated typemap confirmations received" | 1452 | msgid "# outdated typemap confirmations received" |
1436 | msgstr "保存配置失败。" | 1453 | msgstr "保存配置失败。" |
1437 | 1454 | ||
1438 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418 | 1455 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 |
1439 | #, fuzzy | 1456 | #, fuzzy |
1440 | msgid "# valid typemap confirmations received" | 1457 | msgid "# valid typemap confirmations received" |
1441 | msgstr "保存配置失败。" | 1458 | msgstr "保存配置失败。" |
1442 | 1459 | ||
1443 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 | 1460 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 |
1444 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 | 1461 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 |
1445 | msgid "# type maps received" | 1462 | msgid "# type maps received" |
1446 | msgstr "" | 1463 | msgstr "" |
1447 | 1464 | ||
1448 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 | 1465 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 |
1449 | msgid "# updates to my type map" | 1466 | msgid "# updates to my type map" |
1450 | msgstr "" | 1467 | msgstr "" |
1451 | 1468 | ||
@@ -1484,14 +1501,14 @@ msgstr "" | |||
1484 | msgid "# proximity search requests received" | 1501 | msgid "# proximity search requests received" |
1485 | msgstr "" | 1502 | msgstr "" |
1486 | 1503 | ||
1487 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:467 | 1504 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 |
1488 | #, fuzzy | 1505 | #, fuzzy |
1489 | msgid "Heap datacache running\n" | 1506 | msgid "Heap datacache running\n" |
1490 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 1507 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
1491 | 1508 | ||
1492 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 | 1509 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 |
1493 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 | 1510 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 |
1494 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1027 | 1511 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1024 |
1495 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 | 1512 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 |
1496 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 | 1513 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 |
1497 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | 1514 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 |
@@ -1506,14 +1523,14 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
1506 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1523 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1507 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 | 1524 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 |
1508 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1525 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1509 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:700 | 1526 | #: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 |
1510 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1527 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1511 | #, fuzzy, c-format | 1528 | #, fuzzy, c-format |
1512 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1529 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1513 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1530 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1514 | 1531 | ||
1515 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 | 1532 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 |
1516 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409 | 1533 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:415 |
1517 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 | 1534 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 |
1518 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343 | 1535 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343 |
1519 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1536 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
@@ -1561,23 +1578,19 @@ msgstr "" | |||
1561 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1578 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1562 | msgstr "" | 1579 | msgstr "" |
1563 | 1580 | ||
1564 | #: src/datastore/datastore_api.c:1187 | 1581 | #: src/datastore/datastore_api.c:1205 |
1565 | msgid "# UPDATE requests executed" | ||
1566 | msgstr "" | ||
1567 | |||
1568 | #: src/datastore/datastore_api.c:1271 | ||
1569 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1582 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1570 | msgstr "" | 1583 | msgstr "" |
1571 | 1584 | ||
1572 | #: src/datastore/datastore_api.c:1331 | 1585 | #: src/datastore/datastore_api.c:1265 |
1573 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1586 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1574 | msgstr "" | 1587 | msgstr "" |
1575 | 1588 | ||
1576 | #: src/datastore/datastore_api.c:1397 | 1589 | #: src/datastore/datastore_api.c:1331 |
1577 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1590 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1578 | msgstr "" | 1591 | msgstr "" |
1579 | 1592 | ||
1580 | #: src/datastore/datastore_api.c:1477 | 1593 | #: src/datastore/datastore_api.c:1411 |
1581 | msgid "# GET requests executed" | 1594 | msgid "# GET requests executed" |
1582 | msgstr "" | 1595 | msgstr "" |
1583 | 1596 | ||
@@ -1641,7 +1654,7 @@ msgstr "" | |||
1641 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 | 1654 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 |
1642 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 | 1655 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 |
1643 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 | 1656 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 |
1644 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1668 | 1657 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 |
1645 | msgid "# reserved" | 1658 | msgid "# reserved" |
1646 | msgstr "" | 1659 | msgstr "" |
1647 | 1660 | ||
@@ -1666,100 +1679,96 @@ msgstr "" | |||
1666 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1679 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1667 | msgstr "" | 1680 | msgstr "" |
1668 | 1681 | ||
1669 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 | 1682 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097 |
1670 | msgid "# UPDATE requests received" | ||
1671 | msgstr "" | ||
1672 | |||
1673 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146 | ||
1674 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1683 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1675 | msgstr "" | 1684 | msgstr "" |
1676 | 1685 | ||
1677 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1179 | 1686 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130 |
1678 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1687 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1679 | msgstr "" | 1688 | msgstr "" |
1680 | 1689 | ||
1681 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1226 | 1690 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 |
1682 | msgid "Content not found" | 1691 | msgid "Content not found" |
1683 | msgstr "" | 1692 | msgstr "" |
1684 | 1693 | ||
1685 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1235 | 1694 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 |
1686 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1695 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1687 | msgstr "" | 1696 | msgstr "" |
1688 | 1697 | ||
1689 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 | 1698 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 |
1690 | msgid "# REMOVE requests received" | 1699 | msgid "# REMOVE requests received" |
1691 | msgstr "" | 1700 | msgstr "" |
1692 | 1701 | ||
1693 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 | 1702 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287 |
1694 | #, c-format | 1703 | #, c-format |
1695 | msgid "" | 1704 | msgid "" |
1696 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1705 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1697 | msgstr "" | 1706 | msgstr "" |
1698 | 1707 | ||
1699 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1342 | 1708 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293 |
1700 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517 | 1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 |
1701 | #, c-format | 1710 | #, c-format |
1702 | msgid "New payload: %lld\n" | 1711 | msgid "New payload: %lld\n" |
1703 | msgstr "" | 1712 | msgstr "" |
1704 | 1713 | ||
1705 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1396 | 1714 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347 |
1706 | #, c-format | 1715 | #, c-format |
1707 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1716 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1708 | msgstr "" | 1717 | msgstr "" |
1709 | 1718 | ||
1710 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1408 | 1719 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359 |
1711 | #, fuzzy, c-format | 1720 | #, fuzzy, c-format |
1712 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1721 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1713 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1722 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1714 | 1723 | ||
1715 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 | 1724 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 |
1716 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1725 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1717 | msgstr "" | 1726 | msgstr "" |
1718 | 1727 | ||
1719 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1524 | 1728 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 |
1720 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1729 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1721 | msgstr "" | 1730 | msgstr "" |
1722 | 1731 | ||
1723 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 | 1732 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 |
1724 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1733 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1725 | msgstr "" | 1734 | msgstr "" |
1726 | 1735 | ||
1727 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1705 | 1736 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 |
1728 | #, c-format | 1737 | #, c-format |
1729 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1738 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1730 | msgstr "" | 1739 | msgstr "" |
1731 | 1740 | ||
1732 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721 | 1741 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672 |
1733 | msgid "# quota" | 1742 | msgid "# quota" |
1734 | msgstr "" | 1743 | msgstr "" |
1735 | 1744 | ||
1736 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1726 | 1745 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677 |
1737 | msgid "# cache size" | 1746 | msgid "# cache size" |
1738 | msgstr "" | 1747 | msgstr "" |
1739 | 1748 | ||
1740 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1742 | 1749 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 |
1741 | #, c-format | 1750 | #, c-format |
1742 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1751 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1743 | msgstr "" | 1752 | msgstr "" |
1744 | 1753 | ||
1745 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760 | 1754 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711 |
1746 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1776 | 1755 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727 |
1747 | #, fuzzy, c-format | 1756 | #, fuzzy, c-format |
1748 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1757 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1749 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1758 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1750 | 1759 | ||
1751 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1808 | 1760 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759 |
1752 | #, fuzzy | 1761 | #, fuzzy |
1753 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1762 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1754 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1763 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1755 | 1764 | ||
1756 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:826 | 1765 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:823 |
1757 | #, fuzzy | 1766 | #, fuzzy |
1758 | msgid "Heap database running\n" | 1767 | msgid "Heap database running\n" |
1759 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 1768 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
1760 | 1769 | ||
1761 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347 | 1770 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347 |
1762 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507 | 1771 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:513 |
1763 | #, fuzzy | 1772 | #, fuzzy |
1764 | msgid "Data too large" | 1773 | msgid "Data too large" |
1765 | msgstr "迭代次数" | 1774 | msgstr "迭代次数" |
@@ -1768,26 +1777,26 @@ msgstr "迭代次数" | |||
1768 | msgid "MySQL statement run failure" | 1777 | msgid "MySQL statement run failure" |
1769 | msgstr "" | 1778 | msgstr "" |
1770 | 1779 | ||
1771 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:983 | 1780 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 |
1772 | #, fuzzy, c-format | 1781 | #, fuzzy, c-format |
1773 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1782 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1774 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1783 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1775 | 1784 | ||
1776 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1257 | 1785 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1254 |
1777 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 | 1786 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 |
1778 | msgid "Mysql database running\n" | 1787 | msgid "Mysql database running\n" |
1779 | msgstr "" | 1788 | msgstr "" |
1780 | 1789 | ||
1781 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 | 1790 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:350 |
1782 | msgid "Postgress exec failure" | 1791 | msgid "Postgress exec failure" |
1783 | msgstr "" | 1792 | msgstr "" |
1784 | 1793 | ||
1785 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:975 | 1794 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:977 |
1786 | #, fuzzy | 1795 | #, fuzzy |
1787 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1796 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1788 | msgstr "发送消息失败。\n" | 1797 | msgstr "发送消息失败。\n" |
1789 | 1798 | ||
1790 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1012 | 1799 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1014 |
1791 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 | 1800 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 |
1792 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 | 1801 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 |
1793 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 | 1802 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 |
@@ -1811,83 +1820,83 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
