aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po2863
1 files changed, 1654 insertions, 1209 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 910ccba99..4d822bbc9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-06-04 18:25+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-12-09 00:23+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -355,149 +355,149 @@ msgstr ""
355msgid "Received last message for %s \n" 355msgid "Received last message for %s \n"
356msgstr "" 356msgstr ""
357 357
358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2793 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2827 358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2804 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838
359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1675 359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1781
360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1719 360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1825
361#, c-format 361#, c-format
362msgid "" 362msgid ""
363"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 363"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
364"%llu\n" 364"%llu\n"
365msgstr "" 365msgstr ""
366 366
367#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 367#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810
368#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1682 368#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1788
369#, c-format 369#, c-format
370msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 370msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2806 373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1690 374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1796
375#, c-format 375#, c-format
376msgid "" 376msgid ""
377"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 377"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
378"%llu\n" 378"%llu\n"
379msgstr "" 379msgstr ""
380 380
381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2833 381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2844
382#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 382#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1832
383#, c-format 383#, c-format
384msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 384msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
385msgstr "" 385msgstr ""
386 386
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851
388#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1734 388#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1840
389#, c-format 389#, c-format
390msgid "" 390msgid ""
391"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 391"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
392"%llu\n" 392"%llu\n"
393msgstr "" 393msgstr ""
394 394
395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3397 395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3410
396#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 396#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
397msgid "solver to use" 397msgid "solver to use"
398msgstr "" 398msgstr ""
399 399
400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3400 400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3413
401#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 401#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
402#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 402#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924
403msgid "experiment to use" 403msgid "experiment to use"
404msgstr "" 404msgstr ""
405 405
406#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3403 406#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3416
407msgid "be verbose" 407msgid "be verbose"
408msgstr "" 408msgstr ""
409 409
410#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3406 410#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3419
411#, fuzzy 411#, fuzzy
412msgid "print logging" 412msgid "print logging"
413msgstr "未知的命令“%s”。\n" 413msgstr "未知的命令“%s”。\n"
414 414
415#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3409 415#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3422
416msgid "save logging to disk" 416msgid "save logging to disk"
417msgstr "" 417msgstr ""
418 418
419#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3412 419#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3425
420msgid "disable normalization" 420msgid "disable normalization"
421msgstr "" 421msgstr ""
422 422
423#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1912 423#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039
424#, c-format 424#, c-format
425msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 425msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
426msgstr "" 426msgstr ""
427 427
428#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1915 428#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2042
429#, fuzzy, c-format 429#, fuzzy, c-format
430msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 430msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
431msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 431msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
432 432
433#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1938 433#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2065
434#, fuzzy 434#, fuzzy
435msgid "Failed to initialize solver!\n" 435msgid "Failed to initialize solver!\n"
436msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 436msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
437 437
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:949 438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1344
439msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 439msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
440msgstr "" 440msgstr ""
441 441
442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1542 442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1941
443#, c-format 443#, c-format
444msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 444msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
445msgstr "" 445msgstr ""
446 446
447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1589 447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1988
448#, c-format 448#, c-format
449msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" 449msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
450msgstr "" 450msgstr ""
451 451
452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2299 452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2704
453msgid "" 453msgid ""
454"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 454"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
455msgstr "" 455msgstr ""
456 456
457#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2339 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2356 457#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2744 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2761
458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2388 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2406 458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2793 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2811
459#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2425 src/ats/plugin_ats_proportional.c:458 459#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2830 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989
460#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:475 src/ats/plugin_ats_ril.c:2220 460#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718
461#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2237 src/ats/plugin_ats_ril.c:2254 461#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752
462#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2271 src/ats/plugin_ats_ril.c:2288 462#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786
463#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2305 src/ats/plugin_ats_ril.c:2322 463#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820
464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2339 464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2837
465#, fuzzy, c-format 465#, fuzzy, c-format
466msgid "Invalid %s configuration %f \n" 466msgid "Invalid %s configuration %f \n"
467msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 467msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
468 468
469#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2512 469#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2917
470#, c-format 470#, c-format
471msgid "" 471msgid ""
472"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 472"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
473"%llu must be at least %llu\n" 473"%llu must be at least %llu\n"
474msgstr "" 474msgstr ""
475 475
476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2521 476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2926
477#, c-format 477#, c-format
478msgid "" 478msgid ""
479"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 479"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
480"must be at least %llu\n" 480"must be at least %llu\n"
481msgstr "" 481msgstr ""
482 482
483#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 483#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2937
484#, c-format 484#, c-format
485msgid "" 485msgid ""
486"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 486"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
487msgstr "" 487msgstr ""
488 488
489#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2540 489#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2945
490#, c-format 490#, c-format
491msgid "" 491msgid ""
492"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 492"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
493msgstr "" 493msgstr ""
494 494
495#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2551 495#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2956
496#, c-format 496#, c-format
497msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 497msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
498msgstr "" 498msgstr ""
499 499
500#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1819 500#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1847
501#, fuzzy, c-format 501#, fuzzy, c-format
502msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 502msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
503msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 503msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
535msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" 535msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
536msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 536msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
537 537
538#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:673 538#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:677
539#, fuzzy 539#, fuzzy
540msgid "Initialization failed, shutdown\n" 540msgid "Initialization failed, shutdown\n"
541msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 541msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
@@ -556,169 +556,187 @@ msgid ""
556"= %u KiB/s\n" 556"= %u KiB/s\n"
557msgstr "" 557msgstr ""
558 558
559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:169 559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:296
560#, c-format 560#, c-format
561msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 561msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
562msgstr "" 562msgstr ""
563 563
564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:171 564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:300
565#, c-format 565#, c-format
566msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 566msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
567msgstr "" 567msgstr ""
568 568
569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:258 569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378
570msgid "active "
571msgstr ""
572
573#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378
574msgid "inactive "
575msgstr ""
576
577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427
570#, c-format 578#, c-format
571msgid "" 579msgid ""
572"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 580"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
573"s, %s\n" 581"s, %s\n"
574msgstr "" 582msgstr ""
575 583
576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:467 584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544
585#, c-format
586msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
587msgstr ""
588
589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:747
577#, c-format 590#, c-format
578msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 591msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
579msgstr "" 592msgstr ""
580 593
581#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 src/namestore/gnunet-namestore.c:639 594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:779 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
582#: src/transport/gnunet-transport.c:1349 595#: src/transport/gnunet-transport.c:1855
596#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
583#, fuzzy, c-format 597#, fuzzy, c-format
584msgid "Service `%s' is not running\n" 598msgid "Service `%s' is not running\n"
585msgstr "服务已删除。\n" 599msgstr "服务已删除。\n"
586 600
587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 src/transport/gnunet-transport.c:1358 601#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/transport/gnunet-transport.c:1864
602#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549
588#, fuzzy, c-format 603#, fuzzy, c-format
589msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 604msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
590msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 605msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
591 606
592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:803
593#, c-format 608#, c-format
594msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 609msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
595msgstr "" 610msgstr ""
596 611
597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:851
598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:560 src/ats-tool/gnunet-ats.c:597 613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:879 src/ats-tool/gnunet-ats.c:925
599#, fuzzy, c-format 614#, fuzzy
600msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 615msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
601msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 616msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
602 617
603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 src/ats-tool/gnunet-ats.c:549 618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:837 src/ats-tool/gnunet-ats.c:863
604#, fuzzy, c-format 619#, fuzzy
605msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 620msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
606msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 621msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
607 622
608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:569 623#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:891
609#, fuzzy, c-format 624#, fuzzy
610msgid "No preference type given!\n" 625msgid "No preference type given!\n"
611msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 626msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
612 627
613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:574 628#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:898
614#, c-format
615msgid "No peer given!\n" 629msgid "No peer given!\n"
616msgstr "" 630msgstr ""
617 631
618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:590 632#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
619msgid "Valid type required\n" 633msgid "Valid type required\n"
620msgstr "" 634msgstr ""
621 635
622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:648 636#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
623msgid "get list of active addresses currently used" 637msgid "get list of active addresses currently used"
624msgstr "" 638msgstr ""
625 639
626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:650 640#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:986
627msgid "get list of all active addresses" 641msgid "get list of all active addresses"
628msgstr "" 642msgstr ""
629 643
630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:653 644#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:989
631#, fuzzy 645#, fuzzy
632msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 646msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
633msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 647msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
634 648
635#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:655 649#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991
636msgid "monitor mode" 650msgid "monitor mode"
637msgstr "" 651msgstr ""
638 652
639#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:657 653#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:993
640#, fuzzy 654#, fuzzy
641msgid "set preference for the given peer" 655msgid "set preference for the given peer"
642msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 656msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
643 657
644#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:659 658#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:995
645msgid "print all configured quotas" 659msgid "print all configured quotas"
646msgstr "" 660msgstr ""
647 661
648#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:661 662#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:997
649msgid "peer id" 663msgid "peer id"
650msgstr "" 664msgstr ""
651 665
652#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:664 666#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1000
653msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 667msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
654msgstr "" 668msgstr ""
655 669
656#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:666 670#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1002
657msgid "preference value" 671msgid "preference value"
658msgstr "" 672msgstr ""
659 673
660#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:669 674#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1005
661msgid "verbose output (include ATS address properties)" 675msgid "verbose output (include ATS address properties)"
662msgstr "" 676msgstr ""
663 677
664#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 678#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1012
665#, fuzzy 679#, fuzzy
666msgid "Print information about ATS state" 680msgid "Print information about ATS state"
667msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 681msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
668 682
669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:357 683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:376
670#, fuzzy, c-format 684#, fuzzy, c-format
671msgid "Invalid target `%s'\n" 685msgid "Invalid target `%s'\n"
672msgstr "“%s”的参数无效。\n" 686msgstr "“%s”的参数无效。\n"
673 687
674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:607 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:626
675#, fuzzy, c-format 689#, fuzzy, c-format
676msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 690msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
677msgstr "无效条目。\n" 691msgstr "无效条目。\n"
678 692
679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:650 693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:669
680#, fuzzy, c-format 694#, fuzzy, c-format
681msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 695msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
682msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 696msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
683 697
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:716 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735
685msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" 699msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n"
686msgstr "" 700msgstr ""
687 701
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:807 702#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
689#, fuzzy 703#, fuzzy
690msgid "provide information about a particular connection" 704msgid "provide information about a particular connection"
691msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 705msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
692 706
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:810 707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:835
694msgid "activate echo mode" 708msgid "activate echo mode"
695msgstr "" 709msgstr ""
696 710
697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:816 711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:838
712msgid "dump debug information to STDERR"
713msgstr ""
714
715#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844
698msgid "port to listen to (default; 0)" 716msgid "port to listen to (default; 0)"
699msgstr "" 717msgstr ""
700 718
701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:819 719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:847
702#, fuzzy 720#, fuzzy
703msgid "provide information about a patricular peer" 721msgid "provide information about a patricular peer"
704msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 722msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
705 723
706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 724#: src/cadet/gnunet-cadet.c:850
707#, fuzzy 725#, fuzzy
708msgid "provide information about all peers" 726msgid "provide information about all peers"
709msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 727msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
710 728
711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 729#: src/cadet/gnunet-cadet.c:853
712#, fuzzy 730#, fuzzy
713msgid "provide information about a particular tunnel" 731msgid "provide information about a particular tunnel"
714msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 732msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
715 733
716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:828 734#: src/cadet/gnunet-cadet.c:856
717#, fuzzy 735#, fuzzy
718msgid "provide information about all tunnels" 736msgid "provide information about all tunnels"
719msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 737msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
720 738
721#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:429 739#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:496
722msgid "Wrong CORE service\n" 740msgid "Wrong CORE service\n"
723msgstr "" 741msgstr ""
724 742
@@ -733,8 +751,8 @@ msgid "how many peers receive one value?"
733msgstr "" 751msgstr ""
734 752
735#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 753#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443
736#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 754#: src/set/gnunet-set-profiler.c:289 src/set/gnunet-set-profiler.c:292
737#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 755#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295
738#, fuzzy 756#, fuzzy
739msgid "number of values" 757msgid "number of values"
740msgstr "迭代次数" 758msgstr "迭代次数"
@@ -752,269 +770,270 @@ msgstr ""
752msgid "be more verbose (print received values)" 770msgid "be more verbose (print received values)"
753msgstr "" 771msgstr ""
754 772
755#: src/conversation/conversation_api.c:557 773#: src/conversation/conversation_api.c:493
756#: src/conversation/conversation_api_call.c:470 774#: src/conversation/conversation_api_call.c:475
757msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 775msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
758msgstr "" 776msgstr ""
759 777
760#: src/conversation/conversation_api.c:681 778#: src/conversation/conversation_api.c:617
761#, fuzzy 779#, fuzzy
762msgid "number too large" 780msgid "number too large"
763msgstr "迭代次数" 781msgstr "迭代次数"
764 782
765#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 783#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
766#, c-format 784#, c-format
767msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" 785msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n"
768msgstr "" 786msgstr ""
769 787
770#: src/conversation/gnunet-conversation.c:286 788#: src/conversation/gnunet-conversation.c:291
771#, c-format 789#, c-format
772msgid "Call from `%s' terminated\n" 790msgid "Call from `%s' terminated\n"
773msgstr "" 791msgstr ""
774 792
775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319 793#: src/conversation/gnunet-conversation.c:323
776#, c-format 794#, c-format
777msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 795msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
778msgstr "" 796msgstr ""
779 797
780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:324 798#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328
781#, c-format 799#, c-format
782msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 800msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
783msgstr "" 801msgstr ""
784 802
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 803#: src/conversation/gnunet-conversation.c:346
786#, c-format 804#, c-format
787msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 805msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
788msgstr "" 806msgstr ""
789 807
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 808#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360
791#, fuzzy 809#, fuzzy
792msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 810msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
793msgstr "发送消息失败。\n" 811msgstr "发送消息失败。\n"
794 812
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 813#: src/conversation/gnunet-conversation.c:372
796#, c-format 814#, c-format
797msgid "" 815msgid ""
798"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" 816"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n"
799msgstr "" 817msgstr ""
800 818
801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:390 819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:394
802#, c-format 820#, c-format
803msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 821msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
804msgstr "" 822msgstr ""
805 823
806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:397 824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401
807#, fuzzy, c-format 825#, fuzzy, c-format
808msgid "Connection established to `%s'\n" 826msgid "Connection established to `%s'\n"
809msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 827msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
810 828
811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408
812#, fuzzy, c-format 830#, fuzzy, c-format
813msgid "Failed to resolve `%s'\n" 831msgid "Failed to resolve `%s'\n"
814msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 832msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
815 833
816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
817msgid "Call terminated\n" 835#, c-format
836msgid "Call to `%s' terminated\n"
818msgstr "" 837msgstr ""
819 838
820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425
821#, c-format 840#, c-format
822msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 841msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
823msgstr "" 842msgstr ""
824 843
825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431
826#, c-format 845#, c-format
827msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 846msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
828msgstr "" 847msgstr ""
829 848
830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:428 849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436
831msgid "Error with the call, restarting it\n" 850msgid "Error with the call, restarting it\n"
832msgstr "" 851msgstr ""
833 852
834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:504
835#, fuzzy, c-format 854#, fuzzy, c-format
836msgid "Unknown command `%s'\n" 855msgid "Unknown command `%s'\n"
837msgstr "未知的命令“%s”。\n" 856msgstr "未知的命令“%s”。\n"
838 857
839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:511 858#: src/conversation/gnunet-conversation.c:520
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:525 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:534
841#, c-format 860#, c-format
842msgid "Ego `%s' not available\n" 861msgid "Ego `%s' not available\n"
843msgstr "" 862msgstr ""
844 863
845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:518 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527
846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:575 865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:584
847msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 866msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
848msgstr "" 867msgstr ""
849 868
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 869#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:588 870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:597
852#, c-format 871#, c-format
853msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 872msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
854msgstr "" 873msgstr ""
855 874
856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:544 875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
857msgid "Call recipient missing.\n" 876msgid "Call recipient missing.\n"
858msgstr "" 877msgstr ""
859 878
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:599 879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:608
861msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 880msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
862msgstr "" 881msgstr ""
863 882
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625
865#, c-format 884#, c-format
866msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 885msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
867msgstr "" 886msgstr ""
868 887
869#: src/conversation/gnunet-conversation.c:647 888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
870msgid "We currently do not have an address.\n" 889msgid "We currently do not have an address.\n"
871msgstr "" 890msgstr ""
872 891
873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:670 892#: src/conversation/gnunet-conversation.c:678
874#, c-format 893#, c-format
875msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 894msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
876msgstr "" 895msgstr ""
877 896
878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 897#: src/conversation/gnunet-conversation.c:683
879#, c-format 898#, c-format
880msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 899msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
881msgstr "" 900msgstr ""
882 901
883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:681 902#: src/conversation/gnunet-conversation.c:689
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713
885#, c-format 904#, c-format
886msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 905msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
887msgstr "" 906msgstr ""
888 907
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:694
890msgid "" 909msgid ""
891"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 910"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
892"calls.\n" 911"calls.\n"
893msgstr "" 912msgstr ""
894 913
895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
896#, fuzzy, c-format 915#, fuzzy, c-format
897msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 916msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
898msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 917msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
899 918
900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:700 919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708
901#, c-format 920#, c-format
902msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 921msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
903msgstr "" 922msgstr ""
904 923
905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:719 924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
906msgid "Calls waiting:\n" 925msgid "Calls waiting:\n"
907msgstr "" 926msgstr ""
908 927
909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 928#: src/conversation/gnunet-conversation.c:733
910#, fuzzy, c-format 929#, fuzzy, c-format
911msgid "#%u: `%s'\n" 930msgid "#%u: `%s'\n"
912msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 931msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
913 932
914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753 933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776
916msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 935msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
917msgstr "" 936msgstr ""
918 937
919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:801 938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:825
921msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 940msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
922msgstr "" 941msgstr ""
923 942
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:832
925#, c-format 944#, c-format
926msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 945msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
927msgstr "" 946msgstr ""
928 947
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841
930msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 949msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
931msgstr "" 950msgstr ""
932 951
933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:850 952#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858
934#, c-format 953#, c-format
935msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 954msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
936msgstr "" 955msgstr ""
937 956
938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893
939msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 958msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
940msgstr "" 959msgstr ""
941 960
942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901
943msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 962msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
944msgstr "" 963msgstr ""
945 964
946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:910 965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:918
947#, c-format 966#, c-format
948msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 967msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
949msgstr "" 968msgstr ""
950 969
951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:937 970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:944
952msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 971msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
953msgstr "" 972msgstr ""
954 973
955#: src/conversation/gnunet-conversation.c:939 974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:946
956msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 975msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
957msgstr "" 976msgstr ""
958 977
959#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
960msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 979msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
961msgstr "" 980msgstr ""
962 981
963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:943 982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:950
964msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 983msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
965msgstr "" 984msgstr ""
966 985
967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 986#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
968msgid "" 987msgid ""
969"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 988"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
970"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 989"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
971msgstr "" 990msgstr ""
972 991
973#: src/conversation/gnunet-conversation.c:947 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
974msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 993msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
975msgstr "" 994msgstr ""
976 995
977#: src/conversation/gnunet-conversation.c:949 996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
978msgid "Use `/status' to print status information" 997msgid "Use `/status' to print status information"
979msgstr "" 998msgstr ""
980 999
981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
982msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1001msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
983msgstr "" 1002msgstr ""
984 1003
985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 1004#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
986msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1005msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
987msgstr "" 1006msgstr ""
988 1007
989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151 1008#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1168
990#, fuzzy, c-format 1009#, fuzzy, c-format
991msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1010msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
992msgstr "发送消息失败。\n" 1011msgstr "发送消息失败。\n"
993 1012
994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164 1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1181
995#, c-format 1014#, c-format
996msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1015msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
997msgstr "" 1016msgstr ""
998 1017
999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 1018#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1216
1000#, fuzzy 1019#, fuzzy
1001msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1020msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1002msgstr "您必须指定一个昵称\n" 1021msgstr "您必须指定一个昵称\n"
1003 1022
1004#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 1023#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240
1005#, fuzzy 1024#, fuzzy
1006msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1025msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1007msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1026msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1008 1027
1009#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 1028#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266
1010msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1029msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
1011msgstr "" 1030msgstr ""
1012 1031
1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252 1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1269
1014msgid "sets the LINE to use for the phone" 1033msgid "sets the LINE to use for the phone"
1015msgstr "" 1034msgstr ""
1016 1035
1017#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 1036#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1018msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1037msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1019msgstr "" 1038msgstr ""
1020 1039
@@ -1042,6 +1061,7 @@ msgstr ""
1042 1061
1043#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 1062#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
1044#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522 1063#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522
1064#: src/sensordashboard/gnunet-sensordashboard.c:70
1045#: src/template/gnunet-template.c:70 1065#: src/template/gnunet-template.c:70
1046msgid "help text" 1066msgid "help text"
1047msgstr "" 1067msgstr ""
@@ -1051,59 +1071,59 @@ msgstr ""
1051msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1071msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1052msgstr "“%s”说:%s\n" 1072msgstr "“%s”说:%s\n"
1053 1073
1054#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589
1055msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1075msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1056msgstr "" 1076msgstr ""
1057 1077
1058#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614
1059#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1060msgid "Connection established.\n" 1080msgid "Connection established.\n"
1061msgstr "" 1081msgstr ""
1062 1082
1063#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617 1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619
1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1065#, fuzzy, c-format 1085#, fuzzy, c-format
1066msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1086msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1067msgstr "“%s”说:%s\n" 1087msgstr "“%s”说:%s\n"
1068 1088
1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631 1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633
1070#, c-format 1090#, c-format
1071msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1091msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1072msgstr "" 1092msgstr ""
1073 1093
1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644 1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1076#, fuzzy, c-format 1096#, fuzzy, c-format
1077msgid "Connection failure: %s\n" 1097msgid "Connection failure: %s\n"
1078msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1098msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1079 1099
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1082msgid "Wrong Spec\n" 1102msgid "Wrong Spec\n"
1083msgstr "" 1103msgstr ""
1084 1104
1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671 1105#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673
1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1106#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1087msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1107msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1088msgstr "" 1108msgstr ""
1089 1109
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1110#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1092msgid "pa_context_new() failed.\n" 1112msgid "pa_context_new() failed.\n"
1093msgstr "" 1113msgstr ""
1094 1114
1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694
1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1097#, fuzzy, c-format 1117#, fuzzy, c-format
1098msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1118msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1099msgstr "“%s”说:%s\n" 1119msgstr "“%s”说:%s\n"
1100 1120
1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698 1121#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1103msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1123msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1104msgstr "" 1124msgstr ""
1105 1125
1106#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768 1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770
1107#, c-format 1127#, c-format
1108msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1128msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1109msgstr "" 1129msgstr ""
@@ -1172,17 +1192,17 @@ msgstr "“%s”说:%s\n"
1172msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" 1192msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n"
1173msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1193msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1174 1194
1175#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:852 1195#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:853
1176msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n" 1196msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n"
1177msgstr "" 1197msgstr ""
1178 1198
1179#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:943 1199#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:944
1180#, c-format 1200#, c-format
1181msgid "" 1201msgid ""
1182"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" 1202"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
1183msgstr "" 1203msgstr ""
1184 1204
1185#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1349 1205#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1351
