aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1094
1 files changed, 588 insertions, 506 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 66c21260f..c944b5cb7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-02-13 20:41+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-07-07 12:22+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,124 +16,124 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302
20#, c-format 20#, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "" 22msgstr ""
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886 24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:896
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "“%s”的参数无效。\n" 27msgstr "“%s”的参数无效。\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
35 35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876 36#: src/abd/gnunet-abd.c:835 src/abd/gnunet-abd.c:886
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Issuer public key not well-formed\n" 38msgid "Issuer public key not well-formed\n"
39msgstr "“%s”的参数无效。\n" 39msgstr "“%s”的参数无效。\n"
40 40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895 41#: src/abd/gnunet-abd.c:844 src/abd/gnunet-abd.c:905
42#, fuzzy, c-format 42#, fuzzy, c-format
43msgid "Failed to connect to ABD\n" 43msgid "Failed to connect to ABD\n"
44msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 44msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
45 45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:840 46#: src/abd/gnunet-abd.c:850
47#, c-format 47#, c-format
48msgid "You must provide issuer the attribute\n" 48msgid "You must provide issuer the attribute\n"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/abd/gnunet-abd.c:847 51#: src/abd/gnunet-abd.c:857
52#, c-format 52#, c-format
53msgid "ego required\n" 53msgid "ego required\n"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/abd/gnunet-abd.c:857 56#: src/abd/gnunet-abd.c:867
57#, c-format 57#, c-format
58msgid "Subject public key needed\n" 58msgid "Subject public key needed\n"
59msgstr "" 59msgstr ""
60 60
61#: src/abd/gnunet-abd.c:866 61#: src/abd/gnunet-abd.c:876
62#, fuzzy, c-format 62#, fuzzy, c-format
63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
64msgstr "“%s”的参数无效。\n" 64msgstr "“%s”的参数无效。\n"
65 65
66#: src/abd/gnunet-abd.c:901 66#: src/abd/gnunet-abd.c:911
67#, c-format 67#, c-format
68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/abd/gnunet-abd.c:957 71#: src/abd/gnunet-abd.c:970
72#, c-format 72#, c-format
73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
74msgstr "" 74msgstr ""
75 75
76#: src/abd/gnunet-abd.c:978 76#: src/abd/gnunet-abd.c:991
77msgid "verify credential against attribute" 77msgid "verify credential against attribute"
78msgstr "" 78msgstr ""
79 79
80#: src/abd/gnunet-abd.c:985 80#: src/abd/gnunet-abd.c:998
81msgid "" 81msgid ""
82"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 82"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
83"side storage: subject and its attributes" 83"side storage: subject and its attributes"
84msgstr "" 84msgstr ""
85 85
86#: src/abd/gnunet-abd.c:992 86#: src/abd/gnunet-abd.c:1005
87msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 87msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
88msgstr "" 88msgstr ""
89 89
90#: src/abd/gnunet-abd.c:999 90#: src/abd/gnunet-abd.c:1012
91msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 91msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/abd/gnunet-abd.c:1004 94#: src/abd/gnunet-abd.c:1017
95#, fuzzy 95#, fuzzy
96msgid "The ego/zone name to use" 96msgid "The ego/zone name to use"
97msgstr "消息尺寸" 97msgstr "消息尺寸"
98 98
99#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 99#: src/abd/gnunet-abd.c:1023
100msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 100msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/abd/gnunet-abd.c:1016 103#: src/abd/gnunet-abd.c:1029
104msgid "" 104msgid ""
105"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 105"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/abd/gnunet-abd.c:1021 108#: src/abd/gnunet-abd.c:1034
109msgid "collect credentials" 109msgid "collect credentials"
110msgstr "" 110msgstr ""
111 111
112#: src/abd/gnunet-abd.c:1026 112#: src/abd/gnunet-abd.c:1039
113msgid "Create and issue a credential issuer side." 113msgid "Create and issue a credential issuer side."
114msgstr "" 114msgstr ""
115 115
116#: src/abd/gnunet-abd.c:1031 116#: src/abd/gnunet-abd.c:1044
117msgid "Issue a credential subject side." 117msgid "Issue a credential subject side."
118msgstr "" 118msgstr ""
119 119
120#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 120#: src/abd/gnunet-abd.c:1049
121msgid "Create, sign and return a credential subject side." 121msgid "Create, sign and return a credential subject side."
122msgstr "" 122msgstr ""
123 123
124#: src/abd/gnunet-abd.c:1043 124#: src/abd/gnunet-abd.c:1056
125msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 125msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
126msgstr "" 126msgstr ""
127 127
128#: src/abd/gnunet-abd.c:1047 128#: src/abd/gnunet-abd.c:1060
129msgid "Create private record entry." 129msgid "Create private record entry."
130msgstr "" 130msgstr ""
131 131
132#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059 132#: src/abd/gnunet-abd.c:1066 src/abd/gnunet-abd.c:1072
133msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 133msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
134msgstr "" 134msgstr ""
135 135
136#: src/abd/gnunet-abd.c:1072 136#: src/abd/gnunet-abd.c:1085
137#, fuzzy 137#, fuzzy
138msgid "GNUnet abd resolver tool" 138msgid "GNUnet abd resolver tool"
139msgstr "GNUnet 错误日志" 139msgstr "GNUnet 错误日志"
@@ -377,28 +377,28 @@ msgstr ""
377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
380#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1091 380#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090
381#: src/util/service.c:1097 381#: src/util/service.c:1096
382#, c-format 382#, c-format
383msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 383msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
384msgstr "" 384msgstr ""
385 385
386#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 386#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
388#: src/util/service.c:1130 388#: src/util/service.c:1129
389#, c-format 389#, c-format
390msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 390msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 393#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
395#: src/util/service.c:1134 395#: src/util/service.c:1133
396#, fuzzy, c-format 396#, fuzzy, c-format
397msgid "Using `%s' instead\n" 397msgid "Using `%s' instead\n"
398msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 398msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
399 399
400#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 400#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1154 401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153
402#, c-format 402#, c-format
403msgid "" 403msgid ""
404"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 404"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid ""
406msgstr "" 406msgstr ""
407 407
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1172 409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171
410#, c-format 410#, c-format
411msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 411msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
412msgstr "" 412msgstr ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
416#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 416#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1203 417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202
418#, fuzzy, c-format 418#, fuzzy, c-format
419msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 419msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1222 425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221
426#, fuzzy, c-format 426#, fuzzy, c-format
427msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 427msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
428msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 428msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -561,12 +561,12 @@ msgstr ""
561msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 561msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
562msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 562msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
563 563
564#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 564#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
565#, fuzzy, c-format 565#, fuzzy, c-format
566msgid "Invalid %s configuration %f \n" 566msgid "Invalid %s configuration %f \n"
567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
568 568
569#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 569#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
570#, fuzzy, c-format 570#, fuzzy, c-format
571msgid "Invalid %s configuration %f\n" 571msgid "Invalid %s configuration %f\n"
572msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 572msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
755 755
756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75 758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 src/template/gnunet-template.c:75
759msgid "help text" 759msgid "help text"
760msgstr "" 760msgstr ""
761 761
@@ -1365,12 +1365,12 @@ msgstr ""
1365msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1365msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1366msgstr "" 1366msgstr ""
1367 1367
1368#: src/core/gnunet-service-core.c:926 1368#: src/core/gnunet-service-core.c:927
1369#, fuzzy 1369#, fuzzy
1370msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1370msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1371msgstr "立即保存配置?" 1371msgstr "立即保存配置?"
1372 1372
1373#: src/core/gnunet-service-core.c:945 1373#: src/core/gnunet-service-core.c:955
1374#, fuzzy, c-format 1374#, fuzzy, c-format
1375msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1375msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1376msgstr "服务已删除。\n" 1376msgstr "服务已删除。\n"
@@ -1400,112 +1400,112 @@ msgstr ""
1400msgid "# PING messages transmitted" 1400msgid "# PING messages transmitted"
1401msgstr "消息尺寸" 1401msgstr "消息尺寸"
1402 1402
1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:979
1404msgid "# old ephemeral keys ignored" 1404msgid "# old ephemeral keys ignored"
1405msgstr "" 1405msgstr ""
1406 1406
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:993
1408msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1408msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1409msgstr "" 1409msgstr ""
1410 1410
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
1412msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1412msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1413msgstr "" 1413msgstr ""
1414 1414
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1046
1416#, c-format 1416#, c-format
1417msgid "" 1417msgid ""
1418"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1418"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1419"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1419"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1420msgstr "" 1420msgstr ""
1421 1421
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1053
1423msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1423msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1424msgstr "" 1424msgstr ""
1425 1425
1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1071
1427#, fuzzy 1427#, fuzzy
1428msgid "# valid ephemeral keys received" 1428msgid "# valid ephemeral keys received"
1429msgstr "保存配置失败。" 1429msgstr "保存配置失败。"
1430 1430
1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179 1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1432#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1432#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1433msgid "# PING messages received" 1433msgid "# PING messages received"
1434msgstr "" 1434msgstr ""
1435 1435
1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1190
1437msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1437msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1438msgstr "" 1438msgstr ""
1439 1439
1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238 1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1239
1441msgid "# PONG messages created" 1441msgid "# PONG messages created"
1442msgstr "" 1442msgstr ""
1443 1443
1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263 1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1445msgid "# sessions terminated by timeout" 1445msgid "# sessions terminated by timeout"
1446msgstr "" 1446msgstr ""
1447 1447
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1449msgid "# keepalive messages sent" 1449msgid "# keepalive messages sent"
1450msgstr "" 1450msgstr ""
1451 1451
1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1453#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475 1453#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1454msgid "# PONG messages received" 1454msgid "# PONG messages received"
1455msgstr "" 1455msgstr ""
1456 1456
1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341 1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
1458msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1458msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1459msgstr "" 1459msgstr ""
1460 1460
1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1350
1462msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1462msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1463msgstr "" 1463msgstr ""
1464 1464
1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388 1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1389
1466msgid "# PONG messages decrypted" 1466msgid "# PONG messages decrypted"
1467msgstr "" 1467msgstr ""
1468 1468
1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1429
1470msgid "# session keys confirmed via PONG" 1470msgid "# session keys confirmed via PONG"
1471msgstr "" 1471msgstr ""
1472 1472
1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440 1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
1474msgid "# timeouts prevented via PONG" 1474msgid "# timeouts prevented via PONG"
1475msgstr "" 1475msgstr ""
1476 1476
1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450
1478msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1478msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1479msgstr "" 1479msgstr ""
1480 1480
1481#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625 1481#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1482msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1482msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1483msgstr "" 1483msgstr ""
1484 1484
1485#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636 1485#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1486#, c-format 1486#, c-format
1487msgid "" 1487msgid ""
1488"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1488"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1489msgstr "" 1489msgstr ""
1490 1490
1491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 1491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1641
1492msgid "# sessions terminated by key expiration" 1492msgid "# sessions terminated by key expiration"
1493msgstr "" 1493msgstr ""
1494 1494
1495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 1495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1719
1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745 1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1746
1497msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1497msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1498msgstr "" 1498msgstr ""
1499 1499
1500#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731 1500#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1732
1501msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1501msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1502msgstr "" 1502msgstr ""
1503 1503
1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776 1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1777
1505msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1505msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1506msgstr "" 1506msgstr ""
1507 1507
1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785 1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1786
1509msgid "# bytes of payload decrypted" 1509msgid "# bytes of payload decrypted"
1510msgstr "" 1510msgstr ""
1511 1511
@@ -2675,56 +2675,56 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2675msgid "Short read reading from file `%s'!" 2675msgid "Short read reading from file `%s'!"