1811 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1820 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1812 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 1821 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
1813 | 1822 | ||
1814 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:688 | 1823 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:692 |
1815 | #, fuzzy | 1824 | #, fuzzy |
1816 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | 1825 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" |
1817 | msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" | 1826 | msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" |
1818 | 1827 | ||
1819 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1185 | 1828 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1189 |
1820 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1829 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1821 | msgstr "" | 1830 | msgstr "" |
1822 | 1831 | ||
1823 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1205 | 1832 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1209 |
1824 | #, c-format | 1833 | #, c-format |
1825 | msgid "" | 1834 | msgid "" |
1826 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1835 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1827 | "bytes)\n" | 1836 | "bytes)\n" |
1828 | msgstr "" | 1837 | msgstr "" |
1829 | 1838 | ||
1830 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245 | 1839 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1249 |
1831 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 | 1840 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 |
1832 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766 | 1841 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766 |
1833 | #, fuzzy | 1842 | #, fuzzy |
1834 | msgid "Sqlite database running\n" | 1843 | msgid "Sqlite database running\n" |
1835 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 1844 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
1836 | 1845 | ||
1837 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:260 | 1846 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:258 |
1838 | msgid "Template database running\n" | 1847 | msgid "Template database running\n" |
1839 | msgstr "" | 1848 | msgstr "" |
1840 | 1849 | ||
1841 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:155 | 1850 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 |
1842 | #, c-format | 1851 | #, c-format |
1843 | msgid "" | 1852 | msgid "" |
1844 | "Result %d, type %d:\n" | 1853 | "Result %d, type %d:\n" |
1845 | "%.*s\n" | 1854 | "%.*s\n" |
1846 | msgstr "" | 1855 | msgstr "" |
1847 | 1856 | ||
1848 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:181 | 1857 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 |
1849 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 1858 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
1850 | msgstr "" | 1859 | msgstr "" |
1851 | 1860 | ||
1852 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:187 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 | 1861 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 |
1853 | #, fuzzy | 1862 | #, fuzzy |
1854 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 1863 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
1855 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1864 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1856 | 1865 | ||
1857 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 | 1866 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 |
1858 | msgid "Issueing DHT GET with key" | 1867 | msgid "Issueing DHT GET with key" |
1859 | msgstr "" | 1868 | msgstr "" |
1860 | 1869 | ||
1861 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 | 1870 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 |
1862 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 | 1871 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 |
1863 | msgid "the query key" | 1872 | msgid "the query key" |
1864 | msgstr "" | 1873 | msgstr "" |
1865 | 1874 | ||
1866 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 | 1875 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 |
1867 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 1876 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1868 | msgstr "" | 1877 | msgstr "" |
1869 | 1878 | ||
1870 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 | 1879 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 |
1871 | msgid "the type of data to look for" | 1880 | msgid "the type of data to look for" |
1872 | msgstr "" | 1881 | msgstr "" |
1873 | 1882 | ||
1874 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 | 1883 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:244 |
1875 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1884 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1876 | msgstr "" | 1885 | msgstr "" |
1877 | 1886 | ||
1878 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 | 1887 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 |
1879 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 1888 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
1880 | msgstr "" | 1889 | msgstr "" |
1881 | 1890 | ||
1882 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 | 1891 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 |
1883 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 | 1892 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 |
1884 | #: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 | 1893 | #: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 |
1885 | #: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167 | 1894 | #: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167 |
1886 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 | 1895 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 |
1887 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1896 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1888 | msgstr "" | 1897 | msgstr "" |
1889 | 1898 | ||
1890 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 | 1899 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:271 |
1891 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 1900 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1892 | msgstr "" | 1901 | msgstr "" |
1893 | 1902 | ||
@@ -1899,7 +1908,8 @@ msgstr "" | |||
1899 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1908 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1900 | msgstr "" | 1909 | msgstr "" |
1901 | 1910 | ||
1902 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | 1911 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 |
1912 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
1903 | #, fuzzy, c-format | 1913 | #, fuzzy, c-format |
1904 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1914 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1905 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 1915 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
@@ -1945,63 +1955,67 @@ msgstr "" | |||
1945 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 1955 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
1946 | msgstr "无法访问该服务" | 1956 | msgstr "无法访问该服务" |
1947 | 1957 | ||
1948 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:115 | 1958 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 |
1949 | msgid "PUT request sent with key" | 1959 | msgid "PUT request sent with key" |
1950 | msgstr "" | 1960 | msgstr "" |
1951 | 1961 | ||
1952 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 | 1962 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:123 |
1953 | msgid "Timeout sending PUT request!\n" | 1963 | msgid "Timeout sending PUT request!\n" |
1954 | msgstr "" | 1964 | msgstr "" |
1955 | 1965 | ||
1956 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 | 1966 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:126 |
1957 | msgid "PUT request not confirmed!\n" | 1967 | msgid "PUT request not confirmed!\n" |
1958 | msgstr "" | 1968 | msgstr "" |
1959 | 1969 | ||
1960 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 | 1970 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 |
1961 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 1971 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
1962 | msgstr "" | 1972 | msgstr "" |
1963 | 1973 | ||
1964 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:158 | 1974 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 |
1965 | #, fuzzy, c-format | 1975 | #, fuzzy, c-format |
1966 | msgid "Could not connect to %s service!\n" | 1976 | msgid "Could not connect to %s service!\n" |
1967 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 1977 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
1968 | 1978 | ||
1969 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:172 | 1979 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 |
1970 | #, c-format | 1980 | #, c-format |
1971 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | 1981 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
1972 | msgstr "" | 1982 | msgstr "" |
1973 | 1983 | ||
1974 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 | 1984 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 |
1975 | msgid "the data to insert under the key" | 1985 | msgid "the data to insert under the key" |
1976 | msgstr "" | 1986 | msgstr "" |
1977 | 1987 | ||
1978 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 | 1988 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 |
1979 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 1989 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
1980 | msgstr "" | 1990 | msgstr "" |
1981 | 1991 | ||
1982 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 | 1992 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 |
1983 | msgid "how many replicas to create" | 1993 | msgid "how many replicas to create" |
1984 | msgstr "" | 1994 | msgstr "" |
1985 | 1995 | ||
1986 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 | 1996 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 |
1997 | msgid "use DHT's record route option" | ||
1998 | msgstr "" | ||
1999 | |||
2000 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:219 | ||
1987 | msgid "the type to insert data as" | 2001 | msgid "the type to insert data as" |
1988 | msgstr "" | 2002 | msgstr "" |
1989 | 2003 | ||
1990 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 | 2004 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:247 |
1991 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2005 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
1992 | msgstr "" | 2006 | msgstr "" |
1993 | 2007 | ||
1994 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:370 | 2008 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 |
1995 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864 | 2009 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864 |
1996 | msgid "# GET requests from clients injected" | 2010 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1997 | msgstr "" | 2011 | msgstr "" |
1998 | 2012 | ||
1999 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481 | 2013 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482 |
2000 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945 | 2014 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945 |
2001 | msgid "# PUT requests received from clients" | 2015 | msgid "# PUT requests received from clients" |
2002 | msgstr "" | 2016 | msgstr "" |
2003 | 2017 | ||
2004 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:620 | 2018 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621 |
2005 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011 | 2019 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011 |
2006 | msgid "# GET requests received from clients" | 2020 | msgid "# GET requests received from clients" |
2007 | msgstr "" | 2021 | msgstr "" |
@@ -2021,18 +2035,18 @@ msgstr "" | |||
2021 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2035 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
2022 | msgstr "" | 2036 | msgstr "" |
2023 | 2037 | ||
2024 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1094 | 2038 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 |
2025 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 | 2039 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 |
2026 | #, c-format | 2040 | #, c-format |
2027 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2041 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
2028 | msgstr "" | 2042 | msgstr "" |
2029 | 2043 | ||
2030 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1101 | 2044 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100 |
2031 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 | 2045 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 |
2032 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2046 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
2033 | msgstr "" | 2047 | msgstr "" |
2034 | 2048 | ||
2035 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1179 | 2049 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178 |
2036 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 | 2050 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 |
2037 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693 | 2051 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693 |
2038 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2052 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
@@ -2047,68 +2061,69 @@ msgstr "" | |||
2047 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 2061 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
2048 | msgstr "" | 2062 | msgstr "" |
2049 | 2063 | ||
2050 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:199 | 2064 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 |
2051 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 2065 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
2052 | msgstr "" | 2066 | msgstr "" |
2053 | 2067 | ||
2054 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:211 | 2068 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 |
2055 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 2069 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
2056 | msgstr "" | 2070 | msgstr "" |
2057 | 2071 | ||
2058 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 | 2072 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 |
2059 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 2073 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
2060 | msgstr "" | 2074 | msgstr "" |
2061 | 2075 | ||
2062 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223 | 2076 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 |
2063 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | 2077 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" |
2064 | msgstr "" | 2078 | msgstr "" |
2065 | 2079 | ||
2066 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:235 | 2080 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 |
2067 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 2081 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
2068 | msgstr "" | 2082 | msgstr "" |
2069 | 2083 | ||
2070 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 | 2084 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 |
2071 | #, c-format | 2085 | #, c-format |
2072 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 2086 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
2073 | msgstr "" | 2087 | msgstr "" |
2074 | 2088 | ||
2075 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:276 | 2089 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 |