1186#, fuzzy, c-format 1206#, fuzzy, c-format
1187msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" 1207msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
1188msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1208msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -1248,7 +1268,7 @@ msgstr "未知错误"
1248msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1268msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1249msgstr "" 1269msgstr ""
1250 1270
1251#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:705 1271#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:761
1252#, fuzzy, c-format 1272#, fuzzy, c-format
1253msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1273msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1254msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1274msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -1259,7 +1279,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1259msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1279msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1260msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1280msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1261 1281
1262#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:1590 1282#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2115
1263msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1283msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1264msgstr "" 1284msgstr ""
1265 1285
@@ -1290,130 +1310,130 @@ msgstr ""
1290msgid "# bytes of messages of type %u received" 1310msgid "# bytes of messages of type %u received"
1291msgstr "" 1311msgstr ""
1292 1312
1293#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:549 1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:565
1294msgid "# bytes encrypted" 1314msgid "# bytes encrypted"
1295msgstr "" 1315msgstr ""
1296 1316
1297#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:601 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
1298msgid "# bytes decrypted" 1318msgid "# bytes decrypted"
1299msgstr "" 1319msgstr ""
1300 1320
1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:688 1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:703
1302msgid "# key exchanges initiated" 1322msgid "# key exchanges initiated"
1303msgstr "" 1323msgstr ""
1304 1324
1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:732 1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:747
1306msgid "# key exchanges stopped" 1326msgid "# key exchanges stopped"
1307msgstr "" 1327msgstr ""
1308 1328
1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832 1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:847
1310msgid "# old ephemeral keys ignored" 1330msgid "# old ephemeral keys ignored"
1311msgstr "" 1331msgstr ""
1312 1332
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:839 1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:854
1314msgid "# ephemeral keys received" 1334msgid "# ephemeral keys received"
1315msgstr "" 1335msgstr ""
1316 1336
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:873 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888
1318#, c-format 1338#, c-format
1319msgid "" 1339msgid ""
1320"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1340"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1321"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1341"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1322msgstr "" 1342msgstr ""
1323 1343
1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:899
1325msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1345msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1326msgstr "" 1346msgstr ""
1327 1347
1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:983 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
1329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 1349#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
1330msgid "# PING messages received" 1350msgid "# PING messages received"
1331msgstr "" 1351msgstr ""
1332 1352
1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:991 1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1006
1334msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1354msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1335msgstr "" 1355msgstr ""
1336 1356
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1033
1338#, c-format 1358#, c-format
1339msgid "" 1359msgid ""
1340"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 1360"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
1341"%s'\n" 1361"%s'\n"
1342msgstr "" 1362msgstr ""
1343 1363
1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035 1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049
1345msgid "# PONG messages created" 1365msgid "# PONG messages created"
1346msgstr "" 1366msgstr ""
1347 1367
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1061 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1349msgid "# sessions terminated by timeout" 1369msgid "# sessions terminated by timeout"
1350msgstr "" 1370msgstr ""
1351 1371
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086
1353msgid "# keepalive messages sent" 1373msgid "# keepalive messages sent"
1354msgstr "" 1374msgstr ""
1355 1375
1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1139 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153
1357#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 1377#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359
1358msgid "# PONG messages received" 1378msgid "# PONG messages received"
1359msgstr "" 1379msgstr ""
1360 1380
1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159
1362msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1382msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1363msgstr "" 1383msgstr ""
1364 1384
1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164
1366msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1386msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1367msgstr "" 1387msgstr ""
1368 1388
1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1194
1370msgid "# PONG messages decrypted" 1390msgid "# PONG messages decrypted"
1371msgstr "" 1391msgstr ""
1372 1392
1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215 1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229
1374msgid "# session keys confirmed via PONG" 1394msgid "# session keys confirmed via PONG"
1375msgstr "" 1395msgstr ""
1376 1396
1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1226 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1240
1378msgid "# timeouts prevented via PONG" 1398msgid "# timeouts prevented via PONG"
1379msgstr "" 1399msgstr ""
1380 1400
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1233 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1247
1382msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1402msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1383msgstr "" 1403msgstr ""
1384 1404
1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1374 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1386
1386msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1406msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1387msgstr "" 1407msgstr ""
1388 1408
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381 1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393
1390#, c-format 1410#, c-format
1391msgid "" 1411msgid ""
1392"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1412"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1393msgstr "" 1413msgstr ""
1394 1414
1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1384 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396
1396msgid "# sessions terminated by key expiration" 1416msgid "# sessions terminated by key expiration"
1397msgstr "" 1417msgstr ""
1398 1418
1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1430 1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1467
1401msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1421msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1402msgstr "" 1422msgstr ""
1403 1423
1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
1405msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1425msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1406msgstr "" 1426msgstr ""
1407 1427
1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1484 1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496
1409msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1429msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1410msgstr "" 1430msgstr ""
1411 1431
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1492 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1504
1413msgid "# bytes of payload decrypted" 1433msgid "# bytes of payload decrypted"
1414msgstr "" 1434msgstr ""
1415 1435
1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1527 1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
1417msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1437msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1418msgstr "" 1438msgstr ""
1419 1439
@@ -1439,14 +1459,13 @@ msgstr ""
1439#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328
1440#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 1460#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
1441#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
1442#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3586 1462#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517
1443#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 1463#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1444#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 1464#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
1445#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808
1446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 1465#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917
1447#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 1466#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141
1448#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 1467#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3177
1449#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3449 1468#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491
1450msgid "# peers connected" 1469msgid "# peers connected"
1451msgstr "" 1470msgstr ""
1452 1471
@@ -1516,7 +1535,7 @@ msgstr ""
1516msgid "Heap datacache running\n" 1535msgid "Heap datacache running\n"
1517msgstr "sqlite 数据仓库" 1536msgstr "sqlite 数据仓库"
1518 1537
1519#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392 1538#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:391
1520msgid "Postgres datacache running\n" 1539msgid "Postgres datacache running\n"
1521msgstr "" 1540msgstr ""
1522 1541
@@ -1536,24 +1555,24 @@ msgstr ""
1536#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1555#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1537#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1556#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1538#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1557#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1539#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 1558#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:622
1540#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:44 1559#: src/include/gnunet_common.h:631 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1541#, fuzzy, c-format 1560#, fuzzy, c-format
1542msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1561msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1543msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1562msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1544 1563
1545#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 1564#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:449
1546msgid "Sqlite datacache running\n" 1565msgid "Sqlite datacache running\n"
1547msgstr "" 1566msgstr ""
1548 1567
1549#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 1568#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:483
1550#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404 1569#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
1551#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 1570#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292
1552#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 1571#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324
1553msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1572msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1554msgstr "" 1573msgstr ""
1555 1574
1556#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 1575#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:490
1557#, fuzzy, c-format 1576#, fuzzy, c-format
1558msgid "Failed to close statement %p: %d\n" 1577msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
1559msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1578msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -1840,12 +1859,12 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1840msgid "Mysql database running\n" 1859msgid "Mysql database running\n"
1841msgstr "" 1860msgstr ""
1842 1861
1843#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:824 1862#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832
1844#, fuzzy 1863#, fuzzy
1845msgid "Failed to drop table from database.\n" 1864msgid "Failed to drop table from database.\n"
1846msgstr "发送消息失败。\n" 1865msgstr "发送消息失败。\n"
1847 1866
1848#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 1867#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868
1849#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1868#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1850#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 1869#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1851msgid "Postgres database running\n" 1870msgid "Postgres database running\n"
@@ -1862,31 +1881,31 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1862#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 1881#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255
1863#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1882#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1864#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1883#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1865#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:434 1884#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
1866#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 1885#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329
1867#, c-format 1886#, c-format
1868msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1887msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1869msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1888msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1870 1889
1871#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663 1890#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:661
1872#, fuzzy 1891#, fuzzy
1873msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1892msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1874msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" 1893msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n"
1875 1894
1876#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 1895#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154
1877msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1896msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1878msgstr "" 1897msgstr ""
1879 1898
1880#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175 1899#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173
1881#, c-format 1900#, c-format
1882msgid "" 1901msgid ""
1883"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1902"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1884"bytes)\n" 1903"bytes)\n"
1885msgstr "" 1904msgstr ""
1886 1905
1887#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215 1906#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213
1888#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 1907#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1889#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 1908#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
1890#, fuzzy 1909#, fuzzy
1891msgid "Sqlite database running\n" 1910msgid "Sqlite database running\n"
1892msgstr "sqlite 数据仓库" 1911msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -1895,7 +1914,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1895msgid "Template database running\n" 1914msgid "Template database running\n"
1896msgstr "" 1915msgstr ""
1897 1916
1898#: src/dht/dht_api.c:376 1917#: src/dht/dht_api.c:403
1899#, fuzzy 1918#, fuzzy
1900msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1919msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1901msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1920msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -1943,7 +1962,7 @@ msgstr ""
1943 1962
1944#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1963#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1945#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1964#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1946#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 1965#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:939
1947#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1966#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1948#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1967#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1949msgid "be verbose (print progress information)" 1968msgid "be verbose (print progress information)"
@@ -1961,6 +1980,53 @@ msgstr ""
1961msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1980msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1962msgstr "" 1981msgstr ""
1963 1982
1983#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1392
1984#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
1985#, fuzzy, c-format
1986msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1987msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
1988
1989#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1417
1990#, fuzzy
1991msgid "number of peers to start"
1992msgstr "迭代次数"
1993
1994#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1420
1995msgid ""
1996"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1997"for R5N)"
1998msgstr ""
1999
2000#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1423 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
2001#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306
2002msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2003msgstr ""
2004
2005#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1426
2006msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2007msgstr ""
2008
2009#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1429
2010msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2011msgstr ""
2012
2013#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1432
2014msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2015msgstr ""
2016
2017#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1435
2018msgid "replication degree for DHT PUTs"
2019msgstr ""
2020
2021#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1438
2022msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2023msgstr ""
2024
2025#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1456
2026#, fuzzy
2027msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2028msgstr "无法访问该服务"
2029
1964#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 2030#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118
1965msgid "PUT request sent with key" 2031msgid "PUT request sent with key"
1966msgstr "" 2032msgstr ""
@@ -2007,108 +2073,108 @@ msgstr ""
2007msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2073msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2008msgstr "" 2074msgstr ""
2009 2075
2010#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176 2076#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:193
2011#, fuzzy 2077#, fuzzy
2012msgid "Failed to connect to transport service!\n" 2078msgid "Failed to connect to transport service!\n"
2013msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2079msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2014 2080
2015#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 2081#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
2016#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:838 2082#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:844
2017msgid "# GET requests from clients injected" 2083msgid "# GET requests from clients injected"
2018msgstr "" 2084msgstr ""
2019 2085
2020#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 2086#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513
2021#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:925 2087#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:928
2022msgid "# PUT requests received from clients" 2088msgid "# PUT requests received from clients"
2023msgstr "" 2089msgstr ""
2024 2090
2025#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 2091#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597
2026#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1010 2092#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:993
2027msgid "# GET requests received from clients" 2093msgid "# GET requests received from clients"
2028msgstr "" 2094msgstr ""
2029 2095
2030#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 2096#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798
2031#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1211 2097#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1195
2032msgid "# GET STOP requests received from clients" 2098msgid "# GET STOP requests received from clients"
2033msgstr "" 2099msgstr ""
2034 2100
2035#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 2101#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040
2036#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 2102#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503
2037msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2103msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2038msgstr "" 2104msgstr ""
2039 2105
2040#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 2106#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053
2041#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 2107#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517
2042msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2108msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2043msgstr "" 2109msgstr ""
2044 2110
2045#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 2111#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
2046#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 2112#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:554
2047#, c-format 2113#, c-format
2048msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2114msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2049msgstr "" 2115msgstr ""
2050 2116
2051#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113 2117#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113
2052#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 2118#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:577
2053msgid "# RESULTS queued for clients" 2119msgid "# RESULTS queued for clients"
2054msgstr "" 2120msgstr ""
2055 2121
2056#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 2122#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167
2057#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210 2123#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210
2058#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 2124#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:631
2059#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 2125#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:674
2060msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2126msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2061msgstr "" 2127msgstr ""
2062 2128
2063#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 2129#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177
2064#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 2130#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:641
2065msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 2131msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2066msgstr "" 2132msgstr ""
2067 2133
2068#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 2134#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2069#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:69 2135#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:71
2070#, c-format 2136#, c-format
2071msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2137msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2072msgstr "" 2138msgstr ""
2073 2139
2074#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 2140#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2075#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:79 2141#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:82
2076msgid "# ITEMS stored in datacache" 2142msgid "# ITEMS stored in datacache"
2077msgstr "" 2143msgstr ""
2078 2144
2079#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 2145#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165
2080#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:213 2146#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:221
2081msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2147msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2082msgstr "" 2148msgstr ""
2083 2149
2084#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 2150#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
2085#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 2151#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:244
2086msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2152msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2087msgstr "" 2153msgstr ""
2088 2154
2089#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 2155#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
2090#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:240 2156#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:250
2091msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2157msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2092msgstr "" 2158msgstr ""
2093 2159
2094#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 2160#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188
2095#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:246 2161#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:256
2096msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2162msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2097msgstr "" 2163msgstr ""
2098 2164
2099#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 2165#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200
2100#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:258 2166#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:268
2101msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2167msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2102msgstr "" 2168msgstr ""
2103 2169
2104#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 2170#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203
2105#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:261 2171#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:271
2106#, c-format 2172#, c-format
2107msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2173msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2108msgstr "" 2174msgstr ""
2109 2175
2110#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2176#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
2111#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:298 2177#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:309
2112msgid "# GET requests given to datacache" 2178msgid "# GET requests given to datacache"
2113msgstr "" 2179msgstr ""
2114 2180
@@ -2126,16 +2192,16 @@ msgid "# FIND PEER messages initiated"
2126msgstr "" 2192msgstr ""
2127 2193
2128#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 2194#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764
2195#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6055
2129msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2196msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2130msgstr "" 2197msgstr ""
2131 2198
2132#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 2199#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
2133#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:745 2200#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1012
2134msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2201msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2135msgstr "" 2202msgstr ""
2136 2203
2137#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 2204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
2138#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:786
2139msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2205msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2140msgstr "" 2206msgstr ""
2141 2207
@@ -2164,15 +2230,15 @@ msgstr ""
2164#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328 2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328
2165#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452
2166#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557 2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557
2167#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:843 2233#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1121
2168#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:910 2234#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1190
2169#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:980 2235#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1240
2170#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1040 2236#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304
2171#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1098 2237#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1371
2172#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1157 2238#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1433
2173#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1218 2239#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1495
2174#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1280 2240#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1557
2175#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1341 2241#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1617
2176msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2242msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2177msgstr "" 2243msgstr ""
2178 2244
@@ -2264,6 +2330,109 @@ msgstr ""
2264msgid "# DHT requests combined" 2330msgid "# DHT requests combined"
2265msgstr "" 2331msgstr ""
2266 2332
2333#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1824
2334#, c-format
2335msgid ""
2336"\n"
2337"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2338msgstr ""
2339
2340#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1829
2341#, c-format
2342msgid ""
2343"\n"
2344"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2345msgstr ""
2346
2347#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1849
2348#, c-format
2349msgid ""
2350"\n"
2351"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2352msgstr ""
2353
2354#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1859
2355#, c-format
2356msgid ""
2357"\n"
2358"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2359msgstr ""
2360
2361#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1880
2362#, c-format
2363msgid ""
2364"\n"
2365"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2366msgstr ""
2367
2368#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1889
2369#, c-format
2370msgid ""
2371"\n"
2372"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2373msgstr ""
2374
2375#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896
2376#, c-format
2377msgid ""
2378"\n"
2379"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2380msgstr ""
2381
2382#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1902
2383#, c-format
2384msgid ""
2385"\n"
2386"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2387msgstr ""
2388
2389#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3551
2390msgid "# FINGERS_COUNT"
2391msgstr ""
2392
2393#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3692
2394#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3930
2395#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4083
2396#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4233
2397#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4414
2398#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4929
2399#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5323
2400#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5416
2401#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5505
2402#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5609
2403#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5753
2404#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5842
2405msgid "# Bytes received from other peers"
2406msgstr ""
2407
2408#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:256
2409#, c-format
2410msgid ""
2411"\n"
2412"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s"
2413msgstr ""
2414
2415#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:264
2416#, c-format
2417msgid ""
2418"\n"
2419"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s"
2420msgstr ""
2421
2422#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:267
2423#, c-format
2424msgid ""
2425"\n"
2426"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s"
2427msgstr ""
2428
2429#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:270
2430#, c-format
2431msgid ""
2432"\n"
2433"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2434msgstr ""
2435
2267#: src/dht/plugin_block_dht.c:138 2436#: src/dht/plugin_block_dht.c:138
2268#, c-format 2437#, c-format
2269msgid "Block not of type %u\n" 2438msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2278,12 +2447,12 @@ msgstr ""
2278msgid "Block of type %u is malformed\n" 2447msgid "Block of type %u is malformed\n"
2279msgstr "" 2448msgstr ""
2280 2449
2281#: src/dns/dnsparser.c:257 2450#: src/dns/dnsparser.c:254
2282#, fuzzy, c-format 2451#, fuzzy, c-format
2283msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2452msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2284msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2453msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2285 2454
2286#: src/dns/dnsparser.c:856 2455#: src/dns/dnsparser.c:818
2287#, fuzzy, c-format 2456#, fuzzy, c-format
2288msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2457msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2289msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2458msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -2313,15 +2482,15 @@ msgstr ""
2313msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2482msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2314msgstr "" 2483msgstr ""
2315 2484
2316#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 2485#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:352
2317msgid "only monitor DNS queries" 2486msgid "only monitor DNS queries"
2318msgstr "" 2487msgstr ""
2319 2488
2320#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2489#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355
2321msgid "only monitor DNS replies" 2490msgid "only monitor DNS replies"
2322msgstr "" 2491msgstr ""
2323 2492
2324#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369 2493#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:366
2325msgid "Monitor DNS queries." 2494msgid "Monitor DNS queries."
2326msgstr "" 2495msgstr ""
2327 2496
@@ -2739,6 +2908,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2739msgstr "" 2908msgstr ""
2740 2909
2741#: src/fragmentation/defragmentation.c:456 2910#: src/fragmentation/defragmentation.c:456
2911#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1474
2742msgid "# fragments received" 2912msgid "# fragments received"
2743msgstr "" 2913msgstr ""
2744 2914
@@ -2782,71 +2952,71 @@ msgstr ""
2782msgid "# fragmentation transmissions completed" 2952msgid "# fragmentation transmissions completed"
2783msgstr "" 2953msgstr ""
2784 2954
2785#: src/fs/fs_api.c:465 2955#: src/fs/fs_api.c:474
2786#, fuzzy, c-format 2956#, fuzzy, c-format
2787msgid "Could not open file `%s': %s" 2957msgid "Could not open file `%s': %s"
2788msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2958msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2789 2959
2790#: src/fs/fs_api.c:474 2960#: src/fs/fs_api.c:485
2791#, fuzzy, c-format 2961#, fuzzy, c-format
2792msgid "Could not read file `%s': %s" 2962msgid "Could not read file `%s': %s"
2793msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2963msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2794 2964
2795#: src/fs/fs_api.c:480 2965#: src/fs/fs_api.c:493
2796#, c-format 2966#, c-format
2797msgid "Short read reading from file `%s'!" 2967msgid "Short read reading from file `%s'!"
2798msgstr "" 2968msgstr ""
2799 2969
2800#: src/fs/fs_api.c:1066 2970#: src/fs/fs_api.c:1101
2801#, fuzzy, c-format 2971#, fuzzy, c-format
2802msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2972msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2803msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2973msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2804 2974
2805#: src/fs/fs_api.c:1571 2975#: src/fs/fs_api.c:1621
2806#, c-format 2976#, c-format
2807msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2977msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2808msgstr "" 2978msgstr ""
2809 2979
2810#: src/fs/fs_api.c:1585 2980#: src/fs/fs_api.c:1635
2811#, fuzzy, c-format 2981#, fuzzy, c-format
2812msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2982msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2813msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2983msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2814 2984
2815#: src/fs/fs_api.c:2242 2985#: src/fs/fs_api.c:2293
2816#, c-format 2986#, c-format
2817msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2987msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2818msgstr "" 2988msgstr ""
2819 2989
2820#: src/fs/fs_api.c:2252 2990#: src/fs/fs_api.c:2303
2821#, fuzzy, c-format 2991#, fuzzy, c-format
2822msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2992msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2823msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2993msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2824 2994
2825#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2619 2995#: src/fs/fs_api.c:2431 src/fs/fs_api.c:2679
2826#, fuzzy, c-format 2996#, fuzzy, c-format
2827msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2997msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2828msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2998msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2829 2999
2830#: src/fs/fs_api.c:2395 3000#: src/fs/fs_api.c:2449
2831#, fuzzy, c-format 3001#, fuzzy, c-format
2832msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 3002msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2833msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3003msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2834 3004
2835#: src/fs/fs_api.c:2409 src/fs/fs_api.c:2428 src/fs/fs_api.c:2911 3005#: src/fs/fs_api.c:2464 src/fs/fs_api.c:2483 src/fs/fs_api.c:2975
2836#, c-format 3006#, c-format
2837msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 3007msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2838msgstr "" 3008msgstr ""
2839 3009
2840#: src/fs/fs_api.c:2610 3010#: src/fs/fs_api.c:2669
2841#, fuzzy, c-format 3011#, fuzzy, c-format
2842msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 3012msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2843msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3013msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2844 3014
2845#: src/fs/fs_api.c:2855 3015#: src/fs/fs_api.c:2918
2846msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 3016msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2847msgstr "" 3017msgstr ""
2848 3018
2849#: src/fs/fs_api.c:2949 3019#: src/fs/fs_api.c:3013
2850#, c-format 3020#, c-format
2851msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 3021msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2852msgstr "" 3022msgstr ""
@@ -2957,63 +3127,63 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2957msgid "Failed to connect to datastore." 3127msgid "Failed to connect to datastore."
2958msgstr "" 3128msgstr ""
2959 3129
2960#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415 3130#: src/fs/fs_publish.c:126 src/fs/fs_publish.c:431
2961#, c-format 3131#, c-format
2962msgid "Publishing failed: %s" 3132msgid "Publishing failed: %s"
2963msgstr "" 3133msgstr ""
2964 3134
2965#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723 3135#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739
2966#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914 3136#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:934
2967#, c-format 3137#, c-format
2968msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3138msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2969msgstr "" 3139msgstr ""
2970 3140
2971#: src/fs/fs_publish.c:669 3141#: src/fs/fs_publish.c:685
2972msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3142msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2973msgstr "" 3143msgstr ""
2974 3144
2975#: src/fs/fs_publish.c:681 3145#: src/fs/fs_publish.c:697
2976#, fuzzy 3146#, fuzzy
2977msgid "unknown error" 3147msgid "unknown error"
2978msgstr "未知错误" 3148msgstr "未知错误"
2979 3149
2980#: src/fs/fs_publish.c:725 3150#: src/fs/fs_publish.c:741
2981msgid "failed to compute hash" 3151msgid "failed to compute hash"
2982msgstr "" 3152msgstr ""
2983 3153
2984#: src/fs/fs_publish.c:745 3154#: src/fs/fs_publish.c:761
2985msgid "filename too long" 3155msgid "filename too long"
2986msgstr "" 3156msgstr ""
2987 3157
2988#: src/fs/fs_publish.c:770 3158#: src/fs/fs_publish.c:786
2989msgid "could not connect to `fs' service" 3159msgid "could not connect to `fs' service"
2990msgstr "" 3160msgstr ""
2991 3161
2992#: src/fs/fs_publish.c:793 3162#: src/fs/fs_publish.c:809
2993#, fuzzy, c-format 3163#, fuzzy, c-format
2994msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3164msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2995msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3165msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2996 3166
2997#: src/fs/fs_publish.c:862 3167#: src/fs/fs_publish.c:878
2998#, c-format 3168#, c-format
2999msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3169msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3000msgstr "" 3170msgstr ""
3001 3171
3002#: src/fs/fs_publish.c:868 3172#: src/fs/fs_publish.c:884
3003#, c-format 3173#, c-format
3004msgid "Recursive upload failed: %s" 3174msgid "Recursive upload failed: %s"
3005msgstr "" 3175msgstr ""
3006 3176
3007#: src/fs/fs_publish.c:915 3177#: src/fs/fs_publish.c:936
3008msgid "needs to be an actual file" 3178msgid "needs to be an actual file"
3009msgstr "" 3179msgstr ""
3010 3180
3011#: src/fs/fs_publish.c:1151 3181#: src/fs/fs_publish.c:1172
3012#, c-format 3182#, c-format
3013msgid "Insufficient space for publishing: %s" 3183msgid "Insufficient space for publishing: %s"
3014msgstr "" 3184msgstr ""
3015 3185
3016#: src/fs/fs_publish.c:1243 3186#: src/fs/fs_publish.c:1263
3017#, c-format 3187#, c-format
3018msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3188msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3019msgstr "" 3189msgstr ""
@@ -3022,17 +3192,17 @@ msgstr ""
3022msgid "Could not connect to datastore." 3192msgid "Could not connect to datastore."