2676msgstr "" 2676msgstr ""
2677 2677
2678#: src/fs/fs_api.c:1141 2678#: src/fs/fs_api.c:1173
2679#, fuzzy, c-format 2679#, fuzzy, c-format
2680msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2680msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2681msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2681msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2682 2682
2683#: src/fs/fs_api.c:1667 2683#: src/fs/fs_api.c:1724
2684#, c-format 2684#, c-format
2685msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2685msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2686msgstr "" 2686msgstr ""
2687 2687
2688#: src/fs/fs_api.c:1682 2688#: src/fs/fs_api.c:1739
2689#, fuzzy, c-format 2689#, fuzzy, c-format
2690msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2690msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2691msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2691msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2692 2692
2693#: src/fs/fs_api.c:2366 2693#: src/fs/fs_api.c:2468
2694#, c-format 2694#, c-format
2695msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2695msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2696msgstr "" 2696msgstr ""
2697 2697
2698#: src/fs/fs_api.c:2377 2698#: src/fs/fs_api.c:2479
2699#, fuzzy, c-format 2699#, fuzzy, c-format
2700msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2700msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2701msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2701msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2702 2702
2703#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759 2703#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873
2704#, fuzzy, c-format 2704#, fuzzy, c-format
2705msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2705msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2706msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2706msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2707 2707
2708#: src/fs/fs_api.c:2531 2708#: src/fs/fs_api.c:2645
2709#, fuzzy, c-format 2709#, fuzzy, c-format
2710msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2710msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2711msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2711msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2712 2712
2713#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058 2713#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180
2714#, c-format 2714#, c-format
2715msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2715msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2716msgstr "" 2716msgstr ""
2717 2717
2718#: src/fs/fs_api.c:2749 2718#: src/fs/fs_api.c:2863
2719#, fuzzy, c-format 2719#, fuzzy, c-format
2720msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2720msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2721msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2721msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2722 2722
2723#: src/fs/fs_api.c:3002 2723#: src/fs/fs_api.c:3124
2724msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2724msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2725msgstr "" 2725msgstr ""
2726 2726
2727#: src/fs/fs_api.c:3097 2727#: src/fs/fs_api.c:3219
2728#, c-format 2728#, c-format
2729msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2729msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2730msgstr "" 2730msgstr ""
@@ -2822,17 +2822,17 @@ msgstr ""
2822msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2822msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2823msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2823msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2824 2824
2825#: src/fs/fs_namespace.c:227 2825#: src/fs/fs_namespace.c:233
2826#, fuzzy, c-format 2826#, fuzzy, c-format
2827msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2827msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2828msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2828msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2829 2829
2830#: src/fs/fs_namespace.c:321 2830#: src/fs/fs_namespace.c:330
2831#, fuzzy, c-format 2831#, fuzzy, c-format
2832msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2832msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2833msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2833msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2834 2834
2835#: src/fs/fs_namespace.c:463 2835#: src/fs/fs_namespace.c:472
2836msgid "Failed to connect to datastore." 2836msgid "Failed to connect to datastore."
2837msgstr "" 2837msgstr ""
2838 2838
@@ -3050,67 +3050,67 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3050msgid "Unrecognized URI type" 3050msgid "Unrecognized URI type"
3051msgstr "" 3051msgstr ""
3052 3052
3053#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099 3053#: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098
3054msgid "No keywords specified!\n" 3054msgid "No keywords specified!\n"
3055msgstr "" 3055msgstr ""
3056 3056
3057#: src/fs/fs_uri.c:1105 3057#: src/fs/fs_uri.c:1104
3058msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3058msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3059msgstr "" 3059msgstr ""
3060 3060
3061#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230 3061#: src/fs/gnunet-auto-share.c:234
3062#, fuzzy, c-format 3062#, fuzzy, c-format
3063msgid "Failed to load state: %s\n" 3063msgid "Failed to load state: %s\n"
3064msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3064msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3065 3065
3066#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287 3066#: src/fs/gnunet-auto-share.c:286 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3067#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3067#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303
3068#, fuzzy, c-format 3068#, fuzzy, c-format
3069msgid "Failed to save state to file %s\n" 3069msgid "Failed to save state to file %s\n"
3070msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3070msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3071 3071
3072#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392 3072#: src/fs/gnunet-auto-share.c:400
3073#, c-format 3073#, c-format
3074msgid "Publication of `%s' done\n" 3074msgid "Publication of `%s' done\n"
3075msgstr "" 3075msgstr ""
3076 3076
3077#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471 3077#: src/fs/gnunet-auto-share.c:479
3078#, c-format 3078#, c-format
3079msgid "Publishing `%s'\n" 3079msgid "Publishing `%s'\n"
3080msgstr "" 3080msgstr ""
3081 3081
3082#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483 3082#: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
3083#, fuzzy, c-format 3083#, fuzzy, c-format
3084msgid "Failed to run `%s'\n" 3084msgid "Failed to run `%s'\n"
3085msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3085msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3086 3086
3087#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653 3087#: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
3088#, c-format 3088#, c-format
3089msgid "" 3089msgid ""
3090"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3090"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3091msgstr "" 3091msgstr ""
3092 3092
3093#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888 3093#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:888
3094msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3094msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3095msgstr "" 3095msgstr ""
3096 3096
3097#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710 3097#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
3098msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3098msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3099msgstr "" 3099msgstr ""
3100 3100
3101#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893 3101#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:893
3102msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3102msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3103msgstr "" 3103msgstr ""
3104 3104
3105#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938 3105#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:938
3106msgid "specify the priority of the content" 3106msgid "specify the priority of the content"
3107msgstr "" 3107msgstr ""
3108 3108
3109#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951 3109#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:951
3110msgid "set the desired replication LEVEL" 3110msgid "set the desired replication LEVEL"
3111msgstr "" 3111msgstr ""
3112 3112
3113#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753 3113#: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
3114msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3114msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3115msgstr "" 3115msgstr ""
3116 3116
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr ""
3524msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3524msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3525msgstr "立即保存配置?" 3525msgstr "立即保存配置?"
3526 3526
3527#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3527#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3528#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3528#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3529#, fuzzy, c-format 3529#, fuzzy, c-format
3530msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3530msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3639,40 +3639,40 @@ msgid "# migration stop messages sent"
3639msgstr "" 3639msgstr ""
3640 3640
3641#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3641#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3642#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188
3643#, fuzzy, c-format 3643#, fuzzy, c-format
3644msgid "Could not open `%s'.\n" 3644msgid "Could not open `%s'.\n"
3645msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3645msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3646 3646
3647#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144 3647#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147
3648#, fuzzy, c-format 3648#, fuzzy, c-format
3649msgid "Error writing `%s'.\n" 3649msgid "Error writing `%s'.\n"
3650msgstr "创建用户出错" 3650msgstr "创建用户出错"
3651 3651
3652#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241 3652#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244
3653#, fuzzy, c-format 3653#, fuzzy, c-format
3654msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3654msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3655msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3655msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3656 3656
3657#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314 3657#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317
3658msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3658msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3659msgstr "" 3659msgstr ""
3660 3660
3661#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328 3661#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3662#, fuzzy, c-format 3662#, fuzzy, c-format
3663msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3663msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3664msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3664msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3665 3665
3666#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332 3666#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335
3667msgid "not indexed" 3667msgid "not indexed"
3668msgstr "" 3668msgstr ""
3669 3669
3670#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346 3670#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349
3671#, c-format 3671#, c-format
3672msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3672msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3673msgstr "" 3673msgstr ""
3674 3674
3675#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452 3675#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455
3676#, c-format 3676#, c-format
3677msgid "" 3677msgid ""
3678"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3678"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3846,67 +3846,67 @@ msgstr ""
3846msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3846msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3847msgstr "" 3847msgstr ""
3848 3848
3849#: src/gns/gnunet-bcd.c:132 3849#: src/gns/gnunet-bcd.c:133
3850#, c-format 3850#, c-format
3851msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3851msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3852msgstr "" 3852msgstr ""
3853 3853
3854#: src/gns/gnunet-bcd.c:346 3854#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
3855#, c-format 3855#, c-format
3856msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3856msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3857msgstr "" 3857msgstr ""
3858 3858
3859#: src/gns/gnunet-bcd.c:351 3859#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
3860#, fuzzy, c-format 3860#, fuzzy, c-format
3861msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3861msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3862msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3862msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3863 3863
3864#: src/gns/gnunet-bcd.c:371 3864#: src/gns/gnunet-bcd.c:372
3865#, fuzzy, c-format 3865#, fuzzy, c-format
3866msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3866msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3867msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3867msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3868 3868
3869#: src/gns/gnunet-bcd.c:508 3869#: src/gns/gnunet-bcd.c:509
3870msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3870msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3871msgstr "" 3871msgstr ""
3872 3872
3873#: src/gns/gnunet-bcd.c:521 3873#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
3874msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3874msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3875msgstr "" 3875msgstr ""
3876 3876
3877#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213 3877#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:239
3878#, fuzzy 3878#, fuzzy
3879msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3879msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3880msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3880msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3881 3881
3882#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 3882#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
3883#, c-format 3883#, c-format
3884msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3884msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3885msgstr "" 3885msgstr ""
3886 3886
3887#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434 3887#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:458
3888#, c-format 3888#, c-format
3889msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3889msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3890msgstr "" 3890msgstr ""
3891 3891
3892#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442 3892#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:466
3893#, c-format 3893#, c-format
3894msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3894msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3895msgstr "" 3895msgstr ""
3896 3896
3897#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603 3897#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:627
3898msgid "No DNS server specified!\n" 3898msgid "No DNS server specified!\n"
3899msgstr "" 3899msgstr ""
3900 3900
3901#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752 3901#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776
3902msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3902msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3903msgstr "" 3903msgstr ""
3904 3904
3905#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 3905#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
3906msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3906msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3907msgstr "" 3907msgstr ""
3908 3908
3909#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 3909#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:799
3910msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3910msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3911msgstr "" 3911msgstr ""
3912 3912
@@ -4045,44 +4045,44 @@ msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4045msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4045msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4046msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4046msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4047 4047
4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709 4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:713
4049#, fuzzy 4049#, fuzzy
4050msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4050msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4051msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4051msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4052 4052
4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268 4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
4054#, fuzzy, c-format 4054#, fuzzy, c-format
4055msgid "Unsupported socks version %d\n" 4055msgid "Unsupported socks version %d\n"
4056msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4056msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4057 4057
4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
4059#, fuzzy, c-format 4059#, fuzzy, c-format
4060msgid "Unsupported socks command %d\n" 4060msgid "Unsupported socks command %d\n"
4061msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4061msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4062 4062
4063#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386 4063#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
4064#, fuzzy, c-format 4064#, fuzzy, c-format
4065msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4065msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4066msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4066msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4067 4067
4068#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 4068#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
4069#, fuzzy, c-format 4069#, fuzzy, c-format
4070msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4070msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4071msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4071msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4072 4072