2076 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2090 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2077 | msgstr "" | 2091 | msgstr "" |
2078 | 2092 | ||
2079 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | 2093 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 |
2094 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
2080 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2095 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2081 | msgstr "" | 2096 | msgstr "" |
2082 | 2097 | ||
2083 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:685 | 2098 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671 |
2084 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2099 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2085 | msgstr "" | 2100 | msgstr "" |
2086 | 2101 | ||
2087 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 | 2102 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842 |
2088 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2103 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2089 | msgstr "" | 2104 | msgstr "" |
2090 | 2105 | ||
2091 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1054 | 2106 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 |
2092 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1091 | 2107 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082 |
2093 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2108 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2094 | msgstr "" | 2109 | msgstr "" |
2095 | 2110 | ||
2096 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1071 | 2111 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 |
2097 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1107 | 2112 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 |
2098 | msgid "# Peer selection failed" | 2113 | msgid "# Peer selection failed" |
2099 | msgstr "" | 2114 | msgstr "" |
2100 | 2115 | ||
2101 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1255 | 2116 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 |
2102 | msgid "# PUT requests routed" | 2117 | msgid "# PUT requests routed" |
2103 | msgstr "" | 2118 | msgstr "" |
2104 | 2119 | ||
2105 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1288 | 2120 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279 |
2106 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2121 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2107 | msgstr "" | 2122 | msgstr "" |
2108 | 2123 | ||
2109 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299 | 2124 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 |
2110 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1427 | 2125 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430 |
2111 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1532 | 2126 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533 |
2112 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946 | 2127 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946 |
2113 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007 | 2128 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007 |
2114 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047 | 2129 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047 |
@@ -2121,55 +2136,55 @@ msgstr "" | |||
2121 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2136 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2122 | msgstr "" | 2137 | msgstr "" |
2123 | 2138 | ||
2124 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1383 | 2139 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375 |
2125 | msgid "# GET requests routed" | 2140 | msgid "# GET requests routed" |
2126 | msgstr "" | 2141 | msgstr "" |
2127 | 2142 | ||
2128 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1415 | 2143 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 |
2129 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2144 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2130 | msgstr "" | 2145 | msgstr "" |
2131 | 2146 | ||
2132 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1547 | 2147 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548 |
2133 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2148 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2134 | msgstr "" | 2149 | msgstr "" |
2135 | 2150 | ||
2136 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1646 | 2151 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 |
2137 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2152 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2138 | msgstr "" | 2153 | msgstr "" |
2139 | 2154 | ||
2140 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1650 | 2155 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 |
2141 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2156 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2142 | msgstr "" | 2157 | msgstr "" |
2143 | 2158 | ||
2144 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1858 | 2159 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869 |
2145 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2160 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2146 | msgstr "" | 2161 | msgstr "" |
2147 | 2162 | ||
2148 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1866 | 2163 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877 |
2149 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2164 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2150 | msgstr "" | 2165 | msgstr "" |
2151 | 2166 | ||
2152 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 | 2167 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029 |
2153 | msgid "# P2P GET requests received" | 2168 | msgid "# P2P GET requests received" |
2154 | msgstr "" | 2169 | msgstr "" |
2155 | 2170 | ||
2156 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2026 | 2171 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033 |
2157 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2172 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2158 | msgstr "" | 2173 | msgstr "" |
2159 | 2174 | ||
2160 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2101 | 2175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104 |
2161 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2176 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2162 | msgstr "" | 2177 | msgstr "" |
2163 | 2178 | ||
2164 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2124 | 2179 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125 |
2165 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2180 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2166 | msgstr "" | 2181 | msgstr "" |
2167 | 2182 | ||
2168 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 | 2183 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223 |
2169 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2184 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2170 | msgstr "" | 2185 | msgstr "" |
2171 | 2186 | ||
2172 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2230 | 2187 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227 |
2173 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2188 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2174 | msgstr "" | 2189 | msgstr "" |
2175 | 2190 | ||
@@ -2177,27 +2192,27 @@ msgstr "" | |||
2177 | msgid "# Network size estimates received" | 2192 | msgid "# Network size estimates received" |
2178 | msgstr "" | 2193 | msgstr "" |
2179 | 2194 | ||
2180 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 | 2195 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 |
2181 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2196 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2182 | msgstr "" | 2197 | msgstr "" |
2183 | 2198 | ||
2184 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:229 | 2199 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 |
2185 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2200 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2186 | msgstr "" | 2201 | msgstr "" |
2187 | 2202 | ||
2188 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 | 2203 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 |
2189 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2204 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2190 | msgstr "" | 2205 | msgstr "" |
2191 | 2206 | ||
2192 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 | 2207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 |
2193 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2208 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2194 | msgstr "" | 2209 | msgstr "" |
2195 | 2210 | ||
2196 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:253 | 2211 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 |
2197 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2212 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2198 | msgstr "" | 2213 | msgstr "" |
2199 | 2214 | ||
2200 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:329 | 2215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335 |
2201 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2216 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2202 | msgstr "" | 2217 | msgstr "" |
2203 | 2218 | ||
@@ -2205,7 +2220,7 @@ msgstr "" | |||
2205 | msgid "# Entries added to routing table" | 2220 | msgid "# Entries added to routing table" |
2206 | msgstr "" | 2221 | msgstr "" |
2207 | 2222 | ||
2208 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:429 | 2223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433 |
2209 | msgid "# DHT requests combined" | 2224 | msgid "# DHT requests combined" |
2210 | msgstr "" | 2225 | msgstr "" |
2211 | 2226 | ||
@@ -2316,16 +2331,16 @@ msgid "" | |||
2316 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" | 2331 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" |
2317 | msgstr "" | 2332 | msgstr "" |
2318 | 2333 | ||
2319 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:144 | 2334 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:167 |
2320 | #, c-format | 2335 | #, c-format |
2321 | msgid "Block not of type %u\n" | 2336 | msgid "Block not of type %u\n" |
2322 | msgstr "" | 2337 | msgstr "" |
2323 | 2338 | ||
2324 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:151 | 2339 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:174 |
2325 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2340 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2326 | msgstr "" | 2341 | msgstr "" |
2327 | 2342 | ||
2328 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:161 | 2343 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:184 |
2329 | #, c-format | 2344 | #, c-format |
2330 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2345 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2331 | msgstr "" | 2346 | msgstr "" |
@@ -2430,7 +2445,7 @@ msgstr "" | |||
2430 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2445 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2431 | msgstr "" | 2446 | msgstr "" |
2432 | 2447 | ||
2433 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3643 | 2448 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642 |
2434 | #, fuzzy | 2449 | #, fuzzy |
2435 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2450 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2436 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 2451 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
@@ -2449,204 +2464,204 @@ msgstr "" | |||
2449 | msgid "Print information about DV state" | 2464 | msgid "Print information about DV state" |
2450 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 2465 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
2451 | 2466 | ||
2452 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:805 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109 | 2467 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108 |
2453 | #, fuzzy | 2468 | #, fuzzy |
2454 | msgid "# Inbound CADET channels created" | 2469 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2455 | msgstr "" | 2470 | msgstr "" |
2456 | "\n" | 2471 | "\n" |
2457 | "按任意键继续\n" | 2472 | "按任意键继续\n" |
2458 | 2473 | ||
2459 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:861 | 2474 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860 |
2460 | #, c-format | 2475 | #, c-format |
2461 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 2476 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
2462 | msgstr "" | 2477 | msgstr "" |
2463 | 2478 | ||
2464 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 | 2479 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 |
2465 | #, fuzzy | 2480 | #, fuzzy |
2466 | msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" | 2481 | msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" |
2467 | msgstr "" | 2482 | msgstr "" |
2468 | "\n" | 2483 | "\n" |
2469 | "按任意键继续\n" | 2484 | "按任意键继续\n" |
2470 | 2485 | ||
2471 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2493 | 2486 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492 |
2472 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2746 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1455 | 2487 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454 |
2473 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2009 | 2488 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 |
2474 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 2489 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
2475 | msgstr "" | 2490 | msgstr "" |
2476 | 2491 | ||
2477 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2552 | 2492 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551 |
2478 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2805 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511 | 2493 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510 |
2479 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1905 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2042 | 2494 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041 |
2480 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 2495 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
2481 | msgstr "" | 2496 | msgstr "" |
2482 | 2497 | ||
2483 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1118 | 2498 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117 |
2484 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 2499 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
2485 | msgstr "" | 2500 | msgstr "" |
2486 | 2501 | ||
2487 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1126 | 2502 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125 |
2488 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2503 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2489 | msgstr "" | 2504 | msgstr "" |
2490 | 2505 | ||
2491 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1203 | 2506 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202 |
2492 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2507 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2493 | msgstr "" | 2508 | msgstr "" |
2494 | 2509 | ||
2495 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1278 | 2510 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 |
2496 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2511 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2497 | msgstr "" | 2512 | msgstr "" |
2498 | 2513 | ||