3023msgstr "" 3193msgstr ""
3024 3194
3025#: src/fs/fs_publish_ublock.c:219 3195#: src/fs/fs_publish_ublock.c:243
3026#, fuzzy 3196#, fuzzy
3027msgid "Internal error." 3197msgid "Internal error."
3028msgstr "未知错误。\n" 3198msgstr "未知错误。\n"
3029 3199
3030#: src/fs/fs_search.c:751 src/fs/fs_search.c:817 3200#: src/fs/fs_search.c:778 src/fs/fs_search.c:848
3031#, fuzzy, c-format 3201#, fuzzy, c-format
3032msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3202msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3033msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3203msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3034 3204
3035#: src/fs/fs_search.c:876 3205#: src/fs/fs_search.c:907
3036#, c-format 3206#, c-format
3037msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3207msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3038msgstr "" 3208msgstr ""
@@ -3109,81 +3279,81 @@ msgstr ""
3109msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3279msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3110msgstr "" 3280msgstr ""
3111 3281
3112#: src/fs/fs_uri.c:379 3282#: src/fs/fs_uri.c:378
3113msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3283msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3114msgstr "" 3284msgstr ""
3115 3285
3116#: src/fs/fs_uri.c:423 3286#: src/fs/fs_uri.c:422
3117msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3287msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3118msgstr "" 3288msgstr ""
3119 3289
3120#: src/fs/fs_uri.c:438 3290#: src/fs/fs_uri.c:437
3121msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3291msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3122msgstr "" 3292msgstr ""
3123 3293
3124#: src/fs/fs_uri.c:517 3294#: src/fs/fs_uri.c:516
3125msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3295msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3126msgstr "" 3296msgstr ""
3127 3297
3128#: src/fs/fs_uri.c:532 3298#: src/fs/fs_uri.c:531
3129msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3299msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3130msgstr "" 3300msgstr ""
3131 3301
3132#: src/fs/fs_uri.c:542 3302#: src/fs/fs_uri.c:541
3133msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3303msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3134msgstr "" 3304msgstr ""
3135 3305
3136#: src/fs/fs_uri.c:550 3306#: src/fs/fs_uri.c:549
3137msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3307msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3138msgstr "" 3308msgstr ""
3139 3309
3140#: src/fs/fs_uri.c:558 3310#: src/fs/fs_uri.c:557
3141msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3311msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3142msgstr "" 3312msgstr ""
3143 3313
3144#: src/fs/fs_uri.c:564 3314#: src/fs/fs_uri.c:563
3145msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3315msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3146msgstr "" 3316msgstr ""
3147 3317
3148#: src/fs/fs_uri.c:570 3318#: src/fs/fs_uri.c:569
3149msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3319msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3150msgstr "" 3320msgstr ""
3151 3321
3152#: src/fs/fs_uri.c:579 3322#: src/fs/fs_uri.c:578
3153msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3323msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3154msgstr "" 3324msgstr ""
3155 3325
3156#: src/fs/fs_uri.c:585 3326#: src/fs/fs_uri.c:584
3157msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3327msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3158msgstr "" 3328msgstr ""
3159 3329
3160#: src/fs/fs_uri.c:591 3330#: src/fs/fs_uri.c:590
3161msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3331msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3162msgstr "" 3332msgstr ""
3163 3333
3164#: src/fs/fs_uri.c:603 3334#: src/fs/fs_uri.c:602
3165msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3335msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3166msgstr "" 3336msgstr ""
3167 3337
3168#: src/fs/fs_uri.c:642 3338#: src/fs/fs_uri.c:641
3169msgid "Unrecognized URI type" 3339msgid "Unrecognized URI type"
3170msgstr "" 3340msgstr ""
3171 3341
3172#: src/fs/fs_uri.c:866 3342#: src/fs/fs_uri.c:865
3173#, fuzzy 3343#, fuzzy
3174msgid "Lacking key configuration settings.\n" 3344msgid "Lacking key configuration settings.\n"
3175msgstr "立即保存配置?" 3345msgstr "立即保存配置?"
3176 3346
3177#: src/fs/fs_uri.c:872 3347#: src/fs/fs_uri.c:871
3178#, fuzzy, c-format 3348#, fuzzy, c-format
3179msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 3349msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
3180msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 3350msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3181 3351
3182#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 3352#: src/fs/fs_uri.c:1056 src/fs/fs_uri.c:1083
3183msgid "No keywords specified!\n" 3353msgid "No keywords specified!\n"
3184msgstr "" 3354msgstr ""
3185 3355
3186#: src/fs/fs_uri.c:1090 3356#: src/fs/fs_uri.c:1089
3187msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3357msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3188msgstr "" 3358msgstr ""
3189 3359
@@ -3219,23 +3389,23 @@ msgid ""
3219"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3389"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3220msgstr "" 3390msgstr ""
3221 3391
3222#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824 3392#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:886
3223msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3393msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3224msgstr "" 3394msgstr ""
3225 3395
3226#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828 3396#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:890
3227msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3397msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3228msgstr "" 3398msgstr ""
3229 3399
3230#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831 3400#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:893
3231msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3401msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3232msgstr "" 3402msgstr ""
3233 3403
3234#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855 3404#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:917
3235msgid "specify the priority of the content" 3405msgid "specify the priority of the content"
3236msgstr "" 3406msgstr ""
3237 3407
3238#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862 3408#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:924
3239msgid "set the desired replication LEVEL" 3409msgid "set the desired replication LEVEL"
3240msgstr "" 3410msgstr ""
3241 3411
@@ -3309,7 +3479,7 @@ msgstr ""
3309msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3479msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3310msgstr "" 3480msgstr ""
3311 3481
3312#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 3482#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:304
3313#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3483#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108
3314#, c-format 3484#, c-format
3315msgid "Unexpected status: %d\n" 3485msgid "Unexpected status: %d\n"
@@ -3320,7 +3490,7 @@ msgstr ""
3320msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3490msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3321msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3491msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3322 3492
3323#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665 3493#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:712
3324#, fuzzy, c-format 3494#, fuzzy, c-format
3325msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3495msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3326msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3496msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -3333,7 +3503,7 @@ msgstr ""
3333msgid "Target filename must be specified.\n" 3503msgid "Target filename must be specified.\n"
3334msgstr "" 3504msgstr ""
3335 3505
3336#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 3506#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:856
3337#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3507#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140
3338#, fuzzy, c-format 3508#, fuzzy, c-format
3339msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3509msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -3397,175 +3567,180 @@ msgstr ""
3397msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3567msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3398msgstr "" 3568msgstr ""
3399 3569
3400#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243 3570#: src/fs/gnunet-publish.c:238 src/fs/gnunet-publish.c:250
3401#, c-format 3571#, c-format
3402msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3572msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3403msgstr "" 3573msgstr ""
3404 3574
3405#: src/fs/gnunet-publish.c:250 3575#: src/fs/gnunet-publish.c:257
3406#, c-format 3576#, c-format
3407msgid "Error publishing: %s.\n" 3577msgid "Error publishing: %s.\n"
3408msgstr "" 3578msgstr ""
3409 3579
3410#: src/fs/gnunet-publish.c:260 3580#: src/fs/gnunet-publish.c:268
3411#, c-format 3581#, c-format
3412msgid "Publishing `%s' done.\n" 3582msgid "Publishing `%s' done.\n"
3413msgstr "" 3583msgstr ""
3414 3584
3415#: src/fs/gnunet-publish.c:264 3585#: src/fs/gnunet-publish.c:273
3416#, c-format 3586#, c-format
3417msgid "URI is `%s'.\n" 3587msgid "URI is `%s'.\n"
3418msgstr "" 3588msgstr ""
3419 3589
3420#: src/fs/gnunet-publish.c:283 3590#: src/fs/gnunet-publish.c:281
3591#, c-format
3592msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3593msgstr ""
3594
3595#: src/fs/gnunet-publish.c:301
3421msgid "Cleanup after abort complete.\n" 3596msgid "Cleanup after abort complete.\n"
3422msgstr "" 3597msgstr ""
3423 3598
3424#: src/fs/gnunet-publish.c:401 3599#: src/fs/gnunet-publish.c:427
3425#, fuzzy, c-format 3600#, fuzzy, c-format
3426msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3601msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3427msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3602msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3428 3603
3429#: src/fs/gnunet-publish.c:403 3604#: src/fs/gnunet-publish.c:429
3430#, fuzzy, c-format 3605#, fuzzy, c-format
3431msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3606msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3432msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3607msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3433 3608
3434#: src/fs/gnunet-publish.c:542 3609#: src/fs/gnunet-publish.c:572
3435#, fuzzy 3610#, fuzzy
3436msgid "Could not publish\n" 3611msgid "Could not publish\n"
3437msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3612msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3438 3613
3439#: src/fs/gnunet-publish.c:565 3614#: src/fs/gnunet-publish.c:597
3440msgid "Could not start publishing.\n" 3615msgid "Could not start publishing.\n"
3441msgstr "" 3616msgstr ""
3442 3617
3443#: src/fs/gnunet-publish.c:598 3618#: src/fs/gnunet-publish.c:631
3444#, fuzzy, c-format 3619#, fuzzy, c-format
3445msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3620msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3446msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3621msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3447 3622
3448#: src/fs/gnunet-publish.c:600 3623#: src/fs/gnunet-publish.c:635
3449#, fuzzy, c-format 3624#, fuzzy, c-format
3450msgid "Scanning file `%s'.\n" 3625msgid "Scanning file `%s'.\n"
3451msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3626msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3452 3627
3453#: src/fs/gnunet-publish.c:605 3628#: src/fs/gnunet-publish.c:641
3454#, c-format 3629#, c-format
3455msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3630msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3456msgstr "" 3631msgstr ""
3457 3632
3458#: src/fs/gnunet-publish.c:610 3633#: src/fs/gnunet-publish.c:648
3459msgid "Preprocessing complete.\n" 3634msgid "Preprocessing complete.\n"
3460msgstr "" 3635msgstr ""
3461 3636
3462#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3637#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3463#, fuzzy, c-format 3638#, fuzzy, c-format
3464msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3639msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3465msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3640msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3466 3641
3467#: src/fs/gnunet-publish.c:618 3642#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3468msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3643msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3469msgstr "" 3644msgstr ""
3470 3645
3471#: src/fs/gnunet-publish.c:625 3646#: src/fs/gnunet-publish.c:669
3472#, fuzzy 3647#, fuzzy
3473msgid "Internal error scanning directory.\n" 3648msgid "Internal error scanning directory.\n"
3474msgstr "未知错误。\n" 3649msgstr "未知错误。\n"
3475 3650
3476#: src/fs/gnunet-publish.c:656 3651#: src/fs/gnunet-publish.c:701
3477#, c-format 3652#, c-format
3478msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3653msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3479msgstr "" 3654msgstr ""
3480 3655
3481#: src/fs/gnunet-publish.c:682 3656#: src/fs/gnunet-publish.c:733
3482#, fuzzy, c-format 3657#, fuzzy, c-format
3483msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3658msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3484msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3659msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3485 3660
3486#: src/fs/gnunet-publish.c:695 3661#: src/fs/gnunet-publish.c:747
3487msgid "" 3662msgid ""
3488"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3663"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3489"installed?\n" 3664"installed?\n"
3490msgstr "" 3665msgstr ""
3491 3666
3492#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3667#: src/fs/gnunet-publish.c:803
3493#, c-format 3668#, c-format
3494msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3669msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3495msgstr "" 3670msgstr ""
3496 3671
3497#: src/fs/gnunet-publish.c:754 3672#: src/fs/gnunet-publish.c:810
3498#, c-format 3673#, c-format
3499msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3674msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3500msgstr "" 3675msgstr ""
3501 3676
3502#: src/fs/gnunet-publish.c:760 3677#: src/fs/gnunet-publish.c:816
3503#, c-format 3678#, c-format
3504msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3679msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3505msgstr "" 3680msgstr ""
3506 3681
3507#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3682#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3508#, c-format 3683#, c-format
3509msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3684msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3510msgstr "" 3685msgstr ""
3511 3686
3512#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3687#: src/fs/gnunet-publish.c:835 src/fs/gnunet-publish.c:843
3513#: src/transport/gnunet-transport.c:1387 src/transport/gnunet-transport.c:1417 3688#: src/transport/gnunet-transport.c:1893 src/transport/gnunet-transport.c:1923
3514#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 3689#: src/transport/gnunet-transport.c:1953
3515#, c-format 3690#, c-format
3516msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3691msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3517msgstr "" 3692msgstr ""
3518 3693
3519#: src/fs/gnunet-publish.c:835 3694#: src/fs/gnunet-publish.c:897
3520msgid "" 3695msgid ""
3521"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3696"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3522"upload" 3697"upload"
3523msgstr "" 3698msgstr ""
3524 3699
3525#: src/fs/gnunet-publish.c:839 3700#: src/fs/gnunet-publish.c:901
3526msgid "" 3701msgid ""
3527"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3702"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3528"can be specified multiple times)" 3703"can be specified multiple times)"
3529msgstr "" 3704msgstr ""
3530 3705
3531#: src/fs/gnunet-publish.c:843 3706#: src/fs/gnunet-publish.c:905
3532msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3707msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3533msgstr "" 3708msgstr ""
3534 3709
3535#: src/fs/gnunet-publish.c:846 3710#: src/fs/gnunet-publish.c:908
3536msgid "" 3711msgid ""
3537"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3712"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3538"in GNUnet database)" 3713"in GNUnet database)"
3539msgstr "" 3714msgstr ""
3540 3715
3541#: src/fs/gnunet-publish.c:851 3716#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3542msgid "" 3717msgid ""
3543"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3718"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3544"namespace insertions only)" 3719"namespace insertions only)"
3545msgstr "" 3720msgstr ""
3546 3721
3547#: src/fs/gnunet-publish.c:859 3722#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3548msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3723msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3549msgstr "" 3724msgstr ""
3550 3725
3551#: src/fs/gnunet-publish.c:865 3726#: src/fs/gnunet-publish.c:927
3552msgid "" 3727msgid ""
3553"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3728"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3554"compute URIs)" 3729"compute URIs)"
3555msgstr "" 3730msgstr ""
3556 3731
3557#: src/fs/gnunet-publish.c:869 3732#: src/fs/gnunet-publish.c:931
3558msgid "" 3733msgid ""
3559"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3734"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3560msgstr "" 3735msgstr ""
3561 3736
3562#: src/fs/gnunet-publish.c:873 3737#: src/fs/gnunet-publish.c:935
3563msgid "" 3738msgid ""
3564"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3739"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3565"to the file with the respective URI)" 3740"to the file with the respective URI)"
3566msgstr "" 3741msgstr ""
3567 3742
3568#: src/fs/gnunet-publish.c:889 3743#: src/fs/gnunet-publish.c:951
3569msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3744msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3570msgstr "" 3745msgstr ""
3571 3746
@@ -3607,22 +3782,24 @@ msgstr ""
3607msgid "# running average P2P latency (ms)" 3782msgid "# running average P2P latency (ms)"
3608msgstr "" 3783msgstr ""
3609 3784
3610#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:545 3785#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:540
3611msgid "# Loopback routes suppressed" 3786msgid "# Loopback routes suppressed"
3612msgstr "" 3787msgstr ""
3613 3788
3614#: src/fs/gnunet-service-fs.c:645 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 3789#: src/fs/gnunet-service-fs.c:650 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303
3615#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 3790#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:854
3616#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267 3791#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:862
3792#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287
3793#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1294
3617#, fuzzy, c-format 3794#, fuzzy, c-format
3618msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3795msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3619msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3796msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3620 3797
3621#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:484 3798#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494
3622msgid "# replies received via cadet" 3799msgid "# replies received via cadet"
3623msgstr "" 3800msgstr ""
3624 3801
3625#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:498 3802#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508
3626msgid "# replies received via cadet dropped" 3803msgid "# replies received via cadet dropped"
3627msgstr "" 3804msgstr ""
3628 3805
@@ -3630,107 +3807,107 @@ msgstr ""
3630msgid "# Blocks transferred via cadet" 3807msgid "# Blocks transferred via cadet"
3631msgstr "" 3808msgstr ""
3632 3809
3633#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:352 3810#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:361
3634msgid "# queries received via cadet not answered" 3811msgid "# queries received via CADET not answered"
3635msgstr "" 3812msgstr ""
3636 3813
3637#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:432 3814#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:441
3638msgid "# queries received via cadet" 3815msgid "# queries received via cadet"
3639msgstr "" 3816msgstr ""
3640 3817
3641#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:476 3818#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:485
3642#, fuzzy 3819#, fuzzy
3643msgid "# cadet client connections rejected" 3820msgid "# cadet client connections rejected"
3644msgstr "" 3821msgstr ""
3645"\n" 3822"\n"
3646"按任意键继续\n" 3823"按任意键继续\n"
3647 3824
3648#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:482 3825#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:491
3649#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:522 3826#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:531
3650#, fuzzy 3827#, fuzzy
3651msgid "# cadet connections active" 3828msgid "# cadet connections active"
3652msgstr "" 3829msgstr ""
3653"\n" 3830"\n"
3654"按任意键继续\n" 3831"按任意键继续\n"
3655 3832
3656#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:698
3657msgid "# migration stop messages received" 3834msgid "# migration stop messages received"
3658msgstr "" 3835msgstr ""
3659 3836
3660#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3837#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702
3661#, c-format 3838#, c-format
3662msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3839msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3663msgstr "" 3840msgstr ""
3664 3841
3665#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 3842#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:737
3666msgid "# replies transmitted to other peers" 3843msgid "# replies transmitted to other peers"
3667msgstr "" 3844msgstr ""
3668 3845
3669#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727 3846#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:743
3670msgid "# replies dropped" 3847msgid "# replies dropped"
3671msgstr "" 3848msgstr ""
3672 3849
3673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 3850#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:768 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1317
3674msgid "# P2P searches active" 3851msgid "# P2P searches active"
3675msgstr "" 3852msgstr ""
3676 3853
3677#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845 3854#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:861
3678msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3855msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3679msgstr "" 3856msgstr ""
3680 3857
3681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898 3858#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:914
3682msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3859msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3683msgstr "" 3860msgstr ""
3684 3861
3685#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906 3862#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:922
3686msgid "# replies received for other peers" 3863msgid "# replies received for other peers"
3687msgstr "" 3864msgstr ""
3688 3865
3689#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 3866#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936
3690msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3867msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3691msgstr "" 3868msgstr ""
3692 3869
3693#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958 3870#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974
3694msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3871msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3695msgstr "" 3872msgstr ""
3696 3873
3697#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026 3874#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042
3698msgid "# requests done for free (low load)" 3875msgid "# requests done for free (low load)"
3699msgstr "" 3876msgstr ""
3700 3877
3701#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051 3878#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067
3702msgid "# request dropped, priority insufficient" 3879msgid "# request dropped, priority insufficient"
3703msgstr "" 3880msgstr ""
3704 3881
3705#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061 3882#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1077
3706msgid "# requests done for a price (normal load)" 3883msgid "# requests done for a price (normal load)"
3707msgstr "" 3884msgstr ""
3708 3885
3709#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139 3886#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1155
3710msgid "# GET requests received (from other peers)" 3887msgid "# GET requests received (from other peers)"
3711msgstr "" 3888msgstr ""
3712 3889
3713#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173 3890#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189
3714msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3891msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3715msgstr "" 3892msgstr ""
3716 3893
3717#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195 3894#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1211
3718msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3895msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3719msgstr "" 3896msgstr ""
3720 3897
3721#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246 3898#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262
3722msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3899msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3723msgstr "" 3900msgstr ""
3724 3901
3725#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270 3902#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1286
3726msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3903msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3727msgstr "" 3904msgstr ""
3728 3905
3729#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 3906#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1315
3730msgid "# P2P query messages received and processed" 3907msgid "# P2P query messages received and processed"
3731msgstr "" 3908msgstr ""
3732 3909
3733#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670 3910#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1691
3734msgid "# migration stop messages sent" 3911msgid "# migration stop messages sent"
3735msgstr "" 3912msgstr ""
3736 3913
@@ -3780,19 +3957,19 @@ msgstr ""
3780msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3957msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3781msgstr "" 3958msgstr ""
3782 3959
3783#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 3960#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:370
3784msgid "# client searches active" 3961msgid "# client searches active"
3785msgstr "" 3962msgstr ""
3786 3963
3787#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256 3964#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:258
3788msgid "# replies received for local clients" 3965msgid "# replies received for local clients"
3789msgstr "" 3966msgstr ""
3790 3967
3791#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:327 3968#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:329
3792msgid "# client searches received" 3969msgid "# client searches received"
3793msgstr "" 3970msgstr ""
3794 3971
3795#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 3972#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364
3796msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3973msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3797msgstr "" 3974msgstr ""
3798 3975
@@ -3913,7 +4090,7 @@ msgid "# on-demand lookups failed"
3913msgstr "" 4090msgstr ""
3914 4091
3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 4092#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
3916#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1590 4093#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1612
3917msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 4094msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3918msgstr "" 4095msgstr ""
3919 4096
@@ -3925,11 +4102,11 @@ msgstr ""
3925msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4102msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3926msgstr "" 4103msgstr ""
3927 4104
3928#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 4105#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
3929msgid "# Datastore lookups initiated" 4106msgid "# Datastore lookups initiated"
3930msgstr "" 4107msgstr ""
3931 4108
3932#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1651 4109#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1673
3933msgid "# GAP PUT messages received" 4110msgid "# GAP PUT messages received"
3934msgstr "" 4111msgstr ""
3935 4112
@@ -3974,7 +4151,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3974msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4151msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3975msgstr "" 4152msgstr ""
3976 4153
3977#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:695 4154#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
3978#, c-format 4155#, c-format
3979msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4156msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3980msgstr "" 4157msgstr ""
@@ -4053,58 +4230,63 @@ msgstr ""
4053msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4230msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4054msgstr "" 4231msgstr ""
4055 4232
4056#: src/gns/gnunet-gns.c:227 4233#: src/gns/gnunet-gns.c:215
4234#, c-format
4235msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4236msgstr ""
4237
4238#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4057#, c-format 4239#, c-format
4058msgid "Please specify name to lookup!\n" 4240msgid "Please specify name to lookup!\n"
4059msgstr "" 4241msgstr ""
4060 4242
4061#: src/gns/gnunet-gns.c:308 4243#: src/gns/gnunet-gns.c:314
4062#, c-format 4244#, c-format
4063msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4245msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4064msgstr "" 4246msgstr ""
4065 4247
4066#: src/gns/gnunet-gns.c:347 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 4248#: src/gns/gnunet-gns.c:353 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
4067#, c-format 4249#, c-format
4068msgid "" 4250msgid ""
4069"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4251"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4070"gns-import.sh?\n" 4252"gns-import.sh?\n"
4071msgstr "" 4253msgstr ""
4072 4254
4073#: src/gns/gnunet-gns.c:386 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 4255#: src/gns/gnunet-gns.c:392 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
4074#, fuzzy, c-format 4256#, fuzzy, c-format
4075msgid "Failed to connect to GNS\n" 4257msgid "Failed to connect to GNS\n"
4076msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4258msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4077 4259
4078#: src/gns/gnunet-gns.c:399 4260#: src/gns/gnunet-gns.c:405
4079#, c-format 4261#, c-format
4080msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4262msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4081msgstr "" 4263msgstr ""
4082 4264
4083#: src/gns/gnunet-gns.c:449 4265#: src/gns/gnunet-gns.c:455
4084msgid "Lookup a record for the given name" 4266msgid "Lookup a record for the given name"
4085msgstr "" 4267msgstr ""
4086 4268
4087#: src/gns/gnunet-gns.c:452 4269#: src/gns/gnunet-gns.c:458
4088msgid "Specify the type of the record to lookup" 4270msgid "Specify the type of the record to lookup"
4089msgstr "" 4271msgstr ""
4090 4272
4091#: src/gns/gnunet-gns.c:455 4273#: src/gns/gnunet-gns.c:461
4092msgid "Specify timeout for the lookup" 4274msgid "Specify timeout for the lookup"
4093msgstr "" 4275msgstr ""
4094 4276
4095#: src/gns/gnunet-gns.c:458 4277#: src/gns/gnunet-gns.c:464
4096msgid "No unneeded output" 4278msgid "No unneeded output"
4097msgstr "" 4279msgstr ""
4098 4280
4099#: src/gns/gnunet-gns.c:461 4281#: src/gns/gnunet-gns.c:467
4100msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 4282msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4101msgstr "" 4283msgstr ""
4102 4284
4103#: src/gns/gnunet-gns.c:464 4285#: src/gns/gnunet-gns.c:470
4104msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 4286msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4105msgstr "" 4287msgstr ""
4106 4288
4107#: src/gns/gnunet-gns.c:478 4289#: src/gns/gnunet-gns.c:484
4108#, fuzzy 4290#, fuzzy
4109msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4291msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4110msgstr "GNUnet 错误日志" 4292msgstr "GNUnet 错误日志"
@@ -4135,8 +4317,8 @@ msgstr ""
4135#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4317#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
4136#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4318#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4137#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4319#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4138#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1095 4320#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595
4139#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1110 4321#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613
4140#, c-format 4322#, c-format
4141msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4323msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4142msgstr "" 4324msgstr ""
@@ -4206,67 +4388,67 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4206msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4388msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4207msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4389msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4208 4390
4209#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2504 4391#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2518
4210#, fuzzy, c-format 4392#, fuzzy, c-format
4211msgid "Unsupported socks version %d\n" 4393msgid "Unsupported socks version %d\n"
4212msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4394msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4213 4395
4214#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533 4396#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547
4215#, fuzzy, c-format 4397#, fuzzy, c-format
4216msgid "Unsupported socks command %d\n" 4398msgid "Unsupported socks command %d\n"
4217msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4399msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4218 4400
4219#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580 4401#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594
4220msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4402msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4221msgstr "" 4403msgstr ""
4222 4404
4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2631 4405#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2645
4224#, fuzzy, c-format 4406#, fuzzy, c-format
4225msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4407msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4226msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4408msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4227 4409
4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2970 4410#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2984
4229msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4411msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4230msgstr "" 4412msgstr ""
4231 4413
4232#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3010 4414#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3024
4233#, c-format 4415#, c-format
4234msgid "No ego configured for `%s`\n" 4416msgid "No ego configured for `%s`\n"
4235msgstr "" 4417msgstr ""
4236 4418
4237#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3072 4419#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3086
4238#, fuzzy, c-format 4420#, fuzzy, c-format
4239msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4421msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4240msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4422msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4241 4423
4242#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3113 4424#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3127
4243msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4425msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4244msgstr "" 4426msgstr ""
4245 4427
4246#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3116 4428#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3130
4247msgid "pem file to use as CA" 4429msgid "pem file to use as CA"
4248msgstr "" 4430msgstr ""
4249 4431
4250#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3135 4432#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3149
4251msgid "GNUnet GNS proxy" 4433msgid "GNUnet GNS proxy"
4252msgstr "" 4434msgstr ""
4253 4435