4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861 4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
4074msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4074msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4075msgstr "" 4075msgstr ""
4076 4076
4077#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866 4077#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
4078msgid "pem file to use as CA" 4078msgid "pem file to use as CA"
4079msgstr "" 4079msgstr ""
4080 4080
4081#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 4081#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
4082msgid "disable use of IPv6" 4082msgid "disable use of IPv6"
4083msgstr "" 4083msgstr ""
4084 4084
4085#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896 4085#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
4086msgid "GNUnet GNS proxy" 4086msgid "GNUnet GNS proxy"
4087msgstr "" 4087msgstr ""
4088 4088
@@ -4127,51 +4127,51 @@ msgstr ""
4127msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4127msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4128msgstr "" 4128msgstr ""
4129 4129
4130#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932 4130#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938
4131#, fuzzy 4131#, fuzzy
4132msgid "Failed to parse DNS response\n" 4132msgid "Failed to parse DNS response\n"
4133msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4133msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4134 4134
4135#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123 4135#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129
4136#, c-format 4136#, c-format
4137msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4137msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4138msgstr "" 4138msgstr ""
4139 4139
4140#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439 4140#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447
4141#, c-format 4141#, c-format
4142msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4142msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4143msgstr "" 4143msgstr ""
4144 4144
4145#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1896 4145#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909
4146#, c-format 4146#, c-format
4147msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4147msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4148msgstr "" 4148msgstr ""
4149 4149
4150#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909 4150#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1922
4151#, c-format 4151#, c-format
4152msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4152msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4153msgstr "" 4153msgstr ""
4154 4154
4155#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1952 4155#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1965
4156#, fuzzy, c-format 4156#, fuzzy, c-format
4157msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4157msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4158msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4158msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4159 4159
4160#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2372 4160#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2385
4161msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4161msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4162msgstr "" 4162msgstr ""
4163 4163
4164#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2395 4164#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2408
4165#, fuzzy, c-format 4165#, fuzzy, c-format
4166msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4166msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4167msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4167msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4168 4168
4169#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563 4169#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2576
4170#, c-format 4170#, c-format
4171msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4171msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4172msgstr "" 4172msgstr ""
4173 4173
4174#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2703 4174#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2716
4175#, c-format 4175#, c-format
4176msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4176msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4177msgstr "" 4177msgstr ""
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4201msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4201msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4202msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4202msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4203 4203
4204#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443 4204#: src/gns/plugin_rest_gns.c:445
4205msgid "Gns REST API initialized\n" 4205msgid "Gns REST API initialized\n"
4206msgstr "" 4206msgstr ""
4207 4207
@@ -4349,31 +4349,31 @@ msgstr ""
4349msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4349msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4350msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4350msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4351 4351
4352#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4352#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4353msgid "" 4353msgid ""
4354"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4354"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4355"reason to run!\n" 4355"reason to run!\n"
4356msgstr "" 4356msgstr ""
4357 4357
4358#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377 4358#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
4359msgid "advertise our hostlist to other peers" 4359msgid "advertise our hostlist to other peers"
4360msgstr "" 4360msgstr ""
4361 4361
4362#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4362#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
4363msgid "" 4363msgid ""
4364"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4364"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4365"option)" 4365"option)"
4366msgstr "" 4366msgstr ""
4367 4367
4368#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 4368#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4369msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4369msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4370msgstr "" 4370msgstr ""
4371 4371
4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
4373msgid "provide a hostlist server" 4373msgid "provide a hostlist server"
4374msgstr "" 4374msgstr ""
4375 4375
4376#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409 4376#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4377msgid "GNUnet hostlist server and client" 4377msgid "GNUnet hostlist server and client"
4378msgstr "" 4378msgstr ""
4379 4379
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4397msgstr "" 4397msgstr ""
4398 4398
4399#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4399#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1459
4401msgid "# advertised hostlist URIs" 4401msgid "# advertised hostlist URIs"
4402msgstr "" 4402msgstr ""
4403 4403
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4448msgstr "" 4448msgstr ""
4449 4449
4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715 4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1726
4452msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4452msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4453msgstr "" 4453msgstr ""
4454 4454
@@ -4477,65 +4477,65 @@ msgstr ""
4477msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4477msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4478msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4478msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4479 4479
4480#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 4480#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4481#, c-format 4481#, c-format
4482msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4482msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4483msgstr "" 4483msgstr ""
4484 4484
4485#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451 4485#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4486msgid "# hostlist URIs read from file" 4486msgid "# hostlist URIs read from file"
4487msgstr "" 4487msgstr ""
4488 4488
4489#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502 4489#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1506
4490#, fuzzy, c-format 4490#, fuzzy, c-format
4491msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4491msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4492msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4492msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4493 4493
4494#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509 4494#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
4495#, c-format 4495#, c-format
4496msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4496msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4497msgstr "" 4497msgstr ""
4498 4498
4499#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534 4499#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1545
4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1564
4501#, c-format 4501#, c-format
4502msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4502msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4503msgstr "" 4503msgstr ""
4504 4504
4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1558
4506msgid "# hostlist URIs written to file" 4506msgid "# hostlist URIs written to file"
4507msgstr "" 4507msgstr ""
4508 4508
4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644 4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655
4510#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301 4510#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4511#, c-format 4511#, c-format
4512msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4512msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4513msgstr "" 4513msgstr ""
4514 4514
4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673 4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684
4516msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4516msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4517msgstr "" 4517msgstr ""
4518 4518
4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697
4520msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4520msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4521msgstr "" 4521msgstr ""
4522 4522
4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1711
4524#, c-format 4524#, c-format
4525msgid "" 4525msgid ""
4526"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4526"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4527msgstr "" 4527msgstr ""
4528 4528
4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172 4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173
4530msgid "bytes in hostlist" 4530msgid "bytes in hostlist"
4531msgstr "" 4531msgstr ""
4532 4532
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199
4534msgid "expired addresses encountered" 4534msgid "expired addresses encountered"
4535msgstr "" 4535msgstr ""
4536 4536
4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4539#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4539#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4540#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4540#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4541#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4541#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
@@ -4543,195 +4543,200 @@ msgstr ""
4543msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4543msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4544msgstr "" 4544msgstr ""
4545 4545
4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257
4547msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4547msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4548msgstr "" 4548msgstr ""
4549 4549
4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274 4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
4551msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4551msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4552msgstr "" 4552msgstr ""
4553 4553
4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376 4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4555#, c-format 4555#, c-format
4556msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4556msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4557msgstr "" 4557msgstr ""
4558 4558
4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381
4560msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4560msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4561msgstr "" 4561msgstr ""
4562 4562
4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394
4564#, c-format 4564#, c-format
4565msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4565msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4566msgstr "" 4566msgstr ""
4567 4567
4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398 4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
4569msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4569msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4570msgstr "" 4570msgstr ""
4571 4571
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
4573msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4573msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4574msgstr "" 4574msgstr ""
4575 4575
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412
4577msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4577msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4578msgstr "" 4578msgstr ""
4579 4579
4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4581msgid "Received request for our hostlist\n" 4581msgid "Received request for our hostlist\n"
4582msgstr "" 4582msgstr ""
4583 4583
4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419 4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420
4585msgid "hostlist requests processed" 4585msgid "hostlist requests processed"
4586msgstr "" 4586msgstr ""
4587 4587
4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460 4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4589msgid "# hostlist advertisements send" 4589msgid "# hostlist advertisements send"
4590msgstr "" 4590msgstr ""
4591 4591
4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673 4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4593#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4593#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2659
4594msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4594msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4595msgstr "" 4595msgstr ""
4596 4596
4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685
4598#, c-format 4598#, c-format
4599msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4599msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4600msgstr "" 4600msgstr ""
4601 4601
4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697
4603#, c-format 4603#, c-format
4604msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4604msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4605msgstr "" 4605msgstr ""
4606 4606
4607#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 4607#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714
4608#, c-format 4608#, c-format
4609msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4609msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4610msgstr "" 4610msgstr ""
4611 4611
4612#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728 4612#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729
4613#, fuzzy 4613#, fuzzy
4614msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4614msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4615msgstr "“%s”不可用。\n" 4615msgstr "“%s”不可用。\n"
4616 4616
4617#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742 4617#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4618#, fuzzy 4618#, fuzzy
4619msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4619msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4620msgstr "“%s”不可用。\n" 4620msgstr "“%s”不可用。\n"
4621 4621
4622#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 4622#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765
4623#, fuzzy, c-format 4623#, fuzzy, c-format
4624msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4624msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4625msgstr "“%s”不可用。\n" 4625msgstr "“%s”不可用。\n"
4626 4626
4627#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4627#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
4628#, fuzzy, c-format 4628#, fuzzy, c-format
4629msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4629msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4630msgstr "“%s”不可用。\n" 4630msgstr "“%s”不可用。\n"
4631 4631
4632#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828 4632#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4633#, c-format 4633#, c-format
4634msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4634msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4635msgstr "" 4635msgstr ""
4636 4636
4637#: src/identity/gnunet-identity.c:193 4637#: src/identity/gnunet-identity.c:209
4638#, fuzzy, c-format 4638#, fuzzy, c-format
4639msgid "Failed to create ego: %s\n" 4639msgid "Failed to create ego: %s\n"
4640msgstr "发送消息失败。\n" 4640msgstr "发送消息失败。\n"
4641 4641
4642#: src/identity/gnunet-identity.c:233 4642#: src/identity/gnunet-identity.c:250
4643#, fuzzy, c-format 4643#, fuzzy, c-format
4644msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4644msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4645msgstr "发送消息失败。\n" 4645msgstr "发送消息失败。\n"
4646 4646
4647#: src/identity/gnunet-identity.c:391 4647#: src/identity/gnunet-identity.c:445
4648msgid "create ego NAME" 4648msgid "create ego NAME"
4649msgstr "" 4649msgstr ""
4650 4650
4651#: src/identity/gnunet-identity.c:396 4651#: src/identity/gnunet-identity.c:450
4652msgid "delete ego NAME " 4652msgid "delete ego NAME "
4653msgstr "" 4653msgstr ""
4654 4654
4655#: src/identity/gnunet-identity.c:400 4655#: src/identity/gnunet-identity.c:455
4656msgid ""
4657"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4658msgstr ""
4659
4660#: src/identity/gnunet-identity.c:459
4656msgid "display all egos" 4661msgid "display all egos"
4657msgstr "" 4662msgstr ""
4658 4663
4659#: src/identity/gnunet-identity.c:404 4664#: src/identity/gnunet-identity.c:463
4660msgid "reduce output" 4665msgid "reduce output"
4661msgstr "" 4666msgstr ""
4662 4667
4663#: src/identity/gnunet-identity.c:411 4668#: src/identity/gnunet-identity.c:470
4664msgid "" 4669msgid ""
4665"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4670"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4666"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4671"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4667msgstr "" 4672msgstr ""