2499 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331 | 2514 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330 |
2500 | msgid "# Packets received from TUN" | 2515 | msgid "# Packets received from TUN" |
2501 | msgstr "" | 2516 | msgstr "" |
2502 | 2517 | ||
2503 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1345 | 2518 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344 |
2504 | msgid "# Bytes received from TUN" | 2519 | msgid "# Bytes received from TUN" |
2505 | msgstr "" | 2520 | msgstr "" |
2506 | 2521 | ||
2507 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 | 2522 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370 |
2508 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 2523 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
2509 | msgstr "" | 2524 | msgstr "" |
2510 | 2525 | ||
2511 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1398 | 2526 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397 |
2512 | #, c-format | 2527 | #, c-format |
2513 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 2528 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
2514 | msgstr "" | 2529 | msgstr "" |
2515 | 2530 | ||
2516 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1444 | 2531 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443 |
2517 | #, c-format | 2532 | #, c-format |
2518 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 2533 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
2519 | msgstr "" | 2534 | msgstr "" |
2520 | 2535 | ||
2521 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1452 | 2536 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451 |
2522 | #, c-format | 2537 | #, c-format |
2523 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 2538 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
2524 | msgstr "" | 2539 | msgstr "" |
2525 | 2540 | ||
2526 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1853 | 2541 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852 |
2527 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2542 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
2528 | msgstr "" | 2543 | msgstr "" |
2529 | 2544 | ||
2530 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1977 | 2545 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976 |
2531 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" | 2546 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2532 | msgstr "" | 2547 | msgstr "" |
2533 | 2548 | ||
2534 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1981 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2060 | 2549 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059 |
2535 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2167 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2417 | 2550 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 |
2536 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2667 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2954 | 2551 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953 |
2537 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 | 2552 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 |
2538 | msgid "# Bytes received from CADET" | 2553 | msgid "# Bytes received from CADET" |
2539 | msgstr "" | 2554 | msgstr "" |
2540 | 2555 | ||
2541 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2063 | 2556 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062 |
2542 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" | 2557 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2543 | msgstr "" | 2558 | msgstr "" |
2544 | 2559 | ||
2545 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2170 | 2560 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169 |
2546 | msgid "# TCP data requests received via cadet" | 2561 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2547 | msgstr "" | 2562 | msgstr "" |
2548 | 2563 | ||
2549 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2184 | 2564 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183 |
2550 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2565 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2551 | msgstr "" | 2566 | msgstr "" |
2552 | 2567 | ||
2553 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2246 | 2568 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245 |
2554 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2569 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2555 | msgstr "" | 2570 | msgstr "" |
2556 | 2571 | ||
2557 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2420 | 2572 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419 |
2558 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" | 2573 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2559 | msgstr "" | 2574 | msgstr "" |
2560 | 2575 | ||
2561 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2670 | 2576 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 |
2562 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" | 2577 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2563 | msgstr "" | 2578 | msgstr "" |
2564 | 2579 | ||
2565 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2731 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 | 2580 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 |
2566 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2003 | 2581 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002 |
2567 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 2582 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2568 | msgstr "" | 2583 | msgstr "" |
2569 | 2584 | ||
2570 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2790 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1481 | 2585 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480 |
2571 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1493 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1893 | 2586 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892 |
2572 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2587 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2573 | msgstr "" | 2588 | msgstr "" |
2574 | 2589 | ||
2575 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2841 | 2590 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 |
2576 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2591 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2577 | msgstr "" | 2592 | msgstr "" |
2578 | 2593 | ||
2579 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2957 | 2594 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 |
2580 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" | 2595 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2581 | msgstr "" | 2596 | msgstr "" |
2582 | 2597 | ||
2583 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060 | 2598 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059 |
2584 | msgid "# UDP service requests received via cadet" | 2599 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2585 | msgstr "" | 2600 | msgstr "" |
2586 | 2601 | ||
2587 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 | 2602 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 |
2588 | #, fuzzy, c-format | 2603 | #, fuzzy, c-format |
2589 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2604 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2590 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 2605 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
2591 | 2606 | ||
2592 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 | 2607 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 |
2593 | #, c-format | 2608 | #, c-format |
2594 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2609 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2595 | msgstr "" | 2610 | msgstr "" |
2596 | 2611 | ||
2597 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3400 | 2612 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 |
2598 | #, c-format | 2613 | #, c-format |
2599 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2614 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2600 | msgstr "" | 2615 | msgstr "" |
2601 | 2616 | ||
2602 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3414 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3427 | 2617 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426 |
2603 | #, c-format | 2618 | #, c-format |
2604 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2619 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2605 | msgstr "" | 2620 | msgstr "" |
2606 | 2621 | ||
2607 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3439 | 2622 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438 |
2608 | #, c-format | 2623 | #, c-format |
2609 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2624 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2610 | msgstr "" | 2625 | msgstr "" |
2611 | 2626 | ||
2612 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584 | 2627 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583 |
2613 | msgid "" | 2628 | msgid "" |
2614 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2629 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2615 | "being enabled in the configuration\n" | 2630 | "being enabled in the configuration\n" |
2616 | msgstr "" | 2631 | msgstr "" |
2617 | 2632 | ||
2618 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 | 2633 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591 |
2619 | msgid "" | 2634 | msgid "" |
2620 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2635 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2621 | "being enabled in the configuration\n" | 2636 | "being enabled in the configuration\n" |
2622 | msgstr "" | 2637 | msgstr "" |
2623 | 2638 | ||
2624 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3599 | 2639 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 |
2625 | msgid "" | 2640 | msgid "" |
2626 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2641 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2627 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2642 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2628 | msgstr "" | 2643 | msgstr "" |
2629 | 2644 | ||
2630 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3605 | 2645 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604 |
2631 | msgid "" | 2646 | msgid "" |
2632 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2647 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2633 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2648 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2634 | msgstr "" | 2649 | msgstr "" |
2635 | 2650 | ||
2636 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3765 | 2651 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764 |
2637 | msgid "Must be a number" | 2652 | msgid "Must be a number" |
2638 | msgstr "" | 2653 | msgstr "" |
2639 | 2654 | ||
2640 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3872 | 2655 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871 |
2641 | #, c-format | 2656 | #, c-format |
2642 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | 2657 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2643 | msgstr "" | 2658 | msgstr "" |
2644 | 2659 | ||
2645 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3884 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 | 2660 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 |
2646 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2661 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2647 | msgstr "" | 2662 | msgstr "" |
2648 | 2663 | ||
2649 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4029 | 2664 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028 |
2650 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2665 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2651 | msgstr "" | 2666 | msgstr "" |
2652 | 2667 | ||
@@ -2687,15 +2702,15 @@ msgstr "" | |||
2687 | msgid "# total size of fragmented messages" | 2702 | msgid "# total size of fragmented messages" |
2688 | msgstr "" | 2703 | msgstr "" |
2689 | 2704 | ||
2690 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:455 | 2705 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:456 |
2691 | msgid "# fragment acknowledgements received" | 2706 | msgid "# fragment acknowledgements received" |
2692 | msgstr "" | 2707 | msgstr "" |
2693 | 2708 | ||
2694 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:462 | 2709 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:463 |
2695 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" | 2710 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" |
2696 | msgstr "" | 2711 | msgstr "" |
2697 | 2712 | ||
2698 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:486 | 2713 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:487 |
2699 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2714 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2700 | msgstr "" | 2715 | msgstr "" |
2701 | 2716 | ||
@@ -2724,46 +2739,46 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
2724 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2739 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2725 | msgstr "" | 2740 | msgstr "" |
2726 | 2741 | ||
2727 | #: src/fs/fs_api.c:1660 | 2742 | #: src/fs/fs_api.c:1662 |
2728 | #, fuzzy, c-format | 2743 | #, fuzzy, c-format |
2729 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2744 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2730 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2745 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2731 | 2746 | ||
2732 | #: src/fs/fs_api.c:2318 | 2747 | #: src/fs/fs_api.c:2322 |
2733 | #, c-format | 2748 | #, c-format |
2734 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2749 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2735 | msgstr "" | 2750 | msgstr "" |
2736 | 2751 | ||
2737 | #: src/fs/fs_api.c:2328 | 2752 | #: src/fs/fs_api.c:2332 |
2738 | #, fuzzy, c-format | 2753 | #, fuzzy, c-format |
2739 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2754 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2740 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2755 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2741 | 2756 | ||
2742 | #: src/fs/fs_api.c:2456 src/fs/fs_api.c:2703 | 2757 | #: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 |
2743 | #, fuzzy, c-format | 2758 | #, fuzzy, c-format |
2744 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2759 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2745 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2760 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2746 | 2761 | ||
2747 | #: src/fs/fs_api.c:2474 | 2762 | #: src/fs/fs_api.c:2478 |
2748 | #, fuzzy, c-format | 2763 | #, fuzzy, c-format |
2749 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2764 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2750 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2765 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2751 | 2766 | ||
2752 | #: src/fs/fs_api.c:2489 src/fs/fs_api.c:2508 src/fs/fs_api.c:3006 | 2767 | #: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 |
2753 | #, c-format | 2768 | #, c-format |
2754 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2769 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2755 | msgstr "" | 2770 | msgstr "" |
2756 | 2771 | ||
2757 | #: src/fs/fs_api.c:2693 | 2772 | #: src/fs/fs_api.c:2696 |
2758 | #, fuzzy, c-format | 2773 | #, fuzzy, c-format |