4254#: src/gns/gnunet-service-gns.c:862 4436#: src/gns/gnunet-service-gns.c:864
4255#, fuzzy 4437#, fuzzy
4256msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4438msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4257msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4439msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4258 4440
4259#: src/gns/gnunet-service-gns.c:870 4441#: src/gns/gnunet-service-gns.c:872
4260#, fuzzy 4442#, fuzzy
4261msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4443msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4262msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4444msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4263 4445
4264#: src/gns/gnunet-service-gns.c:903 4446#: src/gns/gnunet-service-gns.c:905
4265#, fuzzy 4447#, fuzzy
4266msgid "Could not connect to DHT!\n" 4448msgid "Could not connect to DHT!\n"
4267msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4449msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4268 4450
4269#: src/gns/gnunet-service-gns.c:919 4451#: src/gns/gnunet-service-gns.c:921
4270#, fuzzy 4452#, fuzzy
4271msgid "valid public key required" 4453msgid "valid public key required"
4272msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4454msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -4280,189 +4462,215 @@ msgstr ""
4280msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4462msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4281msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4463msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4282 4464
4283#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:832 4465#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:650
4466#, c-format
4467msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4468msgstr ""
4469
4470#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:661
4471#, c-format
4472msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4473msgstr ""
4474
4475#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:854
4284#, fuzzy 4476#, fuzzy
4285msgid "Failed to parse DNS response\n" 4477msgid "Failed to parse DNS response\n"
4286msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4478msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4287 4479
4288#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:974 4480#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:996
4289#, c-format 4481#, c-format
4290msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4482msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4291msgstr "" 4483msgstr ""
4292 4484
4293#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1333 4485#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1356
4294#, c-format 4486#, c-format
4295msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4487msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4296msgstr "" 4488msgstr ""
4297 4489
4298#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1831 4490#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886
4299msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4491msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4300msgstr "" 4492msgstr ""
4301 4493
4302#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1855 4494#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910
4303#, fuzzy, c-format 4495#, fuzzy, c-format
4304msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4496msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4305msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4497msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4306 4498
4307#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2137 4499#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2192
4308#, c-format 4500#, c-format
4309msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4501msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4310msgstr "" 4502msgstr ""
4311 4503
4312#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2286 4504#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2341
4313#, c-format 4505#, c-format
4314msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4506msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4315msgstr "" 4507msgstr ""
4316 4508
4317#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:151 4509#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172
4318#, fuzzy, c-format 4510#, fuzzy, c-format
4319msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4511msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4320msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4512msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4321 4513
4322#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:180 4514#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201
4323#, fuzzy, c-format 4515#, fuzzy, c-format
4324msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4516msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4325msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4517msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4326 4518
4327#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 4519#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:222
4328#, fuzzy, c-format 4520#, fuzzy, c-format
4329msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4521msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4330msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4522msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4331 4523
4332#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:217 4524#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:245
4333#, fuzzy, c-format 4525#, fuzzy, c-format
4334msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4526msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4335msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4527msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4336 4528
4337#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:293 4529#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:280
4530#, fuzzy, c-format
4531msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4532msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4533
4534#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291
4338#, fuzzy, c-format 4535#, fuzzy, c-format
4339msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4536msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4340msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4537msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4341 4538
4342#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:314 4539#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:312
4343#, fuzzy, c-format 4540#, fuzzy, c-format
4344msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4541msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4345msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4542msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4346 4543
4347#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:336 4544#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:334
4348#, fuzzy, c-format 4545#, fuzzy, c-format
4349msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4546msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4350msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4547msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4351 4548
4352#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:420 4549#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:418
4353#, fuzzy, c-format 4550#, fuzzy, c-format
4354msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4551msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4355msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4552msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4356 4553
4357#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:452 4554#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:455
4358#, fuzzy, c-format 4555#, fuzzy, c-format
4359msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4556msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4360msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4557msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4361 4558
4362#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:471 4559#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:474
4363#, fuzzy, c-format 4560#, fuzzy, c-format
4364msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4561msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4365msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4562msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4366 4563
4367#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:494 4564#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:497
4368#, fuzzy, c-format 4565#, fuzzy, c-format
4369msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4566msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4370msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4371 4568
4372#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:514 4569#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:520
4373#, fuzzy, c-format 4570#, fuzzy, c-format
4374msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4571msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4375msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4572msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4376 4573
4377#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:529 4574#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:535
4378#, fuzzy, c-format 4575#, fuzzy, c-format
4379msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4576msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4380msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4577msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4381 4578
4382#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:549 4579#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:562
4580#, fuzzy, c-format
4581msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4582msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4583
4584#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:578
4585#, fuzzy, c-format
4586msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4587msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4588
4589#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595
4383#, fuzzy, c-format 4590#, fuzzy, c-format
4384msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4591msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4385msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4592msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4386 4593
4387#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567 4594#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:619
4595#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:635
4388#, fuzzy, c-format 4596#, fuzzy, c-format
4389msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4597msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4390msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4598msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4391 4599
4392#: src/hello/gnunet-hello.c:123 4600#: src/hello/gnunet-hello.c:126
4393msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4601msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4394msgstr "" 4602msgstr ""
4395 4603
4396#: src/hello/gnunet-hello.c:129 4604#: src/hello/gnunet-hello.c:132
4397#, fuzzy, c-format 4605#, fuzzy, c-format
4398msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4606msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4399msgstr "创建用户出错" 4607msgstr "创建用户出错"
4400 4608
4401#: src/hello/gnunet-hello.c:137 4609#: src/hello/gnunet-hello.c:140
4402#, c-format 4610#, c-format
4403msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4611msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4404msgstr "" 4612msgstr ""
4405 4613
4406#: src/hello/gnunet-hello.c:144 4614#: src/hello/gnunet-hello.c:147
4407#, c-format 4615#, c-format
4408msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4616msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4409msgstr "" 4617msgstr ""
4410 4618
4411#: src/hello/gnunet-hello.c:154 src/hello/gnunet-hello.c:183 4619#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:196
4412#, fuzzy, c-format 4620#, fuzzy, c-format
4413msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4621msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4414msgstr "创建用户出错" 4622msgstr "创建用户出错"
4415 4623
4416#: src/hello/gnunet-hello.c:170 4624#: src/hello/gnunet-hello.c:173
4417#, c-format 4625#, c-format
4418msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4626msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4419msgstr "" 4627msgstr ""
4420 4628
4421#: src/hello/gnunet-hello.c:195 4629#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4422#, fuzzy, c-format 4630#, fuzzy, c-format
4423msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4631msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4424msgstr "创建用户出错" 4632msgstr "创建用户出错"
4425 4633
4426#: src/hello/gnunet-hello.c:203 4634#: src/hello/gnunet-hello.c:216
4427#, c-format 4635#, c-format
4428msgid "Modified %u addresses \n" 4636msgid "Modified %u addresses \n"
4429msgstr "" 4637msgstr ""
4430 4638
4431#: src/hello/hello.c:957 4639#: src/hello/hello.c:955
4432#, fuzzy 4640#, fuzzy
4433msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4641msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4434msgstr "保存配置失败。" 4642msgstr "保存配置失败。"
4435 4643
4436#: src/hello/hello.c:966 4644#: src/hello/hello.c:964
4437#, fuzzy 4645#, fuzzy
4438msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4646msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4439msgstr "保存配置失败。" 4647msgstr "保存配置失败。"
4440 4648
4441#: src/hello/hello.c:976 4649#: src/hello/hello.c:974
4442#, fuzzy 4650#, fuzzy
4443msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4651msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4444msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4652msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4445 4653
4446#: src/hello/hello.c:986 4654#: src/hello/hello.c:984
4447msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4655msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4448msgstr "" 4656msgstr ""
4449 4657
4450#: src/hello/hello.c:1004 4658#: src/hello/hello.c:1002
4451#, c-format 4659#, c-format
4452msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4660msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4453msgstr "" 4661msgstr ""
4454 4662
4455#: src/hello/hello.c:1012 4663#: src/hello/hello.c:1010
4456#, c-format 4664#, c-format
4457msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4665msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4458msgstr "" 4666msgstr ""
4459 4667
4460#: src/hello/hello.c:1031 4668#: src/hello/hello.c:1025
4461#, fuzzy, c-format 4669#, fuzzy, c-format
4462msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4670msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4463msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4671msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4464 4672
4465#: src/hello/hello.c:1104 4673#: src/hello/hello.c:1098
4466#, c-format 4674#, c-format
4467msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" 4675msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n"
4468msgstr "" 4676msgstr ""
@@ -4625,7 +4833,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4625msgstr "" 4833msgstr ""
4626 4834
4627#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581 4835#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581
4628#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1866 4836#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4629#, c-format 4837#, c-format
4630msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4838msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4631msgstr "" 4839msgstr ""
@@ -4649,101 +4857,111 @@ msgstr ""
4649msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 4857msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
4650msgstr "" 4858msgstr ""
4651 4859
4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:143 4860#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:165
4653msgid "bytes in hostlist" 4861msgid "bytes in hostlist"
4654msgstr "" 4862msgstr ""
4655 4863
4656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:168 4864#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:190
4657msgid "expired addresses encountered" 4865msgid "expired addresses encountered"
4658msgstr "" 4866msgstr ""
4659 4867
4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:203 4868#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:225
4661#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 4869#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535
4662#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:361 4870#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:367
4663#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:430 4871#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:452
4664#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:501 4872#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:535
4665#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 4873#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
4666#, c-format 4874#, c-format
4667msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4875msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4668msgstr "" 4876msgstr ""
4669 4877
4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:227 4878#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:249
4671msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4879msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4672msgstr "" 4880msgstr ""
4673 4881
4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 4882#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265
4675msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4883msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4676msgstr "" 4884msgstr ""
4677 4885
4678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:363 4886#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:365
4679#, c-format 4887#, c-format
4680msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4888msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4681msgstr "" 4889msgstr ""
4682 4890
4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 4891#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368
4684msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4892msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4685msgstr "" 4893msgstr ""
4686 4894
4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 4895#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
4688#, c-format 4896#, c-format
4689msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4897msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4690msgstr "" 4898msgstr ""
4691 4899
4692#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:384 4900#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386
4693msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4901msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4694msgstr "" 4902msgstr ""
4695 4903
4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391 4904#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4697msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4905msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4698msgstr "" 4906msgstr ""
4699 4907
4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 4908#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396
4701msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4909msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4702msgstr "" 4910msgstr ""
4703 4911
4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 4912#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
4705msgid "Received request for our hostlist\n" 4913msgid "Received request for our hostlist\n"
4706msgstr "" 4914msgstr ""
4707 4915
4708#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4916#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4709msgid "hostlist requests processed" 4917msgid "hostlist requests processed"
4710msgstr "" 4918msgstr ""
4711 4919
4712#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:448 4920#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:449
4713msgid "# hostlist advertisements send" 4921msgid "# hostlist advertisements send"
4714msgstr "" 4922msgstr ""
4715 4923
4716#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:496 4924#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:497
4717msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4925msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4718msgstr "" 4926msgstr ""
4719 4927
4720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683 4928#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4721#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:650 4929#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
4722#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1136 4930#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1127
4723msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4931msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4724msgstr "" 4932msgstr ""
4725 4933
4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:707 4934#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:708
4727#, c-format 4935#, c-format
4728msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4936msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4729msgstr "" 4937msgstr ""
4730 4938
4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:722 4939#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723
4732#, c-format 4940#, c-format
4733msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4941msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4734msgstr "" 4942msgstr ""
4735 4943
4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 4944#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:736
4945#, fuzzy
4946msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4947msgstr "“%s”不可用。\n"
4948
4949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:749
4950#, fuzzy
4951msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4952msgstr "“%s”不可用。\n"
4953
4954#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770
4737#, fuzzy, c-format 4955#, fuzzy, c-format
4738msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4956msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4739msgstr "“%s”不可用。\n" 4957msgstr "“%s”不可用。\n"
4740 4958
4741#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:780 4959#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:790
4742#, fuzzy, c-format 4960#, fuzzy, c-format
4743msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4961msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4744msgstr "“%s”不可用。\n" 4962msgstr "“%s”不可用。\n"
4745 4963
4746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:820 4964#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:830
4747#, c-format 4965#, c-format
4748msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4966msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4749msgstr "" 4967msgstr ""
@@ -4850,7 +5068,7 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4850msgid "No records found for `%s'" 5068msgid "No records found for `%s'"
4851msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5069msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4852 5070
4853#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:402 5071#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397
4854#, c-format 5072#, c-format
4855msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 5073msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4856msgstr "" 5074msgstr ""
@@ -4860,7 +5078,7 @@ msgstr ""
4860msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 5078msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4861msgstr "您必须指定一个昵称\n" 5079msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4862 5080
4863#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:783 5081#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:844
4864#, fuzzy, c-format 5082#, fuzzy, c-format
4865msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5083msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4866msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5084msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -4870,7 +5088,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4870msgid "You must specify a name\n" 5088msgid "You must specify a name\n"
4871msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 5089msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4872 5090
4873#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 5091#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1084
4874msgid "name of the record to add/delete/display" 5092msgid "name of the record to add/delete/display"
4875msgstr "" 5093msgstr ""
4876 5094
@@ -4878,7 +5096,7 @@ msgstr ""
4878msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5096msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4879msgstr "" 5097msgstr ""
4880 5098
4881#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 5099#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1116
4882#, fuzzy 5100#, fuzzy
4883msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5101msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4884msgstr "GNUnet 配置" 5102msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4893,224 +5111,232 @@ msgstr ""
4893msgid "Failed to create indices\n" 5111msgid "Failed to create indices\n"
4894msgstr "发送消息失败。\n" 5112msgstr "发送消息失败。\n"
4895 5113
4896#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303
4897#, c-format 5115#, c-format
4898msgid "Adding record failed: %s\n" 5116msgid "Adding record failed: %s\n"
4899msgstr "" 5117msgstr ""
4900 5118
4901#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
4902#, c-format 5120#, c-format
4903msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5121msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4904msgstr "" 5122msgstr ""
4905 5123
4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:344 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
4907#, c-format 5125#, c-format
4908msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5126msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4909msgstr "" 5127msgstr ""
4910 5128
4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:567 5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:477 src/namestore/gnunet-namestore.c:485
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:493
5131#, c-format
5132msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5133msgstr ""
5134
5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:507 src/namestore/gnunet-namestore.c:519
5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:531
5137#, c-format
5138msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5139msgstr ""
5140
5141#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628
4912#, c-format 5142#, c-format
4913msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5143msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4914msgstr "" 5144msgstr ""
4915 5145
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:606 5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667
4917#, c-format 5147#, c-format
4918msgid "" 5148msgid ""
4919"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5149"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4920msgstr "" 5150msgstr ""
4921 5151
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708
4923#, c-format 5153#, c-format
4924msgid "No options given\n" 5154msgid "No options given\n"
4925msgstr "" 5155msgstr ""
4926 5156
4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:658 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719
4928#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 5158#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984
4929#, fuzzy 5159#, fuzzy
4930msgid "Failed to connect to namestore\n" 5160msgid "Failed to connect to namestore\n"
4931msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5161msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4932 5162
4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 5163#: src/namestore/gnunet-namestore.c:727 src/namestore/gnunet-namestore.c:736
4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692 src/namestore/gnunet-namestore.c:714 5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:753 src/namestore/gnunet-namestore.c:775
4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815
4936#, fuzzy, c-format 5166#, fuzzy, c-format
4937msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5167msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4938msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 5168msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4939 5169
4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 src/namestore/gnunet-namestore.c:676 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:728 src/namestore/gnunet-namestore.c:737
4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:693 src/namestore/gnunet-namestore.c:715 5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 src/namestore/gnunet-namestore.c:776
4942msgid "add" 5172msgid "add"
4943msgstr "" 5173msgstr ""
4944 5174
4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745
4946#, fuzzy, c-format 5176#, fuzzy, c-format
4947msgid "Unsupported type `%s'\n" 5177msgid "Unsupported type `%s'\n"
4948msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5178msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4949 5179
4950#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765
4951#, c-format 5181#, c-format
4952msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5182msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4953msgstr "" 5183msgstr ""
4954 5184
4955#: src/namestore/gnunet-namestore.c:740 5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:801
4956#, fuzzy, c-format 5186#, fuzzy, c-format
4957msgid "Invalid time format `%s'\n" 5187msgid "Invalid time format `%s'\n"
4958msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5188msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4959 5189
4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:755 5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:816
4961msgid "del" 5191msgid "del"
4962msgstr "" 5192msgstr ""
4963 5193
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:803 5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868
4965#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 5195#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792
4966#, fuzzy, c-format 5196#, fuzzy, c-format
4967msgid "Invalid URI `%s'\n" 5197msgid "Invalid URI `%s'\n"
4968msgstr "无效条目。\n" 5198msgstr "无效条目。\n"
4969 5199
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903
4971#, fuzzy, c-format 5201#, fuzzy, c-format
4972msgid "Invalid nick `%s'\n" 5202msgid "Invalid nick `%s'\n"
4973msgstr "无效条目。\n" 5203msgstr "无效条目。\n"
4974 5204
4975#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
4976#, c-format 5206#, c-format
4977msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5207msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4978msgstr "" 5208msgstr ""
4979 5209
4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
4981#, c-format 5211#, c-format
4982msgid "No default ego configured in identity service\n" 5212msgid "No default ego configured in identity service\n"
4983msgstr "" 5213msgstr ""
4984 5214
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
4986#, fuzzy, c-format 5216#, fuzzy, c-format
4987msgid "Identity service is not running\n" 5217msgid "Identity service is not running\n"
4988msgstr "服务已删除。\n" 5218msgstr "服务已删除。\n"
4989 5219
4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953 5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018
4991#, fuzzy, c-format 5221#, fuzzy, c-format
4992msgid "Cannot connect to identity service\n" 5222msgid "Cannot connect to identity service\n"
4993msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5223msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4994 5224
4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1002 5225#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
4996msgid "add record" 5226msgid "add record"
4997msgstr "" 5227msgstr ""
4998 5228
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069
5000msgid "delete record" 5230msgid "delete record"
5001msgstr "" 5231msgstr ""
5002 5232
5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1072
5004msgid "display records" 5234msgid "display records"
5005msgstr "" 5235msgstr ""
5006 5236
5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 5237#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
5008msgid "" 5238msgid ""
5009"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5239"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5010msgstr "" 5240msgstr ""
5011 5241
5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 5242#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
5013#, fuzzy 5243#, fuzzy
5014msgid "set the desired nick name for the zone" 5244msgid "set the desired nick name for the zone"
5015msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5245msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5016 5246
5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1017 5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081
5018#, fuzzy 5248#, fuzzy
5019msgid "monitor changes in the namestore" 5249msgid "monitor changes in the namestore"
5020msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5250msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5021 5251
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023 5252#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1087
5023#, fuzzy 5253#, fuzzy
5024msgid "determine our name for the given PKEY" 5254msgid "determine our name for the given PKEY"
5025msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5255msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5026 5256
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 5257#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090
5028msgid "type of the record to add/delete/display" 5258msgid "type of the record to add/delete/display"
5029msgstr "" 5259msgstr ""
5030 5260
5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1029 5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1093
5032msgid "URI to import into our zone" 5262msgid "URI to import into our zone"
5033msgstr "" 5263msgstr ""
5034 5264
5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 5265#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096
5036msgid "value of the record to add/delete" 5266msgid "value of the record to add/delete"
5037msgstr "" 5267msgstr ""
5038 5268
5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1035 5269#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099
5040msgid "create or list public record" 5270msgid "create or list public record"
5041msgstr "" 5271msgstr ""
5042 5272
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1038 5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1102
5044msgid "create record that is pending approval (and thus for now inactive)"
5045msgstr ""
5046
5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041
5048msgid "" 5274msgid ""
5049"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5275"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5050"expired" 5276"expired"
5051msgstr "" 5277msgstr ""
5052 5278
5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 5279#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5054msgid "name of the ego controlling the zone" 5280msgid "name of the ego controlling the zone"
5055msgstr "" 5281msgstr ""
5056 5282
5057#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:464 5283#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:478
5058#, fuzzy, c-format 5284#, fuzzy, c-format
5059msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5285msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5060msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5286msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5061 5287
5062#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:491 5288#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505
5063#, fuzzy, c-format 5289#, fuzzy, c-format
5064msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5290msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5065msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5291msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5066 5292
5067#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:525 5293#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:539
5068#, c-format 5294#, c-format
5069msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5295msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5070msgstr "" 5296msgstr ""
5071 5297
5072#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:534 5298#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:548
5073msgid "Error when mapping zone to name\n" 5299msgid "Error when mapping zone to name\n"
5074msgstr "" 5300msgstr ""
5075 5301
5076#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:596 5302#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:610
5077#, c-format 5303#, c-format
5078msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5304msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5079msgstr "" 5305msgstr ""
5080 5306
5081#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:652 5307#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:666
5082#, fuzzy, c-format 5308#, fuzzy, c-format