4668 4673
4669#: src/identity/gnunet-identity.c:415 4674#: src/identity/gnunet-identity.c:474
4670msgid "run in monitor mode egos" 4675msgid "run in monitor mode egos"
4671msgstr "" 4676msgstr ""
4672 4677
4673#: src/identity/gnunet-identity.c:419 4678#: src/identity/gnunet-identity.c:478
4674#, fuzzy 4679#, fuzzy
4675msgid "display private keys as well" 4680msgid "display private keys as well"
4676msgstr "显示一个文件的散列值" 4681msgstr "显示一个文件的散列值"
4677 4682
4678#: src/identity/gnunet-identity.c:426 4683#: src/identity/gnunet-identity.c:485
4679msgid "" 4684msgid ""
4680"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4685"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4681msgstr "" 4686msgstr ""
4682 4687
4683#: src/identity/gnunet-identity.c:438 4688#: src/identity/gnunet-identity.c:500
4684msgid "Maintain egos" 4689msgid "Maintain egos"
4685msgstr "" 4690msgstr ""
4686 4691
4687#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484 4692#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4688msgid "no default known" 4693msgid "no default known"
4689msgstr "" 4694msgstr ""
4690 4695
4691#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4696#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528
4692msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4697msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4693msgstr "" 4698msgstr ""
4694 4699
4695#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597 4700#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4696#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4701#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
4697#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991 4702#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
4698#, fuzzy, c-format 4703#, fuzzy, c-format
4699msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4704msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4700msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4705msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4701 4706
4702#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607 4707#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631
4703msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4708msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4704msgstr "" 4709msgstr ""
4705 4710
4706#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700 4711#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
4707msgid "identifier already in use for another ego" 4712msgid "identifier already in use for another ego"
4708msgstr "" 4713msgstr ""
4709 4714
4710#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847 4715#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
4711msgid "target name already exists" 4716msgid "target name already exists"
4712msgstr "" 4717msgstr ""
4713 4718
4714#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889 4719#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
4715#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009 4720#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
4716msgid "no matching ego found" 4721msgid "no matching ego found"
4717msgstr "" 4722msgstr ""
4718 4723
4719#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043 4724#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1072
4720#, fuzzy, c-format 4725#, fuzzy, c-format
4721msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4726msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4722msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4727msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4723 4728
4724#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099 4729#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4725#, fuzzy, c-format 4730#, fuzzy, c-format
4726msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4731msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4727msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4732msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4728 4733
4729#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108 4734#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1139
4730#, fuzzy, c-format 4735#, fuzzy, c-format
4731msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4736msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4732msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4737msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4733 4738
4734#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359 4739#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1406
4735msgid "Identity REST API initialized\n" 4740msgid "Identity REST API initialized\n"
4736msgstr "" 4741msgstr ""
4737 4742
@@ -4780,7 +4785,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4780msgid "You must specify a name\n" 4785msgid "You must specify a name\n"
4781msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4786msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4782 4787
4783#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 4788#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
4784msgid "name of the record to add/delete/display" 4789msgid "name of the record to add/delete/display"
4785msgstr "" 4790msgstr ""
4786 4791
@@ -4788,7 +4793,7 @@ msgstr ""
4788msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4793msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4789msgstr "" 4794msgstr ""
4790 4795
4791#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 4796#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700
4792#, fuzzy 4797#, fuzzy
4793msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4798msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4794msgstr "GNUnet 配置" 4799msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4897,9 +4902,10 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4897msgid "No options given\n" 4902msgid "No options given\n"
4898msgstr "" 4903msgstr ""
4899 4904
4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047 4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
4901#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123 4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 src/namestore/gnunet-namestore.c:1152
4908#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
4903#, fuzzy, c-format 4909#, fuzzy, c-format
4904msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4910msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4905msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4911msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
@@ -4908,52 +4914,58 @@ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4908msgid "replace" 4914msgid "replace"
4909msgstr "" 4915msgstr ""
4910 4916
4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059 4917#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045
4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 4918#, fuzzy, c-format
4919msgid "Invalid nick `%s'\n"
4920msgstr "无效条目。\n"
4921
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 src/namestore/gnunet-namestore.c:1077
4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 src/namestore/gnunet-namestore.c:1127
4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
4913msgid "add" 4925msgid "add"
4914msgstr "" 4926msgstr ""
4915 4927
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085
4917#, fuzzy, c-format 4929#, fuzzy, c-format
4918msgid "Unsupported type `%s'\n" 4930msgid "Unsupported type `%s'\n"
4919msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4931msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4920 4932
4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
4934#, c-format
4935msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
4936msgstr ""
4937
4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1115
4922#, c-format 4939#, c-format
4923msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4940msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4924msgstr "" 4941msgstr ""
4925 4942
4926#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
4927#, fuzzy, c-format 4944#, fuzzy, c-format
4928msgid "Invalid time format `%s'\n" 4945msgid "Invalid time format `%s'\n"
4929msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4946msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4930 4947
4931#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1154
4932msgid "del" 4949msgid "del"
4933msgstr "" 4950msgstr ""
4934 4951
4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197
4936#, fuzzy, c-format 4953#, fuzzy, c-format
4937msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4954msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4938msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4955msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4939 4956
4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191 4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
4941#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4958#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4942#, fuzzy, c-format 4959#, fuzzy, c-format
4943msgid "Invalid URI `%s'\n" 4960msgid "Invalid URI `%s'\n"
4944msgstr "无效条目。\n" 4961msgstr "无效条目。\n"
4945 4962
4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217 4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
4947#, fuzzy, c-format
4948msgid "Invalid nick `%s'\n"
4949msgstr "无效条目。\n"
4950
4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
4952#, c-format 4964#, c-format
4953msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 4965msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4954msgstr "" 4966msgstr ""
4955 4967
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340
4957#, c-format 4969#, c-format
4958msgid "" 4970msgid ""
4959"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 4971"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -4961,166 +4973,166 @@ msgid ""
4961"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 4973"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4962msgstr "" 4974msgstr ""
4963 4975
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374 4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405
4965#, c-format 4977#, c-format
4966msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4978msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4967msgstr "" 4979msgstr ""
4968 4980
4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
4970#, fuzzy, c-format 4982#, fuzzy, c-format
4971msgid "Cannot connect to identity service\n" 4983msgid "Cannot connect to identity service\n"
4972msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4984msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4973 4985
4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
4975msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4987msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4976msgstr "" 4988msgstr ""
4977 4989
4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462 4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493
4979#, c-format 4991#, c-format
4980msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4992msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4981msgstr "" 4993msgstr ""
4982 4994
4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521
4984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
4985#, fuzzy, c-format 4997#, fuzzy, c-format
4986msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4998msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4987msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4999msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4988 5000
4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513
4990#, fuzzy, c-format 5002#, fuzzy, c-format
4991msgid "Unknown record type `%s'\n" 5003msgid "Unknown record type `%s'\n"
4992msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5004msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4993 5005
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520 5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551
4995#, fuzzy, c-format 5007#, fuzzy, c-format
4996msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5008msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4997msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5009msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4998 5010
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
5000msgid "add record" 5012msgid "add record"
5001msgstr "" 5013msgstr ""
5002 5014
5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5004msgid "delete record" 5016msgid "delete record"
5005msgstr "" 5017msgstr ""
5006 5018
5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584 5019#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5008msgid "display records" 5020msgid "display records"
5009msgstr "" 5021msgstr ""
5010 5022
5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
5012msgid "" 5024msgid ""
5013"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5025"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5014msgstr "" 5026msgstr ""
5015 5027
5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
5017#, fuzzy 5029#, fuzzy
5018msgid "set the desired nick name for the zone" 5030msgid "set the desired nick name for the zone"
5019msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5031msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5020 5032
5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633
5022#, fuzzy 5034#, fuzzy
5023msgid "monitor changes in the namestore" 5035msgid "monitor changes in the namestore"
5024msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5036msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5025 5037
5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614 5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5027#, fuzzy 5039#, fuzzy
5028msgid "determine our name for the given PKEY" 5040msgid "determine our name for the given PKEY"
5029msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5041msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5030 5042
5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652
5032msgid "" 5044msgid ""
5033"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5045"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5034"specified multiple times" 5046"specified multiple times"
5035msgstr "" 5047msgstr ""
5036 5048
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658
5038msgid "type of the record to add/delete/display" 5050msgid "type of the record to add/delete/display"
5039msgstr "" 5051msgstr ""
5040 5052
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663
5042msgid "URI to import into our zone" 5054msgid "URI to import into our zone"
5043msgstr "" 5055msgstr ""
5044 5056
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638 5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
5046msgid "value of the record to add/delete" 5058msgid "value of the record to add/delete"
5047msgstr "" 5059msgstr ""
5048 5060
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673
5050msgid "create or list public record" 5062msgid "create or list public record"
5051msgstr "" 5063msgstr ""
5052 5064
5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648 5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
5054msgid "" 5066msgid ""
5055"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5067"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5056"expired" 5068"expired"
5057msgstr "" 5069msgstr ""
5058 5070
5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5060msgid "name of the ego controlling the zone" 5072msgid "name of the ego controlling the zone"
5061msgstr "" 5073msgstr ""
5062 5074
5063#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551 5075#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
5064#, fuzzy, c-format 5076#, fuzzy, c-format
5065msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5077msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5066msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5078msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5067 5079
5068#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578 5080#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
5069#, fuzzy, c-format 5081#, fuzzy, c-format
5070msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5082msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5071msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5083msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5072 5084
5073#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599 5085#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
5074msgid "Error when mapping zone to name\n" 5086msgid "Error when mapping zone to name\n"
5075msgstr "" 5087msgstr ""
5076 5088
5077#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631 5089#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632
5078#, c-format 5090#, c-format
5079msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5091msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5080msgstr "" 5092msgstr ""
5081 5093
5082#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693 5094#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694
5083#, c-format 5095#, c-format
5084msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5096msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5085msgstr "" 5097msgstr ""
5086 5098
5087#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783 5099#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784
5088#, fuzzy, c-format 5100#, fuzzy, c-format
5089msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5101msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5090msgstr "发送消息失败。\n" 5102msgstr "发送消息失败。\n"
5091 5103
5092#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802 5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803
5093#, fuzzy, c-format 5105#, fuzzy, c-format
5094msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5106msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5095msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5107msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5096 5108
5097#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840
5098msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5110msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5099msgstr "" 5111msgstr ""
5100 5112
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848 5113#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5102msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5114msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5103msgstr "" 5115msgstr ""
5104 5116
5105#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083 5117#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
5106msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5118msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5107msgstr "" 5119msgstr ""
5108 5120