2759 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2774 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2760 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2775 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2761 | 2776 | ||
2762 | #: src/fs/fs_api.c:2949 | 2777 | #: src/fs/fs_api.c:2959 |
2763 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2778 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2764 | msgstr "" | 2779 | msgstr "" |
2765 | 2780 | ||
2766 | #: src/fs/fs_api.c:3044 | 2781 | #: src/fs/fs_api.c:3054 |
2767 | #, c-format | 2782 | #, c-format |
2768 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2783 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2769 | msgstr "" | 2784 | msgstr "" |
@@ -2823,7 +2838,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
2823 | msgid "internal error decoding tree" | 2838 | msgid "internal error decoding tree" |
2824 | msgstr "未知错误。\n" | 2839 | msgstr "未知错误。\n" |
2825 | 2840 | ||
2826 | #: src/fs/fs_download.c:1838 | 2841 | #: src/fs/fs_download.c:1845 |
2827 | #, fuzzy | 2842 | #, fuzzy |
2828 | msgid "Invalid URI" | 2843 | msgid "Invalid URI" |
2829 | msgstr "无效条目。\n" | 2844 | msgstr "无效条目。\n" |
@@ -3543,46 +3558,46 @@ msgstr "" | |||
3543 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" | 3558 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" |
3544 | msgstr "" | 3559 | msgstr "" |
3545 | 3560 | ||
3546 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 | 3561 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 |
3547 | #, fuzzy | 3562 | #, fuzzy |
3548 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3563 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3549 | msgstr "立即保存配置?" | 3564 | msgstr "立即保存配置?" |
3550 | 3565 | ||
3551 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1313 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 | 3566 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 |
3552 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 | 3567 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 |
3553 | #, fuzzy, c-format | 3568 | #, fuzzy, c-format |
3554 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3569 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3555 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3570 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3556 | 3571 | ||
3557 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494 | 3572 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 |
3558 | msgid "# replies received via cadet" | 3573 | msgid "# replies received via cadet" |
3559 | msgstr "" | 3574 | msgstr "" |
3560 | 3575 | ||
3561 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508 | 3576 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 |
3562 | msgid "# replies received via cadet dropped" | 3577 | msgid "# replies received via cadet dropped" |
3563 | msgstr "" | 3578 | msgstr "" |
3564 | 3579 | ||
3565 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:258 | 3580 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 |
3566 | msgid "# Blocks transferred via cadet" | 3581 | msgid "# queries received via CADET not answered" |
3567 | msgstr "" | 3582 | msgstr "" |
3568 | 3583 | ||
3569 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:360 | 3584 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317 |
3570 | msgid "# queries received via CADET not answered" | 3585 | msgid "# Blocks transferred via cadet" |
3571 | msgstr "" | 3586 | msgstr "" |
3572 | 3587 | ||
3573 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:440 | 3588 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343 |
3574 | msgid "# queries received via cadet" | 3589 | msgid "# queries received via cadet" |
3575 | msgstr "" | 3590 | msgstr "" |
3576 | 3591 | ||
3577 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:484 | 3592 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384 |
3578 | #, fuzzy | 3593 | #, fuzzy |
3579 | msgid "# cadet client connections rejected" | 3594 | msgid "# cadet client connections rejected" |
3580 | msgstr "" | 3595 | msgstr "" |
3581 | "\n" | 3596 | "\n" |
3582 | "按任意键继续\n" | 3597 | "按任意键继续\n" |
3583 | 3598 | ||
3584 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:490 | 3599 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391 |
3585 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:530 | 3600 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431 |
3586 | #, fuzzy | 3601 | #, fuzzy |
3587 | msgid "# cadet connections active" | 3602 | msgid "# cadet connections active" |
3588 | msgstr "" | 3603 | msgstr "" |
@@ -3732,107 +3747,107 @@ msgstr "" | |||
3732 | msgid "# query plan entries" | 3747 | msgid "# query plan entries" |
3733 | msgstr "" | 3748 | msgstr "" |
3734 | 3749 | ||
3735 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:315 | 3750 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327 |
3736 | msgid "# Pending requests created" | 3751 | msgid "# Pending requests created" |
3737 | msgstr "" | 3752 | msgstr "" |
3738 | 3753 | ||
3739 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:661 | 3754 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 |
3740 | msgid "# Pending requests active" | 3755 | msgid "# Pending requests active" |
3741 | msgstr "" | 3756 | msgstr "" |
3742 | 3757 | ||
3743 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842 | 3758 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 |
3744 | msgid "# replies received and matched" | 3759 | msgid "# replies received and matched" |
3745 | msgstr "" | 3760 | msgstr "" |
3746 | 3761 | ||
3747 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879 | 3762 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 |
3748 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 3763 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
3749 | msgstr "" | 3764 | msgstr "" |
3750 | 3765 | ||
3751 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:888 | 3766 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 |
3752 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 3767 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
3753 | msgstr "" | 3768 | msgstr "" |
3754 | 3769 | ||
3755 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 | 3770 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 |
3756 | #, c-format | 3771 | #, c-format |
3757 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 3772 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
3758 | msgstr "" | 3773 | msgstr "" |
3759 | 3774 | ||
3760 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:920 | 3775 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 |
3761 | msgid "# results found locally" | 3776 | msgid "# results found locally" |
3762 | msgstr "" | 3777 | msgstr "" |
3763 | 3778 | ||
3764 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 | 3779 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 |
3765 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3780 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3766 | msgstr "" | 3781 | msgstr "" |
3767 | 3782 | ||
3768 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1078 | 3783 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 |
3769 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3784 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3770 | msgstr "" | 3785 | msgstr "" |
3771 | 3786 | ||
3772 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1116 | 3787 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 |
3773 | msgid "# Replies received from DHT" | 3788 | msgid "# Replies received from DHT" |
3774 | msgstr "" | 3789 | msgstr "" |
3775 | 3790 | ||
3776 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1247 | 3791 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 |
3777 | msgid "# Replies received from CADET" | 3792 | msgid "# Replies received from CADET" |
3778 | msgstr "" | 3793 | msgstr "" |
3779 | 3794 | ||
3780 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 | 3795 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 |
3781 | #, c-format | 3796 | #, c-format |
3782 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3797 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3783 | msgstr "" | 3798 | msgstr "" |
3784 | 3799 | ||
3785 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1320 | 3800 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 |
3786 | #, c-format | 3801 | #, c-format |
3787 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3802 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3788 | msgstr "" | 3803 | msgstr "" |
3789 | 3804 | ||
3790 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372 | 3805 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 |
3791 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3806 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3792 | msgstr "" | 3807 | msgstr "" |
3793 | 3808 | ||
3794 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1387 | 3809 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400 |
3795 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3810 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3796 | msgstr "" | 3811 | msgstr "" |
3797 | 3812 | ||
3798 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1396 | 3813 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 |
3799 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3814 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3800 | msgstr "" | 3815 | msgstr "" |
3801 | 3816 | ||
3802 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 | 3817 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 |
3803 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3818 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3804 | msgstr "" | 3819 | msgstr "" |
3805 | 3820 | ||
3806 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1425 | 3821 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 |
3807 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3822 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3808 | msgstr "" | 3823 | msgstr "" |
3809 | 3824 | ||
3810 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 | 3825 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 |
3811 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3826 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3812 | msgstr "" | 3827 | msgstr "" |
3813 | 3828 | ||
3814 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1443 | 3829 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 |
3815 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3830 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3816 | msgstr "" | 3831 | msgstr "" |
3817 | 3832 | ||
3818 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 | 3833 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 |
3819 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1675 | 3834 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688 |
3820 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3835 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3821 | msgstr "" | 3836 | msgstr "" |
3822 | 3837 | ||
3823 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1527 | 3838 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540 |
3824 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3839 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3825 | msgstr "" | 3840 | msgstr "" |
3826 | 3841 | ||
3827 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1539 | 3842 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 |
3828 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3843 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3829 | msgstr "" | 3844 | msgstr "" |
3830 | 3845 | ||
3831 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1652 | 3846 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665 |
3832 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3847 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3833 | msgstr "" | 3848 | msgstr "" |
3834 | 3849 | ||
3835 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1732 | 3850 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745 |
3836 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3851 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3837 | msgstr "" | 3852 | msgstr "" |
3838 | 3853 | ||
@@ -4185,7 +4200,7 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4185 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4200 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4186 | 4201 | ||
4187 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 | 4202 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 |
4188 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:740 | 4203 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 |
4189 | #, fuzzy | 4204 | #, fuzzy |
4190 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4205 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4191 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4206 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -4661,7 +4676,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4661 | msgstr "" | 4676 | msgstr "" |
4662 | 4677 | ||
4663 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 | 4678 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 |
4664 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2802 | 4679 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 |
4665 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4680 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4666 | msgstr "" | 4681 | msgstr "" |
4667 | 4682 | ||
@@ -5017,7 +5032,8 @@ msgstr "" | |||
5017 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5032 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5018 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5033 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
5019 | 5034 | ||
5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 |
5036 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | ||
5021 | #, fuzzy, c-format | 5037 | #, fuzzy, c-format |
5022 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5038 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5023 | msgstr "无效条目。\n" | 5039 | msgstr "无效条目。\n" |
@@ -5225,23 +5241,22 @@ msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | |||
5225 | msgstr "" | 5241 | msgstr "" |
5226 | 5242 | ||
5227 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 | 5243 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 |
5228 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520 | ||
5229 | #, c-format | 5244 | #, c-format |
5230 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5245 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5231 | msgstr "" | 5246 | msgstr "" |
5232 | 5247 | ||
5233 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 | 5248 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 |
5234 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 | 5249 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 |
5235 | #, fuzzy | 5250 | #, fuzzy |
5236 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | 5251 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" |
5237 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5252 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5238 | 5253 | ||
5239 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:336 | 5254 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338 |
5240 | #, c-format | 5255 | #, c-format |
5241 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" | 5256 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" |