5083msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5309msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5084msgstr "发送消息失败。\n" 5310msgstr "发送消息失败。\n"
5085 5311
5086#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:668 5312#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:682
5087#, fuzzy, c-format 5313#, fuzzy, c-format
5088msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5314msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5089msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5315msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5090 5316
5091#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:704 5317#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5092msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5318msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5093msgstr "" 5319msgstr ""
5094 5320
5095#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:712 5321#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:726
5096msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5322msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5097msgstr "" 5323msgstr ""
5098 5324
5099#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:910 5325#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:924
5100msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5326msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5101msgstr "" 5327msgstr ""
5102 5328
5103#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:936 5329#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:950
5104#, fuzzy 5330#, fuzzy
5105msgid "Failed to start HTTP server\n" 5331msgid "Failed to start HTTP server\n"
5106msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5332msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5107 5333
5108#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 5334#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992
5109#, fuzzy 5335#, fuzzy
5110msgid "Failed to connect to identity\n" 5336msgid "Failed to connect to identity\n"
5111msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5337msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5112 5338
5113#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1011 5339#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1025
5114msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5340msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5115msgstr "" 5341msgstr ""
5116 5342
@@ -5132,62 +5358,54 @@ msgstr ""
5132msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5358msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5133msgstr "" 5359msgstr ""
5134 5360
5135#: src/nat/nat_auto.c:175 5361#: src/nat/nat_auto.c:179
5136msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
5137msgstr ""
5138
5139#: src/nat/nat_auto.c:207
5140msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5362msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5141msgstr "" 5363msgstr ""
5142 5364
5143#: src/nat/nat_auto.c:208 5365#: src/nat/nat_auto.c:180
5144msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5366msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5145msgstr "" 5367msgstr ""
5146 5368
5147#: src/nat/nat_auto.c:229 5369#: src/nat/nat_auto.c:201
5148msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5370msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5149msgstr "" 5371msgstr ""
5150 5372
5151#: src/nat/nat_auto.c:284 5373#: src/nat/nat_auto.c:249
5152#, c-format 5374#, c-format
5153msgid "Detected external IP `%s'\n" 5375msgid "Detected external IP `%s'\n"
5154msgstr "" 5376msgstr ""
5155 5377
5156#: src/nat/nat_auto.c:362 5378#: src/nat/nat_auto.c:327
5157msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5379msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5158msgstr "" 5380msgstr ""
5159 5381
5160#: src/nat/nat_auto.c:378 5382#: src/nat/nat_auto.c:343
5161#, fuzzy, c-format 5383#, fuzzy, c-format
5162msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5384msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5163msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 5385msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5164 5386
5165#: src/nat/nat_auto.c:441 5387#: src/nat/nat_auto.c:406
5166msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5388msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5167msgstr "" 5389msgstr ""
5168 5390
5169#: src/nat/nat_auto.c:442 5391#: src/nat/nat_auto.c:407
5170msgid "upnpc not found\n" 5392msgid "upnpc not found\n"
5171msgstr "" 5393msgstr ""
5172 5394
5173#: src/nat/nat_auto.c:472 5395#: src/nat/nat_auto.c:437
5174msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5396msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5175msgstr "" 5397msgstr ""
5176 5398
5177#: src/nat/nat_auto.c:480 5399#: src/nat/nat_auto.c:445 src/nat/nat_auto.c:490
5178msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5400msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5179msgstr "" 5401msgstr ""
5180 5402
5181#: src/nat/nat_auto.c:488 5403#: src/nat/nat_auto.c:453 src/nat/nat_auto.c:498
5182msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5404msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5183msgstr "" 5405msgstr ""
5184 5406
5185#: src/nat/nat_auto.c:527 5407#: src/nat/nat_auto.c:483
5186msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" 5408msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5187msgstr ""
5188
5189#: src/nat/nat_auto.c:528
5190msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
5191msgstr "" 5409msgstr ""
5192 5410
5193#: src/nat/nat.c:867 5411#: src/nat/nat.c:867
@@ -5235,6 +5453,85 @@ msgstr ""
5235msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5453msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5236msgstr "" 5454msgstr ""
5237 5455
5456#: src/nat/nat.c:1575
5457msgid "Operation Successful"
5458msgstr ""
5459
5460#: src/nat/nat.c:1577
5461msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5462msgstr ""
5463
5464#: src/nat/nat.c:1579
5465msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5466msgstr ""
5467
5468#: src/nat/nat.c:1581
5469msgid "Encountered timeout while performing operation"
5470msgstr ""
5471
5472#: src/nat/nat.c:1583
5473msgid "detected that we are offline"
5474msgstr ""
5475
5476#: src/nat/nat.c:1585
5477msgid "`upnpc` command not found"
5478msgstr ""
5479
5480#: src/nat/nat.c:1587
5481#, fuzzy
5482msgid "Failed to run `upnpc` command"
5483msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5484
5485#: src/nat/nat.c:1589
5486msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5487msgstr ""
5488
5489#: src/nat/nat.c:1591
5490msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5491msgstr ""
5492
5493#: src/nat/nat.c:1593
5494msgid "`external-ip' command not found"
5495msgstr ""
5496
5497#: src/nat/nat.c:1595
5498#, fuzzy
5499msgid "Failed to run `external-ip` command"
5500msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5501
5502#: src/nat/nat.c:1597
5503msgid "`external-ip' command output invalid"
5504msgstr ""
5505
5506#: src/nat/nat.c:1599
5507msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5508msgstr ""
5509
5510#: src/nat/nat.c:1601
5511#, fuzzy
5512msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5513msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5514
5515#: src/nat/nat.c:1603
5516msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5517msgstr ""
5518
5519#: src/nat/nat.c:1605
5520msgid "NAT test could not be initialized"
5521msgstr ""
5522
5523#: src/nat/nat.c:1607
5524msgid "NAT test timeout reached"
5525msgstr ""
5526
5527#: src/nat/nat.c:1609
5528msgid "could not register NAT"
5529msgstr ""
5530
5531#: src/nat/nat.c:1611
5532msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5533msgstr ""
5534
5238#: src/nat/nat_mini.c:203 5535#: src/nat/nat_mini.c:203
5239msgid "`external-ip' command not found\n" 5536msgid "`external-ip' command not found\n"
5240msgstr "" 5537msgstr ""
@@ -5243,16 +5540,16 @@ msgstr ""
5243msgid "`upnpc' command not found\n" 5540msgid "`upnpc' command not found\n"
5244msgstr "" 5541msgstr ""
5245 5542
5246#: src/nat/nat_test.c:351 5543#: src/nat/nat_test.c:360
5247msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5544msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5248msgstr "" 5545msgstr ""
5249 5546
5250#: src/nat/nat_test.c:423 5547#: src/nat/nat_test.c:462
5251#, c-format 5548#, c-format
5252msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5549msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5253msgstr "" 5550msgstr ""
5254 5551
5255#: src/nat/nat_test.c:453 5552#: src/nat/nat_test.c:497
5256#, fuzzy 5553#, fuzzy
5257msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5554msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5258msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5555msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -5278,10 +5575,6 @@ msgstr ""
5278msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5575msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5279msgstr "" 5576msgstr ""
5280 5577
5281#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306
5282msgid "name of the file with the login information for the testbed"
5283msgstr ""
5284
5285#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 5578#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867
5286msgid "name of the file for writing the main results" 5579msgid "name of the file for writing the main results"
5287msgstr "" 5580msgstr ""
@@ -5300,7 +5593,7 @@ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5300msgstr "无法访问该服务" 5593msgstr "无法访问该服务"
5301 5594
5302#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 5595#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517
5303#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 5596#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:798 src/util/gnunet-scrypt.c:248
5304#, fuzzy 5597#, fuzzy
5305msgid "Value is too large.\n" 5598msgid "Value is too large.\n"
5306msgstr "值不在合法范围内。" 5599msgstr "值不在合法范围内。"
@@ -5321,61 +5614,61 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5321msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5614msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5322msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5615msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5323 5616
5324#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:466 5617#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5325msgid "# peers known" 5618msgid "# peers known"
5326msgstr "" 5619msgstr ""
5327 5620
5328#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:503 5621#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:506
5329#, c-format 5622#, c-format
5330msgid "" 5623msgid ""
5331"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5624"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5332msgstr "" 5625msgstr ""
5333 5626
5334#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:653 5627#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
5335#, fuzzy, c-format 5628#, fuzzy, c-format
5336msgid "Scanning directory `%s'\n" 5629msgid "Scanning directory `%s'\n"
5337msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5630msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5338 5631
5339#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 5632#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:668
5340#, c-format 5633#, c-format
5341msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5634msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5342msgstr "" 5635msgstr ""
5343 5636
5344#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:994 5637#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1037
5345#, fuzzy, c-format 5638#, fuzzy, c-format
5346msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5639msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5347msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5640msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5348 5641
5349#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1287 5642#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1358
5350#, c-format 5643#, c-format
5351msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5644msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5352msgstr "" 5645msgstr ""
5353 5646
5354#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1298 5647#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1371
5355msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5648msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5356msgstr "" 5649msgstr ""
5357 5650
5358#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 5651#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:237
5359msgid "aborted due to explicit disconnect request" 5652msgid "aborted due to explicit disconnect request"
5360msgstr "" 5653msgstr ""
5361 5654
5362#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 src/sensor/sensor_api.c:519 5655#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:363
5363#, fuzzy 5656#, fuzzy
5364msgid "failed to transmit request (service down?)" 5657msgid "failed to transmit request (service down?)"
5365msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5658msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5366 5659
5367#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506 5660#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:519
5368msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5661msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5369msgstr "" 5662msgstr ""
5370 5663
5371#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566 5664#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:563 src/peerinfo/peerinfo_api.c:586
5372#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592 5665#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 src/peerinfo/peerinfo_api.c:616
5373#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 5666#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:631
5374#, fuzzy 5667#, fuzzy
5375msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." 5668msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
5376msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5669msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5377 5670
5378#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678 5671#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:720
5379#, fuzzy 5672#, fuzzy
5380msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." 5673msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
5381msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5674msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -5385,147 +5678,206 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5385msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 5678msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
5386msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5679msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5387 5680
5388#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:233 5681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:230
5389#, fuzzy, c-format 5682#, fuzzy, c-format
5390msgid "%sPeer `%s'\n" 5683msgid "%sPeer `%s'\n"
5391msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5684msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5392 5685
5393#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 5686#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5394#, c-format 5687#, c-format
5395msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5688msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5396msgstr "" 5689msgstr ""
5397 5690
5398#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:282 5691#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286
5399#, fuzzy, c-format 5692#, fuzzy, c-format
5400msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5693msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5401msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5694msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5402 5695
5403#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:439 5696#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:462
5404#, fuzzy, c-format 5697#, fuzzy, c-format
5405msgid "Failure: Did not receive %s\n" 5698msgid "Failure: Did not receive %s\n"
5406msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5699msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5407 5700
5408#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:447 5701#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:471
5409#, c-format 5702#, c-format
5410msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5703msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5411msgstr "" 5704msgstr ""
5412 5705
5413#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:456 5706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:483
5414#, fuzzy, c-format 5707#, fuzzy, c-format
5415msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5708msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5416msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5709msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5417 5710
5418#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:469 5711#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:502
5419#, c-format 5712#, c-format
5420msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5713msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5421msgstr "" 5714msgstr ""
5422 5715
5423#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:533 5716#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:570
5424#, c-format 5717#, c-format
5425msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5718msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5426msgstr "" 5719msgstr ""
5427 5720
5428#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:644 5721#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:687
5429#, fuzzy, c-format 5722#, fuzzy, c-format
5430msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5723msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5431msgstr "服务已删除。\n" 5724msgstr "服务已删除。\n"
5432 5725
5433#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 src/util/gnunet-scrypt.c:224 5726#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:718 src/util/gnunet-scrypt.c:224
5434#, c-format 5727#, c-format
5435msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 5728msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
5436msgstr "" 5729msgstr ""
5437 5730
5438#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:756 5731#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5439#, c-format 5732#, c-format
5440msgid "I am peer `%s'.\n" 5733msgid "I am peer `%s'.\n"
5441msgstr "" 5734msgstr ""
5442 5735
5443#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 5736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:865
5444msgid "don't resolve host names" 5737msgid "don't resolve host names"
5445msgstr "" 5738msgstr ""
5446 5739
5447#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:803 5740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5448msgid "output only the identity strings" 5741msgid "output only the identity strings"
5449msgstr "" 5742msgstr ""
5450 5743
5451#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806 5744#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871
5452msgid "include friend-only information" 5745msgid "include friend-only information"
5453msgstr "" 5746msgstr ""
5454 5747
5455#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 5748#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874
5456msgid "output our own identity only" 5749msgid "output our own identity only"
5457msgstr "" 5750msgstr ""
5458 5751
5459#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:812 5752#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877
5460#, fuzzy 5753#, fuzzy
5461msgid "list all known peers" 5754msgid "list all known peers"
5462msgstr "列出所有网络适配器" 5755msgstr "列出所有网络适配器"
5463 5756
5464#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 5757#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880
5465msgid "dump hello to file" 5758msgid "dump hello to file"
5466msgstr "" 5759msgstr ""
5467 5760
5468#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818 5761#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:883
5469msgid "also output HELLO uri(s)" 5762msgid "also output HELLO uri(s)"
5470msgstr "" 5763msgstr ""
5471 5764
5472#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 5765#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:886
5473msgid "add given HELLO uri to the database" 5766msgid "add given HELLO uri to the database"
5474msgstr "" 5767msgstr ""
5475 5768
5476#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832 5769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900
5477#, fuzzy 5770#, fuzzy
5478msgid "Print information about peers." 5771msgid "Print information about peers."
5479msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5772msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5480 5773
5481#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5774#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
5482#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:128 5775#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127
5483#, c-format 5776#, c-format
5484msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5777msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5485msgstr "" 5778msgstr ""
5486 5779
5487#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5780#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
5488#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:133 5781#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:132
5489#, c-format 5782#, c-format
5490msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5783msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5491msgstr "" 5784msgstr ""
5492 5785
5493#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5786#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
5494#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:165 5787#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:164
5495#, fuzzy, c-format 5788#, fuzzy, c-format
5496msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5789msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5497msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5790msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5498 5791
5499#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:97 5792#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5500msgid "peerstore" 5793msgid "peerstore"
5501msgstr "" 5794msgstr ""
5502 5795
5503#: src/peerstore/peerstore_api.c:486 5796#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:343
5797#, fuzzy
5798msgid "Malformed iterate request.\n"
5799msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5800
5801#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:350
5802msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n"
5803msgstr ""
5804
5805#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:399
5806#, fuzzy
5807msgid "Malformed store request from client\n"
5808msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5809
5810#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:407
5811msgid "Full key not supplied in client store request\n"
5812msgstr ""
5813
5814#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:427
5815msgid "Failed to store requested value, sqlite database error."
5816msgstr ""
5817
5818#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:509
5819msgid "No database backend configured\n"
5820msgstr ""
5821
5822#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:520
5823#, fuzzy, c-format
5824msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5825msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5826
5827#: src/peerstore/peerstore_api.c:299 src/sensor/sensor_api.c:179
5828#, c-format
5829msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
5830msgstr ""
5831
5832#: src/peerstore/peerstore_api.c:370
5833msgid "Iteration canceled due to reconnection."
5834msgstr ""
5835
5836#: src/peerstore/peerstore_api.c:635
5837#, fuzzy
5838msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5839msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5840
5841#: src/peerstore/peerstore_api.c:646
5504#, fuzzy 5842#, fuzzy
5505msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." 5843msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service."
5506msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 5844msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
5507 5845
5508#: src/peerstore/peerstore_api.c:503 5846#: src/peerstore/peerstore_api.c:665
5509#, fuzzy 5847#, fuzzy
5510msgid "Received a malformed response from service." 5848msgid "Received a malformed response from service."
5511msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5849msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5512 5850
5513#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:352 5851#: src/peerstore/peerstore_api.c:804
5514#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 5852msgid ""
5853"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n"
5854msgstr ""
5855
5856#: src/peerstore/peerstore_api.c:815
5857msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5858msgstr ""
5859
5860#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377
5861#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286
5515#, fuzzy, c-format 5862#, fuzzy, c-format
5516msgid "" 5863msgid ""
5517"Error executing SQL query: %s\n" 5864"Error executing SQL query: %s\n"
5518" %s\n" 5865" %s\n"
5519msgstr "创建用户出错" 5866msgstr "创建用户出错"
5520 5867
5521#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 5868#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:401
5522#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 5869#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263
5523#, fuzzy, c-format 5870#, fuzzy, c-format
5524msgid "" 5871msgid ""
5525"Error preparing SQL query: %s\n" 5872"Error preparing SQL query: %s\n"
5526" %s\n" 5873" %s\n"
5527msgstr "创建用户出错" 5874msgstr "创建用户出错"
5528 5875
5876#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483
5877#, fuzzy, c-format
5878msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5879msgstr "发送消息失败。\n"
5880
5529#: src/postgres/postgres.c:59 5881#: src/postgres/postgres.c:59
5530#, fuzzy, c-format 5882#, fuzzy, c-format
5531msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 5883msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
@@ -5536,84 +5888,84 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5536msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 5888msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
5537msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 5889msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
5538 5890
5539#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200 5891#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260
5540#, fuzzy 5892#, fuzzy
5541msgid "Failed to store membership information!\n" 5893msgid "Failed to store membership information!\n"
5542msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5894msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5543 5895
5544#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224 5896#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284
5545#, fuzzy 5897#, fuzzy
5546msgid "Failed to test membership!\n" 5898msgid "Failed to test membership!\n"
5547msgstr "发送消息失败。\n" 5899msgstr "发送消息失败。\n"
5548 5900
5549#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246 5901#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5550#, fuzzy 5902#, fuzzy
5551msgid "Failed to store fragment!\n" 5903msgid "Failed to store fragment!\n"
5552msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5904msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5553 5905
5554#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272 5906#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362
5555#, fuzzy 5907#, fuzzy
5556msgid "Failed to get fragment!\n" 5908msgid "Failed to get fragment!\n"
5557msgstr "发送消息失败。\n" 5909msgstr "发送消息失败。\n"
5558 5910
5559#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299 5911#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:402
5560#, fuzzy 5912#, fuzzy
5561msgid "Failed to get message!\n" 5913msgid "Failed to get message!\n"
5562msgstr "发送消息失败。\n" 5914msgstr "发送消息失败。\n"
5563 5915
5564#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328 5916#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:433
5565#, fuzzy 5917#, fuzzy
5566msgid "Failed to get message fragment!\n" 5918msgid "Failed to get message fragment!\n"
5567msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5919msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5568 5920
5569#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356 5921#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:461
5570#, fuzzy 5922#, fuzzy
5571msgid "Failed to get master counters!\n" 5923msgid "Failed to get master counters!\n"
5572msgstr "发送消息失败。\n" 5924msgstr "发送消息失败。\n"
5573 5925
5574#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392 5926#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:497
5575#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465 5927#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:570
5576msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5928msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5577msgstr "" 5929msgstr ""
5578 5930
5579#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408 5931#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:513
5580#, fuzzy 5932#, fuzzy
5581msgid "Failed to begin modifying state!\n" 5933msgid "Failed to begin modifying state!\n"
5582msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5934msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5583 5935
5584#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431 5936#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:536
5585#, fuzzy, c-format 5937#, fuzzy, c-format
5586msgid "Unknown operator: %c\n" 5938msgid "Unknown operator: %c\n"
5587msgstr "未知错误" 5939msgstr "未知错误"
5588 5940
5589#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441 5941#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:546
5590#, fuzzy 5942#, fuzzy
5591msgid "Failed to end modifying state!\n" 5943msgid "Failed to end modifying state!\n"
5592msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5944msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5593 5945
5594#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479 5946#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584
5595#, fuzzy 5947#, fuzzy
5596msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5948msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5597msgstr "发送消息失败。\n" 5949msgstr "发送消息失败。\n"
5598 5950
5599#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495 5951#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:600
5600#, fuzzy 5952#, fuzzy
5601msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5953msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5602msgstr "发送消息失败。\n" 5954msgstr "发送消息失败。\n"
5603 5955
5604#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515 5956#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:620
5605#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534 5957#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:639
5606#, fuzzy 5958#, fuzzy
5607msgid "Failed to reset state!\n" 5959msgid "Failed to reset state!\n"
5608msgstr "发送消息失败。\n" 5960msgstr "发送消息失败。\n"
5609 5961
5610#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557 5962#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:662
5611#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608 5963#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713
5612msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5964msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5613msgstr "" 5965msgstr ""
5614 5966
5615#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 5967#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:689
5616#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623 5968#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728
5617#, fuzzy 5969#, fuzzy
5618msgid "Failed to get state variable!\n" 5970msgid "Failed to get state variable!\n"
5619msgstr "发送消息失败。\n" 5971msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -5623,7 +5975,7 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
5623msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5975msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5624msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5976msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5625 5977
5626#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 5978#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1933
5627#, fuzzy 5979#, fuzzy
5628msgid "SQLite database running\n" 5980msgid "SQLite database running\n"
5629msgstr "sqlite 数据仓库" 5981msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -5875,329 +6227,340 @@ msgstr ""
5875msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6227msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5876msgstr "" 6228msgstr ""
5877 6229
5878#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:272 6230#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:433
5879msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n"
5880msgstr ""
5881
5882#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:434
5883#, c-format 6231#, c-format
5884msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6232msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5885msgstr "" 6233msgstr ""
5886 6234
5887#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6235#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:483
6236#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:730
5888msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6237msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5889msgstr "" 6238msgstr ""
5890 6239
5891#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:812 6240#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:822
5892#, fuzzy 6241#, fuzzy
5893msgid "Could not open revocation database file!" 6242msgid "Could not open revocation database file!"
5894msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6243msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5895 6244
5896#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:224 6245#: src/rps/gnunet-rps.c:67
6246msgid "rps"
6247msgstr ""
6248
6249#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222
5897#, fuzzy 6250#, fuzzy
5898msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6251msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5899msgstr "您必须指定一个昵称\n" 6252msgstr "您必须指定一个昵称\n"
5900 6253
5901#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:231 6254#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
5902msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6255msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5903msgstr "" 6256msgstr ""
5904 6257
5905#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 6258#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:242
5906msgid "Please give a session key for --input_key!\n"
5907msgstr ""
5908
5909#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
5910#, c-format 6259#, c-format
5911msgid "" 6260msgid ""
5912"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6261"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
5913"valid peer identifier.\n" 6262"valid peer identifier.\n"
5914msgstr "" 6263msgstr ""
5915 6264
5916#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:261 6265#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253
5917msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" 6266msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
5918msgstr "" 6267msgstr ""
5919 6268
5920#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:283 6269#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275
5921#, fuzzy, c-format 6270#, fuzzy, c-format
5922msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6271msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
5923msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6272msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5924 6273
5925#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 6274#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:294
5926#, fuzzy, c-format 6275#, fuzzy, c-format
5927msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6276msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
5928msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6277msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5929 6278
5930#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:345 6279#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:344
5931msgid "" 6280msgid ""
5932"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6281"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5933msgstr "" 6282msgstr ""
5934 6283
5935#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 6284#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347
5936msgid "" 6285msgid ""
5937"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6286"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
5938"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6287"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5939msgstr "" 6288msgstr ""
5940 6289
5941#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6290#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350
5942msgid "Transaction ID shared with peer." 6291msgid "Transaction ID shared with peer."