5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114 5121#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115
5110#, fuzzy 5122#, fuzzy
5111msgid "Failed to start HTTP server\n" 5123msgid "Failed to start HTTP server\n"
5112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5124msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5113 5125
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162 5126#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163
5115#, fuzzy 5127#, fuzzy
5116msgid "Failed to connect to identity\n" 5128msgid "Failed to connect to identity\n"
5117msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5129msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5118 5130
5119#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189 5131#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5120msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5132msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5121msgstr "" 5133msgstr ""
5122 5134
5123#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209 5135#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210
5124msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5136msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5125msgstr "" 5137msgstr ""
5126 5138
@@ -5156,7 +5168,7 @@ msgstr ""
5156msgid "Flat file database running\n" 5168msgid "Flat file database running\n"
5157msgstr "sqlite 数据仓库" 5169msgstr "sqlite 数据仓库"
5158 5170
5159#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925 5171#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1093
5160msgid "Namestore REST API initialized\n" 5172msgid "Namestore REST API initialized\n"
5161msgstr "" 5173msgstr ""
5162 5174
@@ -5468,8 +5480,8 @@ msgstr ""
5468msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5480msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5469msgstr "无法访问该服务" 5481msgstr "无法访问该服务"
5470 5482
5471#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5483#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
5472#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5484#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:842 src/util/gnunet-scrypt.c:250
5473#, fuzzy 5485#, fuzzy
5474msgid "Value is too large.\n" 5486msgid "Value is too large.\n"
5475msgstr "值不在合法范围内。" 5487msgstr "值不在合法范围内。"
@@ -5539,7 +5551,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5539msgstr "" 5551msgstr ""
5540 5552
5541#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5553#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5542#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499 5554#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
5543#, fuzzy, c-format 5555#, fuzzy, c-format
5544msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5556msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5545msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5557msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -5620,7 +5632,7 @@ msgstr ""
5620msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5632msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5621msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5633msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5622 5634
5623#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795 5635#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:797
5624msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5636msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5625msgstr "" 5637msgstr ""
5626 5638
@@ -5726,83 +5738,95 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5726msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5738msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5727msgstr "" 5739msgstr ""
5728 5740
5729#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:617 5741#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:799
5730#, fuzzy, c-format 5742#, fuzzy, c-format
5731msgid "Ego is required\n" 5743msgid "Ego is required\n"
5732msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 5744msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5733 5745
5734#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:624 5746#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:806
5735#, c-format 5747#, c-format
5736msgid "Attribute value missing!\n" 5748msgid "Attribute value missing!\n"
5737msgstr "" 5749msgstr ""
5738 5750
5739#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:631 5751#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:813
5740#, fuzzy, c-format 5752#, fuzzy, c-format
5741msgid "Requesting party key is required!\n" 5753msgid "Requesting party key is required!\n"
5742msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 5754msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
5743 5755
5744#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:649 5756#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:831
5745msgid "Add an attribute NAME" 5757msgid "Add an attribute NAME"
5746msgstr "" 5758msgstr ""
5747 5759
5748#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654 5760#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:836
5749msgid "Delete the attribute with ID" 5761msgid "Delete the attribute with ID"
5750msgstr "" 5762msgstr ""
5751 5763
5752#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:659 5764#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:841
5753msgid "The attribute VALUE" 5765msgid "The attribute VALUE"
5754msgstr "" 5766msgstr ""
5755 5767
5756#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:664 5768#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:846
5757#, fuzzy 5769#, fuzzy
5758msgid "The EGO to use" 5770msgid "The EGO to use"
5759msgstr "消息尺寸" 5771msgstr "消息尺寸"
5760 5772
5761#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 5773#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
5762msgid "Specify the relying party for issue" 5774msgid "Specify the relying party for issue"
5763msgstr "" 5775msgstr ""
5764 5776
5765#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:674 5777#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:856
5766msgid "List attributes for EGO" 5778msgid "List attributes for EGO"
5767msgstr "" 5779msgstr ""
5768 5780
5769#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:681 5781#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:860
5782msgid "List attestations for EGO"
5783msgstr ""
5784
5785#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
5786msgid "Attestation to use for attribute"
5787msgstr ""
5788
5789#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:871
5790msgid "Attestation name"
5791msgstr ""
5792
5793#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
5770msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5794msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5771msgstr "" 5795msgstr ""
5772 5796
5773#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:686 5797#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:882
5774msgid "Consume a ticket" 5798msgid "Consume a ticket"
5775msgstr "" 5799msgstr ""
5776 5800
5777#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:691 5801#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:887
5778msgid "Revoke a ticket" 5802msgid "Revoke a ticket"
5779msgstr "" 5803msgstr ""
5780 5804
5781#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696 5805#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:892
5782msgid "Type of attribute" 5806msgid "Type of attribute"
5783msgstr "" 5807msgstr ""
5784 5808
5785#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:700 5809#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:896
5786msgid "List tickets of ego" 5810msgid "List tickets of ego"
5787msgstr "" 5811msgstr ""
5788 5812
5789#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:706 5813#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:902
5790msgid "Expiration interval of the attribute" 5814msgid "Expiration interval of the attribute"
5791msgstr "" 5815msgstr ""
5792 5816
5793#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:714 5817#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
5794msgid "re:claimID command line tool" 5818msgid "re:claimID command line tool"
5795msgstr "" 5819msgstr ""
5796 5820
5797#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2340 5821#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2481
5798msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5822msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5799msgstr "" 5823msgstr ""
5800 5824
5801#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1899 5825#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1476
5802msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5826msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5803msgstr "" 5827msgstr ""
5804 5828
5805#: src/reclaim/reclaim_api.c:436 5829#: src/reclaim/reclaim_api.c:540
5806#, fuzzy 5830#, fuzzy
5807msgid "failed to store record\n" 5831msgid "failed to store record\n"
5808msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5832msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -5895,12 +5919,12 @@ msgstr "服务已删除。\n"
5895msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5919msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5896msgstr "服务已删除。\n" 5920msgstr "服务已删除。\n"
5897 5921
5898#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047 5922#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1051
5899#, fuzzy 5923#, fuzzy
5900msgid "GNUnet REST server" 5924msgid "GNUnet REST server"
5901msgstr "GNUnet 错误日志" 5925msgstr "GNUnet 错误日志"
5902 5926
5903#: src/rest/plugin_rest_config.c:401 5927#: src/rest/plugin_rest_config.c:402
5904msgid "CONFIG REST API initialized\n" 5928msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5905msgstr "" 5929msgstr ""
5906 5930
@@ -5908,138 +5932,156 @@ msgstr ""
5908msgid "COPYING REST API initialized\n" 5932msgid "COPYING REST API initialized\n"
5909msgstr "" 5933msgstr ""
5910 5934
5911#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 5935#: src/revocation/gnunet-revocation.c:114
5936#, fuzzy
5937msgid "Shutting down...\n"
5938msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5939
5940#: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
5912#, c-format 5941#, c-format
5913msgid "Key `%s' is valid\n" 5942msgid "Key `%s' is valid\n"
5914msgstr "" 5943msgstr ""
5915 5944
5916#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 5945#: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
5917#, fuzzy, c-format 5946#, fuzzy, c-format
5918msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5947msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5919msgstr "服务已删除。\n" 5948msgstr "服务已删除。\n"
5920 5949
5921#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 5950#: src/revocation/gnunet-revocation.c:154
5922#, fuzzy 5951#, fuzzy
5923msgid "Internal error\n" 5952msgid "Internal error\n"
5924msgstr "未知错误。\n" 5953msgstr "未知错误。\n"
5925 5954
5926#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 5955#: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
5927#, c-format 5956#, c-format
5928msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5957msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5929msgstr "" 5958msgstr ""
5930 5959
5931#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 5960#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
5932msgid "Revocation failed (!)\n" 5961msgid "Revocation failed (!)\n"
5933msgstr "" 5962msgstr ""
5934 5963
5935#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170 5964#: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
5936#, c-format 5965#, c-format
5937msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5966msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5938msgstr "" 5967msgstr ""
5939 5968
5940#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 5969#: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
5941msgid "Revocation successful.\n" 5970msgid "Revocation successful.\n"
5942msgstr "" 5971msgstr ""
5943 5972
5944#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 5973#: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
5945msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5974msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5946msgstr "" 5975msgstr ""
5947 5976
5948#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312 5977#: src/revocation/gnunet-revocation.c:251
5978msgid "Cancelling calculation.\n"
5979msgstr ""
5980
5981#: src/revocation/gnunet-revocation.c:296
5949#, c-format 5982#, c-format
5950msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5983msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5951msgstr "" 5984msgstr ""
5952 5985
5953#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338 5986#: src/revocation/gnunet-revocation.c:335
5954#, c-format 5987#, c-format
5955msgid "Ego `%s' not found.\n" 5988msgid "Ego `%s' not found.\n"
5956msgstr "" 5989msgstr ""
5957 5990
5958#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 5991#: src/revocation/gnunet-revocation.c:349
5959#, c-format 5992#, c-format
5960msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5993msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5961msgstr "" 5994msgstr ""
5962 5995
5963#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368 5996#: src/revocation/gnunet-revocation.c:359
5964msgid "Revocation certificate ready\n" 5997msgid "Revocation certificate ready\n"
5965msgstr "" 5998msgstr ""
5966 5999
6000#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371
6001msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6002msgstr ""
6003
5967#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 6004#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
5968msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6005msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5969msgstr "" 6006msgstr ""
5970 6007
5971#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409 6008#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416
5972#, fuzzy, c-format 6009#, fuzzy, c-format
5973msgid "Public key `%s' malformed\n" 6010msgid "Public key `%s' malformed\n"
5974msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6011msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5975 6012
5976#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419 6013#: src/revocation/gnunet-revocation.c:426
5977msgid "" 6014msgid ""
5978"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6015"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5979msgstr "" 6016msgstr ""
5980 6017
5981#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438 6018#: src/revocation/gnunet-revocation.c:456
5982#, fuzzy 6019#, fuzzy
5983msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6020msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5984msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6021msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5985 6022
5986#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451 6023#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
5987#, fuzzy, c-format 6024#, fuzzy, c-format
5988msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6025msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5989msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6026msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5990 6027
5991#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471 6028#: src/revocation/gnunet-revocation.c:493
5992#, fuzzy 6029#, fuzzy
5993msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6030msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5994msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 6031msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
5995 6032
5996#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 6033#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
5997msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6034msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5998msgstr "" 6035msgstr ""
5999 6036
6000#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498 6037#: src/revocation/gnunet-revocation.c:520
6001msgid "" 6038msgid ""
6002"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6039"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6003"the ego NAME " 6040"the ego NAME "
6004msgstr "" 6041msgstr ""
6005 6042
6006#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 6043#: src/revocation/gnunet-revocation.c:527
6007msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6044msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6008msgstr "" 6045msgstr ""
6009 6046
6010#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512 6047#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
6011msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6048msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6012msgstr "" 6049msgstr ""
6013 6050
6014#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458 6051#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
6052#, fuzzy
6053msgid "number of epochs to calculate for"
6054msgstr "迭代次数"
6055
6056#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6015msgid "# unsupported revocations received via set union" 6057msgid "# unsupported revocations received via set union"
6016msgstr "" 6058msgstr ""
6017 6059
6018#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6060#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464
6019msgid "# revocation messages received via set union" 6061msgid "# revocation messages received via set union"
6020msgstr "" 6062msgstr ""
6021 6063
6022#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474 6064#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:470
6023#, c-format 6065#, c-format
6024msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6066msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6025msgstr "" 6067msgstr ""
6026 6068
6027#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478 6069#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
6028#, fuzzy 6070#, fuzzy
6029msgid "# revocation set unions failed" 6071msgid "# revocation set unions failed"
6030msgstr "" 6072msgstr ""
6031"\n" 6073"\n"
6032"按任意键继续\n" 6074"按任意键继续\n"
6033 6075
6034#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490 6076#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
6035msgid "# revocation set unions completed" 6077msgid "# revocation set unions completed"
6036msgstr "" 6078msgstr ""
6037 6079
6038#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530 6080#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
6039msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6081msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6040msgstr "" 6082msgstr ""
6041 6083
6042#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871 6084#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:881
6043#, fuzzy 6085#, fuzzy
6044msgid "Could not open revocation database file!" 6086msgid "Could not open revocation database file!"