5242 | msgstr "" | 5257 | msgstr "" |
5243 | 5258 | ||
5244 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:386 | 5259 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388 |
5245 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5260 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5246 | msgstr "" | 5261 | msgstr "" |
5247 | 5262 | ||
@@ -5385,6 +5400,11 @@ msgstr "" | |||
5385 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" | 5400 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" |
5386 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5401 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5387 | 5402 | ||
5403 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 | ||
5404 | #, fuzzy, c-format | ||
5405 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | ||
5406 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5407 | |||
5388 | #: src/nat/gnunet-nat.c:424 | 5408 | #: src/nat/gnunet-nat.c:424 |
5389 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" | 5409 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" |
5390 | msgstr "" | 5410 | msgstr "" |
@@ -5411,31 +5431,31 @@ msgstr "" | |||
5411 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5431 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5412 | msgstr "" | 5432 | msgstr "" |
5413 | 5433 | ||
5414 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1313 | 5434 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317 |
5415 | #, c-format | 5435 | #, c-format |
5416 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5436 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5417 | msgstr "" | 5437 | msgstr "" |
5418 | 5438 | ||
5419 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1323 | 5439 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327 |
5420 | #, c-format | 5440 | #, c-format |
5421 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5441 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5422 | msgstr "" | 5442 | msgstr "" |
5423 | 5443 | ||
5424 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 | 5444 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343 |
5425 | #, c-format | 5445 | #, c-format |
5426 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" | 5446 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5427 | msgstr "" | 5447 | msgstr "" |
5428 | 5448 | ||
5429 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1350 | 5449 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354 |
5430 | #, c-format | 5450 | #, c-format |
5431 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" | 5451 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5432 | msgstr "" | 5452 | msgstr "" |
5433 | 5453 | ||
5434 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1803 | 5454 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813 |
5435 | msgid "Connection reversal request failed\n" | 5455 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
5436 | msgstr "" | 5456 | msgstr "" |
5437 | 5457 | ||
5438 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1876 | 5458 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886 |
5439 | msgid "" | 5459 | msgid "" |
5440 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5460 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5441 | "disabling UPnP\n" | 5461 | "disabling UPnP\n" |
@@ -5455,7 +5475,7 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
5455 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5475 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5456 | msgstr "" | 5476 | msgstr "" |
5457 | 5477 | ||
5458 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 | 5478 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 |
5459 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5479 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5460 | msgstr "" | 5480 | msgstr "" |
5461 | 5481 | ||
@@ -5488,7 +5508,7 @@ msgstr "" | |||
5488 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5508 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5489 | msgstr "无法访问该服务" | 5509 | msgstr "无法访问该服务" |
5490 | 5510 | ||
5491 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1536 | 5511 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5492 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5512 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5493 | #, fuzzy | 5513 | #, fuzzy |
5494 | msgid "Value is too large.\n" | 5514 | msgid "Value is too large.\n" |
@@ -5698,7 +5718,7 @@ msgstr "发送消息失败。\n" | |||
5698 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 5718 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
5699 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 5719 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
5700 | 5720 | ||
5701 | #: src/postgres/postgres.c:195 | 5721 | #: src/postgres/postgres.c:192 |
5702 | #, fuzzy, c-format | 5722 | #, fuzzy, c-format |
5703 | msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" | 5723 | msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" |
5704 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | 5724 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" |
@@ -6021,7 +6041,7 @@ msgstr "" | |||
6021 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6041 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6022 | msgstr "" | 6042 | msgstr "" |
6023 | 6043 | ||
6024 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1159 | 6044 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176 |
6025 | #, fuzzy, c-format | 6045 | #, fuzzy, c-format |
6026 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6046 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6027 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6047 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
@@ -6156,10 +6176,10 @@ msgstr "" | |||
6156 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6176 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6157 | msgstr "" | 6177 | msgstr "" |
6158 | 6178 | ||
6159 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1415 | 6179 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404 |
6160 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1553 | 6180 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342 |
6161 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1191 | 6181 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177 |
6162 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1259 | 6182 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060 |
6163 | #, fuzzy | 6183 | #, fuzzy |
6164 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6184 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6165 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 6185 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
@@ -6184,9 +6204,9 @@ msgstr "" | |||
6184 | msgid "also profile decryption" | 6204 | msgid "also profile decryption" |
6185 | msgstr "" | 6205 | msgstr "" |
6186 | 6206 | ||
6187 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1991 | 6207 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2068 |
6188 | #, fuzzy | 6208 | #, fuzzy |
6189 | msgid "Could not connect to cadet service\n" | 6209 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6190 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6210 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6191 | 6211 | ||
6192 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 | 6212 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 |
@@ -6215,127 +6235,127 @@ msgstr "" | |||
6215 | msgid "operation to execute" | 6235 | msgid "operation to execute" |
6216 | msgstr "" | 6236 | msgstr "" |
6217 | 6237 | ||
6218 | #: src/social/gnunet-social.c:1146 | 6238 | #: src/social/gnunet-social.c:1163 |
6219 | #, fuzzy | 6239 | #, fuzzy |
6220 | msgid "--place missing or invalid.\n" | 6240 | msgid "--place missing or invalid.\n" |
6221 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6241 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6222 | 6242 | ||
6223 | #: src/social/gnunet-social.c:1195 | 6243 | #: src/social/gnunet-social.c:1212 |
6224 | msgid "assign --name in state to --data" | 6244 | msgid "assign --name in state to --data" |
6225 | msgstr "" | 6245 | msgstr "" |
6226 | 6246 | ||
6227 | #: src/social/gnunet-social.c:1199 | 6247 | #: src/social/gnunet-social.c:1216 |
6228 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | 6248 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" |
6229 | msgstr "" | 6249 | msgstr "" |
6230 | 6250 | ||
6231 | #: src/social/gnunet-social.c:1203 | 6251 | #: src/social/gnunet-social.c:1220 |
6232 | msgid "create a place" | 6252 | msgid "create a place" |
6233 | msgstr "" | 6253 | msgstr "" |
6234 | 6254 | ||
6235 | #: src/social/gnunet-social.c:1207 | 6255 | #: src/social/gnunet-social.c:1224 |
6236 | msgid "destroy a place we were hosting" | 6256 | msgid "destroy a place we were hosting" |
6237 | msgstr "" | 6257 | msgstr "" |
6238 | 6258 | ||
6239 | #: src/social/gnunet-social.c:1211 | 6259 | #: src/social/gnunet-social.c:1228 |
6240 | msgid "enter somebody else's place" | 6260 | msgid "enter somebody else's place" |
6241 | msgstr "" | 6261 | msgstr "" |
6242 | 6262 | ||
6243 | #: src/social/gnunet-social.c:1215 | 6263 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 |
6244 | msgid "find state matching name prefix" | 6264 | msgid "find state matching name prefix" |
6245 | msgstr "" | 6265 | msgstr "" |
6246 | 6266 | ||
6247 | #: src/social/gnunet-social.c:1219 | 6267 | #: src/social/gnunet-social.c:1236 |
6248 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | 6268 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" |
6249 | msgstr "" | 6269 | msgstr "" |
6250 | 6270 | ||
6251 | #: src/social/gnunet-social.c:1223 | 6271 | #: src/social/gnunet-social.c:1240 |
6252 | msgid "reconnect to a previously created place" | 6272 | msgid "reconnect to a previously created place" |
6253 | msgstr "" | 6273 | msgstr "" |
6254 | 6274 | ||
6255 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 | 6275 | #: src/social/gnunet-social.c:1244 |
6256 | msgid "publish something to a place we are hosting" | 6276 | msgid "publish something to a place we are hosting" |
6257 | msgstr "" | 6277 | msgstr "" |
6258 | 6278 | ||
6259 | #: src/social/gnunet-social.c:1231 | 6279 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 |
6260 | msgid "reconnect to a previously entered place" | 6280 | msgid "reconnect to a previously entered place" |
6261 | msgstr "" | 6281 | msgstr "" |
6262 | 6282 | ||
6263 | #: src/social/gnunet-social.c:1235 | 6283 | #: src/social/gnunet-social.c:1252 |
6264 | msgid "search for state matching exact name" | 6284 | msgid "search for state matching exact name" |
6265 | msgstr "" | 6285 | msgstr "" |
6266 | 6286 | ||
6267 | #: src/social/gnunet-social.c:1239 | 6287 | #: src/social/gnunet-social.c:1256 |
6268 | msgid "submit something to somebody's place" | 6288 | msgid "submit something to somebody's place" |
6269 | msgstr "" | 6289 | msgstr "" |
6270 | 6290 | ||
6271 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 | 6291 | #: src/social/gnunet-social.c:1260 |
6272 | msgid "list of egos and subscribed places" | 6292 | msgid "list of egos and subscribed places" |
6273 | msgstr "" | 6293 | msgstr "" |
6274 | 6294 | ||
6275 | #: src/social/gnunet-social.c:1247 | 6295 | #: src/social/gnunet-social.c:1264 |
6276 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | 6296 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" |
6277 | msgstr "" | 6297 | msgstr "" |
6278 | 6298 | ||
6279 | #: src/social/gnunet-social.c:1254 | 6299 | #: src/social/gnunet-social.c:1271 |
6280 | msgid "application ID to use when connecting" | 6300 | msgid "application ID to use when connecting" |
6281 | msgstr "" | 6301 | msgstr "" |
6282 | 6302 | ||
6283 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 | 6303 | #: src/social/gnunet-social.c:1275 |
6284 | msgid "message body or state value" | 6304 | msgid "message body or state value" |
6285 | msgstr "" | 6305 | msgstr "" |
6286 | 6306 | ||
6287 | #: src/social/gnunet-social.c:1262 | 6307 | #: src/social/gnunet-social.c:1279 |
6288 | #, fuzzy | 6308 | #, fuzzy |
6289 | msgid "name or public key of ego" | 6309 | msgid "name or public key of ego" |
6290 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6310 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6291 | 6311 | ||
6292 | #: src/social/gnunet-social.c:1266 | 6312 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 |
6293 | #, fuzzy | 6313 | #, fuzzy |
6294 | msgid "wait for incoming messages" | 6314 | msgid "wait for incoming messages" |
6295 | msgstr "发送消息失败。\n" | 6315 | msgstr "发送消息失败。\n" |
6296 | 6316 | ||
6297 | #: src/social/gnunet-social.c:1270 | 6317 | #: src/social/gnunet-social.c:1287 |
6298 | msgid "GNS name" | 6318 | msgid "GNS name" |
6299 | msgstr "" | 6319 | msgstr "" |
6300 | 6320 | ||
6301 | #: src/social/gnunet-social.c:1274 | 6321 | #: src/social/gnunet-social.c:1291 |
6302 | msgid "peer ID for --guest-enter" | 6322 | msgid "peer ID for --guest-enter" |
6303 | msgstr "" | 6323 | msgstr "" |
6304 | 6324 | ||
6305 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 | 6325 | #: src/social/gnunet-social.c:1295 |
6306 | msgid "name (key) to query from state" | 6326 | msgid "name (key) to query from state" |
6307 | msgstr "" | 6327 | msgstr "" |
6308 | 6328 | ||
6309 | #: src/social/gnunet-social.c:1282 | 6329 | #: src/social/gnunet-social.c:1299 |
6310 | msgid "method name" | 6330 | msgid "method name" |
6311 | msgstr "" | 6331 | msgstr "" |
6312 | 6332 | ||
6313 | #: src/social/gnunet-social.c:1286 | 6333 | #: src/social/gnunet-social.c:1303 |
6314 | #, fuzzy | 6334 | #, fuzzy |
6315 | msgid "number of messages to replay from history" | 6335 | msgid "number of messages to replay from history" |
6316 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" | 6336 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" |
6317 | 6337 | ||
6318 | #: src/social/gnunet-social.c:1290 | 6338 | #: src/social/gnunet-social.c:1307 |
6319 | msgid "key address of place" | 6339 | msgid "key address of place" |
6320 | msgstr "" | 6340 | msgstr "" |
6321 | 6341 | ||
6322 | #: src/social/gnunet-social.c:1294 | 6342 | #: src/social/gnunet-social.c:1311 |
6323 | msgid "start message ID for history replay" | 6343 | msgid "start message ID for history replay" |
6324 | msgstr "" | 6344 | msgstr "" |
6325 | 6345 | ||
6326 | #: src/social/gnunet-social.c:1298 | 6346 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 |
6327 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | 6347 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" |
6328 | msgstr "" | 6348 | msgstr "" |
6329 | 6349 | ||
6330 | #: src/social/gnunet-social.c:1302 | 6350 | #: src/social/gnunet-social.c:1319 |
6331 | msgid "end message ID for history replay" | 6351 | msgid "end message ID for history replay" |
6332 | msgstr "" | 6352 | msgstr "" |
6333 | 6353 | ||
6334 | #: src/social/gnunet-social.c:1306 | 6354 | #: src/social/gnunet-social.c:1323 |
6335 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | 6355 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" |
6336 | msgstr "" | 6356 | msgstr "" |
6337 | 6357 | ||
6338 | #: src/social/gnunet-social.c:1316 | 6358 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 |
6339 | msgid "" | 6359 | msgid "" |
6340 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | 6360 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " |
6341 | "messages, access history and state.\n" | 6361 | "messages, access history and state.\n" |
@@ -6875,35 +6895,35 @@ msgstr "" | |||
6875 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 6895 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
6876 | msgstr "" | 6896 | msgstr "" |
6877 | 6897 | ||
6878 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1698 | 6898 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 |
6879 | msgid "# bytes total received" | 6899 | msgid "# bytes total received" |
6880 | msgstr "" | 6900 | msgstr "" |
6881 | 6901 | ||
6882 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1795 | 6902 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 |
6883 | msgid "# bytes payload received" | 6903 | msgid "# bytes payload received" |
6884 | msgstr "" | 6904 | msgstr "" |
6885 | 6905 | ||
6886 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2112 | 6906 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 |
6887 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2584 | 6907 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 |
6888 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6908 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
6889 | msgstr "" | 6909 | msgstr "" |
6890 | 6910 | ||
6891 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2588 | 6911 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 |
6892 | #, fuzzy, c-format | 6912 | #, fuzzy, c-format |
6893 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 6913 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
6894 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6914 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6895 | 6915 | ||
6896 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2696 | 6916 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 |
6897 | #, fuzzy, c-format | 6917 | #, fuzzy, c-format |
6898 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 6918 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
6899 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 6919 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
6900 | 6920 | ||
6901 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2705 | 6921 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 |
6902 | #, c-format | 6922 | #, c-format |
6903 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6923 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6904 | msgstr "" | 6924 | msgstr "" |
6905 | 6925 | ||
6906 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2770 | 6926 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 |
6907 | #, fuzzy | 6927 | #, fuzzy |
6908 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6928 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6909 | msgstr "立即保存配置?" | 6929 | msgstr "立即保存配置?" |
@@ -7041,64 +7061,64 @@ msgstr "" | |||
7041 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7061 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7042 | msgstr "" | 7062 | msgstr "" |
7043 | 7063 | ||
7044 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598 | 7064 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606 |
7045 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7065 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7046 | msgstr "" | 7066 | msgstr "" |
7047 | 7067 | ||
7048 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3080 | 7068 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 |
7049 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7069 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7050 | msgstr "" | 7070 | msgstr "" |
7051 | 7071 | ||
7052 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 | 7072 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096 |
7053 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7073 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7054 | msgstr "" | 7074 | msgstr "" |
7055 | 7075 | ||
7056 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106 | 7076 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114 |
7057 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3130 | 7077 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 |
7058 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7078 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7059 | msgstr "" | 7079 | msgstr "" |
7060 | 7080 | ||
7061 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 | 7081 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 |
7062 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7082 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7063 | msgstr "" | 7083 | msgstr "" |
7064 | 7084 | ||
7065 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 | 7085 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 |
7066 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7086 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7067 | msgstr "" | 7087 | msgstr "" |
7068 | 7088 | ||
7069 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 | 7089 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 |
7070 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7090 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7071 | msgstr "" | 7091 | msgstr "" |
7072 | 7092 | ||
7073 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3352 | 7093 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360 |
7074 | msgid "# ACK messages received" | 7094 | msgid "# ACK messages received" |
7075 | msgstr "" | 7095 | msgstr "" |
7076 | 7096 | ||
7077 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3388 | 7097 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 |
7078 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7098 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7079 | msgstr "" | 7099 | msgstr "" |
7080 | 7100 | ||
7081 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3476 | 7101 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 |
7082 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7102 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7083 | msgstr "" | 7103 | msgstr "" |
7084 | 7104 | ||
7085 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3483 | 7105 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 |
7086 | msgid "# QUOTA messages received" | 7106 | msgid "# QUOTA messages received" |
7087 | msgstr "" | 7107 | msgstr "" |
7088 | 7108 | ||
7089 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3523 | 7109 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 |
7090 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7110 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7091 | msgstr "" | 7111 | msgstr "" |
7092 | 7112 | ||
7093 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3530 | 7113 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 |
7094 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7114 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7095 | msgstr "" | 7115 | msgstr "" |
7096 | 7116 | ||
7097 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 | 7117 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549 |
7098 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7118 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7099 | msgstr "" | 7119 | msgstr "" |
7100 | 7120 | ||
7101 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3675 | 7121 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683 |
7102 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7122 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7103 | msgstr "" | 7123 | msgstr "" |
7104 | 7124 | ||
@@ -7397,8 +7417,8 @@ msgstr "消息尺寸" | |||
7397 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 | 7417 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 |
7398 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 | 7418 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 |
7399 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 | 7419 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 |
7400 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3375 | 7420 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403 |
7401 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3382 | 7421 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 |
7402 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7422 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7403 | msgstr "" | 7423 | msgstr "" |
7404 | 7424 | ||
@@ -7468,7 +7488,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | |||
7468 | msgstr "" | 7488 | msgstr "" |
7469 | 7489 | ||
7470 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 | 7490 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 |
7471 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 | 7491 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613 |
7472 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7492 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7473 | msgstr "" | 7493 | msgstr "" |
7474 | 7494 | ||
@@ -7571,15 +7591,15 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | |||
7571 | msgstr "" | 7591 | msgstr "" |
7572 | 7592 | ||
7573 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 | 7593 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 |
7574 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2379 | 7594 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 |
7575 | #, c-format | 7595 | #, c-format |
7576 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7596 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7577 | msgstr "" | 7597 | msgstr "" |
7578 | 7598 | ||
7579 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 | 7599 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 |
7580 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 | 7600 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 |
7581 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2643 | 7601 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650 |
7582 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3498 | 7602 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 |
7583 | msgid "# TCP sessions active" | 7603 | msgid "# TCP sessions active" |
7584 | msgstr "" | 7604 | msgstr "" |
7585 | 7605 | ||
@@ -7604,68 +7624,68 @@ msgstr "" | |||
7604 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7624 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7605 | msgstr "" | 7625 | msgstr "" |
7606 | 7626 | ||
7607 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041 | 7627 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 |
7608 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7628 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7609 | msgstr "" | 7629 | msgstr "" |
7610 | 7630 | ||
7611 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2217 | 7631 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224 |
7612 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7632 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7613 | msgstr "" | 7633 | msgstr "" |
7614 | 7634 | ||
7615 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2702 | 7635 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 |
7616 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7636 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7617 | msgstr "" | 7637 | msgstr "" |
7618 | 7638 | ||
7619 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2893 | 7639 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 |
7620 | msgid "# bytes received via TCP" | 7640 | msgid "# bytes received via TCP" |
7621 | msgstr "" | 7641 | msgstr "" |
7622 | 7642 | ||
7623 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 | 7643 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972 |
7624 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3002 | 7644 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 |
7625 | #, fuzzy | 7645 | #, fuzzy |
7626 | msgid "# TCP server connections active" | 7646 | msgid "# TCP server connections active" |
7627 | msgstr "" | 7647 | msgstr "" |
7628 | "\n" | 7648 | "\n" |
7629 | "按任意键继续\n" | 7649 | "按任意键继续\n" |
7630 | 7650 | ||
7631 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2948 | 7651 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976 |
7632 | #, fuzzy | 7652 | #, fuzzy |
7633 | msgid "# TCP server connect events" | 7653 | msgid "# TCP server connect events" |
7634 | msgstr "" | 7654 | msgstr "" |
7635 | "\n" | 7655 | "\n" |
7636 | "按任意键继续\n" | 7656 | "按任意键继续\n" |
7637 | 7657 | ||
7638 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2954 | 7658 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982 |
7639 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7659 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7640 | msgstr "" | 7660 | msgstr "" |
7641 | 7661 | ||
7642 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2956 | 7662 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984 |
7643 | msgid "# TCP service suspended" | 7663 | msgid "# TCP service suspended" |
7644 | msgstr "" | 7664 | msgstr "" |
7645 | 7665 | ||
7646 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 | 7666 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024 |
7647 | msgid "# TCP service resumed" | 7667 | msgid "# TCP service resumed" |
7648 | msgstr "" | 7668 | msgstr "" |
7649 | 7669 | ||
7650 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3006 | 7670 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 |
7651 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7671 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7652 | msgstr "" | 7672 | msgstr "" |
7653 | 7673 | ||
7654 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3325 | 7674 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 |
7655 | #, fuzzy | 7675 | #, fuzzy |
7656 | msgid "Failed to start service.\n" | 7676 | msgid "Failed to start service.\n" |
7657 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7677 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7658 | 7678 | ||
7659 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 | 7679 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514 |
7660 | #, c-format | 7680 | #, c-format |
7661 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7681 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7662 | msgstr "" | 7682 | msgstr "" |
7663 | 7683 | ||
7664 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 | 7684 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 |
7665 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7685 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7666 | msgstr "" | 7686 | msgstr "" |
7667 | 7687 | ||
7668 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3494 | 7688 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 |
7669 | #, c-format | 7689 | #, c-format |
7670 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7690 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7671 | msgstr "" | 7691 | msgstr "" |
@@ -7684,50 +7704,50 @@ msgstr "" | |||
7684 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7704 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7685 | msgstr "" | 7705 | msgstr "" |
7686 | 7706 | ||
7687 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 | 7707 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357 |
7688 | #, c-format | 7708 | #, c-format |
7689 | msgid "" | 7709 | msgid "" |
7690 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7710 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7691 | "your network configuration\n" | 7711 | "your network configuration\n" |
7692 | msgstr "" | 7712 | msgstr "" |
7693 | 7713 | ||