5943msgstr "" 6292msgstr ""
5944 6293
5945#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:360 6294#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:359
5946msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6295msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5947msgstr "" 6296msgstr ""
5948 6297
5949#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:678 6298#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1418
5950#, fuzzy, c-format 6299#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1529
5951msgid "Client %p disconnected from us.\n" 6300#, fuzzy
6301msgid "Connect to CADET failed\n"
5952msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6302msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5953 6303
5954#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:748 6304#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613
5955#, fuzzy, c-format 6305msgid "dkg start delay"
5956msgid "Could not send message to client (%p)!\n" 6306msgstr ""
5957msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5958 6307
5959#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:759 6308#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
5960#, c-format 6309msgid "dkg timeout"
5961msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
5962msgstr "" 6310msgstr ""
5963 6311
5964#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:781 6312#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619
5965#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1459 6313msgid "threshold"
5966#, fuzzy, c-format 6314msgstr ""
5967msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
5968msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5969 6315
5970#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818 6316#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
5971#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1469 6317msgid "also profile decryption"
5972#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1539
5973msgid "Transmitting service request.\n"
5974msgstr "" 6318msgstr ""
5975 6319
5976#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:830 6320#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:353
5977#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481 6321#, fuzzy, c-format
6322msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
6323msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6324
6325#: src/sensor/gnunet-sensor.c:162
5978#, fuzzy 6326#, fuzzy
5979msgid "Could not send message to channel!\n" 6327msgid "Retrieve information about all defined sensors"
5980msgstr "不到“%s”的个 IP 地址。\n" 6328msgstr "有关用户“%s”的息:%s\n"
5981 6329
5982#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 6330#: src/sensor/gnunet-sensor.c:165
5983#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:991
5984#, fuzzy 6331#, fuzzy
5985msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n" 6332msgid "Retrieve information about a single sensor"
5986msgstr "不到“%s”的个 IP 地址。\n" 6333msgstr "有关用户“%s”的息:%s\n"
5987 6334
5988#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1442 6335#: src/sensor/gnunet-sensor.c:168
5989#, c-format 6336msgid "Force an anomaly on a sensor, use only for testing"
5990msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
5991msgstr "" 6337msgstr ""
5992 6338
5993#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1550 6339#: src/sensor/gnunet-sensor.c:175
5994#, fuzzy 6340msgid "sensor"
5995msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
5996msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5997
5998#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1579
5999#, c-format
6000msgid ""
6001"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
6002"session set, processing.\n"
6003msgstr "" 6341msgstr ""
6004 6342
6005#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1601 6343#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:728
6006#, c-format 6344msgid "Invalid or missing number of peers. Set at least 2 peers.\n"
6007msgid ""
6008"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
6009"session set, queuing element for later use.\n"
6010msgstr "" 6345msgstr ""
6011 6346
6012#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1618 6347#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:735
6013#, c-format 6348#, fuzzy
6014msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" 6349msgid "Missing or invalid topology file.\n"
6350msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6351
6352#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:781
6353#, fuzzy
6354msgid "Number of peers to run"
6355msgstr "迭代次数"
6356
6357#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:783
6358msgid "Path to topology file"
6015msgstr "" 6359msgstr ""
6016 6360
6017#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1777 6361#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:786
6018#, c-format 6362msgid "Change the interval of running sensors to given value"
6019msgid ""
6020"Duplicate session information received, can not create new session with key `"
6021"%s'\n"
6022msgstr "" 6363msgstr ""
6023 6364
6024#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1862 6365#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:789
6366#, fuzzy
6367msgid "Number of peers to simulate anomalies on"
6368msgstr "迭代次数"
6369
6370#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:796
6371#, fuzzy
6372msgid "Profiler for sensor service"
6373msgstr "创建用户出错"
6374
6375#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:202
6376#, fuzzy
6377msgid "Received an invalid sensor value."
6378msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6379
6380#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:293
6381#, fuzzy
6382msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
6383msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
6384
6385#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:302
6025#, fuzzy, c-format 6386#, fuzzy, c-format
6026msgid "New incoming channel from peer %s.\n" 6387msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
6027msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6388msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6389
6390#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:310
6391#, fuzzy
6392msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
6393msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6394
6395#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:233
6396#, fuzzy
6397msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n"
6398msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
6028 6399
6029#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 6400#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:268
6401#, fuzzy, c-format
6402msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
6403msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
6404
6405#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345
6030#, c-format 6406#, c-format
6031msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" 6407msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n"
6032msgstr "" 6408msgstr ""
6033 6409
6034#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2270 6410#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368
6035#, c-format 6411#, c-format
6036msgid "" 6412msgid ""
6037"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" 6413"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n"
6038msgstr "" 6414msgstr ""
6039 6415
6040#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2297 6416#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416
6041#, c-format 6417#, c-format
6042msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" 6418msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n"
6043msgstr "" 6419msgstr ""
6044 6420
6045#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2318 6421#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:828
6422#, fuzzy
6423msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n"
6424msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
6425
6426#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:834
6427#, fuzzy
6428msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
6429msgstr "发送消息失败。\n"
6430
6431#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1044
6046#, c-format 6432#, c-format
6047msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" 6433msgid "PEERSTORE error: %s.\n"
6048msgstr "" 6434msgstr ""
6049 6435
6050#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2565 6436#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1149
6051msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 6437#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1407
6438#, fuzzy
6439msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
6440msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6441
6442#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1156
6443msgid "Peer identity received from CORE init doesn't match ours.\n"
6052msgstr "" 6444msgstr ""
6053 6445
6054#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2659 6446#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1396
6055#, fuzzy 6447#, fuzzy
6056msgid "Connect to CADET failed\n" 6448msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
6057msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6449msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6450
6451#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1417
6452#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:781
6453#, fuzzy
6454msgid "Failed to connect to CADET service.\n"
6455msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6058 6456
6059#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2664 6457#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1424
6060msgid "CADET initialized\n" 6458#, fuzzy
6459msgid "Failed to load my private key.\n"
6460msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6461
6462#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:327
6463#, c-format
6464msgid "Error trying to send a message to update point `%s'.\n"
6061msgstr "" 6465msgstr ""
6062 6466
6063#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 6467#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:418
6064msgid "dkg start delay" 6468#, fuzzy, c-format
6469msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
6470msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6471
6472#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:203
6473msgid "Missing `TRAINING_WINDOW' value in configuration.\n"
6065msgstr "" 6474msgstr ""
6066 6475
6067#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6476#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:221
6068msgid "dkg timeout" 6477msgid "Missing `CONFIDENCE_INTERVAL' value in configuration.\n"
6069msgstr "" 6478msgstr ""
6070 6479
6071#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 6480#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:229
6072msgid "threshold" 6481msgid "Missing `WEIGHT_INC' value in configuration.\n"
6073msgstr "" 6482msgstr ""
6074 6483
6075#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6484#: src/sensor/sensor_api.c:296
6076msgid "also profile decryption" 6485msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n"
6077msgstr "" 6486msgstr ""
6078 6487
6079#: src/sensor/gnunet-sensor.c:148 6488#: src/sensor/sensor_api.c:307
6080#, fuzzy 6489msgid "Force anomaly request canceled due to disconnection.\n"
6081msgid "Retrieve information about all defined sensors" 6490msgstr ""
6082msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
6083 6491
6084#: src/sensor/gnunet-sensor.c:151 6492#: src/sensor/sensor_api.c:374
6085#, fuzzy 6493#, fuzzy
6086msgid "Retrieve information about a single sensor" 6494msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
6087msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 6495msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6088
6089#: src/sensor/gnunet-sensor.c:160
6090msgid "sensor"
6091msgstr ""
6092 6496
6093#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:367 6497#: src/sensor/sensor_util_lib.c:107
6094#, fuzzy 6498#, fuzzy
6095msgid "Error reading sensor version\n" 6499msgid "Error reading sensor version\n"
6096msgstr "创建用户出错" 6500msgstr "创建用户出错"
6097 6501
6098#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:373 6502#: src/sensor/sensor_util_lib.c:116
6099msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n" 6503msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n"
6100msgstr "" 6504msgstr ""
6101 6505
6102#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:385 6506#: src/sensor/sensor_util_lib.c:131
6103#, fuzzy 6507#, fuzzy
6104msgid "Error reading sensor category\n" 6508msgid "Error reading sensor category\n"
6105msgstr "创建用户出错" 6509msgstr "创建用户出错"
6106 6510
6107#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:413 6511#: src/sensor/sensor_util_lib.c:164
6108#, fuzzy 6512#, fuzzy
6109msgid "Error reading sensor run interval\n" 6513msgid "Error reading sensor run interval\n"
6110msgstr "创建用户出错" 6514msgstr "创建用户出错"
6111 6515
6112#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:419 6516#: src/sensor/sensor_util_lib.c:191
6113#, c-format
6114msgid "Sensor run interval too low (%<PRIu64> < %d)\n"
6115msgstr ""
6116
6117#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:436
6118#, fuzzy 6517#, fuzzy
6119msgid "Error reading sensor source\n" 6518msgid "Error reading sensor source\n"
6120msgstr "创建用户出错" 6519msgstr "创建用户出错"
6121 6520
6122#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:445 6521#: src/sensor/sensor_util_lib.c:206
6123msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n" 6522msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n"
6124msgstr "" 6523msgstr ""
6125 6524
6126#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:455 6525#: src/sensor/sensor_util_lib.c:218
6127#, fuzzy 6526#, fuzzy
6128msgid "Error reading sensor process name\n" 6527msgid "Error reading sensor process name\n"
6129msgstr "创建用户出错" 6528msgstr "创建用户出错"
6130 6529
6131#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:464 6530#: src/sensor/sensor_util_lib.c:233
6132msgid "Error reading sensor expected datatype\n" 6531msgid "Error reading sensor expected datatype\n"
6133msgstr "" 6532msgstr ""
6134 6533
6135#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:470 6534#: src/sensor/sensor_util_lib.c:241
6136msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n" 6535msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n"
6137msgstr "" 6536msgstr ""
6138 6537
6139#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:498 6538#: src/sensor/sensor_util_lib.c:299
6140#, fuzzy, c-format 6539#, fuzzy, c-format
6141msgid "Failed to access sensor file: %s\n" 6540msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
6142msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6541msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6143 6542
6144#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:506 6543#: src/sensor/sensor_util_lib.c:308
6145#, fuzzy, c-format 6544#, fuzzy, c-format
6146msgid "Failed to load sensor definition: %s\n" 6545msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
6147msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6546msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6148 6547
6149#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:559 6548#: src/sensor/sensor_util_lib.c:370
6150#, c-format 6549#, c-format
6151msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n" 6550msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n"
6152msgstr "" 6551msgstr ""
6153 6552
6154#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:566 6553#: src/sensor/sensor_util_lib.c:387
6155#, c-format
6156msgid "Upgrading sensor `%s' to a newer version\n"
6157msgstr ""
6158
6159#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:571
6160#, c-format
6161msgid ""
6162"Error adding new sensor `%s' to global hashmap, this should not happen\n"
6163msgstr ""
6164
6165#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:595
6166#, fuzzy, c-format 6554#, fuzzy, c-format
6167msgid "Error loading sensor from file: %s\n" 6555msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n"
6168msgstr "创建用户出错" 6556msgstr "创建用户出错"
6169 6557
6170#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:599 6558#: src/sensor/sensor_util_lib.c:412
6171#, c-format
6172msgid "Sensor `%s' added to global hashmap\n"
6173msgstr ""
6174
6175#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:635
6176#, fuzzy, c-format
6177msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n"
6178msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6179
6180#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:640
6181#, fuzzy, c-format 6559#, fuzzy, c-format
6182msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n" 6560msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
6183msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6561msgstr "创建用户出错"
6184
6185#: src/sensor/sensor_api.c:345
6186#, fuzzy
6187msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
6188msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6189
6190#: src/sensor/sensor_api.c:388
6191#, fuzzy
6192msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service."
6193msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6194
6195#: src/sensor/sensor_api.c:431
6196#, fuzzy
6197msgid "Received invalid message from `SENSOR' service."
6198msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6199 6562
6200#: src/set/gnunet-service-set.c:1431 6563#: src/set/gnunet-service-set.c:1529
6201#, fuzzy 6564#, fuzzy
6202msgid "Could not connect to cadet service\n" 6565msgid "Could not connect to cadet service\n"
6203msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6566msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6224,7 +6587,7 @@ msgstr ""
6224msgid "ibf size" 6587msgid "ibf size"
6225msgstr "" 6588msgstr ""
6226 6589
6227#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 6590#: src/set/gnunet-set-profiler.c:298
6228msgid "oeration to execute" 6591msgid "oeration to execute"
6229msgstr "" 6592msgstr ""
6230 6593
@@ -6346,37 +6709,37 @@ msgstr ""
6346msgid "Invalid topology: %s\n" 6709msgid "Invalid topology: %s\n"
6347msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6710msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6348 6711
6349#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252 6712#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253
6350#, c-format 6713#, c-format
6351msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6714msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6352msgstr "" 6715msgstr ""
6353 6716
6354#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:258 6717#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259
6355#, fuzzy, c-format 6718#, fuzzy, c-format
6356msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6719msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6357msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6720msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6358 6721
6359#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:266 6722#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267
6360#, c-format 6723#, c-format
6361msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6724msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6362msgstr "" 6725msgstr ""
6363 6726
6364#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280 6727#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281
6365#, c-format 6728#, c-format
6366msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6729msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6367msgstr "" 6730msgstr ""
6368 6731
6369#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:286 6732#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287
6370#, fuzzy, c-format 6733#, fuzzy, c-format
6371msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6734msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6372msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6735msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6373 6736
6374#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:335 6737#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:336
6375#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 6738#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293
6376msgid "create COUNT number of peers" 6739msgid "create COUNT number of peers"
6377msgstr "" 6740msgstr ""
6378 6741
6379#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:344 6742#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:345
6380msgid "" 6743msgid ""
6381"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6744"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6382"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6745"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6400,7 +6763,7 @@ msgid ""
6400"content/topology-file-format\n" 6763"content/topology-file-format\n"
6401msgstr "" 6764msgstr ""
6402 6765
6403#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:331 6766#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:333
6404msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6767msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6405msgstr "" 6768msgstr ""
6406 6769
@@ -6411,7 +6774,7 @@ msgid ""
6411msgstr "" 6774msgstr ""
6412 6775
6413#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 6776#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50
6414#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 6777#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295
6415#, c-format 6778#, c-format
6416msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6779msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6417msgstr "" 6780msgstr ""
@@ -6449,11 +6812,6 @@ msgstr ""
6449msgid "Spawning process `%s'\n" 6812msgid "Spawning process `%s'\n"
6450msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6813msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6451 6814
6452#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
6453#, fuzzy, c-format
6454msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
6455msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
6456
6457#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 6815#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296
6458msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6816msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6459msgstr "" 6817msgstr ""
@@ -6701,66 +7059,67 @@ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6701msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7059msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6702msgstr "" 7060msgstr ""
6703 7061
6704#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 7062#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:265
6705msgid "# peers blacklisted" 7063msgid "# peers blacklisted"
6706msgstr "" 7064msgstr ""
6707 7065
6708#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388 7066#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:406
6709msgid "# connect requests issued to transport" 7067msgid "# connect requests issued to transport"
6710msgstr "" 7068msgstr ""
6711 7069
6712#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728 7070#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
6713#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813 7071#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:840
6714msgid "# friends connected" 7072msgid "# friends connected"
6715msgstr "" 7073msgstr ""
6716 7074
6717#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 7075#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020
6718msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7076msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6719msgstr "" 7077msgstr ""
6720 7078
6721#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022 7079#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6722#, c-format 7080#, c-format
6723msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7081msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6724msgstr "" 7082msgstr ""
6725 7083
6726#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029 7084#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056
6727#, fuzzy, c-format 7085#, fuzzy, c-format
6728msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7086msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6729msgstr "" 7087msgstr ""
6730"\n" 7088"\n"
6731"结束配置。\n" 7089"结束配置。\n"
6732 7090
6733#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 7091#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077
6734msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7092msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6735msgstr "" 7093msgstr ""
6736 7094
6737#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 7095#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1079
6738#, fuzzy 7096#, fuzzy
6739msgid "# friends in configuration" 7097msgid "# friends in configuration"
6740msgstr "" 7098msgstr ""
6741"\n" 7099"\n"
6742"结束配置。\n" 7100"结束配置。\n"
6743 7101
6744#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 7102#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084
6745msgid "" 7103msgid ""
6746"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7104"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6747"connect to friends.\n" 7105"connect to friends.\n"
6748msgstr "" 7106msgstr ""
6749 7107
6750#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063 7108#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090
6751msgid "" 7109msgid ""
6752"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7110"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6753msgstr "" 7111msgstr ""
6754 7112
6755#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 7113#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
7114#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1444
6756msgid "# HELLO messages received" 7115msgid "# HELLO messages received"
6757msgstr "" 7116msgstr ""
6758 7117
6759#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151 7118#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1178
6760msgid "# HELLO messages gossipped" 7119msgid "# HELLO messages gossipped"
6761msgstr "" 7120msgstr ""
6762 7121
6763#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1296 7122#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323
6764msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" 7123msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)"
6765msgstr "" 7124msgstr ""
6766 7125
@@ -6774,8 +7133,8 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6774msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7133msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6775msgstr "" 7134msgstr ""
6776 7135
6777#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:464 7136#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:465
6778#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:745 7137#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:748
6779msgid "# disconnects due to blacklist" 7138msgid "# disconnects due to blacklist"
6780msgstr "" 7139msgstr ""
6781 7140
@@ -6796,60 +7155,60 @@ msgstr ""
6796msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 7155msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6797msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n" 7156msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n"
6798 7157
6799#: src/transport/gnunet-service-transport.c:755 7158#: src/transport/gnunet-service-transport.c:757
6800#, c-format 7159#, c-format
6801msgid "" 7160msgid ""
6802"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 7161"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6803"`%s' address `%s' session %p\n" 7162"`%s' address `%s' session %p\n"
6804msgstr "" 7163msgstr ""
6805 7164
6806#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1106 7165#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1094
6807#, fuzzy 7166#, fuzzy
6808msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7167msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6809msgstr "立即保存配置?" 7168msgstr "立即保存配置?"