6045msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6087msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6228,93 +6270,93 @@ msgstr ""
6228msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6270msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6229msgstr "" 6271msgstr ""
6230 6272
6231#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6273#: src/statistics/gnunet-statistics.c:413
6232#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 6274#: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
6233#, fuzzy 6275#, fuzzy
6234msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6276msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6235msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6277msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6236 6278
6237#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6279#: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
6238#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 6280#: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
6239#, fuzzy, c-format 6281#, fuzzy, c-format
6240msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6282msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6241msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6283msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6242 6284
6243#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 6285#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6244msgid "Missing argument: subsystem \n" 6286msgid "Missing argument: subsystem \n"
6245msgstr "" 6287msgstr ""
6246 6288
6247#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532 6289#: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
6248msgid "Missing argument: name\n" 6290msgid "Missing argument: name\n"
6249msgstr "" 6291msgstr ""
6250 6292
6251#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571 6293#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6252#, c-format 6294#, c-format
6253msgid "No subsystem or name given\n" 6295msgid "No subsystem or name given\n"
6254msgstr "" 6296msgstr ""
6255 6297
6256#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583 6298#: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
6257#, fuzzy, c-format 6299#, fuzzy, c-format
6258msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6300msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6259msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6301msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6260 6302
6261#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710 6303#: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
6262#, fuzzy, c-format 6304#, fuzzy, c-format
6263msgid "Invalid argument `%s'\n" 6305msgid "Invalid argument `%s'\n"
6264msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6306msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6265 6307
6266#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726 6308#: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
6267#, fuzzy, c-format 6309#, fuzzy, c-format
6268msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6310msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6269msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6311msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6270 6312
6271#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735 6313#: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
6272#, c-format 6314#, c-format
6273msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6315msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6274msgstr "" 6316msgstr ""
6275 6317
6276#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764 6318#: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
6277#, c-format 6319#, c-format
6278msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6320msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6279msgstr "" 6321msgstr ""
6280 6322
6281#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797 6323#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6282msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6324msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6283msgstr "" 6325msgstr ""
6284 6326
6285#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803 6327#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
6286msgid "make the value being set persistent" 6328msgid "make the value being set persistent"
6287msgstr "" 6329msgstr ""
6288 6330
6289#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 6331#: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
6290msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6332msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6291msgstr "" 6333msgstr ""
6292 6334
6293#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 6335#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6294msgid "use as csv separator" 6336msgid "use as csv separator"
6295msgstr "" 6337msgstr ""
6296 6338
6297#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823 6339#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6298msgid "path to the folder containing the testbed data" 6340msgid "path to the folder containing the testbed data"
6299msgstr "" 6341msgstr ""
6300 6342
6301#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829 6343#: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
6302msgid "just print the statistics value" 6344msgid "just print the statistics value"
6303msgstr "" 6345msgstr ""
6304 6346
6305#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 6347#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6306msgid "watch value continuously" 6348msgid "watch value continuously"
6307msgstr "" 6349msgstr ""
6308 6350
6309#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 6351#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6310msgid "connect to remote host" 6352msgid "connect to remote host"
6311msgstr "" 6353msgstr ""
6312 6354
6313#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846 6355#: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
6314msgid "port for remote host" 6356msgid "port for remote host"
6315msgstr "" 6357msgstr ""
6316 6358
6317#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861 6359#: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
6318msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6360msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6319msgstr "" 6361msgstr ""
6320 6362
@@ -6406,7 +6448,7 @@ msgid ""
6406msgstr "" 6448msgstr ""
6407 6449
6408#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6450#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6409#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292 6451#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:318
6410#, c-format 6452#, c-format
6411msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6453msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6412msgstr "" 6454msgstr ""
@@ -6792,40 +6834,40 @@ msgstr ""
6792msgid "GNUnet topology control" 6834msgid "GNUnet topology control"
6793msgstr "" 6835msgstr ""
6794 6836
6795#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2227 6837#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2458
6796#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2712 6838#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2825
6797#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024 6839#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10027
6798#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6840#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2624
6799#, fuzzy 6841#, fuzzy
6800msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6842msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6801msgstr "立即保存配置?" 6843msgstr "立即保存配置?"
6802 6844
6803#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2285 6845#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2754
6804msgid "GNUnet TCP communicator" 6846msgid "GNUnet TCP communicator"
6805msgstr "" 6847msgstr ""
6806 6848
6807#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2784 6849#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2897
6808msgid "GNUnet UDP communicator" 6850msgid "GNUnet UDP communicator"
6809msgstr "" 6851msgstr ""
6810 6852
6811#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:782 6853#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:788
6812#, fuzzy 6854#, fuzzy
6813msgid "" 6855msgid ""
6814"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6856"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6815msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 6857msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
6816 6858
6817#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1009 6859#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015
6818#, fuzzy 6860#, fuzzy
6819msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6861msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6820msgstr "立即保存配置?" 6862msgstr "立即保存配置?"
6821 6863
6822#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1054 6864#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060
6823#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383 6865#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6824#, fuzzy, c-format 6866#, fuzzy, c-format
6825msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6867msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6826msgstr "发送消息失败。\n" 6868msgstr "发送消息失败。\n"
6827 6869
6828#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1132 6870#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138
6829msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6871msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6830msgstr "" 6872msgstr ""
6831 6873
@@ -6837,38 +6879,38 @@ msgstr ""
6837msgid "# messages dropped due to slow client" 6879msgid "# messages dropped due to slow client"
6838msgstr "" 6880msgstr ""
6839 6881
6840#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791 6882#: src/transport/gnunet-service-transport.c:794
6841msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6883msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6842msgstr "" 6884msgstr ""
6843 6885
6844#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474 6886#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477
6845msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6887msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6846msgstr "" 6888msgstr ""
6847 6889
6848#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619 6890#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622
6849msgid "# bytes total received" 6891msgid "# bytes total received"
6850msgstr "" 6892msgstr ""
6851 6893
6852#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 6894#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1712
6853msgid "# bytes payload received" 6895msgid "# bytes payload received"
6854msgstr "" 6896msgstr ""
6855 6897
6856#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013 6898#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2016
6857#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452 6899#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450
6858msgid "# disconnects due to blacklist" 6900msgid "# disconnects due to blacklist"
6859msgstr "" 6901msgstr ""
6860 6902
6861#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456 6903#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2454
6862#, fuzzy, c-format 6904#, fuzzy, c-format
6863msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6905msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6864msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6906msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6865 6907
6866#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551 6908#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2549
6867#, fuzzy, c-format 6909#, fuzzy, c-format
6868msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6910msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6869msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6911msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6870 6912
6871#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560 6913#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2558
6872#, c-format 6914#, c-format
6873msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6915msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6874msgstr "" 6916msgstr ""
@@ -7098,7 +7140,7 @@ msgstr ""
7098#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 7140#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7099#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679 7141#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7100#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000 7142#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7101#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626 7143#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7102#, fuzzy 7144#, fuzzy
7103msgid "# validations running" 7145msgid "# validations running"
7104msgstr "sqlite 数据仓库" 7146msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -7152,32 +7194,32 @@ msgid ""
7152"having this address.\n" 7194"having this address.\n"
7153msgstr "" 7195msgstr ""
7154 7196
7155#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278 7197#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7156#, fuzzy, c-format 7198#, fuzzy, c-format
7157msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7199msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7158msgstr "发送消息失败。\n" 7200msgstr "发送消息失败。\n"
7159 7201
7160#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330 7202#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
7161msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7203msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7162msgstr "" 7204msgstr ""
7163 7205
7164#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339 7206#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
7165msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7207msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7166msgstr "" 7208msgstr ""
7167 7209
7168#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514 7210#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7169msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7211msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7170msgstr "" 7212msgstr ""
7171 7213
7172#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532 7214#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7173msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7215msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7174msgstr "" 7216msgstr ""
7175 7217
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589 7218#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7177msgid "# validations succeeded" 7219msgid "# validations succeeded"
7178msgstr "" 7220msgstr ""
7179 7221
7180#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644 7222#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
7181msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7223msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7182msgstr "" 7224msgstr ""
7183 7225
@@ -7778,17 +7820,17 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7778msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7820msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7779msgstr "" 7821msgstr ""
7780 7822
7781#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1397 7823#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396
7782#, fuzzy, c-format 7824#, fuzzy, c-format
7783msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7825msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7784msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7826msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7785 7827
7786#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1409 7828#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408
7787#, c-format 7829#, c-format
7788msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7830msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7789msgstr "" 7831msgstr ""
7790 7832
7791#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1416 7833#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415
7792#, fuzzy, c-format 7834#, fuzzy, c-format
7793msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7835msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7794msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7836msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -7800,7 +7842,7 @@ msgid ""
7800"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7842"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7801msgstr "" 7843msgstr ""
7802 7844