7694 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 | 7714 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
7695 | msgid "" | 7715 | msgid "" |
7696 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7716 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7697 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7717 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7698 | msgstr "" | 7718 | msgstr "" |
7699 | 7719 | ||
7700 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 | 7720 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 |
7701 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 | 7721 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788 |
7702 | #, fuzzy, c-format | 7722 | #, fuzzy, c-format |
7703 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 7723 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7704 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7724 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7705 | 7725 | ||
7706 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 | 7726 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707 |
7707 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7727 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7708 | msgstr "" | 7728 | msgstr "" |
7709 | 7729 | ||
7710 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 | 7730 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 |
7711 | #, fuzzy | 7731 | #, fuzzy |
7712 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7732 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7713 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7733 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7714 | 7734 | ||
7715 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 | 7735 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869 |
7716 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 | 7736 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 |
7717 | msgid "must be in [0,65535]" | 7737 | msgid "must be in [0,65535]" |
7718 | msgstr "" | 7738 | msgstr "" |
7719 | 7739 | ||
7720 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 | 7740 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915 |
7721 | #, fuzzy | 7741 | #, fuzzy |
7722 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7742 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7723 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 7743 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
7724 | 7744 | ||
7725 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 | 7745 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942 |
7726 | #, fuzzy | 7746 | #, fuzzy |
7727 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7747 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7728 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 7748 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
7729 | 7749 | ||
7730 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4018 | 7750 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008 |
7731 | #, fuzzy | 7751 | #, fuzzy |
7732 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7752 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7733 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7753 | msgstr "发送消息失败。\n" |
@@ -7838,7 +7858,7 @@ msgstr "" | |||
7838 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7858 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
7839 | msgstr "" | 7859 | msgstr "" |
7840 | 7860 | ||
7841 | #: src/util/client.c:864 | 7861 | #: src/util/client.c:868 |
7842 | #, c-format | 7862 | #, c-format |
7843 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 7863 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
7844 | msgstr "" | 7864 | msgstr "" |
@@ -7876,20 +7896,20 @@ msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" | |||
7876 | msgid "INVALID" | 7896 | msgid "INVALID" |
7877 | msgstr "" | 7897 | msgstr "" |
7878 | 7898 | ||
7879 | #: src/util/common_logging.c:1248 | 7899 | #: src/util/common_logging.c:1302 |
7880 | msgid "unknown address" | 7900 | msgid "unknown address" |
7881 | msgstr "" | 7901 | msgstr "" |
7882 | 7902 | ||
7883 | #: src/util/common_logging.c:1290 | 7903 | #: src/util/common_logging.c:1344 |
7884 | msgid "invalid address" | 7904 | msgid "invalid address" |
7885 | msgstr "" | 7905 | msgstr "" |
7886 | 7906 | ||
7887 | #: src/util/common_logging.c:1308 | 7907 | #: src/util/common_logging.c:1362 |
7888 | #, fuzzy, c-format | 7908 | #, fuzzy, c-format |
7889 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 7909 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
7890 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 7910 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
7891 | 7911 | ||
7892 | #: src/util/common_logging.c:1329 | 7912 | #: src/util/common_logging.c:1383 |
7893 | #, fuzzy, c-format | 7913 | #, fuzzy, c-format |
7894 | msgid "" | 7914 | msgid "" |
7895 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 7915 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -7946,22 +7966,22 @@ msgid "" | |||
7946 | "%llu)\n" | 7966 | "%llu)\n" |
7947 | msgstr "" | 7967 | msgstr "" |
7948 | 7968 | ||
7949 | #: src/util/crypto_ecc.c:756 | 7969 | #: src/util/crypto_ecc.c:777 |
7950 | #, fuzzy, c-format | 7970 | #, fuzzy, c-format |
7951 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 7971 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
7952 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 7972 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
7953 | 7973 | ||
7954 | #: src/util/crypto_ecc.c:806 | 7974 | #: src/util/crypto_ecc.c:827 |
7955 | #, fuzzy, c-format | 7975 | #, fuzzy, c-format |
7956 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 7976 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
7957 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 7977 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
7958 | 7978 | ||
7959 | #: src/util/crypto_ecc.c:880 | 7979 | #: src/util/crypto_ecc.c:901 |
7960 | #, fuzzy, c-format | 7980 | #, fuzzy, c-format |
7961 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 7981 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
7962 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 7982 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
7963 | 7983 | ||
7964 | #: src/util/crypto_ecc.c:937 | 7984 | #: src/util/crypto_ecc.c:958 |
7965 | #, fuzzy, c-format | 7985 | #, fuzzy, c-format |
7966 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 7986 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
7967 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 7987 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
@@ -8434,7 +8454,7 @@ msgid "" | |||
8434 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8454 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8435 | msgstr "" | 8455 | msgstr "" |
8436 | 8456 | ||
8437 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2343 | 8457 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344 |
8438 | #, c-format | 8458 | #, c-format |
8439 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8459 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8440 | msgstr "" | 8460 | msgstr "" |
@@ -8670,87 +8690,87 @@ msgstr "" | |||
8670 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 8690 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
8671 | msgstr "" | 8691 | msgstr "" |
8672 | 8692 | ||
8673 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1145 | 8693 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144 |
8674 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" | 8694 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" |
8675 | msgstr "" | 8695 | msgstr "" |
8676 | 8696 | ||
8677 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1353 | 8697 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352 |
8678 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 8698 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
8679 | msgstr "" | 8699 | msgstr "" |
8680 | 8700 | ||
8681 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1374 | 8701 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373 |
8682 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 8702 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
8683 | msgstr "" | 8703 | msgstr "" |
8684 | 8704 | ||
8685 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1580 | 8705 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579 |
8686 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 8706 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
8687 | msgstr "" | 8707 | msgstr "" |
8688 | 8708 | ||
8689 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1649 | 8709 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648 |
8690 | #, c-format | 8710 | #, c-format |
8691 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 8711 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
8692 | msgstr "" | 8712 | msgstr "" |
8693 | 8713 | ||
8694 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1659 | 8714 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 |
8695 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 8715 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
8696 | msgstr "" | 8716 | msgstr "" |
8697 | 8717 | ||
8698 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1673 | 8718 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672 |
8699 | #, c-format | 8719 | #, c-format |
8700 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 8720 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
8701 | msgstr "" | 8721 | msgstr "" |
8702 | 8722 | ||
8703 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1755 | 8723 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754 |
8704 | msgid "# ICMP packets received from cadet" | 8724 | msgid "# ICMP packets received from cadet" |
8705 | msgstr "" | 8725 | msgstr "" |
8706 | 8726 | ||
8707 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2095 | 8727 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093 |
8708 | msgid "# UDP packets received from cadet" | 8728 | msgid "# UDP packets received from cadet" |
8709 | msgstr "" | 8729 | msgstr "" |
8710 | 8730 | ||
8711 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2251 | 8731 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248 |
8712 | msgid "# TCP packets received from cadet" | 8732 | msgid "# TCP packets received from cadet" |
8713 | msgstr "" | 8733 | msgstr "" |
8714 | 8734 | ||
8715 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2403 | 8735 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399 |
8716 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 8736 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
8717 | msgstr "" | 8737 | msgstr "" |
8718 | 8738 | ||
8719 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2458 | 8739 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454 |
8720 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 8740 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
8721 | msgstr "" | 8741 | msgstr "" |
8722 | 8742 | ||
8723 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2500 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2722 | 8743 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718 |
8724 | msgid "# Active destinations" | 8744 | msgid "# Active destinations" |
8725 | msgstr "" | 8745 | msgstr "" |
8726 | 8746 | ||
8727 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2771 | 8747 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767 |
8728 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 8748 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
8729 | msgstr "" | 8749 | msgstr "" |
8730 | 8750 | ||
8731 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 | 8751 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059 |
8732 | #, fuzzy | 8752 | #, fuzzy |
8733 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 8753 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
8734 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8754 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8735 | 8755 | ||
8736 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 | 8756 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083 |
8737 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 8757 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
8738 | msgstr "" | 8758 | msgstr "" |
8739 | 8759 | ||
8740 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3095 | 8760 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 |
8741 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 8761 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
8742 | msgstr "" | 8762 | msgstr "" |
8743 | 8763 | ||
8744 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3108 | 8764 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104 |
8745 | #, fuzzy | 8765 | #, fuzzy |
8746 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 8766 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
8747 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8767 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8748 | 8768 | ||
8749 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3121 | 8769 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117 |
8750 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 8770 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
8751 | msgstr "" | 8771 | msgstr "" |
8752 | 8772 | ||
8753 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3131 | 8773 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127 |
8754 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 8774 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
8755 | msgstr "" | 8775 | msgstr "" |
8756 | 8776 | ||
@@ -8820,23 +8840,27 @@ msgstr "" | |||
8820 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8840 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8821 | msgstr "" | 8841 | msgstr "" |
8822 | 8842 | ||
8823 | #: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 | 8843 | #: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 |
8824 | #: src/include/gnunet_common.h:662 src/include/gnunet_common.h:670 | 8844 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 |
8825 | #, c-format | 8845 | #, c-format |
8826 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 8846 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
8827 | msgstr "" | 8847 | msgstr "" |
8828 | 8848 | ||
8829 | #: src/include/gnunet_common.h:682 | 8849 | #: src/include/gnunet_common.h:711 |
8830 | #, c-format | 8850 | #, c-format |
8831 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 8851 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
8832 | msgstr "" | 8852 | msgstr "" |
8833 | 8853 | ||
8834 | #: src/include/gnunet_common.h:709 src/include/gnunet_common.h:718 | 8854 | #: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 |
8835 | #, c-format | 8855 | #, c-format |
8836 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 8856 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
8837 | msgstr "" | 8857 | msgstr "" |
8838 | 8858 | ||
8839 | #, fuzzy | 8859 | #, fuzzy |
8860 | #~ msgid "Could not connect to cadet service\n" | ||
8861 | #~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | ||
8862 | |||
8863 | #, fuzzy | ||
8840 | #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 8864 | #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
8841 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 8865 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
8842 | 8866 | ||