6810 7169
6811#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432 7170#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:463
6812#, c-format 7171#, c-format
6813msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 7172msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
6814msgstr "" 7173msgstr ""
6815 7174
6816#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439 7175#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:470
6817msgid "# messages dropped due to slow client" 7176msgid "# messages dropped due to slow client"
6818msgstr "" 7177msgstr ""
6819 7178
6820#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596 7179#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:630
6821#, c-format 7180#, c-format
6822msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 7181msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
6823msgstr "" 7182msgstr ""
6824 7183
6825#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 7184#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:771
6826msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7185msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6827msgstr "" 7186msgstr ""
6828 7187
6829#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:770 7188#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:804
6830#, fuzzy, c-format 7189#, fuzzy, c-format
6831msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" 7190msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n"
6832msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7191msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6833 7192
6834#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:776 7193#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:810
6835#, fuzzy, c-format 7194#, fuzzy, c-format
6836msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" 7195msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n"
6837msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7196msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6838 7197
6839#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:801 7198#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:836
6840msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 7199msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
6841msgstr "" 7200msgstr ""
6842 7201
6843#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:815 7202#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:850
6844#, fuzzy, c-format 7203#, fuzzy, c-format
6845msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n" 7204msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
6846msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7205msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6847 7206
6848#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:826 7207#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:861
6849msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" 7208msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
6850msgstr "" 7209msgstr ""
6851 7210
6852#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:840 7211#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:875
6853#, fuzzy, c-format 7212#, fuzzy, c-format
6854msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" 7213msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
6855msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7214msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -6921,159 +7280,160 @@ msgstr ""
6921 7280
6922#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 7281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685
6923#, fuzzy, c-format 7282#, fuzzy, c-format
6924msgid "" 7283msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
6925"Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
6926msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7284msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6927 7285
6928#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712 7286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712
6929msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" 7287#, fuzzy
6930msgstr "" 7288msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7289msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6931 7290
6932#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757 7291#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757
6933msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 7292#, fuzzy
6934msgstr "" 7293msgid "# SYN messages sent"
7294msgstr "消息尺寸"
6935 7295
6936#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773 7296#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773
6937#, fuzzy, c-format 7297#, fuzzy, c-format
6938msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 7298msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n"
6939msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7299msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6940 7300
6941#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 7301#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800
6942msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" 7302#, fuzzy
6943msgstr "" 7303msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7304msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6944 7305
6945#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 7306#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
6946#, c-format 7307#, fuzzy, c-format
6947msgid "" 7308msgid ""
6948"Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session " 7309"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
6949"%p\n" 7310msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6950msgstr ""
6951 7311
6952#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904 7312#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904
6953msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 7313msgid "# SYN_ACK messages sent"
6954msgstr "" 7314msgstr ""
6955 7315
6956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919 7316#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919
6957#, fuzzy, c-format 7317#, fuzzy, c-format
6958msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" 7318msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n"
6959msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7319msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6960 7320
6961#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2196 7321#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2199
6962#, fuzzy, c-format 7322#, fuzzy, c-format
6963msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" 7323msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
6964msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7324msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6965 7325
6966#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2316 7326#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2324
6967msgid "# CONNECT messages received" 7327msgid "# SYN messages received"
6968msgstr "" 7328msgstr ""
6969 7329
6970#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2321 7330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2329
6971#, c-format 7331#, c-format
6972msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7332msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6973msgstr "" 7333msgstr ""
6974 7334
6975#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2594 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626
6976msgid "# Attempts to switch addresses" 7336msgid "# Attempts to switch addresses"
6977msgstr "" 7337msgstr ""
6978 7338
6979#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3016 7339#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3047
6980#, fuzzy 7340#, fuzzy
6981msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" 7341msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
6982msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7342msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6983 7343
6984#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3111 7344#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
6985msgid "# CONNECT_ACK messages received" 7345msgid "# SYN_ACK messages received"
6986msgstr "" 7346msgstr ""
6987 7347
6988#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119 7348#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150
6989msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 7349msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6990msgstr "" 7350msgstr ""
6991 7351
6992#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3133 7352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164
6993#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 7353#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199
6994msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 7354msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
6995msgstr "" 7355msgstr ""
6996 7356
6997#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 7357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211
6998msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 7358msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
6999msgstr "" 7359msgstr ""
7000 7360
7001#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203 7361#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
7002msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7362msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7003msgstr "" 7363msgstr ""
7004 7364
7005#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 7365#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3242
7006msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 7366msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7007msgstr "" 7367msgstr ""
7008 7368
7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3399 7369#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3441
7010msgid "# SESSION_ACK messages received" 7370msgid "# ACK messages received"
7011msgstr "" 7371msgstr ""
7012 7372
7013#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3435 7373#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3477
7014msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 7374msgid "# unexpected ACK messages"
7015msgstr "" 7375msgstr ""
7016 7376
7017#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3509 7377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551
7018msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7378msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7019msgstr "" 7379msgstr ""
7020 7380
7021#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524 7381#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7022msgid "# disconnects due to quota of 0" 7382msgid "# disconnects due to quota of 0"
7023msgstr "" 7383msgstr ""
7024 7384
7025#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3564 7385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3611
7026msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7386msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7027msgstr "" 7387msgstr ""
7028 7388
7029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570 7389#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3617
7030msgid "# DISCONNECT messages received" 7390msgid "# DISCONNECT messages received"
7031msgstr "" 7391msgstr ""
7032 7392
7033#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3579 7393#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3626
7034msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7394msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7035msgstr "" 7395msgstr ""
7036 7396
7037#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3706 7397#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3753
7038msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7398msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7039msgstr "" 7399msgstr ""
7040 7400
7041#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 7401#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119
7042msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7402msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7043msgstr "" 7403msgstr ""
7044 7404
7045#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 7405#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:177
7046#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 7406#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:185
7047#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 7407#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:193
7048#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 7408#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:201
7049#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 7409#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209
7050#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 7410#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217
7051#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 7411#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225
7052#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 7412#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
7053#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 7413#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
7054#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 7414#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249
7055#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 7415#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257
7056#, fuzzy, c-format 7416#, fuzzy, c-format
7057msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7417msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7058msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7418msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7059 7419
7060#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 7420#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:264
7061#, c-format 7421#, c-format
7062msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7422msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7063msgstr "" 7423msgstr ""
7064 7424
7065#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488 7425#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
7066msgid "# address records discarded" 7426msgid "# address records discarded"
7067msgstr "" 7427msgstr ""
7068 7428
7069#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558 7429#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563
7070#, c-format 7430#, c-format
7071msgid "" 7431msgid ""
7072"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 7432"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
7073"not happen.\n" 7433"not happen.\n"
7074msgstr "" 7434msgstr ""
7075 7435
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616 7436#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624
7077msgid "# PING without HELLO messages sent" 7437msgid "# PING without HELLO messages sent"
7078msgstr "" 7438msgstr ""
7079 7439
@@ -7128,75 +7488,81 @@ msgstr ""
7128msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7488msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7129msgstr "" 7489msgstr ""
7130 7490
7131#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356 7491#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387
7132msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7492msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7133msgstr "" 7493msgstr ""
7134 7494
7135#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371 7495#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402
7136msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7496msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7137msgstr "" 7497msgstr ""
7138 7498
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493 7499#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526
7140#, c-format 7500#, c-format
7141msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7501msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7142msgstr "" 7502msgstr ""
7143 7503
7144#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 7504#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7145#, c-format 7505#, c-format
7146msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7506msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7147msgstr "" 7507msgstr ""
7148 7508
7149#: src/transport/gnunet-transport.c:388 7509#: src/transport/gnunet-transport.c:573
7150#, c-format 7510#, c-format
7151msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7511msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7152msgstr "" 7512msgstr ""
7153 7513
7154#: src/transport/gnunet-transport.c:396 7514#: src/transport/gnunet-transport.c:582
7515#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274
7155#, c-format 7516#, c-format
7156msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7517msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7157msgstr "" 7518msgstr ""
7158 7519
7159#: src/transport/gnunet-transport.c:436 7520#: src/transport/gnunet-transport.c:614
7160#, fuzzy, c-format 7521#, fuzzy, c-format
7161msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7522msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7162msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7523msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7163 7524
7164#: src/transport/gnunet-transport.c:449 7525#: src/transport/gnunet-transport.c:629
7165#, fuzzy, c-format 7526#, fuzzy, c-format
7166msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7527msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7167msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7528msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7168 7529
7169#: src/transport/gnunet-transport.c:459 7530#: src/transport/gnunet-transport.c:641
7170#, fuzzy 7531#, fuzzy
7171msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7532msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7172msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7533msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7173 7534
7174#: src/transport/gnunet-transport.c:483 7535#: src/transport/gnunet-transport.c:668 src/transport/gnunet-transport.c:698
7175#, fuzzy, c-format 7536#, fuzzy, c-format
7176msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" 7537msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
7177msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7538msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7178 7539
7179#: src/transport/gnunet-transport.c:487 7540#: src/transport/gnunet-transport.c:673
7180#, fuzzy, c-format 7541#, fuzzy, c-format
7181msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" 7542msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
7182msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7543msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7183 7544
7184#: src/transport/gnunet-transport.c:491 7545#: src/transport/gnunet-transport.c:678
7185#, fuzzy, c-format 7546#, fuzzy, c-format
7186msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" 7547msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
7187msgstr "未知错误。\n" 7548msgstr "未知错误。\n"
7188 7549
7189#: src/transport/gnunet-transport.c:495 7550#: src/transport/gnunet-transport.c:683
7190#, fuzzy, c-format 7551#, fuzzy, c-format
7191msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" 7552msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
7192msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7553msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7193 7554
7194#: src/transport/gnunet-transport.c:499 7555#: src/transport/gnunet-transport.c:688
7195#, c-format 7556#, c-format
7196msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" 7557msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n"
7197msgstr "" 7558msgstr ""
7198 7559
7199#: src/transport/gnunet-transport.c:614 7560#: src/transport/gnunet-transport.c:704
7561#, fuzzy, c-format
7562msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n"
7563msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7564
7565#: src/transport/gnunet-transport.c:823
7200#, fuzzy, c-format 7566#, fuzzy, c-format
7201msgid "" 7567msgid ""
7202"Peer `%s' %s %s\n" 7568"Peer `%s' %s %s\n"
@@ -7205,375 +7571,438 @@ msgid ""
7205"\t%s%s\n" 7571"\t%s%s\n"
7206msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7572msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7207 7573
7208#: src/transport/gnunet-transport.c:643 7574#: src/transport/gnunet-transport.c:859
7209#, fuzzy, c-format 7575#, fuzzy, c-format
7210msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" 7576msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7211msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7577msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7212 7578
7213#: src/transport/gnunet-transport.c:717 src/transport/gnunet-transport.c:1240 7579#: src/transport/gnunet-transport.c:958 src/transport/gnunet-transport.c:1707
7214#, fuzzy 7580#, fuzzy
7215msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7581msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7216msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7582msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7217 7583
7218#: src/transport/gnunet-transport.c:784 7584#: src/transport/gnunet-transport.c:1026
7219msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7585msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7220msgstr "" 7586msgstr ""
7221 7587
7222#: src/transport/gnunet-transport.c:798 7588#: src/transport/gnunet-transport.c:1040
7223#, c-format 7589#, c-format
7224msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7590msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7225msgstr "" 7591msgstr ""
7226 7592
7227#: src/transport/gnunet-transport.c:823 7593#: src/transport/gnunet-transport.c:1065
7228#, fuzzy 7594#, fuzzy
7229msgid "Failed to start resolver!\n" 7595msgid "Failed to start resolver!\n"
7230msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7596msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7231 7597
7232#: src/transport/gnunet-transport.c:866 7598#: src/transport/gnunet-transport.c:1111
7233#, c-format 7599#, c-format
7234msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7600msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7235msgstr "" 7601msgstr ""
7236 7602
7237#: src/transport/gnunet-transport.c:888 7603#: src/transport/gnunet-transport.c:1134
7604#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406
7238#, fuzzy, c-format 7605#, fuzzy, c-format
7239msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7606msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7240msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7607msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7241 7608
7242#: src/transport/gnunet-transport.c:912 7609#: src/transport/gnunet-transport.c:1158
7243#, c-format 7610#, c-format
7244msgid "" 7611msgid ""
7245"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7612"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7246"blocks\n" 7613"blocks\n"
7247msgstr "" 7614msgstr ""
7248 7615
7249#: src/transport/gnunet-transport.c:943 7616#: src/transport/gnunet-transport.c:1191
7250#, fuzzy, c-format 7617#, fuzzy, c-format
7251msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" 7618msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
7252msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7619msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7253 7620
7254#: src/transport/gnunet-transport.c:966 7621#: src/transport/gnunet-transport.c:1214
7622#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434
7255#, fuzzy, c-format 7623#, fuzzy, c-format
7256msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7624msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7257msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7625msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7258 7626
7259#: src/transport/gnunet-transport.c:988 src/transport/gnunet-transport.c:1009 7627#: src/transport/gnunet-transport.c:1239 src/transport/gnunet-transport.c:1265
7260#, c-format 7628#, c-format
7261msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7629msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7262msgstr "" 7630msgstr ""
7263 7631
7264#: src/transport/gnunet-transport.c:989 7632#: src/transport/gnunet-transport.c:1241
7265#, fuzzy 7633#, fuzzy
7266msgid "Connected to" 7634msgid "Connected to"
7267msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7635msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7268 7636
7269#: src/transport/gnunet-transport.c:1010 7637#: src/transport/gnunet-transport.c:1267
7270#, fuzzy 7638#, fuzzy
7271msgid "Disconnected from" 7639msgid "Disconnected from"
7272msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7640msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7273 7641
7274#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 7642#: src/transport/gnunet-transport.c:1291
7643#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458
7275#, c-format 7644#, c-format
7276msgid "Received %u bytes from %s\n" 7645msgid "Received %u bytes from %s\n"
7277msgstr "" 7646msgstr ""
7278 7647
7279#: src/transport/gnunet-transport.c:1061 7648#: src/transport/gnunet-transport.c:1323
7280#, c-format 7649#, c-format
7281msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7650msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7282msgstr "" 7651msgstr ""
7283 7652
7284#: src/transport/gnunet-transport.c:1072 7653#: src/transport/gnunet-transport.c:1335
7285#, fuzzy, c-format 7654#, fuzzy, c-format
7286msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7655msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7287msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7656msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7288 7657
7289#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 src/transport/gnunet-transport.c:1325 7658#: src/transport/gnunet-transport.c:1792
7659#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492
7290#, fuzzy 7660#, fuzzy
7291msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7661msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
7292msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7662msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7293 7663
7294#: src/transport/gnunet-transport.c:1369 7664#: src/transport/gnunet-transport.c:1829
7665#, fuzzy
7666msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
7667msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7668
7669#: src/transport/gnunet-transport.c:1875
7295#, c-format 7670#, c-format
7296msgid "" 7671msgid ""
7297"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7672"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7298"%s, %s\n" 7673"%s, %s %s\n"
7299msgstr "" 7674msgstr ""
7300 7675
7301#: src/transport/gnunet-transport.c:1377 7676#: src/transport/gnunet-transport.c:1883
7302#, c-format 7677#, c-format
7303msgid "" 7678msgid ""
7304"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7679"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7305msgstr "" 7680msgstr ""
7306 7681
7307#: src/transport/gnunet-transport.c:1396 src/transport/gnunet-transport.c:1426 7682#: src/transport/gnunet-transport.c:1902 src/transport/gnunet-transport.c:1932
7308#: src/transport/gnunet-transport.c:1456 src/transport/gnunet-transport.c:1479 7683#: src/transport/gnunet-transport.c:1964 src/transport/gnunet-transport.c:1990
7309#: src/transport/gnunet-transport.c:1523 7684#: src/transport/gnunet-transport.c:2046
7685#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578
7310#, fuzzy 7686#, fuzzy
7311msgid "Failed to connect to transport service\n" 7687msgid "Failed to connect to transport service\n"
7312msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7688msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7313 7689
7314#: src/transport/gnunet-transport.c:1405 src/transport/gnunet-transport.c:1435 7690#: src/transport/gnunet-transport.c:1911 src/transport/gnunet-transport.c:1941
7315#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 7691#: src/transport/gnunet-transport.c:1975
7316#, fuzzy 7692#, fuzzy
7317msgid "Failed to send request to transport service\n" 7693msgid "Failed to send request to transport service\n"
7318msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7694msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7319 7695
7320#: src/transport/gnunet-transport.c:1484 7696#: src/transport/gnunet-transport.c:1995
7321msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7697msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7322msgstr "" 7698msgstr ""
7323 7699
7324#: src/transport/gnunet-transport.c:1569 7700#: src/transport/gnunet-transport.c:2094
7325#, fuzzy 7701#, fuzzy
7326msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 7702msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7327msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7703msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7328 7704
7329#: src/transport/gnunet-transport.c:1572 7705#: src/transport/gnunet-transport.c:2097
7330msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7706msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7331msgstr "" 7707msgstr ""
7332 7708
7333#: src/transport/gnunet-transport.c:1575 7709#: src/transport/gnunet-transport.c:2100
7334#, fuzzy 7710#, fuzzy
7335msgid "connect to a peer" 7711msgid "connect to a peer"
7336msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7712msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7337 7713
7338#: src/transport/gnunet-transport.c:1578 7714#: src/transport/gnunet-transport.c:2103
7339#, fuzzy 7715#, fuzzy
7340msgid "disconnect to a peer" 7716msgid "disconnect to a peer"
7341msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7717msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7342 7718
7343#: src/transport/gnunet-transport.c:1581 7719#: src/transport/gnunet-transport.c:2106
7344#, fuzzy 7720#, fuzzy
7345msgid "print information for all pending validations " 7721msgid "print information for all pending validations "
7346msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7722msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7347 7723
7348#: src/transport/gnunet-transport.c:1584 7724#: src/transport/gnunet-transport.c:2109
7349#, fuzzy 7725#, fuzzy
7350msgid "print information for all pending validations continously" 7726msgid "print information for all pending validations continuously"
7351msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7727msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7352 7728
7353#: src/transport/gnunet-transport.c:1587 7729#: src/transport/gnunet-transport.c:2112
7354msgid "provide information about all current connections (once)" 7730msgid "provide information about all current connections (once)"
7355msgstr "" 7731msgstr ""
7356 7732
7357#: src/transport/gnunet-transport.c:1593 7733#: src/transport/gnunet-transport.c:2118
7358msgid "" 7734msgid ""
7359"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7735"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7360msgstr "" 7736msgstr ""
7361 7737
7362#: src/transport/gnunet-transport.c:1595 7738#: src/transport/gnunet-transport.c:2121
7363msgid "do not resolve hostnames" 7739msgid "do not resolve hostnames"
7364msgstr "" 7740msgstr ""
7365 7741
7366#: src/transport/gnunet-transport.c:1597 7742#: src/transport/gnunet-transport.c:2124
7743#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638
7367msgid "peer identity" 7744msgid "peer identity"
7368msgstr "" 7745msgstr ""
7369 7746
7370#: src/transport/gnunet-transport.c:1599 7747#: src/transport/gnunet-transport.c:2127
7748msgid "monitor plugin sessions"
7749msgstr ""
7750
7751#: src/transport/gnunet-transport.c:2130
7371msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7752msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7372msgstr "" 7753msgstr ""
7373 7754
7374#: src/transport/gnunet-transport.c:1602 7755#: src/transport/gnunet-transport.c:2133
7375msgid "test transport configuration (involves external server)" 7756msgid "test transport configuration (involves external server)"
7376msgstr "" 7757msgstr ""
7377 7758
7378#: src/transport/gnunet-transport.c:1611 7759#: src/transport/gnunet-transport.c:2144
7760#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649
7379#, fuzzy 7761#, fuzzy
7380msgid "Direct access to transport service." 7762msgid "Direct access to transport service."
7381msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7763msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7382 7764
7383#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621 7765#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:218
7384msgid "# Bluetooth ACKs sent" 7766#, c-format
7767msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7385msgstr "" 7768msgstr ""
7386 7769
7387#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640 7770#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:254
7388msgid "# Bluetooth messages defragmented" 7771#, c-format
7772msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f"
7389msgstr "" 7773msgstr ""
7390 7774
7391#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686 7775#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:263
7392#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737 7776#, c-format
7393#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942 7777msgid ";%llu;%.2f"
7394msgid "# Bluetooth sessions allocated"
7395msgstr "" 7778msgstr ""
7396 7779
7397#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837 7780#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:280
7398msgid "# Bluetooth message fragments sent" 7781msgid "\n"
7399msgstr "" 7782msgstr ""
7400 7783
7401#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861 7784#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:332
7402msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" 7785msgid "."
7403msgstr "" 7786msgstr ""
7404 7787
7405#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969 7788#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:352
7406#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054 7789#, c-format
7407#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944 7790msgid ""
7408msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 7791"\n"
7792"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n"
7409msgstr "" 7793msgstr ""
7410 7794
7411#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307 7795#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:400
7412msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 7796#, fuzzy, c-format
7413msgstr "" 7797msgid "Connected to different peer `%s'\n"
7798msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7414 7799
7415#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331 7800#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:483
7416msgid "# fragments received via Bluetooth" 7801#, fuzzy, c-format
7417msgstr "" 7802msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
7803msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
7418 7804
7419#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341 7805#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:508
7420msgid "# ACKs received via Bluetooth" 7806#, fuzzy, c-format
7421msgstr "" 7807msgid "Denying connection to `%s'\n"
7808msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
7809
7810#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:537
7811#, fuzzy
7812msgid "Message size too big!\n"
7813msgstr "消息尺寸"
7422 7814
7423#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401 7815#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:543
7424msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 7816#, fuzzy
7817msgid "No peer identity given\n"
7818msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7819
7820#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:558
7821#, c-format
7822msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n"
7425msgstr "" 7823msgstr ""
7426 7824
7427#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512 7825#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:564
7428msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 7826#, fuzzy, c-format
7827msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
7828msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7829
7830#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:569
7831#, fuzzy
7832msgid "No operation given\n"
7833msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7834
7835#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:623
7836msgid "send data to peer"
7429msgstr "" 7837msgstr ""
7430 7838
7431#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547 7839#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7432msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 7840msgid "receive data from peer"
7433msgstr "" 7841msgstr ""
7434 7842
7435#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610 7843#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629
7436msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 7844msgid "iterations"
7437msgstr "" 7845msgstr ""
7438 7846
7439#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923 7847#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:632
7440#, c-format 7848#, fuzzy
7441msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 7849msgid "number of messages to send"
7850msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7851
7852#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:635
7853#, fuzzy
7854msgid "message size to use"
7855msgstr "消息尺寸"
7856
7857#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491
7858#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2271
7859#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3436
7860#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2826
7861#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2833
7862msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7442msgstr "" 7863msgstr ""
7443 7864
7444#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1685 7865#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
7445#, c-format 7866#, c-format
7446msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7867msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7447msgstr "" 7868msgstr ""
7448 7869
7449#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1760 7870#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7450#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3031 7871#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3170
7451#, fuzzy, c-format 7872#, fuzzy, c-format
7452msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7873msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7453msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7874msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7454 7875
7455#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1785 7876#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7456#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3088 7877#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3240
7457#, c-format 7878#, c-format
7458msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7879msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7459msgstr "" 7880msgstr ""
7460 7881
7461#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1819 7882#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
7462#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2931
7463#, fuzzy, c-format 7883#, fuzzy, c-format
7464msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7884msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7465msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7885msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7466 7886
7467#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1423 7887#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1761
7468#, c-format 7888#, c-format
7469msgid "" 7889msgid ""
7470"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7890"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7471"size %u\n" 7891"size %u\n"
7472msgstr "" 7892msgstr ""
7473 7893
7474#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1687 7894#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1992
7475#, c-format 7895#, c-format
7476msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7896msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7477msgstr "" 7897msgstr ""
7478 7898
7479#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1695 7899#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2000
7480#, c-format 7900#, c-format
7481msgid "" 7901msgid ""
7482"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7902"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7483msgstr "" 7903msgstr ""
7484 7904
7485#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 7905#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2150
7486msgid "" 7906msgid ""
7487"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7907"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7488"certificate-creation' could not be started!\n" 7908"certificate-creation' could not be started!\n"
7489msgstr "" 7909msgstr ""
7490 7910
7491#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2006 7911#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2173
7492#, c-format 7912#, c-format
7493msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7913msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7494msgstr "" 7914msgstr ""
7495 7915
7496#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2429 7916#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2297
7917msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7918msgstr ""
7919
7920#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2604
7497#, fuzzy 7921#, fuzzy
7498msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7922msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7499msgstr "保存配置失败。" 7923msgstr "保存配置失败。"
7500 7924
7501#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2461 src/util/service.c:700 7925#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 src/util/service.c:700
7502#, fuzzy, c-format 7926#, fuzzy, c-format