7803#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:834 7845#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833
7804#, c-format 7846#, c-format
7805msgid "Unknown address family %d\n" 7847msgid "Unknown address family %d\n"
7806msgstr "" 7848msgstr ""
@@ -7810,23 +7852,23 @@ msgstr ""
7810msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7852msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7811msgstr "" 7853msgstr ""
7812 7854
7813#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:947 7855#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946
7814#, c-format 7856#, c-format
7815msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7857msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7816msgstr "" 7858msgstr ""
7817 7859
7818#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:988 7860#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987
7819#, c-format 7861#, c-format
7820msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7862msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7821msgstr "" 7863msgstr ""
7822 7864
7823#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7865#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7824#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1477 7866#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476
7825#, c-format 7867#, c-format
7826msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7868msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7827msgstr "" 7869msgstr ""
7828 7870
7829#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1501 7871#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500
7830#, c-format 7872#, c-format
7831msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7873msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7832msgstr "" 7874msgstr ""
@@ -7841,29 +7883,29 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7841msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7883msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7842msgstr "" 7884msgstr ""
7843 7885
7844#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1747 7886#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746
7845msgid "Service process failed to initialize\n" 7887msgid "Service process failed to initialize\n"
7846msgstr "" 7888msgstr ""
7847 7889
7848#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1752 7890#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751
7849msgid "Service process could not initialize server function\n" 7891msgid "Service process could not initialize server function\n"
7850msgstr "" 7892msgstr ""
7851 7893
7852#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1757 7894#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756
7853msgid "Service process failed to report status\n" 7895msgid "Service process failed to report status\n"
7854msgstr "" 7896msgstr ""
7855 7897
7856#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177 7898#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
7857#: src/util/service.c:1638 7899#: src/util/service.c:1637
7858#, c-format 7900#, c-format
7859msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7901msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7860msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7902msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7861 7903
7862#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1640 7904#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639
7863msgid "No such user" 7905msgid "No such user"
7864msgstr "无此用户" 7906msgstr "无此用户"
7865 7907
7866#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1654 7908#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653
7867#, c-format 7909#, c-format
7868msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7910msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7869msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 7911msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
@@ -7873,13 +7915,13 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7873msgstr "" 7915msgstr ""
7874 7916
7875#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7917#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7876#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2070 7918#: src/transport/transport-testing2.c:1061 src/util/service.c:2072
7877#: src/util/service.c:2082 7919#: src/util/service.c:2084
7878#, fuzzy, c-format 7920#, fuzzy, c-format
7879msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7921msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7880msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7922msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7881 7923
7882#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2092 7924#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094
7883#, fuzzy 7925#, fuzzy
7884msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7926msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7885msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7927msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -7889,39 +7931,89 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7889msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7931msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7890msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7932msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7891 7933
7892#: src/transport/transport_api2_communication.c:704 7934#: src/transport/transport_api2_communication.c:743
7893msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7935msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7894msgstr "" 7936msgstr ""
7895 7937
7896#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 7938#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235
7897#, fuzzy, c-format 7939#, fuzzy, c-format
7898msgid "Error reading `%s': %s" 7940msgid "Error reading `%s' from file: %s"
7899msgstr "创建用户出错" 7941msgstr "创建用户出错"
7900 7942
7901#: src/util/bio.c:187 7943#: src/util/bio.c:237
7902msgid "End of file" 7944msgid "End of file"
7903msgstr "" 7945msgstr ""
7904 7946
7905#: src/util/bio.c:244 7947#: src/util/bio.c:266
7948#, fuzzy, c-format
7949msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
7950msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7951
7952#: src/util/bio.c:268
7953msgid "Not enough data left"
7954msgstr ""
7955
7956#: src/util/bio.c:308
7957#, fuzzy, c-format
7958msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
7959msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7960
7961#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:838
7962msgid "string length"
7963msgstr ""
7964
7965#: src/util/bio.c:341
7966#, fuzzy, c-format
7967msgid "%s (while reading `%s')"
7968msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7969
7970#: src/util/bio.c:346
7906#, c-format 7971#, c-format
7907msgid "Error reading length of string `%s'" 7972msgid "Error reading length of string `%s'"
7908msgstr "" 7973msgstr ""
7909 7974
7910#: src/util/bio.c:255 7975#: src/util/bio.c:359
7911#, c-format 7976#, c-format
7912msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 7977msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
7913msgstr "" 7978msgstr ""
7914 7979
7915#: src/util/bio.c:303 7980#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:863 src/util/bio.c:880
7916#, c-format 7981msgid "metadata length"
7917msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
7918msgstr "" 7982msgstr ""
7919 7983
7920#: src/util/bio.c:319 7984#: src/util/bio.c:410
7921#, c-format 7985#, c-format
7922msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7986msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
7923msgstr "" 7987msgstr ""
7924 7988
7989#: src/util/bio.c:426
7990#, fuzzy, c-format
7991msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
7992msgstr "发送消息失败。\n"
7993
7994#: src/util/bio.c:667
7995msgid "Unable to flush buffer to file"
7996msgstr ""
7997
7998#: src/util/bio.c:729 src/util/bio.c:750
7999#, fuzzy, c-format
8000msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8001msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
8002
8003#: src/util/bio.c:731
8004msgid "No associated file"
8005msgstr ""
8006
8007#: src/util/bio.c:815
8008#, fuzzy, c-format
8009msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8010msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8011
8012#: src/util/bio.c:875
8013#, fuzzy, c-format
8014msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8015msgstr "发送消息失败。\n"
8016
7925#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 8017#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
7926msgid "not a valid filename" 8018msgid "not a valid filename"
7927msgstr "" 8019msgstr ""
@@ -7931,27 +8023,27 @@ msgstr ""
7931msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8023msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7932msgstr "" 8024msgstr ""
7933 8025
7934#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1112 8026#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114
7935msgid "DEBUG" 8027msgid "DEBUG"
7936msgstr "调试" 8028msgstr "调试"
7937 8029
7938#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1110 8030#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112
7939msgid "INFO" 8031msgid "INFO"
7940msgstr "信息" 8032msgstr "信息"
7941 8033
7942#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1108 8034#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110
7943msgid "MESSAGE" 8035msgid "MESSAGE"
7944msgstr "" 8036msgstr ""
7945 8037
7946#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1106 8038#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108
7947msgid "WARNING" 8039msgid "WARNING"
7948msgstr "警告" 8040msgstr "警告"
7949 8041
7950#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1104 8042#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106
7951msgid "ERROR" 8043msgid "ERROR"
7952msgstr "错误" 8044msgstr "错误"
7953 8045
7954#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1114 8046#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116
7955msgid "NONE" 8047msgid "NONE"
7956msgstr "" 8048msgstr ""
7957 8049
@@ -7960,29 +8052,29 @@ msgstr ""
7960msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8052msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7961msgstr "" 8053msgstr ""
7962 8054
7963#: src/util/common_logging.c:902 8055#: src/util/common_logging.c:904
7964#, fuzzy, c-format 8056#, fuzzy, c-format
7965msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8057msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7966msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 8058msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
7967 8059
7968#: src/util/common_logging.c:1115 8060#: src/util/common_logging.c:1117
7969msgid "INVALID" 8061msgid "INVALID"
7970msgstr "" 8062msgstr ""
7971 8063
7972#: src/util/common_logging.c:1396 8064#: src/util/common_logging.c:1398
7973msgid "unknown address" 8065msgid "unknown address"
7974msgstr "" 8066msgstr ""
7975 8067
7976#: src/util/common_logging.c:1441 8068#: src/util/common_logging.c:1443
7977msgid "invalid address" 8069msgid "invalid address"
7978msgstr "" 8070msgstr ""
7979 8071
7980#: src/util/common_logging.c:1460 8072#: src/util/common_logging.c:1462
7981#, fuzzy, c-format 8073#, fuzzy, c-format
7982msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8074msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7983msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8075msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7984 8076
7985#: src/util/common_logging.c:1483 8077#: src/util/common_logging.c:1485
7986#, fuzzy, c-format 8078#, fuzzy, c-format
7987msgid "" 8079msgid ""
7988"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8080"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8034,42 +8126,17 @@ msgid ""
8034"%llu)\n" 8126"%llu)\n"
8035msgstr "" 8127msgstr ""
8036 8128
8037#: src/util/crypto_ecc.c:705 8129#: src/util/crypto_ecc.c:663
8038#, fuzzy, c-format 8130#, fuzzy, c-format
8039msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8131msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8040msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8132msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8041 8133
8042#: src/util/crypto_ecc.c:822 8134#: src/util/crypto_ecc.c:791
8043#, fuzzy, c-format 8135#, fuzzy, c-format
8044msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8136msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8045msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8137msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8046 8138
8047#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178 8139#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
8048#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
8049#, fuzzy, c-format
8050msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8051msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8052
8053#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
8054#, fuzzy
8055msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8056msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
8057
8058#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
8059msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8060msgstr ""
8061
8062#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8063#, c-format
8064msgid ""
8065"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8066msgstr ""
8067
8068#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
8069msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8070msgstr ""
8071
8072#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
8073#, fuzzy 8140#, fuzzy
8074msgid "Could not load peer's private key\n" 8141msgid "Could not load peer's private key\n"
8075msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8142msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -8079,17 +8146,17 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8079msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8146msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8080msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8147msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8081 8148
8082#: src/util/crypto_rsa.c:956 8149#: src/util/crypto_rsa.c:959
8083#, fuzzy, c-format 8150#, fuzzy, c-format
8084msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8151msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8085msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8152msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8086 8153
8087#: src/util/crypto_rsa.c:1314 8154#: src/util/crypto_rsa.c:1318
8088#, fuzzy, c-format 8155#, fuzzy, c-format
8089msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8156msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8090msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8157msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8091 8158
8092#: src/util/disk.c:941 8159#: src/util/disk.c:940
8093#, c-format 8160#, c-format
8094msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8161msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8095msgstr "“%s”应为目录!\n" 8162msgstr "“%s”应为目录!\n"
@@ -8220,41 +8287,52 @@ msgstr ""
8220msgid "use configuration file FILENAME" 8287msgid "use configuration file FILENAME"
8221msgstr "更改配置文件中的一个值" 8288msgstr "更改配置文件中的一个值"
8222 8289
8223#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:634 8290#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859
8224#: src/util/getopt_helpers.c:835 src/util/getopt_helpers.c:900 8291#: src/util/getopt_helpers.c:924
8225#, c-format 8292#, c-format
8226msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8293msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8227msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8294msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8228 8295
8229#: src/util/getopt_helpers.c:659 8296#: src/util/getopt_helpers.c:649
8297#, fuzzy, c-format
8298msgid ""
8299"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8300msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8301
8302#: src/util/getopt_helpers.c:656
8303#, c-format
8304msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8305msgstr ""
8306
8307#: src/util/getopt_helpers.c:683
8230msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8308msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8231msgstr "" 8309msgstr ""
8232 8310
8233#: src/util/getopt_helpers.c:661 8311#: src/util/getopt_helpers.c:685
8234msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8312msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8235msgstr "" 8313msgstr ""
8236 8314
8237#: src/util/getopt_helpers.c:696 8315#: src/util/getopt_helpers.c:720
8238#, fuzzy, c-format 8316#, fuzzy, c-format