7503msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7927msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7504msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7928msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7505 7929
7506#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 src/util/service.c:719 7930#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2656 src/util/service.c:719
7507#, fuzzy, c-format 7931#, fuzzy, c-format
7508msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7932msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7509msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7933msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7510 7934
7511#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2589 7935#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769
7512#, c-format 7936#, c-format
7513msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7937msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7514msgstr "" 7938msgstr ""
7515 7939
7516#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661 7940#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2847
7517msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7941msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7518msgstr "" 7942msgstr ""
7519 7943
7520#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2754 7944#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946
7521#, c-format 7945#, c-format
7522msgid "IPv4 support is %s\n" 7946msgid "IPv4 support is %s\n"
7523msgstr "" 7947msgstr ""
7524 7948
7525#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2768 7949#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2961
7526#, c-format 7950#, c-format
7527msgid "IPv6 support is %s\n" 7951msgid "IPv6 support is %s\n"
7528msgstr "" 7952msgstr ""
7529 7953
7530#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 7954#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2967
7531msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7955msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7532msgstr "" 7956msgstr ""
7533 7957
7534#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 7958#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978
7535#, fuzzy 7959#, fuzzy
7536msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7960msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7537msgstr "" 7961msgstr ""
7538"\n" 7962"\n"
7539"结束配置。\n" 7963"结束配置。\n"
7540 7964
7541#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2793 7965#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2984
7542#, c-format 7966#, c-format
7543msgid "Using port %u\n" 7967msgid "Using port %u\n"
7544msgstr "" 7968msgstr ""
7545 7969
7546#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2808 7970#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2998
7547#, c-format 7971#, c-format
7548msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7972msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7549msgstr "" 7973msgstr ""
7550 7974
7551#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2818 7975#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008
7552#, fuzzy, c-format 7976#, fuzzy, c-format
7553msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7977msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7554msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7978msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7555 7979
7556#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2839 7980#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030
7557#, c-format 7981#, c-format
7558msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7982msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7559msgstr "" 7983msgstr ""
7560 7984
7561#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849 7985#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040
7562#, fuzzy, c-format 7986#, fuzzy, c-format
7563msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7987msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7564msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7988msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7565 7989
7566#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7990#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
7567#, fuzzy, c-format 7991#, fuzzy, c-format
7568msgid "Using external hostname `%s'\n" 7992msgid "Using external hostname `%s'\n"
7569msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7993msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7570 7994
7571#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2917 7995#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3124
7572#, c-format 7996#, c-format
7573msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7997msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7574msgstr "" 7998msgstr ""
7575 7999
7576#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 8000#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3141
8001#, fuzzy, c-format
8002msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8003msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
8004
8005#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3448
7577#, fuzzy 8006#, fuzzy
7578msgid "Unable to compile URL regex\n" 8007msgid "Unable to compile URL regex\n"
7579msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 8008msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -7620,85 +8049,80 @@ msgstr ""
7620msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 8049msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7621msgstr "" 8050msgstr ""
7622 8051
7623#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:565 8052#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:648
7624#, c-format 8053#, c-format
7625msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 8054msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7626msgstr "" 8055msgstr ""
7627 8056
7628#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:787 8057#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829
7629#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 8058#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044
7630#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2047 8059#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2232
7631#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2620 8060#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2932
7632msgid "# TCP sessions active" 8061msgid "# TCP sessions active"
7633msgstr "" 8062msgstr ""
7634 8063
7635#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:823 8064#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:870
7636#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:955 8065#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1027
7637#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1045 8066#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146
7638#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1093 8067#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1214
7639#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 8068#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1312
7640#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1277 8069#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336
7641msgid "# bytes currently in TCP buffers" 8070msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7642msgstr "" 8071msgstr ""
7643 8072
7644#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:826 8073#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:873
7645msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 8074msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7646msgstr "" 8075msgstr ""
7647 8076
7648#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1048 8077#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149
7649msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 8078msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7650msgstr "" 8079msgstr ""
7651 8080
7652#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1096 8081#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1218
7653msgid "# bytes transmitted via TCP" 8082msgid "# bytes transmitted via TCP"
7654msgstr "" 8083msgstr ""
7655 8084
7656#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1233 8085#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1611
7657#, c-format
7658msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7659msgstr ""
7660
7661#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1504
7662msgid "# requests to create session with invalid address" 8086msgid "# requests to create session with invalid address"
7663msgstr "" 8087msgstr ""
7664 8088
7665#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1609 8089#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775
7666msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8090msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7667msgstr "" 8091msgstr ""
7668 8092
7669#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2097 8093#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2282
7670msgid "# TCP WELCOME messages received" 8094msgid "# TCP WELCOME messages received"
7671msgstr "" 8095msgstr ""
7672 8096
7673#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2257 8097#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452
7674msgid "# bytes received via TCP" 8098msgid "# bytes received via TCP"
7675msgstr "" 8099msgstr ""
7676 8100
7677#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2321 8101#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2524
7678msgid "# network-level TCP disconnect events" 8102msgid "# network-level TCP disconnect events"
7679msgstr "" 8103msgstr ""
7680 8104
7681#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2490 src/util/service.c:582 8105#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2760 src/util/service.c:582
7682#: src/util/service.c:588 8106#: src/util/service.c:588
7683#, c-format 8107#, c-format
7684msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 8108msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
7685msgstr "" 8109msgstr ""
7686 8110
7687#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2504 8111#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2776
7688#, fuzzy 8112#, fuzzy
7689msgid "Failed to start service.\n" 8113msgid "Failed to start service.\n"
7690msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8114msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7691 8115
7692#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2607 8116#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2919
7693#, c-format 8117#, c-format
7694msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8118msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7695msgstr "" 8119msgstr ""
7696 8120
7697#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2611 8121#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923
7698msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8122msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7699msgstr "" 8123msgstr ""
7700 8124
7701#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2615 8125#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2927
7702#, c-format 8126#, c-format
7703msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8127msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7704msgstr "" 8128msgstr ""
@@ -7721,128 +8145,129 @@ msgstr ""
7721msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8145msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7722msgstr "" 8146msgstr ""
7723 8147
7724#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1513 8148#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1655
7725#, c-format 8149#, c-format
7726msgid "" 8150msgid ""
7727"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 8151"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7728"or %u)\n" 8152"or %u)\n"
7729msgstr "" 8153msgstr ""
7730 8154
7731#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 8155#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2881
7732#, c-format 8156#, c-format
7733msgid "" 8157msgid ""
7734"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8158"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7735"your network configuration\n" 8159"your network configuration\n"
7736msgstr "" 8160msgstr ""
7737 8161
7738#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 8162#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894
7739msgid "" 8163msgid ""
7740"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8164"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7741"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8165"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7742msgstr "" 8166msgstr ""
7743 8167
7744#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2961 8168#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3247
8169#, fuzzy, c-format
8170msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8171msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8172
8173#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3255
7745#, fuzzy 8174#, fuzzy
7746msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8175msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7747msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8176msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7748 8177
7749#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3056 8178#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414
7750#, c-format 8179#, c-format
7751msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 8180msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
7752msgstr "" 8181msgstr ""
7753 8182
7754#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3097 8183#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3461
7755#, fuzzy, c-format 8184#, fuzzy, c-format
7756msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 8185msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
7757msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8186msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7758 8187
7759#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3168 8188#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3529
7760#, fuzzy 8189#, fuzzy
7761msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 8190msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
7762msgstr "发送消息失败。\n" 8191msgstr "发送消息失败。\n"
7763 8192
7764#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1321 8193#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7765#, fuzzy, c-format 8194#, fuzzy, c-format
7766msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8195msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7767msgstr "发送消息失败。\n" 8196msgstr "发送消息失败。\n"
7768 8197
7769#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1645 8198#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
7770#, fuzzy 8199#, fuzzy, c-format
7771msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" 8200msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7772msgstr "失败。" 8201msgstr "消息失败。\n"
7773 8202
7774#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1681 8203#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1817
7775#, fuzzy 8204#, fuzzy
7776msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8205msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7777msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8206msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7778 8207
7779#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620 8208#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:725
7780msgid "# WLAN ACKs sent" 8209msgid "# ACKs sent"
7781msgstr ""
7782
7783#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639
7784msgid "# WLAN messages defragmented"
7785msgstr "" 8210msgstr ""
7786 8211
7787#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 8212#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:745
7788#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772 8213msgid "# Messages defragmented"
7789#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948
7790msgid "# WLAN sessions allocated"
7791msgstr "" 8214msgstr ""
7792 8215
7793#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876 8216#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786
7794msgid "# WLAN message fragments sent" 8217#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873
8218msgid "# Sessions allocated"
7795msgstr "" 8219msgstr ""
7796 8220
7797#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900 8221#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989
7798msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 8222#, fuzzy
7799msgstr "" 8223msgid "# message fragments sent"
7800 8224msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7801#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008
7802#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098
7803#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950
7804msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
7805msgstr ""
7806 8225
7807#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302 8226#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015
7808msgid "# HELLO messages received via WLAN" 8227msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7809msgstr "" 8228msgstr ""
7810 8229
7811#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326 8230#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1129
7812msgid "# fragments received via WLAN" 8231#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1222
8232#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2185
8233msgid "# MAC endpoints allocated"
7813msgstr "" 8234msgstr ""
7814 8235
7815#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336 8236#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1487
7816msgid "# ACKs received via WLAN" 8237msgid "# ACKs received"
7817msgstr "" 8238msgstr ""
7818 8239
7819#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396 8240#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1555
7820msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 8241msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7821msgstr "" 8242msgstr ""
7822 8243
7823#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518 8244#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696
7824msgid "# DATA messages received via WLAN" 8245msgid "# DATA messages received"
7825msgstr "" 8246msgstr ""
7826 8247
7827#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553 8248#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1730
7828msgid "# WLAN DATA messages processed" 8249msgid "# DATA messages processed"
7829msgstr "" 8250msgstr ""
7830 8251
7831#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616 8252#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1793
7832msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 8253msgid "# HELLO beacons sent"
7833msgstr "" 8254msgstr ""
7834 8255
7835#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 8256#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2160
7836#, c-format 8257#, c-format
7837msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8258msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7838msgstr "" 8259msgstr ""
7839 8260
7840#: src/transport/transport_api.c:739 8261#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2182
8262msgid "# sessions allocated"
8263msgstr ""
8264
8265#: src/transport/transport_api.c:767
7841#, c-format 8266#, c-format
7842msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8267msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
7843msgstr "" 8268msgstr ""
7844 8269
7845#: src/transport/transport-testing.c:584 8270#: src/transport/transport-testing.c:603
7846#, fuzzy 8271#, fuzzy
7847msgid "Failed to initialize testing library!\n" 8272msgid "Failed to initialize testing library!\n"
7848msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8273msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -8015,12 +8440,12 @@ msgid ""
8015"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 8440"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
8016msgstr "" 8441msgstr ""
8017 8442
8018#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:919 8443#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:914
8019#, fuzzy, c-format 8444#, fuzzy, c-format
8020msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 8445msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
8021msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 8446msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
8022 8447
8023#: src/util/connection.c:910 8448#: src/util/connection.c:904
8024#, c-format 8449#, c-format
8025msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 8450msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
8026msgstr "" 8451msgstr ""
@@ -8087,12 +8512,12 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8087msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8512msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8088msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8513msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8089 8514
8090#: src/util/disk.c:1184 8515#: src/util/disk.c:1202
8091#, c-format 8516#, c-format
8092msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8517msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8093msgstr "“%s”应为目录!\n" 8518msgstr "“%s”应为目录!\n"
8094 8519
8095#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1323 8520#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1323
8096#, c-format 8521#, c-format
8097msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8522msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8098msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8523msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -8204,81 +8629,82 @@ msgstr ""
8204msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8629msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8205msgstr "更改配置文件中的一个值" 8630msgstr "更改配置文件中的一个值"
8206 8631
8207#: src/util/gnunet-ecc.c:75 8632#: src/util/gnunet-ecc.c:81
8208#, fuzzy, c-format 8633#, fuzzy, c-format
8209msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8634msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8210msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8635msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8211 8636
8212#: src/util/gnunet-ecc.c:81 8637#: src/util/gnunet-ecc.c:117
8638#, c-format
8639msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8640msgstr ""
8641
8642#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8213#, c-format 8643#, c-format
8214msgid "Generating %u keys, please wait" 8644msgid "Generating %u keys, please wait"
8215msgstr "" 8645msgstr ""
8216 8646
8217#: src/util/gnunet-ecc.c:97 8647#: src/util/gnunet-ecc.c:171
8218#, fuzzy, c-format 8648#, fuzzy, c-format
8219msgid "" 8649msgid ""
8220"\n" 8650"\n"
8221"Failed to write to `%s': %s\n" 8651"Failed to write to `%s': %s\n"
8222msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8652msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8223 8653
8224#: src/util/gnunet-ecc.c:107 8654#: src/util/gnunet-ecc.c:181
8225#, c-format 8655#, c-format
8226msgid "" 8656msgid ""
8227"\n" 8657"\n"
8228"Finished!\n" 8658"Finished!\n"
8229msgstr "" 8659msgstr ""
8230 8660
8231#: src/util/gnunet-ecc.c:110 8661#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8232#, c-format 8662#, c-format
8233msgid "" 8663msgid ""
8234"\n" 8664"\n"
8235"Error, %u keys not generated\n" 8665"Error, %u keys not generated\n"
8236msgstr "" 8666msgstr ""
8237 8667
8238#: src/util/gnunet-ecc.c:199 8668#: src/util/gnunet-ecc.c:277
8239#, c-format 8669#, c-format
8240msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8670msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8241msgstr "" 8671msgstr ""
8242 8672
8243#: src/util/gnunet-ecc.c:210 8673#: src/util/gnunet-ecc.c:288
8244#, fuzzy, c-format 8674#, fuzzy, c-format
8245msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8675msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8246msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8676msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8247 8677
8248#: src/util/gnunet-ecc.c:232 8678#: src/util/gnunet-ecc.c:310
8249#, fuzzy, c-format 8679#, fuzzy, c-format
8250msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8680msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8251msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8681msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8252 8682
8253#: src/util/gnunet-ecc.c:283 8683#: src/util/gnunet-ecc.c:361
8254msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8684msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8255msgstr "" 8685msgstr ""
8256 8686
8257#: src/util/gnunet-ecc.c:349 8687#: src/util/gnunet-ecc.c:411
8258msgid "list keys included in a file (for testing)" 8688msgid "list keys included in a file (for testing)"
8259msgstr "" 8689msgstr ""
8260 8690
8261#: src/util/gnunet-ecc.c:352 8691#: src/util/gnunet-ecc.c:414
8262msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8692msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8263msgstr "" 8693msgstr ""
8264 8694
8265#: src/util/gnunet-ecc.c:355 8695#: src/util/gnunet-ecc.c:417
8266msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8696msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8267msgstr "" 8697msgstr ""
8268 8698
8269#: src/util/gnunet-ecc.c:358 8699#: src/util/gnunet-ecc.c:420
8270msgid "print the public key in ASCII format" 8700msgid "print the public key in ASCII format"
8271msgstr "" 8701msgstr ""
8272 8702
8273#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8703#: src/util/gnunet-ecc.c:423
8274msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
8275msgstr ""
8276
8277#: src/util/gnunet-ecc.c:364
8278msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8704msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8279msgstr "" 8705msgstr ""
8280 8706
8281#: src/util/gnunet-ecc.c:375 8707#: src/util/gnunet-ecc.c:434
8282#, fuzzy 8708#, fuzzy
8283msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8709msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8284msgstr "更改配置文件中的一个值" 8710msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8312,13 +8738,13 @@ msgstr ""
8312msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8738msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8313msgstr "更改配置文件中的一个值" 8739msgstr "更改配置文件中的一个值"
8314 8740
8315#: src/util/gnunet-service-resolver.c:299 8741#: src/util/gnunet-service-resolver.c:310
8316#, c-format 8742#, c-format
8317msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8743msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8318msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8744msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8319 8745
8320#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8746#: src/util/gnunet-service-resolver.c:382
8321#: src/util/gnunet-service-resolver.c:412 8747#: src/util/gnunet-service-resolver.c:423
8322#, c-format 8748#, c-format
8323msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8749msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8324msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8750msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -8367,7 +8793,7 @@ msgstr "创建用户出错"
8367msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8793msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8368msgstr "" 8794msgstr ""
8369 8795
8370#: src/util/network.c:1355 src/util/network.c:1480 8796#: src/util/network.c:1361 src/util/network.c:1486
8371#, c-format 8797#, c-format
8372msgid "" 8798msgid ""
8373"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8799"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8430,28 +8856,28 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8430msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8856msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8431msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8857msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8432 8858
8433#: src/util/resolver_api.c:198 8859#: src/util/resolver_api.c:201
8434#, c-format 8860#, c-format
8435msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 8861msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
8436msgstr "" 8862msgstr ""
8437 8863
8438#: src/util/resolver_api.c:216 8864#: src/util/resolver_api.c:220
8439#, c-format 8865#, c-format
8440msgid "" 8866msgid ""
8441"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 8867"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
8442msgstr "" 8868msgstr ""
8443 8869
8444#: src/util/resolver_api.c:348 8870#: src/util/resolver_api.c:354
8445#, fuzzy, c-format 8871#, fuzzy, c-format
8446msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8872msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8447msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 8873msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8448 8874
8449#: src/util/resolver_api.c:352 8875#: src/util/resolver_api.c:361
8450#, c-format 8876#, c-format
8451msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8877msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8452msgstr "" 8878msgstr ""
8453 8879
8454#: src/util/resolver_api.c:908 8880#: src/util/resolver_api.c:974
8455#, fuzzy, c-format 8881#, fuzzy, c-format
8456msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 8882msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
8457msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8883msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
@@ -8480,7 +8906,7 @@ msgstr ""
8480msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8906msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8481msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8907msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8482 8908
8483#: src/util/server.c:892 8909#: src/util/server.c:894
8484#, c-format 8910#, c-format
8485msgid "" 8911msgid ""
8486"Processing code for message of type %u did not call " 8912"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8583,114 +9009,114 @@ msgstr ""
8583msgid "b" 9009msgid "b"
8584msgstr "b" 9010msgstr "b"
8585 9011
8586#: src/util/strings.c:433 9012#: src/util/strings.c:434
8587#, c-format 9013#, c-format
8588msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9014msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8589msgstr "" 9015msgstr ""
8590 9016
8591#: src/util/strings.c:561 9017#: src/util/strings.c:562
8592msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9018msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8593msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 9019msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8594 9020
8595#: src/util/strings.c:658 9021#: src/util/strings.c:659
8596msgid "µs" 9022msgid "µs"
8597msgstr "" 9023msgstr ""
8598 9024
8599#: src/util/strings.c:662 9025#: src/util/strings.c:663
8600msgid "forever" 9026msgid "forever"
8601msgstr "" 9027msgstr ""
8602 9028
8603#: src/util/strings.c:664 9029#: src/util/strings.c:665
8604msgid "0 ms" 9030msgid "0 ms"
8605msgstr "" 9031msgstr ""
8606 9032
8607#: src/util/strings.c:670 9033#: src/util/strings.c:671
8608msgid "ms" 9034msgid "ms"
8609msgstr "毫秒" 9035msgstr "毫秒"
8610 9036
8611#: src/util/strings.c:676 9037#: src/util/strings.c:677
8612msgid "s" 9038msgid "s"
8613msgstr "秒" 9039msgstr "秒"
8614 9040
8615#: src/util/strings.c:682 9041#: src/util/strings.c:683
8616msgid "m" 9042msgid "m"
8617msgstr "分" 9043msgstr "分"
8618 9044
8619#: src/util/strings.c:688 9045#: src/util/strings.c:689
8620msgid "h" 9046msgid "h"
8621msgstr "时" 9047msgstr "时"
8622 9048
8623#: src/util/strings.c:695 9049#: src/util/strings.c:696
8624#, fuzzy 9050#, fuzzy
8625msgid "day" 9051msgid "day"
8626msgstr " 天" 9052msgstr " 天"
8627 9053
8628#: src/util/strings.c:697 9054#: src/util/strings.c:698
8629#, fuzzy 9055#, fuzzy
8630msgid "days" 9056msgid "days"
8631msgstr " 天" 9057msgstr " 天"
8632 9058
8633#: src/util/strings.c:726 9059#: src/util/strings.c:727
8634msgid "end of time" 9060msgid "end of time"
8635msgstr "" 9061msgstr ""
8636 9062
8637#: src/util/strings.c:1159 9063#: src/util/strings.c:1192
8638msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9064msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8639msgstr "" 9065msgstr ""
8640 9066
8641#: src/util/strings.c:1167 9067#: src/util/strings.c:1200
8642msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9068msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8643msgstr "" 9069msgstr ""
8644 9070
8645#: src/util/strings.c:1173 9071#: src/util/strings.c:1206
8646msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9072msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8647msgstr "" 9073msgstr ""
8648 9074
8649#: src/util/strings.c:1180 9075#: src/util/strings.c:1213
8650msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9076msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8651msgstr "" 9077msgstr ""
8652 9078
8653#: src/util/strings.c:1189 9079#: src/util/strings.c:1222
8654#, fuzzy, c-format 9080#, fuzzy, c-format
8655msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9081msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8656msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 9082msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8657 9083
8658#: src/util/strings.c:1395 src/util/strings.c:1411 9084#: src/util/strings.c:1428 src/util/strings.c:1444
8659msgid "Port not in range\n" 9085msgid "Port not in range\n"
8660msgstr "" 9086msgstr ""
8661 9087
8662#: src/util/strings.c:1420 9088#: src/util/strings.c:1453
8663#, fuzzy, c-format 9089#, fuzzy, c-format
8664msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9090msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8665msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9091msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8666 9092
8667#: src/util/strings.c:1503 src/util/strings.c:1534 src/util/strings.c:1582 9093#: src/util/strings.c:1536 src/util/strings.c:1567 src/util/strings.c:1615
8668#: src/util/strings.c:1603 9094#: src/util/strings.c:1636
8669#, c-format 9095#, c-format
8670msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9096msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8671msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 9097msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8672 9098
8673#: src/util/strings.c:1560 9099#: src/util/strings.c:1593
8674#, c-format 9100#, c-format
8675msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9101msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8676msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 9102msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8677 9103
8678#: src/util/strings.c:1612 9104#: src/util/strings.c:1645
8679#, fuzzy, c-format 9105#, fuzzy, c-format
8680msgid "Invalid format: `%s'\n" 9106msgid "Invalid format: `%s'\n"
8681msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 9107msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8682 9108
8683#: src/util/strings.c:1664 9109#: src/util/strings.c:1697
8684#, c-format 9110#, c-format
8685msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9111msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8686msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 9112msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8687 9113
8688#: src/util/strings.c:1714 9114#: src/util/strings.c:1747
8689#, c-format 9115#, c-format
8690msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9116msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8691msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 9117msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8692 9118
8693#: src/util/strings.c:1745 9119#: src/util/strings.c:1778
8694#, c-format 9120#, c-format
8695msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9121msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8696msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 9122msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
@@ -8870,25 +9296,69 @@ msgstr ""
8870msgid "Setup tunnels via VPN." 9296msgid "Setup tunnels via VPN."
8871msgstr "" 9297msgstr ""
8872 9298
8873#: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573 9299#: src/include/gnunet_common.h:586 src/include/gnunet_common.h:593
8874#: src/include/gnunet_common.h:581 9300#: src/include/gnunet_common.h:601
8875#, c-format 9301#, c-format
8876msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9302msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8877msgstr "" 9303msgstr ""
8878 9304
8879#: src/include/gnunet_common.h:593 9305#: src/include/gnunet_common.h:613
8880#, c-format 9306#, c-format
8881msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9307msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8882msgstr "" 9308msgstr ""
8883 9309
8884#: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629 9310#: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:649
8885#, c-format 9311#, c-format
8886msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9312msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8887msgstr "" 9313msgstr ""
8888 9314
8889#, fuzzy 9315#, fuzzy
8890#~ msgid "Failed to run `upnpc` command" 9316#~ msgid "Client %p disconnected from us.\n"
8891#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 9317#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
9318
9319#, fuzzy
9320#~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
9321#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
9322
9323#, fuzzy
9324#~ msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
9325#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
9326
9327#, fuzzy
9328#~ msgid "Could not send message to channel!\n"
9329#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
9330
9331#, fuzzy
9332#~ msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n"
9333#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
9334
9335#, fuzzy
9336#~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
9337#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
9338
9339#, fuzzy
9340#~ msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
9341#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
9342
9343#, fuzzy
9344#~ msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n"
9345#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9346
9347#, fuzzy
9348#~ msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n"
9349#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9350
9351#, fuzzy
9352#~ msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service."
9353#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9354
9355#, fuzzy
9356#~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service."
9357#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9358
9359#, fuzzy
9360#~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
9361#~ msgstr "保存配置失败。"
8892 9362
8893#, fuzzy 9363#, fuzzy
8894#~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" 9364#~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
@@ -8911,10 +9381,6 @@ msgstr ""
8911#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 9381#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8912 9382
8913#, fuzzy 9383#, fuzzy
8914#~ msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
8915#~ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8916
8917#, fuzzy
8918#~ msgid "Peer `%s' disconnected\n" 9384#~ msgid "Peer `%s' disconnected\n"
8919#~ msgstr "" 9385#~ msgstr ""
8920#~ "\n" 9386#~ "\n"
@@ -9008,10 +9474,6 @@ msgstr ""
9008#~ msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" 9474#~ msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
9009 9475
9010#, fuzzy 9476#, fuzzy
9011#~ msgid "number of peers to start"
9012#~ msgstr "迭代次数"
9013
9014#, fuzzy
9015#~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n" 9477#~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n"
9016#~ msgstr "无法为守护程序创建用户账户。" 9478#~ msgstr "无法为守护程序创建用户账户。"
9017 9479
@@ -9040,10 +9502,6 @@ msgstr ""
9040#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 9502#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
9041 9503
9042#, fuzzy 9504#, fuzzy
9043#~ msgid "Failed to create new signature"
9044#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9045
9046#, fuzzy
9047#~ msgid "Failed to remove records from database" 9505#~ msgid "Failed to remove records from database"
9048#~ msgstr "发送消息失败。\n" 9506#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9049 9507
@@ -9301,10 +9759,6 @@ msgstr ""
9301#~ msgstr "未知错误。\n" 9759#~ msgstr "未知错误。\n"
9302 9760
9303#, fuzzy 9761#, fuzzy
9304#~ msgid "Could not create namespace `%s'\n"
9305#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
9306
9307#, fuzzy
9308#~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" 9762#~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
9309#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 9763#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9310 9764
@@ -9929,15 +10383,9 @@ msgstr ""
9929#~ msgid "output in gnuplot format" 10383#~ msgid "output in gnuplot format"
9930#~ msgstr "以 gnuplot 格式输出" 10384#~ msgstr "以 gnuplot 格式输出"
9931 10385
9932#~ msgid "number of messages to use per iteration"
9933#~ msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
9934
9935#~ msgid "receiver host identifier (ENC file name)" 10386#~ msgid "receiver host identifier (ENC file name)"
9936#~ msgstr "接收方主机标识(ENC 文件名)" 10387#~ msgstr "接收方主机标识(ENC 文件名)"
9937 10388
9938#~ msgid "message size"
9939#~ msgstr "消息尺寸"
9940
9941#~ msgid "number of messages in a message block" 10389#~ msgid "number of messages in a message block"
9942#~ msgstr "一个消息块中的消息数量" 10390#~ msgstr "一个消息块中的消息数量"
9943 10391
@@ -9976,9 +10424,6 @@ msgstr ""
9976#~ msgid "\tvariance %8.4f\n" 10424#~ msgid "\tvariance %8.4f\n"
9977#~ msgstr "\t波动 %8.4f\n" 10425#~ msgstr "\t波动 %8.4f\n"
9978 10426
9979#~ msgid "Output format not known, this should not happen.\n"
9980#~ msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
9981
9982#~ msgid "" 10427#~ msgid ""
9983#~ "\n" 10428#~ "\n"
9984#~ "Did not receive the message from gnunetd. Is gnunetd running?\n" 10429#~ "Did not receive the message from gnunetd. Is gnunetd running?\n"