8239msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8317msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8240msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8318msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8241 8319
8242#: src/util/getopt_helpers.c:761 8320#: src/util/getopt_helpers.c:785
8243#, fuzzy, c-format 8321#, fuzzy, c-format
8244msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8322msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8245msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8323msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8246 8324
8247#: src/util/getopt_helpers.c:828 8325#: src/util/getopt_helpers.c:852
8248#, c-format 8326#, c-format
8249msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8327msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8250msgstr "" 8328msgstr ""
8251 8329
8252#: src/util/getopt_helpers.c:907 8330#: src/util/getopt_helpers.c:931
8253#, fuzzy, c-format 8331#, fuzzy, c-format
8254msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8332msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8255msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8333msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8256 8334
8257#: src/util/getopt_helpers.c:994 8335#: src/util/getopt_helpers.c:1018
8258#, c-format 8336#, c-format
8259msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8337msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8260msgstr "" 8338msgstr ""
@@ -8328,7 +8406,7 @@ msgstr ""
8328msgid "Generating %u keys, please wait" 8406msgid "Generating %u keys, please wait"
8329msgstr "" 8407msgstr ""
8330 8408
8331#: src/util/gnunet-ecc.c:175 8409#: src/util/gnunet-ecc.c:177
8332#, fuzzy, c-format 8410#, fuzzy, c-format
8333msgid "" 8411msgid ""
8334"\n" 8412"\n"
@@ -8349,54 +8427,54 @@ msgid ""
8349"Error, %u keys not generated\n" 8427"Error, %u keys not generated\n"
8350msgstr "" 8428msgstr ""
8351 8429
8352#: src/util/gnunet-ecc.c:277 8430#: src/util/gnunet-ecc.c:303
8353#, c-format 8431#, c-format
8354msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8432msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8355msgstr "" 8433msgstr ""
8356 8434
8357#: src/util/gnunet-ecc.c:287 8435#: src/util/gnunet-ecc.c:313
8358#, fuzzy, c-format 8436#, fuzzy, c-format
8359msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8437msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8360msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8438msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8361 8439
8362#: src/util/gnunet-ecc.c:307 8440#: src/util/gnunet-ecc.c:333
8363#, fuzzy, c-format 8441#, fuzzy, c-format
8364msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8442msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8365msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8443msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8366 8444
8367#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8445#: src/util/gnunet-ecc.c:387
8368msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8446msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8369msgstr "" 8447msgstr ""
8370 8448
8371#: src/util/gnunet-ecc.c:425 8449#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8372msgid "list keys included in a file (for testing)" 8450msgid "list keys included in a file (for testing)"
8373msgstr "" 8451msgstr ""
8374 8452
8375#: src/util/gnunet-ecc.c:431 8453#: src/util/gnunet-ecc.c:457
8376msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8454msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8377msgstr "" 8455msgstr ""
8378 8456
8379#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8457#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8380msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8458msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8381msgstr "" 8459msgstr ""
8382 8460
8383#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8461#: src/util/gnunet-ecc.c:468
8384msgid "print the public key in ASCII format" 8462msgid "print the public key in ASCII format"
8385msgstr "" 8463msgstr ""
8386 8464
8387#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8465#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8388msgid "print the private key in ASCII format" 8466msgid "print the private key in ASCII format"
8389msgstr "" 8467msgstr ""
8390 8468
8391#: src/util/gnunet-ecc.c:452 8469#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8392msgid "print the public key in HEX format" 8470msgid "print the public key in HEX format"
8393msgstr "" 8471msgstr ""
8394 8472
8395#: src/util/gnunet-ecc.c:458 8473#: src/util/gnunet-ecc.c:484
8396msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8474msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8397msgstr "" 8475msgstr ""
8398 8476
8399#: src/util/gnunet-ecc.c:472 8477#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8400#, fuzzy 8478#, fuzzy
8401msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8479msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8402msgstr "更改配置文件中的一个值" 8480msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8432,32 +8510,32 @@ msgstr ""
8432msgid "perform a reverse lookup" 8510msgid "perform a reverse lookup"
8433msgstr "" 8511msgstr ""
8434 8512
8435#: src/util/gnunet-resolver.c:179 8513#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8436msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8514msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8437msgstr "" 8515msgstr ""
8438 8516
8439#: src/util/gnunet-scrypt.c:219 8517#: src/util/gnunet-scrypt.c:222
8440#, c-format 8518#, c-format
8441msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8519msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8442msgstr "" 8520msgstr ""
8443 8521
8444#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 8522#: src/util/gnunet-scrypt.c:288
8445msgid "number of bits to require for the proof of work" 8523msgid "number of bits to require for the proof of work"
8446msgstr "" 8524msgstr ""
8447 8525
8448#: src/util/gnunet-scrypt.c:291 8526#: src/util/gnunet-scrypt.c:294
8449msgid "file with private key, otherwise default is used" 8527msgid "file with private key, otherwise default is used"
8450msgstr "" 8528msgstr ""
8451 8529
8452#: src/util/gnunet-scrypt.c:297 8530#: src/util/gnunet-scrypt.c:300
8453msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8531msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8454msgstr "" 8532msgstr ""
8455 8533
8456#: src/util/gnunet-scrypt.c:303 8534#: src/util/gnunet-scrypt.c:306
8457msgid "time to wait between calculations" 8535msgid "time to wait between calculations"
8458msgstr "" 8536msgstr ""
8459 8537
8460#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8538#: src/util/gnunet-scrypt.c:319
8461#, fuzzy 8539#, fuzzy
8462msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8540msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8463msgstr "更改配置文件中的一个值" 8541msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8501,19 +8579,19 @@ msgid ""
8501"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8579"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8502msgstr "" 8580msgstr ""
8503 8581
8504#: src/util/os_installation.c:408 8582#: src/util/os_installation.c:409
8505#, fuzzy, c-format 8583#, fuzzy, c-format
8506msgid "" 8584msgid ""
8507"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8585"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8508"variable.\n" 8586"variable.\n"
8509msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8587msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8510 8588
8511#: src/util/os_installation.c:791 8589#: src/util/os_installation.c:792
8512#, fuzzy, c-format 8590#, fuzzy, c-format
8513msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8591msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8514msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8592msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8515 8593
8516#: src/util/os_installation.c:824 8594#: src/util/os_installation.c:825
8517#, c-format 8595#, c-format
8518msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8596msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8519msgstr "" 8597msgstr ""
@@ -8591,14 +8669,14 @@ msgstr ""
8591msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8669msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8592msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8670msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8593 8671
8594#: src/util/service.c:654 8672#: src/util/service.c:653
8595#, c-format 8673#, c-format
8596msgid "" 8674msgid ""
8597"Processing code for message of type %u did not call " 8675"Processing code for message of type %u did not call "
8598"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8676"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8599msgstr "" 8677msgstr ""
8600 8678
8601#: src/util/service.c:1569 8679#: src/util/service.c:1568
8602msgid "" 8680msgid ""
8603"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8681"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8604msgstr "" 8682msgstr ""
@@ -8613,118 +8691,118 @@ msgstr ""
8613msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8691msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8614msgstr "" 8692msgstr ""
8615 8693
8616#: src/util/strings.c:177 8694#: src/util/strings.c:178
8617msgid "b" 8695msgid "b"
8618msgstr "b" 8696msgstr "b"
8619 8697
8620#: src/util/strings.c:498 8698#: src/util/strings.c:502
8621#, c-format 8699#, c-format
8622msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8700msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8623msgstr "" 8701msgstr ""
8624 8702
8625#: src/util/strings.c:622 8703#: src/util/strings.c:636
8626msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8704msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8627msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8705msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8628 8706
8629#: src/util/strings.c:691 8707#: src/util/strings.c:705
8630msgid "µs" 8708msgid "µs"
8631msgstr "" 8709msgstr ""
8632 8710
8633#: src/util/strings.c:695 8711#: src/util/strings.c:709
8634msgid "forever" 8712msgid "forever"
8635msgstr "" 8713msgstr ""
8636 8714
8637#: src/util/strings.c:697 8715#: src/util/strings.c:711
8638msgid "0 ms" 8716msgid "0 ms"
8639msgstr "" 8717msgstr ""
8640 8718
8641#: src/util/strings.c:701 8719#: src/util/strings.c:715
8642msgid "ms" 8720msgid "ms"
8643msgstr "毫秒" 8721msgstr "毫秒"
8644 8722
8645#: src/util/strings.c:705 8723#: src/util/strings.c:719
8646msgid "s" 8724msgid "s"
8647msgstr "秒" 8725msgstr "秒"
8648 8726
8649#: src/util/strings.c:709 8727#: src/util/strings.c:723
8650msgid "m" 8728msgid "m"
8651msgstr "分" 8729msgstr "分"
8652 8730
8653#: src/util/strings.c:713 8731#: src/util/strings.c:727
8654msgid "h" 8732msgid "h"
8655msgstr "时" 8733msgstr "时"
8656 8734
8657#: src/util/strings.c:719 8735#: src/util/strings.c:733
8658#, fuzzy 8736#, fuzzy
8659msgid "day" 8737msgid "day"
8660msgstr " 天" 8738msgstr " 天"
8661 8739
8662#: src/util/strings.c:721 8740#: src/util/strings.c:735
8663#, fuzzy 8741#, fuzzy
8664msgid "days" 8742msgid "days"
8665msgstr " 天" 8743msgstr " 天"
8666 8744
8667#: src/util/strings.c:749 8745#: src/util/strings.c:763
8668msgid "end of time" 8746msgid "end of time"
8669msgstr "" 8747msgstr ""
8670 8748
8671#: src/util/strings.c:1219 8749#: src/util/strings.c:1239
8672msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8750msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8673msgstr "" 8751msgstr ""
8674 8752
8675#: src/util/strings.c:1227 8753#: src/util/strings.c:1247
8676msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8754msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8677msgstr "" 8755msgstr ""
8678 8756
8679#: src/util/strings.c:1234 8757#: src/util/strings.c:1254
8680msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8758msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8681msgstr "" 8759msgstr ""
8682 8760
8683#: src/util/strings.c:1242 8761#: src/util/strings.c:1262
8684msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8762msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8685msgstr "" 8763msgstr ""
8686 8764
8687#: src/util/strings.c:1251 8765#: src/util/strings.c:1271
8688#, fuzzy, c-format 8766#, fuzzy, c-format
8689msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8767msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8690msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8768msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8691 8769
8692#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490 8770#: src/util/strings.c:1498 src/util/strings.c:1509
8693msgid "Port not in range\n" 8771msgid "Port not in range\n"
8694msgstr "" 8772msgstr ""
8695 8773
8696#: src/util/strings.c:1499 8774#: src/util/strings.c:1518
8697#, fuzzy, c-format 8775#, fuzzy, c-format
8698msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8776msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8699msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8777msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8700 8778
8701#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658 8779#: src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1630 src/util/strings.c:1677
8702#: src/util/strings.c:1678 8780#: src/util/strings.c:1697
8703#, c-format 8781#, c-format
8704msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8782msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8705msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8783msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8706 8784
8707#: src/util/strings.c:1636 8785#: src/util/strings.c:1655
8708#, c-format 8786#, c-format
8709msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8787msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8710msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8788msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8711 8789
8712#: src/util/strings.c:1687 8790#: src/util/strings.c:1706
8713#, fuzzy, c-format 8791#, fuzzy, c-format
8714msgid "Invalid format: `%s'\n" 8792msgid "Invalid format: `%s'\n"
8715msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8793msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8716 8794
8717#: src/util/strings.c:1740 8795#: src/util/strings.c:1759
8718#, c-format 8796#, c-format
8719msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8797msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8720msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8798msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8721 8799
8722#: src/util/strings.c:1790 8800#: src/util/strings.c:1809
8723#, c-format 8801#, c-format
8724msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8802msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8725msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8803msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8726 8804
8727#: src/util/strings.c:1821 8805#: src/util/strings.c:1840
8728#, c-format 8806#, c-format
8729msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8807msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8730msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8808msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
@@ -8916,6 +8994,14 @@ msgstr ""
8916msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8994msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8917msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8995msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8918 8996
8997#, fuzzy, c-format
8998#~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8999#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
9000
9001#, fuzzy
9002#~ msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
9003#~ msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
9004
8919#, fuzzy 9005#, fuzzy
8920#~ msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 9006#~ msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
8921#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9007#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -9769,10 +9855,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9769#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 9855#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
9770 9856
9771#, fuzzy 9857#, fuzzy
9772#~ msgid "Failed to serialize meta data"
9773#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9774
9775#, fuzzy
9776#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" 9858#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
9777#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 9859#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
9778 9860